Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Longmire S01e04
Longmire S01e04
para casa.
14
00:01:16,701 --> 00:01:18,095
Ele estava
bastante agitado.
15
00:01:18,096 --> 00:01:20,180
Ele os fisgou usando
uma isca artificial.
16
00:01:20,805 --> 00:01:23,191
Esto amarrados
igual uma caarola.
17
00:01:28,396 --> 00:01:30,357
Ferimentos de bala
esto no peito.
18
00:01:30,358 --> 00:01:33,316
E os de sada, nas costas,
atravessaram.
19
00:01:33,317 --> 00:01:35,611
No h projtil.
20
00:01:35,612 --> 00:01:37,356
Esto bem conservados.
21
00:01:37,357 --> 00:01:39,332
No devem estar
na gua h muito tempo.
22
00:01:39,333 --> 00:01:41,733
mesmo. Xerife,
como a Floresta Nacional Custer
23
00:01:41,734 --> 00:01:44,638
do outro lado do rio,
alertei a Guarda Florestal.
24
00:01:44,639 --> 00:01:47,741
Espero que no se importe.
No lhes contei nada, juro.
25
00:01:47,742 --> 00:01:49,643
-S queria ter certeza...
-Ferg.
26
00:01:49,644 --> 00:01:51,653
Bom trabalho.
27
00:01:52,414 --> 00:01:54,314
-Bom dia, Eli.
-Walt.
28
00:01:54,315 --> 00:01:56,867
Cara! Quem so eles?
29
00:01:56,868 --> 00:01:59,285
No sabemos.
No h carteira nem identidade
30
00:01:59,286 --> 00:02:00,628
em nenhuma
das duas vtimas.
31
00:02:00,629 --> 00:02:02,530
H algo que eu possa fazer
para ajudar?
32
00:02:02,531 --> 00:02:05,749
Aqui a foz.
O que h no alto do rio?
33
00:02:05,750 --> 00:02:08,328
O rio Swiftwater vem
por terreno plano
34
00:02:08,329 --> 00:02:10,785
a 5km l do norte.
35
00:02:10,786 --> 00:02:14,025
-"Km"?
-, sabe, Km.
36
00:02:14,026 --> 00:02:15,702
outra palavra
para milhas.
37
00:02:15,703 --> 00:02:18,104
Na verdade,
"Km" sigla para "quilmetro".
38
00:02:18,105 --> 00:02:19,522
jargo do exrcito.
39
00:02:19,523 --> 00:02:21,573
Voc assiste
muitos filmes de guerra, Ferg.
40
00:02:21,574 --> 00:02:24,426
Este rio corta a reserva,
no ?
41
00:02:24,427 --> 00:02:27,180
Ento estes caras
podem ser <i>Cheyennes.
42
00:02:32,873 --> 00:02:35,922
Carto-chave.
Deve ser de um hotel.
43
00:02:35,923 --> 00:02:37,257
H um nome nele?
44
00:02:37,258 --> 00:02:39,426
Facilitaria muito nossa vida,
no ?
45
00:02:39,427 --> 00:02:41,695
No do Ritz.
Isso tenho certeza.
46
00:02:41,696 --> 00:02:43,696
Espere.
47
00:02:59,053 --> 00:03:01,315
Floresta Nacional
do outro lado do rio.
48
00:03:02,740 --> 00:03:06,443
Reserva na parte superior.
Quem dono de toda esta terra?
49
00:03:20,692 --> 00:03:22,894
-Voc alto!
-Bom dia.
50
00:03:22,895 --> 00:03:25,613
Sou o xerife Longmire.
Esta a delegada Moretti.
51
89
00:05:09,534 --> 00:05:11,661
Precisamos descobrir
quem ele .
90
00:05:21,236 --> 00:05:22,846
Algum problema?
91
00:05:22,847 --> 00:05:25,231
Sabe que ela est
flertando com voc, no ?
92
00:05:25,232 --> 00:05:27,692
-Ela desmaiou.
- um movimento clssico.
93
00:05:27,693 --> 00:05:29,953
Acho que voc est
vendo coisa demais, Vic.
