Você está na página 1de 348

Luciana Gama

O Uso Argumentativo das "fontes" no "prefcio"


e nas "notas" do Caramuru
Este exemplar corresponde redao final
da Tese defendida e Aprovada pela
Comisso Julgadora em 3!!08/2001.
BANCA:
Dissertao de Mestrado em Teoria Literria
apresentada ao Departamento de Teoria Literria do
Instituto de Estudos da Linguagem da Universidade
Estadual de Campinas sob orientao da Prof. Dr.
Alcir Pcora.
Pro f. Dr. Alcir Pcora IEUUnicamp (orientador)
Prof. Dr. Joo Adolfo Hansen FFLCH!Usp
Prof. Dr. Mareei! o Moreira DEil.JUesb
!ElJUNICAMP
2004
FICHA CATALOGRFICA ELABORADA PELA
BIBLIOTECA DO IEL- Ul\'ICAMP
G14u
Gama, Luciana
O uso argumentativo das "fontes" no "prefcio" e nas "notas"
do Caramuru/ Luciana Gama. Campinas, SP: [s.n], 2001
Orientador: Alcir Pcora.
Dissertao (mestrado)- Universidade Estadual de
Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem.
1. Duro, Santa Rita, 1720-1784. 2.Retrica. 3. Potica. 4.
Teologia- Aspectos polticos. 5. Portugal- Histria- Sc. XVIII. I.
Pecora, Alcir. II. Universidade Estadual de Campinas. Instituto de
Estudos da Linguagem. III. Ttulo.
II
Agradecimentos
Alcir Pcora, Joo Adolfo Hansen, Marcello Moreira; Ana Lucia de Campos Gama;,
FAPESP, Dr a Ldia Madeira de Abreu (Instituto Portugus do Livro e das Bibliotecas).
m
Sumrio
Introduo ......................................................................................................................... 0 1
O Uso argumentativo das Fontes no Prefcio do Caramuru ........................................... 13
Sobre o Uso de notas no Setecentos Portugus ............................................................... .41
Descrio das Notas do Canto I... .................................................................................... 55
Descrio das Notas do Canto II ...................................................................................... 87
Descrio das Notas do Canto Ill ................................................................................... 127
Descrio das Notas do Canto IV ................................................................................... 193
Descrio da Notas dos Cantos V, VI, VII, VIII, IX e X .............................................. 217
Concluso: A retrica do Sublime em O Caramuru ........................................................ 249
Bibliografia .................................................................................................................... 269
Anexos
!.Exemplos da disposio Tipogrfica das notas em algumas picas(sc. XVI1I) ......... 284
2.Quadro das Notas e das Estrofes do Caramuru ............................................................ 290
3.Quadro das Notas: Palavras separadas ......................................................................... 313
4.Quadro das Notas: Palavras juntas .............................................................................. .315
5.A Arte Potica de Cndido Lusitano ............................................................................ 317
6.0 Verdadeiro Mtodo de Estudar de Vemey .............................................................. .341
IV
Resumo
Esta pesquisa compreende o estudo dos dez cantos do Caramuru: Poema pico do
Descobrimento da Bahia, editado em 1781, levando em conta o emprego argumentativo das
fontes e das notas da epopia de Santa Rita Duro, enquanto recurso retrico inserido na
composio global do poema. Para tanto, se utiliza dos preceitos poticos, teolgicos e
retricos vigente nas prticas letradas do Setecentos portugus.
Resum
Cette recherche comprend l'tude des dix chants du poeme Caramuru: Poema pico do
Descobrimento da Bahia, edit em 1781, considerant l'emploi argumentatif des sources et
de notes de I' pope de Santa Rita Duro, comme recours rthoriques insers dans la
composition globale du poeme. Et pour ce faire, sont utiliss les preceptes potiques,
thologiques et rthoriques vigents dans les pratiques letres du Setecento portugais.
v
1
Introduo Geral
Dedicado ao prncipe do Brasil, D. Jos, filho de D. Maria I, O
Caramuru :Poema pico do descobrimento da Bahia foi editado em 1781, na rgia oficina
tipogrfica de Lisboa. Seu autor, Frei Jos de Santa Rita Duro, era agostinho das ordem
dos eremitas e telogo pela Universidade de Coimbra. Composto em dez cantos, em oitava
rima, o poema conta a saga de Diogo lvares Correia, no recncavo Baiano, desde antes da
fundao da cidade, at seu governo por Tom de Sousa. Embora escrita j ao final do
sculo XVIII, a narrativa do poema retrocede a meados dos seiscentos para descrever os
feitos hericos de Diogo, denominado Caramuru, " filho do trovo" , pelas naes de
aborgenes que sujeita.
Blica e de enredo movimentado, a epopia descreve costumes e
tradies indgenas, como a antropofagia, ou hbitos mais amenos, como o de dormir na
rede, danar, preparar os alimentos aps a caa, a colheita ou a pesca, alm de descrever a
geografia local. Para isto, apia-se, de um lado, num conjunto de fontes historiogrficas e
escriturais, e, de outro, em certos parmetros da teologia poltica ainda vigente na segunda
metade do sculo xvm portugus .
Sabe-se que o livro publicado no obteve repercusso, sendo
posteriormente redescoberto pela crtica literria brasileira no sculo XIX, recebendo ento
seis reedies .No sculo XX, so apenas duas as edies completas do Caramuru, todas
elas repletas de erros tipogrficos, principalmente nas notas, embora o autor e o livro
integrem quase todos os manuais didticos de literatura .
Parcialmente estudado neste sculo, o Caramuru ainda recebe um
tratamento pouco aprofundado da crtica; apenas Antonio Candido debrua-se mais
detidamente sobre a obra, tendo em vista a discusso da "formao do carter nacional" da
literatura brasileira. De modo geral, para a crtica do sculo XX, Santa Rita Duro
considerado "passadista", sobretudo por no ter aderido, em seu texto, s novas tendncias
iluministas que marcaram a segunda metade do sculo XVIII. Contudo, o Caramuru no
passadista em relao ao arcadismo ou, enfim, ao tipo de "escola" predominante no
movimento academicista que, em Portugal e ainda mais no Brasil, vige ainda no prprio
sculo XIX. A idia de que o sculo XVID iluminista, em geral, esquemtica e
2
certamente no d conta das obras mais significativas do perodo em lngua portuguesa: as
de Bocage, de Baslio da Gama ou de Toms Antnio Gonzaga, para dar alguns exemplos
importantes, dificilmente podero ser estudadas tendo em vista a generalizao do xvm
ilustrado. Nossa pesquisa, entretanto, no se ater recepo crtica da obra em questo.
Trata-se apenas de receber com cautela esta noo de "passadista" que faz Santa Rita Duro
parecer um hspede, discreto, mas incmodo, que se demora na literatura brasileira,
apegado a padres de um perodo anterior.
Editado na "viradeira", isto , no reinado de D. Maria I, que governa
aps a queda do Marques de Pombal, perodo, portanto, de transio, ainda permite a
aplicao de um modelo interpretativo que, nos termos de Alcir Pcora, supe uma
"unidade retrico-teolgico-poltico"
1
. Nesse sentido, no cerne desta pesquisa, o poema
pico de Duro ser lido estritamente segundo suas referncias histricas, afastando-se,
tanto quanto possvel, qualquer anlise que o pense com vistas a uma finalidade ou
processo posterior na histria literria nacional.
Objetivos e justificativa
Em tese de 1966, Carlos de Assis Pereira procurou " assentar algumas
das fontes que se patenteiam no tratamento potico a que Duro submeteu no s Diogo
Alvares, o heri do seu Poema pico, mas tambm a histria natural do Brasil" e, em
particular, tentou "demonstrar o proveito que tirou o poeta das lies de Cames e de
Vernei, as quais esto presentes na estrutura e linguagem do Caramuru"
2
Para isso, o autor
usou a teoria exposta por Segismundo Spina em seu livro Da idade Mdia e outras idades
onde o termo "fonte" indica a "reproduo de um episdio, de uma situao , de uma
idia, uma imagem ou mesmo de um tema"
3
. Explica a utilizao deste conceito citando
em nota Vitor Manuel de Aguiar e Silva, cuja Teoria da Literatura prope que " a fonte
1
Pcora, Alcir. Teatro do Sacramento- A Unidade Teolgico-Retrico-Poltica dos Sermes de Antonio
Vieira. So Paulo/Campinas. Editora da Usp/Editora da Unicamp, 1994.
2
Pereira, Carlos .de Assis. Fontes do Caramuru de Santa Rita Duro . Assis: Faculdade de Filosofia ,
Cincias e Letras , 1971
3
Spina , Segismundo , "A critica de Fontes ", in Da idade Mdia e outras Idades. So Paulo, Comisso de
Literatura do Concelhos Estadual de Cultura, 1964 .
3
consiste num fato, num episdio, numa descrio, at numa imagem em que um escritor se
tenha inspirado ou de que se tenha aproveitado na sua obra "
4
.
Pereira, inicialmente, faz um levantamento das obras usadas por Santa
Rita Duro de acordo com a identificao feita por crticos dos sculos XIX ( Pereira da
Slva
5
, Fernandes Pinheiro
6
, Oliveira Lma
7
, Jos Verssimo
8
) e XX (Ronald de Carvalho
9
,
Artur Mota
10
, Manuel Bandeira
11
, Valtensir Dutra
12
, Antonio Candido
13
e Jos Aderaldo
Castelo
14
).
Em seguida, o autor nos mostra que, em 1759, na Academia Brasileira
dos Renascidos, supostos fatos da vida de Diogo lvares serviram de motivo a dissertaes
de carter histrico de autores como Oliveira Bessa e Silva Teles. Apenas vinte anos
depois delas, Santa Rita Duro escolheu o Caramuru para heri de seu poema pico. Carlos
Pereira de Assis procura ento examinar os papis inditos e as obras que se referem vida
do heri, concluindo que "somente a partir de meados do sc.XIX, possvel reconstituir,
com alguma certeza, a biografia de Diogo lvares Caramuru, luz de obras e documentos
inditos ". A partir da, o pesquisador passa a examinar os processos de construo
propriamente discursiva do carter herico de Diogo lvares no poema. Assis ainda
examina as descries feitas das "riquezas do Brasil", isto , a flora e a fauna, fixando a
ateno num fruto, o anans, numa flor, o maracuj e, na pesca da baleia. Tambm faz um
estudo comparativo entre o Caramuru e Os Lusadas, delineando confluncias entre um e
outro na forma e na composio geral; estuda o verso decasslabo, a oitava-rima, e afirma
que O Verdadeiro Mtodo de Estudar de Lus Antonio Verney
15
foi a obra que serviu de
"guia" a Duro para compor o Caramuru.
Considerando este estudo de Carlos de Assis Pereira como bsico
para outros que venham a ser feitos sobre as fontes do Caramuru, como objetivo deste
4
Silva, Vitor Manuel de Aguiar e .Teoria da Literatura. Coimbra,!968.
5
Silva, Pereira da. Os vares Ilustres do Brasil durante os Tempos Coloniais. Rio de janeiro. Garnier.l868.
6
Pinheiro, Fernandes. Curso Elementar de Literatura Nacional. Rio de janeiro, 1883
7
Lima, Oliveira. Aspectos da Literatura Colonial Brasileira.Leipzg,l896
8
Verssimo, Jos. Estudos de literatura. Rio de janeiro,!901
9
Carvalho, Ronald. Pequena Histria da Literatura Brasileira. Rio de janeiro.1935
10
Mata, Artur. Histria da Literatura Brasileira. poca de transformao. So Paulo, 1930.
11
Bandeira, Manuel. Apresentao da Poesia Brasileira. Rio de janeiro,!957
12
Dutra, Valtensir. A literatura no Brasil. Rio de janeiro,l956
13
Candido, Antonio. Formao da Literatura Brasileira. So Paulo, Itatiaia,!959
14
Castelo, Jos Aderaldo. A literatura Brasileira. Manifestaes literrias da Era Colonial. So Paulo.l962
15
Verney, Lus Antonio. Verdadeiro Mtodo de Estudar. Lisboa Editorial Presena. 1991
4
trabalho, passaremos a introduzi-las, considerando-as, entretanto, em vista de uma nova
adequao: a de seu uso como procedimento discursivo e argumentativo, vale dizer, como
recurso "interno" ao poema pico de Duro.
As Fontes do Caramuru
No que concerne s fontes usadas por Santa Rita Duro para compor seu
poema pico, vamos dividi-las estrategicamente em trs grupos. O primeiro deles compe-
se dos textos bsicos que o autor do Caramuru cita nas "Reflexes Prvias e Argumento"
to logo se abre o livro; o segundo grupo rene as fontes relacionadas nas notas que Duro
coloca ao fim de cada canto; o terceiro engloba as fontes indiretas que a crtica literria
brasileira props ou sups encontrar nos dez cantos que compem o Caramuru. Vejamos
abreviadamente cada um desses grupos.
I. Textos citados nas "Reflexes Prvias e Argumento"
A. Fontes Historiogrficas
Nas "Reflexes", a primeira fonte que Santa Rita d notcia a
Crnica da Companhia de Jesus , de Simo de Vasconcelos, impressa na oficina de
Henrique Valente de Oliveira, em Lisboa, no ano de 1663
16
Para apresent-la brevemente,
importante considerar inicialmente os seus propsitos imediatos de publicao. No livro
primeiro, o autor afirma que h "de escrever a heroica missao, que emprenderao os filhos
da Companhia, a fim de conquistar o poder do inferno, senhoreado por seis mil e tantos
annos do vasto Imperio da gentilidade Brasilica" Da mesma forma, o livro h "de contar os
feitos illustres destes religiosos varoes, as regioes que descobrirao, as capanhas que talarao,
as empresas que acometterao, as victorias que alcanaram, as naoes que fogeitarao, e a
" Vasconcellos, Simo de .Chronica da Companhia de jesv do estado do Brasil : e do que obrarao seus filhos
nesta parte do novo mundo. Tomo primeiro da entrada da Companhia de Jesu nas partes do Brasil e dos
fundamentos que nellas lanarao , e continuarao seus religiosos quanto alli trabalhou o Padre Manuel da
Nobrega fundador Fundador, e primeiro provincial desta provncia, com sua vida, e morte digna de memoria:
e alguas noticias antecedentes curiosas, e necessarias das causas daqueile estado. Lisboa, na officina de
Henrique Valente de oliveira Impressor Delrey, N.S, anno M.DC.LX!TI.
5
reputaao que adquirirao as armas espirituais Portuguesas do esquadrao , ou Companhia de
Jesus" .
A segunda fonte a que Santa Rita Duro se refere o livro Nova
Lusitnia, impresso em Lisboa, na oficina de Joam Galram, no ano de 1675
17
. O autor,
Francisco de Brito Freyre, foi capito de cavalaria, Governador da praa de Jerumenha, no
Alentejo, e, por duas vezes, almirante da armada portuguesa no Brasil. No "prlogo ao
leitor", adverte que trs razes o persuadiram a escrever sobre as guerras brasileiras. A
primeira, ser sua inteno contrapor sua obra quelas que haviam sido publicadas na
Holanda a respeito do mesmo assunto, isto , o domnio holands no nordeste. A segunda
razo que relaciona diz respeito ao fato de ter sido testemunho direto das principais
ocasies de guerra no Brasil. E a terceira razo apontada de supor que seu livro se
constitua como um "servio da ptria", anlogo s aes praticadas ao tempo da vida
militar : ao servio "com o sangue", correspondia agora os " seis anos com a tinta, a qual
muitas vezes tirou mais fruito do ocio occupado de algus, que do suor inutil dos outros" .
A terceira fonte citada nas "Reflexes Previas" a obra fundamental
de Sebastio da Rocha Pitta, Histria da Amrica Portuguesa, escrita por incumbncia da
Academia Literria dos Esquecidos
18
e editada no ano de 1730, na oficina lisboeta de
Joseph Antonio da Sylva
19
. Este o livro mais explorado pela crtica literria brasileira dos
sculos XIX e XX, no que se refere ao Caramuru, e, especialmente, ao seu canto Vil,
quando da descrio do Brasil feita por Diogo a Henrique II da Frana. Tanto Fernandes
Pinheiro quanto Antonio Candido aludem ao fato de que, quanto forma, o Caramuru
pura e simples transposio em versos de Rocha Ptta. Para o autor da Formao da
Literatura Brasileira, graas a Rocha Pitta, "Duro pode copiar , no apenas a ordem da
17
Freyre, Francisco de Brito. Nova Lusitania, Historia da Guerra Brasilica a purissima alma e saudosa
memoria do serenissimo Principe Dom theodosio principe de Portugal e principe do Brasil. Lisboa, Na
officina de Joam Galram, 1675.
18
Sobre a Academia Brasilica dos Esquecidos V. Castello, Aderaldo : O movimento Academicista no Brasil
1641-182012. So Paulo, Conselho Estadual de Cultura, 1969. Os Tomos 1 a 5 da primeira parte trata da
academia que citamos .
1
9pitta, Sebastiao da Rocha :Histria da Amrica portuguesa desde o anno de mil e quinhentos do seu
descobrimento , ate o de mil setecentos e vinte e quatro. Offerecida a magestade augusta Del Rey D.Joao
V.nosso senhor, composta por Sebastiao da Rocha Pitta, fidalgo da casa de sua magestade , cavelleiro
professo da ordem de Christo, Coronel do Regimento da Infanteria da Ordenana da cidade da Bahia, e dos
privilegiados della, e academico supranumerario da Academia Real da Historia Portuguesa. Lisboa occidental,
na officina de Joseph Antonio Da Silva ,impressor da Academia Real, M.DCC.XXX.com todas as licenas
necessarias .
6
descrio, mas os conceitos , as imagens, as prprias palavras" e que por isso, na celebrao
da flora tropical, "conseguiu efeitos magnificos do extico brasileiro". Contudo, se
verdade que o livro de Rocha Pitta a fonte mais explorada pela crtica, tambm verdade
que isso se deve tambm pouca ateno dada s demais, pois, a rigor, a referncia se faz
em bases ainda superficiais, como teremos oportunidade de examinar nesta pesquisa.
No prlogo ao leitor, Rocha Pitta esclarece que o nico objeto de seu
livro o Brasil, o que o diferencia de vrios autores que do riquezas e notcias do pas
"sempre introduzidas em diversos assuntos", o que julga exemplo do "costume sempre
notado nos portuguezes de conquistarem imperios, e no os encarecerem". Assim, pode-se
entender que, como diz, tendo sido criados no Brasil grandes talentos, ningum comps a
sua histria "com mayor gloria da patria, da que pde lograr nos meus escritos ".
11. Textos citados nas notas do Caramuru
Feitas essas consideraes sobre as fontes que Santa Rita Duro indica
nas suas "Reflexes Prvias", faremos um esboo das obras e autores citados nas notas que
findam cada canto. Alm dos referidos Vasconcellos, Rocha Pitta e Brito Freire, temos na
nota 2 do canto II :
1. "Montanhas . Persuadem-se os Brazilienses, que alm das montanhas,
que dividem o Brazil do Per, seja o Paraiso. Vide Martiniere Diccionario Geografico
verb. Brazil, onde se lera a maior parte da Historia dos ritos , e costumes do brazil, que
aqui, e na serie do Poema escrevemos. "
Ainda no canto II, nota 10, pgina 74, temos:
2. "Dentro . O Padre Martiniere, celebre crtico , e testemunha ocular ,
attesta parte destes costumes; outros. Ozorio, Vasconcellos, Pitta, que nao citamos, por
serem especies vulgares" .
Na Nota 4, ao canto IIl, pgina 106, vamos encontrar mais uma
referncia a Martiniere e Ozorio :
"Esprito immortal . Os Barbaros Americanos tem distincta ida da
Immortalidade da alma, do Paraiso, do Inferno, da Lei, &c. Veja-se o Martiniere, Ozorio de
rebus Emmanuelis, e outros. Grande argumento contra os libertinos, e materialistas. Pois
7
quem lhes transfudio estes conhecimentos, senao a antiga Tradiao dos tempos diluvianos,
e a harmonia, que estas Tradioes tem com a natureza ?"
Santa Rita Duro est se referindo aqui ao Bispo de Silves, Jernimo
Osrio, considerado o "Ccero Portugus" que, em 157 4, editou seu livro De rebus
emmanuelis regis lusitaniae invictissimi virtute et auspicio
20
, que, como todas as suas
outras obras, est escrito na lngua latina . O texto citado por Santa Rita considerado seu
principal trabalho e h do original em latim uma traduo para o portugus feita por Felinto
Elsio
21

Ainda no canto ill, nota 29, pgina llO, Santa Rita faz referncia ao
Padre Antnio Franco, autor da Imagem da Virtude .
3. "Sum. O Padre Nobrega, primeiro, e insigne missionario do Brasil, refere
quanto aqui dizemos do Apostolo S. Thom. Veja-se o Padre Antonio Franco na Imagem
da Virtude, escrevendo a vida do mesmo Nobrega ."
Segundo Inocncio da Silva, no seu Dicionrio bibliogrfico, o padre
Antnio Franco foi jesuta, insigne mestre de humanidades e Reitor no colgio de Setbal.
H trs obras chamadas Imagens da Virtude, pois cada uma compreende a "imagem da
virtude" em um noviciado diferente da Companhia de Jesus: vora na primeira obra,
Lisboa na segunda, e Coimbra na ltima . Todas so do mesmo Padre Antnio Franco , mas
foram editadas em anos e locais diferentes
22
Equivalem no todo a uma crnica da
Companhia de Jesus, contendo muitas notcias histricas sobre os noviciados e alguns
documentos jesuticos.
B. Fontes Escriturais
Alm destas referncias, h que considerar-se as notas referentes a
passagens escriturais. Mais precisamente, por "fontes escriturais", entendemos todas
aquelas que, emergindo das notas de Duro, apontam para episdios bblicos, do antigo
20
Osrio, Jeronimo, Bispo de Silves . De rebvs emmanvelis regis lvsitaniae invictissimi virtvte et avspicio.
Annis sex, ac viginti, domi forisqz; gestis; libri duodecim., 1574
21
Estas informaes acerca de Jeronimo Osrio se encontram em: Silva, Innocencio Francisco da.
Diccionario bibliographico Portuguez. Lisboa. Imprensa Nacional,l885. T(III-272) e (X-133)
22
As trs obras so :
Franco, Antonio . Imagem da Virtude em o noviciado da Companhia de Jesus do Real Colgio do Esprito
Santo de vora de Portugal . Lisboa, Na officina Real deslandesiana, 1714.
Franco, Antonio. Imagem da Virtude em o noviciado da Companhia de Jesus na Corte de Lisboa. Coimbra,
na off. do real Collegio das artes , 1717.
8
como do novo testamento, associados ou no leitura de intrpretes posteriores como Santo
Agostinho ou o Padre Antnio Vieira, apenas para citar alguns dos que vm ao caso. Estas
fontes permeiam um bom nmero de notas no Caramuru e, achamos pertinente mencion-
las, ainda mais que ainda no encontramos em nenhum estudo referncias a estas fontes
religiosas, fundamentais para compreender-se como se articulam no projeto global da obra
de Duro as consideraes histricas e teolgicas. Alguns exemplos dessas notas:
Canto I, nota 1, pgina 40 :
"Povo convulso. Ephiteto, que d Isaias aos Americanos, como conjecturao
os melhores interprtes."
Canto II, nota 3, pgina 73:
"O corpo humano. Razo suficiente, por que he illicito comer a carne
humana por principias Theologicos na presente Oitava, e na seguinte pelos Naturaes."
Canto ill, nota 5, pgina 106:
"Lao eterno. A verdade, e indelevel impresso que della sentimos no
espirito, he hum grande argumento da Immortalidade, a que recorrero maiormente Plato,
Santo Agostinho, &c. Convence-se dos costumes, e ritos dos brazilienses a aintiga
persuaso, que tem da Immortalidade da alma."
Canto ill, nota 11, pgina 107:
" Tamandar. No, segundo as noes do diluvio, que depois veremos "
IH. Fontes Indiretas
Quanto s fontes que chamamos " indiretas", elas foram delineadas
sobretudo pela crtica brasileira do sculo XX e caracterizam-se pela busca de
reminiscncias de leituras, tanto provveis quanto conjecturais, ou por coincidncias
estilsticas entre Santa Rita Duro e os autores
principalmente as seguintes :
que relacionamos abaixo. So
Franco Antonio. Imagem da Virtude em o noviciado da Companhia de Jesus no Real colgio de Coimbra em
Portugal.Evora, na Off. da Universidade, 1719.
9
1. Frutas do Brasil numa nova e asctica Monarquia de Frei Antonio
do Rosrio
23
.
Quem chama ateno para este livro Antonio Candido que, em
nota na Formao da Literatura Brasileira, diz que "seria interessante estudar com o
merecido cuidado este caso de aproveitamento literrio (que nada tinha de plgio segundo
os padres da poca), filiando-o na corrente da celebrao da fauna e da flora brasileira,
que assume categoria realmente literria com Frei Antonio do Rosrio, ponto de
condensao dos cronistas e inspirador provvel dos escritores subsequentes "
Sergio Buarque de Holanda, em seu Viso do Paraso
24
, tambm
descreve a importncia das consideraes agudas e engenhosas de Frei Antnio do Rosrio.
Carlos de Assis Pereira levanta igualmente os vrios cronistas que
saborearam o "abacaxi nativista" e o "maracuj ednico", isto , os autores que, de uma
forma ou de outra, escreveram sobre o Brasil, glorificando sua geografia, seu clima, sua
fauna e sua flora
25
2. Descrio da llha de Itaparica
Ainda em relao Flora e Fauna, vamos encontrar Valtensir Dutra
que cita como fonte do Caramuru, A Descrio da Ilha de Itaparica de Manuel de Santa
Maria Itaparica
26
Outros crticos, como Antonio Candido e Sergio Buarque de Holanda,
tambm citam Itaparica, assim como Manoel Botelho de Oliveira e seu livro Msica do
23
Rosrio , Antonio do. Frutas do Brasil numa nova e ascetica Monarquia consagrada a Santissima Senhora
do Rosario. Lisboa, na officina de Antonio Pedrozo Galram, 1702.
24
Holanda. Sergio Buarque de. Viso do Paraso. So Paulo, Companhia Editora Nacional,l977.
25
Carlos de Assis Pereira faz um levantamento bibliogrfico citando alm de Rocha Pitta e Simo de
Vasconcelos, Garcia da Rota, Ferno Cardim, Gabriel Soares de Sousa e Frei Vicente de Salvador.
26
Itaparica, Manoel de Santa Maria.Eustachidos. Poema sacro, e tragicomico, em que se contm a Vida de
Sto Eustachio Martyr, chamado antes Placido , E de sua mulher, e filhos. Por hum anonyrno, natural da Ilha
de Itaparica , termo da cidade da Bahia ... dado a luz pr hum devoto do santos.(l.,s.impr.,s.d)
10
Pamaso
27
, para salientar que o Caramuru alinha-se com suas descries da natureza
brasileira a estes dois poemas, "coroando as tentativas de louvao da terra"
28
3. Novo Orbe Serfico Brasilico
Antonio Candido, em nota bibliogrfica Formao da Literatura
Brasileira , refere tambm, entre as obras que serviram de fonte ao poeta Santa Rita, o
Orbe Serfico Novo Brasilico ou Chronica dos Frades Menores da Provncia do Brasil
29
,
de Frei Antnio de Santa Maria Jaboato, franciscano, original de Pernambuco, que, em
1755, foi nomeado cronista da provncia franciscana . O Orbe serfico, sua obra mais
conhecida , editada em 1761, na tipografia de Antnio Vieira da Silva, em Lisboa, e
reeditada em 1858 pelo Instituto Histrico e Geogrfico Brasileiro .
Ao longo dos cinco volumes, o livro contm notcia sobre vrias
tribos indgenas, a histria do povoamento do litoral brasileiro e da organizao da ordem
franciscana; as biografias dos frades que deixaram obras impressas ou inditas, alm de
outros assuntos, como a histria da fundao do convento da Bahia e de outros existentes
no Brasil.
Segundo Antonio Candido, embora a histria de Diogo lvares
estivesse sendo feita h mais de um sculo pelos cronistas, o "caso" acabou sendo
sistematizado em 1761, por Jaboato, no Novo Orbe Serfico"
30
.
4. Os Lusadas e a Eneida
Com respeito s fontes formais do Caramuru, isto as que se referem
composio mtrica do poema ou ao modelo potico adotado para a pica, citam-se Os
27
Oliveira, Manoel Botelho de. Musicado Parnaso dividida em quatro coros de rimas Portuguesas. Com seu
descante comico redusido em duas comedias, offerecida ao excellentissimo Senhor Dom Nuno Alvares
Pereira de Mello, Duque de Codoval, &c. E entoada pelo Capitam Mor Botelho de Oliveyra, fidalgo da caza
de Sua Magestade. Lisboa. Na officina de Miguel Menescal, impressor do Santo Officio. Anna de 1705.
28
Candido, Antonio. Formao da Literatura r a s i l ~ i r a (Momentos decisivos).Belo Horizonte, Itatiaia,l981.
29
Jaboatam, Fr. Antonio de Santa Maria. Novo Orbe Serfico Brasilico, ou Chronica dos Frades Menores da
Provncia do Brasil. Lisboa, Tipografia de Antonio Vicente da Silva, 1761.
3
Candido, Antonio. Fonnao da literatura Brasileira. Belo Horizonte, Itatiaia, 1981
11
Lusadas, de Lus de Cames, e a Eneida, de Virg:nio. A primeira, como vimos, foi tratada
por Carlos de Assis Pereira, e, a segunda, sobretudo, por Sergio Buarque de Holanda em
Captulos de Literatura Colonia/
31
Este, no ensaio "O Mito Americano", remete-nos s
pginas do Caramuru dizendo que "o prprio modelo da Eneida, que Santa Rita Duro
tentou seguir at certo ponto na trama do seu poema , tanto quanto seguira na forma , Os
Lusadas , no era muito menos vivo e atual no sculo XVIII do que o fora para os picos
quinhentistas". Em particular, supe o episdio de Dido, refeito por Metastsio, como
sendo inspirador do Caramuru : "E no ser demais supor que o poeta que comps o
episdio de Moema, onde aparece o tema da amante abandonada, prefigurado na Eneida,
conhecesse bem essa verso metastasiana, e nela se teria inspirado, tanto quanto se
inspirara, talvez, nas lamentaes de Armida"
32
.
A despeito da variedade de fontes apresentadas no Caramuru: Poema
pico do Descobrimento da Bahia, seria redutor trat-lo como um mero embornal de
fontes, o mais das vezes composto a posteriori pela fortuna crtica. O fundamental seria
tentar descrever como as fontes se organizam na composio do que, afinal, se mostra um
texto coerente, construdo com unidade e finalidade prprias. Parece interessante, nesse
caso, tentar-se aqui uma descrio da composio que ultrapasse a "paisagem" do poema,
pois a pequena fortuna crtica da pica de Frei Jos, tem-se assentado quase
exclusivamente, no canto VII, que celebra, na figura de Diogo lvares Correia , a fauna, a
flora e a geografia do Brasil . Ou, mais rigorosamente, que ultrapasse a idia de "paisagem"
como referncia realista a seus locais, para consider-la como "tpica" retrica, ou seja ,
seleo prpria da composio de lugares comuns da tradio letrada.
Em termos mais especficos, interessa-nos, sobretudo, o uso das fontes
citadas por Santa Rita Duro nas "Reflexes Prvias e Argumento", isto , a Crnica da
Companhia de Jesus, a Nova Lusitania, Histria da Guerra Brasilica, e a Histria da
Amrica Portuguesa, bem como as fontes diretamente citadas nas notas que acompanham
os dez cantos da pica, sendo elas, conforme j expusemos antes, o Dictionaire
Geographique, Historique et critique, e os livros Imagens da Virtude e De rebus
emmanuelis regis lusitaniae
31
Holanda, Srgio Buarque de. Captulos de Literatura Colonial .So Paulo, Brasiliense, 1991
12
Trata-se aqui de pensar tais fontes, primeiramente, como recurso
retrico de composio, que supe um uso argumentativo de cada uma delas no poema, e
no como apndice informativo posterior ou exterior sua confeco.
Alm disso, cabe lembrar que as fontes tem sido tratadas, muitas vezes,
como referncias explicveis biograficamente, sem papel definido na estruturao potica.
Neste tipo de leitura, a questo da fonte dilui-se numa viso romntica da vida do autor,
como aquela construda por Artur Viegas, na biografia que escreveu sobre Duro
33

