Você está na página 1de 72

1

00:00:01,000 --> 00:00:04,074


Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:47,000 --> 00:00:48,240
Aonde est indo?
3
00:00:48,400 --> 00:00:53,240
<i>O nibus das 14:15 para o Monte
Laurier sair da plataforma 10.</i>
4
00:00:58,560 --> 00:01:00,600
Uma passagem, por favor.
Monte Laurier
5
00:01:06,360 --> 00:01:09,800
Se importa? O cara l atrs,
no vai parar de roncar.
6
00:01:11,600 --> 00:01:13,760
No. Sem problemas.
7
00:01:15,880 --> 00:01:17,520
Sou Matt.
8
00:01:18,120 --> 00:01:20,320
- Meu nome Martin.
- Ol Martin. Prazer em conhec-lo.
9
00:01:20,480 --> 00:01:23,240
- O prazer meu.
- Pra onde est indo?
10
00:01:23,720 --> 00:01:25,520
Apenas o mais longe
que puder chegar.
11
00:01:26,640 --> 00:01:28,720
Bem, vamos brindar pra isso, cara.
12
00:01:34,920 --> 00:01:36,560
Sade.
13
00:01:47,000 --> 00:01:50,520
Acho que temos um pequeno problema
no motor, pessoal. Fiquem sentados.
14

00:01:50,680 --> 00:01:53,440


Cara! Sabe, a mesma coisa
aconteceu em So Loureno.
15
00:01:53,720 --> 00:01:56,200
Tivemos que ficar sentados
por quase oito horas.
16
00:01:56,360 --> 00:02:00,080
Merda, isso terrvel.
Isso totalmente terrvel.
17
00:02:02,440 --> 00:02:04,840
Trezentos e oitenta e cinco dlares.
Em dinheiro vivo.
18
00:02:05,000 --> 00:02:06,720
Tudo o que tenho o carto
de crdito do meu pai.
19
00:02:08,040 --> 00:02:09,800
No sabe ler?
20
00:02:10,080 --> 00:02:11,920
Dinheiro vivo.
21
00:02:13,600 --> 00:02:17,880
- Tem carta de motorista?
- Eu tinha. Mas foi suspensa.
22
00:02:18,200 --> 00:02:20,080
Parece que voc ir dirigir.
23
00:02:39,360 --> 00:02:40,800
V isso?
24
00:02:44,480 --> 00:02:45,640
Falso.
25
00:02:45,800 --> 00:02:47,800
- O que aconteceu?
- Presente do meu padrasto.
26
00:02:47,960 --> 00:02:51,200
Me bateu to forte que eu voei
pela cozinha e bati na parede.
27

00:02:51,400 --> 00:02:53,000


Minha me s ficou assistindo.
28
00:02:53,160 --> 00:02:55,640
- Por qu?
- Porque faz metade das coisas que faz?
29
00:02:55,800 --> 00:02:59,160
um louco desgraado,
100 Quilos de banha intil.
30
00:02:59,400 --> 00:03:01,240
Mas me vinguei dele.
31
00:03:01,480 --> 00:03:02,640
O qu? Atirou nele?
32
00:03:02,800 --> 00:03:06,680
Me trouxe problemas. Fui pra escola
militar na manh seguinte.
33
00:03:06,840 --> 00:03:09,480
Mas eu no acredito em seguir
regras das pessoas, cara.
34
00:03:09,640 --> 00:03:13,360
Fodam-se as pessoas. Fodam-se suas regras
Por isso que pulei o muro h 2 dias.
35
00:03:13,520 --> 00:03:15,960
Agora estou indo pra Seattle
tocar msica.
36
00:03:33,080 --> 00:03:35,640
Meu Deus.
37
00:03:38,560 --> 00:03:41,560
Desculpe-me, cara. Sou um idiota,
no estava prestando ateno.
38
00:03:41,720 --> 00:03:43,160
No. Esquea isso, cara
39
00:03:43,360 --> 00:03:45,920
Temos sorte dessa porcaria
ter um step, merda.
40

00:03:46,080 --> 00:03:48,520


J trocou um pneu antes, Martin?
41
00:03:48,680 --> 00:03:51,440
Acha que no. Legal.
42
00:03:52,320 --> 00:03:54,720
Ok. O que temos aqui?
43
00:03:54,880 --> 00:03:58,240
Ah, sim, estaremos de volta a estrada
em breve, muito em breve.
44
00:03:58,400 --> 00:04:00,760
Mas desta vez, eu dirijo. Certo?
45
00:04:05,640 --> 00:04:07,040
Que coisa apertada.
46
00:04:25,560 --> 00:04:30,440
A primeira coisa de tudo sempre a
mais difcil. Depois, tudo fica mais fcil.
47
00:04:34,000 --> 00:04:36,400
Ns temos praticamente
a mesma altura, cara.
48
00:04:37,080 --> 00:04:38,440
O qu?
49
00:05:58,760 --> 00:06:00,160
Fique quieto.
50
00:06:38,920 --> 00:06:40,000
Garoto morre em trgico
acidente de carro.
51
00:07:08,800 --> 00:07:10,840
Roubando Vidas
52
00:07:11,120 --> 00:07:13,720
Corpo encontrado ontem
no Porto de Huron.
53
00:09:40,320 --> 00:09:43,400
Policial. Policial, preciso de ajuda.

54
00:09:43,640 --> 00:09:48,360
- Acabo de ver meu filho na balsa.
- E qual o problema?
55
00:09:48,640 --> 00:09:50,200
Meu filho est morto.
56
00:09:50,360 --> 00:09:54,160
Ele morreu h 19 anos atrs,
mas esse era meu filho.
57
00:09:54,320 --> 00:09:57,800
Ele passou na minha frente.
Olhamos um para o outro.
58
00:09:58,000 --> 00:09:59,320
Ele me reconheceu.
59
00:09:59,600 --> 00:10:01,800
Uma me nunca se engana em
assuntos desse tipo.
60
00:10:03,400 --> 00:10:05,920
Como posso explicar o quanto
ele era perigoso, como...?
61
00:10:07,920 --> 00:10:10,040
No, no "era".
62
00:10:11,840 --> 00:10:13,120
.
63
00:10:14,080 --> 00:10:17,480
Meu filho um homem
muito perigoso.
64
00:10:25,000 --> 00:10:28,200
- O que est fazendo?
- Preparando o caso para a Agente Scott.
65
00:10:29,320 --> 00:10:30,880
Agente Scott?
66
00:10:31,040 --> 00:10:35,320
Eu no entendo porque ele precisa de
mais algum. Temos tudo sob controle.

67
00:10:35,520 --> 00:10:38,960
- No temos nada, Joseph.
- Porque no temos tempo suficiente.
68
00:10:39,120 --> 00:10:41,920
- Precisamos de mais uns dias, isso.
- Ela j est aqui?
69
00:10:42,280 --> 00:10:46,160
Ela estava voando. Eles no acham ela.
Gerard est checando o pedido de bagagens.
70
00:10:46,320 --> 00:10:50,280
- Ela deve nos avisar logo, certo?
- No tem a ver com territrio, Paquette.
71
00:10:50,440 --> 00:10:52,440
No temos um assassinato
com esse h anos.
72
00:10:52,600 --> 00:10:55,880
Ok. E a primeira coisa que faz
trazer mais algum. Vamos.
73
00:10:56,040 --> 00:10:58,640
Tenho uma sensao estranha
sobre esse assassinato.
74
00:10:59,080 --> 00:11:01,600
Precisamos de ajuda.
No temos nada.
75
00:11:02,120 --> 00:11:04,840
Me ligue assim que ela chegar aqui.
76
00:11:53,000 --> 00:11:54,880
Voc deve estar brincando comigo.
77
00:11:55,040 --> 00:11:57,920
- Agente especial Scott?
- Sim.
78
00:11:59,080 --> 00:12:01,440
Estvamos a espera de voc na estao.
79
00:12:01,600 --> 00:12:04,440
- Isso uma cova, sabia?

- Sim, eu sei disso.


80
00:12:08,120 --> 00:12:10,920
<i>- Agente Scott
- Ol, Senhor Diretor.</i>
81
00:12:11,080 --> 00:12:13,600
Vejo que j est se sentindo
bem a vontade.
82
00:12:13,760 --> 00:12:17,120
Joseph Paquette and Emile Duval.
Esto liderando a investigao.
83
00:12:17,280 --> 00:12:20,360
- Prazer em conhec-la.
- O prazer meu. Obrigada pelo convite.
84
00:12:20,520 --> 00:12:22,040
No convidamos.
85
00:12:22,960 --> 00:12:26,680
Temos quase certeza que a vtima foi morta
em outro lugar, e depois trazida aqui.
86
00:12:27,680 --> 00:12:29,960
Eu acho que foi premeditado.
87
00:12:30,120 --> 00:12:32,120
- O qu?
- Eu acho que foi premeditado.
88
00:12:32,280 --> 00:12:37,080
Acho que o assassino escolheu esse local
especfico, e cavou anteriormente.
89
00:12:37,520 --> 00:12:40,720
Posso mostrar... Pode afirmar porque...
V isso? Os cantos?
90
00:12:40,880 --> 00:12:42,800
So ntidos. So simtricos.
91
00:12:42,960 --> 00:12:45,080
As propores so precisas.
92
00:12:45,240 --> 00:12:47,560

So exatamente 1,80m
93
00:12:47,720 --> 00:12:50,240
- Sua vtima tem 1,77m?
- Sim exatamente.
94
00:12:51,520 --> 00:12:53,920
Acho que ele esteve o seguindo
por algumas semanas...
95
00:12:54,080 --> 00:12:55,920
...estudando seus hbitos, sua rotina.
96
00:12:56,080 --> 00:12:59,000
E ele sabia que podia confiar em
fazer a cova bem aqui.
97
00:12:59,320 --> 00:13:02,760
E como ele sabia que a vtima
estaria aqui quando ele quisesse?
98
00:13:03,920 --> 00:13:06,200
a marca de uma bicicleta, certo?
99
00:13:06,360 --> 00:13:08,280
Nas fotos que voc mandou...
100
00:13:08,480 --> 00:13:12,280
... a vtima tinha essas leves marcas
em seus tornozelos.
101
00:13:12,560 --> 00:13:15,320
Estou adivinhando que so cortes
feitos pela bicicleta.
102
00:13:15,720 --> 00:13:17,920
Alm disso, h um elemento
sexual nisso tudo
103
00:13:18,080 --> 00:13:21,520
Sufocando por trs, cortando fora
as mos, golpeando o rosto.
104
00:13:21,680 --> 00:13:25,320
tocvel, imediato.
isso que o deixa excitado.
105

00:13:26,080 --> 00:13:27,680


E...
106
00:13:28,040 --> 00:13:29,840
...ele queria que vocs
encontrassem o corpo.
107
00:13:30,240 --> 00:13:31,680
Digo...
108
00:13:31,880 --> 00:13:36,280
... porque enterrar em uma construo, a
menos que queira que seja desenterrado?
109
00:14:21,320 --> 00:14:24,760
Seus olhos, acham que foram retirados,
ou ainda esto no esqueleto?
110
00:14:24,960 --> 00:14:26,920
- No sabemos.
- Creio que estejam fazendo...
111
00:14:27,080 --> 00:14:29,480
Reconstruo do esqueleto.
Sim, claro.
112
00:14:29,640 --> 00:14:32,200
- Est sendo feita bem agora.
- Ok.
113
00:14:32,480 --> 00:14:33,880
Podemos ir?
114
00:14:34,080 --> 00:14:35,280
- Sim.
- Ok.
115
00:14:35,640 --> 00:14:37,240
Boa Noite.
116
00:14:37,600 --> 00:14:41,880
No ligue pra Paquette. impulsivo.
Ele quer se meter em tudo.
117
00:14:42,080 --> 00:14:43,360
A culpa no dele.
118

00:14:43,840 --> 00:14:45,720


bom ver voc, Illeana.
119
00:14:45,880 --> 00:14:48,080
Significa muito voc estar aqui.
120
00:14:48,240 --> 00:14:50,240
Dormindo na cova.
121
00:14:50,720 --> 00:14:53,560
Meus investigadores acham que
voc algum tipo de bruxa.
122
00:14:53,720 --> 00:14:55,160
Bem, j fui chamada de coisas piores.
123
00:14:55,360 --> 00:14:57,840
- Voc sabe disso.
- Eu sei.
124
00:16:25,880 --> 00:16:28,960
Ol. Desculpe o incmodo.
Um homem foi morto na noite passada.
125
00:16:29,240 --> 00:16:32,800
Aconteceu num estacionamento fora
de um clube 24 horas, perto das 9:00
126
00:16:32,960 --> 00:16:34,800
- Mesmas caractersticas?
- Tudo igual.
127
00:16:34,960 --> 00:16:37,280
Achamos um garrote l.
Parece feito em casa.
128
00:16:37,440 --> 00:16:39,520
O rosto foi quebrado com
uma pedra solta.
129
00:16:39,680 --> 00:16:41,640
No entanto, no teve tempo
de chegar at as mos.
130
00:16:41,800 --> 00:16:44,680
- Por que no?
- Ele foi interrompido.

