Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Taking - Lives (2004) DvDrip - Ac3.6ch (Eng) Zeus Dias
Taking - Lives (2004) DvDrip - Ac3.6ch (Eng) Zeus Dias
54
00:09:43,640 --> 00:09:48,360
- Acabo de ver meu filho na balsa.
- E qual o problema?
55
00:09:48,640 --> 00:09:50,200
Meu filho est morto.
56
00:09:50,360 --> 00:09:54,160
Ele morreu h 19 anos atrs,
mas esse era meu filho.
57
00:09:54,320 --> 00:09:57,800
Ele passou na minha frente.
Olhamos um para o outro.
58
00:09:58,000 --> 00:09:59,320
Ele me reconheceu.
59
00:09:59,600 --> 00:10:01,800
Uma me nunca se engana em
assuntos desse tipo.
60
00:10:03,400 --> 00:10:05,920
Como posso explicar o quanto
ele era perigoso, como...?
61
00:10:07,920 --> 00:10:10,040
No, no "era".
62
00:10:11,840 --> 00:10:13,120
.
63
00:10:14,080 --> 00:10:17,480
Meu filho um homem
muito perigoso.
64
00:10:25,000 --> 00:10:28,200
- O que est fazendo?
- Preparando o caso para a Agente Scott.
65
00:10:29,320 --> 00:10:30,880
Agente Scott?
66
00:10:31,040 --> 00:10:35,320
Eu no entendo porque ele precisa de
mais algum. Temos tudo sob controle.
67
00:10:35,520 --> 00:10:38,960
- No temos nada, Joseph.
- Porque no temos tempo suficiente.
68
00:10:39,120 --> 00:10:41,920
- Precisamos de mais uns dias, isso.
- Ela j est aqui?
69
00:10:42,280 --> 00:10:46,160
Ela estava voando. Eles no acham ela.
Gerard est checando o pedido de bagagens.
70
00:10:46,320 --> 00:10:50,280
- Ela deve nos avisar logo, certo?
- No tem a ver com territrio, Paquette.
71
00:10:50,440 --> 00:10:52,440
No temos um assassinato
com esse h anos.
72
00:10:52,600 --> 00:10:55,880
Ok. E a primeira coisa que faz
trazer mais algum. Vamos.
73
00:10:56,040 --> 00:10:58,640
Tenho uma sensao estranha
sobre esse assassinato.
74
00:10:59,080 --> 00:11:01,600
Precisamos de ajuda.
No temos nada.
75
00:11:02,120 --> 00:11:04,840
Me ligue assim que ela chegar aqui.
76
00:11:53,000 --> 00:11:54,880
Voc deve estar brincando comigo.
77
00:11:55,040 --> 00:11:57,920
- Agente especial Scott?
- Sim.
78
00:11:59,080 --> 00:12:01,440
Estvamos a espera de voc na estao.
79
00:12:01,600 --> 00:12:04,440
- Isso uma cova, sabia?
So exatamente 1,80m
93
00:12:47,720 --> 00:12:50,240
- Sua vtima tem 1,77m?
- Sim exatamente.
94
00:12:51,520 --> 00:12:53,920
Acho que ele esteve o seguindo
por algumas semanas...
95
00:12:54,080 --> 00:12:55,920
...estudando seus hbitos, sua rotina.
96
00:12:56,080 --> 00:12:59,000
E ele sabia que podia confiar em
fazer a cova bem aqui.
97
00:12:59,320 --> 00:13:02,760
E como ele sabia que a vtima
estaria aqui quando ele quisesse?
98
00:13:03,920 --> 00:13:06,200
a marca de uma bicicleta, certo?
99
00:13:06,360 --> 00:13:08,280
Nas fotos que voc mandou...
100
00:13:08,480 --> 00:13:12,280
... a vtima tinha essas leves marcas
em seus tornozelos.
101
00:13:12,560 --> 00:13:15,320
Estou adivinhando que so cortes
feitos pela bicicleta.
102
00:13:15,720 --> 00:13:17,920
Alm disso, h um elemento
sexual nisso tudo
103
00:13:18,080 --> 00:13:21,520
Sufocando por trs, cortando fora
as mos, golpeando o rosto.
104
00:13:21,680 --> 00:13:25,320
tocvel, imediato.
isso que o deixa excitado.
105
131
00:16:44,840 --> 00:16:48,480
O nome da vtima era Clive Morin,
e aquele James Costa.
132
00:16:48,680 --> 00:16:50,360
Ele alega que viu o que aconteceu.
133
00:16:50,520 --> 00:16:52,440
Ele veio em direo ao meu
carro, e eu ouvi...
134
00:16:52,600 --> 00:16:55,600
Quando nossos homens chegaram l,
ele estava tentando reanimar a vtima.
135
00:16:55,760 --> 00:16:57,160
E o sangue em voc?
136
00:16:57,320 --> 00:17:00,320
Voc tenta ajudar algum que
est sangrando at a morte...
137
00:17:00,480 --> 00:17:02,840
- Ele est checando?
... voc tem sangue em voc.
138
00:17:03,160 --> 00:17:06,720
James McKeen Costa.
Nascido na Nova Esccia, 1965.
139
00:17:06,920 --> 00:17:09,840
Tudo parece certo.
140
00:17:10,240 --> 00:17:13,360
Temos amostras de sangue e a coleta
do DNA a caminho do laboratrio.
141
00:17:13,520 --> 00:17:16,160
Eu viro, e eu vejo...
142
00:17:16,920 --> 00:17:19,880
... um homem em cima de algum...
143
00:17:20,320 --> 00:17:21,920
...com...
144
158
00:18:13,800 --> 00:18:18,160
O...? Ah, aquela coisa em volta do pescoo?
Sim, tive que tirar.
159
00:18:18,680 --> 00:18:23,080
- Voc viu pra onde o assassino foi?
- Sim, ele foi pra longe de mim.Certo?
160
00:18:23,240 --> 00:18:25,720
Que tipo de arma ele tinha?
161
00:18:26,600 --> 00:18:29,360
Ele tinha uma do tipo que faz buracos
realmente grandes nas pessoas.
162
00:18:32,480 --> 00:18:34,440
Eu vi esse cara.
163
00:18:34,600 --> 00:18:37,600
Certo? E eu posso desenhar
um pouco, certo? Ento...
164
00:18:37,760 --> 00:18:42,600
... talvez se me desse um pedao de papel,
eu posso esbo-lo pra voc.