94
00:05:29,954 --> 00:05:31,789
Primeiro ela faz questo
de mencionar
95
00:05:31,790 --> 00:05:33,624
que est
completamente sozinha
96
00:05:33,625 --> 00:05:35,726
e depois ela toca
em seu brao.
97
00:05:37,027 --> 00:05:39,179
Ela bonita.
Deveria convid-la para sair.
98
00:05:39,180 --> 00:05:41,955
-Vic, esquea isso.
<i>-Tanto faz!</i>
99
00:06:04,722 --> 00:06:07,557
Como sabia
que eu estava aqui?
100
00:06:07,558 --> 00:06:09,259
Eu no sabia.
101
128
00:08:16,345 --> 00:08:18,188
Delegada,
eu sou o gerente aqui
129
00:08:18,189 --> 00:08:20,324
e acho que precisa
de um mandado para isso.
130
00:08:20,325 --> 00:08:22,426
Voc o qu?
Um advogado?
131
00:08:22,427 --> 00:08:24,227
6 hotis
e todos parecem achar
132
00:08:24,228 --> 00:08:26,162
que eu preciso
de um mandado...
133
00:08:26,163 --> 00:08:27,897
Quando tudo que estou
tentando fazer
134
00:08:27,898 --> 00:08:29,966
ver se h um hotel
neste condado
135
00:08:29,967 --> 00:08:32,685
que seja o dono
deste carto-chave.
136
00:08:32,686 --> 00:08:35,138
O que aconteceu
com o orgulho cvico,
137
00:08:35,139 --> 00:08:37,139
ajudar a polcia?
138
00:08:39,677 --> 00:08:40,994
Finalmente.
139
00:08:40,995 --> 00:08:43,679
Agora voc precisa
de um mandado de busca.
140
no hotel.
166
00:10:40,868 --> 00:10:43,842
Esses idiotas no me dizem nada,
mesmo eu tendo dito...
167
00:10:43,843 --> 00:10:46,149
Sim. No, est correto.
168
00:10:46,150 --> 00:10:48,548
Estou ligando sobre um
de seus carros alugados.
169
00:10:48,549 --> 00:10:51,045
Por favor, no me coloque
em espera...
170
00:10:51,046 --> 00:10:53,059
Filhos da me.
171
00:10:53,060 --> 00:10:54,798
Xerife,
acho que encontrei algo.
172
00:10:54,799 --> 00:10:58,476
Essa esttua um Santo...
Jesus Malverde.
173
00:10:58,477 --> 00:11:00,151
Santo padroeiro
dos traficantes,
174
00:11:00,152 --> 00:11:02,777
muito importante nos cartis
mexicanos de drogas.
175
00:11:02,778 --> 00:11:06,154
Que diabos um cartel mexicano
de drogas
176
00:11:06,155 --> 00:11:07,649
est fazendo em Absaroka?
177
00:11:07,650 --> 00:11:09,378
E como
um garoto da reserva
178
191
00:11:52,900 --> 00:11:55,017
Alma quer as coisas do Freddy
de volta,
192
00:11:55,018 --> 00:11:57,290
especialmente sua medalha
de So Cristovo.
193
00:11:57,291 --> 00:11:59,699
No achamos nada disso
com ele.
194
00:11:59,700 --> 00:12:01,727
Ela disse que ele sempre
andava com ela.
195
00:12:01,728 --> 00:12:04,930
-Olharia de novo?
-Claro.
196
00:12:12,606 --> 00:12:15,608
Esse branco tem
queixo de vidro.
197
00:12:15,609 --> 00:12:17,610
Ele no vai durar.
198
00:12:21,014 --> 00:12:23,630
-O que aconteceu?
-Ento o conhecia?
199
00:12:23,631 --> 00:12:25,158
Freddy Falco Branco.
200
00:12:25,159 --> 00:12:26,766
-O que houve?
-Tiro no corao,
201
00:12:26,767 --> 00:12:29,274
ligado a um influente
de cartel de drogas mexicano.