131
00:16:44,840 --> 00:16:48,480
O nome da vtima era Clive Morin,
e aquele James Costa.
132
00:16:48,680 --> 00:16:50,360
Ele alega que viu o que aconteceu.
133
00:16:50,520 --> 00:16:52,440
Ele veio em direo ao meu
carro, e eu ouvi...
134
00:16:52,600 --> 00:16:55,600
Quando nossos homens chegaram l,
ele estava tentando reanimar a vtima.
135
00:16:55,760 --> 00:16:57,160
E o sangue em voc?
136
00:16:57,320 --> 00:17:00,320
Voc tenta ajudar algum que
est sangrando at a morte...
137
00:17:00,480 --> 00:17:02,840
- Ele est checando?
... voc tem sangue em voc.
138
00:17:03,160 --> 00:17:06,720
James McKeen Costa.
Nascido na Nova Esccia, 1965.
139
00:17:06,920 --> 00:17:09,840
Tudo parece certo.
140
00:17:10,240 --> 00:17:13,360
Temos amostras de sangue e a coleta
do DNA a caminho do laboratrio.
141
00:17:13,520 --> 00:17:16,160
Eu viro, e eu vejo...
142
00:17:16,920 --> 00:17:19,880
... um homem em cima de algum...
143
00:17:20,320 --> 00:17:21,920
...com...
144

00:17:22,880 --> 00:17:24,040


...uma pedra...
145
00:17:24,560 --> 00:17:26,280
...em sua mo.
146
00:17:28,160 --> 00:17:29,640
E ento...
147
00:17:29,800 --> 00:17:34,320
...ele comeou a bater
na cara do homem...
148
00:17:34,760 --> 00:17:37,960
- Ento eu gritei...
- O que voc gritou?
149
00:17:40,000 --> 00:17:44,760
"Pare", sabe. Algo desse tipo.
Eu no sei. Eu...
150
00:17:44,920 --> 00:17:47,400
E ento eu corri em direo a eles.
151
00:17:49,320 --> 00:17:53,120
E ele olhou pra mim, e apontou
uma arma para mim.
152
00:17:53,280 --> 00:17:56,400
E eu...
153
00:17:58,400 --> 00:18:00,120
Eu no sei. Eu pensei...
154
00:18:00,280 --> 00:18:02,560
Eu no sei o que pensei.
Ento ele saiu correndo.
155
00:18:02,720 --> 00:18:05,680
Ele se foi, ento chamei os policiais.
156
00:18:06,120 --> 00:18:11,040
E eu tentei reanimar o outro cara
at que os paramdicos chegassem.
157
00:18:11,520 --> 00:18:13,640
Voc removeu o garrote?

158
00:18:13,800 --> 00:18:18,160
O...? Ah, aquela coisa em volta do pescoo?
Sim, tive que tirar.
159
00:18:18,680 --> 00:18:23,080
- Voc viu pra onde o assassino foi?
- Sim, ele foi pra longe de mim.Certo?
160
00:18:23,240 --> 00:18:25,720
Que tipo de arma ele tinha?
161
00:18:26,600 --> 00:18:29,360
Ele tinha uma do tipo que faz buracos
realmente grandes nas pessoas.
162
00:18:32,480 --> 00:18:34,440
Eu vi esse cara.
163
00:18:34,600 --> 00:18:37,600
Certo? E eu posso desenhar
um pouco, certo? Ento...
164
00:18:37,760 --> 00:18:42,600
... talvez se me desse um pedao de papel,
eu posso esbo-lo pra voc.
165
00:18:48,960 --> 00:18:51,720
No sei sobre esse cara.
No consigo entend-lo.
166
00:18:51,880 --> 00:18:53,960
Alguma coisa nas respostas dele.
167
00:18:54,600 --> 00:18:56,040
Se importa se eu tentar?
168
00:18:56,400 --> 00:18:58,320
No, v em frente.
169
00:19:02,960 --> 00:19:04,440
Ol.
170
00:19:14,000 --> 00:19:15,480
Voc outro policial?
171

00:19:15,640 --> 00:19:19,000


Por um lado sim.
Sou a agente especial Illeana Scott.
172
00:19:19,480 --> 00:19:23,840
- Agente especial?
- Sou do FBI. Estou ajudando no caso.
173
00:19:29,960 --> 00:19:32,800
- Posso fazer umas perguntas?
- Voc perguntando as mesmas coisas...
174
00:19:32,960 --> 00:19:35,520
... que o outro cara?
- Sim, provavelmente.
175
00:19:36,040 --> 00:19:39,480
- Se importa se eu fumar um cigarro?
- No, claro que no.
176
00:19:58,880 --> 00:20:00,480
Est nervoso?
177
00:20:01,920 --> 00:20:04,520
Sim, estou.
178
00:20:04,680 --> 00:20:06,360
Extremamente.
179
00:20:07,040 --> 00:20:09,040
Obrigado pelo bloco de papel.
180
00:20:19,600 --> 00:20:21,560
Ento, qual era a aparncia dele?
181
00:20:23,680 --> 00:20:26,080
Ele tinha olhos extremamente brilhantes.
182
00:20:26,600 --> 00:20:28,200
Queimando, sabe?
183
00:20:28,880 --> 00:20:30,480
Mesmo no escuro.
184
00:20:30,640 --> 00:20:32,600
Seus cabelos...

185
00:20:33,360 --> 00:20:35,240
...poderiam ser loiros.
186
00:20:40,200 --> 00:20:42,040
Ele tinha barba.
187
00:20:42,600 --> 00:20:45,560
Ele tinha, no barba por fazer...
188
00:20:45,840 --> 00:20:47,280
... mas algo cultivado
189
00:20:52,880 --> 00:20:55,040
Ele pareceu agitado ou sob controle?
190
00:20:57,400 --> 00:20:58,760
Oh, Deus.
191
00:20:58,920 --> 00:21:00,920
Isso o que estou pensando?
192
00:21:01,120 --> 00:21:02,440
Isso ...? Isso o...
193
00:21:02,600 --> 00:21:05,400
Isso estava em volta do pescoo dele, certo?
Estou certo?
194
00:21:05,640 --> 00:21:07,040
- Estou certo?
- Sim, sim.
195
00:21:07,200 --> 00:21:09,320
Fez isso de propsito?
196
00:21:09,480 --> 00:21:13,400
Certo, estou fazendo meu melhor aqui, certo?
J tinha feito metade do rosto dele!
197
00:21:13,560 --> 00:21:15,800
Eu no podia nem...
Ele nem parecia um humano.
198
00:21:15,960 --> 00:21:19,480
Eu fiz tudo o que podia pra tentar
ajud-lo, e ele...

199
00:21:20,280 --> 00:21:23,440
Ele morreu, ok? Ele morreu. Foi...
200
00:21:24,800 --> 00:21:29,640
Veja, tinha muito sangue l.
Nunca vi tanto sangue em minha vida.
201
00:21:30,280 --> 00:21:33,400
E continuei tentando, mesmo
sabendo que j era tarde.
202
00:21:34,280 --> 00:21:37,640
Eu vi o homem que fez isso. Certo?
203
00:21:37,800 --> 00:21:41,600
Eu o vi, e eu posso
mostr-la como ele .
204
00:21:42,880 --> 00:21:44,440
E ento...
205
00:21:45,200 --> 00:21:46,640
... voc pode ir prend-lo.
206
00:21:47,160 --> 00:21:48,320
Ok.
207
00:21:55,880 --> 00:21:57,200
O que acha?
208
00:21:57,360 --> 00:22:00,680
Sim, amostras das marcas no pescoo de
Morin mostram a mo esquerda do assassino.
209
00:22:00,840 --> 00:22:04,480
Ele desenha com a direita, tentou
acender o cigarro com a direita.
210
00:22:04,640 --> 00:22:06,800
Acho que precisaremos de um
pouco mais do que isso, no?
211
00:22:06,960 --> 00:22:09,400
Eu sei. H tambm um
arquivo aberto na mesa.

212
00:22:09,600 --> 00:22:11,960
o seu perfil.
Evidncias, anotaes, tudo.
213
00:22:12,120 --> 00:22:15,360
Se ele fosse o assassino, provavelmente
estaria tentando dar uma olhada.
214
00:22:16,480 --> 00:22:19,280
Psicopatas realmente tem modelos
cerebrais muito diferentes.
215
00:22:19,440 --> 00:22:25,240
Voc diz palavras como "rvore", "sof",
"casa", "estupro", "incesto", "assassinato"...
216
00:22:25,440 --> 00:22:28,920
...o modelo cerebral de uma pessoa normal
muda, sua regio frontal reage.
217
00:22:29,120 --> 00:22:30,880
Psicopatas no tem reao.
218
00:22:31,480 --> 00:22:34,320
Eles sentem o mesmo sobre matar
como eles sentem sobre jantar.
219
00:22:34,480 --> 00:22:36,200
Eles no tem conexo emocional.
220
00:22:37,120 --> 00:22:40,240
De qualquer modo, meu ponto que
quando ele viu o garrote...
221
00:22:40,400 --> 00:22:42,040
... ele reagiu...
222
00:22:42,240 --> 00:22:44,880
... com autntico choque e desgosto.
223
00:22:49,520 --> 00:22:51,760
Um crebro psicopata?
224
00:22:53,400 --> 00:22:56,280
Voc aprende muito
disso no FBI, no ?