165
00:18:48,960 --> 00:18:51,720
No sei sobre esse cara.
No consigo entend-lo.
166
00:18:51,880 --> 00:18:53,960
Alguma coisa nas respostas dele.
167
00:18:54,600 --> 00:18:56,040
Se importa se eu tentar?
168
00:18:56,400 --> 00:18:58,320
No, v em frente.
169
00:19:02,960 --> 00:19:04,440
Ol.
170
00:19:14,000 --> 00:19:15,480
Voc outro policial?
171
185
00:20:33,360 --> 00:20:35,240
...poderiam ser loiros.
186
00:20:40,200 --> 00:20:42,040
Ele tinha barba.
187
00:20:42,600 --> 00:20:45,560
Ele tinha, no barba por fazer...
188
00:20:45,840 --> 00:20:47,280
... mas algo cultivado
189
00:20:52,880 --> 00:20:55,040
Ele pareceu agitado ou sob controle?
190
00:20:57,400 --> 00:20:58,760
Oh, Deus.
191
00:20:58,920 --> 00:21:00,920
Isso o que estou pensando?
192
00:21:01,120 --> 00:21:02,440
Isso ...? Isso o...
193
00:21:02,600 --> 00:21:05,400
Isso estava em volta do pescoo dele, certo?
Estou certo?
194
00:21:05,640 --> 00:21:07,040
- Estou certo?
- Sim, sim.
195
00:21:07,200 --> 00:21:09,320
Fez isso de propsito?
196
00:21:09,480 --> 00:21:13,400
Certo, estou fazendo meu melhor aqui, certo?
J tinha feito metade do rosto dele!
197
00:21:13,560 --> 00:21:15,800
Eu no podia nem...
Ele nem parecia um humano.
198
00:21:15,960 --> 00:21:19,480
Eu fiz tudo o que podia pra tentar
ajud-lo, e ele...
199
00:21:20,280 --> 00:21:23,440
Ele morreu, ok? Ele morreu. Foi...
200
00:21:24,800 --> 00:21:29,640
Veja, tinha muito sangue l.
Nunca vi tanto sangue em minha vida.
201
00:21:30,280 --> 00:21:33,400
E continuei tentando, mesmo
sabendo que j era tarde.
202
00:21:34,280 --> 00:21:37,640
Eu vi o homem que fez isso. Certo?
203
00:21:37,800 --> 00:21:41,600
Eu o vi, e eu posso
mostr-la como ele .
204
00:21:42,880 --> 00:21:44,440
E ento...
205
00:21:45,200 --> 00:21:46,640
... voc pode ir prend-lo.
206
00:21:47,160 --> 00:21:48,320
Ok.
207
00:21:55,880 --> 00:21:57,200
O que acha?
208
00:21:57,360 --> 00:22:00,680
Sim, amostras das marcas no pescoo de
Morin mostram a mo esquerda do assassino.
209
00:22:00,840 --> 00:22:04,480
Ele desenha com a direita, tentou
acender o cigarro com a direita.
210
00:22:04,640 --> 00:22:06,800
Acho que precisaremos de um
pouco mais do que isso, no?
211
00:22:06,960 --> 00:22:09,400
Eu sei. H tambm um
arquivo aberto na mesa.
212
00:22:09,600 --> 00:22:11,960
o seu perfil.
Evidncias, anotaes, tudo.
213
00:22:12,120 --> 00:22:15,360
Se ele fosse o assassino, provavelmente
estaria tentando dar uma olhada.
214
00:22:16,480 --> 00:22:19,280
Psicopatas realmente tem modelos
cerebrais muito diferentes.
215
00:22:19,440 --> 00:22:25,240
Voc diz palavras como "rvore", "sof",
"casa", "estupro", "incesto", "assassinato"...
216
00:22:25,440 --> 00:22:28,920
...o modelo cerebral de uma pessoa normal
muda, sua regio frontal reage.
217
00:22:29,120 --> 00:22:30,880
Psicopatas no tem reao.
218
00:22:31,480 --> 00:22:34,320
Eles sentem o mesmo sobre matar
como eles sentem sobre jantar.
219
00:22:34,480 --> 00:22:36,200
Eles no tem conexo emocional.
220
00:22:37,120 --> 00:22:40,240
De qualquer modo, meu ponto que
quando ele viu o garrote...
221
00:22:40,400 --> 00:22:42,040
... ele reagiu...
222
00:22:42,240 --> 00:22:44,880
... com autntico choque e desgosto.
223
00:22:49,520 --> 00:22:51,760
Um crebro psicopata?
224
00:22:53,400 --> 00:22:56,280
Voc aprende muito
disso no FBI, no ?
225
00:22:56,440 --> 00:22:58,800
Digo, todas essas teorias,
todos esses livros.
226
00:22:58,960 --> 00:23:00,640
Sim, verdade.
227
00:23:03,160 --> 00:23:05,800
No tenho certeza no que vi em voc ainda,
com todos esses truques
228
00:23:07,800 --> 00:23:09,200
- No tenho nenhum.
- Besteira.
229
00:23:09,600 --> 00:23:11,640
Voc usou muitos deles
dentro daquela sala.
230
00:23:11,840 --> 00:23:13,160
Agente Scott?
231
00:23:14,000 --> 00:23:17,000
- Posso falar com voc um instante?
- Com licena.
232
00:23:20,480 --> 00:23:24,920
Tenho irms que ficam com aquele olhar
quando esto cercadas e no gostam disso.
233
00:23:25,120 --> 00:23:27,480
- Me perdoe se estiver errado, mas...
- No.
234
00:23:27,640 --> 00:23:30,080
- Obrigada.
- Certo.
235
00:24:18,240 --> 00:24:20,960
- Agente Scott.
- Posso falar contigo?
236
00:24:24,480 --> 00:24:27,760
- Voc ainda no dormiu.
- No.
237
00:24:28,600 --> 00:24:30,880
ficando desesperado.
251
00:25:33,160 --> 00:25:36,680
- Isso acontece, no?
- Sim, mas por que?
252
00:25:36,840 --> 00:25:40,280
No estamos nem um pouco perto dele.
E ele sabe disso.
253
00:25:40,960 --> 00:25:44,560
Alguma razo pra se preocupar?
Existe um serial killer em ao?
254
00:25:44,640 --> 00:25:47,760
Sim, estamos atrs de um serial killer,
mas muito cedo para concluses.