Nosso objetivo, diferentemente, estudar o emprego argumentativo das
fontes do Caramuru enquanto recurso retrico importante para a composio global do
poema, o que supe examin-lo a partir de duas referncias fundamentais: primeiramente, a
prescrio dos modelos retricos da poca para utilizao das fontes poticas e
historiogrficas; em segundo lugar, a descrio das ocorrncias particulares dessas "fontes",
tendo em vista os seus efeitos de sentido mais recorrentes no poema.
o que se far a seguir.
32
idem, ibidem
33
Viegas, Arthur. O padre Santa Rita Duro. Bruxelas. Paris. L' dition D'art Gudio, 1914.
13
O Uso Argumentativo das Fontes no Prefcio do Caramuru
O Caramuru, poema pico de Frei Jos de Santa Rita Duro
34
, composto
de dez cantos conformes s prescries dos manuais poticos e retricos vigentes no sculo
XVIII portugus.
Num plano geral, a totalidade dos cantos se apia na histria de Diogo
lvares Correia que, aps naufragar "nos baixos de Boipeb", descobriu a Bahia no sculo
XVI. Esta ao do poema explicitada nas "reflexes prvias e argumento", escrita como
exordium ao poema por Santa Rita, onde tambm encontramos algumas das auctoritates
cujos livros so fontes para se compor a ao do poema, a saber, Simo de Vasconcelos,
Francisco de Brito Freire e Sebastio da Rocha Pitta. No decorrer deste trabalho, estar em
discusso a relao que h entre histria e pica e, tambm, da imitao dos casos
particulares utilizados na formulao do Caramuru, tendo em vista suas regras retricas e
poticas.
Como exrdium, estas "reflexes prvias e argumento" so a parte inicial
onde se deve atrair a ateno, a boa aceitao e a benevolncia do leitor para a causa
partidria defendida no discurso
35
. Podemos, portanto, identific-la como prlogo ou
promio da pica em questo e entend-la como transio para a leitura efetiva do poema.
Neste sentido, as "reflexes prvias e argumento" so uma transitio para o centro do
discurso, isto , o poema pico.
Este passo ganha importncia quando averiguamos que, segundo os padres
das poticas, na segunda metade do sculo XVIII, est prescrito que a quantidade numa
epopia se dispe em partes, sendo que algumas so necessrias e outras no. As
necessrias so o ttulo, a proposio, a invocao e a narrao. A dedicao e o eplogo
no so to essenciais segundo pudemos averiguar em Candido Lusitano
36
Santa Rita Duro segue os preceitos aludidos por Lusitano nas primeiras
oitavas de seu poema pico. O ttulo "Caramuru" deriva do "heri" Diogo lvares Correia;
34
DURO, Jos de Santa Rita . Caramur. Poema pico do descubrimento da Bahia, composto por Fr. Jos
de Santa Rita Duro, Da Ordem dos eremitas de Santo Agostinho, natural da Cata-Preta nas Minas Geraes.
Lisboa, Na Regia Officina typographica, ano M.DCC.LXXXI[J 781]. Com licena da Rea Meza censoria.
35
LAUSBERG, Heinrich. Elementos de retrica literria. Lisboa, Fundao Calouste Gulbenkian, 1993.
14
a proposio, logo na primeira estrofe do poema, contm a "nua ao do poema" a que
Lusitano se refere:
De hum varo em mil casos agitado,
Que as praias discorrendo do Occidente,
Descubrio o Reconcavo affarnado
Da capital Brazilica potente:
Do Filho do Trovo denominado,
Que o peito domar soube fera gente;
O valor cantarei na adversa sorte,
Pois s conheo Heroi quem nela forte.
Tambm se pode observar que o poema est composto como um elogio da
nao portuguesa. No consta desta primeira oitava nenhum episdio. A invocao ocorre
na segunda estrofe, enquanto as seis oitavas seguintes so consagradas a D. Jos, Prncipe
do Brasil. A partir da terceira at a oitava estrofes, Duro passar a invocar o prncipe, por
fim pedindo-lhe na estrofe VID do Canto I:
Da por tanto, Senhor, potente impulso,
Com que possa entoar o metro
Da Brasilica gente o invicto pulso,
Que augmenta tanto Imprio ao vosso Scetro ( ... )
A proposio e a invocao so breves, enquanto a dedicatria se estende da
terceira at a oitava estncia do Canto I. Da estrofe IX, em diante, adentra-se na narrao
do poema que sua quarta parte, no que se refere quantidade, e tambm a principal, pois
constitui o corpo do poema.
No Caramuru podemos observar que proposio e invocao so
organizadas de modo artificial, segundo as prticas poticas da pica. Candido Lusitano
alinha-se com Aristteles ao privilegiar o Ordo artificialis, onde o meio est em primeiro
lugar, vindo depois o principio e, por ltimo, o fim, na forma da narrao que se chama in
mediares.
Considerando que a ao do poema Caramuru comea no meio da vida do
heri Diogo lvares, quando do seu naufrgio, podemos enfatizar a importncia das
"reflexes prvias e argumento" como transio para a narrativa. aqui que Santa Rita
expe a ao do poema, resumindo de maneira didtica a matria histrica a que ir dar
36
FREIRE, Francisco Joseph ( Candido Lusitano). Arte Potica ou Regras da Verdadeira Poesia em Geral e
de Todas as suas Espcies Principais, Tratadas com Juzo Crtico: Composta por Francisco Josefh Freire,
15
tratamento potico. Ao introduzir o leitor ao argumento da narrativa, estamos j sob normas
retricas que, numa introduo (exordium ou prooemium), o que importa tornar o ouvinte
benevolum, attentum, doclem.
Jernimo Soares Barbosa, professor de eloquncia e poesia na Universidade
de Coimbra, na segunda metade do sculo XVJII, adverte, em nota, na sua traduo
portuguesa das Instituies Oratrias
37
, de M. Fabio Quintiliano, no livro ll, intitulado Da
Inveno e Disposio, que "todos sabem que coisa a benevolncia e a ateno", mas
quanto docilidade, esta uma palavra que pode causar alguma confuso, j que na lngua
portuguesa passou a significar "brandura e flexibilidade de gnio" .Assim, Soares Barbosa
explica que "docilis como se dissessemos docibilis, vem do verbo doceo" e significa "capaz
de ser ensinado e instrudo".
J Quintiliano observa que, para conduzir a ateno e a docilidade, deve-se
dar num exrdio uma idia sumria, clara e precisa de um fato de maneira que este tenha
uma medida justa que "se chegue mais a brevidade de uma proposio, que a exteno de
uma narrao", e, deixar claro neste sumrio sobre "que coisas temos de discorrer", mesmo
porque uma demasiada extenso pode vir a fatigar ao invs de preparar.
Para captar a benevolncia, ateno e docilidade do leitor, h tpicas
retricas como a da falsa modstia ou mesmo tpicas exordiais que visam explicao da
feitura da obra pelo autor. Ernest Curtius
38
enumera alguns casos, como o topos "trago
coisas inditas" e o topos da dedicatria; comum o topos "a posse do saber obriga a
comunic-lo a outrem", como tambm comum o topos exordial "deve-se evitar a
preguia".
No inicio das "reflexes" de Santa Rita Duro podemos identificar algumas
dessas tpicas como, por exemplo, a que determina a inventio da obra; ao esclarecer que
"Os sucessos do Brasil no mereceriam menos um poema, que os da India. Incitou-me a
escrever este o amor da Ptria". Estamos dentro do gnero epidtico, cujo objetivo louvar
deuses, homens, ou mesmo louvar animais e coisas insensveis como cidades, edifcios,
obras pblicas e regies.
Ulissiponense. Lisboa, Oficina Patriarcal de Francisco Luis Ameno, MDCCLIX.
37
BARBOZA, Jernimo Soares. Instituies Oratrias de M. Fbio Quintiliano, Escolhidas dos seus XII
Livros, Traduzidas em linguagem e ilustradas com notas Crticas, Histricas e Retricas, para Uso dos que
Aprendem. Coimbra, Na Imprenta Real da Universidade. MDCCLXXXVIII.
38
CURTIU S. Ernst Robert. Literatura Europia e Idade Mdia Latina. So Paulo, Hucitec; Edusp, 1996.
16
Neste caso, seguindo as regras teolgico, polticas e retricas do Setecentos
portugus, no podemos ler os vocbulos "Brasil", "amor" e "ptria" numa chave
ideolgica e nacionalista que vigora a partir do sculo XIX romntico. Como escreve Joo
Adolfo Hansen
39
, "a transferncia e a generalizao dos mesmos critrios da inveno
potica para a histria literria ou para a crtica" operam transhistoricamente,
desistoricizando "tanto os conceitos do presente quanto os do passado". No se pode deixar
de levar em conta as regras retricas que norteiam a produo de textos, no sculo XVIII
portugus, onde o termo "Brasil" particulariza a Amrica Portuguesa, bem como tambm
pode ser denominada de Lisboa ocidental.
Jorge de Sena, por exemplo, observa, em seu ensaio sobre o "Brasil
Colonial"
40
, ao se referir palavra "ptria" utilizada por Duro, que, Baslio da Gama
utilizava "um semelhante expediente retrico para solicitar o hbito de Santiago: longe do
Brasil 'sua ptria', vive em Lisboa, na 'ptria comum"', onde conforme o autor, "vemos o
adjetivo qualificar a palavra que designa classicamente o lugar onde se nasce". O mesmo
observa Dante Moreira Leit
1
, em O Carter Nacional Brasileiro, a propsito do emprego
desse termo no poema "Descrio da llha de Itaparica", de Manuel de Santa Maria
Itaparica: "nessa poesia, ptria palavra para designar a localidade do nascimento, e no
pas.".
Rafael Bluteau explica, em seu Vocabulrio Portugus e Latino
42
, que h
duas fontes do amor, uma divina e outra humana. No homem, amor uma inclinao da
vontade para o que lhe parece bem, ou por via do entendimento, que assim o julga, ou pelas
potncias e sentidos externos, que assim o representam. Dessas duas fontes, se derivam
muitos outros amores. O amor com o qual amamos a Deus, aos prncipes e ptria, chama-
se Amor devotiones, a devovendo. O amor da ptria denomina-se patrie charitas ou ainda
Amor patrius, e como fonte deste topos o autor cita Ccero.
Ainda no termo "Ptria", Bluteau continua esclarecendo que a "terra, Villa,
cidade ou reino em que se nasceo. neste sentido, tem a patria qualidades retetivas para os
que nascem nela e atrativas para os que della se apartam. Representam os antigos o amor da
39
HA.1\!SEN, Joo Adolfo."Ps Moderno e Barroco". In: Cadernos do Mestrado/ Literatura. N 8, Rio,
Departamento de Letras da UERJ. 1994.
40
SENA, Jorge de. Estudos de Cultura e Literatura Brasileira. Lisboa, Edies 70,1988.
41
LEITE, Dante Moreira. O Carter Nacional Brasileiro. So Paulo, Pioneira, 1976
42
BLUTEAU, Rafael. Vocabulrio Portuguez e Latino, Coimbra, 1716.
17
patria em figura de mancebo; porque este amor, ao contrario dos outros, cresce com os
annos".
Assim, podemos considerar que o termo "ptria" topos de "lugar onde se
nasce"
43
. J o argumento de que os "sucessos do Brasil" merecem um poema, tanto quanto
o mereceram os sucessos dos portugueses nas ndias, uma clara aluso aos Lusadas de
Lus de Cames que, juntamente com os termos "ptria" , "amor" e "Brasil", forma um
lugar comum, ou seja, um topos de determinao da criao da obra.
Outrossim, somos levados, pelas prprias palavras exordiais de Santa Rita
Duro, a recompor o Caramuru levando em conta que "as reflexes prvias e argumento"
uma dispositio interna obra que faz uma dupla arrumao: a sua prpria , enquanto
proemium, e a do poema, enquanto escolha (electio) e ordenao das partes (ardo).
Apesar da nossa pesquisa no se ater recepo crtica da obra em questo,
tendo como proposta estudar o Caramuru estritamente segundo suas referncias histricas,
afastando-se, tanto quanto possvel, qualquer anlise que o pense em vista de uma
finalidade de histria literria nacional, como foi apontado na introduo deste trabalho,
foi-nos impossvel deixar de considerar a crtica literria dos sculos XIX e XX, que se
apropriou de boa parte das "reflexes prvias e argumento" .
Notamos no decorrer dos estudos deste exordium, um pressuposto que foi
negligenciado, ainda dentro do topos que determina a criao da obra. Melhor explicando:
quando se trata deste prlogo, a recepo crtica do Caramuru, refere-se apenas aos termos
"brasil", "amor" e "ptria", deixando de ter peso nela a continuao do discurso, que
declara:
( ... )maiorrnente, sendo este poema ordenado a por diante dos olhos aos
libertinos o que a natureza inspirou a homens, que viviam to remotos das
que eles chamam preocupaes de espritos debeis . Oportunamente o
insinuamos em algumas notas : usamos sem escrpulo de nomes to
brbaros : os alemes, Ingleses e semelhantes no parecem menos duros
aos nossos ouvidos; e os nossos ao seus. No fao mais apologia da obra ,
porque espero as repreenses, para se for possvel, emendar os defeitos,
que me envergonho menos de cometer, que de desculpar. (Duro, 1781)
43
Joo Adolpho Hansen, por exemplo, comenta no cap. V "'os lugares do lugar" in "A stira e o Engenho:
Gregrio de Matos e a Bahia do sculo XVI f', que "o investimento semntico dos topoi recorta-se como
dupla ordenao, que determina o que evento dizvel e visvel, segundo convenes poticas e teolgicos-
polticas, e o que deve ser sua interpretao adequada."
18
A inventio e a dispositio da pica esto asseguradas neste perodo-chave, que
justifica os procedimentos discursivos e argumentatvos, enquanto recursos da prpria
composio do poema, e permite a aplicao de um modelo interpretativo que, nos termos
de Alcir Pcora, conforme tambm explicitamos na Introduo geral desse estudo, supe
uma "unidade retrico-teologico-poltica"
44
. Com o advrbio de modo "maiormente"
podemos considerar que o poema foi ordenado para colocar diante de "olhos libertinos o
que a natureza inspirou a homens, que viviam to remotos das que eles chamam
preocupaes de espiritos dbeis." Antes de prosseguir, convm lembrar aqui que o Padre
Jos Velloso, no Delicioso Jardim da Retrica
45
, define a disposio como a ordenada
distribuio das coisas inventadas.
Lausberg
46
, por exemplo, prope que a disposio consista na escolha
(electio) e ordenao das partes (res et verba) e das formas artsticas (jigurae), capazes de
desempenharem funes no que diz respeito totalidade do discurso da obra. Nesse
sentido, ao manifestar a razo da ordenao do poema, Santa Rita afirma tambm que sua
obra se alinha aos preceitos poticos e retricos do Setecentos portugus.
Vale relembrar que. no Verdadeiro Mtodo de Estudar, de Vemey, a poesia
"uma retrica mais florida" e "uma eloqncia mais ordenada", de modo que a retrica
necessria para regular o discurso seja na prosa ou no poema. Em se tratando do poema
pico, verificamos que, porque este compreende todas as espcies de poemas narrativos
47
,
acaba por poder "empregar tudo o que h de fino na retrica". O que tambm uma
exigncia de engenho, erudio, juzo, e um "grandssimo fundamento de retrica".
48
Ordenado, pois, o poema, convm atentar para o uso do termo "libertino" na
passagem aqui citada. De um modo geral, aponta para os libertinos franceses do sculo
44
PCORA. Alcir. Teatro do sacramento -A unidade Teolgico-Retrico-Poltica dos sermes de Antonio
Vieira. So Paulo/Campinas, Editora da Usp/ editora da Unicamp, 1994.
45
VELLOSO, M.R.P.M. Jos. "Delicioso jardim da Retrica, tripartido em elegantes Estncias e adornado de
toda a casta de Flores da Eloqncia. Lisboa, Na officina de Manuel Coelho Amado, M.DCC.L. 1750
46
LAUSBERG, Op. cit. 46, 2.
47
Segundo Verney. a cloga, a elegia e a ode so partes ou dependncias da pica. A cloga descreve a
imagem da vida pastoril, cujo carter a simplicidade e a moderao amorosa. Na ode, louvam-se as aes
dos deuses ou homens ilustres; a elegia tem por emprego descrever sentimentos ou amores, ou exprimir
qualquer paixo
48
VERNEY, Lus Antonio. Verdadeiro Mtodo de Estudar para ser til republica e Igreja:
Proporcionado ao Estilo e necessidade de Portugal, Exposto em vrias Cartas, escritas pelo R.P. ***
Barbadinho da Congregao de Itlia ao R.P. ***, Doutor na Universidade de Coimbra. 2 vols. Valena.
Oficina de Antonio Baile, Ano MDCCXLVII.Com todas as licenas necessarias etc. 1747.
19
XVII que afirmam que a religio tem origem poltica e no sobrenatural, embora muitos
estudiosos contemporneos assinalem as dificuldades de definir o significado dos termos
"libertinismo", "libertino" ou "esprito forte".
Jacques Prvot, atenta noo de "libertinagem": talvez seja uma categoria
artificial, "a usage de pur rangement comme 'baroque' ou mme 'classicisme"'
49
. Para
Ren Pintard
50
, no entanto, libertinismo pode ser entendido como erudio no Seiscentos
francs, que levanta evidente e assdua polmica contra os valores ticos e religiosos
vigentes. Para Jacques Truchet, "!e libertinage attaquait les dogmes au dtais plutot qu'en
bloc, les plus malmnes etant la providence, la spiritualit et l'immortalit de l'me- d'ou la
ngation des peines ternelles de l'enfer-la divinite du Christ.
51
"
Um estudo de Raymond Trousson acompanha, resumidamente a evoluo do
termo. Proveniente do Latim libertus, ("liberto"), termo com que o direito romano refere o
homem nascido livre, o termo aparece pela primeira vez, em francs, escrito por Calvino,
para ento designar os dissidentes oriundos das seitas protestantes do norte da Frana. A
partir da, "o sentido amplia-se rapidamente e libertino e ateu no tardam a se tornarem
sinnimos. Ateus e Libertinos se confundem: o libertino no mais o membro de uma
seita, mas todo esprito irreligioso"(Trousson, 1998)' certo, continua, "que a palavra nos
fins do sculo XVII, livra-se do peso religioso e contestador para conotar principalmente
uma depravao moral, a busca do prazer" (Trousson, 1998)
J em Portugal, ainda em meados do XVIII, vamos encontrar o termo
referindo-se a ateus e irreligiosos. o caso, por exemplo, do seu uso na produo potica
do tempo da "Viradeira", isto , no Reinado de D. Maria I, que sobe ao trono aps a morte
de seu pai, o Rei D. Jos, e a queda do ministro Marqus de Pombal.
Como observa o historiador J. J. Carvalho Santos (Santos, 1991), no tema
da morte de D. Jos, os elogios "ficam um pouco em segundo plano" no extenso rol das
poesias ento surgidas. A maioria prope-se debater a "problemtica ligada ao Marqus que
marcava esta mudana de reinado". Segundo pesquisas do historiador, a figura do Marqus
como inimigo da Igreja e da f uma das crticas mais graves e freqentes nos textos
49
Jacques Prvot na Introduo de "Libertins du XVI! siecle". Paris, ditions Gallimard [ Bibliotheque de La
Pleiade]. 1998.
50
P!NT ARD. Ren. Le libertinage rudit dans la premiere moiti du XVII e siixle. Paris, 1943.
51
TRUCHET, Jacques. "Libertinage et Apologtique" ln: Le XVII Siecle. Paris, Berger-Levraut, !992.
20
estudados, sendo que comum o uso de termos como "ateu", "infiel", "herege",
"protestante", "luterano" ou "libertinista" para aludir ao ex- ministro:
Diz homem tirano, cruel Marqus
Diz excomungado atesta,
Diz que religio segues libertinista
Ou ditames maus, herege Ingls. 52
Podemos tambm encontrar o uso corrente do termo, no Edital da Real Mesa
Censria, quando da proibio de livros, de 24 de Setembro de 1770 (edital Josefino):
"E por quanto me constou, que muitos dos referidos escritos, abominveis
produces da incredulidade e da libertinage de homens to temerrios e
soberbos, que se denominam espritos fortes e se atribuem o especioso
ttulo de filsofos, depois de terem soobrado nos pases mais prximos
ao seu nascimento, haviam chegado a penetrar neste reino por caminhos
indirectos e occultos; havendo mandado proceder com a mais exacta
diligncia no exame deles, constou pelas censuras conterem uma doutrina
mpia, falsa, temerria, blasfema, hertica, cismtica, sediosa, ofensiva da
paz e socego pblico, e s prpria a estabelecer os grosseiros e
deplorveis erros do atheismo, desmo, e do materialismo, a introduzir a
relao dos costumes, a tolerar o vcio, e a fazer perder toda a ideia da
virtude, as obras seguintes:( ... )" (Pereira, 1983)
J na obra A Verdade da Religio Crist de Antonio Ribeiro dos Santos
53
,
cujo teor apologtico, segundo Jos Esteves Pereira
54
, "ao jeito de muitos que percorrem
os sculos XVII e XVID de preocupaes anti destas, antifilosofistas e antimaterialistas", o
termo se alarga:
Ou
"Em vo pediremos aos libertinos o catecismo da sua incredulidade, eles
nada substituem f, de que nos querem privar, e pretendendo libertar o
homem da obedincia devida lei do seu Deus, que o enche de prazer, o
deixam flutuante entre mil dvidas cruis, a que no do soluo"( ... )
55
52
BNL, cd.J0567, colA Apud SANTOS, J. J. Carvalho. Literatura e Poltica: Pombalismo e
antipombalismo. Coimbra, Livraria Minerva, 1991.
53
SANTOS, Antonio Ribeiro dos. A Verdade da Religio Crist. Coimbra, na Real Impresso da
Universidade, MDCCLXXXV. [1787] Apud PEREIRA, Jos Esteves. O Pensamento Poltico em Portugal no
sculo XVIII: Antonio Ribeiro dos Santos. Lisboa, Imprensa Nacional- Casa da Moeda, 1983
54
PEREIRA, Jos Esteves. O Pensamento Poltico em Portugal no sculo XVIII: Antonio Ribeiro dos Santos.
Lisboa, Imprensa Nacional- Casa da Moeda, 1983.
55
SANTOS, Antonio Ribeiro dos. A Verdade da Religio Crist. Coimbra, na Real Impresso da
Universidade, MDCCLXXXV. [1787] Apud PEREIRA, Jos Esteves. O Pensamento Poltico em Portugal no
sculo XVIII: Antonio Ribeiro dos Santos. Lisboa, Imprensa Nacional- Casa da Moeda, 1983
21
"So pois as paixes a causa principal do libertinismo. Uns se deixam
arrastar pela sensualidade e outros pela soberba. Qual nega as verdades da
religio para se entregar a uma vida voluptuosa e cheia de deleites; qual
procura deste modo adquirir a reputao de homem desabusado e superior
ao vulgo; qual, finalmente, quer assim desafogar um gnio melanclico e
atrabilirio, esforando-se por influir nos outros os sentimentos cnicos e
insociveis que adquiriu pelos desgostos e perseguies com que os
outros homens o mortificaram. O mpio diz que no h Deus, mas o seu
entendimento no quem o diz; sim, o corao ou a vontade, e destas
nascem principalmente todas as suas desordens ( ... )".
56
Segundo estudos de J. J. Carvalho Santos,
57
"as posies anti-pombalinas
tinham , com a Viradeira, condies sociais e polticas para serem manifestadas", entre
elas, podemos elencar as crticas contra a Mesa Censria, a caracterizao de "vtimas" do
Marqus como nobres e doutos, alm das referncias ao ministro como "inimigo da f e da
igreja".
De modo geral, oportuno salientar que a figura do Marqus, alienava e
dava vazo, aps a sua queda, a escritos com teor providencialista. O momento era ento
propcio para uma "campanha favorvel reconstituio da Companhia, possivelmente
encorajada por elementos tradicionalistas do clero ou pela ao de ex-jesutas"
58
. Apenas
para recordar, no governo de D. Maria I foram libertados presos polticos, reabilitou-se a
memria de alguns nobres executados, mas nada que efetivamente abolisse as grandes
mudanas do ministrio de Pombal.
Apesar das intensas manifestaes contra o governo do Marqus, no se
pode retirar delas um sentido gera ou especfico para o Reinado de D. Maria I, que acaba
dando certa continuidade, at mesmo ampliando as reformas institudas pelo Marqus.
Na Viradeira, corrente o uso de termos, com referncia ao Marqus, como
"maquiavel consumado", "maquiavel verdadeiro", "maquiavel no governo" ou at mesmo
"cruel marqus, de maquiavel parente"
59
.
56
SANTOS, Antonio Ribeiro dos. A Verdade da Religio Crist. Coimbra, na Real Impresso da
Universidade, MDCCLXXXV. [1787] Apud PEREIRA, Jos Esteves. O Pensamento Poltico em Portugal no
sculo XV!ll: Antonio Ribeiro dos Santos. Lisboa, Imprensa Nacional- Casa da Moeda, 1983
57
SANTOS, Op. cit., p.74
58
SA..l\iTOS, Op. cit., p.141
59
Ou como diz Jacques Truchet: "Le machiavelisme en France,. au XVIle sicle, a toujours t officiellement
proscrit comme minemment contraire la religion." Di, comparar pejorativamente o Marqus de Pombal a
Maquiavel um lugar comum, atribuindo ao governo pombalino a irregiliosidade. No podemos esquecer que
22
Nunca demais lembrar que uma das principais caractersticas do ministrio
do Marqus foi a ao contra os Jesutas, que culminaria no trmino da Companhia de
Jesus, em 1759, tanto em Portugal como nos seus domnios ultramarinos. A expulso dos
Jesutas significava o fim de determinados "saberes" e antecedeu assim a modificao dos
estatutos da Universidade de Coimbra em 1772.
Sob este aspecto, Pombal tentava derrubar a base escolstica do ensino
ministrado, em Portugal, pela universidade Jesutica de vora e pela Universidade de
Coimbra, centrada sobretudo nos comentrios a Aristteles e So Toms de Aquino .
Segundo Antonio Manuel Hespanha ,
60
na sociedade portuguesa dos sculos
xvn e xvrn, h a presena de "vrios poderes" , mas particularmente uma tenso entre
dois modelos de apreenso dos fenmenos sociais que acabam por estruturar o caminho das
idias polticas destes sculos, porque incidem sobre a teoria social e poltica: um que o
historiador chama de "tradicional" e, o outro, de "moderno".
Em linhas gerais, o primeiro modelo entende a sociedade como "corpo"
interno, organizado e dotado de um destino metafsico; o segundo modelo, ps- cartesiano,
explica os movimentos sociais na sua materialidade externa. O que nos faz aqui incluir este
estudo de Manuel Hespanha sobre representaes de sociedade e poder que esta "tenso"
entre modelos tradicionais e modernos sofrem "mtuas contaminaes", j que o "universo
literrio dos juristas seiscentistas e setecentistas era composto por obras de juristas e
telogos"
61
Neste nterim, s a partir da reforma pombalina da universidade "o corte no
plano dos paradigmas das doutrinas sociais tende a projetar-se num corte do plano da
prpria tradio literria", isto , os modernos tendem a ler coisas diferentes das que so
objeto de interesse dos tradicionais, pois estes continuam a cultivar a doutrina poltica
"tardomedieval e primomoderna", considerando "mpios" e "imorais" autores como
Maquiavel, Bodin, Hobbes e Tcito, enquanto os modernos excluem os telogos, os
juristas, os tratadistas da lgica e da dialtica escolstica e vo ler os matemticos
cartesianos ou leibnizianos, assim como os novos juristas, os cultores da "poltica" e da
economia e os iluministas franceses, italianos e germanos. Esta separao do universo de
para os Cristos Maquiavel imoral; a poltica, por exemplo, uma arte catlica e no pode ser baseada nas
suas idias.
60
HESP ANHA, Antnio Manuel e Xavier, Angela Barreto. "A representao da sociedade e do Poder" in:
Histria de Portugal-O antigo regime (1620-1807) V oi IV, Editorial Espanha, s/d
61
Idem, ibidem, p. 121.
23
leituras e a hegemonizao do campo da doutrina poltica pelo moderno reduzem ao
silncio e ao esquecimento o aparelho tradicional de produo de idias feitas sobre a
sociedade e o poder.
Manuel Hespanha ainda observa que esta transio da Neo escolstica para
as Luzes pode ser classificada por acontecimentos discursivos e no discursivos, sendo
estes ltimos resumidos pela crise de 1667, o atentado contra D.Jos I, e a nova censura
inquisitorial e poltica. Quanto aos acontecimentos discursivos, so sobretudo indicados por
textos que marcam este corte: O Verdadeiro Mtodo de Estudar (1746) de Luis Antonio
Vernel
2
, o Compndio histrico da Universidade de Coimbra
63
(1770); os Estatutos da
Universidade
64
(1772); Demtrio Moderno
65
como tambm o lnstitutiones luris Civis ( et
Criminalis) Lusitam-6
6
(1789).
J Antonio Cames Gouveia alinha o que seriam os "textos de ruptura", que
antecedem as grandes mudanas feitas por Pombal . Situam-se eles nas dcadas de 30 e 60
do sculo XVIII, sendo eles os Apontamentos para a Educao de hum Menino Nobri
7
, as
Cartas sobre a Educao da Mocidade
68
e, como no poderia deixar de ser, O Verdadeiro
Mtodo de Estudar de Verney.
Publicado em 1781, o Caramuru certamente participa das manifestaes
anti- pombalinas que supem uma tentativa de restaurar a ao jesutica em Portugal. Neste
sentido, podemos perceber que Duro, ao fazer referncia ao uso das notas no exrdio, se
refere-se aos Libertinos; explicitando que "oportunamente o insinuamos em algumas
notas", o autor acaba por amplific-las. O procedimento deixa entender que as notas
69
62
VERNEY, Lus Antonio . Verdadeiro Mtodo de Estudar para ser til republica e Igreja:
Proporcionado ao Estilo e necessidade de Portugal, Exposto em vrias Cartas, escritas pelo R.P. ***
Barbadinho da Congregao de Itlia ao R.P. ***, Doutor na Universidade de Coimbra. 2 vols. Valena,
Oficina de Antonio Balle, Ano MDCCXLVILCom todas as licenas necessarias etc. 1747.
63
Estatutos da Universidade de Coimbra de 1772. Coimbra, Universidade de Coimbra, 1972.
64
Compndio Histrico do Estado da Universidade de Coimbra no tempo da Invaso dos denominados
Jesuitas e dos Estragos Efeitos nas Feitos nas Ciencias e nos Professores e Diretores que a Regiam pelas
maquinaes e Publicaes dos Novos estatutos por eles fabricados. Lisboa, Na Regia Oficina Tipografica.
MDCCLXXIl
65
Livro do Jurista Antnio B. Elescano de Arago Morais, impresso em Lisboa, 1785
66
O autor das "Institutiones ... " Pascoal de Melo, impresso em Lisboa, 1789.
67
MENDONA, Martinho de. Apontamentos para a educao de hum menino nobre ... Lisboa,l734.
68
SANCHES, Antonio Nunes Ribeiro. Obras. Coimbra, Universidade de Coimbra, 1959. (1 edio de 1763)
69
Nota palavra latina que significa sinal. Segundo Bluteau no seu Vocabulrio Portugus e Latino comum
dizer, em portugus, sinal, prova, demonstrao. Tambm significa em latim, abreviatura ou ndoa, cicatriz.
Em portugus, adverte Bluteau, no se usa nesses sentidos, somente no primeiro. Mas tambm em portugus
se usa com o sentido de "macu1a de reputao ou defeito que se tem notado". (pag 750,751)
24
acabam por tornarem-se um dispositivo importante da estrofe e do canto as quais se
referem, e, enfim, do conjunto estrutural da pica. As notas que Santa Rita aponta no
exordium como aluso aos libertinos, esto centradas no canto ill da pica e referem-se s
estrofes IV, XIII e XXV, como veremos adiante mais detalhadamente
70
.
Ainda no domnio retrico dos lugares comuns e das tpicas, queremos
relembrar a dificuldade da caracterizao do termo "libertino". No podemos esquecer que,
de forma alguma, pensadores como Montaigne, Voltaire, Locke, Hobbes ou Rousseau
consideravam-se como tais; o termo era usado pelos apologistas da religio catlica, no
sentido pejorativo, como nos referimos anteriormente.
Assim, uma possvel chave para a uso do termo em Santa Rita Duro, tanto
no exordium quanto nas notas, seria a sua considerao como pejorativo, sentido comum
aos apologistas da religio catlica, e, ademais, seria uma possvel crtica ao governo
pombalino e suas reformas, tendo em vista, principalmente, a expulso da Companhia de
Jesus.
Como se sabe, nos sculos XVI, XVII e XVill, os apologistas tiveram, que
usar da pena para refutar as concepes materialistas, que negaram a idia da imortalidade
da alma, e a divindade da lei de Mises e destas que entendem Deus como um ser simples,
uma extenso material infinita que existe filosoficamente. Eruditos que lem autores como
Demcrito, Epicuro, Luciano, Lucrcio, Pomponazzi, Giordano Bruno e Vanini, so
"libertinos", gente de "esprit fort", que se opunham ao aristotelismo escolstico da poltica
catlica, fazendo tambm a crtica das certezas dogmticas da teologia.
70
So estas as respectivas notas referidas no exordium:
Nota 1 do Canto III:Legies de A vemo. He conftante o conhecimento que tem os Brbaros da America dos
efpiritos infemaes. De quem aprenderam? Quem lhes infpirou eftes fentimentos? Respondo os Materialistas,
e Libertinos! Como era poffivel que concordaffem com as outras gentes eftas Naes ferinas, e sem algum
commercio? Como era factivel que confervaffem depois de tantos feculos to clara noo de efpiritos
feparados?
Nota 4 do Canto UI: Efpirito immortal. Os Barbaros Americanos tem distincta ida da Immortalidade da
alma. do Paraifo, do Inferno, da Lei, &c. Veja-fe o Martinieri. Ozorio de rebus Emmanuelis, e outros. Grande
argumento contra os Libertinos. e Materialiftas. Pois quem lhes transfudio eftes conhecimentos, feno a antiga
Tradio dos tempos Diluvianos. e a harmonia, que eftas Tradies tem com a natureza!
Nota 12 do Canto III: Montanhas. Crem os Brazilienfes que no meio das montanhas, que dividem o Brazil
do Per, ha valles profundiffimos, aonde so punidos os mpios. Ida expreffa do Inferno, em que concordo
com todas as gentes, e do claro final nefta perfuaso de saberem-no por Tradio original dos primeiros, que
povoaro a America. No pde haver argumento mais convjncente para encher de confuso os Deiftas,
Libertinos. e Materialistas. Huroa Tradio to antiga, to firme neftes barbaros, he ella huma inveno por
ventura de alguns homens fuperfticiofos, e impoftores das naes d'Afia, ou da noffa Europa!
25
Em sua maioria intelectuais da corte, esses "libertinos eruditos" supunham
que "o livre pensamento" s podia ser exercido pela elite intelectual. O "povo", termo
pejorativo e corrente nos textos da poca, precisa ser deixado aos preconceitos e
ignorncia, necessrios, segundo os libertinos, para assegurar a obedincia civil, como
verifica, por exemplo, Jos Maia Neto
71
em artigo sobre O tratado dos trs impostores e
reaes judaicas ao ataque libertino revelao. Segundo Joo Adolfo Hansen
72
, quando
a libertinagem erudita se ocupa do "povo", acaba por defini-lo em duas categorias, uma,
intelectual, e outra, poltica. Na primeira, "povo" o mesmo que "esprito fraco" e sua
debilidade provada pela ignorncia; na segunda, "povo" o mesmo que plebe. Nesse
sentido do termo, "povo" possui fraquezas intelectuais, como, por exemplo, a credulidade
ignorante.
no sentido da "credulidade ignorante" que Duro ordena o Caramuru para
argumentar sobre "o que a natureza inspirou a homens que viviam to remotos das que eles
chamam 'preocupaes de espritos dbeis"'. A chave do Caramuru neoescolstica,
jesutica e, portanto, teolgica, retrica e poltica. O ndio, brbaro e gentio, vivia, por
assim dizer, longe de uma crena ignorante; ao contrrio, tinha plenas noes das tradies,
como, por exemplo, a noo do dilvio, sendo que apenas lhe faltava a converso.
Quanto questo da converso, sabe-se que atravs dela, como nos mostra
Alcir Pcora
73
, que o ndio liberto pela segunda vez pelo nascimento na f. Assim,
recebida a doutrina e o mistrio dos sacramentos, o ndigena passa a fazer parte do corpo da
Como observa Pcora, ao se referir s tpicas da segunda escolstica, o tema
de "pregar a toda criatura", era uma "contraposio recusa de estender a f ao ndio sob
alegao de pouca inteligncia e capacidade espiritual"
74
. Neste sentido, para o autor, "o
esforo da converso gesto cristo inalienvel do contato com os novos povos,
independente de seu grau de polcia, civilizao ou racionalidade" , sendo que a converso
um "dever religioso que se impe sobre qualquer considerao de inferioridade de
71
NETO, Jos Maia. "O tratado dos trs impostores e reaes judaicas ao ataque libertino
revelao". In: Libertinos Libertrios. So Paulo, Minc-Funarte/Companhia das Letras, 1996.
72
HANSEN, Joo Adolpho. "O Discreto" In: Libertinos e Libertrios. So Paulo, Minc-Funarte/Companhia
das Letras, 1996.
73
PCORA, Alcir. "Vieira, O ndio e o Corpo Mstico" In: Tempo e Histria. So Paulo, Secretria
Municipal de Cultural Companhia das Letras.
26
natureza ou brbarie de costumes". Por esta via, "o indgena est decididamente inclui do na
lei natural da potncia humana anloga a Deus. "
75
Podemos perceber, no primeiro pargrafo do prlogo do Caramuru, um
alinhamento entre a pica de Santa Rita e os inacianos, ou seja, o ndio um ser humano
criado por Deus, dotado de luz natural, porm, como diz Hansen ,"desmemoriado da
verdadeira lei, a lei eterna". Com isso, "h uma urgncia de salvar-lhe a alma imortal,
fornecendo-lhe a memria da justia e do bem por meio de leis positivas justas"
76
.
Este suposto alinhamento jesutico da pica em questo determinado pelas
fontes utilizadas para sua composio.No que se refere ao termo "natureza", usado como
inspirador de homens neste prlogo, julgamos til tomar por base os estudos de Pedro
Calafate sobre a idia da Natureza, no sculo XVIIT, em Portugal, nos quais o autor nos
explcita que o termo "encontra-se entre os mais ambguos e vagos do lxico filosfico,
arrastando, por consequncia, uma grande pluralidade de sentidos".
77
Na introduo do estudo, o autor analisa as definies feitas por autores
como Teodoro de Almeida, Jonh Stuart Mill, Buffon, bem como as definies contidas na
Enciclopdia de Diderot e D'alembert e em Rafael Bluteau, verificando assim, a
pluralidade de acepes nos autores setecentistas, e reconhecendo que por detrs da
"pluralidade de significados" do termo "h um fundo comum que encontra a sua mais clara
e sistemtica expresso na metafsica de Aristteles e o seu desenvolvimento na Suma
Teolgica de So Toms de Aquino".
78
No caso, Calafate quer delinear o quanto o "sculo XVIII esteve bem longe
de inventar a natureza, limitando-se a aplic-la de forma particularmente intensa e a
explorar, com habilidade, as suas potencialidades expressivas, como tambm as suas
ambigidades com propsitos reformadores".
79
No Caramuru, o termo natureza tem sentido apologtico,
neoescolstico,tomista; a natureza um efeito de Deus, ou, como diz Bluteau:
74
Idem, ibidem p.424
75
Idem,ibidem. p.425
76
HA.NSEN, Joo Adolpho. "A Servido Natural do Selvagem e a Guerra Justa contra o Brbaro" In: A
Descoberta do Homem e do Mundo. So Paulo, Minc-Funarte/Companhia das Letras
77
CALAFATE. Pedro. A idia da Natureza no sulo XVIII em Portugal: 1740-1800. Lisboa, Imprensa
Nacional. 1994.
78
Idem, ibidem. p. 9
79
!dem. ibidem. p. 14
27
"A esta palavra deram os filsofos antigos e sbios da gentilidade vrias
significaes, entendendo por ele o princpio de todos os movimentos
necessrios e operaes naturais e supunham que no obrava este
princpio com razo e com liberdade, ou por natura entendiam a mquina
do Universo, com a unio e a disposio fsica de todas as entidades,
outras vezes queriam que natura fosse o mesmo que Deus, no admitindo
diferena alguma entre a natureza e o Autor dela [ ... ]"
80
Assim, sem "escrpulos" que Santa Rita justifica, no exordium, o emprego
de nomes brbaros, como "libertino", "materialistas", "destas", afinal, salienta nas
"reflexes" que "os alemes, Ingleses e semelhantes no parecem menos duros aos nossos
ouvidos e os nossos aos seus". Nesse sentido, Remete-se nesse argumento aos protestantes,
luteranos e calvinistas, sendo que cogitamos por "semelhantes", os franceses, j que para
um catlico do perodo, ser protestante ser to hertico quanto um libertino.
Por sindoque, os termos "alemes", "ingleses" e "semelhantes" esto no
lugar de "protestantes" ou "reformistas". Nomes como os referidos acima so "duros" aos
ouvidos portugueses e, no entanto, os apologistas cristos no se intimidaram em tomar da
pena para defender suas crenas.
Apologia de apologia. No exordium do Caramuru, o primeiro pargrafo
uma apologia em defesa da apologtica jesutica que se codifica numa apologia da prpria
obra.
E por isso, usando do topos da "falsa modstia", manifestando submisso e
humildade, como recomenda Ccero(De inv., I,l6,22) para captar a benevolncia e ateno
do leitor, que o autor no far, como escreve, "mais apologia da obra, porque espero as
repreenses, para se for possvel emendar os defeitos, que me envergonho menos de
cometer, que de desculpar".
Como j nos referimos no incio desse estudo, existe uma dispositio prpria
das "reflexes prvias e argumento". Sua ordenao, em duas partes, consiste do exordium
( as reflexes prvias) e de uma parte central que possui como sequncia a propositio mais
rationes , isto , o argumento, que descreve a matria, na proposio, para dar a conhecer a
causa de seu poema; ei-lo:
80
BLUTEAU, Rafael. Vocabulrio Portuguez e Latino, Coimbra, 1716,, tomo V p. 685 a 686
28
A ao do poema o descobrimento da Bahia, feito quase no meio do
sculo XVI por Diogo Alvares Correa, nobre vianez, compreendendo em
vrios episdios a Historia do Brasil, os Ritos, tradies , milcias dos
seus indgenas, como tambm a natural, e poltica das Colnias .(Duro,
1781)
Assim, comea a narrar a histria de Diogo Alvares Correia que, depois do
seu naufrgio, passa a ser chamado de Caramuru. Ou seja, ao narrar, expe os fatos
acontecidos at a fundao da Bahia
81
. Segundo Quintiliano, esta narrao, tambm
exrdial, "til para persuadir" e "a maior parte dos retricos, querem que ela seja clara,
breve e verossmel"
82
81
Na ntegra, esta a narrao : "Dogo Alvares passava ao novo descobrimento da Capitania de S. Vicente,
quando naufragou nos baixos de Bopeb, vizinhos Bahia. Salvaram-se com ele seis dos seus companheiros,
e foram devorados pelos gentios antropfagos, e ele esperado, por vr enfermo, para melhor nutrido servi-lhes
de mais gostoso pasto. Encalhada a nau, deixaram-no tirar dela plvora, bala, armas, e outras espcies, de que
ignoravam o uso. Com uma espingarda matou ele caando certa ave, de que espantados os brbaros o
aclamaram Filho do trovo , e Caramuru ,isto , Drago do mar. Combatendo com os gentios do serto,
venceu-os , e fez-se dar obedincia daquelas Naes barbaras. Ofereceram-lhe os principais do Brasil as suas
filhas pior mulheres; mas de todas escolheu Paraguau, que depois conduziu consigo frana; ocasio , em
que outras cinco brazilianas seguiro a nau Francesa a nado ,por acompanha-lo, at que uma se afogou; e
intimidadas as outras, se retiraram .
Salvou um navio de Espanhois, que naufragaram, com o que mereceu, que lhe agredecesse o
Imperador Carlos V. com uma honrosa carta. Passou Frana em nau , que ali abordou daquele Reino, e foi
ouvido com admirao de Henrique IL , que o convidava para em seu nome fazer aquela conquista. Repugnou
ele, dando aviso ao Senhor D. Joo III. Por meio de Pero Fernandes Sardinha, primeiro Bispo da Bahia.
Cometeu o monarca a empresa a Francisco Pereira Coutinho, fazendo-o donatrio daquela capitania. Mas este
no podendo amansar os tupmbs , retirou-se a Capitania dos Ilheus; e pacificado depois com os Tupnambs
, tornava Bahia, quando al infaustamente pereceu em um naufrgio. Em tanto Dogo Alvares assistiu em
paris ao batismo de Paraguau sua esposa , noi:neada nele Catarina, por Catarina de Medieis, Rainha
crstianssma, que lhe foi madrinha, e tornou com ela para a Bahia, onde foi reconhecida dos Tupnambs,
como herdeira do seu principal, e Diogo recebido com o antigos respeito. Teve Catarina Alvares uma viso
famosa, em que a virgem Santissma mansfestando-se-lhe cheia de gloria, lhe disse, que fizesse restituir uma
imagem sua roubada por um selvagem. Achou-se esta nas mos de um brbaro; e Catarina Alvares com
exclamaes de jubilo se lanou a abraa-la, clamando ser aquela a imagem mesma, que lhe aparecera: foi
colocada com o ttulo de virgem santssima da Graa em urna igreja , que hoje hoje o Mosteiro de S. Bento,
clebre por esta tradio. Chegou em tanto de Portugal Thom de Sousa com algumas naus, familias e tropas
para povoar a Bahia. Sebastio da Rocha Ptta, autor da histria Brazlica, e natural da mesma cidade ,
assevera que catarna Alvares renunciara no Senhor D.Joo !li. Os direitos , que tinha sobre os tupnambs ,
como herdeira dos seus maiores principais : ele mesmo atesta, que aquele Monarca mandara aos seus
Governadores, que honrassem, e atendessem Diogo Alvares Correa Caramuru pelos referidos servios ; e foi
com efeito ele o troco da noblissima casa da torre na Bahia; e Catarina Alvares sua mulher foi honrada por
aquela metrpole com um seu retrato sobre a porta da casa da polvora ao lado das Armas Reais. Leia-se
Vasconcelos na Histria do Brasil , Francisco de Brito Freire, e Sebastio da Rocha Ptta."
82
Estamos usando a traduo feita por BARBOZA, Jeronymo Soares. Instituies Oratrias de M. Fbio
Quintiliano, Escolhidas dos seus XII Livros, Traduzidas em linguagem e ilustrada com notas crticas,
Histricas e Retricas, para uso dos que aprendem. Coimbra, Na Imprensa Real da Universidade.
MDCCLXXXV!IL 1788
29
Como salienta este autor, a narrao deve ser verossmel, porque "muitas
coisa h verdadeiras e contudo pouco crveis, assim como outras falsas e muitas vezes
verossimel."
83
Segundo Quintiliano, o argumento uma razo que nos d a prova pela qual
de uma verdade conclumos outra e provamos o que duvidoso por meio do que no .
Para haver argumento, necessrio que haja algo que no necessite de prova. Quer dizer,
na coisa, tem que haver algum princpio, ou certo
84
, ou crvel que prova o que pode ser
duvidoso.
Na Flor Segunda do Delicioso Jardim da Retrica
85
, Jos Velloso define que
"argumento um invento provvel, para fazer certeza". Porm, uns argumentos so
"ensitos"( si c) ou "intrnsicos"; outros, porm, extrnsecos ou remotos: "Os intrnsicos por
isso se chamaram assim, porque se tiram da natureza e medula da mesma coisa( ... ); os
extrnsecos se chamam assim, porque se procuram de outra parte, e, em certo modo de
fora."
86
Ainda recorrendo s Instituies Oratrias, podemos compreender que as
provas podem ser inartificiais e artificiais. Nas primeiras, podemos encontrar os casos
julgados, os rumores, a tortura, o ttulo, o juramento e os testemunhos ou depoimentos por
escrito e de viva voz. J nas segundas, isto , nas provas artificias, vamos encontrar os
sinais, os argumentos e os exemplos. Existe ainda, uma terceira prova artificial que consiste
nas coisas extrnsecas, que de fora se trazem para a coisa. Os gregos do a elas o nome de
"paradigmas" e compreendem toda a confrontao de coisas semelhantes e, especialmente,
a dos fatos histricos.
Neste sentido, o argumento de "autoridade" uma das provas extrnsecas.
Estas autoridades so os juzos das naes, dos homens sbios, dos cidados clebres e dos
poetas ilustres, que se trazem para a prova.
83
Idem, ibidem, p. 272.
84
Segundo as Instituies Oratrias, podem ser "princpios certos": coisas que percebemos pelos sentidos;
coisas em que todos universalmente assentam; as coisas que se acham estabelecidas por lei ou por costume ,
quer universal de todas gentes, quer particular de um pas, ou cidade, onde a coisa se trata; bem como as
coisas, em que ambas as partes litigantes mutuamente convm; o que j est provado e finalmente, tudo aquilo
a que o adversrio no contradiz.
85
VELLOSO, M.R.P.M. Jos. "Delicioso jardim da Retrica, tripartido em elegantes Estncias e adornado de
toda a casta de Flores da Eloqncia. Lisboa, Na officina de Manuel Coelho Amado, M.DCC.L. 1750
86
Idem, ibidem, p. 2.
30
Como prova extrnseca do seu argumento, isto , a narrao dos feitos de
Diogo lvares Correia aps o descobrimento da Bahia, Santa Rita Duro usa de uma prova
irrefutvel no fim do argumento, ou seja, " Leia-se Vasconcelos na Histria do Brasil
Francisco de Brito Freire, e Sebastio da Rocha Pitta."
87
No uso dessas fontes como procedimento discursivo e argumentativo, vale
dizer, como prova artificial ao poema pico de Duro, faz- se necessrio rever alguns
tpicos relevantes sobre o uso retrico do argumento de autoridade, a auctoritas, tendo em
vista a confrontao que pode haver entre os fatos histricos mencionados por esses autores
e o seu uso na composio do poema.
Segundo Erwin Panofsky, em seu livro Arquitetura Gtica e Escolstica
88
, o
aparecimento da escolstica produz o conhecimento de um novo tipo de "ordenamento
sistemtico". Antes, as obras clssicas, com apenas algumas excees, eram divididas
apenas em tomos. Assim, quando hoje em dia temos que indicar a pgina exata de uma
edio impressa, ou mesmo quando precisamos fazer uma citao precisa, nadamos, sem
suspeitar, nas guas da escolstica.
O postulado da "clareza em nome da clareza" e o "estilo" da Suma Teolgica
refletem bem a disciplina das prticas filosficas, letradas e teolgicas do sculo Xlll.
Dividida em trs grandes partes, numa ordem em que os problemas abordados recebem o
nome de "questes" e so subdivididas em "artigos", cada "artigo" da Suma Teolgica
possui uma estrutura geral que, segundo Carlos Arthur Nascimento
89
, consiste numa
pergunta inicial que d margem a duas respostas opostas.
Seguem-se, ento, alguns argumentos (trs ou quatro em geral)
denominados "objees", contrrios tese que Toms pretende sustentar. Depois dessas
objees, vem um argumento em sentido contrrio, que consiste muito freqentemente na
citao de uma autoridade e que na maioria dos casos representa a opinio de So Toms de
Aquino.
87
DURO, Jos de Santa Rita "Reflexes Prvias e Argumento" In Caramur. Poema pico do
descubrimento da Bahia, composto por Fr. Jos de Santa Rita Duro, Da Ordem dos eremitas de Santo
Agostinho , natural da Cata-Preta nas Minas Geraes. Lisboa, Na Regia Officina typographica, ano
M.DCC.LXXXI[1781]. Com licena da Rea Meza censoria.
88
PANOFSKY, Erwin. Arquitetura Gtica e Escolstica: sobre a analogia entre arte, filosofia e teologia na
Idade Mdia. So Paulo, Martins Fontes, 1991
89
NASCIMENTO, Carlos Arthur. Santo Toms de Aquino: O Boi mudo da Sicl1ia. So Paulo, Educ, 1992.
31
Como tambm salienta Carlos Lopes de Matos
90
, em um artigo sobre o
argumento da autoridade, ou seja, a "auctoritas" em Alberto Magno e So Toms de
Aquino, por menos familiarizado que se esteja com os escritos dos dois autores em questo,
perceberemos que este tipo de citao representa um papel secundrio e suplementar, ou
seja, se a autoridade de um Mestre como Aristteles quase sempre adotada e "parece
pesar de maneira decisiva" porque seu sistema tido em conta como mais razovel e mais
slido.
Quando se cita uma "autoridade", temos que ter em vista que h nela duas
funes, uma ornamental e, a outra, argumentativa. nesta ltima que se pode argumentar
a favor ou contra, como tambm usar o mtodo chamado "exponere" que, escapando das
dificuldades, alega que o autor citado somente tinha a inteno de emitir um parecer
provvel ou transmitir a opinio dos outros.
H tambm o mtodo da "crtica disfarada" que consiste em dar aos textos
invocados uma interpretao diferente do sentido bvio com que se apresentam. Mtodo
fartamente utilizado por Santo Tomas. neste sentido que podemos dizer que o uso da
citao de uma autoridade "secundrio", quer dizer, desempenha um papel propulsor para
dar base e autorizar uma idia, ou pensamento, ou doutrina que se quer expor.
R. J. Henle, por exemplo, no captulo Vill do livro Santo Toms e o
Platonismo
91
fazendo uma anlise da questo 84, da primeira parte da Suma, comenta que
Santo Agostinho aparece no centro apenas de um artigo nas questes 84 a 88, mas que "sua
voz freqentemente ouvida nas objees e nas citaes em sentido contrrio (sed contra)".
Em cada caso, comenta Henle, a autoridade de Santo Agostinho alinhada com a prpria
exposio de Santo Toms sem jamais haver indicao de que Santo Agostinho est errado.
O autor comentar que estas determinaes so feitas atravs da seguinte tcnica:
a) A autoridade interpretada num sentido tomista;
b) A interpretao apoiada por um texto contrrio do prprio
Santo Agostinho;
c) Diz-se que Santo Agostinho est relatando uma opinio em
vez de a estar defendendo.
90
MATTOS, Carlos Lopes de. As "auctoritates" em Alberto Magno e Toms de Aquino. Revista Brasileira de
Filosofia, nmero 6, 1956.
91
R.J. Henle. Santo Toms e o platonismo. Haia. Martinus Nijhoff, 1956.
32
Segundo Henle, Santo Toms tambm usa uma srie de autoridades como
um paralelo que segue a teoria platnica. Essas autoridades, primeira vista, admitem um
tipo de interpretao platnica. Henle observa que o que Santo Toms faz ao lidar com
esses textos descompromet-los do platonismo e convert-los pelas tcnicas acima
descritas, em apoios para sua prpria posio.
Em termos gerais, podemos situar uma autoridade citada do seguinte modo:
so autoridades as Escrituras, os padres da Igreja, os filsofos antigos e os comentadores
rabes ou judeus. Como observa Panofsky , "tudo o que o homem da Idade Mdia sabia
sobre a revelao divina, e muito do que acreditava em relao a outras questes lhe era
transmitido por autoridades (auctoritates) amplamente aceitas: em primeiro lugar os livros
cannicos da Bblia, que forneciam "provas essncias e irrefutveis" (proprie et ex
necessitate); em segundo lugar as doutrinas dos santos padres, cujas provas eram
"essenciais" porm apenas "provveis" ; e, em terceiro, os "filsofos", cujas idias eram
"no- essenciais" ( extranea) e, por isso, do mesmo modo apenas provveis. "
J M. D. Chenu
92
comenta que, de Donato da Gramtica ao Aristteles da
Metafsica, a cultura escolstica se faz de textos que so considerados como os "senhores"
do bem pensar e do bem dizer , quer dizer, "ils sont des 'autorites', et leurs textes sont
'autentiques"'.
A Teologia, cincia suprema, a cincia do livro dos livros, a Bblia. Ela
encontra no livro a palavra de Deus, a revelao de Deus e a teologia , de fato,
ensinamento fundado em textos da palavra de Deus e na colagem de textos de uma tradio
que interpreta e aglutina seus autores. "L'autorit , les 'autorites', sont la lei de son
travail. ", diz Chenu.
Um outro ponto relevante para a questo da "auctoritas" diz respeito a sua
significao. Quando se diz algo com a autoridade de Agostinho ou Gregrio, por exemplo,
no se est querendo valorizar ou personalizar Agostinho ou Gregrio, mas sim designar
um texto destes autores. Com isso queremos dizer que "autor", no sculo Xlli, no se
define como no sculo XVIII romntico.
92
CHENU, M.-D. Introduction a L'tude de Saint Thomas D'aquin. Montreal, Paris, Institui D'etudes
mdivales/ Libraire Philosophique J. Vrin, 1950.
33
Joo Adolfo Hansen
93
, observa que no podemos definir auctor "como
originalidade de uma intuio expressiva; como unidade e profundidade de uma
conscincia; como particularidade existencial num tempo progressista; como psicologia do
estilo; como propriedade privada e direitos autorais". No discurso antigo, continua Hansen,
"auctor" e "auctoritas" especificam um gnero, um uso, ou uma disciplina: como no
"trivium", em que "Ccero" o autor da Retrica; "Aristteles", da Dialtica; poetas
antigos, da Gramtica.
A "auctoritas" foi fornecida por "auctores" gregos, na poca de Augusto, isto
, sculos I. a.c/ I d.c. Esta "auctoritas" latina apropriada e cristianizada na doutrina
patrstica, por exemplo, em Orgenes, Clemente de Alexandria, Santo Agostinho e na sua
retomada escolstica com Santo Toms de Aquino. Assim, ela se torna um texto cannico,
autorizado como autntico, da tradio da hermenutica bblica, a ser infindavelmente
retomado pelo comentrio exegtico da eruditio, memria ou erudio dos exempla e das
interpretaes cannicas, e da divinatio, ou glosa alegrica da letra, como tipologia.
Joo Adolfo Hansen tambm observa que, na Suma Telogica de Santo
Toms de Aquino, a ltima auctoritas a da Bblia, cuja verdade, revelada atravs da
figurao por coisas que so interpretadas como alegoria factual (allegoria in factis), tem
duas finalidades: a verdadeira f e a boa conduta. Assim, seu auctor, Deus, a nica Coisa
visada no comentrio. Por isso, ainda, muitas vezes poetas contemporneos da escolstica,
no sculo XIII, tiveram de conformar-se a tal princpio autoral da discursividade,
produzindo textos como contribuio glria do Auctor, sem pretenses 'a verdade,
autoria ou originalidade.
No sculo XVIII, na Frana, seguindo o mesmo modelo de auctoritas,
reinterpretado no Neoclassicismo, a fixao da lngua escrita passou a constituir como
autoridades da norma clssica os discursos literrios do sculo XVIT: Voltaire refere-se a
eles como "nos auteurs classiques".
Neste sentido, sabe-se que as fontes utilizadas por Santa Rita para fundar seu
argumento so autores portugueses considerados "clssicos" para a poca, ou seja,
impressos pela oficina rgia e com as licenas do pao, estes textos, autorizados pelo
monarquia e pelo pao, estavam orientados historicamente para a tradio letrada da poca.
93
HANSEN, Joo Adolfo. Autor in" Palavras de Crtica". Rio de Janeiro, !mago, 1992.
34
Neste ponto, podemos explorar aqui a questo do heri Diogo Alvares
Correia no Caramuru e das fontes historiogrficas usadas pelo autor, segundo os preceitos
aludidos por Candido Lusitano da superioridade da poesia sobre a histria. A crtica dos
sculos XIX e XX por vrias vezes se refere aos erros histricos que Santa Rita Duro teria
cometido em seu poema ao versar sobre o descobrimento da Bahia, sendo que, como
vimos, o uso da auctoritas torna seu argumento crvel e coerente dentro da estrutura da
pica, e esta, consequentemente, est de pleno acordo com os preceitos poticos, retricos,
teolgicos e polticos do Setecentos portugus, vetores que, disponveis no prprio prefcio
da pica, so intrnsecos a sua argumentao.
No Livro I da Crnica da Companhia de Jesus do Estado do Brasil, aps
fazer a descrio geogrfica da Bahia e falar do seu primeiro povoador, a saber, Francisco
Pereira Coutinho, o Padre Simo de Vasconcelos passa a narrar a histria de Diogo Alvarez
Correia. A transcrio abaixo literal e visa somente leitura como fonte do Caramuru.
"35.No deixarei contudo de referir aqui ao breve a historia notavel do
celebrado Diogo Alvares; porque so dignas de ser sabidas suas
circunstancias, e querem alguns contallo a elle pelo primeiro povoador de
Villa Velha. Foi Diogo Alvares Portugues de nao, natural de notavel
villa de Viana, de gente nobre, e generoso corao.
Sendo mancebo, aspirou a ver novas terras; embarcou em huma nao, que
segundo alguns, fazia viagem pera S. Vicente, Capitania deste estado, j
entao povoada por Martim Affonso de Sousa: segundo outros, pera a
India. Fosse qualquer das duas a derrota, a no chegou a esta costa do
Brasil, e nella constrangida de hum temporal rigoroso, depois de
quebrados os mastos, foi dar em os baixos que hoje vemos junto barra
da bahia parte do Norte, chamados do Gentio Malragiquiig, onde fez
rniseravel naufragio, e pereceo parte da gente ao rigor da fereza dos
mares, parte ao da fereza dos Indios, que sahindo s praias catiuro os
pobres naufragantes, e os despojarao da vida, fazendo deles pasto. Entre
os mais cativos notro os Barbaros a singular constancia do nosso Diogo
Alvaraz, que desprezado o golpe da fortuna, ajudava a juntar as cousas do
naufragio com corao intrepido em favor dos que j tinha por senhores (
que he o fino da prudencia saber accomodarse hum corao aos lanos
varios da fortuna:) contentaraose delle, e assentaro entre si, que aquellle
ficasse com vida: traa do Alto pera os fins que veremos do servio de
Deos, do Rey, e da terra.
36. Entre a fazenda que sahia praia, recolheo Diogo Alvarez alguns
barris de polvora, e com elees hum, ou dons arcabuzes; e nestes consistio
toda a felicidade, e senhorio em que depois se vio: porque estando j
recolhidos em suas aldeias, concertou elle hum dos arcabuzes, e
disparando em presena de todos, vista do estrondo que fez, do fogo que
luzio (devia ser a morte de alguma fera, ou ave) ficarao atonitos os
35
Barbaros de cousa que nunqua Ja mais virao: poserao se em fugida
mulheres, e meninos, dizend as vozes que era hum homem de fogo, que
queria matallos. Apenas pararao os varoens: a estes fez capazez que o que
virao era arte sua, que podia com ella ajudallos contra seus inimigos, que
no havia de que temer, porque seu fogo matava somente os contrarias,
no os amigos, e ficaram com isto desabafados. No mesmo tempo trazio
guerra com os Tapuyas habitadores do sitio de Pass, distante como seis
lagoas do lugar ao de hoje he a cidade; quiserao fazer experiencia,
jutararo seus arcos, e levandoo por guia faro dar sobre elles, e viro
tudo o que esperavo; porque no posto que tivero noticia aquelles
selvagens, que ia contra elles o homem de fogo (que assi lhe chamavo)
que de longe seria, e matava, quaes se viro a furia de hum Vulcano ,
ficarao desmaiados, e dero a fugir pellos mattos, ficando assi provado o
valor, e arte mais que humana (na opinio desta gente) de Diogo Alvares,
cuja fama correo em breve por todos os sertoens, e foi tido por homem
portentoso, contra quem no ero capazes seus arcos: e aqui lhe
acrescentaro o nome, chamando-lhe o grande Caramuru. Os Principaes
maiores prezavaose de que quisesse aceitar suas filhas por mulheres, e
lhas offereciao; e cuidava que alcansava favor grande aquelle de quem as
recebia. Em contendas de guerra que se oferecio, Diogo Alvares era o
arbtrio de todas ellas: foi de maneira, que em breve tempo subia de cativo
a senhor, que tudo governava, e aquela parte pera onde inclinava seu fogo
tudo obedecia, e paga v a pareas.
37 .Assentou suas casas naquelle reso, que hoje se v e em Villa Velha, alm
de Nossa Senhora da Vitoria, cujas runas ainda agora dao finaes. Teve
aqui grde famlia, e muitas mulheres; porque no se havia por honrado o
Pincipal, que com elle se no tinha apparentado. Houve muitos filhos, e
filhas, que pello tempo faro cabeas de novas geraes. Nestes termos
estava, quando chegou a esta Bahia hua no francesa, determinou passar
nelle a Portugal por via de Frana, e carregando a de pau brasil, embarcou
a mais querida de suas mulheres, dotada de ferrnosura, e princesa daquella
gente. Fesse vella, no sem grande inveja das que ficavao. Dellas canto
alguns, que chegaro a lanarse a nado seguindo a no, com perda de hua,
que ficou afogada nas ondas.
Chegado a Frana, foi ouvido sua histria do Rey, e Rainha com
satisfao, como causa tao nova: folgavao de vera esposa, individuo
estranho de hum Novo mundo. Trataro de Batizar a ella, e casas a ambos
na face a Igreja. Celebrou estes Sacramentos him bispo, dignando-se de
sere os padrinhos os prprios Reys. Houve ella por nome Catherina
Alvarez, sendo o do Brasil Paraguau. Derolhe a Ranha e outros
Senhores titulares ricos vestidos, e muitas joias, mas no consentiro
passarem a Portugal. O que visto, por meio de hum Portugues por nome
Pedro Fernandes Sardina, que acabara em Pars seus estudos, e voltava a
Lisboa, fez aviso a elRey D. Joo o III. Da bdade da barra, e terra da
Bahia, a fim de que a mandasse povoar. Este Pedro Fernandes Sardinha,
depois de feito sua recomendao, foi despachado por elRey pera a India,
por Viagario geral; e he o mesmo que depois veio por primeiro Bispo do
Brasil Dom Pedro Fernandes Sardinha.
38. Depois de algu tempo voltou Diogo Alvarez ao Brasil, concertandose
em Frana com hum mercador grosso, que carregandolhe duas naos com
quantidade de ersgates, polvora, munioens, e artelharia, e trazendo a elle,
36
e a sua mulher, em troco disto lhas carregaria de pao brasil. Chegou ao
Salvamento, cumprio a obrigao , carregando as naos, e com a artelharia
formou estancia forte, onde seguro habitasse, sombra da qual, e com o
valor dos resgates, comeou a fazerse senhor de muitos escravos, e
vassalos, temido, e respeitado das maiores potencias da costa.
39. Neste comenos sucedeo, que navegado hua no pera o Rio da prata,
com gente castelhana ( muitos deles nobres, que hiao povoar aquella
parte) levada da tormenta, foi enxorar junto a Boipeba em hua ponta, onde
pello sucesso ficou o nome Ponta dos Castelhanos. Soube Diogo Alvarez
do naufragio, e como j experimentara fortuna semelhante, foi facil
condoer-se: acudia logo aquella parte a tempo que livrou a gente dos
dentes dos barbaros, e a trouxe consigo, e hospedou humanamente, em
especial alguns cavalheiros de conta que entre ella vinhao; os quaes
tomados a Espanha pregoarao o lano, e foram causa que o hnperador
Carlos Quinto mandasse escrever hua carta, eni que lhe agradecia o
servio que lhe fizera em livrar, aquelles seus vassalos, offerecendolhe
por isso sua graa.
40. Na occasio do naufragio houve um caso digno de historia; porque
voltando Diogo Alvarez Caramuru de socorrer aos Castelhanos, se foi a
elle sua mulher Catherina Alvarez Paraguau, e lhe pedia com instancias
grandes que tomasse abuscarlhe hua mulher, que viera da no, e estava
entre os Indios, porque lhe apparecia em viso, e lhe dizia que a mandasse
vir pera junto a si, e lhe fizesse hua casa. Tomou o marido, e no achado
mulher alguma em todas as aldeias, no se aquietou a devota Catherina
Alvarez, instava que naquellas aldeias o tinho, porque no cessavam as
vises, que a certificavam. Feita a Segunda, e terceira deligencia, se veio a
dar com huma image da Virgem Senhora Nossa, que hum Indio recolhera
da praia,e tinha lanado ao canto de hua casa. Foilhe apresentada, e
abraando-se com ella disse que aquella era a mulher que lhe apparecia:
pedia ao marido lhe mandasse fazer hua casa, fezse hua entre tanto de
barro, e pello tempo outra de pedra e cal, onde foi honrada com titulo de
Nossa Senhora da Graa, enriquecida de muitas reliquias, e indulgencias,
que entao mandou o Sumo Pontfice; e hoje possuem os Religiosos da
sagrada Religiao do Patriarcha S. Bento, dos quaes fez doao esta devota
matrona, assi da Igreja, como da terra do circuito della, e alli jaz enterrado
seu corpo. "
Conforme o livro segundo da Histria da Guerra Brasilica de Brito Freire,
temos os feitos de Diogo lvares Correia, assim descritos (L2;N135)
"135. Por desgraciado caminho, dispas felizmente a fortuna, que fosse
Diogo Alvarez Homem Nobre, natural de Vianna, o primeiro povoador da
Bahia. Navegando para a Villa de So Vicente, fez naufragio o seu navio.
Tragaram os Indios, quantos no engoliram os mares; exceptuando-o a
elle unicamente, pela singular diligencia, e aprazvel modo, com que lhes
ajudou a por em cobro a fazenda que o destroo trazia sobre a gua.
Acharam-se entre outros, alguns barris de munies, e um arcabuz, com
que Diogo lvarez matou um pssaro. A novidade nunca vista daqueles
brbaros, ps todos em fugida, com temerosa admirao do fogo, do
37
estrondo e do efeito: imaginando que contra suas vidas caia o mesmo cu;
aonde para eles s costumava ( como neste instrumento se via) luzir o
relmpago, romper o trovo e fulminar raio.
136. Foi seguindo-os o novo hspede com semblante alegre para os
assegurar melhor. Depois que se detiveram, lhes deu a entender, que
assim como matava as aves, mataria os Tapuyas, com quem traziam
guerra. Marcharam logo sobre eles, levando-os por seu Capito. Apenas
com as primeiras cargas, derrubou os primeiros, quando no menos
espantados do que medrosos, deram os demais as costas. Obrando da
mesma maneira noutras diferentes ocasies, era o assombro do serto, a
fama do seu nome. Chamaram-lhe o Homem do fogo, grande Caramuru.
E de escravo, o fizeram Senhor e arbtrio da paz e da guerra , entre as
naes confinantes. Os Principais que mandavam a todos lhe obedeciam a
ele; oferecendo sua escolha as mais fermosas filhas. Pelo que teve
muitas mulheres, copiosa descendncia e feliz sucesso de que procedem
algumas nobres Fanu1ias em o estado do Brasil.
137. Onde agora chamam Villa Velha, fez assento Diogo Alvarez em a
Bahia. Entrou nela casualmente um navio de Frana; deu-lhe carga de pau
brasil e tomando este caminho de restituir-se a Portugal, se embarcou com
uma das suas mulheres que mais amava. As outras a quem no estimulou
menos a inveja da companheira, que a saudade do Esposo, tirando foras
do amor, e fama, que se deitaram a nado seguindo a popa do navio. Dizem
que se afogou uma e as mais escramentadas nesta, voltaram para terra,
cedendo o mpeto da afeio doura da vida.
138. Levados os nossos navegantes a Corte de Paris, como em todas
aprazvel a novidade de coisas to remotas, se dignaram os Reis
Cristianissmos de serem padrinhos no casamento e batismo da noiva, que
tomou nome de Catherina Alvarez, deixando o primeiro que tinha de
Paraguassu. Conforme a esta demonstrao, foi a liberalidade de que
usaram com eles. E antes de passarem a Portugal, ajustados com uma nau
francesa, que se obrigaram a carregar dos frutos da Bahia, em chegando a
ela Diogo lvarez, continuou na mesma prodigiosa venerao de toda
aquela gentilidade.
139. Teve depois ocasio para merecer o agradecimento com que o
honrou o Imperador Carlos Quinto, livrando de ser pasto dos Alarvez, a
gente de um navio, que indo para o Rio da prata, se perdeu em Goipeva,
naquela restinga, que em memria do naufrgio se chamava a Ponta dos
Castelhanos.
140. Quando voltou Diogo lvarez da Marinha, com os novos hspedes,
lhe disse sua esposa: Ficara uma mulher vinda tambm em a mesma nau,
desacomodada entre aqueles brbaros, e a havia de ir buscar, porque lho
pedira afetuosamente, na clara viso, de um modo extraordinrio.
Comoseno achava em todas as aldeias vizinha; repetindo-se maiores
diligncias, se descobriu s uma imagem de Nossa Senhora, que levou um
Indio da praia para casa, onde a tinha como coisa esquecida, em lugar
indecente Trouxeram-na a Catherina Alvarez e abraando-se com ela,
banhada em lgrimas devotas , afirmou ser a prpria que antes lhe
aparecera e lhe falara, Levantaram-lhe logo uma Igreja, que depois com a
Invocao de Nossa Senhora da Graa, cresceu nas relquias, nas
indulgencias e na grandeza que hoje logram os padres de S. Bento.
38
Na Histria da Amrica Portuguesa, de Rocha Pita, vamos encontrar a
narrao dos sucessos de Diogo lvares e Caterina lvares tambm logo aps da descrio
geogrfica e poltica da Bahia.
"94. No passar em silncio a notcia de urna notvel matrona deste pas
( que sendo por nascimento primeira entre os naturais, pudera no ser
segnda por amor entre os estranhos) a quem a natureza e a fortuna fizeram
benemrita desta memria, e seria desateno excluir deste teatro to
essencial figura, que foi instrumento de que mais facilmente se dominasse
a Bahia, que veio a ser a cabea do Estado. Referiremos a sua histria
pelo que consta de antigos verdadeiros manuscritos, que se conservam em
vrias partes desta provncia, em muitas circunstncias diferente da forma
em que a escrevem os autores que nela falaram.
95. Era filha do principal da provncia da Bahia, em cujas praias, onde
chamam o rio vermelho, dando costa urna nau portuguesa que passava
para a ndia, feita em pedaos, veio a ser despojo dos mares e dos gentios,
os quais recolheram muitos gneros e alguns nufragos, que escaparam de
ser pasto de peixes para regalo de homens. Foram os gentios comendo a
todos; porm Diogo lvarez Correia, natural de Viana, e das principais
fann1ias daquela nobilssima vila, que foi um dos primeiros que as ondas
puseram sobre as areias, a quem esperava a fortuna no prprio caminho da
desgraa, achou tanto agrado neles, por lhes facilitar o recolherem os
despojos da nau, ajudando-os com agilidade e prontido a conduzir-lhos
terra, que se quiseram servir dele, quia reconhecendo algumas prendas de
que era dotado, que tambm as sabem avaliar os brbaros.
96. Corno a nau conduzia para a ndia instrumentos militares, saram entre
os despojos muitos barris de plvora, outros de munio, cunhetes de
balas, e algumas espingardas; preparou-as Diogo lvares, e fazendo tiros
com elas, derrubou algumas aves: o fogo, o eco e a queda dos pssaros,
causou tal horror aos gentios, que fugindo uns, e ficando estpidos outros,
se renderam todos ao temor, tendo a Diogo lvares por homem mais que
humano, e o tratavam com grande venerao, vendo-o continuar com
tanto acerto nas caas o emprego dos tiros, que ouviam sempre com
terror; e tendo-se rebelado, havia alguns tempos, ao principal de toda a
provncia os sditos do distrito de Pass, determinou ir contra eles,
levando consigo a Diogo lvares com as suas armas.
97. Afrontaram-se os exrcitos inimigos, e estando o general dos rebeldes
em prticas diante dos seus soldados, lhe fez Diogo lvarez um tiro, com
que o matou, com igual assombro dos levantados, os quais fugindo sem
atinar no que fazirn, s se conformaram em obedecer e sujeitarem ao seu
antigo senhor, ponderando que quelas para eles estranhas e formidveis
armas no poderiam resistir. Este acidente aumentou os respeitos a Diogo
lvares, de sorte que todos os gentios de maior suposio lhe deram as
filhas por corncubinas, e o senhor principal a sua por esposa, conferindo-
lhes o nome de Cararnuru-au, que no seu idioma o mesmo que Drago
que sai do mar.
98. Nesta brbara unio viveu algum tempo; porm descobrindo um
navio, que forado de contrrios ventos vagava flutuando pelo galfo da
39
Bahia, em distncia que pde fazer-lhe senhas, sendo pelos mareantes
vistas, lhe mandaram um batel, ao qual se lanou a nado fugitivo; e vendo
a consorte que se lhe ausentava, levando-lhe aquela poro da alma, sem a
qual lhe parecia j impossvel viver, trocou pelas prises de amor, pelas
contingncias da fortuna e pelos perigos da vida, a liberdade, os pais e o
domnio, e lutando com as ondas e com os cuidados, o seguiu ao batel,
que recolheu a ambos, e os conduziu ao navio; era francs, e os
transportou quele reino.
99.Dominavam a Frana Henrique de Valois, segundo de nome, e
Catarina de Mdicis, reis cristianissmos, que informado do sucesso e
qualidade dos hspedes, os receberam com real agrado e despesa, dando
em solenssimo ato, com assistncia de muitos prncipes, a ela o
sacramento do batismo com o nome da rainha, e a ambos o do
matrimonio, sendo-lhes em um e outro padrinhos os reis, que lhes
conferiram honorficos ttulos; mas pedindo-lhes Diogo lvares os
enviassem a Portugal, o no quiseram fazer; e depois solicitada
ocultamente uma nau francesa, a troco de a carregarem de pau-brasil, os
conduziu Bahia.
100. Esta matrona, que depois obrou aes de herona , j chamada
Catarina ! vares, tomando da rainha de frana o nome, e do esposo o
apelido, como senhora destes gentios fez com que menor repugnncia se
sujeitassem ao jugo portugus. Viviam na Vila Velha, quando por
misterioso sonho de Catarina lvares acharam a milagrosa imagem da
me de Deus, que sara em uma caixa entre os despojos de um baixei
castelhano, que navegando para as suas ndias, se perdera na costa de
Boipeba, aonde passou Diogo lvarez Correia a socorr-la e a recolher os
nufragos, que levou consigo e proveu de todo o necessrio; servio e
grandeza que mereceram o agradecimento do imperador Carlos V,
expressando em uma carta, em que lho significou.
101. Foi levada a caixa em que se guardava a santa imagem por gentios
que residiam em distncia grande do lugar do naufrgio; e como no
conheciam divindade, tinham o sagrado simulacro sem culto, mas dentro
da prpria arca, em uma cabana; e sendo achada por exatas diligncias de
Catarina lvares e Diogo lvares Correia, lhe levantaram um templo,
com a invocao de Nossa Senhora da Graa, que depois doaram com
muitas terras aos monges do glorioso patriarca S. Bento ( hoje abadia
desta esclarecida religio) onde esto sepultados. Lograram em toda a
vida muitas regalias concedidas pelos reis de Portugal, que ordenavam aos
seus governadores lhas fizessem guardar, de que h memrias nos seus
descendentes. Tiveram muitos, porque casando as suas filhas e netas com
fidalgos vindos de Portugal com os maiores cargos da Bahia, fizeram
nobilssimas famlias, das quais existem poderosas casas, de grandes
cabedais e conhecida nobreza, que em todos os tempos ocuparam os
primeiros lugares na repblica, e fora da ptria tiveram relevantes
empregos."
interessante discutir, aps a leitura das fontes utilizadas, o argumento da
pica no prlogo enquanto auctoritas. Cotejando a narrao de Diogo lvares Caramuru
40
nas fontes, pode-se averiguar uma ou outra diferena entre elas e o argumento escrito por
Duro.
Porm, dentro do Neoclassicismo portugus , vigoram padres letrados que
jamais fogem da regra aristotlica da superioridade da poesia sobre a histria. Em uma
epopia, o que conta a verossimilhana, que um efeito de coerncia ou de verdade. O
ncleo da verossimilhana a semelhana: verossmil a representao que se assemelha
s opinies correntes sobre o que seja o verdadeiro em cada gnero e estilo. O efeito de
verossimilhana decorre da conformidade da estrutura da obra com as motivaes,
explicaes e prescries do gnero e do estilo apropriados, sem correspondncia com
coisas, situaes ou eventos extra-discursivos.
41
Sobre o uso de notas no Setecentos portugus
Para Marcello Moreira
quase impossvel encontrar tradues de livros que em Portugal, no
XVill, no sejam fartamente anotadas por seus tradutores, sendo eles prprios, na maioria
das vezes, retores e lentes da Universidades de Coimbra. Este procedimento est vinculado
s reformas pombalinas.
Segundo Rosado Fernandes
94
, a volta ao textos clssicos d significado para
os estudos retricos, no sculo XVill, em Portugal, cujo principal nome Luis Antonio
Verney, alm de Jos Nunes Ribeiro Sanches, Vilalobos de Vasconcelos e Martinho
Mendona.
Compndios de retrica so impressos com o fim de tornar a Antigidade
mais prxima, conforme salienta Verney nas suas Cartas. Eruditos como Cndido Lusitano
e Jernimo Soares Barbosa traduzem Homero e Quintiliano; a traduo do Tratado do
Sublime, de Pseudo Longino, por Custdio Jos de Oliveira, tambm representativa de
uma nova sistematizao do ensino.
Emergem anotaes e comentrios aos clssicos Quintiliano, Homero e
Pseudo- Longino, como compndios dos compndios traduzidos e direcionam o leitor
setecentista para as explicaes da obra em questo, bem como aplicam os preceitos
clssicos aos autores portugueses modernos, como, por exemplo, Cames, Francisco de S
de Menezes, Gabriel Pereira de Castro, etc.
As notas so fartas tanto na sua totalidade quanto na sua unicidade,
chegando muitas vezes a ocupar metade da folha ou at mesmo duas pginas. De fato,
intil desprez-las, pois so elas que do espao ao tempo, conduzindo os preceitos
clssicos ao Setecentos letrado portugus e adaptando o leitor setecentista aos preceitos de
Horcio, Quintiliano e Pseudo-Longino. Neste sentido, anotar sobretudo instruir.
Na tentativa de instaurar as "luzes" em Portugal, traduzir os clssicos e
anot-los tambm esforo para dar novo lustro ao vasto arsenal de "obscuridade" dos
preceptistas do sculo XVII como, por exemplo, o Conde Emanuel Tesauro, qualificado
por Cndido Lusitano de "decantado" e "infeliz mestre", j que as imagens intelectuais e
94
FERNANDES, Rosado R. M. Breve Introduo aos estudos retricos em Portugal !n: LAUSBERG,
Heinrich. Elementos de Retrica Literria.Lisboa, Fundao Calouste Gulbenkian,l993
42
engenhosas devem representar o que "verdadeiro", ou "verossmil real", e se exprimir por
meio do que verdadeiro, de maneira que "as palavras sejam externamente um retrato
daquelas verdades e razes internas", que nosso entendimento descobre e concebe
diretamente.
Especificando, fazem parte desse movimento, em Portugal, O Verdadeiro
Mtodo de Estudar de Verney, e as obras de Quintiliano, Horcio, Pseudo-Longino, e, por
conseguinte, seus respectivos tradutores,
Na traduo das Instituies Oratrias, por exemplo, Jernimo Soares
Barbosa explica no prefcio porque "encurtou" os doze livros de Quintiliano em dois
volumes. Aps fazer um comentrio sobre duas edies anteriores, a saber, a de 1777
traduzida por Vicente Lisbonense, e, a de 1782 por Pedro da Fonseca e Joo Rosado Villa-
Lobos e Vasconcelos, o autor aponta os defeitos dessas duas edies e afirma estar
persuadido de ter "formado do melhor das Instituies de Quintiliano, um compendio breve
e fcil, acomodado capacidade dos que aprendem e ao tempo que nas aulas pblicas
costumam dar a esse estudo".
J o Tratado do Sublime, traduzido por Custdio Jos, em 1771, vem ao
encontro do desejo da reforma pombalina de que houvesse um "revigoramento do estudo
do grego" e a instaurao duma "nova retrica" que pudesse se opor "aos velhos mtodos
utilizados pelos Jesuitas", como observa a pesquisadora Maria Leonor Carvalho Buescu
95
,
na introduo reedio do mesmo, em 1984.
O Tratado, pequeno no volume, mas volumoso nas notas, j que 162 delas
regem a traduo, , segundo o prprio tradutor, um exemplo de "todas as belezas da
eloqncia com sublimidade igual do que trata", alm de possuir estilo didtico. Por esse
caminho, o tradutor observa que Longino no expe os "preceitos secos como Aristteles e
outros".
96
Dos meados de Setecentos at seu fim, temos tradues da Arte Potica de
Horcio por Candido Lusitano (1758, 1778, 1784), Miguel de Canto Guerreiro (1772),
95
BUESCU, Maria Leonor Carvalho. "Introduo". ln: OLIVEIRA, Custdio Jos de. Tratado do Sublime
de Dionsio Longino. Lisboa, Imprensa Nacional- Casa da Moeda.l984
96
interessante observar que, entre as inmeras e inumeradas notas da traduo de Quintiliano por Jernimo
Barbosa, h a recorrncia de 6 notas com referncia ao Tratado do Sublime no tomo I (1788) e 14 notas no
Tomo li (1790).
43
Bartolomeo Cordovil (1781) e tambm por Pedro Jos Da Fonseca (1778), Jernimo Soares
Barbosa (1791) e por Joaquim Jos da Costa e S (1794), todas comentadas e anotadas.
No prefcio das Instituies Oratrias, h uma larga descrio sobre a
utilidade das notas. O "objeto" delas so "as explicaes", e, "todas as melhores edies
esto cheias desta espcie de notas e demasiadamente". Segundo Jernimo, estas podem ser
crticas, filosficas, histricas e retricas, alm de poderem representar "ostentao de
erudio", recheando pginas para explicar palavras que no possuem tanta necessidade de
explicao. Assim, dando ateno a elas, acabam por deixar de lado "infinitos lugares
escuros e embaraados". Para o reter Jernimo Barbosa, a traduo j por s mesma a
"explicao mais precisa das palavras e expresses escuras", e somente se deve utilizar este
tipo de notas para dar a saber as razes que teve para a sua verso.
Para as notas crticas, Jernimo ainda adverte que segue o texto e lies de
gnero, e, quando no concorda, adverte e explica porque as fez; j as notas histricas so
destinadas aos fatos e tm a inteno de explicar as circunstncias mais notveis e precisas
para os principiantes entenderem e fixarem melhor a leitura na memria.
Trazendo tona a importncia que via em suas anotaes, o autor comenta
que as notas que mais desejava. em Quintiliano, seriam as "que nos explicassem as matrias
oratrias de que ele trata e nos esclarecessem infinitos lugares escuros at agora
indecifrados".
Neste sentido, as Instituies Oratrias, talvez sejam o nico clssico que
"jaz nas trevas por falta de um homem de profisso que tomasse ao seu cargo explic-lo em
tudo o que pertence a parte tcnica e fazer-lhe aquele servio que outros tem feito a outros
clssicos".
Aps essa rpida incurso no uso das notas nas tradues dos clssicos no
Setecentos, em Portugal, passaremos a coment-las em alguns poemas picos.
97
As notas tambm acompanham as tradues portuguesas de eppeias como
a de Fenelon no seu Aventuras de Telemaco, filho de Ulisses
98
, por Manoel de Sousa, com
97
Tambm pudemos verificar, atravs do pesquisador Ricardo Valle, que nas Orbas de Claudio Manuel da
Costa ( 1768) as suas dezenove coglas possuem notas na abertura que explicam a situao da composio.
98
FENELON. A venturas de Telmaco Filho de Ulisses, por Francisco de Salignac da Motha
Fenelon ... Traduzidas do Francs em Portugus. Lisboa, Na Tipografia Rollandiana. Com licena da Real
Mesa Censria. 1785. Conforme pesquisa de Ivan Teixeira no prefcio de uma edio do sculo XIX, " o
44
"notas geogrficas e mitolgicas para a inteligncia do mesmo poema", e a traduo de "La
Henriade
99
" de Voltaire, traduzido por Thomaz de Aquino Bel! o e Freitas e "ilustrado com
vrias notas na Lngua Portuguesa". So tambm anotados epopias originariamente de
lngua portuguesa, como A Conquista de Goa
100
, O Uraguay
101
e a Henriqueida
102
,bem
como o poema herico Muhuraida
103
, o Caramuru
104
, a Lisboa Reedificada
105
e O
Desertor
1 06
, poema heri cmico.
Outras epopias do XVITI portugus, contudo, no possuem notas como a
Mlaca Conquistada
107
, o Reino da Estupidez
108
ou a Ulisseia: Lisboa Edificada
109

