Você está na página 1de 143

Saddharma-Pundarika / Introdutrio / Captulo 1

SADDHARMA-PUNDARIKA
U
!tu" #ran$o da %&rdad&ira !&i
Homenagem a Todos os Budas e Bodhisatvas
'RADU()* MARCS #+!'R)
,,,-mar$o".&ltrao-n&t
CAP/'U! 1
IN'RDU'0RI
ssim ouvi dizer. Uma vez quedava-se o Senhor em Ragagriha, na montanha de Gridhrakuta(1) ,
com uma numerosa assemblia de monges, mil e duzentos monges. !odos eles "rhats, sem
de#eitos, livres de mundanidade, dotados de autodom$nio, com%letamente emanci%ados em
%ensamento e conhecimento, de casta nobre, %arecidos a grandes ele#antes, tendo com%letado o
que vieram #azer, cum%rido com seu dever, com%letado suas tare#as, atingido seus ob&etivos' em
quem os elos que os ligavam ( e)ist*ncia haviam se rom%ido %or com%leto, cu&as mentes se
encontravam %er#eitamente emanci%adas %elo conhecimento, que %ossu$am total %er#ei+,o no dom$nio
de seus %ensamentos' que tinham as #aculdades transcendentes' grandes disc$%ulos, tais como o
vener-vel "gnata-.aundin/a, o vener-vel "svagit, o vener-vel 0ash%a, o vener-vel 1ahanamam, o
vener-vel 2hadrika(3), o vener-vel 1ahakas/a%a, o vener-vel .as/a%a de Urunvilva, o vener-vel
.as/a%a de 4adi, o vener-vel .a/a%a de Ga/a (5), o vener-vel Sari%utra, o vener-vel 1aha-
1audgal/a/ana(6), o vener-vel 1aha-.at/a/ana (7), o vener-vel "niruddha (8), o vener-vel Revata, o
vener-vel .a%%hina, o vener-vel Gavam%ati, o vener-vel 9ilindavatsa, o vener-vel 0akula, o vener-vel
2haradvaga, o vener-vel 1aha-.aushthila, o vener-vel 4anda (ali-s 1ahananda), o vener-vel
U%ananda, o vener-vel Sundara-4anda, o vener-vel 9urna 1aitra/anit%utra, o vener-vel Subhuti, o
vener-vel Rahula' com eles ainda outros grandes disc$%ulos, como o vener-vel "nanda, ainda em
treinamento e dois mil outros monges, alguns deles ainda em treinamento, e outros mestres' com suas
mil mon&as, tendo ( #rente 1aha%raga%ati (8) e a mon&a :asodhara, a m,e de Rahula, &unto com seu
squito' (alm disto) com oitenta mil 2odhisatvas, todos inca%azes de retrogradar em seu treinamento,
dotados das maravilhas da ilumina+,o su%rema e %er#eita, estabelecidos na sabedoria' que movem
adiante a roda da lei que nunca se desvia' que haviam #eito doa+;es a milhares de 2udas' que com
muitas centenas de milhares de 2udas haviam %lantado as ra$zes da bondade, tendo sido $ntimos com
muitas centenas de milhares de 2udas, e estando com%letamente %enetrados em cor%o e mente do
sentimento da com%ai),o' ca%azes de transmitir a sabedoria dos !athagatas' muito s-bios, tendo
alcan+ado a %er#ei+,o da sabedoria' #amosos em muitas centenas de milhares de mundos' tendo salvo
muitas centenas de milhares de kotis de seres' tais como o bodhisatva 1ahasatva 1an&usri, como
%r$nci%e real' os 2odhisatvas 1ahastavas "valokitesvara, 1ahasthama%ra%ta, Sarvarthanaman,
4it/od/ukta, "nikshi%tadhura, Ratna%ani, 2aishag/araga, 9radanasura, Ratnakandra, Ratna%rabha,
9urnakandra, 1ahavikramin, !railokavikramin, "nantavikramin, 1aha%ratibhana,
Satatasamitabhi/ukta, <haranidara, "ksha/amati, 9admasri, 4akshatraraga, o 2odisatva 1ahasatva
1aitre/a, o 2odisatva 1ahasatva Simha.
"
1
Saddharma-Pundarika / Introdutrio / Captulo 1
=om eles se encontravam igualmente os dezesseis homens virtuosos, a come+ar com
2hadra%ala, ou se&a, 2hadra%ala, Ratnakara, Susarthavaha, 4aradatta, Guhagu%ta, 0arunadatta,
>ndradatta, Uttaramati, 0iseshamati, 0ardharmanamati, "moghadarsin, Susamsthita,
Suvikrantavikramin, "nu%amamati, Sut/agarbha e <haranidhara' alm de oitenta mil 2odhisatvas,
dentre os quais os acima citados sendo os l$deres' alm destes, Sakra, o regente dos seres celestes, com
vinte mil deuses, seus seguidores, como o <eus .andra (a ?ua), o <eus Sur/a (o Sol), o <eus
Samantagandha (o 0ento), o <eus Ratna%rabha, o <eus "vabhasa%rabha, e outros' alm destes, os
quatro grandes regentes dos %ontos cardeais com outros trinta mil deuses em seus squitos, a saber, o
grande regente 0irudhaka, o grande regente 0iru%aksha, o grande regente <hritarashtra, e o grande
regente 0aisravana' o <eus >svara e o <eus 1ahesvara, cada qual seguido de trinta mil deuses' alm
disto 2rahma Saham%ati e seus doze mil disc$%ulos, os deuses 2rahmaka/ika, entre eles 2rahma Sikhin
e 2rahma G/otish%rabha, com os outros doze mil deuses 2rahamaka/ika' &unto com os oito reis 4aga
e muitas centenas de milhares de kotis de 4agas em seus squitos, a saber, o rei 4aga 4anda, o rei
4aga U%ananda, Sagara, 0asuki, !akshaka, 1anasvin, "navata%ta, e Ut%alaka' alm destes, estavam
tambm os quatro reis .innara com muitas centenas de milhares de kotis de disc$%ulos, a saber, o rei
.innara <ruma, o rei .innara 1ahadharma, o rei .innara Sudharma, e o rei .innara <harmadhara.'
alm disto os quatro seres divinos (conhecidos como) Gandharvaka/ikas com muitas centenas de
milhares de Ganhdarvas em seus squitos, a saber o Gandharva 1anogna, o Gandharva
1anognasvara, o Gandharva 1adhura, e o Gandharva 1adhurasvara' alm disto, os quatro che#es dos
dem@nios seguidos de muitas centenas de milhares de kotis de dem@nios, a saber, o che#e dos
dem@nios 2ali, .haraskandha, 0emakitri e Rahu' &unto com os quatro che#es Garuda seguidos de
muitas centenas de milhares de mir$ades de kotis de Garudas, a saber os che#es Garudas 1ahategas,
1ahaka/a, 1aha%urna, e 1aharddhi%ra%ta, e com "gatasatru, rei de 1agadha e #ilho de 0aidehi.
4aquele tem%o o Senhor #oi cercado, assistido, honrado, reverenciado, venerado, louvado %elos
quatro ti%os de ouvintes, de%ois de e)%or o <harma%ar/a/a chamado Aa Grande B)%osi+,o,C um te)to
muito im%ortante, servindo %ara instruir os 2odhisatvas e dirigido a todos os 2udas, e, tendo sentado
de %ernas cruzadas no assento da lei, entrou na medita+,o denominada Aa esta+,o da e)%osi+,o do
>n#initoC' seu cor%o #icou imDvel e sua mente havia alcan+ado a %er#eita tranqEilidade. !,o logo o
Senhor deu entrada em sua medita+,o, uma grande chuva de #lores divinas #oi vertida, 1andaravas e
grandes 1andaravas, 1angushakas e grandes 1angushakas, cobrindo o Senhor e as quatro classes de
ouvintes, enquanto que todo o cam%o de 2uda tremia de seis maneirasF movendo-se, reme)endo-se,
tremendo, tremendo de um #im a outro, sacudindo-se e sacudindo &unto.
Bnt,o aqueles que estavam reunidos e sentados naquela congrega+,o, monges, mon&as, leigos
devotos, homens e mulheres, deuses, 4agas, duendes, Gandharvas, dem@nios, Garudas, .innaras,
grandes ser%entes, homens e seres n,o humanos, assim como governadores de uma regi,o, l$deres de
e)rcitos e regentes dos quatro continentes, todos eles com seus squitos, #itaram o Senhor com
assombro, com admira+,o, em *)tase.
B naquele momento %ro&etou-se um raio de dentro do c$rculo de cabelo entre as sobrancelhas
do Senhor. Bstendeu-se %or dezoito centenas de milhares de cam%os-de-2uda na regi,o do leste, de
#orma que todos aqueles cam%os de 2uda a%areceram totalmente iluminados %or sua radiGncia, at o
grande in#erno de "viki e at os limites da e)ist*ncia. B os seres em quaisquer dos seis estados de
e)ist*ncia tornaram-se vis$veis, todos sem e)ce+,o. <e #orma id*ntica os Senhores 2udas quedando-se,
vivendo e e)istindo naqueles cam%os de 2uda tornaram-se todos vis$veis e a lei %regada %or eles #oi
ca%az de ser ouvida com%letamente %or todos os seres. B os monges, mon&as, devotos leigos, homens
e mulheres, :ogins e alunos de :oga, aqueles que haviam obtido a #rui+,o (dos =aminhos de
Santidade) e aqueles que ainda n,o o haviam #eito, eles, tambm tornaram-se vis$veis. B os
2odhisatvas, 1ahasatvas naqueles cam%os de 2uda que trilhavam o curso do 2odhisatva com
habilidade, devido (s suas sinceras cren+as em numerosas e variadas li+;es e nas idias #undamentais,
eles tambm, tornaram-se todos vis$veis. B as Stu%as, #eitas de &Dias e contendo as rel$quias dos 2udas
e)tintos tornaram-se todas vis$veis naqueles cam%os de 2uda. Bnt,o surgiu na mente do 2odhisatva
1ahasatva 1aitre/a este %ensamentoF H, que grande maravilha nos mostra o !athagataI Jual %oderia
ser a causa disto, qual a raz,o %ara que o Senhor %roduza uma t,o grande maravilha com essaK B tais
milagres sur%reendentes, %rodigiosos, inconceb$veis, %oderosos agora a%arecem, a%esar do Senhor
estar absorvido em medita+,oI 9or que, dei)ai-me inquirir mais sobre esse assunto' quem aqui %oderia
1
Saddharma-Pundarika / Introdutrio / Captulo 1
me e)%licar istoK Ble ent,o %ensouF "qui est- 1an&usri, o %r$nci%e real, que e)erceu seu o#$cio sob
Ginas anteriores e %lantou as ra$zes da bondade, enquanto reverenciava muitos 2udas. 1an&usri, o
%r$nci%e real, deve ter testemunhado antes tais sinais de !athagatas anteriores, aqueles "rhats, aqueles
2udas %er#eitamente iluminados' desde ent,o deve ele ter des#rutado dos grandes di-logos sobre a lei.
Leis %ois que eu lhe %erguntarei sobre isto, a 1an&usri, o %r$nci%e real.
B as quatro classes de audi*ncia, monges, mon&as, leigos devotos homens e mulheres, deuses
numerosos, 4agas, duendes, Gandharvas, dem@nios, Garudas, .innaras, grandes ser%entes, homens, e
seres n,o humanos, ao constatarem a magni#ic*ncia deste grande milagre do Senhor, #oram tomados
de assombro, sur%resa e curiosidade, e %ensaramF >nquiramos %orque este milagre magn$#ico #oi
%roduzido %elo grande %oder do Senhor.
"o mesmo tem%o, naquele mesmo instante, o 2odhisatva 1ahasatva 1aitre/a soube o que eles
%ensavam, os %ensamentos que surgiram nas mentes dos quatro ti%os de ouvintes e ele disse a
1an&usri, o %r$nci%e realF Jual, H 1an&usri, a causa, qual a raz,o deste maravilhoso, %rodigioso,
miraculoso brilho que #oi %roduzido %elo SenhorK 0ede, como estes dezoito mil cam%os de 2uda
a%arecem variegados, e)tremamente bonitos, dirigidos %or !athagatas e controlados %or !athagatas.
Bnt,o 1aitre/a, o 2odhisatva 1ahasatva, dirigiu-se a 1an&usri, o %r$nci%e real, nas seguintes
estro#esF
1. 9or que, 1an&usri, brilha este #acho dirigido %elo que guia os homens, dentre suas
sobrancelhasK Bste raio Mnico %artindo do c$rculo de cabeloK B %or que esta chuva abundante de
1andaravasK
3. Ns deuses, e)ultantes, verteram 1angushakas e %D de sGndalo, divinos, #ragrantes e
deliciosos.
5. Bsta terra est-, em todos os lados, re%leta de es%lendor e todas as quatro classes da
assemblia est,o cheias de deleite, enquanto que o cam%o inteiro treme em seis di#erentes dire+;es,
amea+adoramente.
6. B aquele #acho na regi,o leste ilumina todos os dezoito mil cam%os de 2uda,
simultaneamente, de tal #orma que aqueles cam%os a%arecem como tingidos de ouro.
7. (N universo) t,o long$nquo quanto (o in#erno) de "viki (e) o e)tremo limite da e)ist*ncia,
com todos os seres naqueles cam%os vivendo em quaisquer dos seis estados de e)ist*ncia, aqueles que
est,o dei)ando um estado %ara nascerem em outro.
8. "s suas variadas e di#erentes a+;es naqueles estados tornaram-se todas vis$veis' quer
este&am eles em uma %osi+,o #eliz, in#eliz, bai)a, eminente ou intermedi-ria, tudo isto eu %osso ver
deste lugar.
O. 0e&o tambm os 2udas, aqueles le;es de reis, revelando e mostrando a ess*ncia da lei,
con#ortando a muitos kotis de criaturas e emitindo doces vozes.
P. Bles emitem, cada qual em seu %rD%rio cam%o, uma voz %ro#unda, sublime, maravilhosa,
enquanto que %roclamam as leis de 2uda %or intermdio de mir$ades de kotis de ilustra+;es e %rovas.
Q. B (s criaturas ignorantes que est,o o%rimidas com trabalhos e a#litas em mente %elo
nascimento e velhice, eles anunciam a #rui+,o do <escanso, dizendoF Bste o #im das di#iculdades, H
monges.
1R. B (queles que est,o em suas #or+as e %lenitudes e que adquiriram mrito em virtude da
cren+a sincera nos 2udas, eles mostram o ve$culo dos 9rat/ekabudas, observando esta regra da lei.
11. B os outros #ilhos do Sugata, que, %rocurando o conhecimento su%erior, constantemente
realizando suas v-rias tare#as, a eles tambm os incita ( ilumina+,o.
13. <este lugar, H 1angughosha, eu ve&o e ou+o tais coisas e milhares de kotis de outros
%articulares alm disto' eu a%enas descreverei alguns deles.
15. Bu ve&o em muitos cam%os 2odlhisatvas %or muitos milhares de kotis, como as areias do
Ganges, que est,o %roduzindo a ilumina+,o de acordo com os di#erentes graus de seu %oderes.
16. L- alguns que caridosamente d,o riquezas, ouro, %rata, dinheiro em ouro, %rolas, &Dias,
conchas de moluscos, %edras, coral, escravos homens e mulheres, cavalos e ovelhas'
17. "ssim como liteiras adornadas de &Dias. Bles est,o dando o#erendas de cora+,o alegre,
desenvolvendo-se %ara a ilumina+,o su%erior, na es%eran+a de obterem o ve$culo.
2
Saddharma-Pundarika / Introdutrio / Captulo 1
18. ("ssim %ensam eles)F AN melhor e mais e)celente ve$culo em todo mundo tr$%lice o
ve$culo de 2uda elogiado %elos Sugatas. 9ossa eu, com e#eito, obt*-lo logo de%ois de ter dado tais
o#erendas.S
1O. "lguns d,o carruagens %u)adas %or quatro cavalos e equi%adas com assentos, #lores,
bandeirolas, e bandeiras' outros d,o ob&etos #eitos de substGncias %reciosas.
1P. Nutros, ainda, d,o suas crian+as e mulheres' outros suas %rD%rias carnes' (ou) o#erecem,
quando %edidos, suas m,os e %s, alme&ando atingir a ilumina+,o su%rema.
1Q. "lguns d,o suas cabe+as, outros suas vistas, outros seus %rD%rios cor%os queridos, e
de%ois de o#erecerem alegremente os seus %resentes eles as%iram ao conhecimento dos !athagatas.
3R. "qui e ali, H 1an&usri, eu %ercebo seres que abandonaram seus reinos #lorescentes,
harns e continentes, dei)aram todos os seus conselheiros e %arentes,
31. B dirigindo-se aos guias do mundo %ara %erguntar sobre a lei muito e)celente, %ara o
deleite, envergam mantos amarelos-alaran&ados e ras%am suas cabe+as e barbas.
33. Bu ve&o tambm muitos 2odhisatvas como os monges, vivendo na #loresta, e outros
habitando os desertos vazios, a%licando-se a recitar e a ler.
35. B alguns 2odhisatvas eu ve&o que, cheios de sabedoria (ou constGncia), dirigem-se (s
cavernas nas montanhas, onde %elo cultivo e medita+,o no conhecimento-de-2uda, chegam ( sua
%erce%+,o.
36. Nutros que renunciaram a todos os dese&os sensuais, %uri#icando-se, lim%aram a sua
es#era e obtiveram as cinco #aculdades transcendentes, vivendo no deserto, como (verdadeiros) #ilhos
do Sugata.
37. "lguns quedam-se #irmes, os %s &untos e as m,os reunidas como mostra de res%eito aos
l$deres, e est,o alegremente a louvar o rei dos maiores Ginas em milhares de estro#es.
38. "lguns %ensativos, humildes, e tranqEilos, que dominaram as sutilezas do caminho do
dever, %erguntam ao mais elevado dos homens %ela lei, e ret*m em sua memDria o que a%renderam.
3O. B eu ve&o aqui e ali alguns #ilhos do Gina %rinci%al que, de%ois de se desenvolverem,
%regam a lei a muitos kotis de seres vivos com muitas mir$ades de ilustra+;es e raz;es.
3P. "legremente %roclamam a lei, des%ertando muitos 2odhisatvas' de%ois de conquistarem
ao 1aligno com seus squitos e ve$culos, eles ressoam o tambor da lei.
3Q. Bu ve&o alguns #ilhos do Sugata, humildes, calmos e quietos em conduta, vivendo sob o
comando dos Sugatas e honrados %or homens, deuses, duendes e !it,s.
5R. Nutros novamente, que se retiraram (s #lorestas es%essas, est,o a salvar as criaturas nos
in#ernos emitindo uma radiGncia de seus cor%os, e os des%ertando %ara a ilumina+,o.
51. L- alguns #ilhos do Gina que moram na #loresta, vigorosos, renunciando com%letamente
ao deslei)e, e ativamente enga&ados em caminhar' %ela energia que eles lutam %ela ilumina+,o
su%rema.
53. Nutros com%letam o seu curso mantendo uma constante %ureza e uma moralidade n,o
quebrada como %edras %reciosas e &Dias' %ela moralidade lutam estes %ela ilumina+,o su%rema.
55. "lguns #ilhos do Gina, cu&a #or+a consiste na absten+,o, %acientemente agEentam o
abuso, a censura, e as amea+as de monges orgulhosos. Bles tentam atingir a ilumina+,o %or virtude da
absten+,o.
56. "lm disto, eu ve&o 2odhisatvas, que abdicaram a todos os %razeres casuais, evitam
com%anhias n,o-s-bias e deleitam-se em ter intercurso com homens gentis (ar/as)'
57. Jue, evitando quaisquer distra+;es de %ensamentos, e com uma mente atenta, durante
milhares de kotis de anos meditaram em cavernas do deserto' estes lutam %ela ilumina+,o %or #or+a da
medita+,o.
58. "lguns, %or outro lado, o#erecem na %resen+a dos Ginas e na assemblia de disc$%ulos
%resentes (consistindo) de comida dura e macia, carne e bebida, medicamentos %ara os doentes, em
quantidade e abundGncia.
5O. Nutros o#erecem na %resen+a dos Ginas e na assemblia dos disc$%ulos centenas de kotis
de rou%as, valendo milhares de kotis, e rou%as de valor incalcul-vel.
5P. Bles o#ertam em %resen+a dos Sugatas centenas de kotis de mosteiros que #izeram
construir de substGncias %reciosas e madeira de sGndalo, e que est,o equi%ados com numerosos
alo&amentos (ou camas).
3
Saddharma-Pundarika / Introdutrio / Captulo 1
5Q. "lguns %resenteiam os l$deres dos homens e seus disc$%ulos com &ardins bem tratados e
belos, cheios de -rvores #rut$#eras e #lores lindas, %ara servir como lugares de recrea+,o di-ria.
6R. Juando #izeram, com sentimentos alegres, tais donativos v-rios e es%l*ndidos,
des%ertaram sua energia %ara alcan+ar a ilumina+,o' estes s,o aqueles que lutam %or alcan+ar a su%rema
ilumina+,o %or intermdio da a+,o altru$sta.
61. Nutros sustentam a lei da quietude, %or muitas mir$ades de ilustra+;es e %rovas' eles a
%regam a milhares de kotis de seres vivos' esses tendem ( ilumina+,o su%rema %ela ci*ncia.
63. (B)istem) #ilhos do Sugata que tentam alcan+ar a ilumina+,o %ela sabedoria' eles
com%reendem a lei da equanimidade e evitam agir %ela antinomia (das coisas), desa%egados como
%-ssaros no cu.
65. "lm disso, eu ve&o, H 1angughosha, muitos 2odhisatvas que demonstraram #irmeza
sob o comando de Sugatas que &- se #oram e agora est,o venerando as rel$quias dos Ginas.
66. Bu ve&o milhares de kotis de Stu%as, numerosas como as areias do Ganges, que #oram
erigidas %or esses #ilhos do Gina e agora adornam a kotis de terrenos.
67. "quelas magn$#icas Stu%as, #eitas das sete substGncias %reciosas, com seus milhares de
kotis de %-ra-sDis, e bandeirolas, medem em altura n,o menos que 7RRR /oganas e 3RRR /oganas de
circun#er*ncia.
68. Blas est,o sem%re decoradas com bandeiras' uma multid,o de sinos constantemente
ouvida a badalar' homens, deuses, duendes e !it,s %restam sua venera+,o com #lores, %er#umes e
mMsica.
6O. !al honra %restam os #ilhos do Sugata (s rel$quias dos Ginas, de #orma que todas dire+;es
do es%a+o est,o re#ulgindo como se #ossem -rvores de coral celeste em %lena #lora+,o.
6P. <esta localiza+,o eu ve&o tudo isso' aqueles numerosos kotis de criaturas' tanto esse
mundo como o cu cobertos de #lores, devido a um sD raio de luz %artindo do Gina.
6Q. H qu,o %oderoso o ?$der dos homensI =om e)tenso e brilhante o seu conhecimentoI
Jue um sD raio emitido %or ele %elo mundo a#ora, torne vis$vel tantos milhares de cam%osI
7R. Bstamos at@nitos de constatar esse sinal e essa maravilha t,o grande, t,o
incom%reens$vel. B)%licai-me essa quest,o, H 1angusvaraI Ns #ilhos do 2uda est,o ansiosos %ara disto
se inteirar.
71. "s quatro classes da congrega+,o com alegre e)%ectativa vos #itam, H herDis, e a mim'
alegrai (os seus cora+;es)' removei as suas dMvidas' concedei uma revela+,o, H #ilho do SugataI
73. 9or que o Sugata emitiu agora uma tal luzK H, qu,o grande o %oder do l$der dos
homensI H qu,o e)tenso e sagrado o seu conhecimentoI
75. "quele raio estendendo-se a %artir dele %or todo o mundo torna vis$vel muitos milhares
de cam%os. <eve ser %or algum motivo que esse grande raio #oi emitido.
76. Ser- revelado %elo Senhor dos homens as leis %rimordiais que ele, o mais Blevado dos
homens, descobriu no terreno da ilumina+,oK Nu %ro#etizar- ele aos 2odhisatvas os seus destinos
#uturosK
77. <eve haver uma sDlida raz,o %orque #oram #eitos vis$veis tantos milhares de cam%os,
variegados, es%l*ndidos, e brilhando com &Dias, enquanto 2udas de vis,o in#inita est,o a%arecendo.
78. 1aitre/a %ergunta ao #ilho do Gina' homens, deuses, duendes, e !it,s, as quatro classes da
congrega+,o ansiosamente aguardam que res%osta 1angusvara dar- e)%licando isto.
=om isso, 1an&usri, o %r$nci%e real, se dirigiu a 1aitre/a, o 2odhisatva 1ahasatva, e a toda a
assemblia dos 2odhisatvas (nestas %alavras)F a inten+,o do !athagata, mo+os de boa #am$lia,
come+ar um grande discurso %ara o ensinamento da lei, #azer ressoar o grande tambor da lei, levantar a
grande bandeira da lei, acender a grande tocha da lei, so%rar a grande trombeta em concha da lei, e
bater o grande c$mbalo da lei. 4ovamente, a inten+,o do !athagata, mo+os de boa #am$lia, #azer uma
grande e)%osi+,o da lei neste mesmo dia. "ssim me %arece, mo+os de boa #am$lia, como &-
testemunhei um sinal %arecido dos !athagatas %assados, os "rhats, os %er#eitamente iluminados.
"queles !athagatas %assados, etc., eles tambm emitiram um raio brilhante e eu estou convencido que
o !athagata est- %or %regar um grande discurso %ara o ensinamento da lei e tornar o seu grande
discurso da lei %or toda %arte conhecido, tendo mostrado um tal sinal %rvio. B %orque o !athagata,
etc., dese&a que este <harma%ar/a/a, que encontra o%osi+,o %or todo mundo se&a ouvido %or todos,
4
Saddharma-Pundarika / Introdutrio / Captulo 1
%or isso ele mostra um t,o grande milagre, e este sinal %rvio, esse lustro ocasionado %ela emiss,o de
um raio.
Bu me recordo, mo+os de boa #am$lia, que nos dias de antanho, muitos "eons imensur-veis,
inconceb$veis, imensos, in#initos, incont-veis, mais do que incont-veis "eons atr-s, n,o, muito, mas
muito antes no tem%o, nasceu um !athagata chamado .andrasur/a%radi%a, um "rhat, etc. agraciado
com a ci*ncia e a conduta, um Sugata, conhecedor do mundo, um incom%ar-vel instrutor de homens,
um mestre (e regente) de deuses e homens, um 2uda e Senhor. Ble demonstrou a lei' ele revelou o
curso devido que sagrado no come+o, que sagrado no meio e que sagrado no #im, bom na
substGncia e na #orma, com%leto e %er#eito, correto e %uro. >sso eqEivale a dizer, aos disc$%ulos ele
%regou a lei contendo as quatro 4obres 0erdades, e come+ando da corrente de causas e e#eitos,
tendendo a ir alm do nascimento, decre%itude, doen+a, morte, tristeza, lamenta+,o, dor, %esar,
desGnimo, e #inalmente conduzindo ao 4irvana' e aos 2odhisatvas ele %regou a lei relacionada com as
seis 9er#ei+;es, e terminando com o conhecimento do Nnisciente, de%ois de alcan+ar a ilumina+,o
su%rema e %er#eita.
("gora, mo+os de boa #am$lia, longo tem%o antes do !athagata .andrasur/a%radi%a, o "rhat,
etc., a%areceu um !athagata, etc., de #orma id*ntica chamado .andras/r/a%radi%a, de%ois do qual, H
"gita, houveram vinte mil !athagatas, etc., todos eles tendo o nome de .andrasur/a%radi%a, da mesma
linhagem e nome de #am$lia, isto , de 2haradvaga. !odos aqueles vinte mil !athagatas, H "gita, do
%rimeiro ao Mltimo, revelaram a lei, mostraram o caminho que sagrado no come+o, sagrado no meio
e sagrado no #im, etc. etc.)
N acima mencionado Senhor .andrasur/a%radi%a, o !athagta, etc., quando um &ovem %r$nci%e
e n,o ainda tendo dei)ado a sua casa (%ara entrar na vida asctica), teve oito #ilhos, a saber, os &ovens
%r$nci%es Sumati, "nantamati, Ratnamati, 0iseshamati, 0imatisamudghatin, Goshamati, e <harmamati.
Bsses oito &ovens %r$nci%es, "gita, #ilhos do Senhor .andrasur/a%radi%a, o !athagata, tinham uma
imensa #ortuna. =ada qual deles estava em %ossess,o de quatro grandes continentes onde e)erciam a
%rerrogativa real. Juando viram que o Senhor havia dei)ado a sua casa %ara se tornar um asceta, e
ouviram que ele havia alcan+ado a ilumina+,o su%rema e %er#eita, eles abandonaram, todos eles, os
%razeres da realeza e seguiram o e)em%lo do senhor renunciando ao mundo' todos eles lutaram %or
alcan+ar a ilumina+,o su%erior e se tornar %regadores da lei. Bnquanto que constantemente levando
uma vida sagrada, aqueles &ovens %r$nci%es %lantaram as ra$zes da bondade sob muitos milhares de
2udas.
Toi naquele tem%o, "gita, que o Senhor .andrasur/a%radi%a, o !athagata, etc., de%ois de e)%or
o <harma%ar/a/a chamado Aa Grande B)%osi+,o,C um te)to de grande e)tens,o, servindo %ara instruir
os 2odhisatvas e a%ro%riado a todos os 2udas, no mesmo momento e instante, no mesmo
agru%amento de classes de ouvintes, sentou-se de %ernas cruzadas no mesmo assento da lei, e entrou
na medita+,o chamada A" Bsta+,o da e)%osi+,o do >n#initoC' seu cor%o estava imDvel e sua mente
havia alcan+ado a tranqEilidade %er#eita. !,o logo o Senhor entrou em medita+,o, #oi vertida uma
grande chuva de #lores divinas, 1andaravas e grandes 1andaravas, 1angushakas e grandes
1angushakas, cobrindo o Senhor e as quatro classes de ouvintes, enquanto todo o cam%o de 2uda
tremeu de seis maneiras' moveu-se, reme)eu-se, tremeu, tremeu de uma e)tremidade ( outra, sacudiu e
sacudiu de #rente.
Bnt,o #itaram, aqueles que estavam reunidos e sentados &untos na congrega+,o, monges, mon&as,
leigos devotos homens e mulheres, deuses, 4agas, duendes, Gandharvas, dem@nios, Garudas,
.innaras, grandes ser%entes, homens e seres n,o humanos, assim como governadores de uma regi,o,
l$deres de e)rcitos e regentes dos quatro continentes, todos eles com seus squitos, ao Senhor com
assombro, com es%anto, em *)tase.
B naquele momento emitiu-se um #acho dentre o c$rculo de cabelo entre as sobrancelhas do
Senhor. Bstendeu-se %or dezoito centenas de milhares de cam%os de 2uda na regi,o leste, de #orma
que todos aqueles cam%os de 2uda a%areceram totalmente iluminados %ela sua radia+,o, assim como o
#azem os cam%os de 2uda agora, H "gita.
(4aquela con&untura, "gita, havia vinte kotis de 2odhisatvas seguindo o Senhor. !odos os
ouvintes da lei naquela assemblia, vendo como o mundo estava iluminado %elo lustro daquele raio,
sentiu assombro, es%anto, *)tase, e curiosidade.)
5
Saddharma-Pundarika / Introdutrio / Captulo 1
"gora aconteceu, "gita, que sob o reino do Senhor acima mencionado, havia um 2odhisatva
chamado 0ara%rabha, que tinha oitocentos disc$%ulos. Toi a esse 2odhisatva 0ara%arabha que o
Senhor, levantando-se de sua medita+,o, revelou o <harma%ar/a/a chamado AN ?Dtus 2ranco da
0erdadeira ?eiC. Ble #alou %lenamente durante sessenta kal%as intermedi-rios, sem%re sentando-se no
mesmo assento, com o cor%o imDvel e mente serena. B toda a assemblia continuou a sentar nos
mesmo assentos, ouvindo a %rega+,o do Senhor durante sessenta kal%as intermedi-rios, n,o havendo
uma sD criatura naquela assemblia que tenha sentido #adiga de cor%o ou mente.
"ssim como anunciava o Senhor .andrasur/a%radi%a, o !athagata, etc., durante sessenta kal%as
intermedi-rios, o <harma%ar/a/a chamado Ao ?Dtus da 0erdadeira ?ei,C um te)to de grande am%lid,o,
servindo %ara instruir aos 2odhisatvas e adequado a todos os 2udas, ele instantaneamente anunciou o
seu 4irvana com%leto ao mundo, inclusive aos deuses, 1aras e 2rahmas, a todas as criaturas, inclusive
ascetas, 2rahmans, deuses, homens, e dem@nios, dizendoF Lo&e, H monges, nesta mesma noite, na
vig$lia do meio, ir- o !athagata, entrando no elemento do 4irvana absoluto, tornar-se com%letamente
e)tinto.
4isso, "gita, o Senhor .andrasur/a%radi%a, o !athagata, etc., %redestinou o 2odhisatva
chamado Srigarbha ( ilumina+,o su%rema e %er#eita e ent,o #alou assim ( toda assembliaF H monges,
este 2odhisatva Srigarbha aqui %resente alcan+ar-, imediatamente de%ois de mim, a ilumina+,o
su%rema e %er#eita, e se tornar- 0imalanetra, o !athagata, etc.
<a$ %ara #rente, "gita, naquela mesma noite, naquela mesma vig$lia, o Senhor
.andrasur/a%radi%a, o !athagata, etc. e)tinguiu-se %ela entrada no elemento do 4irvana absoluto. B o
<harma%ar/a/a acima mencionado, chamado Ao ?Dtus da 0erdadeira ?ei,C #oi guardado de memDria
%elo 2odhisatva 1ahasatva 0ara%rabha' durante oitenta kal%as intermedi-rios manteve e revelou o
comando do Senhor que havia entrado no 4irvana. "gora, aconteceu, "gita, que os oito #ilhos do
Senhor .andrasur/a%radi%a, 1ati e o resto, eram disc$%ulos daquele mesmo 2odhisatva 0ara%rabha.
Bles #oram %or ele amadurecidos %ara a ilumina+,o su%rema e %er#eita, e em tem%os %osteriores eles
viram e reverenciaram a muitas centenas de milhares de kotis de 2udas, todos os quais haviam atingido
a ilumina+,o su%rema e %er#eita, o Mltimo deles sendo <i%ankara, o !athagata, etc.
<entre aqueles oito disc$%ulos havia um 2odhisatva que dava muito valor ao ganho mundano, a
honrarias e a ser bem considerado, e gostava da glDria, mas todas as %alavras e letras que se lhes
ensinavam, desa%areciam (de sua memDria), n,o aderindo. Bnt,o ele #oi a%elidado de :asaskama. Ble
havia %ro%iciado a muitas centenas de milhares de mir$ades de kotis de 2udas %or aquela raiz de
bondade, e mais tarde os estimado, honrado, res%eitado, reverenciado, venerado, e adorado. !alvez,
"gita, sintas alguma dMvida, %er%le)idade ou arre%endimento que naqueles dias, naquele momento,
havia um outro 2odhisatva 1ahasatva 0ara%rabha, que %regava a lei. 1as n,o %enses assim. 9or queK
9orque sou eu mesmo que naqueles dias, naquele tem%o, era o 2odhisatva 1ahasatva 0ara%rabha, que
%regava a lei' e aquele 2odhisatva chamado :asaskama, o %regui+oso, eras tu mesmo, "gita, que
naqueles dias, naquele tem%o, eras o 2odhisatva chamado :asaskama, o %regui+oso.
B assim, "gita, tendo uma vez visto um aviso %rvio semelhante do Senhor, eu deduzo de um
#ai)o %arecido sendo emitido &usto agora, que o Senhor est- %or e)%or o <harma%ar/a/a chamado AN
?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei.C
B naquela ocasi,o, %ara tratar do assunto mais co%iosamente, 1an&usri, o %r$nci%e real,
%ronunciou as seguintes estro#esF
7O. Bu me lembro de um %er$odo %assado, a inconceb$veis, ilimitados kal%as atr-s, quando o
mais elevado dos seres, o Gina de nome .andrasur/a%radi%a, e)istia.
7P. Ble %regava a verdadeira lei, ele, o l$der das criaturas' ele educava um nMmero in#inito de
kotis de seres, e des%ertava inconcebivelmente numerosos 2odhisatvas %ara adquirir o su%remo
conhecimento de 2uda.
7Q. B os oito #ilhos nascidos dele, o l$der, quando era %r$nci%e real, t,o logo viram que o
grande s-bio havia abra+ado a vida asctica, renunciaram aos %razeres mundanos e se tornaram
monges.
8R. B o Senhor do mundo %roclamou a lei, e revelou a milhares de kotis de seres vivos o
Sutra, o desenvolvimento, que %or isso conhecido como Aa B)celente B)%osi+,o do >n#inito.C
6
Saddharma-Pundarika / Introdutrio / Captulo 1
81. >mediatamente a%Ds %ronunciar o seu discurso, o l$der cruzou suas %ernas e entrou na
medita+,o chamada de Aa B)celente B)%osi+,o do >n#inito.C ?- no seu assento da lei o vidente
continuou absorvido na medita+,o.
83. B tombou uma chuva celeste de 1andaravas, enquanto que os tambores (celestes)
ressoaram sem serem tocados' os deuses e sera#ins no cu %restaram homenagem ao mais elevado dos
homens.
85. B simultaneamente todos os cam%os (de 2uda) come+aram a tremer. Uma maravilha #oi,
um grande %rod$gio. Bnt,o o che#e emitiu, dentre as suas sobrancelhas um raio e)tremamente bonito.
86. Jue, movendo-se desde a regi,o leste brilhou, iluminando o mundo todo %ela e)tens,o
de dezoito mil cam%os. 1ani#estou o a%arecer e o #enecer dos seres.
87. "lguns dos cam%os ent,o se %areciam a &Dias, outros mostravam a tonalidade de la%is-
lazMli, todos es%l*ndidos, e)tremamente bonitos, devido ( radiGncia do raio do l$der.
88. <euses e homens, bem como 4agas, duendes, Gandharvas, nin#as, .innaras, e aqueles
ocu%ados em servir ao Sugata tornaram-se vis$veis nas es#eras e %restaram as suas devo+;es.
8O. Ns 2udas tambm, aqueles seres auto-gerados, a%areceram %or suas %rD%rias vontades,
%arecendo-se a colunas de ouro' como um disco dourado (dentro do l-%is-lazMli), eles revelaram a lei
no meio da assemblia.
8P. Ns disc$%ulos, verdadeiramente, n,o %odiam ser contadosF os disc$%ulos do Sugata s,o
sem nMmero. B contudo o lustro do raio os torna a todos vis$veis em todo o cam%o.
8Q. Bnrgicos, sem quebra ou #alha em seus cursos, %arecidos com gemas e &Dias, os #ilhos
dos l$deres dos homens s,o vis$veis nas cavernas das montanhas onde est,o morando.
OR. 4umerosos 2odhisatvas, como as areias do Ganges, que est,o gastando toda a sua
riqueza #azendo doa+;es, que t*m a #or+a da %aci*ncia, s,o dedicados ( contem%la+,o e s-bios,
tornam-se todos vis$veis com aquele raio.
O1. >mDveis, inabal-veis, #irmes na %aci*ncia, dedicados ( contem%la+,o e absortos em
medita+,o s,o vistos os verdadeiros #ilhos dos Sugatas enquanto est,o lutando %ela ilumina+,o
su%rema %or #or+a da medita+,o.
O3. Bles e)%;e a lei em muitas es#eras, e indicam o estado verdadeiro, quieto, sem m-culas,
que conhecem. !al o e#eito %roduzido %elo %oder do Sugata.
O5. B todas as quatro classes de ouvintes vendo a #or+a do %oderoso .andrarkadi%a
encheram-se de alegria e %erguntaram-se uns aos outrosF =omo que isso aconteceK
O6. B logo mais tarde, quando o l$der do mundo, venerado %or homens, deuses e duendes,
levantou-se de seu assento de medita+,o, se dirigiu a seu #ilho 0ara%rabha, o s-bio 2odhisatva, e
e)%ositor da leiF
O7. USois s-bio, o olho e o re#Mgio do mundo' sois o #iel guardi,o de minha lei, e %odes dar
testemunho ao tesouro de leis que eu e)%orei %ara al$vio de todos os seres vivos.S
O8. Bnt,o de%ois de des%ertar, estimular, elogiar e louvar a muitos 2odhisatvas, %roclamou o
Gina as leis su%remas durante sessenta kal%as intermedi-rios.
OO. B qualquer lei su%rema e)celente que tenha sido e)%osta %elo Senhor do mundo
enquanto se quedava continuamente no mesm$ssimo assento, #oi memorizada %or 0ara%rabha, o #ilho
do Gina, o e)%ositor da ?ei.
OP. B de%ois que o Gina e ?$der havia mani#estado a ?ei su%rema e estimulado ( multid,o
variegada, ele #alou, naquele dia, %ara a multid,o, incluindo-se os deuses (como se segue)F
OQ. UBu mani#estei a regra da ?ei' eu mostrei a natureza da ?ei' agora, H monges, o tem%o
do meu 4irvana' nesta noite mesma, na vig$lia do meio.
PR. USede zelosos e #ortes em %ersuas,o' a%licai-vos (s minhas li+;es' %ois os Ginas, os
grandes videntes, s,o a%enas raramente encontrados no la%so de mir$ades de kotis de "eons.S
P1. Ns muitos #ilhos do 2uda #oram tomados de %esar e se encheram de tristeza e)trema
quando ouviram a voz do mais elevado dos homens anunciar que o seu 4irvana estava %rD)imo.
P3. 9ara consolar a tantos inconcebivelmente numerosos kotis de seres vivos, o rei dos reis
disseF U4,o temei, H monges' de%ois de meu 4irvana haver- um outro 2uda.
P5. UN s-bio 2odhisatva Srigarbha, de%ois de terminar o seu curso em conhecimento
im%ec-vel, alcan+ar- a mais elevada ilumina+,o su%rema e se tornar- um Gina sob o nome de
0imalagranetra.S
7
Saddharma-Pundarika / Introdutrio / Captulo 1
P6. 4aquele mesma noite, na vig$lia do meio, ele teve a sua com%leta e)tin+,o, como uma
lGm%ada quando a causa (do seu queimar) se acaba. Suas rel$quias #oram distribu$das, e de suas Stu%as
havia um nMmero in#inito de mir$ades de kotis.
P7. Ns monges e mon&as naquele momento, que buscavam a ilumina+,o su%rema mais
elevada, sendo numerosos como as areias do Ganges, se a%licaram ao comando do Sugata.
P8. B monge que ent,o era o e)%ositor e guardi,o da ?ei, 0ara%rabha, e)%@s as leis mais
elevadas durante oitenta kal%as intermedi-rios %lenamente, de acordo com o comando do Sugata.
PO. Ble tinha oitocentos disc$%ulos, que %or ele #oram trazidos ao desenvolvimento %leno.
Bles viram muitos kotis de 2udas, grandes s-bios, a quem reverenciaram.
PP. Seguindo o %ercurso normal, eles se tornaram 2udas em v-rias es#eras, e como se
seguiram um ao outro em sucess,o imediata, se %redisseram sucessivamente o #uturo destino de 2uda
de cada um que se seguia.
PQ. N Mltimo desses 2udas que se sucederam #oi <i%ankara. Ble, o su%remo deus dos deuses,
honrado %or multid;es de s-bios, educou milhares de kotis de seres vivos.
QR. <entre os alunos de 0ara%rabha, o #ilho do Gina, no tem%o de sua %rega+,o da ?ei,
estava um %regui+oso, ambicioso, dese&oso de ganhos e status mundano, e es%ertezas.
Q1. Ble era tambm e)cessivamente dese&oso de glDrias, mas muito ca%richoso, de tal #orma
que as li+;es que se lhes dava, desa%areciam r-%ido de sua memDria, logo de%ois de terem sido ali
inculcadas.
Q3. Seu nome era :asaskama, %elo qual era conhecido %or toda %arte. 9elo mrito acumulado
daquela boa a+,o, manchada como estava.
Q5. Ble %ro%iciou a muitos milhares de kotis de 2udas, a quem %restou muitas honrarias. Ble
transitou %elo curso comum de deveres e conheceu o %resente 2uda Sak/asimha.
Q6. Ble dever- ser o Mltimo a alcan+ar a ilumina+,o su%rema e tornar-se um Senhor
conhecido %elo nome de #am$lia de 1aitre/a, que dever- educar a milhares de kotis de criaturas.
Q7. "quele que %ois, sob o reino do Sugata e)tinto, era t,o %regui+oso, eras tu mesmo, e era
eu que ent,o e)%unha a lei.
Q8. =omo vendo um aviso %rvio desse ti%o eu reconhe+o um sinal tal como o que vi
mani#esto antes, %ortanto, devido a isso, eu sei.
QO. Jue decididamente o che#e dos Ginas, o rei su%remo dos Sak/as, o que tudo v*, que
conhece a verdade mais elevada, est- %or %ronunciar o sutra e)celente que eu antes ouvi.
QP. Bsse mesmo sinal mostrado %resentemente uma %rova da habilidade dos l$deres' o ?e,o
dos Sak/as est- %or #azer uma e)orta+,o, %or declarar a natureza #i)a da lei.
QQ. 9ermanecei bem %re%arados e bem atentos' a&untai vossas m,osF aquele que a#etivo
%ara com o mundo e com%assivo vai #alar, vai derramar a chuva sem #im da lei e re#rescar aqueles que
est,o es%erando %ela ilumina+,o.
1RR. B se alguns sentirem dMvidas, incertezas, ou arre%endimentos %or quaisquer motivos,
ent,o o S-bio os remover- %ara suas crian+as, os 2odhisatvas aqui lutando %ela ilumina+,o.

8
Saddharma-Pundarika / M&io" Ha.ilido"o" / Captulo 1
CAP/'U! 1
M+IS HA#I!IDSS
Senhor ent,o levantou-se consciente e concentrado de sua medita+,o e, imediatamente, dirigiu-
se ao vener-vel Sari%utra' N conhecimento do 2uda, Sari%utra, %ro#undo, di#$cil de
com%reender, di#$cil de %erceber. V muito di#$cil %ara os disc$%ulos e %ara os 9rat/ekabudas
sondar o conhecimento ao qual chegaram os !athagatas etc., e isto, Sari%utra, %orque os !athagatas
veneraram muitas centenas de milhares de mir$ades de kotis de 2udas' %orque eles realizaram seus
cursos %ara a ilumina+,o su%rema e com%leta, durante muitas centenas de milhares de mir$ades de kotis
de "eons' %orque eles via&aram longe, mostrando energia e %ossu$dos de %ro%riedades maravilhosas e
es%eciais' %ossu$dos de %ro%riedades di#$ceis de com%reender' %orque eles descobriram coisas que s,o
di#$ceis de com%reender.
N mistrio dos !athagatas etc. di#$cil de ser com%reendido, Sari%utra, %orque quando eles
e)%licam as leis (ou os #en@menos, as coisas) que t*m causa em si mesmas, eles o #azem %or
intermdio de meios habilidosos, mostrando o conhecimento, com argumentos, raz;es, idias
#undamentais, inter%reta+;es e sugest;es. =om uma variedade de meios habilidosos s,o ca%azes de
libertar os seres que #icam a%egados a um %onto de vista ou outro. Ns !athagatas etc., Sari%utra, todos
adquiriram a mais alta %er#ei+,o da habilidade e a mostra do conhecimento' eles est,o agraciados com
%ro%riedades maravilhosas, tais como a mostra do conhecimento livre e desim%edido' os %oderes' a
aus*ncia da hesita+,o' as condi+;es inde%endentes' a #or+a dos Drg,os' os %rinc$%ios de 2odhi' as
contem%la+;es' emanci%a+;es' medita+;es' graus de concentra+,o mental. Ns !athagatas etc.,
Sari%utra, s,o ca%azes de e)%or coisas variadas e t*m algo de maravilhoso e es%ecial. 2asta, Sari%utra,
que se&a su#iciente dizer que os !athagatas etc., t*m algo de e)tremamente maravilhoso, Sari%utra.
4ingum sen,o um !athagata, Sari%utra, %ode transmitir a um !athagata aquelas leis que o !athagata
conhece. !odas as leis, Sari%utra, s,o ensinadas %elo !athagata, e somente %or ele' ningum sen,o ele
conhece todas as leis, o que s,o, como s,o, como o que s,o, quais s,o suas caracter$sticas e de que
natureza s,o.
B naquela ocasi,o, %ara a%resentar estas coisas mais am%lamente, o Senhor %ronunciou as
seguintes estro#esF
1. >numer-veis s,o os grandes herDis no mundo que abarca deuses e homens' a totalidade das
criaturas inca%az de conhecer com%letamente os l$deres.
3. 4ingum %ode conhecer seus %oderes e estados de emanci%a+,o, suas aus*ncias de
hesita+,o e suas %ro%riedades de 2uda, tais como s,o.
5. <esde muito tem%o eu segui, na %resen+a de kotis de 2udas, o bom caminho, que
%ro#undo, sutil, di#$cil de com%reens,o, e mais ainda de ser encontrado.
6. <e%ois de seguir esta carreira durante um nMmero inconceb$vel de kotis de "eons, eu
descobri no terreno da ilumina+,o o #ruto disto.
7. B com isto eu reconhe+o, como os demais che#es do mundo, como , com o que se
%arecem e quais s,o suas caracter$sticas.
8. V im%oss$vel e)%licar isto' ine#-vel' nem e)iste qualquer ser neste mundo
O. " quem esta lei %udesse ser e)%licada ou que %udesse com%reender ao ser e)%licada, com a
e)ce+,o dos 2odhisatvas, aqueles que est,o #irmemente estabelecidos em resolu+,o.
P. Juanto aos disc$%ulos do =onhecedor do mundo, aqueles que #izeram seus deveres e
receberam elogio dos Sugatas, que est,o livres de erros e que chegaram ao Mltimo est-gio da e)ist*ncia
terrena, o conhecimento do Gina #ica alm de suas es#eras.
Q. Se toda esta es#era estivesse cheia de seres como Sarisuta, e se eles investigassem com seus
es#or+os combinados, eles seriam inca%azes de com%reender o conhecimento do Sugata.
N
19
Saddharma-Pundarika / M&io" Ha.ilido"o" / Captulo 1
1R. 1esmo que os dez %ontos do es%a+o estivessem cheios de s-bios com voc*, sim, se
estivessem cheios de tais como o restante de meus disc$%ulos,
11. B se todos estes seres combinados #ossem investigar o conhecimento do Sugata, todos eles
&untos, n,o seriam ca%azes de com%reender o conhecimento do 2uda em toda sua imensid,o.
13. Se os dez %ontos do es%a+o estivessem cheios de 9rat/ekabudas, livres de erros,
aben+oados com intelig*ncia arguta, e se quedando em seus Mltimos est-gios de e)ist*ncia, t,o
numerosos como bambus ou cani+os na #loresta'
15. B se &untos durante um in#ind-vel nMmero de mir$ades de kotis de "eons, eles #ossem
investigar uma %arte de minhas leis su%eriores, eles nunca descobririam seu signi#icado verdadeiro.
16. Se os dez %ontos do es%a+o estivessem cheios de 2odhisatvas que de%ois de terem
com%letado seus deveres sob muitos kotis de 2udas, investigado todas as coisas e %regado muitos
serm;es, de%ois de terem entrado num novo ve$culo'
17. Se o mundo todo estivesse cheio deles, como um bosque es%esso de cani+os ou de bambus,
sem es%a+o entre eles, e se todos &untos #ossem investigar a lei que o Sugata realizou'
18. Se a investigassem durante muitos kotis de "eons, t,o incalcul-veis quanto as areias do
Ganges, com aten+,o indivisa e inten+;es sutis, at mesmo ent,o aquele (conhecimento) estaria alm
de suas com%reens;es.
1O. Se tais 2odhisatvas inca%azes de deslizar %ara tr-s, numerosos como as areias do Ganges, a
investigassem com aten+,o indivisa, estaria alm de suas ca%acidades.
1P. 9ro#undas s,o as leis dos 2udas, e sutis' todas inescrut-veis e sem erro. Bu as conhe+o, bem
como #azem os Ginas nas dez dire+;es do mundo.
1Q. 0oc*, Sari%utra, este&a cheio de con#ian+a naquilo que o Sugata declara. N Gina nada diz de
#also, o grande 0idente que %or t,o longo tem%o %regou a verdade mais elevada.
3R. Bu me diri&o a todos os disc$%ulos aqui, aqueles que buscam a ilumina+,o de um
9rat/ekabuda, aqueles que s,o des%ertos %ara a atividade %elo meu 4irvana, e aqueles que #oram
libertos da srie de males.
31. V %or minha habilidade su%erior que eu e)%lico a lei e)tensivamente %ara o mundo em
geral. Bu liberto todos aqueles que #icam a%egados a um %onto ou outro, e mostro os tr*s ve$culos.
Ns eminentes disc$%ulos na assemblia encabe+ada %or "gnata-.aundin/a, os mil e duzentos
"rhats sem erros e com autocontrole, os outros monges, mon&as, leigos devotos homens e mulheres
usando o ve$culo dos disc$%ulos, e todos aqueles que entraram no ve$culo dos 9rat/ekabudas, todos
eles #izeram esta re#le),oF Jual ser- a raz,o, %orque o Senhor est- elogiando tanto a habilidade dos
!athagatasK 9orque a elogia dizendo, A9ro#unda a lei %or mim descoberta'C elogiando-a dizendo, AV
di#$cil %ara todos os disc$%ulos e 9rat/ekabudas de com%reend*-la.C 1as o Senhor ainda n,o declarou
mais que um ti%o de emanci%a+,o, e %ortanto nDs tambm dever$amos adquirir as leis de 2uda ao
chegarmos ao 4irvana. 4,o com%reendemos o signi#icado disto que o Senhor disse.
B o 0ener-vel Sari%utra, que a%reendeu a dMvida e a incerteza das quatro classes da audi*ncia e
adivinhou seus %ensamentos daquilo que se %assava em sua %rD%ria mente, ele mesmo estando em
dMvida sobre a lei, disse ent,o ao SenhorF Jual , H Senhor, a causa, qual raz,o que o Senhor t,o
re%etidamente e continuamente elogia a habilidade, conhecimento e %rega+,o do !athagataK 9or que
ele, re%etidamente, a elogia dizendo, A9ro#unda a lei %or mim descoberta' di#$cil de com%reender o
mistrio dos !athagatas.CC 4unca dantes eu ouvi do Senhor um tal discurso da lei. Bstas quatro classes
de audi*ncia, H Senhor , est,o cheias de dMvida e %er%le)idade. 9ortanto %ossa o Senhor, %or #avor,
e)%licar a que est- o !athagata aludindo, ao re%etidamente elogiar a %ro#unda lei dos !athagatas.
4aquela ocasi,o o vener-vel Sari%utra %ronunciou as seguintes estro#esF
33. 9ela %rimeira vez agora o Sol dos homens %ronuncia um tal discursoF ABu adquiri os
%oderes, emanci%a+;es e medita+;es sem conta.C
35. B mencionastes o terreno da ilumina+,o sem que ningum te %erguntasse' mencionastes o
mistrio, a%esar de ningum ter te %erguntado.
36. Talastes sem ser %erguntado e elogiastes teu %rD%rio caminho' mencionastes ter obtido o
conhecimento e %ronunciastes %alavras %ro#undas.
37. Lo&e surge uma %ergunta em minha mente e naquela daqueles seres autocontrolados, sem
erros, que buscam o 4irvanaF 9or que #ala o Gina desta #ormaK
11
Saddharma-Pundarika / M&io" Ha.ilido"o" / Captulo 1
38. "queles que as%iram a ilumina+,o dos 9rat/ekabudas, as mon&as e monges, deuses, 4agas,
duendes, Gandharvas, e grandes ser%entes, est,o todos conversando &untos, enquanto que observam o
mais elevado dos homens,
3O.B imaginam em %er%le)idade. <* uma elucida+,o, grande S-bio, a todos os disc$%ulos do
Sugata que est,o aqui reunidos.
3P. Bu mesmo atingi a %er#ei+,o (da virtude), e #ui ensinado %elo S-bio su%remo' mesmo assim,
H mais elevado dos homensI 1esmo em minha %osi+,o, eu tenho dMvidas se o curso (do dever) que
me mostrado, receber- sua a%rova+,o #inal %elo 4irvana.
3Q. Jue tua voz se&a ouvida, H vDs cu&a voz ressoa como um tambor eminenteI 9roclame sua
lei tal que . Ns #ilhos leg$timos do Gina aqui de % e #itando o Gina, de m,os %ostas'
5R. 2em como os deuses, 4agas, duendes, !it,s, em nMmero de milhares de kotis, como as
areias do Ganges' e aqueles que as%iram ( ilumina+,o su%rema, que est,o aqui, em nMmero de oitenta
mil'
51. "lm disto, os reis, regentes de %rov$ncias, monarcas %roeminentes, que %ara aqui se
dirigiram desde milhares de kotis de %a$ses, que agora se quedam com m,os %ostas, e res%eitosos,
%ensandoF =omo %odemos %reencher o curso do deverK
N vener-vel Sari%utra tendo #alado, o Senhor lhe disseF 2asta, Sari%utra' de nada adiantaria
e)%licar esta quest,o. 9or queK 9orque, Sari%tura, o mundo, inclusive os deuses, #icariam assustados se
esta quest,o #osse e)%osta.
1as o vener-vel Sari%utra %ediu ao Senhor uma segunda vez, dizendoF Jue o Senhor e)%onha,
que o Sugata e)%onha esta quest,o, %ois que nesta assemblia, H Senhor, e)istem muitas centenas,
muitos milhares, muitas centenas de milhares, muitas centenas de milhares de mir$ades de kotis de
seres vivos que &- viram 2udas anteriores, que s,o inteligentes, e que acreditar,o, dar,o valor, e
aceitar,o as %alavras do Senhor.
N vener-vel Sari%utra se dirigiu ao Senhor com esta estro#eF
53. Tale claramente, H mais eminente dos GinasI 4esta assemblia est,o milhares de seres
vivos que s,o cheios de con#ian+a, a#etivos, e res%eitosos %ara com o Sugata' eles com%reender,o a lei
%or vDs e)%osta.
B o Senhor disse uma segunda vez ao vener-vel Sari%utraF 2asta, Sari%utra' n,o adianta e)%licar
esta quest,o, %ois que o mundo, inclusive aquele dos deuses, #icaria assustado, Sari%utra, se esta quest,o
#osse e)%osta, e alguns monges %oderiam #icar orgulhosos e virem a ter uma queda sMbita.
B naquela ocasi,o o Senhor %ronunciou a seguinte estro#eF
55. 4,o digas mais que eu devo declarar esta leiI Bste conhecimento %or demais sutil,
inescrut-vel, e e)istem tantos homens n,o s-bios, que em seus orgulho e tolice zombariam em rela+,o
( lei assim revelada.
Uma terceira vez o vener-vel Sari%utra %ediu ao Senhor, dizendoF Jue o Senhor e)%onha, que
o Sugata e)%onha esta quest,o. 4esta assemblia, H Senhor, e)istem muitas centenas de seres vivos
que s,o meus iguais, e muitas centenas, muitos milhares, muitas centenas de milhares, muitas centenas
de milhares de mir$ades de kotis de outros seres vivos a mais, que em nascimentos %rvios #oram
trazidos %elo Senhor ao amadurecimento %leno. Bles crer,o, dar,o valor, aceitar,o aquilo que o Senhor
declara, que reverter- %ara seus bene#$cios, bem e #elicidade no decorrer do tem%o.
4aquela ocasi,o o vener-vel Sari%utra %ronunciou as seguintes estro#esF
56. B)%lique a lei, H 0Ds, o mais elevado dos homensI Bu, vosso #ilho mais velho, te %e+o.
"qui est,o milhares de kotis de seres que crer,o na lei %or vDs revelada.
57. B aqueles seres que, em nascimentos %rvios, %or t,o longo tem%o e constantemente #oram
%or vDs trazidos ( maturidade %lena e est,o agora se quedando aqui de m,os %ostas, eles tambm,
crer,o nesta lei.
58. Jue o Sugata, observando os mil e duzentos, meus iguais, e aqueles que est,o lutando %ela
ilumina+,o su%erior, #ale a eles e %roduza neles uma alegria e)trema.
Juando o Senhor %ela terceira vez ouviu o %edido do vener-vel Sari%utra, ele lhe #alou assimF
"gora que voc* %ediu ao !athagata %ela terceira vez, Sari%utra, eu te res%onderei. Nu+a ent,o,
Sari%utra, ou+a bem e a%renda ou que agora vou dizer' %ois eu vou #alar.
"conteceu ent,o que cinco mil monges orgulhosos, mon&as, e devotos leigos de ambos os
se)os, na congrega+,o se levantaram de seus assentos e, de%ois de saudarem com suas cabe+as os %s
11
Saddharma-Pundarika / M&io" Ha.ilido"o" / Captulo 1
do Senhor, se retiraram da assemblia. <evido ao %rinc$%io do bem que reside no orgulho, eles
imaginaram terem atingido o que n,o haviam, e terem com%reendido o que n,o haviam. 9ortanto,
sentindo-se diminu$dos, eles se retiraram da assemblia, ao que o Senhor concordou com seu sil*ncio.
4aquele momento o Senhor se dirigiu ao vener-vel Sari%utraF 1inha congrega+,o, Sari%utra,
#oi livrada do e)cesso, do li)o' est- #irmemente estabelecida na #or+a da #. V uma coisa muito boa,
Sari%utra, que aqueles orgulhosos tenham ido embora. "gora eu vou e)%or a quest,o, Sari%utra. A1uito
bem, Senhor,C re%licou o vener-vel Sari%tura. N Senhor ent,o come+ou e disseF
V somente de vez em quando, Sari%utra, que o !athagata %rega um tal discurso sobre a lei
como este. <a mesma #orma que raramente que vemos a #lor da #igueira desabrochar, Sari%utra, da
mesma #orma o !athagata, a%enas raramente, %rega um tal discurso sobre a lei. =reia-me, Sari%utra' Bu
#alo o que verdadeiro, o que real, eu digo o que certo. V di#$cil com%reender a e)%osi+,o do
mistrio do !athagata, Sari%utra' %ois que, elucidando a lei, Sari%utra, eu uso centenas de milhares de
v-rios meios habilidosos, tais como di#erentes inter%reta+;es, indica+;es, e)%lica+;es, ilustra+;es. 4,o
%elo racioc$nio, Sari%utra, que a lei seria encontradaF isto est- alm do cam%o do racioc$nio e deve ser
a%rendida do !athagata. 9ois, Sari%utra, %or um sD ob&etivo, um sD %ro%Dsito, na verdade um
ob&etivo elevado, um %ro%Dsito elevado que o 2uda, o !athagata etc., a%arece no mundo. B qual este
ob&etivo Mnico, este %ro%Dsito Mnico, este elevado ob&etivo, este elevado %ro%Dsito que o 2uda, o
!athagata etc., a%arece no mundoK 9ara mostrar a todos os seres a vis,o do conhecimento do
!athagata que o 2uda, o !athagata etc., a%arece no mundo' %ara abrir os olhos dos seres %ara a vis,o
do conhecimento do !athagata que o 2uda, o !athagata etc., a%arece no mundo. Bste, H Sari%utra,
o ob&etivo Mnico, o %ro%Dsito Mnico de sua a%ari+,o no mundo. !al , ent,o, Sari%utra, o ob&etivo
Mnico, o %ro%Dsito Mnico, o elevado ob&etivo, o elevado %ro%Dsito do !athagata. B atingido %elo
!athagata. 9ois, Sari%utra, eu mostro a todos os seres a vis,o do conhecimento do !athagata' eu abro
os olhos de todos os seres %ara a vis,o do conhecimento do !athagata, Sari%utra' eu estabele+o
#irmemente o ensinamento do conhecimento do !athagata, Sari%utra' eu conduzo o ensinamento do
conhecimento do !athagata no caminho correto, Sari%utra. 9or intermdio do ve$culo Mnico, a saber,
o ve$culo do 2uda, Sari%utra, eu ensino a todos os seres a lei' n,o e)iste um segundo ve$culo, nem um
terceiro. Bsta a natureza da lei, Sari%utra, universalmente no mundo, em todas as dire+;es. 9ois,
Sari%utra, todos os !athagatas etc., que em tem%os %assados e)istiram em es#eras incont-veis,
inumer-veis, em todas as dire+;es, %ara o bem de muitos, a #elicidade de muitos, %or %iedade do
mundo, %ara o bene#$cio, bem e #elicidade do grande cor%o de seres, e que %regavam a lei a deuses e
homens com meios ca%azes, tais como variadas dire+;es e indica+;es, variados argumentos, raz;es,
ilustra+;es, idias #undamentais, inter%reta+;es, %restando aten+,o ( dis%osi+,o dos seres cu&as
inclina+;es e tem%eramentos s,o t,o diversos, todos aqueles 2udas e Senhores, Sari%utra, que
%regaram a lei aos seres %or intermdio de a%enas um ve$culo, o ve$culo do 2uda que, #inalmente,
conduz ( onisci*ncia' id*ntico a mostrar a todos os seres a vis,o do conhecimento do !athagata'
com abrir os olhos dos seres %ara a vis,o do conhecimento do !athagata' com des%ertar (ou avisar)
%ela mostra do conhecimento do !athagata' com conduzir o ensinamento do conhecimento do
!athagata %elo caminho correto. !al a lei que eles %regaram aos seres. B aqueles seres, Sari%utra, que
ouviram a lei de !athagatas %assados etc., todos eles alcan+aram a ilumina+,o su%rema e %er#eita.
B os !athagatas etc., que e)istir,o no #uturo, Sari%utra, nas es#eras incont-veis, inumer-veis em
todas as dire+;es, %ara o bem de muitos, a #elicidade de muitos, %or %iedade do mundo, %ara o
bene#$cio, bem, e #elicidade do grande cor%o de seres, e que devem %regar a lei a deuses e homens
(etc., como acima at) o caminho correto. !al a lei que eles devem %regar (s criaturas. B aquelas
criaturas, Sari%utra, que ouvirem a lei dos !athagatas #uturos etc., todas elas dever,o alcan+ar a
ilumina+,o su%rema e %er#eita.
B os !athagatas etc., que agora no %resente est,o vivendo, se quedando e)istindo, Sari%utra,
em incont-veis, inumer-veis es#eras, em todas as dire+;es etc., e que est,o %regando a lei aos deuses
homens (etc., como acima at) o caminho correto. !al a lei que eles est,o %regando (s criaturas. B
aquelas criaturas, Sari%utra, que est,o ouvindo a lei dos !athagatas %resentes etc., todas elas dever,o
atingir a ilumina+,o su%rema e %er#eita.
Bu tambm, Sari%utra, sou no %er$odo %resente um !athagata etc., %ara o bem de muitos (etc.,
at) muitos' Bu tambm, Sari%utra, estou %regando a lei (s criaturas (etc., at) o caminho correto. !al
a lei que eu %rego aos seres. B aqueles seres, Sari%utra, que ora est,o ouvindo a lei de mim, todos eles
12
Saddharma-Pundarika / M&io" Ha.ilido"o" / Captulo 1
atingir,o ilumina+,o su%rema e %er#eita. 4este sentido, Sari%utra, que deve ser com%reendido que,
em %arte alguma do mundo, um segundo ve$culo se&a ensinado, muito menos ainda um terceiro.
B contudo, Sari%utra, quando os !athagatas etc., a%arecem no #im da %oca, na decad*ncia das
criaturas, na decad*ncia de %ecados a#litivos, a decad*ncia dos %ontos de vista, ou a decad*ncia de uma
vida' quando eles a%arecem entre tais sinais de decad*ncia, na %erturba+,o da %oca' quando os seres
est,o muito su&os, cheios de cobi+a e #racos em ra$zes de bondade' ent,o, Sari%utra, os !athagatas etc.,
costumam, habilmente, designar aquele Mnico ve$culo do 2uda %elo nome de ve$culo tr$%lice. "gora,
Sari%utra, tais disc$%ulos, "rhats, ou 9rat/ekabudas, que n,o ouvem a sua chamada %ara o ve$culo do
2uda %elo !athagata, que n,o %ercebem, nem %restam aten+,o a isto, aqueles, Sari%utra, n,o devem ser
reconhecidos como disc$%ulos dos !athagatas, nem como "rhats, nem como 9rat/ekabudas.
4ovamente, Sari%utra, se houver algum monge ou mon&a que %retenda atingir o "rhatado sem
uma %romessa sincera de atingir a ilumina+,o su%rema e %er#eita, e que diga, ABu agora me quedo
elevado demais %ara o ve$culo do 2uda, eu estou em minha Mltima a%ari+,o no cor%o antes do 4irvana
com%leto,C ent,o, Sari%tura, considere esta %essoa como sendo convencida. 9ois, Sari%utra, n,o
adequado, #eio que, um monge, um "rhat, sem erros, n,o deva crer na lei que ele ouve do !athagata
em sua %resen+a. Bu dei)o #ora de quest,o quando o !athagata tenha atingido o 4irvana com%leto'
%ois naquele %er$odo, naquele momento, Sari%utra, quando o !athagata deva estar com%letamente
e)tinto, n,o haver- ningum que saiba de cor, ou %regue tais Sutras como este. Ser- sob outros
!athagatas etc., que eles ser,o libertados de dMvidas. Juanto a isto creia em minhas %alavras, Sari%utra,
d* valor a elas, tome-as ao cora+,o' %ois que n,o e)iste #alsidade nos !athagatas, Sari%utra. B)iste
somente um ve$culo, Sari%utra, e este o ve$culo do 2uda.
B naquela ocasi,o, %ara e)%licar mais e)tensamente esta quest,o, o Senhor %ronunciou as
seguintes estro#esF
5O. 4,o menos que cinco mil monges, mon&as e leigos de ambos os se)os, cheios de descren+a
e orgulho,
5P. "chando que isto era %ouco, #oram, ainda de#eituosos no treinamento e tolos como eram,
embora %ara tornarem-se cientes do dano.
5Q. N Senhor, que os sabia serem os %iores da congrega+,o, e)clamouF Bles n,o %ossuem
mritos su#icientes %ara ouvirem esta lei.
6R. 1inha congrega+,o est- agora %ura, liberta do li)o' o e)cesso #oi removido e sobra a%enas
o Gmago.
61. Nu+a de mim, Sari%utra, como esta lei #oi descoberta %elo mais elevado dos homens, e
como os %oderosos 2udas est,o ainda %regando-a com muitas centenas de %rovas de habilidade.
63. Bu conhe+o as dis%osi+;es e condutas, as variadas inclina+;es de seres vivos neste mundo'
eu conhe+o suas variadas a+;es e o bem que eles #izeram antes.
65. "queles seres vivos eu inicio nesta (lei) com a a&uda de muitas inter%reta+;es e raz;es' e
com centenas de argumentos e ilustra+;es, eu, de uma #orma ou de outra, alegrei a todos os seres.
66. B %ronuncio tanto Sutras quanto estro#es' lendas, Gatakas, e %rod$gios, alm de centenas de
introdu+;es e %ar-bolas curiosas.
67. Bu mostro o 4irvana %ara o ignorante com dis%osi+;es bai)as, que nunca seguiu nenhum
caminho sob muitos kotis de 2udas, que est,o ligados ( e)ist*ncia cont$nua e miser-veis.
68. N auto-nascido usa tais meios %ara mani#estar o conhecimento do 2uda, mas ele nunca lhes
dir-, voc*s todos v,o se tornar 2udas.
6O. 9or que n,o deveria aquele que %oderoso, de%ois de es%erar %elo momento o%ortuno,
#alar, agora que ele %ercebeu que o momento o%ortuno chegouK Bsta a o%ortunidade adequada,
chegada, de come+ar a e)%osi+,o do que realmente .
6P. "gora, a %alavra do meu mandamento, como contido nas nove divis;es, #oi %ublicada de
acordo com os variados graus de #or+a das criaturas. !al o meio que mostrei %ara a%resentar (os
seres) ao conhecimento do doador de dons.
6Q. B (queles no mundo, que sem%re #oram %uros, s-bios, de boa mentalidade, #ilhos
com%assivos do 2uda e que #izeram seus deveres sob muitos kotis de 2udas, eu tornarei conhecidos
Sutras mais am%los.
13
Saddharma-Pundarika / M&io" Ha.ilido"o" / Captulo 1
7R. 9ois que eles est,o agraciados com tais b*n+,os de dis%osi+,o mental, e tais vantagens de
#orma e)terna sem m-cula, que eu %osso anunciar %ara estesF no #uturo voc*s todos se tornar,o 2udas
benevolentes e com%assivos.
71. Nuvindo isto, todos eles ser,o %enetrados de deleite (no %ensamento)F !ornaremos-nos
2udas %roeminentes no mundo. B eu, %ercebendo suas condutas, novamente revelarei Sutras mais
am%los.
73. B aqueles s,o disc$%ulos do ?$der, que ouviram minha %alavra de comando. Uma sD estro#e
a%rendida ou mantida na memDria basta, sem dMvida, %ara conduzir todos eles ( ilumina+,o.
75. 4,o e)iste, verdadeiramente, sen,o um ve$culo' n,o e)iste um segundo, nem terceiro em
qualquer %arte do mundo, e)ceto no caso dos 9urushottamas usando um e)%ediente %ara mostrar que
e)iste uma diversidade de ve$culos.
76. N =he#e do mundo a%arece no mundo %ara revelar o conhecimento do 2uda. Ble n,o tem
sen,o um ob&etivo, de #ato, n,o um segundo' os 2udas n,o #azem os seres atravessarem atravs de um
ve$culo in#erior.
77. "li onde o auto-nascido se estabeleceu, e onde est- o ob&eto do conhecimento, n,o im%orta
de que #orma ou ti%o' (onde) os %oderes, os est-gios de medita+,o, as emanci%a+;es, as #aculdades
a%er#ei+oadas (est,o)' ali todos os seres se estabelecer,o.
78. Bu seria cul%ado de inve&a, se eu, de%ois de atingir o eminente e %uro estado de ilumina+,o,
estabelecesse quem quer que #osse no ve$culo in#erior. >sto n,o seria t$%ico de mim.
7O. Bm mim n,o e)iste inve&a qualquer' nem ciMme, nem dese&o, nem %ai),o. 9or isto eu sou o
2uda, %orque o mundo segue meu ensinamento.
7P. Juando, es%lendidamente distinguido com (as trinta e duas) marcas caracter$sticas, eu estou
iluminando todo este mundo, e venerado %or muitas centenas de seres, eu mostro o selo
(incon#und$vel) da natureza da lei'
7Q. Juando Sari%utra, eu %enso assimF =omo ir,o todos os seres, %elas trinta e duas
caracter$sticas %erceberem o 0idente auto-nascido que, de sua %rD%ria vontade, verte sua luz %or todo
o mundoK
8R. B enquanto eu estou %ensando e considerando, quando meu dese&o se realizou e minha
%romessa se realizou, eu n,o mais revelo conhecimento do 2uda.
81. Se, H #ilho de Sari, eu #alasse (s criaturas, A0ivi#iquem em suas mentes o dese&o %ela
ilumina+,o,C eles em suas ignorGncias, todos se %erderiam e nunca %erceberiam o signi#icado de minhas
boas %alavras.
83. B considerando-os desta #orma, e que eles n,o realizaram seus cursos do dever em
e)ist*ncias %rvias, (eu ve&o como) eles est,o a%egados e dedicados a %razeres sensuais, en#atuados %elo
dese&o e cegos com a ilus,o.
85. <o dese&o eles incorrem em desgra+a' eles est,o atormentados nos seis estados de
e)ist*ncia e %ovoam o cemitrio re%etidamente' eles est,o angustiados com o in#ortMnio, e t*m %ouca
virtude.
86. Ticam constantemente emaranhados nas moitas de teorias (sect-rias), tais como , AV ou n,o
' assim e n,o assim.C !entando obter uma o%ini,o decidida no que encontrado nas sessenta e
duas teorias (herticas) eles abra+am a #alsidade e %rosseguem em seus erros.
87. S,o di#$ceis de corrigir, orgulhosos, hi%Dcritas, desviados, malignos, ignorantes, chatos' %or
isto eles n,o ouvem ao bom chamado do 2uda, nem uma sD vez em kotis de nascimentos.
88. " estes, #ilho de Sari, eu mostro um meio habilidoso e digoF 9onham #im (s suas
di#iculdades. Juando %ercebo criaturas so#rendo com males, eu as #a+o ver o 4irvana.
8O. B assim eu revelo todas aquelas leis que s,o %ara sem%re sagradas e corretas desde o
come+o. B o #ilho do 2uda, que com%letou seu curso uma vez, ser- um Gina.
8P. V sD um meio habilidoso que me #az mani#estar tr*s ve$culos' %ois que e)iste um sD ve$culo
e um caminho' e)iste tambm uma sD instru+,o %elos l$deres.
8Q. Remova toda dMvida e incerteza' e caso e)istam aqueles que sintam dMvidas, ( que eles
saibam que ) os Senhores do mundo #alam a verdade' este o ve$culo Mnico, n,o e)iste um segundo.
OR. Ns !athagatas tambm, vivendo no %assado durante "eons inumer-veis, os muitos
milhares de 2udas que est,o no descanso #inal, cu&o nMmero n,o %ode &amais ser contado,
14
Saddharma-Pundarika / M&io" Ha.ilido"o" / Captulo 1
O1. "queles mais elevados dos homens, todos eles revelaram as mais sagradas das leis %or
intermdio de ilustra+;es, raz;es, e argumentos, com muitas centenas de %rovas de habilidade.
O3. B todos eles mani#estaram a%enas um ve$culo e a%enas a%resentaram um na terra' atravs
deste ve$culo, eles conduziram ( maturidade total uma quantidade inconceb$vel de milhares de kotis de
seres.
O5. B contudo, os Ginas %ossuem v-rios e mMlti%los meios atravs dos quais o !athagata revela
ao mundo inclusive aos deuses, a ilumina+,o su%erior, levando em conta as tend*ncias e dis%osi+;es
(dos di#erentes seres).
O6. B todos aqueles no mundo que est,o ouvindo, ou que ouviram a lei da boca dos !athagatas,
#eito doa+;es, seguido %receitos morais, e, %acientemente, realizaram seus deveres religiosos'
O7. Jue se quitaram quanto ao zelo e medita+,o, com sabedoria re#letiram sobre aquelas leis, e
#izeram v-rias a+;es meritDrias, todos eles atingiram a ilumina+,o.
O8. B tais seres que vivem %acientes, controlados, e disci%linados, sob o reino dos Ginas
daqueles tem%os, todos eles atingiram a ilumina+,o.
OO. Nutros tambm, que %restaram venera+,o (s rel$quias dos Ginas que se #oram, erigiram
muitos milhares de Stu%as #eitas de &Dias, ouro %rata ou cristal,
OP. Nu que constru$ram Stu%as de esmeralda, %rolas, l-%is-lazMli, ou sa#ira' todos eles atingiram
a ilumina+,o.
OQ. B aqueles que erigiram Stu%as #eitas de m-rmore, sGndalo ou &acarand-' constru$ram Stu%as
de madeiras de lei ou de uma combina+,o de di#erentes ti%os de madeira'
PR. B que, em #elicidade de cora+,o, constru$ram %ara os Ginas Stu%as de ti&olos ou de cimento'
ou que #izeram com que se levantassem montes na terra, em #lorestas ou em lugares silvestres
dedicadas aos Ginas'
P1. Ns garotinhos, que mesmo brincando, erigiram aqui e ali montes de areia com a inten+,o de
as dedicar como Stu%as %ara os Ginas, todos eles ganharam a ilumina+,o.
P3. <e #orma semelhante, todos aqueles que #izeram com que imagens #eitas de &Dias #ossem
#eitas e dedicadas, adornadas com os trinta e dois sinais caracter$sticos, atingiram a ilumina+,o.
P5. Nutros, que #izeram imagens dos Sugatas #eitas das sete substGncias %reciosas, de cobre ou
de zinco, todos eles ganharam a ilumina+,o.
P6. "queles que #izeram com que se constru$sse belas est-tuas dos Sugatas de chumbo, #erro,
barro, ou gesso, todos eles ganharam a ilumina+,o.
P7. "queles que #izeram imagens (dos Sugatas) em %aredes %intadas, com membros com%letos
e os cem sinais sagrados, quer tenham desenhado eles mesmos , ou que tenham #eito outros
desenharem, todos eles atingiram a ilumina+,o.
P8. 1esmo aqueles, quer se&am homens ou crian+as, que durante suas aulas, ou %or brincadeira,
%ara se divertirem, desenharam nas %aredes (tais) imagens com a unha ou com um %eda+o de madeira,
PO. !odos eles ganharam a ilumina+,o' tornaram-se com%assivos, e des%ertando muitos
2odhisatvas, salvaram kotis de seres.
PP. "queles que o#ereceram #lores e %er#umes (s rel$quias dos !athagatas, %ara Stu%as, um
morrinho na terra, imagens de gesso ou desenharam em uma %arede'
PQ. Jue #izeram com que instrumentos musicais, tambores, trombetas e grandes tambores
barulhentos #ossem tocados, e levantaram o ru$do do c$mbalo em tais lugares %ara celebrarem a
ilumina+,o mais elevada'
QR. Jue #izeram com que doces alaMdes, c$mbalos, tambores, %equenos tambores, #lautas de
bambu, #lautas de metal, #ossem constru$dos, todos eles atingiram a ilumina+,o.
Q1. "queles que %ara celebrarem o Sugatas, #izeram com que c$mbalos de #erro soassem, ou
%equenos tambores' que cantaram uma can+,o doce e encantadora'
Q3. !odos eles atingiram a ilumina+,o. 9restando v-rios ti%os de rever*ncia (s rel$quias dos
Sugatas, #azendo somente um %ouco %or estas rel$quias, #azendo com que nem que se&a um sD
instrumento musical #osse soado'
Q5. Nu que venerasse nem que #osse com uma sD #lor, desenhando em uma %arede as imagens
dos Sugatas, %restando rever*ncia, nem que #osse com %ensamentos distra$dos, no decurso do tem%o
esta %essoa se encontrar- com kotis de 2udas.
15
Saddharma-Pundarika / M&io" Ha.ilido"o" / Captulo 1
Q6. "queles que, quando em %resen+a de uma Stu%a, o#ereceram suas sauda+;es reverentes, se&a
de uma #orma com%leta ou meramente &untando as m,os' que, se&a %or um sD momento, inclinaram
suas cabe+as ou cor%os'
Q7. B que nas Stu%as contendo rel$quias, disseram nem que #osse uma sD vezF Lomenagem ao
2udaI 1esmo que o tenham #eito com %ensamentos distra$dos, todos ganharam a ilumina+,o su%erior.
Q8. "queles seres que nos dias daqueles Sugatas, quer este&am e)tintos ou ainda em e)ist*ncia,
ouviram nem que se&a a%enas o nome da lei, todos eles ganharam a ilumina+,o.
QO. 1uitos kotis de 2udas #uturos, alm da imagina+,o e medida, de #orma semelhante
revelar,o este meio habilidoso como Ginas e Senhores su%remos.
QP. Sem #im ser- a habilidade daqueles l$deres do mundo, atravs das quais eles educar,o kotis
de seres %ara aquele conhecimento do 2uda, que est- livre de toda a im%er#ei+,o.
QQ. 4unca houve um tal ser que, de%ois de ouvir a lei daqueles l$deres, n,o tenha se tornado
2uda' %ois que esta a %romessa #i)a dos !athagatasF Jue eu, realizando meu curso do dever, %ossa
conduzir os demais ( ilumina+,o.
1RR. Bles e)%or,o, em dias #uturos, muitos milhares de kotis de cabe+as da lei' em suas
condi+;es de !athagata eles ensinar,o a lei, mostrando este ve$culo Mnico mencionado acima.
1R1. " linha da lei #orma uma continuidade inquebrant-vel e a natureza de suas %ro%riedades se
mani#esta sem%re. Sabendo isso, os 2udas, os mais elevados dos homens, revelar,o este Mnico ve$culo.
1R3. Bles revelar,o a estabilidade da lei, como ela su&eita a regras #i)as, a sua %er%etuidade
inamov$vel no mundo, o des%ertar dos 2udas no elevado terra+o da terra, suas habilidades.
1R5. Bm todas as dire+;es do es%a+o quedam-se 2udas, como areias do Ganges, honrados %or
deuses e homens' estes tambm, %ara o bem de todos os seres no mundo, e)%;em a ilumina+,o
su%erior.
1R6. Bstes 2udas, enquanto mani#estam suas habilidades, mostram variados ve$culos, a%esar de,
ao mesmo tem%o, indicarem somente o ve$culo MnicoF o lugar su%remo do descanso sagrado.
1R7. Tamiliarizados como est,o com a conduta de todos os mortais, com suas dis%osi+;es
%eculiares e a+;es %rvias' observando seus es#or+os e vigores, bem como suas dis%osi+;es, os 2udas
con#erem sua luz a eles.
1R8. =om o conhecimento, os l$deres %roduzem muitas ilustra+;es, argumentos e raz;es' e
considerando como os seres t*m tend*ncias v-rias, eles indicam dire+;es v-rias.
1RO. B eu tambm, o l$der dos %rinci%ais Ginas, estou agora mani#estando, %ara o bem dos
seres ora vivos, esta ilumina+,o do 2uda %or milhares de kotis de dire+;es v-rias.
1RP. Bu revelo a lei em sua multi%licidade observando as tend*ncias e dis%osi+;es dos seres. Bu
uso di#erentes mtodos %ara des%ert--los, de acordo com seus caracteres. !al o %oder do meu
conhecimento.
1RQ. <e #orma semelhante eu ve&o os %obre coitados, de#icientes em sabedoria e conduta, que
ca$ram no torvelinho mundano, retidos em lugares horr$veis, mergulhados em a#li+;es incessantemente
renovadas.
11R. "tados como est,o %elo dese&o como o boi %or sua corda, continuamente cegos %elo
%razer sensual, eles n,o buscam o 2uda, o %oderoso' eles n,o buscam a lei que conduz ao #im da dor.
111. Se quedam nos seis estados da e)ist*ncia, eles #icam amortecidos %or seus sentidos, se
a%egam imDveis a seus bai)os %ontos de vista, e so#rem dor de%ois de dor. 9or estes eu sinto uma
grande com%ai),o.
113. 4o terra+o da ilumina+,o eu %ermaneci tr*s semanas ao todo, %rocurando e considerando
esta quest,o, observando as -rvores que ali estavam.
115. Nbservando aquele rei de todas as -rvores com uma #itada #irme, eu andei ao seu %
(%ensando)F Bsta lei maravilhosa e elevada, enquanto que os seres est,o cegos com chatice e
ignorGncia.
116. Toi ent,o que 2rahma me %ediu, bem como >ndra, e os quatro regentes dos %ontos
cardeais, 1ahesvara, >svara e as hordas de 1aruts em centenas de kotis.
117. !odos se quedaram com m,os %ostas e res%eitosos, enquanto que eu mesmo revolvia esta
quest,o em minha mente (e %ensei)F N que deverei #azerK 4aquele instante mesmo em que eu estava
dizendo isto, os seres estavam sendo o%rimidos %elos males.
16
Saddharma-Pundarika / M&io" Ha.ilido"o" / Captulo 1
118. Bm sua ignorGncia eles n,o %restar,o aten+,o ( lei que eu anuncio, em conseqE*ncia do
que eles incorrer,o em alguma #alta. N melhor seria que eu nunca #alasse. Jue minha e)tin+,o calma
%udesse tomar lugar ho&e mesmoI
11O. 1as ao me lembrar de 2udas %rvios e de suas habilidades, (eu %ensei)F 4,o, eu tambm
mani#estarei esta ilumina+,o tri%artite do 2uda .
11P. Bnquanto eu meditava assim sobre a lei, os outros 2udas, em todas as dire+;es do es%a+o,
a%areceram ante a mim em seus %rD%rios cor%os e levantaram suas vozes, dizendo A"mem.