255
00:25:48,520 --> 00:25:51,080
Apenas recomendo populao de
Montreal que seja cautelosa
256
00:25:51,400 --> 00:25:54,880
Henri Bisonnette, um
mergulhador independente.
257
00:25:55,040 --> 00:25:57,680
- esse o corpo do local da construo?
- Sim.
258
00:25:57,840 --> 00:26:00,120
A irm dele o identificou.
259
00:26:01,240 --> 00:26:04,360
Bisonnette costumava trabalhar para ele
as vezes por alguns anos.
260
00:26:04,520 --> 00:26:08,080
Alm disso, sua irm disse que ele
desapareceu h algumas semanas atrs.
261
00:26:08,360 --> 00:26:11,400
Mas seus cartes de crdito tm sido
usados por todo esse tempo.
262
00:26:14,040 --> 00:26:16,880
Viu, tudo o que precisava
eram mais alguns dias.
263
00:26:17,600 --> 00:26:20,040
Que tipo de homem ele era?
O que sabemos?
264
00:26:20,440 --> 00:26:22,600
Ele morava em um apartamento pequeno...
265
00:26:22,960 --> 00:26:25,520
... fazia trabalhos em informtica
de vez em quando...
266
00:26:26,000 --> 00:26:27,880
... no tinha muitos amigos.
267
00:26:28,680 --> 00:26:30,520
- J fez isso antes? Mergulhar?
268
00:26:31,240 --> 00:26:34,160
Minha ex-mulher nos fez ir em uma
daquelas frias do Club med.
269
00:26:34,320 --> 00:26:37,680
Ela no estava nem a 20 ps quando
se apavorou. No aguentou aquilo.
270
00:26:38,120 --> 00:26:41,920
Com uns peitos daqueles, fico surpreso
que tenha afundado tudo isso.
271
00:26:41,920 --> 00:26:43,000
Afundar no era o problema.
272
00:26:43,200 --> 00:26:44,960
Desejava que ela tivesse ficado l embaixo.
273
00:26:46,920 --> 00:26:48,480
Essa foi boa.
274
00:26:52,160 --> 00:26:54,040
J mergulhou alguma vez Agente Scott?
275
00:26:54,040 --> 00:26:56,640
Ela gasta muito tempo polindo
os corpos dos mortos.
276
315
00:33:38,640 --> 00:33:42,040
Estou feliz pela companhia.
- Como est indo?
316
00:33:43,880 --> 00:33:45,760
No consigo dormir.
317
00:33:45,920 --> 00:33:47,480
Mas tudo bem.
318
00:33:47,680 --> 00:33:50,400
Tenho uma grande apresentao na
sexta, muitas novas pinturas.
319
00:33:50,560 --> 00:33:52,600
Se no vend-las,
estou falido.
320
00:33:52,760 --> 00:33:55,440
Ento estou me atirando ao trabalho.
Assim como voc.
321
00:33:59,240 --> 00:34:00,800
- Aqui est.
- Fique com o troco. Obrigado.
322
00:34:00,960 --> 00:34:04,400
Conseguiu alguma resposta
com o retrato-falado?
323
00:34:05,760 --> 00:34:07,400
Talvez.
324
00:34:10,880 --> 00:34:12,440
Est sendo inconstante.
325
00:34:21,800 --> 00:34:24,920
Aquela noite, voc lembra se
Clive Morin tentou resistir?
326
00:34:30,240 --> 00:34:31,560
Digo, voc sabe...
327
00:34:31,720 --> 00:34:36,800
...demorou algum tempo pra ver, at para
perceber, o que estava acontecendo.
328
00:34:36,960 --> 00:34:39,240
Eu ouvi os rudos, eu
o vi com a pedra.
329
00:34:39,400 --> 00:34:42,800
Na hora que eu vi Clive Morin...
330
00:34:42,960 --> 00:34:47,120
... sabe, ele no estava fazendo nada.
331
00:34:50,440 --> 00:34:51,720
Como sabe fazer
massagem cardaca?
332
00:34:52,960 --> 00:34:54,120
Eu no sei.
333
00:34:54,280 --> 00:34:56,400
Digo, eu...
334
00:34:56,560 --> 00:34:59,240
Eu tentei reanim-lo...
335
00:34:59,400 --> 00:35:02,040
... mas fiz apenas o que podia, entende?
336
00:35:02,200 --> 00:35:04,840
Eu repeti o que vi na Televiso.
337
00:35:06,960 --> 00:35:09,560
Est olhando para os meus dedos?
Est olhando pra isso?
338
00:35:09,720 --> 00:35:11,960
- Sim.
- Voc est, tipo, olhando pra tudo.
339
00:35:12,120 --> 00:35:16,320
No, isso ... Isso ... Eu...
Eu fao minhas prprias telas.
340
00:35:16,480 --> 00:35:18,840
Voc sabe, e eu...
341
00:35:19,040 --> 00:35:22,440
394
00:39:10,960 --> 00:39:13,840
No. No Martin, esse Reese.
395
00:39:14,000 --> 00:39:16,280
o irmo mais velho de Martin.
396
00:39:17,120 --> 00:39:19,840
Mais velho, digo, por 3 minutos.
397
00:39:20,000 --> 00:39:22,640
- Gmeos?
- Idnticos.
398
00:39:23,160 --> 00:39:28,400
Reese tem recebido algumas ligaes
estranhas, ou...
399
00:39:29,920 --> 00:39:32,200
Com certeza no saberia.
400
00:39:32,560 --> 00:39:33,760
Reese est morto.
401
00:39:35,280 --> 00:39:36,960
Me desculpe.
402
00:39:37,600 --> 00:39:39,520
Eles tinham 14.
403
00:39:39,680 --> 00:39:42,200
Foram de barco para
St. Michel.
404
00:39:42,760 --> 00:39:45,440
Ocorreu uma grande nevasca
naquele ano.
405
00:39:45,600 --> 00:39:47,800
...e Martin caiu ao mar.
406
00:39:47,960 --> 00:39:50,360
Reese pulou para salv-lo.
407
00:39:51,360 --> 00:39:53,760
Apenas Martin chegou Costa.
408
00:39:55,160 --> 00:39:58,360
- Deve ter sido horrvel para voc.
- Foi mesmo.
409
00:40:01,120 --> 00:40:03,120
Bem, para Martin tambm foi.
410
00:40:04,360 --> 00:40:06,280
Sabe, Reese...