As epopias anotadas, como se pode ver nessa relao, so todas escritas e
editadas no sculo dezoito. Do sculo XVlli igualmente o Reino da estupidez, do qual
tem-se vrias cpias manuscritas, o que talvez evidencie o carter urgente de sua
'prefcio' esclarece que o verdadeiro tradutor da edio portuguesa de 1785 Francisco Manuel do
Nascimento (Filinto Elisio)".
99
VOLTAIRE, De. Henriada Poema pico. Porto. Na officina de Antonio Alvarez Ribeiro, 1789.
100
MELLO, Francisco de Pina e de. A Conquista de Goa por Affonso de Albuquerque com a qual se fundou
no Inprio Lusitano na sia: Poema pico que a sua magestade do Magnanimo, Augusto, e Poderoso
Monarca Joseph I Rei de Portugal e dos Algarves ... Coimbra, No Real Colgio das Artes da Companbia de
Jesus, 1759.Com todas as licenas necessarias.
101
GAMA, Jos Basilio da. O Uraguay. Lisboa, Na Regia Officina Typografica, MDCCLXIX. Com Licena
da Real Mesa Censoria
102
MENEZES, D. Francisco Xavier de. Henriqueida Poema Herico. Lisboa Ocidental: Na oficina de
Antonio Isidoro da Fonseca. 1741
103
WILKENS, Henrique Joo. Muhuraida ou O Triumjo da F na bem fundada esperana da enteira
Converso, e reconciliao da Grande e ferz Nao lndigena Muhra Poema Herico Composto e
compendido em seis cantos dedicado e oferecido ao Illustrissimo, e Excellentissimo Senbor Joarn Ppereira
Caldas, Do Conselho de sua Magestade Fidelissima, Alcaide- Mr, Commendador de S. Mamede de
Trovisczo na Ordem de CHRISTO; Governador e Cappito General, que era do Estdo do Gro Par, e
agora nomedo das Cappittanias de Matto Groo, e Cuyab; e nos Districtos dellas, e deste Estdo do Par,
encarregdo da Execuo do Tractdo do Par, encarregdo da Execuo do Tractdo Preliminar de Paz e
Limites, por parte da mesma Augustissima Rainba Fidelissima. Por hum Militar Portuguz, Afectuzo, e
reverente Subdito de sua Ex.a em 1785. A edio que estamos usando a da Biblioteca Nacional/ UFAM/
Governo do Estdo do Amazonas, 1993.
104
DURO, Jos de Santa Rita . Caramur. Poema pico do descubrimento da Bahia, composto por Fr. Jos
de Santa Rita Duro, Da Ordem dos eremitas de Santo Agostinho , natural da Cata-Preta nas Minas Geraes.
Lisboa, Na Regia Officina typographica. ano M.DCC.LXXXI[ 1781]. Com licena da Rea Meza censoria.
105
RAtVIALHO, Miguel Mauricio. Lisboa Reedificada, Poema pico. Lisboa, Na Regia Officina Typografica,
MDCCLXXX.
106
ALVARENGA, Manoel Ignacio da Silva. O Desertor. Poema Heri- Comi co. Na arcadia Ultramarina
Alcindo Palminero. Coimbra, Na Real Officina da Universidade. MDCCLXXIX.
107
MENEZES, S de. Malaca Conquistada pelo grande Affonso Albuquerque, Poema Heroico de Francisco
de S de Menezes, com os argumentos de D. Bernarda Ferreira. Terceira Impresso mais correcta que as
precedentes, Lisboa, na Officina de Jos de Aquino Bulhes, M.DCC.LXXIX(1779). Este poema a primeira
edio de 1634, a Segunda de 1658 e a terceira de 1779.
108
FRANCO, Francisco de Melo. Reino da Estupidez, poema. Paris, Na officina de A. Bobe. Como consta
na Bibliografia do Perodo Colonial de Rubens Borba de Moraes, esta a primeira edio da stira que
comea a circular em 1785 em manuscrito.
45
circulao. As reedies, como a Lisboa Edificada, ou a Mlaca Conquistada no possuem
notas como aparato.
110
A Conquista de Goa, por exemplo, editada em 1759, ano em que comeam
as reformas pombalinas e que tambm marca a expulso dos jesutas. A epopia, em dez
cantos, conta a conquista de Goa por Afonso de Albuquerque no ano de 1510. Como
explica Oliveira Marques
111
, D. Francisco de Almeida, vice rei de D. Manuel chegou
ndia em 1505, cedeu o cargo ao governador geral Afonso de Albuquerque, continuador de
sua poltica. Assim, Afonso conhecido como o verdadeiro fundador do "imprio"
portugus na sia. Em 1511, apenas para recordar, Mlaca tambm foi conquistada.
A epopia nada tem de pombalina e, talvez, um dos seus grandes pontos seja
o Canto VI, onde Gonalo da Siqueira no quer ir conquista de Goa e aparece o episdio
do Eremita da llha de Santa Helena, onde h uma clara aluso Companhia de Jesus e ao
seu futuro histrico.
No total da epopia, temos 152 notas e, na primeira delas, ao justificar os
preceitos que utiliza, o autor Francisco de Pina e Mello afirma: "no deixarei de fazer aqui
algumas notas aonde me parecem necessrias para a boa inteligncia do poema".
J a Henriqueida, das epopias anotadas, a que mais largo uso faz das
notas: no total, so 742 dispostas pelos dozes cantos da pica. Nas Advertncias
Preliminares ao poema herico, editado em 1741 e composto por D. Francisco Xavier de
Menezes, o autor explica que "quanto as notas, com que determino aclarar algumas aluses
deste Poema, seno leem no fim dele, supriram de algum modo estas advertncias aquele
comento, que no ei de escrever por vaidade de que a minha obra o merea como
ilustrao, mas como defeito, pois o grande um estilo escuro, que necessita de aclarar-se
com as notas, se de algum modo nos Poemas no fosse obrigao procurar o estilo sublime
e a menos vulgar erudio".
109
CASTRO, Gabriel Pereira de. Ulyssea, ou Lisboa Edificada. Lisboa na Typografia Rollandiana, 1826.
110
Ainda h muitas poemas narrativos e picos para verificar a existncia do uso de notas. Como exemplo de
alguns podemos citar: O Segundo cerco de Diu de Jernimo Corte Real (1578); Primeiro Cerco de Diu de
Francisco de Andrade (1589); Ulissipo de Antnio de Sousa Macedo (1640). Virginidos de Manuel Mendes de
Barbuda e Vasconcelos (1667); Poema Herico da felicssima Jornada de El Rei D. Joo V (1735); Poema
herico ... dos felices sucessos contra o inimigo Bounsulo de Jos Luis Coutinho (1747); Gaticaneia de Jos
jorge de Carvalho (1781); Joaneida ou Liberdade de Portugal de Jos Correia de Melo Brito de Alvim Pinto
(1782); Lisboa Restaurada de Vicente Carlos de Oliveira (1784).
111
MARQG'ES, A. H de Oliveira. Breve Histria de Portugal. Lisboa, Editorial Presena, 1996.
46
J ao fim do ltimo canto, encontramos uma justificativa mais direcionada
feitura das notas que acompanham as estrofes. A citao extensa, porm pelo carter de
nossos estudos, vale a pena cit-la na ntegra:
"Notas em que se explicam os lugares dificieis do Poema Henriqueida. C.
significa Canto, O. Oitava, V. Verso, e estas notas correm at 724 e vo
na margem do Canto, Oitava, e Verso, que se explicam com a letra N. que
significa Nota e o nmero destas para maior clareza.
Ainda que nas advertncias preliminares que precedem ao Poema da
Henriqueida, procurei mostrar toda a ordem que segui nesta obra, a
unidade de ao, o tempo que durou, os Poetas que imitei, o estilo e outras
muitas partes, em que este Poema se divide, me pareceu ceder s
instncias de muito dos meus censores, que desejaram que eu aclarasse
com algumas notas breves as erudies vulgares, e os lugares, que
parecem mais dificeis.
Duvidava eu seguir este conselho, e aos poucos exemplos de que os
Autores dos Poemas Hericos se comentassem a si mesmo: muito til fora
que assim o tivessem feito, porque s ento entenderamos muitos lugares
que os seus comentadores deixaram de exemplificar ou deram diverso
sentido. Autores houve que por afetar escuridade prepararam ( como se
diz) o satrico Francs, tormentos aos Salmasios futuros: e tambm houve
Sco!iastes e ilustradores em todas as naes, que por mostrar a sua cincia
escreveram vastssimos comentes aos maiores Poetas picos.
No o meu fim julgar que espere achar um Eustathio, um Srvio, um
Lacerda, um Faria, s a sincera confisso de que se eu me aclarasse
mais, necessitaria menos de ser o meu prprio interprete e assim no que
podia parecer vaidade s modstia pois me arguo o defeito de no ser
to claro como desejava. verdade que Virglio e Cames que por no
serem escuros se tem visto reproduzir em inumerveis impresses,
acharam muito largos e doutos comentadores e melhor justificarei que no
escrevi estas notas por ostentao pois nelas quase seno vero alegaes
e menos os Poetas que imitei e se a obra no fosse minha, seguiria a justa
medida que deu s suas judisiosas notas aos Lusadas de Cames o
Reverendo Igncio Garces Ferreira Cnego Penitencirio da S de
Lamego.
Bem sei que os eruditos da primeira classe desprezaro as explicaes de
fbulas, histrias, termos cientficos, conceitos mais sublimes, palavras
mais cultas que lhes so to vulgares. Os medianamente instrudos ainda
recebero pior estas Notas, porque estes so os que querem saber tudo,
sem confessar o que ignoram. Os que no tem estudos, sero mais dceis,
porque lhes no ser intil alguma tintura das erudies que os obrigar a
ler nestas notas a curiosidade de entender o poema se lhes agradar a sua
contextura.
No me seria dificultoso tresladar os comentes dos Poetas antigos e
modernos ou das Metamorfoses de Ovdio e a Mitologia de Natal Comes,
e dos mais, que escreveram sobre as fbulas e para a histria os que
trataram das antigidades Gregas, Romanas, Espanholas e Portuguesas e o
que seria mais fcil, autorizar com dicionrios Poticos e Histricos as
notcias de que trato ou com autores que alegam estes vocabulrios de que
ordinariamente so ndices imperfeitos e as causas de que a erudio
47
slida seno buscasse nas fontes de que trouxe a origem no deixando de
agradecer-se este trabalho aos autores dos dicionrios de que entre muitos
doutssimos merece um grande lugar o Vocabulrio Portuguez e Latino do
Padre Don Rafael Bluteau, Clerigo Regular e Acadmico Real de que
brevemente daremos luz quatro volumes que servem de suplemento e de
correo aos dez que correm impressos.
Nas margens do poema se veem, como j advertimos, as notas que aqui
so seguidas e nelas se confronta o canto, oitava e verso a que pertencem
para divisar livres os claros das margens e no interromper a lio seguida
do Poema e a impresso que a brevidade no deixou fazer to ornada de
estampas como se desejava."
Embora no tenhamos encontrado nenhuma definio relativa ao que seria
uma nota nas preceptivas do Setecentos portugus h, como podemos averiguar, uma
funcionalidade discursiva na nota como elemento constituinte da pica.
Assim, a compreenso da funo argumentativa das notas depende do
processo de leitura do poema j que ele se patenteia por meio de dispositivos
bibliogrficos-textuais acionados no ato da leitura. No entanto, a compreenso do uso
argumentativo das notas independente de uma preceptiva para sua inteleco, a no ser
que se queira comprrender os procedimentos que regram sua produo; contudo, os usos
argumentativos so o efeito de uma prtica de leitura que se d entre um leitor e um
artefato, o livro, que, por meio de mecanismos bibliogrfico-textuais, mecanismos estes,
naturalmente regrados, circunscrevem as formas de apropriao possveis de serem
efetuadas.
Como adverte Grard Genette as notas so paratextos dos tipo peritextos,
possuem relao muito estreita com o texto, esclarece o leitor ou indica referncias de
outros autores. Elles ont pour theme un segment choisi de l 'oeuvre laquelle elles
renvoient. No entanto, as notas podem visar mais que clareza.
Quanto ao O Uraguay, j h um estudo sobre suas notas feito por Vania
Pinheiros Chaves m, que colocou-nos questes sobre poesia e histria que faz-se relevante
ressaltar. Faremos um resumo das concluses de Vania, tendo em vista que, segundo
estudos da autora, "em algumas teorias e prticas literrias setecentista sobrelevou-se,
contudo, o plo da veracidade e, neste caso a mimese foi concebida menos como recriao
"
2
CHAVES, Vania Pinheiro. O Uraguai e a Fundao da Literatura Brasileira. Campinas, Unicamp, 1997.
48
do que como cpia fiel." Assim, para a autora, no sculo XVill portugus, ao invs do
verossmil, buscava-se a verdade cientfica, poltica, social e histrica.
Por este veio, considera que o "gnero pico foi dos que mais possibilitou
esses desvios, constituindo as anotaes, que por vezes acompanham os poemas, uma das
formas privilegiadas da incluso da veracidade na obra literria".
Segundo a autora, as notas que acompanham o poema constituiriam um
importante veculo de manifestao autocrtica. Existiria nelas a finalidade evidente de
completar o texto potico "esclarecendo, reforando e interpretando" o que o narrador disse
ou quis dizer nos versos.
Alm disto, as notas forneceriam informes de natureza histrica,
dirigindo a leitura do poema e, ao mesmo tempo, comprovando a veracidade de
"determinadas peripcias" e tambm "a realidade factual da configurao de certas
personagens".
A autora sugere ainda que a funo principal das notas seria "inscrever no
interior da obra, num metadiscurso sotoposto aos versos, a ideologia e a concepo que a
enformam, bem como a leitura que dela prope o seu produtor".
Assim, as notas poderiam ser traduzidas como o maior elemento de fixao
da obra no real histrico e poderiam ser explicadas, em parte, "por certas concepes da
potica setecentista e, em particular, por aquelas que regem a produo pica daquele
perodo".
A autora considera que nas notas se encontraria o "aspecto verdico da
histria", enquanto caberia ao poema reelaborar esta mesma histria numa narrativa
verossmil. Assim, seria funo das notas situar os dados mais "referenciais da matria",
deixando ao corpo do texto o material mais "puramente potico". Nessa perspectiva,
reservar-se-ia o "verdadeiro" para as notas, isto , um lugar adequado funo importante
que o autor atribui a elas.
De um modo geral a autora considera que as notas possuiriam as seguintes
atribuies:
1) Situariam o real no texto potico e acabariam por firmar a
historicidade das aes narradas;
49
2) alargariam a informao histrica subjacente a determinada
situao narrativa;
3) concretizariam a narrativa de forma aprofundada,
completando as personagens com dados buscados diretamente no real;
4) "autenticariam" a verdade histrica de determinada situao
ou personagem do poema, comprovando-a com testemunho do autor e/ou com
documentos textuais;
5) explicariam o sentido de certas expresses usadas no poema;
6) abordariam questes relacionadas com a prpria criao do
texto potico, tais como gnese, fontes e poca da escrita. Isto constitui uma
nova forma de vinculo entre a obra e o real, isto , a natureza "realista" da sua
linguagem e as "realidades" da sua produo.
Pode-se concluir que as notas apareceriam "como um discurso verista",
"comentador" e "descodificador" da linguagem potica de O Uraguay; tambm poderiam
ser vistas como possveis interpretaes da "sua legibilidade em termos de uma leitura
histrica e judificativa", para qual s elas fornecem as informaes necessrias.
No Uraguay as notas seriam um outro modo de discurso, dotado de
instrumentos diversos para expressar as "vilanias dos jesutas". Os padres, personagens
negativos da pica, constituem a "matria preferencial do discurso das notas". Tambm
sublinhariam a historicidade e o "alto valor atribudo pelo autor a outras personagens".
Acentuando, no sentido contrrio ao que fazem com os jesutas, a qualidade herica destes
personagens. Em ambos os casos, as notas teriam a funo de orientar o sentido pelo qual
elas devem ser lidas.
Cumpre notar que os personagens indgenas no possuem notas para lhes
reforar a caracterizao. Assim, no raciocnio da autora, pode-se pensar que, ao se ocultar
a historicidade destas personagens, elas tomam-se mais poticas.
Por fim a autora comenta que seria funo das notas "completar e
interpretar a significao de alguns elementos nucleares na estrutura do poema, bem como
revelar certas concepes poticas subjacentes construo da obra, as quais se articulam
com uma certa perspectiva da funo mimtica e interventiva da Literatura", enfatizando a
importncia deles como funo metalingustica e autocrtica da obra.
50
Assim, para resumir, o que afirma a professora, as notas, numa pica,
poderiam "ser traduzidas como o maior elemento de fixao da obra no real histrico".
Entretanto, toda essa caracterizao precisaria ser repensada em outros termos, em que a
distino entre a histria ( o real) e a poesia ( o fictcio) fosse mais justificados e levasse
em conta os efeitos de sentido e composio produzidos pelas prprias notas. Por exemplo,
a alegada funo das notas de situar os dados mais "referenciais da matria" deixando o
texto mais "puramente potico" parece questionvel, pois tal concepo alimenta uma
noo de "verdadeiro" para as notas que no se coloca na precepti v a do gnero pico, nem
para a poesia em geral, no setecentos lusitano.
Mesmo a considerao de que nas notas do Uraguay se encontrariam "o
aspecto verdico da histria", enquanto caberia ao poema reelaborar esta mesma histria
numa narrativa verossmil, nos alerta para outra questo. Pois a prpria nota est vinculada
ao verossmil da narrativa independentemente de ser verdadeira ou no, ou seja, elas no
so "extra-discursivas" e esto em conformidade com a estrutura, motivaes, explicaes
e prescries do gnero.
As notas, nesse sentido, so tambm verossmeis, e resultam da imitao de
um discurso, no da empiria, j que o verossmil implica a relao prescritiva e regrada dos
discursos entre s, principalmente quando fazem o uso das "auctoritates", ou seja, dos
textos que so focalizados atravs da nota no interior do poema.
Das 88 notas do Uraguay, distribudas por seus cincos cantos, encontramos
13 que fazem citaes diretas das fontes; as restantes so testemunho do prprio autor ou
testemunhos de terceiros comentados pelo autor. interessante observar que, remetendo-se
s guerras guaranticas que se passaram entre 1753 e 1756, a epopia editada em 1769, ou
seja, " muito moderna". Segundo Cndido Lusitano, desse modo, no h lugar para fices
"pois a fresca memria dos sucessos as est contradizendo". Baslio da Gama, atravs do
seu prprio testemunho, torna-se "auctoritas" atravs de muitas notas. Nesse caso, as notas
testemunhais de Baslio so um recurso que autorizam a ao do heri ou o episdio a que
se referem.
Ou seja, a causa do uso das notas tornar o verossmil pico mais crvel;
como efeito temos a impresso do "real" e" verdadeiro". Existe uma finalidade no prprio
uso da nota que intrnseca a finalidade da pica, ou seja, re!embrando Cndido Lusitano
51
na Ar1e Potica, a finalidade animar, mover o nimo a amar as virtudes e este fim no
ser atingido, se for proposto um heri que nunca houve e forem descritas aes que nunca
aconteceram.
Tanto em O Uraguay, como no Caramuru, ou em A Conquista de Goa as
notas so um recurso discursivo que, sem interferir nos preceitos do gnero, possuem a
finalidade de produzir um efeito do poema com vistas defesa de sua prpria causa. Nesse
sentido, as notas possuem uma finalidade retrica e no histrica: a "historicidade" o
efeito que buscam.
Persuasivas por excelncia, o seu uso est dentro das normas do decoro e
isto se d na relao que elas possuem com a matria de que se trata. Como define
Jernimo Soares Barbosa, "em matria de eloqncia" , decoro "a convenincia ou a
conformidade exata da "expresso" com os "pensamentos" e a destes com as pessoas que
neles entrevem com a "matria" que nos mesmos se trata e "circunstncias" de umas e
outras"
113
.
Outro aspecto relevante, a disposio tipogrfica das notas, seja ao fim da
pgina, ou ao fim de cada canto da pica, como o caso do Caramuru. Isto sugere que
possuem um espao que no deforma a disposio e a materialidade do texto a que
pertencem, mas que esto vinculadas a ele . Para melhor observao da questo colocamos
alguns exemplos em anexo
114

No caso das tradues, como j observamos antes, no difcil verificar sua
posio decorosa e til enquanto espao para que o tradutor anote, comente, critique,
explique. Mas, no caso de uma pica, podemos discerni-las num contexto geral, que seria,
por assim dizer, acomodadas ao fim dos cantos, ou ao p da pgina, ou na margem da
estrofe, de maneira a no confundir-se com o prprio corpo do poema
A narrao possui algumas partes que so consideradas "materiais", a saber:
"livros" ou "cantos" e o nmero de "estncias". Na primeira parte , no h doutrina
estabelecida, pois Virglio dividiu a Eneida em "Livros", Dante usou "cantos" para a
Divina Comdia, assim como Tasso, Ariosto e Cames. Sobre a quantidade desses cantos
113
BARBOZA. Jeronymo Soares. Instituies Oratrias de M. Fbio Quintiliano, Escolhidas dos seus XII
Livros, Traduzidas em linguagem e ilustrada com notas crticas, Histricas e Retricas, para uso dos que
aprendem. Coimbra. Na Imprensa Real da Universidade. MDCCLXXXVIII.l788. Livro I. Cap VX. nota do
artigo li, I
114
Ver anexo
52
ou livros tambm h variedade. Homero repartiu suas epopias em vinte e quatro livros:
Virglio em doze; Cames em dez; Tasso em vinte cantos. Portanto, a regra que se deve
seguir a de Cndido Lusitano
115
"que segundo a grandeza da fabula, affim deve fera fua
material diviso".
O nmero de estncias tambm varia, mas o ideal que cada canto
no ultrapasse cento e cinqenta estncias. Alguns autores no determinam um nmero
certo, mas para Cndido Lusitano "basta que esta proporo seja harmoniosa no seu todo.
Isto depende mais do bom gosto e juizo do poeta, que de regras da arte."
Sobre Poesia e Histria
atravs da definio de poesia empregada por Cndido Lusitano em sua
arte potica, que podemos levantar suas consideraes acerca da questo da superioridade
da poesia em relao a histria. Atente-se que esta definio de poesia, encontra-se no livro
I onda h conceitos e definies sobre a poesia em geral.
Apenas para recordar para Cndido Lusitano, a pica serve para a imitao e
para mostrar o maravilhoso. Sendo assim, no deve atender o que foi realmente mas "para o
que verosimlmente devia ser". verossmil e conforme a razo que o heri deixe sempre
declarado tanto quanto for possvel que "he o mesmo" e que sempre ele que "constri as
aces de maior importancia", portanto, deve sempre mostrar suas virtudes e qualidades
"sem que obste constar talvez o contrario pela histria".
Francisco de Mello e Pina, no prefcio entitulado "Da Epopeia"
116
do seu
poema pico A Conquista de Goa, discute a conceituao do Abadde Le Batteux sobre
poesia e histria. Este considera que a histria se destina verdade enquanto a epopia ao
fingimento. A histria diz sinceramente como foram os sucessos enquanto a epopia pode
encantar o leitor com suas fices. Tambm a histria ao mostrar os sucessos no tem a
115
FREIRE. Francisco Joseph. Arte Poetica ou Regras da Verdadera Poesia em geral. e de todas as suas
especies principaes, tratadas com juizo critico . . Lisboa, na offic. Patriarcal de Francisco Luiz Ameno,
MDCCLIX.
116
MELLO. Francisco de Pina, e. de. "Da Epopeia". In: A Conquista de Goa. por Afonso de Albuquerque;
com a qual se fundou o imprio Lusitano na sia. Coimbra, NO Real Colgio das Artes da Companhia de
JESUS. 1759.
53
inteno de agradar pela singularidade das causas e dos meiOs, achando-se nela urna
representao dos tempos e dos homens. J a epopia no se refere a muitas aes mas a
urna s, enquanto a histria a narrao de diversas aes com a exposio de suas causas
naturais.
Le Batteux define, assim , a histria corno urna narrao verdadeira de aes
naturais e a epopia corno urna narrao potica de urna ao maravilhosa.
Segundo Francisco de Pina e Mello os episdios so as partes do poema
subordinadas ao principal e esta no se altera com elas. Segundo o autor, os episdios
ficam mais naturais e verossmeis se so tirados dos sucessos histricos da ao principal, e
criticando Voltaire em seu poema pico Henriade
117
diz que a ao principal desfigurou-se
"com as fices do Poeta" .
opinio do autor que o poeta deve conservar como verdadeira a fbula de
epopia quase da mesma sorte que a propem os historiadores. O autor, ao justificar o uso
das notas, observa que foi notando pelo corpo do poema todos os principais sucessos da
Conquista de Goa, para que, assim, pudesse combinar a poesia com a histria.
Como fundamenta Adma Muhana, para a potica no se colocou a questo
da falsidade ou veracidade da histria como matria da poesia porque a matria da poesia ,
multiplimamente, as "coisas que so, que podem ser, ou que os antigos tiveram por
verdadeiras", importando sim, "a convenincia entre a coisas narradas e a imitao
conduzidas"
118
Podemos acrescentar, ainda seguindo os passos de Muhana, que nos
preceitos picos do setecentos portugus a histria tambm "a matria bruta de toda a
poesia" e "apresenta-se incompatvel com a arte da poesia. Do ponto de vista da poesia,
natureza a histria. Ou seja, o poeta imita pessoas, coisas e eventos, como os que encontra
na histria. Mas no os mesmos: a histria narra sucessos ocorridos, j singularizados em
sua ocorrncia, enquanto o poeta narra "verossmeis e possveis", nunca esgotados em sua
possibilidade de ser( ... )"
No decorrer das descries das notas do Caramuru bem como na concluso
desta pesquisa, continuaremos a discorrer sobre este assunto tendo em vista o uso das
117
VOLTAIRE. Op. cit.
118
M1.JHA."'A. Adma. A Epopia em Prosa seiscentista: Uma definio de Gnero. So Paulo, Unesp, 1997
54
categorias retricas e poticas em funo das fontes histricas utilizadas no poema pico de
Santa Rita Duro.
55
Descrio das notas do Canto I do Caramuru
"Os melhores argumentos nascem das circunstnciils de um fato. Eles de ordinrio esto
face. Um ignorante, pois, espertado pelo interesse da sua causa os descobre muito facilmente. A
Inveno, pois, comum ao orador e ao idiota. No o assim j a escolha ( judicium). O letrado a sabe
fazer melhor."
( Jernimo Soares Barbosa nota 3, Cap. IV, Artigoi,l, in Instituies Oratrias de
Quintiliano, 1836)
56
Como observa Perelman
119
, toda argumentao supe uma escolha que
consiste no s na seleo dos elementos que so utilizados, mas tambm na tcnica de
apresentao deles.
J que no fundo de qualquer argumentao h uma escolha, esta confere
aos elementos eleitos uma determinada presena, pois, a noo de presena se instala j que
toda argumentao seletiva. A escolha de elementos e a forma de torn-los presentes so
relevantes, e, anterior a isso, uma escolha dificilmente desprovida de inteno
argumentativa.
Nas notas presentes no Caramuru no h palavra que, mesmo isolada, no se
atenha firmemente a uma causa e a um efeito, que tambm no esteja prescrito. De um
modo geral, compe-se como um dos domnio da elocutio, seja enquanto incidncia sobre
palavras isoladas (verbum singulum) ou sobre certo conjunto de palavras na construo
frsica (verba conjuncta); porm, suas cinco partes, divididas com a finalidade de
instruo, instruem para que se tenha domnio do seu conjunto indivisvel, que, por sua vez
, prediz o bom uso das partes para que se garanta a unidade.
Embora a palavra isolada esteja sob os domnios da elocuo num discurso,
para que o mesmo sucedesse, existiu antes uma seleo "dos materiais linguisticamente
disponveis" a qual se chama electio verborum. Como escolha entre vrias possibilidades,
adverte Lausberg que a electio pertence ao indicium, sendo portanto uma parte da
dispo sitio.
Perceptivelmente encontramos esse preceito no Caramuru no que se refere
s notas, ou melhor, s palavras das notas; mesmo isoladas, apontam em seu conjunto para
uma escolha (electio) e, na estrofe em que se encontram, para a sinalizao de que no
foram dispostas aleatoriamente.
Fizemos uma distribuio em quadtos para as notas que findam cada canto
do Caramuru. Esta disposio se tornou necessria tendo em vista que deveramos
agrupar e classificar as espcies de notas. Deste levantamento, que permitir a verificao
119
PERELMAN, Chaim e Olbrechts-Tyteca, Lucie. Tratado da Argumentao: A nova Retrica. So Paulo,
Martins Fontes, 1996.
57
do carter das transformaes nos termos, bem como a funo temtica que exercem no
conjunto do verso e que aspectos as notas acentuam ou modificam na temtica geral. Os
quadros, em anexo, resultam desta classificao que est nos permitindo a continuidade da
pesquisa.
Temos oitenta e sete notas assim distribudas: quatorze notas no primeiro,
tambm quatorze no segundo canto, vinte e nove no terceiro, doze no canto quatro, duas
notas no canto quinto, trs no sexto, duas no stimo, trs notas no oitavo canto, cinco no
nono canto e, finalmente, trs notas no dcimo e ltimo canto. Neste sentido, temos oitenta
e sete palavras que nos remetem s notas e podemos de imediato, perceber que elas podem
ser divididas em diferentes grupos.
Pudemos verificar, assim, que das oitenta e sete notas que acompanham os
cantos da pica, 29 referem-se s escrituras e 28 delas esto ligadas a palavras e costumes
indgenas. Neste sentido, pode-se observar que somam mais da metade do conjunto de
notas, sendo que das outras 30 notas, 18 referem-se histria de Portugal ou a nobres
portugueses da histria; 7 referem-se a dados geogrficos; 3 notas referem-se mitologia
grega e as duas ltimas restantes justificam a composio do verso em que esto inseridas.
Reunimos as 87 notas em dois grupos: o das palavras separadas e o das
palavras juntas, tendo em vista a diviso geral da elocuo por Quintiliano.
Neste primeiro momento, optamos por estudar as palavras a que se referem
as notas sem a verificao imediata do sentido que o autor do Caramuru d a elas. Assim,
dividimo-las em dois quadros conforme anexo 5.
O primeiro quadro diz respeito s notas de uma s palavra e o segundo
refere-se s notas das palavras juntas. Achamos esta diviso pertinente e necessria pois a
elocuo, como dissemos acima, possui essa mesma diviso geral.
Tendo em vista o efeito que se quer produzir, as palavras separadas devem
ser puras, claras e ornadas bem como acomodadas para esse efeito. J as palavras juntas
devem ser corretas, colocadas e figuradas. Porm, como adverte o retor Jernimo em nota
ao captulo I das Instituies Oratrias de Quintiliano, tanto a correo como a colocao e
as figuram devem ter lugar tanto no contexto como na unio das palavras.
120
120
Pg 22 da edio de 1836 das lnst. Oratrias impressa em Paris, nota 3.
58
Na distribuio das palavras separadas pelos dez cantos da pica, vamos
encontrar, conforme quadro anexo, cinqenta e quatro palavras isoladas anotadas. Destas,
vinte e sete so do vocabulrio indgena, onze referem-se s escrituras, onze histria, trs
geografia e trs delas mitologia grego- romana.
Temos onze notas de uma s palavra no primeiro canto, doze no segundo,
oito no terceiro e doze no quarto canto. No quinto canto, temos uma nota, no sexto, duas e
duas tambm no stimo. No oitavo canto, temos uma nota, quatro, no nono, e, por fim, uma
nota de uma s palavra no dcimo canto.
bom lembrar que, no sculo XVIII, "termo" diferencia-se de "palavra".
Por palavra entende-se o "material do som" em relao a seu significado e idia geral. J
um "termo" determina uma idia bem como os diferentes aspectos que ela capaz de
produzir. por isso que, segundo o retor Jernimo Soares Barbosa, podemos qualificar as
palavras de grandes, pequenas, speras, suaves, sonoras ou mesmo diz-las surdas, simples,
compostas, primitivas, derivadas, novas ou velhas, puras, ou at mesmo brbaras.
Quanto aos termos, podemos qualific-los de sublimes ou baixos,
expressivos ou fracos, prprios, imprprios, honestos, desonestos, claros, escuros, precisos
ou vagos. Neste sentido, a pureza de uma lngua depende das palavras; a preciso porm e a
propriedade da mesma dependem dos termos.
Na eleio de determinadas palavras para as notas do Caramuru, percebe-se
que, se elas estivessem apenas denotando seu significado primeiro e prprio, no seria
preciso anot-las. Ou melhor, o fato de terem sido anotadas determina a acentuao de um
ponto, e particularmente de certas passagens.
Acentuando determinadas palavras nas estrofes, notamos que se produz
uma especificao dirigida a um determinado assunto que, no esquema geral dos cantos,
pode ser classificado diversamente, segundo diga respeito s escrituras, aos indgenas,
histria , geografia, mitologia ou composio do poema.
No Canto I, temos quatro notas que se referem s escrituras, seis que se
referem a palavras indgenas, duas geografia, uma, mitologia e uma, composio do
poema. No total, 14 notas.
Para entender o seu funcionamento nesse canto I, convm lembrar que ele
composto por noventa e duas estrofes, distribudas da seguinte forma: da primeira at a
59
oitava estrofe h a proposio e a invocao; a partir da nona estrofe, incio da narrao do
naufrgio do navio de Diogo lvares Correia at a estrofe XIII, onde h o encontro dos
nufragos com os ndios na praia at a estrofe XVI onde morre o nufrago Sanches, que
esquartejado e devorado pelos ndios nas estrofes XVII e XVIII .
A partir da estrofe XIX, passa-se a descrever os indgenas e seus atributos,
ou seja, suas armas, suas plumas, seus apetrechos de guerra at a estrofe XXVII, quando os
ndios acham as armas portuguesas no navio naufragado. Da estrofe XXVIII at a XXIX,
Diogo est doente e poupado pelos indgenas que aguardam sua recuperao para ento
com-lo.
Na estrofe XXX, trs meses se passaram e o chefe da tribo d ordens para
oferecer os nufragos em sacrifcio, com descrio da solenidade at a estrofe XXXIV,
onde comea o episdio da liha do Corvo que prossegue at a estrofe LXVL
Da estrofe LXVII at a LXXV, d-se o lamento de Diogo pedindo a Deus
um fim ditoso, j que est prestes a morrer; da estrofe LXXV at a LXXXII, temos a
descrio do rito antropofgico pelos ndios, quando, da estrofe LXXXIII at a LXXXVII,
o mancebo Fernando quem pede piedade a Deus; na estrofe LXXXVIII, o "cu atende" j
que o sacrifcio dos nufragos interrompido pela invaso de uma tribo inimiga.
Apresentamos, a seguir, a descrio de cada uma das notas do Canto L
Nota 1, Canto I, estrofe VII
Da portanto, Senhor, potente impulso
Com que possa entoar sonoro o metro
Da braslca gente o invicto pulso,
Que aumenta tanto Imprio ao vosso Cetro:
E em quanto o Povo do Brasil convulso (nota!)
Em nova lira canto, em novo pletro
Fazei que fidelissmo se veja
O vosso trono em propagar-se a Igreja.
Povo convulso. Epteto, que d Isaas aos Americanos, como conjecturam os
melhores interpretes.
A primeira nota que encontramos est na proposio do poema e refere-se s
escrituras. Esta nota possui uma posio estratgica. A sua disposio articula o seu
contedo escritura! com a proposio do poema. Ou seja, como j assinalamos a partir da
60
leitura da Arte Potica de Candido Lusitano
121
, a proposio e a invocao so partes
necessrias da quantidade em uma epopia e sua importncia advm de ser as primeiras
partes lidas, e especificam a proposta pica e configuram a tonalidade do poema. Devem
conter a ao de forma clara, sem palavras pomposas e devem tambm acrescentar algo de
que resulte a glria e elogio de alguma nao sendo capaz de captar a graa de algum
prncipe.
Como se viu, na invocao, um poeta catlico no deve invocar deuses
genll1icos, mas Deus, Nosso Senhor, ou mesmo algum santo ou inteligncia celeste, pois a
ao cantada deve ser "pia e "religiosa". interessante observar que, para Lusitano, mais
majestoso pr no princpio de uma epopia uma divindade do que uma pessoa humana, pois
mais religioso principiar as coisas importantes com proteo superior.
justamente na estrofe oitava e ltima da proposio que se encontra a nota
I. Podemos dizer que ela conclusiva das sete antecendentes e arremata a inteno pica,
no caso, claramente em favor dos padres da Companhia, dentro da tpica comum ao
Reinado de D. Maria I.
H a uma retomada da invocao da segunda estrofe. Assim, Santa Rita
pede que no seu poema se veja o trono de Deus propagar-se na Igreja, enquanto cantar
numa nova lira e com novo plectro, ou seja, com um novo furor ou inspirao potica, os
americanos. Mas no americanos quaisquer. O "povo do brasil convulso" j est em Isaas,
considerado o maior profeta do Antigo testamento, como adverte na nota e como podemos
observar "nos melhores interprtes das escrituras".
Seguindo Alcir Pcora, ao estudar os sermes do Padre Vieira, "as escrituras
no so nunca, para os cristos, coletneas de imagens, mas relatos de fatos que figuram em
sua histria real a histria futura". Nessa mesma trilha, podemos lembrar que para o Padre
Antnio Vieira, no so poucos os sinais de Portugal como nao eleita dos tempos
modernos e podem ser detectados ao longo de toda histria universal e nacional. Para
Vieira, explica Pcora, os relatos escriturais se referem a fatos que so precisos em figurar
essa eleio e o Profeta Isaas, por exemplo, incompreensvel sem os eventos da conquista
do Maranho.
121
FREIRE. Francisco Joseph. Arte Poetica ou Regras da Verdaeira Poesia em geral, e de todas as suas
especies principaes, tratadas com juizo critico. Lisboa, na offic. Patriarcal de Francisco Luiz Ameno,
MDCCLIX.
61
Podemos perceber tambm a importncia de Isaas na "Dissertao
Segunda" sobre a Histria Militar do Brasil composta pelo Acadmico Incio Barbosa
Machado
122
. Nela, o autor pretende mostrar como "na escritura divina estava profetizado
este maravilhoso acontecimento, e como os Sagrados Vatcinios que prediziam esta
felicidade se entenderam neste ltimo sculo da nossa idade". assim que argumenta que
"so tantos os lugares da escritura em que a Divina Sabedoria anunciou o descobrimento
destas vastissmas regies" que ir citar vrios intrpretes para maior eficcia
argumentativa. Por exemplo, o Profeta Habacue faz aluso ao descobrimento do Brasil no
texto do salmo 3, e Davi, no salmo 73. O Salmo 64 entendido por vrios intrpretes, como
Baslio Pcio, Lorino e Vieira, na Histria do Futuro, como relativo ao descobrimentos da
Amrica.
Quanto ao profeta Isaas, h vrios lugares em que tratou do nosso
descobrimento, como, por exemplo, nos captulos 43, 49 e mais precisamente no captulo
60 como explicam Aldronado, Bosio, Comlio Alpide e Malvenda. Barbosa Machado
assinala que, no Captulo 18, Isaas eloqentssimo. Alguns intrpretes, como o Padre
Rabelo, Comlio Alpide, Mendona e o Grande Malvenda, inteligiram que a profecia do
captulo em questo falava no da Amrica, mas da ndia e outras regies do Oriente.
Porm, "o sempre grande Padre Antonio Vieira" demonstrou que "esta profecia s fala do
Brasil e nele, com mais individuao dos Povos do Maranho".
Barbosa termina a dissertao dizendo que por estas e outras mais profecias,
que "no repito se conhece com evidncia como foi sempre do agrado de Deus o
descobrimento do Brasil e de como Deus a sua eterna Providncia decretou a nao
portuguesa para tao rdua, gloriosa e felicissma aco".
Mas voltemos primeira nota. Como advertimos acima, ela a primeira de
uma sucesso considervel de notas, 29 no total, com referncia s escrituras, as qurus
constituem o grupo com maior nmero de citaes.
O fato de a primeira nota estar disposta na proposio do poema e referir-se
aos intrpretes das escrituras denota por si s um determinado uso argumentativo. Como se
sabe, a Bblia bem como seus interpretes so autoridades. Ademais, em se tratando de uma
122
Estamos usando a transcrio do manuscrito feita por Carlos Eduardo Mendes de Moraes que est anexa
em sua tese de doutorado "A Academia Brasilica dos Esquecidos e as prticas de escrita do Brasil Colonial",
So Paulo, Usp, 1999.
62
pica, e particularmente da sua proposio, parte essencial dela, no se deve fazer uso de
termos que sejam obscuros ou ainda baixos.
Referir-se aos ndios como "povo convulso" pode determinar falta de
decoro com a grandeza vocabular necessria ao gnero, ou mesmo, o termo pode parecer
obscuro em tempos de clareza mxima. O fato que o termo torna-se adequado a partir da
justificativa do seu uso na nota. So os melhores intrpretes os que conjecturam que, nas
profecias de Isaas, o epteto "povo convulso" diz respeito aos americanos.
Porm, como no h teologia sem retrica no podemos esquecer que um
"epteto" um tropo que serve para ornar e, segundo Quintiliano, os poetas podem us-los
com mais frequncia e liberdade que o orador. Segundo seu anotador, Jernimo Soares
Barbosa, os eptetos devem convir exatamente aos objetos que pintam e tornam-se ociosos
e redundantes se no forem energticos. Considera ele trs espcies de energia esttica. A
primeira enche a imaginao de imagens vivas e sensveis; a segunda apresenta ao esprito
noes grandes e luminosas e a terceira e ltima, excita os sentimentos e produz os
movimentos da alma. Assim, todo epteto, seja oratrio ou potico, que no tiver alguma
destas trs energias, ser desnecessrio ou mesmo redundante.
Na escolha do termo, como expresso de um pensamento, usa-se o que
podemos denominar de "tcnica de acentuao de um ponto", que no nosso caso, se
configura com o uso de notas a acentuar certas passagens, quando o uso de um termo deve
adaptar-se s condies de uma argumentao eficaz.
J o Retor Jernimo, anotando Quintliano, observa que dos vcios de uma
lngua, deve-se evitar o que ele denomina de "Provincianismo". Este consiste em certas
palavras e expresses, construes com acento prprio das provncias e diferentes do da
corte. Deve-se evitar a todo custo os termos obscenos, srdidos e baixos. Jernimo chama
de "termos baixos" os que so inferiores dignidade ou da matria de que tratamos, ou das
pessoas diante de quem falamos.
O termo "Povo convulso" empregado aqui, com a nota, repe a referncia
biblca que os intrpretes supunham. Nesse sentido, a nota dirige o sentido do uso, sem
margens para possveis ambiguidades: a expresso "povo convulso" alegoriza aos
americanos, na chave catlica em que sua essncia humana aparece referida ainda como
confusa pela falta de doutrina.
63
Mas ainda convm lembrar que teologia e retrica no se unificam sem
poltica e que estas fazem um coro nico na proposio do Caramuru. Na estrofe IH,
quando comea a dedicatria do poema ao Principe D. Jos, caracterizado como fazendo
juz ao trono por escolha divina:
E vs, Prncipe excelso, do cu dado
Para base imortal do Luso Trono
Vs que do aureo Brasil no principado
Da Real sucesso sois alto abono:
Enquanto o Imprio tendes descansado
Sobre o seio da paz com doce sono,
no queirais de dignar-vos no meu metro
De por os olhos e admiti-lo ao cetro.
Primognito do casamento de D. Maria com D. Pedro IH, D. Jos tornou-se
herdeiro manifesto, segundo Maxwe11
123
, com a subida da rainha ao trono em 1777. Para o
historiador Oliveira Marques,
124
um dos derradeiros planos do Marqus de Pombal
consistiu em convencer a Princesa D. Maria, herdeira do trono, a renunciar aos seus direitos
coroa em favor do filho, D. Jos, considerado discpulo do primeiro- ministro. Tambm
Maxwell refere-se mais particularmente aos laos do Prncipe com o Ministro. O mesmo
teve como preceptor, quando jovem, durante sete anos o Frei Manuel de Cenculo Vilas
Boas, um dos principais braos de Pombal para a renovao da educao.
Segundo ainda Maxwell, Pombal preocupava-se com a perpetuao das
suas reformas e tambm com a sucesso da "devota filha do rei". Prova disso que
arranjou o casamento de D. Jos com sua tia Maria Benedita , uma das defensoras mais
intransigentes do Marqus dentro do circulo real.
125
Porm D. Jos prncipe do Brasil, futuro dono. Filho da me da ptria que
administra o mando. A Rainha, segundo Maxwell, fora foco das esperanas dos inimigos
de Pombal. Seu marido, D. Pedro III, aproximara-se muito dos Jesutas, bem como os
comerciantes, o clero ultramontano e os aristocratas que no se comprometeram com o
regime pombalino, sendo que estes todos aumentavam o coro dos descontentes e
encontraram eco para suas queixas no novo ambiente poltico, conforme adverte Maxwell.
123
MAXWELL, Kenneth. Marqus de Pombal- Paradoxo do Iluminismo. Rio de Janeiro, Paz e Terra. !996
124
MARQUES, A. H de Oliveira. Breve Histria de Portugal. Lisboa, Editorial Presena, !996
125
D. Jos morreu em 1788 de varola, cuja vacina, recm descoberta, no foi aplicada ao prncipe j que sua
me no permitiu, sendo sucedido por seu irmo D. Joo que aps o enlouquecimento de D. Maria I, tomou
conta da regncia at 1792.
64
interessante observar, nesse sentido, que o tema da converso aparece,
assim, sobre os prncipes, sditos da metrpole, insatisfeitos com a maneira dos que foram
regidos por Pombal:
Nele vereis naes desconhecidas
Que em meio dos sertes a f no doma
E que puderam ser-vos convertidas
Maior imprio que houve em Grcia ou Roma:
Onde se um raio da verdade assoma,
Amansando-as tereis na turba imensa
Outro reino maior que a terra extensa.
Devora-se a infeliz msera gente
E sempre reduzida a menos terra,
Vir toda a extinguir-se infelizmente
Sendo em campo menor maior a guerra.
Olhai, Senhor, com reflexo clemente
Para tantos mortais que a brenha encerra.
E que livrando desse abismo fundo
Vireis a ser Monarca de outro mundo.
Prncipe do Brasil, futuro dono
A me da Ptria que administra o mando
Ponde, excelso Senhor, aos ps do Trono
As desgraas do povo miserando:
Para tanta esperana o justo abono
Vosso ttulo, e nome que invocando
Chamar como a outro o Egypcio povo
D. Jos Salvador de um mundo novo.
Estrofe X, Nota 2
O gro tridente com que o mar comove
Cravou dos Orgos na montanha horrenda (nota 2)
E na escura caverna, adonde Jove
(outro esprito) espalha a luz tremenda
Relampagos mil faz, coriscos chove
Bate-se o vento em horrida contenda:
Arde o cu, zune o ar, treme a montanha,
E ergue-lhe o mar em frente outra tamanha.
Serra dos orgos. Ramo da clebre cordilheira, que discorre pelo brasil,
saindo de suas cavernas nvoas tempestuosas.
65
J a segunda nota geogrfica e est posicionada na estrofe X, onde se
narra a tempestade que causou o naufrgio do navio. Esta nota compreende bem os limites
do verossmil. Na estrofe, como se pode observar, no h o termo "serra dos rgos": a
nota d conta do pensamento sem o ornato, ou seja, o seu argumento, enquanto na estrofe
est a definio elptica.
Nesta, onde comea a narrao in media res da vida do heri Diogo lvares
Correia, a escolha das circunstncias principais est envolta na pattica descrio de uma
tempestade, cujo princpio terrvel certamente est na obteno do efeito sublime.
Netuno, assim como Pluto, terrvel deus mitolgico, e, na estrofe, a
imagem com que se desenha o terror do deus dos mares, cravando seu tridente na montanha
horrenda e, junto com Jove que espalha a luz, promovendo uma tempestade de raios ,
"ardendo o cu, zunindo o ar e tremendo a montanha", cria as circunstncias que concorrem
para o sublime.
So imagens terrveis igualmente para o medo de um catlico de pecar
contra a decncia da "verdadeira religio", pode-se pensar. Porm, Jos Custdio de
Oliveira, tradutor e anotador do Tratado do Sublime, orienta que estas imagens devem ser
tomadas em sentido alegrico, j que so divindades falsas; ou mesmo para relembrar
Candido Lusitano, se for para referir-se a questes fsicas, o poeta catlico pode cometer
um erro ou licena contra as regras. Recordando: em guerras, pode-se falar de Marte, em
tempestades que agitam os mares, de Netuno.
interessante observar como a nota carrega a estrofe de verossimilhana.
Ao que tudo indica, a Serra dos rgos vista pela historiografia como gigantesca.
Observe-se a descrio de Brito Freire no Livro I da Histria da Guerra Brasilica
126
sobre
a Serra dos Orgos, quando o autor explica ser ela uma cordilheira principal que,
atravessando o interior da terra, "estende um brao que chegando ao mar se alarga pela
costa do sul mil e trezentas lguas". Brito Freire assegura que j passou algumas vezes as
cento e quarenta lguas que esto ao meio da Capitnia de Ilhus onde possui o nome de
Serra dos Aimors. Dal at ao Rio de Janeiro, a cordilheira se chama Montanha dos
Orgos, " porque como os orgos vai acumulando montanhas, uma sobre outras". Da
126
FREYRE, Francisco de Brito. Nova Lusitania, Histeria da Guerra brasilica a purissima alma e saudosa
memoria do serenissimo Principe Dom Theodosio prncipe de Portugal e Principe do Brasil. Lisboa, Na
Officina de Joam Galram, 1675.
66
concavidade delas, quando acontecem tormentas, "retumbam com pavoroso estrondo to
medonhos troves que assombram os moradores vizinhos". E, adverte:
"que no se duvida nem se confirma o encarecimento daquela notvel
grandeza. Excede sim ao que vimos, mas ficava por ver tanto mais. E era
j tanto o que se via que dal adiante poderia igualar a exagerao referida
da sua imensidade".
Sabemos com Quintiliano o quanto o que grande e extraordinrio pode
degenerar facilmente no que ele chama de "monstruoso inverossmil". Jernimo concorda,
notando "que as palavras insignificantes e inuteis degeneram em estrondos importunos que
batendo no tmpano do ouvido no deixam a alma escutar a voz da razo". Para ele, todo
cuidado pouco na elocuo, desde que as palavras foram inventadas para servirem aos
pensamentos e as melhores so as que melhor explicam os conceitos do nosso esprito e
fazem nos nimos dos juzes o efeito pretendido.
Netuno cravou o gro tridente, com que comove o mar, na horrenda
montanha dos rgos. A nota, como se percebe, no fere a construo da estrofe, e
contribui para sua sublimidade tornando a tempestade de raios crveL No caso, bem
observvel que a nota contribui para dar substrato estrofe e no para discutir se a Serra
dos rgos existe ou no. Esta nota constitui-se um caso interessante para discutir a
questo da veracidade da histria. Ao que se sabe, a montanha dos rgos no se moveu
desde o sculo 16. A questo talvez seja outra: o que a nota move dentro da estrofe, j que o
autor no discriminou, na sua explicao, nem sua latitude, nem a longitude e tampouco a
fonte geogrfica que autoriza a existncia da montanha.
Estrofe XV, Nota3
Algum chegando aos mseros, que a ara
O mar arroja extinctos, nota o vulto;
Ora o tenta despir, e ora recea
No seja astucia, com que assalte oculto.
Outros do Jacar tomando a idia (nota 3)
Temem que acorde com violento insulto;
Ou que o sono fingido os arrebate,
E entre as prezas crueis no fundo os mate.
Jacar. Uma espcie de Crocodilo Brazico.
67
A terceira nota encontra-se na estrofe XV, verso 5, onde h o encontro dos
ndios na praia com os nufragos. A palavra Jacar , sem dvida, obscura, por tratar-se de
uma designao do vocabulrio tupi-guarani. A nota esclarece o significado tanto do termo
quanto da imagem , mas nem por isso retira a obscuridade que estrutura o carter sublime
da estrofe. Ou melhor, a nota clarifica para tornar o obscuro mais inteligvel, mas no
menos terrvel. Alm do que, sabe-se que o uso de palavras que causam estranhamente
arrebata a ateno do ouvinte.
E tambm podemos dizer que crocodilo um "termo polido" que
justamente o que usam os homens da corte mais civilizados e instrudos, como prediz o
retor Jernimo. decoroso, e o preceito de Quintilano, que quando se usa de palavras
que so mais familiares a certas regies que outras, deve-se explic-las.
Alm desse decoro duplo,o uso da palavra baixa
127
faz com que aqui deixe
de ser baixa por estar altura da matria: ou seja, est posta sob o ponto de vista do
indgena, o que permite que eles possam ter a idia de que os corpos humanos dos
nufragos, mortos na praia, possam ser de um jacar, espcie por eles conhecida; o que
tambm demonstra que ndios , a princpio, no conseguem distinguir um homem morto de
um jacar. Ou pior: no conseguem, a princpio, encontrar semelhana entre um homem
portugus e eles prprios.
A imagem to funesta que no reconhecem neles seres da mesma espcie.
E o temor que sentem de que, como o jacar, o homem esteja fingindo dormir e depois
mova-se com violncia. De modo que sejam arrebatados e comidos. Tudo, nesta estrofe,
contribui para o sublime, mas, em particular a escolha dos vocbulos ( receia! assalte/
oculto/ temem/ violento/ arrebate) e o argumento da nota como construo da imagem
jacar como representao de perigo.
Para quem no reconhece semelhanas, o smile o contingente: nem os
ndios reconhecem os portugueses como semelhantes, nem os leitores portugueses do
Caramuru podem reconhecer a imagem que a palavra jacar efetua sem assemelh-lo com
127
Como explica Soares Barbosa "Baixo um termo relativo como o quase o so todos. Nenhuma palavra
baixa ou sublime absolutamente, mas s comparada com o objeto de que se trata, ou com as pessoas de que,
ou a quem se fala, das quais umas so de ordem inferior, outras de superior no estado civil da sociedade.''
(nota l, capl!l, i, da Traduo das Instituies Oratrias de)
68
a de Crocodilos, esta sim, uma espcie cuja imagem familiar ao europeu a partir do
modelo da Histria Natural de Plnio.
Assim, para o entendimento do desconhecido, preciso fazer uma
transferncia para o j conhecido. E por isto a palavra Jacar explicada em nota como
"espcie de crocodilo brazlico". No se trata, neste caso, nem de metfora, nem de
alegoria. A transferncia breve e busca o mximo de clareza para que a palavra produza
a imagem. No caso, como podemos encontrar a explicao com Lausberg
128
, Crocodilo
empregado como locus a simili j que jacar e crocodilo so espcies que podem ser
comparadas, pela afinidade da imagem, pois pertencem ao mesmo gnero, ou seja, so
rpteis. Ou, podemos acrescentar com Perelman
129
, que se trata de uma argumentao
analgica, j que afirma uma similitude de correspondncias entre jacar e crocodilo e no
uma igualdade, e tambm esclarece uma relao desconhecida com outra mais familiar.
Como efeito, podemos considerar que esta nota, ao operar analogicamente a
imagem jacar/ crocodilo, descreve metaforicamente o ponto de vista dos ndios segundo o
ponto de vista do letrado civilizado, e procura articular a ele duas estrofes que vm a seguir,
ou seja, a XVI e a XVII. Nelas, a brbara multido- ou a turba Americana- reconhece com a
morte de Sancho, que expira, que o falso jacar est morto e correm para a estrofe XVII
para retalhar o corpo em mil pedaos. A primeira insero de um episdio antropofgico
cuidadosamente preparada nas estrofes XIV, XV, XVI, para ser descrito na XVII.
Estrofe XVill. Nota 4
Que horror da Humanidade! Ver tragada
Da prpria espcie a carne j corrupta!
Quanto no deve a Europa abenoada
A F no Redemptor que humilde escuta?
No era aquella infamia praticada
S dessa gente miseranda e bruta;
Roma e Carthago o sabe no nocturno
Horrvel sacrifcio de Saturno.
Saturno.Os antigos italianos foram, como se colige em Homero,
antropfagos. Tais eram os lestriges e os liparitanos. Os fencios e os cartagineses
128
LAUSBERG, Op. Cit. 41.
129
PERELMAN, Chaim. O Imprio Retrico: Retrica e Argumentao. Porto, Asa Editores, 1993.
69
usaram de vtimas humanas e Roma prpria nos seus maiores apertos. So espcies
vulgares na histria.
Na estrofe XVIII, est a nota nmero 4 que se refere a Saturno; nesta
estrofe, o narrador se dispe a comentar o antropofagismo indgena que ocorre nas estrofes
16 e 17 com o corpo do portugus que no resistiu ao naufrgio.
A estrofe possu duas exclamaes ncais que participam das figuras de
pensamento prprias para moverem os afetos. Embora Quntilano advirta que alguns
retricos as coloquem entre as figuras de palavras, o anotador Jernimo Barbosa trata de
coloc-las entre as figuras de pensamento, j que "modificam o pensamento todo
independentemente dos termos com que se exprime".
Assim, Jernimo notifica que as "exclamaes poticas so figuradas". Com
isto, quer dizer que so produzidas pela imaginao e o poeta, ao meditar sua matria, faz
com que, pela fantasia, se reproduzam como presentes os objetos ausentes e tambm os
males e os bens alheios. Deste modo, se animam, inflamam e sentem os mesmos efeitos ou
transportes que tm os que realmente experimentam estes males ou bens prprios e
presentes.
Logo aps as exclamaes referentes ao antropofagismo indgena feitas pelo
poeta, segue-se uma interrogao que mais afirma do que pergunta e por isso a figura se
forma. Como preceitua Quntlano (L.JX.C.II), a pergunta no "para saber alguma coisa",
mas para "instar e intimar "ainda mais o que se diz.
O argumento da estncia se evidencia claramente: o antropofagismo uma
prtica contra-naturam e no somente era praticada pelos ndios da Amrica como havia
sido praticada tambm na Europa. Porm, a Europa, abenoada pelo cristianismo, pde
abandonar o mau costume.
Na palavra saturno a nota inserida para dificultar o argumento. Como se
sabe, Saturno um deus gentl1ico numa estncia catlica, mas a palavra vlida por se
tratar de um ornato potico.
Relembrando Lusitano, as "expresses gentlicas" podem ser usadas sem
escruplos quando se referem ao fsico e moral. Neste sentido, podemos acrescentar que
corrente o uso da entidade grega que devorava os filhos para referir-se ao rito antropofgico
da estrofe anterior (XVII).
70
Observa-se, ainda, que na estrofe X, onde estudamos a nota 2 (Serra dos
rgos), h tambm o uso de palavras gentlicas como Netuno e Jove, e a escolha da nota
recai sobre a palavra "rgo". O que faz crer que a escolha da palavra "Saturno" est muito
mais para argumentar em favor da reflexo da estrofe do que da preceptiva potica que
licencia os poetas catlicos para o uso dessas expresses ou palavras. Caso contrrio,
existiria urna nota para a palavra Netuno na estrofe IX, e para a palavra J ove, na estrofe X.
O que tambm faz notar que o que est prescrito no necessita de mais explicaes sobre o
seu uso.
Homero a autoridade para o sentido da palavra "Saturno", na estrofe, que,
no caso, urna metonmia do inventor pela coisa inventada, ou seja, saturno pela
antropofagia. No canto X da Odissia, ternos, entre outras aventuras, o relato de Odisseu
com os Lestriges, canibais gigantes que destrern algumas de suas naus. E quanto aos
Cartagineses e Fenicios, em seus ritos religiosos incluam sacrifcios humanos. Quer dizer,
a nota alerta para o fato de que comer gente vulgar na histria, e, assim, o
antropofagisrno indgena no deve ser entendido corno urna novidade ou mesmo crer-se
que s os americanos o praticam. Ao contrrio, uma coisa antiga e que a "f no redentor"
conseguiu terminar com esse "horror da humanidade". Evidentemente, a passagem refora
o sentido de pertinncia da ao missionria, que une os homens pela doutrina, contra a
idia da simples hostilidade dos ndios.
Estrofe XIX. Nota 5
Os sete, entanto, que do mar com vida
Chegaram a tocar na infame areia,
Pasmam de ver na turba recrescida
A brutal catadura, hrrida e feia;
A cor vermelha em si mostram tingida
De outra cor diferente que os assea:
Pedras e paus de embiras enfiados,
Que na face e nariz trazem furados.
Embiras. Espcie de cordo feito da casca interior de algumas rvores.
71
A quinta nota j se encontra na estrofe XIX, onde comea a descrio das
vestes, annas e pinturas dos ndios pelos nufragos. At a estrofe XXVII, onde termina a
descrio, encontramos mais duas notas, todas com referncia ao vocabulrio indgena.
Nesta nota que acompanha a estrofe XIX, temos mais uma vez a imagem
sendo construda pelo smile, ou seja, por algo semelhante da mesma espcie, no caso a
palavra cordo, j que a outra palavra estranha.
Nota 6. Canto I. estrofe XXII
Qual das belas araras traz vistosas,
Louras, brancas, purpureas, verdes plumas:
Outros pem, como tnicas lustrosas,
Um verniz de balsarnicas escumas:
Nem temem nele as chuvas procelosas,
Nem o frio rigor de asperas brumas;
Nem se receam do mordaz besouro,
Qual Anta ou qual Tat dentro do seu couro.
Tat. Espcie de animal coberto de uma concha durssima e impenetrvel.
Os selvagens tingem-se com vrias resinas, seno com o fim, ao menos com o efeito de os
livrar das mordeduras dos insetos, ainda que alguns se tinjam com ervas inteis para esse
uso.
Esta nota, como a anterior, decorosa por excelncia e admite preceitos
horacianos, bem a sabor da poca. O arranjo, isto , a escolha delas para a anotao, deriva
do esforo de apropriao do vocabulrio Tupi guarani, para descrever o rosto dos ndios,
bem como sua veste e sua comida. possvel de licena , relembrando Horcio, dar a
conhecer coisas ignoradas com vocbulos tambm ignorados ou recm --criados, porm
devem ser usados com discrio. Por discrio, entenda-se decoro, ou seja, o
acomodamento das palavras conforme a matria de que se trata. Neste sentido, a nota para a
palavra "tatu", na estrofe XXII, guia a formao da metfora na estrofe.
Como pode-se observar, a imagem aclara-se com a relao de proporo
estabelecida pela nota: assim como os tatus possuem uma concha dura e impenetrvel, os
amerndios "tingem-se com vrias resinas seno com o fim, ao menos com o efeito de os
livrar das mordeduras dos insetos" e estas protegem sua pele, assim como a casca dura e
impenetrvel protege o tatu ou a anta. A imagem constituda na estrofe reposta pela nota
de modo a unir coisas to remotas como a pele de ndio e a casca de tatu.
72
Seria uma imagem obscura sem a nota, a ponto de formar um conceito
incongruente ou fora dos limites do verossmil. A nota, no caso, torna visvel uma imagem
abstrata, uma metfora engenhosa. Afinal, "as imagens intelectuais e engenhosas devem
representar o verossmil real e se exprimir por meio do que verdadeiro", de maneira que
"as palavras sejam externamente um retrato daquelas verdades e razes internas", que
nosso entendimento descobre e concebe diretamente.
Estrofe XXIV, Nota7
Desta arte armada a multido confusa
Investe o naufragante enfraquecido,
Que ao ver-se despojar nada recusa;
Porque se enxugue o madido vestido:
Tanto mais pelo mimo que se lhe usa,
Quanto a brbara gente o v rendido:
Trouxeram-lhe a batata, o coco, o inhame
Mas o que crem piedade gula infame
Batata, Coco, Inhame. Frutos bem conhecidos ainda na nossa Europa.
Esta nota, a stima, ajusta-se bem ao que ocorrer com outras notas que
recorrem explicao de palavras do vocabulrio Tupi guarani. Trata-se do que Jernimo
Barbosa, atravs de Quintiliano, chamar de Barbarismo, ou seja, quando introduzimos
uma palavra que no nem portugueza, nem latina, sendo este um vcio de linguagem. Ou
podemos observar que, sendo palavras estranhas, com pronunciao estranha e
desconhecida, ainda assim est de acordo com o objeto de que se trata. Alm disso,
podemos relembrar o que diz Aristteles a respeito da elocuo , no captulo 7 do livro III
da Retrica, a saber, que as palavras estranhas, sobretudo, so adequadas ao pattico:
Estrofe XXX. Nota 8
Mas j tres vezes tinha a Lua enchido
Do vasto globo o luminoso aspecto
Quando o chefe dos basbaros temido
Fulmina contra os seis o atroz decreto:
Ordena que no altar seja oferecido
O brutal sacrifcio em sangue infecto,
Sendo a cabea as vtimas quebrada,
E a gula insanda de os comer saciada.
73
Sacrifcio. certo que os Brazilienses no tinham fonna alguma expressa
de sacrifcio, mas a solene funo e ritos com que matavam os seus prisioneiros, parece
com razo ao Padre Simo de Vasconcelos na sua Histria do Brasil, que eram um
vestgio dos antigos sacrifcios usados dos Fencios de que acima falamos em outra Nota.
A oitava nota est disposta na estrofe XXX, onde o chefe dos ndios ordena
o preparo dos nufragos aprisionados para o sacrifcio.
O uso da palavra "sacrifcio" poderia gerar ambigidade religiosa,
necessitando da argumentao da nota, pois o sacrifcio humano est ligado aos ritos
religiosos, enquanto o canibalismo no tem uma funo ritual, ou seja, no est ligada ao
culto de algum dolo, mas simplesmente funo digestiva. Os gentios do Mxico faziam
sacrifcios humanos e comiam os coraes dos sacrificados em cerimnias religiosas, j
para os gentios brasilienses, o exerccio era estomacal, mas no sem a ausncia de
preparativos.
Como esclarece Pcora, tanto para Vieira como para a maioria dos
tratadistas ibricos o canibalismo era um costume vicioso que poderia ser corrigido pela
converso e pelo ensino: "Missionrios mais radicais, como Las Casas, chegaram a
sustentar, inclusive, como sabido, a inteno sinceramente religiosa que os movia durante
os ritos sacrificiais humanos, que de modo algum podiam ser entendidos como atesmo",
mas , poucos o seguiram nesta concepo.
Talvez, da advenha a nota como recurso argumentativo e a acentuao da
passagem da nota 4, que se refere aos fencios. A palavra usada na estrofe para denotar
algo que talvez fosse inverossmil, ou seja, os brasilienses fazerem sacrifcios de vtimas
humanas em cerimnias religiosas, porm, em meio nota, o Padre Simo de Vasconcelos
aparece como auctoritas da mesma argumentao. Ou at mesmo no caminho inverso, a
nota autoriza tambm a sua Histria do Brasil, o Padre Simo de Vasconcelos.
Pode-se perceber que, com a nota, no h espao para uma interpretao
ambgua ou divergente da estrofe, que poderia ocorrer caso ela no existisse.
74
Pcora salienta que "sem horror, alis, conta Vieira que ndios das naes
que viviam na Ilha dos Joanes, como era de sua prtica ao 'tomarem nome', quebraram a
cabea de treze padres, e, 'depois de mortos os assaram e comeram como costumam'." O
mesmo podemos verificar na estrofe da nota em questo, quando o chefe dos brbaros
ordena que no altar seja oferecido/ o brutal sacrifcio em sangue infecto,/ sendo a cabea as
vtimas quebrada,/ e a gula insanda de os comer saciada.f'.
Mas a nota amplifica o pensamento exposto na estrofe, ao usar a auctoritas
do Padre Simo de Vasconcelos. O pensamento opera por sinonmia: no fazem sacrifcios,
mas parecem que o fazem j que so to solenes os ritos com que matavam seus
prisioneiros. Assim tambm o pareceu ao Padre Simo de Vasconcelos.Deste modo, pode-
se figurar como ornato verossmil, na estrofe, o chefe ordenando que no altar seja oferecido
o brutal sacrifcio.
Lembrando Lausberg, podemos dizer que a amplificao, tendo como
objeto o pensamento (res), d-se por uma escolha de imagem anloga (os fencios),
"partidariamente amplficante". No caso, exagerando, "engrandecendo o assunto de que se
trata, ou seja, desenvolvendo-o mais, ou adicionando-lhe ornatos, argumentos, etc"Y
0
Estrofe XXXII, Nota 9
Mimosas carnes mandam, doces frutas
O araas, o caju, coco e mangaba;
Do bom maracuj lhe enchem as grutas
Sobre rimas e rimas de Guaaba:
V aslhas poem de vinho nunca enxutas
E a immunda catimpoeira, que da baba
Fazer costuma a barbara patrulha,
Que s de ouvi-lo o estomago se embrulha.
Vinho. Vem da Amrica debaixo deste nome vrios extratos de caju, coco e
de outras frutas conhecidos que podem competir com os nossos vinhos Catimpoeira.
Imunda bebida dos Salvagens, que mastigando o milho, fazem da saliva, e do suco mesmo
do gro uma potagem abominavel.
130
LAUSBERG, Op. Cit. 75,3
75
A nona nota est vinculada estrofe 32 que descreve o ritual da ceia
indgena para o sacrifcio dos portugueses.
Com tanto verbo, pensamento e expresso sublime, , primeira vista,
surpreendente o aparecimento de frutas to amenas e, tambm a da palavra "mimosa", pois
trata-se de uma imagem desviante do comum das estrofes at agora. Porm, apenas um
desvio, porque logo o verso volta ao seu lugar terrvel, em farta construo, quando se
refere catimpoeira, espcie de vinho que, feito com a saliva dos ndios, s de ouvir o
barulho da mastigao destes , revira o estmago.
Mas no basta o pthos da imagem na estrofe. A nota aprofunda o pattico
com sua verba singula: repetio e portanto, acentuao da "palavra imunda", e a escolha
da palavra "abominvel" para incidir melhor sobre o argumento. Quer dizer, a natureza
produz mimosas carnes de doces frutos, que servem igualmente para os portugueses
fazerem bons vinhos. Porm, o vinho produzido pelos ndios imundo e abominvel.
A sindoque se faz entre a matria fabricada, com a palavra "vinho", polida,
na relao sinonmica que pode haver com a matria-prima, referida por palavras
estrangeiras como caj, coco, ara, mangaba e maracuj. Na estrofe, porm, eles
provocam o estranhamento, tanto da elocuo quanto do amenizado das imagens: "bom
maracuj", "rimas e rimas de goiaba".
Quanto s notas 10, 11, 12, 13 e 14, esto todas dentro do episdio da Ilha
do Corvo, cantada pela lira do mancebo e nufrago Fernando. Por isso, optamos por
mescl-las j ao contedo deste episdio, tendo em vista a argumentao vigente no seu
conjunto.
Tais notas esto vinculadas a um dos episdios, diga-se de passagem, mais
conhecidos do Caramuru. O outro, como se sabe, o episdio de Moema. Denominada de
"episdio da ilha do Corvo", pela crtica em geral, comea na estncia XXXIV e termina
na LXVI. Em resumo, o episdio compreende, a ao de Fernando, douto em letras e mui
polido, que na espera do sacrifcio com seus companheiros de naufrgio, resolve cantar ao
som da ctara a histria da esttua a pedido de Lus, outro nufrago. Srgio Buarque de
Holanda
131
assim relata, resumindo o episdio:
131
HOLANDA, Srgio Buarque de. Captulos de Literatura Colonial. So Paulo, Brasiliense, 1991.
76
"Enquanto aguardavam os homens do mar o tremendo sacrifcio que
deveriam vitim-los, um deles distrai-os contando a lenda da antiga
esttua do Corvo, nos Aores, onde aparece o "sacro enviado", ureo, a
socorrer e a doutrinar um velho ndio americano, j moribundo, que uma
santa vida dispusera a conhecer atravs da prdica do divino mensageiro,
que lhe ministra o batismo, a religio crist , que sempre praticara, sem
saber-lhe o nome. Mal sobrevivendo converso, seu corpo, carregado
numa nuvem at o cume da montanha, l, convertido em esttua de pedra,
ficou voltado para as partes do ocidente ... "
J Oliveira Lima
132
, ao referir-se ao mesmo episdio, observa que:
"( ... ) o dogma da existncia de Deus que se estabelece no Canto I, no
episdio cantado na ctara por um dos companheiros de naufrgio de
Diogo lvares e relativo converso por intermdio de santo varo de um
gentio, cujo corpo transforma-se na lendria esttua do Corvo, a qual
dizia-se indicar o caminho da Amrica."
O crtico Pereira da Silva
133
quer convencer melhor das belezas do poema
Caramuru e acha necessrio escrever que :
um dos mais lindos episdios a historia da esttua que sumaria o jovem
Fernando a seus companheiros, acompanhando-a de sons harmoniosos da
cithara, e obrigando-os a esquecer assim os perigos que os rodeiam.
Caminhava por entre brenhas desertas um religioso, naufrago no Brasil,
quando encontra em luta de derradeira agonia a um desgraado indgena.
Anima-o o religioso, pede o favor de Deus para esta alma, que veio se
separar do corpo. Batisa-o, como o permite a religio em transes
apertados, e ouve-o, em confisso. Denuncia um corao puro, uma vida
mansa e bondadosa. Desde a beno celeste sobre o msero agonisante,
que, exalando o ltimo suspiro da vida, transforma-se em uma esttua de
pedra, que se assenta na llha do Corvo, dnde mostra o Brazil ao Europeu
curioso. H poesia e bastante imaginao neste episdio."
de espantar, quando se trata da recepo crtica do Caramuru, que algum
episdio, que no o de Moema, seja digno de realce com consideraes favorveis. Parece
que a procura dos poucos lugares amenos do Caramuru amenizou o que poderamos
chamar de locus horrendus.
132
UMA, Oliveira. Aspectos da Literatura Colonial Brasileira. 1896
133
SILVA, Pereira J.M. Os Vares !ilustres do Brazil durante os tempos coloniais. Rio de Janeiro, Garnier,
1868.
77
O Crtico Antonio Candido, por exemplo, eleva a subjetividade do poeta
Santa Rita Duro, dizendo que o mesmo um poeta do fogo, um temperamento solar e
tumultuoso, e que "a escolha de cenas e expresses violentas mostraria a extenso e a
intensidade desse gosto". Como exemplo, o crtico cita como amostras desse temperamento
expresses como "negro sangue o campo inunda, rota a cabea o triste expira, quantos a
forte mo talha em pedaos, do sangue a fronte enxuta", etc.
De fato, elencar as palavras, cenas ou expresses "violentas" do poema
Caramuru exerccio vasto e numeroso, pois o poema as contm a mancheia. O que nos
espanta a ausncia de um fato fundamental nas preceptivas poticas dos Setecentos, ou
seja, a considerao do efeito sublime, largamente sistematizado a partir da traduo do
Tratado do Sublime de Longino por Boileau, por Custdio Jos de Oliveira, pela
Investigao de Edmund Burke, at o limite da analtica do Sublime, por Kant .
Como tambm, de estranhar que o poema, durante esses 200 anos de sua
existncia tenha sido recortado, levando-se em conta s os episdios amenos. Jorge de
Sena, no entanto, faz observaes acerca da crtica dos sculos XIX e XX sobre o
Caramuru, que no se pode deixar de citar.
O autor de O Fsico Prodigioso observa que:
"a critica no tem sido to paciente e benvola com Duro, quanto o tem
sido com Basilio da Gama ... Tem-se esquecido que o verso branco em
poema pico estava tanto na tradio portuguesa do quinhentismo como a
oitava, desde que Jernimo Corte-Real, cuja obra os rcades muito
estimaram, largamente o usou" ou mesmo que "o que tambm milita
contra Duro o facto de ele permanecer fiel aderente tradio religiosa
e mesmo devota que demasiado se supe que no existiu no
setecentismo".
O fato que escapou da crtica em geral a questo to vemeyniana que na
"pica deve haver o que h de melhor na retrica" e, neste sentido, perdeu-se a questo do
pattico, que est presente no Caramuru e em voga na poca de sua escritura e publicao.
Do comeo da narrativa do poema, na estncia IX, at o comeo do episdio
da Ilha do Corvo, na estncia XXXIV, o que gradualmente emerge de estrofe em estrofe, no
que se refere potica, a presena do sublime, seja pela elocuo, seja pela inveno ou
pela disposio. As trs partes da retrica, no Canto I do Caramuru, denotam, no
78
vocabulrio, nas imagens formadas e na argumentao de cada uma delas, um crescente uso
de propriedades que so, geralmente, atribudas ao efeito sublime, ou seja, o de arrebatar,
de maneira que o impacto causado no ouvinte no deixasse espao para outro efeito, outra
imagem, ou qualquer tipo de reflexo. Neste sentido, seria um ponto alto de persuaso
devido a sua rpida eficcia. No caso, a escolha das idias e as imagens grandiosas
vinculadas ao pattico so os verdadeiros mveis do efeito. No resta dvida de que o
pattico serve para mover a ira, o dio, o medo, a atrocidade e a compaixo, conforme
preceitos minuciosamente estudados por Quintiliano
134
, mas, no nosso caso, cumpre
investigar porque a escolha das palavras das notas, vinculadas argumentao geral da
pica, exposta na proposio do poema e no prefcio, est vinculada aos efeitos patticos
que foram obscurecidos pelas leituras posteriores poca de Duro e vigentes at hoje.
O episdio da ilha do Corvo culmina com uma articulao dupla no Canto I,
que tambm um ponto culminante do efeitos que gradualmente vm se formando atravs
das imagens funestas do poema. Ou seja, h nas palavras que envolvem o canto um firme
compasso com vistas ao terrvel: '"bisonho", "temendo", "horrvel", "medonho", "abismo",
"inferno", "escura caverna", Hhrrida", "tormentas". "Morte", "perigo", "fria horrvel",
"cruel", "arrebate", "cadavrica a face", "pasto horrendo", "carne humana ensangentada",
"voraz", "monstruosos", "brbaros efeitos", "antro" e "sombra escura", apenas para citar
algumas delas, pois elenc-las todas seria praticamente reescrever o Canto I.
No caso, o fundamental estudar as figuras estilsticas e as estruturas do
Caramuru com a recusa de separ-las da finalidade a que se destinam na argumentao
135
Assim, tambm atravs das notas que podemos fundamentar o argumento essencial do
episdio da ilha do Corvo, j que elas esto vinculadas verossimilhana pica do
episdio.
Estrofe XXXIV, Nota 10
Mancebo era Fernando mui polido,
134
BARBOZA, Jeronymo Soares. Instituies Oratrias de M. Fbio Quintiliano, Escolhidas dos seus XII
Livros, Traduzidas em linguagem e ilustrada com notas crticas, Histricas e Retricas, para uso dos que
agrendem. Coimbra, Na Imprensa Real da Universidade. MDCCLXXXVIII.l788
1 5
Relembrando Barili que relembra a conceituao geral de Perelman em BAR!LI, Renato. Retrica.
Lisboa, Editorial Presena, 1979.
Douto em Letras, e em prendas celebrado,
Que das ilhas do Atlntico nascido,
Tinha muito co'as Musas conversado:
Tinha elle os rumos do Brasil seguido,
Por ver o monumento celebrado
De uma esttua famosa, q n'num pico (nota 10)
Aponta do Brazil ao Paz rico.
79
Esttua. estimada por prodigiosa a Esttua que se v ainda na Ilha do
Corvo, uma das Aores, achada no descobrimento daquela ilha sobre um pico, apontando
para a amrica. Foi achada sem vestgios de que mais ali habitasse pessoa humana. Devo
a um grande do nosso reino, Fidalgo Eruditissmo, a espcie de que se conserva uma
histria dessa esttua manuscrita, obra do imortal Joo de Barros.
A nota est ligada estrofe que inicia o episdio, retratando o mancebo
Fernando que, alm de "douto em letras" era "mui polido".
Como pode-se observar, a nota argumenta com o argumento da estrofe.
Tambm aqui podemos observar a preciso da preceptiva referente ao verossmil potico.
No custa recordar que a finalidade de uma argumentao provocar ou aumentar a
adeso de um auditrio e esta no puramente intelectual, com mais frequncia quer incitar
ao, o que tambm sabemos que convm finalidade da pica. No caso, a nota torna o
assunto presente, tornando-o nico e valorizando o tema do episdio pela prpria
disposio de insero da nota.
Na primeira estrofe do episdio, encontra-se a nota com a justificativa da
fonte de onde ele foi tirado. Joo de Barros a auctoritas. Porm, manuscrita, crvel
atravs de um fidalgo erudito que a contou ao poeta Duro, lugar comum tirado da
circunstncia de um fato para a prova do argumento.
O poeta a ouviu de um "fidalgo eruditissimo"que, no superlativo, sugere a
importncia do testemunho. Um fidalgo "eruditssimo" algum de cuja erudio no se
duvida, o que acaba tornando irrefutvel, por exemplificao, a argumentao da nota sobre
o pico.
Estrofe XXXVIL Nota 11
Incerto pelas brenhas caminhava
Um varo santo, que perdera a via,
Quando pelos cabelos o elevava
O Anjo, adonde o Sol j se escondia;
E um salvagem lhe mostra, que se achava,
Quasi lutando em ltima agonia:
Ouve (lhe diz) o justo agonizante,
E uma estrada de luz tomou brilhante.
80
Salvagem. No supomos nico o selvagem que o Padre Anxieta achou em o
estado que aqui se descreve. Muito thelogos se persuadem que Deus por meios
extraordinrios instrura a quem vivesse na observncia da Lei natural.
A nota 11 est vinculada estrofe XXXVII e inicia o relato do episdio: o
relato mais conhecido da converso de um ndio beira da morte o do Padre Anchieta.
Brito Freire, por exemplo, na Histria da Guerra Brasz1ica, alude ao ocorrido, discorrendo
que o Venervel Padre da Companhia de Jesus peregrinava em misso evanglica, quando
"guiado de superior impulso entrou s num grande bosque", e, encontrou no interior dele
um ndio em estado to "decrepito que sem poder levantar-se lhe disse:
"Acaba, acaba j de chegar que ansioso te espero h muito tempo, para me
ensinares o caminho da vida perfeita, porque em a larga minha, alumiado
de uma escura luz, sempre imaginei confusamente haver algum altissmo
Creador e Supremo Juiz, que diferencia os bons dos maus com prmeios e
castigos eternos"
Assim que Jos de Anchieta batiza o ditoso ndio, este expira, tornando-se,
nas palavras de Brito Freire, "duplamente notvel".
Na nota, pode-se perceber facilmente que, argumentando como telogo que
era, Duro, na terceira pessoa do plural, no supe, assim como muitos telogos, que o
encontro de Anchieta com o ndio espera de converso, seja um caso nico; a idia da
nota a de que Deus instrui por meios extraordinrios a quem vive na observncia da lei
natural.
Como observa Pcora em artigo sobre Vieira
136
, "o indigena participa da lei
natural implantada no homem por Deus, que o cria capaz de pertencer ao grmio da Igreja e
relao hierarquica que Ordena o Estado catlico"; nesse sentido, "o tema da obrigao
136
Pcora. Alcir. Vieira e a conduo do ndio ao Corpo Mstico do Imprio Portugus (Maranho 1652-
1661).
81
evanglica de pregar a toda criatura a contraposio recusa tradicional de estender-se a
f ao ndio sob a alegao de sua pouco inteligncia e disposio espiritual".
ndios, como o de Anchieta, que viviam na observncia da lei natural, eram
como salienta Duro, crveis de existirem e foram instrudos por Deus por meios
extraordinrios, o que acaba justificando e tornando crvel o episdio que o Mancebo
Fernando canta em douta lira.
No episdio, o Sacro Enviado chama-se ureo e o americano denominado
Guau vive na observncia da lei natural, conforme podemos ler nas estrofes em que
confessa estar apenas esperando ser convertido para morrer. No caso, o americano confessa
que ignora o nome de Deus, mas sempre o honrou e teve f; no matou nem comeu mortos,
no cometeu adultrio, no roubou nem invejou. Em suma, um ndio que viveu conforme
o declogo e est apenas espera da converso para que sua alma imortal seja salva.
O indgena espera do batismo aparece mesmo em vrias cartas jesuticas
como tpica dos "casos notveis". Em 5 de dezembro de 1567, por exemplo, o Padre
Balthazar Fernandes
137
, ao escrever da Capitania de S. Vicente de Piratininga sobre os
ndios, desde sua brutalidade de costumes at a grosseria do seu entendimento, observa
que:
"( ... ) creio verdadeiramente que entre eles h de haver alguns que Nosso
Senhor tenha predestinado pera si, e outros porventura que cuidaram que
no h mais que fazer, no lhes cahira to boa sorte como a estes, cujo
signal se viu em muitas obras maravilhosas que Deus tem feitas c polos
nossos, das quaes no fao meno nesta.
Somente direi aqui o que me aconteceu, que h quatro dias que c estou,
ao qual dou muitas graas a Deus nosso Senhor, sendo indignissmo disso,
e querendo-se ele servir de um to vil instrumento como eu sou c nestas
partes.
Indo com outro Padre em companhia a umas aldeas, no caminho nos
deram novas em como estava uma India j de dias pera morrer, j sem
falia, que no era christ. Chegando-nos, bradamos por ella; parece que
tomou a viver e falou-nos e pediu com muita instancia que a
bautisassemos: aparelhada o melhor que pudemos, bautisei-a; d'ahi a nada
deu a alma a seu Creador, por onde senti uma consolao to grande em
minha alma que parece que tinha Deus assim esperando por ns pera que
por meio do bautismo lhe desse sua glria. Fui a outro companheiro muito
pressa estando pera morrer; aparelhmol-o e casamol-o primeiro em lei
da natureza, porque no era christ a com quem elle estava, e depois de
bautizado, d'ahi a pouco tempo morreu.
137
Cartas Avulsas, 1550-1568/ Azpicuelta Na varro e outros. Belo Horizonte, Itatiaia, So Paulo, Edusp, 1988.
82
E, comentando os casos de dois adultos que foram batizados in extremis e
faleceram logo em seguida, afirma:
Ainda que c se no achem as pedras preciosas em minas publicas e polas
praas, acha-se todavia quem n' as sabe buscar varrendo a casa ainda que
seja entre o cisco e no monturo, a qual achada por bem empregado hei de
vender tudo, deixar a patria, passar os mares; desta h muitas terras nestas
terras perdidas, esmaltadas com o sangue de jesus Christo, assi pera ns
como pera os que de l vieram, si cavarmos bem e buscarmos onde as
h( ... ).
Estrofe XLV, Nota12
Bom ministro (responde) do Piedoso
Excelso gro Tup que o ceo modera
No me vens novo, no: que tive o goso
De ouvir-te em sonho j; quem ver pudera!
Se a imagem tens, que o sono fabuloso
H muito, que de ti na mente gera!
Sers, disse, ( e na barba o vai tocando)
Homem com barbas, branco e venerando.
Tup. Os selvagens do Brasil tem expressa noo de Deus na palavra Tup,
que vale entre eles excelencia superior, coisa grande que nos domina.
A prxima nota encontra-se na estrofe XL V e j est no momento do
episdio em que, aps escutar ao Sacro ureo, o ndio Guau passa confisso que avana
por nove estrofes, sendo que a nota est na primeira delas.
Mais uma vez, encontramo-nos frente de uma nota com palavras do
vocabulrio indgena, mas com um diferencial das descritas at agora. Aqui, o uso da
palavra estranha, brbara e nativa tambm explicada, como advertimos antes, no sentido
decoroso da preceptiva potica vigente, mas tambm advm com ela uma explicao com
vistas argumentao teolgica, apropriada ao episdio que estamos averiguando. V ale
lembrar que, na argumentao geral do Canto I, h um alinhamento com as discusses
escolsticas em que o ndio, como j referimos anteriormente, ser humano criado por
Deus e dotado de luz natural, mas sem exata memria da lei eterna.
83
A nota amplifica a questo com vistas a argumentar com o pattico que at
ento vigora nas estrofes. Os ndios, terrveis e selvagens, tambm recebem sua defesa
catlica na argumentao da nota. Quanto mais terrvel a exposio, no canto I, mais
admirvel vai tomando-se a saga de Diogo lvares Correia, o Caramuru.
Como veremos no segundo Canto da pica, haver um ajuste da pica com
as posies inacianas. Assim relata Nbrega, por exemplo, no Dilogo Sobre a Converso
do Gentio, os ndios no Caramuru- e o episdio que tratamos inicia esta argumentao-
possuem as trs faculdade que definem o "humano", isto , a memria, a vontade e o
intelecto. No Dilogo, Nbrega alega que suas abominaes no so essenciais, mas que
advm da ignorncia, podendo assim serem corrigidas atravs da converso, e esta uma
argumentao bsica no Caramuru.
Como adverte Edmund Burke, na sua investigao sobre a origem de
nossas idias sobre o sublime e o Belo, tudo que pode ser terrvel viso sublime. E o
terrvel, princpio primevo do sublime, est ligado ao medo. Para Burke, por exemplo,
coisas obscuras ou obscuridades so necessrias para tomar algo terrvel, mas as
Escrituras so a fonte mais poderosa deste assunto, j que a idia de Deus tem uma conexo
com o terror. Nela, exemplifica Burke, para manifestar Deus, invoca-se tudo que terrvel
na natureza para intensificar os temas religiosos e a magnificncia da presena divina.
Estamos relembrando Burke para relembrar tambm o pseudo Longino.
intrnseco ao sublime tudo que est nas alturas, ou melhor, mais sublime uma grande
queda do que nunca cair. O sublime sempre possui uma dimenso e uma altitude que
magnfica.
No episdio da Ilha do Corvo, Guau, o ndio que espera e recebe a
converso de ureo no momento extremado da morte, suspende seu discurso sobre Deus
aps quatro estrofes, onde reconhece, aps o batismo, que h um s Deus e que este no
Tup.
Estrofe L. Nota 13
E como era a maior, que experimentava,
O ver que livremente o mal seguia;
Que a Suprema Bondade se agravava,
Donde hum homem de bem se agravaria:
Vendo que a afronta que esta ao causava,
S se houvera outro Deos se pagaria.
E impossvel mais de hum reconhecendo,,
Daqui no passo e cego me suspendo.
84
Suspendo. At aqui so os limites do Lume natural e com ele somente o
alcana a filosofia. Porm, o remdio da natureza humana ferida pela culpa no pode
constar-nos seno pela revelao.
A nota bem explcita e bem mais inteligvel ao observar-se a estrofe que
segue, pois nela o ndio Guau reconhece, aps o batismo, que s existe um Deus, sendo
trs pessoas na unidade, ou seja, o pai, o filho e o esprito santo. Quer dizer, a continuao
da argumentao da nota anterior. Nesta, o assunto se aprofunda e se amplifica-se: os ndios
possuem a luz da graa inata, porm, somente com a converso que podem lembrar-se da
justia e do bem.
O ndio Guau recebe o batismo e sua alma, agora salva, parte para o
paraso. Enquanto ureo cuidava em sepultar o corpo do Indio, aparece uma coro
maravilhoso entoando um louvor envolto em nvoas que, aps breve discurso, desce em
nuvem para suspender "o cadaver tambm sublime nela" e a nvoa levando o corpo do
ndio Guau deposita-o no pico da ilha do Corvo, nos Aores, como uma esttua. E
chegamos estrofe LXV, onde temos a nota 14, a seguir.
Nota 14, Canto I, estrofe LXV
Alli batido do nevado vento,
De sol, de gelo, e chuva penetrado,
Effeito natural e no portento
H vello que! se v petrificado.
Hum arco tem por belico instrumento,
De pluma hum cinto sobre a frente ornado:
Outro onde era decente: em cor vermelho,
Sem pelo a barba tem; no aspecto he velho.
Um arco. As memrias desta estatua concordam em ser seu traje
desconhecido: toma daqui ocasio o poeta para o representar arbitrariamente.
85
V ale a pena lembrar que o episdio da ilha do Corvo, onde ocorre a morte do
ndio Guau, contado em meio atrocidade de um ritual antropofgico. Como pode-se
perceber, a composio do ndio Guau articula-se com a argumentao de que nem todos
os ndios so terrveis e vivem fora da luz da graa.
A partir da suspenso do discurso de Guau, h uma sucesso de suspenses
pelas estrofes: o do corpo do ndio e depois a do ritual antropofgico, sendo que elas so
atribudas sempre ao cu, ou seja, providncia divina.
O fato de haver uma nota onde o poeta se coloca como poeta e justifica que
representa o traje da esttua arbitrariamente, lembra-nos, como adverte Joo Adolfo
Hansen, que os ndios ignoram a culpa do pecado original, "sem vergonha das vergonhas",
e que vestir a esttua decncia civil agostiniana, afinal, "os orgos sexuais so a ponte
maldita que transmite o pecado no ato da gerao". Mas dentro da preceptiva potica, o
poeta a veste arbitrariamente, declarando que uma imitao fantstica, ou seja, nasce da
fantasia do poeta que inventa uma novidade, uma fico.
Um poeta deve completar e aperfeioar a natureza, alm do que, tambm
est na preceptiva potica do dezoito que as imagens fantsticas devem provir do artifcio e
que este consiste, segundo Candido Lusitano, em "explicar as coisas com translaes,
expresses e imagens que so falsas a quem observa o sentido direto, mas com toda a sua
falsidade so to vivas que imprimem mais fortemente na fantasia e entendimento alheio
alguma verdade". Neste sentido, o vo potico de Duro articula-se com o vo potico do
corpo do ndio Guau at a ilha do Corvo. Vesti-lo arbitrariamente tambm significa que as
outras imagens at ento pintadas, no Canto I, no so arbitrrias, o que refora ainda mais
a verossimilhana do exposto at ento.
Esta nota, a 14, a ltima do Canto I, e rapidamente, atravs das notas
estudadas, podemos resumir o sentido geral , o uso das notas, dizendo que elas participam
como remdios argumentativos. O retor Jernimo anota
138
que Quintiliano chama de
"remdios" certas precaues com que remediamos e adoamos qualquer excesso que haja
na palavra nova, atrevida ou hiperblica. Porque como Aristteles e Teofrasto dizem em
Longino, Secc 32, "a mesma repreenso da expresso cura o que ela tem de arrojado". o
138
0p. Cit., cap.!V, artigo !li, IV. Edio de 1836. pg 84.
86
que feito nas notas 3, 5, 6, 7, 9, 12, que remetem ao vocabulrio indgena por meio de
palavras como "jacar", "embiras", .. tatu", "batata, coco, inhrune", "vinho", .. tup".
Estas notas, juntamente com as notas 1,8, 11 e 13, tambm "Povo
convulso", "sacrifcio", "selvagem", "suspendo" remetem-se teologia ou s escrituras, A
nota 10 refere-se geografia na palavra "esttua"; a nota 4 refere-se mitologia grego-
romana na palavra "Saturno" e, por fim, a nota 14, posta na palavra "Um arco", refere-se
composio do poema, Todas elas, por assim dizer, participam da disposio
argumentativa, ou seja, da ordem do Canto, tomando os assuntos das estrofes em que esto
vinculadas presentes e, portanto, amplificando sua importncia,
87
Descrio das Notas do Canto H do Caramuru
As notas desse canto, ao gosto da poca em que o livro escrito e editado,
vo trilhando sua disposio e argumentao. No total so quatorze notas que se distribuem
na narrativa. Pode-se perceber que elas se distribuem em nmero de oito no que se referem
aos costumes e palavras indgenas: "Anhang", "Paiais", "hnboabas", "Hum plano",
"Dentro", "Mas mair", "Uiu", "Cerimnia". Duas palavras que se referem-se as escrituras,
"O corpo humano" e "Causada". Uma sobre Geografia na palavra "Montanhas", duas com
referncia a mitologia "Salmoneo" e "Hrcules" e por ltimo uma palavra com referncia
ao poema, "Portugus escravo".
Ao notar as palavras- como j nos referimos anteriormente- ela passa a
determinar uma idia com seus diferentes aspectos e capacidade de produzir sentidos, que
passa ento a ser denominada de "termo", com vistas a uma preciso de entendimento. o
que acontece quando observamos as palavras escolhidas para as notas do Cararnuru.
No caso do Canto II, elas se articulam desta maneira nas estrofes: a primeira
notao posta no termo "Anhang", est na estrofe XI que narra a primeira dominao dos
indgenas por Dogo lvares, que se desenrola da estrofe X at a XVII. Nelas, os ndios
esto assustados com as vestes e objetos blicos que Diogo usa ao sair da caverna. uma
nota que est centrada numa estrofe com a voz do narrador, relembrando que, na
preceptva potica, a pica comporta o modo misto , ou seja, que, em algumas vezes fala o
poeta e, em outras "introduz pessoas a falar". A epopia permite essa maneira mista em que
pode tanto falar o poeta sem se esconder quanto ser introduzida outra pessoa neste dizer, j
que se trata de uma narrao e no de uma representao, ou seja de uma narrao
dramtica. Vejamos as descries das notas do Canto II:
Estrofe XI. Nota 1
Gupeva, ento, que aos mais se adiantava,
Vendo das armas o medonho vulto,
Incerto do que v, suspenso estava,
Nem mais se lembra do inimigo insulto;
Algum dos anhangs imaginava,
Que dentro ao gro fantasma vinha ocultei,
E que a vista do espetculo estupendo
Caiu por terra o msero tremendo.
88
Anhang. Nome do demnio em lngua brasica, conhecido daqueles
brbaros pelo uso da nigromancia.
Como j relacionamos no captulo anterior, palavras obscuras como as do
vocabulrio tupi, so vrias vezes acompanhadas de notas. No caso desta estrofe, ela vem
aps a X, na qual o narrador explica que Diogo, muito prudente, ficou alguns meses
ouvindo atento o idioma indgena, de maneira que, ao sair da caverna todo armado, j
entendia boa parte do "idioma escuro".
a partir do temor e da queda de Gupeva ao cho, o principal da tribo, que
podemos tambm perceber o quanto o efeito sublime est presente no Caramuru. Em nota
Potica de Horcio
139
, Cndido Lusitano relembra o Tratado de Longino, afim de notar o
quanto difcil falarmos com termos sublimes e no cairmos em impresses inchadas, que
levam a um despenhadeiro, quando a inteno era subir. No Canto II, por vrios momentos,
os ndios se atiram ao cho, atemorizados, o que tem o efeito de elevar a figura de Diogo
lvares. Por outro lado, tambm tem-se de levar em conta que, quanto mais indceis,
selvagens e incivilizados forem os indgenas, maior ser o efeito do esforo da converso
pelos Jesutas.
Ao usar o termo "Anhang" numa estrofe onde a voz do narrador que
anuncia a viso do indgena Gupeva, percebe-se bem a escolha do vocbulo adequado ao
terrvel e no como adverte Cndido Lusitano, ao se referir a uma procura inglria, onde h
o esforo de arrastar "o sentido para o vocbulo".
14
Como devemos sempre relembrar em
tempos horacianos "o discurso no tem vcio mais abominvel que o da escuridade"
141