11Q. A"mem, Solit-rio, %rimeiro ?$der do mundoI "gora que voc* chegou a este conhecimento
insu%er-vel, e est-s meditando sobre a habilidade dos l$deres do mundo, voc* re%ete seus
ensinamentos.
13R. A4Ds tambm, sendo 2udas, esclareceremos a %alavra mais elevada, dividida em tr*s %artes'
%ois os homens (ocasionalmente) t*m tend*ncias bai)as, e %or ignorGncia talvez n,o nos creiam,
(quando dizemos), voc*s se tornar,o 2udas.
131. A9or isto nDs des%ertaremos muitos 2odhisatvas %ela mostra de habilidade e encora&ando
o dese&o de obter #rutos.C
133. B eu #iquei encantado de ouvir as doces vozes dos l$deres dos homens' na #elicidade do
meu cora+,o eu disse aos aben+oados santos, A"s %alavras dos s-bios eminentes n,o #oram ditas em
v,o.
135. ABu, tambm, agirei de acordo com a indica+,o dos s-bios l$deres do mundo' tendo eu
mesmo nascido em meio ( degrada+,o das criaturas, eu conheci a agita+,o neste mundo terr$vel.C
136. Juando cheguei a esta convic+,o, H #ilho de Sari, imediatamente #ui a 2enares, onde
habilmente %reguei a lei aos cinco solit-rios, aquela lei que a base da beatitude #inal.
137. <esde este momento a roda de minha lei tem se movido, e o nome do 4irvana #ez a sua
a%ari+,o no mundo, bem como o nome de "rhat, <harma e Sangha.
138. <urante muitos anos eu %reguei e indiquei o est-gio do 4irvana, o #im da misria e da
e)ist*ncia mundana. "ssim #alava eu sem%re.
13O. B quando vi, Sari%utra, os #ilhos do mais elevado dos homens em muitos milhares de
kotis, sem #im, lutando %ela a ilumina+,o su%rema e mais elevada'
13P. B quando aqueles que ouviram a lei dos Ginas, devido (s suas habilidades multi#acetadas,
se a%ro)imaram de mim e diante de mim se quedaram, todos eles com m,os %ostas, e res%eitosos'
13Q. Bnt,o eu concebi a idia de que o momento havia chegado %ara que eu anunciasse a lei
e)celente e %ara revelar a ilumina+,o su%rema, %ara este trabalho tendo eu nascido no mundo.
15R. Bste (evento) ho&e ser- de di#$cil com%reens,o %ara os ignorantes que imaginam ver aqui
um sinal, %orque s,o orgulhosos e chatos. 1as os 2odhisatvas, estes me ouvir,o.
151. B eu me senti livre de hesita+,o e muito animado' dei)ando de lado toda a timidez, eu
comecei a #alar na assemblia dos #ilhos do Sugata e os des%ertei %ara a ilumina+,o.
153. "o %erceber tais valorosos #ilhos do 2uda (eu disse)F Suas dMvidas tambm ser,o tiradas, e
estes mil e duzentos (disc$%ulos) meus, livres de im%er#ei+;es, todos eles se tornar,o 2udas.
155. "ssim mesmo como a natureza da lei dos antigos %oderosos santos e Ginas #uturos ,
assim tambm minha lei livre de qualquer dMvida, tal como ho&e eu a conto a voc*s.
156. Bm certos lugares, em certos momentos, de alguma #orma os l$deres a%arecem no mundo,
e de%ois de suas a%ari+;es eles, cu&a vis,o sem limites, em algum tem%o ou outro %regam uma lei
semelhante.
157. V muito di#$cil de se encontrar com esta lei su%erior, mesmo que se&a em mir$ades de kotis
de "eons' muito raros s,o os seres que se &untar,o ( lei su%erior que acabaram de ouvir de mim.
158. "ssim como a #lor da #igueira rara, a%esar de, em alguns lugares e, de alguma #orma,
%ossa ser encontrada, como algo agrad-vel de se ver %ara todos que a v*em, como uma maravilha %ara
o mundo inclusive %ara os deuses'
15O. (!,o maravilhosa) e muito mais ainda a lei que eu %roclamo. Jualquer um que, ao ouvir
a boa e)%osi+,o dela, aceit--la alegremente e recitar nem que se&a uma sD %alavra dela, ter- honrado a
todos os 2udas.
15P. <esista de toda dMvida e incerteza quanto a isto' Bu digo que sou o rei da lei
(<harmaraga)' e eu estou encora&ando outros %ara a ilumina+,o, mas eu estou aqui sem qualquer
disc$%ulo que se&a.
17
Saddharma-Pundarika / M&io" Ha.ilido"o" / Captulo 1
15Q. Jue este mistrio se&a %ra voc*, Sari%utra, %ara todos os meus disc$%ulos, e %ara os
eminentes 2odhisatvas, que manter,o este mistrio.
16R. 9ois os seres, no %er$odo das cinco de%rava+;es, s,o vis e maus' s,o cegos %elos dese&os
sensuais, os tolos, e nunca se viram suas mentes %ara a ilumina+,o.
161. ("lguns) seres, tendo ouvido este uno Mnico ve$culo mani#estado %elo Gina, ir- em dias
vindouros se desviar dele, re&eitar o Sutra, e descer aos in#ernos.
163. 1as aqueles seres que s,o modestos e %uros, lutando %ela ilumina+,o su%rema e mais
elevada, a estes eu, sem hesitar, mostro as #ormas sem #im deste ve$culo uno e Mnico.
165. !al o dom$nio dos l$deres' tal suas habilidades. Bles #alaram em muitos mistrios' %or
isto di#$cil de os com%reender.
167. 9ortanto tente com%reender o mistrio dos 2udas, os santos mestres do mundo'
abandone toda a dMvida e incertezaF todos voc*s se tornar,o 2udas' alegrem-seI

18
Saddharma-Pundarika / Uma Par:.ola / Captulo 2
CAP/'U! 2
UMA PAR;#!A
nt,o o vener-vel Sari%utra, alegre, agradecido, &ubiloso, encantado, vibrando de #elicidade e
alegria, al+ou suas m,os %ostas em dire+,o ao Senhor, e #itando o Senhor com um olhar #irme,
dirigiu-se-lhe desta maneiraF eu estou es%antado, at@nito, H SenhorI Bu estou em *)tase %or ouvir
um tal chamado do Senhor. 9ois (quando) antes de ter ouvido essa lei do Senhor, eu vi outros
2odhisatvas, e ouvi dizer que os 2odhisatvas do #uturo teriam o nome de 2udas, eu me senti
ent,o muito triste, e)tremamente ve)ado de ser %rivado de uma t,o grande vis,o como o
conhecimento do !athagata. B sem%re que, H Senhor, %ara minha recrea+,o di-ria eu visitava as
cavernas de %edra nas montanhas, bosques, belos &ardins, rios e ra$zes de -rvores, eu sem%re me
ocu%ava com o mesmo %ensamento a que sem%re recorriaF ABnquanto a entrada nos %ontos #i)os da
lei nominalmente igual, #omos dis%ensados %elo Senhor com o ve$culo in#erior.C >nstantaneamente
senti, contudo, H Senhor, que era nosso %rD%rio engano, n,o do Senhor. 9ois que se tivssemos
%restado aten+,o ao Senhor quando Ble deu a insu%er-vel demonstra+,o da lei, isto , a e)%osi+,o da
ilumina+,o su%rema e %er#eita, ent,o, H Senhor, dever$amos ter-nos tornado ade%tos daquelas leis.
1as %orque, sem com%reender o mistrio do Senhor, nDs, no momento em que os 2odhisatvas n,o
estavam reunidos, ouvimos a%enas (s %ressas, %regamos, meditamos, %ensamos e digerimos as
%rimeiras li+;es %ronunciadas sobre a lei, %ortanto, H Senhor, eu acabava %or %assar noite e dia em
auto-censura. 1as ho&e, H Senhor, eu alcancei a e)tin+,o com%leta' ho&e, H Senhor, eu me tornei
calmo' ho&e, H Senhor, eu cheguei %lenamente ao descanso' ho&e, H Senhor, eu alcancei o "rhatado'
ho&e, H Senhor, eu sou o #ilho mais velho do Senhor, nascido de sua lei, concebido %ela lei, #eito %ela
lei, herdando da lei, realizado %ela lei. 1eu queimar me dei)ou, H Senhor agora que ouvi essa lei
maravilhosa, que n,o havia a%rendido, anunciada %ela voz %rocedente da boca do Senhor.
B naquela ocasi,o o vener-vel Sari%utra dirigiu-se ao Senhor nas seguintes estro#esF
1. Bstou es%antado, grande l$der, estou encantado em ouvir essa voz' eu n,o mais sinto
dMvidas' agora estou %lenamente amadurecido %ara o ve$culo su%erior.
3. 1aravilhosa a voz dos Sugatas' elimina a dMvida e a dor dos seres vivos' minha dor
tambm se #oi toda agora que, livre de im%er#ei+;es, ouvi aquela voz ou chamado.
5. Juando estava em minha recrea+,o di-ria ou andando %elos bosques, quando indo (s
ra$zes das -rvores ou (s cavernas nas montanhas, eu n,o incorri em outro %ensamento alm desseF
6. AH como sou levado %or %ensamentos v,os' enquanto que as leis sem erros s,o
nominalmente iguais, deverei eu no #uturo n,o %regar a lei su%erior ao mundoK
7. A"s trinta e duas marcas caracter$sticas me esca%aram, e a cor dourada da %ele desa%areceu'
todos os dez %oderes e emanci%a+;es de #orma semelhante %erdidos. AN como me %erdi nas leis iguaisI
8. A"s marcas secund-rias tambm dos grandes 0identes, os oitenta e)celentes sinais
es%ec$#icos, e as dezoito %ro%riedades incomuns me #altaram. H como sou iludidoIC
O. B quando eu %ercebi a vDs, t,o benigno e com%assivo com o mundo, e estava solit-rio
andando na minha recrea+,o di-ria, eu %enseiF ABstou e)clu$do do conhecimento inconceb$vel,
ilimitadoIC
P. <ias e noites, H Senhor, eu %assei %ensando sem%re no mesmo assunto' eu %erguntaria ao
Senhor se havia %erdido a minha hierarquia ou n,o.
Q. Bm tais re#le);es, H =he#e dos Ginas, eu, constantemente, %assava meus dias e minhas
noites' e vendo muitos outros 2odhisatvas louvados %elo l$der do mundo.
1R . B ouvindo esta lei de 2uda, eu consideravaF A9or certo, isto e)%osto misteriosamente'
uma ci*ncia inescrut-vel, sutil e sem erros, que anunciada %elos Ginas no terreno da ilumina+,o.C
B
19
Saddharma-Pundarika / Uma Par:.ola / Captulo 2
11. "ntigamente eu estava a%egado a teorias (herticas), sendo um monge %eregrino e em
altas honrarias (ou, da mesma o%ini,o) que os herticos' mais tarde o Senhor, observando a minha
dis%osi+,o, mostrou-me o 4irvana %ara livrar-me de %ontos de vista invertidos.
13. <e%ois de ter me libertado com%letamente de todos os %ontos de vista (herticos) e
atingido as leis do vazio, (eu concebo) que me tornei e)tinto' contudo isso n,o considerado como
sendo e)tin+,o.
15. 1as quando a %essoa se torna 2uda, um ser su%erior, honrado %or homens, deuses,
duendes, !it,s, e agraciado com as trinta e duas marcas caracter$sticas, ent,o torna-se com%letamente
e)tinto.
16. !odos esses cuidados (antigos) #oram agora dis%ersos, agora que ouvi a voz. "gora estou
eu e)tinto, assim como anunciais o meu destino (de 4irvana) ante o mundo, inclusive dos deuses.
17. Juando %rimeiro ouvi a voz do Senhor, eu tive um grande terror, a menos que #osse
1ara, o maligno, que nessa ocasi,o tivesse adotado o dis#arce de 2uda.
18. 1as quando a insu%er-vel sabedoria de 2uda #oi a%resentada e estabelecida com
argumentos, raz;es e ilustra+;es, %or mir$ades de kotis, ent,o eu %erdi toda a dMvida sobre a lei que
ouvi.
1O. B quando me mencionaste os milhares de kotis de 2udas, os Ginas do %assado que
chegaram ao descanso #inal, e como %regaram essa lei, estabelecendo-a #irmemente atravs de meios
habilidosos'
1P. =omo os muitos 2udas do #uturo e aqueles que ora e)istem, como conhecedores da
verdade real, e)%or,o ou est,o e)%ondo essa lei com centenas de meios habilidosos'
1Q. B quando mencioneis vosso %rD%rio curso a%Ds dei)ar o lar, como a idia da roda da lei
se vos a%resentou e como decidistes %or %regar a lei.
3R. Bnt,o eu me convenciF Bste n,o se trata de 1ara' o Senhor do mundo, que mostrou o
verdadeiro caminho' nenhum 1ara %oderia %ermanecer aqui. Bnt,o minha mente (%or um momento)
H #icou cheia de %er%le)idade'
31. 1as quando a doce, %ro#unda e maviosa voz do 2uda me alegrou, todas as dMvidas #oram
dissi%adas, minha %er%le)idade desa%areceu, e eu me quedei #irme no conhecimento.
33. Bu devo me tornar um !athagata, sem dMvidas, venerado no mundo inclusive %elos
deuses' eu mani#estarei a sabedoria de 2uda, misteriosamente des%ertando a muitos 2odhisatvas.
<e%ois desse discurso do vener-vel Sari%utra, o Senhor lhe disseF Bu te declaro, Sari%utra, eu te
anuncio, em %resen+a deste mundo inclusive dos deuses, 1aras e 2rahmas, em %resen+a deste %ovo,
incluindo ascetas e 2rGmanes, que tu, Sari%utra, #oste amadurecido %or mim %ara a ilumina+,o su%rema
%er#eita, em %resen+a de vinte centenas de milhares de kotis de 2uda, e que tu, Sari%utra, seguiste h-
muito tem%o a minha vontade. !u, Sari%utra, s, %elo conselho do 2odhisatva, %elo decreto do
2odhisatva, aqui renascido sob meu reinado. <evido ( %oderosa vontade do 2odhisatva tu, Sari%utra,
n,o tens lembran+a de tua %romessa %assada de observar o curso (religioso)' do conselho do
2odhisatva, do decreto do 2odhisatva. 9ensas que alcan+aste o descanso #inal. Bu, querendo reviver e
renovar em ti o conhecimento de tua %romessa %assada %ara observar o curso (religioso), revelarei aos
disc$%ulos o <harma%ar/a/a chamado Ao ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?eiC, este Sutranta etc.
4ovamente, Sari%utra, em um %er$odo #uturo, de%ois de "eons inumer-veis, inconceb$veis,
imensur-veis, quando tiveres a%rendido a verdadeira lei de centenas de milhares de kotis de !athagatas,
demonstrado a devo+,o de v-rias #ormas, e alcan+ado o %resente curso do 2odhisatva, tornar-vos-ei
no mundo um !athagata etc. chamado 9adma%rabha, agraciado com ci*ncia e conduta, um Sugata, um
conhecedor do mundo, um insu%er-vel orientador de homens, um mestre de deuses e homens, um
Senhor 2uda.
4aquele tem%o ent,o, Sari%utra, o cam%o de 2uda daquele Senhor, o !athagata 9adma%rabha, a
ser chamado 0iraga, ser- %lano, agrad-vel, deleitoso, e)tremamente bonito de se ver, %uro %rDs%ero,
rico, quieto, abundante em comida, re%leto de muitas ra+as de homens' consistir- de l-%is-lazuli e
conter- um tabuleiro en)adrezado com oito com%artimentos distinguidos %or #ios de ouro, cada
com%artimento tendo a sua -rvore de &Dia sem%re e %er%etuamente cheia de #lores e #rutos das sete
substGncias %reciosas.
11
Saddharma-Pundarika / Uma Par:.ola / Captulo 2
"gora, aquele !athagata 9adma%rabha etc., Sari%utra, %regar- a lei %or intermdio dos tr*s
ve$culos. "lem disso, Sari%utra, aquele !athagata n,o a%arecer- na decad*ncia do "eon, mas %regar- a
lei %or virtude de uma %romessa.
"quele "eon, Sari%utra, ser- chamado 1aharatna%ratimandita (i.e. ornamentado de magn$#icas
&Dias). Sabes tu, Sari%utra, %or que aquele "eon ser- chamado 1aharatna%ratimanditaK Ns 2odhisatvas
de um cam%o de 2uda, Sari%utra, s,o chamados ratnas (&Dias), e naquele tem%o haver,o muitos
2odhisatvas naquela es#era (chamada) 0iraga, inMmeros, incalcul-veis, alm do c@m%uto, abstra+,o
#eita deles %or serem com%utados %elos !athagatas. 9or isso aquele "eon chamado
1aharatna%ratimandita.
"gora, %ara %rosseguir, Sari%utra, naquele %er$odo os 2odhisatvas daquele cam%o ir,o ao andar,
%isar os lDtus de &Dia. B aqueles 2odhisatvas n,o estar,o e)ecutando seus trabalhos %ela %rimeira vez,
tendo eles acumulado ra$zes de bondade e observado o curso do dever sob muitas centenas de
milhares de 2udas' eles s,o louvados %elos !athagatas %or suas zelosas a%lica+;es do conhecimento de
2uda' s,o a%er#ei+oados nos ritos %re%aratDrios ao conhecimento transcendental' %eritos na dire+,o de
todas as leis verdadeiras' gentis, considerados. Geralmente, Sari%utra, aquela regi,o de 2uda estar-
%ululando de tais 2odhisatvas.
Juando ( dura+,o devida, Sari%utra, daquele !athagata 9adma%rabha, esse durar- doze kal%as
intermedi-rios, se dei)armos #ora de quest,o o tem%o seu de ter sido um &ovem %r$nci%e. B a dura+,o
de vida das criaturas ent,o viventes medir- oito kal%as intermedi-rios. "o #im de doze kal%as
intermedi-rios, Sari%utra, o !athagata 9adma%rabha, a%Ds anunciar o destino #uturo do 2odhisatva
chamado <hriti%ari%urna ( ilumina+,o %er#eita su%erior, entrar- no 4irvana com%leto. ABsse
2odhisatva 1ahasatva <hriti%ari%urna, H monges, dever- imediatamente, seguindo-se a mim, alcan+ar
a ilumina+,o su%rema e %er#eita. Ble se tornar- no mundo um !athagata chamado
9admavrishabhavikramin, um "rhat etc., agraciado com ci*ncia e conduta etc. etc.C
"gora o !athagata 9admavrishabhavikramin, Sari%utra, ter- um cor%o de 2uda e)atamente da
mesma descri+,o. " verdadeira lei, Sari%utra, daquele !athagata 9admavrishabhavikramin durar-, a%Ds
sua e)tin+,o, trinta e dois kal%as intermedi-rios, e a imita+,o de sua verdadeira lei durar- iguais kal%as
intermedi-rios.
B naquela ocasi,o o Senhor %ronunciou as seguintes estro#esF
35. !u tambm, #ilho de Sari, dever-s no #uturo te tornar um Gina, um !athagata chamado
9adma%rabha, de vis,o ilimitada' dever-s educar milhares de kotis de seres vivos.
36. <e%ois de honrar muitos kotis de 2udas, #azendo um es#or+o e)tremo no curso do
dever, e de%ois de teres %roduzido em ti os dez %oderes, alcan+ar-s a ilumina+,o su%rema %er#eita.
37. <entro de um %er$odo inconceb$vel e imenso haver- um "eon rico em &Dias (ou o "eon
rico-&Dia), e uma es#era chamada 0iraga, o cam%o %uro dos homens mais elevados'
38. B o seu ch,o consistir- de l-%is-lazuli, e ser- arrematado %or #ios de ouro' ter- centenas
de -rvores de &Dias, muito bonitas, e cobertas de #lores e #rutos.
3O. 2odhisatvas com boa memDria, ca%azes de mostrar o curso do dever que #oram
ensinados sob centenas de 2udas, nascer,o naquele cam%o.
3P. B o Gina acima mencionado, ent,o em sua Mltima e)ist*ncia cor%Drea, dever-, a%Ds
%assar o estado de %r$nci%e real, renunciar aos %razeres sensuais, dei)ar a casa (%ara tornar-se um asceta
%eregrino), e mais tarde alcan+ar a mais elevada e su%rema ilumina+,o.
3Q. " dura+,o de vida daquele Gina ser- %recisamente de doze kal%as intermedi-rios, e a vida
dos homens durar- ent,o oito kal%as intermedi-rios.
5R. <e%ois da e)tin+,o do !athagata a verdadeira lei continuar- %or trinta e dois "eons ao
todo, %ara o bene#icio do mundo, inclusive dos deuses.
51. Juando a verdadeira lei terminar, a sua imita+,o durar- trinta e dois kal%as
intermedi-rios. "s rel$quias dis%ersas do sagrado ser,o sem%re honradas %or homens e deuses.
53. !al ser- o destino daquele Senhor. "legra-te, H #ilho de Sari, %ois s tu quem ser- ent,o
aquele mais e)celente dos homens, assim insu%er-vel
"s quatro classes de audi*ncia, monges, mon&as, devotos leigos, homens e mulheres deuses,
4agas, duendes, Gandharvas, dem@nios, Garudas, .innaras, grandes ser%entes, homens e seres n,o
humanos, ouvindo o destino do vener-vel Sari%utra %ara a ilumina+,o su%rema e %er#eita, #icaram t,o
contentes, alegres, encantados, vibrando de alegria e deleite, que cobriram o Senhor se%aradamente
11
Saddharma-Pundarika / Uma Par:.ola / Captulo 2
com seus %rD%rios mantos, enquanto que >ndra, o rei dos <euses, 2rahma Saham%ati alm de centenas
de milhares de kotis de outros seres divinos, cobriam-no com vestimentas celestes e o envolveram de
#lores do cu, 1andaravas e grandes 1andaravas. Giraram alto rou%as celestes, e tocaram centenas de
milhares de c$mbalos e instrumentos musicais celestes, alto nos cus' e de%ois de verterem uma grande
chuva de #lores %ronunciaram essas %alavrasF " roda da lei #oi %osta em movimento %elo Senhor, a
%rimeira vez em 2enares, em Rishi%atana, no %arque dos 0eados' ho&e novamente o Senhor colocou
em movimento a su%rema roda da lei.
B naquela ocasi,o aqueles seres divinos %ronunciaram as seguintes estro#esF
55. " roda da lei #oi colocada em movimento %or vDs, H vDs que sois sem rival no mundo,
em 2enares, H grande herDiI (aquela roda que a rota+,o do ) surgimento e decad*ncia de todos os
agregados.
56. ?- #oi colocada em movimento %ela %rimeira vez' agora, uma segunda vez, girada aqui,
H Senhor. Lo&e, H 1estre, %regaste esta lei, que di#$cil de se receber com #.
57. 1uitas leis ouvimos nDs %erto ao Senhor do mundo, mas nunca antes ouvimos uma lei
como essa.
58. Recebemos com gratid,o, H Grande herDi, o discurso misterioso dos grandes S-bios, tal
com esta %redi+,o que diz res%eito ao auto-controlado "r/a Sari%utra.
5O. 9ossamos nDs tambm nos tornar tais 2udas incom%ar-veis no mundo, que %elo
discurso misterioso anunciemos a su%rema ilumina+,o de 2uda.
5P. 9ossamos nDs tambm, %elo bem que #izemos nesse mundo e no %rD)imo, e %or termos
%ro%iciado ao 2uda, sermos %ermitidos a #azer a %romessa %elo 2udado.
Bnt,o, o vener-vel Sari%utra #alou assim ao SenhorF 1inha dMvida de esvaiu, H Senhor, minha
incerteza chegou a um #im, ouvindo da boca do Senhor meu destino %ara a ilumina+,o su%rema. 1as
estes mil e duzentos (disc$%ulos) autocontrolados, H Senhor, que #oram %or vDs colocados no est-gio
de Saikshas, #oram assim advertidos e instru$dosF A1inha %rega+,o da lei, H monges, re#ere-se a isso,
que a liberta+,o do nascimento, envelhecimento, doen+a, e morte est- inse%aravelmente conectada
com o 4irvana' e esses dois mil monges, H Senhor, vossos disc$%ulos, tanto aqueles que ora est,o sob
treinamento e ade%tos, todos eles estando livres de %ontos de vista #alsos sobre a alma, %ontos de vista
#alsos sobre a e)ist*ncia, %ontos de vista #alsos sobre a cessa+,o da e)ist*ncia, livres, em resumo, de
todos os %ontos de vista #alsos, que se imaginam ter alcan+ado o est-gio do 4irvana, esses cairiam na
incerteza ao ouvirem da boca do Senhor essa lei que n,o haviam ouvido antes. 9ortanto Senhor, %or
#avor #ale a esses monges, %ara dis%ersar as suas intranqEilidades, %ara que as quatro classes de
audi*ncia, H Senhor, %ossam #icar livres de suas dMvidas e %er%le)idades.
=om esse discurso do vener-vel Sari%utra o Senhor lhe disse o seguinteF 4,o vos disse eu antes,
Sari%utra, que o !athagata etc., %rega a lei com meios habilidosos, dire+;es v-rias e indica+;es, idias
#undamentais, inter%reta+;es adequadas, com a devida considera+,o (s di#erentes dis%osi+;es e
inclina+;es das criaturas cu&os tem%eramentos s,o t,o diversosK !odas as suas %rega+;es da lei n,o t*m
outro #im sen,o a ilumina+,o su%rema e %er#eita, %ara a qual ele est- des%ertando os seres ao rumo do
2odhisatva. mas Sari%utra, %ara esclarecer essa quest,o em mais detalhes, eu te contarei uma %ar-bola,
%ois homens de boa com%reens,o, geralmente %erceber,o mais r-%ido e %ro#undamente o signi#icado
do que transmitido sob a #orma de uma %ar-bola.
Su%onhamos o seguinte caso, Sari%utra. Bm uma certa aldeia, cidade, %rov$ncia, %re#eitura, reino
ou ca%ital, e)iste um certo senhor, velho, idoso, decr%ito, muito avan+ado em anos, rico , in#luente,
o%ulento' ele tinha uma grande casa, alta, es%a+osa, constru$da h- muito tem%o atr-s e &- antiga,
habitada %or uns duzentos, trezentos, quatrocentos ou quinhentos seres vivos. " casa tinha a%enas
uma %orta, e um telhado' os seus terra+os estavam bambos, as bases de seus %ilares %odres, as
coberturas e revestimentos das %aredes soltas. <e re%ente a casa inteira #oi de todos os lados
incendiada %or um grande #ogaru. Su%onhamos que o homem tivesse #ilhos %equenos, digamos cinco,
ou dez, ou mesmo vinte, e que ele mesmo havia sa$do da casa.
"gora, Sari%utra, aquele homem, vendo que a casa de todos os lados encontra-se em chamas %or
um grande #ogaru, #icou temeroso, a#lito, a%avorado, e #ez a seguinte re#le),oF eu mesmo sou ca%az
de sair da casa em chamas %ela %orta, r-%ido e desembara+adamente, sem ser atingido ou queimado
%or aquele #ogaru' mas meus #ilhos, aquelas %equenas crian+as, #icaram na casa incendiada, brincando,
se divertindo, e se distraindo com todo ti%o de &ogos. Bles n,o %ercebem nem sabem, nem
12
Saddharma-Pundarika / Uma Par:.ola / Captulo 2
com%reendem, nem ligam que a casa este&a em chamas, e n,o t*m medo. "%esar de queimados %or
aquele #ogaru, n,o ligam %ara a dor, sequer concebem a idia de esca%ar.
N homem, Sari%utra, #orte, tem %oderosos bra+os, e (assim) #az essa re#le),oF eu sou #orte, e
tenho bra+os %oderosos' ora, dei)e-me reunir todas as minhas crian+as e %eg--las contra meu %eito
%ara #az*-las esca%ar da casa. Uma segunda re#le),o ent,o se lhe a%resenta ( menteF Bssa casa n,o tem
sen,o uma abertura' a %orta est- #echada' e esses meninos, sem #irmeza, avoados, dis%ersivos e in#antis
como s,o, ir,o, isto %ara se temer, correr daqui %ara ali, e vai acontecer um desastre nesse #ogaru.
9ortanto eu os advertirei . "ssim resoluto, ele chama os meninosF 0enham, meus #ilhos' a casa est-
%egando #ogo' venham a menos que vos queimei nesse #ogaru e um desastre aconte+a. mas as crian+as
ca%richosas n,o ligam %ara suas %alavras, que de quem lhes quer bem' n,o est,o com medo, n,o
est,o alarmadas, e n,o sentem #alta de nada' n,o ligam, n,o #ogem, nem mesmo sabem ou
com%reendem o que quer dizer a %alavra AqueimarC, muito %elo contr-rio, correm daqui %ara ali,
%erambulam e re%etidamente #itam seu %ai' tudo %orque s,o ignorantes assim.
Bnt,o o homem re#lete da seguinte #ormaF a casa est- se consumindo em chamas, est- ardendo
em um #ogaru. V %ara se temer que eu, bem como meus #ilhos, chegaremos ( tristeza, ao desastre.
<ei)e-me ent,o, atravs de algum meio habilidoso tirar os meninos da casa. N homem conhece as
dis%osi+;es dos meninos, e tem uma %erce%+,o clara de suas inclina+;es. "gora, acontece que esses
meninos t*m muitos e variados brinquedos %ara se distra$rem, bonitos, atraentes, agrad-veis, caros,
divertidos e %reciosos. N homem, conhecendo suas dis%osi+;es, lhes dizF 1eus #ilhos, teus brinquedos,
que s,o t,o bonitos, caros, divertidos e admir-veis, que relutais tanto em %erder, que s,o t,o variados e
diversos, (tais como) carrinhos %u)ados a boi, carrinhos %u)ados a bodes, carrinhos %u)ados a veados,
que s,o t,o bonitos, bons, agrad-veis, queridos e valiosos, %ara voc*s, #oram todos %ostos %or #im do
lado de #ora da %orta casa %ara que %ossam brincar l-. 0enham, %ois, corram %ara #ora, dei)em a casa'
e a cada um de voc*s eu darei o que quiserem. 0enham logo' venham %or esses brinquedos. B os
meninos, ouvindo men+,o de tais brinquedos que eles a%reciam e querem tanto, t,o atraentes ( aos
seus gostos), t,o #ormosos, %reciosos, encantadores e queridos, ra%idamente correm %orta a#ora da
casa em chamas, com grande alarde, alegria, entusiasmo, em%enho e ansiedade, um n,o tendo tem%o
de es%erar o outro, correm se em%urrando, aos gritos de UJuem chegar- l- %rimeiro, quem ser- o
vencedorKC
N homem, vendo (que) seus #ilhos, desenvolta e #elizmente esca%aram, e sabendo que est,o
livres do %erigo, vai e senta-se ao ar livre na %ra+a da aldeia, seu cora+,o cheio de alegria e deleite, livre
de %reocu%a+,o e im%edimento, bem ( vontade. Ns #ilhos v,o onde seu %ai se encontra e dizemF U9ai,
d*-nos aqueles brinquedos que nos %rometeste %ara brincarmos, aqueles carros de boi, carros de cabra
e carros de veados.S Bnt,o, Sari%utra, o homem lhes d- a seus #ilhos, que correm ligeiro como o
vento, carrinhos de bois a%enas, #eitos com as sete substancias %reciosas, a%arelhados com assentos,
%endurados com uma %or+,o de sininhos, alto, adornado com &Dias raras e maravilhosas, embelezadas
com #ios de &Dias, decorada com guirlandas de #lores, ata%etadas com colch;es de algod,o e cobertores
de l-, cobertas de tecidos e seda branca, tendo em ambos os lados colch;es rosados, atrelados com
belos e r-%idos bois brandos, conduzidos %or uma multid,o de homens. 9ara cada um de seus #ilhos
ele d- variados carros de boi de a%ar*ncias di#erentes e de ti%os diversos, equi%ados de bandeiras e
r-%idos como o vento. "quele homem assim o #az, Sari%utra, %or que sendo rico, in#luente, e detendo
muitos tesouros e silos de gr,os, ele corretamente achaF %or que deveria eu dar carros in#eriores a meus
#ilhos, &- que s,o #ilhos meus, caros e %reciososK Bu tenho carros mil, e deveria tratar a todos os #ilhos
igualmente e sem %arcialidade. =omo %ossuo muitos celeiros e tesouros, %oderia dar tais grandes carros
a todos os seres, quanto mais a meus %rD%rios #ilhos. Bnquanto isso o meninos est,o subindo nos
carros., se sentindo deslumbrados e maravilhados. "gora, Sari%utra, qual a tua o%ini,oFK !ronou-se o
homem cul%ado de #alsidade %or ter %rimeiro a%resentado a seus #ilhos as %romessas dos tr*s carros e
mais tarde dado a cada qual a%enas os melhores ve$culos, os mais caros e bem a%arelhadosK
Sari%utra res%ondeuF <e &eito algum, Senhor' de &eito algum, Sugata. >sso n,o basta, H Senhor,
%ara quali#icar o homem com um mentiroso, &- que #oi a%enas um meio habilidoso de %ersuadir seus
#ilhos a sair da casa em chamas e salvar suas vidas. 4,o, alm de recobrar seus %rD%rios cor%os, H
Senhor, eles receberam todos aqueles brinquedos. Se aquele homem, H Senhor, n,o tivesse dado um
sD carro, mesmo assim ele n,o teria sido um mentiroso, %ois havia %reviamente cogitado de salvar as
%equenas crian+as de uma grande (massa de) dor atravs de algum meio habilidoso. 1esmo nesse caso,
13
Saddharma-Pundarika / Uma Par:.ola / Captulo 2
H Senhor, o homem n,o teria sido cul%ado de #alsidade, e muito menos agora que, considerando-se
ter ele muitos tesouros e motivado %or nada alm que seu amor %ara com seus #ilhos, d- a todos, %ara
lhes agradar, carros de um sD ti%o, e aqueles dos de melhor qualidade, %ara todos. Bsse homem,
Senhor, n,o cul%ado de #alsidade.
N vener-vel Sari%utra tendo assim #alado, o Senhor lhe disseF 1uito bem, muito bem, Sari%utra,
assim mesmo' tal com dizes. "ssim tambm, Sari%utra, o !athagata etc. ,est- livre de todos os
%erigos, com%letamente livre de todo in#ortMnio, cansa+o, calamidade, dor, tristeza, dos es%essos vus
circundantes da ignorGncia. Ble, o !athagata, agraciado com o conhecimento de 2uda, #or+a, aus*ncia
de hesita+,o, %ro%riedades incomuns, e (%oderoso com) #aculdades sobrenaturais, o %ai do mundo,
que alcan+ou a sua %er#ei+,o mais alta no conhecimento dos meios habilidosos, que muito
com%assivo, %aciente, benevolente, tolerante. Ble a%arece nesse mundo tri%lo, que como uma casa
cu&o telhado e abrigo est,o corro$dos, (uma casa) queimando com uma massa de misria, %ara libertar
da a#ei+,o, Ddio e ilus,o os seres su&eitos ao nascimento, velhice, doen+a, morte, tristeza, Ddio, choro,
dor, melancolia, cansa+o, os obscuros vus circundantes da ignorGncia, %ara lev--los ( ilumina+,o
su%rema e %er#eita. Uma vez tendo nascido, ele v* como as criaturas s,o queimadas, atormentadas,
su&eitas a ve)ames, %erturbadas %elo nascimento, velhice, doen+a, morte, tristeza, choro, dor,
melancolia, cansa+o' como, %or causa de distra+;es e ati+adas %elos dese&os sensuais, so#rem
variadamente dores mMlti%las. Bm conseqE*ncia do que buscam nesse mundo e do que adquiriram,
ainda so#rer,o em um estado #uturo dores variadas, no in#erno, na cria+,o bruta, no reino de :ama'
so#rer,o tais dores como %obreza no mundo dos deuses ou homens, uni,o como %essoas ou coisas
odiosas, e se%ara+,o dos entes queridos. B enquanto, incessantemente, se envolvem nessa massa de
males, est,o a brincar, em #olguedos, se divertindo' n,o temem, nem abominam, nem se tomam de
%Gnico' n,o sabem, nem ligam' n,o est,o assustados, n,o tentam esca%ar, mas se distraem, naquele
mundo tr$%lice que como uma casa em chamas, e correm daqui %ara ali. "%esar de a#ogados %or essa
massa de males, n,o concebem a idia de que deveriam disso se %recaver.
4essas circunstGncias, Sari%utra, o !athagata re#lete assimF 0erdadeiramente eu sou o %ai desses
seres' eu os deveria salvar dessa massa de males e dar-lhes alegria imensa, inconceb$vel do
conhecimento de 2uda, com a qual deveriam se divertir, brincar e deleitar, onde achariam seus
descansos.
Bnt,o, Sari%utra, o !athagata re#lete assimF Se, na convic+,o de %ossuir o %oder do
conhecimento e #aculdades miraculosas, eu mani#estar a esses seres o conhecimento, #or+a e aus*ncia
de hesita+,o do !athagata, sem me servir de algum meio habilidoso, esses seres n,o esca%ar,o. 9ois
est,o a%egados aos %razeres dos cinco sentidos, aos %razeres mundanos' n,o se libertar,o do
nascimento, velhice, doen+a, morte, tristeza, choro, lamenta+,o, dor, melancolia, cansa+o, %elos quais
s,o queimados, atormentados, submetidos a ve)ames, a#litos. " menos que se&am #or+ados a dei)ar o
mundo tri%lo que como uma casa cu&o abrigo e teto est,o em chamas, com se #amiliarizariam com o
conhecimento de 2udaK
"gora, Sari%utra, assim mesmo como aquele homem de bra+os %oderosos, sem se utilizar da
#or+a de seus bra+os, atrai seus #ilhos %ara #ora da casa em chamas atravs de um meio habilidoso, e
mais tarde lhes d- carros grandes, magn$#icos, assim, Sari%utra, o !athagata, o "rhat etc., %enetrado do
conhecimento e da liberdade de toda hesita+,o, sem os utilizar, %ara atrair as criaturas %ara #ora do
mundo tri%lo que como uma casa em chamas com abrigo e telhado corro$dos, mostra, com seu
conhecimento de meios habilidosos, tr*s ve$culos, a saber, o ve$culo dos disc$%ulos, o ve$culo dos
9rat/ekabudas, e o ve$culo dos 2odhisatvas. 9or intermdio desses tr*s ve$culos ele atrai as criaturas e
assim #ala a elasF 4,o se #iem nesse mundo tri%lo, que como uma casa em chamas, nessas #ormas
miser-veis, sons, odores, sabores, contatos. 9ois, %elo deleite nesse mundo tr$%lice, somos queimados,
aquecidos, in#lamados com a sede inse%ar-vel dos %razeres dos cinco sentidos. Tugi desse mundo
tr$%lice' re#ugiai-vos nos tr*s ve$culosF o ve$culo dos disc$%ulos, o ve$culo dos 9rat/ekabudas, o veiculo
dos 2odhisatvas. Bu vos dou minha %alavra, que eu vos darei estes tr*s ve$culos' #a+am um es#or+o
%ara #ugir desse mundo tri%lo. B %ara atrai-los eu digoF Bsses ve$culos s,o grandes, elogiados %elos
"r/as e equi%ados com as coisas mais agrad-veis. com tais ides #olgar, brincar e se divertir de uma
nobre maneira. Sentireis grande alegria das #aculdades, %oderes, constituintes de 2odhi, medita+;es, os
(oito) graus de emanci%a+,o, autoconcentra+,o, e os resultados da auto-concentra+,o, e vos tornareis
grandemente #elizes e animados.
14
Saddharma-Pundarika / Uma Par:.ola / Captulo 2
"gora, Sari%utra, os seres que se tornaram s-bios tem # no !athagata, o %ai do mundo, e
conseqEentemente a%licam-se (s suas (orienta+;es). <entre eles e)istem alguns que, dese&ando seguir o
mandato de uma voz autorit-ria, se a%licam ao comando do !athagata %ara adquirir o conhecimento
das quatro nobres verdades, %ara o seu %rD%rio 4irvana com%leto. Bsses se %ode dizer serem aqueles
que, dese&ando o ve$culo dos disc$%ulos, #ogem do mundo tri%lo, da mesma #oram que alguns dos
meninos #ogem de casa em chamas querendo um carro atrelado com veados. Nutros seres dese&osos
de ci*ncia sem um mestre, de autocontrole e tranqEilidade, se a%licam ao comando do !athagata %ara
a%render a com%reender as causas e e#eitos, %or causa de seu %rD%rio 4irvana com%leto. Bsses se %ode
dizer serem aqueles que, alme&ando o ve$culo dos 9rat/ekabudas, #ogem do mundo tr$%lice, da mesma
#orma que alguns meninos #ogem de casa em chamas e dese&ando um carro atrelado com cabras.
Nutros, novamente dese&osos do conhecimento onisciente, do conhecimento de 2uda, do
conhecimento do auto-gerado, a ci*ncia sem um mestre, se a%licam ao comando do !athagata %ara
a%render a com%reender conhecimento, %oderes e liberdade de hesita+,o do !athagata, %or causa do
bem e #elicidades gerais, %or com%ai),o ao mundo, %ara o bene#$cio, bem e #elicidade do mundo
como um todo, ambos, divino e humano, %ara o 4irvana com%leto de todos os seres. Bsses
%oder$amos dizer serem aqueles que dese&ando o grande ve$culo, esca%am do mundo tri%lo. 9ortanto
s,o chamados 2odhisatvas 1ahasatvas. 9odem ser com%arados (queles dentre os meninos que #ugiram
da casa em chamas %elo dese&o de obter uma carro+a atrelada com bois.
<a mesma #orma, Sari%utra, como aquele homem, ao ver seus #ilhos #ugindo da casa em chamas
e sabendo que estavam #elizmente a salvo e #ora de %erigo, com a consci*ncia de sua grande riqueza,
d- (s crian+as um sD grande carro' assim, tambm, Sari%utra, o !athagata, o "rhat etc., ao ver muito
kotis de seres recobrados do mundo tri%lo, libertos da tristeza, medo, terror, e calamidade, tendo
esca%ado gra+as ao comando do !athagata, livres de todo medo, calamidades e di#iculdades, e tendo
alcan+ado a #elicidade do 4irvana, assim, tambm, Sari%utra, o !athagata, o "rhat etc., considerando
que %ossui uma grande riqueza de conhecimento, %oder, e aus*ncia de hesita+,o, e que todos os seres
s,o suas crian+as, os conduz %or nenhum outro ve$culo alem do ve$culo do 2uda ao desenvolvimento
%leno. 1as ele n,o ensina um 4irvana %articular %ara cada ser' ele #az com que todos os seres
alcancem o 4irvana com%leto %or intermdio do 4irvana com%leto do !athagata. B aqueles seres,
Sari%utra, que #icam livres do mundo tr$%lice, a eles o !athagata d- como brinquedos %ara que se
divirtam com os elevados %razeres do "r/as, os %razeres da medita+,o, emanci%a+,o,
autoconcentra+,o, e os seus resultados' (brinquedos) todos do mesmo ti%o. "ssim mesmo com aquele
homem, Sari%utra, n,o %ode ser dito ter contado uma #alsidade %or ter %rometido aos #ilhos os tr*s
ve$culos e lhes dado a todos a%enas um grande ve$culo, um magn$#ico ve$culo #eito das sete substGncias
%reciosas, decorado com todo ti%o de ornamento, um ve$culo de um ti%o, o mais insigne de todos,
assim, tambm, Sari%utra, o !athagata, o "rhat etc., n,o diz uma #alsidade quando, %or intermdio de
um meio habilidoso, ele %rimeiro a%resenta tr*s ve$culos e mais tarde os conduz a todos ao 4irvana
com%leto %elo grande ve$culo Mnico. 9ois que o !athagata, Sari%utra, que rico em tesouros e celeiros
de abundante conhecimento, %oderes, e aus*ncia de hesita+,o, ca%az de ensinar a todos os seres a lei
que est- relacionada com o conhecimento do onisciente. <essa #orma, Sari%utra, deve-se com%reender
como o !athagata, %or um meio habilidoso e dire+,o mostra a%enas um ve$culo, o grande ve$culo.
B naquela ocasi,o o Senhor %ronunciou as seguintes estro#esF
5Q. Um homem tem uma velha casa, grande, mas muito decadente' os seus terra+os est,o se
decom%ondo e as colunas %odres na base.
6R. "s &anelas e balc;es est,o %arcialmente arruinados, a %arede bem como o revestimento e
a argamassa se des#azendo' a cobertura mostra #uros de idade' o teto est- todo cheio de buracos.
61. Bst- ocu%ada %or n,o menos de quinhentos seres' contendo muitos quartos e arm-rios
cheios de e)cremento e coisas re%ugnantes.
63. "s vigas do teto est,o com%letamente arruinadas' as %aredes e divisDria desmoronando'
kotis de abutres aninham-se nela, bem como %ombas, coru&as e outros %-ssaros.
65. L- em cada canto terr$veis ser%entes, venenos$ssimas e horr$veis' escor%i;es, ratos de
a%ar*ncia terr$vel' o domicilio de criaturas e)tremamente malignas de todo o ti%o.
66. "lem disso, %oder-se-ia encontrar ali seres que sequer %ertenciam ( ra+a humana. Bst-'
cons%urcada com e)cremento e urina, e a%inhada de vermes, insetos e mosquitos' ressoa com uivos de
c,es e hienas.
15
Saddharma-Pundarika / Uma Par:.ola / Captulo 2
67. 4ela est,o horr$veis hienas que devoram carcassas humanas' muitos c,es e chacais
a#oitamente %rocurando %or matria decom%osta de cad-veres.
68. "queles animais en#raquecidos com %er%tua #ome entram e saem de v-rios lugares %ara
se alimentarem de suas v$timas e discutindo enchem o lugar com seus uivos. "ssim essa a mais
horrenda das casas.
6O. L- tambm duendes e)tremamente malignos, que violam carcassas humanas' em v-rios
lugares cento%ias, enormes aranhas e v$boras.
6P. Bsses animais arrastam-se em todos os cantos, onde constrDem ninhos %ara de%ositarem
as suas crias, que s,o %or sua vez, com #requ*ncia, devoradas %elos duendes.
6Q. B quando aqueles duendes cruis #icam saciados se alimentando da carne de outras
criaturas, de #orma que seus cor%os #icaram crescidos e dilatados, ent,o eles mesmos come+am a brigar
#uriosamente ali.
7R. 4os lugares ermos est,o horr$veis dem@nios malignos, alguns medindo um metro, outros
dois ou tr*s metros, todos -geis em seus movimentos.
71. !*m o h-bito de %egarem cachorros %elo %s, &og--los de cabe+a %ara bai)o no ch,o,
#isgar-lhes o %esco+o e caus--los %adecimentos.
73. 0ivem tambm #antasmas uivantes nus, %retos, evanescentes, altos e com%ridos, que,
es#omeados e a cata de comida est,o aqui e ali emitindo gritos de deses%ero.
75. "lguns t*m uma boca como um arco, outro t*m uma cabe+a como uma vaca' s,o do
tamanho de homens ou c,es, com cabelos emaranhados e emitem gritos de reclama+,o %or #alta de
comida.
76. Bsses duendes, descorados, como abutres, #icam es%reitando %elas &anelas (a#ora) e
atravs de buracos ou #restas ( cata de comida.
77. !al aquela casa horrorosa, es%a+osa e alta, mas muito deteriorada, cheia de buracos,
#r-gil e horri%ilante. (Su%onhamos) que se&a de %ro%riedade de um certo homem,
78. B que, enquanto ele est- #ora de casa, esta envolvida %or labaredas, re%entinamente
arrebatada %or um #ogaru de todos os lados.
7O. "s vigas e %ilares consumidos %elo #ogo, as colunas e divisDrias em chamas est,o
estalando assustadoramente, enquanto que #antasmas e duendes est,o gritando.
7P. "butres s,o arro&ados #ora (s centenas' dem@nios retiram-se com os rostos chamuscados'
centenas de horr$veis #eras correm, queimadas de todos os lados, gritando e uivando.
7Q. 1uitos %obres diabos %erambulam, torrados %elo #ogo' (enquanto que em #ogo)
dilaceram-se com os dentes mutuamente, e cos%em os seus sangues uns nos outros.
8R. Lienas tambm %erecem ali, ao se consumirem umas (s outras. Ns e)crementos
queimam, e uma #edentina re%ugnante es%alha-se %or todos os cantos.
81. "s cento%ias, tentando #ugir, s,o devoradas %elos dem@nios. Ns #antasmas, com os
cabelos em labaredas, %aram %elo lugar, a#litos tanto %ela #ome quanto %elo calor.
83. Bm tal estado est- aquela horrenda casa, onde milhares de l$nguas de chamas se lan+am
%or toda %arte. 1as o homem que o dono da casa observa de #ora.
85. B ele ouve seus %rD%rios #ilhos, cu&as mentes est,o ocu%adas em brincar com &oguetes
em seus a%egos %or aquilo que os diverte, como todos #azem em suas ignorGncias.
86. B assim, logo que os ouve, ra%idamente entra %ara salv--los, %ara que as crian+as
ignorantes n,o %ere+am nas chamas.
87. Ble lhes mostra os %roblemas da casa e dizF Bsta, mo+os de boa #am$lia, uma casa
miser-vel, horrenda' as v-rias criaturas que ali habitam e esse #ogo %ara com%letar, #azem um enorme
acMmulo de males.
88. 4ela se acham cobras, duendes malignos, dem@nios, e #antasmas em grandes
quantidades, hienas, matilhas de c,es e chacais, bem com abutres, %rocurando %or %resas.
8O. !ais seres vivem nessa casa, que, alm do inc*ndio, e)tremamente %erniciosa, e
miser-vel o bastante' e agora acontece ali o inc*ndio, cre%itando de todos os lados.
8P. "s tolas crian+as, contudo, a%esar de advertidas, n,o ligam %ara as %alavras de seu %ai,
iludidas como est,o com seus brinquedos' nem sequer o com%reendem.
8Q. Bnt,o o homem %ensaF Bu estou (agora) angustiado %or causa dos meus #ilhos. <e que
adianta ter #ilhos se os %erdemosK 4,o, n,o %erecer,o neste #ogo.
16
Saddharma-Pundarika / Uma Par:.ola / Captulo 2
OR. <e %ronto um arti#$cio lhe ocorre ( mente. Bssas crian+as &ovens (e ignorantes) gostam
de brinquedos, e &usto agora n,o t*m nenhum com o qual se divertir. H, como s,o tolosI
O1. Ble ent,o lhes dizF Nuvi, meus #ilhos, eu %ossuo carros de di#erentes ti%os, atrelados com
veados, cabras e e)celentes bois, grandes, elevados e com%letamente equi%ados.
O3. Bst,o #ora da casa' corram %ara #ora, #a+am com eles o que quiserem' %or vossa causa eu
os #iz construir. =orram %ara #ora todos &untos, e alegrai-vos de t*-los.
O5. !odas as crian+as, ao ouvirem #alar de tais carros, e)citam-se, e ra%idamente v,o em
galo%ada %ara #ora e alcan+am o ar livre, #inalmente livres do %erigo.
O6. 0endo que as crian+as sa$ram, o homem, encaminha-se %ara a %ra+a do centro da aldeia,
e dali, no trono em que se assenta, dizF 2oas %essoas, agora me sinto aliviado.
O7. Bsses %obres #ilhos meus, que (eu) recu%erei com di#iculdades, meus (%rD%rias ) caros
vinte #ilhos (mo+os), estavam em uma casa horr$vel, miser-vel, cheia de (muitos) animais horri%ilantes.
O8. Bnquanto queimava e estava envolta em milhares de labaredas, nela se divertiam
brincando, mas (agora eu os ) salvei (a) todos. 9ortanto (eu me) sinto ora muito #eliz.
OO. "s crian+as, vendo seu %ai #eliz, se lhe a%ro)imaram, dizendoF =aro %ai, d*-nos, como
%rometeste, aqueles belos ve$culos dos tr*s ti%os'
OP. B realize o que %rometeste na casa, quando nos disseste, ABu vos darei tr*s ti%os de
ve$culos.C <--nos' heis o momento certo.
OQ. Bnt,o o homem (como su%Mnhamos) tinha um enorme tesouro de ouro, %rata, %edras
%reciosas, e %rolas' ele %ossu$a gado, numerosos escravos, domsticos, e ve$culos de v-rios ti%os'
PR. =arros #eitos de materiais %reciosos, atrelados com bois e)celentes, com bancos e uma
#ila de sinos tocando, decorados com guarda sDis e bandeirolas, e adornados com uma rede de gemas e
%rolas.
P1. Bles est,o embelezados com ouro e guirlandas arti#iciais de%enduradas aqui e ali,
recobertos de tecido branco de e)celente qualidade .
P3. Bsses carros est,o equi%ados alm disso com almo#adas escolhidas de seda branca
servindo %ara encosto, e cobertos de esmerados ta%etes re%resentando as imagens de cisnes e gar+as, e
valendo milhares de kotis.
P5. Ns carros s,o %u)ados %or bois brancos, bem alimentados, #ortes, de grande %orte,
muito bois, que s,o atendidos %or numerosas %essoas.
P6. !ais carros %rimorosos aquele homem d- a todos seus #ilhos, que, alegres e e)citados, v,o
brincar com eles %or toda %arte.
P7. <a mesma #orma, eu, Sari%utra, o grande 0idente, sou o %rotetor e %ai de todos os seres,
e todas as criaturas, que, como crian+as s,o cativas %elos %razeres do mundo tri%lo, s,o meus #ilhos.
P8. Bste mundo tri%lo t,o medonho quanto aquela casa, cheia de inMmeros males,
com%letamente incendiado de todos os lados %or centenas de di#erentes ti%os de nascimento, velhice e
doen+a.
PO. 1as eu, que estou desa%egado do mundo tri%lo e sereno, vivo em retiro absoluto em um
bosque. Bsse mundo tri%lo o meu dom$nio, aqueles que ali est,o so#rendo do calor su#ocante s,o
meus #ilhos.
PP. B eu lhes #alei de seus males %orque havia resolvido salv--los, mas eles n,o me ouviram,
%orque todos eles eram ignorantes e seus cora+;es estavam a%egados aos %razeres dos sentidos.
PQ. Bnt,o eu em%reguei um meio habilidoso, e lhes #alei dos tr*s ve$culos, lhes mostrando
assim os meios de se evadirem dos numerosos males do mundo tr$%lice dos quais estou inteirado.
QR. B aqueles de meus #ilhos que a mim aderirem, que s,o %oderosos nas seis #aculdades
transcendentais ("bhignas) e na ci*ncia tr$%lice, os 9rat/ekabudas, bem como os 2odhisatvas inca%azes
de deslizar em retrocesso'
Q1. B aqueles (outros) que s,o igualmente meus #ilhos, a eles estou ora mostrando, %or
intermdio desta e)celente alegoria, o ve$culo de 2uda Mnico. Recebe-o' todos vDs vos tornareis Ginas.
Q3. V muito e)celente e doce, o que h- de mais e)altado no mundo, aquele conhecimento
dos 2udas, os mais elevados dentre os homens' algo sublime e ador-vel.
Q5. Ns %oderes, medita+;es, graus de emanci%a+,o e auto-concentra+,o %or muitas centenas
de kotis, que o ve$culo e)altado no qual os #ilhos de 2uda deleitam-se in#indavelmente.
17
Saddharma-Pundarika / Uma Par:.ola / Captulo 2
Q6. 2rincando com ele, %assam dias e noites, semanas, meses, esta+;es, anos, kal%as
intermedi-rios, n,o, milhares de kotis de kal%as.
Q7. Bsse o elevado ve$culo de &Dias que os 2odhisatvas diversos e os disc$%ulos ouvindo o
Sugata, em%regam %ara ir brincar no terreno da ilumina+,o.
Q8. Saiba ent,o, !ish/a, que n,o e)iste um segundo ve$culo nesse mundo em %arte alguma a
ser encontrado, em qualquer dire+,o em que %rocurares, alem do engenho (mostrado) %elo mais
elevado dentre os homens.
QO. 0Ds sois meus #ilhos, eu vosso %ai, que vos removeu da dor, do mundo tr$%lice, do medo
e do %erigo, quando est-veis queimando %or muitos kotis de "eons.
QP. B eu estou ensinando o descanso aben+oado (4irvana), tanto que a%esar de n,o haverdes
ainda alcan+ado o descanso (#inal), estais livres das di#iculdades, do torvelinho mundano, contanto que
sigais o ve$culo dos 2udas.
QQ. Juaisquer 2odhisatvas aqui %resente obedecem minhas regras de 2uda. !al a habilidade
do Gina que disci%lina inMmeros 2odhisatvas.
1RR. Juando as criaturas desse mundo se deleitam em %razeres bai)os e des%rez$veis, ent,o o
=he#e do mundo que sem%re diz a verdade, indica a dor como a (%rimeira) grande verdade.
1R1. B aqueles que s,o ignorantes e %rim-rios demais %ara descobrir a raiz daquela dor eu
abro o caminhoF A<es%ertar %ara a %lena consci*ncia, o dese&o #orte a origem da dor.C
1R3. !entai sem%re, desa%egados, su%rimir o dese&o. Bssa minha terceira verdade, aquela da
su%ress,o. V um meio in#al$vel de liberta+,o' %ois que %raticando esse mtodo, dever-se-- tornar
emanci%ado.
1R5. B do que s,o eles emanci%ados, Sari%utraK Bles s,o emanci%ados de quimeras. =ontudo,
n,o est,o com%letamente livres' o =he#e declara que ainda n,o alcan+aram o descanso (#inal e
com%leto) nesse mundo.
1R6. 9or que que eu n,o anuncio que a %essoa est- livre antes de ter alcan+ado a ilumina+,o
su%rema mais elevadaK (%orque) tal a minha vontade' eu sou o regente da lei, que nasci nesse mundo
%ara lev--lo ( #elicidade.
1R7. Bssa, Sari%utra, a %alavra #inal de minha lei que agora %ela Mltima vez eu %ronuncio
%elo bem do mundo, inclusive dos deuses. 9regai-a %or todas as dire+;es.
1R8. B se algum vos disser essas %alavras, ABu alegremente aceito,C e com os sinais rever*ncia
mais com%leta recebe esse Sutra, %odes considerar aquele como sendo inca%az de escorregar %ara tr-s.
1RO. 9ara acreditar-se nesse Sutra, se deve ter visto a !athagatas anteriores ter-lhes %restado
honras, e ouvido uma lei similar a essa.
1RP. 9ara acreditar em minha %alavra su%rema deve-se ter-me visto' tu e a assemblia de
monges viram todos esses 2odhisatvas.
1RQ. Bsse Sutra %ode sur%reender ao ignorante e eu n,o o %ronuncio antes de ter %enetrado
o conhecimento su%erior. 0erdadeiramente n,o est- ao alcance de disc$%ulos, nem chega a ele os
9rat/ekabudas.
11R. 1as tu, Sari%utra, tens boa vontade, sem #alar de meus outros disc$%ulos aqui. Bles
caminhar,o em minha #, a%esar de cada qual n,o %oder ter o seu conhecimento individual.
111. 1as n,o divulgue esse assunto a %essoas arrogantes, nem %resun+osas, nem a :ogins,
que n,o se&am autocontrolados' %ois os tolos, sem%re ligados a %razeres sensuais, %odem em suas
cegueiras, zombar da lei mani#esta.
113. "gora, ouvi os resultados tenebrosos quando se zomba de minha habilidade e das regras
de 2uda %ara sem%re #i)as no mundo' quando a %essoa, com a testa #ranzida, zomba do ve$culo.
115. Nuvi o destino daqueles que zombaram de um tal Sutra como esse, quer se&a durante o
%ercurso de minha vida ou de%ois de meu 4irvana, ou que lidaram tor%emente com os monges.
116. <e%ois de terem desa%arecido dentre os homens, morar,o no in#erno mais in#erior
("vtki) durante um kal%a inteiro, e da$ em diante descer,o mais e mais, os tolos, %assando atravs de
re%etidos nascimentos %or muitos kal%as intermedi-rios.
117. B quando desa%arecerem dentre os habitantes do in#erno, descer,o mais ( condi+,o de
brutos, a serem mesmo como c,es e chacais, e tornam-se o brinquedo de outros.
18
Saddharma-Pundarika / Uma Par:.ola / Captulo 2
118. 4essas circunstGncias, #icar,o de cor negra, manchados, cobertos de %Mstulas, se
co+ando' alm disso #icar,o sem cabelo e #racos, (todos) aqueles que t*m avers,o ( minha ilumina+,o
su%rema.
11O. S,o %ara sem%re des%rezados entre os animais' atingidos %or torr;es de lama, ou armas
eles gritam' %or toda %arte s,o amea+ados com bast;es, e seus cor%os est,o emaciados de #ome e de
sede.
11P. Ws vezes tornam-se camelos ou burros, levando #ardos, e s,o ati+ados com chicotes e
varas' constantemente se ocu%am com %ensamentos de satis#azer o est@mago, os tolos que zombaram
da regra de 2uda.
11Q. Nutras vezes tornam-se #eios chacais, morcegos e alei&ados' as criaturas inde#esas s,o
humilhadas %elos garotos da aldeia, que lhes atiram %aus e %edras.
13R. 4ovamente, #ugindo daquele lugar aqueles tolos se tornam animais com cor%os de
quinhentos /oganas, girando em volta, broncos e %regui+osos.
131. 4,o t*m %, e arrastam-se em suas barrigas' %ara serem devorados %or muitos kotis de
animais a %uni+,o que t*m que so#rer %or terem zombado de um Sutra como este.
133. B, sem%re que assumam uma #orma humana, nascem alei&ados, dis#ormes, tortos, com
uma sD vista, cegos, broncos, e bai)os, n,o tendo # nesse Sutra.
135. 4ingum quer #icar %erto deles' um cheiro %Mtrido constantemente e)ala-se de suas
bocas' um es%irito mau entra no cor%o daqueles que n,o d,o # nessa ilumina+,o su%rema.
136. 4ecessitados, obrigados a #azerem trabalho servil, sem%re a servi+o de outros, dbeis, e
su&eitos a muitas doen+as v,o %elo mundo des%rotegidos.
137. N homem a quem aconte+a estarem servindo, n,o tem vontade de lhes dar muito, e o
que dado, logo %erdido. !al o #ruto do %ecado.
138. 1esmo os medicamentos mais bem %re%arados, administrados a si %or mdicos h-beis,
n,o #azem mais que, nessas circunstGncias, aumentar suas doen+as, e a doen+a n,o tem mais #im.
13O. "lguns cometem crimes, assaltos, ou atos de hostilidade, enquanto que outros
cometem #urtos de bens' (tudo isso) recai o %ecador.
13P. 4unca ele %ercebe o Senhor do mundo, o Rei dos reis, reinando sobre a terra, %ois est-
condenado a viver em uma %oca errada, aquele que zomba de minha regra de 2uda.
13Q. 4em ouve, aquele tolo, a lei' ele surdo e sem tato' nunca acha o descanso, %orque
zombou dessa ilumina+,o.
15R. <urante muitas centenas de milhares de mir$ades de kotis de "eons, iguais (s areias do
Ganges, ele ser- %arvo e de#eituoso, esse o mal resultado de zombar desse Sutra.
151. N in#erno seu &ardim (ou mosteiro), um lugar de in#ortMnio a sua moradia' est-
continuamente vivendo entre burros, %orcos, chacais e c,es.
153. B quando assumir uma #orma humana ser- cego, surdo e estM%ido, o servo de um outro,
e sem%re %obre.
155. <oen+as, mir$ades de kotis de #eridas no cor%o, escamas, le%ra, %Mstulas, um cheiro
ruim s,o, naquela condi+,o, a sua cobertura e a%ar*ncia.
156. " sua vista #raca %ara distinguir o real. " cDlera mani#esta-se #ortemente nele, e suas
%ai);es s,o e)tremamente violentas' ele sem%re se deleita em ventres animais.
157. Tosse eu, Sari%utra, durante um "eon inteiro, %rosseguir enumerando os males daqueles
que zombam do meu Sutra, n,o chegaria a um termo.
158. B &- que estou %lenamente consciente disso, eu vos ordeno, Sari%utra, que n,o
e)%onhas um tal Sutra (ante) tolos.
15O. 1as aqueles que s,o sens$veis, instru$dos, %ensadores, argutos, e bem lidos, que lutam
%ela ilumina+,o su%rema mais elevada, a eles e)%onha o seu real signi#icado.
15P. "queles que viram muitos kotis de 2udas, %lantaram imensuravelmente muitas ra$zes de
bondade, e cum%riram uma %romessa #orte, a eles e)%onha o seu verdadeiro signi#icado.
15Q. "queles que, cheios de energia e sem%re bondosos, durante um longo tem%o
desenvolveram o sentimento de bondade, dei)aram cair cor%o e vida, em suas %resen+as %odes %regar
esse Sutra.
29
Saddharma-Pundarika / Uma Par:.ola / Captulo 2
16R. "queles que demonstram amor e res%eito mMtuo, n,o mantm intercurso com %essoas
ignorantes e est,o contentes %or viverem em cavernas nas montanhas, a eles e)%onha esse Sutra
consagrado.
161. Se vires #ilhos de 2uda que se ligam a amigos virtuosos e evitam maus amigos, ent,o
revele a eles esse Sutra.
163. "queles #ilhos do 2uda que n,o quebraram os votos morais, s,o %uros como gemas e
&Dias, e devotados ao estudo dos grandes Sutras, diante destes %odes a%resentar este Sutra.
165. "queles que n,o s,o irrit-veis, sem%re serenos, cheios de com%ai),o %or todos os seres
vivos, e res%eitosos #rente ao Sugata, diante destes %odes a%resentar este Sutra.
166. 9ara aquele que na congrega+,o, sem qualquer hesita+,o e distra+,o da mente, #ala %ara
e)%or a lei, com muitas mir$ades de kotis de ilustra+;es, %odes mani#estar este Sutra.
167. B aquele que, dese&oso %or obter todo-o-conhecimento, res%eitosamente ergue suas
m,os %ostas at sua cabe+a, ou que %rocura em todas as dire+;es encontrar algum monge de
eloqE*ncia sagrada'
168. B aqueles que mantm (na memDria) os grandes Sutras, enquanto que nunca mostram
qualquer gosto %or demais livros, nem sequer sabem uma sD estro#e de outro trabalho que se&a' %ara
esses todos %odes e)%or esse Sutra sublime.
16O. "quele que %rocura um t,o e)celente Sutra como esse, e de%ois de o obter,
devotadamente o reverencia, como o homem que usa a rel$quia do !athagata que %rocurava
ansiosamente.
16P. 4,o ligues %ara outros Sutras nem outros livros, onde uma #iloso#ia %ro#ana divulgada'
tais livros s,o %ara os tolos' evite-os e %regue esse Sutra.
16Q. <urante um "eon inteiro, Sari%utra, eu %oderia discorrer acerca dos milhares de kotis de
%ontos (relacionados), (mas isso basta)' %odes revelar esse Sutra a todos aqueles que lutam %ela
ilumina+,o su%rema mais elevada.
21
Saddharma-Pundarika / Di"po"i<=o / Captulo 3
CAP/'U! 3
DISPSI()
uando o vener-vel Subhuti, o vener-vel 1ahakat/a/ana, o vener-vel 1aha-.as/a%a, e o vener-vel
1aha-1audgal/a/ana ouviram essa lei que nunca antes havia sido revelada, e da %rD%ria boca do
Senhor, eles ouviram o destino #uturo de Sari%utra %ara ilumina+,o su%rema e %er#eita, #oram
tomados de es%anto, deslumbramento e *)tase. >mediatamente levantaram-se de seus assentos e
#oram ao lugar onde sentava-se o Senhor' de%ois de atirarem seus mantos sobre um dos ombros,
#i)arem o &oelho direito no ch,o e levantarem suas m,os %ostas ante o Senhor, #itando-lhe, seus
cor%os curvados, dobrados %ara bai)o e inclinados, (eles) se dirigiram ao Senhor desta #ormaF
Senhor, somos velhos, idosos, avan+ados em anos' honrados como veteranos nessa assemblia
de monges. =orro$dos %ela idade, imagin-vamos ter alcan+ado o 4irvana' n,o #azemos nenhum
es#or+o, H Senhor, %ela %er#eita ilumina+,o su%rema' nossa #or+a e %r-tica s,o inadequadas %ara tanto.
"%esar do Senhor ter %regado a lei e continuado sentado %or tanto tem%o, e a%esar de termos
assistido a esse %regar da lei, ainda, H Senhor, como estivemos %or tanto tem%o meditando e %or
tanto tem%o atendendo ao servi+o do Senhor, nossos membros maiores e menores, bem como &untas
e articula+;es come+am a doer. <a$, H Senhor, somos inca%azes, a%esar da %rega+,o do Senhor, de
%erceber o #ato que tudo vaidade (ou vazio), sem %ro%Dsitos (ou sem causa, ou incondicionado) e
n,o-#i)o' n,o concebemos dese&o %elas leis de 2uda, as divis;es dos cam%os de 2uda, os &ogos dos
2odhisatvas ou !athagatas. 9ois que tendo #ugido do mundo tr$%lice, H Senhor, imagin-vamos ter
alcan+ado o 4irvana e estamos envelhecidos. Segue-se, H Senhor, a%esar de termos e)ortado os
outros 2odhisatvas e instru$do-os na ilumina+,o su%rema %er#eita, ao assim #azermos, nunca
concebemos um sD %ensamento de dese&o. B &usto agora, H Senhor, ouvimos (do Senhor) que os
disc$%ulos %odem estar %redestinados %ara a ilumina+,o su%rema e %er#eita. Bstamos es%antados e
at@nitos, e consideramos como um grande ganho, H Senhor, que ho&e, de re%ente, ouvimos do Senhor
uma voz tal como nunca dantes hav$amos ouvido. "dquirimos uma &Dia magn$#ica, H Senhor, uma &Dia
incom%ar-vel. 4,o %rocuramos, nem investigamos, nem es%eramos, nem requeremos uma tal
magn$#ica &Dia. !ornou-se claro %ara nDs, H Senhor' tornou-se claro %ara nDs, H Sugata.
V o caso, H Senhor, como se um certo homem dei)asse o seu %ai e #osse a alguma outra %arte.
Ble vive l-, em lugares estrangeiros, durante muitos anos, vinte ou trinta, ou quarenta ou cinqEenta. 4o
decorrer do tem%o, um (o %ai) se torna um grande homem' o outro (o #ilho) %ermanece %obre' ( cata
de um ganha-%,o %ara comer e vestir, ele erra em todas as dire+;es e (vai) a algum lugar, enquanto que
seu %ai se muda %ara outro %a$s. N Mltimo %ossui agora muita riqueza, ouro, %rata, tesouros e celeiros'
%ossui muitas %e+as de ourivesaria, %rataria, muitas &Dias, %rolas, l-%is-lazuli, corais, conchas e %edras
%reciosas' muitos escravos homens e mulheres, servi+ais %ara o trabalho subalterno, e cai)eiros
via&antes' rico em ele#antes, cavalos, carruagens, gado e ovelhas. 1antm uma grande comitiva' tem o
seu dinheiro investido em grandes -reas, e realiza grandes negDcios, em%rstimo de dinheiro,
agricultura e comercio.
4o decurso do tem%o, Senhor, aquele homem de%au%erado, ( cata de comida, bem como de
rou%a, vagando %elas aldeias, cidades, vilas, %rov$ncias, reinos, e ca%itais, acaba chegando ao lugar onde
seu %ai, o %ro%riet-rio de e)cessiva riqueza e ouro, tesouros e celeiros, est- residindo.
"gora, o %ai do homem %obre, Senhor, o %ro%riet-rio de e)cessiva riqueza e ouro, tesouros e celeiros,
que residia naquela cidade, nunca tinha esquecido com%letamente o #ilho que havia %erdido cinqEenta
anos atr-s, mas n,o menciona isso aos outros, e a%enas %ensava consigo mesmoF eu sou velho,
avan+ado em anos, e %ossuo abundGncia de ouro, %rata, dinheiro, e milho, tesouros e celeiros, mas
n,o tenho herdeiros. V %ara ser temido que a morte me alcance e que tudo isso %ere+a sem uso.
Re%etidamente %ensava ele naquele #ilhoF H como #icaria #eliz, se meu #ilho entrasse na %osse desta
riqueza todaI
J
21
Saddharma-Pundarika / Di"po"i<=o / Captulo 3
4esse meio tem%o, Senhor, o homem %obre ( cata de comida e rou%a, aos %oucos chegava
%erto da casa do homem rico, o %ro%riet-rio, de %ratarias, ouro, dinheiro e milho, tesouros e celeiros
abundantes. B aconteceu que o %ai do homem %obre estava sentado ( %orta de sua casa, cercado e
atendido %or uma grande multid,o de 2rahmans, .shatri/as, 0ais/as e Sudras' sentava-se em um trono
magni#ico com o % de a%oio coroado em ouro e %rata, enquanto negociava com centenas de milhares
de %e+as de ouro, e abanado %or um grande leque , debai)o de um toldo estendido, incrustado com
%rolas e #lores, e adornado com guirlandas sus%ensas de &Dias' sentando-se (em resumo) em grande
%om%a. N homem %obre, Senhor, viu seu %rD%rio %ai revestido de tal %om%a, sentando-se ( %orta da
casa, cercado %or uma grande multid,o de %essoas e #azendo negDcios de um senhor de uma casa. N
homem %obre, a%avorado, terri#icado, alarmado, tomado de um sentimento de horror %or todo cor%o,
e agitado es%iritualmente, re#letiu assimF ines%eradamente me de%arei aqui, a%arentemente com um rei
ou uma %essoa im%ortante. Gente como eu nada tem a #azer aqui' dei)e-me ir embora' na rua dos
%obres %oss$vel que eu ache comida e rou%a sem muita di#iculdade. <ei)e-me ir logo embora daqui, a
menos que eu se&a %ego %ara #azer trabalho #or+ado ou venha a incorrer em alguma outra in#elicidade.
=om isso, Senhor, o homem %obre %arte %reci%itadamente, corre dali, n,o se dei)a #icar, com
medo de uma srie de %erigos imaginados. 1as o homem rico, sentado no trono na %orta de sua
mans,o , reconhece seu #ilho ( %rimeira vista, em conseqE*ncia (do que) ele #ica #eliz, cheio de es%$rito,
encantado, deleitado, cheio de alegria e entusiasmo. Ble %ensaF 1aravilhosoI aquele que gozar- dessa
quantidade de %rata, ouro, dinheiro e milho, tesouros e celeiros, #oi #inalmente achadoI "quele em
quem tenho estado, re%etidamente, %ensando, aqui se encontra agora que (eu) estou velho, idoso,
avan+ado em anos.
4o mesmo momento, instante e tem%o, Senhor, ele des%acha mensageiros, a quem ele dizF >de,
senhores, e ra%idamente trazei-me aquele homem. Ns mensageiros logo correm a toda velocidade
a%anham o homem %obre, que, assustado, amedrontado, alarmado, tomado de um sentimento de
horror %or todo (seu) cor%o, agitado es%iritualmente, solta um lament-vel grito de deses%ero, grita e
e)clamaF eu n,o vos #iz qualquer o#ensaI 1as os camaradas, ainda assim, arrastam o homem %obre,
embora esse reclamasse, violentamente com eles. Ble, assim alarmado, assustado, amedrontado,
tomado de um sentimento de horror %or todo seu cor%o, agitado es%iritualmente, imagina o seguinteF
eu temo que isto v- im%licar em %ena ca%ital' estou %erdido. Ble desmaia e cai %or terra. Seu %ai,
desa%ontado e quase desanimado diz aos em%regados. 4,o trans%ortem esta %essoa desse #orma. =om
essas %alavras ele o borri#a com -gua #ria, mas sem mais se dirigir a ele. 9ois o dono da casa conhece a
dis%osi+,o humilde do %obre e sua %rD%ria %osi+,o elevada' e contudo ele sente que o homem seu
#ilho.
N dono da casa, Senhor, habilmente esconde de todos que aquele seu #ilho. Ble chama um de
seus servi+ais e lhe dizF 0ais, tu, em dire+,o (quele %obre e lhe digaF 0ais, tu, onde quiseres' sois livre.
N servi+al obedece, se a%ro)ima do %obre e lhe dizF 0ais, tu, onde quiseres' sois livre. N %obre homem
#ica es%antado e at@nito ao ouvir essas %alavras' ele dei)a aquele lugar e vagueia %elas ruas dos %obres (
cata de comida e rou%a. 9ara atra$-lo, o dono da casa em%rega um h-bil arti#icio. Ble encarrega %ara
tanto, dois homens de m- re%uta+,o e %arca %ersonalidade. >de, diz ele, ide ao homem que vistes neste
lugar' em%rega-o sob vosso %rD%rio nome %or uma di-ria du%la, e ordena-lhe que #a+a o trabalho aqui
em minha casa. B se ele %erguntarF Jue trabalho terei que #azerK dizei-lheF "&ude-nos a lim%ar o
monturo de esterco . Ns dois camaradas v,o, e %rocuram o %obre, e o em%regam %ara o tal trabalho
como combinado. "ssim os dois (camaradas) &untamente com o %obre, %assam a lim%ar o monturo de
esterco %ela %aga di-ria que recebem do homem rico, enquanto (que) dorme em um monte de #eno na
vizinhan+a da moradia do homem rico. B aquele homem rico v* %or uma &anela seu %rD%rio #ilho,
lim%ando o monturo de esterco, e esta vis,o lhe enche novamente de admira+,o e es%anto.
Bnt,o o dono da casa desce de sua mans,o, des%e sua guirlanda e ornamentos, retira o seu
vestu-rio macio, lim%o e suntuoso, coloca rou%as su&as, toma de uma cesta em sua m,o direita, es#rega
o seu cor%o com %oeira, e dirige-se a seu #ilho, a quem cum%rimenta de longe, e dizF %or #avor, tome
as cestas e sem demora remova a %oeira. =om isto, ele consegue dialogar com seu #ilho, ter uma
conversa com ele e dizF Tiques, tu, aqui a meu servi+o' n,o v-s novamente a outro lugar' eu te darei
%agamento e)tra, e o que quiseres, %odes con#identemente me %edir, se&a o %re+o de um %ote, um %ote
menor, uma %anela, ou madeira, ou se&a o %re+o de sal, comida ou rou%a. Bu tenho um velho casaco,
homem' se o quiseres, %edis %or ele, eu o darei a ti. Tique ( vontade, camarada' tenha-me em conta de
22
Saddharma-Pundarika / Di"po"i<=o / Captulo 3
teu %ai, %ois eu sou mais velho e tu s mais &ovem, e tu %restastes bom trabalho, lim%ando este
monturo de esterco, e enquanto estivestes a meu servi+o, nunca mostrastes maldade, ou es%erteza,
arrogGncia ou hi%ocrisia' eu n,o descobri em vDs vicio algum tais como s,o vistos em outros servi+ais
homens. <e agora em diante, s como meu %rD%rio #ilho.
<esde ent,o, Senhor, o dono da casa se dirige ao homem %obre %elo nome de #ilho e esse
Mltimo sente-se em %resen+a do dono da casa como um #ilho em rela+,o a seu %ai. <essa maneira,
Senhor, o dono da casa a#lito %or saudades de seu #ilho, em%rega-o %ara lim%ar o monturo de esterco
durante vinte anos, ao cabo dos quais o %obre sente-se com%letamente ( vontade na mans,o %ara
entrar e %ara sair, a%esar de continuar a morar no monte de #eno.
<e%ois de um certo tem%o, Senhor, o dono da casa #ica doente e sente que a hora da morte se
a%ro)ima. Ble diz ao %obreF 0em c-, homem, eu tenho %rata, ouro, dinheiro, e milho, tesouros e
celeiros abundantes. Bu estou muito doente e dese&o ter algum a quem entregar (minha riqueza)' %or
quem ser- de tal #orma recebida e com quem #icar- de%ositadaF "ceite-a. 9ois da mesma #orma que
(eu) sou o dono dela, assim s tu, mas n,o admitir-s que nada dela se&a des%erdi+ada.
B assim, Senhor, o homem %obre aceita a %rata, ouro, dinheiro e milho, tesouros e celeiros
abundantes do homem rico, mas, %ara si mesmo, com%letamente indi#erente a ela, e nada requer
dela, nem mesmo tanto quanto o %re+o de uma %rastha de #arinha' ele continua morando no mesmo
monte de #eno e se considera da mesma #orma t,o %obre como anteriormente.
<e%ois de algum tem%o, Senhor, o dono de casa %ercebe que seu #ilho ca%az de economizar,
maduro e mentalmente desenvolvido' que na consci*ncia de sua nobreza ele se sente envergonhado,
diminu$do, eno&ado de %ensar em sua %obreza anterior. " hora de sua morte se a%ro)ima e ele manda
chamar o %obre, a%resentando-o ante uma reuni,o de seus conhecidos e, ante o rei, ou %ares do rei e
em %resen+a dos cidad,os e %essoas do cam%o, #az o seguinte discursoF Nuvi, senhoresI este meu
%rD%rio #ilho, %or mim gerado. Taz agora cinqEenta anos que ele desa%areceu de tal cidade. ele se
chama tal e tal, e eu mesmo me chamo assim e assado. 9rocurando-o, eu vim daquela cidade at esta.
Ble o meu #ilho, eu, o seu %ai. " ele eu dei)o todas as minhas rendas, e toda minha riqueza %essoal
(ou %articular), deva ele reconhecer-se ( a si mesmo).
N homem %obre, Senhor, ouvindo esse discurso, #icou embasbacado e at@nito' ele %ensou de si
%ara siF >nes%eradamente adquiri eu essas barras de ouro, %rata, dinheiro e milho' tesouros e celeiros.
"ssim mesmo, H Senhor, re%resentamos nDs os #ilhos do !athagata, e o !athagata nos diz' Sois
os meus #ilhos, como o #ez o dono da casa. Bst-vamos o%rimidos, H Senhor, com as tr*s di#iculdades,
a saber, a di#iculdade da dor, a di#iculdade das re#le);es, a di#iculdade da transi+,o (ou evolu+,o)' e no
torvelinho mundano, dis%unhamos-nos ao que era bai)o. Bnt,o #omos instados %elo Senhor a
%onderar sobre as numerosas leis in#eriores (ou condi+;es) que s,o semelhantes a um monturo de
esterco. Uma vez dirigidos a ele, temos %raticado, nos es#or+ado, e %rocurado %or nada e)ceto o
4irvana como nosso %agamento. Bst-vamos satis#eitos, H Senhor, com o 4irvana obtido, e %ensamos
ter ganho muito das m,os do !athagata, %or termos nos a%licado a essas leis, %raticado e #eito
es#or+os. 1as o Senhor n,o nos d- tento, n,o se mistura a nDs, nem nos diz que esse tesouro do
conhecimento do !athagata %ertencer- a nDs, a%esar do Senhor, habilidosamente, nos indicar como
herdeiros desse tesouro do conhecimento do !athagata. B nDs, H Senhor, n,o estamos dese&ando
im%acientemente ganh--lo, %orque estimamos como um grande ganho, &- ter recebido do Senhor o
4irvana como nosso %agamento. 9regamos aos 2odhisatvas 1ahasatvas um sublime serm,o sobre o
conhecimento do !athagata' e)%licamos, mostramos, demonstramos o conhecimento do !athagata, H
Senhor, sem dese&os. 9ois que o !athagata, com sua habilidade, conhece nossa dis%osi+,o, enquanto
que nDs mesmos n,o a conhecemos, nem a com%reendemos. V %or essa raz,o mesma que o Senhor,
&usto agora, nos diz que somos %ara ele como seus #ilhos, e que ele nos lembra que somos herdeiros do
!athagata. 9ortanto o caso #ica assimF somos como #ilhos %ara o !athagata, mas bai)os (ou humildes )
de dis%osi+,o' o Senhor %ercebe a #or+a de nossa dis%osi+,o e nos a%lica a denomina+,o de
2odhisatvas' somos, contudo, encarregados de um du%lo em%rego, &- que, em %resen+a dos
2odhisatvas, somos chamados de %essoas com dis%osi+,o bai)a e, ao mesmo tem%o, temos de lev--los
( ilumina+,o do 2uda. =onhecendo a #or+a de nossa dis%osi+,o, o Senhor nos disse assim, e dessa
#orma, H Senhor, dizemos que obtivemos ines%eradamente e sem es%erar %or isso, a &Dia da
onisci*ncia, que n,o dese&amos, nem %rocuramos, nem alme&amos, nem es%eramos, nem requeremos,
e isto tanto quanto somos os #ilhos do !athagata.
23
Saddharma-Pundarika / Di"po"i<=o / Captulo 3
4aquela ocasi,o o vener-vel 1aha-.as/a%a %ronunciou as seguintes estro#es'
1. Bstamos tomados de es%anto, at@nitos, e em *)tase ao ouvir uma voz' a voz ador-vel, a
voz do l$der, que t,o ines%eradamente ouvimos ho&e.
3. Bm um breve momento adquirimos uma grande quantidade de &Dias %reciosas tais como n,o
%ens-vamos ou requer$amos. !odos nDs estamos sur%resos em ouvi-lo.
5. V como a histDria de um &ovem que seduzido %or tolos, #oi embora de %erto de seu %ai e
vagueou %or outro %a$s distante.
6. N %ai #icou triste ao %erceber que seu #ilho havia #ugido e, em sua tristeza, caminhou %elo %a$s
em todas as dire+;es %or n,o menos que cinqEenta anos.
7. W %rocura de seu #ilho ele chegou a uma grande cidade, onde construiu uma casa e ali viveu,
aben+oado com tudo o que %ode grati#icar os cinco sentidos
8. Ble tinha muito ouro, %rata, dinheiro e milho, conchas, %edras e coral' ele#antes, cavalos, e
em%regados' vacas, gado e ovelhas.
O. Xuros, rendas, %ro%riedades rurais' escravos e escravas, e um grande nMmero de servi+ais' era
altamente reverenciado %or milhares de kotis e um constante #avorito do rei.
P. Ns cidad,os inclinam-se a ele com as m,os %ostas, bom como os alde;es dos distritos rurais'
muitos mercadores v*m a ele, (e) %essoas encarregadas de numerosos assuntos.
Q. <e tal #orma o homem se torna rico, mas #ica velho, idoso, avan+ado em anos, e %assa dias e
noites sem%re triste, mentalmente, devido a seu #ilho.
1R. AX- #azem cinqEenta nos desde que aquele tolo #ilho meu #ugiu. Bu tenho muita riqueza e a
hora de minha morte se a%ro)imaC.
11. Bnquanto isso, aquele tolo #ilho est- vagueando de aldeia em aldeia, %obre miser-vel,
%rocurando comida e rou%a.
13. Juando mendigando, ele (s vezes obtm algo, outras vezes n,o. Tica magro em suas viagens,
o menino tolo, enquanto o seu cor%o #ica contaminado com #eridas e alergias.
15. 4o decurso do tem%o ele, em suas andan+as, alcan+a a cidade onde mora seu %ai, e vai (
mans,o de seu %ai %ara mendigar comida e rou%a.
16. B o homem rico, %oderoso, acontece estar sentado na %orta, em um trono, sob um toldo
estendido no cu e cercado %or muitas centenas de seres vivos.
17. Seus em%regados sentam-se ( sua volta, alguns deles contando dinheiro e barras de ouro,
alguns escrevendo contas e notas, alguns em%restando dinheiro a &uros.
18. N %obre #ica vendo a mans,o es%l*ndida daquele dono de casa, %ensa consigo mesmoF Nnde
estou euK Bste homem deve ser um rei ou uma %essoa de muita in#lu*ncia.
1O. Jue eu n,o incorra em alguma in&Mria e venha a ser %ego %ara #azer trabalho #or+ado. =om
essas re#le);es ele vai embora, %erguntando %ela estrada %ara a rua dos %obres.