225
00:22:56,440 --> 00:22:58,800
Digo, todas essas teorias,
todos esses livros.
226
00:22:58,960 --> 00:23:00,640
Sim, verdade.
227
00:23:03,160 --> 00:23:05,800
No tenho certeza no que vi em voc ainda,
com todos esses truques
228
00:23:07,800 --> 00:23:09,200
- No tenho nenhum.
- Besteira.
229
00:23:09,600 --> 00:23:11,640
Voc usou muitos deles
dentro daquela sala.
230
00:23:11,840 --> 00:23:13,160
Agente Scott?
231
00:23:14,000 --> 00:23:17,000
- Posso falar com voc um instante?
- Com licena.
232
00:23:20,480 --> 00:23:24,920
Tenho irms que ficam com aquele olhar
quando esto cercadas e no gostam disso.
233
00:23:25,120 --> 00:23:27,480
- Me perdoe se estiver errado, mas...
- No.
234
00:23:27,640 --> 00:23:30,080
- Obrigada.
- Certo.
235
00:24:18,240 --> 00:24:20,960
- Agente Scott.
- Posso falar contigo?
236
00:24:24,480 --> 00:24:27,760
- Voc ainda no dormiu.
- No.
237
00:24:28,600 --> 00:24:30,880

H um guarda no saguo daquele hotel.


238
00:24:31,040 --> 00:24:33,880
E estamos bem ao lado da estrada.
Ento isso no faz sentido
239
00:24:34,040 --> 00:24:35,720
Voc acha que foi encenao?
240
00:24:35,880 --> 00:24:38,360
No. Sempre h um senso de alegria
em uma encenao.
241
00:24:38,520 --> 00:24:41,320
Um tipo de arrogncia.
No h esse comportamento aqui.
242
00:24:41,480 --> 00:24:45,320
Talvez ele queira que achemos os corpos
rapidamente, como no local de construo.
243
00:24:45,480 --> 00:24:48,800
Sim. Mas por que?
244
00:24:48,960 --> 00:24:51,520
Digo, por que?
Ele no est nos insultando.
245
00:24:51,680 --> 00:24:55,120
Voc sabe, no h nenhum
"vo se ferrar" em algum lugar.
246
00:25:11,680 --> 00:25:13,560
Por que voc faz isso?
247
00:25:14,240 --> 00:25:16,000
- O qu?
- Tampar os ouvidos.
248
00:25:19,280 --> 00:25:21,280
Apenas penso melhor em silncio.
249
00:25:21,480 --> 00:25:23,480
Faz sentido.
250
00:25:30,320 --> 00:25:33,000
Com tudo isso, talvez ele esteja

ficando desesperado.
251
00:25:33,160 --> 00:25:36,680
- Isso acontece, no?
- Sim, mas por que?
252
00:25:36,840 --> 00:25:40,280
No estamos nem um pouco perto dele.
E ele sabe disso.
253
00:25:40,960 --> 00:25:44,560
Alguma razo pra se preocupar?
Existe um serial killer em ao?
254
00:25:44,640 --> 00:25:47,760
Sim, estamos atrs de um serial killer,
mas muito cedo para concluses.
255
00:25:48,520 --> 00:25:51,080
Apenas recomendo populao de
Montreal que seja cautelosa
256
00:25:51,400 --> 00:25:54,880
Henri Bisonnette, um
mergulhador independente.
257
00:25:55,040 --> 00:25:57,680
- esse o corpo do local da construo?
- Sim.
258
00:25:57,840 --> 00:26:00,120
A irm dele o identificou.
259
00:26:01,240 --> 00:26:04,360
Bisonnette costumava trabalhar para ele
as vezes por alguns anos.
260
00:26:04,520 --> 00:26:08,080
Alm disso, sua irm disse que ele
desapareceu h algumas semanas atrs.
261
00:26:08,360 --> 00:26:11,400
Mas seus cartes de crdito tm sido
usados por todo esse tempo.
262
00:26:14,040 --> 00:26:16,880
Viu, tudo o que precisava
eram mais alguns dias.

263
00:26:17,600 --> 00:26:20,040
Que tipo de homem ele era?
O que sabemos?
264
00:26:20,440 --> 00:26:22,600
Ele morava em um apartamento pequeno...
265
00:26:22,960 --> 00:26:25,520
... fazia trabalhos em informtica
de vez em quando...
266
00:26:26,000 --> 00:26:27,880
... no tinha muitos amigos.
267
00:26:28,680 --> 00:26:30,520
- J fez isso antes? Mergulhar?
268
00:26:31,240 --> 00:26:34,160
Minha ex-mulher nos fez ir em uma
daquelas frias do Club med.
269
00:26:34,320 --> 00:26:37,680
Ela no estava nem a 20 ps quando
se apavorou. No aguentou aquilo.
270
00:26:38,120 --> 00:26:41,920
Com uns peitos daqueles, fico surpreso
que tenha afundado tudo isso.
271
00:26:41,920 --> 00:26:43,000
Afundar no era o problema.
272
00:26:43,200 --> 00:26:44,960
Desejava que ela tivesse ficado l embaixo.
273
00:26:46,920 --> 00:26:48,480
Essa foi boa.
274
00:26:52,160 --> 00:26:54,040
J mergulhou alguma vez Agente Scott?
275
00:26:54,040 --> 00:26:56,640
Ela gasta muito tempo polindo
os corpos dos mortos.
276

00:26:57,520 --> 00:26:59,000


No, nunca tentei.
277
00:27:00,160 --> 00:27:01,840
muito calma, certo?
278
00:27:02,000 --> 00:27:05,280
Os peixes nadam em volta de voc.
Eles nem ligam de voc estar l.
279
00:27:05,560 --> 00:27:07,800
Voc ia gostar disso, silencioso.
280
00:27:09,360 --> 00:27:11,440
- Temos um suspeito daquele retrato.
- Onde?
281
00:27:11,600 --> 00:27:13,640
Algum hotel residencial perto do rio.
282
00:27:14,160 --> 00:27:16,600
- O que est fazendo?
- No devamos estar indo?
283
00:27:17,760 --> 00:27:20,000
Ainda estamos comendo
nosso caf-da-manh.
284
00:27:35,200 --> 00:27:37,120
- Siga-me
- Obrigada.
285
00:27:37,400 --> 00:27:40,640
Ento ele me pagou em dinheiro 3 meses
adiantados, e nunca mais eu o vi.
286
00:27:40,800 --> 00:27:42,360
Voc viu ele aqui?
287
00:27:42,960 --> 00:27:44,760
Sim, ele mesmo.
288
00:27:44,960 --> 00:27:49,080
Mas antes que vocs o prendam,
ele me deve $90 da conta telefnica.
289
00:27:49,240 --> 00:27:51,520

Talvez vocs possam tomar conta disso.


290
00:27:52,400 --> 00:27:55,800
Quer saber?
Precisaremos dessa conta telefnica.
291
00:27:57,040 --> 00:28:00,240
- Certo. Vocs pagaro ela?
- Veremos.
292
00:30:48,960 --> 00:30:50,840
Tudo limpo.
293
00:31:22,360 --> 00:31:24,440
- Ah, merda.
- O qu?
294
00:31:36,680 --> 00:31:41,360
O anel do dedo estava gravado com
o nome Clark William Edwards.
295
00:31:41,520 --> 00:31:43,400
da escola secundria de Vancouver.
296
00:31:43,560 --> 00:31:47,600
Tem 34 anos.Trabalha meio-perodo
em uma linha de cruzeiro do Alaska.
297
00:31:47,760 --> 00:31:50,640
Seu carto de crdito foi usado
ontem em Montreal.
298
00:31:50,800 --> 00:31:53,040
- Ele no reclamou a perda.
- Bom.
299
00:31:53,200 --> 00:31:55,120
- Vamos manter dessa maneira.
- Por que?
300
00:31:55,280 --> 00:31:57,360
No vamos recompensar o assassino
com cobertura.
301
00:31:57,520 --> 00:31:59,440
Ele gosta de ateno. Ficar irritado.
302

00:31:59,600 --> 00:32:01,880


Se estiver irritado,
cometer um erro.
303
00:32:02,280 --> 00:32:04,280
Temos que pr um marcador no carto
de crdito do Edward...
304
00:32:04,280 --> 00:32:06,160
e manter esse local
sob vigilncia.
305
00:32:07,240 --> 00:32:09,640
- Ento estamos chegando perto.
- Mais uma coisa.
306
00:32:09,800 --> 00:32:11,960
Saram os resultados do
exame de DNA do Costa.
307
00:32:12,160 --> 00:32:15,120
- Ele est limpo.
- Bom.
308
00:33:12,640 --> 00:33:14,080
Cara...
309
00:33:14,560 --> 00:33:16,960
Por favor, aqueles
cafs e um sanduche.
310
00:33:23,080 --> 00:33:25,440
Ento isso no uma
coincidncia, certo?
311
00:33:25,600 --> 00:33:27,000
No.
312
00:33:27,520 --> 00:33:31,200
Os dois policiais fora da loja?
No uma coincidncia tambm, certo?
313
00:33:31,360 --> 00:33:33,360
Isso te incomoda?
314
00:33:34,000 --> 00:33:37,800
Estou sendo perseguido desde que
tudo aconteceu, ento no.

315
00:33:38,640 --> 00:33:42,040
Estou feliz pela companhia.
- Como est indo?
316
00:33:43,880 --> 00:33:45,760
No consigo dormir.
317
00:33:45,920 --> 00:33:47,480
Mas tudo bem.
318
00:33:47,680 --> 00:33:50,400
Tenho uma grande apresentao na
sexta, muitas novas pinturas.
319
00:33:50,560 --> 00:33:52,600
Se no vend-las,
estou falido.
320
00:33:52,760 --> 00:33:55,440
Ento estou me atirando ao trabalho.
Assim como voc.
321
00:33:59,240 --> 00:34:00,800
- Aqui est.
- Fique com o troco. Obrigado.
322
00:34:00,960 --> 00:34:04,400
Conseguiu alguma resposta
com o retrato-falado?
323
00:34:05,760 --> 00:34:07,400
Talvez.
324
00:34:10,880 --> 00:34:12,440
Est sendo inconstante.
325
00:34:21,800 --> 00:34:24,920
Aquela noite, voc lembra se
Clive Morin tentou resistir?
326
00:34:30,240 --> 00:34:31,560
Digo, voc sabe...
327
00:34:31,720 --> 00:34:36,800
...demorou algum tempo pra ver, at para
perceber, o que estava acontecendo.