As duas notas seguintes esto centradas nas estrofes XVIII e XX sendo elas
respectivamente "Montanhas" e "O corpo Humano". A primeira est numa estrofe onde a
voz de quem fala a do ndio Gupeva, ou seja, trata-se de uma narrao dramtica, e a
outra est numa estrofe cuja nota centra-se na voz de Diogo lvares. Tanto uma, quanto a
outra, esto em meio s estrofes XVII e XXI nas quais ocorre o primeiro entendimento de
Diogo com Gupeva.
139
LUSITANO, Cndido (Francisco Jos Freire) Arte Potica de Q. Horcio Flaco. Lisboa, Oficina
Patriarcal Lus Ameno, 1758.
140
Idem, ibidem. p. 152.
Estrofe XVIII, Nota 2
Se dalm das montanhas c te envia
O gro Tup (lhe diz) que em nuvem negra
Escurece com sombra o claro dia,
E manda o claro sol, que o mundo alegra;
Se vens donde o sol dorme , e se a Bahia
De alguma nova lei trazes a regra ;
Achars , se gostares , na cabana,
Mulheres , caa, peixe, e carne humana .
89
Montanhas. Persuadem-se os brasilienses que alm das montanhas que
dividem o Brasil do Peru seja o Paraso. Vide Martinieri Diccionario Geografico verb.
Brazil, onde se ler a maior parte dos ritos, e costumes do Brasil que aqui e na srie do
poema escrevemos.
Nesta estrofe pode-se perceber, pela argumentao de Gupeva, que acaba de
ser levantado pelas mos do Diogo do cho, sua conquista de benevolncia indgena que
oferece ao nobre, mulheres, caa, peixe e carne humana. Como se percebe, h a insistncia
do oferecimento da carne humana pelo indgena, embora, na estrofe XVI, Diogo j tenha
manifestado sua repugnncia ao costume canibal, quando explica o uso da espingarda,
instrumento blico que no os ofender, se no comerem carne humana.
No caso, veremos na estrofe e notas a seguir que Diogo refuta a
argumentao de Gupeva, mas por enquanto, bom que atentemos para a nota que incide
sobre a palavra montanha. Como sempre tratamos de salientar quando nos referimos s
notas, elas no s sinalizam uma argumentao, como acabam por ampli-la. No caso,
podemos perceber que a nota no s esclarece a situao discursiva do ndio como fornece
elementos que medeiam, ou melhor, ajuzam conceitos que absorvem e portanto repercutem
no controle da fantasia potica.
Explicar em nota que os Brazilienses persuadem-se de que, alm das
montanhas que dividem o Brasil do Peru, esteja o paraso e apontar a argumentao para a
autoridade de Martinieri, fonte de testemunho ocular, sugere que os indgenas, antes mesmo
da chegada dos brancos, possuam j algumas idias acerca do paraso e do dilvio
universal.
141
Idem, ibidem, p. 193
90
Nota-se aqui, como veremos em vrias notas, o quanto buscam fomentar
uma argumentao de fundo teolgico para dar credibilidade. A nota envolve a estrofe
num sentido religioso, j que segundo Gupeva, o Gro Tup envia Diogo alm das
montanhas, no sendo ela na estrofe apenas aluso a um local distante. H um sentido
alegrico na referncia montanha e a nota trata de explicit-lo.
Desta estrofe em diante, precisamente, XIC, XX e XXI, h a refutao de
Diogo hospitalidade de Gupeva, que oferece carne humana ao enviado de Tup. Embora,
esteja claro no discurso de Diogo as razes porque no se pode comer carne humana, h
mais uma nota que insiste em seu esclarecimento. Vejamos a nota 3:
Estrofe XX, Nota 3
O corpo humano ( disse o heri prudente)
Como o brutal no : desde que nasce
morada do esprito eminente,
Em quem do gro tup se imita a face.
Sepulta-se na terra, qual semente,
Que seno apodrece, no renasce;
Tempo vir , que aos corpos reunida,
Torne a ns alma a respirar com vida .
O corpo humano. Razo suficiente porque ilcito comer a carne humana
por princpios teolgicos na presente oitava e na seguinte pelos naturais.
Ou seja, a nota insiste na explicao, dando-se por suficiente o discurso de
Diogo lvares onde o mesmo explica que o corpo humano morada do "esprito eminente"
no qual o "Gro Tup" ganha atributo de semelhante a Deus. Tambm podemos perceber
nesta estrofe a noo do juzo final e da imortalidade da alma.
interessante observar que, das fontes utilizadas pelo agostiniano Santa Rita
Duro, em nenhuma h meno, nem direta nem indireta de que, o Fidalgo e lendrio
Diogo lvares Correia, tenha esbravejado seu catolicismo com tamanha mincia discursiva
como nas estrofes que estamos a estudar.
O que sugere que, em se tratando de pica, o que vale mesmo, ter havido
heri, cujas aes secundrias no precisam ser, necessariamente, asseguradas pela histria.
Desde que estejam de acordo com a ao principal, esta sim, constando nas fontes
histricas, e do-se como verossmeis ou crveis. Nota-se pois de um tipo da imitao
91
fantstica, j que nasce da fantasia do poeta ao inventar coisas novas ou aes semelhantes
as histricas, "que se bem no sucederam", adverte Cndido Lusitano, "podiam acontecer".
J as notas 4 e 5 , "Paiais" e "Imboba", esto nas estrofes XXXIII e
XXXV, dispostas entre as estrofes XXXII e XXXVIII, nas quais nomeiam-se os comandos
de Gupeva, chefe aos ndios, ao mesmo tempo que lhes explica quem Diogo Alvares, a
quem se devero respeitar. As duas notas esto tambm em estrofes que so elaboradas a
partir da voz de Gupeva.
Estrofe XXXIII. Nota 4
Quando Gupeva manso, e diferente,
Do que antes fora na sereza bruta,
Convoca a ouvi-lo a multido fremente,
Que a roda estava da profunda gruta:
Posto no meio da confusa gente,
Que toda dele pende, e atenta escuta :
V alentes Pai ai s ( diz desta forte)
Paiais. Nome honorifico em lngua brasz1ica, equivalente a nobres ou
senhores. O poeta cmiforma-se aos costumes destas gentes, entre as quais os prncipes
fazem longas falas aos seus compatriotas, exortando-os pelos princpios que aqui se tocam.
O poeta aqui, refere-se a esta estrofe e s seguintes ( XXXIV, XXXV,
XXXVI, XXXVII, XXXVIII) que esto na voz do principal da tribo, Gupeva. Nestas,
discursa aos indgenas, dando-lhes ordem de caar para arrumar o banquete para Diogo
lvares, explicando-lhes que o estrangeiro no come carne humana nem consente que
outros comam.
Bem se percebe aqui tambm as operaes argumentativas que carregam a
estrofe a partir da nota. No caso, nota-se a semelhana instituda pelo nome da hierarquia
indgena em relao a hierarquia poltica portuguesa. Gupeva descrito Principe que faz
longo discurso ao seus compatriotas. Nota-se bem o ajuizamento retrico que o poeta
prope como interpretao para a palavra indgena, pois, apesar de operar como smile,
para o entendimento de uma palavra que supostamente seja obscura, interpret-la tambm
denota a argumentao de que os ndios possuam uma determinada organizao
hierrquica, o que servir muito mais para a argumentao contida na pica do que para
uma possvel veracidade que possa haver nas fontes utilizadas. J a amplificao que ocorre
92
na palavra "Imboaba" , segue o critrio, a que estamos nos referindo, de traduo de
palavras do vocabulrio indgena. Como observamos acima, a palavra da nota est ainda
dentro da longa conversao que o principal da tribo mantm com seus valentes paiais. O
mesmo ocorrer na nota a seguir:
Estrofe XXXV, Nota 5
Sombra do gro tatu, de quem me serve
Nestas veias o sangue; de quem trago
A invicta gerao, que em guerra ferve
De espanto a todos, de terror , de estrago:
E porque a teu nome se conserve,
E porque cante da Bahia o lago,
Mandas de l de donde o mundo acaba
Para o nosso socorro este imboaba.
lmboaba. Voz com que os brbaros nomeiam os Europeus.
O discurso do principal aos indgenas secundrios formulado atravs de
uma palavra que inteligvel somente para eles e, assim, prope a nota para clarific-la.
De acordo com a matria e com o decoro estabelecido, esta nota faz parte do
contingente de palavras do vocabulrio tupi que se apresenta a um destinatrio que no
pertence a um grupo que possui o domnio desta linguagem.
As notas seguintes surgem entre as estrofes XXXIX e L VI, onde h a
descrio da caada em busca de alimento para a hospitalidade a Diogo e onde este usa a
espingarda que lhe confere o famoso apelido "Caramuru", deixando claro seu domnio
sobre os indgenas que, atemorizados, rendem-se definitivamente ao fidalgo portugus.
Essas trs notas, "Salmoneo", "Hrcules" e "Causada" esto nas estrofes XL VII, XL VIII e
L e todas na voz do poeta. Vejamos a seguir:
Estrofe XLVII. Nota 6
Foram qual hoje o rude americano,
O valente romano . o sbio argivo ;
Nem foi de Salmoneo mais torpe engano,
Do que outro rei fizera em Creta altivo.
Ns que zombamos deste povo insano,
Se bem cavarmos no solar nativo,
Dos antigos Heris dentro as imagens ,
No acharemos mais, que outros selvagens .
93
Salmoneo. Este prncipe pretendia imitar o raio para espantar os gregos,
ento brbaros e semelhantes aos nossos brasilienses. Tanto se pode crer do Rei de Creta
que aqueles insulares chamaram Jpiter.
Esta nota advm da estrofe XL VII onde o poeta verseja sobre o apelido que
os indgenas deram a Diogo lvares.
Temos aqui, mais uma vez, uma nota que faz referncia mitologia greco
romana. No demais, lembrar que, tanto na da Carta Stima de V erney quando na Arte
Potica de Cnddo Lusitano, o poeta catlico no deve introduzir deuses gentilicos.
Porm, como se pode averiguar na estrofe acima, o poeta usa a de licena, j que relaciona
antigos heris da mitologia grega com mitos tupis guaranis. Ou seja, atravs de
Salmoneo, que como sabemos, foi colocado no Hades porque emulava Zeus (Jpiter),
contrafazendo relmpagos lanando lenhas em chamas. A imagem alegrica e de difcil
acesso na estrofe. Como se percebe pela nota, os gregos, assim como os indgenas, so
considerados brbaros e bem evidente a crtica que h mitologia. Nesta nota como na
nota 4 do canto I , na qual h a referncia a Saturno, percebe-se a argumentao que supe
o catolicismo, s prticas consideradas gentias.
O argumento continua na prxima nota, a de nmero 7 deste canto, que est
centrada na estrofe XL VIII, seguinte a que acabamos de verificar :
Estrofe XLVIII, Nota 7
fcil propenso na brutal gente ,
Quando em vida ferina uma arte,
Chamar um sabro a Deus da fOJja ingente ;
Dar ao guerreiro a fama de um Deus marte :
Ou talvez por sulfreo fogo ardente,
Tanto Jove se ouviu por toda a parte :
Hrcules, e Theseus, Jases no ponto
Seriam coisas tais, como as que eu conto .
Hrcules. Os heris dos tempos fabulares foram sem dvida semelhantes
aos nossos primeiros descobridores, feito clebres pela rudeza e ignorncia dos seus
tempos. Observamos esse paralelo para preocupar a censura de quem acaso estimasse a
matria e objeto desta epopia, indigna de comparar-se que escolheram os antigos
poetas picos.
94
Digna emulao das antigas epopias, a empresa de Diogo, agora Caramuru,
faz que a comparao com as aes de deuses como Jove, Hrcules, Teseu e Jaso.
De outra maneira, podemos dizer que, estas estrofes que estamos estudando,
que contm as notas 6 e 7 so sublimes, na medida em que condensam em imagens
hiperblicas o barulho do tiro da espingarda e o movimento da turba de ferozes indgenas
prostrados e arrebatados ao cho.
, alegrica essa imagem j que so conceitos que se unem para formar um
outro conceito, ou ento, imagens que se unem para formar uma outra imagem. Sendo
artificiosa e extraordinria, fantstica e portanto, supe a unio do entendimento com a
fantasia. A nota, tambm dirige o entendimento para tornar a comparao de Diogo com os
deuses menos desproporcionada para o ajuzamento neoclssico que se prope no
setecentos portugus. A nota regula as imagens da fantasia produzida pela estrofe,
especificando a relao que pode haver nessa inveno, e mediando, portanto, o
entendimento. Se, como salienta Cndido Lusitano, no se pode colocar as imagens da
fantasia como fundamento das imagens do entendimento, a nota trata de trazer para a
estrofe o verossmil relativo que convm ao afeto e paixo que h ou se supe em quem
fala.
Estrofe L, Nota 8
Tal pensamento ento na alma volvia
O gro Caramur , vendo prostrada
A rude multido, que deus o cria,
E que espera desta arte achar domada :
Poltica infeliz da idolatria,
Donde a antiga cegueira foi causada ;
Mas Diogo, que abomina o feio insulto,
Quando aumenta o terror, recusa o culto .
Causada. certo que a Idolatria dos gregos teve grande ocaszao nos
inventores das artes; e vimos outro tanto nos americanos, dispostos a crer imortais os
europeus.
Como nas notas 6 e 7, aqui tambm h a comparao dos gregos com os
selvagens indigenas, mas centrada na questo daidolatria. Ou seja, nesta estrofe que o
95
ortodoxo Diogo recusa parecer como um imortal aos ndios. Para justificar seu
procedimento, a nota tambm faz a mediao, identificando por semelhana que, assim
como os gregos tinham por imortais seus deuses, os ndios tambm reconhecem em Diogo
um tipo sobrenatural que os arrebata. Nisto, pode-se reconhecer a tpica da irreligiosidade
indgena, quando crem imortal um mortal como Diogo, j que no possuem conhecimento
de Deus e da f catlica.
Em seguida a esta nota teremos as das estrofe LVII at a LXXVI onde h as
descries dos costumes da tribo em que Diogo Alvares se instala nas notas 9, 10, 11, 12 e
13 ou seja, "Hum plano", "Dentro", "Mas mair", "Uiu", "Cerimonia", e todas esto no
modo de falar do narrador.
Estrofe LVVII. Nota 9
No recncavo ameno um posto havia
De troncos imortais cercado a roda,
Trincheira natural, com que impedia,
A quem quer penetr-lo , a entrada toda :
Um plano vasto no seu centro abria,
Aonde edificando a ptria moda,
De troncos , varas, ramos, vimes, canas
Formaram, como em quadro, oito cabanas .
Um Plano. Descrio das tabas ou aldeias brasicas.
Esta nota interessante porque d uma imagem de descrio dos costumes
detalhados nas estrofes L VII a LXXVI. Ao visualizar o espao tribal, ao longe, subtende-se
de que poesia imagem que, contudo, necessita ser regrada pela nota, didtica e
metonmica, que haver nas estrofes seguintes descrio suficiente das partes que a
compem. Pode-se pensar que "hum plano" pode ser um espao arbitrrio, um plano
qualquer, porm a nota dirige a imagem para a descrio das tabas ou aldeias braslicas,
tratando de assegurar e deixar visvel a distncia na qual deve-se mover a leitura da palavra.
Um plano, ao longe, genrico e, portanto, obscuro, condensa, atravs da didasclia, a
particularidade do termo. A nota, indica a correta distncia para se ler a imagem na estrofe,
ajustando-a em relao descrio das aldeias que vir nas estrofes seguintes.
nota:
96
Na nota 10, adentra-se numa grande choupana com a luneta ajuizada da
Estrofe LXI. Nota 10
Dentro da Gr choupana a cada passo
Pende de lenho a lenho a rede extensa :
Ali descanso toma o corpo lao;
Ali se esconde a marital licena :
Repousa a filha no matemo abrao
Em rede especial , que tem suspensa :
Nenhum se v (que raro) em tal vivenda,
Que a mulher de outrem, nem que a filha ofenda
Dentro. O padre Martinieri, clebre crtico e testemunha ocular, atesta
parte destes costumes; outros, Ozrio, Vasconcelos, Pitta, que no citamos, por serem
espcies vulgares.
Aqui h um uso diferenciado das autoridades emuladas na pica. O costume
"de dentro" das tabas, descrito nas estrofes (LIX a LXVID) centra-se na pormenorizao
das ndias. A descrio acompanha a ndia fecundada at o momento do parto, quando
quem descansa o ndio, a pintura dos corpos dos curumins que nasceram, e o nome que
lhes dado como rito de iniciao, a subdiviso de funes: os homens caam; a descrio
da morte quando algum adoece, buscam-se remdios de ervas e, se no h meio de cura, a
opo pelo sacrifcio com a lana; o ritual de comer os rebentos nascido mortos, j que
seria crueldade "no retom-los ao seu lugar no prprio seio".
Temos em oito estrofes a descrio de nascimento, vida e morte numa aldeia
indgena. O carter minucioso da descrio sustentando pela a autoridade de Bruzen de
La Martiniere, Gegrafo do Rei catlico Philippe V. interessante observar que, na nota,
no h a eleio de descrever outros costumes. Jernimo Osrio, Simo de Vasconcelos e
Rocha Pitta citam outros costumes, que pela descrio como preparativos das bebidas e
alimentos.
Citar a autoridade de Bruzen de La Martinieri e valer-se da circunstncia de
que o mesmo viajou para a Amrica, donde suas descries sobre os costumes indgenas
no artigo "brsil", ganha valor testemunhal, nas estrofes mais crvel e verossmil. Citar a
autoridade e ainda qualific-la, nomeando-a como "ocular", reforar a descrio das
97
passagens de costumes com o fundamento da experincia que, aqui, fundamenta o autor. A
nota deixa que a eleio da matria para este episdio no aleatria ela faz parte da
ordem que se articula para fundamentar a argumentao da pica.
Estrofe LXX. Nota 11
Mas eis que um grande numero o rodeia
De emplumados fessimos selvagens :
Ouve-te a casa de clamores cheia ;
Costume antigo seu nas hospedagens .
Qualquer chegar-se a Diogo ainda receia ,
Por Ter visto a horrficas passagens ;
Mas mais ma apadu de longe explicam,
E bem vindo o estrangeiro significam .
Mas mair. Nas hospedagens costumam assim os brasilianos; e do Padre
Martinieri copiamos as palavras, que ento proferem e a sua interpretao.
Acusar um poeta em meio ao sculo XVID de plgio ou de copiar as
palavras das fontes utilizadas sem levar em conta o conceito de emulao proposto nas
preceptivas poticas da pennsula ibrica cair em terreno anacrnico.
Por esta nota, podemos perceber que o poeta declara ter copiado as palavras
tais como estavam na fonte que utilizou. Dentro das normas rigorosas do decoro, que impe
convenes e regras do que deve ser prprio e efetuado em cada circunstncia, entende-se
que "copiar" de uma fonte que autoriza palavras geogrficas significa que, mesmo
obscuras, no so inveno da fantasia potica desmedida:
"A l'grad de leur manieri de recevoir les trangers, on en jugera par la
rcepcion Qui me fut fait dans une Aldeja aux environs de Rio Janeiro.
Nous tions un Portugais habitu depuis plus de vingt ans au Brsil, e moi
en voyage de ce cte-la , e nous nous trouvions plus de cent pas des
demeures de ces Sauvages, quand i! en fortit une vingtaine Qui vintent au
devant de nous, en nous disant, Mair ma apadu; ce qu'uil rpterent
plusieurs fois, en nous faisant divers signes d'amiti leur manieri Le
Portugais m 'expliqua ces mots Qui signifient en brsilien, Etrangers
bien venus.( ... )"
Estrofe LXXIII, Nota 12
Parece ser da mesa o despenseiro
Um selvagem , que o nome lhe pergunta :
Se tem fome, lhe diz ;ou se primeiro
Quereria beber ? e logo ajunta ,
Sem mais resposta ouvir, sobre o terreiro
A comida que trouxe em cpia munta :
Pe-se-lhe Uiu de peixe, e carne crua ,
o mimoso Cauim , que paixo sua .
98
Uiu. Farinha, a que reduzem a carne torrada, ou o peixe. Cauim, bebida
semelhante que j dissemos de Catimpoeira.
J a nota 12, posta na palavra "Uiu" e na palavra "Cauim", faz parte do
grupo de notas onde faz-se a analogia dos referentes dos termos indgenas com espcies
semelhantes j conhecidas dos europeus o decoro, nesse caso, tenta esclarecer o termos
obscuro. Na estrofe podemos observar o efeito da pronunciao da palavra e da traduo
do termo.
Se voltarmos descrio da bebida Catimpoeira ( nota 9, canto I, estrofe
XXXII) podemos relembrar que ela qualificada como imunda e potagem abominveL
Tambm devemos atentar ordem dos argumentos: no Canto I, esta cena est ligada ao
ritual da ceia para o sacrifcio dos portugueses, e, agora, no Canto II, o Cauim est ligado
circunstncia dos rituais de hospedagem ao estrangeiro. Neste sentido, o Cauim torna-se
"mimoso", porm "paixo" dos indgenas como se l na estrofe. Vejamos as fontes:
Segundo La Martinieri:
"On verse aprs tout cela en un autre por ou elles font pour la troisieme
fois bouillies e cumes. Cette liqueur est couverte ensuite e conserve
pour leur servir de boiffon. Elles font de mme faon un breu v age de
maiz, que ces Sauvages nomrnient Caouin. Ce breuvage est troble, pais e
presque du gout du lait. Tis en onde blanch e de rouge como nos vins.( ... )"
"Les chefs ou les pres de familli des Saubages viennent offrir ces
marraques leur farin, leur poisson, ler Caouin, e leurs autres provisions.
( ... )"
99
No Livro Primeiro das Notcias Antecedentes da Crnica da Companhia de
Jesus de Simo de Vasconcelos, assim so descritas as bebidas:
141. S em fazer vrias castas de vinho so engenhosos. Parece certo que
algum Deus Baco passou a estas partes a ensinar-lhes tantas espcies dele,
que alguns contam trinta e duas. Uns fazem da fruta que chamam acai;
outros de aipim, e so de duas castas, a uma chamam cau caracu, a outra
cau macaxera; outros de pacoba, a que chamam pacou: outros de milho,
a que chama de abativi, outros de anans, que chamam nanavi e este
mais eficaz e logo embebeda; outros de batata, que chamam jeviti; outros
de jenipapo; outros que chamam bacutingui; outros de beiju ou madioca
que chamam tepiocu; outros de mel silvestre ou de aucara que chamam
garapa; outros de acaju; e deste em tanta quantidade que pode encher-se
muitas pipas de cor a modo de palhete. Deste vi eu uma frasquira e se no
fora certificado do que era, afirmara que era vinho de Portugal. Fazem-no
da maneira seguinte. Espremem o caju em vasos e nestes o deixam estar
tanto tempo que ferva, escume, e fermente at ficar com substncia de
vinho, mais ou menos azedo, segundo a quantidade do tempo. este
vinho entre eles, estimado sobre todos os outros; e ser de um destes
cajuais para efeito dele, ter o morgado mais pingue.
As palavras Ui e Cauim esto ligadas, assim, tpica de hospitalidade,
fundamentando, como premissa, uma determinada disposio indgena que vai de encontro
docilidade. Como sabemos, na formao dos conceitos sobre os ndios pelos Jesutas, h a
orientao de que eles no so de todo ferozes e monstruosos. Como argumenta Simo de
Vasconcelos ao se referir aos ndios do Brasil, existem "ndios mansos e ndios bravos". No
caso, capazes igualmente de atos gentis e hospitaleiros.
o demnio.
Estrofe LXXV. Nota 13
Acabada a comida , a turba bruta
O estrangeiro bem vindo outra vez grita ;
E a tropa feminina , que isto escuta ,
Cobre a face com as mos , e o pranto imita :
Gupeva pois que o hspede reputa ,
Causa do seu prazer , e autor da dita ;
O sacro fogo que a roda lhe ateava,
Cerimonia hospital, que o povo usava .
Cerimonia. Tinham esta cerimonia como religiosa persuadidos que faz fugir
100
A Nota 13, logo aps a refeio, recai sobre a palavra "Cerimnia" e
acompanha a estrofe LXXV.
Esta nota, neste canto, amplifica o uso das imagens das descries dos
costumes sintetiza a insistncia nos detalhes das descries a recorrncia na justificao do
uso de determinadas palavras ou imagens acabam por amplificar a presena de
determinados pontos em detrimentos de outros. Tudo leva a crer a repetio de
determinadas explicaes visam fundamentar uma argumentao que justifica conceitos
teolgicos divulgados pelos padres da Companhia de Jesus sobre o indgena. Sem maiores
aprofundamentos, este Canto II prepara acordos que iro fundamentar as discusses do
Canto III.
Nisto podemos chegar a ltima nota deste canto, que aparece na estrofe
LXXVII, na qual onde o narrador comenta, como ao acaso, que Diogo soube que veio a
Gupeva uma certa dama gentil brasiliana, que entendia da lngua Lusitana. a primeira
estrofe em que se introduz a personagem de Paraguau, cuja presena continuar at o fim
do Canto II.
Estrofe LXXVII, Nota 14
Pergunta-lo dos brbaros quizera;
Mas como o acceno , e lngua muito engana,
Acaso soube que a Gupeva viera
Certa dama gentil Brasiliana :
Que em Taparica um dia compreendra
Boa parte da lngua Lusitana;
Que portugus escravo alli tratara ,
De quem a lngua, pelo ouvir, tomara .
Portugus escravo. Fico potica sobre o verossmil, no sendo difcil que
algum dos portugueses deixados por Cabral, ou por outros capites na costa, para
aprenderem a lngua, comunicassem parte dela aos habitantes.
Filha de Itaparica, chefe principal de tribo vizinha, a clebre interprete de
Diogo e Gupeva aprendeu o idioma atravs de um portugus que se tomou escravo dos
ndios e que ganha a nota com vistas a composio do poema na expresso "portugus
escravo".
101
Nota-se aqui a preocupao que h com os rgidos controles da fantasia na
preceptiva potica do setecentos. H um verossmil, ou seja algo que foi ou poderia ter sido,
mas mesmo assim o poeta adverte sobre sua fantasia sobre ele, dando assim margens aos
controles do entendimento.
Relembrando Cndido Lusitano, o verossmil relativo deve convir
qualidade e grau da pessoa que fala. Como se pode perceber h que se justificar o domnio
da lngua pela indgena porque o fato causa admirao. o que faz a nota, nos moldes das
preceptivas setecentista, um preceito e dever do poeta fazer com que o leitor compreenda
os seus afetos, as verdades abstratas e as aes humanas. Por outro lado, sendo o principal
sujeito da poesia, as aes, os afetos, os costumes e os conceitos dos homens, nesta
matria que o poeta extrai estas verdades, j que elas no so produzidas pela natureza.
Causa deleite representar os objetos da poesia no como eles so, mas como
verossmilmente podem ou deveriam ser. Entre o deleitoso da fantasia e o limite do
verossmil, a nota deve emprestar a sua utilidade regrando os juzos que podem no
setecentos portugus ser considerado um "arroubo" ou um "xtase" da fantasia.
102
Sobre o Canto li do Caramnru
"Duro no tinha grandes recursos de estilo, sua lngua pobre, sua expresso pouco
animada; o colorido plido. Em compensao h ali amplitude de quadros, variedade de cenas, os
episdios abundam. O poema falso no seu intento principal e em sua contextura; prosaico em algumas
passagens. Apesar de todos estes defeitos, o Caramuru nos agrada, nos prende( ... )."
( Romero, Silvio in Histria da Literatura Brasileira, 18 ... )
"Suponhamos agora que h algum Escritor vertkul.eiramente puro e irrepreensvel. No
ser, pois, tambm coisa digna o examinar aqui em geral esta questo, a saber, se na Poesia e na Prosa
seja melhor a grandeza e sublimidade, no obstante ser em algumas defeituosa, ou o estilo medocre
felizmente perfeito, em tudo so, e que no cai em algum vcio? ( ... ) Eu entendo que a grandeza
extraordinariamente elevada de nenhuma sorte sem defeito; porque um discurso, em tudo polido e
apurado, tem o perigo de cair em baixeza; mas algumas coisas h na sublimidade que se devem desprezar,
assim como nas riquezas. quase impossvel que os engenhos humildes e medocres no sejam pela maior
parte sem defeito e que deixem de discorrer com mais segurana; porque no se elevam jamais a coisas
sumas, nem ainda se arriscam a entrar nelas, maiormente sendo o Sublime de si mesmo perigoso pela sua
elevao e grandeza."
( Pseudo-Longino, Tratado do Sublime, Traduo de Custdio Jos De Oliveira, Lisboa,
1771)
No Canto II do Caramuru, uma srie de acontecimentos desenrolam-se
aclarando e trazendo tona situaes que aparentemente so inversas ao temvel e
turbulento Canto L Vimos que, neste, h uma predominncia dos efeitos sublimes pelos
quais exposta, a brutalidade indgena.
Neste segundo Canto a personagem do ndio transita pela epopia
aparentemente amenizado. Desta transio obtemos efeitos de estranhamente embora a
passagem seja gradativa nas narraes das aes de Diogo, ou seja, sua sada da caverna
depois de trs meses, completamente paramentado em armaduras, espingarda, escudo,
espada e j sem temor; o domnio bsico da lngua indgena adquirido a custas da ateno
auditiva; a completa submisso dos selvagens sua pessoa, onde atravs de um tiro recebe
a famosa alcunha de "Caramuru", at a dominncia completa que se estende at a ltima
estrofe do Canto I na qual se d a aproximao dos indgenas com o tipo portugus-
fidalgo.
Embora neste canto no haja meno a nenhum episdio truculento, ele
marcado por di versos acordos entre Diogo e os indgenas representados por Gupeva, chefe
principal da tribo. A tenso existente no Canto I, entre o olhar nufrago e os costumes
assustadores dos indgenas, toma no Canto II uma dimenso metafrica. A narrativa
103
tensa, mesmo sendo gradativa e coerente a sada de Diogo da caverna at a completa
dominao dos indgenas.
Na epopia, Diogo Alvares sobretudo um heri retrico. tico e
compassivo por excelncia, usa de um meio pattico para persuadir aos ndios, ou seja, para
mover o medo e o respeito dos indgenas, usa da espingarda.
H a uma dupla articulao. Todo o movimento dos afetos patticos no
Caramuru derivam das aes e dos costumes dos indgenas, enquanto o movimento dos
afetos ticos possuem sua causa no fidalgo Diogo lvares. Ou seja, os ndios so fortes,
veementes e agitados. Diogo, brando pacato e sossegado, porm engenhoso e capaz de agir
adequadamente quando a ocasio se apresenta. No modo de obrar, os primeiros o fazem por
meios violentos; j o carter tico de Diogo, opera por via da conciliao e da
engenhosidade.
Sua eloquncia se corporifica neste uso de armas atravs das quais arrebata
toda uma tribo de selvagens indceis a qualquer movimento. Mesmo assim, quando usa de
um meio pattico como o tiro da espingarda para persuadir aos indgenas, imediatamente
demonstra seu carter tico. somente levando em conta as preceptivas poticas e
retricas do dezoito portugus que podemos tentar reler os episdios do Caramuru sem
que este se torne ou ostensivo ou exagerado numa leitura contempornea.
Diogo lvares um heri sobretudo de tpicas. Suas aes na epopia
eqivalem a um arcabouo retrico amplamente divulgado nas narraes dos viajantes e
dos primeiros jesutas que noticiaram a Terra de Santa Cruz atravs das cartas e tratados.
Neste sentido, fcil, porm vasto, cotejar as aes de Diogo com as das fontes utilizadas
diretas e indiretamente por Santa Rita Duro. Visto por este prisma , alis, tanto faz que as
fontes do Caramuru sejam diretas ou indiretas, j que o que estrutura as fontes na
construo deste heri so tpicas. No Canto I temos canibalismo, alcoolismo, nudez e
vida em discrdia. No Canto II temos converso por medo, falta de f, ignorncia de Deus
e tambm a docilidade.
Sobretudo o Canto H o da tpica da converso por medo. Muito tem-se
comentado, no pouco que se comenta, sobre o tumulto das imagens e principalmente da
prolixidade descritiva do Caramuru, que fazem a epopia adquirir traos "ainda barrocos"
ou "conceptistas" em tempos de luzes.
104
Essa espcie de recorte d margens a ambigidades quando no se leva em
conta o preceito V erneyniano
142
que s admite que se fale da poesia depois de ter-se
passado pela retrica. Em se tratando das picas do dezoito portugus ou dos seus domnios
ultramarinos, a retrica necessria para regular o discurso seja na prosa ou no poema.
Talvez o que se tenha que levar em conta seja a noo do pattico que move
o Caramuru tanto na causa como no efeito. Ou seja, o meio pattico de persuadir
diferente do tico tanto na ordem e no modo, quanto no movimento e sentimento. No
pattico, as paixes influem diretamente nas nossas determinaes e depois procura fazer
juzos; os meios patticos caminham ao contrrio dos ticos, indo do mais escuro para o
mais claro, confundindo as idias, fugindo das anlises e abstraes, agindo sobre acmulos
afetivos, em movimentos rpidos, violentos e precipitados. Como argumenta o retor
Jernimo Barbosa "as idias se atropelam, assaltam de repente a alma e se fazem senhoras
dela. Os efeitos das paixes so prontos.
143
"
Como observamos, o Canto II um canto de acordo. Nele j observamos
que as cenas patticas amansam-se sem aes atrozes ou canibais. um Canto onde
vigoram as descries dos costumes indgenas e caracteriza-se por dois vetores temticos, a
saber, a sada de Diogo da caverna dominando o "idioma escuro" e os ndios atravs do uso
de armas, e, o uso do idioma para entendimento entre Diogo e o chefe Gupeva atravs de
Paraguau, que atua como intrprete entre os dois. Desta conversa resultar o comeo do
entendimento de Diogo da religio indgena.
Os indgenas aderem ao persuasivo tiro da espingarda de Diogo, que serve
de premissa acordo. O recurso violncia apenas um meio para que Diogo obtenha
espao para seu discurso. A sublime apario paramentada de Diogo arrebata Gupeva e o
sublime tiro arrebata a tribo toda .
No Canto II, o terror muda de ngulo, passando dos nufragos aos ndios,
que se apavoram com a figura do heri. Diogo possui, neste sentido, algumas propriedades
que cabem ao heri segundo a preceptiva potica. Apenas para recordar Cndido Lusitano,
podemos observar que o Canto II o canto onde h espao para que se estabelea o carter
142
VERI'<'EY, Lus Antonio. Verdadeiro Mtodo de Estudar: Cartas sobre retrica e potca. Lisboa, Editorial
Presena, 1991.
143
BARBOZA, Jeronymo Soares. Instituies Oratrias de M. Fbio Quintiliano, Escolhidas dos seus XII
Livros, Traduzidas em linguagem e ilustrada com notas crticas, Histricas e Retricas, para uso dos que
aprendem. Coimbra, Na Imprensa Real da Universidade. MDCCLXXXVIII.l788
105
e os costumes de Diogo. O heri numa epopia deve ser formado segundo o decoro militar
e possuir virtudes como humanidade, prudncia, generosidade e fora. Tambm deve ser
composto de uma bondade no apenas potica mas tambm moral. Um bom exemplo da
generosidade do heri est na estrofe XIV desse Canto:
fora:
Mas Diogo naquelles intervalos,
Suspendendo o furor do duro Marte,
Esperana concebe de amansallos,
Huma vez com terror, outra com arte:
A viseira levanta e vai buscallos,
Mostrando-se risonho em toda a parte:
Levantai-vos (lhe diz) e assim dizendo,
Hia-os co'a prpria mo da terra erguendo.
Ou na estrofes LI e LII onde podemos perceber sua humanidade, prudncia e
De Tup sou ( lhe disse) Omnipotente
Humilde escravo, e como vs me humilho;
Mas do horrendo trovo, que arrojo ardente,
Este raio vos mostra, que eu sou filho.
(Disse, e outra vez dispara em continente)
Do meio do relampago, em que brilho,
Abrazarei qualquer, que ainda se atreva
A negar a obedincia ao Gro Gupeva.
Deu logo a amiga mo com grato aspecto
Ao msero Gupeva, que convulso
No horror daquele ignivomo prospecto,
Jazia sem sentido e j sem pulso:
No temas (diz-lhe) amigo, que eu prometto
Que de meu brao se no mova impulso,
Seno contra quem for to temerrio,
Que sendo-te eu amigo, he teu contrrio.
Outro ponto sublime deste Canto, ocorre quando Diogo recebe seu novo
nome, o apelido que no o deixar pelo resto da histria, aps derrubar a ave com o tiro da
106
espingarda, que se traduz como filho do raio, ou do trovo, sendo j esta estrofe uma das
que vai preparando as semelhanas entre Tup e Deus.
com Pseudo Longino que podemos recordar o quanto a imagem do raio ou
do relmpago est ligado ao sublime fazendo dela uma metfora arrebatadora para se
compreender que o mesmo no fortuito e sem mtodo.
Parado, num discurso, os ouvintes so conduzidos por empregos poticos
que causam um arrebatamento. O admirvel causa mais impacto e superior ao discurso
que pretende persuadir e agradar. Assim, o efeito sublime produzido no momento certo,
dispersa a habilidade da inveno, da ordenao e da matria e manifesta "como um raio" a
fora do orador.
O estampido do tiro da espingarda que os indgenas assemelham ao trovo, e
portanto, Tup, d origem ao apelido de "Caramuru". A escolha pode parecer arbitrria se
deixarmos de levar em conta a importncia da traduo do tratado, no sculo XVIII
europeu, como j consideramos no captulo em que nos referimos ao uso das notas no
Setecentos Portugus.
Como sabemos, o pattico concorre, para o sublime nas longas discusses
anotadas do Tratado. Em nota sua traduo, Custdio Jos de Oliveira, ao comentar e
tambm traduzir para o portugus a famosa Ode de Safo
144
, discute a afirmativa de M.
Silvain Li v III, Cap. I, onde o mesmo nega que o pattico possa ser sublime e nada acha de
sublimidade nesta Ode. Porm, para Custdio, "tudo que transporta o ouvinte e o leva para
fora de s mesmo", bem como "tudo que lhe cativa o entendimento, o que Longino chama
de Sublime , e tal o principal efeito do pattico". A imagem do relmpago sempre
associada ao sublime est, pois, em primeiro lugar, j no ttulo da obra.
144
No caso, a traduo da Ode encontra-se no Cap. X, onde se verificar se a escolha das circunstncias mais
principais causa do sublime. Em vista da argumentao do anotador Custdio, colocamos a sua traduo,
para que possa ser melhor verificada: Igual aos Deuses me parece aquele/ Que fronte a fronte te contempla. e
junto/ De ti se assenta, que ditoso te ouve/Doce falando,/E doce rindo;/ mas apenas vejo/O teu semblante, o
corao medroso/Salta no peito, nem voz na garganta/Mais se me solta: fica-me a lngua entorpecida, e logo
um fogo corre subtilmente o corpo, perco dos olhos a luz e os ouvidos sinto tinir-me./ Frgida toda, banhada
em suores tremo? E o rosto se me amarelece. Perto, e da morte, que por pouco expiro j me parece./ Mas se o
preciso sofrer devo tudo, etc."
No caso tambm, Custdio discute porque preferiu colocar "o rosto se me amarelece" ao invs de "Estou
mais verde que a erva". Segundo ele, esta imagem pareceu-lhe imprpria e fraca na lngua portuguesa e
nenhum dos poetas Portugueses, como Francisco de S de Menezes, Jernimo Corte Real e Gabriel Pereira de
Castro, traz expresso semelhante.
107
Nas preceptivas de Verney e de Cndido Lusitano, o ttulo da obra deve ser
tomado do nome da pessoa ou o do lugar da ao. Para Verney, a Odissia e a Eneida
exemplificam o primeiro modo e a Ilada, o segundo. O ttulo nunca deve ser usado no
pluraL Quanto proposio do poema, ela deve conter uma s ao principal, isto , nunca
se deve incluir todas as partes da fbula. Cames "errou" quando props todos os "vares
ilustres" de que se compe a histria de Portugal. Deveria o poeta, segundo adverte Verney,
sugerir como argumento a "navegao de Vasco da Gama". Pode-se at acrescentar coisas
alm da ao, mas com a condio de que fiquem fora da fbula principal e somente
apaream episodicamente.
Tambm para Cndido Lusitano, ttulo pode derivar tanto do heri quanto
do lugar. Francisco Jos Freire tem preferncia por aquele que se deduz do heri, j que
este o sujeito da ao. Alm disso, todo ttulo potico deve ter "amabilidade" e
"gravidade", no devendo ser de som spero, de composio extravagante ou de grandeza
tediosa. Deve-se evitar o uso da prosa, pois quanto mais simples for o ttulo, mais "grave e
magistral ser.". So tambm defeituosos aqueles ttulos que se duplicam com a partcula
ou, por serem mais gramaticais do que poticos, e aqueles que no se restringem ao
indivduo essencial de pessoa, ao ou lugar.
Em segundo, a etimologia da palavra. Ela sempre entra em questo nos
estudos do Caramuru por estar ligada s pesquisas de quem foi o primeiro povoador da
Bahia. O Acadmico Renascido Oliveira Bea debruou-se sobre o assunto em algumas
dissertaes que podem ser vistas no Cdice Lamego
145
O Crtico Carlos de Assis
Pereira
146
discorre sobre o tema quando da sua pesquisa sobre as fontes do Caramuru e nos
informa sobre os estudos de Oliveira Bea escrevendo que :
"A respeito da etimologia: caramuru- os argumentos so de Oliveira
Bea- foi o nome que a indgena Paraguau lhe deu, por hav-lo
encontrado refugiado 'debaixo de urna lapa, ou furna', quando ela estava
'mariscando caramurus junto barra da Bahia'. Refuta, em seguida, os
'apelidos' drago que saiu do mar e homem de fogo, ste 'como diz o P.
Vasconcelos', aqule construdo 'de sua cabea' por Rocha Pita. Pensa
que o segundo dsses 'apelidos'aparecera vestido das cores prprias e
naturais do seu 'idioma braslico', como por exemplo, Piragyb [sic]
!tagyb [sic], os quais, aplicados a algum indgena por sua valentia,
145
O Cdice Lamego encontra-se na Biblioteca do IEBfUSP
146
PEREIRA, Carlos de Assis, op. Cit., 1981, p. 5
108
equivalem, respectivamente, a brao de peixe e brao de ferro. Se se lhes
pos o 'apelido' homem de fogo, foi porque s ele 'pelejava com armas de
fogo naturais da terra com arcos e flechas', e no por ter sido o primeiro
que 'disparou na Bahia, arma de fogo, matando pssaros'. Portanto, na
presena do seu mosquete os indgenas no deveriam Ter sentido os
'espantos e sobressaltos' a que fazem meno Vasconcelos e Rocha Pita.
Os "instrumentos de Vulcano" j eram por eles conhecidos desde a
chegado do descobridor Cristvo Jacques e do povoador Pereira
Coutinho. E arremata: 'Se valeria este argumento, contaria a Bahia tantos
povoadores, quantos foram os espingardeiros que vieram com Cristvo
Jaques disparando no mar e na terra tantos tiros que no os puderam
contar os ndios, cuja tabuada no se estende mais que aos dedos das mos
e dos ps'".
147
Carlos de Assis Pereira ainda acrescenta que esta etimologia que Oliveira
Bea d a palavra "cararnuru" a mesma que Frei Jaboato, ou seja, espcie de moria. E
ainda que, Antenor Nascentes
148
no seu Dicionrio Etimolgico diz que:
" 'o nome do tupi, mas de origem muito controvertida'. Considerando
que 'a mais aceitvel a que se encontra em Jaboato', transcrevendo-
lhes as palavras. Em nota a Do clima e Terra do Brasil de Ferno Cardim (
in Tratados da Terra e gente do Brasil, 2 ed., So Paulo, 1939, pg. 121),
Rodolfo Garcia lembra que Belchior Dias Mreia ( neto de Diogo
Alvares), 'o famoso descobridor das Minas de Itabaiana, trasladou para o
vernculo e alcunha avoenga' .".
O que todos ns sabemos e irrefutvel, a despeito das discusses
etimolgicas, que o apelido pegou. evidente que, atravs das fontes histricas
utilizadas para a escritura do Caramuru, houve o acesso a sua etimologia. Em Rocha Pitta,
na Histria da Amrica Portuguesa, por exemplo, temos que:
147
Idem. ibidem.
97. Afrontaram-se os exrcitos inimigos, e estando o general dos rebeldes
em prticas diante dos seus soldados, lhe fez Diogo lvares um tiro, com
que o matou, com igual assombro dos levantados, os quais fugindo sem
atinar no que faziam, s se conformaram em obedecer e sujeitarem ao seu
antigo senhor, ponderando que quelas para eles estranhas e formidveis
armas no poderiam resistir. Este acidente aumentou os respeitos a Diogo
lvares, de sorte que todos os gentios de maior suposio lhe deram as
filhas por concubinas, e o senhor principal a sua por esposa, conferindo-
lhes o nome de Caramuru-au, que no seu idioma o mesmo que Drago
que sai do mar.
148
Apud PEREIRA, Carlos de Assis. Op. Cit., 1981.
109
Em Simo de Vasconcellos na Crnica da Companhia de Jesus:
36. Entre a fazenda que sahia praia, recolheo Diogo Alvares alguns
barris de polvora, e com elees hum, ou dous arcabuzes; e nestes consistia
toda a felicidade, e senhorio em que depois se vio: porque estando j
recolhidos em suas aldeias, concertou elle hum dos arcabuzes, e
disparando em presena de todos, vista do estrondo que fez, do fogo que
luzio (devia ser a morte de alguma fera, ou ave) ficarao atonitos os
Barbaros de cousa que nunqua j mais virao: poserao se em fugida
mulheres, e meninos, dizend as vozes que era hum homem de fogo, que
queria matallos. Apenas pararao os varoens: a estes fez capazez que o que
virao era arte sua, que podia com ella ajudallos contra seus inimigos, que
no havia de que temer, porque seu fogo matava somente os contraries,
no os amigos, e ficaram com isto desabafados. No mesmo tempo trazio
guerra com os Tapuyas habitadores do sitio de Pass, distante como seis
lagoas do lugar ao de hoje he a cidade; quiserao fazer experiencia,
jutararo seus arcos, e levandoo por guia foro dar sobre elles, e viro
tudo o que esperavo; porque no posto que tivero noticia aquelles
selvagens, que ia contra elles o homem de fogo ( que assi lhe chama vo)
que de longe seria, e matava, quaes se viro a furia de hum Vulcano ,
ficarao desmaiados, e dero a fugir pellos mattos, ficando assi provado o
valor, e arte mais que humana (na opinio desta gente) de Diogo Alvares,
cuja fama correo em breve por todos os sertoens, e foi tido por homem
portentoso, contra quem no ero capazes seus arcos: e aqui lhe
acrescentaro o nome, chamando-lhe o grande Caramuru. Os Ptincipaes
maiores prezavaose de que quisesse aceitar suas filhas por mulheres, e
lhas offereciao; e cuidava que alcansava favor grande aquelle de quem as
recebia. Em contendas de guerra que se oferecio, Diogo Alvares era o
arbtrio de todas ellas: foi de maneira, que em breve tempo subia de cativo
a senhor, que tudo governava, e aquela parte pera onde inclinava seu fogo
tudo obedecia, e pagava pareas.
J em Brito Freire, Na Histria da Guerra Brasz7ica:
"135. Por desgraciado caminho, dispos felizmente a fortuna, que fosse
Diogo Alvares Homem Nobre, natural de Vianna, o primeiro povoador da
Bahia. Navegando para a Villa de So Vicente, fez naufragio o seu navio.
Tragaram os Indios, quantos no engoliram os mares; exceptuando-o a
elle unicamente, pela singular diligencia, e aprazvel modo, com que lhes
ajudou a por em cobro a fazenda que o destroo trazia sobre a gua.
Acharam-se entre outros, alguns barris de munies, e um arcabuz, com
que Diogo lvares matou um pssaro. A novidade nunca vista daqueles
brbaros, ps todos em fugida, com temerosa admirao do fogo, do
estrondo e do efeito: imaginando que contra suas vidas caia o mesmo cu;
aonde para eles s costumava ( como neste instrumento se via) luzir o
relmpago, romper o trovo e fulminar raio.
136. Foi seguindo-os o novo hspede com semblante alegre para os
assegurar melhor. Depois que se detiveram, lhes deu a entender, que
assim como matava as aves, mataria os Tapuyas, com quem traziam
guerra. Marcharam logo sobre eles, levando-os por seu Capito. Apenas
110
com as primeiras cargas, derrubou os primeiros, quando no menos
espantados do que medrosos, deram os demais as costas. Obrando da
mesma maneira noutras diferentes ocasies, era o assombro do serto, a
fama do seu nome. Chamaram-lhe o Homem do fogo, grande Caramuru.
E de escravo, o fizeram Senhor e arbtrio da paz e da guerra , entre as
naes confinantes. Os Principais que mandavam a todos lhe obedeciam a
ele; oferecendo sua escolha as mais fermosas filhas. Pelo que teve
muitas mulheres, copiosa descendncia e feliz sucesso de que procedem
algumas nobres Farnflias em o estado do Brasil.
Na emulao, observa-se a escolha do nome e como a escolha se ajusta ao
efeito pretendido na narrao do Caramuru. O nome, carregado de sublimidade, ajunta-se
com a negra nuvem de circunstncias patticas que se formam nos Cantos I e TI. Temos,
ento com a palavra "caramuru", uma expresso forte e ousada, que condensa com um s
termo, o que poderia ser descrito por uma multiplicidade de metforas. Porm, a escolha da
circunstncia pattica alia-se com uma metfora pela qual os indgenas, por similitude ao
ato de Diogo, relembrem Tup. interessante observar que tambm este ltimo smile se
d na epopia, bem como se observa nas fontes referidas acima, e no s o de homem do
fogo, mas tambm drago do mar. Podemos observar nas estofes XVL e XLVI do Canto
dois:
Toda em terra prostrada, exclama, e grita
A turba rude em msero desmaio,
E faz o horror, que estupida repita
Tup, Caramuru, temendo hum raio.
Pertendem ter por Deus, quando o permitta,
O que esto vendo em pavoroso ensaio,
Entre horrveis troves do Mrcio jogo,
V ornitar charnmas, e abrazar com fogo.
Desde esse dia h e fama, que por nome
Do Gro Caramuru foi celebrado
O forte Diogo; e que escutado dome
Este apelido o Barbaro espantado:
Indicava o Brazil no sobrenome,
Que era um drago dos mares vomitados:
Nem d' outra arte entre ns a antiga idade
Tem Jove, Apollo, e Marte por Deidade.
111
O smile operado na palavra Tup faz com que Diogo lvares arrebate toda
uma tribo de selvagens indgenas, impelindo-os para s e arrebatando-os, sem que haja
tempo para que o auditrio indgena, possa demorar-se, ou mesmo defender-se. Se auto
batizando pelo fogo, em nenhuma fonte encontramos a noo do pai e do filho que Diogo
Alvares, na epopia, verte aos indgenas, domando o apelido. Assim que o eloqente
heri, conversa, na estrofe LI do Canto II:
De Tup sou (lhe disse) Omnipotente
Humilde escravo, e como vs me humilho;
Mas do horrendo trovo, que arrojo ardente,
Este raio vos mostra, que eu sou filho.
(Disse, e outra vez dispara em continente)
Do meio do relampago, em que brilho,
Abrazarei qualquer, que ainda se atreva
A negar a obedincia ao Gro Gupeva.
A instruo na matria, quando se trata de potica, exige engenho. Ou seja,
virtude e fora ativa com que o entendimento recolhe, une e acha as semelhanas, as
relaes, e as razes das coisas. De dois modos o engenho pode exercitar sua fora:
enquanto aquele que "penetra" no interior das coisas, compreendendo a sua razo,
qualidade e natureza, e enquanto engenho "vasto", cuja funo voar velozmente sobre
mil objetos diferentes e distantes e depois "recolher" as semelhanas, as correspondncias e
os laos que prendem a estes diversos objetos.
A crtica literria do sc. XIX, a quem devemos a insero do Caramuru na
Literatura Brasileira, lisonjeira. Pereira da Silva, salienta que a epopia apresenta
"defeitos, alis notveis" e sugere que poderiam ser "arrancados da obr' as enfastiadas
"controvrsias teolgicas que entretm os padres com os gentios".
Esmiua e aprofunda a existncia histrica de Diogo lvares atravs das
fontes variadas e conhecidas (Simo de Vasconcelos, Brito Freire, Rocha Pitta, Frei
Jaboato, Pero Lopez de Souza, Gabriel Soares, e o Padre Baltasar Telles) para argumentar
que, no "agradvel" poema de Santa Rita Duro, h "um ponto real da histria revestido
das cores poticas dos romancistas".
112
Outro defeito, tambm notvel, que este crtico levanta, no ser sbito,
inesperado e originais os acontecimentos que so narrados na epopia; aponta, assim, que
Frei Jos no teve:
" grande trabalho para conceb-lo e desenvolv-lo. Achou-o feito nas
tradies. Encontrou-o escrito nas crnicas do seu tempo. Dividiu-o em
partes, encerrou cada uma parte em um canto, e ornou cada um canto
com certo nmero de oitavas em versos rimados."
J ao gosto da poca romntica, melanclicos e tocantes, so belas, originais
e poticas, as descries do Caramuru que "falam ao corao, e deixam-lhe emoes gratas
e suaves", como o episdio da ctara do Mancebo Fernando beira da morte, o episdio do
ndio que ao morrer se transforma num pico da ilha do corvo e o famoso episdio do
afogamento de Moema.
Talvez no tenha sido tarefa fcil fincar o Caramuru na literatura do Brasil,
ou, o que talvez seja o mesmo, no tenha sido tarefa fcil formar uma literatura brasileira.
O que salvou o Caramuru foram as descries da "nossa terra" e "nossa gente", sendo que
foi considerado o "criador da poesia americana".
Ficaram as descries dos costumes indgenas e das frutas. Do Caramuru
ficaram os ornatos. Dos dez Cantos da epopia e das cinco partes da retrica sobraram
pinceladas. Nos recortes ajustados das edies, as notas foram retiradas. Os Jesutas foram
expulsos do Caramuru. V arnhagen, neste sentido, contundente ao afirmar que:
" ... E sero lidas com prazer as pinturas do naufrgio, do homem civilizado
a par do selvagem, do moribundo, da antropofagia, dos dez mandamentos,
e os preparativos para um sacrifcio do canto f ; a descrio de uma
aldeia de indgenas no canto i ( est. 58 a 68); a existncia de Deus no
canto 3"; alm das mui conhecidas passagens do episdio de Moema, e as
descries da cana de acar, do tabaco, da mandioca, da sensitiva, do
anans, do cco, da preguia, do camaleo, etc."
149
Excluindo da epopia sua argumentao principal, ou seja, uma apologia da
volta da Companhia de Jesus dentro das reaes anti-pombalinas no reinado de D. Maria I,
o Caramuru naufraga, e surge destas ondas o poeta transformado numa "individualidade
149
V ARHAGEN, Francisco Adolfo. Florilgio da poesia brasileira. Rio de Janeiro, Academia
Brasileira,l946.
113
emprica responsvel, como causa criadora, por objetos com a rubrica de um nome prprio,
ndice de sua autenticidade e propriedade"
150
. Seus acidentes biogrficos tornam-se causa e
efeito da obra, de modo que o sujeito da escritura ganha uma individualidade que dissolve
as articulaes retricas, poticas e teolgicas do Caramuru.
Srgio Buarque de Holanda nota em seu ensaio sobre "O mito
americano"
151
, que no exagero dizer-se que "de nenhuma outra figura de nossas letras
coloniais, exceo feita do padre Antonio Vieira, dispomos presentemente de informaes
to circunstanciadas". No caso, Srgio Buarque refere-se minuciosa pesquisa que foi feita
pelo Padre Antonio Antunes Vieira, que, com o pseudnimo de Arthur Viegas, publicou em
1914, o livro O Poeta Santa Rita Duro: Revelaes Histricas de Sua Vida e do Seu
Sculo
152