202
00:12:29,275 --> 00:12:32,375
Estavam ambos boiando
rio abaixo de sua reserva.
203
00:12:32,376 --> 00:12:35,027
216
00:13:10,797 --> 00:13:12,937
No que eu saiba.
217
00:13:12,938 --> 00:13:16,110
E o Cartel?
Esto operando na reserva?
218
00:13:16,111 --> 00:13:17,795
-Estavam.
-Estavam?
219
00:13:17,796 --> 00:13:20,965
Plantando maconha na reserva...
cerca de 10 mil plantas.
220
00:13:20,966 --> 00:13:22,808
Estavam plantando mesmo
isso aqui?
221
00:13:22,809 --> 00:13:25,645
bom negcio.
Plante perto do cliente,
222
00:13:25,646 --> 00:13:27,096
corte custos com transporte.
223
00:13:27,097 --> 00:13:29,048
-Quando os encontrou?
-Um ms atrs.
224
00:13:29,049 --> 00:13:31,049
Prendi 5 trabalhadores
mexicanos,
225
00:13:31,050 --> 00:13:32,418
mantive-os por uma semana.
226
00:13:32,419 --> 00:13:34,620
Os federais nunca apareceram
pela custdia
227
00:13:34,621 --> 00:13:36,669
porque esto focados
na fronteira,
228
00:13:36,670 --> 00:13:38,024
Conhecia.
267
00:15:45,733 --> 00:15:48,310
Voc comprou
maconha dele?
268
00:15:48,311 --> 00:15:50,264
Ser que ainda temos
269
00:15:50,265 --> 00:15:52,706
-nosso acordo antigo?
- s entre ns.
270
00:15:52,707 --> 00:15:54,620
S queria ter certeza.
271
00:15:54,621 --> 00:15:56,273
Sim, comprei.
272
00:15:56,274 --> 00:15:59,317
Nos ltimos 8 ou 9 meses,
comprei tudo de Freddy.
273
00:15:59,318 --> 00:16:00,907
Ele era o rei da droga.
274
00:16:00,908 --> 00:16:03,599
Ele estava ganhando
muito dinheiro, tambm.
275
00:16:03,600 --> 00:16:05,556
No onde ele conseguia
a mercadoria,
276
00:16:05,557 --> 00:16:06,907
mas era boa.
277
00:16:06,908 --> 00:16:10,601
Era como uma leve agitao
no corpo,
278
00:16:10,602 --> 00:16:13,760
ficava bem ligado.
279
00:16:13,761 --> 00:16:16,036
Por que nunca mencionou
Freddy para mim?
280
00:16:16,037 --> 00:16:17,891
Voc nunca perguntou.
281
00:16:17,892 --> 00:16:19,538
assim que deve ser,
certo?
282
00:16:19,539 --> 00:16:21,473
Os policiais
fazem as perguntas.
283
00:16:21,474 --> 00:16:24,102
Freddy nunca mencionou
o Cartel Mexicano?
284
00:16:24,103 --> 00:16:27,149
Cartel Mexicano?
Aqui em Wyoming?
285
00:16:27,150 --> 00:16:29,680
Voc assistiu CNN, Walt?
286
00:16:29,681 --> 00:16:31,619
Eles cortam
as cabeas dos caras.
287
00:16:31,620 --> 00:16:33,760
-Estou ferrado!
-Jamie, pense!
288
00:16:33,761 --> 00:16:36,195
Freddy nunca mencionou
nomes mexicanos?
289
00:16:36,196 --> 00:16:37,768
Bem...
290
00:16:37,769 --> 00:16:41,440
ele falou algumas vezes
ao telefone com um cara...
291
00:16:41,441 --> 00:16:44,300
Um cara que ele chamou
de <i>El Lupo.
292
00:16:46,819 --> 00:16:48,849
-Deus.
-J viu este homem?
293
00:16:48,850 --> 00:16:50,850
O que fizeram com ele?
294
00:16:53,003 --> 00:16:54,558
No, Deus!
295
00:16:54,559 --> 00:16:56,988
Eu te disse!