328
00:34:36,960 --> 00:34:39,240
Eu ouvi os rudos, eu
o vi com a pedra.
329
00:34:39,400 --> 00:34:42,800
Na hora que eu vi Clive Morin...
330
00:34:42,960 --> 00:34:47,120
... sabe, ele no estava fazendo nada.
331
00:34:50,440 --> 00:34:51,720
Como sabe fazer
massagem cardaca?
332
00:34:52,960 --> 00:34:54,120
Eu no sei.
333
00:34:54,280 --> 00:34:56,400
Digo, eu...
334
00:34:56,560 --> 00:34:59,240
Eu tentei reanim-lo...
335
00:34:59,400 --> 00:35:02,040
... mas fiz apenas o que podia, entende?
336
00:35:02,200 --> 00:35:04,840
Eu repeti o que vi na Televiso.
337
00:35:06,960 --> 00:35:09,560
Est olhando para os meus dedos?
Est olhando pra isso?
338
00:35:09,720 --> 00:35:11,960
- Sim.
- Voc est, tipo, olhando pra tudo.
339
00:35:12,120 --> 00:35:16,320
No, isso ... Isso ... Eu...
Eu fao minhas prprias telas.
340
00:35:16,480 --> 00:35:18,840
Voc sabe, e eu...
341
00:35:19,040 --> 00:35:22,440

Quanto mais perto da apresentao,


pior fica minha preciso.
342
00:35:24,320 --> 00:35:28,040
Desde quando vem fazendo isso,
lidando com arte?
343
00:35:28,560 --> 00:35:31,880
Comecei logo aps o colegial.
344
00:35:32,760 --> 00:35:36,480
Eu fui para a Tailndia, sabe?
E eu...
345
00:35:36,640 --> 00:35:40,080
Eu encontrei um velho estranho que
era um pintor de quadros.
346
00:35:40,240 --> 00:35:42,920
Mas ele no tinha nenhum dinheiro,
ento ele apenas...
347
00:35:43,080 --> 00:35:46,360
Voc sabe, ele apenas pintava tudo.
E ele pintou aquelas coisas lindas.
348
00:35:46,520 --> 00:35:48,880
Aquelas coisas incrveis que ele pintou.
349
00:35:49,040 --> 00:35:51,040
E ele me deu algumas delas.
350
00:35:51,200 --> 00:35:53,440
Ento eu as trouxe pra c
e as vendi...
351
00:35:53,640 --> 00:35:57,600
...por, voc sabe, no muito dinheiro,
mas eu mandei o dinheiro para ele.
352
00:35:57,760 --> 00:36:01,000
Entende? e aquilo era
uma fortuna pra ele.
353
00:36:01,480 --> 00:36:04,840
E foi assim que comecei.
354

00:36:06,560 --> 00:36:08,200


Muito legal.
355
00:36:10,760 --> 00:36:14,880
Gostaria de te comprar um caf, mas
parece que voc tem um problema.
356
00:36:15,680 --> 00:36:18,720
Bem, o primeiro passo admitir isso.
357
00:36:19,760 --> 00:36:23,920
Isso um senso de humor?
isso o que ? .
358
00:36:24,080 --> 00:36:26,520
Tudo isso e... O que isso?
359
00:36:31,640 --> 00:36:35,360
O nmero do meu celular, no caso de
voc se lembrar de algo mais.
360
00:36:36,040 --> 00:36:38,240
Qualquer coisa que
possa vir a ajudar.
361
00:36:38,400 --> 00:36:40,240
Ok.
362
00:36:41,600 --> 00:36:43,480
Certo. Bem, obrigado.
363
00:36:44,320 --> 00:36:46,840
Ok, eu vou...
364
00:36:47,040 --> 00:36:49,600
Talvez voc queira ir apresentao
na sexta noite.
365
00:36:49,760 --> 00:36:53,480
Sabe, acho que voc iria gostar.
Pinturas estranhas e perturbadoras.
366
00:36:54,880 --> 00:36:56,640
Tudo bem.
367
00:37:03,600 --> 00:37:06,640
Quem quer que estava naquele quarto

de hotel, ligou 20 vezes pra esse nmero.


368
00:37:07,200 --> 00:37:08,960
"Rebecca Asher."
369
00:37:09,120 --> 00:37:13,280
Ela afirma ter visto deu filho falecido em
um porto em Quebec, h trs semanas.
370
00:37:13,480 --> 00:37:18,680
- E o que sabemos sobre ela?
- Tem quase 70, viva, mora sozinha.
371
00:37:24,040 --> 00:37:27,520
Vou cuidar disso da minha
maneira, acho. Certo?
372
00:37:28,600 --> 00:37:32,400
Como se ela achasse que eu a deixaria
cuidar de qualquer parte desse caso.
373
00:37:34,000 --> 00:37:38,560
Se eu posso lidar com suas piadas infames,
posso entrevistar essa mulher.
374
00:37:43,640 --> 00:37:46,040
Eu sei que voc viu essa foto
nos noticirios...
375
00:37:46,200 --> 00:37:48,960
... mas poderia olhar mais
de perto, por favor?
376
00:37:50,960 --> 00:37:52,640
Claro.
377
00:37:57,080 --> 00:37:58,880
Poderia ser seu filho?
378
00:37:59,720 --> 00:38:01,240
Poderia.
379
00:38:09,240 --> 00:38:11,040
Eu o reconheci na balsa.
380
00:38:11,360 --> 00:38:14,520
Ele tinha uma barba completa,

um chapu baixo na testa.


381
00:38:15,360 --> 00:38:17,440
Mas seus olhos...
382
00:38:17,640 --> 00:38:19,520
... eram inconfundveis.
383
00:38:21,760 --> 00:38:25,520
E ele estava mexendo na orelha.
384
00:38:25,680 --> 00:38:28,320
um tique nervoso da
infncia dele.
385
00:38:29,200 --> 00:38:32,120
Nunca consegui faz-lo
parar com isso.
386
00:38:32,280 --> 00:38:36,120
Voc j foi alguma vez chamada para
identificar um corpo anos atrs?
387
00:38:38,560 --> 00:38:40,840
Mostraram-me alguns restos...
388
00:38:41,000 --> 00:38:43,800
... que tinham sido atropelados
por um caminho.
389
00:38:45,840 --> 00:38:49,840
No posso dizer que estava preparada
pra isso de maneira alguma.
390
00:38:50,000 --> 00:38:51,840
No, claro que no.
391
00:38:52,000 --> 00:38:53,760
Desculpe-me.
392
00:38:59,120 --> 00:39:01,440
- Posso?
- Por favor.
393
00:39:09,280 --> 00:39:10,800
Martin.

394
00:39:10,960 --> 00:39:13,840
No. No Martin, esse Reese.
395
00:39:14,000 --> 00:39:16,280
o irmo mais velho de Martin.
396
00:39:17,120 --> 00:39:19,840
Mais velho, digo, por 3 minutos.
397
00:39:20,000 --> 00:39:22,640
- Gmeos?
- Idnticos.
398
00:39:23,160 --> 00:39:28,400
Reese tem recebido algumas ligaes
estranhas, ou...
399
00:39:29,920 --> 00:39:32,200
Com certeza no saberia.
400
00:39:32,560 --> 00:39:33,760
Reese est morto.
401
00:39:35,280 --> 00:39:36,960
Me desculpe.
402
00:39:37,600 --> 00:39:39,520
Eles tinham 14.
403
00:39:39,680 --> 00:39:42,200
Foram de barco para
St. Michel.
404
00:39:42,760 --> 00:39:45,440
Ocorreu uma grande nevasca
naquele ano.
405
00:39:45,600 --> 00:39:47,800
...e Martin caiu ao mar.
406
00:39:47,960 --> 00:39:50,360
Reese pulou para salv-lo.
407
00:39:51,360 --> 00:39:53,760
Apenas Martin chegou Costa.

408
00:39:55,160 --> 00:39:58,360
- Deve ter sido horrvel para voc.
- Foi mesmo.
409
00:40:01,120 --> 00:40:03,120
Bem, para Martin tambm foi.
410
00:40:04,360 --> 00:40:06,280
Sabe, Reese...
411
00:40:09,000 --> 00:40:10,840
Ele era to carismtico...
412
00:40:11,160 --> 00:40:13,120
...extrovertido.
413
00:40:13,320 --> 00:40:16,760
Depois que ele morreu, Martin
sofreu uma estranha mudana.
414
00:40:16,920 --> 00:40:18,720
Ele se tornou violento.
415
00:40:19,720 --> 00:40:23,840
E quando ele tinha 16 anos,
roubou minhas jias e fugiu.
416
00:40:24,640 --> 00:40:27,840
A polcia de Sta. Jovite
me ligou uns dias depois...
417
00:40:28,640 --> 00:40:30,520
...contando sobre o acidente.
418
00:40:32,720 --> 00:40:34,080
Essa est tima.
419
00:40:34,240 --> 00:40:35,680
Oh, sim.
420
00:40:35,840 --> 00:40:38,840
Frias de vero, em Fort Rupert.
421
00:40:39,000 --> 00:40:40,160
E esta?

422
00:40:40,320 --> 00:40:43,440
Oh, essa foi nossa primeira sinfonia.
423
00:40:43,720 --> 00:40:46,320
<i>- A Flauta Mgica.
- Claro.</i>
424
00:40:46,480 --> 00:40:47,680
Ele bonitinho.
425
00:40:47,840 --> 00:40:49,600
Ele era.
426
00:40:51,400 --> 00:40:53,360
Era bonitinho.
427
00:40:58,280 --> 00:41:00,320
Agora, esse o Martin.
428
00:41:00,480 --> 00:41:03,160
Ele sempre usou esses culos.
429
00:41:03,320 --> 00:41:06,520
Na maioria das vezes, eu no podia
distingui-los a menos que ele os usasse.
430
00:41:08,640 --> 00:41:10,400
Deixe que eu levo...
431
00:41:10,760 --> 00:41:12,880
...isso para voc.
432
00:41:14,720 --> 00:41:18,360
- Oh, eu esqueci minha bolsa, vou...
- Eu a pegarei.
433
00:41:35,880 --> 00:41:37,400
Aqui est.
434
00:41:37,600 --> 00:41:40,560
Obrigada pelo tempo.
Voc ajudou muito.
435
00:41:41,440 --> 00:41:43,840
Vocs me avisaro quando
encontr-lo, no?

436
00:41:44,000 --> 00:41:45,520
Sim, claro.
437
00:41:46,320 --> 00:41:48,080
timo.
438
00:41:55,200 --> 00:41:56,520
Ento?
439
00:41:56,680 --> 00:41:58,880
Quanto tempo leva
para exumar um corpo?
440
00:42:13,600 --> 00:42:18,040
De acordo com a me dele, Martin
teve apenas um osso quebrado.
441
00:42:18,440 --> 00:42:21,880
O rdio esquerdo, ao cair
de uma cadeira ou algo assim.
442
00:42:22,040 --> 00:42:25,080
Esse garoto quebrou vrios ossos.
443
00:42:25,240 --> 00:42:28,280
A maioria na face, mos e torso.
444
00:42:30,360 --> 00:42:33,880
Mas como podem ver,
o rdio esquerdo est intacto.
445
00:42:34,400 --> 00:42:36,720
Este no o corpo de Martin Asher.
446
00:42:38,400 --> 00:42:41,680
Okay. melhor levarmos a
Sra. Asher para algum lugar seguro.
447
00:42:43,720 --> 00:42:45,880
Aqui, Sra. Asher, 601.
448
00:42:46,040 --> 00:42:48,280
No, no. Acho que esse
quarto no aceitvel.
449

00:42:48,440 --> 00:42:50,080


muito perto do elevador.
450
00:42:50,240 --> 00:42:55,080
- Como ela o convenceu a coloc-la aqui?
- A Sra. Asher sabe usar as palavras.
451
00:42:56,200 --> 00:42:57,440
Ela est escondendo algo.
452
00:42:57,600 --> 00:43:00,280
H uma porta na casa atrs
de uma estante.
453
00:43:00,440 --> 00:43:02,840
A casa dela est sob proteo
do departamento...
454
00:43:03,040 --> 00:43:04,960
...mas no podemos entrar assim.
455
00:43:05,120 --> 00:43:10,160
Bem, e se for uma agente do FBI
que no est familiar com as regras?
456
00:43:10,320 --> 00:43:11,960
A a histria outra.
457
00:46:04,400 --> 00:46:05,560
A est voc.
458
00:46:59,120 --> 00:47:00,640
<i>- Scott.
- Illeana.</i>
459
00:47:00,800 --> 00:47:04,680
<i>Os peritos acham que ele entrou
por uma janela do segundo andar.</i>
460
00:47:04,840 --> 00:47:06,880
<i>A Sra. Asher alega que
ningum mais tem a chave.</i>
461
00:47:07,040 --> 00:47:10,040
<i>E at agora, as digitais
no deram em nada.</i>
462