411
00:40:09,000 --> 00:40:10,840
Ele era to carismtico...
412
00:40:11,160 --> 00:40:13,120
...extrovertido.
413
00:40:13,320 --> 00:40:16,760
Depois que ele morreu, Martin
sofreu uma estranha mudana.
414
00:40:16,920 --> 00:40:18,720
Ele se tornou violento.
415
00:40:19,720 --> 00:40:23,840
E quando ele tinha 16 anos,
roubou minhas jias e fugiu.
416
00:40:24,640 --> 00:40:27,840
A polcia de Sta. Jovite
me ligou uns dias depois...
417
00:40:28,640 --> 00:40:30,520
...contando sobre o acidente.
418
00:40:32,720 --> 00:40:34,080
Essa est tima.
419
00:40:34,240 --> 00:40:35,680
Oh, sim.
420
00:40:35,840 --> 00:40:38,840
Frias de vero, em Fort Rupert.
421
00:40:39,000 --> 00:40:40,160
E esta?
422
00:40:40,320 --> 00:40:43,440
Oh, essa foi nossa primeira sinfonia.
423
00:40:43,720 --> 00:40:46,320
<i>- A Flauta Mgica.
- Claro.</i>
424
00:40:46,480 --> 00:40:47,680
Ele bonitinho.
425
00:40:47,840 --> 00:40:49,600
Ele era.
426
00:40:51,400 --> 00:40:53,360
Era bonitinho.
427
00:40:58,280 --> 00:41:00,320
Agora, esse o Martin.
428
00:41:00,480 --> 00:41:03,160
Ele sempre usou esses culos.
429
00:41:03,320 --> 00:41:06,520
Na maioria das vezes, eu no podia
distingui-los a menos que ele os usasse.
430
00:41:08,640 --> 00:41:10,400
Deixe que eu levo...
431
00:41:10,760 --> 00:41:12,880
...isso para voc.
432
00:41:14,720 --> 00:41:18,360
- Oh, eu esqueci minha bolsa, vou...
- Eu a pegarei.
433
00:41:35,880 --> 00:41:37,400
Aqui est.
434
00:41:37,600 --> 00:41:40,560
Obrigada pelo tempo.
Voc ajudou muito.
435
00:41:41,440 --> 00:41:43,840
Vocs me avisaro quando
encontr-lo, no?
436
00:41:44,000 --> 00:41:45,520
Sim, claro.
437
00:41:46,320 --> 00:41:48,080
timo.
438
00:41:55,200 --> 00:41:56,520
Ento?
439
00:41:56,680 --> 00:41:58,880
Quanto tempo leva
para exumar um corpo?
440
00:42:13,600 --> 00:42:18,040
De acordo com a me dele, Martin
teve apenas um osso quebrado.
441
00:42:18,440 --> 00:42:21,880
O rdio esquerdo, ao cair
de uma cadeira ou algo assim.
442
00:42:22,040 --> 00:42:25,080
Esse garoto quebrou vrios ossos.
443
00:42:25,240 --> 00:42:28,280
A maioria na face, mos e torso.
444
00:42:30,360 --> 00:42:33,880
Mas como podem ver,
o rdio esquerdo est intacto.
445
00:42:34,400 --> 00:42:36,720
Este no o corpo de Martin Asher.
446
00:42:38,400 --> 00:42:41,680
Okay. melhor levarmos a
Sra. Asher para algum lugar seguro.
447
00:42:43,720 --> 00:42:45,880
Aqui, Sra. Asher, 601.
448
00:42:46,040 --> 00:42:48,280
No, no. Acho que esse
quarto no aceitvel.
449
e Henri Bisonnette...
475
00:47:50,920 --> 00:47:53,200
...mas isso no significa
que Asher estava inerte.
476
00:47:53,360 --> 00:47:57,240
Sim, nosso sistema relata 19 homicdios
no solucionados no leste do Canad.
477
00:47:57,440 --> 00:47:59,200
<i>Pelo menos 11 tm o mesmo
modus operandi.</i>
478
00:47:59,360 --> 00:48:03,320
Todos levavam uma vida solitria ou
simplesmente no se daria falta por eles.
479
00:48:03,480 --> 00:48:06,840
Henri Bisonnette. O Asher o mata,
toma sua vida, seu apartamento...
480
00:48:07,040 --> 00:48:09,440
...usa seu carto de crdito.
At mesmo paga seus impostos.
481
00:48:09,600 --> 00:48:13,480
Nada extravagante.
Apenas vive a vida de Bisonnette.
482
00:48:13,640 --> 00:48:17,920
Ento ele o abandona por
Clark W. Edwards, e segue Morin.
483
00:48:18,080 --> 00:48:21,520
Todos esses homens tm algo em comum.
Algo que ele deseja.
484
00:48:21,680 --> 00:48:24,800
Simplesmente uma vida
diferente da dele.
485
00:48:25,120 --> 00:48:26,800
Eu conheci a me dele.
486
00:48:26,960 --> 00:48:29,440
O Asher tinha um irmo gmeo de
quem ela claramente gostava mais.
487
00:48:29,600 --> 00:48:31,480
Ele morreu afogado.
488
00:48:31,640 --> 00:48:33,840
No precisaria de muito para
faz-la admitir...
489
00:48:34,000 --> 00:48:37,440
...que ela acha que o Martin teve
algo com isso. Ela o detesta.
490
00:48:37,600 --> 00:48:42,840
Ento esse cara no aguenta ser ele
prprio nem mesmo por um minuto.
491
00:48:43,200 --> 00:48:44,920
Ento...
492
00:48:45,120 --> 00:48:46,840
...ele usa os corpos.
493
00:48:47,560 --> 00:48:49,000
Ele como um caranguejo ermito.
494
00:48:49,160 --> 00:48:52,600
Ele fica maior que sua carapaa,
e comea a procurar por uma nova.
495
00:48:52,960 --> 00:48:54,480
Okay.
496
00:48:54,960 --> 00:48:57,320
Algum entrou na galeria
do James Costa.
497
00:48:57,560 --> 00:49:01,400
E tudo que falta a minha agenda
e um talo de cheques? Nada mais?
498
00:49:01,600 --> 00:49:02,880
O sistema de alarme foi cortado.
499
00:49:03,040 --> 00:49:06,840
Sim, certo. Ento esse parece
um arrombamento normal?
500
00:49:07,440 --> 00:49:09,400
O que aconteceu essa noite, Sr. Costa?