Esto vindo atrs de mim!
296
00:17:09,538 --> 00:17:12,073
Que diabos est acontecendo
no meu distrito?
297
00:17:18,220 --> 00:17:19,840
<i>Cara.
298
00:17:19,841 --> 00:17:23,301
Ainda no acredito que o Cartel
est traficando aqui.
299
00:17:24,022 --> 00:17:26,002
Quero dizer...
300
00:17:26,003 --> 00:17:28,305
como deixamos isso passar?
301
00:17:29,101 --> 00:17:33,299
-No deixamos.
-No culpa do xerife
302
00:17:33,300 --> 00:17:35,643
que a polcia da aldeia
no o tenha avisado.
303
00:17:37,045 --> 00:17:39,438
Talvez no, mas foi bom
que tenha encontrado
304
00:17:39,439 --> 00:17:41,395
as coisas de Jesus Malverde.
305
00:17:41,396 --> 00:17:43,730
No teramos a ideia
331
00:19:00,493 --> 00:19:03,129
O nome <i>El Lupo</i>
significa algo para vocs?
332
00:19:03,130 --> 00:19:07,003
Sim. lobo em mexicano.
333
00:19:07,004 --> 00:19:10,817
Na verdade, italiano.
A cerveja est quente.
334
00:19:10,818 --> 00:19:13,054
Na prxima vez,
pegue as do fundo.
335
00:19:13,055 --> 00:19:15,055
So mais geladas.
336
00:19:18,265 --> 00:19:21,251
Mathias usou membros de gangues
para invadir o Cartel?
337
00:19:21,252 --> 00:19:23,016
Assim como fizemos
no Iraque.
338
00:19:23,017 --> 00:19:25,631
Pagar os bandidos para lutar
contra bandidos piores.
339
00:19:28,180 --> 00:19:30,604
Mathias acha que o Cartel
estava limpando a casa
340
00:19:30,605 --> 00:19:34,108
depois de sua invaso.
Punindo seu vigilante.
341
00:19:34,109 --> 00:19:37,507
Mas por que o Cartel mataria
um dos seus membros, tambm?
342
00:19:37,508 --> 00:19:39,418
Talvez Freddy e Octavio
343
00:19:39,419 --> 00:19:41,152
traram o Cartel
de alguma forma.
344
00:19:41,153 --> 00:19:43,478
Chantageou-os por dinheiro,
roubou mercadoria.
345
00:19:43,479 --> 00:19:46,434
Ou talvez Mathias estivesse
traficando drogas
346
00:19:46,435 --> 00:19:48,394
e o Cartel era
seu concorrente.
347
00:19:48,395 --> 00:19:50,632
Isso explica
por que Mathias nunca informou
348
00:19:50,633 --> 00:19:51,941
sobre sua invaso.
349
00:19:51,942 --> 00:19:54,572
Se Freddy no estava com Mathias
ou com as gangues,
350
00:19:54,573 --> 00:19:56,993
-deve trabalhar com algum.
-<i>El Lupo.
351
00:19:56,994 --> 00:19:58,994
Quem <i>El Lupo?
352
00:20:00,238 --> 00:20:02,344
Srta. Ambrose.
353
00:20:02,345 --> 00:20:04,251
Podemos ajud-la?
354
00:20:04,252 --> 00:20:06,629
Perdo.
Perdo, estou atrapalhando.
355
00:20:06,630 --> 00:20:09,840
que a delegada Moretti
pediu aquela... lista
356
para voc,
383
00:21:36,367 --> 00:21:38,835
mas no gostei de voc dizer
a ela para vir aqui
384
00:21:38,836 --> 00:21:40,355
e me arrastar
para um encontro.
385
00:21:40,356 --> 00:21:41,748
Walt, nunca pedi a ela...
386
00:21:41,749 --> 00:21:44,541
Quando te disse para desistir,
era para desistir mesmo.
387
00:21:45,310 --> 00:21:47,311
Voc acha que todo mundo
est flertando.
388
00:21:47,312 --> 00:21:49,312
J se perguntou
se no s voc?