1P. N homem rico, no trono, est- #eliz %or ver seu %rD%rio #ilho e des%acha mensageiros com a
ordem de traz*-lo de volta.
1Q. Ns mensageiros imediatamente o agarram, mas t,o logo ele #oi %ego, desmaia (%ois %ensa)' o
que ser- que ele quer comigoK
3R. 0endo isso, o rico e sagaz homem (%ensa)F Bssa %essoa estM%ida e ignorante de bai)a
dis%osi+,o e n,o ter- con#ian+a em minha magnanimidade, nem crer- que sou seu %rD%rio %ai.
31. 4essas circunstGncias ele ordena a %essoas de car-ter servil, tortuosos, caolhos, alei&ados, mal
a%resentados e obscuros, %ara irem e %rocurarem aquele homem que #ar- trabalho manual.
33. ABntra a meu servi+o e lim%e o monturo %Mtrido de esterco, re%leto de #ezes e urina' eu te
darei um sal-rio du%loC(s,o as %alavras da mensagem).
35. Nuvindo essa chamada, o homem %obre vem e lim%a o dito lugar' ele ent,o %assa a habitar
sob um al%endre %rD)imo ( mans,o.
36. N homem rico, continuamente, observa-o %ela &anela (e %ensa)F ?- est- o meu #ilho, enga&ado
em uma ocu%a+,o bai)a, lim%ando o monturo de esterco.
37. Bnt,o ele desce, %ega uma cesta, coloca rou%as su&as e se a%ro)ima do homem. Ble o
re%reende, dizendo' 4,o #azes o teu trabalho.
38. Bu te darei sal-rio du%lo e duas vezes mais Dleo %ara os %s' eu te darei comida com sal, ervas
%ara cozinhar e, alm disso, um manto.
24
Saddharma-Pundarika / Di"po"i<=o / Captulo 3
3O. "ssim, ele re%reende-o nessa o%ortunidade, %orm, mais adiante (ele) sabiamente reconcilia-
se com ele (dizendo)F Tazes o teu trabalho muito bem realmente' s o meu #ilho certamente' n,o h-
qualquer dMvida sobre esse assunto .
3P. 9ouco a %ouco ele #az o homem entrar na casa, e em%rega-o, a seu servi+o, durante vinte
anos ao todo, no decurso do qual ele consegue ins%irar-lhe (com) con#ian+a.
3Q. "o mesmo tem%o, ele em%ilha na casa ouro, %rolas e cristal, #az as somas do total e est-
sem%re ocu%ado, mentalmente, com toda aquela %ro%riedade.
5R. N homem ignorante, que est- vivendo #ora da mans,o, sozinho sob um al%endre, n,o
acalenta outras idias sen,o as de %obreza, e %ensa de si %ara siF 1inhas n,o s,o tais %ossess;esI
51. N homem rico, a%ercebendo-se disto (%ensa)' 1eu #ilho chegou ( consci*ncia da sua
nobreza. Ble conclama ent,o uma reuni,o de seus amigos e %arentes (e diz)F Bu darei todas as minhas
%ro%riedades a esse homem.
53. 4o meio da assemblia onde o rei, (os) burgueses, cidad,os e muitos mercadores estavam
%resentes, ele #alou assimF Bste o meu #ilho, que eu %erdi h- tanto tem%o atr-s.
55. Taz agora cinqEenta anos Y e mais vinte, durante os quais eu o vi - que ele desa%areceu de
tal e tal lugar e que, ( sua %rocura, eu cheguei a este lugar onde moro.
56. Ble o dono de todas as minhas %ro%riedades' a ele eu as dei)o todas e com%letamente' que
ele #a+a delas o que bem entender' eu lhe dou todos meus bens de #am$lia.
57. B o homem (%obre) #ica sur%reso, lembrando-se de sua anterior %obreza, sua dis%osi+,o
bai)a e, enquanto recebe aquelas boas coisas de seu %ai e os bens de #am$lia, ele %ensaF "gora sou eu
um homem #eliz.
58. <e #orma semelhante n,o nos declarou o l$der, que conhece nossa dis%osi+,o in#eriorF 0Ds
vos tornareis 2udas, C mas A0Ds sois, certamente, meus disc$%ulos e #ilhos.C
5O. B o Senhor do mundo nos e)ortaF Bnsine, .as/a%a, o caminho su%erior %ara aqueles que
lutam %or alcan+ar o %ico mais elevado da ilumina+,o, o caminho segundo o qual eles se tornar,o
2udas.
5P. Sendo assim ordenados %elo Sugata, nDs mostramos o caminho a muitos 2odhisatvas de
grande %oder, %or intermdio de mir$ades de kotis de ilustra+;es e %rovas.
5Q. B ouvindo-nos, os #ilhos do Gina realizam aquele caminho elevado %ara alcan+ar a
ilumina+,o, e nesse caso recebem a %redi+,o de que se tornar,o 2udas neste mundo.
6R. !al o trabalho que #azemos e)austivamente, %reservando este tesouro da lei e revelando-o
aos #ilhos do Gina, da maneira daquele homem que mereceu a con#ian+a daquele (outro homem).
631. =ontudo, a%esar de di#undirmos o tesouro de 2uda, nos sentimos %obres' n,o requeremos
o conhecimento do Gina, e contudo, ao mesmo tem%o, o revelamos.
63. >maginamos um 4irvana individual' at a$, n,o mais, alcan+a o nosso conhecimento' nem
&amais nos alegramos em ouvir as divis;es dos cam%os de 2uda.
65. !odas essas leis s,o sem erro, inamov$veis, isentas de #im e come+o' mas n,o h- leis nelas.
"o ouvirmos isso, contudo, n,o o %odemos crer.
66. <ei)amos de lado toda a as%ira+,o ao conhecimento su%erior do 2uda h- muito tem%o atr-s'
nunca nos devotamos a ele. Bssa a Mltima e decisiva %alavra dita %elo Gina.
67. 4essa e)ist*ncia cor%Drea, #inalizada com o 4irvana, acostumamos, continuamente, os
nossos %ensamentos ao vazio' #omos libertos dos males do mundo tr$%lice dos quais so#r$amos, e
realizamos o comando do Gina.
68. 9ara aqueles, dentre os #ilhos do Gina, que neste mundo est,o no caminho da ilumina+,o
su%erior, nDs revelamos (a lei), e quaisquer leis que tenhamos ensinado, n,o tivemos nunca nenhuma
%redile+,o %or ela.
6O. B o 1estre do mundo, o "uto-gerado, n,o toma conhecimento de nDs, es%erando a sua
hora' ele n,o e)%lica a cone),o real entre as coisas, como se testasse nossa dis%osi+,o.
6P. L-bil em a%licar engenhos na hora certa, como aquele homem rico (ele diz)F ASede constante
em sub&ugar vossa dis%osi+,o in#erior, e (queles que est,o sub&ugados, ele con#ere a sua riqueza.
6Q. V uma tare#a muito di#$cil que o Senhor do mundo est- %er#azendo, (uma tare#a) na qual ele
demonstra sua habilidade, quando ele treina seus #ilhos de dis%osi+,o bai)a e, com isso, transmite a eles
seu conhecimento.
25
Saddharma-Pundarika / Di"po"i<=o / Captulo 3
7R. <e re%ente, #omos nDs ho&e colhidos %or uma sur%resa, assim como o homem %obre que
adquiriu riquezas' agora, %ela %rimeira vez, obtivemos o #ruto do reino do 2uda, (um #ruto) t,o
e)celente quanto im%ec-vel.
71. =omo observamos sem%re os %receitos morais sob o reino do =onhecedor do mundo,
recebemos agora o #ruto daquela moralidade que %raticamos anteriormente.
73. "gora obtivemos o insigne, consagrado, e)altado e %er#eito #ruto, gerado de termos
observado uma %er#eita e %ura vida es%iritual sob o reino do ?$der.
75. "gora, H Senhor, somos nDs disc$%ulos, e %roclamamos a ilumina+,o su%rema %or toda
%arte, revelamos a %alavra da ilumina+,o, %ela qual somos disc$%ulos #ormid-veis.
76. "gora tornamo-nos "rhats, H Senhor' e merecedores da venera+,o do mundo, inclusive dos
deuses, 1aras e 2rahmas, em resumo, de todos os seres.
77. Juem haver- que, mesmo e)ercendo durante kotis de "eons, se&a ca%az de vos enganar, a
vDs que realizais neste mundo dos mortais coisa est,o di#$ceis como essas, e outras mais di#$ceis aindaK
78. Seria di#$cil o#erecer resist*ncia com m,os, %s, ombro ou %eito (mesmo que se tentasse)
durante tantos "eons com%letos quanto h- areias no Ganges.
7O. 9oderia-se dar comida caridosamente, l$quida e sDlida, rou%a, bebida, um lugar %ara dormir e
sentar, com cobertas lim%as, %oderia-se construir mosteiros de madeira de sGndalo, e de%ois de
mobili--los com %e+as (du%las) de bom tecido branco, %resente--los'
7P. 9oderia-se ser constante em dar remdios de v-rios ti%os aos doentes, em honra ao Sugata'
%oderia-se gastar em donativos tanto quanto as areias do Ganges Y mesmo ent,o n,o se %oderia
o#erecer resist*ncia.
7Q. <e natureza sublime, %oder sem igual, %oder miraculoso, #irme na estabilidade e %aci*ncia o
2uda' um grande regente o Gina, livre de im%er#ei+;es. N ignorante n,o %oderia sustentar ( ou
com%reender) tais coisas como essas e)%ostas.
8R. Sem%re retornando, ele %rega a lei (queles cu&o curso (de vida) condicionado, ele, o Senhor
da lei, o Senhor de todo o mundo, o Grande Senhor, o =he#e dentre os l$deres do mundo.
81. 9lenamente consciente das circunstGncias (ou lugares ) de (todos) os seres, ele indica os seus
deveres, t,o mMlti%los e, considerando a variedade de suas dis%osi+;es, incute a lei com milhares de
argumentos.
83. Ble, o !athagata, que est- %lenamente consciente do cursos de todos os seres e indiv$duos,
%rega uma lei mMlti%la, enquanto que a%onta %ara esta ilumina+,o su%erior.
26
Saddharma-Pundarika / D& Planta" / Captulo 4
CAP/'U! 4
D+ P!AN'AS
om isso, o Senhor se dirigiu ao 0ener-vel 1aha-.as/a%a e aos outros grandes disc$%ulos
veteranos, dizendoF 1uito bem, muito bem, .as/a%a' #izeste muito bem em %roclamar as
verdadeiras qualidades do !athagata. S,o estas as qualidades verdadeiras do !athagata, .as/a%a,
mas ele tem muitas outras e inumer-veis, incalcul-veis, o #im das quais seria di#$cil de alcan+ar,
mesmo que se continuasse a, inde#inidamente, enumer--las %or "eons imensur-veis. N !athagata,
.as/a%a, o mestre da lei, o rei, o senhor, o mestre de todas as leis. B qualquer lei, %ara qualquer caso,
que tenha sido constitu$da %elo !athagata, %ermanece inalterada. !odas as leis, .as/a%a, #oram
a%ro%riadamente institu$das %elo !athagata. Bm sua sabedoria de !athagata, ele as instituiu de tal
#orma que, todas essas leis, #inalmente, conduzem ao est-gio daqueles que a tudo conhecem. N
!athagata tambm conhece distintamente o signi#icado de todas as leis. N !athagata, o "rhat etc., est-
%ossu$do da #aculdade de %enetrar todas as leis, %ossu$do da mais alta %er#ei+,o do conhecimento, de
tal #orma que ca%az de decidir sobre todas as leis, ca%az de mostrar o conhecimento do que a tudo
conhece, transmitir o conhecimento do que a tudo conhece e estabelecer (as regras do) conhecimento
do onisciente.
V o caso, .as/a%a, %arecido (quele de uma grande nuvem, cheia de chuva, advinda a esse grande
universo sobre todos os matos, ca%ins, ervas, -rvores de v-rios tamanhos e es%cies, #am$lias de %lantas
de di#erentes nomes crescendo na terra, em %lan$cies, ou em cavernas de montanhas, uma nuvem
cobrindo o universo inteiro %ara des%e&ar a sua chuva %or toda %arte e ao mesmo tem%o. Bnt,o,
.as/a%a, os matos, ca%ins, ervas e -rvores silvestres neste universo, tais que tenham brotos tenros e
%equenos, galhos, #olhas e #olhagem, tais que tenham brotos de tamanho mdio, galhos, #olhas e
#olhagem, e tais que os tenham %lenamente desenvolvido, todos estes matos, ca%ins, ervas e -rvores
silvestres, menores e maiores (outras) -rvores ir,o todas, de acordo com sua #aculdade e %oder, sugar o
elemento Mmido da -gua emitido %or aquela grande nuvem, e %or aquela -gua que, toda de uma mesma
ess*ncia, #oi abundantemente vertida %ela nuvem, ir-, cada uma, de acordo com suas caracter$sticas,
adquirir um desenvolvimento regular, crescer, e)%andir-se, e #icar grandes' e assim %roduzir,o #lores e
#rutos, e receber,o cada uma, variadamente, seus nomes. Bnraizadas no mesmo solo, todas aquelas
#am$lias de %lantas e sementes s,o encharcadas e vivi#icadas atravs daquela -gua de ess*ncia una.
<a mesma #orma, .as/a%a, a%arece o !athagata, o "rhat etc., no mundo. =omo uma grande
nuvem se a%ro)imando, o !athagata a%rece e manda o seu chamado %or todo mundo, incluindo
deuses, homens e dem@nios. B assim mesmo como uma grande nuvem, .as/a%a, movendo-se %elo
universo inteiro, de #orma semelhante, .as/a%a, o !athagata, o "rhat etc., ante todo o mundo,
incluindo aqui deuses, homens e dem@nios, levanta sua voz e #ala estas %alavrasF Bu sou o !athagata, H
vDs, deuses e homensI N "rhat, o %er#eitamente iluminado' tendo, eu mesmo, alcan+ado a margem,
levo outros %ara a margem' sendo livre, #a+o livre' estando con#ortado, con#orto' estando
%er#eitamente em descanso, conduzo os demais ao descanso. 9or minha sabedoria %er#eita eu conhe+o
ambos, esse mundo e o %rD)imo, tais como realmente s,o. Bu sou o todo-cognoscitivo, o todo
vidente. 0inde a mim , vDs, deuses e homensI Nuvi a lei. Bu sou aquele que indica o caminho' que
mostra o caminho, como cognitivo do mesmo, estando #amiliarizado com ele. Bnt,o, .as/a%a, muitas
centenas de milhares de mir$ades de kotis de seres v*m ouvir a lei do !athagata' e o !athagata, que
conhece as di#eren+as quanto (s #aculdades e energia daqueles seres, %roduz v-rios <harma%ar/a/as,
conta muitas histDrias, divertidas, agrad-veis, histDrias tanto instrutivas quanto deleitosas, %or
intermdio das quais todos os seres, n,o a%enas #icam contentes com a lei nessa vida %resente, mas
tambm, de%ois da morte, alcan+ar,o est-gios #elizes, onde gozar,o de muitos %razeres e ouvir,o a lei.
9elo ouvir da lei, eles se livrar,o de obst-culos no devido tem%o, se a%licar,o ( lei do todo cognitivo,
de acordo com suas #aculdades, %oderes e %ossibilidades.
=
27
Saddharma-Pundarika / D& Planta" / Captulo 4
"ssim mesmo como a grande nuvem, .as/a%a, de%ois de se es%alhar %or todo universo, verte a
mesma -gua e recria com isso todos os matos, arbustos, relvas e -rvores, assim mesmo como todas
essas relvas, arbustos, ervas e -rvores, de acordo com sua #aculdade, %oder e %ossibilidade, sugam a
-gua, e com isso alcan+am o %leno desenvolvimento, designado a seu ti%o' de #orma semelhante,
.as/a%a, a lei %regada %elo !athagata, o "rhat etc., de uma e mesma ess*ncia, isto , a sua ess*ncia
a liberta+,o, o ob&etivo #inal sendo a aus*ncia de %ai),o, aniquila+,o, conhecimento do todo cognitivo.
Juanto a isso, .as/a%a, (deve ser com%reendido) que todos os seres que ouvirem a lei, quando
%regada %elo !athagata, que guardam-na de memDria e a%licam-se a ela, n,o conhecem, nem
%ercebem, nem com%reendem a si mesmos. 9ois que, .as/a%a, a%enas o !athagata, sabe realmente
quem, como e de que ti%o s,o esses seres' o que, como e de que #orma est,o meditando' o que, como
e de que #orma est,o contem%lando' o que, %orque e de que #orma est,o alcan+ando. 4ingum, e)ceto
o !athagata, .as/a%a, e)iste, vendo a tudo intuitivamente, e vendo o estado daqueles seres em
di#erentes estados, como os mais bai)os, os mais elevados e os mdios, como relvas, arbustos, ervas e
-rvores. Bu sou Ble, .as/a%a, que, conhecendo a lei, que de uma sD ess*ncia, a saber, a ess*ncia da
liberta+,o, (a lei) sem%re serena, #inalizando no 4irvana, (a lei) do descanso eterno, tendo a%enas um
est-gio e colocada no 4irvana, (que sabendo disso) n,o revelo de re%ente, a todos, o conhecimento do
todo cognitivo, &- que %resto considera+,o ( dis%osi+,o de cada um dos seres.
Bstais es%antado, .as/a%a, que n,o %ossais sondar o mistrio e)%osto %elo !athagata. V %orque,
.as/a%a, o mistrio e)%osto %elos !athagatas, os "rhats etc., di#$cil de ser com%reendido.
B naquela ocasi,o, %ara mais %lenamente e)%licar o assunto, o Senhor %ronunciou as seguintes
estro#esF
1. Bu sou o <harmaraga, nascido no mundo como destruidor da e)ist*ncia. Bu declaro a lei a
todos os seres de%ois de desvendar suas dis%osi+;es.
3. Lomens su%eriores, de com%reens,o s-bia guardam a %alavra, guardam o mistrio, e n,o o
revelam aos seres vivos.
5. Bssa ci*ncia, di#$cil de ser com%reendida, os sim%lDrios ouvindo-a, de re%ente, #icariam
at@nitos' em sua ignorGncia, sairiam do caminho e se %erderiam.
6. Bu #alo de acordo com seus alcances e #aculdades' %or intermdio de v-rios meios, eu ada%to a
minha vis,o (ou a teoria).
7. V, .as/a%a, com uma nuvem que se ergue acima do horizonte, cobrindo todo o es%a+o (e
tudo escurecendo) e envolvendo a terra.
8. Bssa grande nuvem de chuva, cheia de -gua, est- envolta no trove&ar dos raios e des%erta, com
seu chamado de trov,o, a todos os seres.
O. 2loqueando raios de sol, re#resca a regi,o e, gradualmente descendo, at estar ao alcance das
m,os, come+a a verter sua -gua %or toda %arte.
P. B assim, relam%e&ando %or toda %arte, des%e&a (uma) abundante massa de -gua %or igual,
re#rescando toda a terra.
Q. B todas as %lantas que brotam na #ace da terra, todas as relvas, arbustos, %lantas silvestres e
outras -rvores, grandes ou %equenas'
1R. Ns v-rios cam%os #rut$#eros e tudo que verde' todas as %lantas nas encostas, em cavernas,
ou bosques'
11. !odas essas relvas, arbustos e -rvores s,o vivi#icados %ela nuvem, que tanto re#resca a terra
sedenta como rega as ervas.
13. Relvas e arbustos absorvem a -gua de uma ess*ncia, que cai da nuvem de acordo com suas
#aculdades e alcances.
15. B todas as -rvores, grandes, %equenas e mdias, sorvem daquela -gua de acordo com suas
condi+;es e #aculdades, e crescem vigorosamente.
16. "s grandes %lantas, cu&os tronco, caule, casca, galhos, Gmago e #olhas s,o umedecidas %ela
-gua da nuvem, d,o suas #lores e #rutos.
17. <,o seus #rutos, cada qual de acordo com sua qualidade, alcance e a natureza %articular da
semente' ainda assim, a -gua emitida (%ela nuvem) de uma sD ess*ncia.
18. <a mesma #orma, .as/a%a, o 2uda vem ao mundo como uma nuvem de chuva e, uma vez
tendo nascido, ele, o Senhor do mundo, #ala e mostra o verdadeiro curso da vida.
28
Saddharma-Pundarika / D& Planta" / Captulo 4
1O. B o grande 0idente, Lonrado no mundo, inclusive dos deuses, diz assimF Bu sou o
!athagata, o mais elevado dos homens, o Gina' eu a%areci neste mundo como uma nuvem.
1P. Bu re#rescarei todos os seres cu&os cor%os est,o murchados, que est,o atarra)ados ao
mundo tr$%lice. Bu trarei #elicidade (queles que %enam com trabalhos, lhes darei %razeres e o descanso
(#inal).
1Q. Nuvi-me, D multid;es de deuses e homens, a%ro)imai-vos %ara me verF eu sou o !athagata, o
Senhor, que n,o tem su%erior, que a%arece nesse mundo %ara salvar.
3R. " milhares de kotis de seres vivos, eu %rego uma %ura e muito brilhante lei que tem a%enas
uma %ers%ectiva, ou se&a, a liberta+,o e descanso.
31. Bu %rego sem%re com a mesma voz, constantemente tomando a ilumina+,o como meu
tema. 9ois isso igual %ara todos' n,o h- %arcialidade nela, nem Ddio ou a#ei+,o.
33. Bu sou ine)or-vel, n,o tenho amor ou Ddio %or ningum, e %roclamo a lei a todos os seres
sem distin+,o, tanto a um quanto ao outro.
35. Juer andando, em %, ou sentado, eu estou e)clusivamente %reocu%ado com essa tare#a de
%roclamar a lei. eu &amais me canso de sentar no trono ao qual ascendi.
36. Bu recrio o mundo todo como uma nuvem que manda sua -gua sem distin+,o' eu tenho o
mesmo sentimento %ara com %essoas res%eit-veis, bem como %ara os in#eriores, %ara com os
virtuosos, bom como %ara os n,o virtuosos'
37. 9ara com os de%ravados, como %ara aqueles que observam as regras de boa conduta' tanto
%ara aqueles que t*m vis,o sect-ria e %ostulados #alsos, quanto %ara aqueles cu&as vis;es s,o boas e
corretas.
38. Bu %rego a lei aos mentalmente in#eriores (em cultura) bem como (s %essoas de
com%reens,o su%erior e #aculdades e)traordin-rias' inating$vel %elo cansa+o, eu es%ar&o na esta+,o a
chuva da lei.
3O. <e%ois de me ouvir, cada qual de acordo com sua #aculdade, os v-rios seres encontram seus
lugares adequados em situa+;es v-rias, dentre deuses, homens, seres bonitos, dentre >ndras, 2rahmas,
ou os monarcas regentes do universo.
3P. Nu+a agora, eu vou e)%licar o que simbolizado %or aquelas %lantas de di#erentes tamanhos,
algumas delas sendo bai)as no mundo, outras de tamanho mdio ou grandes.
3Q. 9equenas %lantas s,o chamadas os homens que caminham no conhecimento da lei, que est,o
livres do mal, de%ois de alcan+ado o 4irvana, que %ossuem as seis #aculdades transcendentes e a ci*ncia
tr$%lice.
5R. 9lantas mdias s,o chamadas os homens que, morando em cavernas nas montanhas,
cobi+am o estado de um 9rat/ekabuda e cu&a intelig*ncia est- moderadamente %uri#icada.
51. "queles que as%iram a se tornarem-se l$deres (%ensando), eu me tornarei um 2uda, um che#e
de deuses e homens, e que e)ercem a %r-tica e medita+,o, s,o chamados as %lantas mais elevadas.
53. 1as os #ilhos do Sugata, que %raticam #irmemente a benevol*ncia e uma conduta %ac$#ica,
que chegaram ( certeza sobre a sua lideran+a, esses s,o chamados -rvores.
55. "queles que rolam em #rente, a roda que nunca gira %ara tr-s, e com hombridade quedam-se
#irmes no e)erc$cio de %oderes miraculosos, libertando a muitos kotis de seres, aqueles s,o chamados
grandes -rvores.
56. V, contudo, uma e a mesma lei, que %regada %elo Gina, como a -gua que cai de uma nuvem
uma e a mesma' di#erentes a%enas s,o as #aculdades, com descritas, assim como as %lantas na #ace da
terra.
57. =om essa %ar-bola %odeis com%reender a habilidade do !athagata, como ele %rega uma lei,
cu&os v-rios desenvolvimentos %odem ser com%arados a gotas de chuva.
58. Bu tambm verto chuvaF a chuva da lei %ela qual esse mundo inteiro re#rescado' e cada qual
de acordo com sua #aculdade toma a si esta bem e)%osta lei, que una em sua ess*ncia.
5O. "ssim mesmo, como todas as relvas e arbustos, bem como as %lantas de tamanho mdio,
-rvores e grandes -rvores na %oca da chuva #icam brilhantes em todas as dire+;es.
5P. "ssim a natureza mesma da lei %romover o bem eterno do mundo' %ela lei o mundo
inteiro recriado, e como as %lantas (quando re#rescadas) #azem #lorescer suas #lores, o mundo
tambm #az o mesmo quando re#rescado.
39
Saddharma-Pundarika / D& Planta" / Captulo 4
5Q. "s %lantas, que em seu crescimento #icam de tamanho mdio, s,o "rhats (santos) detendo-se
quando su%eram as #raquezas, (e) os 9rat/ekabudas, que vivendo em bosques #echados, realizam essa
bem e)%osta lei.
6R. (1as) os muitos 2odhisatvas, que, %ensadores e s-bios, v,o em seus caminhos %elo mundo
tr$%lice, lutando %ela ilumina+,o su%rema, continuam a aumentar de tamanho como as -rvores.
61. "queles que, agraciados com %oderes m-gicos e sendo versados nos quatro est-gios de
medita+,o, sentem #elicidade ao ouvir do vazio com%leto e emitem milhares de raios de luz, esses s,o
chamados as grandes -rvores na terra.
63. "ssim ent,o, .as/a%a, a %rega+,o da lei, como a -gua vertida %ela nuvem, %or toda %arte a
mesma' %ela qual %lantas e homens vivi#icam, #lores s,o %roduzidas eterna e in#initamente.
65. Bu revelo a lei que tem a sua causa em si' no devido tem%o eu mostro a ilumina+,o do 2uda'
essa minha habilidade su%rema, e aquela de todos os l$deres do mundo.
66. N que eu aqui disse verdadeiro, no sentido mais lato da %alavra' todos os meus disc$%ulos
alcan+am o 4irvana' seguindo o caminho sublime da ilumina+,o, todos os meus disc$%ulos se tornar,o
2udas.
B alm disso, .as/a%a, o !athagata em seu educar das criaturas, igual (i.e. im%arcial) e n,o
desigual (i.e., %arcial). =omo a luz do sol e da lua, .as/a%a, que brilha sobre todo mundo, sobre os
virtuosos e sobre os insolentes, sobre os altos e os bai)os, sobre o #ragrante e o %Mtrido' como seus
raios recaem sobre tudo igualmente, sem qualquer %arcialidade' assim tambm, .as/a%a, a luz
intelectual do conhecimento do onisciente, os !athagatas, os "rhats etc., o %regar da verdadeira lei
%rocede, igualmente, em res%eito a todos os seres nos cinco estados de e)ist*ncia, a todos que, de
acordo com sua dis%osi+,o %articular, est,o dedicados ao grande ve$culo, ou ao ve$culo dos
9rat/ekabudas, ou ao ve$culo dos disc$%ulos. 4em h- qualquer redu+,o ou e)cesso no brilho do
conhecimento do !athagata at a %essoa se #amiliarizar com%letamente com a lei. 4,o e)istem tr*s
ve$culos, .as/a%a, e)iste a%enas seres que agem di#erentemente' %or isso declarado que e)istem tr*s
ve$culos.
Juando o Senhor assim disse, o vener-vel 1aha-.as/a%a lhe %erguntouF Senhor, se n,o e)istem
tr*s ve$culos, %orque raz,o ent,o a designa+,o de disc$%ulos (Sravakas), 2udas e 2odhisatvas mantida
at o dia de ho&eK
"ssim, o Senhor res%ondeu ao vener-vel 1aha-.as/a%aF V, .as/a%a, como se um oleiro #izesse
di#erentes vasos do mesmo barro. "lguns desses %otes conter,o a+Mcar, outros manteiga, outros
coalhada e leite, outros, de qualidade in#erior, ser,o vasos de im%urezas. 4,o e)iste diversidade no
barro que #oi utilizado' n,o, a diversidade dos %otes devida a%enas (s substGncias que neles #oram
vertidas. <e #orma semelhante, .as/a%a, e)iste a%enas um ve$culo, ou se&a, o ve$culo do 2uda' n,o
e)iste um segundo ve$culo, ou terceiro.
!endo o Senhor #alado dessa #orma, o vener-vel 1aha-.as/a%a disseF Senhor, se os seres s,o de
di#erentes dis%osi+;es, haver-, %ara aqueles que dei)aram o mundo tr$%lice, um 4irvana, ou dois, ou
tr*sK N Senhor re%licouF 4irvana, .as/a%a, uma conseqE*ncia de com%reender que todas as leis s,o
iguais. Segue-se que e)iste a%enas um 4irvana, n,o dois, ou tr*s. 9ortanto, .as/a%a, eu te contarei uma
%ar-bola, %ois que, homens de boa com%reens,o, geralmente, %ercebem bastante r-%ido o signi#icado
do que ensinado sob a #orma de (uma) %ar-bola.
V o caso, .as/a%a, %arecido com o de um homem que nasceu cego, e que dizF 4,o e)istem
#ormas que se&am bonitas ou #eias' n,o e)istem homens ca%azes de en)ergar #ormas bonitas ou #eias'
n,o e)iste nem o sol nem a lua' n,o e)istem estrelas ou %lanetas' n,o e)iste ningum que se&a ca%az de
en)ergar %lanetas. 1as outros dizem ao cegoF B)istem #ormas bonitas e tambm #eias' e)iste um sol e
uma lua' tambm %lanetas e estrelas' e)istem %essoas ca%azes de v*-los. 1as o cego de nascen+a n,o
cr* nisso, nem %ode aceitar isso. 1as, e)iste um mdico que consegue curar tudo. Ble v* o cego de
nascen+a e re#lete assimF " doen+a deste homem se origina de suas a+;es %erniciosas em tem%os
%assados. !odas as doen+as %oss$veis de acontecer s,o de quatro es%ciesF reum-ticas, colricas,
#leum-ticas e causadas %or uma com%lica+,o dos humores (detur%ados). N mdico, de%ois de %ensar
re%etidamente numa #orma de recu%erar a doen+a, #az a seguinte re#le),oF =ertamente com as drogas
descobertas, seria im%oss$vel curar este caso, mas e)iste no Limalaia, o rei da montanhas, quatro ervas,
a saberF %rimeiro, uma chamada 9ossu$da-de-todos-ti%os-de-cores-e-sabores' segundo, Jue-livra-de-
todas-as-doen+as' terceiro, Jue-livra-de-todos-os-venenos' quarto, 9rovedora-de-#elicidade-(queles-
31
Saddharma-Pundarika / D& Planta" / Captulo 4
que-#icam-no-lugar-certo. =omo o mdico, que sente %ena do cego de nascen+a, encontra um meio de
ir at o Limalaia, o rei das montanhas. ?-, ele %ercorre toda a montanha e acaba %or encontrar as
quatro ervas. Uma, ele d- de%ois de masc--la com os dentes, outra de%ois de mo$da' outra de%ois de
misturada com outra droga e #ervida' outra de%ois de misturada com uma droga crua' outra de%ois de
lancetar uma veia em alguma %arte e in&et--la' outra de%ois de chamusc--la no #ogo' outra de%ois de
combin--la com v-rias outras substGncias, de #orma que %udesse ser ingerida etc. <evido a esses meios
a%licados, o cego de nascen+a recobra sua vis,o, em conseqE*ncia do que, v* #ora e dentro, longe e
%erto, o brilho do sol e da lua, as estrelas, %lanetas e todos os #en@menos. Bnt,o ele comentaF H qu,o
tolo #ui de n,o ter dado crdito ao que me diziam, nem aceito o que me e)%licavam. "gora tudo ve&o'
estou livre de minha cegueira e recu%erei minha vis,o' n,o e)iste ningum no mundo que me %ossa
su%erar. B, no mesmo momento, 0identes de cinco #aculdades transcendentes, #ortes na vis,o e
audi+,o divinas, com o conhecimento do %ensar alheio, com sua memDria de resid*ncias %assadas,
com ci*ncia m-gica e intui+,o, dizem o seguinte ao homemF U2om homem, a%enas recu%erastes tua
vis,o, nada mais, e o #ato %ermanece que ainda n,o conheces nada. <e onde vem tal %resun+,oK 4,o
tens sabedoria, nem s um homem inteligente. "lm disso lhe dizemF 2om homem, quando estais
sentado dentro de teu quarto, n,o %odes ver nem distinguir #ormas e)ternas, nem discernir os seres
que est,o animados de sentimentos bondosos dos que est,o com sentimentos hostis' n,o %odes
distinguir nem ouvir ( distGncia de cinco /oganas a voz de um homem ou o som de um bambu,
trombeta de concha, e assim %or diante' n,o %odes sequer caminhar a distGncia de um kos sem
levantares teus %s do ch,o' #ostes %roduzido e desenvolvido no ventre de tua m,e e sequer te lembras
desse #ato' como ent,o serias sagaz, e como %oderias dizerF tudo ve&oK 2om homem, tomas a escurid,o
%ela luz, e tomas a luz %ela escurid,o.
Bnt,o o homem indaga aos 0identesF' 9or que meios e %or que bom trabalho, adquiriria eu tal
sabedoria e, com vosso #avor, adquiriria essas boas qualidades (ou virtudes)K B os 0identes dizem ao
homemF Se esse o teu dese&o, estabeleces morada no deserto ou nas cavernas da montanha, %ara
meditar na lei e remover a ignorGncia. "ssim te tornar-s #amiliarizado com as virtudes de um asceta e
adquirir-s as #aculdades transcendentes. N homem a%reende (seus) signi#icados e vira um asceta.
0ivendo no deserto, a mente #i)a em um sD ob&eto, ele se livra dos dese&os mundanos e adquire as
cinco #aculdades transcendentes. <e%ois de t*-lo #eito, ele %ensa (assim)F "nteriormente, eu n,o #azia a
coisa correta' da$, nenhum bem vinha a mim. "gora, contudo, eu %osso ir onde minha mente me
im%ele' anteriormente eu era ignorante, de com%reens,o %arca, de #ato, um verdadeiro cego.
!al , .as/a%a, a %ar-bola que eu criei %ara que %ercebas o que eu queria dizer. " moral a ser
derivada disso a seguinteF " %alavra Acego de nascen+aC, .as/a%a, uma designa+,o %ara as criaturas
que dei)am-se quedar no torvelinho do mundo, com os seus seis estados' as criaturas que n,o
conhecem a verdadeira lei e est,o em%ilhando a grossa escurid,o das m-s %ai);es. Bstes est,o cegos
%ela ignorGncia e, em conseqE*ncia disso, #ormam conceitos a %artir de nome e #orma, e assim %or
diante, at a g*nesis dessa imensa massa de males.
"ssim, as criaturas cegas %ela ignorGncia %ermanecem no torvelinho da vida, mas o !athagata,
que est- #ora do mundo tr$%lice, sente com%ai),o e, desta #orma im%elido ( %or tal), como um %ai %or
seu (#ilho) querido e Mnico, (ele) a%arece no mundo tr$%lice e v*, com seu olho de sabedoria, que as
criaturas est,o revolvendo no c$rculo do torvelinho mundano e est,o labutando, sem achar o meio
a%ro%riado de esca%ar daquela rota+,o. B ao ver isso, ele chega ( conclus,oF "queles seres, de acordo
com os bons trabalhos que #izeram em est-gios anteriores, t*m avers;es #racas e a%egos #ortes' (ou)
a%egos #racos e avers;es #ortes' alguns t*m %ouca sabedoria, outros s,o es%ertos' alguns t*m %ontos de
vista bem desenvolvidos, outros t*m %ontos de vista incorretos. " eles todos, o !athagata, habilmente,
mostra tr*s ve$culos.
Ns 0identes na %ar-bola, s,o aqueles que %ossuem as cinco #aculdades transcendentes e vis,o
clara, s,o os 2odhisatvas, que %roduzem o %ensamento iluminado e, %ela aquisi+,o de aquiesc*ncia nas
leis eternas, nos des%ertam %ara a ilumina+,o su%rema e %er#eita.
N grande mdico na %ar-bola o !athagata. "o cego, %ode-se com%arar as criaturas cegas de
en#atuamento. N a%ego, a avers,o e a %resun+,o s,o com%aradas ao reumatismo, bile e #leuma. "s
sessenta e duas #alsas teorias tambm %odem ser vistas como tal (i.e. doshas, Ahumores e humores
corrom%idos do cor%o,C A#alhas e corru%+;esC). "s quatro ervas s,o como a im%erman*ncia (ou vazio),
a n,o-causalidade, ou #alta de causalidade ( ou sem %ro%Dsito), o n,o-#i)o, e o alcance do 4irvana.
31
Saddharma-Pundarika / D& Planta" / Captulo 4
"ssim como usando di#erentes drogas, di#erentes doen+as s,o curadas, assim, desenvolvendo a idia da
im%erman*ncia (ou vazio), o sem-%ro%Dsito, e o n,o-#i)o, (que s,o) os %rinc$%ios da emanci%a+,o, a
ignorGncia su%rimida' a su%ress,o da ignorGncia sucedida %ela su%ress,o de conce%+;es (ou
imagina+;es)' e assim %or diante, at a su%ress,o de uma enorme massa de males. B assim, a mente da
%essoa n,o mais se quedar-, nem no bem nem no mal.
"o homem que recu%era sua vis,o, assemelha-se aos devotos do ve$culo dos disc$%ulos e
9rat/ekabudas. Ble corta os la+os das m-s %ai);es no torvelinho do mundo' livre desses la+os, ele
liberto do mundo tr$%lice, com seus seis estados de e)ist*ncia. 9ortanto, o devoto do ve$culo dos
disc$%ulos %ode %ensar e #alar assimF 4,o h- mais leis a serem %enetradas' eu alcancei o 4irvana. Bnt,o
o !athagata %rega a eleF =omo %oderia aquele que n,o %enetrou todas as leis, ter alcan+ado o 4irvanaK
N Senhor o des%erta %ara a ilumina+,o, e o disc$%ulo, quando a consci*ncia da ilumina+,o #oi des%erta
nele, n,o mais %ermanece no torvelinho mundano, mas, ao mesmo tem%o, ainda n,o alcan+ou o
4irvana. "ssim como chegou ( verdadeira %enetra+,o, ele v* esse mundo tri%lo em toda dire+,o como
vazio, %arecendo-se ao %roduto de m-gica, semelhante a um sonho, uma miragem, um eco. Ble v* que
todas as leis (e #en@menos) s,o n,o nascidos e n,o destru$dos, n,o ligados e n,o desligados, n,o
obscuros e n,o brilhantes. "quele que v* as leis %ro#undas de tal #orma, v* como se n,o visse, todo
mundo tri%lo, cheio de seres de dis%osi+;es e #antasias contr-rias de todo g*nero.
B naquela ocasi,o, %ara mais am%lamente e)%licar o mesmo assunto, o Senhor ainda %ronunciou
as seguintes estro#esF
67. =omo os raios do sol e da lua descem igualmente sobre todos os homens, bons ou maus,
sem de#ici*ncia (em um caso) ou demasia (no outro)'
68. "ssim, a sabedoria do !athagata brilha como o sol e a lua, conduzindo todos os seres sem
%arcialidade.
6O. =omo um oleiro, #azendo vasos de barro, %roduz daquele barro %otes %ara o a+Mcar, leite,
manteiga ou -gua'
6P. "lguns %ara im%urezas, outros %ara a coalhada, assim como o barro usado %elo ceramista, os
vasos s,o todos de um sD ti%o'
6Q. =omo um vaso #eito %ara receber quaisquer coisas, de acordo com o que venha ser vertido
nele, assim os !athagatas, %or causa da diversidade de gostos,
7R. 1encionam uma diversidade de ve$culos, a%esar do ve$culo de 2uda ser o Mnico
incontest-vel. "quele que ignora a rota+,o da e)ist*ncia mundana, n,o tem %erce%+,o do descanso
aben+oado'
71. 1as aquele que com%reende que todas as leis s,o vazias e sem realidade (e sem car-ter
individual) %enetra a ilumina+,o dos Senhores %er#eitamente iluminados em sua %rD%ria ess*ncia.
73. "quele que ocu%a uma %osi+,o mdia de sabedoria chamado um 9rat/ekagina (i.e.
9rat/ekabuda)' aquele a quem #alta a %enetra+,o do vazio, chamado um disc$%ulo.
75. 1as, de%ois de com%reender todas as leis se chamado um %er#eitamente iluminado' uma tal
%essoa constante ao %regar a lei aos seres vivos, %or intermdio de centenas de meios habilidosos.
76. V como se um cego de nascen+a, %orque ele n,o v* o sol, a lua, %lanetas e estrelas, em sua
cega ignorGncia (devesse ent,o dizer)F 4,o e)istem coisa vis$veis, absolutamente.
77. 1as um grande mdico, tendo com%ai),o do cego, vai ao Limalaia, onde, %rocurando
%ro#undamente, %ara cima e %ara bai)o,
78. Ble %ega da montanha quatro %lantas' a erva de todos os sabores e cores e casos, e outras.
Bstas ele %retende a%licar.
7O. Ble as a%lica dessa #ormaF uma, ele d- ao cego de%ois de masc--la, outra de%ois de sov--la,
outra introduzindo-a com a %onta de uma agulha no cor%o do homem.
7P. N homem, tendo obtido sua vis,o, v* o sol, lua, %lanetas e estrelas, e chega ( conclus,o que
#oi %or sua %rD%ria ignorGncia que ele #alou assim, como havia #eito anteriormente.
7Q. <a mesma #orma, as %essoas de grande ignorGncia, cegas desde o nascimento, se locomovem
no tumulto do mundo, %orque n,o conhecem a roda de causas e e#eitos, o caminho dos trabalhos.
8R. 4o mundo, t,o cego %ela ignorGncia, a%arecem os mais elevados daqueles que conhecem
tudo, o !athagata, o grande mdico, de natureza com%assiva.
81. =omo um mestre ca%az, ele mostra a verdadeira lei' ele revela a su%rema ilumina+,o do 2uda
(quele que est- mais avan+ado.
32
Saddharma-Pundarika / D& Planta" / Captulo 4
83. Wqueles de sabedoria mdia, o ?$der %rega uma ilumina+,o mdia' e uma outra ilumina+,o
%rega ele (quele que teme o torvelinho mundano.
85. N disc$%ulo que, %or sua discrimina+,o, esca%ou do mundo tr$%lice, %ensa que alcan+ou o
%uro e aben+oado 4irvana, mas a%enas conhecendo todas as leis (e as leis universais) que o 4irvana
imortal alcan+ado.
86. 4esse caso, como se os grandes 0identes, movidos %ela com%ai),o, lhe dissessemF Bstais
enganado' n,o se&as orgulhoso de teu conhecimento.
87. Juando est-s no teu quarto, n,o %odes %erceber o que se %assa #ora dele, tolo como s.
88. !u que, quando detendo-se internamente, n,o %ercebes mesmo agora o que as %essoas est,o
#azendo #ora, ou dei)ando de #azer, como %odes ser s-bio, tolo como sK
8O. 4,o s ca%az de ouvir um som ( distGncia de a%enas cinco yoganas, muito menos a uma
distGncia maior.
8P. 4,o %odes distinguir quem malvolo ou benvolo %ara contigo. <e onde ent,o, vem este
teu orgulhoK
8Q. Se tens de andar tanto quanto um kos, n,o o %odes sequer #azer sem que e)ista &- uma trilha
batida' e o que aconteceu a ti no ventre de tua m,e, esquecestes totalmente.
OR. 4esse mundo, ele chamado todo sa%iente, que %ossui as cinco #aculdades transcendentes,
mas quando tu, que nada sabes, %retendes ser todo sa%iente, um e#eito de en#atua+,o.
O1. Se dese&as a onisci*ncia, dirige tua aten+,o ( sabedoria transcendental' ent,o, vais ao deserto e
meditas na lei %ura' %or ela adquirir-s as #aculdades transcendentes.
O3. N homem alcan+a o signi#icado, vai ao deserto, medita com a aten+,o mais e)tremada, e,
como ele dotado de boas qualidades, antes de longo tem%o, ele adquire as cinco #aculdades
transcendentes.
O5. Semelhantemente, todos os disc$%ulos imaginam ter alcan+ado o 4irvana, mas o Gina os
instrui (dizendo)F Bssa uma %ousada tem%or-ria, n,o o descanso #inal.
O6. V um arti#$cio dos 2udas anunciar esse dogma. 4,o e)iste nenhum 4irvana (verdadeiro) sem
onisci*ncia' tenta alcan+ar isso.
O7. N conhecimento sem #im dos tr*s caminhos (do tem%o), as seis %er#ei+;es m-)imas
(9aramitas), o vazio, a aus*ncia de %ro%Dsitos, (ou ob&eto), a aus*ncia de #initude.
O8. " idia de ilumina+,o e as outras leis que conduzem ao 4irvana, ambas, tais que este&am
misturadas com im%er#ei+;es e tais que este&am isentas delas, tais que se&am tranqEilas e com%ar-veis ao
es%a+o etreoF
OO. "s quatro 2rahmaviharas e as quatro Sangrahas, assim com as leis estabelecidas %elos s-bios
eminentes %ara a educa+,o das criaturas'
OP. ("quele que conhece essas coisas) e que todos os #en@menos t*m a natureza de ilus,o e
sonhos, que s,o sem cerne, como o caule da bananeira, e %arecidas com um eco.
OQ. B que sabe que o mundo tr$%lice, inteiramente, dessa natureza, n,o r-%ido e n,o solto, ele
conhece o descanso.
PR. "quele que considera todas as leis como sendo as mesmas, vazias, des%idas de %articularidade
e individualidade, n,o derivadas de causa inteligente ou racional,' que discerne que o nada a lei.
P1. Uma tal %essoa tem grande sabedoria e %ercebe o todo da lei, inteiramente. 4,o e)istem tr*s
ve$culos, absolutamente' e)iste a%enas um sD ve$culo nesse mundo.
P3. !odas as leis (ou a lei de todos) s,o %arecidas, iguais, %ara todos e, %ara sem%re, %arecidas.
Sabendo disso, de%reende-se o 4irvana imortal, aben+oado.
33
Saddharma-Pundarika / Pr&di<=o d& #udado / Captulo 5
CAP/'U! 5
PR+DI() D+ #UDAD
e%ois de ter %ronunciado essas estro#es, o Senhor se dirigiu ( assemblia re%leta de mongesF Bu
vos anuncio, monges, eu torno conhecido de vDs, que o monge .as/a%a, meu disc$%ulo, aqui
%resente, venerar- a trinta mil kotis de 2udas' os res%eitar-, honrar- e homenagear-' e manter- a
verdadeira lei daqueles senhores e 2udas. Bm sua Mltima e)ist*ncia cor%Drea no mundo
"vabhasa (i.e. lustro) na era ("eon) 1ahav/uha (i.e. grande divis,o) dever- ser um !athagata, um
"rhat etc. etc., com o nome de Rasmi%rabhasa (i.e. brilhando com raios). " dura+,o de sua vida ser-
de doze kal%as intermedi-rios' a imita+,o de sua verdadeira lei durar- tambm tantos kal%as
intermedi-rios. N seu cam%o de 2uda ser- %uro, lim%o, livre de %edras, de areia grossa, cascalho' de
abismos e %reci%$cios' livre de esgotos e %o+os imundos' %lano, interessante, bonito e agrad-vel de se
ver' consistindo de l-%is-lazuli, adornado com -rvores de &Dias, e %arecendo um en)adrezado, com oito
com%artimentos se%arados %or #ios de ouro. Ser- en#eitado com #lores, e muitas centenas de milhares
de 2odhisatvas a%arecer,o nele. Juanto aos disc$%ulos, haver- inumer-veis centenas de milhares de
mir$ades de kotis deles. 4em 1ara o maligno, nem o seu squito, ser,o ach-veis ali, a%esar de que
1ara e seus seguidores, mais tarde, estar,o l-' %ois a%licar-se-,o a receber a verdadeira lei sob o
comando daquele mesmo Senhor Rasmi%rabhasa. B naquela ocasi,o, o Senhor %ronunciou as
seguintes estro#esF
1. =om a minha vis,o de 2uda, monges, eu ve&o que o senhor .as/a%a aqui se tornar- um 2uda
em uma %oca #utura, em um "eon incalcul-vel, de%ois de ter %restado homenagem ao mais elevado
dentre os homens.
3. Bsse .as/a%a ver-, ao todo, trinta mil kotis de Ginas, sob quem levar- ele uma vida es%iritual
%ara o conhecimento do 2uda.
5. <e%ois de ter %restado homenagem (queles mais elevados dentre os homens e adquirido
aquele conhecimento su%remo, ele dever-, em sua Mltima e)ist*ncia cor%Drea, ser um Senhor do
mundo, um incom%ar-vel, grande 0idente.
6. B o seu cam%o ser- magn$#ico, e)celente, %uro, bom, bonito, interessante, sem%re belo,
deleitoso, e se%arado %or #ios de ouro.
7. "quele cam%o, monges (%arecendo-se como) uma t-bua divida em oito com%artimentos, ter-
v-rias -rvores de &Dias, uma em cada com%artimento, da qual e)ala um delicioso %er#ume.
8. Ser- adornado com abundantes #lores e embelezada com desabrochares variados' nele n,o
e)istir,o %o+os ou %reci%$cios' %lano, bom, bonito.
O. Ser,o achados centenas kotis de 2odhisatvas, de mente controlada e de grande %oder m-gico,
%oderosos mantenedores de Sutrantas de grande e)tens,o.
P. Juanto aos disc$%ulos, sem erros, %r$nci%es da lei, quedando-se em seu Mltimo %er$odo de
vida, o seu nMmero n,o ser- nunca conhecido, mesmo que se os contasse durante "eons, e isso, com a
a&uda do conhecimento divino.
Q. Ble mesmo durar- doze kal%as intermedi-rios, e sua verdadeira lei vinte "eons com%letos' a
imita+,o durar- tambm tantos "eons, no dom$nio de Rasmi%rabhasa.
4isso, o vener-vel s*nior 1aha-1audgal/a/ana, o vener-vel Subhuti, e o vener-vel 1aha-
.at/a/ana, com seus cor%os tremendo, #itaram o Senhor com olhos l$m%idos, e ao mesmo tem%o
%ronunciaram variadamente, em concerto mental, as seguintes estro#esF
1R. H consagrado ("rhat), grande herDi, Shak/amuni, mais elevado dentre os homensI 9or
com%ai),o %or nDs, dizei a %alavra do 2uda.
11. N mais elevado dos homens, o Gina, aquele que conhece o termo #atal, nos es%argir-, %or
assim dizer, com nctar, ao %redizer o nosso destino tambm.
<
34
Saddharma-Pundarika / Pr&di<=o d& #udado / Captulo 5
13. (V como se) um certo homem, em tem%o de #ome, vem e obtm boa comida, mas a quem,
quando a comida est- &- em sua m,os, dizem que seria %re#er$vel es%erar.
15. <e #orma semelhante ocorre conosco, que a%Ds nos ligarmos com o ve$culo in#erior, na
con&untura calamitosa e numa %oca ruim, queremos agora o conhecimento do 2uda.
16. 1as o %er#eitamente iluminado grande 0idente, ainda n,o nos #avoreceu com uma %redi+,o
(de nosso destino), como se dissesseF 4,o comais a comida que vos #oi colocada em m,os.
17. <a mesma #orma, H herDi, es%er-vamos, quando ouvimos a voz e)altada ( e %ens-vamos)F
Bnt,o estaremos em descanso, quando tivermos recebido uma %redi+,o.
18. 9ronunciai uma %redi+,o, H grande herDi, t,o benevolente e com%assivoI Jue ha&a um #im
ao nosso sentimento de %obrezaI
B o Senhor, que em sua mente com%reendeu os %ensamentos surgidos nas mentes daqueles
grandes disc$%ulos veteranos, novamente dirigiu-se ( assemblia re%leta de mongesF Bsse meu grande
disc$%ulo, monges, o veterano Subhuti, dever- de #orma id*ntica %restar homenagem a trinta centenas
de milhares de mir$ades de kotis de 2udas' os demonstrar- res%eito, honra, rever*ncia, venera+,o e
culto. Sob eles, dever- levar vida es%iritual e atingir- a ilumina+,o. <e%ois de com%letar tais deveres
dever- ele, em sua Mltima e)ist*ncia cor%Drea, tornar-se um !athagata no mundo, um "rhat etc. etc.,
como o nome de Sasiketu.
N seu cam%o de 2uda se chamar- Ratnasambhava e sua %oca, Ratna%rabhasa. B aquele cam%o
de 2uda ser- %lano, bonito, cristalino, diversi#icado, como -rvores de &Dias, livre de %o+os e %reci%$cios,
livre de esgotos, bom, coberto de #lores. B l-, ter,o os homens a sua moradia, em %al-cios (ou torres)
dados a eles %ara (o seu) uso. 4ele estar,o muitos disc$%ulos, inumer-veis, tantos que seria im%oss$vel
calcular tudo. 1uitas centenas de milhares de kotis de 2odhisatvas tambm estar,o l-. " dura+,o da
vida daquele Senhor dever- ser de doze kal%as intermedi-rios' a sua lei verdadeira dever- continuar %or
vinte kal%as intermedi-rios, a sua imita+,o outros tantos. "quele Senhor %regar-, enquanto de %,
engastado no #irmamento, a lei aos monges e educar- muitos milhares de 2odhisatvas disc$%ulos.
B naquela ocasi,o o Senhor %ronunciou as seguintes estro#esF
1O. Bu tenho algo a anunciar, monges, algo a tornar conhecido' ouvi-me ent,oF o veterano
Subhuti, meu disc$%ulo, dever- em dias vindouros tonar-se um 2uda.
1P. <e%ois de ter visto trinta mir$ades de kotis de %oderosos 2udas ao todo, ele dever- entrar no
curso reto %ara obter esse conhecimento.
1Q. Bm sua Mltima e)ist*ncia cor%Drea ele dever- ser um herDi, %ossuindo as trinta e duas marcas
caracter$sticas, tornando-se um grande 0idente, %arecido a um %ilar de ouro, ben#ico e bondoso com
o mundo.
3R. N cam%o onde aquele amigo do mundo dever- salvar a mir$ades de kotis de seres vivos, ser-
muito bonito, interessante, e deleitoso %ara as %essoas em geral.
31. 4ele, haver,o muitos 2odhisatvas %ara girar a roda que nunca gira %ara tr-s (ou nunca se
desvia)' agraciado com #aculdades agu+adas ir,o, sob aquele Gina, ser os ornamentos daquele cam%o de
2uda.
33. Ns seus disc$%ulos s,o t,o numerosos que %assam de c-lculo ou medi+,o' agraciado com as
seis #aculdades transcendentes, a ci*ncia tr$%lice e %oder m-gico' #irme nas oito emanci%a+;es.
35. N seu %oder m-gico, enquanto que revela a ilumina+,o su%rema, inconceb$vel. <euses e
homens, t,o numerosos quanto as areias do Ganges, sem%re o saudar,o, reverentemente, de m,os
%ostas.
36. Ble dever- #icar doze kal%as intermedi-rios' a verdadeira lei daquele mais elevado dos homens
durar- vinte kal%as intermedi-rios e a imita+,o outros tantos.
4ovamente o Senhor se dirigiu ( assemblia total de mongesF eu vos anuncio, monges, eu torno
conhecido que o veterano 1aha-.at/a/ana aqui %resente, meu disc$%ulo, %restar- homenagem a oito
mil kotis de 2udas' os demonstrar- res%eito, honra, rever*ncia, venera+,o e culto' com a e)%ira+,o
daqueles !athagatas ele construir- Stu%as, de mil yoganas de altura, cinqEenta yoganas de circun#er*ncia e
consistindo das sete substGncias %reciosas, a saber' ouro, l-%is-lazuli, cristal, %rolas vermelhas,
esmeraldas, e em stimo lugar, coral. "quelas Stu%as, ele dever- venerar com #lores, incenso, coroas,
guirlandas %er#umadas, Dleos, %Ds, mantos, %-ra-sDis, #lGmulas, bandeiras, galhardetes triun#ais. 1ais
tarde, ele, novamente, dever- %restar homenagem a vinte kotis de 2udas' mostrar-lhes res%eito, honra,
rever*ncia, venera+,o e culto. Bnt,o em sua Mltima e)ist*ncia cor%Drea, sua Mltima a%ari+,o #$sica, ele
35
Saddharma-Pundarika / Pr&di<=o d& #udado / Captulo 5
ser- um !athagata no mundo, um "rhat etc. etc., chamado Gambunada-%rabhasa (i.e. brilho de ouro),
agraciado com ci*ncia e conduta etc. Seu cam%o de 2uda ser- com%letamente %uro, %lano, bonito,
interessante, belo, cristalino, enriquecido com -rvores de &Dias, intercalado %or #ios de ouro, sal%icada
de #lores, livres de seres da cria+,o bruta, do in#erno e dos squitos de dem@nios, re%leto com
numerosos homens e deuses, adornado com muitas centenas de milhares de disc$%ulos e muitas
centenas de milhares de 2odhisatvas. " sua longevidade ser- de doze kal%as intermedi-rios, sua
verdadeira lei continuar- %or doze kal%as intermedi-rios, e sua imita+,o outros tantos.
B naquela ocasi,o o Senhor %ronunciou as seguintes estro#esF
37. Nuvi-me vDs todos, monges, &- que vou %roclamar uma %alavra in#al$vel. .at/a/ana aqui, o
veterano, meu disc$%ulo, %restar- venera+,o aos ?$deres.
38. Ble dever- mostrar venera+,o de v-rios ti%os e de muitas #ormas aos ?$deres, de%ois de cu&a
e)%ira+,o ele construir- Stu%as, venerando-as com #lores e %er#umes.
3O. Bm sua Mltima e)ist*ncia cor%Drea ele dever- ser um Gina, em um cam%o com%letamente
%uro e, a%Ds adquirir o conhecimento %leno, dever- %regar a milhares de kotis de seres vivos.
3P. Ble dever- ser um %oderoso 2uda e iluminador, altamente honrado nesse mundo, inclusive
%elos deuses, com o nome de Gambunada-%rabahasa, e salvar a kotis de deuses e homens.
3Q. 1uitos 2odhisatvas, bem como disc$%ulos, alm da medida e c-lculo, adornar,o naquele
cam%o o reino daquele 2uda, todos eles libertos da e)ist*ncia e isentos da e)ist*ncia.
4ovamente, o Senhor se dirigiu ( assemblia com%leta de monges' Bu vos anuncio, monges, eu
torno conhecido, que o veterano 1aha-1audgal/a/ana aqui %resente, meu disc$%ulo, %ro%iciar- a vinte
e oito mil 2udas e %restar- a esses Senhores homenagens de v-rios ti%os' ele os demonstrar- res%eito
etc., e de%ois de sua e)%ira+;es, construir- Stu%as consistindo de sete substGncias %reciosas, a saber,
ouro, %rata, l-%is-lazuli, cristal, %rolas vermelhas, esmeraldas, e em stimo lugar, coral' (Stu%as) de mil
yoganas de altura e quinhentos yoganas de circun#er*ncia, cu&as Stu%as ele dever- reverenciar de
di#erentes #ormas, com #lores, incenso, guirlandas %er#umadas, Dleos, %Ds, mantos, %-ra-sDis, #lGmulas,
bandeiras e galhardetes triun#ais. 1ais tarde, ele, novamente, %restar- venera+,o similar a vinte
centenas de milhares de kotis de 2udas' ele lhes demonstrar- res%eito etc. e em sua Mltima e)ist*ncia
cor%Drea se tornar- um !athagata no mundo etc., chamado !amala%atrakandanagandha, agraciado
com ci*ncia e conduta etc. N cam%o daquele 2uda ser- chamado 1anobhirama' seu %er$odo,
Rati%rati%urna. B aquele cam%o de 2uda ser- %lano, agrad-vel., bonito, interessante, cristalino,
enriquecido com -rvores de &Dias, sal%icado com #lores diversas, re%leto de deuses e homens,
#reqEentado %or centenas de milhares de 0identes, isto , disc$%ulos e 2odhisatvas. " sua longevidade
ser- de vinte e quatro kal%as intermedi-rios' sua verdadeira lei durar- quarenta kal%as intermedi-rios e
sua imita+,o outros tantos.
B, naquela ocasi,o, o Senhor %ronunciou as seguintes estro#esF
5R., N descendente da ra+a 1udgala, meu disc$%ulo aqui, de%ois de dei)ar a e)ist*ncia humana,
ver- vinte mil %oderosos Ginas e oito (mil) mais destes seres sem erros.
51. Sob eles, dever- seguir um curso de dever, tentando alcan+ar o conhecimento do 2uda' ele
%restar- homenagem de v-rias #orma (queles ?$deres e ao mais elevado dos homens.
53. <e%ois de manter sua verdadeira lei, de alcance am%lo e sublime, durante milhares de kotis
de "eons, ele dever- com a e)%ira+,o daqueles Sugatas, venerar suas Stu%as.
55. Bm hora (queles muito elevados Ginas, aqueles %oderosos seres, t,o ben#icos ao mundo, ele
dever- erigir Stu%as constitu$das de substGncias %reciosas, e as decorar- com #lores, %er#umes e sons
musicais.
56. 4o %er$odo de sua Mltima e)ist*ncia cor%Drea, ele dever-, em um cam%o bom e bonito, ser
um 2uda bondoso e com%assivo %ara o mundo, sob o nome de !amala%atrakandanagandha.
57. " longevidade daquele Sugata ser-, ao todo, vinte e quatro kal%as intermedi-rios, durante os
quais ele ser- ass$duo em declarar a regra do 2uda a homens e deuses.
58. "quele Gina dever- ter muitos milhares de kotis de disc$%ulos, inumer-veis como as areias do
Ganges, agraciados com as seis #aculdades transcendentes e a ci*ncia tr$%lice, e %ossuindo %oder
m-gico, sob o comando daquele Sugata.
5O. Sob o reino daquele Sugata a%arecer,o tambm numerosos 2odhisatvas, muitos milhares
deles, inca%azes de deslizar %ara tr-s (de se desviar), desenvolvendo o zelo, de conhecimento e)tensivo
e h-bitos estudiosos.
36
Saddharma-Pundarika / Pr&di<=o d& #udado / Captulo 5
5P. <e%ois do desa%arecimento daquele Gina, sua verdadeira lei dever- medir, no tem%o, vinte e
quatro kal%as intermedi-rios ao todo' a sua imita+,o dever- ter a mesma e)tens,o de tem%o.
5Q. Bsses s,o os meus cinco %oderosos disc$%ulos, a quem eu destinei ( >lumina+,o Su%rema e a
se tornarem no #uturo Ginas auto-gerados' agora ouvi de mim o seu %ercurso.
37
Saddharma-Pundarika / D&>o<=o Anti?a / Captulo 6
CAP/'U! 6
D+%() AN'I@A
ntes, monges, no %assado, incalcul-vel, mais que incalcul-vel, inconceb$vel, imenso, "eons sem
medida, a%areceu no mundo um !athagata etc., chamado 1ahabhignagnanabhibhu, agraciado
com ci*ncia e conduta, um Sugata etc. etc., na es#era de Sambhava (i.e. origem, g*nese), no
%er$odo 1aharu%a. (>ndagais), monges, h- quanto tem%o atr-s #oi que esse !athagata nasceuK
2em, su%onham que algum homem #osse reduzir a %D toda a massa do elemento terra, tanto
quanto %ossa ser encontrada em todo esse universo' que de%ois de %egar um -tomo de %D desse
mundo ele ande mil mundos alm %ara de%ositar aquele -tomo Mnico' que de%ois de %egar um segundo
-tomo de %D e andar mil mundos alm, ele de%osita aquele segundo -tomo, e %rocedendo dessa #orma,
a#inal ele de%osita todo o elemento terra na dire+,o leste. "gora monges, o que %ensam,F %oss$vel
%elo c-lculo achar o #im ou limite desses mundosF Bles res%onderamF =ertamente que n,o, Sugata. N
Senhor disseF "o contr-rio, monges, algum aritmtico ou mestre de aritmtica %oderia,
verdadeiramente, ser ca%az de calcular o #im ou limite dos mundos, tanto aqueles onde os -tomos
#oram de%ositados, e aqueles onde n,o o #oram, mas im%oss$vel, a%licando as leis da aritmtica, achar
o limite daquelas centenas de milhares de mir$ades de "eons' t,o longas, t,o inconceb$veis, t,o imenso
o nMmero de "eons que se %assaram desde o desa%arecimento daquele Senhor, o !athagata
1ahabhignagnanabhibhu. contudo, monges, eu me recordo %er#eitamente daquele !athagata que se
e)tinguiu h- tanto tem%o atr-s, como se tivesse sido ho&e ou ontem, %orque %ossuo eu, o %oderoso
conhecimento e a vis,o do !athagata.
B naquela ocasi,o o Senhor %ronunciou as seguintes estGnciasF
1. Bu me recordo do grande 0idente "bhignagnanabhibhu, o mais elevado dos homens, que
e)istiu h- muitos kotis de "eons atr-s como o Gina su%erior daquele %er$odo.
3. Se, %or e)em%lo, alguns homens de%ois de reduzir esse universo a -tomos de %D, %egasse um
-tomo %ara de%osit--lo a mil regi;es de distGncia alm'
5. Se de%ositasse um segundo, um terceiro -tomo, e assim %rocedesse at que tivesse acabado
com toda a matria da terra, de tal #orma que esse mundo se tornasse vazio e a massa de matria
e)aurida'
6. " imensa massa de matria desses mundos, com%letamente reduzidos a -tomos, eu com%aro
o nMmero de "eons %assados.
7. !,o imenso o nMmero de kotis de "eons e)%irados desde aquele Sugata e)tinto' o todo dos
-tomos (e)istentes) n,o o e)%ressa (adequadamente)' tantos s,o os "eons que se %assaram desde
ent,o.
8. "quele l$der que e)%irou h- tanto tem%o atr-s, aqueles disc$%ulos e 2odhisatvas, eu me lembro
de todos eles como se #osse ho&e ou ontem. !al o conhecimento dos !athagatas.
O. !,o in#ind-vel, monges, o conhecimento do !athagata' eu sei o que se %assou a muitas
centenas de "eons atr-s, com minha memDria %recisa e sem erros.
9ara %rosseguir, monges, a longevidade do !athagata 1ahabhignagnanabhibhu, o "rhat etc., #oi
de cinqEenta e quatro milhares de mir$ades de kotis de "eons.
4o come+o quando o Senhor n,o havia ainda alcan+ado a ilumina+,o su%rema e %er#eita e havia
a%enas ocu%ado o cume do terreno da ilumina+,o, ele desconcertou e derrotou a toda a hoste de 1ara,
a%Ds o que ele %ensouF eu vou atingir a ilumina+,o %er#eita. 1as aquelas leis (da ilumina+,o %er#eita)
ainda n,o haviam surgido %ara ele. Ble %ermaneceu no terreno da ilumina+,o ao % da -rvore da
ilumina+,o durante um kal%a intermedi-rio. Ble se quedou l- um segundo, um terceiro kal%a
intermedi-rio, mas n,o havia ainda alcan+ado a ilumina+,o su%rema e %er#eita. Ble %ermaneceu um
quarto, um quinto, um se)to, um stimo, um oitavo, um nono, um dcimo kal%a intermedi-rio no
terreno da ilumina+,o, ao % da -rvore da ilumina+,o, continuando a sentar-se de %ernas cruzadas sem
"
38
Saddharma-Pundarika / D&>o<=o Anti?a / Captulo 6
se levantar ele se quedou, a mente sem movimentos, o cor%o imDvel e sem ru$dos, mas aquelas leis n,o
haviam ainda raiado %ara ele.
"gora, monges, quando o Senhor estava &usto no cume do terreno da ilumina+,o, os deuses do
9ara$so (!ra/astrimsas) %re%araram %ara ele um magn$#ico trono real, de cem /oganas de altura,
ocu%ando o qual, o Senhor atingiu a ilumina+,o su%rema e %er#eita' e t,o logo o Senhor ocu%ou o
assento da ilumina+,o ent,o os deuses 2rahmaka/ika es%alharam uma chuva de #lores ao redor do
assento da ilumina+,o a uma distGncia de cem /oganas, no cu eles soltaram tem%estades atravs das
quais as #lores murchas eram varridas %ara longe. <esde o come+o da chuva de #lores, enquanto o
Senhor se sentava no assento da ilumina+,o, transbordou sem interru%+,o essa chuva de #lores
durante, ao todo, dez kal%as intermedi-rios cobrindo o Senhor. "quela chuva de #lores, tendo uma vez
come+ado, continuou a cair at o momento do com%leto 4irvana do Senhor. Ns an&os %ertencentes (
divis,o dos quatro guardi;es dos %ontos cardeais #izeram os tambores celestes dos deuses ressoar'
#izeram-nos ressoar sem interru%+,o em honra ao Senhor, que havia alcan+ado o cume do terreno da
ilumina+,o. <ali em diante, durante dez kal%as intermedi-rios ao todo, eles #izeram ressoar
ininterru%tamente aqueles instrumentos celestes at o momento da e)tin+,o com%leta do Senhor.
4ovamente, monges, de%ois do la%so de dez kal%as intermedi-rios, o Senhor
1ahabhignagnanabhibhu, o !athagata etc., alcan+ou a ilumina+,o su%rema e %er#eita. >mediatamente
a%Ds terem sabido de sua ilumina+,o, os dezesseis #ilhos nascidos daquele Senhor, quando ainda era
um %r$nci%e real, o mais velho dos #ilhos se chamando Gnanakara, cu&os dezesseis &ovens %r$nci%es,
monges, tinham v-rios brinquedos com que brincar, variados e bonitosY aqueles dezesseis %r$nci%es,
eu re%ito, monges, dei)aram seus brinquedos, seus divertimentos e, &- que sabiam que o Senhor
1ahabhignagnanabhibhu, o !athagata etc., havia alcan+ado o conhecimento su%remo e %er#eito,
#oram cercados e atendidos %or suas bab-s e m,es chorosas, &unto com o nobre e rico rei .akravartin,
muitos ministros, e centenas de milhares de kotis de seres vivos, ao lugar onde o Senhor
1ahabhignagnanabhibhu, o !athagata etc., estava sentado no cume do terreno da ilumina+,o. Se lhe
a%ro)imaram %ara honr--lo, res%eit--lo, reverenci--lo, e vener--lo, saudaram seus %s com suas
cabe+as, #izeram tr*s circunvolu+;es ao redor dele no sentido da direita %ara a esquerda, levantaram as
duas m,os %ostas, e elogiaram o Senhor, #ace a #ace, com a as seguintes estGnciasF
P. Sois o grande mdico, n,o tendo su%erior, #eito %er#eito em "eons in#ind-veis. N vosso
dese&o benigno de salvar a todos os mortais (da escurid,o) #oi ho&e realizado.
Q. =oisas muito di#$ceis realizastes durante os dez kal%as intermedi-rios que se %assaram'
estivestes sentado aquele tem%o todo sem mover uma sD vez vosso cor%o, m,o, %s, ou qualquer outra
%arte.
1R., 0ossa mente estava tambm tranqEila e #irme, sem movimentos, nunca se me)eu' n,o
conhecestes nenhuma distra+,o' est-s com%letamente em descanso e sem erros.
11. " alegria este&a convosco, que t,o alegremente e desembara+adamente, sem qualquer
arranh,o alcan+astes a ilumina+,o su%rema. Jue grande #elicidade a nossaI congratulamo-nos a nDs
mesmos, H ?e,o dentre os reisI
13. Bssas criaturas in#elizes, humilhadas %or todas as #ormas, %rivadas de vis,o, %or assim dizer, e
sem alegria, n,o encontram o caminho que conduz ao #im do trabalho, nem desenvolvem a energia
%ara a liberta+,o.
15. Ns %erigos t*m estado, durante muito tem%o, aumentando e as leis (ou #en@menos, coisas)
est,o %rivados da (%ossess,o de um ) cor%o celeste' a %alavra do Gina n,o sendo ouvida' o mundo
inteiro est- mergulhado em uma %ro#unda escurid,o.
16. 1as ho&e (ou agora) alcan+astes, 1a&estade do mundo, esse lugar consagrado, elevado e sem
m-culas' nDs, bem como o mundo, estamos agradecidos a vDs, e a%ro)imamo-nos %ara %rocurar nosso
re#Mgio convosco, H 9rotetorI
Juando, H monges, aqueles dezesseis %r$nci%es na condi+,o de crian+as, &ovens, e tenros,
tinham com tais estGncias celebrado o Senhor 1ahabhignagnanabhibhu, o !athagata etc., eles insistiam
com o Senhor %ara movimentar a roda da leiF 9regai a lei, H Senhor' %regai a lei, D Sugata, %ara o bem
de todos, a #elicidade do %ovo, %or com%ai),o ao mundo' %ara o bene#$cio, bem, e #elicidade de todos
em geral, ambos deuses e humanos. B naquela ocasi,o %ronunciaram as seguintes estGnciasF
49
Saddharma-Pundarika / D&>o<=o Anti?a / Captulo 6
17. 9regai a lei, H vDs que estais marcado com cem sinais aus%iciosos, H ?$der, H incom%ar-vel
Grande 0identeI "lcan+astes o conhecimento e)altado e sublime, que brilha no mundo, inclusive dos
deuses.
18. ?ibertai-nos, bem como a essas criaturas' mostrai o conhecimento do !athagatas %ara que
nDs tambm, e ainda alm, todos esses seres %ossam obter esta ilumina+,o su%rema.
1O. =onheceis todo o curso do dever e conhecimento' conheceis a dis%osi+,o (metal e moral) e
os bons trabalhos #eitos em e)ist*ncias %assadas' o %endor (natural) de todos os seres vivos. 1ovei a
mais e)altada, sublime rodaI
Bnt,o, monges, assim como o Senhor 1ahabhignagnanabhibhu, o !athagata etc., alcan+ou a
ilumina+,o su%rema e %er#eita, cinqEenta centenas de milhares de kotis de es#eras em cada uma das dez
dire+;es do es%a+o, #oram saudadas %or seis maneiras di#erentes e se tornaram iluminadas com um
grande lustro. B nos intervalos entre todas essas es#eras, nos lugares assustadores de escurid,o, onde
mesmo o sol e a lua t,o %oderosos, #ortes e es%l*ndidos n,o iluminam, n,o conseguem levar ali seus
brilhos, mesmo naqueles lugares inacess$veis ao sol e ( lua, um grande lustro levantou-se
instantaneamente. B os seres que a%areceram naqueles intervalos %erceberam-se uns aos outros,
reconheceram-se uns aos outros, (e e)clamam)F 0ede, e)istem outros seres tambm a%arecendo aquiI
vede, e)istem outros seres tambm aqui a%arecendoI Ns %al-cios e ve$culos areos dos deuses em todas
aquelas es#eras at o mundo de 2rahma sacudiram em seis di#erentes modos, e se tornaram iluminados
com um grande lustro, su%erando a ma&estade divina dos deuses. Bnt,o a$, monges, um grande
terremoto e um grande sublime lustro a%areceram simultaneamente. B os ve$culos areos dos an&os de
2rahma no leste, nestas cinqEenta centenas de milhares de mir$ades de kotis de es#eras, come+aram a
brilhar e)cessivamente, res%landecer e re#ulgir em es%lendor e glDria. B aqueles an&os de 2rahma
#izeram essa re#le),oF N que %ode estar anunciado com esses ve$culos areos t,o e)cessivamente
brilhantes, res%landecentes, re#ulgentes em es%lendor e gloriaK Bnt,o, monges, os an&os de 2rahma nos
cinqEenta centenas de milhares de mir$ades de kotis de es#eras #oram todos, cada um ao lar do outro e
se comunicaram essa quest,o. <e%ois disso, monges, o grande an&o de 2rahma chamado
Sarvasattvatratri (i.e. Salvador de todos os seres), se dirigiu ( numerosa hoste de an&os de 2rahma nas
seguintes estGnciasF
1P. 4ossos ve$culos areos ho&e (ou agora) est,o todos brilhando com raios em um grau
e)traordin-rio, e re#ulgindo em um lindo brilho e es%lendor. Jual a causa %rov-vel dissoK
1Q. 0inde, vamos investigar a quest,o, que ser divino ho&e entrou em e)ist*ncia, cu&o %oder, tal
como nunca dantes tinha sido visto, a%arece aqui nesse momentoK
3R. Nu ser- que um dos 2udas, o rei dos reis, que ho&e nasceu em alguma %arte do mundo, e
cu&o nascimento est- anunciado %or um tal sinal que todos os %ontos no horizonte est,o ora
re#ulgindo es%lendorosamenteK
Bnt,o nisso, 1onges, os grandes an&os de 2rahma nas cinqEenta centenas de milhares de
mir$ades de kotis de es#eras montaram todos &untos seus %rD%rios divinos ve$culos areos, levando
consigo sacos divinos, grandes como o 1onte Sumeru, com #lores celestes, e #oram atravs das quatro
dire+;es, sucessivamente, at chegarem ao lado oeste, onde aqueles grandes an&os de 2rahma, H
monges, quedando-se na regi,o do oeste, viram o Senhor 1ahabhignagnanabhibhu, o !athagata etc.,
no cume do e)altado terreno da ilumina+,o, sentado no trono real ao % da -rvore da ilumina+,o,
cercado e atendido %or deuses, 4agas, duendes, Gandharvas, dem@nios, Garudas, .innaras, grandes
ser%entes, homens, e seres n,o humanos, enquanto que os seus #ilhos, os dezesseis &ovens %r$nci%es
instavam com ele %ara #azer girar a roda da lei. 0endo que o an&os de 2rahma vieram ao Senhor,
saudaram os seus %s com suas cabe+as, andaram ao redor dele da esquerda %ara a direita muitas
centenas de milhares de vezes, es%argindo (#lores) e (o) cobrindo e ( -rvore da ilumina+,o %or uma
distGncia de dez /oganas, com aqueles sacos re%letos de #lores grandes como 1onte Sumeru. <e%ois
disso a%resentaram ao Senhor os seus ve$culos areos (com as %alavras)F "ceitai, H Senhor, esses
ve$culos areos %or com%ai),o a nDs' usai, H Sugata, aqueles ve$culos %or com%ai),o a nDs.
4aquela ocasi,o, monges, de%ois de a%resentar seus %rD%rios ve$culos ao Senhor, os an&os de
2rahma celebraram o Senhor, #ace a #ace, com as seguintes adequadas estGnciasF
31. Um (ou o) maravilhoso, incom%ar-vel Gina, t,o ben#ico e com%assivo, a%areceu no mundo.
Sois nascido um %rotetor, um regente ( e %ro#essor) um mestre' ho&e todas as regi;es s,o aben+oadas.
41
Saddharma-Pundarika / D&>o<=o Anti?a / Captulo 6
33. 0iemos desde cinqEenta mil kotis de mundos de distGncia ao todo daqui %ara, humildemente,
saudar o Gina dando nossos ve$culos areos con&untamente.
35. 9ossu$mos estes ve$culos variegados e brilhantes, devido a obras %rvias ' aceitai-los %ara nos
agradar, e usai-os como o a%rouveres, H =onhecedor do mundoI
<e%ois que os grandes an&os de 2rahma, monges , celebraram o Senhor
1ahabhignagnanabhibhu, o !athagata etc., #ace a #ace, com essas adequadas estGncias, eles (o)
im%loraram dizendoF 9ossa o Senhor girar adiante a roda da leiI 9ossa o Senhor %regar o descanso
#inal. 9ossa o Senhor libertar todos os seresI Sede #avor-vel, H Senhor a esse mundoI 9regai a lei, H
Senhor, a esse mundo, inclusive a deuses, 1aras e an&os de 2rahma' a todas as %essoas , inclusive
ascetas e brGmanes,, deuses, homens e dem@niosI Ser- %ara o bene#$cio do %ovo, %ara #elicidade do
%ovo em geral, ambos, deuses e homens.
=om isso, monges, aquelas cinqEenta centenas de milhares de mir$ades de kotis de an&os de
2rahma se dirigiram ao Senhor, em un$ssono, em coro, com as seguintes estGnciasF
36. 1ostrai a lei, H SenhorF mostrai-a, H mais elevado dentre os homensF mostrai-a, H mais
elevado dentre os homens' 1ostrai o %oder de vossa bondade' salvai os seres atormentados.
37. Rara a luz do mundo como a #lor da #igueira aglomerada. ?evantai-vos, H grande herDi' vos
rogamos, H !athagataI
B o Senhor, H monges, silenciosamente mostrou o seu consentimento aos an&os de 2rahma.
Um %ouco mais tarde, monges, os ve$culos areos dos an&os de 2rahma na regi,o sudeste nas
cinqEenta centenas de milhares de mir$ades de es#eras come+aram a brilhar e)cessivamente,
res%landecer e re#ulgir em es%lendor e glDria. B aqueles an&os de 2rahma #izeram essa re#le),oF o que
%ode ser anunciado %or esses ve$culos areos t,o e)cessivamente brilhantes, res%landecentes e
re#ulgentes em es%lendor e glDriaK 4isso ent,o, monges, os an&os de 2rahma em cinqEenta centenas de
milhares de mir$ades de kotis de es#eras #oram-se todos ao lar de cada qual e trocaram in#orma+;es
sobre a quest,o. <e%ois disso, monges, o grande an&o de 2rahma, chamado "dhimatrakarunika (i.e.,
e)cessivamente com%assivo), dirigiu-se ( numerosa hoste de an&os de 2rahma com as seguintes
estGnciasF
38. Jue sinal este que vemos aqui ho&e (ou agora), amigosK Juem, ou o que anunciado %elos
ve$culos celestes brilhando com uma glDria t,o incomumK
3O. 9oder-, talvez, algum aben+oado ser divino vir aqui, %or cu&o %oder, todos esses carros
areos est,o iluminadosK
3P. Nu %oderia ser o 2uda, o mais elevado dos homens, que tenha surgido nesse mudo, que %or
seu %oder esse carros celestes est,o em tal condi+,o como os vemosK
3Ql. 0amos todos &untos e %rocuremos' nenhuma bobagem %oderia ser a causa disso' um tal
sinal, verdadeiramente, nunca dantes #oi visto.
5kR. 0inde, vamos visitar a kotis de cam%os, nas quatro dire+;es' um 2uda ter- certamente #eito
agora a sua a%ari+,o nesse mundo.
=om isso, monges, os grandes an&os de 2rahma nas cinqEenta centenas de milhares de kotis de
es#eras montaram todos &untos em seus divinos ve$culos areos, levaram consigo sacos divinos, grandes
como o 1onte Sumeru, com #lores celestes, e #oram sucessivamente %elas quatro dire+;es at
chegarem ( dire+,o nordeste, onde aqueles grandes an&os de 2rahma, %ostados (na regi,o nordeste),
viram o Senhor 1ahabhignagnanabhibhu (etc. como acima at com%ai),o a nDs).
4aquela ocasi,o, monges, de%ois de a%resentarem os seus %rD%rios carros ao Senhor, os an&os
de 2rahma celebraram o Senhor, #ace a #ace, com as seguintes adequadas estGnciasF
51. Lomenagem a vDs, incom%ar-vel 0idente, deus che#e dos deuses, cu&a voz t,o doce quanto
a cotovia. ?$der no mundo, inclusive dos deuses, eu vos saMdo, que sois t,o benigno e doador ao
mundo.
53. Ju,o maravilhoso, H Senhor, () que a%Ds tanto tem%o a%arecestes no mundo. <urante
oitenta centenas de "eons com%letos viveu esse mundo sem um 2uda.
55. Bstava %rivado do mais elevado dos homens' o in#erno %revalecia e cor%os celestes
desvaneceram-se constantemente durante oitenta centenas de "eons com%letos.
56. 1as agora ele a%areceu, devido aos nossos bons trabalhos, que o (nosso)Z olho, re#Mgio,
lugar de descanso, %rote+,o, %ai e %arente, ele, o benigno e doador, o Rei da lei.
41
Saddharma-Pundarika / D&>o<=o Anti?a / Captulo 6
<e%ois que os grandes an&os de 2rahma, monges, celebraram o Senhor 1ahabhignagna-
nabhibhu, o !athagata etc., #ace a #ace, com essas estGncias adequadas, eles rogaramF 9ossa o Senhor
#azer girar adiante a roda da leiI(como acima at ambos deuses e homens.)
=om isso, monges, aquelas cinqEenta centenas de milhares de mirardes de kotis de an&os de
2rahma dirigiram-se ao Senhor, em un$ssono, em coro comum, com as seguintes estGnciasF
57. Girai adiante a roda e)altada, H grande ascetaI revelai a lei em todas as dire+;es' livrai todos
os seres o%rimidos %elo so#rimento' %roduzi entre os mortais a alegria e o contentamento.
58. Jue eles, ouvindo a lei, tomem %arte na ilumina+,o e alcancem lugares divinos. Jue todos
sacudam #ora seus cor%os de dem@nio, e se&am %ac$#icos, humildes e #iquem ( vontade.
B o Senhor, H monges, silenciosamente mostrou o seu assentimento (queles an&os de 2rahma
tambm.
Um %ouco mais tarde monges, os ve$culos areos dos an&os de 2rahma na regi,o sul (etc., como
acima at uns aos outros). <e%ois disso, monges, o grande an&o de 2rahma chamado Sudharma,
dirigiu-se ( numeroso hoste de an&os de 2rahma em estGncias.
5O. 4,o %oderia ser sem motivo ou causa, amigos, que ho&e (ou agora) todos esses ve$culos
celestes este&am t,o brilhantes' isso quer dizer algum %ortento em algum lugar do mundo. 0inde,
vamos e investiguemos a quest,o.
5P. 4enhum tal %ortento a%areceu em centenas de "eons %assados. Nu um deus nasceu, ou um
2uda a%areceu nesse mundo.
4isso ent,o, monges, os grandes an&os de 2rahma, nas cinqEenta centenas de milhares de
mir$ades de kotis de es#eras montaram (etc.,., como acima at com%ai),o a nDs).
4aquela ocasi,o, monges, de%ois de a%resentar os seus %rD%rios carros ao Senhor, os an&os de
2rahma celebraram o Senhor, #ace a #ace, com as seguintes estGncias adequadasF
5Q. 1uito rara (e %reciosa) a vis,o dos ?$deres. Sede bem vindo, vDs que dis%ensais a
cons%urca+,o do mundo. V de%ois de longo tem%o que agora a%areceis no mundo' de%ois de centenas
de "eons com%letos, (agora) %ercebe-se a vDs.
6R. Re#rescai as criaturas sedentas, H Senhor do mundoI "gora s %rimeiramente visto' n,o
#-cil de ver-vos. !,o rara (ou %reciosa) quanto as #lores da #igueira aglomerada o vosso surgimento,
H Senhor.
61. 9or vosso %oder esses carros areos nossos est,o t,o incomumente iluminados agora, H
?$der. 9ara nos mostrar o vosso #avor, aceitai-os, H vDs cu&a vis,o %enetra %or toda %arte.
<e%ois que os grandes an&os de 2rahma, monges, celebraram o Senhor 1ahabhigna-
gnanabhibhu, o !athagata etc., #ace a #ace com essas estGncias adequadas, eles (lhe) %ediramF 9ossa o
Senhor #azer girar adiante a roda da leiI (como acima at deuses e homens.)
=om isso, monges, aquelas cinqEenta centenas de milhares de mir$ades de kotis de an&os de
2rahma dirigiram-se ao Senhor, em un$ssono, em coro comum , com as seguintes estGnciasF
63. 9regai a lei, H Senhor e ?$derI girai adiante a roda da lei, #azei ressoar o grande tambor da lei,
e so%rai a trombeta de concha da lei.