501
00:49:09,600 --> 00:49:12,920
Certo, escute, eu fao todas
as ligaes para Europa noite.
502
00:49:13,120 --> 00:49:14,760
Todas minhas correspondncias noite.
503
00:49:14,920 --> 00:49:18,040
Eu quis tomar um caf e fui at
o restaurante do outro lado da rua.
504
00:49:18,200 --> 00:49:21,680
Quando voltei, a porta estava arrombada
e minha mesa toda bagunada.
505
00:49:22,040 --> 00:49:23,480
Voc acha que foi ele, certo?
506
00:49:23,640 --> 00:49:26,360
Vamos colocar mais policiais
no seu apartamento...
507
00:49:26,360 --> 00:49:28,880
... at termos certeza
de que est tudo bem.
508
00:49:28,960 --> 00:49:33,160
- Isso responde minha pergunta.
- Clark William Edwards.
509
00:49:33,600 --> 00:49:37,200
Voc vai encontrar com algum
chamado Clark William Edwards amanh?
510
00:49:37,360 --> 00:49:41,120
- isso mesmo?
- Sim. Ele um comprador potencial.
511
00:49:42,880 --> 00:49:44,800
Seu representante me ligou ontem.
512
00:49:46,760 --> 00:49:48,360
Pode tornar-se um grande cliente.
513
00:49:51,200 --> 00:49:52,440
Voc est brincando comigo.
514
00:49:53,680 --> 00:49:56,320
Colocaremos policiais vigiando
o tempo todo.
515
00:49:56,480 --> 00:49:58,000
A melhor equipe de vigilncia.
516
00:49:58,160 --> 00:50:01,720
Ainda estamos falando do mesmo cara
que destri os rostos das pessoas...
517
00:50:01,920 --> 00:50:03,520
...e corta fora suas mos?
518
00:50:04,720 --> 00:50:07,600
Ele no chegar perto de voc, ok?
519
00:50:07,760 --> 00:50:10,680
Seria um grande servio
cidade de Montreal.
520
00:50:12,320 --> 00:50:16,760
perigoso, mas provavelmente nossa
melhor chance de pegar esse cara.
521
00:50:20,720 --> 00:50:22,120
Certo?
522
00:50:23,960 --> 00:50:26,760
Certo. Certo.
523
00:50:26,920 --> 00:50:30,480
Mas apenas para servir
grande cidade de Montreal.
524
00:50:36,320 --> 00:50:38,040
Ele vai me levar para casa?
525
00:50:38,240 --> 00:50:40,760
A agente Scott poderia me levar?
526
00:50:44,800 --> 00:50:47,600
Eu deveria ter ficado em
Winnipeg, sabia?
527
00:50:47,760 --> 00:50:51,800
Eu tinha uma boa galeria, 3 quadros
na parede, ningum nunca entrava.
528
00:50:51,960 --> 00:50:56,280
Se ficasse l, ns no teramos uma
testemunha que desenhasse o assassino.
529
00:50:56,440 --> 00:50:58,520
E isso faz uma grande diferena.
530
00:51:01,320 --> 00:51:03,920
- Essa uma boa maneira de ver as coisas.
- esquerda aqui?
531
00:51:04,080 --> 00:51:07,640
No, continue reto,
passe a Chevalier.
532
00:51:16,520 --> 00:51:18,880
Posso...?
533
00:51:19,040 --> 00:51:20,920
Posso fazer uma pergunta?
534
00:51:21,560 --> 00:51:22,760
Sim.
535
00:51:22,920 --> 00:51:24,680
Como voc faz isso?
536
00:51:24,840 --> 00:51:28,360
Como pode viver sua vida
cercada por todas essas...
537
00:51:28,520 --> 00:51:32,040
...coisas ruins? Quero dizer,
assassinos...
538
00:51:32,200 --> 00:51:34,440
...e vtimas e essas fotos, sabe?
539
00:51:35,640 --> 00:51:39,520
O que estou passando, momentaneamente,
o que voc vive todos os dias, certo?
540
00:51:39,680 --> 00:51:42,520
- o meu trabalho.
- H trabalhos diferentes.
541
00:51:42,680 --> 00:51:46,360
- H trabalhos melhores.
- No para mim. No h. 219?
542
00:51:47,040 --> 00:51:49,240
219? Sim, sim, aqui mesmo.
543
00:51:50,440 --> 00:51:55,360
- Voc disse que como uma punio.
- No uma punio.
544
00:51:56,280 --> 00:51:58,440
mais como uma compulso.
545
00:52:10,440 --> 00:52:12,360
Okay, chegamos.
546
00:52:12,960 --> 00:52:14,920
O que move voc?
547
00:52:22,040 --> 00:52:24,000
O que move voc?
548
00:52:28,440 --> 00:52:31,960
Certo, quando tinha 12 anos de idade...
549
00:52:32,120 --> 00:52:35,040
...Eu ouvi um barulho e achei
que fosse o meu pai.
550
00:52:35,200 --> 00:52:38,000
Ento... Eu desci as escadas...
551
00:52:39,320 --> 00:52:41,920
E algum tinha invadido
a nossa casa.
552
00:52:42,200 --> 00:52:47,600
Ele me viu e veio em minha direo.
Eu peguei uma faca e corri at ele.
553
567
00:54:01,760 --> 00:54:04,920
Temos 5 homens dentro e
uma dzia l fora.
568
00:54:05,080 --> 00:54:09,360
Ento, no se preocupe. Quando ele aparecer,
estaremos em cima dele.
569
00:54:09,520 --> 00:54:11,320
Bem, bom saber disso.
570
00:54:50,800 --> 00:54:52,080
Tudo certo?
571
00:54:52,240 --> 00:54:54,760
- O qu?
- Quer outro?
572
00:54:54,920 --> 00:54:57,880
- Quer outro?
- Oh, sim, sim.
573
00:54:58,040 --> 00:55:00,720
- Scotch, certo?
- Sim.
574
00:55:14,040 --> 00:55:15,440
Ele est atrasado.
575
00:55:15,600 --> 00:55:16,760
Sim, est.
576
00:55:59,560 --> 00:56:02,800
Eu recebi um bilhete que diz:
"Encontre-me no banheiro masculino."
577
00:56:36,280 --> 00:56:38,560
Vou ao Banheiro.
578
00:57:12,040 --> 00:57:14,280
Encontre-me l fora.