389
00:21:50,165 --> 00:21:53,574
-Posso atender meu telefone?
-Pode.
390
00:21:57,022 --> 00:21:58,422
Delegada Moretti.
391
00:21:58,423 --> 00:22:01,592
, no, eu adoraria
ter essa informao.
392
00:22:04,329 --> 00:22:06,163
Obrigada.
393
00:22:06,164 --> 00:22:11,268
Sim.
Esse carro veio com GPS?
394
00:22:11,269 --> 00:22:13,269
Veio?
395
00:22:16,836 --> 00:22:19,386
409
00:23:07,292 --> 00:23:10,421
No gosto de ser acusada
de algo que no fiz.
410
00:23:10,422 --> 00:23:11,873
O que quer dizer?
411
00:23:11,874 --> 00:23:14,198
Eu disse a Lizzie Ambrose
para mandar a lista.
412
00:23:14,199 --> 00:23:16,034
Mas no para ir delegacia.
413
00:23:16,035 --> 00:23:18,536
Tudo bem, eu...
414
00:23:18,537 --> 00:23:20,806
Alm disso,
no ficaria to bravo
415
00:23:20,807 --> 00:23:23,319
se no houvesse algum tipo
de atrao entre vocs.
416
00:23:26,630 --> 00:23:30,013
Primeiro, Jesus Malverde,
agora So Cristvo?
417
00:23:30,014 --> 00:23:32,367
Esses caras gostam muito
de santos.
418
00:23:32,368 --> 00:23:33,960
Isso pertencia ao Freddy.
419
00:23:33,961 --> 00:23:35,719
Ao menos por enquanto
420
00:23:35,720 --> 00:23:37,720
podemos colocar Freddy
e Octavio juntos.
421
00:23:39,257 --> 00:23:42,912
Entraram com vida na mata,
saram boiando mortos.
422
00:23:42,913 --> 00:23:45,080
Depois que o Cartel
foi banido da reserva,
423
00:23:45,081 --> 00:23:48,159
talvez se instalaram
na Floresta Nacional.
424
00:23:48,160 --> 00:23:50,231
E Freddy poderia
estar procurando
425
00:23:50,232 --> 00:23:52,303
um novo lugar
para plantar maconha.
426
00:23:52,304 --> 00:23:55,406
Ligue para o Servio Florestal.
Pea-lhes para bisbilhotar.
427
00:23:55,407 --> 00:23:58,075
Ver se algum comeou
a plantar por aqui.
428
00:24:03,350 --> 00:24:05,325
O que so essas fotos,
vigilncia?
429
00:24:05,326 --> 00:24:08,195
Acho que a lista de alvos.
430
00:24:08,196 --> 00:24:10,196
<i>Nada.
431
00:24:12,951 --> 00:24:15,827
-Algum problema?
-No. Pergunta.
432
00:24:15,828 --> 00:24:18,963
Se esses assassinatos so
o Cartel em busca de vingana,
433
00:24:18,964 --> 00:24:20,791
por que voc
ainda est vivo?
434
Munio.
474
00:27:54,413 --> 00:27:57,215
Parece que pertence
a um AK-47.
475
00:27:57,216 --> 00:27:58,550
Que lindo.
476
00:27:58,551 --> 00:28:00,786
Ele deve ter me ouvido
e deu o fora daqui.
477
00:28:00,787 --> 00:28:02,721
Metralhadoras,
acampamentos secretos...
478
00:28:02,722 --> 00:28:05,457
Voltei do Afeganisto
para ficar longe desse lixo.
479
00:28:10,279 --> 00:28:12,096
Nitrato de amnio.
480
00:28:12,097 --> 00:28:14,899
bom para o crescimento
da erva...
481
00:28:14,900 --> 00:28:16,900
e para fazer bombas.
482
00:28:19,422 --> 00:28:22,540
A Segurana Nacional exige
que vendedores de fertilizantes
483
00:28:22,541 --> 00:28:25,085
mantenham um registro
de todas as vendas grandes.