Vasculhando e refazendo as andanas de Duro, aqui considerado como
individualidade psicolgica e no como sujeito inserido num tempo e num espao,
determinados por preceptivas retricas, o autor da obra insere a idia que de que, para
usarmos um resumo de Antonio Candido, "Duro foi homem de paixes descontroladas,
que chegou vilania e soube resgatar-se por uma longa, estrnua penitncia, no s
religiosa como principalmente moral e intelectual" .
153
Na obra do Padre Viegas, h a retratao escrita por Santa Rita Duro ao
Papa Clemente XIII na qual penitencia da Pastoral que escreveu em 1759, em Portugal,
contra os Jesutas, mas assinada pelo Bispo de Leiria, D. Joo Cosme. O problema que esta
retratao lida sem levar em conta as regras retricas, que norteavam as produes
escriturais da Companhia de Jesus e utilizando-se critrios romnticos como o de
sinceridade. Assim, que o Caramuru passa a simbolizar a vida de Duro, ou como
salienta Antonio Cndido:
"a disciplina da religio e da civilidade, entrando pelas terras do gentio e
nelas talhando uma ordem que procura sobrepor-se ao que lhe parecia
150
HANSEN, Joo Adolfo. "Autor" In: Palavras da Critica (Tendncias e conceitos no estudo da Literatura).
Rio de Janeiro, !mago, 1992.
151
HOLANDA, Srgio Buarque de. Captulos de Literatura Colonial. So Paulo, Brasiliense, 1991.
152
VIEGAS, Arthur. O Poeta Santa Rita Duro: Revelaes histricas da sua vida e do seu sculo. Bruxelles,
Paris, L'dition D' Art, Gaudio, 1914.
153
Cndido, Antonio. Fonnao da Literatura Brasileira (Momentos decisivos). Belo Horizonte,
ltatiaia,l98l.
114
indisciplina e erro, corresponde de alguma forma aventura em que
procurou superar-se a s mesmo. Coroa sua vida cheia de trabalhos como a
sntese que finalmente obteve sobre tudo que nele foi tumulto,
desconcerto, complacncia no erro e depois aspirao ao bem."
154
Neste caminho, no qual o carter do poeta causa da escritura da epopia,
tambm admirvel, para o crtico em questo, que Duro "tenha deixado sem meno a
descoberta e povoamento das Minas, as 'ureas terras' de que era filho"
155
quando, est
implcito pelas fontes usadas em o Caramuru, que no haveria justificativa em escrever um
poema cuja ao se passa no sc. XVI em Minas Gerais, j que:
" a Bahia cabea do Brasil, e este na compostura, a modo de um
gigante grande. O brao esquerdo lhe vo formando as capitnias de
Sergipe, Pernambuco, Itamarac, Paraba, Rio Grande, Cear, Maranho,
e Gro Par. O brao direito lhe formam as capitnias dos llhus, Porto
Seguro, Esprito Santo, Rio de Janeiro, S. Vicente; e desta at o Gro Rio
da Prata; de maneira que vm a lavar-lhe as mos (por no dizer os ps)
a este gro gigante, da parte esquerda as imensas guas do Rio Gro Par;
e da parte direita as do Rio da Prata."
156
Mas, o crtico ajuza tambm que, na estrutura, o Caramuru "revela conflito
fundamental entre inveno e informao: aquela insuficiente para se libertar dos quadros
desta; o poeta no sabe equilibrar uma e outra, parecendo sobretudo, incapaz de superar as
fontes histricas"
157
.
A questo : como ele poderia ser "incapaz" de de superar fontes histricas
se ainda vigorava fortemente, em Portugal, as noes de auctoritas e de emulao? Ou seja,
no uma questo de competncia, mas de referncia retrica.
A crtica apropriou-se do amor da Ptria, mas deixou de lado a ordenao
interna do poema, como j nos referimos antes, ao analisar o prefcio do Caramuru. J no
sculo XX, Jos Verssimo afirma que:
"Em nenhum dos poetas da pliade mineira, ou quaisquer outros seus
contemporneos, o nativismo que preludiou aqui o nacionalismo e o
patriotismo, como estmulo de inspirao literria, manifesta-se to
claramente como em Santa Rita Duro. O seu poema tinha j, por volta de
154
ldem, ibidem, p. 187
155
Idem, ibidem, p. 179
156
VASCONCELOS, Simo. Cr6nica da Companhia de Jesus. Petrpolis, Editora Vozes, 1977.
157
CNDIDO, Antonio. Op. Cit., 1981, p. 179.
115
1778 a 80, quando foi imaginado e escrito, um propsito patritico. "Os
sucessos do Brasil, escreveu o poeta nas Reflexes prvias, antepostas ao
seu livro, no mereciam menos um poema que os da ndia. Incitou-me a
escrever este o amor da ptria." Como por trs de Cames, trazido aqui
memria por Duro, vemos a Joo de Barros, o insigne historiador do
descobrimento e conquista da ndia, assim atrs de Santa Rita Duro
enxergamos Rocha Pita, o autor vanglorioso da Histria da Amrica
portuguesa. No precisava Duro confessar que o lera. O seu poema
bastaria para o atestar e certificar-nos de que dele principalmente derivam
no s passos, incidentes e digresses do Caramuru, mas principalmente
o seu entusiasmo patritico."
158
E ainda h a questo da parelha Caramurul Uraguay. Os dois livros entram
na crtica romntica par a par. Silvio Romero j nos fins do XIX , informa que, no sculo
XVIII, h dois fatos capitais em dominncia, a saber, a agitao poltica que se afirma na
revoluo francesa e a agitao literria e cientfica que se resolve no Romantismo alemo,
precursor do Romantismo Ingls e Francs, sendo que a Inconfidncia mineira
representante da primeira e da segunda, a revoluo romntica, O Caramuru e o Uraguay.
Ou seja, so palavras de Romero, que estes dois poemas, "colocados entre a
fase colonial e a fase livre do pas, eles tm a conscincia de nossos destinos e presidem ao
alvorecer de nossa vida de nao". E, depois de analisar as duas obras, "no se despede de
Duro e Bazilio sem repelir um erro nocivo de Femad Wolf sobre ambos: acha este escritor
que, por no ser ento independente o Brasil, aqueles poetas no deram em suas obras o
primeiro plano aos indgenas, e que s mais tarde Domingos de Magalhes e Gonalves
Dias, herdeiros e continuadores dos dois primeiros, puderam preencher esta lacuna" .
159
A crtica anterior crtica moderna, igualava o Uraguay ao Caramuru, ao
nativismo, como podemos perceber em Jos Verssimo quando se prope "a chamar
englobadamente de pliade mineira: Santa Rita Duro, Cludio Manoel da Costa, Baslio da
Gama, Alvarenga Peixoto, Toms Gonzaga e Silva Alvarenga." O Caramuru j comea a
salvar-se na tbua de Baslio :
"Na histria literria, a importncia de Baslio da Gama o maior do
que a de qualquer outro da mesma pliade. Sobre se revelar no Uraguai
porventura o melhor engenho de entre esses poetas, foi o primeiro a tomar
por motivos de inspirao causas americanas e ptrias. Soube demais
158
VERSSIMO, Jos. Histria da Literatura Brasileira. Rio de Janeiro, Alves, 1916.
159
ROMERO, Silvio. Histria da Literatura Brasileira. Rio de Janeiro, Jos Olympio, 1960.
116
cant-las com um raro esprito de liberdade cvica e potica, sem as
escravizar a frmulas consagradas e ainda com peregrinas qualidades de
inveno e estilo. Observou Costa e Silva que foi Santa Rita Duro o
fundador da poesia brasileira, por ser "o primeiro que teve o bom senso de
destacar-se das preocupaes europias que havia bebido nas escolas, para
compor uma epopia brasileira pela ao, pelos costumes, pelos
sentimentos e idias e pelo colorido local". Esqueceu-lhe que o Uraguai
precedera o Caramuru de doze anos e que mais do que estes se mostrava
estreme de preocupaes europias bebidas nas escolas."
160
So traadas infindveis comparaes entre os dois, como se na corrida
evolucionista da histria da literatura nacional, tivesse que haver um melhor e
consequentemente, um pior:
Ou:
"Sobre ser impertinente fazer do descobrimento da Bahia, ou ainda do
Brasil, uma epopia, luz da esttica no era muito melhor que o de
Baslio da Gama o tema de Duro. Tinha, porm, sobre o daquele a
vantagem do maior recuo do tempo, menor preciso ou maior incerteza
histrica, dando ao poeta ensanchas a desenvolvimentos em que
aproveitou a Histria do Brasil do descobrimento ao governo-geral e
ainda a previso da luta contra os holandeses."
161
"Pela sua concepo e execuo era o Caramuru, mais do que o Uraguai,
um dos muitos poemas sados da fonte camoniana. Sem embargo desta
falta de originalidade inicial, da mesma forma e estilo potico, e de
reminiscncias do poema de Cames, tem o Caramuru qualidades
prprias e estimveis. Como poema nacional leva a primazia ao Uraguai,
apesar da sua inferioridade potica. Alm da inteno manifesta que o
gerou como a epopia do descobrimento do Brasil, o Caramuru mais
nosso pela sua ao e teatro dela, o Recncavo, o bero por assim dizer da
nacionalidade que se ia criar a2ui, e ainda pelos mltiplos testemunhos do
seu interesse e amor do pas. "
1 2
Nas Noes de Histria das Literaturas, Manuel Bandeira claro:
160
VERISSIMO,Jos. op. cit., 1916.
161
Idem, ibidem.
162
Idem, ibidem.
117
"O Caramuru mais nossa do que o Uraguay pelo assunto e pela inteno
patritica; mais extenso- dez cantos no Caramuru, cinco no Uraguai. No
tem no entanto, a originalidade manifesta por Baslio da Gama."
163
E Antonio Candido, na Formao da Literatura Brasileira, ao investigar o
papel que a religio desempenharia como ideologia, analise que:
"Veremos ento que coube a brasileiros produzir no s os poemas mais
significativos de apoio ilustrado ao pombalismo, mas tambm o que mais
cabalmente exprime a reao do tempo de D. Maria I. Apesar de associados
freqentemente, por serem picos, "mineiros" e "indianistas", O Uraguay e
o Caramuru formam na verdade um par antittico: este visivelmente uma
rplica ao primeiro e, para alm dele, a toda ilustrao portuguesa.
elegante pseudo- epopia voltariana, pombalina e antijesutica, elaborada
em moldes desafogados e naturais, ope a sua estrutura camoneana, devota
e jesutica, numa verdadeira tentativa de restaurao intelectual, bem ao
sabor da Viradeira"
164
No Ensaio "Movimento e Parada" as comparaes se intensificam:
"Como sabemos, O Caramuru uma resposta ao Uraguay, cujo
pombalismo ilustrado estava mais perto daquilo que no tempo era
progresso. Mesmo sendo progresso de dspota esclarecido, useiro da
brutalidade e do arbtrio."
165
E, apesar de Baslio da Gama tambm celebrar uma guerra, mas em moldes
diferentes de Duro- que relembrando, possui para o crtico uma "espcie de fascinao
ideolgica ao exerccio da fora"-partilha com Duro o "encantamento pelas formas
naturais do pas, que mal conheceu diretamente."
166
Ainda neste sentido e neste ensaio, o
crtico observa que, nas descries de guerras, Duro possuiria "um gosto quase alarmante
pela morte, o sangue, a ferida, o despedaamento e o gesto brutal", enquanto Baslio da
Gama, "d um tom meio elegaco aos entreveros, amainando a guerra com seu
temperamento aqutico e lunar"
167