579
00:57:16,800 --> 00:57:18,000
O que est acontecendo?
580
00:57:18,160 --> 00:57:21,840
clientes chegaram.
634
01:00:49,120 --> 01:00:51,320
Pelo menos a comida boa.
635
01:00:52,080 --> 01:00:55,080
Sim, porque a arte uma merda.
636
01:00:56,560 --> 01:00:58,880
Tentem no parecer tanto
com policiais.
637
01:01:10,760 --> 01:01:13,960
Eu quase no a reconheci sem
uma foto de uma pessoa morta.
638
01:01:14,120 --> 01:01:17,000
- Isso foi legal.
- Pareceu melhor na minha cabea.
639
01:01:17,160 --> 01:01:18,760
- Pegue uma bebida.
- No, obrigada.
640
01:01:18,920 --> 01:01:20,920
Quero dizer, s gua.
641
01:01:21,280 --> 01:01:23,160
- Certo?
- Obrigada.
642
01:01:24,720 --> 01:01:28,000
- Com licena.
- Este o meu favorito.
643
01:01:28,160 --> 01:01:31,040
Sabe, ele to...
Eu no sei porque. O cu.
644
01:01:31,240 --> 01:01:34,240
O cu me lembra da minha
infncia na Nova Esccia.
645
01:01:35,960 --> 01:01:37,640
Onde voc cresceu?
646
01:01:37,800 --> 01:01:42,640
660
01:04:22,800 --> 01:04:25,160
Importaria-se de levar isso?
661
01:04:25,800 --> 01:04:29,600
- Estamos um pouco atrasados.
- Sim, eu sei, eu sei. Estou indo.
662
01:05:17,120 --> 01:05:19,200
Oi, James.
663
01:05:19,360 --> 01:05:20,600
Aonde vai?
664
01:05:28,960 --> 01:05:30,840
No est indo embora, est?
665
01:05:32,480 --> 01:05:35,680
Vamos, depois de toda essa
nossa brincadeira?
666
01:05:36,000 --> 01:05:38,760
Depois de todo o tempo que investi?
667
01:05:40,440 --> 01:05:42,000
Sente-se.
668
01:05:45,560 --> 01:05:48,360
H um policial fora do
seu apartamento.
669
01:05:48,960 --> 01:05:53,440
No pude deixar de ver que
voc est fazendo as malas.
670
01:05:56,680 --> 01:05:58,200
E isso...
671
01:05:58,360 --> 01:06:00,000
...no ...
672
01:06:00,720 --> 01:06:01,920
...bom!
673
01:06:07,240 --> 01:06:10,360
Agora, achei que tivssemos
uma relao especial.
674
01:06:11,240 --> 01:06:13,880
Do tipo que exige
muito respeito.
675
01:06:14,040 --> 01:06:15,920
Mas obviamente, voc no entendeu.
676
01:06:16,080 --> 01:06:18,040
Ento vou explicar de novo.
677
01:06:18,560 --> 01:06:22,240
Voc tem algo que eu quero.
678
01:06:22,400 --> 01:06:24,040
Portanto...
679
01:06:24,200 --> 01:06:26,240
... meu.
680
01:06:26,800 --> 01:06:28,920
Ento, essa idia de fugir...
681
01:06:29,520 --> 01:06:30,800
...no vai acontecer.
682
01:06:32,640 --> 01:06:34,720
Preciso que me responda algo.
683
01:06:35,160 --> 01:06:37,680
O que disse polcia sobre mim?
684
01:06:38,120 --> 01:06:39,760
O que a polcia sabe...?
685
01:07:01,440 --> 01:07:02,600
Socorro!
686
01:07:02,760 --> 01:07:04,360
Ajudem me!
687
01:07:04,520 --> 01:07:06,560
Socorro!
688
01:07:14,720 --> 01:07:16,320
Largue.
689
01:07:18,560 --> 01:07:19,960
Eu disse para largar!
690
01:07:56,240 --> 01:07:59,840
Aqui a agente Scott.
Policial abatido, St. Amelie, 219.
691
01:08:03,760 --> 01:08:05,280
Merda.
692
01:09:44,920 --> 01:09:46,480
Socorro!
693
01:10:03,200 --> 01:10:04,360
Ele est morto?
694
01:10:09,320 --> 01:10:11,840
Socorro! Ele est morto?
695
01:10:12,320 --> 01:10:14,680
- Ele atirou no Duval.
- Largue a arma!
696
01:10:14,880 --> 01:10:16,040
ele?
697
01:10:16,200 --> 01:10:18,400
- Largue a arma!
- ele. o Asher!
698
01:10:18,560 --> 01:10:20,600
- Largue a arma!
- Ele atirou no Duval.
699
01:10:21,160 --> 01:10:23,360
Vamos, vamos! Vamos!
700
01:10:54,600 --> 01:10:55,800
Ele teve sorte.
701
01:10:56,160 --> 01:10:59,160
Um acidente desses, s pontos.
702
01:10:59,320 --> 01:11:01,720
716
01:15:23,560 --> 01:15:26,160
- Posso ajud-lo?
- Chame o quarto da Scott, por favor.
717
01:15:26,320 --> 01:15:27,680
Claro.
718
01:15:31,280 --> 01:15:33,760
Sinto muito, senhor.
Ela ps em "no perturbe".
719
01:15:33,920 --> 01:15:35,720
Posso deixar um recado?
720
01:15:35,880 --> 01:15:37,400
No.
721
01:16:38,400 --> 01:16:39,840
O qu?
722
01:16:42,240 --> 01:16:44,200
Foram os pontos.
723
01:16:49,800 --> 01:16:52,360
Parece que voc abriu alguns
a noite passada.
724
01:16:53,200 --> 01:16:55,520
Terei que refaz-los.
725
01:17:03,840 --> 01:17:07,200
- Eles tm arte l embaixo, no?
- O qu?
726
01:17:07,560 --> 01:17:09,600
L em Washington, capital.
727
01:17:09,760 --> 01:17:13,840
Aqueles polticos, eles gostam de
pendurar coisas nas paredes, no?
728
01:17:14,000 --> 01:17:16,520
S estou dizendo, eu poderia abrir...
729
01:17:16,800 --> 01:17:20,520
Sabe, uma galeria.
730
01:17:21,000 --> 01:17:23,400
Poderia achar um lugar l.
731
01:17:23,920 --> 01:17:26,160
Eles tm galerias l, certo?