484
00:28:25,086 --> 00:28:29,180
Ligue para todos os grandes...
fornecedores em Absaroka,
485
00:28:29,181 --> 00:28:31,968
veja quem est comprando
fertilizantes a granel.
486
499
00:29:33,913 --> 00:29:36,081
leva cerca de 3 meses
para uma planta chegar
500
00:29:36,082 --> 00:29:38,616
ao tamanho daquelas.
501
00:29:38,617 --> 00:29:41,852
Segundo a Internet,
o pouso na lua mentira.
502
00:29:41,853 --> 00:29:45,056
-S estou tentando ajudar.
-Eu sei. Desculpe.
503
00:29:45,057 --> 00:29:47,377
Ento, 3 meses.
O que isso nos diz?
504
00:29:47,378 --> 00:29:51,696
Se Mathias expulsou
o Cartel da reserva h um ms
505
00:29:51,697 --> 00:29:55,558
e eles fizeram um novo plantio,
essas plantas estariam menores.
506
00:29:55,559 --> 00:29:57,969
O crescimento estava ativo
antes disso.
507
00:29:57,970 --> 00:30:01,455
Conheo um cara
da Escola Agrcola em Sheridan.
508
00:30:01,456 --> 00:30:03,584
Se esta planta puder
nos dizer algo,
509
00:30:03,585 --> 00:30:06,145
-ele saber o qu.
-No pode.
510
00:30:06,146 --> 00:30:09,323
Eu preciso.
Tenho que ajudar o Freddy.
511
537
00:31:23,407 --> 00:31:26,059
Tem comprado um bocado
para um de seus empregadores.
538
00:31:26,060 --> 00:31:30,323
Estamos interessados
em um em particular... <i>El Lupo.
539
00:31:34,183 --> 00:31:37,411
Nomar, ningum vai saber
que falou comigo.
540
00:31:37,412 --> 00:31:40,480
S diga a todos que est aqui
a respeito de um servio.
541
00:31:41,330 --> 00:31:47,554
-Preciso saber quem <i>El Lupo.</i>
-Juro que nunca o encontrei.
542
00:31:47,555 --> 00:31:51,152
S compro os suprimentos
e os entrego.
543
00:31:51,153 --> 00:31:53,444
Os recibos dizem que pagou
em espcie.
544
00:31:53,445 --> 00:31:55,154
Onde arrumou o dinheiro?
545
00:31:55,155 --> 00:31:57,638
De um garoto <i>Cheyenne...
</i>Freddy.
546
00:31:57,639 --> 00:32:00,519
Entregava sacos de dinheiro
para mim de <i>El Lupo
547
00:32:00,520 --> 00:32:04,543
e eu fazia as compras,
ento entregava os suprimentos.
548
00:32:04,544 --> 00:32:08,766
-<i>Y es todo.</i>
-Onde? Mostre-me no mapa.
549
00:32:16,871 --> 00:32:19,039
Este o local.
550
00:32:53,072 --> 00:32:54,745
Meu Deus!
551
00:32:54,746 --> 00:32:57,767
Parece que <i>El Lupo</i> tem planos
para uma grande expanso.
552
00:32:57,768 --> 00:33:00,961
Onde diabos acha
que est plantando?
553
00:33:00,962 --> 00:33:05,465
No sei. Esta floresta cobre
1.2 milhes de acres,
554
00:33:05,466 --> 00:33:08,153
ento melhor comearmos
a procurar.
555
00:33:08,154 --> 00:33:10,154
Veja se consegue falar
com Eli.
556
00:33:21,797 --> 00:33:24,794
Achei os canos naquela fazenda
de maconha que achamos.
557
00:33:24,795 --> 00:33:27,048
Achei que levariam
a um lago ou rio.
558
00:33:27,049 --> 00:33:29,050
E se houver mais plantaes
por aqui,
559
00:33:29,051 --> 00:33:31,176
elas tm que ser irrigadas
por algo.
560
00:33:33,955 --> 00:33:36,313
Duas fontes diferentes
de gua,
561
00:33:36,314 --> 00:33:39,154
574
00:34:29,749 --> 00:34:31,946
<i> originria
das montanhas baixas
575
00:34:31,947 --> 00:34:33,947
<i>do sudeste do Afeganisto.