00:47:10,240 --> 00:47:14,480


<i>- Como est se sentindo? Est bem?
- Estou bem.</i>
463
00:47:14,640 --> 00:47:17,040
<i>- Tem certeza?
- Estou bem.</i>
464
00:47:17,200 --> 00:47:20,280
<i>Illeana, o Leclair sabe
que voc esteve na casa.</i>
465
00:47:20,480 --> 00:47:23,400
<i>No acho que ele ligou voc
a qualquer outra coisa...</i>
466
00:47:23,560 --> 00:47:27,120
Voc poderia chegar ao escritrio
uma hora mais cedo, amanh?
467
00:47:27,280 --> 00:47:28,560
<i>Claro.</i>
468
00:47:28,720 --> 00:47:30,480
<i>- Espero voc l.
- Tchau.</i>
469
00:47:35,160 --> 00:47:36,480
<i>Roubando vidas.</i>
470
00:47:36,640 --> 00:47:40,120
o que Martin Asher tem feito
por quase vinte anos.
471
00:47:40,280 --> 00:47:41,680
Sua primeira vtima, cujo
nome era John Doe.
472
00:47:41,840 --> 00:47:44,600
Ele era mais desajeitado.
Ele cobriu o crime com um acidente...
473
00:47:44,760 --> 00:47:47,840
...para simular sua prpria morte,
e ento usou a identidade do garoto.
474
00:47:48,000 --> 00:47:50,760
H um espao entre John Doe

e Henri Bisonnette...
475
00:47:50,920 --> 00:47:53,200
...mas isso no significa
que Asher estava inerte.
476
00:47:53,360 --> 00:47:57,240
Sim, nosso sistema relata 19 homicdios
no solucionados no leste do Canad.
477
00:47:57,440 --> 00:47:59,200
<i>Pelo menos 11 tm o mesmo
modus operandi.</i>
478
00:47:59,360 --> 00:48:03,320
Todos levavam uma vida solitria ou
simplesmente no se daria falta por eles.
479
00:48:03,480 --> 00:48:06,840
Henri Bisonnette. O Asher o mata,
toma sua vida, seu apartamento...
480
00:48:07,040 --> 00:48:09,440
...usa seu carto de crdito.
At mesmo paga seus impostos.
481
00:48:09,600 --> 00:48:13,480
Nada extravagante.
Apenas vive a vida de Bisonnette.
482
00:48:13,640 --> 00:48:17,920
Ento ele o abandona por
Clark W. Edwards, e segue Morin.
483
00:48:18,080 --> 00:48:21,520
Todos esses homens tm algo em comum.
Algo que ele deseja.
484
00:48:21,680 --> 00:48:24,800
Simplesmente uma vida
diferente da dele.
485
00:48:25,120 --> 00:48:26,800
Eu conheci a me dele.
486
00:48:26,960 --> 00:48:29,440
O Asher tinha um irmo gmeo de
quem ela claramente gostava mais.

487
00:48:29,600 --> 00:48:31,480
Ele morreu afogado.
488
00:48:31,640 --> 00:48:33,840
No precisaria de muito para
faz-la admitir...
489
00:48:34,000 --> 00:48:37,440
...que ela acha que o Martin teve
algo com isso. Ela o detesta.
490
00:48:37,600 --> 00:48:42,840
Ento esse cara no aguenta ser ele
prprio nem mesmo por um minuto.
491
00:48:43,200 --> 00:48:44,920
Ento...
492
00:48:45,120 --> 00:48:46,840
...ele usa os corpos.
493
00:48:47,560 --> 00:48:49,000
Ele como um caranguejo ermito.
494
00:48:49,160 --> 00:48:52,600
Ele fica maior que sua carapaa,
e comea a procurar por uma nova.
495
00:48:52,960 --> 00:48:54,480
Okay.
496
00:48:54,960 --> 00:48:57,320
Algum entrou na galeria
do James Costa.
497
00:48:57,560 --> 00:49:01,400
E tudo que falta a minha agenda
e um talo de cheques? Nada mais?
498
00:49:01,600 --> 00:49:02,880
O sistema de alarme foi cortado.
499
00:49:03,040 --> 00:49:06,840
Sim, certo. Ento esse parece
um arrombamento normal?

500
00:49:07,440 --> 00:49:09,400
O que aconteceu essa noite, Sr. Costa?
501
00:49:09,600 --> 00:49:12,920
Certo, escute, eu fao todas
as ligaes para Europa noite.
502
00:49:13,120 --> 00:49:14,760
Todas minhas correspondncias noite.
503
00:49:14,920 --> 00:49:18,040
Eu quis tomar um caf e fui at
o restaurante do outro lado da rua.
504
00:49:18,200 --> 00:49:21,680
Quando voltei, a porta estava arrombada
e minha mesa toda bagunada.
505
00:49:22,040 --> 00:49:23,480
Voc acha que foi ele, certo?
506
00:49:23,640 --> 00:49:26,360
Vamos colocar mais policiais
no seu apartamento...
507
00:49:26,360 --> 00:49:28,880
... at termos certeza
de que est tudo bem.
508
00:49:28,960 --> 00:49:33,160
- Isso responde minha pergunta.
- Clark William Edwards.
509
00:49:33,600 --> 00:49:37,200
Voc vai encontrar com algum
chamado Clark William Edwards amanh?
510
00:49:37,360 --> 00:49:41,120
- isso mesmo?
- Sim. Ele um comprador potencial.
511
00:49:42,880 --> 00:49:44,800
Seu representante me ligou ontem.
512
00:49:46,760 --> 00:49:48,360
Pode tornar-se um grande cliente.

513
00:49:51,200 --> 00:49:52,440
Voc est brincando comigo.
514
00:49:53,680 --> 00:49:56,320
Colocaremos policiais vigiando
o tempo todo.
515
00:49:56,480 --> 00:49:58,000
A melhor equipe de vigilncia.
516
00:49:58,160 --> 00:50:01,720
Ainda estamos falando do mesmo cara
que destri os rostos das pessoas...
517
00:50:01,920 --> 00:50:03,520
...e corta fora suas mos?
518
00:50:04,720 --> 00:50:07,600
Ele no chegar perto de voc, ok?
519
00:50:07,760 --> 00:50:10,680
Seria um grande servio
cidade de Montreal.
520
00:50:12,320 --> 00:50:16,760
perigoso, mas provavelmente nossa
melhor chance de pegar esse cara.
521
00:50:20,720 --> 00:50:22,120
Certo?
522
00:50:23,960 --> 00:50:26,760
Certo. Certo.
523
00:50:26,920 --> 00:50:30,480
Mas apenas para servir
grande cidade de Montreal.
524
00:50:36,320 --> 00:50:38,040
Ele vai me levar para casa?
525
00:50:38,240 --> 00:50:40,760
A agente Scott poderia me levar?
526
00:50:44,800 --> 00:50:47,600
Eu deveria ter ficado em

Winnipeg, sabia?
527
00:50:47,760 --> 00:50:51,800
Eu tinha uma boa galeria, 3 quadros
na parede, ningum nunca entrava.
528
00:50:51,960 --> 00:50:56,280
Se ficasse l, ns no teramos uma
testemunha que desenhasse o assassino.
529
00:50:56,440 --> 00:50:58,520
E isso faz uma grande diferena.
530
00:51:01,320 --> 00:51:03,920
- Essa uma boa maneira de ver as coisas.
- esquerda aqui?
531
00:51:04,080 --> 00:51:07,640
No, continue reto,
passe a Chevalier.
532
00:51:16,520 --> 00:51:18,880
Posso...?
533
00:51:19,040 --> 00:51:20,920
Posso fazer uma pergunta?
534
00:51:21,560 --> 00:51:22,760
Sim.
535
00:51:22,920 --> 00:51:24,680
Como voc faz isso?
536
00:51:24,840 --> 00:51:28,360
Como pode viver sua vida
cercada por todas essas...
537
00:51:28,520 --> 00:51:32,040
...coisas ruins? Quero dizer,
assassinos...
538
00:51:32,200 --> 00:51:34,440
...e vtimas e essas fotos, sabe?
539
00:51:35,640 --> 00:51:39,520
O que estou passando, momentaneamente,
o que voc vive todos os dias, certo?

540
00:51:39,680 --> 00:51:42,520
- o meu trabalho.
- H trabalhos diferentes.
541
00:51:42,680 --> 00:51:46,360
- H trabalhos melhores.
- No para mim. No h. 219?
542
00:51:47,040 --> 00:51:49,240
219? Sim, sim, aqui mesmo.
543
00:51:50,440 --> 00:51:55,360
- Voc disse que como uma punio.
- No uma punio.
544
00:51:56,280 --> 00:51:58,440
mais como uma compulso.
545
00:52:10,440 --> 00:52:12,360
Okay, chegamos.
546
00:52:12,960 --> 00:52:14,920
O que move voc?
547
00:52:22,040 --> 00:52:24,000
O que move voc?
548
00:52:28,440 --> 00:52:31,960
Certo, quando tinha 12 anos de idade...
549
00:52:32,120 --> 00:52:35,040
...Eu ouvi um barulho e achei
que fosse o meu pai.
550
00:52:35,200 --> 00:52:38,000
Ento... Eu desci as escadas...
551
00:52:39,320 --> 00:52:41,920
E algum tinha invadido
a nossa casa.
552
00:52:42,200 --> 00:52:47,600
Ele me viu e veio em minha direo.
Eu peguei uma faca e corri at ele.
553

00:52:47,800 --> 00:52:49,520


E o matei.
554
00:52:50,400 --> 00:52:54,240
Ele tinha 16 anos de idade.
Provavelmente queria roubar a tv.
555
00:52:56,280 --> 00:52:58,160
Mas eu o matei.
556
00:52:59,720 --> 00:53:01,080
isso que me move.
557
00:53:06,800 --> 00:53:10,200
- Levo voc at a porta, Sr. Costa?
- Sim, timo. Eu...
558
00:53:20,440 --> 00:53:23,360
O que o Sr. Scott pensa
de tudo isso?
559
00:53:23,840 --> 00:53:25,560
Eu no sou casada.
560
00:53:25,720 --> 00:53:28,240
Eu s... Eu s uso isso.
561
00:53:30,360 --> 00:53:32,640
Ento escute, amanh...
562
00:53:33,600 --> 00:53:35,480
Dar tudo certo.
563
00:53:35,600 --> 00:53:37,440
Tente descansar um pouco.
564
00:53:38,080 --> 00:53:40,800
Ento eu esperarei voc amanh, ok?
565
00:53:55,200 --> 00:53:58,120
H algum sinal que possa dar
caso eu precise de ajuda?
566
00:53:58,280 --> 00:54:01,600
- Voc sabe, tipo...
- No precisa. Estaremos de olho em voc.

567
00:54:01,760 --> 00:54:04,920
Temos 5 homens dentro e
uma dzia l fora.
568
00:54:05,080 --> 00:54:09,360
Ento, no se preocupe. Quando ele aparecer,
estaremos em cima dele.
569
00:54:09,520 --> 00:54:11,320
Bem, bom saber disso.
570
00:54:50,800 --> 00:54:52,080
Tudo certo?
571
00:54:52,240 --> 00:54:54,760
- O qu?
- Quer outro?
572
00:54:54,920 --> 00:54:57,880
- Quer outro?
- Oh, sim, sim.
573
00:54:58,040 --> 00:55:00,720
- Scotch, certo?
- Sim.
574
00:55:14,040 --> 00:55:15,440
Ele est atrasado.
575
00:55:15,600 --> 00:55:16,760
Sim, est.
576
00:55:59,560 --> 00:56:02,800
Eu recebi um bilhete que diz:
"Encontre-me no banheiro masculino."
577
00:56:36,280 --> 00:56:38,560
Vou ao Banheiro.
578
00:57:12,040 --> 00:57:14,280
Encontre-me l fora.
579
00:57:16,800 --> 00:57:18,000
O que est acontecendo?
580
00:57:18,160 --> 00:57:21,840

- Achamos melhor cancelar.