732
01:17:28,160 --> 01:17:30,120
Oh, Deus.
733
01:17:33,800 --> 01:17:36,200
Onde? Oh, meu Deus.
734
01:17:38,200 --> 01:17:39,800
Scott.
735
01:17:40,600 --> 01:17:42,040
Ela est l?
736
01:17:42,240 --> 01:17:45,440
No, j estou no hospital.
Estou aqui com um amigo.
737
01:17:46,080 --> 01:17:49,920
- Seja gentil.
- J subirei. Ok.
738
01:17:50,280 --> 01:17:51,680
Era o Leclair.
739
01:17:52,520 --> 01:17:55,440
- Tenho que encontr-lo l em cima.
- Desculpe.
740
01:17:57,360 --> 01:17:59,920
Quer voltar aqui ou nos
encontraremos no saguo?
741
01:18:01,280 --> 01:18:02,840
No saguo.
742
01:18:03,640 --> 01:18:05,000
Tudo bem.
743
01:18:11,760 --> 01:18:13,760
Como est seu amigo?
744
01:18:13,920 --> 01:18:16,800
- Ele est bem.
- Sei que isso desagradvel...
745
01:18:16,960 --> 01:18:20,880
...mas se puder nos dar uma
identificao positiva.
746
01:18:21,040 --> 01:18:22,240
Entendo.
747
01:18:29,440 --> 01:18:31,480
No pode tocar no corpo.
748
01:18:32,440 --> 01:18:34,440
Eu tocarei no que quiser.
749
01:18:56,040 --> 01:18:57,760
Velha doida.
750
01:19:03,800 --> 01:19:04,960
Sra. Asher?
751
01:19:05,120 --> 01:19:06,720
Sra. Asher!
752
01:19:06,920 --> 01:19:08,600
Sra. Asher?
753
01:19:11,320 --> 01:19:13,160
Oi, me.
754
01:19:35,720 --> 01:19:37,760
Tudo o que eu queria...
755
01:19:39,760 --> 01:19:41,840
...era amar voc.
756
01:19:43,160 --> 01:19:45,440
Mas voc no me deixou.
757
01:19:46,280 --> 01:19:48,160
Tudo era o Reese.
758
772
01:21:20,080 --> 01:21:21,640
Qual?
773
01:21:28,120 --> 01:21:29,760
Droga!
774
01:21:58,200 --> 01:22:00,040
Vamos, droga.
775
01:22:13,040 --> 01:22:16,280
Ei, cara. Achei isso na mquina.
seu?
776
01:22:16,440 --> 01:22:18,760
- Sim. Obrigado, cara.
- Estava comprando um mao...
777
01:22:27,320 --> 01:22:31,840
Voc no confia em ns, mas confiou nela
para vir aqui e fuder com o assassino.
778
01:22:32,000 --> 01:22:35,200
O caso estava encerrado. Ela se
comportou de maneira profissional.
779
01:22:35,400 --> 01:22:36,800
Besteira!
780
01:22:37,480 --> 01:22:40,320
Diga isso ao Duval. Lembra do Duval?
781
01:22:40,520 --> 01:22:43,160
E do pobre coitado no necrotrio?
782
01:22:45,080 --> 01:22:46,640
Eu sei como se sente.
783
01:22:46,800 --> 01:22:48,960
Se tem algo a dizer,
diga para mim.
784
01:22:49,160 --> 01:22:51,640
- O que voc disse?
- Se tem algo a dizer...
785
01:22:52,720 --> 01:22:54,040
Paquette!
786
01:23:08,680 --> 01:23:11,640
Nos ltimos anos, tenho feito
buscas pela liga.
787
01:23:11,800 --> 01:23:15,280
Quebec, Alberta, Manitoba,
BC no ano passado.
788
01:23:15,440 --> 01:23:17,760
Sempre que ouo falar
de algum garoto bom.
789
01:23:17,920 --> 01:23:20,720
- Sempre viajando?
- Voc se acostuma.
790
01:23:20,880 --> 01:23:23,040
- Mas difcil para a esposa.
- No sou casado.
791
01:23:23,200 --> 01:23:27,360
No? s voc e suas
duas irms, certo?
792
01:23:27,560 --> 01:23:28,760
Susan e Debbie.
793
01:23:28,920 --> 01:23:31,160
E onde elas esto?
794
01:23:31,320 --> 01:23:34,400
- Voltaram para casa, em Tracadie.
- Tracadie.
795
01:23:34,600 --> 01:23:35,760
O Hockey forte l.
796
01:23:35,920 --> 01:23:38,720
Sim, no h nada mais para
fazer naquela droga de cidade.
797
01:23:38,880 --> 01:23:41,200
- Voc jogou quando criana?
- Sim, um pouco.
798
812
01:24:24,440 --> 01:24:27,240
Ele devia mais de $80,000.
813
01:24:28,440 --> 01:24:30,160
O Costa armou para ele.
814
01:24:30,360 --> 01:24:31,960
Sim.
815
01:24:52,560 --> 01:24:55,000
<i>Oi. Est a?</i>
816
01:24:57,200 --> 01:24:58,400
Sou eu.
817
01:24:59,680 --> 01:25:02,720
<i>- Quem ?
- Voc sabem quem .</i>
818
01:25:04,560 --> 01:25:05,960
Vamos, Illeana.
819
01:25:06,320 --> 01:25:08,600
Voc no se apaixonou
por James Costa.
820
01:25:08,760 --> 01:25:13,080
Algum to bonita e forte
como voc...
821
01:25:13,280 --> 01:25:15,560
...no se apaixona por um
bicha vendedor de arte.
822
01:25:15,720 --> 01:25:17,400
<i>Ok?</i>
823
01:25:17,560 --> 01:25:21,080
<i>Aquele cara no era nada, certo?
Eu no tirei a vida dele, s a vivi.</i>
824
01:25:21,240 --> 01:25:23,840
<i>Eu fui a melhor coisa
que aconteceu com aquele cara.</i>
825
865
01:30:22,240 --> 01:30:24,760
- Obrigada. At mais, Liz.
- At mais.
866
01:30:26,640 --> 01:30:28,960
- Cuidado, sim?
- Eu terei.
867
01:32:46,920 --> 01:32:48,840
Eu assustei voc. Desculpe-me.
868
01:32:49,000 --> 01:32:51,040
Vamos, sente-se.
869
01:32:52,280 --> 01:32:55,040
No, no. Vamos, sente-se.