163
BAJ\'DEIRA, Manuel. Noes de histria das Literaturas. So Paulo, Companhia Editora Nacional, 1942.
164
CANDIDO, Antonio. Op. Cit., 1981. p. 182 e 183
165
CANDIDO, Antonio. "Movimento e Parada" In Na sala de Aula. So Paulo, tica, 1989
166
CANDIDO, Antonio. Op. Cit., 1989. p. 8
167
Idem, ibidem. p. 11 e 12.
118
Enfim, para terminar, o crtico observa que:
"Seja na guerra, na viagem, na enumerao sobrecarregada de lugares,
gentes e vegetais, o Caramuru um poema de movimento agitado, ao
contrrio do ritmo suave do Uraguay."
168
As observaes crticas citadas acima no levam em conta a dispositio
interna do poema. Pela falta de disposio com a disposio dos cantos, o Caramuru causa
indisposio e sobram aplausos para o Uraguay na crtica moderna. No entanto, as
epopias cosme- daminicas do perodo colonial, continuaram de mos dadas.
Removendo-se da rabeira imposta como "par- antittico". Refleti-los como o Castor e
Plux da literatura, num jogo de dois espelhos, onde um reflete infinitamente o outro, o que
mais se projeta a histria da histria literria brasileira, que alm de ser nacional,
tambm narcsica. O interessante tentar recoloc-lo no seu tempo, onde, como se sabe, a
preceptiva reunir vrios espelhos que, engenhosamente, trazem o cu da retrica para
mais perto.
E assim continuaro, enquanto houver a insistncia de faze-las incidir uma
sobre a outra, sem se levar em conta que o fator poltico da expulso dos Jesutas e de
"determinados saberes" manifestando-se no pouco caso que se faz do Caramuru e do
muito caso que sempre se fez em relao ao Uraguay.
nesse sentido que, para usar um termo da poca, o Caramuru pode ser
definido como um hspede "discreto", mas incmodo, na Literatura Brasileira, como nos
referimos na Introduo dessa pesquisa.
Discreto porque, no conjunto do seus cantos, h aparncias adequadas,
ajuizadas na preceptiva potica da poca. H tcnica no Caramuru, e as teses neo-
escolsticas, criticadas pela crtica posterior escritura da obra, so justamente o
fundamento da sua prudncia e distino poltica, que so catlicas. Afinal, o livro no foi
"maiormente ordenado para por aos olhos libertinos o que a natureza inspirou a espritos
dbeis?"
Porm, o hospede discreto incmodo. Reacionrio, porque agindo dentro
das reaes literrias ao Governo Pombalino, e absolutamente inserido dentro do seu tempo
e da sua poca, o que o faz estar absorvido em suas estncias, tambm, preceptivas
119
amplamente divulgadas no Governo Pombalino, como por exemplo, A Arte Potica de
Cndido Lusitano, a traduo do mesmo autor da Arte Potica de Horcio e tambm a
traduo por Custdio Jos do Tratado do Sublime.
Podemos discutir se o Caramuru no seria uma alegoria, ao absorver na sua
disposio e elocuo, o modo escolstico de pensar, atravs de preceptivas poticas
contemporneas e neoclssicas, que foram utilizadas na sua inveno, ajuizando-as em
favor de sua causa primeira, ou seja, o restabelecimento da Companhia de Jesus?
De qualquer forma, qualquer caminho que se escolha no Caramuru, leva ao
Portugal dos meados do setecentos, em suas partes polticas, teolgicas e retricas.
O que interessante no Caramuru que o efeito sublime rigorosamente
ajuizado nas suas estncias tem provocado estrondos nestes duzentos anos na fortuna crtica
no Brasil. No levando em conta a disposio total dos cantos e apropriando-se do que
somente necessrio para fundamentar uma argumentao que d conta da existncia da
formao de uma literatura nacional, baseada nos lugares amenos da nossa fauna, flora e
geografia, sobra pouco para o Caramuru.
Em ensaio sobre Bocage, Alcir Pcora
169
ao se remeter recepo crtica do
mesmo, feita por Nelson Rodrigues e Olavo Bilac, primariza a idia que o puritanismo dos
estudos literrios, imbudos sempre de alguma misso pedaggico-iluminista, cvico-
nacional ou revolucionrio popular, usualmente leva a que lidem bastante mal com os
gneros baixos. Embora estejamos tratando de um gnero alto, no caso, a pica, parece
tambm que houve limpeza no Caramuru, quando se trata das cenas antropofgicas. Como
se o vcio no fosse fonte apropriada para a virtude. No caso deste tipo de crtica, h uma
suposio inocente, do que seja "baixo".
Pcora, afirma que, o desinteresse geral que h nos estudos dos poemas
rococs de Bocage, torna-os proporcionalmente desinteressante, tendo em vista a valorao
que dada a seus poemas que referem
168
Idem, ibidem. p. 13
as experincias solitrias no crcere e que permitem entrever os lugares
noturnos de turbulncia pr- romntica. Como, se nestes, no houvesse
169
PCORA, Alcir. "Parnaso de Bocage, Rei dos Brejeiros" In Mquina de Gneros. So Paulo, Edusp,
200!.
120
construo e o locus horrendus no fosse to efeito de artifcio e retrica
quanto o locus amoenus.
170
No caso, as cenas atrozes do Caramuru, prendem-se na mesma teia: nunca
se sabe ao certo, onde colocar, as tenebrosas descries canibais, ou at mesmo, as imensas
discusses teolgicas, j que elas no fazem parte do plano que traaram para a histria da
literatura brasileira. Porm, judiciosamente estampadas na epopia, elas existem e se
manifestam de um jeito ou outro. Neste sentido, o que considerado como "malogro
discursivo" no Caramuru pode ser um bom fruto ou boa fonte do seu resultado potico.
Uma forte lembrana, difcil de apagar, tambm uma caracterstica do sublime.
O crtico Hernani Cidade
171
, por exemplo, esquecendo das preceptivas
poticas do XVIII e principalmente do Tratado do Sublime, encaixa o Caramuru como
precursor do Romantismo. Para este crtico "a descrio como a da preparao para a cena
da antropofagia, no canto I ( estrofe LXXVIII a XCII) o espetculo -nos dado em realismo
acre e vivo que rompe de entre a nobreza abstrata da linguagem clssica". Nele j se
antevia o "gosto romntico pelos aspectos do real apreensveis pelos sentidos e o
comprazimento na sua representao pictrica e plstica, sobretudo pictrica, por uma
linguagem que mais diretamente a representa, sem o recurso s expresses estereotipadas
da Mitologia."
172
Quer dizer, a escolha vocabular e respeitosamente sublime como, por
exemplo, "infame idia", "averno escuro", "ofcio nefando" , "funestos sacrifcios",
"tartreos malefcios", seria, segundo Hernani Cidade, "rasgado" ao contato das sensaes
romnticas das "prises de embira" que prendem o paciente no lenho, "dos profundos
fossos em que se torram com a carne os ossos", da "estacada que a numerosa plebe, em
torno borda", das "plumas onde a cor discorda", das "feias velhas que aparam o sangue".
173
Como se no fosse uma "nobreza clssica", para usarmos de uma expresso
do crtico, a escolha vocabular que devesse estar de acordo com a matria apresentada, e
como tambm, no fosse um recurso retrico, acentuar o pattico para deixar o tico mais
tico. Podemos perceber claramente este recurso, na Crnica da Companhia de Jesus,
170
PCORA, op. Cit., 2001 p. 212
171
HERNANI, Cidade. Santa Rita Duro por .... Rio de Janeiro. Agir, 1957.
172
ldem, ibidem. p. 12 e 13
173
Idem, Ibidem. p . 13
121
escrita por Simo de Vasconcelos, na qual o mesmo, aps terminar o Livro Primeiro das
Notcias Antecedentes, Curiosas e Necessrias das cousas do Brasil, e, dedicando-se a
mostrar os costumes dos ndios enquanto habitavam seus sertes e seguiam sua gentilidade
o fez porque:
" bem que conheam eles, e o mundo as monstruosidades de sua
natureza, para que delas mais admirem a eficcia, com que a lei de Deus
de tosas pedras faz filhos de Abrao, e de rudes e brbaros, homens
racionais: porque cousa certa, que com a virtude, e boa criao desta
santa lei entre os portugueses tem visto o Brasil mudanas mui notveis
nas naes desta gente."
174
Podemos relembrar, tambm, com os estudos de Pcora que o chamado "pr-
romantismo" nada mais do que um gosto dramtico e estratgia retrica que no passa
pela "convico" . Ou seja, trata-se, nas palavras do Autor, de
"produzir comoo mediante o traado das cenas que se caracterizam
tipicamente como 'sublimes', de acordo com as formulaes de seu
contemporneo ingls, Edmund Burke, ou seja que concentram poder,
fora e energia e fazem incidir sobre seus espectadores uma ameaa
potencial."
175
Conforme j salientamos, 1771 foi impresso o Tratado do Sublime em
Portugal. No prefcio que antecede a traduo, o Padre Custdio afirma seguir as "pisadas e
notas" dos tradutores que o precederam, como Tlio, Boileau, Le Frevre e Dacier, sem
deixar de introduzir nas notas de rodap que acompanham o texto, exemplos "equivalentes"
aos do original, citando poetas de lngua portuguesa e poetas portugueses em lngua latina.
Em 1982, a Casa da Moeda! Imprensa Nacional de Lisboa reeditou esta
traduo de Custdio de Oliveira com um estudo introdutrio de Maria Leonor Carvalho
Buescu, que sugere que as notas de rodap introduzidas pelo Padre, podem ser lidas "como
um tratado de retrica portuguesa". Para a autora, significativo que o Tratado do Sublime,
composto no sculo I, esquecido durante sculos, tenha no sculo XVIII, trs tradues em
Portugal: a de Custdio Jos de Oliveira, a de Filinto Elsio e a de Elpino Duriense
176
174
VASCONCELOS, op. Cit. 1977.
175
PCORA. Op. Cit., 2001. p. 218
176
Segundo nota da autora" traduo de Felnto Elsio foi publicada em Paris, obras Completas, 1819. A de
Elpino Duriense apenas conhecida por aluses indiretas".
122
Sabe-se que a teoria aristotlico-horaciana recomendada nas "Instrues" pombalinas,
domina o pensamento dos doutrinadores setecentistas, mas, para ela, significativo "que
um rcade como Correia Garo", cite na Dissertao Segunda, juntamente com as poticas
de Horcio e de Aristteles, a retrica de Longino.
No podemos deixar de lembrar que em 1757 tambm saa a primeira edio
da Investigao Filosfica Sobre a Origem de Nossas Idias sobre o Sublime e o Belo
177
,
de Edmund Burke
178
.
sublime, para Burke, qualquer coisa que possa incitar a um determinado
deleite. Faz-se necessrio, portanto, explicitar que deleite constitui a sensao que
acompanha a eliminao da dor e do perigo. Tudo que seja de alguma maneira terrvel ou
relacionado a objetos terrveis ou mesmo que possa atuar de modo anlogo ao terror
constitui uma fonte do sublime. "As idias de dor" , explica o autor, "so muito mais
poderosas do que aquelas que provm do prazer".
O autor denominar "assombro" a paixo que o sublime e o grandioso do
origem na natureza. Consiste no estado da alma no qual todos os seus movimentos so
sustentados por um certo grau de horror. o efeito do sublime em seu mais alto grau.
Tudo que terrvel viso tambm igualmente sublime. Sendo princpio
primordial do sublime, o terrvel est ligado ao medo. Segundo Burke, nenhuma paixo
"despoja to completamente o espirito de toda a sua faculdade de agir e de raciocinar"
quanto o medo. Isto tambm ocorre porque impossvel considerar algo que possa ser
perigoso como insignificante ou desprezvel.
177
BURKE, Edmund. Uma Investigao Filosfica Sobre a Origem de nossas idias do Sublime e do Belo.
Campinas. Papirus, 1993.
178
Edmund Burke, possivelmente seja o investigador do sublime e do belo que mais influencia a formulao
do conceito kantiano do sublime na Crtica da Faculdade do Juzo. A primeira edio desta investigao foi
impressa em 1757 e, aps dois anos. veio ao prelo a segunda edio que, conforme o autor, ''um pouco mais
completa e fundamentada que a primeira". Embora aperfeioada, o autor no encontra razes suficiente para
mudar a "essncia da teoria", porm julgou necessrio ilustr-la e refor-la em muitas
passagens". Alm disto, anexa uma dissertao introdutria sobre o gosto. Mote essencial s duas edies foi
Burke ter notado que "freqentemente se confundiam as idias do sublime e do belo e que ambas eram
aplicadas indiscriminadamente a coisas muito diferentes e algumas vezes inteiramente opostas". Remetendo-
se a Longino. o autor explanar que apesar do Tratado do sculo l ser "extraordinrio", acabou por abrigar
sob o nome de sublime coisas extremamente discordantes. O abuso foi ainda maior com a palavra "beleza"
que se tornou universal e para Burke teve conseqncias bem piores.Assim, nesta investigao, Edmund
Burke supe que a nica maneira de reverter essa "confuso de idias", que acaba por tornar os nossos
raciocnios "imprecisos e inconclusivos", ser a partir de um "exame atento do mago de nossas paixes, de
uma pesquisa cuidadosa sobre as propriedades das coisas capazes, segundo nos mostra a experincia, de afetar
123
necessrio usar da "obscuridade" para tornar algo extremamente terrvel;
uma grande clareza no contribui para incitar as paixes, pois de certo modo inimiga de
todo e qualquer entusiasmo. O autor exemplifica a obscuridade remetendo-se aos governos
despticos em geral, que se fundam nas paixes humanas e principalmente na paixo do
medo. Estes governos protegem seus dirigentes tanto quanto possvel da vista do pblico e,
segundo Burke, esta conduta tambm se enquadra em algumas religies.
O sublime consiste sempre numa modificao de poder sendo que o poder
deriva sua sublimidade do terror. O terror a fonte comum de tudo que sublime, tanto que
as idias de dor e as de morte causam uma impresso to profunda, que enquanto
permanecemos em presena de tudo quanto se julga ter o poder de infligir qualquer uma
das duas, impossvel estarmos inteiramente livres do terror.
O poder que deriva da instituio real e a idia de Deus tm a mesma
conexo com o terror, mas, para B urke, somente as Escrituras proporcionam concepes
altura da magnitude desse assunto. Nelas, sempre que representada alguma manifestao
de Deus, invoca-se tudo que terrvel na natureza para intensificar o temor religioso e a
magnificncia da presena divina.
Assim como as idias de dor e de terror, o que refere a fora e a violncia
tambm se apossa do esprito, mas uma vez que a fora seja til e usada em nosso benefcio
ou prazer, nunca ser sublime.
Outras fontes do sublime so a grandiosidade e a infinitude. Tudo que
trouxer privao e dificuldade, como as idias de vazio, trevas, solido e silncio; tudo que
for grandioso de dimenso e extenso, assim como a idia de infinito, pode gerar no
esprito um horror deleitoso. Quanto dificuldade, ela sublime quando, por exemplo, uma
obra parece ter exigido fora e trabalho imensos para realiz-Ia.
Encontramos tambm como fonte do sublime a magnificncia. Uma grande
profuso de coisas esplndidas e preciosas em si mesmas magnfica. Uma aparente
desordem aumenta a imponncia , pois a idia de esmero desfavorvel s nossas idias de
magnificncia.
Sem uma impresso forte nada pode ser sublime. Uma transio brusca da
luz para as trevas, ou destas para a luz, causam um efeito maior. As trevas so mais
o corpo e, portanto, de incitar nossas paixes". A investigao criteriosamente organizada e dividida em
124
fecundas de idias sublimes do que a luz. Duas idias to opostas como estas, reconciliam-
se nos seus extremos, e ambas, a despeito de suas naturezas contrrias, so levadas a
convergir e gerar o sublime. Nada que mediano pode ser sublime. Para Burke, entre o
belo e o sublime h contrastes bem ntidos. Enquanto os objetos sublimes so de dimenses
enormes, os belos so em comparao menores.
A beleza, conforme salienta o autor, deve ser lisa e polida, leve e delicada,
evitar a linha reta e ainda faz-lo imperceptivelmente. J o sublime clama por
grandiosidade, aspereza e rusticidade. A linha reta condiz com o sublime e se h desvios
so sempre muito acentuados. As trevas e sombras so essenciais ao grandioso que tambm
requer solidez.
Belo e sublime se fundam em princpios muito diferentes e tambm seus
modos de ao no se assemelham. Um tem como base o terror, que, quando modificado,
causa no esprito o assombro, j o belo funda-se no prazer positivo e incita na alma o
sentimento chamado amor.
Voltando ao Caramuru: feito os acordos patticos na sua devida hierarquia,
ou seja, primeiro a submisso de Gupeva, o chefe, e depois a submisso dos indgenas da
tribo aps o tiro, surgem as primeiras manifestaes de acordos ticos que se do na entrada
da caverna por Gupeva e no reconhecimento do quadro da Virgem. Disto resultar o
primeiro entendimento, atravs de dilogo, entre os dois principais e depois o
aparecimento de Paraguau como intrprete para que os dois possam entrar em mais
acordos.
Tambm reconhecemos nestes, que estamos a chamar de acordos ticos, uma
predominncia da preceptiva potica. Temos em vrios momentos desse canto estrofes ou
mistas ou inteiras na voz dos personagens Diogo e Gupeva. Mais precisamente nas estrofes
XVI, XVII, XVIII, XIX e XXI, quando ocorre no primeiro dilogo entre os dois; no
episdio da caverna onde Gupeva encontra a pintura da Virgem Maria ( XXVIII, XXIX,
XXX); depois do tiro da espingarda ( LI,LII,LV, LVI) e no encontro seguido de breve
dialogo e supremo entendimento entre Diogo e Paraguau no fim do Canto (LXXXV,
LXXXVI, LXXXIX,XC, XCI).
uma introduo sobre o gosto e em mais cinco partes.
125
Os dilogos que acontecem nestas estrofes mostram claramente, quando h
as vozes de Gupeva e Paraguau, conceitos que poderiam parecer estranhos fala de um
indgena. Contudo, elas possuem o que Cndido Lusitano nomeia de verossmil relativo.
Dele existem duas espcies. A primeira delas refere-se ao verossmil que convm
qualidade e grau da pessoa que fala. Um pastor, por exemplo, deve falar como pastor,
diferente de um cidado, guerreiro ou prncipe. A segunda espcie de verossmil relativo
aquela que convm aos afetos e paixes que h ou se supe em quem fala, isto , imagens
prprias a quem fala sem paixo alguma, ficaro imprprias em quem discorre movido de
algum afeto violento.
Quando o poeta introduzindo os seus conceitos na boca de pessoas, eles
podem facilmente parecer inverossmeis. Para que isto no acontea, o poeta deve reforar
a fantasia, os mpetos do engenho e se revestir do carter daquelas pessoas, considerando a
natureza, as circunstncias e as paixes delas. Isto no significa que o poeta deva imitar a
natureza imperfeita, isto , "falar ordinariamente como falam os homens", mas aperfeioar
esta fala fingindo que as pessoas introduzidas a falar so as mais perfeitas no seu gnero ou
revestir com cores poticas e ornar com frases belas todos os conceitos que o poeta imagina
serem prprios daquela pessoa.
Assim, no imprprio as boas e talhadas estrofes nas quais h a voz de
Gupeva e Paraguau assenta tambm alguns costumes oratrios, como por exemplo,
quando , na estrofe XVIll, Gupeva oferece hospitalidade a Diogo Alvares:
Se d'alm das montanhas c t' envia
O Gro Tup (lhe diz), que em nuvem negra
Escurece com sombra o claro dia,
E manda o claro Sol, que o mundo alegra;
Se vens d'onde o Sol dorme, e se Bahia
De alguma nova Lei trazes a regra,
Achars, se gostares, na cabana,
Mulheres, caa, peixe e carne humana.
Ou mesmo a voz de Paraguau, na estrofe XC, verossmil na epopia j
que conhecia os costumes catlicos vindos de um "portugus escravo", fico esta que
exploramos na nota que acompanha a estrofe:
Esposo (a bella diz) teu nome ignoro;
Mas no teu corao, que no meu peito
Desde o momento, em q te vi, que o adoro:
No sei se era amor j, se era respeito;
Mas sei do que ento vi, do que hoje exploro,
Que de dous coraes hum s foi feito.
Quero o Baptismo teu, quero a tua Igreja,
Meu Povo seja o teu, teu Deos meu seja.
!26
estrofe:
127
Descrio das Notas do Canto 111 do Caramurn
Estrofe IV. Nota 1
Esta nota est situada na quarta estrofe e est na voz do narrador, que inicia a
Admira o pio Heroe, que assim conhea
A Nao rude as legies do A vemo;
Nem j duvida que do Ceo lhe desa
Clara luz de hum Princpio sempiterno.
Disse-me, Hospede amigo, se professa
Este teu Povo, diz, com culto externo
Adorar algum Deus? qual he? onde ande?
Se seja hum Deos somente, ou q outros mande?
Legies de Averno. constante o conhecimento que tm os brbaros da
Amrica dos espritos infernais. De quem aprenderam? Quem lhes inspirou estes
sentimentos? Respondam os materialistas e libertinos! Como era possvel que
concordassem com as outras gentes estas Naes ferinas, e sem algum comrcio? Como
era factvel que conservassem depois de tantos sculos, to clara noo de espritos
separados?
Na estrofe antecedente temos Gupeva, respondendo para Diogo sobre uma
questo levantada por ele, ou seja, a qual fim se inventara o Sacro fogo e a que servia? O
"sacro fogo" aparece no Canto ll, estrofe LXXV, nota 13, que j estudamos, e trata-se de
uma cerimnia de hospitalidade que o povo indgena usava. Diogo, na estrofe LXXVI do
Canto II, presume que este ritual ocultava algum mistrio interno. a partir desta estrofe no
Canto II que aparece Paraguau como intrprete e somente nesta segunda do Canto III,
depois de quinze estrofes, que Diogo poder questionar o caso. Como vimos, nestas
quatorzes estrofes acontecem os acordos entre Diogo e Paraguau para que ela possa servir
de intrprete segura neste canto III entre Gupeva e Diogo lvares.
Gupeva explica, assim na estrofe III, que o autor das trevas o pai da noite e
como este no gosta de luz, fugindo ao v-las, este fogo acendido para espant-lo.
Na estrofe IV, Diogo est espantado que a rude nao conhea as legies de
A vemo e temos ento a nota nesta mesma expresso.
128
Com esta nota comea a argumentao que, nota por nota, desse Canto,
estar presente, ou seja, que os americanos possuem sim, conhecimento de Deus, da Lei e
de Rei.
Nada que j no saibamos, ou seja, que os primeiros povoadores da Amrica,
vindos da parte setentrional da Nova Espanha, chamados de "no s idiotas, mais ainda
letrados" por Simo de Vasconcelos
179
, tinham os ndios como irracionais e que no
pertenciam a raa humana, sendo que no eram, assim, incapazes dos Sacramentos da
Igreja Catlica. Na Bula redigida pelo Papa Paulo Terceiro, os ndios so, como observa
Simo de Vasconcelos, verdadeiros indivduos da espcie humana e capazes dos
Sacramentos da Santa Igreja, livres por Natureza, e senhores de seus bens e suas aes
A argumentao da nota explcita e toma-se veemente atravs de sua
elocuo figurada, til assim, para mover os afetos e para reforar a prova. Neste sentido,
temos na nota cinco interrogaes, aps a afirmativa do conhecimento que os ndios da
Amrica possuam dos espritos infernais:
1) De quem o aprenderam?
2) Quem lhes inspirou estes sentimentos?
3) Respondo os Materialista e Libertinos?
4) Como era possvel que concordassem com as outras gentes
estas Naes ferinas e sem algum comrcio?
5) Como era factvel que conservassem depois de tantos sculos
to clara noo de espritos separados?
Este tipo de pensamento, em forma de perguntas, toma a prova mais viva e
veemente, e toma-se figura porque, como j nos referimos antes a interrogativa no feita
para saber alguma coisa, mas para instar e intimar mais o que se diz.
180
Estrofe V. Nota 2
Um Deos(diz) hu Tup, hu ser possante
Quem poder negar que reja o Mundo,
Ou vendo a nuvem fulminar tonante;
179
VASCONCELOS, Simo. Op. Cit., 1977, pg.ll4.
180
BARBOSA, Jernimo. Op. Cit., 1836, Livro III, Cap V!Il, artigo I!, pargrafo I. p. 242
Ou vendo enfurecer-se o mar profundo?
Quem enche o Ceo de tanta Luz brilhante?
Quem borda a Terra de um matiz fecundo?
E aquela fala azul, vasta, infinita,
Seno est l Tup, quem que a habita?
129
Um Deus. injria que se Jaz por alguns autores aos Brasilienses,
supondo-os sem conhecimento de Deus, lei e rei. Eles tm a voz Tup com especial
significao de um Ente Supremo, como sabemos dos Missionrios, e dos peritos dos seus
idiomas.
Esta nota est centrada na expresso "Um Deus" na Quinta estrofe, na voz
de Gupeva respondendo a questo que Diogo faz ( IV) sobre se adoram a algum Deus, qual
, onde anda, se somente um ou se h outros. Com a resposta do ndio, afirmando que h
s um Deus e este Tup, temos a notao nas palavras Um e Deus.
Esta uma nota atenciosa. Em que situao argumentativa nos coloca? Num
primeiro momento, podemos relembrar que, como observa Perelman, o uso de determinada
argumentao no caracteriza necessariamente um determinado meio cultural, mas pode
resultar da situao argumentativa particular em que se est.
181
Achamos interessante aqui,
optar pela anlise desta situao das notas do Canto III, por termos com ela uma outra via
de acesso as reaes anti-pombalinas, ou seja, no caso do Caramuru, as argumentaes
usadas caracterizam um determinado meio cultural, precisamente, as manifestaes
polticas e teolgicas dos meados do setecentos em Portugal, mas achamos que necessrio
tambm mostr-la no Caramuru atravs da tcnica argumentativa usada nas notas, ou seja,
atravs da retrica, que aqui neste estudo, est essencialmente ligada argumentao.
Podemos iniciar com a discusso de Perelman sobre os problemas tcnicos
de apresentao dos dados, ou seja, "quando certa premissa conhecida por todos e no
est em discusso, o fato de enuncia-la poderia parecer ridculo"
182
. Com a nota podemos
perguntar o porque da necessidade de afirmao da narrao de Gupeva na estrofe sobre
um Deus. Mas esta nota mais que confirmao. Ela vem com uma argumentao clara,
aproveitando-se da estrofe, onde temos uma situao dialgica e amena. Sem nota, temos a
cena, onde o heri da epopia possui curiosidade acerca das noes religiosas do ndio.
Com a nota, temos a acentuao de um ponto, tornando-o presente e passvel de discusso.
181
PERELMAN, Chaim. Op. cit., 1996. cap.l, pargrafo 25.
182
Idem, ibidem. Cap.lll. Pargrafo 37, p. 162.
130
Toma-se claro, portanto, que a nota com a sua argumentao enfatiza o aspecto religioso.
Refutar os autores brasilienses que consideravam os ndios seres sem conhecimento de
Deus, lei e rei trazer tona elementos para a prova atravs dos Missionrios e peritos do
idioma indgena, que, no caso, sabemos que eram todos jesutas como, por exemplo, o
Padre Jos de Anchieta na sua Arte Gramtica ou mesmo o Padre Nbrega.
Neste sentido, a nota est muito mais para argumentar em favor dos jesutas
do que para a prpria situao potica da estrofe. No h aqui somente uma justificativa de
uso de uma palavra que expressa uma concepo, ou seja, a de que os indgenas possuam a
idia de um ente supremo, Tup, mas h tambm o aproveitamento da concepo para
propulsionar e trazer para um primeiro plano as misses jesuticas, o que acaba por tom-
las presente e nomeada. Ou seja, os missionrios e os peritos da lngua indgena so a prova
de que na palavra Tup est expressa a significao de um ente supremo.
Estrofe XII. Nota 3.
No deixa nunca os seus o Ceo piedoso
(Diogo respondeo) que 'a terra indigna
Manda o seu Unignito glorioso,
Que offiea, a que o invoca, a mo benigna:
Mas se antevisse no Homem pernicioso
Huma livre eleio sempre maligna,
Por dar-lhe menos pena em menor falta
Em sombra, como voz, deixa to alta.
Mas se antevisse. No admitimos em Deus czencia condicionada, e
exploratria; mas certo que com determinado conhecimento conhece nos objetos as suas
condies, e que na execuo ao menos priva da sua graa alguns, que antev que
abusaram livremente dela.
Na estrofe anterior, Diogo est pasmado com a eloquncia indgena, ou seja
como uma alma to rude pode pensar to elevado. No entanto, imediatamente percebe que
esta "eloquncia" nada mais que a "eterna sapincia que mostra a face da virtude a
todos". Quer dizer, aqui tambm tem-se uma argumentao potica que se vincula tpica
retrica teolgica da Segunda escolstica que, por sua vez, entende o ndio como um ser
inteligente e dotado capacidade espiritual.
No entanto, esta estrofe a qual a nota se refere est na voz de Diogo lvares
que reflete teologicamente em frente a Gupeva, acerca de uma questo catlica, ou seja,
131
que Deus, piedoso, manda do cu para a terra, indigna, o seu filho, Cristo que oferece a
quem o invoca a mo benigna. Mas, caso Deus antevisse no homem um livre arbtrio
sempre para o mal, decerto que o privaria de sua graa. Ou seja, se Deus percebesse no
homem um livre arbtrio sempre maligno, jamais mandaria seu filho para redirni-lo.
Ou seja, a nota explica a estrofe hiperblica, alegrica e teolgica: os ndios,
providos da luz da graa, possuem inclinao para o bem. O argumento "No admitimos
em Deus inteligncia condicionada e exploratria" achegar-se pela negativa tpica do
livre arbtrio, assunto que So Toms de Aquino vai explorar na segunda parte da Suma
Teolgica. Essa segunda parte ir falar do ser humano, no enquanto sado pronto de Deus,
mas na medida em que ele capaz de se fazer e fazer o seu mundo, de escolher o que ele
quer. sabido que desta segunda parte o prlogo ponto alto de tudo o que Toms
escreveu:
"Posto que, como diz Dasmasceno, diz-se o homem feito imagem de
Deus, na medida em que por imagem entende-se livre e dotado de
domnio por si, quanto ao intelecto e o arbtrio, depois que se falou
precedentemente do exemplar, isto , de Deus e do que procedeu do poder
divino de acordo com sua vontade, resta considerarmos a respeito de sua
imagem, isto a respeito do homem, na medida em que ele tambm
princpio de suas obras por ser dotado de livre-arbtrio e domnio de suas
obras."
183
Estrofe Xill. Nota 4.
Tendes em tanto um claro sentimento,
Que esprito immortal fe nos concede ...
Sim, diz Gupeva, que o decide attento
Quem tudo quanto sente parte, ou mede:
Mas mirando ao seu prprio pensamento,
V que a medida sempre intacto excede;
E sendo indivisvel desta forte,
Corno pode a razo sofrer a morte?
Esprito imortal. Os brbaros americanos tm distinta idia da
imortalidade da alma, do paraso, do inferno, da lei, etc. Veja-se o Martinieri, Osrio de
rebus Emmanuelis, e outros. Grande argumento contra os libertinos e materialistas. Pois
183
Apud. NASCIMENTO, Carlos Arthur. Op.cit.p.68
132
quem lhes transfundiu estes conhecimentos, seno a antiga tradio dos tempos diluvianos
e a harmonia, que estas Tradies tm com a natureza!
Esta nota, assim com a anterior e as que vo at a de nmero dez, vinculam-
se todas a narrao de Gupeva sobre alguns costumes indgenas que se referem ao esprito,
que se d entre as estrofes XI a XVIII. O interessante aqui tentar descrever como a partir
da voz de Gupeva sobre o assunto abordado, o poeta retira argumentos que vo de encontro
aos assuntos que referem-se teologia catlica.
No caso, como podemos verificar com a nota, continua a argumentar sobre a
imortalidade da alma, o paraso, o inferno, e dirige-se s autoridades como Martinieri,e o
Padre Jernimo Osrio, que tambm escreveram sobre o assunto. Como podemos
perceber, trata-se de qualificar este argumento como um dos maiores que podem ser usados
contra os libertinos e materialistas, como dissemos no estudo do prlogo, trata-se pois, de
termos usados para designar, segundo os apologistas catlicos, aqueles que negavam a
imortalidade da alma e a divindade da lei de Moiss, ou seja, os materialistas, que tambm
entendem Deus como um ser simples. Opunham-se ao aristotelismo escolstico e faziam
tambm crticas das certezas dogmticas da teologia.
Ou seja, aqui, mais parece que a estrofe est para a nota, do que a nota para a
explicao do poema. O aproveitamento que h do assunto da estrofe para argumentar
contra os materialistas e libertinos, no s se quantifica nas notas que vm abaixo, como
tambm sua repetio insistente amplia consideravelmente o assunto, tomando-o recorrente
tambm nas notas seguintes. No caso, vamos junt-las em blocos ordenados para que
tenhamos uma descrio mais pormenorizada da argumentao tpica de que os indgenas
so seres racionais, portanto inteligentes e com capacidade espiritual.
Descrio das Notas 5, 6, 7. 8. 9
Estrofe XIV. NotaS.
Quantas vezes em mim, se ser pudesse,
Hum pensamento d' alma eu dividira;
Que todo o mal em fim que o homem padece,
Vem d' imagem cruel, que dentro gyra.
Mas a interna impresso tanto mais cresce,
Quanto o peito ansiado mais suspira:
E vejo q ha em mim mesmo occulto, e interno
Entre a mente, e a verdade hu lao eterno.
133
Lao eterno. A verdade e indelvel impresso que dela sentimos no esprito,
um grande argumento da imortalidade, a que recorreram maiormente Plato, Santo
Agostinho, etc. Convence-se dos costumes, e ritos dos Brazilienses a antiga persuaso que
tm da imortalidade da alma.
Estrofe XV, Nota 6
Sendo a mente mortal, tornara ao nada,
Ao apagar-se a luz no extremo dia;
E antes de ser punida, ou premiada,
H uma alma justa, ou r pereceria;
Sempre em desejos, nunca saciada;
Ma sem castigo; e sem fortuna pia;
Sem chegar ao seu fim perder a essncia ...
Como he crvel, que Deos tem providncia?
Providncia. O argumento da pena, e castigo que se deve aos injustos, e do
premzo que se concede aos bons prova inegvel da imortalidade da alma, suposta a
Divina Providncia, porque vemos morrer sem prmio a piedade de muitos e sem castigo a
injustia.
Estrofe XVL Nota 7
Se o fim do inerte bruto se inquirisse,
No contexto das obras respondera,
Que fora feito, porque nos servisse
E que eterno destino no tivera:
Onde era bem que a morte destrusse
Quem para immortal fim nunca nascera;
Porque lhe dera, a tello, o Ceo Divino
Outro corpo, outra forma, outro destino.
Destino. esta a invencvel, e universal prova de ser mortal a alma do
bruto; porque por experincia, e pela sua organizao vemos que tem um fim limitado,
temporal, e ordenado a servir o homem na vida mortal. Tudo ao contrario o homem
mesmo.
Estrofe XVIII ,Nota 8.
Tudo domina s, tudo governa,
Sem que a outro animal servir costume;
Toda outra espcie sua he subalterna,
E se immortal nascera, fora hum Nume:
Arbtrio Universal, Razo Eterna,
capaz de receber o immenso lume,
E fora mais, se a morte o dissipara,
Que se Ceo, Terra, e inferno anniquilara
134
E se imortal nascera. A imortalidade por natureza e essncia privilgio
da divindade. Ado nasceu imortal por graa.
Estrofe XX. Nota 9
Que erao pedaos das Canes, que entoao
As que ouvia a Gupeva (e talvez tudo)
Que em Poetico estilo doces soao
Feitas por Sabios de sublime estudo.
Que alguns entre elles com tal estro voam,
Que envolvendo-se o harmnico no agudo,
Parece que lhe inflamma a fantasia
Algum Nume, se o h, da Poesia.
Canes. Sei que Martinieri afirma no ter ouvido nas canes brasilienses
indcios de religio. Mas suponho bem que no veria todas; e creio que seja impossvel
terem eles conservado as tradies que o mesmo Autor confessa, sem este, ou igual meio.
Estrofe XXI, Notal.
Tendo Paraguau dito discreta,
Prosegue ento Gupeva os seus assunptos:
Que se as almas morressem, que indiscreta
A memria seria dos defuntos?
A que servira a lei que nos decreta,
Que no fepulchro f e lhe ponham juntos
Comidas, arcos, frechas? quem resiste
A quem depois da morte no fubsiste?
Que nos decreta. Todos esses ritos, que subsistem nos americanos,
convencem que as almas sobrevivem aos corpos, e que so, portanto, imortais.
135
Temos, portanto, os seguintes tpicas levantadas para argumentar que os
indgenas eram seres racionais, dotado da luz da graa:
l) Gupeva -corporificando por antonomsia os indgenas- possu uma
impresso interna que entre sua mente (intelecto) e a Verdade h um lao eterno.
2) A tpica de pena e castigo aos injustos e prmio aos bons .
3) A alma do bruto mortal;
4) Noo de que homens imortais essncia e privilgio de Deus.
5) A Antiga tradio dos tempos diluvianos foi a transmissora desses
conhecimento aos aborgenes;
Em linhas gerais podemos dizer que a argumentao das notas alinha-se com
as tpicas da Segunda escolstica, onde, o indgena est includo na lei natural da potncia
humana anloga a Deus, ou seja, o indgena possu inteligncia e capacidade espiritual. O
que soa, na voz de Gupeva, ao ler-se as notas veementes que a acompanham, a
Companhia de Jesus.
H aqui, sem dvida razes da "quoestio de ides" de Santo Agostinho. Na
definio agostiniana que se encontra na quaestio XLVI temos que
"as idias so formas ou pensamentos primeiro das coisas, estveis e
imutveis, elas prprias no formadas, por isso eternas, e para sempre
permanentemente iguais a si mesmas, formas e pensamentos que tm sua
sede no esprito divino. Enquanto elas prprias no surgem nem passam,
tudo quando surge e passa formado segundo elas."
Naquele "lao eterno" que Gupeva v oculto dentro dele entre a mente e a
verdade (que Santa Rita aproveita na nota 5 para citar a autoridade de Plato e Santo
Agostinho, argumentando que a "indelvel impresso que sentimos da verdade no esprito"
um grande argumento da imortalidade da alma) temos a considerao agostiniana da
relao entre a alma espiritual humana e as idias. Melhor explicando, segundo Agostinho,
nem toda alma humana dotada de razo est pronta e apta para ver estas idias, mas apenas
a alma pura e santa, aquela que conservou o olho espiritual.
136
A tpica agostniana do "Homem e do cavalo" est presente no Canto III do
Caramuru. Tudo foi criado segundo uma razo e um plano, segundo um pensamento
divino. No que tenha sido feto segundo um mesmo pensamento, por exemplo, o cavalo
segundo a mesma idia do homem. A distno da espcie implca necessria e igualmente
a distino das razes.
Como assevera Grabmann
184
, a doutrina agostniana das idias divinas teve
na escolstica medieval aceitao e aperfeioamento e, especialmente depois de defrontar
na alta escolstica o agostinianismo e o aristotelsmo, despertou uma srie de novas
questes.
Na questo 84, artigo 6, da Primeira Parte da Suma Teolgica temos que,
para Plato, a inteligncia diferente dos sentidos, sendo a inteligncia a faculdade
imaterial que no faz intervir rgo corporal na sua atividade. Assim, o conhecimento
intelectual no resulta de uma modificao da inteligncia pelos resultados sensveis, mas
de uma participao em formas inteligveis separadas.
Para Santo Agostinho, no o corpo que sente, mas a alma, por intermdio
do corpo utilizado por ela como mensageiro para formar em si mesma aquilo que
anunciado fora dela, enquanto que para Aristteles, este percorre o caminho do meio:
admte, como Plato que a inteligncia difere da sensao, mas as sensaes no tem
atividade prpria sem o intermdio do corpo, de maneira que experimentar sensaes no
um ato s da alma, mas do composto corpo-alma.
185
Aludimos a essas tpicas tontstas para voltarmos ao argumento de que os
ndios so seres racionais, mas lembrando que tpica catlica a superioridade da alma
entre os outros objetos criados por Deus. Assim como o Padre Antonio Vieira utiliza-se de
lugares comuns escolsticos que lhe do a munio teolgica que precisa para seus
Sermes,
186
aqui, no Caramuru, as fontes utilizadas so todas jesuticas e autorizam os
lugares comuns da Segunda escolstica utilizadas por Duro para dar credulidade a sua
argumentao em favor da Companhia de Jesus.
184
GRABMANN, Martin. " A quaestio de ideis de Santo Agostinho: seu significado e sua repercusso
medieval" In: Phia: Cadernos de Trabalho Cepame V o!. !I, So Paulo, Usp, 1993.
185
RASSAM, Joseph. Toms de Aquino. Lisboa, Edies 70, 1988
186
PCORA, Alcir: "Vieira, O ndio e o Corpo Mstico" In: Tempo e Histria. So Paulo, Companhia das
Letras, 1992.
137
Neste sentido, os maus costumes indgenas como o canibalismo, etc.
apontados no Canto I so recursos para demonstrar no Canto II e III, sua docilidade e
inteligncia. Dos lugares comuns da Segunda escolstica so retirados os argumentos que
fazem rplica ao governo Pombalino.
O outro argumento levantado o da tpica de pena e castigo aos injusto e
prmio aos bons. Percebe- se, na estrofe XV, que Gupeva expe parte de suas crenas com
uma dvida: Como crvel o providencialismo divino, se a mente mortal e tornar ao
nada? Como uma alma justa antes de ser premiada ou uma alma r antes de ser punida pode
chegar ao seu fim sem perder a essncia?
No caso aqui, h um argumento teolgico e vai alm da dvida de Gupeva.
Trata-se de um argumento tambm tomista, ou seja, para quem supe a Providncia Divina,
sabe que os injustos sero castigados e os bons premiados.
Na Terceira Parte da Suma Teolgica
187
, ou melhor, do Suplemento-
completado por Reginaldo de Piperno-, temos toda a seo sobre a vida imortal, que trata
de o que concerne procedncia das criaturas a parte dele. Na questo LXIX que trata do
concernente ressurreio e, primeiro do lugar das almas depois da morte, tem-se no
Artigo I que
188
:
E
"Os seres incorpreos no ocupam lugar do modo que nos conhecido e
habitual, como quando dizemos, em sentido prprio, que um corpo est
num lugar. Ocupam lugar porm ao modo das substncias espirituais, o
que ns no podemos claramente compreender como ."
"Uma alma separada nada recebe diretamente de um lugar material, ao
modo por que os corpos recebem, que acham no seu lugar o principio de
187
Estamos usando a edio traduzida por Alexandre Correa: AQUINO, Toms de. Suma Teolgica. Rio
Grande do Sul, Escola Superior de Teologia! Universidade Caxias do Sul/ Livraria Sulina, 1981.
188
Nas citaes que estamos a recortar, j esto os argumentos de So Toms; Seria demasiado extenso
colocar a estrutura inteira dos artigos da Suma, ou seja, como nos ensina Carlos Arthur Nascimento: "H
sempre uma pergunta inicial que d margem a duas respostas opostas. Seguem-se alguns argumentos( trs ou
quatro em geral) denominados "objees" e que so contrrios tese que Toms pretende sustentar. Depois
dessas objees, vem um argumento em sentido contrrio, que consiste muito freqentemente na citao de
uma autoridade e que na maioria dos casos representa a opinio de Toms de Aquino. Esta apresentada, a
falar com todo rigor no corpo do artigo, isto , uma curta explanao que vem seguida ao argumento, em
sentido contrrio, e contm a tese sustentada por Toms de Aquino e sua justificao. Feito isso, Toms
responde s objees iniciais, a no ser que a resposta seja, a seus olhos, bvia, luz do corpo do artigo."
NASCIMENTO.op.cit., 1992 p.63
138
sua conservao. Mas as almas, pelo fato mesmo de se saberem destinadas
a determinados lugares, enchem-se de alegria ou de tristeza; da o lhes
redundar em pena ou em prmio o lugar que lhes atribudo"
Tambm no artigo VII da mesma questo:
"O receptculo das almas varia conforme o estado delas. Assim, a alma
unida ao corpo mortal vive em estado de merecer; mas quando ela se
separa do corpo, entra em estado de receber a recompensa ou o castigo,
conforme o mereceu. Logo, depois da morte, ou est em estado de receber
o prmio final ou de ser privada dele. Se no de receber a retribuio final,
de dois modos pode s-lo. Ou pelo bem, e ento entra no paraso; ou pelo
mal e ento cai no inferno, se a culpa atual, ou no limbo dos meninos, se
original. Se porm o seu estado tal que impede alcanar a retribuio
final, ou ser por culpa pessoal, e ento ir para o purgatrio, onde as
almas ficam detidas sem poder alcanar logo o prmio, por causa de
pecados que cometeram; ou por defeito da natureza, e ento ir para o
limbo dos patriarcas onde estes estavam impedidos de alcanar a glria,
por causa do reato da natureza humana, que ainda no podiam expiar."
J a tpica sobre a alma do bruto, temos que evidenciar quem "bruto".
Normalmente, o termo usado para designar aqueles que no possuem uma alma racional,
ou seja, os que no so dotados da luz da graa e portanto possuem no s o corpo, mas
tambm a alma, mortais, ou como diz Gupeva, o cu divino lhe deu a ter, outro corpo, outra
forma, outro destino. (XVI). Cada espcie, continua Gupeva( XVII), concorre a um fim
curto.
Simo de Vasconcelos, no Livro Segundo do Livro Primeiro Das notcias
Antecedentes, Curiosas e Necessrias das Cousas do Brasil
189
, faz tambm uso do termo
quando se referem aos indgenas, apalavrando que:
"So eles verdadeiros indivduos da espcie humana e verdadeiros
homens como ns, capazes dos Sacramentos da Santa Igreja, livres por
natureza, e senhores de seus bens e aes. Verdade , que pode o leite, a
criao agreste deslustrar a um homem e em tal grau que parea um bruto,
mas no que o chegue a ser. Quando viam aqueles primeiros portugueses
um ndio Tapuia, um corpo nu, uns couros, e cabelos tostados das injrias
do tempo, um habitador das brenhas, companheiro das feras, tragador de
gente humana, armador de cilada; um selvagem enfim cruel, desumano, e
comedor de seus prprios filhos: sem Deus, sem lei, sem Rei, sem ptria,
sem repblica, sem razo: no era muito que duvidassem, se era antes
bruto posto em p ou racional em carne bumana"
190
189
VASCONCELOS, Simo. Op. Cit., 1977
190
Idem, ibidem, p. 117
139
A tpica recorrente. Brito Freire, Na Histria da Guerra Braslica
191
:
"55.Presumiu-se que eram incapazes dos Sacramentos como animais
brutos. Deste modo serviam nas ndias aos Castelhanos; chegando-os a
matar para matarem a fome aos ces de fila, com a carne dos miserveis
gentios. E de milho e meio, que habitavam a ilha espanhola. Chegou a
no haver quinhentos, em breve tempo. Pelo que o Pontfice Paulo
Terceiro, declarou por bula Apostlica, ano mil quinhentos e trinta e sete,
que os americanos eram homens racionais e podiam ser admitidos ao
grmio da Igreja.
192
"
Na estrofe XV, onde Gupeva supe que se mqumsse o fim, isto , a
finalidade anirrial ( bruto inerte, irracional) nos contexto das obras, haveria a resposta de
que fora feito para servir aos homens e que no tem a alma imortal e possui outro corpo,
outra forma, outro destino. No caso, nenhuma operao da alma do animal pode haver sem
o corpo, donde, aps evidncias, So Toms define que pode-se inferir que a alma animal
desaparece com o corpo
193
.Na estrofe seguinte (XVII), temos tambm a considerao
teolgico- tomista das operaes da alma racional e irracional:
Que o bruto elege, pensa, que discorre
Do que o vemos obrar fica evidente;
Mas cada espcie a hum curto fim concorre,
Sem rgos, e aptido com que outro intente.
O homem tudo quer, por tudo corre,
Tem rgos para tudo e tudo sente;
Infinito em pensar, e no que vejo
Maior que no pensar no seu desejo.
Tambm podemos lembrar que existem na almas, segundo Aquino,
determinadas substncias que esto de acordo com sua espcie, ou seja, nas pedras (coisas),
h um apetite natural; nas que possuem conhecimento sensitivo, temos o apetite animal que
se divide em concupiscvel e irascvel e as com inteleco, essa substncia chama-se apetite
intelectual ou racional, que possuem vontade. Os animais, so superiores s coisas
inanimadas e as plantas, mas no possuem domnio sobre o seu prprio ato, e no possuem
19
' FREIRE, Brito. Op. Cit., 1675.
192
interessante a notao de Brito Freire sobre este Artigo: "Histria do Mxico escrita por Frey Agustinho
de vila. Cap.33.fl00. E na geral das ndias, o refere e encarece de maneira Dom Bartholomeu de Casas
Bispo de Chiapa Cap. 33. Que os Castelhanos, abominando com modstia catlica to irracionais e
desumanas atrocidades, negam ser este o Autor deste livro; e afirmam que a mpia cavilao de sues inimigos
hereges o compusera e publicara em nome daquele prelado para o mundo lhe dar mais crdito.
193
AQUINO, Toms de. Suma Contra os Gentios. ( Trad. D. Odilo Moura O. S. B) Caxias do Sul,
Universidade de Caxias do Sul, 1990. Cap. LXXXII. Artigo 1 O.
140
portanto, livre-arbtrio no agir. Na definio, Santo Toms argumenta que os animms
irracionais so, de certo modo, livres no movimento e na ao, mas no o so no juzo, e
sobre o juzo destes, o mesmo est determinado sobre uma s coisa. J os entes intelectuais
no s so livres na ao, como tambm no juzo e isto , segundo Toms, ter livre-
arbtrio194, ou, como vozeia Gupeva (estrofe XVIII) na sua explanao ao pasmado Diogo
que escuta atento:
Tudo domina s, tudo governa,
Sem que a outro animal servir costume;
Toda outra espcie sua he subalterna,
E se imortal nascera, fora um Nume:
Arbtrio Universal, Razo Eterna,
Capaz de receber o immenso lume,
E fora mais, se a morte o dissipara,
Que se Ceu, Terra e Inferno anniquilara.
Tambm aqui, nesta estrofe, temos a nota 8 que argumenta em defesa da
escolstica, apoiando-se na voz de Gupeva. Quer dizer, o que dito na nota no para
autorizar a voz indgena ou justificar seu uso, mas para fundamentar e afirmar uma
convico. No s Ado, mas Enoque tambm, no Antigo testamento, subiram direto aos
cus, com corpo e alma.
J a nota 9 na palavra "Canes" decorosa ao argumentar que, embora o
poeta saiba que na fonte utilizada para esta estrofe ( Martinieri) afirma-se no ter "ouvido
nas canes brasilienses indcios de religio", supe, ento, que o testemunho no deva ter
ouvido todas as canes, pois, os indgenas no teriam outro meio para preservar as
tradies da imortalidade da alma e do diluvio. Por fim, na nota 10, tem-se o argumento de
que todos os ritos descritos neste Canto so provas de que as almas so imortais. Ou seja,
esta nota tambm carrega, atravs da argumentao, o verossmil potico que se estrutura
na epopia.
Descrico das Notas 11. 12. 13. 14. 15. 16
A outra tpica que encontramos neste Canto para justificar a argumentao
da imortalidade da alma a noo do paraso e do dilvio universal, amplamente
194
Idem, ibidem. Cap. XL VII e XL VIII.
14!
divulgada pelos tratadistas da Segunda escolstica. Tambm as colocamos juntas para
melhor entendimento:
Estrofe XXIV. Nota 11
Costumes so da occulta Antigidade,
Que o Gro Tamandar desde alta origem
s gentes ensinou, com que piedade
Todas no Mundo as almas se dirigem:
E quando algum conteste esta verdade,
Provo-na os Anhangs, que nos affligem,
Pedindo aos Nigromantes q a alma vendao,
No q huma alma immortal nos recomendao.
Tamandar. No, segundo as noes do dilvio, que depois veremos.
Estrofe XXV. Nota 12
Que he desde nossos Pais fama constante,
Que a onde o Sol se pe nessas montanhas
Ha hum fundo lugar, de que he habitante
O prfido Anhang com cruis sanhas:
Alli de enxofre a escurido fumante
Com portas encerrou Tup tamanhas,
Que as no pode forar, nem todo o inferno:
A morte a chave, e o cadeado he eterno.
Montanhas. Crem os Brasiliesfes que no meio das montanhas, que dividem
o Brasil do Peru h vales profundssimos, aonde so punidos os impios. Idia expressa do
Inferno, em que concordam com todas as gentes, e do claro sinal nesta persuaso de
saberem-no por tradio original dos primeiros, que povoaram a Amrica. No pode haver
argumento mais convincente para encher de confuso os destas, libertinos e materialistas.
Uma tradio to antiga, to firme nestes brbaros, ela uma inveno por ventura de
alguns homens supersticiosos, e impostores das naes da sia, ou da nossa Europa!
Estrofe XXXI, Nota13
Alm da gr montanha, em que se oculta
O carcere das sombras horroroso,
De mil delicias n'hum terreno exulta
Quem vive justo, ou quem morreo piedoso:
No se acha imagem nesta terra inculta
Que seja sombra do Paiz ditoso:
O Templo alli da paz foi levantando,
Sempre aberto ao prazer, e dor fechado.
142
Alm da Gr montanha. Os brbaros crem que haja lugar destinado para
prmio dos bons, e colocam-no alm das montanhas do Peru.
Estrofe XXXVI, Nota 14
Huma ave entre outras ha que se discorre,
Ou fama certa seja, ou voz fingida,
Que do jardim a ns, de ns l corre,
Como fiel correio da outra vida:
Dizem que va, quando algum c morre,
E exprime no seu canto enternecida
O que alma passa nas eternidades,
E que nos leva, e traz doces saudades
Uma ave. Persuadem-se os Brasilienses haver uma ave, que chamam
Colibri, a qual leva e traz notcia do outro mundo. Argumento inegvel da sua crena
sobre a imortalidade da alma
Estrofe XL VII. Nota 15
Memoria nunca ouvi( Gupeva disse)
Onde o homem nascesse; mas compreendo,
Que houve principio em fim q o produzisse;
Que sem fim, e princpio eu nada entendo.
Como o creou no sei: e bem que o visse,
No pudera entendello; conhecendo
Que entre o nada, e o ser ha tal distncia,
Que a ti te creio igual nesta ignorancia.
Memria. No tem os indgenas do Brasil idia da criao, mas s de No e
do dilvio, e mui confusa dos homens antedluvianos. Tudo argumento para vencer os
incrdulos da histria sagrada e do dilvio universal nela referido. Veja-se Sebastio da
Rocha Pitta, e Francisco de Brito Freire, na Historia Braslca.
Estrofe LV, Nota16
Tamandar porm de Tup amigo,
Em quanto a gr procella horrvel soa,
Salva o naufrago Mundo pelo abrigo,
Que aos filhos procurou na gr canoa:
E a barca por memria do castigo,
Elevada deixou sobre a coroa
Das altas serras, que na fama claras,
Tem nome similhante aos das Araras.
Araras. Entende o poeta os montes Ararat, onde ficou a Arca.
143
Como assinalamos anteriormente, quando se trata do amplo tema sobre
religio natural e religio revelada, claramente observa-se, aqui, a veemncia com que
Santa Rita ataca os libertinos, destas e materialistas. Nesse sentido, observvel tambm
que, em nenhum outro Canto, usar da palavra "argumentao" em notas sendo que, no
Canto III ela aparecer na prpria argumentao do poeta nas notas cinco vezes ( notas
5 ,6, 12, 14, 26), o que sugere que no se argumenta contra o que evidente, ou como
assinala Pere1man, "a natureza da argumentao se ope evidencia". Ou seja, princpio
certo na eloqncia tudo aquilo que o adversrio no contradiz. O que nos faz supor que h
algo na descrio de Gupeva de onde nascem os argumentos que apoiaram as notas.
Da eloqente descrio de Gupeva so retirados os lugares comuns que
tornaram as notas mais crveis, como as da imortalidade da alma, do paraso e do dilvio
Universal. Essas sete notas sobre a noo do paraso, somadas s dez que descrevemos
acima, so todas relativas imortalidade da alma.
A descrio de Gupeva pode ser considerada um lugar de onde so tirados
os argumentos para a prova nas notas, lugar intrnseco, retirado da "medula da estrofe".
Retirando sua argumentao da voz de Gupeva, que descreve os costumes religiosos
indgenas, podemos perceber a fora da argumentao nas notas. Relembrando Aristteles,
dois meios grandes de persuaso, so os costumes e as paixes.
Tantas notas argumentando sobre as tpicas das noes indgenas fortalecem
o discurso. Ao mesmo tempo fortes, tendo em vista que a leitura das notas acontecem a
partir da estrofe e, portanto, leia-se cada nota separadamente, podemos tambm considerar
o argumento geral fraco, insistindo em cada nota para provar a mesma coisa, valendo-se,
assim, por serem muitas.
Na Histria da Amrica Portuguesa
195
, no h a finalidade de descrever os
costumes indgenas, coisa inversa ao que acontece quando se trata das fontes jesuticas, ou
195
PlTTA, Rocha. Histria da Amrica Portuguesa. So Paulo, Edusp, 1976.
144
mesmo, como lcito esperar do Dicionrio Geogrfico de Martinieri. J na Crnica da
Companhia de Jesus
196
, encontramos:
"14. Disse, expressamente; porque suposto que claramente por comum
no reconhecem Deidade alguma; tem contudo uns confusos vestgios de
uma Excelncia superior, a que chamam Tup, que quer dizer Excelncia
espantosa; e desta mostram que dependem; pela qual razo tem grande
medo dos troves, e relmpagos, porque dizem que so efeitos deste Tup
superior: por isso chamam ao trovo Tupaununga, que quer dizer
estrondo feito pela excelncia superior; e ao relmpago chamam
tupeberaba, que quer dizer, resplendor feito pela mesma. Os mesmo
vestgios h entre eles da imortalidade da alma, e da outra vida; porque
tem para si, que os vares valentes que nesta vida mataram em guerra, e
comeram muitos dos inimigos; e da mesma maneira as fmeas, que foram
to ditosas, que ajudaram a coz-los, ass-los, e come-los; depois que
morrem se ajuntam a Ter seu paraso em certos vales, que eles chamam
cmapos alegres ( quais outros Elsios) e que ali fazem grandes banquetes,
cantos, e danas. Porm os que foram covardes; e que em vida no
obraram faanhas, vo a penas com certos maus espritos a que chamam
Anhangs."
197
J em Bruzen de Martiniere vamos encontrar as fontes para os argumentos
das notas 12,13, 14, no que se refere as notas das palavras "Uma ave", "Montanhas" e alm
da "Gr Montanha":
"( ... ) Il ne fautt pas oublice !e Colibri, que n'est pas plus gros qu'une
grosse mouche, & Qui a de petites ailes reluisantes, un chant fort haut &
mlodieux, semblable celui du rossignol. I1 est presqu' incroyable que
d'un si petit corps, il e! puisse sortir une voix si forte. Enfin il y en a
divers autres de differentes couleurs, & tous fort differens de ntre. Les
Sauvages en observent un fur tous les autres, qu'ils respectent & qu'ils
regardent comme un oiseau de prsage & de bonne augure. Il est gris & de
la grandeurs d'un pigeon: son chant triste & lugubre se fait entendre plus
frquemment la nuit que ]e jour. Les Sauvages disent que ces oiseaux leur
sont envoys de leurs parens & amis dfunts, pour leur apprendre des
nouvelles de J'autre monde; &, en attendant qu'il y aillent prende place,
les encourager la guerre contre I' ennemi. Comme, selou eux, cet oiseaux
ets un messager qui vient de derriere les montagnes, ( c'est !e paradis de
ces Sauvages) ils croyente qu'en observant bien fon chant, fuslent- ils
apres leur mort vaincus par leurs ennemis, ils iront trouver leurs peres
derriere ces montaagnes, pour y tre sans cesse dans les plafirs & y danser
terneilement. On reconnit cela qu'ils ont assez de raison pour croire
que leur ame n'est pas mortelle, & , pour I'enseigner leurs enfants.( ... )"
196
VASCONCELOS, Simo. Op. Cit, !977.
197
VASCONCELOS, Simo de Op. Cit., p.!20
145
e tambm:
"( ... ) Enfin est sur que, malgr cette grossiere ignorance, ils croyent
l'immortalit de l'ame, car ils assurent que les ames de ceux qui ont vcu
en giens de bien, s'en iront derriere les hautes montagnes trouver lesamos
(sic) de leurs anctre, & habiter avec elles dans des jardin agrebles, ou
elles ritont, chanteront & fauteront temelement. Vivre en gens de bien
chez eux, c' est massacrer ses ennemia, & Jes manger ensuite, comme naus
l'avons dja dit. Assurment l'ide qu'ils ont du paradis accord fort bien
avec J'ide qu'ils ont de la verru; c'est pourquoi ceux qui travaillent a
convertir ces Sauvages devroient conimenser par leur donner une juste
ide de l'honnret civile, & de ce que ln se doit par l'humanit, avant
que de leur parler des mysteres de la religion: ils devroient aussi leur
donner de bons exemples, & les trailer doucement, afin de gagner, par des
choses sensibles, des hommes que ne connoissent rien que ce Qui touche
Jeurs sens. Comme ils ont l'ide d'un bonherur venir, aussi l'ont-ils de
quiques peines pour ceux Qui ont vcu sans honneur, & sans avoir ou soin
de se dfendre contre les ennemis communs, seront emports par !e
diable, qu'ils nomment Agnan, & qu'ils seront sous son pouvoir en des
peines temelles. On dit quls se plaignent souvent d'tre battus de cet
agnian. Une autre preuve qu'ils ont quelque ide de la religion, c'est
qu'ils ont une espece de prte. Ceux ci Jeur font accroire qu 'ils one une
secret intelligence avec agnian, & qu'ils peuvent donner de la force & du
courage Qui i! leut plait, pour pouvoir, par ce moyen, surrnonter leurs
ennemis. Ces prte sont des anciens d' Aldejas, Qui se vantent que cst par
eux que les plantes & les fruits croissent. lls ont assez d'adresse dans Jeur
imposture, pour pouvoir jouer !e rle d'agnian, & persuader ensuite aux
Sauvages que c'est !ui qui les maltraite & Jes tourrnente. Ils s'en plaignent
sur-tout la nuit; c'est qu'e111e est plus favorable l'omposture. ( ... )"
A emulao das fontes dos sculos XVI e XVII que Santa Rita utilizou para
sua argumentao, em meio ao sculo XVIII, se d para vincul-las como prova universal e
inartificial, ou seja, a autoridade destas fontes do a razo as idias que medeiam, sendo
abstratas e gerais j que de uma verdade conclumos outra, e tambm provam o que
duvidoso pelo que no . Mas somente pode-se dar conta da emulao das fontes na pica
estudando-as minuciosamente. Exemplo desta emulao que se nota na pica, ao cotej-la
com as fontes, que a maioria dos episdios narrados no esto vinculados a ela. Em
nenhuma fonte, por exemplo, temos ndice das conversas entre Diogo e Gupeva, ou mesmo
a denominao dos indgenas, suas tribos, e o mesmo acontece com a ordem da narrao.
A fonte, no caso, como podemos ler na introduo desta pesquisa, nos relatos sobre o nobre
Diogo lvares e a indgena Paraguau, so estruturas que determinam os feitos histricos
146
contidos na epopia. Neste sentido, os costumes indgenas que so retirados da descrio
do vocbulo "Le Bresil" que est no Dicionrio Geogrfico de Bruzen de La Martinieri
tambm so apropriados poca, mas dispostos conforme a disposio da narrao da
epopia e no conforme a disposio em que se encontram nas fontes.
Um bom exemplo, simples e quase imperceptvel, que apesar de Diogo
lvares ser um heri, como j nos referimos antes, construdo atravs de tpicas da
fidalguia portuguesa, em nenhuma fonte ele encontra um ndio como Gupeva, por exemplo,
que j , tambm ele prprio, um arcabouo de tpicas. Alis, uma rpida lida nas fontes,
percebe-se que, cronologicamente, isto seria invivel. Em todos os relatos, o "lendrio" e
tambm "notvel" Diogo lvares Caramuru j esta em terras baianas muito antes do
Governador Tom de Sousa chegar e como sabemos, atravs destas mesmas fontes, com ele
chegam os primeiros jesutas, responsveis pelos relatos dos costumes indgenas por
aquelas terras. Tal disposio poderia ser tachada de incongruente e impossvel se no se
tratasse de uma epopia, a qual deve ultrapassar os limites da histria, ou seja, deve
encantar o leitor com suas fices, excitar-lhe a sua admirao, ocupando ao mesmo tempo
o seu discurso e a sua imaginao; a histria no tem o intento de agradar pela
singularidade das causas e dos meios.
Os episdios, numa epopia, no alteram a unidade da ao principal, e
possuem o atributo de, na sua variedade, tornarem deleitvel a leitura da epopia. Nisto,
eles podem ser tanto retirados dos sucessos histricos da ao principal quanto tambm
pode ser retirado das fices do poeta, desde que sejam verossmeis. Mas quando se trata da
fico do poeta , este licenciado pela preceptiva potica. Para uns, essa liberdade pode ser
abusiva, extravagante, para outros nem tanto; mas a preceptiva justamente se faz destas
longas relaes do que permitido e do que no , na qual, o que vale discutir a sua
escolha e mostr-la no arbitrria atravs da prpria discusso e tambm das autoridades
que fundamentam a escolha.
No setecentos portugus a preceptiva tambm se faz destas argumentaes
infindas que terminam na justificativa da escolha; Francisco de Pinna e de Mello, por
exemplo, no prlogo "Da epopia" em A Conquista de Goa (1759), adverte que, sobre os
episdios da sua epopia, preferiu retir-los dos sucessos histricos que tem o heri e a
ao verdadeira, como segundo o poeta, fez Voltaire na sua epopia Henriade;
147
J Cndido Lusitano, trata do assunto no captulo IV do Livro II sobre a
Tragdia, concordando com a definio de Aristteles, ou seja, fabula a imitao da
verdadeira ao com que se compe as coisas inventadas. O poeta e o historiador diferem
nesta imitao, porque o historiador, no que escreve, se baseia sobre o que outros disseram
e obraram; j o poeta, ou finge tudo, ou se vale de algumas coisas sucedidas, ou altera
outras como melhor lhe parece. Sexta condio da fbula
198
, o episdio, definido como
aquilo que sobrevem ao fabulosa de maneira que, tirado, deixe a fbula inteira. Podem
ser considerados necessrios- pela variedade deleitam o leitor, mas podem ser viciosos por
demasiada extenso ou pouca importncia -, ou inteis quando so viciosos e com
digresses; deve ser inventado para exomar e aumentar a fbula, no deve enfastiar o leitor
e na epopia, deve ser mais extenso que na tragdia e comdia, e, deve ter clara conexo
com as coisas de que trata a fbula;
So exemplos desses vcios os episdios do Orlando Furioso e de Homero
no livro 24 da Odissia quando "usa" duzentos versos em narrar os progressos das lamas
dos Procos no inferno; como tambm vicioso o amor da Rainha Dido na Eneida de
Virglio que leva parte do livro I e todo o segundo, terceiro e quarto.
As diferenas que aparecem entre as definies que h em Francisco de Pina
e de Mello e em Cndido Lusitano, por exemplo, so interessantes porque trata-se de
discuti-las em situaes diversas: o segundo mais geral e abstrato e apesar das suas
minuciosas explicaes, no aplica diretamente- e nem existe esta finalidade j que a usa
para uma fundamentar uma preceptiva- a definio para dar razo escritura de uma
epopia como o faz Francisco de Pina e de Mello no seu prlogo.
J Dom Francisco Xavier de Menezes na Advertncias Preliminares ao
Poema Herico da Henrique ida ( 1741) adverte na justificativa que faz dos episdios da sua
epopia que, sem fazer apologia, tratar brevemente deles, dizendo que "os escrpulos da
verdade histrica dos poemas no o so tanto no fabuloso dos episdios", e, contnua o
poeta, "no so s a sua melhor parte mas a maior e a mais deliciosa". Neste sentido, o
autor est persuadido "que no ho de parecer to estranhos dela, como outros nos Poemas
mais estimados, de que excetua entre muy poucos o de Luiz de Cames, porque os seus
episdios so felizmente deduzidos do seu assunto e aplicados glria dos seus heris".
198
As outras sete propriedades da fbula so: o enredo, o verossmil, a integridade, a grandeza, a unidade
148
Colocamos esses trs autores com suas formulaes sobre os episdios para
melhor observarmos os encontrados no Caramuru. notrio que em nenhuma das fontes
h sinal da conversa entre Diogo e Gupeva, porm em todas elas, est claro que o
contedo da conversa retirado das fontes histricas, como temos visto na descrio das
notas.
Os episdios no Caramuru, este e os outros, so todos simtricos com as
fontes histricas, mas na disposio que notamos a articulao engenhosa da sua
arquitetura. Como por exemplo, a ndia Paraguau, cuja fluncia no idioma crvel porque
justificada em nota com a fico de ter aprendido com um portugus que foi escravo dos
ndios; fico que no foge s tpicas: so comuns os relatos das cartas dos padres jesutas
que encontraram indgenas falando j o idioma e pedindo a converso como notamos na
descrio das notas do Canto I.
interessante tambm notar que, neste sentido, Gupeva um depsito de
tpicas, bem como os indgenas de sua tribo. Notando bem, percebe-se claramente que
dceis e mansos so apenas ele e Paraguau. O resto das narraes da tribo fica por conta
das tpicas de canibalismo e costumes viciosos.
Estas tpicas utilizadas na construo da descrio de Gupeva, que, alm de
serem autorizadas nas notas pelas fontes, articulam a argumentao da Imortalidade da
alma e trazem tona a discusso da religio natural e da religio revelada, mostram
tambm que o tema estava dentro da ordem do dezoito portugus. Ele aparece tambm no
poema herico Muhuraida
199
, manuscrito em 1785, cujo subttulo, contm a argumentao
principal, isto , "O triunfo da F na bem fundada esperana da inteira converso, e
reconciliao da Grande e feroz Nao do Gentio Muhra".
No prlogo, expe-se a argumentao da epopia, na qual os ferozes
indgenas Muhas, cuja converso foi tentada no s por Jesutas, mas tambm por
Carmeltas e Mercenrios, foram por sua livre e espontnea vontade, sem persuaso
alguma, 1785, pedir o batismo. Assim, a feroz nao ofereceu-se voluntria a seu
admiribilidade e a perturbao. LUSITANO, Cndido. Op. Cit., 1759. Livro ll. Cap.JV. p. 35
199
WJLKENS, Henrique Joo. Muhuraida ou O Triumfo da F. Amazonas, Biblioteca Nacional/ UFAM/,
1993.
149
Creador, verdadeiro e rnizericordiozo Deos e Senhor; Igreja santa e
soberana e Augusta; partindo pouco depois, bem satisfeitos, para
continuarem em seu primeiro estabelecimento, que escolhido por elles, no
Lago do Aman, e Rio Japur, lhes estava preparando com todo
cuidadozo disvelo, e prpria assistncia; o ditto dito Director Mathias
Fernandes, como primeira fundao, e Povoao, no sem grande, e bem
fundamentada esperana de todos, que Deos abenoaria esta grande obra,
para se conseguir completamente os louvveis, interessantes fims
propostos, que so, A maior honra, e glria de Deos; a exaltao, e
propagao da Santa F Cathlica Romana; A converso de immensa
multido de Gentios; A Salvao das suas almas; O interessantssimo
adiantamento da populao do Estado do Par, e Domfnios de Sua
Magestade Fidelssima, nossa Augusta Soberana; O socego, e segurana
dos seus ditosos Vassalos no Commercio e Navegao deste vasto
Continente, e seus grandes Rios; e ultimamente o conhecimento de tantos
Rios, e Terrenos, cheios de precizos, interessantes Generos, uteis ao
Comercio, e opulncia do Estado, que o terror das crueldades e
ferocidades deste Gentio, tinha inutilizado, ou summamente difficultado.
Devendose bem justamente attribuir a rapidez dos progressos, com que
varies Estabelecimentos dos dittos Muhuras se faro formando, em varias
partes do Rio Solimoens; a uma particularissima beno, e Divino
benefcio reservado ao feliz reinado da carssima, e Augusta Soberana
Fidelssima; As sabias providencias, e infatigvel ardor e zelo do Servio
de Deos, da Soberna, e bem do Estado, e dos seus habitantes, do Exmo.
Snor. Joo Pereira Caldas, que no decurso de seu governo do Estado do
Par, e na sua existencia no Rio Negro, sempre buscava embaraar os
meyos da fora, e persuadir os da brandura e suavidade, para alcanar
com perfeito complemente; Ao prudente methodo, afabilidade,
generosidade, disvelo, e cuidado do Tenente Coronel Prirniero Comissario
Joo Batista Mardel; e ultimamente intrepidez, constancia, trabalho, zelo
infatigvel, e actividade do bom Dircetor do Lugar de S. Antonio do
lmaripi; Mathias Fernandes.
Percebe-se claramente que a converso destes gentios na epopia no feita
pelos Padres Jesutas, expulsos das suas misses na regio do Rio Madeira em 1756, e nem
por isso, os ferozes indgenas deixaram de se converterem por vontade prpria em 1785. O
ministro quedou, os Jesutas no mais existiam naquelas regies e o episdio, no sexto e
ltimo Canto triunfante, alm de retirado da histria:
Do alto Mistrio executor condigno,
Escolhe a Providncia no Carmlo;
He filho deste, que de um Deus benigno,
Caracter de Cristo; da Graa o sello,
Ministro, imprime; Que ao Tyrano indigno,
Anjo das Trvas, arrancando o bello,
Uzurpado Domfnio, a Deos offrce,
Das Almas a primfcia, que mrece.
Pio promve, v. Gostzo assiste
Joo, cheffe Portuguez, Baptista agora;
Esta piedosa aco; Quer que se alliste
Por fiador seu Nome, pois que implra
A proteo Divina, em que consiste
A futura esperana, de que adra
Inscrustavel desgnio, e providencia
De um Deos piedoso, com sua Omnipotencia.
150
Deus acima dos jesutas, a rainha acima do ministro. A religio a revelada,
sem intermdios dos Jesutas, tema tambm recorrente na Verdade da Religio