65. 0ertei a chuva da verdadeira lei sobre esse mundo e %roclamais a boa %alavra que soa doce'
mani#estai a lei requerida, salvai a mir$ades de kotis de seres.
B o Senhor, monges, silenciosamente mostrou o seu assentimento aos an&os de 2rahma.
Re%eti+,o' o mesmo ocorreu no sudoeste, no oeste, no noroeste, no norte, no nordeste, no
nadir.
Bnt,o, monges., os ve$culos areos dos an&os de 2rahma no nadir, naquelas cinqEenta centenas
de milhares de miriades de kotis de es#eras (etc. como acima at uns aos outros). <e%ois disso,
monges, o grande an&o de 2rahma, chamado Sikhin dirigiu-se ( numerosa hoste de an&os de 2rahma
com as seguintes estGnciasF
66. Jual %oder- ser a causa , H amigos, que nossos carros este&am t,o brilhantes de es%lendor,
cor e luzK Jual %oderia ser a raz,o de estarem t,o e)cessivamente gloriososK
67. 4unca dantes vimos nada como isto ou de outros ouvimos. Bsses (carros) est,o ora
brilhantes de es%lendor e ine)cedivelmente gloriosos' qual %oderia ser a causa (disso)K.
68. <eve ser algum deus que #oi dado ao mundo em recom%ensa %elos bons trabalhos, e cu&a
grandeza a%are+a assim como luzK Nu ser- talvez um 2uda que nasceu no mundoK
42
Saddharma-Pundarika / D&>o<=o Anti?a / Captulo 6
(4isso) ent,o, monges, os grandes an&os de 2rahma nas cinqEenta centenas de milhares de
mir$ades de kotis de es#eras montaram todos &untos em seus %rD%rios divinos carros areos, levaram
consigo sacos divinos, grandes como o 1onte Sumeru, com #lores celestes, e #oram atravs das quatro
dire+;es, sucessivamente, at que chegaram ao z*nite, onde aqueles grandes an&os de 2rahma, %ostados
no z*nite, viram o Senhor 1ahabhignagnanabhibhu (etc., como acima at com%ai),o a nDs).
4aquela ocasi,o, monges, de%ois de a%resentar os seus %rD%rios ve$culos ao Senhor, os an&os de
2rahma celebraram o Senhor, #ace a #ace, com as seguintes adequadas estGnciasF
6O. Jue boa a vis,o dos 2udas, os %oderosos Senhores do mundo' aqueles 2udas que ir,o
libertar a todos os seres nesse mundo tri%lo.
6P. Ns 1estres onividentes do mundo mandam os seus olhares em todas as dire+;es do
horizonte, e abrindo o %ort,o da imortalidade #azem as %essoas alcan+arem a margem (segura).
6Q. Um nMmero inconceb$vel de "eons que ora se %assaram estiveram vazios, e todas as dire+;es
envoltas em escurid,o, como o che#e dos Ginas n,o a%arecia.
7R. Ns in#ernos temerosos, a cria+,o bruta e os dem@nios estavam aumentando' milhares de
kotis de seres vivos ca$ram no estado de #antasmas.
71. Ns cor%os celestes estavam se desvanecendo' de%ois de sua desa%ari+,o, eles entraram em
caminhos equivocados' o seu curso se tornou err@neo %or n,o ouvirem a lei dos 2udas.
73. !odo os seres se ressentiam de com%ortamento devido, %ureza, boa alegria e com%reens,o' a
sua #elicidade se %erdeu, e a consci*ncia da #elicidade se esvaneceu.
75. 4,o observavam as regras da moralidade' estavam #irmemente enraizados na #alsa lei' n,o
sendo conduzidos %elo Senhor do mundo, se %reci%itaram em desviados rumos.
76. SalveI viestes a#inal, H luz do mundoI vDs, nascido %ara serdes doador a todos os seres.
77. SalveI chegastes com seguran+a ao conhecimento su%remo de 2uda' sentimo-nos gratos a
vDs, a assim tambm o mundo, inclusive os deuses.
78. 9or vosso %oder, H %oderoso Senhor, nossos carros areos est,o brilhando' a vDs os
%resenteamos, grande LerDi' querei aceit--los, grande Solit-rio.
7O. 9or misericDrdia de nDs, H ?$der , #azei uso deles, %ara que nDs, bem como todos os (outros)
seres, %ossam alcan+ar a ilumina+,o su%rema.
<e%ois que os grandes an&os de 2rahma, H monges, celebraram o Senhor
1ahabhignagnanabhibhu, o !athagata etc., #ace a #ace, com as estGncias adequadas, eles (lhe) %ediramF
9ossa o Senhor girar adiante a roda da leiI (etc. com acima at ambos homens e deuses).
=om isso, monges, aquelas cinqEenta centenas de milhares de mir$ades de kotis de an&os de
2rahma se dirigiram ao Senhor, em un$ssono, em coro comum, com as seguintes duas estGnciasF
7P. 1ovei adiante a roda insu%er-vel, e)altadaI soai o tambor da imortalidadeI livrai a todos os
seres de centenas de males, e mostrai o caminho do 4irvana.
7Q. B)%onde os %rinc$%ios da lei que rogamos' mostrai (o) vosso #avor a nDs e a esse mundo.
Jue ou+amos vossa voz doce e incon#und$vel que e)ercitastes durante milhares de kotis de "eons.
"gora, monges, o Senhor 1ahabhignagnanabhibhu, o !athagata etc., estando ciente (da
as%ira+,o) das centenas de milhares de kotis de an&os de 2rahma e dos dezesseis %r$nci%es, seus #ilhos,
iniciou naquela con&untura a girar a roda que tem tr*s viradas e doze %artes, a roda nunca dantes
movida %or nenhum asceta, 2rahma, deus, dem@nio, nem %or ningum mais. (N seu %regar) consistia
nissoF >sto a dor' esta a origem da dor' esta a su%ress,o da dor' este o caminho que leva (
su%ress,o da dor. Ble alm disso e)%@s e)tensivamente como a srie de causas e e#eitos se desenvolve,
(e disse)F V assim, monges. <a ignorGncia %rovm as conce%+;es (ou imagina+;es)' das conce%+;es (ou
idias) %rovm o &ulgamento' do &ulgamento o nome e a #orma' do nome e da #orma os seis sentidos'
dos seis sentidos %rovm o contato' do contato a sensa+,o' da sensa+,o %rovem o dese&o' do dese&o
%rovm o querer' do querer, como causa, vem a e)ist*ncia' da e)ist*ncia o nascimento' do nascimento,
a velhice, a morte, a lamenta+,o, a tristeza, o desa%ontamento, e o desGnimo. "ssim se origina essa
massa de misrias. <a su%ress,o da ignorGncia resulta a su%ress,o das conce%+;es' da su%ress,o das
conce%+;es resulta a su%ress,o do &ulgamento' da su%ress,o do &ulgamento resulta a su%ress,o do
nome e da #orma' da su%ress,o do nome e da #oram resulta a su%ress,o dos seis sentidos' da su%ress,o
dos seis sentidos resulta a su%ress,o do contato' da su%ress,o do contato resulta a su%ress,o da
sensa+,o' da su%ress,o da sensa+,o resulta a su%ress,o do dese&o' da su%ress,o do dese&o resulta aquela
do querer' da su%ress,o do querer resulta aquela da e)ist*ncia' da su%ress,o da e)ist*ncia resulta aquela
43
Saddharma-Pundarika / D&>o<=o Anti?a / Captulo 6
do nascimento' da su%ress,o do nascimento resulta aquela da velhice, morte, lamenta+,o, %rantos,
tristeza, desa%ontamento e desGnimo. <essa #orma toda a massa de misria su%rimida.
B enquanto essa roda da lei, monges, estava sendo colocada em andamento %elo Senhor
1ahabhignagnanabhibhu, o !athagata etc., em %resen+a do mundo, inclusive de deuses, dem@nios e
an&os de 2rahma' da assemblia, inclusive ascetas e 2rGmanes' ent,o, naquele momento, naquela
ocasi,o, as mentes de sessenta centenas de milhares de mir$ades de kotis de seres vivos #oram, sem
es#or+o, libertadas de im%er#ei+;es e se tornaram todos %ossuidores da ci*ncia tr$%lice, da sabedoria
transcendental de seis as%ectos, de emanci%a+;es e medita+;es. 4o devido curso, monges, o Senhor
1ahabhignagnanabhibhu, o !athagata etc., novamente #ez uma segunda e)%osi+,o da lei' igualmente
uma terceira e uma quarta e)%osi+,o. B a cada e)%osi+,o, monges, as mentes de centenas de milhares
de mir$ades de kotis de seres, como as areias do rio Ganges, #oram, sem es#or+o, libertadas de
im%er#ei+;es. 1ais tarde, monges, a congrega+,o de disc$%ulos daquele Senhor era t,o numerosa que
%assava dos c-lculos.
4esse meio tem%o, monges, os dezesseis %r$nci%es, os &ovens, tinham, cheios de #, dei)ado seus
lares %ara em%reender uma vida n@made de mendicantes, e tinham todos eles se tornado novi+os,
es%ertos, inteligentes, devotos, seguidores do curso (do dever) sob muitas centenas de milhares de
2udas, e tudo dando %ela ilumina+,o su%rema e %er#eita. Bsses dezesseis novi+os, monges, disseram ao
Senhor 1ahabhignagnanabhibhu, o !athagata etc., o seguinteF H Senhor, essas muitas centenas de
milhares de mir$ades de kotis de disc$%ulos do !athagata se tornaram muito %oderosos, muito #ortes,
muito %otentes, devido ao ensinamento do Senhor da lei. Juerei, H Senhor, ensinar-nos tambm, %or
com%ai),o, a lei com uma vis,o ( ilumina+,o su%rema e %er#eita, %ara que %ossamos tambm seguir o
ensinamento do !athagata. Jueremos, H Senhor, ver o conhecimento do !athagata' o Senhor mesmo
%ode testemunhar (quanto a) isso, %ois vDs, H Senhor, que conheceis a dis%osi+,o de todos os seres
conheceis tambm a nossa.
Bnt,o, monges, ao ver que aqueles %r$nci%es, os &ovens, haviam escolhido a vida n@made de
mendicantes e haviam se tornado novi+os, metade de todo o squito do rei .akravartin, ao nMmero de
oito centenas de milhares de mir$ades de kotis de seres vidos, o%taram %ela vida n@made de
mendicantes.
SubseqEentemente, monges, o Senhor 1ahabhignagnanabhibhu, o !athagata etc., vendo os
dese&os daqueles novi+os no la%so de vinte mil "eons, am%la e, com%letamente, revelou o
<harma%ar/a/a chamado Ao ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei,S um te)to de grande e)tens,o, servindo
%ara instruir a 2odhisatvas adequado a todos os 2udas, em %resen+a de todas as quatro classes de
ouvintes.
4o decurso do tem%o, monges, aqueles dezesseis novi+os atingiram, mantiveram e,
com%letamente, %enetraram o ensinamento do Senhor.
SubseqEentemente, monges, o Senhor 1ahabhignagnanabhibhu, o !athagata etc., %redisse
(queles dezesseis novi+os (os) seus #uturos destinos ( ilumina+,o su%rema e %er#eita. B enquanto o
Senhor 1ahabhignagnanabhibhu, o !athagata etc., estava e)%ondo o <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco
da 0erdadeira ?ei, os disc$%ulos, bem como os dezesseis novi+os, estavam %lenos de #, e muitas
centenas de milhares e mir$ades de kotis de seres adquiriram a convic+,o %er#eita.
4isso, monges, a%Ds e)%or o <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei durante oito
mil "eons sem interru%+,o, o Senhor 1ahabhignagnanabhibhu, o !athagata etc., entrou no mosteiro,
retirando-se com o %ro%Dsito de medita+,o, e naquele retiro, monges, o !athagata %ermaneceu no
mosteiro durante oitenta e quatro mil kotis de "eons.
"gora, monges, quando os dezesseis novi+os %erceberam que o Senhor estava absorto,
sentaram-se em seus assentos, os tronos reais que haviam sido %re%arados %ara cada um deles, e
am%lamente e)%useram, durante oitenta e quatro centenas de milhares de mir$ades de kotis, o
<harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei (s quatro classes. Tazendo isso, monges, cada um
daqueles novi+os, como 2odhisatvas, desenvolveram %lenamente, instru$ram, animaram estimularam,
edi#icaram e con#irmaram, com res%eito ( ilumina+,o su%rema e %er#eita, 8R ) 8R centenas de milhares
de mir$ades de kotis de seres vivos, iguais (s areias do rio Ganges.
"gora, monges, ao #im do la%so de oitenta e quatro mil "eons, o Senhor
1ahabhignagnanabhibhu, o !athagata etc., levantou-se de sua medita+,o, em %ossess,o de memDria e
consci*ncia, de onde ele #oi ao assento da lei, %re%arado %ara ele, %ara ocu%--lo.
44
Saddharma-Pundarika / D&>o<=o Anti?a / Captulo 6
!,o logo o Senhor ocu%ou o assento da lei, monges, (ele) relanceou o olhar %or todo o c$rculo
da assemblia e se dirigiu ( congrega+,o de mongesF Bles s,o maravilhosamente dotados, s,o
%rodigiosamente dotados, esses dezesseis novi+os, s-bios, servidores de muitas centenas de milhares de
mir$ades de kotis de 2udas, observadores do curso (de dever), que receberam o conhecimento do
2uda, transmitiram o conhecimento do 2uda, e)%useram o conhecimento do 2uda. Lonrai a esses
dezesseis novi+os, monges, de novo e re%etidamente' e todos, se&am eles dedicados ao ve$culo dos
disc$%ulos, o ve$culo dos 9rat/ekabudas, ou o ve$culo dos 2odhisatvas, que n,o re%udiarem ou
re&eitaram a %rega+,o desses mo+os de boa #am$lia, H monges, dever,o ra%idamente ganhar a
ilumina+,o su%rema %er#eita, e obter o conhecimento do !athagata.
Bm seqE*ncia tambm, monges, esses &ovens de boa #am$lia re%etidamente revelaram esse
<harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei sob a tutela daquele Senhor. B os 8R [ 8R
centenas de milhares de mir$ades de kotis de seres vivos, iguais (s areias do rio Ganges, que %or cada
um desses dezesseis novi+os, os 2odhisatvas 1ahasatvas, na qualidade de 2odhisatva, tinham sido
des%ertos %ara a ilumina+,o, todos aqueles seres seguiram o e)em%lo dos dezesseis novi+os
escolhendo, como eles, a errante vida de mendicantes, em suas v-rias e)ist*ncias' aqueles, a%roveitaram
a vis,o deles e ouviram a lei de suas bocas. Bles %ro%iciaram a quarenta kotis de 2udas, e alguns est,o
#azendo isso at o dia %resente.
Bu vos anuncio, monges, eu vos declaroF "queles dezesseis %r$nci%es, os &ovens, que como
novi+os sob a tutela do Senhor eram intr%retes da lei, todos eles alcan+aram a ilumina+,o su%rema e
%er#eita, e todos eles est,o se quedando, e)istindo, vivendo agora mesmo, nas v-rias dire+;es do
es%a+o, em di#erentes cam%os de 2uda, %regando a lei a muitas centenas de milhares de mir$ades de
kotis de disc$%ulos e 2odhisatvas, a saberF 4o leste, monges, no mundo "bhirati o !athagata chamado
"kshobh/a, o "rhat etc., e o !athagata 1erukuta, o "rhat etc. 4o sudeste, monges, est- o !athagata
Simhaghosha etc., e o !athagata Simhadhvaga etc. 4o sul, monges, est- o !athagata chamado
"kasa%ratishthita etc., e o !athagata chamado 4it/a%arinirvrita etc. 4o sudoeste, monges, est- o
!athagata chamado >ndradhvaga etc., e o !athagata chamado 2rahmadhvaga etc., 4o oeste, monges,
est- o !athagata chamado "mita/us etc., e o !athagata chamado Sarvalokadhatu%a-
dravodvega%rat/uttirna etc. 4o noroeste, monges, est- o !athagata chamado !amala%atrakandana-
gandhabhigna etc., e o !athagata 1erukal%a etc. 4o norte, monges est- o !athagata chamado
1eghasvara%radi%a etc., e o !athagata chamado 1eghasvararaga etc., e o !athagata chamado
1eghasvararaga etc. 4o nordeste, monges, est- o !athagata chamado Savralokaba/agi-
takkhambhitatvavidhvamsanakara, o "rhat etc., e o dcimo se)to sou eu mesmo, Sak/amuni, o
!athagata, o "rhat etc., que alcancei a ilumina+,o su%rema e %er#eita no centro desse mundo Saha.
"lm disso, monges, aqueles seres que ouviram a lei de nDs, quando ramos novi+os, aquelas
muitas centenas de milhares de mir$ades de kotis de seres, numerosos como as areias do rio Ganges,
que variadamente iniciamos na ilumina+,o su%rema e %er#eita, %ermanecem at o dia %resente no
est-gio de disc$%ulos e maduros %ara a ilumina+,o su%rema e %er#eita. 9or turnos regulares ir,o
atingindo a ilumina+,o su%rema e %er#eita, %ois di#$cil, monges, %enetrar o conhecimento dos
!athagatas. B quais s,o aqueles seres, monges, que inumer-veis, incalcul-veis como as areias do
Ganges, aquelas centenas de milhares de mir$ades de kotis de seres vivos, a quem eu, quando era um
2odhisatva, sob a tutela daquele Senhor, ensinei a lei da onisci*nciaK Sois vDs, monges, que eram
naquele tem%o aqueles seres.
B aqueles que ser,o no #uturo meus disc$%ulos, quando eu houver atingido o 4irvana com%leto,
dever,o a%render o curso (da lei) dos 2odhisatvas, sem conceber a idia de serem 2odhisatvas. B,
monges, todos que t*m a idia do 4irvana com%leto o atingir,o. <everia ser acrescentado aqui,
monges, assim como eu %ermane+o sob di#erentes nomes em outros mundos, eles dever,o nascer de
novo %rocurando o conhecimento dos !athagatas, e dever,o novamente ouvir esse %rinc$%ioF N
4irvana com%leto dos !athagatas a%enas um ' n,o e)iste outro, n,o e)iste um segundo 4irvana dos
!athagatas. "qui, monges, deve-se ver um meio habilidoso dos !athagatas e uma orienta+,o %ara
%regar a lei. Juando o !athagata, monges, sabe que o momento de sua e)tin+,o com%leta tiver
chegado, e vir que a assemblia %ura, #orte na #, %enetrada da lei do vazio, dedicada ( medita+,o,
dedicada ( grande medita+,o, ent,o , monges, o !athagata, %or ter a hora chegado, convoca (&untos) os
2odhisatvas e todos os disc$%ulos %ara assim ensin--losF 4,o e)iste, H monges, nesse mundo um
segundo ve$culo, absolutamente, nem um segundo 4irvana, muito menos um terceiro. V somente um
45
Saddharma-Pundarika / D&>o<=o Anti?a / Captulo 6
meio habilidoso do !athagata, monges, que vendo as criaturas t,o adiantadas no caminho da %erdi+,o,
deleitando-se no in#erior e a#undadas na lama dos dese&os sensuais, o !athagata os ensina aquele
4irvana %ara o qual este&am a%egados.
=omo #orma de e)em%lo, monges, su%onhais que ha&a uma #loresta densa de quinhentos
/oganas de e)tens,o (que #oi) alcan+ada %or uma grande com%anhia de homens. !*m eles um guia
%ara conduzi-los em suas &ornadas ( >lha das XDias, cu&o guia, sendo ca%az, es%erto, sagaz, bem #amiliar
com as %assagens di#$ceis da #loresta, ter- de levar toda aquela gente %ara #ora da #loresta. entretanto,
aquela grande quantidade de %essoas, cansada, e)austa, temerosa, e ansiosa, dizF A0erdadeiramente,
1estre, guia e l$der, sabes que estamos cansados, e)austos, temerosos, e ansiosos' voltemos' essa densa
#loresta se estende %or t,o longe.C N guia, sendo um homem de meios habilidosos, vendo aquelas
%essoas ansiosas %or voltar, %ensa consigo mesmoF 4,o deve ser o caso que essas %obres criaturas n,o
cheguem at a grande >lha de XDias. 9ortanto, %or com%ai),o, ele utiliza um meio habilidoso. 4o meio
daquela #loresta ele %roduz uma cidade m-gica de mais de cem ou duzentos /oganas de com%rimento.
Bm seguida se dirige (quelas %essoasF A4,o temam , meus caros, n,o retornem' l- adiante %odem ver
uma grande cidade onde voc*s %oder,o re%ousar e se re#azer' l- voc*s %ermanecer,o no deleite de
agrad-vel re%ouso. Jue aquele que quiser, de%ois de ter descansado ali, %rossiga ent,o %ara a grande
>lha de XDias.C
"ssim, monges, os homens que est,o na #loresta, s,o tomados de es%anto, e %ensamF Bstamos
#ora da #loresta' alcan+amos o lugar do descanso bem-aventurado' quedemo-nos aqui. Bles entram
naquela cidade m-gica, querendo crer que alcan+aram seus lugares #inais, seus destinos, crendo estar
salvos e no gozo do re%ouso. 9ensam assimF Bstamos no re%ouso, estamos re#rescados. <e%ois de um
tem%o, quando o guia %ercebe que suas #adigas #oram debeladas, ele #az com que a cidade m-gica
desa%are+a, e dizF A0enham, senhores, l- est- a grande >lha de XDias bem %rD)ima' quanto a essa grande
cidade, #oi %roduzida %or mim %ara n,o outro %ro%Dsito sen,o o de vos %ro%iciar alguma medida de
descanso.C
<a mesma #orma, monges, o !athagata, o "rhat etc., o vosso guia, e o guia de todos os outros
seres. 0erdadeiramente, monges, o !athagata etc., re#lete assimF Grande essa #loresta de males que
deve ser trans%osta, evitada, dei)ada %ara tr-s. 4,o deve ocorrer que esses seres, a%Ds ouvirem o
conhecimento do 2uda, que eles re%entinamente d*em as costas e n,o mais cheguem at o #im %or
assim %ensaremF ABsse conhecimento de 2uda alcan+ado a%Ds inMmeras di#iculdades %ara chegar a se
realizar.C 4essas circunstGncias, sabendo o !athagata, serem os seres #racos de car-ter, #az o mesmo
que o guia que %roduziu a cidade m-gica %ara aquelas %essoas %oderem re%ousar, e de%ois de
descansados, ele lhes diz que a cidade era %rodu+,o de m-gica. <a mesma #orma, monges, o !athagata
etc., %ara dar um re%ouso aos seres, muito habilmente ensina e %roclama dois est-gios de 4irvana, a
saber, o est-gio dos disc$%ulos e aquele dos 9rat/ekabudas. B, monges quando os seres l- se det*m,
ent,o o !athagata etc., em %essoa revela essas %alavrasF U4,o realizaram suas tare#as, monges, n,o
terminaram o que tinham que cum%rir. 1as vede, mongesI o conhecimento do 2uda est- %rD)imo'
ve&am e se conven+amF o que vos %arece ser o 4irvana, isso n,o o 4irvana. 4,o, monges, um meio
habilidoso dos !athagatas etc., que eles e)%onham tr*s ve$culos.C
B %ara e)%licar esse assunto mais co%iosamente, o Senhor naquela ocasi,o enunciou as seguintes
estGnciasF
8R. N ?$der do mundo, "bhignagnanabhibhu, tendo ocu%ado o terreno da ilumina+,o,
continuou %or dez kal%as intermedi-rios sem atingir a ilumina+,o, a%esar de ver as coisas e)atamente
em suas ess*ncias.
81. Bnt,o os deuses, 4agas, dem@nios e duendes, zelosos %or honrar ao Gina, mandaram uma
chuva de #lores ao lugar onde o Gina atingiu a ilumina+,o.
83. B nos limites do cu eles re%icaram o c$mbalos %ara venerar e honrar ao Gina, e #icaram
envergonhados que o Gina tivesse levado tanto tem%o %ara atingir o lugar mais alto.
85. <e%ois do la%so de dez kal%as intermedi-rios o Senhor "nabhibhu atingiu a ilumina+,o'
ent,o todos os deuses, homens, ser%entes e dem@nios e)ultaram e #icaram #elizes.
86. Ns dezesseis #ilhos do l$der dos homens, aqueles herDis, sendo naquela %oca &ovens
%r$nci%es, ricos em virtudes, vieram &untos com milhares de kotis de seres vivos %ara honrar ao
eminente che#e dos homens.
46
Saddharma-Pundarika / D&>o<=o Anti?a / Captulo 6
87. "%Ds %restarem sauda+;es aos %s do l$der, eles %ediramF Revelai a lei e nos re#resque, bem
como a esse mundo, com a vossa boa %alavra, H ?e,o dentre reis.
88. "%Ds longo tem%o sois (novamente) en)ergado nos dez %ontos desse mundo' a%are+a,
grande ?$der, enquanto o carros areos dos an&os-de-2rahma se movem %ara revelar um sinal aos seres
vivos.
8O. 4a regi,o leste cinqEenta mil kotis de cam%os #oram sacudidos, e os elevados ve$culos
anglicos que neles se encontravam, se tornaram e)cessivamente brilhantes.
8P. Ns an&os de 2rahma, %ercebendo esse sinal, se a%ro)imaram do =he#e dos ?$deres do
mundo, e cobrindo-o de #lores, a%resentaram todos os seus ve$culos a ele.
8Q. Bles lhe %ediram que movesse a roda da lei, e lhe celebraram com suas estGncias e can+;es.
1as o rei dos reis estava silencioso, (%ois re#letia)F " hora ainda n,o chegou %ara vir a ser %roclamada a
lei.
OR. <e #orma id*ntica no sul, oeste, norte, o nadir, z*nite, e nos %ontos intermedi-rios dos
%ontos cardeais, haviam milhares de kotis de an&os de 2rahma.
O1. =obrindo o Senhor (de #lores) sem cessar, eles #izeram sauda+;es aos %s do ?$der,
a%resentaram todos os seus ve$culos areos, celebraram-no, e novamente rogaramF
O3. Girai adiante a roda, H 0Ds cu&a vis,o in#initaI Raramente sois visto (no decorrer) de
muitos kotis de "eons. 1ostrai a benevol*ncia que observastes em tantas gera+;es %assadas' abri o
%ort,o da imortalidade.
O5. "o ouvir seus dese&os, aquele cu&a vis,o in#inita, e)%@s a mMlti%la lei e as quatro 0erdades,
e)tensivamente. !odas as e)ist*ncias (disse ele) vem a ser, sucessivamente, a %artir de seus
antecedentes.
O6. =ome+ando %ela >gnorGncia, o 0idente %rosseguiu %ara #alar da morte, da dor sem #im' todos
esses males %rov*m do nascimento. Saibam igualmente que a morte o #im de tudo o que nasce.
O7. !,o logo tinha ele e)%osto as leis mMlti%las, oitenta mir$ades de kotis de seres que a elas
ouviam, ra%idamente alcan+aram o est-gio de disc$%ulos.
O8. Bm uma segunda ocasi,o o Gina e)%@s outros %rinc$%ios, e numerosos seres como as areias
do Ganges, instantaneamente se tornaram %uri#icados e disc$%ulos.
OO. <esde aquele momento, a assemblia daquele ?$der do mundo #oi inumer-vel' ningum
%oderia calcular o quanto e)atamente , mesmo que contasse %or mir$ades de kotis de "eons.
OP. "queles dezesseis %r$nci%es tambm, seus %rD%rios caros #ilhos, que haviam se tornado
mendicantes novi+os, lhe disseramF AB)%onha, H =he#e, a lei su%erior'
OQ. AJue todos nDs nos tornemos s-bios, conhecedores do mundo, tal como vDs mesmo o sois,
H su%remo de todos os Ginas, e que todos esses seres %ossam se tornar como vDs, H herDi, H aquele
de vis,o clara.
PR. B o Gina, levando em conta a as%ira+,o de seus #ilhos, os &ovens %r$nci%es, e)%licou a
ilumina+,o su%erior mais elevada, %or intermdio de muitas mir$ades de kotis de ilustra+;es.
P1. <emonstrando com milhares de argumentos e elucidando o conhecimento da sabedoria
transcendental, o Senhor do mundo revelou o verdadeiro curso do dever tal qual era seguido %elos
s-bios 2odhisatvas.
P3. Bsse Sutra mesmo, de grande e)tens,o, esse bom ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei, #oi %elo
Senhor a%resentado em muitos milhares de estGncias, t,o numerosas que se igualavam (s areias do
Ganges.
P5. <e%ois de a%resentar esse Sutra, o Gina entrou no mosteiro com o %ro%Dsito de se entregar
( medita+,o' e durante oitenta e quatro "eons com%letos, o Senhor do mundo %rosseguia meditando,
sentado no mesmo assento.
P6. "queles novi+os, %ercebendo que o =he#e %ermanecia no mosteiro sem dali sair,
transmitiram a muitos kotis de seres aquele conhecimento do 2uda, que est- livre de im%er#ei+;es e
re%leto de alegrias.
P7. 4os assentos que #izeram %re%arar, um %ara cada qual, eles e)%userem esse mesmo Sutra sob
a tutela do Sugata daquele %er$odo. Um servi+o do mesmo ti%o #izeram %ara mim.
P8. >numer-veis como as areias dos sessenta mil (rios como o) Ganges #oram o seres ent,o
orientados' cada um dos #ilhos do Sugata converteu (ou treinou) incont-veis seres.
47
Saddharma-Pundarika / D&>o<=o Anti?a / Captulo 6
PO. <e%ois do 4irvana com%leto do Gina, eles iniciaram uma vida de %eregrina+,o, viram kotis
de 2udas, e &untos com aqueles alunos, eles %restaram homenagem ao mais e)altado dentro os
homens.
PP. !endo observado o curso do dever am%lo e sublime e tambm atingindo a ilumina+,o nos
dez %ontos do es%a+o, aqueles dezesseis #ilhos do Gina se tornaram, eles mesmos, Ginas, dois %or
dois, em cada %onto do horizonte.
PQ. B todos aqueles que haviam sido disc$%ulos seus tornaram-se disc$%ulos daqueles Ginas, e
gradualmente obtiveram o estado da ilumina+,o %or v-rios meios.
QR. Bu mesmo era um deles, e todos vDs #ostes %or mim orientados. 9ortanto sois meus
disc$%ulos agora tambm, e eu vos conduzo ( ilumina+,o atravs de meios habilidosos.
Q1. Bssa a causa muito antiga, esse o motivo %orque eu e)%onho a lei, %elo qual vos conduzo (
ilumina+,o su%erior. "ssim sendo, monges, nada deveis temer.
Q3. V como se e)istisse uma horrenda #loresta, terr$vel, deserta, sem qualquer lugar %ara re#Mgio
ou abrigo, cheia de #eras selvagens, sem -gua, tem$vel %ara %essoas ine)%erientes.
Q5. (Su%onha alm disso que) muitos milhares de homens vieram ( #loresta, (quele %eda+o vazio
de deserto, que , ao todo, de quinhentas /oganas de e)tens,o.
Q6. B aquele, que o guia de todos atravs daquela #loresta rude e horri%ilante, uma %essoa
dotada, res%eitado, inteligente, s-bio, bem instru$do, e destemido.
Q7. B aqueles seres, chegando a muitos kotis, sentem-se cansados, e comunicam ao guiaF
ABstamos todos muito cansados, 1estre' n,o nos sentimos ca%azes de %rosseguir' gostar$amos de um
%ronto retorno.C
Qa8. 1as ele, guia engenhoso e astuto, %rocura %or algum meio habilidoso atravs do qual salvar
a situa+,o. 1as que terr$velI ele %ensa, se todos voltarem ser,o %rivados das &Dias.
QO. 9ortanto agora vou %roduzir, %or meio de %oder m-gico, uma grande cidade adornada com
milhares de kotis de edi#$cios e embelezada com mosteiros e %arques.
QP. <ei)e-me %roduzir lagos e canais' (uma cidade) adornada de &ardins e #lores, dotada de muros
e %ort;es, e habitada %or um nMmero in#inito de homens e mulheres.
QQ. "%Ds criar essa cidade ele se lhes dirige da seguinte #ormaF A4,o temam' e alegrem-se, voc*s
alcan+aram uma e)celente cidade' entrem nela e #a+am seus assuntos ra%idamente.
1RR. A"legrem-se e sintam-se ( vontade' &- alcan+aram todos os limites de toda a #lorestaC' %ara
dar-lhes tem%o %ara descansar, ele lhes disse isso, e, de #ato, todos se recobraram da e)aust,o.
1R1. "ssim que %ercebeu que re%ousaram su#icientemente, ele os reMne novamente, e lhes dizF
A0enham, ou+am o que tenho %ara lhes dizer' essa cidade, %roduzi eu %ela m-gica.
1R3. A0endo como estavam todos #atigados, eu a #iz, %ara evitar que voltassem todos %ara tr-s,
#iz uso desse engenho' agora reunam suas #or+as %ara atingir a >lha.C
1R5. <a mesma #orma, monges, eu sou o guia, o condutor de milhares de kotis de seres vivos' da
mesma #orma ve&o as criaturas trabalhando e inca%azes de quebrar a casca do ovo dos males.
1R6. Bnt,o, re#lito sobre o assuntoF Bsses seres gozaram de re%ouso, #oram tranqEilizados' agora
eu os lembrarei da misria de todas as coisas (e direi)F A4o estado de "rhat todos alcan+ar,o seus
ob&etivos.C
1R7. 4aquela ocasi,o, quando tiverem alcan+ado aquele est-gio, e quando vir que todos se
tornaram "rhats, ent,o eu os chamarei e e)%licarei como a lei de #ato.
1R8. V um arti#$cio dos ?$deres, quando eles, os grandes 0identes, mostram tr*s ve$culos, %ois
e)iste somente um ve$culo, sem segundo' a%enas %ara a&udar (os seres) que dois ve$culos s,o
mostrados.
1RO. 9ortanto, eu lhes digo agora, mongesF ?evantai ao m-)imo suas elevadas energias %ara
atingir o onisciente' %or enquanto, n,o chegaram a %ossuir o 4irvana com%leto.
1RP. 1as quando chegarem a atingir o conhecimento do onisciente e dos dez %oderes adequados
aos Ginas, vos tornareis 2udas, marcados %elos trinta e dois sinais caracter$sticos e tereis o descanso
%ara sem%re.
1RQ. !al o ensinamento dos ?$deresF %ara dar a quietude, eles mencionam o re%ouso, (mas)
quando v*em que(os seres) tiveram algum re%ouso, eles, sabendo disso n,o se tratar do descanso #inal,
os iniciam ent,o no conhecimento da onisci*ncia.
48
Saddharma-Pundarika / D&>o<=o Anti?a / Captulo 6
59
Saddharma-Pundarika /Pr&di<=o d& #udado do" 499 Mon?&" / Captulo 7
CAP/'U! 7
PR+DI() D+ #UDAD DS AUINH+N'S MN@+S
uvindo do Senhor aquela demonstra+,o de habilidosos meios e a instru+,o atravs de enigm-tico
discurso' ao ouvir a %redi+,o de 2udado dos grandes <isc$%ulos, bem como a historia inicial
sobre a devo+,o antiga e a lideran+a do Senhor, o 0ener-vel 9urna, #ilho de 1aitra/ani, tomou-
se de es%anto e maravilhamento, cheio de %ureza, emocionado de alegria e encanto. ?evantou-se
de seu assento, %leno de deleite e alegria, %ossu$do de grande res%eito %ela lei, e enquanto
%rostrava-se aos %s do Senhor, #ez, consigo mesmo, a seguinte re#le),oF 1aravilhoso, H Senhor'
maravilhoso, H Sugata' uma coisa e)tremamente di#$cil o que os !athagatas etc., realizam, o adequar-
se a esse mundo, t,o variado, e %regando a lei a todos os seres, com muitas %rovas de suas habilidades,
e engenhosamente livrando-os quando est,o a%egados a isso ou aquilo. N que %odemos #azer, H
Senhor, em tal casoK 4ingum, e)ceto o !athagata, conhece nossa dis%osi+,o e nosso %ercurso
anterior. Bnt,o, a%Ds o haver reverenciado com sua #ronte os %s do Senhor, 9urna se quedou ( %arte,
#itando o Senhor com olhos #i)os e demonstrando dessa #orma sua venera+,o.
B o Senhor, vendo a dis%osi+,o mental do vener-vel 9urna, #ilho de 1aitra/ani, dirigiu-se (
assemblia com%leta de monges da seguinte #ormaF 0oc*s monges, ve&am esse disc$%ulo, 9urna, #ilho
de 1aitra/ani, a quem designei como o maior dos %regadores nessa assemblia, elogiado %or suas
muitas virtudes, que estudou de v-rias #ormas %ara com%reender a verdadeira lei. Ble algum que
%ode entusiasmar, des%ertar, e estimular os quatro ti%os de audi*ncia' incans-vel ao %regar a lei' t,o
ca%az de %regar a lei quanto de atender aos com%anheiros seguidores do caminho do dever. B)ceto o
!athagata, monges, n,o e)iste ningum ca%az de estar ( altura de 9urna, #ilho de 1aitra/ani, quer se&a
essencialmente ou em atributos. "gora, monges, su%;em que ele mantm a minha lei unicamenteK
4,o, monges, n,o devem voc*s achar isso. 9ois eu me recordo, monges, que no %assado, no tem%o
dos noventa e nove 2udas, o mesmo 9urna manteve a verdadeira lei sob a tutela daqueles 2udas.
"ssim mesmo como est- ele agora comigo, assim #oi ele, em todos os %er$odos, o maior dos
%regadores da lei' #oi em todos os %er$odos um consumado conhecedor do 0azio' adquiriu, em todos
os %er$odos, as quatro distintas quali#ica+;es de um "rhat' alcan+ou, em todos os %er$odos, a maestria
na sabedoria transcendental dos 2odhisatvas. Ble tem sido um %regador da lei #irmemente convicto,
isento da dMvida e totalmente %uro. Sob a tutela daqueles 2udas ele observou durante sua e)ist*ncia
inteira uma vida es%iritual, e %or toda %arte o chamavam de Ao <isc$%ulo.C 9or esse meio ele #omentou
o interesse de inumer-veis, incalcul-veis, centenas de milhares de mir$ades de kotis de seres, e trou)e
seres inumer-veis, incalcul-veis, ( %lena maturidade %ara a ilumina+,o su%rema e %er#eita. Bm todos os
%er$odos ele assistiu (s criaturas na #un+,o de um 2uda e, em todos os %er$odos, ele %uri#icou seu
%rD%rio cam%o-de-2uda, sem%re tentando trazer as criaturas ( maturidade. Toi ele tambm, monges, o
maior dentre os %regadores da lei sob os sete !athagatas, o %rimeiro dos quais 0i%as/in, e o stimo,
eu mesmo.
B quanto aos 2udas, monges, que a%arecer,o no #uturo nesse kal%a-de-2hadra, ao nMmero de
mil menos quatro, sob tutela deles tambm, dever- esse %rD%rio 9urna, #ilho de 1aitra/ani, ser o maior
dentre os %regadores da lei e sustent-culo da verdadeira lei. "ssim, manter- ele a verdadeira lei de
inumer-veis e incalcul-veis Senhores e 2udas no #uturo, %romover- o interesse de inumer-veis e
incalcul-veis seres, e trar- inumer-veis e incalcul-veis seres ( %lena maturidade %ara a ilumina+,o
su%rema e %er#eita. =onstante e assiduamente ele estar- %ronto em %uri#icar seu %rD%rio cam%o-de-
2uda e trar- as criaturas ( maturidade. "%Ds com%letar um curso-de-2odhisatva, ao #im de "eons
inumer-veis e incalcul-veis, dever- ele atingir a ilumina+,o su%rema e %er#eita' dever- ele no mundo ser
o !athagata chamado <harma%rabhasa, um "rhat etc., agraciado com ci*ncia e conduta, um Sugata
etc. <ever- ele a%arecer nesse mesmo cam%o-de-2uda.
N
51
Saddharma-Pundarika /Pr&di<=o d& #udado do" 499 Mon?&" / Captulo 7
"lm disso, monges, nesse tem%o #uturo, o cam%o-de-2uda mencionado %arecer- #ormado de
milhares de es#eras similares (s areias do rio Ganges. Ser- %lano, como a %alma da m,o, consistindo
das sete substGncias %reciosas, ser sem colinas, e cheio de altos %rdios das sete substGncias %reciosas.
Laver- ve$culos do deuses %ostados nos cus' os deuses ver,o os homens, e os homens ver,o os
deuses. "lm disso, monges, naquele tem%o, o cam%o-de-2uda estar- isento de lugares corretivos, e de
mulheres, %ois todos os seres surgir,o %or nascimento es%ontGneo. ?evar,o uma vida es%iritual, ter,o
cor%os ideais, ser,o auto-iluminados, m-gicos, caminhando no #irmamento, es#or+ados, de boa
memDria, s-bios, %ossu$dos de cor%os dourados, e agraciados com as trinta e duas caracter$sticas de um
grande homem. B nesse tem%o, monges, os seres no cam%o-de-2uda ter,o duas coisas com que se
alentar, a saber, o deleite na lei e o deleite na medita+,o. Laver- um nMmero imenso, incalcul-vel de
centenas de milhares de mir$ades de kotis de 2odhisatvas' todos agraciados com grande sabedoria
transcendental, realizados nas (quatro) distintas qualidades de um "rhat, ca%azes de instruir os seres.
Ble (aquele 2uda) ter- um nMmero de disc$%ulos, acima de qualquer contagem, %oderosos na m-gica,
#ortes, mestres na medita+,o das oito emanci%a+;es. >mensas ser,o as boas qualidades que haver-
naquele cam%o-de-2uda. B aquele "eon dever- se chamar Ratnavabhasa (i.e., radiante de &Dias), e
aquele mundo, Suvisuddha (i.e., muito %uro). Sua dura+,o ser- de "eons imensos, incalcul-veis' e a%Ds
a com%leta e)tin+,o daquele Senhor <harma%rabhasa, o !athagata etc., sua verdadeira lei dever-
%ermanecer durante um longo tem%o, e seu mundo ser- cheio de Stu%as #eitas de substGncias
%reciosas. !ais inconceb$veis boas qualidades, monges, dever- ter o cam%o-de-2uda daquele Senhor.
"ssim disse o Senhor, e de%ois disso, ele, o Sugata, o 1estre, acrescentou as seguintes estGnciasF
1. Nuvi monges, e ouvi como o meu #ilho atingiu seu curso de dever, e como ele, bem treinado e
h-bil, observou o curso da ilumina+,o.
3. 0endo que esses seres tinham tend*ncias grosseiras e que #icariam sur%resos com o elevado
ve$culo, os 2odhisatvas se tornaram disc$%ulos e e)erceram o 9rat/ekabudado.
5. =om muitas centenas de meios habilidosos eles trazem numerosos 2odhisatvas ( maturidade
%lena e declaramF Somos a%enas disc$%ulos, verdadeiramente, e estamos longe da ilumina+,o su%rema e
mais elevada.
6. V a%rendendo deles esse curso (do dever) que kotis de seres chegam ( maturidade %lena, os
quais (inicialmente), com %ouca dis%osi+,o e algo %regui+osos, no decurso do tem%o, tornam-se todos
2udas.
7. Seguem eles um %ercurso de ignorGncia (achando)F 4Ds, disc$%ulos, somos de %ouca valia de
#atoI <esanimados eles descem a todos os lugares da e)ist*ncia (sucessivamente), e (assim) lim%am
seus %rD%rios cam%os.
8. <emonstram em suas %rD%rias %essoas, que n,o est,o livres da a#ei+,o, Ddio, e #atuidade' e
%ercebendo (outros) seres se a%egando a %ontos de vista err@neos, tornam-se, eles mesmos,
acomodados (queles %ontos de vista.
O. Seguindo um tal caminho, meus numerosos disc$%ulos, habilmente, salvam aos seres' as
%essoas comuns #icariam enlouquecidas se lhes #ossem mostrados o curso total da vida (ou histDria).
P. 9urna, aqui %resente, monges, meu disc$%ulo, com%letou anteriormente o seu curso (de dever)
sob milhares de kotis de 2udas, chegou ( conquista dessa verdadeira lei buscando o conhecimento de
2uda.
Q. B, em todos os %er$odos, ele #oi o mais avan+ado dentre os disc$%ulos, s-bio, orador brilhante,
livre de hesita+,o' ele tem sido, verdadeiramente, sem%re ca%az de levar alegria e sem%re %ronto a
em%reender a tare#a de 2uda.
1R. Ble #oi sem%re realizado nas sublimes #aculdades transcendentais e agraciado com as
quali#ica+;es distintas de um "rhat' ele intu$a a #aculdade e alcance de (outros) seres, e %regou sem%re a
lei %er#eitamente %ura.
11. B)%ondo a mais eminente das verdadeiras leis, ele trou)e milhares de kotis de seres (
maturidade com%leta %ara esse ve$culo su%remo, o maior de todos, enquanto %uri#icava seu %rD%rio
magn$#ico cam%o.
13. 4o #uturo, igualmente, ele honrar- a milhares de kotis de 2udas, adquirir- conhecimento das
mais eminentes boas leis e lim%ar- seu %rD%rio cam%o.
51
Saddharma-Pundarika /Pr&di<=o d& #udado do" 499 Mon?&" / Captulo 7
15. Sem%re liberto da timidez ele %regar- a lei com milhares de kotis de engenhosas habilidades,
e trar- muitos seres ( com%leta maturidade %ara o conhecimento do oni-sa%iente que livre de
im%er#ei+;es.
16. "%Ds ter %restado homenagem aos che#e dos homens e sem%re mantendo as mais eminentes
leis, dever- ele, no mundo, ser um 2uda auto-gerado, am%lamente conhecido %elo nome de
<harma%rabhasa.
17. B seu cam%o ser-, %ermanentemente, muito %uro e sem%re crave&ado das sete substGncias
%reciosas' seu "eon dever- ser chamado Ratnavabhasa, e seu mundo, Suvisuddha.
18. Bsse tal mundo ser- %ermeado de muitos milhares de kotis de 2odhisatvas, mestres
realizados nas grandes ci*ncias transcendentais, %uros em todos os as%ectos, e agraciados com %oderes
m-gicos.
1O. 4esse %er$odo, o =he#e ter- tambm uma assemblia de milhares de kotis de disc$%ulos,
agraciados com %oderes m-gicos, ade%tos na medita+,o das (oito) emanci%a+;es, e realizados nas
(quatro) distintas quali#ica+;es de um "rhat.
1P. B todos os seres, nesse cam%o de 2uda, ser,o %uros e ter,o uma vida es%iritual. !endo
a%arecido %elo nascimento es%ontGneo, ser,o todos de cor dourada e a%resentar,o as trinta e duas
marcas caracter$sticas.
1Q. Nutra comida n,o conhecer,o alm do %razer na lei e o deleite no conhecimento. 4,o
e)istir,o mulheres ali, nem temor de lugares de %uni+,o ou de estados miser-veis.
3R. !al ser- o e)celente cam%o de 9urna, que %ossui todas as boas qualidades' dever- transbordar
com todas as coisas boas, uma %equena %or+,o das quais a%enas, #oram aqui mencionadas.
Bnt,o, esse %ensamento surgiu na mente daqueles mil e duzentos ("rhats) autocontroladosF
Bstamos tomados de assombro e maravilhamento. (B se) o !athagata %redissesse a nDs, diversamente,
nosso #uturo destino, como o Senhor #ez (queles outros grandes disc$%ulosK B o Senhor,
com%reendendo em sua %rD%ria mente o que se %assava nas mentes daqueles grandes disc$%ulos,
dirigiu-se ao vener-vel 1aha-.as/a%aF "queles mil e duzentos ouvintes a quem ve&o agora #ace a #ace, a
todos aqueles mil e duzentos ouvintes autocontrolados, eu %redirei agora seus #uturos destinos. <entre
eles, .as/a%a, o monge .aundin/a, um grande disc$%ulo, dever-, a%Ds sessenta e duas centenas de
milhares de mir$ades de kotis de 2udas tornar-se um !athagata, um "rhat etc., com o nome de
Samanta%rabhasa, agraciado com ci*ncia e conduta, um Sugata etc. etc., mas daqueles (mil e duzentos),
.as/a%a, quinhentos dever,o tornar-se !athagatas do mesmo nome. <ali em diante dever,o todos
aqueles quinhentos grandes disc$%ulos atingir a ilumina+,o su%rema e %er#eita, todos %ortando o nome
de Samanta%rabhasa' a saber, Ga/a-.as/a%a, 4adi-.as/a%a, Uruvilva-.as/a%a, .ala, .aloda/in,
"niruddha, .a%%hina, 0akkula, .unda, Svagata, e o resto dos quinhentos ("rhats) autocontrolados.
B naquela ocasi,o o Senhor %ronunciou as seguintes estGnciasF
31. N descendente da #am$lia .undina, meu disc$%ulo aqui %resente, dever- no #uturo tornar-se
um !athagata, um senhor do mundo, a%Ds um intervalo de tem%o in#ind-vel' ele dever- educar
centenas de kotis de seres vivos.
33. "%Ds ver a muitos 2udas sem #im, dever- no #uturo, de%ois da %assagem de um %er$odo de
tem%o in#ind-vel, tornar-se o Gina Samanta%rabhasa, cu&o cam%o ser- com%letamente %uro.
35. 2rilhante, agraciado com %oderes de um 2uda, com uma voz ressonante em todas as
dire+;es, atendido %or milhares de kotis de seres, ele dever- %regar a ilumina+,o su%rema e eminente.
36. Laver- 2odhisatvas muito zelosos, montados em elevados carros alados e r-%idos,
meditativos, de moral %ura e ass$duos na %r-tica do bem.
37. "%Ds ouvir a lei do mais elevado dos homens, eles, invariavelmente, ir,o a outros cam%os
%ara saudar a milhares de 2udas, mostrando-lhes seus grandes res%eitos.
38. 1as logo voltar,o ao cam%o do ?$der chamado 9rabhasa, o !athagata. !,o grande ser- o
%oder do seu curso (de dever).
3O. " longevidade daquele Sugata ser- de sessenta mil "eons, e de%ois da e)tin+,o com%leta do
%oderoso, sua verdadeira lei %ermanecer- %elo dobro desse %er$odo no mundo.
3P. B a sua im%ostura continuar- %or tr*s vezes esse %er$odo. Juando a verdadeira lei daquele
santo se e)aurir, homens e deuses entristecer-se-,o.
3Q. Surgir- um nMmero com%leto de quinhentos che#es, su%remos entre os homens, os quais
ter,o o mesmo nome daquele Gina. Samanta%rabhasa, e seguir-se-,o um ao outro em sucess,o regular.
52
Saddharma-Pundarika /Pr&di<=o d& #udado do" 499 Mon?&" / Captulo 7
5R. !odos dever,o ter divis;es %arecidas, %oderes m-gicos, cam%os de 2uda, e hostes (de
seguidores). Suas verdadeiras leis tambm dever,o ser as mesmas e %ermanecer %elo mesmo %er$odo
de tem%o.
51. !odos dever,o ter nesse mundo, inclusive dos deuses, a mesma voz que Samanta%rabhasa, o
mais elevado dos homens, tal como eu mencionei antes.
53. 1ovidos %ela benevol*ncia e com%ai),o dever,o eles sucessivamente %redizer o destino ao
2udado de cada um deles, com as %alavrasF Bsse ser- o meu sucessor imediato, e comandar- ele o
mundo como eu, no %resente, o #a+o.
55. "ssim, .as/a%a, mantm agora em vista esses ("rhats) autocontrolados, n,o menos que
quinhentos (em nMmero), bem como meus outros disc$%ulos e comunica essa dis%osi+,o aos demais.
Nuvindo do Senhor o anMncio de seus %rD%rios #uturos destinos, os quinhentos "rhats,
contentes, satis#eitos, em elevado es%irito e *)tase, re%letos de Gnimo, alegria, e deleite, #oram ao lugar
onde sentava-se o Senhor, res%eitosamente #izerem reverencia a seus %s com suas cabe+as, e assim
#alaramF Reconhecemos nosso erro, H Senhor, ao termos, continua e constantemente, su%osto
havermos chegado ao 4irvana #inal, como %essoas tolas, ine%tas, ignorantes das regras. 9ois, H
Senhor, enquanto dev$amos ter %enetrado com%letamente o conhecimento dos !athagatas, #icamos
contentes com um tal grau insigni#icante de conhecimento.
V, H Senhor, como se um homem, tendo chegado ( casa de um amigo, #icasse b*bado ou
adormecesse, e aquele amigo atasse uma &Dia de %re+o incalcul-vel dentro de sua rou%a, com o
%ensamentoF Jue essa &Dia se&a dele. <e%ois de algum tem%o, H Senhor, aquele homem se ergue do
lugar onde estivera e vai adiante' vai a outro %a$s, onde assolado %or di#iculdades intermitentes, e
encontra grande di#iculdade de conseguir comida e rou%a. =om um grande es#or+o ele consegue obter
escassamente um %ouco de comida, com a qual, contudo, d--se %or satis#eito. N seu velho amigo, H
Senhor, o qual amarrara dentro de sua rou%a aquela &Dia de %re+o incalcul-vel, encontra-o novamente e
lhe dizF =omo %oder- ser, caro amigo, que este&a encontrando tais di#iculdades %ara conseguir comida e
rou%a, quando eu, %ara que tivesses con#orto, atei dentro de tua rou%a uma &Dia de %re+o incalcul-vel,
su#iciente %ara tudo que quisesseK Bu te dei essa &Dia, caro amigo, a &Dia mesma que amarrei dentro de
tua la%ela. B ainda est-s deliberandoF N que #oi atadoK 9or quemK 9or que raz,o e %or que %ro%DsitoK
V tolice, caro amigo, estar satis#eito, quando tivestes tantas di#iculdades em obter tua comida e rou%a.
0ai, meu caro amigo, vai, com essa &Dia, a alguma grande cidade, troca a &Dia %or dinheiro e, com esse
dinheiro, com%re tudo que o dinheiro %ode com%rar.
<a mesma #orma, H Senhor, &- tinha o !athagata anteriormente, enquanto segu$amos ainda o
curso de dever de um 2odhisatva, suscitado em nDs, tambm, a idia de onisci*ncia, mas nDs, H
Senhor, n,o %erceb$amos nem sab$amos disso. >magin-vamos, H Senhor, que no est-gio #inal de
"rhat, &- hav$amos atingido o 4irvana. 0iv$amos em di#iculdades, H Senhor, %orque nos
content-vamos com um grau t,o $n#imo de conhecimento. 1as, como nossa #orte as%ira+,o %elo
conhecimento do todo-sa%iente nunca cessou, o !athagata nos ensina o corretoF A4,o #ormem uma
idia do 4irvana, monges' h- em suas intelig*ncias ra$zes de bondade que &- dantes eu havia
%lenamente desenvolvido. B)iste nisso um meio habilidoso que uso, ao %regar a lei, e com isso, voc*s
acreditavam haver atingindo o 4irvana &- naquele momento.C B a%Ds ter-nos ensinado o correto de tal
#orma, o Senhor agora %rediz o nosso #uturo destino ao conhecimento su%remo e %er#eito.
B naquela ocasi,o os quinhentos ("rhats) autocontrolados, "gnata-.aundin/a e o resto deles,
%ronunciaram as seguintes estGnciasF
56. Bstamos alegres e contentes de ouvir essa insu%er-vel %alavra de con#orto de que estamos
destinados ( ilumina+,o su%rema, mais elevada. Lomenagem a vDs, H Senhor de vis,o ilimitada.
57. Reconhecemos nossos erros ante a vDs' ramos t,o in#antis, tolos, ignorantes, que est-vamos
%er#eitamente satis#eitos com uma %equena %arte do 4irvana, sob a tutela do Sugata.
58. Bsse caso como aquele de um certo homem que entra na casa de um seu amigo, cu&o
amigo, sendo rico e in#luente o#erece-lhe muita comida, sDlida e l$quida.
5O. "%Ds saci--lo com alimentos, ele lhe d- de %resente uma &Dia de grande valor. 9rende-a com
um nD em seu manto su%erior e sente-se satis#eito %or ter-lhe dado tal &Dia.
5P. N outro homem, inconsciente disso, vai embora daquela cidade %ara outra. "li, ele v$tima
de in#ortMnios e, como um m$sero mendicante, %rocura %or comida deses%eradamente.
53
Saddharma-Pundarika /Pr&di<=o d& #udado do" 499 Mon?&" / Captulo 7
5Q. Ble #ica satis#eito com as migalhas que obtm sem %ensar em coisa saborosa' quanto ( &Dia,
dela ele se esqueceu com%letamente, n,o tendo sequer a menor lembran+a de t*-la atada a seu manto
su%erior.
6R. 4essas circunstGncias, seu amigo, de novo, encontra-se com ele, o amigo que lhe havia dado
a &Dia. Bste amigo, corretamente, chama-lhe a aten+,o e mostra onde est- a &Dia atada dentro de seu
manto.
61. =om aquela vis,o o homem se sente muito #eliz. N valor da &Dia tal que ele #ica muito rico,
com grande %oder, e entra em %ossess,o de tudo aquilo que os cinco sentidos %odem a%reciar.
63. <a mesma #orma, H Senhor, est-vamos inconscientes de nossa as%ira+,o anterior, (a
as%ira+,o) em nDs instilada %elo !athagata mesmo, em e)ist*ncias %rvias desde o tem%o memorial.
65. B viv$amos nesse mundo, H Senhor, com com%reens,o %ouca e ignorantes, sob a tutela do
Sugata' %ois est-vamos satis#eitos com um %ouco do 4irvana' n,o alme&ando nada mais elevado nem
mesmo, %ara tal, dando qualquer considera+,o.
66. 1as o "migo do mundo nos mostrou melhorF A>sso n,o o <escanso aben+oado
absolutamente' o conhecimento com%leto dos homens mais elevados, esse o <escanso aben+oado,
essa a beatitude su%rema.C
67. "%Ds ouvir essa sublime, grande, es%l*ndida e incom%ar-vel %redi+,o, H Senhor, estamos
e)tremamente tomados de alegria, quando %ensamos na %redi+,o (que #aremos um ao outro) em
sucess,o regular.
54
Saddharma-Pundarika /AnBn$io do Cuturo D&"tino d& AnandaD &t$- / Captulo 8
CAP/'U! 8
ANENCI D CU'UR D+S'IN D+ ANANDAD RAHU!A + DS
DIS MI! MN@+S
aquela ocasi,o o vener-vel "nanda #ez esta re#le),oF Ser- que nDs tambm receberemos uma
%redi+,o %arecidaK "ssim %ensando, %onderando, dese&ando, ele se levantou de seu assento,
%rosternou-se diante dos %s do Senhor e %ronunciou as seguintes %alavras. B o vener-vel
Rahula tambm, em quem des%ertou o mesmo %ensamento e mesmo dese&o que em "nanda,
%rosternou-se diante dos %s do Senhor e %ronunciou estas %alavrasF AJue se&a nossa vez
tambm, H Senhor' que se&a nossa vez tambm, H Sugata. N Senhor nosso %ai e %rogenitor, nosso
re#Mgio e %rote+,o. 9ois que neste mundo, inclusive dos homens, deuses e dem@nios, H Senhor,
somos %articularmente destacados, como dizem as %essoasF Bstes s,o os #ilhos do Senhor, os
assistentes do Senhor' estes s,o os mantenedores do tesouro da lei do Senhor. 9ortanto, Senhor,
%areceria adequado, se o Senhor %redissesse nosso destino ( ilumina+,o su%rema e %er#eita.
<ois mil outros monges, e mais, tanto aqueles que estavam ainda treinando e aqueles que ainda
n,o estavam, de #orma semelhante levantaram-se de seus assentos, envergaram seus mantos sobre um
dos ombros, elevaram sua m,os %ostas em dire+,o ao Senhor e %ermaneceram #itando-o, todos
%reocu%ados com o mesmo %ensamento, isto , deste conhecimento de 2uda mesmoF Ser- que nDs
tambm receberemos uma %redi+,o de nosso destino ( ilumina+,o su%rema e %er#eita.
Bnt,o o Senhor se dirigiu ao vener-vel "nanda nas seguintes %alavrasF 0oc*, "nanda, dever-
no #uturo
tornar-se um !athagata com o nome de Sagaravaradharabuddhivikriditabhigna, um "rhat etc.,
agraciado com ci*ncia e conduta etc. <e%ois de ter honrado, res%eitado, venerado e reverenciado
sessenta e dois kotis de 2udas, mantido em memDria a verdadeira lei daqueles 2udas e recebido este
mandamento, voc* chegar- ( ilumina+,o su%rema e %er#eita e trar- ( maturidade %lena %ara a
ilumina+,o su%rema e %er#eita, vinte centenas de milhares de mir$ades de kotis de 2odhisatvas
semelhantes (s areias de vinte Ganges. B o seu cam%o de 2uda consistir- de l-%is-lazuli e ser-
su%erabundante. " es#era ser- chamada de "navanamita-vaiga/anta e o "eon 1anognasabdabhigargita.
" dura+,o da vida daquele Senhor Sagaravaradharabuddhivikriditabhigna, o !athagata etc., ser- de
imenso nMmero de "eons, cu&o termo n,o deve ser achado %or c-lculos. !antas centenas de milhares
de mir$ades de kotis de "eons incalcul-veis durar- a vida daquele Senhor. <uas vezes este %er$odo,
"nanda, de%ois da e)tin+,o com%leta daquele Senhor, dever- sua verdadeira lei %ermanecer, e duas
vezes novamente este %er$odo continuar- sua imita+,o. B alm disto, "nanda, muitas centenas de
milhares de mir$ades de kotis de 2udas, semelhantes (s areias do rio Ganges, dever,o %or todas as
dire+;es do es%a+o declamarem o elogio daquele !athagata Sagaravaradharabuddhivikriditabhigna, o
"rhat, etc.
1. Bu vos anuncio, monges congregados, que "nanda-2hadra, o mantenedor de minha lei, se
tornar- no #uturo um Gina, de%ois de ter venerado sessenta kotis de Sugatas.
3. Ble ser- am%lamente renomado com o nome de Sagarabuddhidharin "bhigna%ra%ta, em um
cam%o lindo totalmente lim%o, chamado "navanata 0aiga/anti (que quer dizer bandeira triun#al
des#raldada).
5. Laver- 2odhisatvas como as areias do Ganges e mais ainda, aos quais ele trar- ( maturidade
%lena' ele ser- um Gina agraciado com grande %oder m-gico, cu&a %alavra se es%alhar- am%lamente %or
todos os cantos do mundo.
6. " dura+,o de sua vida ser- imensa. Ble ser- sem%re benigno e com%assivo %ara com este
mundo. <e%ois da com%leta e)tin+,o daquele Gina e %oderoso santo, sua verdadeira lei durar- duas
vezes mais a dura+,o deste %er$odo.
4
55
Saddharma-Pundarika /AnBn$io do Cuturo D&"tino d& AnandaD &t$- / Captulo 8
7. " imita+,o continuar- duas vezes mais sob o reino daquele Gina. Bnt,o, dever,o seres
numerosos como as areias do Ganges %roduzir neste mundo o que a causa da ilumina+,o do 2uda.
4aquela assemblia havia oito mil 2odhisatvas que tinham acabado de entrar o ve$culo. " eles
este %ensamento se a%resentouF 4unca antes t$nhamos ouvido uma t,o sublime %redi+,o aos
2odhisatvas, muito menos ainda aos disc$%ulos. Jual ser- a causa distoK N Senhor, que %ercebeu em
sua mente o que se %assava na mente daqueles 2odhisatvas, se lhes dirigiu nestas %alavrasF 1o+os de
boa #am$lia, eu e "nanda ao mesmo tem%o, no mesmo instante, concebemos a idia da ilumina+,o
su%rema e %er#eita na %resen+a do !athagata <harmagahanabh/udgataraga, o "rhat, etc. 4aquele
%er$odo, mo+os de boa #am$lia, ele ("nanda) se a%licava ass$dua e constantemente ao grande estudo,
enquanto eu me a%licava ( %r-tica incessante. 9or isto mesmo eu cheguei mais cedo ( ilumina+,o
su%rema e %er#eita, enquanto que "nanda-2hadra era mantenedor do tesouro da lei dos Senhores
2udas' isto quer dizer, mo+os de boa #am$lia, que ele #ez uma %romessa de trazer 2odhisatvas ao
desenvolvimento %leno.
Juando o vener-vel "nanda ouviu do Senhor o anMncio ao seu %rD%rio destino ( ilumina+,o
su%rema e %er#eita, ao #icar sabendo das boas qualidades de seu cam%o de 2uda e suas divis;es, ao
saber da %romessa que havia #eito no %assado, ele se sentiu #eliz, alegre, e)ultante, con#iante, deleitado
e &ubiloso. 4aquele momento ele se lembrou da verdadeira lei de muitas centenas de milhares de
mir$ades de kotis de 2udas e sua %rD%ria %romessa de antanho.
B naquela ocasi,o o vener-vel "nanda %ronunciou as seguintes estro#esF
8. 1aravilhoso, sem limites s,o os Ginas que nos lembram da lei %regada %elos Ginas e)tintos
e %oderosos santos. "gora eu me lembro como se tivesse acontecido ho&e ou ontem.
O. Bu estou livre de todas as dMvidas' estou %ronto %ara a ilumina+,o. !al minha habilidade,
que sou assistente e mantenho a verdadeira lei %ara a ilumina+,o.
=om isto o Senhor se dirigiu ao vener-vel Rahula-2hadra nestas %alavrasF 0oc*, Rahula, ser- no
#uturo um !athagata com o nome de Sa%taratna%admavikrantagamin, um "rhat, etc., agraciado com
ci*ncia e conduta, etc. <e%ois de ter honrado, res%eitado, venerado e reverenciado um nMmero de
!athagatas, etc., iguais aos -tomos de dez mundos, ser-s sem%re o #ilho mais velho daqueles Senhores
2udas, assim como s meu #ilho no %resente. B, Rahula, a medida da vida daquele Senhor
Sa%taratna%admavikrantagamin, o !athagata, etc., e a abundGncia de todo ti%o de boas qualidades (que
%ertencer,o a ele) ser,o e)atamente os mesmos que o Senhor Sagaravaradharabuddhivikriditabhigna, o
!athagata, etc.' de #orma semelhante dever,o as divis;es do cam%o de 2uda e suas qualidades ser as
mesmas que aquelas %ossu$das %or aquele Senhor. B, Rahula, ser-s o #ilho mais velho daquele
!athagata Sagaravaradharabuddhivikriditabhigna, o "rhat, etc. <e%ois chegar-s ( ilumina+,o su%rema e
%er#eita.
P. Rahula aqui %resente, meu #ilho mais velho, que nasceu %ara mim enquanto era %r$nci%e real,
ele, meu #ilho, de%ois de eu ter ganho a ilumina+,o, um grande vidente, um herdeiro da lei.
Q. N grande nMmero de kotis de 2udas que ele ver- no #uturo, imenso. 9ara todos aqueles
Ginas ele ser- um #ilho, lutando %ela ilumina+,o.
1R. <esconhecido este curso de dever %ara Rahula, mas eu conhe+o sua %romessa anterior.
Ble glori#ica o "migo do 1undo (dizendo)F eu sou, verdadeiramente, o #ilho do !athagata.
11. >numer-veis mir$ades de kotis de boas qualidades, cu&a medida n,o %oder- nunca ser
tomada, %ertencem a este Rahula, meu #ilho' %ois #oi ditoF Ble e)iste %orque a ilumina+,o e)iste.
N Senhor novamente olhou aqueles dois mil disc$%ulos, tanto aqueles que ainda estavam
%raticando quanto aqueles que n,o mais %raticavam, que estavam observando-o com mentes serenas,
suaves, %l-cidas. B o Senhor ent,o se dirigiu ao vener-vel "nandaF 0* voc*, "nanda, estes dois mil
disc$%ulos, tanto aqueles que ainda est,o treinando quanto aqueles que &- n,o mais est,oK UBu ve&o,
Senhor' eu ve&o, Sugata.S N Senhor %rosseguiuF !odos aqueles dois mil monges, "nanda, dever,o
simultaneamente cum%rir o curso dos 2odhisatvas e, a%Ds honrarem, res%eitarem, venerarem,
reverenciarem 2udas t,o numerosos quanto os -tomos de cinqEenta mundos, e de%ois de adquirirem a
verdadeira lei, todos eles dever,o, em suas Mltimas e)ist*ncias cor%Dreas, atingir a ilumina+,o su%rema e
%er#eita ao mesmo tem%o, no mesmo momento, no mesmo instante, na mesma con&untura em todas
as dire+;es do es%a+o, em di#erentes mundos, cada qual em seu %rD%rio cam%o de 2uda. !odos eles se
tornar,o !athagatas, "rhats, etc., com o nome de Ratnaketuragas. " dura+,o de suas vidas dever- ser
de um "eon com%leto. " divis,o e boas qualidades de seus cam%os de 2uda dever- ser igual' igual
56
Saddharma-Pundarika /AnBn$io do Cuturo D&"tino d& AnandaD &t$- / Captulo 8
dever- ser tambm o nMmero de suas congrega+;es de disc$%ulos e 2odhisatvas' igual tambm ser-
suas e)tin+;es com%letas e suas verdadeiras leis dever,o %rosseguir %or um tem%o igual.
B naquela ocasi,o o Senhor %ronunciou as seguintes estro#esF
13. Bstes dois mil disc$%ulos, "nanda, que ora est,o diante de mim, a eles, os s-bios, eu agora
%redigo que no #uturo dever,o se tornar !athagatas.
15. <e%ois de terem %restado venera+,o eminente aos 2udas, %or intermdio de com%ara+;es
in#initas e de e)em%los, eles dever,o, ao se quedarem em suas Mltimas e)ist*ncias cor%Dreas, atingir a
minha ilumina+,o Mltima.
16. !odos eles dever,o, sob o mesmo nome, em todas as dire+;es, no mesmo momento e
instante, e sentados ao % da mais sublime das -rvores, tornar-se 2udas, de%ois que tiverem ganho o
conhecimento.
17. !odos ter,o o mesmo nome de .etus de Ratna, %elo qual se tornar,o am%lamente
conhecidos neste mundo. Seus cam%os e)celentes dever,o ser iguais, e iguais ( congrega+,o de
disc$%ulos e de 2odhisatvas.
18. Tortes em %oder m-gico, eles dever,o simultaneamente, em todas as dire+;es do es%a+o,
revelar a lei neste mundo e simultaneamente se tornar,o e)tintos' suas verdadeiras leis dever,o durar
igualmente o mesmo tem%o.
B os disc$%ulos, tanto aqueles que ainda estava treinando quanto aqueles que n,o estavam, ao
ouvirem do Senhor, #ace a #ace a %redi+,o quanto a eles, #icaram agradados, e)ultantes, deliciados,
alegres, cheios de alegria e deleite e se dirigiram ao Senhor com as seguintes estro#esF
1O. Bstamos satis#eitos, H ?uz do mundo, de ouvir esta %redi+,o' estamos agradados, H
!athagata, com se #ossemos sal%icados com nctar.
1P. 4,o temos dMvidas, nem incertezas de que nos tornaremos su%remos dentre homens' ho&e
ganhamos a #elicidade, %orque ouvimos esta %redi+,o.
57
Saddharma-Pundarika / Pr&?ador / Captulo 19
CAP/'U! 19
PR+@ADR
Senhor ent,o se dirigiu aos oitenta mil 2odhisatvas 1ahasatvas se voltando a 2haishag/araga
como seu re%resentativo. 0e&a voc*, 2haishag/araga, nesta assemblia de muitos deuses, 4agas,
duendes, Gandharvas, dem@nios, Garudas, .innaras, grandes ser%entes, homens, e seres n,o
humanos, monges, mon&as, leigos homens e mulheres, devotos do ve$culo dos disc$%ulos,
devotos do ve$culo dos 9rat/ekabudas e aqueles do ve$culo dos 2odhisatvas, quem ouviu este
<harma%ar/a/a da boca do !athagataK \Bu ouvi, Senhor' eu ouvi, Sugata.\ N Senhor %rosseguiuF 2em,
2haishag/araga, todos aqueles 2odhisatvas 1ahasatvas que, nesta assemblia, ouviram, nem que #osse
uma sD estro#e, um sD verso (ou %alavra), ou que mesmo que #osse %or um sD %ensamento que
surgisse, aceito este Sutra, a todos estes, 2haishag/araga, dentre as quatro classes de minha audi*ncia eu
%redigo seus destinos ( ilumina+,o su%rema e %er#eita. B todos aqueles, 2haishag/araga, que, a%Ds a
com%leta e)tin+,o do !athagata, ouvirem este <harma%ar/a/a e de%ois de ouvi-lo, nem que #osse uma
sD estro#e, alegremente o aceitar, nem que se&a com um sD %ensamento des%erto, (queles tambm,
2haishag/araga, se&am eles mo+os ou mo+as de boa #am$lia, eu %redigo seus destinos ( ilumina+,o
su%rema e %er#eita. "queles mo+os ou mo+as de boa #am$lia, 2haishag/araga, ser,o veneradores de
muitas centenas de milhares de mir$ades de kotis de 2udas. "queles mo+os ou mo+as de boa #am$lia,
2haishag/araga, ter,o #eito uma %romessa sob centenas de milhares de mir$ades de kotis de 2udas.
Bles devem ser considerados como renascendo entre as %essoas de Gambudvi%a, %or com%ai),o a
todos os seres. "queles que tomarem, lerem, tornarem conhecido, recitarem, co%iarem, e de%ois de
co%iarem, sem%re mantiverem em memDria e, de tem%os em tem%os, virem nem que se&a uma sD
estro#e deste <harma%ar/a/a' que atravs deste livro sentirem venera+,o %elos !athagatas, trat--los
com o res%eito devido ao 1estres, e os honrarem, reverenciarem, venerarem' que venerarem este livro
com #lores, incenso, guirlandas %er#umadas, Dleos, %Ds, rou%as, %-ra-sDis, bandeiras, #lGmulas, mMsica,
etc., e com atos de rever*ncia tais como %restar sauda+,o e #icar de m,os %ostas' em resumo,
2haishag/araga, qualquer mo+o ou mo+a de boa #am$lia que mantiver ou alegremente aceitar nem que
se&a uma sD esto#e deste <harma%ar/a/a, a estes todos, 2haishag/araga, eu %redigo seus destinos (
ilumina+,o su%rema e %er#eita.
Se algum homem ou mulher, 2haishag/araga, %erguntarF =omo ir,o estes seres no #uturo se
tornar !athagatas, "rhats, etc.K Bnt,o este homem ou mulher deve ser re#erido ao e)em%lo daquele
mo+o ou mo+a de boa #am$lia. \Juem quer que se&a ca%az de recitar, ensinar, nem que se&a uma sD
estro#e de quatro linhas, e quem quer que mostre res%eito a este <harma%ar/a/a, este mo+o ou mo+a
de boa #am$lia dever- no #uturo se tornar um !athagata, etc.' este&am certos disto.\ 9ois que,
2haishag/araga, tal mo+o ou mo+a de boa #am$lia deve ser considerado como sendo um !athagata, e
%or todo o mundo, inclusive os deuses, honra devida a um tal !athagata que mantm nem que se&a
uma sD estro#e deste <harma%ar/a/a, e muito mais, claro, (quele que a%reender, mantiver,
com%reender, tornar conhecido, co%iar e de%ois de co%iar sem%re retiver na memDria este
<harma%ar/a/a %or com%leto e inteiro, ou que honrar este livro com #lores, incenso, guirlandas
%er#umadas, Dleos, %Ds, rou%as, %-ra-sDis, #lGmulas, bandeiras, mMsica, m,os %ostas, %rostra+;es
reverentes e sauda+;es. Um tal mo+o ou mo+a de boa #am$lia, 2haishag/araga, deve ser considerado
como realizado na ilumina+,o su%rema e %er#eita' deve ser tido com sendo igual a um !athagata, que
%or com%ai),o e bene#$cio ao mundo, em virtude de uma %romessa antiga, #az a sua a%ari+,o no
Gambudvi%a, %ara tornar este <harma%ar/a/a conhecido de todos. Juem quer que, de%ois de
abandonar sua %rD%ria idia %rimeira da lei e o alto cam%o de 2uda ocu%ado %or si, %ara tornar
conhecido de todos este <harma%ar/a/a, de%ois de meu 4irvana com%leto, %ode ser estimado como
tendo a%arecido %regando como o !athagata, uma tal %essoa, 2haishag/araga, se&a ele um mo+o ou
mo+a de boa #am$lia, deve ser estimando com #azendo a #un+,o do !athagata, como sendo um enviado
N
58
Saddharma-Pundarika / Pr&?ador / Captulo 19
do !athagata. Um tal, 2haishag/araga, deve ser reconhecido como um mo+o ou mo+a de boa #am$lia,
que comunica este <harma%ar/a/a, de%ois do 4irvana com%leto do !athagata, nem que #osse em
segredo ou ocultamente, ou %ara uma sD criatura que ele contasse isto.
4ovamente, 2haishag/araga, se alguma criatura viciosa, m-, e cruel deva na >dade (%resente)
#alar algo de in&urioso contra o !athagata, e se algum %ronunciar uma sD %alavra dura, sem
#undamentos, ou in#undada, (queles %regadores irre%reens$veis, %regadores da lei e mantenedores deste
Sutranta, quer se&am devotos leigos ou %adres, eu declaro que este Mltimo um %ecado ainda maior.
9ois que, 2haishag/araga, um tal mo+o ou mo+a de boa #am$lia deve ser tido como adornado com
tudo aquilo que %ertence ao !athagata. Ble leva o !athagata em seu ombro, 2haishag/araga, que
de%ois de ter co%iado este <harma%ar/a/a e #eito um volume dele, o levar em seu ombro. Uma tal
%essoa, onde quer que v-, deve ser saudado %or todos os seres de m,os %ostas, deve ser honrado,
res%eitado, venerado, saudado, reverenciado %or deuses e homens com #lores, incenso, guirlandas
%er#umadas, Dleos, %Ds, rou%as, %-ra-sDis, bandeiras, #lGmulas, instrumentos musicais, com comida,
dura e macia, com alimento e bebida, com ve$culos, com montes de &Dias belas e es%eciais. Bste
%regador da lei deve ser honrado com montes de &Dias belas que s,o %resenteadas (quele %regador da
lei. 9ois que %ode acontecer que se ele e)%user este <harma%ar/a/a, nem que se&a uma sD vez,
inumer-veis, incalcul-veis seres que o ouvirem logo se tornar,o realizados na ilumina+,o su%rema e
%er#eita.
B naquela ocasi,o o Senhor %ronunciou as seguintes estro#esF
1. "quele que dese&a se estabelecer no 2udado e as%ira ao conhecimento do 4,o-nascido, deve
honrar (quele que mantiver esta doutrina.
3. B aquele que estiver dese&oso da onisci*ncia e %ensarF =omo %osso eu de #orma mais breve
%oss$vel ganhar istoK <eve conhecer este Sutra de cor, ou ao menos honrar (quele que o conhe+a.
5. Ble #oi enviado %elo Senhor do mundo %ara ensinar aos homens, aquele que, %or amor (
humanidade, recitar este Sutra.
6. <e%ois de abandonar uma boa %osi+,o no mundo, aquele grande homem veio at aqui,
aquele que %or com%ai),o %elos homens mantm este Sutra (na memDria).
7. V %or #or+a de sua %osi+,o, que nos Mltimos tem%os ele visto %regando este Sutra
insu%er-vel.
8. "quele %regador da lei deve ser honrado com #lores humanas e divinas e todo ti%o de
%er#ume' ser %resenteado com rou%as divinas e coberto de &Dias.
O. Sem%re se deve reverentemente saud--lo com m,os %ostas, como se ele #osse o =he#e dos
Ginas ou o 4,o-nascido, quem nestes Mltimos e terr$veis dias, mantiver este Sutra do (2uda) B)tinto.
P. <eve-se dar comida, dura e macia, alimento e bebida, abrigo num convento, kotis de mantos
%ara honrar o #ilho do Gina, quando ele tiver %ro%osto, nem que se&a uma sD vez, este Sutra.
Q. Ble #az o trabalho dos !athagatas e #oi enviado %or mim %ara o mundo dos homens, aquele
que nos Mltimos dias co%iar, mantiver ou ouvir este Sutra.
1R. "quele que na maldade de seu cora+,o ou com cenho carregado, deva em qualquer
momento de um "eon inteiro %ronunciar o que quer que se&a de in&urioso em minha %resen+a, comete
um grande %ecado.
11. 1as aquele que abusar ou insultar aqueles guardi;es deste Sutranta, quando estiverem
e)%ondo este Sutra, eu digo que ele comete um %ecado mais grave ainda.
13. "quele que, lutando %ela ilumina+,o su%erior, me elogiar em um "eon com%leto diante de
mim com m,os %ostas, com muitas mir$ades de kotis de estro#es,
15. <ever- da$ derivar um grande mrito, &- que ele me glori#icou na alegria do seu cora+,o.
1as um maior mrito ainda dever- adquirir aquele que elogiar aqueles %regadores.
16. "quele que durante dezoito milhares de kotis de "eons %restar culto (queles ob&etos de
venera+,o, com %alavras, coisas vis$veis, sabores, com %er#umes divinos e ti%os divinos de toques,
17. Se uma tal %essoa %restando esta venera+,o aos ob&etos de venera+,o durante dezoito
milhares de kotis de "eons, ouvir este Sutra, nem que se&a uma sD vez, ele obter- uma vantagem
incalcul-vel.
Bu te anuncio, 2haishag/araga, eu te declaro, que muitos s,o os <harma%ar/a/as, que eu
%ro%us, estou %ro%ondo, e %ro%orei. B dentre todos estes <harma%ar/a/as, 2haishag/araga, este
&ustamente que n,o vai ser aceito %or ningum, que n,o encontrar- eco em ningum. Bste , de
69
Saddharma-Pundarika / Pr&?ador / Captulo 19
verdade, 2haishag/araga, o cerne es%iritual esotrico transcendental da lei, %reservado %elo %oder dos
!athagatas, mas nunca divulgado' um artigo de credo ainda n,o tornado conhecido. 9ela maioria das
%essoas, 2haishag/araga, este <harma%ar/a/a re&eitado durante a vida do !athagata' muito mais ainda
o ser- de%ois de sua e)tin+,o.
B contudo, 2haishag/araga, necess-rio considerar aqueles mo+os ou mo+as de boa #am$lia
que #orem vestir os mantos do !athagata' que #orem vistos e aben+oados %elos !athagatas vivendo em
outros mundos, que eles ter,o a #or+a da %ersuas,o individual, a #or+a que est- enraizada na virtude, e a
#or+a de um voto %io. !odos morar,o se%arados nos mosteiros do !athagata, 2haishag/araga, e ter,o
suas cabe+as a#agadas %ela m,o do !athagata, aqueles mo+os e mo+as de boa #am$lia, que de%ois da
com%leta e)tin+,o do !athagata crerem, lerem, escreverem, honrarem este <harma%ar/a/a e o recitar
aos outros.
4ovamente, 2haishag/araga, em qualquer lugar da terra onde este <harma%ar/a/a #or e)%osto,
%regado, escrito, estudado, ou recitado em coro, naquele lugar, 2haishag/araga, deve-se construir um
tem%lo do !athagata, magn$#ico, consistindo das substGncias %reciosas, alto, e es%a+oso' mas n,o
necess-rio de%ositar ali as rel$quias do !athagata. 9ois que o cor%o do !athagata est-, %or assim dizer,
de%ositado coletivamente ali. Jualquer lugar na terra onde este <harma%ar/a/a #or e)%osto ou
ensinado ou recitado ou ensaiado em coro ou escrito ou mantido em um volume, deve ser honrado,
res%eitado, reverenciado, cultuado como se #osse uma Stu%a, com todo ti%o de #lores, incenso,
%er#umes, guirlandas, Dleos, %Ds, rou%as, %-ra-sDis, bandeiras, #lGmulas, bandeirolas triun#ais, com todo
ti%o de canto, mMsica, dan+a, instrumentos musicais, castanhetas e gritos em coro. B aqueles,
2haishag/araga, que se a%ro)imarem de um tem%lo do !athagata %ara saud--lo ou v*-lo, devem ser
estimados como estando %rD)imos ( ilumina+,o su%rema e %er#eita. 9ois que, 2haishag/araga, e)istem
muitos leigos bem com %adres que observam o curso de um 2odhisatva sem, contudo, chegarem a ver,
ouvir, esclarecer ou venerar este <harma%ar/a/a. Bnquanto eles n,o ouvirem este <harma%ar/a/a, eles
n,o s,o e#icazes no curso de um 2odhisatva. 1as aqueles que ouvirem este <harma%ar/a/a e ent,o o
aceitarem, %enetrarem, com%reenderem, entenderem, est,o naquele momento %rD)imos ( ilumina+,o
su%rema e %er#eita, %or assim dizer, encostados nela.
V o caso, 2haishag/araga, %arecido com aquela %essoa que, necessitado e ( cata de -gua, %ara
obt*-la, #az com que um %o+o se&a %er#urado num torr,o -rido de terra. Bnquanto ele vir que a areia
escavada est- branca e seca, ele concluiF a -gua ainda est- longe. <e%ois de algum tem%o ele %ercebe
que a areia sendo escavada est- Mmida, misturada com -gua, enlameada, com gotas %ingando, e que os
homens que est,o trabalhando est,o cobertos de lama e limo. 0endo este sinal, 2haishag/araga, o
homem #icar- convencido e certo que a -gua se a%ro)ima. <a mesma #orma, 2haishag/araga, estar,o
aqueles 2odhisatvas 1ahasatvas longe da ilumina+,o su%rema e %er#eita enquanto n,o ouvirem, nem
%erceberem, nem %enetrarem, nem sondarem, nem ligarem a este <harma%ar/a/a. 1as quando os
2odhisatvas 1ahasatvas ouvirem, %regarem, %enetrarem, estudarem e considerarem este
<harma%ar/a/a, ent,o, 2haishag/araga, eles estar,o, %or assim dizer, imediatamente %rD)imos (
ilumina+,o su%rema e %er#eita. <este <harma%ar/a/a, 2haishag/araga, ser- acrescentado (s criaturas a
ilumina+,o su%rema e %er#eita. 9ois que este <harma%ar/a/a contm uma e)%lica+,o do mistrio mais
elevado, o artigo secreto da lei que os !athagatas, etc., revelaram %ara a%er#ei+oar os 2odhisatvas
1ahasatvas. Jualquer 2odhisatva, 2haishag/araga, que #icar assustado, ansioso, com medo deste
<harma%ar/a/a, deve ser considerado, 2haishag/araga, como um novato no ve$culo. Se contudo, um
devoto do ve$culo dos disc$%ulos #icar assustado, ansioso, com medo deste <harma%ar/a/a, uma tal
%essoa, devota do ve$culo dos disc$%ulos, 2haishag/araga, deve ser considerado como um homem
arrogante.