870
01:32:57,280 --> 01:32:58,760
Voc estava fazendo ch?
871
01:32:59,320 --> 01:33:01,520
Certo, deixe-me preparar
um copo para voc.
872
01:33:07,360 --> 01:33:09,600
Voc est...? O que est procurando?
873
01:33:12,600 --> 01:33:14,360
Est procurando...?
874
01:33:15,840 --> 01:33:17,000
Procurando por isso?
875
01:33:19,000 --> 01:33:22,200
Agora, veja, isso me deixou
confuso, Illeana.
876
01:33:23,640 --> 01:33:27,360
Quero dizer, voc ps isso
pela casa toda.
877
01:33:29,120 --> 01:33:30,720
Achei esse atrs da geladeira.
878
01:33:32,320 --> 01:33:34,320
Tinha um debaixo da cama...
879
01:33:35,040 --> 01:33:37,240
...embaixo da banheira.
880
01:33:38,360 --> 01:33:40,960
Voc deve estar muito
assustada sozinha aqui.
881
01:33:41,120 --> 01:33:42,720
isso?
882
01:33:42,920 --> 01:33:45,040
Voc est com medo?
883
01:33:48,040 --> 01:33:52,480
Eu acompanhei tudo aquilo
que aconteceu em Washington...
884
01:33:53,760 --> 01:33:55,360
...o que eu achei...
885
01:33:55,880 --> 01:33:58,840
...completamente errado, a propsito.
886
01:33:59,560 --> 01:34:03,280
Eles tinha sorte em ter voc.
Muita sorte.
887
01:34:03,800 --> 01:34:07,320
Mas depois voc desapareceu.
888
01:34:07,520 --> 01:34:09,560
Voc foi embora.
889
01:34:10,240 --> 01:34:13,600
Mas deixou algumas pegadas, no?
890
01:34:15,440 --> 01:34:17,960
Foi muito fcil encontr-la.
891
01:34:19,280 --> 01:34:22,320
Veio para esse lugar,
onde no h policiais.
892
01:34:22,920 --> 01:34:24,800
Voc no telefona para ningum.
893
01:34:24,960 --> 01:34:26,120
Aqui est.
894
01:34:30,800 --> 01:34:32,800
Cuidado, ainda est quente.
895
01:34:37,160 --> 01:34:40,760
E ento eu vi que sua
barriga estava crescendo...
896
01:34:42,400 --> 01:34:45,120
...e soube que voc
estava esperando por mim.
897
01:34:47,560 --> 01:34:49,480
So garotos, no so?
898
01:34:49,640 --> 01:34:51,320
Gmeos?
899
01:35:02,280 --> 01:35:04,760
Eu gosto de entrar no quarto deles.
900
01:35:05,200 --> 01:35:08,320
Cheio de amor e carinho.
901
01:35:08,920 --> 01:35:10,080
Eu posso...
902
01:35:11,480 --> 01:35:14,480
Eu posso v-los l, brincando...
903
01:35:14,760 --> 01:35:16,800
...divertindo-se.
904
01:35:18,680 --> 01:35:20,680
Voc e eu...
905
01:35:22,280 --> 01:35:23,880
...assistindo...
906
01:35:25,840 --> 01:35:27,320
...e rindo.
907
Levante-se.
922
01:36:50,600 --> 01:36:52,160
Est bem?
923
01:36:55,600 --> 01:36:57,440
- De quem so essas crianas?
- So suas.
924
01:36:57,600 --> 01:36:59,240
So meus?
925
01:37:01,520 --> 01:37:03,360
Me d um beijo.
926
01:37:29,440 --> 01:37:30,960
Me d um beijo.
927
01:37:34,960 --> 01:37:36,120
Est tudo bem.
928
01:37:36,720 --> 01:37:40,160
No vou matar voc.
Apenas vou fazer voc desmaiar.
929
01:37:40,440 --> 01:37:44,960
Provavelmente, est ficando tonta,
agora mesmo. Est tudo bem. Relaxe.
930
01:37:45,200 --> 01:37:46,680
Est tudo bem.
931
01:37:51,120 --> 01:37:52,720
Ok. Tudo bem, venha.
932
01:37:52,880 --> 01:37:54,080
Me d isso.
933
01:37:56,360 --> 01:37:58,400
Est tudo bem. Tudo bem.
934
01:37:59,800 --> 01:38:01,440
Ei, acalme-se. D-me isso.
935
01:38:04,560 --> 01:38:06,880
Acalme-se.
936
01:38:07,840 --> 01:38:09,760
D-me isso. Certo?
937
01:38:17,440 --> 01:38:19,480
O que est fazendo?
938
01:38:19,800 --> 01:38:20,960
O que est errado com voc?
939
01:38:23,680 --> 01:38:25,080
Ok!
940
01:38:26,280 --> 01:38:29,440
Vai se acalmar?
No vou machuc-la, certo?
941
01:38:29,600 --> 01:38:31,760
No quero machucar voc.
942
01:38:32,040 --> 01:38:35,080
- Vai se acalmar?
- Sim! Sim. Sim.
943
01:39:02,880 --> 01:39:05,120
Tudo o que voc viu...
944
01:39:05,960 --> 01:39:07,480
...Eu quis que voc visse.
945
01:39:16,720 --> 01:39:18,920
V se foder.
946
01:40:04,480 --> 01:40:06,240
<i>Al. Inspetor Leclair.</i>
947
01:40:07,160 --> 01:40:10,680
<i>- Leclair.
- Illeana. Eu estava preocupado.</i>
948
01:40:10,880 --> 01:40:12,600
<i>Acabou?</i>
949
01:40:13,120 --> 01:40:17,480
<i>- Acabou.
- Bom. Fique a. Vou chamar reforos.</i>
950
01:40:18,000 --> 01:40:20,000
<i>Chegaro a em breve.</i>
951
01:40:21,000 --> 01:40:26,360
Traduo: Djotwix e ABGS
952
01:40:26,360 --> 01:40:30,520
Reviso e Correes: Djotwix
953
01:40:30,520 --> 01:40:34,360
Equipe_Subfull:
Traduzindo o Mundo
954
01:40:34,360 --> 01:40:39,160
www.legendaZ.com.br
$-Comunidade free-#
955
01:40:39,160 --> 01:40:43,000
Fazemos por prazer,
no por dinheiro.
956
01:40:44,000 --> 01:40:47,135
Best watched using Open Subtitles MKV Player