- Eu fiquei sentado l por 2 horas.
581
00:57:22,000 --> 00:57:24,720
- Ele deve ter desconfiado.
- "Desconfiado"? Como assim?
582
00:57:24,880 --> 00:57:28,560
Ele viu voc? Ele sabe o que aconteceu?
Sabe que estou cooperando com a polcia?
583
00:57:28,720 --> 00:57:32,400
- Calma, ok?
- Calma? Voc j foi pescar?
584
00:57:32,560 --> 00:57:34,560
A isca sempre morre.
585
00:57:38,680 --> 00:57:40,280
Ah, cara.
586
00:57:44,200 --> 00:57:48,960
Isso deve dar a voc um bom
material para estudo.
587
00:57:49,120 --> 00:57:51,160
Artista solteiro...
588
00:57:51,360 --> 00:57:55,960
...vivendo em um estado
constante de caos organizado.
589
00:57:56,120 --> 00:58:00,120
Compra arma, mesmo sem
saber como us-la...
590
00:58:00,280 --> 00:58:03,640
...para ter uma falsa
sensao de segurana.
591
00:58:06,400 --> 00:58:09,880
- Voc... Pode entrar, sabia.
- No, est tudo bem. Obrigada.
592
00:58:11,000 --> 00:58:12,920
Vocs dois, nos fundos.
593

00:58:14,320 --> 00:58:16,640


Voc estar seguro.
Tem dois caras nos fundos...
594
00:58:16,800 --> 00:58:18,840
...e dois na entrada, ok?
- timo.
595
00:58:24,480 --> 00:58:26,720
Vou checar a rua mais uma vez.
596
00:58:26,880 --> 00:58:30,160
Se precisar de algo, sabe como
me encontrar, Duval ou Paquette?
597
00:58:30,320 --> 00:58:32,800
- Sim. L no bar...
- Est tudo bem.
598
00:58:32,960 --> 00:58:35,840
No, eu realmente queria no ter
me apavorado daquele jeito.
599
00:58:36,880 --> 00:58:39,120
Isso no ajuda em nada.
600
00:58:39,600 --> 00:58:40,960
Voc foi timo.
601
00:58:41,120 --> 00:58:43,480
Voc me faz parecer melhor
do que realmente sou.
602
00:58:43,840 --> 00:58:46,640
- Voc legal.
- No. Isso ...
603
00:58:46,800 --> 00:58:48,400
o beijo da morte.
604
00:58:48,560 --> 00:58:49,920
Como assim?
605
00:58:51,200 --> 00:58:53,360
N caras legais nunca
ficam com a garota.
606

00:59:01,360 --> 00:59:03,160


Eu tenho que ir.
607
00:59:03,320 --> 00:59:04,880
Voc sabe como nos encontrar.
608
00:59:16,960 --> 00:59:18,720
Ento, eu vou embora.
609
00:59:19,520 --> 00:59:20,840
Como assim?
610
00:59:21,000 --> 00:59:22,160
Meu servio aqui acabou.
611
00:59:22,320 --> 00:59:25,440
Voc tem um perfil e a testemunha.
No precisa mais de mim.
612
00:59:25,600 --> 00:59:27,800
Illeana...
613
00:59:27,960 --> 00:59:30,400
...precisamos de algum que
entre na cabea do Asher.
614
00:59:30,560 --> 00:59:33,880
- Voc j tem, e tem um suspeito.
- Pode no ser o bastante.
615
00:59:36,040 --> 00:59:37,720
O que est acontecendo aqui?
616
00:59:37,880 --> 00:59:39,520
Nada.
617
00:59:40,040 --> 00:59:42,400
Por favor. O que foi?
618
00:59:44,040 --> 00:59:47,080
Eu posso estar tendo uma
reao com a testemunha.
619
00:59:47,240 --> 00:59:49,120
Uma reao?
620

00:59:49,880 --> 00:59:51,640


Favorvel.
621
00:59:52,240 --> 00:59:54,560
Que pode atrapalhar meu julgamento.
622
00:59:54,720 --> 00:59:56,400
Entendi.
623
00:59:59,000 --> 01:00:00,800
Illeana...
624
01:00:00,960 --> 01:00:03,840
...por quanto tempo trabalhamos
juntos quando estava em Quantico?
625
01:00:04,040 --> 01:00:05,920
- Seis meses.
- Quantas vezes...
626
01:00:06,080 --> 01:00:09,000
...lhe convidaram para sair?
- Eu no sei.
627
01:00:09,160 --> 01:00:11,080
Quantas vezes voc recusou?
628
01:00:11,200 --> 01:00:12,480
- Todas as vezes.
- Bem...
629
01:00:12,640 --> 01:00:15,360
...Acho que preciso muito
para atrapalhar seu julgamento.
630
01:00:15,520 --> 01:00:19,880
Escute, tenho que pegar esse cara.
Eu conheo voc. Quer peg-lo tambm.
631
01:00:20,400 --> 01:00:22,200
Eu preciso muito de voc.
632
01:00:23,600 --> 01:00:25,360
Por favor.
633
01:00:37,840 --> 01:00:40,920
Sr. Costa, seus primeiros

clientes chegaram.
634
01:00:49,120 --> 01:00:51,320
Pelo menos a comida boa.
635
01:00:52,080 --> 01:00:55,080
Sim, porque a arte uma merda.
636
01:00:56,560 --> 01:00:58,880
Tentem no parecer tanto
com policiais.
637
01:01:10,760 --> 01:01:13,960
Eu quase no a reconheci sem
uma foto de uma pessoa morta.
638
01:01:14,120 --> 01:01:17,000
- Isso foi legal.
- Pareceu melhor na minha cabea.
639
01:01:17,160 --> 01:01:18,760
- Pegue uma bebida.
- No, obrigada.
640
01:01:18,920 --> 01:01:20,920
Quero dizer, s gua.
641
01:01:21,280 --> 01:01:23,160
- Certo?
- Obrigada.
642
01:01:24,720 --> 01:01:28,000
- Com licena.
- Este o meu favorito.
643
01:01:28,160 --> 01:01:31,040
Sabe, ele to...
Eu no sei porque. O cu.
644
01:01:31,240 --> 01:01:34,240
O cu me lembra da minha
infncia na Nova Esccia.
645
01:01:35,960 --> 01:01:37,640
Onde voc cresceu?
646
01:01:37,800 --> 01:01:42,640

- Perto de Harrisburg, Pennsylvania.


- mesmo? Voc da fazenda?
647
01:01:42,800 --> 01:01:45,240
- Vou deixar que volte ao trabalho.
- Obrigado.
648
01:02:12,000 --> 01:02:13,360
ele.
649
01:02:14,240 --> 01:02:15,840
Parado!
650
01:03:48,200 --> 01:03:50,000
Ento ele est solta de novo.
651
01:03:50,160 --> 01:03:52,840
Ns o perdemos na multido.
Era uma merda deu um show.
652
01:03:53,000 --> 01:03:55,520
"Merda de show.". E o Costa?
653
01:03:55,720 --> 01:03:58,000
Abalado, mas no se machucou.
654
01:03:58,800 --> 01:04:00,640
O que acha que ele far agora?
655
01:04:00,800 --> 01:04:03,960
Acho que ele v James Costa
como um negcio no terminado.
656
01:04:04,120 --> 01:04:08,160
Pusemos o Costa em um vo para
Toronto amanh de manh, s 8:30.
657
01:04:09,000 --> 01:04:12,120
Ento quero que um de vocs o
leve pessoalmente ao aeroporto.
658
01:04:12,280 --> 01:04:13,440
Ok, eu levarei.
659
01:04:13,640 --> 01:04:15,160
Dispensados.

660
01:04:22,800 --> 01:04:25,160
Importaria-se de levar isso?
661
01:04:25,800 --> 01:04:29,600
- Estamos um pouco atrasados.
- Sim, eu sei, eu sei. Estou indo.
662
01:05:17,120 --> 01:05:19,200
Oi, James.
663
01:05:19,360 --> 01:05:20,600
Aonde vai?
664
01:05:28,960 --> 01:05:30,840
No est indo embora, est?
665
01:05:32,480 --> 01:05:35,680
Vamos, depois de toda essa
nossa brincadeira?
666
01:05:36,000 --> 01:05:38,760
Depois de todo o tempo que investi?
667
01:05:40,440 --> 01:05:42,000
Sente-se.
668
01:05:45,560 --> 01:05:48,360
H um policial fora do
seu apartamento.
669
01:05:48,960 --> 01:05:53,440
No pude deixar de ver que
voc est fazendo as malas.
670
01:05:56,680 --> 01:05:58,200
E isso...
671
01:05:58,360 --> 01:06:00,000
...no ...
672
01:06:00,720 --> 01:06:01,920
...bom!
673
01:06:07,240 --> 01:06:10,360
Agora, achei que tivssemos
uma relao especial.

674
01:06:11,240 --> 01:06:13,880
Do tipo que exige
muito respeito.
675
01:06:14,040 --> 01:06:15,920
Mas obviamente, voc no entendeu.
676
01:06:16,080 --> 01:06:18,040
Ento vou explicar de novo.
677
01:06:18,560 --> 01:06:22,240
Voc tem algo que eu quero.
678
01:06:22,400 --> 01:06:24,040
Portanto...
679
01:06:24,200 --> 01:06:26,240
... meu.
680
01:06:26,800 --> 01:06:28,920
Ento, essa idia de fugir...
681
01:06:29,520 --> 01:06:30,800
...no vai acontecer.
682
01:06:32,640 --> 01:06:34,720
Preciso que me responda algo.
683
01:06:35,160 --> 01:06:37,680
O que disse polcia sobre mim?
684
01:06:38,120 --> 01:06:39,760
O que a polcia sabe...?
685
01:07:01,440 --> 01:07:02,600
Socorro!
686
01:07:02,760 --> 01:07:04,360
Ajudem me!
687
01:07:04,520 --> 01:07:06,560
Socorro!
688
01:07:14,720 --> 01:07:16,320

Largue.
689
01:07:18,560 --> 01:07:19,960
Eu disse para largar!
690
01:07:56,240 --> 01:07:59,840
Aqui a agente Scott.
Policial abatido, St. Amelie, 219.
691
01:08:03,760 --> 01:08:05,280
Merda.
692
01:09:44,920 --> 01:09:46,480
Socorro!
693
01:10:03,200 --> 01:10:04,360
Ele est morto?
694
01:10:09,320 --> 01:10:11,840
Socorro! Ele est morto?
695
01:10:12,320 --> 01:10:14,680
- Ele atirou no Duval.
- Largue a arma!
696
01:10:14,880 --> 01:10:16,040
ele?
697
01:10:16,200 --> 01:10:18,400
- Largue a arma!
- ele. o Asher!
698
01:10:18,560 --> 01:10:20,600
- Largue a arma!
- Ele atirou no Duval.
699
01:10:21,160 --> 01:10:23,360
Vamos, vamos! Vamos!
700
01:10:54,600 --> 01:10:55,800
Ele teve sorte.
701
01:10:56,160 --> 01:10:59,160
Um acidente desses, s pontos.
702
01:10:59,320 --> 01:11:01,720

Voc sabe onde ele estava


levando voc, Sr. Costa?
703
01:11:01,920 --> 01:11:03,080
No tenho idia.
704
01:11:05,320 --> 01:11:08,320
Acho que ele queria adicionar
o Sr. Costa sua coleo.
705
01:11:10,200 --> 01:11:12,800
Sinto muito sobre o Inspetor Duval.
706
01:11:13,200 --> 01:11:15,520
Ele tentou salvar minha vida.
707
01:11:16,240 --> 01:11:19,120
- Ento, e agora?
- Temos os resultados do laboratrio.
708
01:11:19,400 --> 01:11:22,640
O DNA do Asher o mesmo do cabelo
encontrado no corpo do Clive Morin.
709
01:11:23,240 --> 01:11:25,280
Ento acabou?
710
01:11:26,200 --> 01:11:28,880
Eu precisarei de um depoimento seu,
apenas papelada.
711
01:11:29,320 --> 01:11:32,400
Fora isso, sim, acabou.
712
01:11:33,600 --> 01:11:37,200
Voc foi muito corajoso com
o carro, Sr. Costa.
713
01:11:40,200 --> 01:11:41,920
Voc foi timo.
714
01:11:44,600 --> 01:11:45,760
Obrigado.
715
01:11:51,120 --> 01:11:52,480
Tchau.