576
00:34:35,990 --> 00:34:38,693
Al? Perdi voc?
577
00:34:38,694 --> 00:34:42,038
Te ouvi. Obrigado, Henry.
578
00:34:42,039 --> 00:34:44,949
-Est tudo bem?
-Sim.
579
00:34:48,919 --> 00:34:50,880
Cartis mexicanos.
580
00:34:50,881 --> 00:34:54,301
Agora que terminaram de ferrar
seu prprio pas,
581
00:34:54,302 --> 00:34:57,061
eles vm aqui
e ferram com o nosso.
582
00:34:59,465 --> 00:35:01,547
A nica questo ...
583
00:35:01,548 --> 00:35:04,792
estou bem certo que a plantao
que estouramos
584
00:35:04,793 --> 00:35:07,632
no era trabalho
de um cartel mexicano.
585
00:35:07,633 --> 00:35:10,417
Srio?
Acha que era gangue indgena?
586
00:35:10,418 --> 00:35:12,418
Vou at o banheiro.
587
00:35:13,125 --> 00:35:15,970
Uma gangue da reserva teria
todo o incentivo
588
00:35:15,971 --> 00:35:18,058
de manter o plantio na reserva,
no teriam?
589
00:35:18,059 --> 00:35:22,660
Tambm, a boca que estouramos
no era das redondezas.
590
00:35:22,661 --> 00:35:27,501
-Ento, de onde ?
-Sudeste do Afeganisto.
591
00:35:29,561 --> 00:35:32,505
Conhece aquela parte do mundo,
Eli, no conhece?
592
00:35:32,506 --> 00:35:36,718
Disse que serviu por l.
593
00:35:36,719 --> 00:35:40,714
isso mesmo.
4 incurses.
594
00:35:40,715 --> 00:35:46,387
J deu de cara
com alguma plantao por l?
595
00:35:46,388 --> 00:35:48,813
Algum Khyber Kush?
596
00:35:51,450 --> 00:35:55,820
E a? <i>El Lupo?
597
00:36:02,027 --> 00:36:04,796
Encenar um ataque
a uma de suas plantaes,
598
00:36:04,797 --> 00:36:07,012
tentando me despistar.
599
00:36:07,013 --> 00:36:09,415
Isso foi inteligente.
600
00:36:09,416 --> 00:36:14,405
-Walt, isso loucura.
-Voc passou do limite aqui.
601
00:36:14,406 --> 00:36:19,644
Eu vi quanto fertilizante
Nomar Vargas estava comprando.
602
00:36:19,645 --> 00:36:22,613
Eu sabia que havia toneladas
de maconha nestas montanhas.
603
00:36:22,614 --> 00:36:25,398
Ento voc aceitaria
sacrificar uma plantao
604
00:36:25,399 --> 00:36:28,027
para fazer com que parecesse
um trabalho do cartel.
605
00:36:30,155 --> 00:36:33,934
Mas voc esqueceu sua esttua
de Jesus Malverde.
606
00:36:36,428 --> 00:36:37,962
Est bem.
607
00:36:37,963 --> 00:36:41,990
Certo, as plantaes so minhas,
mas no matei o Freddy.
608
00:36:41,991 --> 00:36:43,991
Ele era meu amigo.
609
00:36:44,636 --> 00:36:48,143
Ele era meu parceiro.
Ele conhecia os clientes,
610
00:36:48,144 --> 00:36:50,793
e depois de 4 excurses
por fazendas de maconha
611
00:36:50,794 --> 00:36:52,520
e campos de papoula
em Kandahar,
612
00:36:52,521 --> 00:36:55,110
eu sabia como
e onde plantar.
613
00:36:55,111 --> 00:36:56,745
Por que ele est morto, Eli?
614
00:36:56,746 --> 00:36:59,340
Porque o Freddy subestimava
o inimigo, Walt.
615
00:36:59,341 --> 00:37:04,188
H dois dias, Freddy apareceu
na plantao com um estranho.