Jualquer 2odhisatva 1ahasatva, 2haishag/araga, que de%ois da e)tin+,o do !athagata, nos
Mltimos tem%os, no Mltimo %er$odo a%resentar este <harma%ar/a/a, (s quatro classes de ouvintes, deve
#az*-lo, 2haishag/araga, de%ois de ter entrado na casa do !athagata, de%ois de ter envergado o manto
do !athagata, e ocu%ado o %Ml%ito do !athagata. B qual a casa do !athagata, 2haishag/aragaK V o
residir na bondade %ara com todos os seres' esta a casa do !athagata, 2haishag/araga, que o mo+o de
boa #am$lia tem que entrar. B o que o manto do !athagata, 2haishag/aragaK V a rou%a da %aci*ncia
sublime' este o manto do !athagata, 2haishag/araga, que o mo+o de boa #am$lia tem que envergar. B
o que o %Ml%ito do !athagata, 2haishag/aragaK V entrar no vazio de todas as coisas' este o %Ml%ito,
2haishag/araga, no qual o mo+o de boa #am$lia tem que sentar %ara a%resentar este <harma%ar/a/a (s
61
Saddharma-Pundarika / Pr&?ador / Captulo 19
quatro classes de ouvintes. Um 2odhisatva tem que %ro%or este <harma%ar/a/a com a mente sem
vacila+;es, ante os 2odhisatvas congregados, (s quatro classes de ouvintes, que est,o lutando %elo
ve$culo dos 2odhisatvas, e eu, %ermanecendo num outro mundo, 2haishag/araga, #arei %or intermdio
de criaturas #ict$cias as mentes de toda a congrega+,o #avoravelmente dis%ostas (quele mo+o de boa
#am$lia, e enviarei monges #ict$cios, mon&as, leigos homens e mulheres %ara ouvirem o serm,o do
%regador, e ningum l- ser- ca%az de o contradizer ou negar. Se de%ois disto ele se retirar %ara uma
#loresta, eu enviarei %ara l- muitos deuses, 4agas, duendes, Gandharvas, dem@nios, Garudas, .innaras
e grandes ser%entes %ara ouvi-lo %regar, enquanto que eu, %ermanecendo num outro mundo,
2haishag/araga, mostrarei meu rosto (quele mo+o de boa #am$lia, e as %alavras e s$labas deste
<harma%ar/a/a que ele esquecer eu novamente as sugerirei a ele quando ele re%etir esta li+,o.
B naquela ocasi,o o Senhor %ronunciou as seguintes estro#esF
18. Jue se ou+a este Sutra e)altado, evitando toda distra+,o' %ois que rara a ocasi,o de ouvi-
lo, e raro tambm acredit--lo.
1O. V o caso %arecido com aquele de uma certa %essoa que necessitando de -gua vai e %er#ura
um %o+o num torr,o de terra -rida, e constata que a%enas #ica saindo areia branca e seca.
1P. 0endo isto ele %ensaF a -gua ainda est- longe' um sinal que ainda est- longe a areia seca e
branca que a%arece na escava+,o.
1Q. 1as quando mais tarde ele v* re%etidamente a areia Mmida e macia, ele #ica convencido que
a -gua n,o %ode estar longe.
3R. "ssim tambm est,o longe do 2udado aquelas %essoas que n,o ouviram este Sutra e que
#racassaram em meditar sobre ele.
31. 1as aqueles que ouviram e com #reqE*ncia meditaram neste %ro#undo rei entre os Sutras,
este livro cheio de autoridade %ara disc$%ulos,
33. S,o s-bios e est,o %rD)imos ao conhecimento de 2uda, assim mesmo como a umidade da
areia um sinal que indica estar %rD)ima a -gua.
35. <e%ois de entrar na casa do Gina, envergar seu manto e assentar no meu assento, o
%regador deve, sem medo, e)%or este Sutra.
36. " #or+a da com%ai),o ( ou bondade ) minha casa' as rou%as da %aci*ncia, meu manto' e o
vazio, meu assento' que o %regador se estabele+a aqui e %regue.
37. Juando %aus, lan+as, %edras ou %alavras abusivas e amea+as #orem a sorte do %regador, que
ele se&a %aciente, %ensando em mim.
38. 1eu cor%o e)istiu inteiro em milhares de kotis de regi;es' durante um nMmero de kotis de
"eons, alm da com%reens,o eu ensino a lei aos seres.
3O. Wquele homem cora&oso que %roclamar este Sutra de%ois de minha e)tin+,o com%leta eu
tambm enviarei muitas cria+;es.
3P. 1onges, mon&as, devotos leigos, homens e mulheres, o honrar,o bem como as classes da
audi*ncia.
3Q. B se algum ali o atacar com %edras, %aus, %alavras o#ensivas, amea+as, zombarias, ent,o as
cria+;es o de#ender,o.
5R. B quando ele se quedar sozinho, ocu%ado no estudo, num lugar solit-rio, na #loresta ou nas
colinas,
51. Bnt,o eu lhe mostrarei meu cor%o luminoso e o %ossibilitarei a lembrar a li+,o que ele
esqueceu.
53. Bnquanto ele est- vivendo solit-rio no deserto, eu lhe enviarei deuses e duendes em grande
nMmero %ara que ele tenha com%anhia.
55. !ais s,o as vantagens que ele gozar-' quer ele este&a %regando (s quatro classes, ou vivendo,
um solit-rio, em cavernas da montanha e estudando sua li+,o, ele me ver-.
56. Sua %rontid,o de discurso n,o conhece im%edimentos' ele com%reende os muitos requisitos
da inter%reta+,o' ele satis#az a milhares de kotis de seres %orque ele , %or assim dizer, ins%irado %elo
2uda.
57. B os seres que #orem con#iados aos seus cuidados ir,o muito cedo se tornar 2odhisatvas, e
cultivando sua intimidade eles %erceber,o 2udas numerosos como as areias do Ganges.
61
Saddharma-Pundarika / Pr&?ador / Captulo 19
62
Saddharma-Pundarika / Apari<=o d& uma Stupa / Captulo 11
CAP/'U! 11
APARI() D+ UMA S'UPA
nt,o a%areceu uma Stu%a, consistindo de sete substGncias %reciosas, do lugar da terra o%osto ao
Senhor, a assemblia estando no meio, uma Stu%a de quinhentas /oganas de altura e %ro%orcional
em diGmetro. <e%ois de sua a%ari+,o, a Stu%a, um #en@meno meteDrico, se quedou no cu
brilhando, linda, belamente decorada com cinco mil terra+os sucessivos de #lores, adornada com
muitos milhares de arcos, embelezada %or milhares de bandeiras e #lGmulas triun#ais, de%endurada
com milhares de guirlandas de &Dias e com sinos e relDgios, emitindo um %er#ume de [anthoch/mus e
sGndalo, cu&o %er#ume encheu este mundo todo. Sua #ileira de %-ra-sDis ia t,o alto que tocava as casas
dos quatro guardi;es do horizonte e os deuses. =onsistia de sete substGncias %reciosas, a saber, ouro,
%rata, l-%is-lazMli, 1usaragalva, esmeralda, coral vermelho e %edra .arketana. Bsta Stu%a de substGncias
%reciosas, uma vez #ormada, os deuses do %ara$so a cobriram e entremearam de #lores 1andara e
grande 1andarava. B da Stu%a de substGncias %reciosas veio esta vozF B)celente, e)celente, Senhor
Shak/amuniI 2em e)%useste este <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei. "ssim ,
Senhor' assim , Sugata.
0endo aquela grande Stu%a de substGncias %reciosas, aquele #en@meno meteDrico no cu, as
quatro classes de ouvintes se encheram de alegria, deleite, satis#a+,o e #elicidade. >nstantaneamente eles
se levantaram de seus assentos, esticaram suas m,os %ostas, e %ermaneceram nesta %osi+,o. Bnt,o o
2odhisatva 1ahasatva 1aha%ratibhana, %ercebendo o mundo, inclusive dos deuses, homens, e
dem@nios, cheio de curiosidade, disse ao SenhorF H Senhor, qual a causa, qual a raz,o de t,o
magn$#ica Stu%a de substGncias %reciosas a%arecer no mundoK Juem que, H Senhor, causa este som
a sair da Stu%a magn$#ica de substGncias %reciosasK "ssim indagado, o Senhor #alou a 1aha%ratibhana,
o 2odhisatva 1ahasatva, da seguinte #ormaF 4esta grande Stu%a de substGncias %reciosas,
1aha%ratibhana, o cor%o mesmo do !athagata est- contido em #orma condensada' a Stu%a dele'
ele que #az com este som se&a emitido. 4o %onto do es%a+o abai)o, 1aha%ratibhana, e)istem
inumer-veis milhares de mundos. "lm deste %onto est- o mundo chamado Ratnavisudhha, onde
e)iste um !athagata chamado 9rabhutaratna, o "rhat, etc. Bste Senhor que viveu h- tem%os atr-s, #ez
esta %romessaF "ntes, quando seguia o curso de um 2odhisatva, eu n,o havia chegado ( ilumina+,o
su%rema e %er#eita antes de ouvir este <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei, servindo
%ara a instru+,o dos 2odhisatvas. 1as no momento em que ouvi este <harma%ar/a/a do ?Dtus
2ranco da 0erdadeira ?ei, tornei-me %lenamente maduro %ara a ilumina+,o su%rema e %er#eita. "gora,
1aha%ratibhana, aquele Senhor 9rabhutaratna, o !athagata, etc., naquele momento em que sua
e)tin+,o com%leta tomaria lugar, anunciou na %resen+a do mundo, inclusive dos deusesF <e%ois de
minha e)tin+,o com%leta, monges, uma Stu%a deve ser erigida de substGncias %reciosas da #orma do
cor%o mesmo do !athagata' as demais Stu%as, novamente, devem ser #eitas dedicadas a mim. =om
isto, 1aha%ratibhana, o Senhor 9rabhutaratna, o !athagata, etc., %ronunciou esta ben+,oF Jue minha
Stu%a aqui, esta Stu%a de meu cor%o mesmo, se levante onde quer que qualquer cam%o de 2uda nas
dire+;es do es%a+o, em todos os mundos, onde o <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei
#or %ro%osto, e que ele se quede no cu acima da congrega+,o reunida quando este <harma%ar/a/a do
?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei estiver sendo %regado %or algum Senhor 2uda ou outro, e que esta
Stu%a da #orma do meu cor%o mesmo d* um grito de a%lauso (queles 2udas enquanto %regando este
<harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei. V aquela Stu%a, 1aha%ratibhana, das rel$quias do
Senhor 9rabhutaratna, o !athagata, etc., que, enquanto eu %regava este <harma%ar/a/a do ?Dtus
2ranco da 0erdadeira ?ei neste mundo de Saha, que se levantou acima desta congrega+,o reunida e se
quedando como um meteoro no cu, deu seu a%lauso.
Bnt,o disse 1aha%ratibhana, o 2odhisatva 1ahasatva, ao SenhorF 1ostre-nos, H Senhor,
atravs de vosso %oder o cor%o deste !athagata acima mencionado. =om o que o Senhor res%ondeu
B
63
Saddharma-Pundarika / Apari<=o d& uma Stupa / Captulo 11
ao 2odhisatva 1ahasatva 1aha%ratibhana como se segueF Bste Senhor 9rabhutaratna,
1aha%ratibhana, #ez uma %romessa %ia e sria. Bsta %romessa consistia no seguinteF Juando os
Senhores, os 2udas, estando em outros cam%os de 2uda, %regarem este <harma%ar/a/a do ?Dtus
2ranco da 0erdadeira ?ei, ent,o que esta Stu%a da #orma do meu cor%o mesmo este&a %rD)ima ao
!athagata %ara ouvir dele este <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei. B quando aqueles
Senhores, aqueles 2udas quiserem descobrir a #orma do meu cor%o mesmo e mostr--lo (s quatro
classes de ouvintes, ent,o que os cor%os dos !athagatas, #eitos %elos !athagatas em todas as dire+;es,
em di#erentes cam%os de 2uda, de seus cor%os mesmos, e %regando a lei aos seres, sob nomes
di#erentes em v-rios cam%os de 2uda, que todos estes cor%os dos !athagatas, #eitos do cor%o mesmo,
se unam, &unto com esta Stu%a contendo o cor%o de meu cor%o mesmo, se&am revelados e mostrados
(s quatro classes de ouvintes. Bnt,o, 1aha%ratibhana, eu #iz muitos cor%os do !athagata que em todas
as dire+;es, em v-rios cam%os de 2uda em milhares de mundos, %regam a lei aos seres. !odos estes eu
%rocurei trazer %ara aqui.
=om isto o 2odhisatva 1ahasatva 1aha%ratibhana disse ao SenhorF Bnt,o, H Senhor, que
reverenciemos e saudemos a todas estas emana+;es cor%Dreas do !athagata e criadas %elo !athagata.
B instantaneamente o Senhor #ez #ulgir do c$rculo de cabelo de suas sobrancelhas um raio, que
logo que #oi enviado, todos os Senhores, os 2udas que estavam em dire+,o ao leste em cinqEenta
centenas de milhares de mir$ades de kotis de mundos, iguais (s areias do rio Ganges, todos se tornaram
vis$veis, e os cam%os de 2uda ali, consistindo de cristal, se tornaram vis$veis, variegados com -rvores de
&Dias, decorados com cord;es de bom tecido, re%letos com muitas centenas de milhares de
2odhisatvas, cobertos de toldos, %re%arados com uma rede das sete substGncias %reciosas e ouro. B
naqueles cam%os a%areceram os Senhores, os 2udas, ensinando com vozes doces e gentis a lei aos
seres' e aqueles cam%os de 2uda a%areciam re%letos com centenas de milhares de 2odhisatvas. Bra
assim tambm, no sudoeste' tambm no sul' tambm no sudeste' tambm no oeste' tambm no
nordeste' tambm no norte' tambm no noroeste, tambm no nadir' tambm no z*nite' tambm nas
dez dire+;es do es%a+o' em cada dire+,o eram vistos muitas centenas de milhares de mir$ades de kotis
de cam%os de 2uda, %arecidos (s areias do rio Ganges, em muitos mundos %arecidos (s areias do rio
Ganges, Senhores 2udas em muitas centenas de milhares de mir$ades de kotis de cam%os de 2uda.
"queles !athagatas, etc., nas dez dire+;es do es%a+o ent,o se dirigiram cada qual ( sua tro%a de
2odhisatvasF !emos que ir, mo+os de boa #am$lia, ao mundo de Saha %rD)imo ao Senhor Shak/amuni,
o !athagata, etc., %ara humildemente saudar a Stu%a das rel$quias de 9rabhutaratna, o !athagata, etc.
=om isto aqueles Senhores, aqueles 2udas #oram com seus %rD%rios satlites, cada qual com um ou
dois, a este mundo de Saha. 4aquele %er$odo, este mundo que a tudo abarcava estava adornado com
-rvores de &Dias' consistia de l-%is-lazMli, estava coberta com uma rede de sete substGncias %reciosas e
ouro, %er#umada com o incenso oloroso de magn$#icas &Dias, %or toda %arte coberta de #lores de
1andarava e grande 1andarava, decorada com uma rede de %equenos sinos, mostrando um tabuleiro
de )adrez dividido %or #ios de ouro em oito com%artimentos, sem cidades, vilare&os, %re#eituras,
%rov$ncias, reinos e ca%itais reais, sem as montanhas de .ala, sem as montanhas 1ukilinda e grande
1ukilinda, sem um monte Sumeru, sem um .akravala (isto , horizonte) e grande .akravala (isto ,
horizonte estendido), sem outras montanhas %rinci%ais, sem grandes oceanos, sem rios e grandes rios,
sem cor%os de deuses, homens e dem@nios, sem in#ernos, sem a cria+,o bruta, sem um reino de :ama.
9ois deve ser com%reendido que naquele %er$odo todos os seres em qualquer dos seis estados de
e)ist*ncia neste mundo haviam sido removidos %ara outros mundos, com a e)ce+,o daqueles que
estava reunidos naquela congrega+,o. Toi ent,o que aqueles Senhores, aqueles 2udas, assistidos %or um
ou dois satlites, chegaram a este mundo de Saha e #oram um de%ois do outro ocu%ar seus lugares
%rD)imo ( -rvore de &Dia. =ada uma das -rvores de &Dia tinha quinhentas /oganas de altura, tamanho
galhos, #olhas, #olhagem e circun#er*ncia %ro%orcionais, e tinha #rutos e #lores. "o % de cada -rvore
de &Dia estava %re%arado um trono, de cinco /oganas de altura, e adornado com &Dias magn$#icas. =ada
!athagata #oi ocu%ar este trono e ali se sentou na %ostura do lDtus. B assim todos os !athagatas de
toda a es#era se sentaram em lDtus ao % das -rvores de &Dias. 4aquele momento toda a es#era estava
re%leta de !athagatas, mas os seres %roduzidos do cor%o mesmo do Senhor Shak/amuni ainda n,o
tinham chegado, de um sD %onto do horizonte. Bnt,o o Senhor Shak/amuni, o !athagata, etc.,
%rosseguiu %ara #azer es%a+o %ara aqueles cor%os dos !athagatas que chegavam um de%ois do outro.
Bm todos os lados nas oito dire+;es do es%a+o a%areceram vinte centenas de milhares de mir$ades de
64
Saddharma-Pundarika / Apari<=o d& uma Stupa / Captulo 11
kotis de cam%os de 2uda de l-%is-lazMli, en#eitados com uma rede das sete substGncias %recisas e ouro,
decorados com uma borda de %equenos sinos, com #lores de 1andarava e grandes 1andaravas
es%alhadas, cobertos com toldos celestes, de%endurados com uma laurola de #lores celestes,
%er#umado com incenso celeste oloroso. !odos aqueles vinte centenas de milhares de mir$ades de kotis
de cam%os de 2uda eram sem cidades, vilare&os, %re#eituras, etc.' sem montanhas de .ala, etc.' sem
grandes oceanos, etc.' e sem cor%os de deuses, etc. !odos aqueles cam%os de 2uda estavam arran&ados
de tal #orma %or ele como se %ara #ormar a%enas um cam%o de 2uda, um sD, nivelado, ador-vel,
en#eitado com -rvores das sete substGncias %reciosas, -rvores com quinhentas /oganas de altura e
circun#er*ncia, com galhos, #lores, e #rutos em %ro%or+,o. "o % de cada -rvore estava %re%arado um
trono, de cinco /oganas de altura e largura, consistindo de gemas celestes, brilhando e lindas. Ns
!athagatas chegando um de%ois do outro ocu%aram o trono %rD)imo ao % de cada -rvore e sentaram
de %ernas cruzadas,. <e #orma similar o !athagata Shak/amuni %re%arou vinte centenas de milhares de
mir$ades de kotis de outros mundos, em todas as dire+;es do es%a+o, %ara dar lugar aos !athagatas que
chegavam um de%ois dos outros. "queles vinte centenas de milhares de mir$ades de kotis de mundos
em todas as dire+;es do es%a+o eram %re%arados %or ele %ara estarem sem cidades, vilare&os, etc.,
(como acima). Bles estavam sem cor%os de deuses, etc., (como acima)' todos aqueles seres haviam sido
removidos %ara outros mundos. "queles cam%os de 2uda tambm eram de l-%is-lazMli, etc. (como
acima). !odas aquelas -rvores de &Dias mediam quinhentas /oganas, e %rD)imo a elas estavam tronos,
#eitos arti#icialmente medindo cinco /oganas. Bnt,o aqueles !athagatas se sentaram de %ernas
cruzadas, cada qual num trono ao % de uma -rvore de &Dias.
4aquele momento os !athagatas %roduzidos %elo Senhor Shak/amuni, que no leste estavam
%regando a lei aos seres em centenas de milhares de mir$ades de kotis de cam%os de 2uda, %arecidos (s
areias do rio Ganges, todos chegaram dos dez %ontos do es%a+o e sentaram nas oito divis;es do
es%a+o. =om isto trinta kotis de mundos em cada dire+,o #oram ocu%ados %or aqueles !athagatas das
oito divis;es. Bnt,o, sentados em seus tronos, aqueles !athagatas mandaram seus satlites ( %resen+a
do Senhor Shak/amuni, e de%ois de lhes dar sacos com #lores de &Dias, recomendaram-lhes o seguinteF
0,o, mo+os de boa #am$lia, at a montanha de Gridhrakuta, onde o Senhor Shak/amuni, o !athagata,
etc., se encontra' saMdem-no reverentemente e indaguem, em nosso nome, como est- sua saMde, bem
estar, con#orto, e dis%osi+,o tanto dele quanto da multid,o de 2odhisatvas e disc$%ulos. =ubram-lhes
com este monte de &Dias e digam o seguinteF Ser- que o Senhor !athagata se dignaria a abrir esta
grande Stu%a de &DiasK Toi desta #orma que todos aqueles !athagatas recomendaram a seus assistentes.
B quando o Senhor Shak/amuni, o !athagata, %ercebeu que suas cria+;es, sem #altar nenhuma,
tinham chegado' %ercebeu que estavam todos sentados cada qual em seu trono, e %ercebeu que os
satlites daqueles !athagatas, etc., estavam %resentes, ele, em considera+,o ao dese&o e)%resso %or
aqueles !athagatas, etc., levantou-se de seu assento e quedou-se no cu, como um meteoro. B as
quatro classes da assemblia se levantaram de seus assentos, esticaram suas m,os %ostas, e
%ermaneceram #itando o rosto do Senhor. N Senhor ent,o, com seu dedo indicador direito, abriu o
meio da grande Stu%a de &Dias, que %arecia um meteoro, e dividiu as duas %artes. <a mesma #orma que
as %ortas du%las de um grande %ort,o de cidade se se%aram quando a tranca aberta, assim o Senhor
abriu a grande Stu%a, que %arecia um meteoro, destrancando ela no meio com seu dedo indicador
direito. " grande Stu%a de &Dias mal tinha sido aberta que o Senhor 9rabhutaratna, o !athagata, etc.,
#oi visto sentado de %ernas cruzadas em seu trono, com membros emaciados e cor%o %-lido, com se
estivesse absorto em medita+,o, e %ronunciou estas %alavrasF B)celente, e)celente, Senhor
Shak/amuni' bem e)%useste este <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei. Bu re%ito, bem
e)%useste este <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei, Senhor Shak/amuni, (s quatro
classes da assemblia. Bu mesmo, Senhor, vim at aqui %ara ouvir o <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco
da 0erdadeira ?ei.
"gora as quatro classes da assemblia, %ercebendo que o Senhor 9rabhutaratna, o !athagata,
etc., que havia estado e)tinto durante muitas centenas de milhares de mir$ades de kotis de "eons,
#alando desta #orma, se encheram de admira+,o e assombro. >nstantaneamente eles cobriram o Senhor
9rabhutaratna, o !athagata, etc., e o Senhor Shak/amuni, o !athagata, etc., com montes de #lores
divinas e humanas. B ent,o o Senhor 9rabhutaratna, o !athagata, etc., cedeu ao Senhor Shak/amuni, o
!athagata, etc., a metade do assento naquele trono mesmo que estava dentro da grande Stu%a de &Dias
e disseF Jue o Senhor Shak/amuni, o !athagata, etc., sente aqui. =om isto o Senhor Shak/amuni, o
65
Saddharma-Pundarika / Apari<=o d& uma Stupa / Captulo 11
!athagata, etc., sentou naquela metade do assento &unto com o outro !athagata, de tal #orma que
ambos os !athagatas eram vistos como meteoros no cu, sentados no trono no meio da grande Stu%a
de &Dias.
B nas mentes daquela quatro classes da assemblia se levantou este %ensamentoF Bstamos longe
de ambos os !athagatas' %ortanto que nDs tambm, %elo %oder do !athagata, nos levantemos %elos
cus. B o Senhor %ercebeu em sua mente o que se %assava nas mentes daquelas quatro classes da
assemblia, e instantaneamente, atravs do %oder m-gico, estabeleceu as quatro classes como meteoros
no cu. Bnt,o o Senhor Shak/amuni, o !athagata, se dirigiu (s quatro classesF Juem dentre voc*s,
monges, tentar- e)%or este <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei neste mundo de SahaK
N termo #atal, o momento (da morte), se a%ro)ima' o !athagata dese&a a e)tin+,o com%leta, monges,
de%ois que tiver con#iado a voc*s este <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei.
B naquela ocasi,o o Senhor %ronunciou as seguintes estro#esF
1. "qui voc*s v*em, monges, o grande 0idente, =he#e e)tinto, dentro da Stu%a de &Dias, que
agora veio ouvir a lei. Juem n,o reuniria suas #or+as %or causa da leiK
3. 1esmo estando e)tinto durante muitos kotis de "eons, ele ainda assim veio agora ouvir a lei'
%or causa da lei ele se move de c- %ara l-' muito rara (e muito %reciosa) uma tal lei com esta.
5. Bste ?$der %raticou uma %romessa quando em e)ist*ncia %rvia' mesmo de%ois de sua
com%leta e)tin+,o ele %asseia %or este mundo todo nos dez %ontos do es%a+o.
6. B todos estes (que aqui v*em) s,o meus cor%os mesmos, aos milhares de kotis, como as
areias do Ganges' eles a%areceram %ara que a lei %udesse ser %reenchida e %ara que este 1estre e)tinto
%udesse ser visto.
7. <e%ois de ter mostrado %ara cada qual seu cam%o %articular, bem como tendo criado todos
os disc$%ulos, homens e deuses, %ara %reservarem a verdadeira lei, t,o longo quanto o reino da lei
durar,
8. Bu lim%ei %elo %oder m-gico muitos mundos, destinados como assentos %ara aqueles 2udas,
e trans%ortei todos os seres.
O. Sem%re #oi meu cuidado mais ansioso como esta linha da lei %oderia se mani#estar. "ssim
voc*s v*em 2udas aqui em nMmero imenso se quedando ao % das -rvores como uma grande multid,o
de lDtus.
P. 1uitos kotis de bases de -rvores est,o iluminadas %elos ?$deres sentados nos tronos que
est,o %er%etuamente ocu%ados %or eles e iluminados como a escurid,o se ilumina com o #ogo.
Q. Uma #ragrGncia deliciosa se es%alha dos ?$deres do mundo %or todos os quadrantes, (uma
#ragrGncia) atravs da qual, quando o vento so%ra, todos os seres #icam into)icados.
1R. Jue aquele a%Ds minha e)tin+,o que mantenha este <harma%ar/a/a ra%idamente %rinci%ie
sua declara+,o na %resen+a dos senhores do mundo.
11. N 0idente 9rabhutaratna que, a%esar de estar com%letamente e)tinto, est- des%erto, ouvir-
o rugido de le,o daquele que tomar tal resolu+,o.
13. Bu mesmo, no segundo lugar, bem com os muitos =he#es que %ara aqui se deslocaram aos
kotis, ouviremos esta resolu+,o dos #ilhos do Gina, que se es#or+ar- %ara e)%or esta lei.
15. B ent,o eu tambm serei %ara sem%re honrado como 9rabhutaratna, o Gina n,o-nascido,
que %er%etuamente %asseia %elos quadrantes e quadrantes intermedi-rios %ara ouvir uma lei como esta.
16. B estes (outros) Senhores do mundo aqui %resentes, %or quem este solo est- t,o variegado
e es%l*ndido, a eles tambm ser- acrescentado uma grande e mMlti%la honra deste Sutra ser e)%osto.
17. "qui neste assento voc*s me v*em, &unto com o Senhor que est- ao meu lado, no meio da
Stu%a' de #orma semelhante muitos outros Senhores do mundo aqui %resentes, em muitas centenas de
cam%os.
18. 0oc*s, mo+os de boa #am$lia, aten+,o %or com%ai),o a todos os seres, esta a muito di#$cil
tare#a %ara a qual o =he#e urge voc*s.
1O. V %oss$vel e)%or muitos milhares de Sutras, como as areias do Ganges, sem muitas
di#iculdades.
1P. Se a %essoa %egasse a montanha Sumeru no %unho e a &ogasse ( distGncia de kotis de
cam%os, isto n,o seria muito di#$cil.
1Q. 4em seria muito di#$cil sacudir todo este universo %elo %olegar e o &ogar a uma distGncia de
kotis de cam%os.
66
Saddharma-Pundarika / Apari<=o d& uma Stupa / Captulo 11
3R. 4em seria aquele, que de%ois de se quedar no limite do mundo e)istente, e)%usesse a lei e
milhares de outros Sutras, n,o #aria algo de t,o di#$cil.
31. 1as manter e %regar este Sutra no %er$odo terr$vel que se suceder- ( e)tin+,o do =he#e do
mundo, isto di#$cil.
33. Xogar %ara bai)o a totalidade do elemento do ter de%ois de t*-lo com%rimido em um
%unho, e dei)--lo %ara tr-s de%ois de t*-lo &ogado #ora, isto n,o di#$cil.
35. 1as co%iar um Sutra com este no %er$odo de%ois de minha e)tin+,o, isto o que di#$cil.
36. =oletar todo o elemento terra no #im da unha da %essoa, &og--lo #ora, e ent,o ir embora
%ara o mundo de 2rahma,
37. 4,o di#$cil, a%esar de requerer uma #or+a que su%eraria a #or+a de todos #azer um trabalho
t,o di#$cil.
38. "lgo de mais di#$cil do que isto aquele que nos Mltimos dias de%ois de minha e)tin+,o
%ronunciar este Sutra, nem que se&a %or um sD momento.
3O. 4,o ser- muito di#$cil %ara ele andar no meio da con#lagra+,o do #im do mundo, mesmo
que estivesse carregando com ele um #ardo de #eno.
3P. 1ais di#$cil ser- manter este Sutra de%ois de minha e)tin+,o e ensin--lo a uma sD criatura
que se&a.
3Q. V %oss$vel manter as oitenta e quatro mil divis;es da lei e e)%@-las, com as instru+;es e da
maneira com que elas #oram a%resentadas, a .otis de seres vivos'
5R. >sto n,o t,o di#$cil' nem treinar monges no %resente, e con#irmar meus disc$%ulos nas
cinco %artes do conhecimentos transcendentes.
51. 1as mais di#$cil manter este Sutra, acreditar nele, aderir a ele, e e)%@-lo re%etidamente.
53. "t aquele que con#irmar muitos milhares de kotis de "rhats, aben+oados com a %ossess,o
das seis #aculdades transcendentes ("bh/ignas), como as areias do Ganges,
55. 4,o #az algo de t,o di#$cil de longe quanto aquele homem e)celente que de%ois de minha
e)tin+,o mantiver minha sublime lei.
56. Bu %reguei em milhares de mundos, a lei, e ho&e tambm eu a %rego %ara que o
conhecimento de 2uda %ossa ser obtido.
57. Bste Sutra declarado com sendo o %rinci%al de todos os Sutras' quem o mantiver em
memDria, mantm o cor%o do Gina.
58. Talem, mo+os de boa #am$lia, enquanto o !athagata estiver ainda em suas %resen+as, quem
entre voc*s se es#or+ar- nos tem%os que vir,o em manter este Sutra.
5O. 4,o somente eu #icarei #eliz, mas os Senhores do mundo em geral, se algum mantiver %or
um momento que se&a este Sutra que t,o di#$cil de manter.
5P. Uma tal %essoa ser- %ara sem%re elogiada %or todos os Senhores do mundo, a#amado como
um herDi eminente, e r-%ido em chegar ( sabedoria transcendental.
5Q. Ble ser- con#iado com a lideran+a entre os #ilhos dos !athagatas, aquele que, de%ois de ter
chegado ao est-gio da humildade, da mente #le)$vel, mantiver este Sutra.
6R. Ble ser- o olho do mundo, inclusive dos deuses e dos homens, que #alar este Sutra de%ois
da e)tin+,o do =he#e dos homens.
61. Ble ser- venerado %or todos os seres, o homem s-bio que nos Mltimos tem%os %regar este
Sutra nem que #or %or um sD momento.
=om isto o Senhor se dirigiu a toda a com%anhia de 2odhisatvas e ao mundo, inclusive deuses
e dem@nios, e disseF Bm tem%os de outrora, monges, nos tem%os %assados, eu, sem cansa+o e sem
re%ousar, busquei o Sutra do ?Dtus da 0erdadeira ?ei, durante "eons imensos, imensur-veis' muitos
"eons antes que eu #osse um rei, durante muitos milhares de "eons. !endo uma vez tomado a #orte
resolu+,o de chegar ( ilumina+,o su%rema e %er#eita, minha mente n,o se desviou de seu ob&etivo. Bu
me es#orcei %ara %reencher as seis 9er#ei+;es (%aramitas), o#erecendo doa+;es imensasF ouro, dinheiro,
gemas, %rolas, l-%is-lazMli, conchas, %edras, corais, ouro e %rata, esmeraldas, 1usaragalva, %rolas
vermelhas' cidades, %ovoados, %re#eituras, %rov$ncias, reinos, ca%itais reais' es%osas, #ilhos, #ilhas,
escravos, homens e mulheres' ele#antes, cavalos, carros, at o sacri#$cio de cor%o e vida, de membros e
%eda+os, m,os, %s, cabe+a. B nunca o %ensamento de auto-com%lac*ncia des%ertou em mim.
4aqueles tem%os as vidas dos homens durava muito tem%o, e ent,o %or um tem%o de muitas centenas
de milhares de anos eu e)ercia a #un+,o de Rei da ?ei %or causa do dever, n,o %ara o %razer. <e%ois de
67
Saddharma-Pundarika / Apari<=o d& uma Stupa / Captulo 11
instalar no governo o %r$nci%e real mais velho, eu sa$ %rocurando a melhor lei nos quatro quadrantes, e
havia %romulgado com o som do sino a seguinte %roclama+,oF "quele que me achar a melhor lei ou
me indicar o que Mtil, %ara tal %essoa eu me tornarei seu assistente. 4aquela %oca vivia um 0idente'
ele me disseF 4obre rei, e)iste um Sutra, chamado o ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei, que uma
e)%osi+,o da melhor lei. Se voc* consentir em se tornar meu assistente, eu lhe ensino esta lei. B eu,
contente, alegre, e)ultante e maravilhado com as %alavras que ouvi do 0idente, me tornei seu disc$%ulo,
e disseF Bu #arei %ara vDs o trabalho de um assistente. B assim tendo concordado em me tornar o
assistente do 0idente, eu #iz o trabalho do assistente, tal como %egar lenha, combust$vel, -gua, ra$zes,
tubrculos, #rutos, etc. !ambm tinha o %osto de %orteiro. Juando tinha #eito este trabalho durante o
dia, ( noite eu lhe guardava o sono enquanto dormia, e nunca senti #adiga de cor%o ou mente. Bm tais
ocu%a+;es %assei mais de um mil*nio.
B %ara uma elucida+,o mais am%la desta quest,o o Senhor naquela ocasi,o %ronunciou as
seguintes estro#esF
63. Bu me lembro de eras %assadas quando eu era um <harmika, o Rei da ?ei, e e)ercia o
comando real %or causa do dever, n,o %ara me a%roveitar, no interesse da melhor lei.
65. Bu %roclamei em todas as dire+;es o seguinteF Bu me tornarei um assistente daquele que
e)%licar o <harma. 4aquela %oca havia um S-bio de vis,o am%la, um revelador do Sutra chamado da
0erdadeira ?ei.
66. Ble me disseF Se quiseres conhecer o <harma, torne-se meu assistente' ent,o eu o e)%licarei
a voc*. Bnquanto ouvia estas %alavras me alegrei e cuidadosamente #iz o trabalho todo que um
assistente tem que #azer.
67. 4unca senti qualquer cansa+o mental ou #$sico &- que havia me tornado um assistente %or
causa da verdadeira lei. Bu #iz o melhor que %ude %or causa da verdadeira realidade, n,o com a vis,o de
ganhar honra ou de gozar %razer.
68. Bste rei, contudo, es#or+adamente e sem %rocurar outras coisas, errou em todas as dire+;es
durante milhares de kotis de "eons com%letos sem ser ca%az de obter este Sutra chamado <harma.
"gora monges, qual a o%ini,o de voc*sK Jue era um outro que naquele momento, naquela
con&untura era o reiK 4,o, com certeza, n,o %ensem assim. 9ois era eu mesmo, que naquele momento,
naquela con&untura era o rei. Jual ent,o, suas o%ini;es, mongesK Jue era um outro que naquele
tem%o, naquela con&untura era o 0identeK 4,o, com certeza n,o devem ter este %onto de vista. 9ois
era <evadatta, ele mesmo, o monge, que naquele tem%o, naquela con&untura era o 0idente. <e #ato,
monges, <evadatta era meu bom amigo. =om a a&uda de <evadatta eu realizei as seis virtudes %er#eitas
(%aramitas). 4obre bondade, nobre com%ai),o, nobre sim%atia, nobre indi#eren+a, os trinta e dois
sinais de um grande homem, os oitenta sinais secund-rios, a cor dourada, os dez %oderes, os quatro
ti%os de aus*ncia de vacila+,o, os quatro artigos de sociabilidade, as dezoito %ro%riedades incomuns,
%oderes m-gicos, a habilidade de salvar seres em todas as dire+;es do es%a+o, tudo isto eu tenho
de%ois de ter vindo de <evadatta. Bu anuncio a voc*s, monges, eu declaro a voc*sF Bste <evadatta, o
monge, dever- em uma era vindoura, de%ois de imensos, inumer-veis "eons, se tornar um !athagata
chamado <evaraga ( que quer dizer Rei dos deuses), um "rhat, etc., no mundo <evaso%ana ( que quer
dizer Bscadas dos deuses). " dura+,o da vida daquele !athagata <evaraga, monges, dever- ser de vinte
kal%as intermedi-rios. Ble dever- %regar a lei em e)tens,o e seres iguais (s areias do rio Ganges dever,o
atravs dele se liberar de todos os males e realizar o "rhatado. 0-rios seres, tambm dever,o elevar
suas mentes ao 9rat/ekabudado, enquanto que seres iguais (s areias do rio Ganges elevar,o suas
mentes ( ilumina+,o su%rema e %er#eita e se tornar agraciados com a %aci*ncia im%ec-vel. "lm disto,
monges, de%ois da com%leta e)tin+,o do !athagata <evaraga, sua verdadeira lei dever- durar vinte
kal%as intermedi-rios. Seu cor%o n,o dever- ser visto diviso em di#erentes %artes (e rel$quias)'
%ermanecer- com uma massa dentro de uma Stu%a de sete substGncias %reciosas, que dever- medir
sessenta centenas de /oganas de altura e quarenta /oganas de e)tens,o. !odos, deuses e homens,
dever,o vener--la com #lores, incenso, guirlandas %er#umadas, ungEentos, %Ds, rou%as, %-ra-sDis,
bandeiras, #lGmulas, e celebr--la com estro#es e can+;es. "queles que voltearem aquela Stu%a da
esquerda %ara a direita, ou humildemente a saudarem, alguns deles realizar,o o "rhatado, outros
atingir,o o 9rat/ekabudado' outros, deuses e homens, em nMmeros imensos, elevar,o suas mentes %ara
a ilumina+,o su%rema e %er#eita, %ara nunca mais voltarem.
68
Saddharma-Pundarika / Apari<=o d& uma Stupa / Captulo 11
Bm seguida a isto o Senhor novamente se dirigiu ( assemblia de mongesF Juem quer que no
#uturo, monges, se&a ele um mo+o ou mo+a de boa #am$lia, ouvir este ca%$tulo do Sutra do ?Dtus
2ranco da 0erdadeira ?ei, e o #azendo, ser liberado de dMvida, se tornar de mente %ura, e crer nele, a
uma tal %essoa as %ortas do in#ortMnio se #echar,oF ele n,o cair- t,o bai)o quanto renascer no in#erno,
entre animais, ou no reino de :ama. Juando ele nascer em cam%os de 2uda nos dez %ontos do
es%a+o ele dever- em cada nascimento re%etido ouvir este Sutra mesmo, e quando nascido entre
<euses ou homens ele atingir- uma hierarquia eminente. B naquele cam%o de 2uda onde ele nascer
ele a%arecer- %or metamor#ose em um lDtus de sete substGncias %reciosas, rosto a rosto com o
!athagata.
4aquele momento um 2odhisatva chamado 9ragnakuta, de%ois de ter vindo %or debai)o de
um cam%o de 2uda at o !athagata 9rabhutaratna, disse ao !athagata 9rabhutaratnaF Senhor,
voltemos ao nosso cam%o de 2uda. 1as o Senhor Shak/amuni, o !athagata, disse ao 2odhisatva
9ragnakutaF Bs%ere um %ouco, mo+o de boa #am$lia, %rimeiro tenha uma discuss,o com meu
2odhisatva 1an&usri, o %r$nci%e real, %ara averiguar algum as%ecto da lei. B naquele mesmo momento,
ve&am, 1an&usri, o %r$nci%e real, levantou-se sentado em um lDtus de cem %talas que era t,o grande
quanto uma carruagem levada %or quatro cavalos, cercado e atendido %or muitos 2odhisatvas, do
#undo do mar, do reino do Rei 4aga Sagara (que quer dizer Nceano). ?evantando-se alto no cu ele #oi
atravs do ar at a montanha de Gridhrakuta ( %resen+a do Senhor. "li 1an&usri, o %r$nci%e real, saiu
de seu lDtus, reverentemente saudou os %s do Senhor Shak/amuni e de 9rabhutaratna, o !athagata,
#oi at o 2odhisatva 9ragnakuta e, de%ois de #azer as costumeiras %erguntas sobre sua saMde e bem
estar, sentou-se a alguma distGncia. N 2odhisatva 9ragnakuta ent,o se dirigiu a 1an&usri, o %r$nci%e
real, a seguinte %erguntaF 1an&usri, quantos seres voc* educou durante sua estadia no marK 1an&usri
res%ondeuF 1uitos, inumer-veis, incalcul-veis seres eu eduquei, t,o inumer-veis que %alavras n,o o
%odem e)%ressar, nem %ensamento conceber. Bs%ere um %ouco, mo+o de boa #am$lia, %resentemente
voc* ver- um e)em%lo. !,o logo 1an&usri, o %r$nci%e real, disse estas %alavras e instantaneamente
muitos milhares de lDtus se soergueram do #undo do mar e #oram at o cu, e naqueles lDtus estavam
sentados muitos milhares de 2odhisatvas, que voaram %elo ar at a montanha de Gridhrakuta, onde
eles #icaram, %arecendo meteoros. !odos eles haviam sido educados %or 1an&usri, o %r$nci%e real, (
ilumina+,o su%rema e %er#eita. Ns 2odhisatvas dentre eles que haviam anteriormente lutado %elo
grande ve$culo e)altavam as virtudes do grande ve$culo e as seis virtudes %er#eitas (9aramitas). !ais que
haviam sido disc$%ulos e)altavam o ve$culo dos disc$%ulos. 1as a todos reconheceram o vazio de todos
as coisas e leis, bem como as virtudes do grande ve$culo. 1an&usri, o %r$nci%e real, disse ao 2odhisatva
9ragnakutaF 1o+o de boa #am$lia, enquanto que eu me quedava no #undo do grande oceano eu eduquei
%or todos os meios aos seres, e aqui tens o resultado. =om isto o 2odhisatva 9ragnakuta %erguntou a
1an&usri, o %r$nci%e real, recitando as seguintes estro#esF
6O. H aben+oado, que %ela sua sabedoria chamado de S-bio, %or qual %oder voc* educou
todos estes seres inumer-veisK Res%onda-me, H voc*, deus entre homens.
6P. Jue lei voc* %regou, o que Sutra, ao mostrar o caminho da ilumina+,o, de tal #orma que
aqueles com voc* agora conceberam a idia da ilumina+,oK Jue, uma vez tendo ganho um lugar
seguro, se estabeleceram decisivamente na onisci*nciaK
1an&usri res%ondeuF 4o #undo do oceano eu e)%us o ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei e
nenhum outro Sutra. 9ragnakuta disseF "quele Sutra %ro#undo, sutil, di#$cil de com%reender' nenhum
outro Sutra %ode se igualar a este. B)iste alguma criatura ca%az de com%reender esta &Dia de Sutra ou
de chegar ( ilumina+,o su%rema e %er#eitaK 1an&usri re%licouF B)iste, mo+o de boa #am$lia, a #ilha de
Sagara, o Rei 4aga, de oito anos de idade, muito inteligente, de #aculdades agu+adas, agraciada com
%rud*ncia em atos cor%orais, de discurso e mentais, que a%reendeu e manteve todos os ensinamentos,
em substGncia e em #orma, dos !athagatas, que adquiriu em um momento mil medita+;es e %rovas da
ess*ncia de todas as leis. Bla n,o se desvia da idia da ilumina+,o, tem grandes as%ira+;es, a%lica a
outros seres a mesma medida que a si mesma' ela est- a%ta a mostrar todas as virtudes e nunca
de#iciente nelas. =om um leve sorriso no rosto e na #loresc*ncia de uma a%ar*ncia e)tremamente bela
ela #ala %alavras de bondade e com%ai),o. Bla est- a%ta a chegar ( ilumina+,o su%rema e %er#eita. N
2odhisatva 9ragnakuta disseF Bu %ercebi como o Senhor Shak/amuni, o !athagata, quando lutava %ela
ilumina+,o, no estado de 2odhisatva, #azia inumer-veis bons trabalhos, e durante muitos "eons nunca
a#rou)ou em sua -rdua tare#a. Bm todo o universo n,o e)iste um sD lugar t,o %equeno quanto uma
79
Saddharma-Pundarika / Apari<=o d& uma Stupa / Captulo 11
semente de mostarda onde ele n,o tenha renunciado a seu cor%o %or todos os seres. <e%ois disto ele
chegou ( ilumina+,o. Juem ent,o creria que ela teria sido ca%az de chegar ao conhecimento %er#eito e
su%remo em um momentoK
4aquele momento mesmo a%areceu a #ilha de Sagara, o Rei 4aga, diante de si. <e%ois de
reverentemente saudar os %s do Senhor ela se quedou a alguma distGncia e %ronunciou naquela
ocasi,o as seguintes estro#esF
6Q. Sem manchas, brilhante, e de luz insond-vel aquele cor%o etreo, adornado com os trinta
e dois sinais caracter$sticos, %ermeando o es%a+o em todas as dire+;es.
7R. Ble est- %ossu$do dos sinais secund-rios, e elogiado %or todos os seres, e acess$vel a todos,
como uma %ra+a do mercado.
71. Bu obtive a ilumina+,o de acordo com o meu dese&o' o !athagata %ode testemunhar quanto
a isto' Bu revelarei a lei e)tensivamente que libera do so#rimento.
Bnt,o o vener-vel Sari%utra disse ( #ilha de Sagara, o Rei 4agaF 0oc* concebeu a idia da
ilumina+,o, mo+a de boa #am$lia, sem retrogradar, e agraciada com imensa sabedoria, mas a
ilumina+,o su%rema e %er#eita n,o ganha t,o #acilmente. 9ode acontecer, irm,, que uma mulher
demonstre energia inquebrant-vel, #a+a bons trabalhos %or muitos milhares de "eons, e realize as seis
virtudes %er#eitas (9aramitas), mas n,o e)iste ainda e)em%lo dela ter chegado ao 2udado, e isto %orque
uma mulher n,o %ode ocu%ar as cinco hierarquias, que s,o, 1. N estado de 2rahma' 3. N estado de
>ndra' 5 N estado de um guardi,o che#e dos quatro quadrantes' 6. N estado de um .akravartin' 7. N
estado de um 2odhisatva inca%az de retrogradar.
"gora a #ilha de Sagara, o Rei 4aga, tinha naquele momento uma &Dia que em valor su%erava o
valor de todo o universo. Bsta &Dia, a #ilha de Sagara, o Rei 4aga, %resenteou ao Senhor, e o Senhor
graciosamente a aceitou. Bnt,o a #ilha de Sagara, o Rei 4aga, disse ao 2odhisatva 9ragnakuta e ao
monge s*nior Sari%utraF N Senhor aceitou %rontamente a &Dia com a qual eu o %resenteei ou n,oK N
monge s*nior res%ondeuF !,o logo ela #oi %resenteada %or voc*, t,o %rontamente tambm o Senhor a
aceitou. " #ilha de Sagara, o Rei 4aga re%licouF Se eu estivesse agraciada com %oder m-gico, irm,o
Sari%utra, eu deveria ter chegado mais cedo ( ilumina+,o su%rema e %er#eita, e n,o haveria ningum
que recebesse esta &Dia.
4aquele instante, ante as vistas do mundo todo e do monge s*nior Sari%utra, o se)o #eminino
da #ilha de Sagara, o Rei 4aga, desa%areceu' o se)o masculino a%areceu e ela se mani#estou como um
2odhisatva, que imediatamente #oi %ara o Sul %ara sentar ao % de uma -rvore #eita das sete substGncias
%reciosas, no mundo 0imala (quer dizer, sem manchas), onde ele se mostrou iluminado e %regando a
lei, enquanto que enchendo todas as dire+;es do es%a+o com a radiGncia dos trinta e dois sinais
caracter$sticos e todas os sinais secund-rios. !odos os seres no mundo de Saha observaram aquele
Senhor enquanto ele recebia homenagem de todos, deuses, 4agas, duendes, Gandharvas, dem@nios,
Garudas, .innaras, grandes ser%entes, homens, e seres n,o humanos, e estava enga&ado em %regar a
lei. B os seres que ouviram a %rega+,o daquele !athagata se tornaram inca%azes de retrogradarem na
ilumina+,o su%rema e %er#eita. B aquele mundo 0imala e este mundo de Saha sacudiram de seis
maneiras di#erentes. !r*s mil seres vivos do c$rculo da congrega+,o do Senhor Shak/amuni ganharam a
aquiesc*ncia na lei eterna, enquanto que trezentos mil seres ganharam a %redi+,o de seus #uturos
destinos ( ilumina+,o %er#eita e su%rema.
Bnt,o o 2odhisatva 9ragnakuta e o monge s*nior Sari%utra #icaram mudos e nada tiveram a
dizer.
71
Saddharma-Pundarika / +"For<o / Captulo 11
CAP/'U! 11
+SCR(
aquele %onto em diante o 2odhisatva 2haishag/araga e o 2odhisatva 1aha%ratibhana, com um
contingente de vinte centenas de milhares de 2odhisatvas, disse diretamente %ara o Senhor o
seguinteF Jue o Senhor este&a livre de a%reens;es a esse res%eito' e)%oremos a%Ds a e)tin+,o do
!athagata esse 9ar/a/a a (todos) os seres, a%esar de estarmos cientes, H Senhor, que naquele
%er$odo haver- seres malignos, tendo %oucas ra$zes de bondade, %resun+osos, amantes do lucro
e do status, enraizados na #alta de %ureza, di#$ceis de dominar, sem boa vontade e cheios de astMcia.
=ontudo, H Senhor naquele %er$odo leremos , manteremos, %regaremos, co%iaremos, honraremos,
res%eitaremos, veneraremos, reverenciaremos este Sutra' como o sacri#$cio de cor%o e vida, H Senhor,
divulgaremos esse Sutra. Jue o Senhor #ique tranqEilo.
=om isso quinhentos monges da assemblia, tanto aqueles que ainda se encontravam em
treinamento como os que n,o se encontravam, disseram ao SenhorF nDs tambm, H Senhor, nos
es#or+aremos %ara divulgar esse <harma%ar/a/a, mesmo que se&a em outros mundos. Bnt,o todos os
disc$%ulos do Senhor, tanto aqueles que se encontravam ainda em treinamento quanto aqueles que n,o
mais estavam, que haviam recebido do Senhor a %redi+,o de suas (#uturas) ilumina+;es su%remas,
todos os oito mil monges levantaram suas m,os %ostas %ara o Senhor e disseramF Jue o Senhor #ique
tranqEilo. 4Ds tambm divulgaremos esse <harma%ar/a/a, de%ois da com%leta e)tin+,o do Senhor,
nos Mltimos dias, no Mltimo %er$odo, a%esar de em outros mundos. 9ois que nesse mundo de Saha, H
Senhor, os seres s,o %resun+osos, %ossuindo %oucas ra$zes de bondade, sem%re viciosas em suas
o%ini;es, maus e naturalmente %erversos.
Bnt,o a nobre senhora Gautami, a irm, da m,e do Senhor, &unto com seis mil mon&as, algumas
estado em treinamento e algumas n,o, ergueram-se de seus assentos, ergueram suas m,os %ostas ao
Senhor e se quedaram #itando-o. Bnt,o o Senhor se dirigiu ( nobre senhora GautamiF 9or que te
quedas t,o de%rimida, tia do !athagataK (Bla re%licou)F eu n,o #ui mencionada %elo !athagata, nem
recebi dele uma %redi+,o do meu destino ( ilumina+,o su%rema e %er#eita. (Ble disse)F 1as, Gautami,
recebeste uma %redi+,o com a %redi+,o que incluiu toda a assemblia. <e verdade, Gautami, daqui em
diante, #ace (s trinta e oito centenas de milhares de mir$ades de kotis de 2udas, ser-s um 2odhisatva e
%regadora da lei. Bssas seis mil mon&as tambm, %arcialmente a%er#ei+oadas na disci%lina e
%arcialmente n,o, dever,o &unto com os outros se tornarem 2odhisatvas e %regadoras da lei ante todos
os !athagatas. 1ais tarde, quando com%letares o curso do 2odhisatva, te tornar-s, com o nome de
Sarvasasttva%ri/adarsana (i.e. linda de se contem%lar %or todos os seres), um !athagata, um "rhat, etc.,
agraciada com ci*ncia e conduta, etc., etc. B aquele !athagata Sarvasattva%ri/adarsana, H Gautami,
dar- uma %redi+,o em sucess,o regular ( aqueles seis mil 2odhisatvas quanto aos seus destinos (
ilumina+,o su%rema e %er#eita.
Bnt,o a mon&a :asodhara, a m,e de Rahula, %ensou assimF H Senhor, n,o mencionastes meu
nome. B o Senhor com%reendendo em sua %rD%ria mente o que se %assava na mente da mon&a
:asodhara lhe a#irmouF Bu vos anuncio, :asodhara, eu vos digoF 0oc* tambm dever- ante a dez mil
kotis de 2udas tornar-se um 2odhisatva %regadora da lei, e de%ois de regularmente com%letar o curso
do 2odhisatva se tornar- um !athagata, chamado Rasmisatasahasra%ari%urnadhvaga, um "rhat, etc.,
agraciado com ci*ncia e conduta etc., no mundo 2hadra' e a dura+,o da vida daquele Senhor
Rasmisatasahasra%ari%urnadhvaga dever- ser ilimitada.
Juando a nobre senhora Gautami, a mon&a, com o seu squito de seis mil mon&as, e :asodhara,
a mon&a, com o seu squito de quatro mil mon&as, ouviram do Senhor os seus #uturos destinos (
ilumina+,o su%rema e %er#eita, elas %ronunciaram, em es%anto e admira+,o, essa estGnciaF
<
71
Saddharma-Pundarika / +"For<o / Captulo 11
1. H Senhor, sois o mestre, sois o l$der' sois o mestre do mundo, inclusive dos deuses' sois
aquele que d- con#orto, que sois venerado %or homens e deuses. "gora, de verdade nos sentimos
contentes.
<e%ois de %ronunciarem essa estGncia as mon&as disseram ao SenhorF 4Ds tambm, H Senhor,
nos es#or+aremos %ara divulgar esse <harma%ar/a/a nos Mltimos dias, a%esar de em outros mundos.
<ali em diante o Senhor #itou as oitenta centenas de milhares de 2odhisatvas que estavam
dotados de %oderes m-gicos e ca%azes de mover adiante a roda que nunca roda %ara tr-s. !,o logo
#oram aqueles 2odhisatvas observados %elo Senhor, levantaram-se de seus assentos, ergueram as m,os
%ostas ao Senhor e re#letiram assimF N Senhor nos convida a tornar conhecido o <harma%ar/a/a.
"ti+ados %or esse %ensamento eles se %erguntaram uns aos outrosF N que #aremos, mo+os de boa
#am$lia, %ara que esse <harma%ar/a/a %ossa no #uturo ser conhecido como o Senhor nos aconselha a
#azerK Bnt,o aqueles mo+os de boa #am$lia, em conseqE*ncia de suas rever*ncias %elo Senhor e suas
%rD%rias %romessas sinceras em seus cursos %rvios, levantaram um rugido de le,o ante o SenhorF 4Ds,
H Senhor, iremos no #uturo, de%ois da e)tin+,o com%leta do Senhor, ( todas as dire+;es %ara que os
seres %ossam escrever, manter, meditar, divulgar esse <harma%ar/a/a, em virtude de nenhum outro
%oder alm do Senhor. B o Senhor, #icando em um outro mundo, nos %roteger-, de#ender- e
guardar-.
Bnt,o os 2odhisatvas unanimemente, em coro, dirigiram-se ao Senhor com as seguintes
estGnciasF
3. Bste&a tranqEilo Senhor, de%ois de sua e)tin+,o com%leta, no horr$vel Mltimo %er$odo do
mundo, nDs %roclamaremos esse sublime Sutra.
5. 4Ds so#reremos, %acientemente agEentaremos, H Senhor, as in&Mrias, amea+as, gol%es e
amea+as armadas nas m,os de todos seres humanos.
6. B aquela horr$vel Mltima %oca ser- maligna, tortuosa, m-, bronca, %resun+osa, imaginando ter
chegado ao limite quando ele est,o longe.
7. AJueremos a%enas habitar no deserto e usar um manto remendado' levamos a vida na maior
#rugalidadeC, assim dir,o aos ignorantes.
8. B %essoas ambiciosas, ligadas aos %razeres, %regar,o a lei aos leigos e ser,o honrados com se
%ossu$ssem as seis qualidades transcendentes.
O. Lomens de mentes cruis e m-s, %reocu%ados a%enas com cuidados caseiros, entrar,o no
nosso retiro na #loresta e se tornar,o nossos caluniadores.
P. Ns !irthikas, que dese&am status e lucro, nos acusar,o dessas coisas, e Y coisa vergonhosaIY
%regar,o suas %rD%rias #ic+;es.
Q. >m%ulsionados %ela cobi+a %or status e lucro, eles com%or,o Sutras de suas %rD%rias inven+;es
e a$, no meio da assemblia, nos acusar,o de %l-gio.
1R. " reis, %r$nci%es, %ara a nobreza, bom como %ara 2rahmanes e %essoas comuns, e a monges
de outras seitas,
11. Bles #alar,o mal de nDs e %regar,o a doutrina de !irtha. "gEentaremos isso tudo %or
rever*ncia aos grandes videntes.
13. B aqueles tolos que n,o nos dar,o ouvidos, se tornar,o (mais cedo ou mais tarde)
iluminados, e %or isso tudo, agEentaremos at o #im.
I5. 4aquele %er$odo horrendo, terr$vel de tem$vel revolu+,o geral ir,o muitos monges
demon$acos surgir como nossos caluniadores.
16. 9or res%eito ao =he#e do mundo nDs os agEentaremos, conquanto di#$cil isso venha a ser'
cingidos com a coura+a do autocontrole %roclamarei eu esse Sutra.
17. Bu n,o ligo %ara meu cor%o ou vida, H Senhor, mas como %reservados da sua con#ian+a, nos
%reocu%aremos em atingir a ilumina+,o.
18. N Senhor mesmo sabe que no Mltimo %er$odo (haver-) maus monges que n,o com%reendem
o discurso mistrios.
1O. !eremos que aturar olhares cr$ticos, a desa%rova+,o #erina, e)%uls;es de mosteiros, muitos e
mMlti%los abusos.
1P. =ontudo cientes do comando do Senhor do mundo, %roclamaremos ind@mitos esse Sutra no
meio da congrega+,o.
72
Saddharma-Pundarika / +"For<o / Captulo 11
1Q. 0isitaremos cidades e aldeias %or toda %arte e transmitiremos (queles que #orem ca%azes de
ouvir, tua con#ian+a de%ositada, H Senhor.
3R. H =he#e do mundo, nDs a%resentaremos sua mensagem' #ique ( vontade %ortanto, tranqEilo
e calmo, grande 0idente.
31. ?uz do mundo, conheceis a dis%osi+,o de todos que aqui v*m de todas as dire+;es, (e sabes
que) dizemos a verdade.
73
Saddharma-Pundarika / %ida Pa$Fi$a / Captulo 12
CAP/'U! 12
%IDA PAC/CICA
an&usri, o %r$nci%e real, disse ao SenhorF V di#$cil, Senhor, muito di#$cil o que esses 2odhisatvas
1ahasatvas tentar,o %or rever*ncia ao Senhor. =omo ir,o esses 2odhisatvas 1ahasatvas
%romulgar esse <harma%ar/a/a no #im do tem%o, no Mltimo %er$odoK B o Senhor res%ondeu a
1an&usri, o %r$nci%e realF Um 2odhisatva 1ahasatva deve ser #irme em quatro coisas. Juais s,o
essasK N 2odhisatva 1ahasatva, 1an&usri, deve ser #irme em sua conduta e es#era %rD%ria, se
dese&a ensinar esse <harma%ar/a/a. B como, 1an&usri, um 2odhisatva 1ahasatva #irme em sua
conduta e es#era %rD%riaK Juando o 2odhisatva 1ahasatva, 1an&usri, %aciente, humilde, atingiu o
est-gio da humildade' quando n,o %reci%itado, nem inve&oso' quando, alm disso, 1an&usri, ele n,o
se a%ega ( lei alguma, absolutamente, e v* as caracter$sticas verdadeiras das leis (ou das coisas)' quando
se contm de investigar e discutir essas leis, 1an&usri' essa chamada a conduta de um 2odhisatva
1ahasatva. B qual a es#era %rD%ria de um 2odhisatva 1ahasatva, 1an&usriK Juando o 2odhisatva
1ahasatva, 1an&usri, n,o serve, nem corte&a, nem se dobra ante reis' quando n,o serve, nem corte&a,
nem se dobra ante %r$nci%es' quando n,o se lhes a%ro)ima' quando n,o serve, nem corte&a, nem se
dobra ante %essoas de demais seitas, .arakas, 9arivragakas, "givakas, 4irgranthas, nem a %essoas
a%ai)onadas %or literatura' quando n,o serve, nem corte&a, nem se dobra ante ade%tos de magias
mundanas e devotos de #iloso#ias mundanas, nem mantm qualquer intercGmbio com eles' quando n,o
vai visitar .andalas, im%ostores, vendedores de %orco, criadores de galinha, ca+adores de veados,
a+ougueiros, atores e dan+arinos, lutadores, nem #reqEenta lugares onde outros se agru%am %ara %assar
tem%o e %ara es%orte' quando n,o mantm intercurso com eles, a menos que de tem%os em tem%os
%ara %regar a lei quando eles acodem a ele, e isso livremente' quando n,o serve, nem corte&a, nem se
dobra ante monges, mon&as, devotos leigos, homens e mulheres, que s,o ade%tos do ve$culo dos
disc$%ulos, nem mantm intercGmbio com essas %essoas' quando n,o entra em contato com eles
%asseando, ou no mosteiro, a menos que de tem%os em tem%os %ara lhes %regar a lei quando v*m a
ele, e mesmo isso livremente. Bssa, 1an&usri, a es#era %rD%ria de um 2odhisatva 1ahasatva.
4ovamente, 1an&usri, o 2odhisatva 1ahasatva n,o a%roveita o%ortunidade alguma #avor-vel
%ara %regar a lei a mulheres aqui e ali, nem est- dese&oso de ver, #reqEentemente, mulheres' nem ele
%ensa ser adequado visitar #am$lias e a$ #azer cerco a uma menina, virgem, ou &ovem es%osa, nem as
cum%rimenta muito calorosamente em retorno. 4,o %rega a lei a um herma#rodita, n,o mantm
intercGmbio com uma tal %essoa, nem cum%rimenta muito calorosamente de retorno. 4,o entra em
uma casa sozinho %ara receber esmolas, a menos que tenha o !athagata em seu %ensamento. B quando
acontece %regar a lei a mulheres, ele n,o o #az %or a%ego ( lei, muito menos %or a%ego %assional a uma
mulher. Juando est- %regando, n,o mostra seus dentes, muito menos uma emo+,o r-%ida em sua
#isionomia. Ble n,o se dirige a nenhum novi+o, homem ou mulher, a nenhum mon&a, nenhum monge,
nenhum ra%az, nenhuma ra%ariga, nem #ica conversando com eles' n,o mostra muita %ressa em
res%onder (s suas indaga+;es, nem se %reocu%a em res%onder muito #reqEentemente. Bssa, 1an&usri,
chamada a %rimeira es#era adequada de um 2odhisatva 1ahasatva.
"lm disso, 1an&usri, um 2odhisatva 1ahasatva v* a todas as leis (e coisas) como vazias' ele as
v* devidamente estabelecidas, %ermanecendo inalteradas, como s,o na realidade, n,o %ass$veis de
serem %erturbadas, n,o se movendo %ara tr-s, imut-veis, e)istindo no sentido mais elevado da %alavra
(ou no sentido absoluto), tendo a natureza do es%a+o, #ugindo a e)%lica+,o e e)%ress,o %or meio do
discurso comum, n,o nascidas, com%ostas e sim%les, agregadas e isoladas, n,o %odendo ser e)%ressas
%or %alavras, estabelecidas inde%endentemente, mani#estando-se devido a uma %ervers,o da %erce%+,o.
<essa #orma ent,o, 1an&usri, o 2odhisatva 1ahasatva v* a todas as leis, e se mantiver esse curso, ele
1
74
Saddharma-Pundarika / %ida Pa$Fi$a / Captulo 12
%ermanece em sua es#era %rD%ria. Bssa, 1an&usri a segunda es#era %rD%ria de um 2odhisatva
1ahasatva.
B %ara e)%or essa quest,o em maiores detalhes, o Senhor %ronunciou as seguintes estGnciasF
1. N 2odhisatva que, ind@mito e inabal-vel, dese&ar a%resentar esse Sutra no %er$odo terr$vel que
se seguir-,
3. <eve manter-se em seu curso (de dever) e na sua es#era %rD%ria' deve ser retirado e %uro,
constantemente evitando intercurso com reis e %r$nci%es.
5. 4em deve ele manter intercGmbio com os serventes do rei, nem com .andalas, im%ostores,
!irthikas em geral.
6. 4,o deve corte&ar %essoas %resun+osas, mas ensinar (queles que n,o a%reciam a religi,o. <eve
tambm evitar monges que sigam %receitos do "rhat, e %essoas imorais.
7. <eve ser constante em evitar uma mon&a que goste de conversa e de #rivolidade' deve tambm
evitar leigas e devotas mulheres de vida notoriamente im%rD%ria.
8. <eve evitar qualquer intercGmbio com tais devotas leigas mulheres que %rocuram suas
#elicidades mais elevadas nesse mundo transiente. Bssa chamada a conduta adequada de um
2odhisatva.
O. 1as se algum chegar a lhe indagar sobre a lei %ara a ilumina+,o su%rema, ele deve, a qualquer
momento, #alar livremente, sem%re #irme e destemido.
P. 4,o manter intercGmbio com mulheres e com herma#roditas' deve tambm evitar &ovens
es%osas e meninas nas #am$lias.
Q. 4em deve nunca se dirigir a elas %ara lhes indagar sobre suas saMdes. <eve tambm evitar
contato com vendedores de carneiro e de gado.
1R. =om quaisquer %essoas que mantiverem animais de v-rios ti%os %ara lucrar com eles, e com
tais que vendam carne, ele deve evitar ter intercGmbio.
11. <eve evitar sociedade com atores, devassos, mMsicos, lutadores de artes marciais e outras
%essoas desse quilate.
13. 4,o deve #reqEentar %rostitutas, nem a outras %essoas sensuais' deve evitar qualquer
intercGmbio civil com eles.
15. B quando o s-bio tem de %regar a uma mulher, n,o deve entrar em um a%artamento a sDs
com ela, nem #icar %ara tagarelar.
16. Juando tem de #reqEentemente entrar em uma aldeia a cata de comida, deve ter um outro
monge consigo, ou constantemente %ensar no 2uda.
17. "qui eu demonstrei a %rimeira es#era da conduta adequada. S-bios s,o aqueles que, mantendo
esse Sutra em mente, agem de acordo com ele.
18. B quando n,o se observa nenhum lei, absolutamente, bai)a, su%erior, ou mdia, com%osta ou
n,o com%osta, real ou irreal'
1]O. Juando o s-bio n,o #ala, A>sso uma mulherC, nem diz, A>sso um homem'C quando, ao
%rocurar, ele n,o encontra nenhuma lei (ou coisas), %orque desde o come+o nunca e)istiram'
1P. >sso chamado a observGncia dos 2odhisatvas em geral. "gora ou+am-me quando digo o
que deveria ser suas es#eras %rD%rias.
1Q. !odas as leis (ou coisas) #oram declaradas com sendo n,o-e)istentes, n,o a%arecendo, n,o
%roduzidas, vazias, imDveis, eternas' essa chamada a es#era %rD%ria dos s-bios.
3R. Toram divididas em e)istentes e n,o-e)istentes, reais e irreais, %or aqueles com no+;es
err@neas' outras leis tambm, de %erman*ncia, de ser %roduzido, de nascimento de algo &- %roduzido,
s,o erroneamente colocadas.
31. Jue (o 2odhisatva) se&a de mente concentrada, atento, sem%re #irme como o %ico do 1onte
Sumeru e, em tal estado (mental) ve&a todas as leis (e coisas) como tendo a natureza do es%a+o.
33. 9ermanentemente igual ao es%a+o, sem ess*ncia, inamov$vel, sem substancialidade. Bstas s,o,
verdadeiramente, as leis, todas e %ara sem%re. Bssa chamada a es#era %rD%ria dos s-bios.
35. N monge, observando essa regra de conduta dada %or mim, %ode, de%ois de minha e)tin+,o,
divulgar esse Sutra no mundo e n,o sentir ansiedade.
36. Jue o s-bio, %rimeiramente, durante algum tem%o, treine seus %ensamentos, e)er+a a
medita+,o com absor+,o com%leta e, corretamente, realize tudo que requerido %ara atingir a
%erce%+,o es%iritual, e ent,o, a%Ds levantar-se (de sua medita+,o %ro#unda), #ale com mente imDvel.
75
Saddharma-Pundarika / %ida Pa$Fi$a / Captulo 12
37. Ns reis desse mundo e o %r$nci%es, que ouvem a lei, o %rotegem. Nutros tambm, tanto
leigos (ou cidad,os) e 2rGmanes, ser,o achados &untos em sua congrega+,o.
"lm disso, 1an&usri, o 2odhisatva 1ahasatva que, a%Ds a e)tin+,o com%leta do !athagata no
#im dos tem%os, no Mltimo %er$odo, os Mltimos quinhentos anos, quando a verdadeira lei estar- em
estado de decad*ncia, #or e)%or esse <harma%ar/a/a, ele dever- estar em um estado (mental) tranqEilo
e em seguida %regar a lei, quer ele a saiba de cor ou a tenha a%rendido de um livro. Bm seu serm,o ele
n,o zombar- dos demais, nem cul%ar- outros monges %regadores, nem contar- escGndalos, nem
divulgar- escGndalos. Ble n,o mencionar- %or nome demais monges, aderentes ao ve$culo de
disc$%ulos, %ara divulgar escGndalo. Ble nem acalentar- sequer sentimentos hostis em rela+,o a eles,
%orque se encontra em um estado %aci#icado. !odos que v*m, um a%Ds o outro, %ara ouvir o serm,o,
ele recebe com benevol*ncia, e %rega a lei a eles sem amarguras. Ble se cont*m de ser guiado %ara uma
dis%uta acalorada' mas, se questionado %or algo ele n,o res%onde da maneira (daqueles que seguem) o
ve$culo de disc$%ulos' ao contr-rio, ele res%onde com se aquele tivesse atingido o conhecimento de
2uda.
B naquela ocasi,o o Senhor %ronunciou as seguintes estGnciasF
38. N homem s-bio est- sem%re ( vontade e, naquele estado, %rega ele a lei, sentado em um
%Ml%ito elevado, que lhe #oi %re%arado, em um lugar lim%o e bonito.
3O. Ble enverga um manto vermelho lim%o, bom, tingido de boas cores, e uma vestimenta %reta
de l,, e uma longa rou%a de bai)o'
3P. !endo devidamente lavado seus %s e %assado em sua cabe+a e rosto Dleos suaves, ele
ascende ao %Ml%ito que est- equi%ado com um banco %ara o % e coberto de %eda+os de #inos %anos
de v-rios ti%os e, em seguida, senta-se.
3Q. Juando ele assim est- sentado no %Ml%ito do %regador a que todos se a&untaram ao redor de
si, e est,o atentos, ele %rocede %ara dar sutis discursos, agrad-veis %ela variedade, ante a monges e
mon&as.
5R. "nte a devotos leigos, homens de mulheres, reis e %r$nci%es. N s-bio sem%re (toma cuidado)
de dar um serm,o, diversi#icado em seus conteMdos e doce, livre de animosidade.
51. Se ocasionalmente indagado algo, mesmo de%ois de ter come+ado, e)%licar- a quest,o
novamente em ordem regular, e e)%licar- de tal #orma que os seus ouvintes ganhem a ilumina+,o.
53. N s-bio in#atig-vel' nem mesmo o %ensamento de #adiga nele a%arece' n,o conhece a
indi#eren+a, e dessa #orma mostra ( assemblia a #or+a da caridade.
55. <ia e noite o s-bio %rega a lei sublime com mir$ades de kotis de ilustra+;es' ele edi#ica e
satis#az a sua audi*ncia sem nunca %edir nada.
56. =omida sDlida, comida macia, alimenta+,o e bebida, rou%a, camas, mantos, medicamentos
%ara os doentes, tudo isso n,o entra em seus %ensamentos, nem quer ele nada da congrega+,o.
57. "o contrario, o s-bio est- sem%re %ensandoF =omo %oder$amos eu e esses outros nos tornar
2udasK Bu %regarei essa verdadeira lei, da qual de%ende a #elicidade de todos os seres, %ara o bene#$cio
do mundo.
58. N monge que, de%ois de minha e)tin+,o, %regar dessa #orma, sem inve&a, n,o se de%ara com
di#iculdades, im%edimentos, tristeza ou desGnimo.
5O. 4ingum ser- ca%az de o assustar, bater ou cul%ar' nunca ser- e)%ulso, %orque est- #irme na
#or+a do autocontrole.
5P. N s-bio que %ac$#ico, dis%osto, como acabo de dizer, %ossui centenas de kotis de vantagens,
tantas que n,o seria %oss$vel enumer--las mesmo em centenas de "eons.
4ovamente, 1an&usri, o 2odhisatva 1ahasatva que viver de%ois da e)tin+,o do !athagata no
#im dos tem%os, quando a verdadeira lei estiver decl$nio, o 2odhisatva 1ahasatva que mantiver esse
Sutra n,o ser- inve&oso, nem #also, nem #raudulento' ele n,o #alar- mal de outros disc$%ulos do ve$culo
dos 2odhisatvas, nem os di#amar- ou humilhar-. Ble n,o a%resenta os de#eitos dos outros monges,
mon&as, leigos devotos, homens e mulheres, nem dos ade%tos do ve$culo dos disc$%ulos, nem daqueles
do ve$culo dos 9rat/ekabudas. Ble n,o dizF voc*s, mo+os de boa #am$lia, voc*s est,o longe da
ilumina+,o su%rema e %er#eita' voc*s est,o dando %rovas de n,o terem a ela chegado' voc*s s,o %or
demais ca%richosos em seus #azeres e n,o s,o ca%azes de adquirir o verdadeiro conhecimento. Ble n,o
mostra dessa #orma os de#eitos de nenhum disc$%ulo do ve$culo dos 2odhisatvas. 4em mostra %razer
em dis%utas sobre a lei, ou se envolve em dis%utas sobre a lei, e nunca abandona a #or+a da caridade
76
Saddharma-Pundarika / %ida Pa$Fi$a / Captulo 12
%ara com todos os seres. =om res%eito a todos os !athagatas ele sente com se #ossem seus %ais, e em
res%eito a todos os 2odhisatvas como se #ossem seus mestres. B quanto aos 2odhisatvas 1ahasatvas
em todas as dire+;es do es%a+o, ele ass$duo em %restar-lhes homenagem %ela boa vontade e res%eito.
Juando ele %rega a lei, ele %rega, nem mais nem menos que a lei, sem qualquer %redile+,o es%ecial %or
(qualquer %arte da) lei, e ele n,o mostra mais amor a um do que outro, mesmo %or amor ( lei.
!al, 1an&usri, a terceira qualidade com a qual o 2odhisatva 1ahasatva estar- agraciado, aquele
que e)%or- esse <harma%ar/a/a a%Ds a e)tin+,o do !athagata no #im dos tem%os, quando a verdadeira
lei estiver em decad*ncia' que viver- ( vontade e n,o estar- aborrecido com a e)%osi+,o desse
<harma%ar/a/a. B no s$nodo ele ter- aliados, e ele achar- ouvintes %ara seus serm;es, que ouvir,o esse
<harma%ar/a/a, acreditar,o, aceitar,o, manter,o, ler,o, %enetrar,o e o escrever,o, causar,o a ser
escrito e que, de%ois que tiver sido escrito e um volume #eito dele, o honrar,o res%eitar,o, estimar,o e
venerar,o.
>sso disse o Senhor, e %or conseguinte ele , o Sugata, o 1estre, acrescentou o seguinteF
5Q. N s-bio, o %regador, que dese&a e)%or este Sutra deve, absolutamente, renunciar ( #alsidade,
orgulho, calMnia e inve&a.
6R. 4,o deve nunca #alar uma %alavra vergonhosa com ningum' nem, caso se encontre em uma
dis%uta sobre cren+a religiosa' nunca dizer (queles que est,o errados, que n,o obter,o o conhecimento
su%remo.
61. Ble sem%re sincero, sereno contido' (como) um (verdadeiro) #ilho do Sugata, ele
re%etidamente, %regar- a lei sem qualquer sentimento de im%edimento.
63. UNs 2odhisatvas em todas as dire+;es do es%a+o, que %or com%ai),o aos seres est,o se
movimentando no meu mundo, s,o meus mestres'S (assim %ensando) o s-bio os res%eita como seus
mestres.
65. 0enerando a memDria dos 2udas, os su%remos entre os homens, ele sem%re sentir- %or eles
como se #ossem seus %ais e, abandonando toda idia do orgulho, esca%ar- dos obst-culos.
66. N s-bio que ouvir essa lei, deve ser constante em observ--la. Se sinceramente buscar %or uma
vida %ac$#ica, kotis de seres certamente o %roteger,o.
"lm disso, 1an&usri, o 2odhisatva 1ahasatva, vivendo no tem%o da destrui+,o da verdadeira
lei, de%ois da e)tin+,o do !athagata, que dese&oso de manter esse <harma%ar/a/a, deve viver t,o
longe quanto %oss$vel de leigos e monges e levar uma vida de caridade. <eve sentir a#ei+,o %or todos
os seres que est,o lutando %or obter a ilumina+,o e %ortanto re#letir assimF %or certo, eles est,o muito
%ervertidos em mente, aqueles seres que n,o ouvem, nem %ercebem, nem com%reendem a habilidade
e o mistrio do !athagata, que n,o %erguntam %or ele, nem acreditam nele, nem sequer se inclinam a
crer nele. =laro que esses seres n,o %enetram, nem com%reendem esse <harma%ar/a/a. =ontudo irei
eu, que alcancei esse conhecimento su%remo e %er#eito, %oderosamente inclinar isto (s mentes de
todos, qualquer que se&a a %osi+,o que ocu%em, e #azer com que aceitem, com%reendam, e cheguem (
maturidade com%leta.
9ossuindo tambm esta quarta qualidade, 1an&usri, Um 2odhisatva 1ahasatva, que e)%;e a lei
de%ois da e)tin+,o do !athagata, ser- n,o-molestado, honrado, res%eitado, estimado, venerado %or
monges, mon&as, e devotos leigos, homens e mulheres, %or reis, %r$nci%es, ministros, #uncion-rios do
rei, %or cidad,os e %essoas do cam%o, %or 2rGmanes e leigos' os deuses do cu ir,o, cheios de #,
seguir a sua %ista %ara ouvir a lei, e os an&os seguir,o a sua %ista %ara o %roteger' quer ele este&a em uma
cidade ou em um mosteiro, eles se lhe a%ro)imar,o dia e noite %ara colocar %erguntas sobre a lei, e
#icar,o satis#eitos, encantados com sua e)%lica+,o. 9ois esse <harma%ar/a/a, 1an&usri, #oi aben+oado
%or todos os 2udas. =om o !athagata do %assado, %resente e #uturo, 1an&usri, este <harma%ar/a/a
est- %ara sem%re aben+oado. 9recioso em todos os mundos, 1an&usri, o som, o rumor ou o
mencionar desse <harma%ar/a/a.
V o caso, 1an&usri, semelhante ao de um rei, um regente de e)rcitos, que %ela #or+a conquistou
seu %rD%rio reino, em conseqE*ncia do que outros reis, seus inimigos, #azem guerra contra ele. "quele
regente de e)rcitos tem soldados de v-rios ti%os %ara com inimigos variados lutar. Juando o rei v*
aqueles soldados lutando, ele #ica im%ressionado com o seu cavalheirismo, encantado e, em sua
admira+,o, #az a seus soldados v-rias doa+;es tais como, cidades e terrenos da cidade, aldeias e
terrenos da aldeia' rou%as e ornamentos de cabe+a' ornamentos de m,o, colares, #ios de ouro, brincos,
#ileiras de %rola, barras de ouro, ouro, gemas, %rolas, l-%is-lazMli, conchas, %edras, corais' ele d-, alm
77
Saddharma-Pundarika / %ida Pa$Fi$a / Captulo 12
disso, ele#antes, cavalos, carros, soldados de in#antaria, escravos homens e mulheres, ve$culos e liteiras.
1as a nenhum ele #az %resente sua &Dia de coroa, %orque aquela &Dia #ica bem a%enas na cabe+a de um
rei. Se o rei desse aquela &Dia da coroa, ent,o todo aquele e)rcito real, consistindo de quatro divis;es,
#icaria at@nito e con#uso. <a mesma #orma, 1an&usri, o !athagata, o "rhat, etc., e)erce o reinado da
&usti+a (e da lei) no mundo tri%lo que ele conquistou %elo %oder de seu bra+o e %oder de sua virtude.
Seu mundo tri%lo assediado %or 1ara, o 1aligno. Bnt,o os "r/as, os soldados do !athagata, lutam
com 1ara. <e%ois, 1an&usri, o rei da lei, o senhor da lei, e)%;e aos "r/as, seus soldados, que ele v*
lutando, centenas de milhares de Sutras %ara encora&ar as quatro classes. Ble lhes d- a cidade do
4irvana, a grande cidade da lei' ele os atrai com aquela cidade do 4irvana mas ele n,o os ensina um tal
<harma%ar/a/a como esse. "ssim, como naquele caso, 1an&usri, aquele rei, regente de e)rcitos,
im%ressionado com o grande valor de seus soldados em batalha lhes d- toda sua %ro%riedade, %or #im
mesmo a sua &Dia de coroa, e assim como aquela &Dia de coroa #oi mantida %elo rei em sua cabe+a at o
#im, assim, 1an&usri, o !athagata, o "rhat, etc., que como o grande rei da lei no mundo tri%lo e)erce a
sua autoridade com &usti+a, quando v* disc$%ulos e 2odhisatvas lutando contra o 1ara das imagina+;es
ou o 1ara das inclina+;es tortuosas, e quando elevados %ela luta eles destru$ram a a#ei+,o, o Ddio, e a
#atuidade, su%eraram o mundo tri%lo e conquistaram todos os 1aras, #ica satis#eito e, em sua satis#a+,o
ele e)%;e (queles nobres soldados (ar/a) esse <harma%ar/a/a, que encontra o%osi+,o no mundo
inteiro, a descren+a de todo o mundo, um <harma%ar/a/a nunca dantes %regado, nunca dantes
e)%licado. B o !athagata con#ere a todos os disc$%ulos a nobre &Dia da coroa, aquela muito e)altada &Dia
da coroa que traz consci*ncia a todos. 9ois esses, 1an&usri, o ensinamento su%remo dos !athagatas'
esse o Mltimo <harma%ar/a/a dos !athagatas' esse o discurso mais %ro#undo da lei, um
<harma%ar/a/a encontrando o%osi+,o %or toda %arte no mundo. <a mesma #orma, 1an&usri, como
aquele rei da &usti+a e regente dos e)rcitos removeu a &Dia da coroa que havia mantido %or tanto
tem%o e deu %or #im aos soldados, assim 1an&usri, o !athagata agora revela esse mistrio longamente
mantido da lei e)cedendo a todos os demais, (mistrios) que deve ser sabido %elos !athagatas.
B %ara elucidar esta quest,o mais detalhadamente, o Senhor naquela ocasi,o %ronunciou as
seguintes estGncias.
67. Sem%re demonstrando a #or+a da caridade, sem%re cheios de com%ai),o %or todos os seres,
e)%ondo essa lei, os Sugatas a%rovaram esse e)altado Sutra.
68. Ns leigos, como tambm monges mendicantes e os 2odhisatvas que viver,o no #im dos
tem%os devem todos mostrar a #or+a da caridade, a menos que aqueles que ou+am a lei acabem
re&eitando-a.
6O. 1as eu, quando tiver atingido a ilumina+,o e estiver estabelecido no estado de !athagata,
iniciarei (os outros), e de%ois de t*-los iniciado, %regarei %or toda %arte essa su%erior ilumina+,o.
6P. V (o caso) como aquele de um rei, regente de e)rcitos, que d- a seus soldados v-rias coisas,
ouro, ele#antes, cavalos, carros, soldados de in#antaria' ele d- tambm cidades e aldeias, como sinal de
seu contentamento.
6Q. Bm sua satis#a+,o ele d- alguns ornamentos de m,o, %rata e #ios de ouro' %rolas, gemas,
conchas, %edras, coral' ele d- tambm escravos de variados ti%os.
7R. 1as quando #ica totalmente admirado com a ousadia incom%ar-vel de um dentre os
soldados, diz eleF Tizeste isso admiravelmente' tirando de sua coroa, lhe #az %resente a &Dia.
71. <e #orma semelhante, eu, o 2uda, o rei da lei, que tenho a #or+a da %aci*ncia e m am%lo
tesouro de sabedoria, com &usti+a governo o mundo inteiro, benigno, com%assivo e %iedoso.
73. B vendo como os seres se acham em di#iculdades, %ronuncio milhares de kotis de Sutrantas,
quando noto o hero$smo daqueles seres vivos que %ela %ureza mental su%eram as inclina+;es contrarias
( natureza do mundo.
75. B o rei da lei, o grande mdico, que e)%;e centenas de kotis de 9ar/a/as, quando v* que os
seres est,o #ortes, mostra-lhes esse Sutra, com%ar-vel ( &Dias da coroa.
76. Bsse o Mltimo Sutra %roclamado no mundo, o mais eminente de todos os meus Sutras, que
eu sem%re mantive e nunca divulguei. "gora vou torn--lo conhecido' que todos ou+am.
77. B)istem quatro qualidades a serem adquiridas %or aqueles que no %er$odo de%ois de minha
e)tin+,o quiserem a ilumina+,o su%rema e %er#azer o meu comando. Bssas qualidades s,o as seguintes.
78. N s-bio n,o conhece di#iculdade, constrangimento, doen+a' a cor de sua %ele n,o %reta'
nem mora ele em uma cidade miser-vel.
78
Saddharma-Pundarika / %ida Pa$Fi$a / Captulo 12
7O. N Grande S-bio tem sem%re uma a%ar*ncia agrad-vel, merece ser honrado, como se #osse o
!athagata mesmo, e %equenos an&os ser,o sem%re os seus assistentes.
7P. Seu cor%o n,o %ode nunca ser #erido %or armas, veneno, %aus ou %edras, e a l$ngua daquele
que contra ele %ro#erir in&Mrias, ser- #echada.
7Q. Ble um amigo de todos os seres do mundo. 0ai %elo mundo como uma luz, dissi%ando as
trevas de muitos kotis de seres, aquele que mantiver esse Sutra a%Ds minha e)tin+,o.
8R. Bm seu sono ele v* vis;es da #orma do 2uda' ele v* monges e mon&as a%arecendo em tronos
e %roclamando a lei mMlti%la.
81. Ble v* em seu sonho deuses e duendes, (numerosos) como as areias do Ganges, bem como
dem@nios e 4agas de mMlti%los ti%os, que levantam suas m,os %ostas e a quem ele e)%;e a lei
eminente.
83. Ble v* em seu sonho o !athagata %regando a lei a muitos kotis de seres com voz doce, o
Senhor de cor dourada.
85. B ele se queda l-, de m,os %ostas, glori#icando o 0idente, o mais elevado dos homens,
enquanto que o Gina, o grande mdico, est- e)%ondo a lei (s quatro classes.
86. B ele, alegre de ter ouvido a lei, %razerosamente %resta sua homenagem, e de%ois de ter logo
atingido o conhecimento que n,o escorrega %ara tr-s, ele obtm, em sonhos, %oderes m-gicos.