716
01:15:23,560 --> 01:15:26,160
- Posso ajud-lo?
- Chame o quarto da Scott, por favor.
717
01:15:26,320 --> 01:15:27,680
Claro.
718
01:15:31,280 --> 01:15:33,760
Sinto muito, senhor.
Ela ps em "no perturbe".
719
01:15:33,920 --> 01:15:35,720
Posso deixar um recado?
720
01:15:35,880 --> 01:15:37,400
No.
721
01:16:38,400 --> 01:16:39,840
O qu?
722
01:16:42,240 --> 01:16:44,200
Foram os pontos.
723
01:16:49,800 --> 01:16:52,360
Parece que voc abriu alguns
a noite passada.
724
01:16:53,200 --> 01:16:55,520
Terei que refaz-los.
725
01:17:03,840 --> 01:17:07,200
- Eles tm arte l embaixo, no?
- O qu?
726
01:17:07,560 --> 01:17:09,600
L em Washington, capital.
727
01:17:09,760 --> 01:17:13,840
Aqueles polticos, eles gostam de
pendurar coisas nas paredes, no?
728
01:17:14,000 --> 01:17:16,520
S estou dizendo, eu poderia abrir...
729
01:17:16,800 --> 01:17:20,520
Sabe, uma galeria.

730
01:17:21,000 --> 01:17:23,400
Poderia achar um lugar l.
731
01:17:23,920 --> 01:17:26,160
Eles tm galerias l, certo?
732
01:17:28,160 --> 01:17:30,120
Oh, Deus.
733
01:17:33,800 --> 01:17:36,200
Onde? Oh, meu Deus.
734
01:17:38,200 --> 01:17:39,800
Scott.
735
01:17:40,600 --> 01:17:42,040
Ela est l?
736
01:17:42,240 --> 01:17:45,440
No, j estou no hospital.
Estou aqui com um amigo.
737
01:17:46,080 --> 01:17:49,920
- Seja gentil.
- J subirei. Ok.
738
01:17:50,280 --> 01:17:51,680
Era o Leclair.
739
01:17:52,520 --> 01:17:55,440
- Tenho que encontr-lo l em cima.
- Desculpe.
740
01:17:57,360 --> 01:17:59,920
Quer voltar aqui ou nos
encontraremos no saguo?
741
01:18:01,280 --> 01:18:02,840
No saguo.
742
01:18:03,640 --> 01:18:05,000
Tudo bem.
743
01:18:11,760 --> 01:18:13,760
Como est seu amigo?

744
01:18:13,920 --> 01:18:16,800
- Ele est bem.
- Sei que isso desagradvel...
745
01:18:16,960 --> 01:18:20,880
...mas se puder nos dar uma
identificao positiva.
746
01:18:21,040 --> 01:18:22,240
Entendo.
747
01:18:29,440 --> 01:18:31,480
No pode tocar no corpo.
748
01:18:32,440 --> 01:18:34,440
Eu tocarei no que quiser.
749
01:18:56,040 --> 01:18:57,760
Velha doida.
750
01:19:03,800 --> 01:19:04,960
Sra. Asher?
751
01:19:05,120 --> 01:19:06,720
Sra. Asher!
752
01:19:06,920 --> 01:19:08,600
Sra. Asher?
753
01:19:11,320 --> 01:19:13,160
Oi, me.
754
01:19:35,720 --> 01:19:37,760
Tudo o que eu queria...
755
01:19:39,760 --> 01:19:41,840
...era amar voc.
756
01:19:43,160 --> 01:19:45,440
Mas voc no me deixou.
757
01:19:46,280 --> 01:19:48,160
Tudo era o Reese.
758

01:19:48,360 --> 01:19:52,080


Voc poderia me ter para sempre,
mas voc...
759
01:19:53,440 --> 01:19:56,600
...arruinou isso. Voc arruinou...
760
01:19:56,760 --> 01:19:58,240
...tudo.
761
01:20:04,000 --> 01:20:06,160
Para trs, Martin.
762
01:20:09,880 --> 01:20:11,960
Voc no me assusta.
763
01:20:58,680 --> 01:21:00,520
Illeana!
764
01:21:01,440 --> 01:21:03,120
Illeana!
765
01:21:05,960 --> 01:21:07,800
O Costa fez isso.
766
01:21:08,040 --> 01:21:09,560
Costa fez isso.
767
01:21:10,400 --> 01:21:12,360
O Costa o Asher.
768
01:21:12,520 --> 01:21:14,600
- O que disse?
- Oh, merda!
769
01:21:14,760 --> 01:21:16,760
- O costa fez isso.
- Onde ele est?
770
01:21:16,920 --> 01:21:18,080
- Onde?
- No elevador.
771
01:21:18,280 --> 01:21:19,920
- Para baixo? Cima?
- Baixo!

772
01:21:20,080 --> 01:21:21,640
Qual?
773
01:21:28,120 --> 01:21:29,760
Droga!
774
01:21:58,200 --> 01:22:00,040
Vamos, droga.
775
01:22:13,040 --> 01:22:16,280
Ei, cara. Achei isso na mquina.
seu?
776
01:22:16,440 --> 01:22:18,760
- Sim. Obrigado, cara.
- Estava comprando um mao...
777
01:22:27,320 --> 01:22:31,840
Voc no confia em ns, mas confiou nela
para vir aqui e fuder com o assassino.
778
01:22:32,000 --> 01:22:35,200
O caso estava encerrado. Ela se
comportou de maneira profissional.
779
01:22:35,400 --> 01:22:36,800
Besteira!
780
01:22:37,480 --> 01:22:40,320
Diga isso ao Duval. Lembra do Duval?
781
01:22:40,520 --> 01:22:43,160
E do pobre coitado no necrotrio?
782
01:22:45,080 --> 01:22:46,640
Eu sei como se sente.
783
01:22:46,800 --> 01:22:48,960
Se tem algo a dizer,
diga para mim.
784
01:22:49,160 --> 01:22:51,640
- O que voc disse?
- Se tem algo a dizer...
785
01:22:52,720 --> 01:22:54,040

Paquette!
786
01:23:08,680 --> 01:23:11,640
Nos ltimos anos, tenho feito
buscas pela liga.
787
01:23:11,800 --> 01:23:15,280
Quebec, Alberta, Manitoba,
BC no ano passado.
788
01:23:15,440 --> 01:23:17,760
Sempre que ouo falar
de algum garoto bom.
789
01:23:17,920 --> 01:23:20,720
- Sempre viajando?
- Voc se acostuma.
790
01:23:20,880 --> 01:23:23,040
- Mas difcil para a esposa.
- No sou casado.
791
01:23:23,200 --> 01:23:27,360
No? s voc e suas
duas irms, certo?
792
01:23:27,560 --> 01:23:28,760
Susan e Debbie.
793
01:23:28,920 --> 01:23:31,160
E onde elas esto?
794
01:23:31,320 --> 01:23:34,400
- Voltaram para casa, em Tracadie.
- Tracadie.
795
01:23:34,600 --> 01:23:35,760
O Hockey forte l.
796
01:23:35,920 --> 01:23:38,720
Sim, no h nada mais para
fazer naquela droga de cidade.
797
01:23:38,880 --> 01:23:41,200
- Voc jogou quando criana?
- Sim, um pouco.
798

01:23:41,360 --> 01:23:43,240


No time do mundial junior,
dois anos seguidos.
799
01:23:43,400 --> 01:23:45,560
No diga. Eu sabia, eu sabia.
800
01:23:45,720 --> 01:23:50,080
Voc ainda tem aquela confiana dos
tempos em que era um garoto de ouro.
801
01:23:50,240 --> 01:23:52,160
O jeito de fumar...
802
01:23:52,840 --> 01:23:54,440
...sua voz...
803
01:23:54,640 --> 01:23:56,000
... um pouco baixa.
804
01:23:56,160 --> 01:24:00,200
Tentando ser legal, para que os garotos
no percebam que se tornou um fracassado.
805
01:24:00,960 --> 01:24:02,520
Que diabos est falando, cara?
806
01:24:03,680 --> 01:24:05,280
No fique nervoso.
807
01:24:10,240 --> 01:24:12,040
Esse Christopher Hart.
808
01:24:12,200 --> 01:24:16,480
- O que sabemos sobre ele?
- Viciado em droga e ladro de arte.
809
01:24:17,120 --> 01:24:19,240
Costa estava vendendo arte
roubada para ele.
810
01:24:19,400 --> 01:24:21,800
E-mails mostram que o Costa
no estava pagando.
811
01:24:22,120 --> 01:24:24,280
Tudo que ele queria era dinheiro.

812
01:24:24,440 --> 01:24:27,240
Ele devia mais de $80,000.
813
01:24:28,440 --> 01:24:30,160
O Costa armou para ele.
814
01:24:30,360 --> 01:24:31,960
Sim.
815
01:24:52,560 --> 01:24:55,000
<i>Oi. Est a?</i>
816
01:24:57,200 --> 01:24:58,400
Sou eu.
817
01:24:59,680 --> 01:25:02,720
<i>- Quem ?
- Voc sabem quem .</i>
818
01:25:04,560 --> 01:25:05,960
Vamos, Illeana.
819
01:25:06,320 --> 01:25:08,600
Voc no se apaixonou
por James Costa.
820
01:25:08,760 --> 01:25:13,080
Algum to bonita e forte
como voc...
821
01:25:13,280 --> 01:25:15,560
...no se apaixona por um
bicha vendedor de arte.
822
01:25:15,720 --> 01:25:17,400
<i>Ok?</i>
823
01:25:17,560 --> 01:25:21,080
<i>Aquele cara no era nada, certo?
Eu no tirei a vida dele, s a vivi.</i>
824
01:25:21,240 --> 01:25:23,840
<i>Eu fui a melhor coisa
que aconteceu com aquele cara.</i>
825