de
idntico teor providencialista.
Para uma leitura do Caramuru, por exemplo, necessrio que se tenha uma
noo das vertentes teolgicas que esto vinculadas s dcadas anteriores e posteriores
sua publicao, pois, sua defesa em favor da religio revelada, portanto, catlica, se d
atravs das tpicas fundamentadas pelos relatos dos padres da Companhia de Jesus. Ou
seja, esta epopia exige para ns, leitores do sculo XXI, conhecimentos bsicos de poltica
catlica dos sculos XVI, XVII e XVIII, sem os quais, no se pode usufruir de sua leitura o
que ela tem de melhor, isto , a engenhosidade de sua escritura que efetua verossimilhanas
to crveis que dissolvem-se no interior da narrativa, provocando efeitos calculados que
possuem a finalidade de mover, deleitar, persuadindo a imitao de uma ao que seja
ilustre e de justa grandeza.
Haja vista a tpica da noo do Dilvio, por exemplo, no Canto III do
Caramuru. Est bem claro, na nota, que o poeta as usa porque "tudo argumento para
convencer os incrdulos da Histria Sagrada e do Dilvio Universal nelas referido". As trs
notas (11,15,16) que se ancoram nesta tpica possuem na ordem tambm a sua eficcia:
A primeira, clarifica que o Gro Tamandar a que Gupeva refere-se na
estrofe da sua descrio ( XXIV) o patriarca No e adianta que haver espao para
explicaes ao notar que "segundo as noes do Dilvio que depois veremos".
Este "depois" revisto na nota 15, na palavra "memria". Aqui comea o
segundo momento do dilogo entre Gupeva e Diogo. Na estrofe anterior (XL VI) Diogo
pede para Gupeva narrar o que pensam os ndios dos princpios deste mundo, ou seja, so
estas as questes:
200
SANTOS, Antnio Ribeiro dos. A Verdade da Religio Christa. Coimbra, 1787. Apud PEREIRA, Jos
Esteves . O Pensamento poltico em Portugal no sculo XVIII. Lisboa, Imprensa Nacional Casa da Moeda,
1983.
151
1) Quando e como principiou o mundo?
2) Por quem na idia imensa se tomou a medida ao Cu
profundo?
3) Qual foi o primeiro Homem e qual sua crena?
4) Possuem notcias do Ado segundo?
5) Qual a origem dos ndios ou de qual gente?
6) Ou quem veio povoar tal Continente?
Resposta que agrupar 41 estrofes ( XL VII a LXXXVII) da onde teremos as
notas com argumentao tiradas das tpicas contidas na descrio de Gupeva, ou seja,
dilvio, vcios ignorados entre os selvagens brasilienses, (como o do sacrifcio), as noes
de poltica, as noes das leis e a passagem de Sum por estas terras.
A noo do dilvio aparece em todas as fontes utilizadas por Santa Rita.
Sobre essa apropriao catlica das mitologias amerndias das origens temos uma boa
anlise de Frank Lestringant sobre o "Tpos dos inventores das coisas dotadas de ser"
201
.
A partir dele, o pesquisador fundamenta a tendncia que h de se "justificar a apropriao
pelos conquistadores da Amrica de um mundo cujos primeiros habitantes ainda precisam
aprender tudo a respeito das tcnicas e da civilidade".
Baseado na traduo inglesa, por Thomaz Hacket, do livro Singularitez de la
France Antarctique de Thevet (1568), Lestringant observa que Hacket- resumindo uma
descrio de Polidoro Virglio baseada na filosofia das origens -, "apreende uma
arqueologia da Europa por intermdio da Amrica e que valoriza-se menos um progresso
contnuo de uma a outra do que uma ruptura fundamental e determinante entre duas eras: a
de antes e a de depois da Revelao". Ou seja, a Amrica justificada pela referncia aos
antigos, enquanto o Brasil explica Europa suas prprias origens.
Em ambos, a histria da humanidade se reduz dos grandes iniciadores e a
tradio crist retm desta mitologia amerndia das origens somente o que concorda com a
Revelao, "a saber, a crena na vida eterna e a lembrana de um dilvio universal de
gua ... "
202
; as analogias, como as que encontramos nos tratados jesuticos e fontes para a
escritura do Caramuru, seria, segundo Lestringant, "uma conduta anloga que recorre
"01 '
- LESTRINGANT, Frank. "A Espera do outro : Nota sobre a antropologia da Renascena Um desafio ao
espirto de sistema" In: A Outra Margem do Ocidente. So Paulo, Companhia das Letras, 1999.
202
ldem, ibidem, p. 40
!52
comparao das tradies culturas de diversos povos para tentar extrair um modelo geral e
assentar sobre este a superioridade da Europa Crist" _2
3
Todas estas tpicas so emuladas na descrio de Gupeva que, na ltima
nota sobre o dilvio, constri a analogia entre a palavra "Arara" e "Ararat", como pode-se
ver na estrofe LV, e , na notao, dando conta da sua fantasia potica, entende o poeta que
a palavra "araras" na voz de Gupeva so os montes Ararat onde ficou a Arca.
As descries das fontes histricas sobre o dilvio so menos fartas nas
pinturas e nos ornatos que a descrio de Gupeva; assim, portanto, em Francisco de Brito
Freire:
57. O arquivo dos seus livros a estampa de suas memonas, donde
imprimem de pais a filhos, os acontecimentos notveis dos sculos
passados. Por este modo, tinham j alguma noticia do diluvio. Mas
confundindo o verdadeiro, com o falso, acrescentavam: Que vivera antes
naquella regio, um homem chamado Tamanduare, eminente em
sabiduria, & Santidade, a quem o Senhor grande dos troves, ( que muito
amedrento seus nimos) revelar esta inundao universal. Da qual
excetuada no cume de um monte altssimo, hua palmeira no menos alta,
com frutos abundantes, o mandra sobir a ella, & sustentarse delles,
acompnahado de sua copiosa familia, os dias todos que esteve a terra
submirgida, para tornarse a povoar deste No Americo. Vario outros,
por outros modos ainda mais rediculos.
204
Jesus:
E na descrio de Simo de Vasconcelos, na Histria da Companhia de
74. Porm podiam mal satisfazer naes to brbaras, a perguntas de tanta
dificuldade. A seu modo grosseiro protestaram em primeiro lugar, que
eles no tinham uso de livros, nem outros arquivos mais que os de suas
memrias, e que somente nestas estampavam as histrias de suas
antigualhas, e dos sucessos que pelo discurso dos tempos iam ouvindo uns
aos outros. E vindo a responder, quanto 'a primeira pergunta, diziam os
que eram mais curiosos, e de maior experincia, que por tradio de seus
antepassados correra sempre, que houvera no mundo um dilvio universal
em que morreram, os homens todos, e que dos poucos que dele
escaparam se tornara a povoar esta sua terra, e foram estes os primeiros
seus progenitores, depois daquele grande dilvio.
75. E contavam a histria na maneira seguinte. Que antes de chegar o
dilvio havia um homem de grande saber, a que eles chamavam Paj (que
vale o mesmo que Mago, ou Adivinhador, e entre ns profeta) o qual tinha
por nome Tamanduar, e que seu o seu grande Tup, que quer dizer
excelncia superior, e vem a ser o mesmo que Deus, falava com este, e lhe
descobria seus segredos: e entre outros lhe comunicara, que havia de
203
Idem, Ibidem, p. 38
204
FREIRE, Brito. 1675, Op. Cit, Livro I. p. 31
153
haver uma inundao da terra, causada de guas do cu, e alagar o mundo
todo, sem que ficasse monte, ou rvore, por mais alta que fosse. At que
vo rastejando os relatores; porm logo variam. Acrescentavam que
excetuara Deus uma palmeira de grande altura que estava no cume de
certo monte, e se ia s nuvens, e dava um fruto a modo de cocos; e que
esta palmeira lhe assinalou Deus para que se salvasse das guas ele,
e sua famlia somente: e que no ponto em que o dito Paj, ou Profeta,
a tal notcia teve, se passou logo ao monte, que havia de ser de sua
salvao, com toda sua casa. Eis que estando neste, viu certo dia que
comeavam a chover grandes guas, e que iam crescendo pouco, e pouco
e alagando toda a terra, e quando j cobriam o monte em que estava,
comeou a subir ele, e sua gente aquela palmeira sinalada, e estiveram
nela todo o tempo que durou o dilvio, sustentando-se com a fruta dela; o
qual acabado, desceram, multiplicaram, e tornaram a povoar a terra. Este
era o dizer fabuloso daqueles naturais: e segundo isto, tem para si, que
antes do dilvio havia j povoadores em sua terra, e que aquele Mago, ou
Adivinhador com sua famlia j a povoava antes das guas do dilvio, e
ficou tambm povoando depois dele.
205
Na descrio do dilvio na epopia ( XL VIII a LV) voltamos a ter um
vocabulrio que condiz com a sublimidade da passagem: "Mundo de perigos", "Diluvio
extenso", "sepultasse a terra imenso'', "cruel latrocnio", "violncia, "medonhos desafios",
"Covis de Tigres", "Antros de panteras", e a ira de Tup "fulminando centelhas e costiscos,
faz maiores os danos do que os riscos".
Descrio das Notas 17 e 18
As notas 17 e 18 possuem argumentao baseada na geografia das fontes:
correspondem s estrofes L VI e L VIII que respondem ainda s questes levantadas por
Diogo lvares, que so tambm tpicas, ou seja, perguntas contidas nas fontes, e tambm
as que os primeiros colonizadores faziam aos indgenas.
Estrofe L VI, Nota 17
Daqui por varias terras espalhados
Os Homens forao, que seus netos cremos;
205
VASCONCELOS, Simo. 1977, Op. Cit. p. 80
Huns que a fronte de ns deixou queimados,
O claro Sol, q nasce em seus extremos:
Outros, que habitao climas apartados,
Dessa cor branca, que em teu rosto vemos:
Divididos do mar, por onde as proas
Endireitao a ns vossas canoas
O claro sol. Entende os Africanos, que ficam ao Oriente da Amrica.
Estrofe LVIII. Nota 18
Qu se em vs houve, ou h que assim trate;
Quem se governe assim, quem edifique,
Ou quem com armas, como nos combate,
Quem toda caa, como ns se aplique:
Se ha quem devore os Homens quando os mate;
A quem o feroz vulto imberbe fique,
Desde Tamandar, que pai das gentes,
Podemos crer que so nossos Parentes.
!54
Que fe em vs houve. A maior parte destes sinais se acham nos trtaros da
Coria, e em outros selvagens fronteiros Califrnia. Nem duvidamos que estes, gelando-
se ali os mares, passassem ao continente da Amrica pela parte mais setentrional.
Segundo a tpica, os ndios atribuam a mudana das cores nas peles ao
calor. Embora Simo de Vasconcelos, por exemplo, autorize esta doutrina dos ndios com
Aristteles, na qual "quanto mais participam do calor, tanto mais se chegam ao preto; e
quanto mais do frio, tanto mais ao branco", admite que os europeus, como os holandeses ou
alemes, quanto mais perto do plo gelado, mais brancos so e os africanos, asianos,
americanos, quanto mais perto da zona trrida so mais escuros, porm, o temperamento do
clima converteu-se em natureza, e esta na virtude seminria e na disposio do ventre,
dependendo de ambos a cor das geraes.
Bem concentrada na estrofe est a resposta da questo que faziam os
portugueses exploradores dos ndios, ou seja, quem foram os primeiros progenitores do
ndios, em que tempo entraram no novo mundo e de que parte vieram?
Descrio das Notas 19. 20. 21
Estrofe LXIIL Nota19
Quem o blasfeme, afronte, ou quem o chame
A ser-lhe testemunha, quando mente,
Nunca se ouve entre ns co fria infame,
E s de o imaginar se assombra a gente.
He raro quem o adore, ou quem o ame;
Mas mais raro ser quem insolente
Tenha do Summo Ser to cega incuria,
Que trate o nome seu com tanta injria
155
Nunca se ouve. O juramento, blasfmia e imprecao so vcios ignorados
entre os nossos selvagens, e rarissmos entre os Trtaros.
Estrofe LXIV. Nota 20
De externo culto a Deos ha pouco indcio;
Seno he no que estimas bruto engano
De fazermos cruento sacrifcio,
No do sangue brutal, porm do humano.
Vejo luz da razo, que he feio vcio
Que ao instincto repugna por tyranno;
Mas matar quem nos mais o crime atia,
No he vtima digna da justia?
Do humano. No h indcio de sacrifcio nos indgenas brasilienses; mas
sendo as vtimas humanas praticadas no Mxico, Peru, e em outras naes da Amrica,
persuadimo-nos que a solenidade dos homicdios nos habitantes do serto um vestgio
dos sacrifcios costumados entre os mais americanos.
Estrofe LXV. Nota 21
A justia do Ceo reconhecemos
Contra quem delinqente a profanasse;
Pondo supplcios contra os maos extremos,
E em justo sacrifcio a pena d-se.
O malfeitor, o ro, quando o prendemos,
Com sacro rito a cerimnia faz-se:
Que quem no sangue mpio a Deus vindica,
Este o aplaca somente, e sacrifica.
!56
Sacrifica. O Sacrifcio com efeito uma destruio da vtima, e, como
expiatrio, satisfazia a justia com o sangue.
A argumentao contida nas notas versa sobre a no idolatria dos indgenas
brasilienses; na estrofe anterior, a primeira delas sobre o assunto (LXII), ocorre a
explicao do indgena de que embora os ndios tenham medo de Tup quando este lhes
manda o trovo, quando o cu est brando nem se lembram dele. Assim, na estrofe acima,
intensifica-se a explicao mostrando-se que nunca se ouve quem o invoque, quem faa
qualquer jura em seu nome, ou blasfeme.
A questo da idolatria enquanto tpica homologou-se a partir das descries
e das discusses teolgicas sobre os ndios em terras descobertas pelos Espanhis. Como j
nos referimos anteriormente, os descobertos aqui no praticavam rituais considerados
idlatras, como o sacrifcio humano, apesar do canibalismo. Como justifica a nota 21, h o
sacrifcio para destruio da vtima e no para idolatrar a Deus, que os indgenas das novas
terras portuguesas apenas na sua memria indiciam, sendo este um argumento bsico para
que os indgenas no possam ser escravizados e geralmente constante em padres como
Anchieta e Nbrega; Argumento diferente das discusses em Espanha, onde Seplveda
afirmar que os ndios so servos por natureza. Relembrando tambm, que estas discusses,
como explica Joo Adolfo Hansen, relacionam-se com o padro portugus de ocupao
territorial e que a instituio da escravatura no posta em questo. O que se discute a
legalidade e a legitimidade da posse de escravos indgenas, considerando-se legtima a
posse crist que garante a salvao da alma.
206
Descrio das Notas 22. 23, 24
No que concerne a tpica da poltica indgena, reunimos tambm num s
bloco para melhor discuti-las a seguir:
Estrofe LXVI. Nota 22.
A forma do governo por abuso
Anarquico entre ns sem lei se offrece;
Mas nos que fazem da razo bom uso,
206
HANSEN, Joo Adolfo. "A Servido Natural do Selvagem e a Guerra Justa contra o Brbaro" In: A
Descoberta do Homem e do Mundo. So Paulo, Minc-Funarte/Companhia das Letras, 1998.
Justa Legislao reinar parece:
Nem nos tomes por Povo to confuso,
Que hum pblico poder no conhecesse;
Ha senado entre ns sabio, e prudente,
A quem o Nobre cede, e a humilde gente.
157
H senado. Todos os que escrevem os costumes dos brasilianos confessam
que presidem ao seu governo os ancios e os prncipes das tabas ou aldeias: e que outra
coisa o senado?
Estrofe LXVIII, Nota 23.
Em vrias castas, e Naes diversas
Dividido o Serto vagar costuma;
E bem que vagabundas, e dispersas,
Confederao-se as tabas de cada huma:
Em guerra, e paz, e em sedies perversas
Ao Patrio nome no se nega alguma;
E se o Senado o quer, por justos modos
Pem-se todos em paz, e armao-se todos.
Tabas. Assim chamam os brasilienses s suas aldeias. Veja-se o Dicionrio
da Gramtica, e lngua Brasl7ica na voz "Taba".
Estrofe LXX , Nota 24
Destes huns da suprema Divindade
Ministros so, que nos festivos dias,
Fazendo-se qualquer solemnidade,
O Povo exhortao com lembranas pias:
Homao cantando a eterna Magestade,
Com sons, que para ns so melodias:
Cousas, que se Anhang corrompeo tanto,
V-se que nascem de Princpio Santo.
Ministros so. Espcie de sacerdcio nos brasilianos; e consta que os povos
concorrem para o seu sustento com ofertas.
A descrio de Gupeva continua alinhada aos inacianos, como Nbrega,
Anchieta, Luis de Gt, Cardim e tambm Vieira, que afirmavam nos sculos XVI e XVII,
que a lei positiva das sociedades indgenas legal. Como explica Joo Adolfo Hansen, o
!58
direito cannico estabelecia que as sociedades humanas no dependiam da revelao crist
para se institurem politicamente
207

Estas relaes de concordncia que acontecem nas notas reafirma a tpica de
que os indgenas possuem Senado e Ministro, ou seja, tem noes de organizao poltica;
consequentemente, faz-se a analogia de que possuem noes de hierarquia para defender a
lei positiva (que reflete a lei natural que, por sua vez, reflete a lei eterna), sendo que o
modelo histrico que as legitima enquanto doutrina catlica o Declogo, lei transmitida a
Moiss no monte Sinai, amplamente utilizada na Descrio de Gupeva neste Canto UI, nas
notas 25, 26, 27, 28.
Descrio das Notas 25. 26. 27. 28
Estrofe LXXII. Nota 25
Punimos o homicdio: quem mutila,
Quem bate, ou fere no evita a pena:
A sentena elle a d. Deve subila,
Qual foi a culpa, com justia plena:
Quem matou, morrer deve: assim se estila
Por Lei Sagrada, que a Eqidade ordena
Quem cortou p, ou mo, brao, ou cabea,
No p, no brao, e mo tanto padea
A sentena ele a d. Os autores da histria brasica descobrem nos
brbaros do serto a lei clebre de Talio. Da mesma sorte lhes atribuem leis para punir o
adultrio e o incesto em primeiro e segundo gro.
Estrofe LXXIII. Nota 26.
A f no matrimonio bem declara,
Que o vago amor a Lei ofenderia,
Se se pudera usar sem que hum casara,
Quem he que neste Mundo casaria?
Deve morrer quem quer que adulterara;
Sem iffo quem seu Pai conheceria?
E o que extermina a Patria Potestade,
Quem no v que repugna a Humanidade.
207
Idem, ibidem. p. 353
159
A f no matrimonio. Martiniere afirma que os brasilienses celibes no
guardam alguma honestidade. Ser dissoluo da gente brbara; mas a constante tradio
de conjugarem-se em matrimonio argumento de que repugna aos seus costumes a Vnus
vaga, e sem freio.
Estrofe LXXIV. Nota 27.
Quem Pai, ou Me conhece com incesto,
Ou quem corrompe a Irm, padece a morte:
Nos ofcios dos Pas he manifesto,
Que confuso nascera desta sorte:
Ser a filha mulher, no fora honesto,
Dominando em seu Pai, como consorte:
Se o Irmo no Matrimono Irma seguira,
Sempre o Gnero Humano mal se unira.
Nos oficios dos Pais. a razo suficiente por onde se faz ilcito o incesto.
Repugna Ptria Potestade servir a Esposa, e entregar-lhe o poder sobre o seu corpo,
sendo ela sua Filha; Isto , inteiramente sujeita ao seu domnio.
Estrofe LXXV. Nota 28
Deve a humana geral sociedade,
Para gozar da paz com doce lao,
Vincular dos mortais a variedade
De hum consorcio feliz no caro abrao:
Deu-nos o Ceo por rgo da amizade,
Deo-nos como outra mo, como outro brao
A consorte, em que o amor com f se excite;
No por pasto brutal de hum apetite.
Dos mortais a variedade. Razo suficiente, por onde repugna aos Direitos
da Sociedade o incesto em segundo grau. Impediria o comercio, e confederao do Gnero
Humano o restringirem-se os matrimnios aos irmos; e naturalmente se restringiriam
pela ocasio, se fossem lcitos.
Como explica Joo Adolfo Hansen
208
no que se refere aos colonizadores do
Brasil, toda lei para ser no s legalizada mas tambm legitimada, deveria pressupor como
modelo a universalidade dos dez mandamentos; assim, desta perspectiva a situao dos
ndios evidenciava a corrupo de lei natural, ou seja, faziam guerras, comiam carne
208
Idem, Ibidem, p. 354
160
humana, no possuam senso de propriedade, alm de serem tambm polgamos, sensuais e
luxuriosos. Na verdade, so duas interpretaes conflitivas, uma delas, escrita por cronistas,
representam o interesses dos colonos e corrente entre os coloniais apesar da bula papal de
1537 a propsito da "servido natural", que, em 1550, foi considerada hertica em sesso
pelo Conclio de Trento.
A posio oficial da Igreja, que tambm a dos inacianos, vai definir que
os ndios so criados por Deus e dotados de luz natural, embora desmemoriados. Tambm
no que concerne argumentao do Caramuru, nas notas, h a apresentao em favor
desta tese, que por sua vez refuta ou critica a tese contrria, dita libertina, materialista ou
desta em meio ao sculo XVIII.
Recorrer argumentao, como ocorre no Caramuru no prlogo e nas notas,
, uma tcnica que procura provocar ou aumentar a adeso de um auditrio tese que se
apresenta ao seu assentimento. Ademais, as notas so valorizadas no prlogo da pica, ou
seja, adquirem um valor argumentativo de existncia, ao serem vinculadas tpica de
ordenao da obra.
Tomando por base a definio de Perelman quanto ao auditrio,
concebendo-o, portanto, como "o conjunto daqueles que o orador quer influenciar pela sua
argumentao"
209
, sabemos que qualquer orador que queira tornar eficaz o seu discurso
deve adaptar-se a ele. Como sabemos tambm, a finalidade da argumentao transferir
para as concluses a adeso concedida s premissas, diferentemente da demonstrao, que
quer provar a verdade da concluso a partir da verdade das premissas.
Ou seja, adaptar-se ao auditrio escolher como premissas da argumentao
as teses admitidas por este ltimo. Para tanto necessrio "objetos de acordo" dos quais o
orador tirar o ponto de partida do seu discurso. Neste sentido, as fontes utilizadas para a
escritura do Caramuru so estes objetos de concordncia dos quais tirado o ponto de
partida, atravs das tpicas estabelecidas neles, frisa-se bem, que se autorizar tambm na
escolha do gnero a qual necessariamente estar submetida a regras.
Tratando-se, portanto, de um gnero alto, como a pica, que prediz em seu
incio, proposio, invocao e dedicatria ( sendo que, segundo Cndido Lusitano, esta
ltima no to essencial, porm, ela existe no Caramuru} o que nos sugere que, levar em
209
PEREMAN, Chaim. Op. Cit., 1996., p. 22
161
conta a escolha do poeta, tendo em vista a sua argumentao, mais pertinente do que
considerar sua escolha no aplicvel Arte Potica de Cndido Lusitano.
Dedicada esta epopia, como nos referimos ao descrever a primeira nota do
Canto I, a Dom Jos, prncipe do Brasil, futuro dono, filho da me da ptria, Dona Maria I,
que administra o mando, no se pode deixar de levar em conta, dentro da estrutura desta
epopia, proposies como as dos versos VI e VII do primeiro canto:
"( ... ) Ponde, excelso senhor, aos p do trono
As desgraas do povo miserando:
Para tanta esperana o justo abono
Vosso ttulo e nome, que invocando,
Chamar, como a outro o egpicio povo,
D. Jos salvador de um mundo novo.
Nem podereis temer que ao santo intento
No se nutram heris no luso povo,
Que o antigo Portugal vos apresento
No Brasil renascido, como em novo.
Vereis do domador ndico assento
Nas guerras do Brasil alto renovo,
E que os seguem nas blicas idias
Os Vi eiras, Barretos e Correias."
Tendo em conta a argumentao que apresenta ao Prncipe Dom Jos,
heris lusos de um Portugal antigo em um Brasil renascido, e, se pede ao Prncipe, no
ltimo verso da preposio (VIII) que "se veja em vosso trono propagar-se a Igreja", no
podemos desconsiderar a Poltica Catlica e Monrquica de Portugal e tambm no
considerar que, todavia, h a inteno de adeso do Prncipe sua argumentao. Ou
melhor, num gnero como o pico, com prescries que inserem a teologia catlica, como
a definio de heri e de mquinas e deidades, em primeiro lugar, seguindo o decoro
interno da obra , as notas estariam ajuizadas em primeiro lugar para a leitura do Prncipe,
assim como a matria, a inventio, a dispositio e a elocutio. No que concerne ao decoro
externo, o decoro interno aplicado adequadamente produz o destinatrio textual, e
considera o tempo, o lugar e as pessoas do pblico.
No que se refere s notas, como "clareadoras" de sentidos obscuros, temos
que considerar que esta relativa. Jernimo Soares Barbosa, por exemplo, explica que os
poetas picos escrevem para pessoas instrudas e que para estas as semelhanas no so
obscuras. Este retor, ainda adverte que: "se-lo-iam porm para idiotas de que compe uma
162
grande parte do povo, diante de quem fala o orador. Se o auditrio for todo de pessoas
instrudas corre outra regri
10

Se existem duas possibilidades de recepo, ou seja, o destinatrio pode ser
codificado em discreto ou vulgar, sendo que o primeiro pode avaliar o efeito e o artifcio e
o segundo deixa-se levar pelo efeito, sem perceber ou entender o artifcio, nem as notas que
fazem referncia s palavras indgenas, no sentido de traduzi-las, podemos classific-las
como ajuizadas para um pblico vulgar, porque para o vulgar no haveria as notas, j que o
que o qualifica deixar-se levar pelo efeito. Nesse sentido tambm, as notas no so
explicativas aos conceitos elaborados, mas acentuam o efeito da palavra e da imagem que
suscitam na estrofe, ou , valorizam, atravs da autoridade das fontes a argumentao que
est na voz da personagem ou do narrador.
S estamos querendo propor que uma leitura do Caramuru, que leva em
conta sua argumentao e, mais hipoteticamente, seus leitores, ganharia em mediar esta
argumentao com os protocolos teolgicos e polticos da monarquia portuguesa. Ou seja,
O Muhuraida, por exemplo, dedicado a Rainha e emulado a partir de uma ao que
acontece um ano antes da sua escritura. J o Caramuru dedicado ao Prncipe, que ainda
subir ao trono e a epopia emula-se a partir da escolha de uma ao acorrida duzentos anos
antes de sua escritura.
Se a proposio desta epopia ver-se propagar no trono deste prncipe a
Igreja, temos toda essa argumentao, fundamentada no Canto ill, em torno de tpicas
teolgicas, que asseguram que os indgenas possuam noes de f, de lei e de Rei; faz-lo
tambm refutar as concepes ditas libertinas, tambm correntes na poca da escritura da
epopia como podemos verificar com o contedo principal da Verdade da Religio Crist.
Neste sentido, podemos considerar que trazendo tona na descrio de
Gupeva, as tpicas que so argumentadas atravs de autoridades nas notas, ento emuladas
nesta descrio, temos um tipo de argumento que se espelha na memria de casos, e as
notas seriam por assim dizer em seu conjunto, tambm, textos de aconselhamento poltico-
moral.
210
BARBOZA, jernimo. Instituies Oratorias de M. Fabio Quintiliano Escolhidas dos seus XII Livros.
traduzidas em Linguagem, e illustradas com notas criticas, historicas e Rhetoricas, para uso dos que
aprendem. Tomo li. Paris, na Livraria Portuguesa de J. P. Aillaud, 1836. p. 116 nota 2
Descrio Nota 29
Estrofe LXXX. Nota 29
Outra Lei depois desta he fama antiga,
Que observada j foi das nossas gentes;
Mas ignoramos hoje a que ella obriga,
Porque os nossos Maiores pouco crentes,
Achando-a de seus vcios inimiga,
Recusaram guardlla, mal contentes:
Mas na memria o tempo no acaba,
Que a pregara Sum Santo Imboaba.
163
Sum. O padre Nbrega, primeiro e insigne missionrio do Brasil, refere
quanto aqui dizemos do apstolo S. Thom. Veja-se o Padre Antonio Franco na Imagem da
Virtude, escrevendo a vida do mesmo Nbrega.
Deixamos para analisar em separado esta ltima nota porque, como nas
fontes utilizadas, a descrio de Sum a ltima que aparece, carregando consigo todas as
provas, descritas nas outras tpicas.
Nesse caso, Santa Rita utiliza a autoridade do padre Antonio Franco, na
Imagem da Virtude
211
, para valer-se tambm desta tpica em Gupeva:
"Entrou o Padre Nobrega neste novo mundo com os padres Leonardo
Nunes, Joo de Aspicuelta Navarro, Antonio Pires e com os Irmos
Vicente Rodrigues e Diogo Jacome, todos elles homens de singular
virtude e dignos fundadores de uma to santa e dilatada provncia. No que
toca ao stio da terra do Brasil, costumes dos naturais, ainda que aqui
pareciam pedir alguma noticia, por serem causas, que andam escritas de
muitos, no h, porque deter nisto. S quero dizer de Santo Thom a
noticia que tem o Padre Nobrega; so suas palavras: 'Dizem elles que
Santo Thom, a quem elles chamam Zome, passou por aqui. E isto lhes
ficou por dito de seus passados e que suas pisadas esto signaladas junto
de um rio, as quaes eu fui ver por ter mais certeza da verdade e vi com os
prprios olhos quatro pisadas mui signaladas com seus dedos, as quaes
algumas vezes cobre o rio quando enche. Dizem tambm que quando
deixou estas pisadas, ia fugindo dos ndios, que o queriam frechar, e
chegando alli se abrira o rio e passra pelo meio outra parte sem se
molhar e dali fora para a ndia. Assim mesmo contam que quando o
queriam frechar os ndios, as frechas se tornavam para eles e os matos
lhe faziam caminho por onde passasse. Dizia tambm que lhes
prometeu que havia de tornar outra vez a vei-os.' Noutra carta diz:
211
FRANCO. Antnio. "Vida do Padre Manuel da Nbrega" In. Cartas do Brasil: Manoel da Nbrega. So
Paulo, Edusp, !998.
164
'Tambm me contou pessoa fidedigna que as razes de que c se faz po,
que Santo Thom as deu, porque c no tinham po nenhum e isto se
sabe da fama que anda entre elles. 'At aqui o padre Nobrega. Desta
matria traz cousas mui curiosas o padre Vasconcellos na Histria do
BrasiL"
Uma fonte autoriza outra, como pode-se perceber. Em Simo de
Vasconcelos, por exemplo, a descrio da passagem de Sum ocorre em vinte e quatro
pargrafos (19 ao 43) do "livro segundo das notcias antecedentes, curiosas e necessrias
das cousas do Brasil" na Crnica da Companhia de Jesus. Na epopia, ocupa o fim do
Canto III e da descrio de Gupeva (LXXX a LXXXVII) que, como j referimos antes, o
que forma este canto III.
A tpica da passagem de Sum prova vasta e, por isso, ltima, em todas as
descries das fontes jesuticas: arremata com ela todas as outras a propsito das noes
de inferno, dilvio, paraso, pois com ela, temos uma prova da vaga memria do
cristianismo. Esta tpica resume bem o que Joo Adolfo Hansen define como "relaes de
concordncia analgica entre acontecimentos locais e eventos narrados na Bblii
12
" que
ocorrem nas cartas jesuticas e nos tratados de cronistas.
Primeiro, porque evidencia na sua discursividade a autoridade do padre
Nbrega, testemunha ocular da imagem dos ps de So Tom na pedra; segundo, porque
cristo, e santo, vai-se embora fugindo das flechadas e o rio se abre para sua passagem,
assim como no Antigo testamento para Moiss, trazendo de volta as noes vagas e
confusas que o indgena possua em sua memria dos primeiros tempos bblicos.
Aqui tambm nos interessa o que Joo Adolfo Hansen vai definir como
construo do "ndio", ou seja, este novo objeto,
"construdo por meio de um mapeamento descritivo de suas prticas, ao
qual se associam prescries teolgicos-polticas que as interpretam e
orientam segundo um sentido providencialista da histria, que faz de
Portugal a nao eleita por Deus para difundir a verdadeira f.
213
"
A mesma construo se d com a personagem Gupeva no Caramuru e nem
poderia ser diferente j que a sua construo est vinculada ao que se pode chamar de
fontes histricas, porm, ao emul-lar as fontes a que elas esto apoiadas na estrofe,
transforma-as em episdios, sendo que esta imitao supera o imitado porque h uma
212
HA.'\fSEN, Joo Adolfo. Op. Cit., 1998, p. 353
!65
variao engenhosa no modo de disp-las, ou seja, na ordem que concorre na epopia e no
na ordem das fontes. O mesmo acontece com as tpicas que esto presentes em Gupeva,
como por exemplo, as espcies de arcabouos de tpicas jesuticas, que comparadas s
descries das fontes torna este episdio ameno e descritivo, em relao as memrias
religiosas indgenas, e tambm, pequeno, em relao s pginas e mais pginas dos
tratados sobre o mesmo tema.
Estamos referindo tais caractersticas, por serem tambm dominantes neste
Canto III, as descries teolgicas, a saber : a descrio de Tup ( V a X), descrio do
sentimento de Gupeva (XIII a XVIII), descrio do Anhang ( XXII a XXIII), do paraso
indgena (XXXI a XL), descrio do inferno tupinamb ( XXIV a XXX), descrio do
primeiro homem e do dilvio( XL VIII a L V), descrio da geografia humana ps-dilvio (
(L VI a LIX), descrio dos costumes para com Tup ( LX a LXVII), descrio dos
costumes e organizao indgenas ( LXVIII a LXXIX) e descrio da passagem de Sum (
LXXX a LXXXVII).
A descrio, conforme explcita Quintiliano, o primeiro grau do ornato,
sendo que o segundo so os conceitos,e, o terceiro, o adorno. Os dois primeiros graus,
consistem na beleza natural dos pensamentos que possuem por prottipo a natureza,
imitando-a e pintando-a.
A primeira espcie de pintura que temos chama-se enargeia, tambm
chamada evidncia ou representao. Como acrescenta o retor Jernimo, a enargeia
acrescenta alguma virtude orao clara, porque no s faz entender, mas ver. Ou seja,
narrar simplesmente as coisas, no faz tanta impresso se no se pinta os objetos e os
coloca presente aos olhos.
A enargeia, possui tambm duas espcies: a primeira, uma pintura total,
sendo que a Segunda espcie chamada de descrio porque uma pintura individual
214

213
Idem, Ibidem. p. 351
214
Ou como explica o Retor Jernimo Soares Barbosa: "As pinturas, quer se faam com palavras quer com o
pincel o mesmo. Ora, a pintura ou composta de um s quadro, quando a ao que se representa foi feita no
mesmo lugar, em um momento e pelos mesmos atores, ou composta de vrios quadros sucessivos quando a
ao feita por diferentes atores, em diferentes momentos e lugares: a primeira espcie como um painel fixo
em que se v tudo quase ao mesmo tempo; a Segunda como um espelho que nos representa vrias
perspectivas que se sucedem. A primeira um grupo, ou figurativa de uma ou muitas imagens ligadas no s
pela unidade de ao mas ainda do lugar; a Segunda contm muitos grupos separados pelo lugar ou pelo
tempo e s ligados pela unidade de ao em geral." BARBOZA, Jernimo. Op. Cit., 1836, p. 106 e 107, nota
5.
166
Segundo o autor, os retricos distinguem seis espcies delas: a descrio do
tempo (cronografia), a descrio de um lugar ( topografia), a descrio da figura de um
homem (prosopografia), a descrio do carter moral do homem ( Etopia), ou o retrato e
descrio da figura exterior e carter interior do homem ( Antropografia), e por fim, a
descrio de qualquer ao ou objeto( Hipotipose).
No somente Quintiliano, mas tambm Aristteles sublinhava o valor
argumentativo que h numa descrio, ou seja, as mesmas coisas divididas em partes
parecem maiores porque a superioridade parece estar na parte do maior nmero, ou como
observa Quintiliano, desenvolver todas as idias que se escondem na palavra "assalto"
penetra mais no corao do que simplesmente dizer que uma cidade foi tomada de assalto.
Para a escolha, distribuio e organizao de diferentes quadros numa
descrio preciso, segundo esclarece Jernimo Soares Barbosa, entender quatro coisas:
primeiro, toda descrio deve ter um fim principal a que todos os quadros e suas partes se
encaminhem; segundo, devem-se escolher os pontos de vista mais favorveis ao efeito que
nos propomos se o objeto que pintamos estvel e se este objeto for variante e mutvel,
devemos escolher os momentos mais vantajosos; terceiro, em cada quadro devem-se
escolher aqueles toques que exprimem mais vivamente o que pretendemos pintar e por
quarto e ltimo, devem-se procurar os contrastes que como o claro e escuro da pintura,
servem para realar mais os objetos que pretendemos fazer mais sensveis.
Mas, da Antigidade a Renascena, dizer escritura descritiva, dizer
tambm tpica, imitao, emulao. A prtica da descrio caminha, ento, semelhante
utilizao de um intertexto, correspondendo, sempre sobre um plano vertical a uma terceira
possibilidade de argumentao, ou segundo grau, no qual o intertexto evocado por aluso
ou citao para servir de exemplo modelo ou anti-modelo. Por fim, a passagem descritiva,
na qualidade de objeto literrio suscetvel a um terceiro grau, ( simplesmente em si ou por
confrontao com o intertexto introduzido, louvado ou vituperado) que o de oferecer a si
mesmo como modelo de aplicao da teoria que demonstra sobre o plano horizontal. Estes
diferentes nveis de leitura se combinam e completam.
Como salienta ainda Jernimo Soares Barbosa, a descrio nunca bruta,
porm introduzida na maioria das vezes sobre um esquema argumentativo (raciocnio
dialtico, dilogo) que a vem completar.
167
Na representao do que se nomeia "indgena" impossvel separ-la da sua
prtica teolgica e poltica que no Caramuru est baseado nas fontes seiscentistas. Ou seja,
compe-se um personagem que, na epopia no sculo XVI, descreve em sua voz tpicas
formadas pelos padres da Companhia de Jesus. A pintura ou descrio de costumes
indgenas na poesia passa necessariamente pela teologia e pela retrica.
Ou seja, mesmo em tempos de neoclassicismo no sculo XVIII onde
predomina o conceito de Ut pictura Poesis horaciano, a representao do indgena no
Caramuru, passa, devido emulao das fontes utilizadas, pela finalidade teolgica da
figurao, que reciclou jesuiticamente, como diz Joo Adolfo Hansen
215
, o aristotelismo e
o Ut Pictura Poesis horaciano.
Neste sentido, percebe-se nas prprias fontes a adequao da imagem do
indgena qualidade dos lugares comuns interpretados pela teologia, sendo a retrica o
meio que instrumentaliza essa adequao. No s, ut theologia rhetorica e ut theologia
poesis, como observa Hansen, mas tambm ut theologia pictura e ut pictura rhetorica,
enquanto descrio que se emula na epopia do Caramuru a partir da homologia das fontes
que autorizam sua argumentao que , por sua vez, possuem nas notas sua eficcia,
ampliando e tomando os conceitos contidos nas estrofes mais engenhosos.
No Caramuru, podemos repensar esta descrio em um plano horizontal,
preenchido pelas descries contidas nos tratados jesuticos sobre o indgena que, no seu
mapeamento, classifica-o por analogia ao que ele no , ou seja, branco, fidalgo, civilizado,
e seus costumes viciosos e virtuosos demonstrados atravs de analogias tiradas da Bblia.
Em um plano vertical , temos a emulao destas tpicas tanto nas descrio de Gupeva
neste Canto III, quanto na construo da personagem.
Segundo Galand- Hallyin
216
, a interveno da descrio em um processo
persuasivo se traduz na constituio de uma argumentao em dois planos: um horizontal e
outro vertical. No primeiro, o texto descritivo talvez mantenha as frases lineares de uma
argumentao do tipo dialtica completadas em caso de necessidade por exemplos ou
simi!itudes. E no plano vertical, em um primeiro grau, a descrio pode ser lida na sua
215
HANSEN, Joo Adolfo. "Prefcio" In : PCORA. Alcir. Teatro do Sacramento. Campinas, So Paulo
Unicamp/ Edusp, 1994.
216
GALAND- HALL YIN, Perrine. "Art Descriptive et Argumentation dans La Poesie Latine" In: Figures et
Conflits Rhetoriques. Bruxelles, Editions de L'Universite de Bruxelles, 1990.
!68
totalidade como uma alegoria, como uma similitude ilustrando, por analogia, a proposta
argumentativa no seu conjunto.
Sobre o Canto III do Caramuru
A passagem do Canto II para o Canto III branda, tendo em vista a ltima
estrofe do II e a primeira do UI, que ligam uma canto ao outro. O Canto II termina na voz
da indgena Paraguau na estrofe XCI dizendo a Diogo Caramuru que:
Ter-me-s, caro, ter-me-s sempre a teu lado;
Vigia tua, se te ocupa o sono;
Armada sairei, vendo-te armado;
To fiel nas prises como num trono:
Outrem no temas, que me seja amado;
Tu s sers, Senhor, tu s meu dono;
Tanto lhe diz Diogo, e ambos juraram;
E em f de juramento, as mos tocaram.
E a primeira estrofe do Canto III, anunciando um Canto sem guerras e
armas, descreve um lugar ameno:
J nos confins extremos do horizonte
Dourava o Sol no ocaso rubicundo
Com tbio raio acima do alto monte,
E as sombras caem sobre o vale fundo:
Ia morrendo a cor do prado e fonte;
E a noite que voava ao Novo Mundo,
Nas asas traz com virao suave
O descanso aos mortaes no sono grave.
A passagem do Canto II para o Canto III, de virao to suave quanto a
estrofe que o inicia, obedece os preceitos poticos sobre as terminaes dos Cantos.
Segundo a preceptiva de Cndido Lusitano, um canto no deve acabar de modo que parea
que o poeta quer descansar do trabalho e despedir-se do leitor, convidando-o para o que
segue. Bem ao gosto do XVIII portugus, no se deve assim fazer como fez Cames que,
excetuando os Cantos II, III e IV de Os Lusadas, os mais acabam com alguma exclamao,
169
ou invectiva ou digresso. Os preceitos da potica de Candido Lusitano
217
recomendam que
haja uma conexo entre um canto e outro de maneira que seja ordenada a pausa com algum
artifcio oculto sem que o poeta diga quando a quer fazer.
Logo na segunda estrofe do Canto III, temos o incio da longa conversao
entre Diogo AI vares e Gupeva onde predomina a teologia catlica a respeito do indgena.
Basicamente, na disposio da narrativa deste Canto h os seguintes
episdios: Da estrofe I at a X, Diogo est curioso para perguntar ao ndio Gupeva sobre
o Deus dos indgenas. Temos tambm as respostas de Gupeva que deixam o Heri aturdido
e perplexo tanto pela eloquncia americana, quanto pela sua forma de religiosidade. Da
estrofe XI at a XXX, Gupeva discorre sobre a imortalidade da alma, o dilvio e o
paraso indgena. Da estrofe XXXI at a XL h a descrio, por Gupeva, do paraso
indgena. Da estrofe XLI at a XL VI, Diogo fornece a Gupeva os ensinamentos do Deus
catlico e pergunta qual foi o primeiro homem indgena; na estrofe XL VI at a estrofe
LXXXVII.so apresentadas as explicaes de Gupeva.
Nas quatro ltimas estrofes desse canto ( LXXXVIII a XCI), a alternncia da
situao dialtica entre as personagens substituda pela passagem ao Canto IV. Estas
ltimas estrofes so as que encenam a conversa entre as personagens para a chegada da
tribo inimiga que vai guerrear no prximo Canto.
Quando dissemos no nosso estudo sobre o Canto II que, qualquer caminho
que se faa no Caramuru considerando sua inveno, disposio e elocuo, leva sempre a
uma argumentao primeira que est apresentada nas "reflexes prvias e argumento",
estamos tambm levando em conta as notas que permeiam cada canto e fomentam esta
argumentao bsica e geral na epopia.
Na ordem que estamos a pesquisar as notas do Caramuru, ou seJa,
verificando seu efeito na estrofe qual pertence, podemos observar que elas, aos poucos,
vo perfazendo a argumentao geral do canto, reforando-o, sendo que elas prprias so
argumentos intrnsecos, retirados da "medula" da estrofe, para usar um termo do Padre Jos
Veloso
218
. Podemos observar que as notas formam no seu conjunto um "lugar adjunto", ou
217
LUSITANO, Cndido, 1759. Op.cit. p. 211, L.Ill. Cap. VIII.
218
VELLOSO. M. R. P. M. Jos. "Delicioso Jardim da retrica, Tripartido em elegantes Estncias e
adornado de toda a casta deflores da eloqncia" in Delicioso Jardim da Retrica, Tripartido em Elegantes
estncias e adornado de toda a casta de Flores da Eloqncia; ao qual se ajuntam os opsculos do Modo de
170
seJa, para ainda usannos a definio do jesuta acima citado, so estes lugares umas
circunstncias ou notas que acompanham a estrofe por dentro ou por fora, mas no caso,
tambm se fazem "conseqentes" porque necessariamente, seguem a estrofe.
Por vezes, ao descrever a nota, tambm passamos pela elocuo, verificando
o efeito dos ornatos. Embora saibamos que os conceitos das figuras de elocuo migrem de
uma preceptiva retrica a outra dentro mesmo dos manuais retricos do sculo XVIII que
estamos a usar, tambm optamos por estud-las, tendo em vista, ao menos, as de emprego
mais recorrente na epopia do Caramuru.
Como observa Chaim Perelman
219
, existe uma ordem para que os
argumentos sejam apresentados para exercer maior efeito. Como assinaJa o autor acima, os
discursos epidticos constituem uma parte centraJ da arte de persuadir e a compreenso que
se manifesta a seu respeito acaba resultando numa concepo errnea dos efeitos da
argumentao.
J Kibdi Varga, em artigo sobre retrica e produo de texto
220
, observa
que o conhecimento de retrica deve facilitar a anlise dos textos antigos, j que seus
autores utilizavam as regras de maneira consciente. A interpretao, pode, assim, percorrer
as etapas do trabaJho retrico, com o seguinte mtodo: o ponto de partida o texto acabado
e o intrprete deve refazer o caminho do autor em sentido inverso, ou seja, comear pela
inventio e a ela regressar cada vez que comprova, por meio de verificaes ulteriores ao
nvel dos lugares e das figuras.
interessante que este estudioso questiona a questo da verificao, tendo
em vista que a retrica nunca tentou elaborar um mtodo destinado a medir a sua prpria
eficcia. No entanto, ele tambm adverte que uma outra questo a de saber se possvel
uma anJise retrica precisa e completa, j que as terminologias so fluidas, certas
expresses podem fazer ao mesmo tempo parte de vrias figuras de estilo e o estudo dos
pressupostos, a anJise dos argumentos utilizados, bem como o exame das emoes so, em
principio, ilimitados.
compor e Amplificar as sentenas e da Airosa Colocao e estrutura das partes da orao. Lisboa, Na oficina
de Manuel Coelho Amado, 1750. p2
219
PERELMAN, Chaim. Tratado da Argumentao: A nova Retrica. So Paulo, Martins Fontes. 1996.
220
V ARGA. Kibdi. Retrica e Produo de Texto in Teoria Literria: Problemas e Perpectivas. Lisboa, Dom
Quixote, !995.
171
No caso do Caramuru, levando em conta as "reflexes prvias e
argumentos", percebemos que uma anlise retrica se torna no s coerente devido ao
tempo em que o livro editado, mas tambm porque neste prlogo h uma mensagem
explcita sobre a ordenao do poema, da qual resulta a compreenso de que, no uso das
notas, est tambm o fundamento dessa ordenao.
Elas possuem uma argumentao prpria que, como efeito, procura reforar
e ampliar a argumentao do Canto. Assim, argumento de argumento, podemos perceber
que nas estrofes onde so dirigidas para o vocabulrio tupi guarani elas se tornam lugares
de notao j que buscam a argumentao para a estrofe na origem e significado do
vocbulo. Neste canto III elas emergem tanto na quantidade quanto na unicidade da
argumentao, pois, alm ser o Canto que contm o maior nmero de notaes, elas todas
incidem- como veremos na descrio- na concordncia da argumentao teolgica catlica
dos sculos XVII e XVIII sobre o indgena no Caramuru.
Conforme nossa diviso da narrativa, neste Canto, podemos considerar as
notas assim distribudas: duas notas das estrofes I a X, quando das perguntas curiosas de
Diogo sobre o Deus americano, centradas nas expresses "Legies de Averno" e "Um
Deus"; dez notas inclusas nas estrofes de nmero XI a XXX, nas quais Gupeva discorre
sobre a imortalidade da Alma, sobre o Dilvio e o paraso indgena, nas expresses e
palavras: uMas se antevisse", "Esprito imortal", "Lao eterno", "Providncia", "Destino'',
"E se imortal nascera", "Canes", "Que nos decreta", "Tamandar" e "Montanhas".
Na descrio de Gupeva sobre o paraso indgena (estrofes XXI a XL) h
duas notas, a saber, "Alm da Gr montanha" e "Uma ave"; nas estrofes XVLVI a
LXXXVII, nas quais Gupeva responde a questes formuladas por Diogo (estrofes XLI a
XLVI) h quinze notas nas seguintes palavras e expresses: "Memria", "Araras", "O claro
sol", "Que se em vs houve", "Nunca se houve'', "Do humano", "Sacrifica", "H senado",
;'Tabas", ;;Ministros so", "A sentena ele a d", "A f no matrimnio", "Nos ofcios dos
Pais,, "Dos mortais a variedade" e "Sum".
Em nenhum outro Canto do Caramuru haver esta quantidade de notas. A
quantidade, quando exaustiva, um argumento de efeito, e como observa Quintiliano "se
172
nos pontos enumerados omitimos uma nica hiptese que seja, todo o edifcio se
d
,221
esmorona... .
A esse respeito, podemos perceber que as palavras notadas tomam-se
propulsoras de uma determinada argumentao que se desenvolve na nota e modifica a
leitura da estrofe em questo. Este processo dinmico mas permite um esquema geral para
todas elas:
Estrofe: ponto de partida da argumentao-Nota: sugerem particular de
palavra estando no conjunto geral do poema; desenvolvimento da argumentao da palavra
notada- Estrofe: ponto de chegada da argumentao para a mesma estrofe do ponto de
partida.
As notas tomam-se, assim, desenvolvimento de argumentos, e neste sentido,
um lugar que permite classific-los. Estas do Canto III, principalmente, ampliam-se
duplamente em relaes s contidas nos outros Cantos porque convergem todas para uma
argumentao bsica, voltada para a teologia, assunto de predominncia neste canto.
No conjunto das vinte e nove notas que descreveremos abaixo, levando em
conta sua disposio na estrofe, e portanto, sua ordem, poderemos visualizar mais de perto
a situao argumentativa do canto em geral, que instaura, ao mesmo tempo, efeito de
convico e rplica, previstas nos objetivos estabelecidos no inicio do livro, ou seja, a
ordenao do poema com vistas a inspirar aos libertinos o mesmo temor que a natureza aos
espritos dbeis. No caso, temos como uma evidncia discursiva, nas "Reflexes Prvias e
Argumento", a frase: "oportunamente insinuamos em algumas notas".
A prpria referncia a "oportunidade", ou seja, a ocasio mais propcia para
argumentar acerca de uma convico, demonstra no s ateno aos lugares da
oportunidade, onde cada coisa prefervel no momento em que tem mais importncia, mas
tambm, ateno para o do lugar do prefervel ao se referir a algumas notas no prlogo e
isso evidncia que estas so portadoras de um valor argumentativo que as qualifica em
detrimento de outras.
As notas referidas no prlogo esto todas no Canto III, e, todas as notas
deste Canto mais notado de todos, convergem, para uma nica argumentao que amplifica
a questo teolgica a que se referem. A partir do Canto VI, como se ver adiante, as
221
Apud. PERELMAN, ChaYm. O Imprio Retrico: Retrica e Argumentao. Lisboa, ASA, 1999. p.69
173
notaes nas palavras das estrofes reduzem-se bruscamente, denunciando que, do Canto I
ao Canto IV, estabelecem-se acordos argumentativos e necessrios para que o auditrio
no mais necessite de explicitaes para a continuidade da leitura da epopia.
Ademais, este procedimento quantitativo das notas por Cantos, suscita a
seguinte questo: como e qual argumentao os Cantos I, li, III e IV desenvolvem e
estabelecem ? Tentaremos responder descrio das oitenta e sete notas da epopia.
Tambm gostaramos de salientar que, neste Canto III, as hiprboles
intensificam-se tornando-se, em alguns casos, menos "obscuras" com o uso das notas.
Deste procedimento podemos fazer duas observaes:
Primeira. No nos parecem aleatrias as construes poticas do Caramuru
que podemos classificar de "afetadas", "obscuras" e "conceituais". Ao contrrio, parecem-
nos coerentes, tendo em vista a defesa que h em favor da Companhia da Jesus, e, por isso
a manuteno de procedimentos discursivos engenhosos associadas a elas, mas para torn-
la inteligvel poca, h o ajuizamento da fantasia nas notas.
Segundo. Estamos a fazer nesta pesquisa largo uso da Arte Potica de
Cndido Lusitano tendo em vista que a mesma inventaria conceitos poticos que, por mais
neoclssicos que possam ser, no fogem aos limites dos preceitos produzidos nos sculos
XVI e XVII como apropriao da potica de Aristteles. Neste sentido, estamos a usar a
segunda edio desta da Arte Potica de Lusitano (1759) mas poderiamos usar a primeira
(1748) caso tivssemos fcil acesso. No caso, verificvel e de fcil cotejo a preceptiva
pica de Lusitano com as de Tasso ou Pinciano, preceptistas do sculo XVII.
Sabemos por estudos de Ivan Teixeira, que a Arte Potica de Cndido
Lusitano uma das obras que o Marqus de Pombal tomou "como suporte para a
implantao do iluntinismo"
222
, mas isso no quer dizer que os conceitos e as definies da
poesia, principalmente da epopia, no estivessem dentro do paradigma aristotlico da
potica, fato este que Adma Muhana nomeia de "uma impossibilidade de abdicar do
conhecido" , o que no quer dizer, como explica a estudiosa, "uma subntisso s regras
d
. '']"223
escn tas por anstote es .
Candido Lusitano assim define a epopia:
222
TEIXEIRA, IVAN Baslio da Gama e o Mecenato Pombalino: Potica, Encmio e Epopia nas letras Luso-
Brasileiras (1769-1777). So Paulo, Edusp, 1997.
223
MUHANA, Adma. A Epopia em Prosa seiscentista: Uma definio de Gnero. So Paulo, Unesp, 1997.
174
"Imitao de uma ao herica, perfeita, e de justa grandeza, feita em
verso herico por modo mixto, de maneira que cause uma singular
admirao e prazer e ao mesmo tempo excite os animos a amar as virtudes
e as grandes emprezas "
224
No Discorsi de! Poema Heroico de Tasso :
"I poema eroici, e i discorsi intorno a l arte, e i! modo del compordi a
niuno ragionevolmente dovrebbono esser piu cari che a coloro i quali
leggono volentieri azioni somigliant a le proprie operazione ed a quelle de
'lor maggiori: perci che si veggono messa innanzi quasi un'image di
quella gloria per la quale essi sono stimati a gli aitri superiori; e
riconoscendo !e virtu del padre e de gli avi, se non piu belle, almeno piu
ornate com varii e diversi lurni de la poesia, cercano di conformar l
animo !oro a quello esempio; e l'intellecto !oro medesimo e i! pittore che
va digingendo ne I' anima a quella similitudine !e formw de la fortezza, de
la temperana, de la pruzenza, de la giustizia, de la fede, e de la piet, e de
la religione, e d'ogni altra virtu, la quale o sai acquistata per lunga
esercitazione o infuza per grazia divina.'m
5
Ou como comenta Ettore Mazzaii sobre a definio de Tasso:
"La poesia e imitazione delle azione umane. I! diletto e fine della poesia e
fine ordinato al giovarnento. H narrare e proprio del poema eroico. La
poesia, considerandone la materia, che e l'universali, vien prima
dell'istoria, i! cui officio e di narrarre i! particolare. Le parti del poema
epico sono quattro: la favola, il costume delle persone introdotte nella
favola, la sentenza e I' elocuzione"
E continua que "La poesia eroica, illustrando le virtu dei grandi, muove
I' anima virtuosa degli eccelenti uorrni venuti di poi a ispirarse a quelle virtu e ad
emularle."
226
Lopez Pinciano
227
, nas epstolas a Dom Gabriel, particularmente na dcima
primeira, dedicada ao poema herico, define atravs de Hugo, que:
224
LUSITANO, CNDIDO. Op. Cit. 1759., p. 165. Livro IIl. Cap.I
225
TASSO, Torquato. Discorsi dell'arte poetica, e in particolare sopre i1 poema eroico. In: Prose. A cura de
Etttore Mazzali. Milano, Napoli. Riccardo Ricciard, 1959
226
Idem, Ibidem. p. 489
227
Lpez Pinciano, Alonso. Filosofia antigua poetica. (ed. De Alfredo Carballo Pcazo) Madrid, Instituto
Miguel de Cervantes, 1973.
175
"S, dixo V go, que bien puede ser vn poema imitacin comn de accin
graue, hecha para quitar las passiones dei alma por medio de compassin
y miedo, y no tener la tal obra perfeccin totaL E! Pinciano dixo: Y o lo
entiendo ya; y tambin he oydo lo que desseaua saber, que era la
difinicin de la pica, con la qual se me absolui vna duda, y me crecieron
otras algunas; y, si soys seruido, preguntar, digo, si estys para quebrar
Ias !ancas que auys dicho. Y o estoy, dixo V go. Verdaderamente se nos
ha uenido la materia misma a las manos y es ya e! tiempo que hable
Toledo.
Fadrique se opuso diziendo que aun quedauan ms especies de potica de
que se aua de hablar, y que pareca que aquellugar conuena a ellas; y,
despus de auerlo dicho, se sonri. V go replic: Essos poemas no tienen
assiento en palacio, y ans ste me parece e! lugar conueniente para esta
materia pica; y afiadi que ! la desseaua poner en aquellugar, y que les
rogaua lo tuuieren por bien. [Frag. 2.] Lo qual dicho, prosigui desta
manera e! Pinciano [pag. 452]: Segn la difinicin que de la heroyca he
oydo, ella es lo mismo que la tragedia, y ass parece q[ue] no son ms que
tres las especies de la potica. Esta sea la primera objecin, y la otra,.
Aqu Fadrique rompi e! hilo ai Pinciano y dixo: Mejor ser yr quita[n]do
tropieos y respo[n]diendo a las dificultades vna a vna. Este trabajo quiero
yo oy recebir por estar conualeciente Vgo."
228
No caso, queremos apenas sublinhar que a Arte Potica de Cndido
Lusitano, por mais que ela esteja vinculada s aes de Pombal, no deixa de citar
autoridades poticas de sculos anteriores para autorizar seus conceitos ou desautorizar
outros
229
Na de Cndido Lusitano, h, conforme levantamento feito por ns, 467 autores
citados e dentre eles alm do prprio Aristteles, comentadores como Angelo Policiano
230
,
Castelvetro
231
, O Padre Alexandre Donato
232
, O Padre Le Boffu
233
, Antonio Minturno
234
,
228
Idem, Ibidem
229
A maioria dos conceitos da Arte Potica de Candido Lusitano foram emulados da Arte Potica de Luzan.
23
CNDIDO, Lusitano. Op. Cit, 1759. Livro li: Cap. XXI, p.113/ Livro III: Cap.XV, p. 249
231
Idem, ibidem. Livro I: Cap. VI, p.44; Cap. IX, p.52!Livro li: Cap. li, p.19;Cap. III, p.21; Cap.Ill,
f;t4;Cap.V:p.41;Cap. IX, p. 55-571 Livro III: Cap. ~ I p.237 . .
Idem, tbtdem. Ltvro L Cap. Ill, p. 19, Cap.III p. _4-26, Cap. VI, p. 35 e p.37, Cap. VIII, p.47, Cap. XV, p.
85/Livro li: Cap.l, p. 12 e 14;Cap.Il, p.l5; Cap.III, p.30; Cap.IV,p.37; Cap.Vll,p.49-50; Cap. VIII, p.53; Cap.
IX, p.58; Cap. X, p.64; Cap. XI, p.64; Cap. XIV, p.78; Cap. XV, p.82; Cap. XVII, p.93; Cap. XVIII, p. 96-97;
Cap. XIX, p.l02; Cap.XXII, p. 102 e 107.! Livro Ili: Cap. I, p.l65;Cap. li, p.I76;Cap. IV, p.l84; Cap. VI,
p.l91; Cap. XII, p.236; Cap. XVI, p. 250; Cap. XIX, p. 262, 269,270; Cap. XXIII, p.278; Cap. XXV, p.286;
Cap. XXVII, p.297.
233
Idem, ibidem. Livro Ill, Cap.l,p. 164; Cap. X, p. 59,Cap.III, p. 179; Cap. IV, p. 184
234
ldem, ibidem. Livro li, Cap. XXI, p.l12; Cap. XVII, p.95!Livro lll,Cap. XVI, p. 251; Cap. XXIII, p. 281
176
apenas para citar alguns dos mais conhecidos, a maioria dos quais como sabemos, padres
Jesutas
235