87. B o Senhor do mundo, %ercebendo sua boa inten+,o, anuncia-lhe seu destino de tornar-se
um l$der entre os homensF 1o+o de boa #am$lia (diz ele), alcan+ar-s aqui no #uturo o conhecimento
su%remo.
88. !er-s um am%lo cam%o e quatro classes (de ouvintes) tais com eu que, res%eitosamente e de
m,os %ostas, ouviremos de ti a lei vasta e sem erros.
8O 4ovamente ele v* sua %rD%ria %essoa ocu%ada em meditar sobre a lei em cavernas da
montanha' e %ela medita+,o ele atinge o Gmago mesmo da lei e, ao obter a absor+,o com%leta, v* o
Gina.
8P. B de%ois de ver em seu sonho aquele de %ele dourada, aquele que mostra cem sinais
consagrados, ele ouve a lei, e de%ois a %rega na assemblia. !al o seu sonho.
8Q. B em seu sonho ele tambm abandona todo seu reino, harm e numerosos %arentes'
renunciando a todos os %razeres ele dei)a a casa (%ara se tornar um eremita), e recorre ao lugar do
terreno da ilumina+,o.
OR. ?-, sentado em um trono, ao % de uma -rvore, %ara %rocurar a ilumina+,o, ele ir- de%ois do
la%so de sete dias, chegar ao conhecimento dos !athagatas.
O1. !endo alcan+ado a ilumina+,o, ele se erguer- daquele lugar e mover- adiante a roda sem erros
e %regar- a lei durante um nMmero inconceb$vel de milhares de kotis de "eons.
O3. <e%ois de ter revelado a ilumina+,o %er#eita e conduzido a muitos kotis de seres ao descanso
%er#eito, ele mesmo se e)tinguir- como uma lGm%ada quando Dleo se e)aure. !al aquela vis,o.
O5. Sem #im, 1angughosha, s,o as vantagens que s,o, constantemente, daquele que no #im do
tem%o e)%;e este Sutra da ilumina+,o su%erior que eu e)%liquei %er#eitamente.
89
Saddharma-Pundarika / Sada d& #odhi"at>a" da" C&nda" da '&rra / Captulo 13
CAP/'U! 13
SA/DA D+ #DHISA'%AS DAS C+NDAS DA '+RRA
a multid,o de 2odhisatvas 1ahasatvas que se reuniram de outros mundos, 2odhisatvas oito
(vezes) iguais (s areias no rio Ganges levantaram-se ent,o do c$rculo da assemblia. =om suas
m,os %ostas estendidas %ara o Senhor %ara lhe %restar homenagem, eles lhe disseramF Se o
Senhor nos %ermitir, nDs tambm revelaremos, de%ois da e)tin+,o do Senhor, este
<harma%ar/a/a neste mundo de Saha' leremos, escreveremos, reverenciaremos, e nos
devotaremos com%letamente (quela lei. 9ortanto, H Senhor, consinta em nos outorgar tambm este
<harma%ar/a/a. N Senhor res%ondeuF 4,o, mo+os de boa #am$lia, %orque vos ocu%ar$eis com esta
tare#aK Bu tenho aqui, neste mundo de Saha, milhares de 2odhisatvas iguais (s areias de sessenta rios
Ganges, #ormando o squito de um 2odhisatva' e de tais 2odhisatvas h- um nMmero igual (s areias de
sessenta rios Ganges, cada um destes 2odhisatvas tendo um nMmero igual em seu squito, que no #im
do tem%o, no Mltimo %er$odo de%ois de minha e)tin+,o, manter,o, ler,o e %roclamar,o este
<harma%ar/a/a.
!,o logo o Senhor #alou estas %alavras o mundo de Saha des%eda+ou-se de todos os lados, e de
dentro das #endas surgiram muitas centenas de milhares de mir$ades de kotis de 2odhisatvas com os
cor%os dourados e as trinta e duas marcas caracter$sticas de um grande homem, que haviam se
quedado no elemento do ter sob esta grande terra, %rD)imo deste mundo de Saha. Bstes ent,o, ao
ouvirem as %alavras do Senhor vieram de sob a terra. =ada um destes 2odhisatvas tinha um squito de
milhares de 2odhisatvas %arecidos (s areias de sessenta rios Ganges' (cada um tinha) uma tro%a, uma
grande tro%a, como %ro#essor de uma tro%a. <e tais 2odhisatvas 1ahasatvas tendo uma tro%a, uma
grande tro%a, como %ro#essor de uma tro%a, havia centenas de milhares de mir$ades de kotis, iguais (s
areias de sessenta rios Ganges, que emigraram das #endas da terra neste mundo de Saha. 1uitos mais
%uderam ser achados de 2odhisatvas 1ahasatvas, tendo um squito de 2odhisatvas iguais (s areias de
cinqEenta rios Ganges' muito mais ainda %oderiam ser encontrados os 2odhisatvas 1ahasatvas tendo
um squito de 2odhisatvas iguais (s areias de quarenta rios Ganges' de 5R
5
, 3R, 1R, 7, 6, 5, 3, 1 rios
Ganges' de 1^3, 1^6, 1^8, 1^1R, 1^3R, 1^5R, 1^7R, 1^1RR, 1^1RRR, 1^1RR.RRR, 1^1R.RRR.RRR,
1^1RR)1R.RRR.RRR, 1^1.RRR[1R.RRR.RRR, 1^1RR)1.RRR)1R.RRR.RRR, 1^1RR)1.RRR)1R.RRR)1R.RRR.RRR
%artes do rio Ganges. 1uito mais %oderiam ser achados de 2odhisatvas 1ahasatvas, um squito de
muitas centenas de milhares de kotis de 2odhisatvas' de um koti de cem milhares, de mil' de 7RR, de
6RR' de 5RR' de 3RR' de 1RR' de 7R, 6R, 5R, 3R, 1R' de 7, 6, 5, 3. 1uito mais %oderiam ser encontrados de
2odhisatvas 1ahasatvas com a%enas um seguidor. 1uito mais %oderiam ser encontrados 2odhisatvas
quedando-se isolados. 4,o %oderiam ser enumerados, contados, calculados, com%arados, conhecidos
%ela ci*ncia oculta, os 2odhisatvas 1ahasatvas que emergiram das #endas da terra %ara a%arecer neste
mundo de Saha. B de%ois que a%areceram sucessivamente #oram ( Stu%a de substGncias %reciosas que
se quedava no cu, onde o Senhor 9rabhutaratna, o e)tinto !athagata, estava sentado &unto com o
Senhor Sak/amuni no trono. Nnde saudaram os %s de ambos os !athagatas, etc., bem como as
imagens dos !athagatas %roduzidas %elo Senhor Sak/amuni de seu %rD%rio cor%o, que todos &untos
estavam sentados em tronos ao % de v-rias -rvores de &Dias de todos os lados, em todas as dire+;es,
em di#erentes mundos. <e%ois que estes 2odhisatvas saudaram muitas centenas de milhares de vezes, e
circungiraram os !athagatas, etc., da esquerda %ara a direita, e os celebraram com v-rios hinos de
2odhisatvas, #oram e mantiveram-se a %ouca distGncia, as m,os %ostas estendidas %ara honrar o
Senhor Sak/amuni, o !athagata, etc., e o Senhor 9rabhutaratna, o !athagata, etc.,
B enquanto aqueles 2odhisatvas 1ahasatvas, que haviam emergido das #endas da terra, estavam
saudando e celebrando os !athagatas com v-rios hinos de 2odhisatva, cinqEenta kal%as intermedi-rios
ao todo decorreram-se, durante os quais cinqEenta kal%as intermedi-rios o Senhor Sak/amuni
%ermaneceu em sil*ncio, bem como as quatro classes da audi*ncia. Bnt,o o Senhor %roduziu um tal
<
81
Saddharma-Pundarika / Sada d& #odhi"at>a" da" C&nda" da '&rra / Captulo 13
e#eito de %oder m-gico que as quatro classes %ensaram que n,o mais do que uma tarde se havia
escorrido, e eles viram este mundo de Saha assumir a a%ar*ncia de centenas de milhares de mundos
re%letos de 2odhisatvas. Ns quatro 2odhisatvas 1ahasatvas que eram os che#es daquele grande hoste
de 2odhisatvas, a saber, eram o 2odhisatva 1ahasatva chamado 0isishtakaritra (i.e. de conduta
eminente), o 2odhisatva 1ahasatva chamado "nantakaritra (i.e. de conduta sem #im), o 2odhisatva
1ahasatva chamado 0isuddha-karitra (i.e. de correta conduta), e o 2odhisatva 1ahasatva chamado
Su%ratishthitakaritra (i.e. de conduta muito est-vel), estes quatro 2odhisatvas 1ahasatvas quedando-se
( #rente da grande hoste, da grande multid,o de 2odhisatvas, levantaram suas m,os %ostas %ara o
Senhor e dirigiram-se a ele assimF Bst- o Senhor gozando de boa saMdeK Goza de bem estar e est- se
sentindo ( vontadeK Bst,o os seres decorosos, dDceis, obedientes, corretamente %er#azendo suas
tare#as, de tal #orma que n,o criem di#iculdade %ara o SenhorK
B aqueles quatro 2odhisatvas 1ahasatvas dirigiram-se ao Senhor com as seguintes duas
estGnciasF
1. Sente-se o Senhor do mundo, o >luminado, ( vontadeK Sente-se livre de doen+as
cor%Dreas, H 9er#eitoK
3. "s criaturas, es%eramos, s,o decorosas, dDceis, cum%rindo as ordens do Senhor do
mundo, %ara n,o causarem di#iculdades.
B o Senhor res%ondeu aos quatro 2odhisatvas 1ahasatvas que estavam ( #rente daquela
grande hoste, daquela grande multid,o de 2odhisatvasF "ssim , mo+os de boa #am$lia, eu estou com
boa saMde, bem estar, e ( vontade. B estas criaturas minhas s,o decorosas, dDceis, obedientes, #azendo
bem o que ordenado' elas n,o causam di#iculdade quando eu as corri&o e isto, mo+os de boa #am$lia,
%orque estas criaturas, devido a terem sido &- %re%aradas sob os antigos, %er#eitamente iluminados
2udas, n,o t*m sen,o que me ouvir e ver %ara con#iar em mim, %ara com%reender e sondar o
conhecimento de 2uda. B aqueles que cum%riram os seus deveres no est-gio de disc$%ulos #oram
agora introduzidos %or mim ao conhecimento de 2uda e bem instru$dos na verdade mais elevada.
B naquele momento os 2odhisatvas 1ahasatvas %ronunciaram as seguintes estGnciasF
5. B)celente, e)celente, H grande LerDiI Bstamos contentes de ouvir que aqueles seres est,o
decorosos, dDceis, #azendo bem os seus deveres'
6. B que ouvem o vosso conhecimento %ro#undo, H ?$der, e que de%ois de o ouvir con#iaram nele e o
com%reenderam.
>sto dito, o Senhor declarou a sua a%rova+,o aos quatro 2odhisatvas 1ahasatvas que estavam (
#rente daquela grande multid,o de 2odhisatvas 1ahasatvas dizendoF 2em #eito, mo+os de boa #am$lia,
bem-#eito que assim congratulem o !athagata.
B naquele momento o seguinte %ensamento surgiu na mente do 2odhisatva 1ahasatva
1aitre/a e das oito centenas de milhares de mir$ades de kotis de 2odhisatvas similares (s areias do rio
GangesF 4unca dantes vimos uma hoste t,o grande, uma multid,o t,o grande de 2odhisatvas' nunca
dantes ouvimos #alar de uma tal multid,o, que de%ois de surgir das #endas da terra quedou-se na
%resen+a do Senhor %ara honr--lo, res%eit--lo, vener--lo, reverenci--lo e cum%riment--lo com &ubilosas
sauda+;es. <e onde v*m estes 2odhisatvas %ara aqui se reuniremK
Bnt,o o 2odhisatva 1ahasatva 1aitre/a, sentindo dentro de si dMvida e %er%le)idade, e
in#erindo de seus %rD%rios %ensamentos aqueles dos oitocentos milhares de mir$ades de kotis de
2odhisatvas, iguais (s areias do rio Ganges, levantaram suas m,os %ostas em dire+,o ao Senhor e o
questionaram sobre a quest,o %ronunciando as seguintes estGnciasF
7. "qui est,o muitos milhares de mir$ades de kotis de 2odhisatvas, sem nMmero, a quem nunca vimos
dantes' diz-nos, H su%remo dos homensI
8. <e onde e como v*m estas %oderosas %essoasK <e onde v*m aqui com a #orma de grandes cor%osK
O. !odos s,o grandes 0identes, s-bios e #ortes em memDria, cu&a a%ar*ncia e)terior linda de se ver'
de onde v*mK
P. B cada um daqueles 2odhisatvas, D Senhor do mundo, tem um enorme squito, como as areias do
Ganges.
Q. N squito de (cada) glorioso 2odhisatva igual (s areias de sessenta Ganges ao todo. !odos est,o
lutando %ela ilumina+,o.
1R. <e tais herDis e %oderosos %ossuidores de uma tro%a de seguidores s,o iguais (s areias de sessenta
Ganges.
81
Saddharma-Pundarika / Sada d& #odhi"at>a" da" C&nda" da '&rra / Captulo 13
11. L- outros, ainda mais numerosos, com um squito ilimitado, como as areias de cinqEenta,
quarenta, e trinta Ganges'
13. 15. Jue t*m um squito igual (s (areias de) vinte Ganges. "inda mais numerosos s,o os %oderosos
#ilhos do 2uda, que cada um tem um squito (igual (s areias) de dez, de cinco Ganges. <e onde, H
l$der, reuniu-se uma tal assemblia aquiK
16. L- outros que t*m cada um squito de disc$%ulos igual (s areias de quatro, tr*s, ou dois Ganges.
17. L- outros mais numerosos ainda' seria im%oss$vel calcular o seu nMmero em milhares de kotis de
"eons.
18. (>guais a ) meio Ganges, um ter+o, um dcimo, um vigsimo, o squito daqueles herDis, aqueles
%oderosos 2odhisatvas.
1O. L- outros ainda que s,o incalcul-veis' seria im%oss$vel cont--los mesmo em centenas de kotis de
"eons.
1P. 1uitos mais ainda h-, com squitos in#ind-veis' eles t*m em seu atendimento kotis e kotis e
novamente kotis, e tambm metade de kotis.
1Q. Nutros, novamente, grandes 0identes, alm da com%uta+,o, 2odhisatvas muito s-bios s,o vistos
em uma %ostura res%eitosa.
3R. !*m mil, cem, ou cinqEenta assistentes' em centenas de kotis de "eons n,o se seria ca%az de
cont--los.
31. N squito de (alguns destes) herDis consiste de vinte, de dez, cinco, quatro, tr*s, ou dois' aqueles
s,o incont-veis.
33. Juanto (queles que v,o sozinhos e v*m a seus descansos sozinhos, vieram agora aqui em tal
nMmero a ser alm da com%uta+,o.
35. 1esmo que algum com uma vara m-gica em sua m,o tentasse durante um nMmero de "eons
iguais (s areias do Ganges cont--los, ele n,o alcan+aria o termo.
36. <e onde v*m todos estes nobres, enrgicos herDis, aqueles %oderosos 2odhisatvasK
37. Juem os ensinou a lei (ou dever)K B %or quem #oram eles destinados ( ilumina+,oK "o comando
de quem acatam elesK N comando de quem mant*m elesK
38. B)%lodindo de todos os %ontos do horizonte atravs de toda a e)tens,o da terra eles emergem,
aqueles grandes s-bios agraciados com #aculdades m-gicas e sabedoria.
3O. Bste mundo de todos os lados est- sendo %er#urado, H vidente, %elos s-bios 2odhisatvas, que
neste momento est,o emergindo.
3P. 4unca dantes vimos nada como isto. <izei-nos o nome deste mundo, H ?$der.
3Q. Re%etidamente via&amos em todas as dire+;es do es%a+o, mas nunca vimos estes 2odhisatvas.
5R. 4unca vimos um sD vosso in#ante, e agora, de sMbito, estes se nos de%aram. =onte-nos a histDria
deles, H 0idente.
51. =entenas, milhares, dez milhares de 2odhisatvas, todos igualmente cheios de curiosidade, veneram
o homem mais elevado.
53. B)%lica-nos, H incom%ar-vel, grande herDi, que n,o conhece limites, de onde v*m
estes herDis, estes s-bios 2odhisatvasK
Bnquanto isto os !athagatas etc., que haviam vindo de centenas de milhares de
mir$ades de kotis de mundos, eles, cria+;es do Senhor Sak/amuni, que estavam %regando a lei a seres
em outros mundos' que estavam todos em volta do Senhor Sak/amuni, o !athagata, etc. Bstavam
sentados de %ernas cruzadas em magn$#icos tronos de &Dias, ao % de -rvores de &Dias, em todas as
dire+;es do es%a+o' bem como os satlites daqueles !athagatas, #icaram tomados de es%anto ante a
vis,o daquela grande hoste, daquela grande multid,o de 2odhisatvas emergindo das #endas da terra e
estabelecidos no elemento do ter, e eles (os satlites) %erguntaram cada qual a seu %rD%rio !athagata'
de onde, D Senhor, v*m tantos 2odhisatvas 1ahasatvas, t,o inumer-veis, t,o incont-veisK =om o que
aqueles !athagatas etc., res%onderam variadamente a seus satlitesF Bs%erai um %ouco, mo+os de boa
#am$lia, este 2odhisatva 1ahasatva aqui, chamado 1aitre/a, acabou de receber do Senhor Sak/amuni
uma revela+,o sobre o seu destino ( ilumina+,o su%rema e %er#eita. Ble %erguntou ao Senhor
Sak/amuni, o !athagata, etc., sobre isto, e o Senhor Sak/amuni, o !athagata etc., vai e)%lic--lo' ent,o
saberemos.
4isto ent,o o Senhor dirigiu-se ao 2odhisatva 1aitre/aF 2em #eito, "gita, bem #eito' um
assunto sublime, "gita, sobre o qual me indagais. Bnt,o o Senhor se dirigiu ( hoste inteira de
82
Saddharma-Pundarika / Sada d& #odhi"at>a" da" C&nda" da '&rra / Captulo 13
2odhisatvasF "tentai todos, mo+os de boa #am$lia' #iquem bem %re%arados e #irmes em vossos %ostos,
vDs, e a hoste inteira de 2odhisatvas' o !athagata, o "rhat, etc., vai agora e)ibir a vis,o do
conhecimento do !athagata, mo+os de boa #am$lia, a lideran+a do !athagata, o trabalho do !athagata,
o es%orte do !athagata, o %oder do !athagata, a energia do !athagata.
B naquela ocasi,o o Senhor %ronunciou as seguintes estGnciasF
55. "tentai todos , mo+os de boa #am$lia' eu vou %ronunciar uma %alavra in#al$vel' %arem de dis%utar
sobre isso, D s-biosF a ci*ncia do !athagata est- alm da re#le),o.
56. Sede todos #irmes e re#le)ivos' %ermanecei atentos todos. Lo&e ouvireis uma lei ainda
desconhecida, a maravilha dos !athagatas.
57. 4unca duvideis, vDs s-bios, %ois eu vos #ortalecerei, eu sou o ?$der que diz a verdade in#al$vel, e o
meu conhecimento ilimitado.
58. 9ro#undas s,o as leis conhecidas do Sugata, alm da re#le),o e alm da argumenta+,o. Bstas leis eu
vou revelar' vDs, ouvi quais e com s,o.
<e%ois de %ronunciar estas estGncias o Senhor dirigiu-se ao 2odhisatva 1ahasatva 1aitre/aF eu
vos anuncio, "gita, eu vos declaroF estes 2odhisatvas 1ahasatvas, "gita, t,o inumer-veis, incalcul-veis,
inconceb$veis, incom%ar-veis, incont-veis, a que nunca vistes dantes, que &usto agora sa$ram das #endas
da terra, estes 2odhisatvas 1ahasatvas, "gita, eu des%ertei, e)citei, animei, desenvolvi %lenamente %ara
a ilumina+,o su%rema %er#eita de%ois de ter eu mesmo chegado ( ilumina+,o su%rema e %er#eita neste
mundo. Bu, alm disto, amadureci %lenamente, estabeleci, con#irmei, instru$, a%er#ei+oei estes mo+os
de boa #am$lia em seus estados de 2odhisatvas. B estes 2odhisatvas 1ahasatvas, "gita, ocu%am neste
mundo de Saha, o dom$nio do elemento do ter abai)o. 9ensando a%enas na li+,o que t*m que
estudar, e devotados a com%reend*-la %er#eitamente, estes mo+os de boa #am$lia n,o t*m gosto %or
a&untamentos sociais, nem %or multid;es agitadas' eles n,o adiam suas tare#as e s,o es#or+ados. Bstes
mo+os de boa #am$lia, "gita, deleitam-se na reclus,o, gostam da reclus,o. Bstes mo+os de boa #am$lia
n,o residem na vizinhan+a imediata de deuses ou homens, n,o sendo amigos de multid;es agitadas.
Bstes mo+os de boa #am$lia acham o seu lu)o no %razer da lei, e a%licam-se ao conhecimento de 2uda.
B naquela ocasi,o o Senhor %ronunciou as seguintes estGnciasF
5O. Bstes 2odhisatvas, imensos, inconceb$veis, alm da medida, agraciados com %oderes m-gicos,
sabedoria e leitura, %rogrediram no conhecimento %or muitos kotis de "eons.
5P. Tui eu que os trou)e ( maturidade %ara a ilumina+,o, e no meu cam%o que eles t*m seus
dom$nios' %or mim a%enas #oram eles trazidos ( maturidade' estes 2odhisatvas s,o meus #ilhos.
5Q. !odos se devotaram a uma vida de renMncia e s,o ass$duos em evitar lugares de balbMrdia' andam
desa%egados, estes meus #ilhos, seguindo os %receitos em seus %ercursos elevados.
6R. 1oram no elemento do ter, na %or+,o in#erior do cam%o, aqueles herDis que, sem cansa+o, est,o
lutando dia e noite %ara atingir o conhecimento su%erior.
61. !odos es#or+ados, de boa memDria, inamov$veis na #or+a enorme de suas intelig*ncias, aqueles
serenos s-bios %regam a lei, todos radiantes, como sendo meus #ilhos.
63. <esde o tem%o em que atingi esta ilumina+,o su%erior (ou mais avan+ada), na cidade de Ga/a, ao
% da -rvore, eu coloquei em andamento a roda da lei que a tudo su%era, eu os trou)e todos (
maturidade %ara a ilumina+,o su%rema.
65. Bstas %alavras que aqui digo s,o in#al$veis, realmente verdadeiras' creiam-me, todos voc*s que me
ouvemF verdadeiramente, eu atingi a ilumina+,o su%rema, e %or mim a%enas que todos #oram
trazidos ( maturidade.
N 2odhisatva 1ahasatva 1aitre/a e aquelas numerosas centenas de milhares de mir$ades de
kotis de 2odhisatvas #oram tomados de es%anto, sur%resa e maravilhamento, (e %ensaram)F com
%oss$vel que dentro de um momento t,o breve, dentro do la%so de um tem%o t,o curto, tantos
2odhisatvas, t,o incont-veis, tenham sido des%ertos e amadurecidos %lenamente %ara atingir a
ilumina+,o su%rema e %er#eitaK Bnt,o o 2odhisatva 1ahasatva 1aitre/a indagou do SenhorF =omo
ent,o, H Senhor, o !athagata, a%Ds ter %artido, quando %r$nci%e real, de .a%ilavatsu, a cidade dos
Sak/as, chegou ( ilumina+,o su%rema e %er#eita no cume do terreno da ilumina+,o, n,o longe da
cidade de Ga/a, h- mais de quarenta anos atr-s, H SenhorK =omo ent,o #oi que o Senhor, o !athagata,
dentro de um %er$odo t,o curto, #oi ca%az de com%letar a tare#a sem #im de um !athagata, de e)ercitar
a lideran+as de um !athagata, a energia de um !athagataK =omo #oi que o !athagata, dentro de um
%er$odo t,o curto, #oi ca%az de des%ertar e trazer ( maturidade %ara a ilumina+,o su%rema e %er#eita
83
Saddharma-Pundarika / Sada d& #odhi"at>a" da" C&nda" da '&rra / Captulo 13
esta hoste de 2odhisatvas, esta multid,o de 2odhisatvas, uma multid,o t,o grande que seria im%oss$vel
contar toda ela, mesmo que se #osse continuar contando durante centenas de milhares de mir$ades de
kotis de "eonsK Bstes 2odhisatvas, t,o inumer-veis, H Senhor, t,o incont-veis, tendo %or longo
tem%o seguido um curso de vida es%iritual e %lantado as ra$zes da bondade sob muitas centenas de
milhares de 2udas, tornaram-se no decorrer de muitas centenas de milhares de "eons, #inalmente
amadurecidos.
V &usto como se algum mo+o e &ovem, um mo+o de cabelo %reto na #lor da idade, de vinte e
cinco anos de idade, a%resentasse centen-rios como seus #ilhos, e dissesseF U"qui, mo+os de boa
#am$lia, vedes os meus #ilhos'C e aqueles macrDbios declarassemF UBste nosso %ai, aquele que nos
gerou.C "gora, Senhor, o discurso daquele homem seria incr$vel, di#$cil de ser acreditado %elo %Mblico.
V o mesmo caso com o !athagata, que a%enas recentemente chegou ( ilumina+,o su%rema e %er#eita, e
com estes 2odhisatvas 1ahasatvas, t,o imensos em nMmero, que durante muitas centenas de milhares
de mir$ades de kotis de "eons, tendo observado seu curso de vida es%iritual, desde h- longo tem%o,
chegaram ( certeza quanto ao conhecimento de !athagata' que s,o ca%azes de mergulhar e de sair de
centenas de milhares de ti%os de medita+,o' que s,o ade%tos nas %re%aratDrias ( nobre sabedoria
transcendental' que s,o inteligentes no terreno de 2uda, ca%azes no =onselho (eclesi-stico) e nos
deveres do !athagata' que s,o a maravilha e a admira+,o do mundo' que %ossuem grande vigor, #or+a,
e %oder. B o Senhor dizF <esde o come+o mesmo eu des%ertei, trou)e ( maturidade, e os desenvolvi
%lenamente %ara serem a%tos a esta %osi+,o de 2odhisatva. Tui eu que demonstrei esta energia e vigor
de%ois de ter chegado ( ilumina+,o su%rema %er#eita. 1as H Senhor, como %oder$amos ter # nas
%alavras do !athagata, quando ele a#irmaF N !athagata diz a verdade in#al$velK N !athagata deveria
saber que os 2odhisatvas que acabaram de entrar no ve$culo est,o a%tos a terem dMvidas sobre esta
quest,o' de%ois da e)tin+,o do !athagata aqueles que ouvirem este <harma%ar/a/a n,o o aceitar,o,
nem crer,o, nem con#iar,o. <a$, H Senhor, eles %lane&ar,o atos tendendo a arruinar a lei. 9ortanto, H
Senhor, condescenda a nos e)%licar esta quest,o, %ara que este&amos livres da %er%le)idade, e que os
2odhisatvas que no #uturo a ouvirem, se&am mo+os de boa #am$lia ou mo+as, n,o caiam em dMvida.
4aquela ocasi,o o 2odhisatva 1ahasatva 1aitre/a se dirigiu ao Senhor nas seguintes estGnciasF
66. Juando nasceste em .a%ilavatsu, o lar dos Sak/as, o dei)astes e atingistes a ilumina+,o na cidade
de Ga/a. >sto um breve tem%o atr-s, H Senhor do mundo.
67. B agora tendes uma t,o grande multid,o de seguidores, estes s-bios que %or muitos kotis de "eons
%er#izeram os seus deveres, se quedaram #irmes no %oder m-gico, #irmes, bem disci%linados,
realizados na #or+as da sabedoria'
68. Bstes, que s,o n,o-cons%urcados como o lDtus %ela -gua' que ho&e vieram aqui de%ois de sa$rem
das entranhas da terra, e todos se quedam de m,os %ostas, res%eitosos e #ortes em memDria, os
#ilhos do 1estre do mundo.
6O. =omo acreditar,o estes 2odhisatvas nesta grande maravilhaK B)%eli toda dMvida, dizei a causa, e
mostrai como a quest,o verdadeiramente .
6P. V como se houvesse algum, um &ovem, de cabelo %reto, de vinte anos de idade ou um %ouco
mais, que a%resentasse como seus #ilhos alguns macrDbios,
6Q. B os Mltimos, cobertos de rugas e de cabelos brancos, declarassem, que o mo+o #osse seu %ai. 1as
um tal (mo+o) nunca tendo #ilhos de tal a%ar*ncia, seria di#$cil de cr*-lo, H Senhor do mundo, que
#ossem #ilhos de algum t,o &ovem.
7R. <a mesma #orma, H Senhor, somos inca%azes de conceber como estes numerosos 2odhisatvas de
boa memDria e es%ecialistas em sabedoria , que #oram bem instru$dos dentro de kotis de "eons'
71. Jue s,o #irmes, de intelig*ncia agu+ada, encantadores e agrad-veis ( vis,o, livres de hesita+,o nas
decis;es da lei, elogiados %elos l$deres do mundo'
73. B em liberdade moram nos bosques' que desa%egados no elemento do ter, constantemente
mostram as suas energias, que s,o #ilhos do Sugata lutando %or este terreno de 2uda'
75. =om ser- isto acreditado quando o l$der do mundo estiver com%letamente e)tintoK <e%ois
de ouvi-lo da %rD%ria boca do Senhor n,o mais sentiremos qualquer dMvida.
76. 9ossam os 2odhisatvas nunca chegarem ( tristeza tendo dMvidas quanto a esta quest,o.
=oncedei-nos, H Senhor, uma narra+,o t,o verdadeira como estes 2odhisatvas #orma
trazidos ( maturidade %or vDs.
84
Saddharma-Pundarika / Sada d& #odhi"at>a" da" C&nda" da '&rra / Captulo 13
85
Saddharma-Pundarika / Dura<=o da %ida do 'atha?ata / Captulo 14
CAP/'U! 14
DURA() DA %IDA D 'A'HA@A'A
nt,o o Senhor se dirigiu a toda assemblia de 2odhisatvasF "creditem em mim, mo+os de boa
#am$lia, creiam que o !athagata diz uma %alavra veraz. Uma segunda vez o Senhor se dirigiu aos
2odhisatvasF =reiam em mim, &ovens cavalheiros de boa #am$lia, creiam que o !athagata diz uma
%alavra veraz. Uma terceira e Mltima vez o Senhor se dirigiu aos 2odhisatvasF =reiam em mim,
mo+os de boa #am$lia, creiam que o !athagata diz uma %alavra veraz. Bnt,o toda a assemblia de
2odhisatvas com 1aitre/a, o 2odhisatva 1ahasatva os encabe+ando, esticaram sua m,os %ostas e
disseram ao SenhorF B)%onha esta quest,o, H Senhor' e)%onha isto, H Sugata' nDs creremos na
%alavra do !athagata. Um segunda vez toda a assemblia, etc. etc. Uma terceira vez toda a assemblia,
etc. etc.
N Senhor, considerando que os 2odhisatvas re%etiram seus %edidos %or tr*s vezes, se dirigiu a
eles assimF Nu+am ent,o, mo+os de boa #am$lia. " #or+a de uma resolu+,o #orte que eu tomei de tal
ordem, mo+os de boa #am$lia, que este mundo, inclusive deuses, homens e dem@nios, reconheceF
"gora o Senhor Shak/amuni, de%ois de ter %artido do lar dos Shak/as, chegou ( ilumina+,o su%rema e
%er#eita, no cume do terra+o da ilumina+,o na cidade de Ga/a. 1as, mo+os de boa #am$lia, a verdade
que muitas centenas de milhares de mir$ades de kotis de "eons atr-s eu cheguei ( ilumina+,o su%rema
e %er#eita. 9ara dar um e)em%lo, mo+os de boa #am$lia, que e)istam -tomos de terra de quinhentos
milhares de mir$ades de kotis de mundos' que e)ista ent,o algum homem que %egue um destes -tomos
de %D e ent,o v- %ara a dire+,o leste %or cinqEenta centenas de milhares de mir$ades de kotis de
mundos alm, e ali de%osite aquele -tomo de %D' que da mesma #orma o homem carregue de todos
aqueles mundos toda a massa de terra, e que da mesma #orma, e %ela mesma a+,o como a anterior, que
ele de%osite todos aqueles -tomos na dire+,o leste. "gora, o que achariam, mo+os de boa #am$lia, que
algum %oderia imaginar, %esar, contar ou determinar (o nMmero) daqueles mundosK N Senhor tendo
dito isto, o 2odhisatva 1ahasatva 1aitre/a e toda a assemblia de 2odhisatvas re%licouF S,o
incalcul-veis, H Senhor, aqueles mundos, incont-veis, alm do alcance do %ensamento. 4em mesmo
todos os disc$%ulos e %rat/ekabudas, H Senhor, com seus conhecimentos de "r/a, seriam ca%azes de
imaginar, %esa-los, conta-los, ou determin--los. 9ara nDs tambm, H Senhor, que somos 2odhisatvas
nos quedando no lugar de onde n,o %odemos retrogradar, este %onto est- #ora da es#era de nossa
com%reens,o' t,o inumer-veis, H Senhor, s,o aqueles mundos.
>sto dito, o Senhor #alou (queles 2odhisatvas 1ahasatvas o seguinteF eu vos anuncio, mo+os de
boa #am$lia, eu vos declaroF =onquanto numerosos se&am aqueles mundos onde aquele homem
de%ositou os -tomos de %D e onde ele n,o o #ez, n,o e)istem, mo+os de boa #am$lia, em todos aquelas
centenas de milhares de mir$ades de kotis de mundos tantos -tomos de %D quanto e)istem centenas de
milhares de mir$ades de kotis de "eons desde que eu cheguei ( ilumina+,o su%rema e %er#eita. <esde o
momento, mo+os de boa #am$lia, quando eu comecei a %regar a lei aos seres neste mundo de Saha e
em centenas de milhares de miriades de kotis de outros mundos, e (quando) os outros !athagatas,
"rhats, etc., tais como o !athagata <i%ankara e o resto que eu mencionei no la%so de tem%o
(%regando), (daquele momento) eu, mo+os de boa #am$lia, %ara o 4irvana com%leto daqueles
!athagatas, etc., criei tudo aquilo com o ob&etivo e)%resso de habilmente %regar a lei. 4ovamente,
mo+os de boa #am$lia, o !athagata, considerando os di#erentes graus de #aculdade e #or+a das gera+;es
que se sucedem, revela em cada (gera+,o) seu %rD%rio nome, revela um estado no qual o 4irvana n,o
#oi ainda alcan+ado, e de di#erentes #ormas ele satis#az as necessidades das (di#erentes) criaturas atravs
de variados <harma%ar/a/as. Bste sendo o caso, mo+os de boa #am$lia, o !athagata declara aos seres,
cu&as dis%osi+;es s,o t,o variadas e que %ossuem t,o %oucas ra$zes de bondade, tantas %ro%ens;es %ara
o malF Bu sou mo+o de idade, monges' tendo dei)ado a casa do meu %ai, monges, eu cheguei h- %ouco
( ilumina+,o su%rema e %er#eita. Juando, contudo, o !athagata, que h- tanto tem%o atr-s chegou (
B
86
Saddharma-Pundarika / Dura<=o da %ida do 'atha?ata / Captulo 14
ilumina+,o %er#eita, diz que a%enas h- %ouco tem%o chegou ( ilumina+,o %er#eita, ele o #az %ara
conduzir os seres ( maturidade com%leta e os conduzir %ara dentro. 9ortanto todos estes
<harma%ar/a/as #oram revelados' e %ara a educa+,o dos seres, mo+os de boa #am$lia, que o
!athagata revelou todos os <harma%ar/a/as. B, mo+os de boa #am$lia, a %alavra que o !athagata %rega
em %rol da educa+,o dos seres, quer se&a sob sua %rD%ria a%ar*ncia ou sob a de um outro, quer se&a sob
sua %rD%ria autoridade ou sob a m-scara de um outro, tudo o que o !athagata declara, todos aqueles
<harma%ar/a/as #alados %elo !athagata s,o verdadeiros. 4,o %ode haver quest,o de inverdade da
%arte do !athagata quanto a este res%eito. 9ois que o !athagata v* o mundo tri%lo como ele realmente
F n,o nascido, nem morre' n,o concebido, n,o salta %ara a e)ist*ncia' n,o se move num
redemoinho, nem se torna e)tinto' n,o verdadeiro, nem irreal ' n,o e)istente, nem n,o e)istente'
n,o assim, nem de outra #orma, nem #also. N !athagata v* o mundo tri%lo, n,o como os
ignorantes, %essoas comuns, ele v* coisas que est,o sem%re %resentes a ele' de #ato, %ara o !athagata,
em sua %osi+,o, n,o h- leis que este&am ocultas. 4este res%eito qualquer %alavra que o !athagata #alar
verdadeira, n,o #alsa. 1as %ara %roduzir as ra$zes de bondade nos seres, que seguem ob&etivos t,o
di#erentes e que se com%ortam de acordo com no+;es di#erentes, ele revela v-rios <harma%ar/a/as
com v-rios %rinc$%ios #undamentais. N !athagata ent,o, mo+os de boa #am$lia, #az o que tem que
#azer. N !athagata que h- tanto tem%o atr-s se iluminou %er#eitamente ilimitado na dura+,o de sua
vida, que eterna. Sem estar e)tinto, o !athagata #az um sho_ de estar e)tinto, em %rol daqueles que
tem que ser educados. B mesmo agora, mo+os de boa #am$lia, eu n,o realizei meu antigo curso de
2odhisatva, e a medida de minha vida n,o se esgotou. 4,o, mo+os de boa #am$lia, eu ainda terei duas
vezes mais centenas de milhares de mir$ades de kotis de "eons antes que a medida de minha vida se
com%lete. Bu anuncio a e)tin+,o #inal, mo+os de boa #am$lia, a%esar de eu mesmo n,o me tornar
#inalmente e)tinto. 9ois que desta #orma, mo+os de boa #am$lia, eu trago (todos) os seres ( maturidade,
a menos que os seres em quem a bondade n,o est- #irmemente enraizada, que n,o s,o santos,
miser-veis, ansiosos %or %razeres sensuais, cegos e obscurecidos %elo #ilme de %ontos de vista errados,
devam, me vendo com muita #reqE*ncia, comecem a acharF \N !athagata est- #icando,\ e achem que
tudo n,o %assa de um &ogo de crian+as' (a menos que) %ensando \estamos %rD)imos ao !athagata\ eles
dei)em de se es#or+ar %ara esca%ar do mundo tri%lo e n,o concebam qu,o %recioso o !athagata . 9or
isto, mo+os de boa #am$lia, o !athagata habilmente %ronuncia estas %alavrasF " a%ari+,o dos
!athagatas, monges, %reciosa (e rara). 9ois que no decurso de muitas centenas de milhares de
mir$ades de kotis de "eons seres %odem ter visto ou n,o ao !athagata. 9or isto e %or esta raz,o,
mo+os de boa #am$lia, eu digoF " a%ari+,o dos !athagatas, monges, %reciosa (e rara). Bstando mais e
mais convencidos de que a a%ari+,o dos !athagatas %reciosa (ou rara) eles se sentir,o sur%resos e
tristes, e enquanto que n,o vendo o !athagata eles sentir,o uma vontade de v*-lo. "s boas ra$zes
desenvolvidas de seus %ensamentos sinceros quanto ao !athagata reverter,o %ara sem%re %ara seus
bene#$cios, bem e #elicidade' em considera+,o que o !athagata anuncia a e)tin+,o #inal, a%esar dele
mesmo n,o se tornar #inalmente e)tinto, em %rol dos seres que tem que ser educados. !al, mo+os d
boa #am$lia, a #orma de ensinar do !athagata' quando o !athagata #ala desta #orma, de sua %arte n,o
e)iste #alsidade alguma.
Su%onhamos um caso %arecido, mo+os de boa #am$lia. B)iste algum mdico, s-bio, inteligente,
%rudente, h-bil ao tratar todo ti%o de doen+as. Bste homem tem muitos #ilhos, dez, vinte, trinta,
quarenta, cinqEenta ou cem. N mdico, tendo via&ado, enquanto estava #ora, seus #ilhos #icaram
doentes de um veneno ou in#e+,o. So#rendo com dores terr$veis causadas %or aquele veneno ou
in#e+,o que os consome, eles rolam no ch,o. Seu %ai, o mdico, chega em casa no momento em que
seus #ilhos est,o so#rendo daquele ataque de veneno. "lguns deles t*m no+;es %erversas, outros t*m
no+;es corretas, mas todos so#rem a mesma dor. "o verem seu %ai eles alegremente o cum%rimentam
e dizemF Salve, caro %ai, que voltaste em seguran+a e bem de saMdeI "gora nos livre de nosso mal, quer
se&a causado %or veneno ou contamina+,o' que nDs %ossamos viver, caro %ai. B o mdico, vendo seus
#ilhos a#litos com doen+as, cheios de dores e rolando %elo ch,o, %re%ara um grande remdio, tendo a
cor, cheiro e gosto requeridos, mDi o remdio em uma %edra e d- uma %or+,o %ara cada um de seus
#ilhos, com as seguintes %alavrasF !omem este grande remdio, #ilhos meus, que tem a cor, gosto e
cheiro requeridos. 9ois que tomando este grande remdio, meus #ilhos, voc*s se livrar,o deste veneno
ou contamina+,o' voc*s se recu%erar,o e #icar,o saud-veis. <entre aquelas crian+as do mdico que t*m
no+;es corretas, de%ois de ver a cor do remdio, de%ois de cheirar o cheiro e %rovar do sabor, eles
87
Saddharma-Pundarika / Dura<=o da %ida do 'atha?ata / Captulo 14
ra%idamente o consomem e em conseqE*ncia disto se livram logo e com%letamente de suas doen+as.
1as os #ilhos que t*m no+;es %ervertidas alegremente cum%rimentam seu %ai e dizemF Salve, caro %ai,
que voltaste %ara nDs em seguran+a e com saMde' nos cure. "ssim #alam eles, mas n,o tomam do
remdio o#erecido, e isto %orque, devido ( %erversidade de suas no+;es, aquele remdio n,o os agrada,
nem em cor, nem em gosto, nem cheiro. Bnt,o o mdico re#lete da seguinte #ormaF Bstes meus #ilhos
devem ter adquirido no+;es %ervertidas devido ( contamina+,o ou ao veneno, &- que eles nem tomam
do remdio, nem me cum%rimentam. 9or isto eu induzirei estes meus #ilhos a tomarem do remdio
com algum meio habilidoso. =om este dese&o ele diz o seguinte (queles #ilhosF Bu estou velho, mo+os
de boa #am$lia, decr%ito, avan+ado em anos, e o trmino de minha vida se a%ro)ima' mas n,o #iquem
tristes, mo+os de boa #am$lia, n,o se sintam arrasados' aqui eu %re%arei um grande remdio %ara voc*s'
se voc*s quiserem, %odem tom--lo. !endo os advertido desta #orma, ele habilmente vai a uma outra
%arte do %a$s e dei)a seus #ilhos doentes saberem que ele %artiu desta vida, isto , que ele morreu. Bles
#icam e)tremamente tristes e o lamentam e)tremamenteF Bnt,o ele est- morto, nosso %ai e %rotetor'
aquele que nos gerou' ele, que era sem%re t,o bondosoI "gora estamos sem um %rotetor. 9lenamente
conscientes que se tornaram Dr#,os e n,o tendo mais re#Mgio, eles mergulham continuamente na
tristeza, %elo que suas no+;es %ervertidas d,o lugar ( no+;es corretas. Bles reconhecem que o remdio
tem a cor, cheiro e gosto corretos ent,o instantaneamente eles o consomem, e com isto s,o libertos de
seus males. Bnt,o, sabendo que aqueles seus #ilhos est,o livres do mal, o mdico novamente se mostra.
"gora, mo+os de boa #am$lia, qual suas o%ini;esK Ser- que algum acusaria aquele mdico de ter
mentido %or ter usado um tal meio habilidosoK 4,o, certamente que n,o, Senhor' certamente que n,o,
Sugata. Ble %rosseguiuF <a mesma #orma, mo+os de boa #am$lia, eu cheguei ( ilumina+,o su%rema e
%er#eita &- desde um imenso, incalcul-vel nMmero de centenas de milhares de kotis de "eons, mas de
vez em quando eu mostro tais meios habilidosos aos seres, com a inten+,o de educ--los, sem que %or
isto ha&a a este res%eito qualquer #alsidade de minha %arte.
9ara e)%or esta quest,o mais e)tensivamente o Senhor naquela ocasi,o %ronunciou as seguintes
estro#esF
1. X- #az um nMmero inconceb$vel de milhares de kotis de "eons, que n,o %odem ser medidos,
que eu ganhei a ilumina+,o su%erior e nunca dei)ei de ensinar a lei.
3. Bu des%ertei muitos 2odhisatvas e os estabeleci no conhecimento de 2uda. Bu trou)e
mir$ades de kotis de seres, sem #im, ( maturidade %lena em muitos kotis de "eons.
5. Bu mostro o lugar da e)tin+,o, eu revelo a todos os seres um meio habilidoso %ara educ--
los, a%esar de n,o me tornar e)tinto naquele momento, e naquele mesmo lugar eu continuo a %regar a
lei.
6. "li eu me comando, bem como a todos os seres, eu. 1as homens de mentes %ervertidas, em
suas ilus;es, n,o me v*em ali.
7. 4a o%ini,o que meu cor%o se tornou com%letamente e)tinto, eles %restam venera+,o, de
muitas #ormas (s minhas rel$quias, mas eles n,o me v*em. Bles sentem (contudo) uma certa as%ira+,o
%ela qual suas mentes se tornam corretas.
8. Juando tais criaturas corretas, gentis e suaves dei)am seus cor%os, eu ent,o a&unto a
multid,o de disc$%ulos e me mostro aqui no Gridhrakuta.
O. B ent,o eu #alo assim a eles, neste mesmo lugarF eu n,o estava com%letamente e)tinto
naquele momento' nada mais #oi sen,o um meio habilidoso meu, monges' re%etidamente nas+o no
mundo dos vivos.
P. Lonrado %or outros seres, eu lhes mostro minha ilumina+,o su%erior, mas voc*s n,o
obedeceriam minha %alavra a menos que o Senhor do mundo entrasse no 4irvana.
Q. Bu %ercebo como os seres est,o a#litos, mas eu n,o lhes mostro meu ser mesmo. Jue
%rimeiro eles tenham uma as%ira+,o %ara me ver' ent,o eu lhes revelarei minha verdadeira lei.
1R. !al tem sido sem%re minha #irme resolu+,o durante um nMmero inconceb$vel de milhares
de kotis de "eons, e eu n,o dei)ei este Gridhrakuta %or outros lugares.
11. B quando seres %ercebem este mundo e imaginam que est- ardendo, at mesmo ent,o meu
cam%o de 2uda est- cheio de deuses e homens.
13. Bles dis%;em de muitos divertimentos, kotis de &ardins de %razeres, %al-cios, e carros
areos' (este cam%o) est- embelezado %or colinas de gemas e %or -rvores cheias de #lores e #rutos.
88
Saddharma-Pundarika / Dura<=o da %ida do 'atha?ata / Captulo 14
15. B voando, deuses tocam instrumentos musicais e vertendo uma chuva de 1andaravas %elas
quais eles me cobrem, aos disc$%ulos e outros s-bios que est,o lutando %ela ilumina+,o.
16. "ssim o meu cam%o aqui, %ara todo o sem%re' mas outros o imaginam queimando' em
suas vis;es este mundo terr$vel, miser-vel, re%leto com um nMmero de males.
17. Sim, muitos kotis de anos eles %odem %assar sem ter sequer mencionado meu nome, a lei,
ou minha congrega+,o. Bste o #ruto de a+;es %ecaminosas.
18. 1as quando seres gentis e suaves nascem neste mundo dos homens, eles imediatamente me
v*em revelando a lei, devido (s suas boas obras.
1O. Bu nunca #alo a eles da in#inidade de minha a+,o. 9ortanto, eu estou, verdadeiramente,
e)istindo desde h- muito tem%o, e contudo declaroF Ns Ginas s,o raros (ou %reciosos).
1P. !al o %oder glorioso de minha sabedoria que n,o conhece limites, e a dura+,o de minha
vida t,o grande quanto o in#inito' eu a adquiri de%ois de ter seguido o curso devido.
1Q. 4,o e)%erimentem dMvidas quanto a isto, H s-bios, e abandonem toda a incertezaF a
%alavra que eu aqui #alo verdadeira' minha %alavra nunca #alsa.
3R. 9ois assim mesmo como aquele mdico h-bil em engenhos, %ara o bene#$cio de seu #ilhos
cu&as no+;es se tornaram %ervertidas, disse que ele havia morrido a%esar de estar ainda vivo, e assim
mesmo como nenhum homem razo-vel acusaria aquele mdico de #alsidade'
31. "ssim eu sou o %ai do mundo, o 4,o-nascido, o =urador, o 9rotetor de todos os seres.
Sabendo que eles s,o %erversos, en#atuados e ignorantes eu n,o ensino o descanso #inal, eu mesmo
n,o estando no descanso.
33. Jue raz,o deveria eu ter %ara continuamente me mani#estarK Juando homens se tornam
descrentes, ignorantes, sem sabedoria, sem cuidados, chegados a %razeres sensuais, e na #alta de
com%reens,o incorrem em in#ortMnio,
35. Bnt,o eu, que conhe+o o curso do mundo, declaroF Bu sou tal e tal,(e considero)F =omo
%osso eu os inclinar %ara a ilumina+,oK =omo %odem eles se tornarem com%anheiros nas leis de 2udaK
199
Saddharma-Pundarika / Da Pi&dad& / Captulo 15
CAP/'U! 15
DA PI+DAD+
nquanto esta e)%osi+,o da dura+,o da vida do !athagata estava sendo dada, seres inumer-veis,
incont-veis lucraram dela. Bnt,o o Senhor se dirigiu ao 2odhisatva 1ahasatva 1aitre/aF
Bnquanto esta e)%osi+,o da dura+,o da vida do !athagata estava sendo dada, "gita, sessenta e
oito centenas de milhares de mir$ades de kotis de 2odhisatvas, com%ar-veis (s areias do Ganges,
adquiriram a #aculdade de se estabelecer na lei que n,o tem origens. 1il vezes mais 2odhisatvas
1ahasatvas obtiveram <harani' e outros 2odhisatvas 1ahasatvas, iguais aos -tomos de %D de um ter+o
de macrocosmo, obtiveram ao ouvir este <harma%ar/a/a a #aculdade de %ontos de vista desim%edidos.
Nutros 2odhisatvas 1ahasatvas novamente, iguais aos -tomos de %D de dois ter+os de um
macrocosmo, obtiveram ao ouvir este <harma%ar/a/a o <harani que #az centenas de milhares de kotis
de revolu+;es. 4ovamente, outros 2odhisatvas 1ahasatvas, iguais aos -tomos de %D de um
macrocosmo inteiro, moveram, ao ouvir este <harma%ar/a/a, a roda da radiGncia sem manchas.
Nutros 2odhisatvas 1ahasatvas, iguais aos -tomos de %D de um %equeno universo, chegaram, ao ouvir
este <harma%ar/a/a, t,o longe que eles atingir,o a ilumina+,o su%rema e %er#eita de%ois de oito
nascimentos. Nutros 2odhisatvas 1ahasatvas, iguais aos -tomos de %D de quatro mundos de quatro
continentes, se tornaram, ao ouvir este <harma%ar/a/a, tais que necessitariam quatro nascimentos
antes de ganhar a ilumina+,o su%rema e %er#eita. Nutros 2odhisatvas 1ahasatvas, iguais aos -tomos de
%D de tr*s mundos, quatro continentes, se tornaram, ao ouvir este <harma%ar/a/a, tais que
requereriam tr*s nascimentos antes de ganhar a ilumina+,o su%rema e %er#eita. Nutros 2odhisatvas
1ahasatvas, iguais aos -tomos de %D de dois mundos de quatro continentes, se tornaram, ao ouvir este
<harma%ar/a/a tais que requereriam dois nascimentos antes de atingir a ilumina+,o su%rema e %er#eita.
Nutros 2odhisatvas 1ahasatvas, iguais aos -tomos de %D de um mundo de quatro continentes, se
tornaram, ao ouvir este <harma%ar/a/a tais que requereriam a%enas um nascimento antes de ganhar a
ilumina+,o su%rema e %er#eita. Nutros 2odhisatvas 1ahasatvas, iguais aos -tomos de %D de oito
macrocosmos consistindo de tr*s %artes, conceberam, ao ouvir este <harma%ar/a/a a idia da
ilumina+,o su%rema e %er#eita.
!,o logo o Senhor havia dado esta e)%osi+,o determinando a dura+,o e %er$odos da lei, que
caiu do cu su%erior uma grande chuva de #lores de 1andarava e grande 1andarava que cobriu e
maravilhou todos as centenas de milhares de mir$ades de kotis de 2udas que estavam sentados em seus
tronos ao % das -rvores de &Dias em centenas de milhares de mir$ades de kotis de mundos. !ambm
cobriu e maravilhou o Senhor Shak/amuni, o !athagata, etc. e o Senhor 9rabhutaratna, o !athagata,
etc., este Mltimo sentado %lenamente e)tinto em seu trono, bem como toda aquela assemblia de
2odhisatvas e as quatro classes de audi*ncia. Uma chuva de %D celeste de sGndalo e agallochum #oi
vertida do cu, enquanto que mais acima no #irmamento os grande tambores ressoavam, sem serem
batidos, com um som agrad-vel, doce e %ro#undo. 9e+as du%las de belo %ano celeste ca$ram (s
centenas de milhares do cu su%erior' colares, meio colares, colares de %rolas, gemas, &Dias, nobre
&Dias, e nobre gemas #oram vistas alto no #irmamento %enduradas de todos os lados em todas as
dire+;es do es%a+o, enquanto que %or todos lado milhares de incensDrios de &Dias contendo incenso de
valor e %re+o incalcul-veis, se moviam %or si mesmos. 2odhisatvas 1ahasatvas #oram vistos segurando
acima de cada !athagata, alto, uma #ileira de guarda-chuvas de &Dias se %rolongado t,o alto quanto o
mundo de 2rahma. "ssim agiram os 2odhisatvas 1ahasatvas em res%eito a todos as inumer-veis
centenas de milhares de mir$ades de kotis de 2udas. =ada um %or sua vez celebrou aqueles 2udas em
estro#es a%ro%riadas, hinos sagrados louvando os 2udas.
B naquela ocasi,o o 2odhisatva 1ahasatva 1aitre/a %ronunciou as seguintes estro#esF
1. 1aravilhosa a lei que o Sugata e)%@s, a lei que nunca dantes hav$amos ouvido' qu,o grande
a ma&estade dos ?$deres, e qu,o in#inita a dura+,o de suas vidasI
B
191
Saddharma-Pundarika / Da Pi&dad& / Captulo 15
3. B ouvindo uma tal lei como esta que #oi dada %elo Sugata cara a cara, milhares de kotis de
seres, os #ilhos genu$nos do ?$der do mundo, todos se encheram de alegria.
5. "lguns atingiram o %onto da ilumina+,o su%rema e de onde n,o h- retorno, outros se
quedaram num est-gio in#erior' alguns atingiram o lugar de terem %ontos de vista desim%edidos, e
outros obtiveram milhares de kotis de <haranis.
6. Nutros, numerosos como -tomos, ganharam o conhecimento de 2uda su%remo. Nutros,
novamente, a%Ds oito nascimentos se tornar,o Ginas vendo o in#inito.
7. <entre aqueles que ouvirem esta lei do 1estre, alguns obter,o a ilumina+,o e ver,o a
verdade a%Ds quatro nascimentos, outros a%Ds tr*s, outros a%Ds dois.
8. "lguns dentre eles se tornar,o todo sa%ientes a%Ds um nascimento, na e)ist*ncia seguinte.
!al ser- o resultado %er#eito de conhecer a dura+,o da vida do =he#e.
O. >numer-veis, incont-veis como os -tomos de oito cam%os, s,o os kotis de seres que ouvindo
esta lei conceberam a idia da ilumina+,o su%erior.
P. !al o e#eito %roduzido %elo grande 0idente, quando ele revela este estado de 2uda que sem
#im e que n,o tem limite, que t,o imenso como o elemento do ter.
Q. 1uitos milhares de kotis de an&os, >ndras e an&os de 2rahma, como as areias do Ganges, se
a&untaram aqui de milhares de kotis de cam%os distantes e verteram uma chuva de 1andaravas.
1R. Bles se movem no cu como %-ssaros, e es%alharam %D #ragrante de sGndalo e agallochum,
cobrindo cerimoniosamente o =he#e dos Ginas com ela.
11. "lto acima, c$mbalos sem serem tocados emitiram sons doces' milhares de kotis de %anos
brancos volteiam %or sobre os =he#es.
13. 1ilhares de kotis de incensDrios de &Dias de incenso sem %re+o se movem %or si mesmos de
todos os lados %ara honrar o %oder do Senhor do mundo.
15. >numer-veis 2odhisatvas s-bios seguram mir$ades de kotis de guarda-chuvas, elevados e
#eitos de nobre &Dias, como guirlandas, ao mundo de 2rahma.
16. Ns #ilhos do Sugata, em suas grandes alegrias, %regaram belas #lGmulas triun#ais em cima dos
%aus das bandeiras %ara honrarem os ?$deres que eles celebraram em milhares de estro#es.
17. !al #en@meno maravilhoso, e)traordin-rio, %rodigioso, es%l*ndido, H l$der, est- sendo
mostrado %or todos aqueles seres que #icam alegres %ela e)%osi+,o da dura+,o da vida (do !athagata).
18. Grande a quest,o agora correndo nos dez %ontos do es%a+o, e grande o som levantado
%elos ?$deres' milhares de kotis de seres vivos #icaram re#rescados e aben+oados com virtude %ara a
ilumina+,o.
=om isto o Senhor se dirigiu ao 2odhisatva 1ahasatva 1aitre/aF "queles seres, "gita, que
durante a e)%osi+,o deste <harma%ar/a/a, na qual a dura+,o da vida do !athagata #oi revelada, que
tenham entretido, se&a a%enas um sD %ensamento de con#ian+a, ou tiveram # nele, qu,o grande mrito
eles %roduzir,o, se&am eles mo+os ou mo+as de boa #am$liaK Nu+a ent,o, e %reste aten+,o, qu,o grande
mrito eles %roduzir,o com isto. Su%onha o caso, "gita, que algum mo+o ou mo+a de boa #am$lia,
dese&oso %ela ilumina+,o su%rema e %er#eita, durante oitocentos milhares de mir$ades de kotis de
"eons %ratique as cinco %er#ei+;es da virtude (9aramitas), a saber, %er#eita doa+,o, %er#eita moralidade,
%er#eito autocontrole, %er#eita energia, %er#eita medita+,oYa %er#eita sabedoria estando e)clu$da'
su%onha, %or outro lado, o caso, "gita, que um mo+o ou mo+a de boa #am$lia, ao ouvir este
<harma%ar/a/a contendo a e)%osi+,o da dura+,o da vida do !athagata, conceba se&a um sD
%ensamento de con#ian+a ou creia nele' ent,o aquela acumula+,o de mrito anterior, aquela
acumula+,o do bem conectada com as cinco %er#ei+;es da virtude, (aquela acumula+,o) que chegou (
sua realiza+,o %lena nas oitocentos centenas de milhares de mir$ades de kotis de "eons, n,o igual (
centsima %arte da acumula+,o de mrito do segundo caso' n,o igual a uma milsima %arte' n,o
admite c-lculos, nem contagem, nem estimativa, nem com%ara+,o, nem a%ro)ima+,o, nem
ensinamento secreto. "quele que est- %ossu$do de uma tal acMmulo de mrito,
"gita, se&a ele um mo+o ou uma mo+a de boa #am$lia, n,o %erder- a ilumina+,o su%rema e %er#eita'
n,o, n,o %oss$vel que isto aconte+a.
B naquela ocasi,o N Senhor %ronunciou as seguintes estro#esF
1O. Jue aquele que %rocure este conhecimento, o conhecimento de 2uda su%erior, se dedique
a %raticar neste mundo as cinco virtudes %er#eitas (%aramitas)F
191
Saddharma-Pundarika / Da Pi&dad& / Captulo 15
1P. Jue ele, a%Ds oito milhares de kotis de "eons com%letos, continue a dar o#erendas aos
2udas e disc$%ulos'
1Q. 9resenteando os 9rat/ekabudas e kotis de 2odhisatvas dando carne, comida e bebida, rou%a
e abrigo'
3R. Jue ele construa na terra re#Mgios e mosteiros de sGndalo, e agrad-veis &ardins de recantos
cheios de trilhas e cal+adas'
31. Jue ele a%Ds #azer tais %resentes, v-rios e diversi#icados, durante milhares de kotis de
"eons, diri&a sua mente %ara a ilumina+,o'
33. Jue ele ent,o, %or causa do conhecimento de 2uda, mantenha sem quebrar os %receitos
morais %uros que #oram recomendados %elos 2udas %er#eitos e reconhecidos %elos s-bios'
35. Jue alm disto ele desenvolva a virtude do autodom$nio, se&a #orte no est-gio da
humildade, se&a constante, de boa memDria, e %acientemente agEente muitas censuras'
36. Jue ele, alm disto, em %rol do conhecimento do 2uda, agEente as %alavras de des%rezo de
descrentes, que est,o enraizadas no orgulho'
37. Jue ele, sem%re zeloso, es#or+ado, estudioso, de boa memDria, sem qualquer outra
%reocu%a+,o em mente, %ratique medita+,o, durante kotis de "eons'
38. Jue ele, quer vivendo na #loresta ou entrando numa vida errante, v- %or a$, evitando a
%regui+a e tor%or, %or kotis de "eons.
3O. Jue ele, como um #ilDso#o, um grande #ilDso#o, que encontra sua alegria na medita+,o, na
concentra+,o mental, %asse oito mil kotis de "eons'
3P. Jue ele energicamente busque a ilumina+,o com o %ensamento de ganhar o todo sa%iente,
e ent,o chegue ao grau mais elevado de medita+,o'
3Q. Bnt,o o mrito ligado (queles que %raticam as virtudes descritas acima, durante milhares de
kotis de "eons,
5R. (V menor que aquele) de um homem ou mulher, que a%Ds ouvir a dura+,o de minha vida,
se&a %or um sD momento creia nela' este mrito sem #im.
51. "quele que renunciando a dMvida, o vacilo e a%reens,o, crer, mesmo que se&a %or um curto
momento, obter- uma tal recom%ensa.
53. Ns 2odhisatvas tambm, que %raticaram aquelas virtudes durante kotis de "eons, n,o
#icar,o sur%resos ao ouvirem desta inconcebivelmente com%rida vida minha.
55. Bles inclinar,o suas cabe+as (e %ensar,o)F `Jue eu tambm no #uturo me torne uma tal
%essoa e liberte kotis de seres vivosI
56. `"ssim como o Senhor Shak/amuni, o ?e,o da ra+a Shak/a, de%ois de ter ocu%ado seu
assento no terra+o da ilumina+,o, levantou seu rugido de le,o'
57. `"ssim tambm eu no #uturo %ossa estar sentado no terra+o da ilumina+,o, honrado %or
todos os mortais, %ara ensin--lo t,o longa vidaI`
58. "queles que %ossu$rem a inten+,o #irme como esta e tiverem a%rendido os %rinc$%ios,
com%reender,o o mistrio e n,o sentir,o inseguran+a.
4ovamente, "gita, aquele que a%Ds ouvir este <harma%ar/a/a, que contm uma e)%osi+,o da
dura+,o da vida do !athagata, a a%reende, %enetra e com%reende, %roduzir- um acMmulo de mrito
imensur-vel que levar- ao conhecimento de 2uda' desnecess-rio dizer que aquele que ouvir um tal
<harma%ar/a/a como este ou causar com que outros o ou+am' que o mantm na memDria, o l*,
com%reende ou #az com que outros o com%reendam' que o escreve ou #az com que se&a escrito, o
coleta ou o tenha coletado num volume, o honra, res%eita, venera com #lores, incenso, guirlandas
%er#umadas, Dleos, %Ds, rou%as, %-ra-sDis, bandeiras, #lGmulas, lGm%adas (acesas) de Dleo, lGm%adas de
ghee, ou lGm%adas cheias de Dleo %er#umado, %roduzir,o um acMmulo de mrito muito maior que
levar- ao conhecimento de 2uda.
B, "gita, como um teste se este mo+o ou mo+a de boa #am$lia que ouve esta e)%osi+,o da
dura+,o da vida do !athagata decisivamente cr* nele %ode ser tomado o seguinte. Bles me %erceber,o
ensinando a lei aqui no Gridhrakuta, cercado %or uma hoste de 2odhisatvas, atendido %or uma hoste
de 2odhisatvas, no centro da congrega+,o dos disc$%ulos. Bles %erceber,o aqui meu cam%o de 2uda
no mundo de Saha, consistindo de l-%is-l-zuli e #ormando uma %lan$cie %lana' #ormando um tabuleiro
de )adrez de oito com%artimentos com #ios de ouro' se%arado com -rvores de &Dias. Bles %erceber,o
as torres que os 2odhisatvas usam com moradias. =om este teste, "gita, a %essoa %ode saber se um
192
Saddharma-Pundarika / Da Pi&dad& / Captulo 15
mo+o ou mo+a de boa #am$lia tem uma cren+a #irme. "lm disto, "gita, eu declaro que um mo+o de
boa #am$lia que, de%ois da e)tin+,o com%leta do !athagata, n,o re&eitar, mas alegremente aceitar este
<harma%ar/a/a ao ouvi-lo, que um tal mo+o de boa #am$lia tambm sincero em sua cren+a' muito
mais ainda aquele que o mantiver de memDria ou o ler. "quele que de%ois de coletar este
<harma%ar/a/a em um volume e o levar no ombro, leva o !athagata no seu ombro. !al mo+o ou
mo+a de boa #am$lia, "gita, n,o %recisa #azer Stu%as %ara mim, nem mosteiros' n,o necessita dar (
congrega+,o de monges medicamentos %ara os doentes, ou (outros) requisitos. 9ois que, "gita, um tal
mo+o ou mo+a de boa #am$lia construiu (es%iritualmente) %ara a venera+,o de minhas rel$quias Stu%as
das sete substGncias %reciosas at o mundo de 2rahma de altura, e com uma circun#er*ncia
%ro%orcional, com os %-ra-sDis que ali %ertencem, com #lGmulas triun#ais, com sinos re%inicando e
cestas' mostrou muitos sinais de res%eito (quelas Stu%as de rel$quias com #lores celestes e terrestres
diversas, incenso, guirlandas %er#umadas, Dleos, %Ds, rou%as, %-ra-sDis, bandeiras, #lGmulas, bandeirolas,
com c$mbalos variados e doces, agrad-veis, e de som claro, e tambores, a#inados, ru$dos, sons de
instrumentos musicais e castanhetas, com can+;es, e dan+as variadas, de muitos e inumer-veis ti%os'
#ez estes atos de venera+,o durante muitos, inumer-veis milhares de kotis de "eons. "quele que
mantm em memDria este <harma%ar/a/a de%ois de minha e)tin+,o com%leta, que o l*, escreve,
divulga, "gita, tambm ter- constru$do mosteiros, grandes es%a+osos, e)tensos, #eitos de madeira de
sGndalo vermelha, com trinta e dois %in-culos, oito andares, que d*em %ara mil monges, adornados
com &ardins e com #lores, tendo caminhos equi%ados com abrigos, com%letamente abastecidos com
carne, comida e bebida e medicamentos %ara os doentes, bem equi%ado com todos os con#ortos. B
aqueles numerosos, inumer-veis seres, digamos cem ou mil ou dez mil ou um koti ou cem kotis ou mil
kotis, ou centenas de milhares de kotis ou dez milhares vezes cem milhares de kotis, eles devem ser
considerados com #ormando a congrega+,o de disc$%ulos que me v*em #ace a #ace, e deve ser
considerados como aqueles a quem eu aben+oei %lenamente. "quele que, de%ois de minha e)tin+,o
com%leta, mantiver este <harma%ar/a/a, o ler, %romulgar, ou escrever, ele, eu re%ito, "gita, n,o
necessita construir Stu%as de rel$quias, nem venerar a congrega+,o' n,o necess-rio diz*-lo, "gita, que
o mo+o ou mo+a de boa #am$lia que, mantendo este <harma%ar/a/a, o coroar com caridade em
doa+;es, moralidade, autodom$nio, energia, medita+,o, ou sabedoria, %roduzir- um acMmulo de mrito
muito maior' de #ato, imenso, incalcul-vel, in#inito. "ssim como o elemento do ter, "gita, sem
#im, %ara o leste, sul, oeste, norte, em bai)o, em cima, e nos quarteir;es intermedi-rios, assim imensos
e incalcul-veis acMmulos de mrito, que conduzem ao conhecimento de 2uda, ser,o %roduzidos %or
aquele mo+o ou mo+a de boa #am$lia que mantiver, ler, escrever, ou #izer com que se&a escrito, este
<harma%ar/a/a. Ble ser- zeloso em venerar os tem%los do !athagata' ele louvar- os disc$%ulos do
!athagata, louvar- as centenas de milhares de mir$ades de kotis de virtudes dos 2odhisatvas
1ahasatvas, e as e)%or- aos demais' ele ser- realizado em autodom$nio, ser- moral, de bom car-ter,
agrad-vel de conv$vio, e tolerante, modesto, n,o inve&oso de outros, n,o encolerizado, nem vicioso
mentalmente, de boa memDria, es#or+ado e sem%re ocu%ado, devotado ( medita+,o lutando %or
chegar ao estado de 2uda, dando grande valor ( medita+,o abstrata, com #reqE*ncia enga&ado na
medita+,o abstrata, h-bil em resolver quest;es e em evitar centenas de milhares de mir$ades de kotis de
%erguntas. Jualquer 2odhisatva 1ahasatva, "gita, que, de%ois da com%leta e)tin+,o do !athagata,
mantiver este <harma%ar/a/a, ter- as boas qualidades que eu acabei de descrever. Um tal mo+o ou
mo+a de boa #am$lia, "gita, deve ser considerado como indo ao terra+o da ilumina+,o' aquele mo+o ou
mo+a de boa #am$lia marcha em dire+,o ao % da -rvore da ilumina+,o %ara ganhar a ilumina+,o. B
onde aquele mo+o ou mo+a de boa #am$lia, "gita, se quedar, sentar, ou andar, ali se deve erigir um
tem%lo, dedicado ao !athagata, e o mundo, inclusive dos deuses, deveria dizerF Bsta uma Stu%a das
rel$quias do !athagata.
B naquela ocasi,o o Senhor %ronunciou as seguintes estro#esF
5O. Uma massa de mrito imensa, como eu mencionei com #reqE*ncia, dever- ser daquele que,
de%ois da e)tin+,o com%leta do ?$der dos homens, mantiver este Sutra.
5P. Ble ter- %restado venera+,o a mim, e constru$do Stu%as de rel$quias, #eitas de substGncias
%reciosas, variegadas, belas e es%l*ndidas'
5Q. <e altura chegando ao mundo de 2rahma, com #ileiras de %-ra-sDis, grandes de
circun#er*ncia, lindos e decorados com #lGmulas triun#ais'
193
Saddharma-Pundarika / Da Pi&dad& / Captulo 15
6R. Ressoando com l$m%idos sons de sinos, e decorada com bandas de seda, enquanto que
sininhos, movidos %elo vento #ormam um outro ornamento no (tem%lo das) rel$quias do Gina.
61. Ble ter- demonstrado uma grande honra a elas com #lores, %er#umes, e Dleos' com mMsica,
rou%as, e o (som) re%etido de c$mbalos.
63. Ble #ar- com que doces instrumentos musicais se&am tocados naquelas rel$quias, e lGm%adas
com Dleo %er#umado se&am mantidas acesas em toda %arte no tem%lo.
65. "quele que no %er$odo de de%rava+,o mantiver e ensinar este Sutra, ele ter- me %restado
uma venera+,o t,o in#inita e variada.
66. Ble erigiu muitos kotis de e)celentes mosteiros de madeira de sGndalo, com trinta e dois
%in-culos, e de oito andares de altura'
67. =heios de leitos, com comida dura e macia' mobiliado com cortinas e)celentes, e tendo
milhares de quartos.
68. Ble ter- dado eremitrios e caminhos embelezados com &ardins de #lores' muitos ob&etos
elegantes de v-rias #ormas e variados.
6O. Ble demonstrou venera+,o variada ao con&unto de disc$%ulos em minha %resen+a, aquele
que, de%ois de minha e)tin+,o, tiver mantido este Sutra.
6P. Jue a %essoa se&a a melhor %oss$vel, muito maior mrito obter- aquele que mantiver ou
escrever este Sutra.
6Q. Jue a %essoa #a+a com que isto se&a escrito e que o encaderne bem em um volume' que ele
sem%re venere o volume com #lores, guirlandas, Dleos.
7R. Jue ele sem%re o coloque %rD)imo a uma lGm%ada cheia de Dleo %er#umado, &unto com
lDtus desabrochados e o#erendas adequadas de 1ichelia =ham%aka.
71. "quele que %restar uma tal venera+,o aos livros %roduzir- uma massa de mritos que n,o
%ode ser medida.
73. <a mesma #orma que n,o se %ode medira o elemento do ter, em nenhuma das dez
dire+;es, da mesma #orma n,o h- medidas a esta massa de mritos.
75. Juanto mais n,o ser- o caso com aquele que %aciente, humilde, devotado, moral,
estudioso, e dedicado ( medita+,o'
76. Jue n,o irasc$vel, n,o trai+oeiro, que reverente %ara com o santu-rio, sem%re humilde
com os monges, n,o convencido, nem negligente'
77. S-bio e sens$vel, n,o zangado ao ser indagado uma %ergunta' aquele que, cheio de
com%ai),o %ara com os seres vivos, d- tal instru+,o como necess-ria.
78. Se houver uma tal %essoa que (ao mesmo tem%o) mantiver este Sutra, ele %ossuir- uma
massa de mrito que n,o %ode ser medida.
7O. Se algum encontrar uma tal %essoa como aquela descrita, um mantenedor deste Sutra, deve
se %restar homenagem a ele.
7P. <eve se lhe %resentear com #lores divinas, o cobrir com rou%as divinas, e inclinar a cabe+a
%ara saudar seus %s, tendo a convic+,o que ele o !athagata.
7Q. 0endo uma tal %essoa %ode se #azer a re#le),o que ele est- se dirigindo em dire+,o ao % da
-rvore %ara chegar ( ilumina+,o su%rema e aben+oada %ara o bem de todo o mundo, inclusive dos
deuses.
8R. B onde quer que um tal s-bio este&a andando, de %, ou sentado, ou deitado' sem%re que o
herDi %ronunciar nem que se&a uma sD estro#e deste Sutra'
81. "li devemos construir uma Stu%a %ara o mais elevado dos homens, uma (Stu%a) es%l*ndida,
linda, dedicada ao Senhor 2uda, o =he#e, e ent,o vener--la de #ormas variadas.
83. "quele lugar na terra que #oi ocu%ado %or mim mesmo' ali eu mesmo andei, e ali eu sentei'
onde aquele #ilho do 2uda #icou, eu #iquei.
194
Saddharma-Pundarika / Indi$a<=o do MGrito da A$&ita<=o Al&?r& / Captulo 16
CAP/'U! 16
INDICA() D MHRI' DA AC+I'A() A!+@R+
om isto o 2odhisatva 1ahasatva 1aitre/a disse ao SenhorF H Senhor, aquele que, de%ois de ouvir
este <harma%ar/a/a sendo %regado, alegremente o aceita, se&a aquela %essoa um mo+o de boa
#am$lia ou uma mo+a, quanto mrito, H Senhor, ser- %roduzido %or um tal mo+o ou mo+a de boa
#am$liaK
B naquela ocasi,o o 2odhisatva 1ahasatva 1aitre/a %ronunciou este estro#eF
1. Ju,o grande ser- o mrito daquele que, de%ois da e)tin+,o do grande LerDi, ouvir este
e)altado Sutra e alegremente o aceitarK
B o Senhor disse ao 2odhisatva 1ahasatva 1aitre/aF Se algum, "gita, se&a um mo+o de boa
#am$lia ou uma mo+a, de%ois da e)tin+,o com%leta do !athagata, ouvir este <harma%ar/a/a sendo
ensinado, se&a um monge ou uma mon&a, um devoto leigo homem ou mulher, um homem de
com%reens,o madura ou um menino ou menina' se o ouvinte alegremente o aceitar, e a$ de%ois do
serm,o se soerguer %ara ir a outro lugar, a um mosteiro, casa, #loresta, rua, aldeia, cidade, ou %rov$ncia,
com o ob&etivo e)%resso de e)%or a lei tal qual ele a entendeu, tal como a ouviu, e de acordo com a
medida de seu %oder, a uma outra %essoa, sua m,e, %ai, %arente, amigo, conhecido, ou qualquer outra
%essoa' se o Mltimo, de%ois de a ouvir, alegremente a aceitar, e, em conseqE*ncia comunica a outro' se
o Mltimo, de%ois de a ouvir, alegremente a aceitar, e a comunicar a outro' se este outro, novamente,
de%ois de ouvi-la, alegremente a aceita, e assim %or diante em sucess,o at que o nMmero de cinqEenta
se&a atingido' ent,o, "gita, a qEinquagsima %essoa a ouvir e alegremente aceitar a lei assim ouvida, se&a
um mo+o de boa #am$lia ou uma mo+a, ter- adquirido um acMmulo de mrito relacionado com a
aceita+,o alegre, "gita, que eu vou demonstrar-vos. Nuvi, e o a%rendei bem' eu vos direi.
V, "gita, como se os seres e)istindo nas quatrocentas centenas de milhares de "sank/e/as de
mundos, em qualquer um dos seis estados de e)ist*ncia, nascido de ovo, de ventre, de umidade quente,
ou de metamor#ose, quer tenham #orma ou n,o, se&am conscientes ou inconscientes, nem conscientes
nem inconscientes, sem %s, de dois %s, de quatro %s, ou de muitos %s, tantos seres quantos este&am
contidos no mundo das criaturas, ------, ( como se) tivessem todos estes seres unidos em um lugar.
"lm disto, su%onhamos que algum homem a%are+a, um amante da virtude, um amante do bem, que
d- (quele cor%o todo os %razeres, es%ortes, divertimentos, e gozos que eles dese&am, gostam e
a%reciam. Ble d- a cada qual deles Gambudvi%a %ara os seus %razeres, es%ortes, divertimentos e gozos'
lhes d- barras de ouro, ouro , %rata, gemas, %rolas, l-%is-l-zuli, conchas, %edras, coral, carruagens
atreladas com cavalos, com bois, com ele#antes' d--lhes %al-cios e torres. <este #orma, "gita, aquele
mestre de bene#ic*ncia, aquele grande mestre de bene#ic*ncia continua a dar seus %resentes durante
oitenta anos ao todo. Bnt,o, "gita, aquele mestre de bene#ic*ncia, aquele grande mestre de
bene#ic*ncia re#lete assimF !odos estes seres eu %ermiti que se divertissem e se deleitassem, mas agora
est,o cobertos de rugas e de cabelos brancos, velhos, decr%itos, de oitenta anos de idade, e %rD)imos
aos trminos de suas vidas. <ei)e-me ent,o inici--los na disci%lina da lei, revelada %elo !athagata, e os
instrui. =om isto, "gita, o homem e)orta a todos aqueles seres, e dali em diante os inicia na disci%lina
da lei revelada %elo !athagata, e os #az adot--la. "queles seres a%rendem a lei dele, em um momento,
um instante, um la%so de tem%o, todos se tornam Srotaa%annas, obtm o #ruto da hierarquia de
Sakridagamin e de "nagamim, at que se tornam "rhats, livres de todas as im%er#ei+;es, ade%tos na
medita+,o com as oito emanci%a+;es. "gora, qual a vossa o%ini,o, "gita, ir- aquele mestre de
bene#ic*ncia, aquele grande mestre de bene#ic*ncia, %or causa de suas a+;es, %roduzir grande mrito,
imenso, incalcul-vel mritoK =om o que o 2odhisatva 1ahasatva 1aitre/a disse em re%osta ao SenhorF
=ertamente, Senhor' certamente, Sugata' aquela %essoa, Senhor, ir- %roduzir muito mrito %or causa
disto, %orque d- aos seres tudo que necess-rio ( #elicidade' quanto mais se os estabelecer no
"rhatadoI
=
195
Saddharma-Pundarika / Indi$a<=o do MGrito da A$&ita<=o Al&?r& / Captulo 16
>sto dito, o Senhor disse ao 2odhisatva 1ahasatva 1aitre/a o seguinteF Bu te anuncio, "gita,
eu te declaro' (%egue) de um lado o mestre de bene#ic*ncia, o grande mestre de bene#ic*ncia, que
%roduz mrito dando a todos os seres nas quatrocentas centenas de milhares de "sankh/e/as de
mundos tudo que necess-rio ( #elicidade e os estabelecendo no "rhatado' (%egue) do outro lado a
%essoa que, classi#icada como qEinquagsima na srie de tradi+,o oral da lei, ouve, se&a a%enas uma sD
estro#e, uma sD %alavra deste <harma%ar/a/a e alegremente a aceita' se (com%ararmos) a massa de
mritos ligada com a aceita+,o alegre e a massa de mritos ligada ( caridade do mestre de bene#ic*ncia,
do grande mestre de bene#ic*ncia, ent,o o maior mrito ser- daquele que, classi#icado em
qEinquagsimo lugar nas srie de tradi+,o oral da lei, de%ois de ouvir se&a a%enas uma sD estro#e, uma
sD %alavra, deste <harma%ar/a/a, alegremente a aceita. =ontra esta acumula+,o de mrito, "gita, esta
acumula+,o das ra$zes da bondade ligadas (quela aceita+,o alegre, a acumula+,o de mritos %rimeiro
ligada ( caridade daquele mestre de bene#ic*ncia, daquele grande mestre de bene#ic*ncia, e ligada (
con#irma+,o no "rhatado, n,o chega a 1^1RR %arte, nem a 1^1RR.RRR %arte, nem a 1^1R.RRR.RRR %arte,
nem a 1^1.RRR.RRR.RRR %arte, nem a 1^1.RRR)1R.RRR.RRR, nem a 1^1RR.RRR)1R.RRR.RRR, nem a
1^1RR.RRR)1R.RRR)1R.RRR.RRR %arte' n,o admite c-lculos, nem contas, nem es%a+amento, nem
com%ara+,o, nem a%ro)ima+,o, nem ensinamento secreto. !,o imenso, incalcul-vel, "gita, o mrito
que uma %essoa, classi#icada como a qEinquagsima na srie da tradi+,o da lei, %roduz %or alegremente
aceitar, se&a a%enas uma sD estro#e, uma sD %alavra deste <harma%ar/a/a' quanto mais ent,o
(%roduzir-) aquele, "gita, que ouve este <harma%ar/a/a em minha %resen+a e a$ alegremente o aceitaK
Bu declaro, "gita, que a sua acumula+,o de mrito ser- ainda mais imensa, mais incalcul-vel.
B alm disto, "gita, se um mo+o de boa #am$lia, ou uma mo+a, com a inten+,o de ouvir este
discurso sobre a lei, vai de casa a um mosteiro, e l- ouve este <harma%ar/a/a %or um sD momento,
quer de % ou sentado, ent,o aquela %essoa, meramente %ela massa de mrito resultante daquela a+,o,
ir-, de%ois do trmino de sua vida (%resente), e no tem%o de sua segunda e)ist*ncia quando receber
um (outro) cor%o, se tornar %ossuidor de carruagens atreladas com bois, cavalos, ou ele#antes, de
liteiras, ve$culos %u)ados %or bM#alos, e de carros areos celestes. Se alm disto aquela mesma %essoa
naquela %rega+,o sentar-se, se&a %or um sD momento, %ara ouvir este <harma%ar/a/a, ou %ersuadir a
outro %ara sentar-se ou %artilhar com ele seu assento, ele ir- %ela acumula+,o de mrito resultante
daquela a+,o ganhar assentos de >ndra, assentos de 2rahma, assentos de um .akravartin. B, "gita, se
algum, um mo+o de boa #am$lia, ou mo+a, disse a uma outra %essoaF 0enha, amigo, e ou+a o
<harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei, e se aquela outra %essoa devido (quela e)orta+,o
#or %ersuadida a ouvir, se&a %or um sD momento, ent,o o %rimeiro ir- %ela virtude daquela raiz de
bondade, consistindo daquela e)orta+,o, obter a vantagem de uma liga+,o com 2odhisatvas que
adquiriram <harani. Ble tornar-se-- o o%osto do bronco, obter- #aculdades agu+adas, e ter- sabedoria'
no curso de centenas de milhares de e)ist*ncias ele n,o ter- nunca uma boca #tida, nem o#ensiva' n,o
ter- doen+as na l$ngua, nem na boca' n,o ter- dentes escuros, nem dentes desiguais, amarelos,
encravados, quebrados, ou %odres' seus l-bios n,o ser,o %endidos, nem virados %ara dentro, nem com
brechas, nem mutilados, nem #eios' o seu nariz n,o ser- chato, nem dis#orme' seu rosto n,o ser-
com%rido, nem dis#orme, nem desagrad-vel. "o contr-rio, "gita, sua l$ngua, e dentes, e l-bios ser,o
delicados e bem #ormados' seu nariz com%rido' seu rosto %er#eitamente redondo' as sobrancelhas bem
#ormadas' a testa bem #ormada. Receber- um Drg,o muito com%leto de masculinidade. !er- a
vantagem que o !athagata d* serm;es intelig$veis a ele e breve entrar- em contato com os Senhores
2udas. 0*, "gita, quanto bem %roduzido %ela incita+,o, se&a sD %or um momento de uma sD criatura'
quanto mais ent,o %or aquele que reverentemente ouve, reverentemente l*, reverentemente %rega,
reverentemente %romulga a leiI
B naquela ocasi,o o Senhor %ronunciou as seguintes esto#esF
3. Nuvi qu,o grande o mrito daquele que, o qEinquagsimo em uma srie (de tradi+,o), ouve
uma sD estro#e deste Sutra, e com a mente %l-cida alegremente o adota.
5. Su%onha que ha&a um homem com o h-bito de #azer doa+;es a mir$ades de kotis de seres, a
quem eu aqui indiquei como uma com%ara+,o' a todos eles os satis#az durante oito anos.
6. Bnt,o vendo que a velhice se lhes a%ro)ima, que suas testas est,o enrugadas e suas cabe+as
cinzas (ele %ensa)F =us, como todos os seres decaemI <ei)e-me %ortanto admoest--los (#alando) da
lei.
196
Saddharma-Pundarika / Indi$a<=o do MGrito da A$&ita<=o Al&?r& / Captulo 16
7. Ble os ensina a lei aqui na terra e a%onta o estado do 4irvana no alm. `!odas as
e)ist*ncias`(diz ele) `s,o como uma miragem' a%ressai-vos a #icarem nauseados com toda e)ist*ncia.`
8. !odos os seres, ouvindo a lei desta %essoa caridosa, se tornam imediatamente "rhats, livres
de im%er#ei+;es, e vivendo suas Mltimas vidas.
O. 1uito mais mrito do que %or aquela %essoa, ser- adquirido %or aquele que atravs da
tradi+,o cont$nua ou+a se&a sD uma estro#e e alegremente a receber. " massa de mrito do %rimeiro
n,o tanto quanto uma %equena %arcela da do Mltimo.
P. !,o grande ser- o mrito da %essoa, sem #im, imensur-vel, devido a se ter ouvido meramente
uma sD estro#e, na tradi+,o regular' quanto mais ent,o se a vir #ace a #ace.