01:25:24,120 --> 01:25:26,400


Voc olhou para ele...
826
01:25:26,560 --> 01:25:28,720
...e me viu.
827
01:25:29,800 --> 01:25:33,040
E eu olhei para voc, e vi voc.
828
01:25:33,480 --> 01:25:35,560
<i>E somos iguais.</i>
829
01:25:36,160 --> 01:25:37,440
V se foder.
830
01:25:37,600 --> 01:25:39,360
"Foder"?
831
01:25:39,880 --> 01:25:42,560
Foder voc. Sim, eu fodi voc.
832
01:25:42,720 --> 01:25:46,240
Lembra-se de fazer amor com aquelas
fotos de pessoas mortas ao redor?
833
01:25:46,640 --> 01:25:48,600
<i>Vamos encarar, Illeana...</i>
834
01:25:48,800 --> 01:25:53,160
<i>...uma pessoa normal no gosta disso
como ns gostamos.</i>
835
01:25:53,320 --> 01:25:56,360
<i>Quero dizer, penetrar dentro de voc
foi a melhor coisa da minha vida.</i>
836
01:25:56,520 --> 01:25:59,600
<i>E me sinto muito melhor agora.</i>
837
01:26:00,680 --> 01:26:04,800
Tudo continua do jeito que
eu queria, sabia?
838
01:26:05,000 --> 01:26:06,840
<i>Tchau.</i>
839

01:26:08,680 --> 01:26:10,080


- O que ele disse?
- Onde ele est?
840
01:26:10,240 --> 01:26:12,840
Achamos. Carto de crdito do Morin.
Comprou uma passagem de trem...
841
01:26:13,000 --> 01:26:15,640
...para Moncton 3 horas atrs.
- Ele chegar l em 20 minutos.
842
01:26:15,800 --> 01:26:19,080
Ligue para o comandante Hace e
para o diretor de Moncton.
843
01:26:41,480 --> 01:26:43,240
Ficarei bem.
844
01:26:43,560 --> 01:26:45,280
Obrigada.
845
01:26:58,040 --> 01:27:01,320
<i>Quis uma xcara de caf,
Fui para o restaurante do outro lado da rua.</i>
846
01:27:01,480 --> 01:27:05,320
<i>Voltei, a porta estava arrombada,
e minha mesa toda bagunada.</i>
847
01:27:07,240 --> 01:27:09,680
<i>Isso no coincidncia, ?</i>
848
01:27:18,280 --> 01:27:19,480
Socorro!
849
01:28:07,680 --> 01:28:09,600
Polcia!
850
01:28:24,160 --> 01:28:26,600
Fechem todas as sadas.
Agora, agora! Faa agora!
851
01:28:32,080 --> 01:28:33,440
Voc.
852
01:28:59,040 --> 01:29:02,920

<i>Depois de analisar a ficha da agente


Scott junto ao FBI...</i>
853
01:29:03,080 --> 01:29:07,520
<i>...o departamento de responsabilidade
profissional decidiu despedi-la...</i>
854
01:29:07,680 --> 01:29:10,200
<i>...por conta de grande erro
de julgamento...</i>
855
01:29:10,400 --> 01:29:13,000
<i>...e conduta inaceitvel
para um agente federal.</i>
856
01:29:13,160 --> 01:29:16,480
<i>Apesar de o FBI sentir a perda
de um agente com suas qualificaes...</i>
857
01:29:16,720 --> 01:29:20,920
<i>...sabemos que esta deciso ser
a melhor para todas as partes.</i>
858
01:29:31,400 --> 01:29:35,200
whbceb
859
01:29:58,760 --> 01:30:02,120
<i>O ltimo relatrio do
Aeroporto Collins...</i>
860
01:30:02,280 --> 01:30:04,280
<i>...mostrou ventos de at 80 ns.</i>
861
01:30:04,440 --> 01:30:08,280
<i>Nuvens a 220 m.
Visibilidade, 3 km.</i>
862
01:30:08,480 --> 01:30:13,720
<i>Temperatura a 10 graus.
Previso nacional do tempo...</i>
863
01:30:13,920 --> 01:30:15,960
Querida, voc deveria
ir para casa.
864
01:30:17,880 --> 01:30:19,520
Est um horror l fora.

865
01:30:22,240 --> 01:30:24,760
- Obrigada. At mais, Liz.
- At mais.
866
01:30:26,640 --> 01:30:28,960
- Cuidado, sim?
- Eu terei.
867
01:32:46,920 --> 01:32:48,840
Eu assustei voc. Desculpe-me.
868
01:32:49,000 --> 01:32:51,040
Vamos, sente-se.
869
01:32:52,280 --> 01:32:55,040
No, no. Vamos, sente-se.
870
01:32:57,280 --> 01:32:58,760
Voc estava fazendo ch?
871
01:32:59,320 --> 01:33:01,520
Certo, deixe-me preparar
um copo para voc.
872
01:33:07,360 --> 01:33:09,600
Voc est...? O que est procurando?
873
01:33:12,600 --> 01:33:14,360
Est procurando...?
874
01:33:15,840 --> 01:33:17,000
Procurando por isso?
875
01:33:19,000 --> 01:33:22,200
Agora, veja, isso me deixou
confuso, Illeana.
876
01:33:23,640 --> 01:33:27,360
Quero dizer, voc ps isso
pela casa toda.
877
01:33:29,120 --> 01:33:30,720
Achei esse atrs da geladeira.
878
01:33:32,320 --> 01:33:34,320
Tinha um debaixo da cama...

879
01:33:35,040 --> 01:33:37,240
...embaixo da banheira.
880
01:33:38,360 --> 01:33:40,960
Voc deve estar muito
assustada sozinha aqui.
881
01:33:41,120 --> 01:33:42,720
isso?
882
01:33:42,920 --> 01:33:45,040
Voc est com medo?
883
01:33:48,040 --> 01:33:52,480
Eu acompanhei tudo aquilo
que aconteceu em Washington...
884
01:33:53,760 --> 01:33:55,360
...o que eu achei...
885
01:33:55,880 --> 01:33:58,840
...completamente errado, a propsito.
886
01:33:59,560 --> 01:34:03,280
Eles tinha sorte em ter voc.
Muita sorte.
887
01:34:03,800 --> 01:34:07,320
Mas depois voc desapareceu.
888
01:34:07,520 --> 01:34:09,560
Voc foi embora.
889
01:34:10,240 --> 01:34:13,600
Mas deixou algumas pegadas, no?
890
01:34:15,440 --> 01:34:17,960
Foi muito fcil encontr-la.
891
01:34:19,280 --> 01:34:22,320
Veio para esse lugar,
onde no h policiais.
892
01:34:22,920 --> 01:34:24,800
Voc no telefona para ningum.

893
01:34:24,960 --> 01:34:26,120
Aqui est.
894
01:34:30,800 --> 01:34:32,800
Cuidado, ainda est quente.
895
01:34:37,160 --> 01:34:40,760
E ento eu vi que sua
barriga estava crescendo...
896
01:34:42,400 --> 01:34:45,120
...e soube que voc
estava esperando por mim.
897
01:34:47,560 --> 01:34:49,480
So garotos, no so?
898
01:34:49,640 --> 01:34:51,320
Gmeos?
899
01:35:02,280 --> 01:35:04,760
Eu gosto de entrar no quarto deles.
900
01:35:05,200 --> 01:35:08,320
Cheio de amor e carinho.
901
01:35:08,920 --> 01:35:10,080
Eu posso...
902
01:35:11,480 --> 01:35:14,480
Eu posso v-los l, brincando...
903
01:35:14,760 --> 01:35:16,800
...divertindo-se.
904
01:35:18,680 --> 01:35:20,680
Voc e eu...
905
01:35:22,280 --> 01:35:23,880
...assistindo...
906
01:35:25,840 --> 01:35:27,320
...e rindo.
907

01:35:30,080 --> 01:35:31,640


Voc e eu.
908
01:35:36,760 --> 01:35:39,040
Podemos comear de novo.
909
01:35:43,680 --> 01:35:45,760
Ns podemos fazer isso.
910
01:35:48,000 --> 01:35:50,520
O qu? O que foi?
911
01:35:51,360 --> 01:35:52,880
Eu no quero.
912
01:35:59,320 --> 01:36:01,440
Desculpe. Esses so nossos filhos.
913
01:36:01,600 --> 01:36:03,880
- Eu sei que so nossos.
- No so seus filhos.
914
01:36:04,040 --> 01:36:06,120
So filhos de James Costa.
915
01:36:06,280 --> 01:36:08,120
Eu no sei quem voc .
916
01:36:17,440 --> 01:36:19,320
Por que diria algo assim?
917
01:36:21,800 --> 01:36:24,040
Por que diria algo assim?
918
01:36:24,960 --> 01:36:28,800
- Retire o que disse.
- Ok, ok. Eu retiro, eu retiro.
919
01:36:29,280 --> 01:36:30,880
Certo.
920
01:36:31,280 --> 01:36:35,360
Certo. Bem, ento levante-se.
Vamos.
921
01:36:38,800 --> 01:36:40,200

Levante-se.
922
01:36:50,600 --> 01:36:52,160
Est bem?
923
01:36:55,600 --> 01:36:57,440
- De quem so essas crianas?
- So suas.
924
01:36:57,600 --> 01:36:59,240
So meus?
925
01:37:01,520 --> 01:37:03,360
Me d um beijo.
926
01:37:29,440 --> 01:37:30,960
Me d um beijo.
927
01:37:34,960 --> 01:37:36,120
Est tudo bem.
928
01:37:36,720 --> 01:37:40,160
No vou matar voc.
Apenas vou fazer voc desmaiar.
929
01:37:40,440 --> 01:37:44,960
Provavelmente, est ficando tonta,
agora mesmo. Est tudo bem. Relaxe.
930
01:37:45,200 --> 01:37:46,680
Est tudo bem.
931
01:37:51,120 --> 01:37:52,720
Ok. Tudo bem, venha.
932
01:37:52,880 --> 01:37:54,080
Me d isso.
933
01:37:56,360 --> 01:37:58,400
Est tudo bem. Tudo bem.
934
01:37:59,800 --> 01:38:01,440
Ei, acalme-se. D-me isso.
935
01:38:04,560 --> 01:38:06,880
Acalme-se.

936
01:38:07,840 --> 01:38:09,760
D-me isso. Certo?
937
01:38:17,440 --> 01:38:19,480
O que est fazendo?
938
01:38:19,800 --> 01:38:20,960
O que est errado com voc?
939
01:38:23,680 --> 01:38:25,080
Ok!
940
01:38:26,280 --> 01:38:29,440
Vai se acalmar?
No vou machuc-la, certo?
941
01:38:29,600 --> 01:38:31,760
No quero machucar voc.
942
01:38:32,040 --> 01:38:35,080
- Vai se acalmar?
- Sim! Sim. Sim.
943
01:39:02,880 --> 01:39:05,120
Tudo o que voc viu...
944
01:39:05,960 --> 01:39:07,480
...Eu quis que voc visse.
945
01:39:16,720 --> 01:39:18,920
V se foder.
946
01:40:04,480 --> 01:40:06,240
<i>Al. Inspetor Leclair.</i>
947
01:40:07,160 --> 01:40:10,680
<i>- Leclair.
- Illeana. Eu estava preocupado.</i>
948
01:40:10,880 --> 01:40:12,600
<i>Acabou?</i>
949
01:40:13,120 --> 01:40:17,480
<i>- Acabou.
- Bom. Fique a. Vou chamar reforos.</i>

950
01:40:18,000 --> 01:40:20,000
<i>Chegaro a em breve.</i>
951
01:40:21,000 --> 01:40:26,360
Traduo: Djotwix e ABGS
952
01:40:26,360 --> 01:40:30,520
Reviso e Correes: Djotwix
953
01:40:30,520 --> 01:40:34,360
Equipe_Subfull:
Traduzindo o Mundo
954
01:40:34,360 --> 01:40:39,160
www.legendaZ.com.br
$-Comunidade free-#
955
01:40:39,160 --> 01:40:43,000
Fazemos por prazer,
no por dinheiro.
956
01:40:44,000 --> 01:40:47,135
Best watched using Open Subtitles MKV Player

Você também pode gostar