616
00:37:04,189 --> 00:37:07,599
Um cara do cartel mexicano
sondou Freddy o caminho todo.
617
00:37:07,600 --> 00:37:10,304
Freddy achou que poderia
ser um scio.
618
00:37:10,929 --> 00:37:16,000
Mas esse desgraado tentou
comprar o nosso negcio.
619
00:37:16,001 --> 00:37:18,192
E quando eu disse no,
620
00:37:18,193 --> 00:37:21,615
o filho da puta atirou
duas vezes no peito do Freddy.
621
00:37:22,240 --> 00:37:25,908
Imaginando que eu iria
me borrar e vender.
622
00:37:25,909 --> 00:37:30,288
Depois de tudo o que passei,
voc apenas reage.
623
00:37:30,289 --> 00:37:32,483
-Ento voc o matou?
-Claro.
624
00:37:32,484 --> 00:37:34,719
No tinha como aquele cara
sair de l vivo
625
00:37:34,720 --> 00:37:36,720
aps executar o Freddy.
626
00:37:40,292 --> 00:37:43,342
Sabe, Walt,
fui enviado para a guerra
627
00:37:43,343 --> 00:37:45,219
para matar inimigos
do meu pas l,
628
00:37:45,220 --> 00:37:47,442
e agora parece que estou indo
para a cadeia
629
00:37:47,443 --> 00:37:50,143
por matar inimigos
do meu pas aqui.
630
00:38:02,162 --> 00:38:04,162
Walt?
631
00:38:06,517 --> 00:38:08,517
Walt?
632
00:38:15,175 --> 00:38:17,361
A nica maneira
de sairmos daqui
633
00:38:17,362 --> 00:38:20,814
tirando estas algemas
e devolvendo a minha arma.
634
00:38:20,815 --> 00:38:23,092
Teremos que nos dividir
para derrub-los, Walt.
635
00:38:39,942 --> 00:38:42,419
J tenho arrependimentos
suficientes em minha vida.
636
00:38:42,420 --> 00:38:44,420
No me faa adicionar
este lista.
637
00:39:22,715 --> 00:39:24,715
<i>No se mexa!
638
00:39:25,960 --> 00:39:28,363
Vai atirar em mim
pelas costas?
639
00:39:28,364 --> 00:39:30,364
<i>Tenho todo o direito
de atirar.
640
00:39:51,013 --> 00:39:53,457
Voc sabe que eles
vo continuar vindo, Walt.
641
00:39:53,458 --> 00:39:57,018
-Eles no iro desistir.
-Nem eu.
642
00:39:57,019 --> 00:39:59,019
Eli, largue a arma!
643
00:40:43,808 --> 00:40:46,978
Onde esteve, Jamie?
Estvamos preocupados com voc.
644
00:40:46,979 --> 00:40:49,829
Eu sei.
Eu estava preocupado comigo.
645
00:40:49,830 --> 00:40:52,049
Resolvemos o assassinato
do Freddy.
646
00:40:52,050 --> 00:40:53,751
O cara que o matou
est morto.
647
00:40:53,752 --> 00:40:55,987
Foi o que o seu delegado
me disse.
648
00:40:55,988 --> 00:40:59,622
Branch?
Ele disse mais alguma coisa?
649
00:40:59,623 --> 00:41:03,594
Ele queria saber
como nos conhecemos.
650
00:41:03,595 --> 00:41:05,095
O que voc disse?
651
00:41:05,096 --> 00:41:08,399
Disse a ele que costumvamos
tocar na mesma banda.
652
00:41:23,381 --> 00:41:26,984
"Deve-me um jantar.
Assinado Lizzie"
653
00:41:29,520 --> 00:41:31,621
Quem Lizzie?
654
00:41:31,622 --> 00:41:33,622
Um eleitora registrada.
655
00:41:58,422 --> 00:42:01,318
D um jeito para que a av
do Freddy receba isto.
656
00:42:17,757 --> 00:42:21,257
Queens Of The Lab + SuBMakerS
Santos padroeiros das legendas