Q. B se algum e)orta se&a a%enas uma sD criatura e dizF 0-, ou+a a lei, %ois este Sutra raro em
muitas mir$ades de kotis de "eons'
1R. B se a criatura assim e)ortada ouvir este Sutra mesmo que se&a %or um momento, ve&am
que #ruto vir- desta a+,o. Ble nunca ter- uma doen+a de boca'
11. Sua l$ngua n,o #icar- nunca #erida' seus dentes nunca cair,o, n,o estar,o &amais %retos,
amarelos, desiguais' seus l-bios nunca se tornar,o #eios'
13. Seu rosto n,o dis#orme, nem magro, nem com%rido' seu nariz n,o chato' bem
#ormado, bem como sua testa, dentes, l-bios e #ace redonda.
15. Seu as%ecto sem%re agrad-vel aos homens' sua boca n,o nunca #tida, constantemente
emite um cheiro doce como o lDtus.
16. B se algum homem s-bio, %ara ouvir este Sutra, vai de sua casa %ara um mosteiro e l- o
ouve, se&a sD %or momento, com uma mente %l-cida, ve&am o que resulta disto.
17. N seu cor%o muito bem #ormado' ele anda em carruagens %u)adas a cavalo, aquele s-bio,
monta em carruagens elevadas de ele#antes e variegadas com gemas.
18. Ble %ossui liteiras cobertas de ornamentos e carregados %or numerosos homens. !al o
#ruto aben+oado de ter ido ouvir a %rega+,o.
1O. <evido ( realiza+,o deste trabalho %io, ele obter-, quando sentando-se na assemblia,
assentos de 2rahma, assentos de reis.
197
Saddharma-Pundarika / %anta?&n" d& um Pr&?ador R&li?io"o / Captulo 17
CAP/'U! 17
%AN'A@+NS D+ UM PR+@ADR R+!I@IS
Senhor ent,o se dirigiu ao 2odhisatva 1ahasatva Satatasamitabhi/ukta (i.e. sem%re e
constantemente es#or+ado). Juem quer que se&a, mo+o de boa #am$lia, que mantiver, ler, ensinar,
escrever este <harma%ar/a/a ou o tiver escrito, se&a aquela %essoa um mo+o de boa #am$lia ou
uma mo+a, obter- oitocentas boas qualidades de vista, mil e duzentas de audi+,o, oitocentas de
ol#ato, mil e duzentas da %aladar, oitocentas de cor%o e mil e duzentas de mente. =om estas
muitas centenas de boas qualidades o todo dos seis Drg,os ser- %er#eito, com%letamente %er#eito. 9or
causa do olho natural, carnal obtido de seus %ais ser %er#eito, ele ver- a todo o universo tri%lo %or #ora
e %or dentro, com suas montanhas e bosques cerrados, at o grande in#erno de "viki e at (
e)tremidade da e)ist*ncia. B isto ver- ele com o seu olho natural, bem como as criaturas ali
encontradas, e ele saber- o #ruto de seus trabalhos.
B naquela ocasi,o o Senhor %ronunciou as seguintes estro#esF
1. Nuvi de mim que boas qualidades %ertencer,o (quele que sem hesita+,o e sem desGnimo
%regar este Sutra ( assemblia congregada.
3. 9rimeiramente ent,o, o seu olho (ou Drg,o da vis,o) %ossuir- oitocentas boas qualidades
%elas quais estar- correto, l$m%ido e des%reocu%ado.
5. =om sua vista carnal obtida de seus %ais ele ver- a todo mundo %or dentro e %or #ora.
6. Ble ver- o 1eru e o Sumeru, todo o horizonte e outras montanhas, bem como os mares.
7. Ble, o herDi, v* a tudo, at o in#erno de "viki e acima ( e)tremidade da e)ist*ncia. !al a sua
vista carnal.
8. 1as ele n,o obteve ainda o olho divino, n,o tendo sido %roduzido em si' tal como aqui
descrito o alcance de sua vista carnal.
"lm disto, Satatasamitabhi/ukta, o mo+o de boa #am$lia, ou mo+a que %roclame este
<harma%ar/a/a e o %regue a outros, est- %ossu$do das mil e duzentas boas qualidades do ouvido. Ns
v-rios sons que s,o emitidos no universo tri%lo, at o grande in#erno de "viki e acima at os limites da
e)ist*ncia, dentro e #ora, tais como os sons de cavalos, ele#antes, vacas, %essoas do cam%o, cabras,
carros' os sons de choro e lamenta+,o' de horror, de trombetas de concha, sinos, c$mbalos' de brincar
e cantar' de camelos, de tigres' de mulheres, homens, meninos e meninas' da &usti+a (%iedade) e da
in&usti+a (im%iedade)' do %razer e da dor' de homens ignorantes e ar/as' sons agrad-veis e
desagrad-veis' sons de deuses, 4agas, duendes, Gandharvas, dem@nios, Garudas, .innaras, grandes
ser%entes, homens e seres n,o-humanos' de monges, disc$%ulos, 9rat/ekabudas, 2odhisatvas, e
!athagatas' tantos sons quantos s,o emitidos no mundo tri%lo, dentro e #ora, todos estes ele ouve com
o seu Drg,o natural de audi+,o quando %er#eito. "inda assim ele n,o %ossui o ouvido divino, a%esar de
%erceber os sons das di#erentes criaturas, com%reender, discernir os sons daquelas di#erentes criaturas,
e quando, com o seu Drg,o natural de audi+,o, ele ouve os sons daquelas criaturas, o seu ouvido n,o
dominado %or nenhum daqueles sons. !al, Satatasamitabhi/ukta, o Drg,o de audi+,o que o
2odhisatva 1ahasatva adquire' contudo ele n,o %ossui ainda o ouvido divino.
"ssim #alou o Senhor' e ele, o Sugata, o 1estre, %rosseguiu acrescentandoF
O. N Drg,o de audi+,o de tal %essoa se torna (ou, ) lim%o e a%er#ei+oado, a%esar de ser ainda
natural' com ele %ercebe os di#erentes sons, sem e)ce+,o, neste mundo.
P. Ble %ercebe os sons de ele#antes, cavalos, carros, vacas, cabras e ovelhas' de barulhos entre
os tambores, c$mbalos, tambores, alaMdes, #lautas, alaMdes 0allaki.
Q. Ble %ode ouvir o canto, encantador e doce e, ao mesmo tem%o, constante o bastante %ara
n,o ser seduzido %or isto' ele %ercebe os sons de kotis de homens, o que quer que e onde quer que eles
este&am #alando.
N
198
Saddharma-Pundarika / %anta?&n" d& um Pr&?ador R&li?io"o / Captulo 17
1R. Ble, alm disto, sem%re ouve as vozes dos deuses e 4agas'' ele ouve as melodias, doces e
tangentes, da can+,o, bem como as vozes de homens e mulheres, meninos e meninas
11. Ble ouve os gritos de habitantes de montanhas e ravinas' as notas suaves de .alavinkas,
cucos, %av;es, #ais;es e outros %-ssaros.
13. Ble tambm (ouve) os gritos que cortam o cora+,o daqueles que est,o so#rendo dores nos
in#ernos, e os berros emitidos %elos Bs%$ritos, %erturbados como est,o %elas di#iculdades de obter
comida'
15. <e #orma semelhante os di#erentes gritos %roduzidos %or dem@nios e os habitantes do
oceano. !odos estes sons o %regador ca%az de ouvir de seu lugar na terra, sem ser dominado %or
eles.
16. <e onde ele est- estacionado aqui na terra ele tambm ouve os di#erentes e mMlti%los sons
atravs dos quais os habitantes dos reinos dos brutos conversam uns com os outros.
17. Ble a%reende todos os sons, sem quaisquer e)ce+;es, com os quais os numerosos an&os
vivendo no mundo de 2rahma, os "kanishthas e "bhasvaras, chamam-se uns aos outros.
18. Ble igualmente ouve o som que os monges na terra levantam quando se ocu%am de ler, e
quando %regando a lei (s congrega+;es, de%ois de se ordenarem sob o comando dos Sugatas.
1O. B quando os 2odhisatvas aqui na terra t*m uma leitura &untos e levantam suas vozes nos
s$nodos gerais, ele os ouve variamente.
1P. N 2odhisatva que %rega este Sutra dever-, uma vez, tambm ouvir a lei %er#eita que o
Senhor 2uda, o que controla os homens, anuncia (s assemblias.
1Q. Ns numerosos sons %roduzidos %or todos os seres no mundo tri%lo, neste cam%o, dentro e
#ora, (abai)o at) o "viki e acima at a e)tremidade da e)ist*ncia, s,o ouvidos %or ele.
3R. (Bm resumo), ele %ercebe as vozes de todos os seres, o seu ouvido estando aberto. Bstando
em %ossess,o de seus seis sentidos, ele discernir- as di#erentes #ontes (do som), e isto enquanto o seu
Drg,o de audi+,o #or aquele natural.
31. N ouvido divino ainda n,o est- o%erando nele' o seu ouvido continua no estado natural.
!ais como aqui descritas s,o as boas qualidades do s-bio que dever- ser um mantenedor deste Sutra.
"lm disto, Satatasamitabhi/ukta, o 2odhisatva 1ahasatva que mantiver, %roclamar, estudar,
escrever este <harma%ar/a/a se torna %ossuidor de um %er#eito Drg,o de ol#ato com oitocentas boas
qualidades. 9or intermdio daquele Drg,o ele %ercebe os di#erentes odores que %odem ser achados no
mundo tri%lo, dentro e #ora, tais como cheiros #tidos, cheiros agrad-veis e desagrad-veis, a #ragrGncia
de diversas #lores, como o &asmim de muitas #lores, o &asmim "r-bico, 1ichelia =ham%aka, trombetas'
de #orma id*ntica os di#erentes cheiros de #lores aqu-ticas, como o lDtus azul, o lDtus vermelho, a #lor
do a+ucena branco e o lDtus branco. Ble %ercebe o odor das #rutas e #lores de v-rias -rvores que d,o
#rutos e #lores, tais como o sGndalo, [anthoch/mus, !abernaemontana, agallochum. "s mMlti%las
centenas de milhares de misturas de %er#umes que ele %ercebe e discerne, sem mover-se de seu lugar.
Ble %ercebe os diversos cheiros das criaturas, como ele#antes, cavalos, vacas, cabras, animais, bem
como o cheiro vindo do cor%o de v-rios seres vivos na condi+,o de brutos. Ble %ercebe os cheiros
e)alados %elos cor%os de mulheres e homens, de meninos e meninas. Ble %ercebe, mesmo ( distGncia,
o cheiro das relvas, arbustos, ervas, -rvores. Ble %ercebe aqueles cheiros tais como realmente s,o, e
n,o #ica sur%reso ou chocado com eles. Juedando-se nesta terra mesma ele %ercebe o odor de deuses
e a #ragrGncia de #lores celestes, tais como Br/thrina, 2auhinia, 1andarava, e grandes 1andaravas,
1angusha e grandes 1angusha. Ble cheira o %er#ume dos %Ds divinos do sGndalo e agalochum, bem
como daquele de centenas de milhares de misturas de di#erentes #lores divinas. Ble cheira o odor
e)alado %elos cor%os dos deuses, tais como >ndra, o che#e dos deuses, e com isto sabe se (o deus) est-
em #olguedos, &ogando, e se divertindo em seu %al-cio 0aiga/anta ou est- contando a lei aos deuses do
%ara$so no sal,o da assemblia dos deuses, Sudharma, ou est- utilizando o %arque de %razeres %ara
#olguedos. Ble sente o odor %roveniente do cor%o dos v-rios outros deuses, bem como aquele
%roveniente das meninas e es%osas dos deuses, dos &ovens e senhoritas dentre os deuses, sem #icar
sur%reso ou chocado com estes odores. Ble igualmente sente o odor e)alado %elos cor%os de todos os
<evanika/as, 2rahmaka/ikas e 1ahabrahmasK. <a mesma #orma ele %ercebe os cheiros vindo de
disc$%ulos, 9rat/ekabudas, 2odhisatvas, e !athagatas. Ble sente o cheiro advindo dos assentos dos
!athagatas e assim descobre onde aqueles !athagatas, "rhats, etc. moram. B %or nenhum de todos
119
Saddharma-Pundarika / %anta?&n" d& um Pr&?ador R&li?io"o / Captulo 17
estes di#erentes odores o seu Drg,o de ol#ato obstru$do, bloqueado, ou di#icultado' e, se necess-rio,
ele %oderia dar um relato daqueles cheiros de todos sem que sua memDria #osse %re&udicada com isto.
B naquela ocasi,o o Senhor %ronunciou as seguintes estro#esF
33. N seu Drg,o de ol#ato est- com%letamente correto, e ele %ercebe os v-rios e mMlti%los
cheiros, bons e maus, que e)istem neste mundo.
35. " #ragrGncia do &asmim de muitas #lores, &asmim "r-bico, [anthoch/mus, sGndalo,
agallochum, de v-rias #lores e #rutos.
36. Ble %ercebe igualmente os cheiros e)alados %or homens, mulheres, meninos e meninas, a
uma distGncia consider-vel, e %elo cheiro ele sabe onde eles est,o.
37. Ble reconhece im%eradores, regentes de e)rcitos, governadores de %rov$ncia, bem como
%r$nci%es reais e ministros e todas as damas do harm %elo seu (cheiro) %eculiar.
38. V %elo odor que o 2odhisatva descobre as mMlti%las &Dias das coisas, tais como s,o achadas
na terra e tais que sirvam como &Dias %ara mulheres.
3O. "quele 2odhisatva sabe igualmente, %elo odor, de v-rios ti%os de ornamentos que as
mulheres usam %ara os seus cor%os, mantos, coroas e Dleos.
3P. N s-bio que mantiver este Sutra e)altado reconhecer-, %elo %oder de um Drg,o que cheira
bem, uma mulher de %, sentada, ou deitadaF ele descobrir- o es%orte vadio e o %oder m-gico.
3Q. Ble %ercebe imediatamente onde ele est-, a #ragrGncia de Dleos %er#umados, e os di#erentes
odores de #lores e #rutos e com isto sabe de que #onte o odor %rovem.
5R. N homem que discerne, reconhece %elo odor as numerosas -rvores de sGndalo em %leno
desabrochar nas encostas das montanhas, bem como todas as criaturas que l- se quedam.
51. !odos os seres vivendo no com%asso do horizonte ou morando nas %ro#undezas do mar
ou no seio da terra, o homem que discerne sabe distinguir %or seu cheiro (%eculiar).
53. Ble discerne os deuses e dem@nios, e os #ilhos dos dem@nios' ele descobre os #olguedos dos
dem@nios e o seu lu)o. !al, verdadeiramente, o %oder de seu Drg,o de ol#ato.
55. 9elo cheiro ele descobre as moradias dos quadrM%edes nas #lorestas, le;es, tigres, ele#antes,
cobras, bM#alos, vacas, crocodilos.
56. Ble in#ere %elo cheiro, se a crian+a que aquela mulher, lGnguida da gravidez, traz no ventre
menino ou menina.
57. Ble %ode %erceber se um mulher est- gr-vida com uma crian+a morta' ele discerne se ela
est- su&eita a dores de %arto e, alm disto, se, as dores sendo removidas, dever- dar ( luz a uma crian+a
saud-vel.
58. Ble adivinha os v-rios des$gnios dos homens, ele cheira (%or assim dizer) um cheiro de
des$gnios' ele descobre o cheiro de %essoas %assionais, m-s, hi%Dcritas, ou quietas.
5O. "quele 2odhisatva %elo cheiro %ercebe tesouros escondidos no ch,o, dinheiro, ouro, barras
de ouro, %rata, arcas e %otes de metal.
5P. =olares de dois ti%os, gemas, %rolas, &Dias belas sem %re+o ele conhece %elo cheiro, bem
como as coisas sem %re+o e brilhantes em geral.
5Q. "quele grande homem de seu lugar mesmo na terra cheira as #lores aqui acima (no cu)
como os deuses, tais como 1andaravas, 1angushakas, e aquelas crescendo na -rvore de coral.
6R. 9elo %oder de seu Drg,o do ol#ato, ele, sem dei)ar seu lugar na terra, %ercebe como e de
quem s,o os carros areos, de tamanhos grandes, %equenos e mdios, e outras #ormas brilhantes
#aiscando ( %elo #irmamento).
61. Ble %ercebe igualmente o %ara$so, os deuses (no sal,o) de Sudharma e no muito glorioso
%ara$so de 0aiga/anta, e os an&os que l- est,o se divertindo.
63. Ble %ercebe, aqui na terra, um ar deles' %elo cheiro ele conhece os an&os, e onde cada um
deles est- agindo, quedando-se, ouvindo, ou andando.
65. "quele 2odhisatva descobre %elo cheiro as nin#as que est,o decoradas com muitas #lores,
en#eitadas de coroas e ornamentos e de vestimentas com%letas' ele sabe se elas est,o %artindo ou se
quedando naquele momento.
66. 9elo cheiro ele a%reende os deuses 2rahmanes, e 2rahmaka/as se movendo em carros
areos alados, acima das e)tremidades da e)ist*ncia' ele sabe se eles est,o absortos em medita+,o ou
des%ertaram dela.
111
Saddharma-Pundarika / %anta?&n" d& um Pr&?ador R&li?io"o / Captulo 17
67. Ble %ercebe os an&os "bhasvara caindo (e #aiscando) e a%arecendo, mesmo aqueles que ele
nunca viu antes. !al o Drg,o de ol#ato do 2odhisatva que mantiver este Sutra.
68. N 2odhisatva tambm reconhece a todos os monges sob o comando do Sugata, que est,o
estrenuamente ocu%ados em suas andan+as e acham o seus deleites em suas li+;es e leituras.
6O. >nteligente como , ele discerne aqueles dentre os #ilhos do Gina que s,o disc$%ulos e
aqueles que est,o acostumados a viver ao % de -rvores, e ele sabe que o monge tal e tal se queda em
tal e tal lugar.
6P. N 2odhisatva sabe %elo cheiro se outros 2odhisatvas s,o de boa memDria, meditativos, se
deleitando em suas li+;es e leituras, e ass$duos em %regar (s congrega+;es.
6Q. Bm qualquer %onto do es%a+o o Sugata, o grande 0idente, t,o benigno e doador, revela a
lei em meio a uma multid,o de disc$%ulos que o atende, o 2odhisatva %elo odor o reconhece como o
Senhor do universo.
7R. Ticando na terra, o 2odhisatva tambm %ercebe aqueles seres que ouvem a lei e se alegram
com ela, e toda a assemblia do Gina.
71. !al o %oder de seu Drg,o de ol#ato. =ontudo n,o o Drg,o divino que ele %ossui, mas (o
natural) antes da #aculdade do ol#ato %er#eito e divino.
"lm disto, Satatasamitabhi/ukta, o mo+o de boa #am$lia ou a mo+a que mantiver, ensinar, %roclamar
este <harma%ar/a/a dever- ter um Drg,o do gosto %ossu$do de mil e duzentas boas #aculdades da
l$ngua. !odos os sabores que ele degustar a%resentar,o um gosto divino e raro. B ele %rova de uma tal
#orma que ele n,o degusta nada desagrad-vel' e mesmo os sabores desagrad-veis que s,o tomados %or
sua l$ngua a%resentar,o um sabor divino. B o que quer que %regue na assemblia, as criaturas #icar,o
satis#eitas com isto' #icar,o contentes, %er#eitamente contentes, cheias de deleite. Uma voz doce, suave,
agrad-vel, %ro#unda %rocede dele, uma voz am-vel que vai ao cora+,o, como aquela que encantar- e
maravilhar- os seres' e aqueles a quem ele %rega, de%ois de terem ouvido a sua voz doce, t,o suave e
melodiosa, ser,o, mesmo (que se&am) deuses, da o%ini,o que deveriam ir e v*-lo, vener--lo, servi-lo. B
os an&os e as nin#as ser,o de o%ini,o, etc. Ns >ndras, 2rahmas, e 2hramaka/ikas ser,o de o%ini,o, etc.
Ns 4agas e meninas 4agas ser,o da o%ini,o etc. Ns Garudas e suas mo+as ser,o de o%ini,o, etc. Ns
.innaras e suas mo+as, as grandes ser%entes e suas mo+as, os duendes e suas mo+as, os diabos e suas
mo+as ser,o de o%ini,o que deveriam ir e v*-lo, vener--lo, servi-lo, e ouvir o seu serm,o, e todos lhe
mostrar,o honra, res%eito, estima, devo+,o, rever*ncia e venera+,o. 1onges e mon&as, leigos devotos
homens e mulheres, estar,o igualmente dese&osos de v*-lo. Reis, %r$nci%es reais, e %essoas im%ortantes,
(ou ministros) tambm estar,o dese&osos de v*-lo. Reis regendo e)rcitos e im%eradores %ossuindo os
sete tesouros, &unto com %r$nci%es reais, ministros, damas do harm, e seus squitos estar,o dese&osos
de v*-lo e %restar-lhe a sua homenagem. !,o doce ser- o discurso dado %or aquele %regador, t,o
verdadeiras e de acordo com o ensinamento do !athagata ser,o suas %alavras. Nutros tambm,
2rGmanes e leigos, cidad,os, %essoas do cam%o, sem%re e constantemente seguir,o aquele %regador at
o #im de sua vida. 1esmo os disc$%ulos do !athagata estar,o dese&osos de v*-lo' igualmente os
9rat/ekabudas e os Senhores 2udas. B onde quer que aquele mo+o de boa #am$lia ou mo+a deva #icar,
l- ele (ou ela) %regar- com a #ace dada %ara o !athagata, e ele (ou ela) ser- um ve$culo valoroso das
qualidades de 2uda. !al, t,o agrad-vel, t,o %ro#unda ser- a voz da lei que sair dele.
B naquela ocasi,o o Senhor %ronunciou as seguintes estro#esF
73. Seu Drg,o de gosto ser- muito e)celente e ele nunca degustar- nada de sabor in#erior' t,o
logo os sabores se&am %ostos em sua boca, eles se tornam divinos, e %ossu$dos de gosto divino.
75. Ble tem uma voz suave e diz %alavras doces, agrad-veis de ouvir, encantadoras, %razerosas'
no meio da assemblia ele est- acostumado a #alar com uma voz %ro#unda, melodiosa.
76. B quem quer que ou+a quando est- %regando um serm,o com mir$ades de kotis de
e)em%los, sente uma grande alegria e o mostra uma imensa venera+,o.
77. Ns deuses, 4agas, dem@nios, e duendes sem%re anseiam %or v*-lo, e res%eitosamente
ouvem sua %rega+,o. !odas aquelas boas qualidades s,o suas.
78. Se ele quisesse, %oderia tornar sua voz ouvida %or todo o mundo' sua voz (t,o) boa, doce,
%ro#unda, suave, e %ersuasiva.
7O. Ns im%eradores na terra, &unto com suas crian+as e es%osas, v,o a ele com o %ro%Dsito de
honr--lo, e ouvem o tem%o todo o seu serm,o de m,os %ostas.
111
Saddharma-Pundarika / %anta?&n" d& um Pr&?ador R&li?io"o / Captulo 17
7P. Ble constantemente seguido %or duendes, multid;es de 4agas, Gandharvas, diabinhos,
homens e mulheres, que o honram, res%eitam, e veneram.
7Q. 2rahma mesmo se torna o seu servente obediente' os deuses >svara e 1ahesvara, bem
como >ndra e as numerosas nin#as celestes, se lhes a%ro)ima.
8R. B os 2udas, benignos e com%assivos %ara com o mundo, &unto com seus disc$%ulos,
ouvindo sua voz, %rotegem-no mostrando os seus rostos, e sentem satis#a+,o ao ouvi-lo %regar.
"lm disto, Satatasamitabhi/ukta, o 2odhisatva 1ahasatva que mantiver, ler, %romulgar,
ensinar, escrever este <harma%ar/a/a ter- as oitocentas boas qualidades de cor%o. Ser- %uro, e
mostrar- uma tonalidade t,o l$m%ida quanto l-%is-l-zuli' ser- agrad-vel ( vis,o das criaturas. 4aquele
cor%o %er#eito ele ver- todo o universo tri%lo' os seres que no mundo tri%lo a%arecem e desa%arecem'
que s,o nobres ou des%rez$veis, de boa ou m- cor, em condi+,o a#ortunada ou desa#ortunada, bem
como os seres morando no %lano circular do horizonte e do grande horizonte, nas montanhas
%rinci%ais 1eru e Sumeru, e os seres morando abai)o do "viki, e acima (s e)tremidades da e)ist*ncia'
todos eles ele os ver- em seu %rD%rio cor%o. Ns disc$%ulos, 9rat/ekabudas, 2odhisatvas, e !athagatas
morando no universo tri%lo, e a lei ensinada %or aqueles !athagatas e os seres servindo aos !athagatas,
ele os ver- a todos em seu %rD%rio cor%o, %orque ele recebe o cor%o mesmo de todos aqueles seres, e
isto %or causa da %er#ei+,o de seu cor%o.
B naquela ocasi,o o Senhor %ronunciou as seguintes estro#esF
81. Seu cor%o torna-se %er#eitamente %uro, l$m%ido, como se consistisse de l-%is-l-zuli' aquele
que mantiver este sublime Sutra sem%re uma vis,o agrad-vel %ara (todos) os seres.
83. =omo na su%er#$cie de um es%elho uma imagem vista, assim em seu cor%o o mundo.
Sendo n,o-nascido, ele n,o v* a outros seres. !al a %er#ei+,o de seu cor%o.
85. 0erdadeiramente, todos os seres que est,o neste mundo, homens, deuses, dem@nios,
duendes, os habitantes do in#erno, os es%$ritos, e a cria+,o bruta s,o vistos re#letidos naquele cor%o.
86. Ns carros areos dos deuses at o limite da e)ist*ncia, as rochas, a barra do horizonte, o
Limalaia, Sumeru, e o grande 1eru, todos s,o vistos naquele cor%o.
87. Ble v* tambm a 2udas em seu cor%o, &unto com os disc$%ulos e outros #ilhos do 2uda' de
#orma semelhante os 2odhisatvas que levam uma vida solit-ria, e aqueles que %regam a lei (s
congrega+;es.
88. !al a %er#ei+,o de seu cor%o, a%esar de n,o ter ainda obtido um cor%o divino' a
%ro%riedade natural de seu cor%o assim.
"lm disto, Satatasamitabhi/ukta, o 2odhisatva 1ahasatva que de%ois da e)tin+,o com%leta do
!athagata mantiver, ensinar, escrever, ler este <harma%ar/a/a ter- um Drg,o mental %ossuidor de mil e
duzentas boas qualidades de intelecto. =om este %er#eito Drg,o mental ele reconhecer-, mesmo se
ouvir uma sD estro#e, os seus v-rios signi#icados. =om%reendendo %lenamente a ess*ncia ele achar-
nela o te)to %ara %regar %or um m*s, %or quatro meses, n,o, %or um ano inteiro. B o serm,o que
%regar n,o desvanecer- de sua memDria. "s m-)imas %o%ulares da vida cotidiana, quer se&am ditados
ou conselhos ele saber- conciliar com as regras da lei. Juais #orem os seres neste universo tri%lo que
este&am su&eitas ao torvelinho mundano, em quaisquer das seis condi+;es da e)ist*ncia, ele saber- os
seus %ensamentos, a+;es e movimentos. Ble saber- e discernir- seus movimentos, %ro%Dsitos, e
ob&etivos. "%esar de n,o ainda ter atingido o est-gio de um "r/a, seu Drg,o intelectual ser-
com%letamente %er#eito. B tudo que ele %regar de%ois de ter %ensado na inter%reta+,o da lei ser-
realmente verdadeiro' ele #ala o que todos os !athagatas disseram, tudo o que #oi declarado nos Sutras
dos Ginas anteriores.
B naquela ocasi,o o Senhor %ronunciou as seguintes estro#esF
8O. N seu Drg,o mental %er#eito, lMcido, certo e des%reocu%ado. =om ele descobre as v-rias
leis, in#eriores, su%eriores e medianas.
8P. "o ouvir o conteMdo de uma sD estro#e, o s-bio a%reende seus mMlti%los signi#icados e ele
ca%az de %or um m*s, quatro, meses, ou mesmo um ano, %rosseguir e)%ondo tanto o seu sentido
convencional como o verdadeiro.
8Q. B os seres vivendo neste mundo dentro ou #ora, deuses, homens, dem@nios, duendes,
4agas, brutos,
112
Saddharma-Pundarika / %anta?&n" d& um Pr&?ador R&li?io"o / Captulo 17
OR. Ns seres estacionados em quaisquer das seis condi+;es de e)ist*ncia, todos os seus
%ensamentos o s-bio conhece instantaneamente. Bstas s,o as vantagens de manter este Sutra.
O1. Ble tambm ouve o som sagrado da lei que o 2uda, agraciado com cem sinais aus%iciosos,
%rega %or todo o mundo, e ele a%reende o que o 2uda diz.
O3. Ble %ensa muito na lei su%rema, e costuma esmiu+ar este assunto' ele nunca hesita. Bstas
s,o as vantagens de manter este Sutra.
O5. Ble conhece as cone);es e os nDs' ele discerne em todas as leis, ant$teses' ele conhece os
signi#icados e inter%reta+;es e as e)%;es de acordo com o seu conhecimento.
O6. N Sutra que desde h- longo #oi e)%osto %elos velhos 1estres do mundo a lei que ele,
nunca hesitando, est- sem%re %regando na assemblia.
O7. !al o Drg,o mental daquele que mantm ou l* este Sutra' ele ainda n,o tem o
conhecimento da emanci%a+,o , mas aquele que o %recede.
O8. "quele que mantiver este Sutra do Sugata se queda no n$vel de um mestre' ele %oderia
%regar a todas as criaturas e h-bil em kotis de inter%reta+;es.
113
Saddharma-Pundarika / Sadapari.huta / Captulo 18
CAP/'U! 18
SADAPARI#HU'A
Senhor ent,o se dirigiu ao 2odhisatva 1ahasatva 1ahasthama%ra%ta. <e uma #orma
semelhante, 1ahasthama%ra%ta, se %oderia in#erir do que #oi dito que aquele que re&eita um tal
<harma%ar/a/a como este, que abusa dos monges, mon&as, devotos leigos homens e mulheres
que mantiverem este Sutra, os insulta, tratando-os com %alavras #alsas e -s%eras, e)%erimentar-
tristes resultados, de uma tal #orma que di#$cil colocar em %alavras. 1as aqueles que
mantiverem, lerem, com%reenderem, am%lamente ou e)%userem a outros, e)%erimentar,o #elizes
resultados, tais como eu &- os mencioneiF atingir,o uma tal %er#ei+,o do olho, ouvido, nariz, l$ngua,
cor%o e mente como eu &- descrevi.
4os dias de antanho, 1ahasthama%ra%ta, em um %er$odo %assado, antes de incalcul-veis
"eons, n,o, mais que incalcul-veis, imensos, inconceb$veis, e mesmo longo tem%o antes disto,
a%areceu no mundo um !athagata, etc., chamado 2hishmagargitasvararaga, agraciado com ci*ncia e
conduta, um Sugata, etc., no "eon de 0inirbhoga, no mundo 1ahasambhava. "gora,
1ahasthama%ra%ta, aquele Senhor 2hishmagargitasvararaga, o !athagata, etc., naquele mundo
0inirbhoga, mostrou a lei em %resen+a do mundo, inclusive deuses, homens, e dem@nios' a lei
contendo as quatro nobres verdades e come+ando da corrente de causas e e#eitos, tendendo a su%erar
o nascimento, a decre%itude, a doen+a, a morte, a tristeza, a lamenta+,o, dor, arre%endimento,
desGnimo, e #inalmente conduzindo ao 4irvana, ele os mostrou aos disc$%ulos' a lei relacionada com as
seis 9er#ei+;es da virtude e terminando no conhecimento do Nnisciente, de%ois de atingir a ilumina+,o
su%rema e %er#eita, ele a mostrou aos 2odhisatvas. " longevidade daquele Senhor
2hishmagargitasvararaga, o !athagata, etc., durou quarenta centenas de milhares de mir$ades de kotis
de "eons iguais (s areias do rio Ganges. <e%ois de sua com%leta e)tin+,o sua verdadeira lei
%ermaneceu centenas de milhares de mir$ades de kotis de "eons iguais aos -tomos (contidos) em
Gambudvi%a, e a im%ostura da verdadeira lei continuou durante centenas de milhares de mir$ades de
kotis de "eons iguais aos -tomos de %D nos quatro continentes. Juando a im%ostura da verdadeira lei
do Senhor 2hishmagargitasvararaga, o !athagata, etc., de%ois de sua e)tin+,o com%leta desa%areceu no
mundo 1ahasambhava, 1ahasthama%ra%ta, outro !athagata 2hishmagargitasvararaga, o "rhat, etc.,
a%areceu, agraciado com ci*ncia e conduta. "ssim em sucess,o, 1ahasthama%ra%ta, a%areceram
naquele mundo 1ahasambhava vinte centenas de milhares de mir$ades de kotis de !athagatas, etc.,
chamados 2hishmagargitasvararaga. 4aquele tem%o, 1ahasthama%ra%ta, de%ois da com%leta e)tin+,o
do %rimeiro !athagata dentre todos aqueles de nome 2hishmagargitasvararaga, o !athagata, etc.,
agraciado com ci*ncia e conduta, etc., quando sua verdadeira lei desa%areceu e a im%ostura da
verdadeira lei estava desa%arecendo' quando o reino (da lei) estava sendo o%rimido %or monges
orgulhosos, havia um monge, um 2odhisatva 1ahasatva, chamado Sada%aribhuta. 9or que raz,o,
1ahasthama%ra%ta, era aquele 2odhisatva 1ahasatva chamado Sada%aribhutaK Bra,
1ahasthama%ra%ta, %orque aquele 2odhisatva 1ahasatva tinha o h-bito de e)clamar a todo o monge
ou mon&a, leigos devotos, homens e mulheres, quando se lhes a%ro)imavaF Bu n,o vos des%rezo,
vener-veis. 4,o mereceis des%rezo, %ois todos observais o curso de dever de 2odhisatvas e vos
tornareis !athagatas, etc. <esta #orma, 1ahasthama%ra%ta, aquele 2odhisatva 1ahasatva, quando
monge, n,o ensinava ou estudava' o Mnica coisa que #azia era, sem%re que avistava de longe um monge
ou mon&a, um devoto leigo homem ou mulher, se lhes a%ro)imava e diziaF Bu n,o vos des%rezo,
irm,os. 4,o mereceis des%rezo %ois todos observais o curso de dever de 2odhisatvas e vos tornareis
!athagatas, etc. "ssim, 1ahasthama%ra%ta, o 2odhisatva 1ahasatva naquela %oca costumava se dirigir
a todo monge ou mon&a, devotos leigos, homens e mulheres. 1as todos #icavam e)tremamente
irritados e zangados com isto, mostravam-lhe o seu des%razer e lhe abusavam e insultavamF %orque ele,
sem ser %erguntado, declara que n,o sente des%rezo %or nDsK SD ao #azer isto ele nos mostra des%rezo.
N
114
Saddharma-Pundarika / Sadapari.huta / Captulo 18
Ble se #az des%rez$vel %redizendo a nDs nosso #uturo destino ( ilumina+,o su%rema e %er#eita' nDs n,o
ligamos %ara o que n,o verdadeiro. 1uitos anos, 1ahasthama%ra%ta, decorreram durante os quais
aquele 2odhisatva 1ahasatva estava sendo abusado, mas ele n,o #icava zangado com ningum, nem
sentia malignidade, e (queles que, quando ele se os dirigia da maneira acima comentada, &ogavam nele
um %au ou uma %edra, ele e)clamava em voz alta de longeF Bu n,o des%rezo voc*s. "queles monges e
mon&as, devotos homens e mulheres, sendo sem%re assim chamados %or ele, com aquela #rase, lhe
deram o a%elido de Sada%aribhuta (sem%re des%rezado, nunca des%rezado, tem sentido du%lo).
4estas circunstGncias, 1ahasthama%ra%ta, o 2odhisatva 1ahasatva Sada%aribhuta ouviu %or
acaso este <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei quando o #im de sua vida estava
chegando, e o momento de morrer se a%ro)imando. Bra o Senhor 2hishmagargitasvararaga, o
!athagata, etc., que e)%unha este <harma%ar/a/a em vinte vezes vinte centenas de milhares de
mir$ades de kotis de estro#es, o qual o 2odhisatva 1ahasatva Sada%aribhuta ouviu de uma voz nos
cus, quando se a%ro)imava o momento de sua morte. "o ouvir aquela voz do cu, sem que ningum
estivesse #alando, ele a%reendeu este <harma%ar/a/a e obteve as %er#ei+;es &- mencionadasF a
%er#ei+,o da vista, da audi+,o, do gosto, de cor%o e de mente. "o atingir estas %er#ei+;es ele ao mesmo
tem%o #ez uma %romessa de %rolongar sua vida %or vinte centenas de milhares de mir$ades de kotis de
anos, e %romulgou este <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei. B todos aqueles seres
orgulhosos, monges, mon&as, devotos homens e mulheres a quem ele havia ditoF Bu n,o des%rezo
voc*s, e que lhe haviam lhe dado o nome de Sada%aribhuta, se tornaram seus seguidores %ara ouvir a
lei, de%ois de terem constatado a #or+a e alcance de suas #aculdades m-gicas sublimes, de sua %romessa,
de sua %rontid,o de humor, e de sua sabedoria. " todos aqueles e muitas centenas de milhares de
mir$ades de kotis de outros seres #oram %or ele des%ertados %ara a ilumina+,o su%rema e %er#eita.
<e%ois disto, 1ahasthama%ra%ta, aquele 2odhisatva 1ahasatva desa%areceu daquele lugar e
%ro%iciou a vinte centenas de kotis de !athagatas, etc., todos tendo o mesmo nome de
.andra%rabhasvararaga, sob todos os quais ele %romulgou este <harma%ar/a/a. Bm virtude de sua raiz
%rvia de bondade, ele, do decurso do tem%o, %ro%iciou vinte centenas de milhares de mir$ades de
kotis de !athagatas, etc., todos %ortando o nome de <undubhisvararaga, e sob todos ele obteve este
mesmo <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei e o %romulgou (s quatro classes. Bm
virtude de sua raiz %rvia de bondade ele, novamente, no decurso do tem%o, %ro%iciou vinte centenas
de milhares de mir$ades de !athagatas, etc., todos tendo nome de 1eghasvararaga, e sob todos ele
obteve este mesmo <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei e o %romulgou (s quatro
classes. B sob todos eles ele era %ossuidor das acima mencionadas %er#ei+;es de vista, audi+,o, gosto,
ol#ato, cor%o e mente.
"gora, 1ahasthama%ra%ta, aquele 2odhisatva 1ahasatva Sada%aribhuta, de%ois de ter honrado,
res%eitado, estimando, venerado, reverenciado e cultuado tantas centenas de milhares de mir$ades de
kotis de !athagatas, e de%ois de ter agido da mesma #orma em rela+,o a muitas centenas de milhares
de mir$ades de kotis de outros 2udas, obteve sob todos eles este mesmo <harma%ar/a/a do ?Dtus
2ranco da 0erdadeira ?ei, e devido a sua %rvia raiz de bondade ter chegado ( sua maturidade %lena,
ganhou a ilumina+,o su%rema e %er#eita. !alvez, 1ahasthama%ra%ta, voc* tenha alguma dMvida,
incerteza, ou retic*ncia e %ensar- que aquele, que naquele tem%o, naquela con&untura era o 2odhisatva
1ahasatva chamado Sada%aribhuta era um, e ele, que ora sob o reino daquele Senhor
2hishmagargitasvararaga, o !athagata, etc., geralmente chamado Sada%aribhuta %elas quatro classes,
%or quem tantos !athagatas eram %ro%iciados, era algum outro. 1as n,o deves %ensar assim. 9ois que
sou eu mesmo que naquele tem%o, naquela con&untura era o 2odhisatva 1ahasatva Sada%aribhuta.
4,o tivesse anteriormente a%reendido e mantido este <harma%ar/a/a, 1ahasthama%ra%ta, eu n,o teria
t,o cedo chegado ( ilumina+,o su%rema e %er#eita. V &ustamente %orque eu mantive, li, %reguei este
<harma%ar/a/a (derivado) dos ensinamentos dos antigos !athagatas, etc., 1ahasthama%ra%ta, que eu
cheguei t,o cedo ( ilumina+,o su%rema e %er#eita. Juanto (s centenas de monges, mon&as, devotos
homens e mulheres, 1ahasthama%ra%ta, sob quem aquele Senhor, o 2odhisatva 1ahasatva
Sada%aribhuta %romulgou este <harma%ar/a/a dizendoF Bu n,o vos des%rezo' todos voc*s observam
o curso de dever dos 2odhisatvas' voc*s todos se tornar,o !athagatas, etc., e em quem des%ertou um
sentimento de malignidade %ara com aquele 2odhisatva, eles, em vinte centenas de milhares de
mir$ades de kotis de "eons, nunca viram um !athagata, nem ouviram o chamado da lei, nem o
chamado da assemblia, e %or dez mil "eons so#reram dores terr$veis no grande in#erno de "viki.
115
Saddharma-Pundarika / Sadapari.huta / Captulo 18
<e%ois disto, liberados da %roibi+,o, eles, %ela habilidade daquele 2odhisatva 1ahasatva #oram todos
trazidos ( %lena maturidade %ara a ilumina+,o su%rema e %er#eita. !alvez, 1ahasthama%ra%ta, voc*
tenha alguma dMvida, incerteza ou retic*ncia quanto a quem naquele tem%o, naquela con&untura eram
as %essoas zombando e rindo daquele 2odhisatva 1ahasatva. Bles eram, nesta mesma assemblia, os
quinhentos 2odhisatvas che#iados %or 2hadra%ala, as quinhentas mon&as seguidos de Simhakandra, os
quinhentos devotos leigos seguindo Sugataketana, que todos eles #oram tornados in#le)$veis %ara a
ilumina+,o su%rema e %er#eita. !,o grandemente Mtil manter e %regar este <harma%ar/a/a, que tende
a resultar %ara os 2odhisatvas 1ahasatvas na ilumina+,o su%rema e %er#eita. Segue-se que,
1ahasthama%ra%ta, os 2odhisatvas 1ahasatvas devem, a%Ds a com%leta e)tin+,o do !athagata,
constantemente manter, ler e %romulgar este <harma%ar/a/a.
B naquela ocasi,o o Senhor %ronunciou as seguintes estro#esF
1. Bu me lembro um %er$odo %assado, quando o rei 2hishmasvara, o Gina, viveu, muito
%oderoso, e reverenciado %or homens e deuses, o l$der dos homens, deuses, duendes e gigantes.
3. B naquele momento, em seguida ( e)tin+,o com%leta daquele Gina, quando a decad*ncia da
verdadeira lei estava muito avan+ada, havia um monge, um 2odhisatva, chamando %elo nome de
Sada%aribhuta.
5. Nutros monges e mon&as que n,o acreditavam sen,o naquilo que viam, ele se lhes
a%ro)imaria (e diria)F Bu nunca os des%rezarei, %ois voc*s observam o curso que conduz ( ilumina+,o
su%rema e %er#eita.
6. Bra seu costume sem%re dizer estas %alavras, o que n,o lhe trazia sen,o abuso e %rovoca+;es
da %arte deles. 4o momento em que sua morte era iminente ele ouviu este Sutra.
7. N s-bio, ent,o, n,o e)%irou' ele tomou uma resolu+,o %or uma vida muito longa, e
%romulgou este Sutra sob o reino daquele l$der.
8. B aquelas muitas (%essoas) que a%enas reconheciam a evid*ncia da %erce%+,o sensDria #oram
trazidas %or ele ( ilumina+,o %lena e maturidade. Bnt,o, desa%arecendo daquele lugar, ele %ro%iciou a
milhares de kotis de 2udas.
O. <evido a sucessivas boas a+;es #eitas %or ele, e a sua constante %romulga+,o deste Sutra,
aquele #ilho do Gina ganhou a ilumina+,o. "quele 2odhisatva ent,o sou eu mesmo, Shak/amuni.
P. B aquelas %essoas que a%enas acreditavam em %erce%+;es dos sentidos, aqueles monges,
mon&as, devotos homens e mulheres, que %or aquele s-bio #oram encora&ados %ara a ilumina+,o,
Q. B que viram muitos kotis de 2udas, s,o os monges que est,o aqui diante de mim, Y n,o
menos que quinhentos, Ymon&as, e devotas mulheres.
1R. !odos eles #oram trazidos %or mim ( maturidade com%leta e de%ois de minha e)tin+,o
todos eles, cheios de sabedoria, manter,o este Sutra.
11. 4,o uma sD vez em muitos, inconcebivelmente muitos kotis de "eons, #oi um tal Sutra
como este ouvido. Louve, verdadeiramente, centenas de kotis de 2udas, mas eles n,o elucidaram este
Sutra.
13. Jue ent,o, aquele que ouviu esta lei e)%osta %elo n,o-nascido ele mesmo, e que
re%etidamente o %ro%iciou, %romulgar este Sutra de%ois de minha e)tin+,o deste mundo.
116
Saddharma-Pundarika / Pod&r 'ran"$&nd&ntal do" 'atha?ata" / Captulo 19
CAP/'U! 19
CNC+I' D PD+R 'RANSC+ND+N'A! DS 'A'HA@A'AS
om isto aquelas centenas de milhares de mir$ades de kotis de 2odhisatvas iguais aos -tomos de %D
de um macrocosmo, que haviam sa$do das #endas da terra, todos saudaram o Senhor com suas
m,os %ostas, e lhe disseramF !odos nDs, H Senhor, iremos, a%Ds a com%leta e)tin+,o do
!athagata, %romulgar este <harma%ar/a/a %or toda %arte, em todos os cam%os de 2uda do
Senhor, sem%re que ou quando quer que) o Senhor este&a com%letamente e)tinto. Bstamos
ansiosos %ara obter este sublime <harma%ar/a/a, H Senhor, %ara que o mantenhamos, leiamos, o
%ubliquemos e o escrevamos.
=om isto as centenas de milhares de mir$ades de kotis de 2odhisatvas, encabe+ados %or
1an&usri' os monges, mon&as, leigos devotos, homens e mulheres vivendo neste mundo' deuses,
4agas, duendes, Gandharvas, dem@nios, Garudas, .innaras, grande ser%entes, homens e seres n,o
humanos, e os muitos 2odhisatvas 1ahasatvas iguais (s areias do rio Ganges, disseram ao SenhorF
!ambm nDs, H Senhor, %romulgaremos este <harma%ar/a/a a%Ds a com%leta e)tin+,o do !athagata.
Bnquanto que %ermanecendo em um cor%o invis$vel no cu, H Senhor, nDs enviaremos uma voz, e
%lantaremos as ra$zes da bondade de tais seres que ainda n,o %lantaram ra$zes de bondade.
Bnt,o o Senhor se dirigiu ao 2odhisatva 1ahasatva 0isishtakaritra, seguido de uma tro%a, uma
grande tro%a, uma mega tro%a, que era o %rimeiro mesmo daqueles 2odhisatvas 1ahasatvas
mencionados acima, seguidos de uma tro%a, uma grande tro%a, uma mega tro%aF 1uito bem,
0isishtakaritra, muito bem' assim deveis todos #azer' %or causa deste <harma%ar/a/a que o !athagata
lhes trou)e ( maturidade.
=om isto o Senhor Shak/amuni, o !athagata, etc., e o totalmente e)tinto Senhor
9rabhutaratna, o !athagata, etc., ambos sentados no trono no centro da Stu%a, come+aram a sorrir um
%ara o outro, e de suas bocas abertas esticaram-se suas l$nguas, de tal #orma que com suas l$nguas eles
atingiram o mundo de 2rahma, e destas duas l$nguas re#ulgiram muitas centenas de milhares de
mir$ades de kotis de raios. <e cada um destes raios sa$ram muitas centenas de milhares de mir$ades de
kotis de 2odhisatvas, com cor%os de cor de ouro e %ossu$dos com os trinta e dois sinais caracter$sticos
de um grande homem, e sentados em tronos consistindo no interior de lDtus. "queles 2odhisatvas
es%alhados em todas as dire+;es em centenas de milhares de mundos, e enquanto que em todos os
lados se quedavam nos cus, %regavam a lei. "ssim como o Senhor Shak/amuni, o !athagata, etc.,
%roduziu um milagre de m-gica com sua l$ngua, assim tambm, 9rabhutaratna, o !athagata, etc., e os
demais !athagatas, etc., que, a%Ds terem vindo de centenas de milhares de mir$ades de kotis de outros
mundos, estavam sentados em tronos no so% da -rvore de &Dias, com suas l$nguas %roduziram um
milagre de m-gica.
N Senhor Shak/amuni, o !athagata, etc., e todos aqueles !athagatas, etc., %roduziram aquele
e#eito m-gico durante %lenamente mil anos. <e%ois do la%so daquele mil*nio aquele !athagatas, etc.,
recolheram de volta suas l$nguas, e todos simultaneamente, no mesmo momento, no mesmo instante,
#izeram um grande ru$do como se e)%ectorassem e estalassem os dedos, %or cu&o som todas as
centenas de milhares de mir$ades de kotis de cam%os de 2uda em todas as dire+;es do es%a+o #oram
movidos, removidos, me)idos, totalmente me)idos, sacudidos, sacudidos em #rente, sacudidos ao lado,
e todos os seres, em todos aqueles cam%os de 2uda, deuses, 4agas, duendes, Gandharvas, dem@nios,
Garudas, .innaras, grande ser%entes, homens, e seres n,o humanos %erceberam, %elo %oder do 2uda,
do lugar onde se quedavam, este mundo de Saha. Bles %erceberam as centenas de milhares de mir$ades
de kotis de !athagatas sentados cada qual em seu trono ao so% da -rvore de &Dia, e o Senhor
Shak/amuni, o !athagata, etc., e o Senhor 9rabhutaratna, o !athagata, etc., totalmente e)tinto, sentado
no trono no centro da Stu%a de magn$#icas substGncias %reciosas, &unto com o Senhor Shak/amuni, o
!athagata, etc.' eles %erceberam, #inalmente, todas as quatro classes da audi*ncia. =om esta vis,o se
=
117
Saddharma-Pundarika / Pod&r 'ran"$&nd&ntal do" 'atha?ata" / Captulo 19
sentaram tomados de es%anto, admira+,o e maravilhamento. B ouviram uma voz do cu chamandoF
0ener-veis, alm de uma distGncia de um imenso, incalcul-vel nMmero de centenas de milhares de
mir$ades de kotis de mundos, e)iste um mundo chamado Saha' ali e)iste um !athagata chamado
Shak/amuni, o "rhat, etc., que &usto agora est- revelando aos 2odhisatvas 1ahasatvas o
<harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei, um Sutranta de grande e)tens,o, que serve %ara
instruir 2odhisatvas, e %ertencendo na verdade a todos os 2udas. "ceitem-no alegremente com todos
seus cora+;es, e %restem homenagem ao Senhor Shak/amuni, o !athagata, etc., e o Senhor
9rabhutaratna, o !athagata, etc.
Nuvindo uma tal voz do cu todos aqueles seres e)clamaram do lugar onde se quedavam, com
as m,os %ostasF Lomenagem ao Senhor Shak/amuni, o !athagata. Bnt,o eles &ogaram em dire+,o ao
mundo de Saha v-rias #lores, incenso, lauris %er#umados, Dleos, ouro, rou%as, %-ra-sDis, #lGmulas e
bandeiras triun#ais, bem como ornamentos, colares, adornos, &Dias, e gemas de todos os ti%os, %ara
venerar o Senhor Shak/amuni, o !athagata, e este <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei.
"quelas #lores, incenso, etc.., e todos aqueles colares, etc., desceram %ara este mundo de Saha, onde
#ormaram uma grande cobertura de #lores de%enduradas no cu acima dos !athagatas ali sentados,
bem como naqueles em centenas de milhares de mir$ades de outros mundos.
=om isto o Senhor se dirigiu aos 2odhisatvas 1ahasatvas liderados %or 0isishtakaritraF
>nconceb$vel, mo+os de boa #am$lia, o %oder dos !athagatas, etc., 9ara transmitir este
<harma%ar/a/a, mo+os de boa #am$lia, eu %oderia %rosseguir %or centenas de milhares de mir$ades de
kotis de "eons e)%licando as mMlti%las virtudes deste <harma%ar/a/a atravs de di#erentes %rinc$%ios
da lei, sem chegar a um #im %ara estas virtudes. 4este <harma%ar/a/a eu resumidamente ensinei todas
as leis de 2uda, toda a su%erioridade, todo o mistrio, toda a %ro#unda condi+,o dos 2udas. 9ortanto,
mo+os de boa #am$lia, voc*s, devem, de%ois da com%leta e)tin+,o do !athagata, com rever*ncia
mant*-lo, l*-lo, %romulg--lo, cultu--lo e vener--lo. B sem%re que na terra, mo+os de boa #am$lia, este
<harma%ar/a/a #or tornado conhecido, lido, escrito, meditado, e)%osto, estudado ou coletado em um
volume, se&a num mosteiro ou em casa, no deserto ou em uma cidade, ao % de uma -rvore ou num
%al-cio, numa constru+,o ou numa caverna, naquele lugar se deve erigir um tem%lo dedicado ao
!athagata. 9ois um tal lugar deve ser visto como o terra+o da ilumina+,o' tal lugar deve ser visto como
aquele onde todos os !athagatas chegaram ( ilumina+,o su%rema e %er#eita' naquele lugar todos os
!athagatas movem adiante a roda da lei' naquele lugar se %ode dizer que todos os !athagatas atingiram
a e)tin+,o com%leta.
B naquela ocasi,o o Senhor %ronunciou as seguintes estro#esF
1. >nconceb$vel o %oder de %romover o bem do mundo %ossu$do %or aqueles que,
#irmemente estabelecidos no conhecimento transcendental, %or intermdio de suas vis;es ilimitadas
mostram suas #aculdades m-gicas %ara alegria de todos os seres vivos na terra.
3. Bles estendem suas l$nguas sobre todo o mundo, emitindo milhares de raios %ara o es%anto
daqueles a quem este e#eito de m-gica mostrado e que est,o se dirigindo ( ilumina+,o su%rema.
5. Ns 2udas #azem um barulho de e)%ectora+,o e de estalar os dedos, (e com isto) chamam a
aten+,o de todo o mundo, todas as %artes do mundo nas dez dire+;es do es%a+o.
6. "quelas e outras qualidades miraculosas eles mostram em suas benevol*ncias e com%ai);es
(com o intento) de que todos os seres, alegremente e)citados naquele momento, %ossam (tambm)
manter este Sutra de%ois da com%leta e)tin+,o do Sugata.
7. 1esmo que eu continuasse %or milhares de kotis de "eons #azendo o elogio daqueles #ilhos
do Sugata que mantiveram este Sutra eminente de%ois da e)tin+,o do ?$der do mundo,
8. Bu n,o teria terminado a enumera+,o de suas qualidades' inconceb$veis como as qualidades
do es%a+o in#inito s,o os mritos daqueles que constantemente mantm este Sutra sagrado.
O. Bles me %ercebem bem como (queles che#es, e o ?$der do mundo agora e)tinto' (eles
%ercebem) todos aqueles numerosos 2odhisatvas e (s quatro classes.
P. Uma tal %essoa agora aqui me %ro%icia e a todos aqueles l$deres, bem como aos e)tintos
che#es dos Ginas e aos demais em todas as dire+;es.
Q. Ns 2udas do #uturo e do %assado estacionados nos dez %ontos do es%a+o todos ser,o vistos
e venerados %or aquele que mantiver este Sutra.
1R. "quele que mantiver este Sutra, a lei verdadeira, sondar- o mistrio do mais elevado dos
homens' em breve com%reender- a qual verdade #oi chegada no terra+o da ilumina+,o.
118
Saddharma-Pundarika / Pod&r 'ran"$&nd&ntal do" 'atha?ata" / Captulo 19
11. " ra%idez de sua a%reens,o ser- sem limites' como o vento ele n,o encontrar-
im%edimentos em lugar algum' ele conhece o %ro%Dsito e a inter%reta+,o da lei, aquele que mantm
este Sutra e)altado.
13. Ble ir-, de%ois de alguma re#le),o, sem%re descobrir as cone);es dos Sutras #alados %elos
l$deres' mesmo a%Ds a com%leta e)tin+,o do l$der ele %erceber- o verdadeiro signi#icado dos Sutras.
15. Ble se %arece com o sol e com a lua' ele ilumina tudo ao redor de si, e enquanto que
%ercorre a terra em muitas di#erentes dire+;es des%erta muitos 2odhisatvas.
16. Ns s-bios 2odhisatvas que, de%ois de ouvirem a enumera+,o de tais vantagens, mantiverem
este Sutra de%ois de minha e)tin+,o com%leta, sem dMvida chegar,o ( ilumina+,o.
119
Saddharma-Pundarika / +n$antam&nto" / Captulo 11
CAP/'U! 11
+NCAN'AM+N'S
om isto o 2odhisatva 1ahasatva 2haishag/araga se levantou de seu assento, e tendo seu manto
su%erior sob um ombro e #i)ando o &oelho direito no ch,o levantou suas m,os %ostas ao Senhor
e disseF Ju,o grande, H Senhor, o mrito %io que ser- %roduzido %or um mo+o de boa #am$lia,
ou uma &ovem senhorita que mantiver este <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei,
quer se&a de memDria ou em um livroK =om o que o Senhor disse ao 2odhisatva 1ahasatva
2haishag/aragaF Su%onha, 2haishag/araga, que algum homem de boa #am$lia ou uma &ovem senhorita,
honre, res%eite, reverencie, venere centenas de milhares de mir$ades de kotis de !athagatas iguais (s
areais de oitenta rios Ganges' voc* acha, 2haishag/araga, que um mo+o ou mo+a de boa #am$lia
%roduzir- com isto muito mrito %ioK N 2odhisatva 2haishag/araga re%licouF Sim, Senhor' sim, Sugata.
N Senhor disseF Bu te anuncio, 2haishag/araga, eu te declaroF qualquer mo+o ou mo+a de boa #am$lia,
2haishag/araga, que mantiver, ler, com%reender, e na %r-tica seguir, nem que se&a uma sD estro#e deste
<harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei, aquele mo+o ou mo+a de boa #am$lia,
2haishag/araga, %roduzir- com isto um mrito muito mais %iedoso.
Bnt,o o 2odhisatva 1ahasatva 2haishag/araga imediatamente disse ao SenhorF Wqueles mo+os
ou mo+as de boa #am$lia, H Senhor, que mantiverem este <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da
0erdadeira ?ei em suas memDrias ou em um livro, nDs daremos %alavras talismGnicas %ara sua guarda,
de#esa e %rote+,o' tais como, an/e man/e mane mamane kitte karite same, samitavi, sante, mukte,
muktatame, same avishame, samasame, ga/e, ksha/e, akshine, sante sani, dharani alokabhashe,
%rat/avekshani, nidhini, abh/antaravisishte, utkule mutkule, asade, %arade, sukankshi, asamasame,
buddhavilokite, dharma%arikshite, sanghanirghoshani, nirghoshani bha/abha/asodhani, mantre
mantraksha/ate, rutakaussal/e, aksha/e, akshavananta/a, vakule valoda, aman/ata/a. Bstas %alavras de
encantamentos e m-gicas, #oram %ronunciadas %elos reverendos 2udas (em nMmero) igual (s areias de
sessenta e dois rios Ganges. !odos estes 2udas #icariam o#endidos %or qualquer um que atacasse tais
%regadores, tais mantenedores do Sutranta.
N Senhor e)%ressou sua a%rova+,o ao 2odhisatva 1ahasatva 2haishag/araga dizendoF 1uito
bem, 2haishag/araga, com estas %alavras talismGnicas %ronunciadas %or com%ai),o a todos os seres, o
bem comum dos seres %romovido' suas guardas, de#esas e %rote+,o est- garantida.
=om isto o 2odhisatva 1ahasatva 9radanasura disse ao SenhorF Bu tambm, H Senhor, darei
%ara o bene#$cio de tais %regadores, %alavras talismGnicas, que qualquer um que este&a aguardando %or
uma ocasi,o %ara sur%reender tais %regadores, n,o %ossa achar como, se&a ele um dem@nio, gigante,
duende, #eiticeiro, %equeno dem@nio ou #antasma' que nenhum destes quando %rocurando e
es%ionando %or uma ocasi,o %ara sur%reender %ossa achar tal ocasi,o. B ent,o o 2odhisatva
1ahasatva 9radanasura instantaneamente %ronunciou as seguintes %alavras de um encantamentoF gvale
mahagvale, ukke mukke, ade adavati, trit/e, trit/avati, itini vitini kitini, tritti trit/avati svaha. Bstas
%alavras talismGnicas, H Senhor, #oram %ronunciadas e a%rovadas %elos !athagatas, etc. (em nMmero)
igual (s areias do rio Ganges. B todos estes !athagatas #icariam o#endidos %or qualquer um que
atacasse tais %regadores.
=om isto 0aisravana, um dos quatro regentes dos %ontos cardeais, disse ao SenhorF Bu
tambm, H Senhor, %ronunciarei %alavras talismGnicas %ara o bem e o bene#$cio daqueles %regadores,
%or com%ai),o a eles, %ara suas guardas, de#esas e %rote+,oF atte natte vanatte anade, nadi kunadi
svaha. =om estes encantamentos H Senhor, eu guardarei aqueles %regadores %or uma %er$odo de cem
/oganas. "ssim estar,o aqueles mo+os ou mo+as de boa #am$lia, que mantiverem este Sutranta, a salvos
e seguros.
4aquele encontro estava %resente 0irudhaka, um outro dos quatro regentes dos %ontos
cardeais, sentado, cercado e atendido %or centenas de milhares de mir$ades de kotis de .umbhandas.
=
111
Saddharma-Pundarika / +n$antam&nto" / Captulo 11
Ble se levantou de seu assento, colocou seu manto su%erior em um ombro, levantou suas m,os %ostas
ao Senhor e lhe #alou como se segueF Bu tambm, H Senhor, %ronunciarei %alavras talismGnicas %ara o
bene#$cio das %essoas em geral e %ara guardar, de#ender, %roteger tais %regadores que estiverem
quali#icados, que mantiverem este Sutranta como mencionado' ou se&a, agane gane gauri gandhari
kandali matangi %ukkasi sankule vrusali svaha. Bstas %alavras talismGnicas, H Senhor, #oram
%ronunciadas %or quarenta e duas centenas de milhares de mir$ades de kotis de 2udas. !odos aqueles
2udas #icariam o#endidos %or qualquer um que atacasse tais %regadores que estiverem quali#icados.
=om isto as gigantas chamadas ?amba, 0ilamba, .utadanti, 9ush%adanti, 1akutadanti, .esini,
"kala, 1aladhari, .unti, Sarvassattvogahari, e Lariti, todas com suas crian+as e seguidores #oram ao
lugar onde se encontrava o Senhor e com uma voz lhe disseramF 4Ds tambm, D Senhor, daremos
guarda, de#esa e %rote+,o a tais %regadores que mantiverem este Sutranta' nDs lhes daremos seguran+a,
que ningum que este&a %rocurando %or uma ocasi,o %ara lhes sur%reender %ossa ach--la. B as gigantas
todas simultaneamente, em um coro, deram ao Senhor as seguintes %alavras de encantamentosF iti me,
iti me, iti me, iti me, iti me' nime, nime, nime, nime, nime' ruhe ruhe ruhe ruhe ruhe' stuhe stuhe stuhe
stuhe stuhe, svaha. 4ingum dominar- e machucar- tais %regadores' nenhum duende, gigante,
#antasma, dem@nio, %equeno dem@nio, #eiticeiro, es%ectro, gnomo' nenhum es%$rito que cause
e%ile%sia, nenhum #eiticeiro da ra+a dos duendes, nenhum #eiticeiro da ra+a n,o-humana, nenhum
#eiticeiro da ra+a humana' nenhum #eiticeiro que %roduza mal-ria terci-ria, mal-ria quaterna, mal-ria
cotidiana. 1esmo que em seus sonhos ele tenha vis;es de mulheres, homens, meninos ou meninas,
ser- im%oss$vel que eles os %re&udiquem.
B as gigantas simultaneamente e num coro se dirigiram ao Senhor com as seguintes estro#esF
1. " cabe+a daquele que, a%Ds ouvir este encantamento, atacar um %regador, se dividir- em sete
%eda+os, como um broto de S/m%locos Racemosa.
3. Ble ir- no caminho dos %arricidas e matricidas, quem atacar um %regador.
5. Ble ir- no caminho de um moleiro de Dleo e de um batedor de ssamo, quem atacar um
%regador.
6. Ble ir- no caminho daqueles que usam %esos e medidas #alsas, quem atacar um %regador.
=om isto as gigantas encabe+adas %or .unti disseram ao SenhorF 4Ds tambm, H Senhor,
daremos %rote+,o a tais %regadores' nDs lhe garantiremos a seguran+a' nDs os %rotegeremos contra
assalto e veneno. =om isto o Senhor disse (quelas gigantasF 1uito bem, irm,s, muito bem' #azeis bem
em garantir guarda, de#esa e %rote+,o (queles %regadores, mesmo (queles que n,o mantiverem mais
que o nome sim%lesmente deste <harma%ar/a/a' quanto mais (queles que mantiverem este
<harma%ar/a/a %or inteiro e com%leto, ou que, tendo um te)to dele num volume, o honrar com
#lores, incenso, guirlandas #ragrantes, Dleos, %Ds, rou%as, bandeiras, #lGmulas, lGm%adas com Dleo de
ssamo, lGm%adas com Dleo %er#umado, lGm%adas com Dleo %er#umado de .am%aka, com Dleo de
%er#ume de 0arshika, como Dleo %er#umando de lDtus, com Dleo %er#umado de &asmim' que %or tais
maneiras mMlti%las de centenas de milhares de #ormas de venera+,o honrarem, res%eitarem,
reverenciarem, saudarem (este Sutra), merecem serem guardadas %or voc* e %or suas seguidoras,
.untiI
B enquanto que este ca%$tulo dos encantamentos estava sendo e)%osto, sessenta e oito mil
seres vivos receberam a #aculdade de aquiesc*ncia na lei que n,o tem origem.

111
Saddharma-Pundarika / A D&>o<=o Anti?a d& #hai"ha?Iara?a / Captulo 11
CAP/'U! 11
A D+%() AN'I@A D+ #HAISHA@JARA@A
om isto o 2odhisatva 1ahasatva 4akshatraragasankusumitabhigna #alou da seguinte maneira ao
SenhorF 9or que, H Senhor, que o 2odhisatva 2haishag/araga continua seu caminho neste
mundo de Saha, enquanto que ele est- %lenamente consciente das muitas centenas de milhares de
mir$ades de kotis de di#iculdades que ele ter- %ela #renteK Jue o Senhor, o !athagata, etc., queira
nos dizer qualquer %arte do caminho do dever do 2odhisatva 1ahasatva 2haishag/araga, que
ouvindo isto os deuses, 4agas, duendes, Gandharvas, dem@nios, Garudas, .innaras, grandes
ser%entes, homens e seres n,o humanos, bem como os 2odhisatvas 1ahasatvas de outros mundos
aqui %resentes, e estes grandes disc$%ulos aqui %resentes, %ossam #icar contentes, deleitados, cheios de
alegria.
B o Senhor, res%ondendo (quele %edido do 2odhisatva 1ahasatva 4akshatraragasanku-
sumitabhigna, lhe disse o seguinteF <esde %ocas remotas, mo+o de boa #am$lia, numa %oca que &- l-
se #oi, num tem%o (tantos) "eons atr-s como e)istem gr,os de areia no rio Ganges, a%areceu no
mundo um !athagata, etc., com o nome de .andravimalasur/a%rabhasasri, agraciado com ci*ncia e
conduta, um Sugata, etc. etc. "gora aquele !athagata, etc., .andravimalasur/a%rabhasasri tinha uma
grande assemblia de oitenta kotis de 2odhisatvas 1ahasatvas e uma assemblia de disc$%ulos iguais (s
areias de setenta e dois rios Ganges. Seu reino es%iritual estava isento do se)o #eminino, e seu cam%o
de 2uda n,o tinha in#erno, nem cria+,o bruta, nem #antasmas, nem dem@nios' era %lano, lim%o, macio
como a %alma da m,o. Seu ch,o consistia de l-%is-lazuli celeste e estava adornado com -rvores de &Dias
e madeira de sGndalo' incrustado com uma multid,o de &Dias, com longas bandas de seda %enduradas e
com incenso de incensDrios #eitos de &Dias. <ebai)o de cada -rvore de &Dias, a uma distGncia n,o
menor que o alcance de uma #lecha, #oi #eita uma %equena casa de &Dias, e em cima daquelas %equenas
casas de &Dias se quedava cem kotis de an&os realizando um concerto de instrumentos musicais e
castanhetas, %ara honrar aquele Senhor .andravimalasur/a%rabhasasri, o !athagata, etc., enquanto
aquele Senhor e)%unha e)tensivamente este <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei aos
grande disc$%ulos e 2odhisatvas, dirigindo-se ao 2odhisatva 1ahasatva Sarvasattva%ri/adarsana. "gora,
4akshatrara-gasankusumitabhigna, a dura+,o da vida daquele Senhor .andravimalasur/a%rabhasasri, o
!athagata, etc., durou quarenta e dois mil "eons e, de #orma semelhante, aquela dos 2odhisatvas
1ahasatvas e grandes disc$%ulos. Toi sob o reino es%iritual daquele Senhor que o 2odhisatva
1ahasatva Sarvasattva%ri/adarsana se a%licou a este di#$cil caminho. Ble %erambulou doze mil anos
estrenuamente enga&ado em contem%la+,o. <e%ois da e)%ira+,o daqueles doze mil anos, ele adquiriu o
Samadhi chamado Sarvaru%asandarsana (que quer dizer vis,o de todas as #ormas). !,o logo ele ganhou
aquele Samadhi e satis#eito, alegre, &ubiloso, contente e deleitado, ele #ez a seguinte re#le),oF V devido a
este <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei que eu adquiri o Samadhi do
Sarvaru%asandarsana. Bnt,o ele #ez uma outra re#le),oF <ei)e-me ir %restar homenagem ao Senhor
.andravima-lasur/a%rabhasasri e a este <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei. !,o logo
ele havia entrado em tal medita+,o e uma grande chuva de #lores 1andarava e grande 1andarava
cariam do cu su%erior. Uma chuva de sGndalo .alanusarin se #ormou, e uma chuva de sGndalo
Uragasara caiu. B a natureza daquelas ess*ncias era t,o nobre que um karhsa dela valia todo o mundo
de Saha.
<e%ois de um tem%o, 4akshatraragasankusumitabhigna, o 2odhisatva 1ahasatva Sarvasattva-
%ri/adarsana se levantou daquela medita+,o com memDria e %lena consci*ncia, e assim re#letiuF Bsta
amostra de %oder m-gico n,o #ar- tanta honra ao Senhor e !athagata quanto o sacri#$cio de meu
%rD%rio cor%o o #ar-. Bnt,o o 2odhisatva 1ahasatva Sarvasattva%ri/adarsana instantaneamente
come+ou a comer "gallochum, Nlibanum, e a resina de 2os_ellia !huri#era, e a beber o Dleo de
.am%aka. Bnt,o, 4akshatraragasankusumitabhigna, o 2odhisatva 1ahasatva Sarvasattva%ri/a-darsana
=
112
Saddharma-Pundarika / A D&>o<=o Anti?a d& #hai"ha?Iara?a / Captulo 11
%assou doze anos, sem%re e constantemente, comendo aquelas substGncias #ragrantes e a beber o Dleo
de .am%aka. <e%ois da e)%ira+,o daqueles doze anos o 2odhisatva 1ahasatva Sarvasattva%ri/adarsana
enrolou seu cor%o em rou%as divinas, as embebeu em Dleo, #ez sua (Mltima) %romessa e, de%ois disto
queimou seu %rD%rio com cor%o com o ob&etivo de %restar venera+,o ao !athagata e a este
<harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei. Bnt,o, 4akshatraraga-sankusumitabhigna, oitenta
mundos iguais (s areias do rio Ganges #icaram brilhantes como #ulgor das chamas do cor%o ardente do
2odhisatva 1ahasatva Sarvasattva%ri/adarsana, e os oitenta senhores 2udas iguais (s areias do Ganges
naqueles mundos, todos gritaram seus a%lausos e (e)clamaram)F 2em #eito, bem #eito, mo+o de boa
#am$lia, este o verdadeiro hero$smo que os 2odhisatvas 1ahasatvas deveriam desenvolver' esta a
verdadeira venera+,o do !athagata, a verdadeira venera+,o da lei. 4,o h- venera+,o com #lores,
incenso, lauris %er#umados, Dleos, %Ds, rou%as, %-ra-sDis, bandeiras, #lGmulas' n,o h- venera+,o com
%resentes materiais ou com sGndalo de Uragasara que se o iguale. Bste, mo+o de boa #am$lia, o
%resente mais sublime, mais elevado que abandonar a realeza, que abandonar caros #ilhos e es%osa.
Sacri#icar o %rD%rio cor%o da %essoa, mo+o de boa #am$lia, o mais distinguido, o %rinci%al, o melhor,
o muito melhor, a venera+,o mais sublime da lei. <e%ois de %ronunciar este discurso, 4akshatrara-
gasankusumitabhigna, aqueles Senhores 2udas voltaram ao sil*ncio.
N cor%o de Sarvasattva%ri/adarsana continuou a queimar %or doze mil anos sem acabar de
queimar. <e%ois da e)%ira+,o daqueles doze mil anos, o #ogo se e)tinguiu. Bnt,o, 4akshatrara-
gasankusumitabhigna, o 2odhisatva 1ahasatva Sarvasattva%ri/adarsana, tendo %restado tal venera+,o
ao !athagata, desa%areceu daquele lugar, e rea%areceu sob o reino (es%iritual) daquele mesmo Senhor
.andravimalasur/a%rabhasasri, o !athagata, etc., na casa do rei 0imaladatta, %or nascimento de
a%ari+,o, e sentado de %ernas cruzadas. >mediatamente a%Ds sua a%ari+,o o 2odhisatva 1ahasatva
Sarvasattva%ri/adarsana se dirigiu a seu %ai e m,e na seguinte estro#eF
1. Bste, H rei e)altado, o caminho %elo qual eu adquiri a medita+,o' eu atingi um #eito
herDico, %reenchi um grande voto sacri#icando meu %rD%rio e caro cor%o.
<e%ois de %ronunciar esta estro#e, 4akshatraragasankusumitabhigna, o 2odhisatva 1ahasatva
Sarvasattva%ri/adarsana disse a seu %ai e m,eF 1esmo agora, %ai e m,e, o Senhor 4akshatraraga-
sankusumitabhigna, o !athagata, etc., est- ainda vivendo, e)istindo, %ermanecendo neste mundo, o
Senhor, venerando quem eu adquiri o encantamento de conhecer todos os sons e este <harma%ar/a/a
do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei, consistindo de oitenta centenas de milhares de mir$ades de kotis
de estro#es, de cem 4i/utas, de 0ivaras, de cem 0ivaras, as quais eu ouvi daquele Senhor. 9ortanto, %ai
e m,e, eu gostaria de ir (quele Senhor e o venerar novamente. >nstantaneamente, 4akshatrara-
gasankusumitabhigna, o 2odhisatva 1ahasatva Sarvasattva%ri/a-darsana se soergueu %or sete talas alto
no cu e sentou de %ernas cruzadas em cima de uma torre das sete substGncias %reciosas. Bnt,o, ele #oi
( %resen+a daquele Senhor, e tendo se lhe a%ro)imado, humildemente lhe saudou, circundando-lhe sete
vezes da esquerda %ara a direita, esticou suas m,os %ostas em dire+,o ao Senhor, e de%ois de assim lhe
%restar sua homenagem se lhe dirigiu na seguinte estro#eF
3. H vDs cu&o rosto t,o imaculado e brilhante' vDs, rei e s-bioI =omo vosso brilho se in#unde
em todas as dire+;esI <e%ois de antigamente ter lhe %restado homenagem, H Sugata, agora eu venho
novamente lhe ver, H Senhor.
<e%ois de ter %ronunciado esta estro#e, o 2odhisatva 1ahasatva Sarvasattva%ri/adarsana disse
ao Senhor .andravimalasur/a%rabhasasri, o !athagata, etc.F Bst-s ent,o ainda vivo, SenhorK =om o
que o Senhor .andravimalasur/a%rabhasasri, o !athagata etc. re%licouF " hora de minha e)tin+,o #inal,
mo+o de boa #am$lia, chegou' o momento de minha morte chegou. 9ortanto, mo+o de boa #am$lia
%re%are meu leito' eu vou entrar na e)tin+,o com%leta. Bnt,o, 4akshatraragasan-kusumitabhigna, o
Senhor .andravimalasur/a%rabhasasri disse ao 2odhisatva 1ahasatva Sarvasattva%ri/adarsanaF Bu
con#io a voc*, mo+o de boa #am$lia, minha maestria' eu con#io a voc* aqueles 2odhisatvas 1ahasatvas,
aqueles grandes disc$%ulos, esta ilumina+,o de 2uda, este mundo, estes carros de &Dias, estas -rvores de
&Dias, e aqueles an&os, meus serventes. Bu con#io a voc* tambm, mo+o de boa #am$lia, minhas rel$quias
a%Ds minha e)tin+,o com%leta. <eves %restar uma grande venera+,o (s minhas rel$quias, mo+o de boa
#am$lia, e tambm as distribuir e construir muitos milhares de Stu%as. B,
4akshatraragasankusumitabhigna, de%ois que o Senhor .andravimala-sur/a%rabhasasri, o !athagata,
etc., deu estas instru+;es ao 2odhisatva 1ahasatva Sarvasattva-%ri/adarsana, ele, na Mltima vig$lia da
noite, entrou na e)tin+,o #inal absoluta.
113
Saddharma-Pundarika / A D&>o<=o Anti?a d& #hai"ha?Iara?a / Captulo 11
=om isto, 4akshatraragasankusumitabhigna, o 2odhisatva 1ahasatva Sarvasattva%ri/a-darsana,
%ercebendo que o Senhor .andravimalasur/a%rabhasasri, o !athagata, etc., havia e)%irado, #ez uma
%ira de madeira de sGndalo de Uragasara e queimou o cor%o do !athagata. Juando ele %ercebeu que o
cor%o estava queimando at as cinzas e o #ogo e)tinto, ele %egou os ossos e chorou, se lastimou e
lamentou. <e%ois de ter chorado, se lastimado e lamentado, 4akshatraragasan-kusumitabhigna, o
2odhisatva 1ahasatva Sarvasattva%ri/adarsana #ez com #ossem constru$das oitenta e quatro mil urnas
das sete substGncias %reciosas, e de%ositou nelas os ossos do !athagata, #undou oitenta e quatro mil
Stu%as, chegando em altura ao mundo de 2rahma, adornadas com uma #ileira de %-ra-sDis, e equi%adas
com #ai)as de sedas e sinos. <e%ois de #undar aquelas Stu%as ele #ez a seguinte re#le),oF Bu %restei
honra (s rel$quias do Senhor .andravimalasur/a%rabhasasri, mas eu %restarei (quelas rel$quias uma
honra mais elevada e mais distinta. Bnt,o, 4akshatraragasankusumitabhigna, o 2odhisatva 1ahasatva
Sarvasattva%ri/adarsana se dirigiu (quela assemblia inteira de 2odhisatvas, (queles grandes disc$%ulos,
(queles deuses, 4agas, duendes, Gandharvas, dem@nios, Garudas, .innaras, grandes ser%entes,
homens e seres n,o humanosF 0oc*s todos, mo+os de boa #am$lia, unanimemente %rometam %restar
venera+,o (s rel$quias do Senhor. >mediatamente de%ois disto, 4akshatraragasankusumitabhigna, o
2odhisatva 1ahasatva Sarvasattva%ri/adarsana, na %resen+a daquelas oitenta e quatro mil Stu%as,
queimou seu %rD%rio bra+o que estava marcado %or cem sinais aus%iciosos, e assim %restou venera+,o
(quelas Stu%as contendo as rel$quias do !athagata, durante setenta e dois mil anos. <e%ois de %restar
venera+,o, ele educou incont-veis centenas de milhares de mir$ades de kotis de disc$%ulos daquela
assemblia, em conseqE*ncia do que todos aqueles 2odhisatvas adquiriram o Samadhi chamado
Sarvaru%asandarsana.
Bnt,o, 4akshatraragasankusumitabhigna, toda a assemblia de 2odhisatvas e todos os grandes
disc$%ulos, vendo o 2odhisatva 1ahasatva Sarvasattva%ri/adarsana destitu$do de um membro,
disseram, com l-grimas em seus olhos, chorando, se lastimando e lamentandoF o 2odhisatva 1ahasatva
Sarvasattva%ri/adarsana, nosso mestre e instrutor, est- agora destitu$do de um membro, destitu$do de
um bra+o. 1as o 2odhisatva 1ahasatva Sarvasattva%ri/adarsana se dirigiu (queles 2odhisatvas, grandes
disc$%ulos, e an&os nos seguintes termosF 4,o chorem, se lastimem ou lamentem, mo+os de boa
#am$lia, vendo meu ser destitu$do de um bra+o. B todos os Senhores 2udas que e)istem, que s,o, que
vivem nos mundos sem #im, e sem limites em todas as dire+;es do es%a+o, eu tomo como testemunha.
"nte seus rostos eu #iz uma %romessa da verdade, e %or aquela verdade, %or aquela %alavra de verdade,
eu deverei, de%ois do sacri#$cio de meu %rD%rio bra+o, em honra ao !athagata, ter um cor%o de cor
dourada. 9or esta verdade, %or esta %alavra da verdade, que este meu bra+o se torne tal com era
anteriormente, e que esta grande terra sacuda em seis di#erentes maneiras, e que os an&os no cu
vertam uma chuva de #lores. !,o logo, 4akshatraragasankusumitabhigna, o 2odhisatva 1ahasatva
Sarvasattva%ri/adarsana #ez aquela %romessa de verdade, e todo o tri%lo macrocosmo #oi sacudido de
seis di#erentes #ormas, e do cu acima caiu uma grande chuva de #lores. N bra+o do 2odhisatva
1ahasatva Sarvasattva%ri/adarsana se tornou novamente o que era antes, e %elo %oder de
conhecimento e %elo %oder do mrito %io, %ertencendo (quele 2odhisatva 1ahasatva. !alvez
4akshatraragasan-kusumitabhigna, voc* tenha alguma dMvida, incerteza ou inseguran+a, (e %ensar-) que
o 2odhisatva 1ahasatva 4akshatraragasankusumitabhigna naquela %oca e naquele momento eram
outros. 1as n,o deve %ensar assim' %ois que o 2odhisatva 1ahasatva 2haishag/araga aqui, era, naquele
tem%o e naquela %oca, o 2odhisatva 1ahasatva 4akshatraragasan-kusumitabhigna. !antas centenas
de milhares de mir$ades de kotis de coisas di#$ceis, .andravimalasur/a%rabhasasri, e sacri#$cios de seu
cor%o este 2odhisatva 1ahasatva 4akshatraragasankusumitabhigna realizou. "gora,
4akshatraragasankusu-mitabhigna, o mo+o ou mo+a de boa #am$lia lutando no ve$culo dos 2odhisatvas
em dire+,o ao ob&etivo e as%irando %ela ilumina+,o su%rema e %er#eita, que naqueles altares do
!athagata queimarem um ded,o, um dedo, um %olegar, um membro inteiro, um tal mo+o ou mo+a de
boa #am$lia, eu te asseguro, %roduzir- muito mais mrito %io, muito mais resultados do que abandonar
um reino, #ilhos, #ilhas e es%osas, todo o mundo tri%lo com seus bosques, oceanos, montanhas, #ontes,
cDrregos, tanques, %o+os e &ardins. B, 4akshatraragasankusumitabhigna, o mo+o ou mo+a de boa
#am$lia, lutando no ve$culo dos 2odhisatvas %elo ob&etivo, que de%ois de encher com as sete
substGncias %reciosas este mundo tri%lo inteiro deva d--lo como o#erenda a todos os 2udas,
2odhisatvas, disc$%ulos, 9rat/ekabudas, aquele mo+o ou mo+a de boa #am$lia,
4akshatraragasankusumitabhigna, n,o %roduz tanto mrito %io quanto aquele mo+o ou mo+a de boa
114
Saddharma-Pundarika / A D&>o<=o Anti?a d& #hai"ha?Iara?a / Captulo 11
#am$lia que mantiver, nem que se&a um sD verso deste <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira
?ei. Bu %ositivamente declaro que o acMmulo de mrito deste Mltimo maior do que se a %essoa,
de%ois de encher todo o mundo tri%lo com as sete substGncias %reciosas, o der como o#erenda a todos
os 2udas, 2odhisatvas, disc$%ulos ou 9rat/ekabudas.
"ssim mesmo como o grande oceano, 4akshatraragasankusumitabhigna, su%era todas as
#ontes, rios e lagos, assim, 4akshatraragasankusumitabhigna, este <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da
0erdadeira ?ei su%era todos os Sutras #alados %elo !athagata. "ssim como o Sumeru, o rei das
montanhas, 4akshatraragasankusumitabhigna, su%era a todas as eleva+;es nos %ontos cardeais, c$rculos
e grande horizontes, assim, 4akshatraragasankusumitabhigna, este <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da
0erdadeira ?ei su%era, como o rei de todos os Sutrantas #alados %elo !athagata. =omo a lua,
4akshatraragasankusumitabhigna, como lumin-ria, tem o %rimeiro lugar entre todos os asterismos,
assim, 4akshatraragasankusumitabhigna, este <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei tem
o %rimeiro lugar entre todos os Sutrantas #alados %elo !athagata, a%esar dele su%erar centenas de
milhares de mir$ades de kotis de luas. "ssim como a Drbita do sol, 4akshatraragasankusumitabhigna,
dis%ersa a sombria escurid,o, assim, 4akshatraragasan-kusumitabhigna, este <harma%ar/a/a do ?Dtus
2ranco da 0erdadeira ?ei dis%ersa toda a sombria escurid,o de trabalhos que n,o s,o sagrados. =omo
>ndra, 4akshatraragasankusumitabhigna, o che#e dos deuses do %ara$so, assim, 4akshatraragasan-
kusumitabhigna, este <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei o %rinci%al dos Sutrantas
#alados %elo !athagata. =omo 2rahma Saham%ati, 4akshatraragasankusumitabhigna, o rei de todos
os deuses 2rahmaka/ika e tem a #un+,o de um a%oio no mundo de 2rahma, assim, 4akshatraragasan-
kusumitabhigna, este <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei e)erce a #un+,o de um %ai
%ara todos os seres, quer este&am sob treinamento ou que &- o dei)aram %ara tr-s, a todos os disc$%ulos,
9rat/ekabudas, e (queles que no ve$culo dos 2odhisatvas est,o lutando %elo ob&etivo. =omo o
SrotaG%anna, 4akshatraragasankusumitabhigna, bem como o Sakridagamin, "nagamin, "rhat, e
9rat/ekabuda, e)cedem os ignorantes e o vulgo, assim, 4akshatraragasankusumitabhigna, o
<harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei deve ser estimado como e)cedendo e su%erando
todos os Sutrantas #alados %elo !athagata' e tais que mantenham este rei dos Sutras,
4akshatraragasankusumitabhigna, devem ser estimados como su%erando os demais (que n,o o #azem).
=omo um 2odhisatva deve ser tido como su%erior a todos os disc$%ulos e 9rat/ekabudas, assim,
4akshatraragasankusumitabhigna, este <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei tido
como su%erior a todos os Sutrantas #alados %elo !athagata. "ssim mesmo como o !athagata o rei
coroado da lei de todos os disc$%ulos, %rat/ekabudas e 2odhisatvas, assim,
4akshatraragasankusumitabhigna, este <harma%ar/a/a um !athagata %ara aqueles que no ve$culo dos
2odhisatvas est,o lutando %ara atingir o ob&etivo. Bste <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira
?ei, 4akshatrara-gasankusumitabhigna, salva a todos os seres de todo o medo, os libera de todas as
dores. V como um %o+o %ara os sedentos, como um #ogo %ara aqueles que est,o so#rendo de #rio,
como uma rou%a %ara os nus, como um l$der da caravana %ara os mercadores, como uma m,e %ara
seus #ilhos, como um barco %ara aqueles que atravessam, como um sanguessuga %ara os doentes, como
uma lGm%ada %ara aqueles que est,o envoltos no escuro, como uma &Dia %ara aqueles que querem
riqueza, como o oceano %ara os rios, como uma tocha %ara debelar a escurid,o. "ssim,
4akshatraragasankusumitabhigna, este <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei livra de
todos os males, e)tir%a todas as doen+as, libera dos estreitos la+os do redemoinho mundano. B aquele
que ouvir este <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei, que o escrever ou #izer com que
se&a escrito, %roduzir- um acMmulo de mrito %io cu&o termo n,o %ode ser calculado sequer com o
conhecimento de 2uda' t,o grande o acMmulo de mrito %io que ser- %roduzido %or aquele mo+o de
boa #am$lia, ou mo+a que de%ois de ensinar ou o a%render, o escrever ou o coletar em um volume, o
honrar, res%eitar, venerar, cultuar com #lores, incenso, guirlandas #ragrantes, Dleos, %Ds, %-ra-sDis,
bandeiras, #lGmulas, #lGmulas triun#ais, com mMsica, com as m,os %ostas, com lGm%adas queimando
com ghee, Dleo %er#umado, Dleo de .am%aka, Dleo de &asmim, Dleo de #lor de trombeta, Dleo de
0arshika, ou Dleo du%lo de &asmim.
Grande ser- o mrito %io, 4akshatraragasankusumitabhigna, a ser %roduzido %or um mo+o de
boa #am$lia ou uma mo+a, lutando %ara chegar ao ob&etivo no ve$culo dos 2odhisatvas, que mantiver
este ca%$tulo da devo+,o antiga de 2haishag/araga, que o ler e a%render. B, 4akshatraraga-
sankusumitabhigna, se uma mulher, de%ois de ouvir este <harma%ar/a/a, o a%reender e o mantiver,
115
Saddharma-Pundarika / A D&>o<=o Anti?a d& #hai"ha?Iara?a / Captulo 11
ent,o esta e)ist*ncia ser- sua Mltima e)ist*ncia com uma mulher. Jualquer mulher, 4akshatrara-
gasankusumitabhigna, que nos Mltimos quinhentos anos de um mil*nio ouvir e %enetrar este ca%$tulo da
<evo+,o "ntiga de 2haishag/araga, renascer-, de%ois de desa%arecer da terra, no mundo Sukhavati,
onde o Senhor "mita/us, o !athagata, etc., mora, e)iste, vive cercado %or uma hoste de 2odhisatvas.
"li ele (que anteriormente era uma mulher) a%arecer- sentado num trono consistindo do interior de
um lDtus' 4enhum ti%o de a#eto, Ddio, en#atua+,o, orgulho, inve&a, raiva, malignidade o ve)ar-. =om
seu nascimento, ele tambm receber- as cinco #aculdades transcendentes, bem como aquiesc*ncia na
lei eterna, e, uma vez em %ossess,o disto, 4akshatraragasankusumitabhigna, ele como um 2odhisatva
1ahasatva, ver- !athagatas iguais (s areias de setenta e dois rios Ganges. !,o %er#eito ser- seu Drg,o
de vis,o que, %or intermdio dele, ele ver- aqueles Senhores 2udas, e estes Senhores 2udas o
a%laudir,o (e dir,o)F 2em #eito, bem #eito, mo+o de boa #am$lia, que de%ois de ouvir este
<harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei que #oi %romulgado %ela %roclama+,o es%iritual do
Senhor Shak/amuni, o !athagata, etc., voc* estudou, meditou, e)aminou, esmiu+ou, o e)%@s a outros
seres, outras %essoas. Bste acMmulo de mrito %io, mo+o de boa #am$lia, n,o %ode ser queimado %elo
#ogo, nem levado %ela -gua. 1esmo mil 2udas n,o seriam ca%azes de determinar este acMmulo de
mrito %io, mo+o de boa #am$lia. 0oc* dominou a o%osi+,o do 1aligno, mo+o de boa #am$lia. 0oc*,
mo+o de boa #am$lia, emergiu vitorioso da batalha da e)ist*ncia mundana, esmagou os inimigos que te
%erturbavam. 0oc*, mo+o de boa #am$lia, #oi su%ervisionado %or milhares de 2udas' seu igual, mo+o
de boa #am$lia, n,o %ode ser encontrado no mundo, inclusive os deuses, com a e)ce+,o Mnica do
!athagata' n,o e)iste nenhum outro, se&a ele disc$%ulo, 9rat/ekabuda, ou 2odhisatva, ca%az de te
su%erar em mrito %io, conhecimento, sabedoria ou medita+,o. !al %oder de conhecimento,
4akshatraragasankusumitabhigna, ser- adquirido %or aquele 2odhisatva.
Jualquer um, 4akshatraragasankusumitabhigna que, ao ouvir este ca%$tulo da antiga devo+,o
de 2haishag/araga, o a%rovar, emitir- de sua boca um h-lito t,o doce quanto aquele do lDtus. B de seus
membros, uma #ragrGncia como aquela da madeira de sGndalo. !ais vantagens tem%orais como eu
acabei de indicar &usto agora %ertencer,o (quele que a%rovar este <harma%ar/a/a. 9or isto ent,o,
4akshatraragasankusumitabhigna, eu te transmitirei este ca%$tulo da "ntiga <evo+,o do 2odhisatva
1ahasatva Sarvasattva%ri/adarsana, de tal #orma que no #im do tem%o, no Mltimo %er$odo, na %arte
#inal do mil*nio %ossa ocorrer aqui no Gambudvi%a e n,o ser %erdido' de tal #orma que nem 1ara, o
1aligno, nem seres celestes chamados 1araka/ikas, 4agas, duendes, #antasmas, %ossam ter a
o%ortunidade de o machucar. 9ortanto, 4akshatraragasankusumitabhigna, eu transmito este
<harma%ar/a/a' ser- como um medicamento %ara as criaturas so#redoras e doentes do Gambudvi%a.
4enhuma doen+a atingir- aquele que ouvir este <harma%ar/a/a, nenhuma decre%itude, nenhuma
morte #ora de hora. Sem%re que uma %essoa lutando %ara atingir o ob&etivo no ve$culo dos
2odhisatvas vir um tal monge que estiver mantendo este Sutranta, ent,o ele deve es%argi-lo com %D de
sGndalo e lDtus azuis, e re#letir assimF Bste mo+o de boa #am$lia vai atingir o terra+o da ilumina+,o' ele
es%alhar- o #ei)e de ca%im no terra+o da ilumina+,o' ele colocar- em #uga o %artido de 1ara, so%rar- a
concha em trombeta da lei, ressoar- o tambor da lei, atravessar- o oceano da e)ist*ncia. "ssim,
4akshatraragasankusumitabhigna, deve um mo+o de boa #am$lia, lutando %or atingir o ob&etivo no
ve$culo dos 2odhisatvas, re#letir, ao ver um monge que mantm este Sutra, e ele adquirir- tais
vantagens como #oram indicadas %elo !athagata.
Bnquanto este ca%$tulo da "ntigo <evo+,o de 2haishag/araga estava sendo e)%osto, oitenta e
quatro 2odhisatvas atingiram o encantamento ligado com habilidade em todos os sons. B o Senhor
9rabhutaratna, o !athagata, etc., indicou sua a%rova+,o (dizendo)F 2em #eito, bem #eito, 4akshatrara-
gasankusumitabhigna' voc* #ez muito bem ao indagar o !athagata, que est- agraciado com tantas
qualidades e %ro%riedades inconceb$veis.
116
Saddharma-Pundarika / @ad?ada">ara / Captulo 12
CAP/'U! 12
@AD@ADAS%ARA
aquele momento o Senhor Shak/amuni, o !athagata, etc., %ro&etou um raio de luz do c$rculo de
cabelo entre suas sobrancelhas, um dos sinais caracter$sticos de um grande homem, %or cu&o raio
de luz centenas de milhares de mir$ades de kotis de cam%os de 2uda, iguais (s areias de dezoito
rios Ganges, se tornaram iluminados. "lm destes cam%os de 2uda, iguais, etc., est- o mundo
chamado 0airokanarasmi%ratimandita (que quer dizer embelezado %elos raios do sol). "li mora,
vive, e)iste um !athagata chamado .amaladalavimalanakshatraragasankusumitabhigna, que, cercado e
atendido %or uma grande e imensa assemblia de 2odhisatvas, %regava a lei. >mediatamente, o raio de
luz %ro&etado do c$rculo de cabelo entre as sobrancelhas do Senhor Shak/amuni, o !athagata, etc.,
encheu o mundo 0airokanarasmi%ratimandita com um grande lustro. 4aquele mundo 0airokana-
rasmi%ratimandita, havia um 2odhisatva 1ahasatva chamado Gadgadasvara, que havia %lantado ra$zes
de bondade, que havia anteriormente visto raios semelhantes emitidos %or muitos !athagatas, etc., e
que havia adquirido muitos Samadhis, tais como Samadhi <hvagagrake/ura (que quer dizer bracelete
na %arte #inal do mastro da bandeira), Saddharma-%undarika (que quer dizer ?Dtus 2ranco da
0erdadeira ?ei), 0imaladatta (que quer dizer dado %or 0imala), 4akshatraragavikridita (que quer dizer
es%orte do rei dos astros, o deus da lua), "nilambha, Gnanamudra (que quer dizer o selo da ci*ncia),
.andra%raki%a (que quer dizer luz da lua), Sarvarutakausal/a (que quer dizer habilidade com todos os
sons), Sarva%un/asamukka/a (que quer dizer com%*ndio ou cole+,o de toda a %iedade) 9rasadavati
(que quer dizer a dama #avoravelmente dis%osta), Riddhivikridita (que quer dizer es%orte de m-gica),
Gnanolka (que quer dizer tocha do conhecimento), 0/uharaga (que quer dizer rei das e)%ans;es ou
es%ecula+;es), 0imala%rabha (que quer dizer lustro sem m-culas), 0imalagarbha (que quer dizer %arte
interna imaculada), "%kritsna, Sur/avarta (que quer dizer volta do sol)' resumindo, ele havia adquirido
muitas centenas de milhares de mir$ades de kotis de Samadhis iguais (s areias do rio Ganges. "gora, o
#ulgor do raio chegou at o 2odhisatva 1ahasatva Gadgadasvara. Bnt,o o 2odhisatva 1ahasatva
Gadgadasvara se levantou de seu assento, envergou seu manto su%erior em um ombro, #i)ou seu
&oelho direito no ch,o, esticou suas m,os %ostas em dire+,o ao Senhor 2uda, e disse ao !athagata
.amaladalavimalanakshatraragasankusumitabhignaF H Senhor, eu gostaria de ir ao mundo de Saha %ara
ver, saudar e assistir ao Senhor Shak/amuni, o !athagata, etc.' %ara ver e saudar 1an&usri, o %r$nci%e
real' %ara ver os 2odhisatvas 2haishag/araga, 9radanasura, 4akshatraragasankusumitabhigna, 0isishta-
karitra, 0/uharaga, 2haishag/aragasamudgata.
Bnt,o o Senhor .amaladalavimalanakshatraragasankusumitabhigna, o !athagata, etc., disse ao
2odhisatva 1ahasatva GadgadasvaraF "o ir ao mundo de Saha, mo+o de boa #am$lia, n,o deves #ormar
uma o%ini,o bai)a dele. "quele mundo, mo+o de boa #am$lia, tem suas vantagens e desvantagens,
consiste de terra, est- cheio de montanhas de .ala cheios de esgotos. N Senhor Shak/amuni, o
!athagata, etc., bai)o de altura, e assim tambm s,o os 2odhisatvas 1ahasatvas, enquanto que tu,
mo+o de boa #am$lia, tens um cor%o de quarenta e duas centenas de milhares de /oganas de altura, e eu
mesmo tenho um cor%o de sessenta e oito centenas de milhares de /oganas de altura. B, mo+o de boa
#am$lia, voc* Gadgadasvara sim%-tico, elegante, de a%ar*ncia agrad-vel, agraciado com o %leno
desabrochar de uma cor e)tremamente boa e abundantemente agraciado com centenas de milhares de
sinais sagrados. 9ortanto ent,o, mo+o de boa #am$lia, quando #ores ver o mundo de Saha, n,o conceba
uma im%ress,o des#avor-vel do !athagata, nem dos 2odhisatvas, nem daquele cam%o de 2uda.
"ssim avisado, o 2odhisatva 1ahasatva Gadgadasvara disse ao Senhor .amaladalavimalanakshatrara-
gasankusumitabhigna, o !athagata, etc.F Bu assim o #arei, Senhor, como o Senhor comanda' Bu irei
(quele mundo de Saha em virtude da resolu+,o do Senhor, do %oder do Senhor, da #or+a do Senhor,
da vontade do Senhor, e com a vis,o do Senhor. =om o que o 2odhisatva 1ahasatva Gadgadasvara,
sem dei)ar aquele cam%o de 2uda e sem dei)ar seu assento, mergulhou em medita+,o t,o %ro#unda
4
117
Saddharma-Pundarika / @ad?ada">ara / Captulo 12
que imediatamente de%ois disto, de re%ente, a%areceram diante do !athagata nas montanhas de
Gridhrakuta no mundo de Saha oitenta e quatro centenas de milhares de mir$ades de kotis de lDtus de
talos de ouro, com #olhas de %rata e com #lores da tonalidade de lDtus rosados e 2utea Trondosa.
0endo a a%ari+,o desta massa de lDtus o 2odhisatva 1ahasatva 1an&usri, o %r$nci%e real,
indagou do Senhor Shak/amuni, o !athagata, etc.F 9or que causas e %or quem, H Senhor, #oram
%roduzidos estas oitenta e quatro centenas de milhares de mir$ades de kotis de lDtus de talos de ouro
com #olhas de %rata e com #lores da tonalidades do lDtus rosados e 2utea TrondosaK =om o que o
Senhor res%ondeu a 1an&usri, o %r$nci%e realF V, 1an&usri, o 2odhisatva 1ahasatva Gadgadasvara, que,
acom%anhado e atendido %or oitenta e quatro centenas de milhares de mir$ades de kotis de
2odhisatvas chegou do leste, do mundo de 0airokanarasmi%ratimandita, o cam%o de 2uda do Senhor
.amala-dalavimalanakshatraragasankusumitabhigna, o !athagata, etc., neste mundo de Saha %ara ver,
saudar, me assistir, e ouvir este <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei. Bnt,o 1an&usri, o
%r$nci%e real, disse ao SenhorF Jue massa de ra$zes de bondade, H Senhor, tem este mo+o de boa
#am$lia coletado, o que ele merece ganhar tal distin+,oK B que medita+,o esta, H Senhor, que o
2odhisatva %raticaK Jue nDs tambm a%rendamos esta medita+,o, H Senhor, e %ratiquemos esta
medita+,o. B que nDs ve&amos aquele 2odhisatva, Senhor' ve&amos qual a cor, #orma e)terna, car-ter,
#igura e com%ortamento daquele 2odhisatva. Jue o Senhor conceda %roduzir um sinal que o
2odhisatva 1ahasatva se&a trazido atravs dele a este mundo de Saha.
Bnt,o o Senhor Shak/amuni, o !athagata, etc., disse ao Senhor 9rabhutaratna, o !athagata,
etc., que estava com%letamente e)tintoF 9roduza um tal sinal, Senhor, %ara que o 2odhisatva
1ahasatva Gadgadasvara se&a trazido atravs dele a este mundo de Saha. B o Senhor 9rabhutaratna, o
!athagata, etc., que estava com%letamente e)tinto, instantaneamente %roduziu um sinal %ara advertir
ao 2odhisatva 1ahasatva Gadgadasvara (e disse)F 0enha, mo+o de boa #am$lia, a este mundo de Saha'
1an&usri, o %r$nci%e real, saudar- sua vinda. B o 2odhisatva 1ahasatva Gadgadasvara, a%Ds
humildemente saudar os %s do Senhor .amaladalavimalanakshatraragasankusumitabhigna, o
!athagata, etc., e de%ois de lhe circundar tr*s vezes da esquerda %ara direita, desa%areceu do mundo
0airokanarasmi%ratimandita , &unto com oitenta e quatro centenas de milhares de mir$ades de kotis de
2odhisatvas que o cercaram e seguiram, e chegaram a este mundo de Saha, entre um agito de cam%os
de 2uda, uma chuva de lDtus, um ru$do de centenas de milhares de mir$ades de kotis de instrumentos
musicais. Seu rosto mostrava olhos %arecidos a lDtus azuis, seu cor%o era da cor de ouro, sua %essoa
marcada %or centenas de milhares de sinais sagrados' ele brilhava com lustro, re#ulgia com radiGncia,
tinha membros marcados %or sinais caracter$sticos, e um cor%o com%acto como o de 4ara/ana.
1ontado numa torre #eita de sete substGncias %reciosas, ele se movia %elo cu a uma altura de sete
!alas (ou am%litudes), cercado de uma multid,o de 2odhisatvas na dire+,o deste mundo de Saha, e se
a%ro)imou do Gridhrakuta, o rei das montanhas. 4a sua chegada, ele desceu da torre e #oi com um
colar de %rolas que valia centenas de milhares, ao lugar onde o Senhor estava sentado. <e%ois de
humildemente saudar os %s do Senhor, e o circundar sete vezes da esquerda %ara a direita, ele lhe
o#ereceu o colar de %rolas como %resente em homenagem, com o que ele disse ao SenhorF N Senhor
.amaladalavimalanakshatraragasankusumitabhigna, o !athagata, etc., indaga da saMde, bem estar e boa
dis%osi+,o do Senhor' se est- se sentindo livre de a#li+,o e ( vontade. "quele Senhor tambm me
%ediu %ara indagarF L- algo que voc* este&a so#rendo, ou doen+a a que este&a se submetendoK Ns
humores no cor%o, n,o est,o em um estado des#avor-velK Suas criaturas est,o decentes de maneiras,
trat-veis e #-ceis de curarK Seus cor%os est,o lim%osK 4,o est,o eles %assionais demais, eu es%ero, n,o
est,o irasc$veis, nem com #alta de sabedoria no que #azemK 4,o est,o inve&osos, Senhor, nem
ciumentos, nem ingratos aos seus %ais e m,es, nem $m%ios, nem heterodo)os, nem de mente
insubmissa, nem sem controle nos dese&os se)uaisK S,o os seres ca%azes de resistir ao 1alignoK 0eio o
Senhor 9rabhutaratna, o !athagata, etc., que est- com%letamente e)tinto, ao mundo de Saha %ara
ouvir a lei, sentado no meio de uma Stu%a #eita das sete substGncias %recisasK B quanto a isto, Senhor
9rabhutaratna, o !athagata, etc., o Senhor .amaladalavimalanakshatraragasankusumitabhigna, indagaF
L- algo que o Senhor 9rabhutaratna, etc., este&a so#rendo, ou doen+a a que este&a se submetendoK N
Senhor 9rabhutaratna, etc., vai #icar muito tem%oK Bstamos tambm, H Senhor, dese&osos de ver as
rel$quias de ossos daquele Senhor 9rabhutaratna, o !athagata, etc. 9ossa o Senhor %ortanto %or #avor
nos mostrar as rel$quias de ossos do Senhor 9rabhutaratna, o !athagata, etc.
118
Saddharma-Pundarika / @ad?ada">ara / Captulo 12
Bnt,o o Senhor Shak/amuni, o !athagata, etc., disse ao Senhor 9rabhutaratna, o !athagata,
etc., que estava com%letamente e)tintoF Senhor, o 2odhisatva 1ahasatva Gadgadasvara aqui, dese&a ver
o Senhor 9rabhutaratna, o !athagata, etc., que est- com%letamente e)tinto. =om isto o Senhor
9rabhutaratna, o !athagata, etc., #alou ao 2odhisatva 1ahasatva Gadgadasvara como se segueF 2em
#eito, bem #eito, &ovem cavalheiro, que aqui vieste com o dese&o de ver o Senhor Shak/amuni, o
!athagata, etc.' de ouvir este <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei, e de ver 1an&usri, o
%r$nci%e real.
SubseqEentemente o 2odhisatva 1ahasatva 9admasri disse ao SenhorF Jue raiz de bondade o
2odhisatva 1ahasatva Gadgadasvara %lantou anteriormenteK B na %resen+a de qual !athagataK B o
Senhor Shak/amuni, o !athagata, etc., disse ao 2odhisatva 1ahasatva 9admasriF 4os dias de antanho,
mo+o de boa #am$lia, num %er$odo %assado a%areceu no mundo um !athagata chamado
1eghadundubhisvararaga (que quer dizer rei do som de tambores das nuvens), %er#eitamente
iluminado, agraciado com ci*ncia e conduta, um Sugata, etc., no mundo Sarvabhuddhasandarsana (que
quer dizer vista ou mostra de todos os 2udas), no "eon 9ri/adarsana. Wquele Senhor
1eghadundubhisvararaga o 2odhisatva 1ahasatva Gadgadasvara %restou homenagem #azendo ressoar
centenas de milhares de instrumentos musicais durante doze mil anos. Ble o %resenteou tambm como
oitenta e quatro mil vasos das sete substGncias %reciosas. Sob a %rega+,o do !athagata
1eghadundubhisvararaga, mo+o de boa #am$lia, o 2odhisatva 1ahasatva Gadgadasvara obteve tal
beleza como ele ora ostenta. !alvez, mo+o de boa #am$lia, voc* tenha alguma dMvida, incerteza ou
inseguran+a, (e %ensar-) que naquele tem%o, naquela %oca, havia um outro 2odhisatva 1ahasatva
chamado Gadgadasvara, que %restava aquela homenagem ao Senhor 1eghadundubhisvararaga , o
!athagata, e o %resenteava com oitenta e quatro mil vasos. 1as, mo+o de boa #am$lia, n,o %ense assim.
9ois era o mesmo 2odhisatva 1ahasatva Gadgadasvara, mo+o de boa #am$lia, que %restava aquele
homenagem ao Senhor 1eghadundubhisvararaga, o !athagata, e o %resenteava com os oitenta e
quatro mil vasos. "ssim, mo+o de boa #am$lia, o 2odhisatva 1ahasatva Gadgadasvara assistiu a muitos
2udas, e %lantou boas ra$zes sob muitos 2udas, e %re%arou o solo sob cada um deles. B este
2odhisatva 1ahasatva Gadgadasvara havia %reviamente visto Senhores 2udas similares (s areias do rio
Ganges. 0*s, 9admasri, a a%ar*ncia do 2odhisatva 1ahasatva Gadgadasvara agoraK 9admasri re%licouF
Bu ve&o, Senhor' Bu ve&o, Sugata. N Senhor disseF "gora, 9admasri, este 2odhisatva 1ahasatva
Gadgadasvara %regou este <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei sob as muitas #ormas
que ele assume' (s vezes sob a #orma de 2rahma, (s vezes sob aquela de >ndra, (s vezes sob aquela de
Shiva, (s vezes sob aquela de .ubera, (s vezes sob aquela de um rei, (s vezes sob aquela de um duque,
(s vezes soba aquela de um mercador che#e, (s vezes sob aquela de um cidad,o, (s vezes sob aquela de
um 2rGmane. Ws vezes novamente o 2odhisatva 1ahasatva Gadgadasvara %rega este <harma%ar/a/a
do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei sob a #orma de um monge, (s vezes sob aquela de uma mon&a, (s
vezes sob a #orma de um devoto leigo, (s vezes sob a #orma de uma devota mulher, (s vezes sob
aquela da es%osa de um mercador che#e, (s vezes sob aquela da es%osa de um cidad,o, (s vezes sob a
de um menino, (s vezes sob a #orma de uma menina. =om tantas varia+;es da #orma em que se
mostra, o 2odhisatva 1ahasatva Gadgadasvara %rega este <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da
0erdadeira ?ei aos seres. Ble assumiu at a #orma de um duende %ara %regar deste <harma%ar/a/a a
tais que seriam convertidos %or um duende. " alguns ele %regou este <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco
da 0erdadeira ?ei sob a #orma de um dem@nio, a alguns sob aquela de um Garuda, a alguns sob #orma
de um .innara, a alguns sob a #orma de uma ser%ente. 1esmo aos seres em quaisquer dos estados
desa#ortunados, nos in#ernos, na cria+,o bruta, no reino de :ama, o 2odhisatva 1ahasatva
Gadgadasvara um arrimo. "t mesmo aos seres no Mtero neste mundo de Saha este 2odhisatva
1ahasatva Gadgadasvara, de%ois de se metamor#osear em uma mulher, %regou deste <harma%ar/a/a
do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei. <e verdade, 9admasri, o 2odhisatva 1ahasatva Gadgadasvara o
arrimo dos seres que vivem neste mundo de Saha. Sob tantas #ormas, assumidas ( vontade, este
2odhisatva 1ahasatva Gadgadasvara %regou este <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei
aos seres. B contudo, n,o h- diminui+,o de sabedoria, nem diminui+,o de %oder m-gico naquele bom
homem. !antas, mo+o de boa #am$lia, s,o as mani#esta+;es de conhecimento %elas quais este
2odhisatva 1ahasatva Gadgadasvara se #ez conhecido neste mundo de Saha. Bm outros mundos
tambm, %arecidos (s areias do rio Ganges, ele %regou a lei, sob a #orma de um 2odhisatva a tais que
seriam convertidos %or um 2odhisatva' sob a #oram de um disc$%ulo a tais que seriam convertidos %or
129
Saddharma-Pundarika / @ad?ada">ara / Captulo 12
um disc$%ulo' sob a #orma de um 9rat/ekabuda (queles que seriam convertidos %or um 9rat/ekabuda'
sob a #orma de um !athagata a tais que seriam convertidos %or um !athagata. 4,o, ele se mostrar-
(queles que seriam convertidos %or uma rel$quia do !athagata como uma rel$quia, e (queles que seriam
convertidos %ela e)tin+,o com%leta ele se mostrar- com%letamente e)tinto. !al o %oderoso
conhecimento, 9admasri, que %ossui o 2odhisatva 1ahasatva.
<e%ois disto o 2odhisatva 1ahasatva 9admasri disse ao SenhorF N 2odhisatva 1ahasatva
Gadgadasvara ent,o %lantou boas ra$zes, Senhor. Jue medita+,o seria, Senhor, %ela qual o 2odhisatva
1ahasatva Gadgadasvara, com #irmeza, sem temores, converteu (ou educou) tantas criaturasK =om o
que o Senhor Shak/amuni, o !athagata, etc., re%licou ao 2odhisatva 1ahasatva 9admasriF V, mo+o de
boa #am$lia, a medita+,o chamada Sarvaru%asandarsana. 9ela estabilidade nela que o 2odhisatva
1ahasatva Gadgadasvara %romoveu t,o imensamente o bem de todos os seres.
Bnquanto este ca%$tulo de Gadgadasvara estava sendo e)%osto, todos as oitenta e quatro
centenas de milhares de mir$ades de kotis de 2odhisatvas 1ahasatvas que, &unto com o 2odhisatva
1ahasatva Gadgadasvara, haviam vindo a este mundo de Saha, obtiveram a medita+,o Sarvaru-
%asandarsana, e quanto ao nMmero de 2odhisatvas 1ahasatvas neste mundo de Saha que obtiveram a
medita+,o Sarvaru%asandarsana, estava alm do c-lculo.
Bnt,o o 2odhisatva 1ahasatva Gadgadasvara, de%ois de ter %restado am%la e grande venera+,o
ao Senhor Shak/amuni, o !athagata, etc., e ( Stu%a das rel$quias do Senhor 9rabhutaratna, o !athagata,
etc., novamente montou na torre #eita das sete substGncias %reciosas, entre um agito dos cam%os, a
chuva dos lDtus, o ru$do das centenas de milhares de mir$ades de kotis de instrumentos musicais, e com
os oitenta e quatro centenas de milhares de mir$ades de kotis de 2odhisatvas cercando-o e seguindo-o,
retornaram aos seus %rD%rios cam%os de 2uda. ?- chegando ele contou ao Senhor .amaladala-
vimalanakshatraragasankusumitabhigna, o !athagata, etc.F H Senhor, eu %romovi no mundo de Saha o
bem dos seres' eu vi e saudei a Stu%a das rel$quias do Senhor 9rabhutaratna, o !athagata, etc.' eu vi e
saudei o Senhor Shak/amuni, o !athagata, etc.' eu vi 1an&usri, o %r$nci%e real, bem como o 2odhisatva
2haishag/araga, que est- %ossu$do de um %oderoso conhecimento e im%etuosidade, e o 2odhisatva
1ahasatva 9radanasura' e estes oitenta e quatro centenas de milhares de mir$ades de kotis de
2odhisatvas 1ahasatvas, todos obtiveram a medita+,o chamada Sarvaru%asandarsana.
B enquanto o relato desta ida e vinda do 2odhisatva 1ahasatva Gadgadasvara estava sendo
e)%lanada, quarenta de dois mil 2odhisatvas adquiriram a #aculdade de aquiesc*ncia em coisas #uturas, e
o 2odhisatva 1ahasatva 9admasri adquiriu a medita+,o chamada o ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei.
121
Saddharma-Pundarika / A" 'ran"Forma<K&" d& A>alokit&">ara / Captulo 13
CAP/'U! 13

CAP/'U! CHAMAD AAU+!+ D MNI!A'+RA!D D+ MI!
#RA(S + M)S CN'+ND UMA D+SCRI() DAS
'RANSCRMA(L+S D+ A%A!KI'+S%ARA-
nt,o o 2odhisatva 1ahasatva "ksha/amati levantou-se de seu assento, envergou seu manto
su%erior em um obro, esticou suas m,os %ostas em dire+,o ao Senhor, e disseF 9or qual raz,o, H
Senhor, o 2odhisatva 1ahasatva "valokitesvara chamado "valokitesvaraK "ssim ele indagou, e
o Senhor res%ondeu ao 2odhisatva 1ahasatva "ksha/amatiF !odas as centenas de milhares de
mir$ades de kotis de seres, mo+o de boa #am$lia, que neste mundo est,o so#rendo %roblemas ir,o,
se ouvirem a men+,o do 2odhisatva 1ahasatva "valokitesvara, ser libertos daquela massa de
di#iculdades. "queles que mantiverem o nome deste 2odhisatva 1ahasatva "valokitesvara, mo+o de
boa #am$lia, ir,o, se tombarem em uma grande massa de #ogo, ser livrados dela %ela virtude do lustro
do 2odhisatva 1ahasatva. 4o caso, mo+o de boa #am$lia, que seres, levados %ela corrente de rios,
devam im%lorar ao 2odhisatva 1ahasatva "valokitesvara, todos os rios dar,o %assagem. 4o caso,
mo+o de boa #am$lia, em que muitas centenas de mir$ades de kotis de seres, navegando num navio no
oceano, devam ver seus tesouros, ouro, gemas, %rolas, l-%is-l-zuli, conchas, %edras, corais, esmeraldas,
1usaragalvas, %rolas vermelhas, e outros bens %erdidos, e o navio %or uma sMbita e terr$vel
tem%estade, se&a &ogado na ilha das Gigantas e, se naquele navio um sD ser im%lorar %or "valokitesvara,
todos ir,o ser salvos daquela ilha das Gigantas. 9or tal raz,o, mo+o de boa #am$lia, o 2odhisatva
1ahasatva "valokitesvara chamado "valokitesvara.
Se algum #or so#rer a %ena ca%ital e esta %essoa im%lorar %or "valokitesvara, mo+o de boa
#am$lia, as es%adas dos carrascos todas se quebrariam. "lm disto, mo+o de boa #am$lia, se todo o
tri%lo chilocosmos estivesse cheio de duendes e de gigantes, eles iriam, em virtude do nome do
2odhisatva 1ahasatva "valokitesvara, ser chamados a %erder a #aculdade de vista %ara seus des$gnios
malvados. Se alguma criatura, mo+o de boa #am$lia, #icar %reso em algemas de madeira ou de #erro,
correntes, ou ataduras, se&a ele cul%ado ou inocente, ent,o aquelas ataduras, correntes ou algemas
cederiam t,o logo o nome do 2odhisatva 1ahasatva "valokitesvara #osse %ronunciado. !al, mo+o de
boa #am$lia, o %oder do 2odhisatva 1ahasatva "valokitesvara. Se todo este chilocosmo tri%lo, mo+o
de boa #am$lia, estivesse cheio de %ati#es, inimigos e ladr;es armados com es%adas, e se um mercador,
l$der de uma caravana, marchasse com uma caravana rica em &Dias' se ent,o eles %ercebessem aqueles
ladr;es, %ati#es, e inimigos armados de es%adas e, em suas ansiedades e %Gnicos, achassem que estavam
%erdidos' se, alm disto, aquele mercador che#e #alasse ( caravana da seguinte #ormaF 4,o #iquem com
medo, cavalheiros, n,o este&am amedrontados' invoquem, todos voc*s, em un$ssono o nome de
"valokitesvara com as seguintes %alavrasF "dora+,o, adora+,o ao doador da seguran+a, ao
"valokitesvara 2odhisatva 1ahasatvaI Bnt,o, meramente %ela %ronMncia daquele nome, a caravana
seria livrada de todo o %erigo. !al, mo+o de boa #am$lia, o %oder do 2odhisatva 1ahasatva
"valokitesvara. 4o caso em que seres a&am sob o im%ulso da %ai),o im%ura, mo+o de boa #am$lia, eles
ir,o, de%ois de adorar o 2odhisatva 1ahasatva "valokitesvara, estar livres da %ai),o. "queles que
agirem no im%ulso do Ddio, ir,o, a%Ds adorarem o 2odhisatva 1ahasatva "valokitesvara, estar livres
do Ddio. "queles que agirem sob o im%ulso da en#atua+,o ir,o, a%Ds adorarem o 2odhisatva 1ahasatva
"valokitesvara, estar livres da en#atua+,o. !,o %oderoso, mo+o de boa #am$lia, o 2odhisatva
1ahasatva "valokitesvara. Se uma mulher, dese&osa de ter #ilhos homens, mo+o de boa #am$lia, adorar
o 2odhisatva 1ahasatva "valokitesvara, ela ter- um #ilho, belo, sim%-tico e lindo' um %ossu$do das
caracter$sticas de uma crian+a do se)o masculino, geralmente amado e vitorioso, um que %lantou as
boas ra$zes. Se uma mulher quiser ter uma #ilha, uma bela, sim%-tica e linda #ilha nascer- %ara ela' uma
B
121
Saddharma-Pundarika / A" 'ran"Forma<K&" d& A>alokit&">ara / Captulo 13
%ossu$da das (boas) caracter$sticas de uma menina, geralmente amada e vitoriosa, uma que %lantou as
boas ra$zes. !al, mo+o de boa #am$lia, o %oder do 2odhisatva 1ahasatva "valokitesvara.
"queles que adorarem o 2odhisatva 1ahasatva "valokitesvara derivar,o da$ um lucro sem
erros. Su%onha, mo+o de boa #am$lia, (de um lado) algum que adore o 2odhisatva 1ahasatva
"valokitesvara e que venere o seu nome' (do outro lado) um outro que adore um nMmero de Senhores
2udas iguais a sessenta e duas vezes as areias do rio Ganges, reverenciando seus nomes e venerando
tantos Senhores 2udas durante suas estadias, e)ist*ncias, e vidas, dando rou%as, tigelas de mendicGncia,
camas, remdios %ara os doentes' qu,o grande ent,o em sua o%ini,o, mo+o de boa #am$lia o acMmulo
de mrito %io que aquele mo+o ou mo+a %roduzir- em conseqE*ncia distoK "ssim indagado, o
2odhisatva 1ahasatva "ksha/amati disse ao SenhorF Grande, H Senhor, grande, H Sugata, o mrito
%io que aquele mo+o ou mo+a ir- %roduzir em conseqE*ncia disto. N Senhor %rosseguiuF "gora, mo+o
de boa #am$lia, o acMmulo de mrito %io %roduzido %or aquele mo+o %restando homenagem a tantos
Senhores 2udas, e o acMmulo de mrito %roduzido %or aquele que #a+a nem que se&a um sD ato de
adora+,o ao 2odhisatva 1ahasatva "valokitesvara e res%eite seu nome, s,o iguais. "quele que adora
um nMmero de Senhores 2udas iguais a sessenta e duas vezes as areias do rio Ganges e res%eite seus
nomes, e aquele que adore o 2odhisatva 1ahasatva "valokitesvara e res%eite seu nome, t*m um
acMmulo igual de mrito %io' ambas as massas de mrito %io n,o s,o #-ceis de serem destru$das mesmo
em centenas de milhares de mir$ades de kotis de "eons. !,o imensa, mo+o de boa #am$lia, o mrito
%io resultante de res%eitar o nome do 2odhisatva 1ahasatva "valokitesvara.
4ovamente o 2odhisatva 1ahasatva "ksha/amati disse ao SenhorF =omo, H Senhor, que o
2odhisatva 1ahasatva "valokitesvara #reqEenta este mundo de SahaK B como que ele %rega a leiK B
qual o alcance da habilidade do 2odhisatva 1ahasatva "valokitesvaraK "ssim indagado, N Senhor
re%licou ao 2odhisatva 1ahasatva "ksha/amatiF Bm alguns mundos, mo+o de boa #am$lia, o
2odhisatva 1ahasatva "valokitesvara %rega a lei aos seres na #orma de um 2uda' em outros ele o #az
na #orma de um 2odhisatva. " alguns seres ele mostra a lei na #orma de um 9rat/ekabuda' a outros ele
o #az na #orma de um disc$%ulo' a outros novamente sob a #orma de 2rahma, >ndra ou um Gandharva.
Wqueles que seriam convertidos %or um duende, ele %rega a lei assumindo a #orma de um duende'
(queles que seriam convertidos %or >svara, ele %rega a lei na #orma de >svara' (queles que seriam
convertidos %or 1ahesvara, ele %rega a lei assumindo a #orma de 1ahesvara. Wqueles que seriam
convertidos %or um .akravartin, ele mostra a lei assumindo a #orma de um .akravartin' (quele que
seria convertido %or um dem@nio, ele %rega a lei assumindo a #orma de um dem@nio' (queles que
seriam convertidos %or .ubera, ele mostra a lei %regando na #orma de um .ubera' (queles que seriam
convertidos %or Sena%ati, ele %rega a lei na #orma de Sena%ati' (quele que seriam convertidos
assumindo a de um 2rGmane, ele %rega na #orma de um 2rGmane' (queles que seriam convertidos %or
0agra%ani, ele %rega na #orma de 0agra%ani. =om tais qualidades inconceb$veis, mo+o de boa #am$lia,
est- o 2odhisatva 1ahasatva "valokitesvara agraciado. 9ortanto ent,o, mo+o de boa #am$lia, honre o
2odhisatva 1ahasatva "valokitesvara. N 2odhisatva 1ahasatva "valokitesvara, mo+o de boa #am$lia,
d- seguran+a (queles que est,o ansiosos. 9or isto ele chamado de "bha/andada (Jue quer dizer
"quele que d- seguran+a) neste mundo de Saha.
"lm disto, o 2odhisatva 1ahasatva "ksha/amati disse ao SenhorF Ser- que nDs devemos dar
um %resente de %iedade, uma decora+,o de %iedade, H Senhor, ao 2odhisatva 1ahasatva
"valokitesvaraK N Senhor re%licouF Ta+a assim, se voc* achar que o%ortuno. Bnt,o o 2odhisatva
1ahasatva "ksha/amati %egou de seu %esco+o um colar de %rolas, que valia centenas de milhares (de
%e+as de ouro) e o %resenteou ao 2odhisatva 1ahasatva "valokitesvara como uma decora+,o de
%iedade, com as %alavrasF Receba de mim esta decora+,o de %iedade, bom homem. 1as ele n,o o
aceitou. Bnt,o o 2odhisatva 1ahasatva "ksha/amati disse ao 2odhisatva 1ahasatva "valokitesvaraF
9or com%ai),o a nDs, mo+o de boa #am$lia, aceite este colar de %rolas. Bnt,o o 2odhisatva 1ahasatva
"valokitesvara aceitou o colar de %rolas %or com%ai),o ao 2odhisatva 1ahasatva "ksha/amati e (s
quatro classes e %or com%ai),o aos deuses, 4agas, duendes, Gandharvas, dem@nios, Garudas,
.innaras, grandes ser%entes, homens e seres n,o humanos. Bnt,o ele dividiu (o colar) em duas %artes
e o#ereceu uma %arte ao Senhor Shak/amuni, e a outra ( Stu%a de &Dias do Senhor 9rabhutaratna, o
!athagata, etc., que havia se tornado com%letamente e)tinto. =om tais ca%acidades de trans#orma+,o,
mo+o de boa #am$lia, o 2odhisatva 1ahasatva "valokitesvara est- se movendo neste mundo de Saha.
B naquela ocasi,o o Senhor %ronunciou as seguintes estro#es.
122
Saddharma-Pundarika / A" 'ran"Forma<K&" d& A>alokit&">ara / Captulo 13
1. .itradhvaga indagou de "ksha/amati a seguinte %erguntaF 9orque, #ilho do Gina,
"valokitesvara assim chamadoK
3. B "ksha/amati, aquele oceano de vis,o %ro#unda, de%ois de considerar como se quedava a
quest,o, disse a .itradhvagaF "tente ( conduta de "valokitesvara.
5. 9erceba de minha indica+,o como, %or numerosos inconceb$veis "eons, ele realizou seu
voto sob muitos milhares de kotis de 2udas.
6. Nuvindo, vendo, regularmente e constantemente, ir- in#alivelmente destruir todo o
so#rimento, a e)ist*ncia (mundana) e o %esar dos seres vivos aqui na terra.
7. Se a %essoa #or &ogada num %o+o de #ogo, %or um inimigo malvolo com o ob&etivo de lhe
matar, ele tem somente que %ensar em "valokitesvara e o #ogo se e)tinguir- com se #osse a%agado
com -gua.
8. Se acontecesse que se ca$sse num oceano horrendo, o lar dos 4agas, monstros marinhos, e
dem@nios, ele n,o tem sen,o que %ensar em "valokitesvara, e ele nunca a#undar- no rei das -guas.
O. Se algum #or %reci%itado da borda de um %reci%$cio no 1eru, %or uma m- %essoa com o
ob&etivo de mat--lo, ele n,o tem sen,o que %ensar em "valokitesvara e ele ir-, como o sol, %airar nos
cus.
P. Se %edras de raios e tem%estades #orem atiradas em dire+,o ( cabe+a de algum %ara mat--lo,
n,o ser,o ca%azes de #erir um sD cabelo de seu cor%o.
Q. Se algum #or cercado %or uma multid,o de inimigos armados de es%adas, que t*m a
inten+,o de mat--lo, ele n,o deve sen,o %ensar em "valokitesvara, e eles imediatamente se tornar,o
bondosos.
1R. Se algum, entregue ao %oder de carrascos, est- &- no lugar da e)ecu+,o, ele deve a%enas
%ensar em "valokitesvara, e suas es%adas se #ar,o em %eda+os.
11. Se a %essoa estiver %resa em algemas de madeira ou de #erro, ele deve a%enas %ensar em
"valokitesvara, e seus ligamentos ra%idamente se soltar,o.
13. Bncantamentos %oderosos, magia negra, ervas, #antasmas e es%ectros, %erniciosos ( vida,
revertem %ara onde se originaram, quando se %ensa em "valokitesvara.
15. Se algum estiver cercado %or duendes, 4agas, dem@nios, #antasmas ou gigantes, que
estiverem no h-bito de se a%ro%riarem do vigor cor%Dreo, ele n,o tem sen,o de %ensar em
"valokitesvara, e eles n,o %oder,o &amais machucar um sD cabelo de seu cor%o.
16. Se algum estiver cercado %or #eras tem$veis de agu+ados dentes e garras, ele n,o tem sen,o
de %ensar em "valokitesvara, e eles todos #ugir,o em todas as dire+;es.
17. Se algum estiver cercado de cobras maliciosas e assustadoras %or causas das chamas e
#ogos (que emitem), ele n,o deve sen,o %ensar em "valokitesvara, elas ra%idamente %erder,o seus
venenos.
18. Se um raio %esado #ulgurar de uma nuvem cheia de raios e trov;es, que se %ense somente
em "valokitesvara, e o #ogo dos cus ra%idamente, instantaneamente ser- debelado.
1O. Ble ("valokitesvara), com seu conhecimento %oderoso, %ercebe a todos os seres que est,o
a#litos com muitas centenas de di#iculdades e a#ligidos %or muitas tristezas, e com isto o salvador do
mundo, inclusive dos deuses.
1P. =omo ele %er#eitamente h-bil no %oder da magia, e %ossu$do de um vasto conhecimento
e habilidade, ele se mostra em todas as dire+;es e em todas as regi;es do mundo.
1Q. N nascimento, a decre%itude e a doen+a chegar,o a um #im %ara aqueles que se encontram
nos estados miser-veis da e)ist*ncia, no in#erno, na cria+,o bruta, no reino de :ama, %ara todos os
seres (em geral).
Bnt,o "ksha/amati na alegria de seu cora+,o %ronunciou as seguintes estro#esF
3R. H vDs cu&os olhos s,o l$m%idos, cu&os olhos s,o bondosos, distintos %elo conhecimento e
%ela sabedoria, cu&os olhos est,o t,o cheios de %iedade e de benevol*ncia' vDs, t,o ador-vel %or vosso
lindo rosto e lindos olhosI
31. 0Ds que sois %uro, cu&o brilho sem m-culas, cu&o conhecimento est- livre da escurid,o,
vDs, brilhando como o sol, que n,o bater-s em retirada, radiante como a chama do #ogo, es%alhais em
teu curso alado vosso lustros %elo mundo.
123
Saddharma-Pundarika / A" 'ran"Forma<K&" d& A>alokit&">ara / Captulo 13
33. H vDs que vos alegrais na bondade, tendo sua #onte na com%ai),o, grande nuvem de boas
qualidades e de mente benevolente, vDs a%agais o #ogo que ve)a aos seres vivos, verteis o nctar, a
chuva da lei.
35. 4a briga, dis%uta, guerra, batalha, em qualquer grande %erigo, a %essoa tem a%enas que
%ensar em "valokitesvara, que ir- dis%ersar a maldosa tro%a de inimigos.
36. Se deve %ensar em "valokitesvara, cu&o som como o da nuvem, e do tambor, que trove&a
como uma nuvem de chuva, que tem uma boa voz como 2rahma, (uma voz) que atravessa toda a
gama de tons.
37. 9ense, H %ense com tranqEilidade em "valokitesvara, aquele ser %uro' ele um %rotetor,
um re#Mgio, um recurso na morte, desastre, e calamidade.
38. Ble que %ossui a %er#ei+,o de todas as virtudes, e %ercebe a todos os seres com com%ai),o
e benevol*ncia, ele, um oceano de virtudes, a 0irtude mesma, ele "valokitesvara, digno de adora+,o.
3O. Ble, t,o com%assivo %ara com o mundo, ir- uma vez se tornar um 2uda, destruindo todos
os %erigos e tristezas' Bu humildemente reverencio "valokitesvara.
3P. Bste Senhor universal, che#e dos reis, que uma rica mina de virtudes mon-sticas, ele,
universalmente venerado, atingiu a ilumina+,o %ura e su%rema, a%Ds trilhar seu curso (de dever)
durante muitas centenas de "eons.
3Q. Uma vez se quedando ( direita, de outra #eita ( esquerda do =he#e "mitabha, a quem ele
est- abanando, ele, em virtude da medita+,o, como um #antasma, em todas as regi;es #az honra ao
Gina.
5R. 4o oeste, onde o mundo %uro Sukhakara est- localizado, est- o =he#e "mitabha, o
domador dos homens, que ali #i)ou resid*ncia.
51. "li n,o e)istem mulheres' o intercurso se)ual ali totalmente desconhecido' ali os #ilhos do
Gina, saltando %ara a e)ist*ncia %or nascimento de a%ari+,o, est,o sentados em #lores de lDtus
imaculadas.
53. B o =he#e "mitabha, ele mesmo, est- sentado em um trono na %ura e bela #lor de um lDtus
e brilha como o rei de Sala.
55. N l$der do mundo, cu&o estoque de mrito #oi elogiado, n,o tem igual no mundo tri%lo. H
su%remo dentre homens, que nDs %rontamente nos tornemos como vDsI
=omo isto o 2odhisatva 1ahasatva <haranindhara levantou-se de seu assento, colocou seu
manto su%erior em um ombro, #i)ou seu &oelho direito na terra, esticou suas m,os %ostas em dire+,o
ao Senhor e disseF Bles devem estar %ossu$dos de n,o %oucas boas ra$zes, H Senhor, os que virem este
ca%$tulo do <harma%ar/a/a sobre o 2odhisatva 1ahasatva "valokitesvara e este miraculoso %oder de
trans#orma+,o do 2odhisatva 1ahasatva "valokitesvara.
B enquanto este ca%$tulo do Nmnilateral estava sendo e)%osto %elo Senhor, oitenta e quatro
mil seres vivos naquela assemblia sentiram suas mentes atra$das (quela ilumina+,o su%rema e %er#eita,
com a qual nada mais se %ode com%arar.
124
Saddharma-Pundarika / D&>o<=o Anti?a / Captulo 14
CAP/'U! 14
D+%() AN'I@A
om isto o Senhor se dirigiu a toda a assemblia de 2odhisatvasF 4os tem%os de antanho, mo+os
de boa #am$lia, numa %oca %assada, incalcul-vel, mais que incalcul-veis "eons atr-s, naquele
tem%o a%areceu no mundo um !athagata chamado Galadharagargitaghoshasusvarana-
kshatraragasankusumitabhigna, um "rhat, etc., agraciado com ci*ncia e conduta, etc. etc., no
"eon 9ri/adarsana, no mundo 0airokanarasmi%ratimandita. "gora, havia mo+os de boa #am$lia,
sob o reino es%iritual do !athagata Galadharagargitaghoshasusvaranakshatraragasankusumitabhigna um
rei chamado Subhav/uha. Bste rei Subhav/uha, mo+os de boa #am$lia, tinha uma es%osa chamada
0imaladatta, e dois #ilhos, um chamado 0imalagarbha, o outro, 0imalanetra. Bstes dois meninos, que
%ossu$am %oder m-gico e sabedoria, se a%licavam ao curso do dever dos 2odhisatvas, isto , aos
9aramitas %er#eitos de doa+,o, moralidade, %aci*ncia, energia, medita+,o, sabedoria, e habilidade' eles
eram realizados em benevol*ncia, com%ai),o, sim%atia alegre e equanimidade e em todos os trinta e
sete constituintes do verdadeiro conhecimento. Bles haviam %er#eitamente dominado a medita+,o
chamada 0imala (que quer dizer sem manchas), a medita+,o 4akshatraragadit/a, a medita+,o
0imalanirbhasa, a medita+,o 0imalabhasa, a medita+,o "lankalasura, a medita+,o 1ahategogarbha.
"gora naquele tem%o, naquele %er$odo, o dito Senhor %regava o <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da
0erdadeira ?ei %or com%ai),o aos seres viventes e %ara o rei Subhav/uha. Bnt,o, mo+os de boa
#am$lia, os dois &ovens %r$nci%es 0imalagarbha e 0imalanetra #oram ( sua m,e, a quem eles disseram,
de%ois de esticarem suas m,os %ostasF Gostar$amos de ir, m,e ao Senhor
Galadharagargitaghoshasusvaranakshatraragasan-kusumitabhigna, o !athagata, etc., e isto, m,e, %orque
o Senhor Galadharagargitaghoshasusvaranaksha-traragasankusumitabhigna, o !athagata, etc., e)%;e,
em grande e)tens,o, ante o mundo, inclusive os deuses, o <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da
0erdadeira ?ei. Gostar$amos de ouvi-lo. =om o que a rainha 0imaladatta disse aos dois &ovens
%r$nci%es 0imalagarbha e 0imalanetraF Seu %ai, mo+os cavalheiros, o rei Subhav/uha, #avorece os
2rGmanes. 9ortanto voc*s n,o conseguir,o %ermiss,o %ara ir ver o !athagata. Bnt,o os dois &ovens
%r$nci%es 0imalagarbha e 0imalanetra, esticando suas m,os %ostas, disseram ( sua m,eF "%esar de
termos nascido numa #am$lia que adere a doutrinas #alsas, nos sentimos como #ilhos do rei da lei.
Bnt,o, mo+os de boa #am$lia, a rainha 0imaladatta disse aos &ovens %r$nci%esF 2em, &ovens cavalheiros,
%or com%ai),o %or seu %ai, o rei Subhav/uha, mostrem algum milagre, %ara que ele %ossa #icar
#avoravelmente dis%osto a voc*s e com isto %ermita que voc*s ve&am o Senhor
Galadharagargitaghoshasusvaranakshatraragasankusumitabhigna, o !athagata, etc.
>mediatamente os &ovens %r$nci%es 0imalagarbha e 0imalanetra se levantaram na atmos#era a
uma altura de sete -rvores !al e realizaram tais milagres que #oram %ermitidos %elo 2uda, %or
com%ai),o com seu %ai, o rei Subhav/uha. Bles %re%araram no cu um leito e levantaram %oeira' eles
tambm emitiram da %arte in#erior de seus cor%os uma chuva de -gua e da %arte su%erior, uma massa
de #ogo' ent,o novamente eles emitiram da %arte su%erior de seus cor%os uma chuva de -gua e da
%arte in#erior, uma massa de #ogo. Bnquanto que no meio tem%o no #irmamento, ora eles
aumentavam, ora diminu$am. Bnt,o eles desa%areceram do cu a%enas %ara voltar da terra e rea%arecer
no ar. !ais, mo+os de boa #am$lia, #oram os milagres %roduzidos %elo %oder m-gico dos &ovens
%r$nci%es, com o que seu %ai, o rei Subhav/uha, #oi convertido. 0endo o milagre %roduzido %elo %oder
m-gico dos dois &ovens %r$nci%es, o rei Subhav/uha #icou contente, em altos es%$ritos, deleitado, alegre,
contente e #eliz, e, com as m,os %ostas elevadas, disse aos meninosF Juem seu mestre, mo+os
cavalheirosK <e quem sois alunosK B os dois &ovens %r$nci%es res%onderam ao rei Subhav/uhaF B)iste,
nobre rei, e)iste e vive um Senhor Galadharagargitaghoshasusvaranakshatraragasankusumitabhigna, um
!athagata, etc.' sentado no assento da lei, ao % da -rvore da ilumina+,o' ele e)tensivamente revela o
<harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei %ara o mundo, inclusive os deuses. "quele Senhor
=
125
Saddharma-Pundarika / D&>o<=o Anti?a / Captulo 14
nosso 1estre, H nobre rei' somos seus disc$%ulos. Bnt,o, mo+os de boa #am$lia, o rei Subhav/uha
disse aos &ovens %r$nci%esF Bu gostaria de ver vosso 1estre, mo+os cavalheiros' eu mesmo irei (
%resen+a daquele Senhor. <e%ois que os dois &ovens %r$nci%es desceram do cu, mo+os cavalheiros,
eles #oram at suas m,es e com as m,os %ostas esticadas %ara ela, disseramF m,e, convertemos nosso
%ai %ara o conhecimento su%remo e %er#eito' agimos como mestres %ara com ele' %ortanto dei)e-nos
ir agora' dese&amos entrar na vida mon-stica &unto com aquele Senhor. B naquela ocasi,o, mo+os de
boa #am$lia, os &ovens %r$nci%es 0imalagarbha e 0imalanetra se dirigiram ( sua m,e com as seguintes
duas estro#esF
1. 9ermita-nos, H m,e, sair de casa e abra+ar a vida sem lar' sim, nos tornaremos ascticos, %ois
que raro de se encontrar com um !athagata.
3. =omo a #lor da #igueira agru%ada, n,o, mais raro ainda o Gina. Jue %artamos'
renunciaremos ao mundo' o momento #avor-vel %recioso (e di#$cil de ser encontrado).
0imaladatta disseF
5. "gora eu dou a %ermiss,o %ara que %artam' v,o, meus #ilhos, eu dou minha %ermiss,o. Bu
mesma renunciarei a este mundo, %ois que raro de se encontrar com um !athagata.
!endo %ronunciado estas estro#es, mo+os de boa #am$lia, os dois &ovens %r$nci%es disseram aos
seus %aisF Jue voc*s tambm, %ai e m,e, venham &unto conosco, ao Senhor
Galadharagargitaghoshasusvaranakshatraragasankusumitabhigna, o !athagata, etc., %ara v*-lo,
humildemente saud--lo e assisti-lo, e %ara ouvir a lei. 9ois que, %ai e m,e, a a%ari+,o de um 2uda rara
de se encontrar como a #lor da #igueira agru%ada, como o %esco+o de uma tartaruga entrar ou encai)ar
num buraco de uma madeira #lutuante vagando %elos vastos mares. 9or isto, %ai e m,e, somos muito
#elizes nisto, de termos nascido na %oca de um tal %ro#eta. 9ortanto, %ai e m,e, nos dei)em %artir'
gostar$amos de ir nos tornar %raticantes na %resen+a do Senhor Galadharagargitaghoshasusvarana-
kshatraragasankusumitabhigna, o !athagata, etc., %ois que ver o !athagata algo de muito raro. Um tal
rei da lei raramente encontrado' uma tal ocasi,o #avor-vel raramente encontrada.
"gora, naquela con&untura, mo+os de boa #am$lia, as oitenta e quatro mil mulheres do harm
do rei Subhav/uha se tornaram dignas de serem rece%t-culos deste <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco
da 0erdadeira ?ei. N &ovem %r$nci%e 0imalanetra %raticou este <harma%ar/a/a, enquanto que o &ovem
%r$nci%e 0imalagarbha, durante muitas centenas de milhares de mir$ades de kotis de "eons, %raticou a
medita+,o Sarvasattval%a%agahana, com o ob&etivo de que todos os seres abandonassem todos os
males. B a m,e dos dois &ovens %r$nci%es, a rainha 0imaladatta, reconheceu a harmonia entre todos os
2udas e as quest;es tratadas %or eles. Bnt,o, mo+os de boa #am$lia, o rei Subhav/uha, tendo sido
convertido ( lei do !athagata, %or meio dos dois &ovens %r$nci%es, tendo sido iniciado e trazido ( %lena
maturidade nele, &unto com todos seus %arentes e squito' a rainha 0imaladatta, com toda a multid,o
de mulheres em seu squito e os dois &ovens %r$nci%es, os #ilhos do Rei Subhav/uha, acom%anhados
%or quarenta e dois mil seres vivos, &unto com as mulheres do harm e os ministros, todos #oram
&untos e unanimemente ao Senhor Galadharagargitaghoshasusvaranakshatraragasankusumitabhigna, o
!athagata, etc. =hegando ao lugar onde se encontrava o Senhor, eles humildemente saudaram seus %s,
circundaram-no tr*s vezes da esquerda %ara direita e se quedaram a alguma distGncia. Bnt,o, mo+os de
boa #am$lia, o Senhor Galadharagargitaghoshasusvaranakshatraragasankusumitabhigna, o !athagata,
etc., %ercebendo o rei Subhav/uha, que havia chegado com seu squito, o instruiu, encora&ou, e)citou e
con#ortou com um serm,o. B o rei Subhav/uha, mo+os de boa #am$lia, de%ois de ter sido bem e
devidamente instru$do, encora&ado, e)citado e con#ortado %elo serm,o daquele Senhor, #icou t,o
contente, alegre, deleitado, #eliz, e)ultante e encantado, que %@s seu diadema na cabe+a de seu irm,o
mais mo+o e o estabeleceu no governo, enquanto que ele mesmo, com seus #ilhos, %arentes e squito,
bem como a rainha 0imaladatta e seu numeroso squito de mulheres, os dois &ovens %r$nci%es
acom%anhados %or quarenta e dois mil seres vivos todos #oram &untos e unanimemente e sa$ram de
casa, abra+ando a vida sem lar, encora&ados como estavam %or suas #s na %rega+,o do Senhor
Galadharagargitaghoshasusvaranakshatraragasankusumitabhigna, o !athagata, etc. !endo se tornado
um asceta, o Rei Subhav/uha, com seu squito, %ermaneceu durante oitenta e quatro mil anos se
a%licando a estudar, meditar, e %er#eitamente %enetrar este <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da
0erdadeira ?ei. "o #im daqueles oitenta e quatro mil anos, mo+os de boa #am$lia, o rei Subhav/uha
adquiriu a medita+,o chamada Sarvagunalankarav/uha (que quer dizer dis%osi+,o dos ornamentos de
126
Saddharma-Pundarika / D&>o<=o Anti?a / Captulo 14
todas as boas qualidades). !,o logo ele adquiriu aquela medita+,o, ele se levantou sete !als no cu, e
enquanto se quedava no ar, mo+os de boa #am$lia, o rei Subhav/uha disse ao Senhor
Galadharagargitaghoshasus-varanakshatraragasankusumitabhigna, o !athagata, etc.F 1eus dois #ilhos, H
Senhor, s,o meus mestres, &- que devido ao milagre %roduzido %or seus %oderes m-gicos que eu #ui
salvo daquele grande monte de doutrinas #alsas, que #ui estabelecido na ?ei do Senhor, trazido ( %lena
maturidade nela, a%resentado a ela e encora&ado a ver o Senhor. Bles agiram como verdadeiros amigos
%ara mim, H Senhor, aqueles dois &ovens %r$nci%es que, como #ilhos, nasceram em minha casa,
certamente %ara me lembrar de minhas %rvias ra$zes de bondade.
=om estas %alavras o Senhor Galadharagargitaghoshasusvaranakshatraragasankusumitabhigna,
o !athagata, etc., #alou ao rei Subhav/uhaF V como dizes, nobre rei. <e #ato, nobre rei, tais mo+os ou
mo+as de boa #am$lia que %ossuem ra$zes de bondade e ir,o em qualquer e)ist*ncia que se&a, qualquer
estado, descend*ncia, renascimento ou lugar, #acilmente encontrar verdadeiros amigos, que com eles
#ar,o o %a%el de mestre, que os advertir,o, %lenamente os %re%arar,o %ara obter a ilumina+,o su%rema
e %er#eita. V uma %osi+,o e)altada, nobre rei, o trabalho de um verdadeiro amigo que des%erta um
outro %ara ver o !athagata. 0*s estes dois &ovens %r$nci%es, nobre reiK Bu ve&o, Senhor' eu ve&o,
Sugata, disse o rei. N Senhor %rosseguiuF "gora, esses dois &ovens cavalheiros, nobre rei, %restar,o
venera+,o a sessenta e cinco (vezes o nMmero de) !athagatas, etc., iguais (s areias do Ganges' eles
manter,o este <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei, %or com%ai),o aos seres que
sustentam doutrinas #alsas e com o ob&etivo de %roduzir naqueles seres um sincero buscar %ela
doutrina correta.
=om isto, mo+os de boa #am$lia, o rei Subhav/uha desceu dos cus e, tendo levantado suas
m,os %ostas, disse ao Senhor Galadharagargitaghoshasusvaranakshatraragasankusumitabhigna, o
!athagata, etc.F 9or #avor, Senhor, condescenda em me dizer, de que conhecimento o !athagata est-
%ossu$do, de tal #orma que a %rotuberGncia em sua cabe+a est- brilhando' que os olhos do Senhor
est,o t,o l$m%idos' que entre as sobrancelhas o Urna (c$rculo de cabelo) est- brilhando, %arecendo o
branco da lua' que em sua boca uma #ileira de dentes brancos e bem dis%ostos est- res%landecendo'
que o Senhor tem l-bios vermelhos como o de 2imba e olhos t,o bonitos.
Bnquanto o rei Subhav/uha, mo+os de boa #am$lia, celebrou o Senhor Galadharagargitagho-
shasusvaranakshatraragasankusumitabhigna, o !athagata, etc., enumerando tantas boas qualidades e
centenas de milhares de mir$ades de kotis de outras boas qualidades alm destas, ele disse ao Senhor
Galadharagargitaghoshasusvaranakshatraragasankusumitabhigna, o !athagata, etc.F V maravilhoso, H
Senhor, como valioso o ensinamento do !athagata, e com quantas virtudes inconceb$veis a disci%lina
religiosa %roclamada %elo !athagata est- acom%anhada' como s,o ben#icos os %receitos morais
%roclamados %elo !athagata. <aqui em diante, H Senhor, n,o mais seremos escravos de nossa mente'
n,o mais seremos escravos de #alsas doutrinas' n,o mais escravos da temeridade' n,o mais escravos de
%ensamentos maldosos que des%ertam em nDs. Bstando %ossu$dos de tantas boas qualidades, H
Senhor, eu n,o dese&o me a#astar da %resen+a do Senhor.
"%Ds humildemente saudar os %s do Senhor Galadharagargitaghoshasusvaranakshatraragasan-
kusumitabhigna, o !athagata, etc., o rei se levantou at o cu e ali se quedou. =om isto, o rei
Subhav/uha e a rainha 0imaladatta do cu, &ogaram um colar de %rolas que valia cem mil (%e+as de
ouro) %ara o Senhor' e t,o logo aquele colar de %rolas desceu %ara a cabe+a do Senhor, que assumiu a
#orma de uma torre com quatro colunas, regular, bem constru$da e linda. 4o cume da torre a%areceu
um leito coberto com muitas centenas de milhares de %e+as de #ino %ano e no leito #oi vista a imagem
de um !athagata sentado de %ernas cruzadas. Bnt,o o seguinte %ensamento se a%resentou ao rei
Subhav/uhaF N conhecimento de 2uda deve ser muito %oderoso e o !athagata agraciado com
inconceb$veis boas qualidades que esta imagem do !athagata se mostra no cume de uma torre, uma
imagem t,o bonita, linda, %ossu$da de uma e)trema abundGncia de boas cores. Bnt,o o Senhor
Galadharagargitaghoshasusvaranakshatraragasankusumitabhigna, o !athagata, etc., se dirigiu (s quatro
classes (e indagou)F 0*em monges, o rei Subhav/uha que, se quedando no cu, est- emitindo o rugido
de um le,oK Bles res%onderamF 0emos, Senhor. N Senhor %rosseguiuF Bste rei Subhav/uha, monges,
de%ois de ter se tornado um monge sob meu comando dever- se tornar um !athagata no mundo ,
com o nome de Salendraraga, agraciado com ci*ncia e conduta, etc. etc., no mundo 0istirnavati' sua
%oca ser- chamada "bh/udgataraga. "quele !athagata Salendraraga, monges, o "rhat, etc., ter- uma
enorme congrega+,o de 2odhisatvas, uma imensa congrega+,o de disc$%ulos. N dito mundo
127
Saddharma-Pundarika / D&>o<=o Anti?a / Captulo 14
0istirnavati ser- %lano como a %alma da m,o, e consistir- de l-%is-l-zuli. Bnt,o ele ser- um,
inconcebivelmente grande, !athagata, etc. !alvez, mo+os de boa #am$lia, voc*s tenham alguma dMvida,
incerteza ou inseguran+a (e %ensar,o) que o rei Subhav/uha naquele tem%o, naquela con&untura era um
outro. 1as n,o deveis %ensar assim' %ois que era aquele mesmo 2odhisatva 1ahasatva 9admasri aqui
%resente, que naquele tem%o, naquela con&untura era o rei Subhav/uha. !alvez, mo+os de boa #am$lia,
voc*s tenham alguma dMvida, incerteza ou inseguran+a (e %ensar,o) que a rainha 0imaladatta naquele
tem%o, naquela con&untura, era uma outra. 1as n,o devem %ensar assim' %ois que aquele mesmo
2odhisatva 1ahasatva chamado 0airokanarasmi%ratimanditaraga, que naquele tem%o, naquela
con&untura era a rainha 0imaladatta, que %or com%ai),o ao rei Subhav/uha e aos seres, havia assumido
o estado de ser es%osa do rei Subhav/uha. !alvez, mo+os de boa #am$lia, voc*s tenham alguma dMvida,
incerteza, ou inseguran+a (e %ensar,o) que os dois &ovens %r$nci%es eram outros. 1as n,o devem
%ensar assim' %ois que era 2haishag/araga e 2haishag/aragasamudgata, que naquele tem%o, naquela
con&untura eram os #ilhos do rei Subhav/uha. =om tais inconceb$veis qualidades, mo+os de boa #am$lia,
eram os 2odhisatvas 1ahasatvas 2haishag/araga e 2haishag/aragasamudgata agraciados, eles, os dois
bons homens, tendo %lantado boas ra$zes sob muitas centenas de milhares de mir$ades de kotis de
2udas. "queles que venerarem o nome destes dois bons homens dever,o se tornar dignos de receber
homenagem do mundo, inclusive dos deuses.
Bnquanto este ca%$tulo da <evo+,o "ntiga estava sendo e)%osto, a vis,o es%iritual de oitenta e
quatro mil seres vivos, em res%eito ( lei, #oi %uri#icada %ara se tornar sem nuvens e imaculada.
128
Saddharma-Pundarika /+n$oraMam&nto d& Samanta.hadra / Captulo 15
CAP/'U! 15
+NCRANAM+N' D+ SAMAN'A#HADRA
nt,o o 2odhisatva 1ahasatva Samantabhadra, no leste, cercado e seguido %or 2odhisatvas
1ahasatvas su%erando todo o c-lculo, e entre o estremecimento dos cam%os, uma chuva de
lDtus, o tocar de centenas de milhares de mir$ades de kotis de instrumentos musicais, %recedidos
da grande %om%a de um 2odhisatva, a grande mostra de trans#orma+,o t$%ica de um 2odhisatva,
a grande magni#ic*ncia de um 2odhisatva, o grande %oder de um 2odhisatva, o grande lustro de
um glorioso 2odhisatva, a grande marcha triun#al de um 2odhisatva, a grande mostra miraculosa de
um 2odhisatva, uma grande vis,o #antasmagDrica dos deuses, 4agas, duendes, Gandharvas, dem@nios,
Garudas, .innaras, grandes ser%entes, homens e seres n,o humanos, que, %roduzidos %or sua m-gica,
lhe cercavam e seguiam' Samantabhadra, ent,o, o 2odhisatva, entre tais milagres inconceb$veis
realizados %ela m-gica, chegou neste mundo de Saha. Ble se dirigiu %ara onde o Senhor se encontrava
no Gridhrakuta, o rei das montanhas e, se a%ro)imando, ele humildemente saudou os %s do Senhor,
#ez sete circundu+;es da esquerda %ara a direita, e disse ao SenhorF Bu vim aqui, H Senhor, do cam%o
do Senhor Ratnategobh/udgata, o !athagata, etc., %orque estou ciente, Senhor, que aqui neste mundo
de Saha est- sendo ensinado o <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei, %ara ouvir aquilo
da boca do Senhor Shak/amuni, eu vim at aqui acom%anhado %or estas centenas de milhares de
2odhisatvas 1ahasatvas. 9ossa o Senhor anuir em e)%or, e)tensivamente, este <harma%ar/a/a do
?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei a estes 2odhisatvas 1ahasatvas. "ssim requisitado, o Senhor disse ao
2odhisatva 1ahasatva SamantabhadraF Bstes 2odhisatvas, mo+o de boa #am$lia, s,o, de #ato, r-%idos
de com%reens,o, mas este o <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei, isto , uma verdade
n,o misturada, nua e crua. Bnt,o os 2odhisatvas e)clamaramF <e #ato, Senhor' de #ato, Sugata. Bnt,o,
%ara con#irmar no <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei, as mulheres dentre os monges,
mon&as, e devotos leigos reunidos na assemblia, o Senhor novamente #alou ao 2odhisatva 1ahasatva
SamantabhadraF Bste <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei, mo+o de boa #am$lia, ser-
con#iado a uma mulher se ela estiver %ossu$da dos quatro requisitos, a saberF ela se quedar- sob a
su%erintend*ncia dos Senhores 2udas' ela ter- %lantado boas ra$zes' ela se abster- ( massa de
regulamenta+;es disci%linares' ela ter-, %ara salvar aos seres, os %ensamentos #i)ados na ilumina+,o
su%rema e %er#eita. Bstes s,o os quatro requisitos, mo+o de boa #am$lia, dos quais uma mulher dever-
estar %ossu$da, a quem este <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei #or con#iado.
Bnt,o o 2odhisatva 1ahasatva Samantabhadra disse ao SenhorF 4o #im dos tem%os, no #im do
%er$odo, na segunda metade do mil*nio, eu %rotegerei os monges que mantiverem este Sutranta' Bu
tomarei conta de sua seguran+a, desviarei gol%es e anularei o veneno, de tal #orma que ningum
deitando armadilhas %ara aqueles %regadores os %ossa sur%reender, nem 1ara, o 1aligno, nem os
#ilhos de 1ara, os an&os chamados 1araka/ikas, as #ilhas de 1ara, os seguidores de 1ara e todos os
servidores de 1ara' que nenhum deus, duende, #antasma, dem@nio, es%ectro, #eiticeiro montando
armadilhas %ara aqueles %regadores os %ossa ensarilhar. >ncessantemente e constantemente, H senhor,
eu %rotegerei um tal %regador. B quando um %regador que se a%licar a este <harma%ar/a/a der uma
andada, ent,o, H Senhor, eu montarei num ele#ante branco de seis %resas e, com uma hoste de
2odhisatvas me dirigirei ao lugar onde aquele %regador estiver andando, %ara %roteger este
<harma%ar/a/a. B quando aquele %regador, se a%licando a este <harma%ar/a/a, se esquecer, nem que
se&a ma sD %alavra ou s$laba, ent,o eu montarei o ele#ante branco de seis %resas, mostrarei meu rosto
(quele %regador e re%etirei este <harma%ar/a/a inteiro. B quando o %regador tiver visto meu cor%o
mesmo e ouvido de mim este <harma%ar/a/a inteiro, ele, contente, em altos es%$ritos, deleitado,
encantado, #eliz, alegre, e &ubiloso, #ar- o seu m-)imo %ara estudar este <harma%ar/a/a, e
imediatamente de%ois de me %erceber ele adquirir- a medita+,o e obter- encantamentos, chamados de
B
139
Saddharma-Pundarika /+n$oraMam&nto d& Samanta.hadra / Captulo 15
talism,s de %reserva+,o, o talism, de centenas de milhares de kotis e o talism, de habilidade em todos
os sons.
4ovamente, Senhor, os monges, mon&as, leigos devotos homens e mulheres, que no #im dos
tem%os, no #im do %er$odo, na segunda metade do mil*nio, estudarem este <harma%ar/a/a, quando
estiverem andando durante tr*s semanas, (ou) vinte e um dias, a eles eu mostrarei meu cor%o, com cu&a
vis,o todos os seres se alegram. 1ontado naquele mesmo ele#ante branco de seis %resas, e cercado %or
uma hoste de 2odhisatvas eu, no vigsimo %rimeiro dia me dirigirei ao lugar onde os %regadores
estiverem caminhando' ali eu os des%ertarei, e)citarei e estimularei, e os darei encantamentos atravs
dos quais aqueles %regadores se tornar,o inviol-veis, de #orma que nenhum ser, nem humano, nem
n,o humano, ser- ca%az de os sur%reender, e nenhuma mulher ca%az de os #azer cair. Bu os %rotegerei,
tomarei conta de sua seguran+a, desviarei gol%es e destruirei o veneno. "lm disto, eu darei, H Senhor,
(queles %regadores %alavras de encantamentos talismGnicos, tais como "dande danda%ati, dandavartani
dandakusale dandasudhari dhari sudhara%ati, buddha%as/ani dharani, avartani samvartani
sangha%arikshite sanghanirghatani dharma%arikshite sarvasattvarutakausal/anugate simhavikridite. N
2odhisatva 1ahasatva, cu&o Drg,o de audi+,o ouvir estas %alavras talismGnicas, Senhor, estar-
consciente que o 2odhisatva 1ahasatva Samantabhadra est- %or tr-s disto.
"lm disto, Senhor, os 2odhisatvas 1ahasatvas a quem este <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco
da 0erdadeira ?ei #or con#iado, enquanto ele dure no Gambudvi%a, aqueles %regadores, Senhor,
devem ter o seguinte %onto de vistaF V devido ao %oder e ( grandeza do 2odhisatva 1ahasatva
Samantabhadra que este <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei se&a con#iado a nDs.
"quelas criaturas que escreverem e mantiverem este Sutra, H Senhor, ir,o %artici%ar do curso de dever
do 2odhisatva 1ahasatva Samantabhadra' eles %ertencer,o (queles que %lantaram boas ra$zes sob
muitos 2udas, H Senhor, e cu&as cabe+as s,o a#agadas %elas m,os do !athagata. "queles que
escreverem e mantiverem este Sutra, H Senhor, me dar,o %razer. "queles que escreverem este Sutra,
H Senhor, e o com%reenderem, ir,o, ao desa%arecerem deste mundo, de%ois de o haver escrito,
renascer na com%anhia dos deuses do %ara$so, e naquele nascimento ir,o se a%ro)imar deles,
imediatamente, oitenta e quatro mil nin#as celestes. "dornados com uma alta coroa, eles ir,o, como
an&os, morar entre aquelas nin#as. !al a massa de mrito resultante de escrever este <harma%ar/a/a'
quanto maior ainda ser- a massa de mrito colhida %or aquele que o recitar, estudar, meditar sobre ele,
e o lembrarI 9ortanto, mo+os de boa #am$lia, a %essoa deve honrar este <harma%ar/a/a do ?Dtus
2ranco da 0erdadeira ?ei e o escrever com a maior aten+,o. "quele que o escrever com aten+,o %lena,
ser- sustentado %elas m,os de mil 2udas, e no momento de sua morte ele ver- outros mil 2udas #ace a
#ace. Ble n,o a#undar- %ara um estado miser-vel e, de%ois de desa%arecer deste mundo, ele entrar- na
com%anhia dos deuses de !ushita, onde o 2odhisatva 1ahasatva 1aitre/a est- residindo, e onde,
marcado %elas trinta e duas sublimes caracter$sticas, cercado %or uma hoste de 2odhisatvas e atendido
%or centenas de milhares de mir$ades de kotis de nin#as celestes, ele est- %regando a lei. 9ortanto,
ent,o, mo+os de boa #am$lia, um s-bio mo+o ou mo+a de boa #am$lia deve res%eitosamente escrever
este <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei, res%eitosamente recit--lo, res%eitosamente
estud--lo, res%eitosamente o entesourar em sua mente. Bscrevendo, recitando, estudando este
<harma%ar/a/a, e o entesourando em sua mente, mo+os de boa #am$lia, ele ir- adquirir inumer-veis
boas qualidades. Segue-se que um mo+o ou mo+a de boa #am$lia s-bio deve manter este
<harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei. Bu mesmo, D Senhor, irei su%erintender este
<harma%ar/a/a, que atravs de minha su%erintend*ncia ele %ossa se es%alhar aqui no Gambudvi%a.
Bnt,o o Senhor Shak/amuni, o !athagata, etc., e)%ressou sua a%rova+,o ao 2odhisatva
1ahasatva Samantabhadra. 1uito bem, muito bem, Samantabhadra. V uma coisa #eliz que voc* este&a
t,o dis%osto a %rover o bem e a #elicidade das %essoas em geral, com com%ai),o %elas %essoas, %ara o
bene#$cio, bem e #elicidade do grande cor%o dos homens' que este&as agraciado com tais inconceb$veis
qualidades, com uma mente t,o cheia de com%ai),o, com inten+;es t,o inconcebivelmente bondosas,
de tal #orma que, %or vontade %rD%ria, tomar-s aqueles %regadores sob tua %rote+,o. Ns mo+os de
boa #am$lia que reverenciarem o nome do 2odhisatva 1ahasatva Samantabhadra %odem estar
convencidos que eles viram Shak/amuni, o !athagata, etc.' que eles ouviram este <harma%ar/a/a do
?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei do Senhor Shak/amuni' que eles %restaram homenagem ao !athagata
Shak/amuni' que eles a%laudiram a %rega+,o do !athagata Shak/amuni. Bles ter,o alegremente aceito
este <harma%ar/a/a' o !athagata ter- deitado sua m,o em suas cabe+as e eles ter,o vestido o Senhor
131
Saddharma-Pundarika /+n$oraMam&nto d& Samanta.hadra / Captulo 15
Shak/amuni com suas rou%as. "queles mo+os e mo+as de boa #am$lia, Samantabhadra, devem ser
estimados como tendo aceito o comando do !athagata. Bles n,o encontrar,o %razer em #iloso#ias
mundanas' ningum que goste demasiado de %oesia os agradar-' nem dan+arinos, atletas, vendedores
de carne, a+ougueiros de carneiros, vendedores de galinhas, a+ougueiros de %orcos, ou dissi%adores os
agradar,o. <e%ois de ter ouvido, escrito, mantido, ou lido tais Sutrantas como este, eles n,o
encontrar,o deleite nestas %essoas. Bles devem ser estimados como estando %ossu$dos de uma
corre+,o natural' eles ter,o a mente correta %or si mesmos, %ossuir,o o %oder de #azer o bem %or si
mesmos e dar,o uma im%ress,o agrad-vel aos outros. !ais ser,o os monges que mantiverem este
Sutranta. 4enhum a%ego %assional os im%edir-, nenhum Ddio, nenhuma en#atua+,o, nenhuma inve&a,
nenhum ciMme, nenhuma hi%ocrisia, nenhum orgulho, nenhum convencimento, nenhuma mentira.
"queles %regadores, Samantabhadra, estar,o contentes com o que eles receberem. Ble, Samantabhadra,
que no #im dos tem%os, no #im do %er$odo, na segunda metade do mil*nio, vir um monge mantendo
este <harma%ar/a/a do ?Dtus 2ranco da 0erdadeira ?ei, deve assim %ensarF Bste mo+o de boa #am$lia
atingir- o terra+o da ilumina+,o' este mo+o conquistar- a tro%a do malvado 1ara, mover- adiante a
roda da lei, bater- o tambor da lei, so%rar- a trombeta e a concha da lei, es%alhar- a chuva da lei e
ascender- ao trono real da lei. Ns monges que no #im dos tem%os, no #im do %er$odo, na segunda
metade do mil*nio, mantiverem este <harma%ar/a/a, n,o ser,o cobi+osos, nem avaros de mantos e de
ve$culos. "queles %regadores ser,o honestos e %ossu$dos das tr*s emanci%a+;es' eles se re#rear,o de
negDcios mundanos. !ais %essoas, que conduzem ao erro, monges que conhecerem este Sutranta,
nascer,o cegos' e tais que abertamente os di#amem, ter,o um cor%o cheio de manchas neste mundo
mesmo. "queles que zombam e ca+oam de monges que co%iarem este Sutranta, ter,o dentes
quebrados e se%arados uns dos outros' l-bios horrendos, um nariz chato, m,os contorcidas e %s
tambm, olhos que %iscam' um cor%o %Mtrido, um cor%o coberto com #urMnculos #edorentos,
eru%+;es, #erimentos e urtic-ria. Se algum disser uma %alavra maldosa, verdadeira ou #alsa, a estes
escritores, leitores e mantenedores deste Sutranta, deve ser considerado um %ecado ca%ital. 9ortanto
ent,o, Samantabhadra, as %essoas devem, mesmo de longe, se levantarem de seus assentos diante dos
monges que mantiverem este <harma%ar/a/a e mostrarem a mesma rever*ncia que ao !athagata.
Bnquanto este ca%$tulo do Bncora&amento de Samantabhadra estava sendo e)%osto, centenas
de milhares de kotis de 2odhisatvas 1ahasatvas, iguais (s areias do rio Ganges, adquiriram o
encantamento talismGnico "varta.
131
Saddharma-Pundarika / P&rodo / Captulo 16
CAP/'U! 16
P+R/D
nt,o o Senhor Shak/amuni, o !athagata, etc., se levantou do %Ml%ito, %egou os 2odhisatvas,
tomou de suas m,os direitas com sua %rD%ria m,o direita, que havia se tornado #orte com o
e)erc$cio da m-gica e #alou naquela ocasi,o como se segueF Bm suas m,os, mo+os de boa #am$lia,
eu trans#iro e transmito, con#io e de%osito esta ilumina+,o su%rema e %er#eita chegada %or mim
a%Ds centenas de milhares de mir$ades de kotis de incalcul-veis "eons. Sim, mo+os de boa #am$lia,
#a+am o melhor %oss$vel de tal #orma que %ossa crescer e se es%alhar.
Uma segunda vez, uma terceira vez o Senhor #alou com a hoste de 2odhisatvas a%Ds t*-los
tomado %ela m,o direitaF Bm suas m,os, mo+os de boa #am$lia, eu trans#iro e transmito, con#io e
de%osito esta su%rema e %er#eita ilumina+,o chegada %or mim a%Ds centenas de milhares de mir$ades
de kotis de "eons incalcul-veis. Recebam-na, mo+os de boa #am$lia, mantenham-na, leiam-na, sondem-
na, ensinem-na, %romulguem-na, e %reguem-na a todos os seres. Bu n,o sou avaro, mo+os de boa
#am$lia, nem mesquinho' eu estou con#iante e com vontade de dividir o conhecimento de 2uda, de
transmitir o conhecimento do !athagata, o conhecimento do n,o-nascido. Bu sou um doador
abundante, mo+os de boa #am$lia e voc*s, mo+os de boa #am$lia, sigam o meu e)em%lo' me imitem em
mostrar liberalmente este conhecimento do !athagata, e na habilidade, e %reguem este <harma%ar/a/a
aos mo+os de mo+as de boa #am$lia que sucessivamente se &untarem ao redor de voc*s. B com a
%essoas que em nada acreditam, des%ertem-nos %ara aceitar esta lei. Tazendo isto, mo+os de boa
#am$lia, voc*s quitar,o suas d$vidas %ara com os !athagatas.
"ssim #alados %elo Senhor Shak/amuni, o !athagata, etc., os 2odhisatvas, cheios de deleite e
alegria, e com um sentimento de grande res%eito, inclinaram, curvaram, e dobraram seus cor%os em
dire+,o ao Senhor e, com a cabe+a inclinada e as m,os %ostas esticadas, eles #alaram em un$ssono ao
Senhor Shak/amuni, o !athagata, etc., as seguintes %alavrasF Taremos isto, H Senhor, o que o
!athagata comandar' nDs realizaremos o comando de todos os !athagatas. Jue o Senhor este&a
tranqEilo quanto a isto, e %er#eitamente con#iante. Uma segunda vez, uma terceira vez a assemblia
inteira de 2odhisatvas #alou em un$ssono as mesmas %alavrasF Jue o Senhor este&a tranqEilo quanto a
isto e %er#eitamente con#iante. 4Ds #aremos, H Senhor, o que o !athagata nos comanda' realizaremos
o comando de todos os !athagatas.
=om isto o Senhor Shak/amuni, o !athagata, etc., dis%ensou todos aqueles !athagatas, etc.,
que haviam vindo ( reuni,o de outros mundos e dese&ou a eles uma e)ist*ncia #eliz com as %alavrasF
9ossam os !athagatas, etc., viver com #elicidade. Bnt,o ele restaurou a Stu%a de substGncias %reciosas
do Senhor 9rabhutaratna, o !athagata, etc., ao seu lugar e lhe dese&ou tambm uma e)ist*ncia #eliz.
"ssim #alou o Senhor. Ns incalcul-veis, inumer-veis !athagatas, etc., que tinham vindo de
outros mundos e estavam sentados em seus tronos ao % das -rvores de &Dias, bem como
9rabhutaratna, o !athagata, etc., e toda a hoste de 2odhisatvas che#iados %or 0isihtakaritra, os
inumer-veis, incalcul-veis 2odhisatvas 1ahasatvas que haviam sa$do das #endas na terra, os grandes
disc$%ulos, as quatro classes, o mundo, inclusive os deuses, homens, dem@nios, e Gandharvas, em
*)tase a%laudiram as %alavras do Senhor.

B
132

Você também pode gostar