Mas, por via das dvidas, percebemos como matria urgente um exaustivo
estudo sobre as preceptivas das poticas e retricas subsidiadas pelo governo do Marqus e
cotej-las com as editadas anteriores ao seu governo, para certificar-se efetivamente da
transmigrao dos conceitos poticos e retricos, ou seja, o que sai, o que fica, ou mesmo
se sai ou fica; ou at, medir as possveis redues ou aumentos conceituais.
O fato de haver uma potica como a de Cndido Lusitano, por exemplo,
patrocinada e com uma introduo encomistica ao Marqus, no evidencia o seu uso
nico, a um ponto, em que a nossa eleio de estudar os conceitos da potica portuguesa
setecentista esteja unicamente centrada nela. Caso que tambm faz-nos utilizar a Arte
Potica de Francisco de Pina e Mello,
236
bem como a prefao do mesmo para a epopia A
Conquista de Goa
237
e as "Advertncias Preliminares" de Francisco Xavier de Menezes
para a Henriqueida
238
. Convm salientar que h ainda uma srie de poticas e retricas do
sculo XVIII portugus a serem estudadas que esto elencadas por Rosado Fernandes na
introduo edio portuguesa dos Elementos de Retrica Literria de Lausberg
239
.
Nesse sentido, parece-nos que eleger a Potica de Cndido Lusitano como
nica, por exemplo, para pesquisa em uma epopia como o Caramuru, seria um
anacronismo conceitual, sendo que, atravs de nossos estudos argumentativos das notas e
os efeitos dela nas estrofes, estamos inclinados a idia de que na epopia esto
internalizados preceitos poticos vigentes poca que ultrapassam a adeso aos nomes de
um ou outro preceptista.
No caso de um Telogo como Santa Rita Duro isto se torna muito
necessrio. S no anacronismo nosso o uso recorrente da traduo das Instituies
235
Nem todas as autoridades citadas por Cndido Lusitano so para refut-las. Na maioria das vezes mesmo
para concordar com suas definies, como por exemplo a do Padre Alexandre Donato. Tambm gostaramos
de registrar que em toda Ane Potica de Cndido Lusitano, Aristteles citado 58 vezes e Horcio 65 vezes.
236
MELLO, Francisco de Pina de S e. Ane Poetica. Lisboa, Na Officina de Francisco de Sousa,
MDCCLXV.
237
MELLO, Francisco de Pina, e. de. "Da Epopeia". In: A Conquista de Goa, por Afonso de Albuquerque;
com a qual se fundou o imprio Lusitano na sia. Coimbra, No Real Colgio das Artes da Companhia de
JESUS. 1759.
238
MENEZES, D. Francisco Xavier de. "Advertncias Preliminares ao Poema Herico da Henriqueida" In:
Henrique ida Poema Herico. Lisboa Ocidental, Na oficina de Antnio lsidoro da Fonseca, 1741.
239
FERNANDES, Rosado R. M. Breve Introduo aos estudos retricos em Portugal In: LAUSBERG,
Heinrich. Elementos de Retrica Literria.Lisboa, Fundao Calouste Gulbenkian,1993
177
Oratrias de Quintiliano por Jernimo Soares Barbosa e da Arte Potica de Cndido
Lusitano porque os preceitos utilizados por ns tanto da pica quanto da retrica no
mudaram tanto assim, como percebemos em outras poticas e manuais retricos tambm
utilizados nesta pesquisa.
Em nome da clareza e do didatismo e da velocidade sempre caracterstica do
Governo do Marqus, podemos ter um modelo de reduo concomitante com a idia de
novos tradutores dos clssicos nas edies enquanto propagadoras do governo Pombalino,
mas de qualquer forma, requer um estudo da argumentao da introduo de novos
conceitos e da eficcia deles.
Como exemplo, podemos citar o estudo de Ivan Teixeira sobre O Uraguay.
Aps traar o paralelo entre as posies de Verney e Candido Lusitano quanto a finalidade
da poesia, o estudioso faz uma pergunta que considera decisiva para o seu ensaio, ou seja,
se se admitindo a hiptese de Baslio Da Gama ter se orientado por uma dessas vises,
qual se teria filiado mais estreitamente?
Neste caso, Teixeira demonstra que Baslio da Gama, assim como outros
rcades, manifestaram-se dceis aos ensinamentos de Candido Lusitano e defende a idia
de que textos como "Ode ao Conde da Cunha", "Epitalmio da Excelentissima Senhora D.
Maria Amlia" e O Uraguay, incorporam o princpio da utilidade da poesia, mediante o
elogio de altos diguatrios da Coroa no exerccio de suas funes administrativas,
exaltando a noo de progresso, de paz e respeito ao rei e a Deus.
240
No caso do Caramuru estamos supondo que no se trata nem de ser dcil
nem o contrrio, ou seja, indcil, a este ou aquele precetista, mas sim, que esta epopia
incorpora regras poticas e retricas vigentes no setecentos portugus. Seja como for, as
fontes jesuticas que h no Caramuru so compatveis com os saberes, digamos assim,
escolsticos.
Quando da segunda edio da Arte Potica de Cndido Lusitano, em 1759,
na qual h o elogio a Pombal e como diz Teixeira "Freire parecia mais empenhado em
compendiar noes atualizadas para a formao potica dos Jovens de seu pas do que
propriamente em criar uma teoria potica ... " , no podemos afirmar que o telogo Santa
Rita fazia parte desta mocidade, j que em 1754 lente em Coimbra na faculdade do
240
TEIXEIRA, Ivan. Op. Cit., 1997. p. 212
178
Colgio de sua ordem e em 1756 toma o grau de Doutor em teologia. Ademais, em 1762 na
Reflexo Dcima da Informacion argumenta que:
"Uma das consequncias da expulso dos Jesutas foi a reprovao do seu
metodo de ensino e a queima dos seus livros de gramtica. Que
mesquinha ridicularia!
Enquanto isto sucedia, as obras manuscritas roubadas aos jesuitas eram
impressas com o nome de improvisados maestrillos, que, sem saberem
latim, blasonavam de Varres e Quintilianos. Este s ponto dava um
volume inteiro para desenfastiar os leitores; mas fra coisa superflua
gastar tempo a defender o valor literrio da Companhia. A quem tiver
dvidas, bastar-lhe- h examinar as livrarias."
241
No queremos pautar nossa argumentao em suposies biogrficas que
no condizem com as regras dos gnero das retrataes j que temos como exemplo do
gnero as de Santo Agostinho. Em geral, urna retratao de fundo teolgico e possui
como finalidade demonstrar como os entraves e os arrependimentos e as intempries de
uma vida viciosa pode ser exemplo de urna vida virtuosa e catlica. Neste sentido ela uma
confisso formal .
A retratao de Santa Rita foi apresentada ao Papa Clemente XIII em 1764.
, portanto, conforme indica o ttulo, Uma Breve Notcia da perseguio movida contra a
venervel Companhia de Jesus; e da nefanda conspirao tramada por alguns fidalgos
contra a vida do Rei fidelssimo, escrita por Frei Jos de Santa Rita Duro, religioso
Agostinho e doutor na sagrada Teologia.
Levamos em conta que a argumentao em favor dos Jesutas assunto que
tambm est disposto em 1762 na Informacion escrita por Santa Rita Duro, a pedido do
Marqus de Sarria, comandante de exrcito espanhol que invadiu Portugal neste mesmo
ano.
Ela composta de uma reflexo preliminar s dez reflexes que a formam,
alm da concluso. No caso, detalharemos o assunto de cada reflexo, tendo em vista que
elas disponibilizam na sua elocuo, argumentos analgicos ao argumento predominante no
Caramuru:
179
Reflexo Preliminar: Da Entrada, Sucessos e Perseguies dos Padres
Jesutas em Portugal e Do Estado quem se encontravam ao tempo da sua expulso.
Reflexo Primeira: Sobre o Carter do Ministro Carvalho
Reflexo Segunda: Da Instituio das Companhias de Comercio e Oposio
que tiveram.
Reflexo Terceira: Da Oposio que fizeram os Jesutas ao Novo Monoplio
e Razes que para isso tinham
Maranho
Reflexo Quarta: Consequncias que teve em Portugal a Questo do
Reflexo Quinta: Sobre a Conspirao dos Tvoras
Reflexo Sexta: Sobre a Imputao do Regicidio Aos Jesuitas
Reflexo Stima: Das Acusaes contra os Jesutas
Reflexo Oitava: Do Padre Malagrida e do que lhe aconteceu
Reflexo Nona: Das Violncias Praticadas contra os Padres Jesutas
Reflexo Dcima: Sobre a Expluso dos Jesutas e suas consequncias.
Sobretudo, destas reflexes nos chamou muito a ateno um argumento
contra o Marqus de Pombal: na "Reflexo Primeira", que trata do carter do Ministro. A
argumentao explcita: logo aps a expulso dos Jesutas seus admirados cobriram-no de
encmios, "por haver levado a cabo empresa mais rdua que todas as que imortalizaram os
Turennes e outros generais famosos na Histria. E ele acreditou-os que o pior."
242
E, enumerando as "mximas fundamentais por que se rege", divide-as em
cinco, a saber: ser inimigo dos frades e favorecer aos Dominicanos; oprimir a Nobreza e
fazer titulares alguns parentes ou inferiores; exterminar os sbios e substitu-los por aqueles
que acreditam ser ele o maior de todos; No acompanhar o prncipe, nem guarda-lhe o lado,
para no enfasti-lo; guardar o mais profundo acatamento serenssima rainha. E ento
passa a dar as provas discursivas de sua argumentao, calcando-se no nome do que
considera os ntimos e confidentes de Pombal:
241
V!EGAS, Arthur. O Padre Santa Rita Duro . Bruxelas, Paris, 1914. p. 188
242
ldem, ibidem, p. 123 ..
180
" .. .Jos de Seabra. Jovem Conselheiro, extraordinariamente hbil.
Este se encarregou da expulso dos Jesutas e escreveu grande parte
dos papeis inditos e jurdicos sobre as coisas da Companhia.
Ignacio Ferreira Souto, intendente geral da polcia, um douto
jurista e inimigos dos religiosos. Escreveu uma obra sobre as
regalias que originou, segundo se diz, a priso e desterro do senhor
Inquisidor geral e dos maiores telogos da corte, por haverem
censurado o livro, taxando-o de pouco ortodoxo.
O frade Norberto, a quem mandou vir da Holanda, onde estava,
para escrever a histria da expluso dos Jesutas. Este infeliz est no
convento dos Padres Capuchinhos em Lisboa, todo ocupado a
escrever calunias, sem escarmentar no pouco que tem medrado com
as que escreveu sobre as Misses da India.
Um certo Gregrio Tom, portugus, bastante inteligente que viajou e
residiu muitos anos em Roma.
A ele se atribuem os escritos ou libelos das reflexes ao Memorial do
padre Geral dos Jesutas.
conhecido pelo projeto que apresentou corte de Portugal em ordem
extino do Santo Tribunal da Inquisio naquele Reino.
O Padre Antonio Jos Gomes, assessor da mesa do Bem Comum do
Negcio, e Presbytero do Oratrio.
Outro congregado do Mesmo Oratrio, auctor de vrias obras estimveis,
entre elas o livro: Providencias no terremoto de Lisboa.
Chama-se Francisco Jos Freire e nos seus escritos assina-se Candido
Lusitano.
Alm destes h outros que no passam de charlates ... "
243
No h no Caramuru, soneto laudatrio introdutrio, mas uma reflexo
prvia e o argumento da pica como prlogo; tambm suas hiperblicas imagens e
inverses nas estrofes, bem como as fontes usadas para a eleio do assunto da pica, todas
jesuticas, so coerentes com sua argumentao em favor da volta dos jesutas que significa
a volta de saberes restringidos no Governo de Pombal.
Os estudos do historiador J. J Carvalho Santos sobre Pombalismo e
Antipombalismo
244
nos interessa, sobretudo, por ser um dos poucos, talvez o nico, que faz
um levantamento rigoroso sobre as manifestaes letradas ocorridas logo aps a queda do
Marqus. Embora, saibamos que o governo de D. Maria I no significou estruturalmente
mudanas em relao governo Pombalino, cremos de suma importncia as prticas letradas
243
Idem, ibidem p. 126-131.
244
SANTOS, Carvalho JJ. Literatura e Poltica: Pombalismo e Antipombalismo. Coimbra, Livraria
Minerva, 1991.
181
ocorridas no Reinando de D. Maria L Nesse sentido, faremos aqui um breve levantamento
delas segundo a pesquisa de J. J. Carvalho Santos.
O autor levantou 1064 " composies em versos contra" o Marqus contidas
nos Cdices 4450, 6332,8583, 8612, 9355, 10567 e 10984 da Biblioteca Nacional de
Lisboa e no Cdice da Livraria Visconde da Trindade da Biblioteca Geral da Universidade
de Coimbra.
Esses textos so reconhecidos pelo autor como tendo uma maior intensidade
inicial que vai se esmaecendo pouco a pouco. So temas recorrentes: o medalho com o seu
busto no Terreiro do Pao, bem como a punio para o Ministro cado e seus parceiros
prximos; a stira sobre a volumosa quantidade da circulao dos textos satricos; a sada
do Marqus de Lisboa e sua permanncia em Pombal. Tambm h poemas cujo tema recai
sobre a Real Mesa Censria como instrumento a servio de Pombal; sua ascenso e fanu1ia
e ao atentado de D. Jos I em 1758; h tambm o Marqus como inimigo da f e da igreja
criticas das mais freqentes como j assinalamos na parte inicial deste estudo.
Segundo o levantamento do autor, ainda h versos crticos em sentido
contrrio. Seriam estes dirigidos aos poetas pedindo que parassem ou deixassem falar
apenas quem tivesse razes para tanto: h ainda a crtica sobre a baixeza dos autores dos
versos satricos e a pouca credibilidade que merecem as suas obras;
Segundo o autor, os sonetos mais violentos que fizeram as stiras anti-
pombalinas, tiveram a contrapartida tambm em versos; tambm chama a ateno para o
volume de cpias manuscritas de toda essa produo, sendo que tambm eram afixadas em
locais pblicos
245
. As cpias manuscritas eram freqentemente colecionadas formando-se
assim compilaes volumosas.
246
J os poemas impressos eram encomisticos e em
homenagem a D. Jos, agora defunto e para os novos reis soberanos;
No cdice 4550 da Biblioteca Nacional o autor aponta que possvel
verificar a contribuio de ex- jesutas libertos ou regressados, desejosos de reconstituir a
Companhia de Jesus e que no h dvidas, com este cdice, da existncia de uma
movimentao pr- jesutica; Esses textos, como observa o autor, so em prosa.
245
Apud. SANTOS, Carvalho, 1991, p.SO ,BNL,Cd 6332, pg.50
246
Segundo SANTOS, Carvalho, h um soneto na BGUC, Ms.394, fl. 90, sobre esta atividade de colecionar.
182
O autor debrua-se longamente sobre os temas que dizem respeito a Igreja e
- . - d . al'd d
247
a religio, sendo eles, a alma perdida e o tmpw, nao crente a tmort 1 a e ; o
violentador de sacramentos; o ataque aos telogos nos quais o Marqus se havia apoiado,
principalmente a Tentativa Teolgica de Antnio Pereira de Figueiredo
248
e por fim, a
argumentao que A Deduo Cronolgica seria formada por testemunhos falsos contra os
padres da companhia e de vituprios contra a cria romana
249
;
A ns nos interessa, particularmente, o levantamento que J. J. Carvalho
Santos faz dos textos nos cdices anti-pombalinos, onde h a idia do Reino de Portugal e
do povo portugus como escolhido por Deus. Nesse sentido, Deus castigara o povo
escolhido permitindo os excessos do Marques de Pombal. Com sua queda, Deus suspendia
o flagelo imposto. Tambm h a idia de que ofendendo a Deus, este sentiu-se obrigado a
intervir. H tambm sonetos que referem-se proximidade do Quinto imprio ou mesmo da
desgraa do Marqus como triunfo da causa de Deus:
Santo Deus de Israel, quo piamente
U sais com vosso povo de indulgncia
Livrando-o de um perigo iminente
Que um tirano forjava sem clemncia!
E se ainda nossos pecados justamente
Para perdo carecem penitncia
Recebei o sofrermos tantos anos
Esse Marqus assombro dos tiranos.
250
Nota-se que os poemas de teor providencialista j no fazem parte do
gnero satrico, tendo em vista que temticas como Deus ou a Igreja migram para outros
gneros. A pesquisa do historiador Carvalho no se ateve a esta questo, tendo em vista
que seu objetivo era detalhar historicamente as reaes letradas anti-pombalinas.
247
Apud SANTOS, Carvalho, 1991, p. 138 :"Dava mostras de grande heresiarca/ Na f sempre foi pouco
constante, a prova de cristo, A prova de Cristo era mui fraca, Na lei de Deus andava muito errante." ( BNL,
Cd. 4550, pgs. 120 e 121)
248
Apud. SANTOS, Carvalho, Op. Cit., 1991, p. 141. Diz agora aos teus vlidos/ que escrevam, como
escreviam,/ que at os ares feriam sem ningum lhes dar ouvidos./ Diz que expliquem sentidos to vrios,
como Febrnio/ a quem segue o teu Antonio/ E o explica contra a Igreja/ Pela voz da mesma inveja/ E
soberba do Demnio.
249
Apud. SANTOS, Carvalho, Op. Cit., !991. BNL, Cd. 4550, pg. 194
250
Apud. SANTOS, Carvalho, Op. Cit., 1991. BGUC, V. T., fl.l49.
!83
J Antonio Cames Gouveia
251
observa um dado fundamental que tambm
acaba incidindo em nossa pesquisa; aps estudos sobre a Igreja em Portugal, o historiador
assevera que dificultoso apalpar o pulsar religioso entre 1620 e 1807, porque a pretenso
de faz-lo tambm insere na prtica religiosa uma dimenso de poder; nisto inclui-se
tambm delinear os grandes momentos de confronto entre os detentores do poder e os seus
tericos na fase final do sculo XVIII.
Em linhas gerais, no sculo XVI, a Igreja incentivava o aparecimento de
locais de formao para o clero, Recuperou-se assim, a tradio dos colgios ligados
universidade. A dificuldade existia na formao dos procos que competia ao clero secular
e nos finais de quinhentos, dcadas de 80 e 90, h o que o autor nomeia de "surto de
fundao destas escolas". Os seminrios eram oportunidade nica para a formao
especfica do clero secular, e, cabia aos jesutas essa docncia em diferentes escolas
regionais. O que resultou, durante o antigo regime, na proliferao de ordens religiosas;
os jesutas tero um crescimento em todo sculo XVII e XVIII.
A partir dos meados de Seiscentos so redefinidos os poderes da Igreja.
Procurava-se, ento, uma purificao da Igreja atravs do seu afastamento do estado e da
definio de esferas prprias de poder, ao desenrolar-se, esse processo culmina na
segunda metade do setecentos numa relao extremamente conflituosa entre Estado e
Igreja e dentro da prpria igreja.
Assim sistematizado o regalismo, concepo que pauta grande parte da
poltica de Pombal, onde, se recusa o controle da realeza pelas entidades e se promove a
subordinao da Igreja e dos clrigos ao estado; juntou-se a esta doutrina, a do
251
Gouveia, Antonio Cames. "O enquadramento ps tridentino e as vivncias do Religioso" In: Histria de
Portugal: O Antigo Regime (l620-1807)Lisboa, Editorial Estampa, s/d.
184
episcopalismo, onde negava-se Santa S a jurisdio da nomeao dos bispos. No
procurava, como no Antigo Regime, o equilbrio do poder do Rei com os Bispos, nem
aliana entre eles, porm, a subordinao dos segundos ao Rei.
O que nos interessa, tambm, o que Gouveia salienta como importante,
isto , o poder eclesistico mesmo descentrado e tendendo submisso, ao mesmo tempo
que perdido em rituais exteriores, mantm no episcopado a sua espinha dorsal, mas tendo
na capacidade de interveno ao nvel das mentalidades a sua fora especfica e de maior
peso. Tanto que, a par da histria tradicional sobrecarregada dos efeitos do governo
Pombalino, Gouveia argumenta que, a forma de ganhar as massas aliado com o
proselitismo missionrio ultramarino, conseguiu mostrar igrejas cheias e gentes nas ruas a
seguir devotamente as procisses. Manteve-se,assim, o culto dos santos e as procisses de
gentes nas ruas.
Segundo ainda os estudos de Gouveia, a interiorizao tentada por mtodos
ortodoxos ou nascendo de crticas ao Estado dirigista, como aconteceu com a heterodoxa
jacobeia, no ultrapassa o registro escrito. O que j sabemos que as manifestaes
letradas da "viradeira" incorporava largos traos do Antigo regime, mantendo, nas suas
prticas letradas a unio da poltica, da retrica e da teologia;
Sabe-se, por exemplo, que a campanha contra a Companhia de Jesus, motor
do governo pombalino, contrasta com a atitude do poder em Espanha. Em 3 de outubro de
1769, proibiram-se as estampas satricas alusivas Companhia de Jesus
252
, insinuando
assim um determinado silncio sobre os padres expulsos da Companhia em 1767.
Tambm queremos salientar a importncia da circulao manuscrita de
versos logo aps a queda de Pombal, que contrasta, primeira vista, com a enormidade
185
de edies impressas no Governo Pombalino, sadas pela Rgia Oficina Tipogrfica, como
veculo eficaz do seu governo.
As prticas letradas anti-pombalinas incidindo na figura do Marqus, ao
mesmo tempo que surgiam poemas laudatrios em homenagem ao defunto D. Jos e aos
novos soberanos, sugerem questes sobre o gnero potico que no podem ser analisadas
sem as prticas retricas do Antigo Regime.
A circulao do gnero, seja manuscrito, seja impresso, comum no
perodo. Exemplo temos em Bocage 1(765-1805) nascendo no reinado de D. Jos com
morte no de D. Maria I. Como demonstra Alcir Pcora
253
, em estudo sobre este poeta, a
chave aristotlica largamente reposta pelas poticas dos sculos XVII e XVIII, valendo
assim, para a stira, tambm critrios to rigorosos de mestria da composio, engenho de
inveno e refinamento de gosto e doutrina, tanto quanto existiam para os gneros altos.
O pesquisador demonstra, em seu estudo, que a stira, enquanto gnero e
com regras perfeitamente delineadas, corrente na produo letrada do sculo XVIII
portugus e existe uma simetria dos decoros que se deve levar em conta.
Assim, simetricamente decoroso, o que gnero alto, como os elogios e os
encmios, projetado no baixo, produzindo, como observa Pcora ao referir-se a Bocage,
um efeito cmico do "conceito gerado pelo contraste do elemento baixo posto em estrita
correspondncia com a arquitetura retrica do gnero alto"
254

252
Apud. SANTOS. Carvalho, Op. Cit., 1991. p.30.
253
PECORA. Alcir. "Parnaso de Bocage, Rei dos Brejeiros" In: Mquina de Gneros. So Paulo, Edusp,
2001.
254
Idem. ibidem. p. 221
186
Caso, por exemplo, da alta produo pictrica vinculada a propagao
pombalina, como , por exemplo, o Retrato do Marqus de Pombal expulsando os
Jesutas
255
, reposta simetricamente para baixo:
senhor companher, qu do pinture
Que no parece deste casa havia?

O quadre em que o Marqus num navia
Os papistas mandar da Companhia
Fora de Portugal por passino dure
256
Se no gnero alto da sua propagao o Marqus era assemelhado
divindade suprema, como por exemplo, na dedicatria da Arte Potica de Candido
Lusitano, na stira, decorosa e sublime dos finais setecentos portugus, a prtica do
gnero, alegoriza a tpica providencialista da queda:
Medonho busto, efgie abominvel,
Torpe carranca, infernal figura
Do feio A vemo triste conjectura,
Fantasma horrendo, imagem detestvel.
257
A regra rgida: tom e vocabulrio baixo e jocoso para matria baixas; o
pronome "tu" corresponde rigorosamente no gnero torpe ao tratamento de ilustrssimo e
de Excelentssimo dos sonetos laudatrios:
Ou:
Marqus sofre agora tu
E j que a cena se troca
Tira-me a rolha da boca
Mete me o nariz no cu.
258
255
leo sobre tela de Louis Michel van Loo e Calude- Joseph Vemet, 1767.
256
Apud. SANTOS, Carvalho, Op. Cit.,1991, p.95
257
Apud. SANTOS, Carvalho, Op. Cit., 1991, p. 89. BGUC, Ms.3174,fl.267
258
Apud. SMiOS, Carvalho, Op. Cit., 1991, p. 83. BGUC, Ms.3174,fl.l
Eu me dou por vingado e satisfeito
Pois hoje por desforo do meu mal
Lhe mijo na pessoa e no respeito.
259
187
A unidade do corpo mstico da res publica na stira to decorosa quanto
nos gneros altos. Se a persona do Marqus de pombal corresponde ao baixo, as majestade
do rei e da Rainha proclamados e do defunto D. Jos, correspondem arquitetura retrica
do Antigo Regime:
Deixa pois que tomemos por assunto
Blasfemar do Marqus, pois tal soltura
Nem ofende ao Rei vivo, nem ao defunto
260
Ao Rei morto, corporificador de todas as virtudes do estado e da Igreja,
majestade e Deus, assim como Deus majestade e a majestade Deus, se ope aos vcios
e vicissitudes e vocabulrio que metaforizam Pombal:
Estava o Reino todo subjugado
Com o verdugo infernal da humana gente
Porque o falso Marqus continuamente
Trazia o Santo Rei sempre enganado?
61
O providencialismo demanda vocabulrio condizente:
Por destino do cu, nos foi mandado
O nosso Augusto Dom Jos primeiro,
Contra ns o inferno conjurado
Um ministro nos deu por carniceiro
262
259
Apud. SANTOS, Carvalho, Op. Cit.,l99!, p.82. BGUC, Ms. 394, fl.24v.
2
"' Apud. SANTOS Carvalho, Op. Cit., !99!, p. 63. BNL, Cd. !0984, p. 174
261
Idem, ibidem. p. 172. BNL, Cd. !0567, col. 27
262
Idem, Ibidem. p.176. BNL, Cd. 10984, p. !08
188
Bem como vocabulrio sublime para a sublime queda do Marqus
colocadas na sua voz pela letra de um annimo :
J que fui Maquiavel no Governo
Seguirei suas mximas na morte
Com elas me acharei no escuro Averno.Z
63
Atente-se, porm que no h critrios nesta circulao satrica para
interpret-la corno subversiva ou revolucionria, como o faz Carvalho, por exemplo, ao
considerar "curioso" que, aps sua exaustiva pesquisa das praticas letradas anti-
pombalinas, haverem versos laudatrios quando do falecimento de Pombal em Maio de
1782
264
. Neste sentido, o autor tambm interpreta que h nesta stira um "achincalhamento
do Marqus", no qual subsiste tambm "baixeza de sentimentos" embora advirta que no
se pode cair num julgamento precipitado e simplista, tarefa esta que no cabe aos
historiadores.
A "viradeira", no que se refere aos gneros poticos e retricos, est ainda
no gerndio do seu apelido, comportando assim, traos sescentista na stira, na lrica e na
pica, o que faz com que os poemas laudatrios ao Marqus, dentro das normas do gnero,
sejam to decorosos quanto os so as stiras logo aps a sua queda.
Temos tambm, no gnero pico, a circulao do Reino da Estupidez, que
segundo Rubens Borba de Moraes comea a circular em 1785. Tambm o manuscrito de
A Muhuraida, 1785, sobre o triunfo da f Catlica.
263
Idem, Ibidem. p. 176. BNL, Cd. 10984, p. 77
264
Idem, Ibidem. BLN, Cd. 8612, i p.,fll22.
189
J o Caramuru, data de 1781, sendo impresso pela Regia Oficina
Tipogrfica com Licena da Real Mesa Censria, o que sugere, sem margens de dvida,
que j se permitia sair das suas prensas textos onde os feitos da Companhia de Jesus
poderiam rodar sem cesuras, diferentemente, por exemplo, da impresso da pea "O
Tartufo" de Moliere, que em 1768, foi traduzida pelo Capito Manuel de Sousa, com
cortes e reprovaes. A pea, tambm representada em 1768 no Bairro Alto, esclarecia no
final que o "hipcrita" Tartufo representava um padre da Companhia de Jesus.Z
65
No que se refere a clara diversidade poltica do reinado de D. Maria I no se
pode fazer generalizaes, sendo que, a melhor maneira de estud-la, ter em conta a
maior parte dos dados que consiga obter, e os mais diversos entre s daqueles que uma
mesma poca oferea, a fim de os interpretar no conjunto em que se integrem.
No caso das prticas letradas deste reinado, a unidade que ainda h entre
retrica, poltica e teologia composta de partes mltiplas que se aparentemente se
contrapem, quando em um exame mais acurado interagem umas a outras em diversidades
que compem esta unidade.
Jos Esteves Pereira, por exemplo, quando do seu estudo sobre O
Pensamento Poltico em Portugal no sculo XVII
266
, atravs das obras de Antnio Ribeiro
dos Santos, assegura que o que h de mais problemtico no Pombalismo (1755-1777) a
conciliao entre o programa da abertura 'filosfica'[= filosofia natural e tambm uma
certa casustica atravs das idias jusnaturalistas] e a necessidade de preservar muitas
265
Apud. SANTOS, Carvalho. Op. Cit, 1991, p. 26. Manins, Antnio Coimbra. "Pombal e Moliere", In:
Revista de Histria das Idias, IV, Tomo li, pgs. 291 e ss.
266
PEREIRA, Jos Esteves. O Pensamento Poltico em Portugal no Sculo XVIII: Antnio Ribeiro dos
Santos. Lisboa, Imprensa Naciona!J Casa da Moeda, !983.
190
razes culturais de sentido tradicional, especialmente no campo do pensamento teolgico,
que em derradeira anlise fundamentava o estado absoluto.
O canonista e telogo Antnio Ribeiro dos Santos (1745-1818), nos parece
exemplar. O letrado foi terico de Pombal e D. Maria I; Doutor em Cnones pela
Universidade de Coimbra, foi lente da cadeira de Teologia e Cnones e de Direito Natural;
seu nome estava entre os presumidos autores do poema O Reino da Estupidez; sua obra De
sacerdotio et lmperio (1770) insere-se no campo de ao poltica pombalina, no que
condiz com a Reforma da Faculdade Cnones e, portanto, na reestruturao final da
Universidade em 1772.
Apologista, combate o materialismo, o desmo, e o libertinismo alm de
refletir sobre a religio natural e a religio revelada; busca no pensamento loquiano e no
racionalismo de Leibniz combater o materialismo presente em Espinosa; ao mesmo tempo,
sua argumentao apologtica est centrada no intelectualismo tomista, o que faz com que
o historiador Jos Esteves Pereira perceba que h na obra de Ribeiro uma exegese
substitutiva do aristotelismo oficial banido, mas de algum modo recuperado no ecletismo
filosfico de Genovesi, embora tambm haja no canonista um empenhamento
antiescolstico no que conceme metologia do pensamento, do discurso e da pedagogia;
Aqui tambm o historiador observa que o impacto produzido pelo
Verdadeiro Mtodo de Estudar
26
\1746), pela polmica a que a sua publicao deu
origem, juntou-se com as reformas pombalinas, e sobretudo a da Universidade, para
liquidar o aristotelismo como filosofia dominante. O aristotelismo tinha-se tomado a
267
VER."ffiY, Luis Antnio. Verdadeiro Mtodo de Estudar, para ser til republica e igreja:
proporcionado ao estilo e necessidade de Portugal, Exposto em vrias cartas, escritas pelo
R.P. ***Barbadinho da Congregao de Itlia ao P.P. ***, Doutor na Universidade de Coimbra. Dois volumes.
Valena, Oficina de Antnio Baile, 1747.
191
filosofia de uma sociedade e caiu naturalmente com esta. Todavia, o autor assevera que
no se pode dizer que a presena aristotlica no pensamento lusitano tivesse cessado por
completo
268
, o que tambm j notamos em relao a Aristteles e as poticas deste
perodo.
Ademais, queremos enfatizar que a apologtica terica Ribeiro dos Santos
era adequada sua poca tanto quanto a sua capacidade de apreciao do quadro poltico:
Pombalino:
"Este Ministro quis um impossvel poltico; quis civilizar a nao e
ao mesmo tempo faz-la escrava; quis espalhar a luz das cincias
filosficas, e ao mesmo tempo elevar o poder real ao despotismo;
inculcou muito o estudo do direito natural e das gentes, e do direito
pblico universal, e lhes erigiu cadeiras na Universidade de
Coimbra, mas no via que dava luzes aos povos para conhecerem
por elas o que o poder soberano era unicamente estabelecido para o
bem comum da nao e no do prncipe, e que tinha limites e
balizas em que se devia conter."
269
O que no quer dizer que no havia concordncia com aes do Governo
"s fez uma coisa boa: abateu o poder da Inquizio, sugeitando-a ao
poder do Prncipe: e reformando o Regimento. Direi ainda, que ele no foi
o que plantou a renovao das letras em Portugal, o que vos mostrarei em
outra ocasio: mas, o que foi muito, fez com que os Padres Pretos no se
atrevessem a pr hum veto aos bons livros que entravam de fora nestes
reinos"
270
Quando em 1785 editada a sua obra mais conhecida A Verdade da
Relgio_Crist que, como j assinalamos no comeo desta pesquisa, tem preocupaes
antidestas, antifilosficas e antimaterialistas, seu contedo principal, segundo Jos
268
PEREIRA, Jos Esteves. Op.cit., 1983, p. 99
269
Apud. PEREIRA, Jos Esteves, Op.cit., 1983, p.119: DIAS, Luis femando de Carvalho. "Algumas Cartas
do Doutor Antnio Ribeiro dos Santos" In: Revista Portuguesa de Histria, !.14, p.447.
270
Apud. Op.Cit. p.166. DIAS, Luis Fernando de Carvalho. "Algumas Cartas do Doutor Antnio Ribeiro dos
Santos, In: Revista Portuguesa de Histria, t. XIV, Coimbra, 1974, pp. 447-448.
192
Esteves Pereira, definir princpios da relgio revelada, perante a insuficincia e os
perigos da religio natural e, por outro lado, polemizar e salientar as contradies do
pensamento desta e filosofista, personificado concretamente em Voltaire, Rousseau ou
Frret.
271
O que nos interessa tambm aqui que o tema da religio natural
fervoroso durante o sculo XVIII e, como fundamenta o historiador Jos Pereira, foi ele
em inmeros pensadores catlicos uma resposta ttica incredulidade. A defesa da
religio revelada, que no Caramuru argumentada com as fontes jesuticas utilizadas
atravs da representao do ndigena como provido da luz da graa e emuladas na epopia,
a mesma argumentao que podemos encontrar no prolgo da Verdade da religio
Crist:
"Para chegarmos, pois, a mostrar a verdade da religio crist,
principiamos supondo o homem no estado puro da natureza, destitudo de
toda a idia de religio e s dotado daquele discurso que essencial a uma
criatura racional; e provando com inegveis argumentos a existncia de
um Deus eterno, onipotente, criador e senhor supremo do cu, e da terra,
desta proposio deduzimos sucessivamente: a necessidade de uma
religio, a insuficincia da religio natural, a existncia da revelao e,
ultimamente, a verdade da revelao evanglica, na qual unicamente se
descobrem caracteres que mostram toda a evidncia ser ela a palavra do
mesmo Deus. Este plano o mesmo que seguiu o grande Antnio
Genuense, nos seus Elementos de Metafsica, cujo sistema nos parece o
mais regular, que o de todos os outros que escreveram sobre a mesma
matria. "
272
Ajuizado com a apologia da religio revelada, convm voltarmos a olhar o
Caramuru de perto. Se , o vocabulrio e a narrativa esto de acordo com as agudezas e a
sublimidade usadas nas fontes, as notas tambm so elemento que dispomos e se dispem
para ajuizar os conceitos, os saberes para uma possvel recepo Neste sentido, a chave do
271
PEREIRA, Jos Esteves. Op. Cit., 1983. p.207.
272
Apud. PEREIRA, Jos Esteves, 1983 Op. Cit. p.208. SANTOS, Antnio Ribeiro dos. A Verdade da
Religio Crista. Coimbra, na Real Impresso da Universidade, MDCCLXXXVII, 2 ts.
193
Caramuru como, j dissemos na introduo deste, neoescolstica, jesutica, portanto,
teolgica, retrica, poltica.
Cabe-nos, ainda, neste estudo sobre o canto III, levantar alguns pontos
pertinentes, a saber, em algumas notas do Canto I e II, o uso das notas atesta um juzo
contra os excessos da fantasia; mas nem por isso podemos classificar o poeta como
"ilustrado", ou mesmo, que o seu uso seja uma apropriao reacionrio do "iluminismo".
Ao contrrio, estamos o tempo todo a atentar para o uso argumentativo que delas faz o
poeta para apologizar a conquista catlica do Brasil atravs de uma crtica aos libertinos
que, por sua vez, est proposta no prlogo da epopia.
Quer dizer, o uso das notas revela, no um poeta ilustrado, mas um poeta
persuasivo, que se utiliza de um recurso vigente e em voga na poca, este sim ilustrado, no
caso as notas, para controlar sua argumentao e torn-la eficaz tendo em vista finalidade
evidenciada no prlogo.
Agora, se a crtica ilustrada e posterior a escritura da obra, no levou em
conta as notas como dispositivo argurnentativo, talvez seja um outro indcio de que elas no
eram to ilustradas assim. Mas, como estamos a dizer, trata-se um meio eficaz de tornar sua
argumentao teolgico- poltica mais crvel.
s tirar as notas do livro, bem como recortar o prlogo e alguns episdios
para ter-se uma epopia pr- romntica, mas nunca o Caramuru.
Umas das prerrogativas desta epopia a tenso. Haja vista que no canto de
maior paz da pica, este que estamos a estudar, onde temos a maior veemncia nas notas.
Em nenhum outro canto haver notas to incisivas. Quando o leitor, vamos dizer assim,
descansa do veemente Canto I, transita pelo canto II e chega ao Canto III, encontra na
leitura um canto sem guerras, armas, mas, uma conversa a dois, eloqente e interpretada
pela indgena Paraguau. E ento, as notas sobressaltam no Canto, como se a letra fosse
arma, como se na pena estivesse a espada.
Descrio das notas do Canto IV do Caramnrn
"H muitas causas que nos metem medo:
Um Drago nos seria aborrecido,
Mas quando est na imagem parecido,
Em vez de dar espanto nos deleita:
O prprio horror na imitao perfeita
Se tira; e ao mesmo tempo purga a alma
Na msera fraqueza e impulso amargo
Da aflio, da tristeza ou do letargo."
(Francisco de Pina de S e de Mello In: Arte Potica, MDC C LXV)
194
No Canto IV do Caramuru, a guerra que h entre os Tupinambs e Caets
ocupa toda a narrativa. A primeira tribo , neste combate, liderada por Gupeva, Diogo
lvares e Paraguau e a segunda, os Caets, pelo chefe Jararaca.
Temos, portanto, as oitenta e cinco estrofes na seguinte disposio narrativa:
na primeira estrofe, a introduo ao Canto, na qual explicitada o nexo da invaso pelo
inimigo Jararaca, Prncipe dos Caets, que invade a tribo de Gupeva para capturar
Paraguau, indgena filha de Taparica, que, no Canto II, foi chamada por Gupeva para
servir de interprete entre ele e Diogo ! vares.
Da segunda quinta, temos a descrio do sono de Paraguau beira de um
ribeiro, episdio conhecido como um dos poucos locus amoenus na narrativa do Caramuru
por estar vinculado a ele a descrio da natureza volta da indgena que, repousando num
claro ribeiro, abastecida pela "frescura deleitosa de um gro maracuj". Da estrofe VI a
VII, ainda na introduo ao Canto, tem-se Paraguau correndo assustada do chefe Jararaca,
que vai ao seu encontro bem como uma explicao mais detalhada da causa da guerra que
ir ocorrer, ou seja, Jararaca em busca de Paraguau e sem medo de Diogo lvares.
A partir da estrofe XII a XXXX, a narrao composta pela descrio da
tribo inimiga nos seus costumes e rituais para combate, desde suas pinturas corporais, at
suas cores e ornatos de guerra, bem como as armas e adornos.
As estrofes XXXII a XXXIX esto na voz de Jararaca que, atravs do seu
discurso, incita a tribo para guerrear.
Da estrofe XL XLIII, h a descrio dos ritos iniciais para o ataque da
tribo de Jararaca; e das estrofes XLIV a L, temos a descrio da preparao da defesa da
tribo de Gupeva. O combate comea, em plano geral, das estrofes LI a LIII; nas LIV a
LVII, temos a especificao detalhada de uma luta entre Jacar e Jararaca; das estrofes
195
LVll a LXIV, ocorre ainda, em detalhe, a luta de Paraguau e Diogo lvares contra a tribo
inimiga.
Nas estrofes LXV a LXVI, temos Diogo, mais uma vez, soltando seu tiro de
espingarda que ressoa na prostrao de uma multido de ndios inimigos que se rendem ao
tiro.
Da estrofe LXVII a LXXIT, temos a narrao da fuga de Jararaca ferido e da
LXXlli at a LXXXV, a narrao de Paraguau cativa pela tribo inimiga; o Canto termina
quando a mesma retirada do cativeiro por Diogo lvares, que dispara, ainda neste Canto,
seu segundo tiro de espingarda.
As notas desse Canto esto assim distribudas: as de nmero 1 a 6 esto
localizadas entre as estrofes XII e XXXI, que descrevem as naes com que os Caets
possuam alianas, bem como os instrumentos, armas e pinturas corporais utilizadas para
guerrear. Esto notadas nas palavras: "Caets", "Ovecates", "Aipi", "Inficionado",
''Tacape'', "Marraque".
A nota 7, "Imboaba", est entre as estrofes XXXIT a XXXIX, que esto na
voz de Jararaca, como aludimos acima.
As notas 8 e 9, nas palavras "Palmada" e "Divina" , esto entre as estrofes
XL e XLITI, na descrio dos ritos para atacar o inimigo, no caso, da tribo chefiada por
Jararaca que atacar a tribo dos Tupinambs de Gupeva.
A nota 1 O, na palavra "Tupinaquis", na estrofe XL VII, entre as XLIV a L,
quando da descrio da preparao da defesa dos Tupinambs.
A nota 11, localizada na palavra "Uapis", entre as estrofes LI a Llli no incio
da narrao do combate entre os Caets e Tupinambs.
E por fim, a nota 12, na palavra "Inubia", que localiza-se entre as estrofes
LXXIII a LXXXV, quando do cativeiro de Paraguau.
Numa segunda classificao, sem levar em conta a disposio das notas na
narrativa, podemos perceber que nove delas esto notadas em palavras tupi-guaranis como
"Caets", "Ovecates", "Aipi", "Tacape", "Marraque", "Imboaba", "Tupinaquis", "Uapis",
"Inubia" e trs em palavras do vocabulrio Portugus, ou seja, "Inficionado", "Palmada" e
"'Divina".
196
Sendo este um Canto onde predomina, sobretudo, a narrao de um combate
entre tribos indgenas, pode-se atentar para o que j referimos antes quando do nosso
estudo sobre o Canto III, no qual discutimos que as palavras notadas do vocabulrio tupi-
guarani podem ser consideradas lugares de notao j que buscam sua argumentao na
origem e no significado do vocbulo.
Aqui, neste Canto, podemos explorar um pouco mais essa perspectiva, pois,
temos nas notaes das palavras do vocabulrio indgena uma determinada quantidade que
as tornam valorosas neste canto.
Separamos, portanto, as nove notas que referem-se as palavras indgenas, a
saber, as notas 1, 2, 7 e 1 O que dizem respeito as palavras que nomeiam as tribos indgenas
bem como a palavra lmboaba que termo que nomeia ao Europeu.
Temos as palavras das notas (5,6,11,12) que se referem a instrumentos ou
armas utilizados pelos indgenas nos ritos de guerra que constam neste canto da epopia.
Separadamente, por fim, levando em conta esta classificao, temos as notas
nmero 3, 4, 8 e 9. No entanto, para descrev-Ias, vamos levar em conta sua disposio,
conforme poder ser verificado abaixo:
Estrofe XII. Nota 1
Em seis brigadas da vanguarda armados,
Trinta mil Caets vinho raivosos,
Com mil talhos horrendos deformados,
No nariz, face, e boca monstruosos:
Cuidava a bruta gente que espantados
Todos de vellos, fugiro medrosos;
Feios como Demonios nos accenos,
Que certo se o no so, so pouco menos.
Caet. Gentio ferocssimo, que infestava o serto da Bahia.
Esta primeira nota, localizada na palavra "caets", faz parte das notaes que
visam enfatizar e ampliar um conceito que deve estar contido na imagem que est na
estrofe, pois, embora esteja localizada na estrofe XII, temos na primeira estrofe deste Canto
III, uma qualificao geral de quem sejam os Caets, tribo a que pertence Jararaca:
"Era o Invasor noturno um Chefe errante,
Terror do Serto vasto, e da marinha,
Prncipe dos Caets, Nao possante,
Que do Gro Jararaca o nome tinha: ( ... )"
273
197
A palavra ocorrer duas vezes (I e X) at o aparecimento da notao na
pai avra, na estrofe XII, sendo que somente nesta estrofe que temos uma descrio das
caractersticas principais destes indgenas, que, como podemos observar acima, pintada
com vocabulrio sublime : "raivosos", "horrendos", "deformados", "monstruosos", "feios"
e "'demnios".
A notao amplia o conceito da sublimidade ao aclarar, em lugar oportuno,
j que se refere na estrofe quantidade de trinta mil indgenas dessa nao.
Nas fontes utilizadas na escritura da epopia, encontramos referncia a estes
indgenas quando da vinda do Bispo Dom Pero Fernandes Sardinha, no ano de 1553, no
governo de D. Duarte da Costa, na Bahia, segundo consta na Histria da Amrica
Portuguesa de Rocha Pitta. Simo de Vasconcelos, na Crnica da Companhia de Jesus,
alude ao Bispo mas nada consta dos detalhes da sua morte atribudo aos Caets. O atributo
de nao fera ser, no entanto, explorado por Brito Freire, na Nova Lusitnia: Histria da
Guerra Brasl1ica:
"148. Quando ao espetculo de tamanho desastroso, concorreu das
montanhas vizinhas, copiosa multido dos Brasis, chamado Caets. Como
irracionais crocodilos, que choro primeiro para tragar depois, se mostram
lastimosos com os afligidos. Mas em lhes reconhecendo as foras to
extremamente debilitadas, que no podiam bolir os ps, nem menear os
braos, foi mais aougue do que peleija, a fereza destes selvagens.
Matando e comendo os portugueses; os que no lhes couberam no ventre,
levaram espedaados sobre os ombros."
274
Estrofe XVI.Nota 2.
Urub, monstro horrendo, e cabelludo,
Vinte mil Ovecates fero doma;
Por toda a parte lhe encubria tudo
Com terri vel figura a hirsuta coma:
Monstro disforme, horrendo, alto, e membrudo,
273
Canto IV, Estrofe I.
274
FREYRE, Francisco de Brito. Nova Lusitania, Historia da Guerra brasilica a purissima alma e saudosa
memoria do serenissimo Principe Dom Theodosio principe de Ponugal e Principe do Brasil. Lisboa, Na
Officina de Joam GaJram, 1675. p. 77 do livro Segundo pargrafo 148.
Que a imagem do Leo rugindo toma,
To feio, to horrvel por extremo,
Que he formoso a par delle um Polyfemo.
Ovecates. Nao ferssima.
198
Esta notao est situada na estrofe que est tambm vinculada a descrio
das naes. Dos Ovecates temos notcia no Dictionaire de Martiniere, ainda no verbete
Brsil:
"Les Ovetacates, Qui sont toujours en guerre avec leurs voifins, ne
souttirent pas que personne vienne trafiquer chez eux. Quand ils ne se
sentence pas les plus fors, ils futent de telle forte, qu'il n'y a point de certf
Qui coute plus vite. lls vont nutda. lls ont cela de comum avec les autres
Brsiliens, e ceei de particulier qu'ils laiffent croite leurs cheveuxjusques
fur le milieu du dos, except qu'ils les coupente un peu fur !e front. Ils
mangent la chair crue commes les chiens. Ajoutez cela leur ais fale &
dgoutant, leur regard farouche, leur physionomie Qui tient de la bte. La
nature, que toute simples & fans c(rasurado)ement est quelque fois fi
agreable, est bien laide & bien choquante en ces sauvaves"
275
No encontramos citao desta nao em nenhuma outra fonte utilizada,
mas conforme a nota 2 do Canto II, sabemos que, no Dicionrio Geogrfico de Martiniere
"se ler a maior parte da histria dos ritos e costumes do brasil que aqui e na srie do
Poema escrevemos".
O que podemos perceber que no h o uso do argumento de autoridade de
nenhuma fonte utilizada quando a notao se d em palavras tupi- guarani utilizadas nas
estrofes, como tambm ocorre no Canto I Qacar, embiras, tatu, tup), no Canto H
(Anhang, Paiaias, Imboaba, Uiu),e, no Canto III (Tamandar).
Relevante tambm observar que, embora estas notas sejam clareadoras de
palavras que j consideramos anteriormente como "obscuras" por serem do vocabulrio
indgena, aqui nessas estrofes, o contedo da notao amplifica a obscuridade para tornar
maior o efeito sublime. No se trata, portanto, do uso para clarear, ou melhor mediar o
juzo, mas para ampliar a sublimidade da descrio desta tribo que faz aliana com os
Caets para o combate com os Tupinambs.
275
MARTI.NIER!, Bruzen de la. Dictionaire Geographique, Historique et critique, Haia,!726, p. 119.
!99
Estrofe XIX . Nota 3
Seguem-no dez mil Maques, gente dura,
Que, em cultivar mandioca exercitada,
No menos util he na agricultura,
Que valente em batalhas com a espada:
Tomaro estes, como prprio cura,
De viveres prover a gente armada;
Quaes torravo o Aipi; quem mandiocas;
Outros na cinza as cndidas pipocas.
Aipi. Raiz de que se faz uma espcie de farinha. Mandioca, outra
semelhante. Pipocas chamam o milho, que lanado na cinza quente, rebenta como em
flores brancas.
A descrio desta tribo tambm emulada do Dicionrio Geogrfico de
Martiniere. Nela encontramos que "Les sauvages du Brsil son peuples, subdiviss em
plusiers sous les non de Margajates, Ovetacates, Makkes, Tapuies, Toupinamboux, & en
general tous les bresilienes mangent leurs ennems. "
276
Embora tambm encontramos nesta mesma fonte, a descrio do aipi,
palavra onde ocorre a notao na estrofe, no h a ligao exclusiva da descrio desta raiz
com a tribo dos Maques:
276
Idem, ibidem, p. !19
"Les Brsilienes se nourtissent ordinairemente de deux fortes de racines:
l'Aipy & !e Manioc. Au bout de trois ou quatre mois qu'on lesa plantes,
elles sont hautes de demi pied (sic) pour !e moins & gorsses comme !e
bras. Etant hors de terre, les fememes les fchent au feu sur ce que les
aventuriers appelente un boucan. On les ratiffe avec des pierres aiges;
comme on ratifle (sic) des navets, & la farine qu'on en tire est du got de
l'amidon. On cuit cette farrne dans de grands pots, en la remuant jusqu'a
(sic) ce qu'elle devienne paise comme de la boulie. lls en font de deux
fortes, l'une qu'ils font cuire jusqu'a ce qu'elle foit presque dure, afin de
la garder pour la provision: lls en usent la guerre. L' autre n' est que
lgerement bouillie, & a le gout du pain blanc quand elle est fraiche. Cette
bomlhe est fort nourrissante; mais ni !'une ni l'autre ne valente rien pour
fair du pain. On en peut bien faire du levain comme celui de froment,
mais ce levain cuit ce brule & se feche par dehors, & reste entieremente
moi au dedans. De !'une & de l'autre farine apprtes avec du jus de
bonne viande, on en fait un mets assez approchant du ris bouilli: de (sic)
mmes racines piles fraiches & preffes enfuite, ils en tirent un jus blanc
comme du lait; & ce jus mis au solei! s'y reflerte, en forte qu'il devient
propre a tre cuit & mang comme des oeufs(sic). lls rtiflent aussi & a !e
gout des chataignes. Pour le Manioc i! faut !e rduire en farine & le cuite,
200
sans quoi il seroit for dangereux manger. Ces deux racines sont peu
pres comme un petit genevrier & leur feuille reffemble la Peonia."
277
No caso. a notao em palavra do vocabulrio tupi, torna menos obscura a
imagem da estrofe.
Estrofe XXI. Nota 4
Nem tu faltaste alli, Gro Pessicava,
Guiando o Carij das aureas terras;
Tu que as folhetas do ouro, que te ornava,
Nas margens do teu rio desenterras:
Torro que do seu ouro se nomeava,
Por crear do mais fino ao p das serras;
Mas que feito em fim baixo, e mal prezado,
O nome teve de ouro inficionado.
lnficionado. Povo importante das Minas do Mato dentro; chamado assim,
porque o ouro, que tinha mui subido, perdeu os quilates mais altos, e ficou chamando-se
ouro inficionado. Assim o soube o poeta dos antigos daquela parquia, de que ele
natural.
Assim como a nota 10 do Canto I, esta nota autoriza-se pelo prprio
testemunho do poeta. Relembrando a nota: localizada na palavra "esttua", refere a esttua
da ilha do Corvo que aponta para a Amrica e cujo relato est conservado em uma histria
manuscrita dessa esttua escrita por Joo de Barros.
Na nota, o poeta salienta que deve esta informao a um fidalgo erudito que
lhe contou. Aqui, nesta, ocorre o mesmo tipo de procedimento argumentativo, no qual o
sujeito da escritura a autoridade que testemunha a informao.
Estrofe XXIV. Nota 5
Seguia-se nas foras to robusto,
Quanto no aspecto feio, e em traje horrendo,
Hum, que com fogo sobre o torpe busto
Dous tigres esculpira combatendo:
Este o bravo Tatu, que enche de susto
Tudo, c'o Gro Tacape accomettendo:
277
Idem, ibidem, p. 120
E que mil cutiladas dando espessas,
Derriba troncos, braos, e cabeas.
Tacape. Espada de pau ferro, ou semelhante, de que usam os brbaros.
201
Ainda na descrio das tribos que se juntam aos Caets para atacar os
Tupinambs, temos a explicao do sentido de mais uma palavra obscura. Ou seja, a nota
faz a analogia em que se pode ajuizar que o "gro tacape" que o chefe Tatu utiliza uma
espada de pau ferro.
Tambm encontra-se a descrio deste instrumento no Dicionrio de
Martiniere: " lls oment de pareilles plumes leurs Tacapes, Qui sont de ce bois dur & rouge,
que nous appelons bois de Brsil.( ... )'m
8
, e, "Les Sauvages en sont leurs Tacapes ( c'est
une espece de hallebarde) & leurs fleches.( ... )''
279
.
Estrofe XXV. Nota 6
Debaixo do seu mando em dez fileiras
Doze mil Itatis formados hio;
Surdos, porque habitando as cachoeiras,
Com o gro rumor d'gua ensurdecio:
Pendem os seus marraques por bandeiras
De longas astes, que pelo ar batiam,
Suprindo nos incnditos rumores
O rudo dos bellicos tambores.
Marraque. uma haste, de que pende um cabao, ou coco, cheio de pedras
midas, que sacudindo-o, Jazem rumor. insgnia sacerdotal, e militar entre estes
brbaros.
Sobre o uso do deste instrumento, encontra-se descrito em Martiniere que:
"( ... ) ils ont encore dans !e mains outre ces ahonai, des calebasses creuses,
pleines aussi de petit cailloux. lls attachent ordinairement ces calebasses
au bout d'un baton, & se donnent l'essor la musique des cailloux. Ce
digne instrurnent s'apelle Maraque."
280
E quando do seu comentrio sobre as cerimnias religiosas dos indgenas:
278
Idem, ibidem, p. 120
279
Idem, ibidem, p. 122
280
Idem, ibidem, p. 120
202
"( ... )Enfin une de leurs fetes acheve de persuader qu'ils ont connoissance
d'un prince supriuer aux hommes. lls s'assemblant & font un troupe
laquelle prsident ces anciens, que j 'ai apples leurs prtes. Ceux-ci
entonnent de certains chansons & dansent au mme temps, tenant chacun
as Maraque.( ... )
( ... ) On se met danser une danse ronde en se tenant par la main, en pliant
un peu !e corps, branlant & tirant un peu foi la jambe droite, tenant la
main gauche pendant & la droite sur les feffes. En cette posture ils
continuent danser & chanter. lls se divisent alors en trois cercles, &
trois ou quatre prette emplums prsident chaque branle, & prsentent
aux danseurs cette vnrable Maraque, d'oii. (sic) ils disent que l'sprit
leur parle.( ... )"
281
Estrofe XXXII. Nota 7
Paiais generosos, hoje o dia,
Que aos vindouros devemos mais honrado,
Em que mostreis que a vossa valentia
No receia o trovo, subjuga o fado:
Sabeis que de Gupeva a cobardia
Por Filho do trovo tem acclamado,
Hum Imboaba, que do mar viera,
Por hum pouco de fogo que accendera.
lmboaba. Nome que do aqueles brbaros aos nossos europeus.
Esta notao est na voz do chefe Jararaca na estrofe em que ocorre o
discurso ritual que incita a guerra. Na descrio desse costume, em Martiniere, consta que
este primeiro dirigido aos mais velhos das tribos (entre as estrofes XXXII a XXXIX
deste Canto IV).
A notao ocorre na palavra "imboaba". Temos a mesma palavra notada no
Canto II, nota 5 , e basicamente com o mesmo teor esclarecedor. Na nota do segundo Canto
temos que: "Imboaba. Voz, com que os Brbaros nomeiam os Europeus". A palavra, na
estrofe, elaborada a partir da voz do ndio Gupeva e estudamos que, de acordo com a
matria e com o decoro estabelecido, este tipo de notao faz parte do contingente de
palavras do Tupi guarani. Estando na voz de um indgena, est tambm dentro das normas
decorosas da preceptiva da pica, que se refere qualidade e grau da pessoa que fala. Um
281
Idem, ibidem, p. 124
203
ndio, numa epopia, deve falar com vocabulrio que lhe seja prprio, ou seja, deve chamar
o Europeu Diogo lvares de "Imboaba".
O discurso dirigido aos Paiais como pode-se perceber pela estrofe acima.
Conforme nota 4, do Canto Il, cuja notao est na palavra Paiais, ou seja, "nome
honorifico em lngua braslica equivalente a Nobres ou Senhores.( ... )"
A descrio deste rito encontra-se no Dicionrio de Martiniere, fonte que
colocaremos na descrio da nota 8 .
Estrofe XL. Nota 8
Disse o Gro Chefe assim, e entre os furores,
Com a mo, que j tinha levantada,
Bate na espadoa aos Prncipes maiores,
E d-lhes, Ors dizendo, huma palmada:
Huns nos outros as deram no menores,
Que assim se incita a multido armada:
Vinguemo-nos, (gritando) companheiros,
Bem que foro seus raios verdadeiros.
Palmada. Rito militar, com que se exortam guerra.
A descrio dos ritos militares com que os indgenas estimulavam o
combate ao inimigo tambm consta no Dicionrio de Martiniere:
"( ... )Voici, autant que j'ai pu l'apprende, tant sur les lieux, comment !es
Sauvages du Brsil se sont la guerre. Ils n 'ont ni princes, ni rois. L 'un
n'est pas chez eux plus grand que l'autre, mais ils se contentent d'honorer
& de consulter leurs anciens, cause, disent-ils, que l 'ge leur donne de
l' experience, & que par leurs bons canseis, ils fortisient les bras des
jeunes guerriers, ne pouvant plus agir eux-mme. Ces anciens sont
comme les directeurs des Aldejas Qui sont les villages de ces Sauvages,
ou plutt ce sont les consellers prsidens de quatre ou cinq cabanes
brsiliennes, poses Jes unes pres des autres, qu'ils appelent une Aldeja.
Les anciens sont leurs des Sauvages, & c' est leur eloquence qui anime,
quand i! leur plait, ces Sauvages la guerre. lls donnent se signal de la
marche, & ne cessent en marchant d'exhorter les guerriers se venger de
leurs ennemis, & montrer da courage conrage contre ceux Qui ont
mang quelqu'un des leurs. Dans leurs haranguess ils leur reprsentent le
tort qu'ils reoivent des l'eronsichipa, ( c'est ainsi qu'ils appelent les
Portugais, & leurs autres grands ennemis,) les violences qu'ils leut sont &
lempris avec leque! ils en sont traits, lorsqu'ils sont vaincus. Alors les
204
Sauvages frappent des mains, se donnent des coups sur les paules & sur
les feffes(sic), en criant tous unanimement, Tonoupinambaous ( ce mot
veut dre Compagnons) vengeons-nous, ne souffrons(sic) point de lachet,
prenons le armes & soyons tus ou vengs. Les harangers duretnt quelque
fois fix heures; & pendant qu'elles se font, l'assemble coute avec
beaucop de respect.( ... )"
282
A emulao das descries contidas no artigo "Brsil" do Dicionrio
Geogrfico de Martiniere vinculam-se a todas as notas deste canto. Na estrofe da notao
da palavra "palmada", que est disposta logo depois do discurso exortativo de Jararaca,
percebe-se que, diferentemente do comentrio da fonte acima citado, o discurso no
proferido pelos ancies da aldeia, mas sim pela voz da Jararaca.
Porm, antes da emulao, temos na estrofe XXX a descrio geral desse
costume ritual, conforme a fonte:
Com batalhes a espaos separados
Triplicado cordo se v composto,
E em silencio admirvel ordenados,
Ao redor vo do outeiro em meio posto;
Costuma hum Orador fallar-Ihe a brados,
E ardendo-lhe mil furias sobre o rosto,
O ar co-a espada furibundo corta,
E a combater valente a turba exhorta.
E a emulao na estrofe XXXI, antes do discurso eloqente de Jararaca:
Jararaca, no mando ento primeiro,
Ao Sacro, e Civil rito presidia,
E no mais alto do sublime outeiro
Entre hum senado ancio se distinguia:
Aos outros na estatura sobranceiro
As costas de hum tapuia, que o trazia,
De hum lado a outro magestoso corre,
E com geral silencio assim discorre.
A descrio dos gestos rituais dos indgenas na estrofe XL, logo aps o
discurso de Jararaca contidos nas estrofes XXXII a XXXIX, retomada pela notao. Ou
seja, a imagem que construda pelo movimento gestual quando Jararaca bate na espada
dos prncipes maiores e d-lhes aps proferir a palavra "orsu" ( que no consta em
282
Idem, ibidem, p. 123
205
nenhuma fonte, embora muitas das expresses que so usadas na voz dos indgenas so
autorizadas por Martiniere e colocadas em nota), uma palmada que, como efeito domin,
uns aos outros vo fazendo o mesmo gesto. Podemos perceber uma acentuao na tpica do
rito, de modo a deixar claro que os indgenas possuam uma determinada organizao
poltica.
A notao concentra esse argumento. Aqui os ritos militares argumentam-se
junto com os religiosos, como se houvesse a insistncia de fortificar caractersticas que
qualificam os ferozes indgenas no como totalmente animais e brutos, mas com indcios
de qualidades em seus costumes que so anlogos aos costumes polticos da sociedade no
indgena.
Estrofe XLTI. Nota 9
Cerimonia esta foi do ptrio uso,
Vestgio nacional da antiga idade;
Que acaso corrompeo mgico abuso,
Tendo talvez princpio na piedade:
Retumba do marraque o som confuso;
E pondo em alto o seu, com gravidade,
insgnia, no cho tudo se inclina,
Como a sinal de cousa mais Divina.
Divina. Usam nas suas solenidades os brbaros de um marraque, ou haste
(j em outra parte descrita) que pelas circunstncias parece insgnia religiosa.
Esta nota, localizada na palavra "divina" mais uma notao que amplifica a
argumentao de uma organizao ritual com vistas religiosidade. A estrofe XLII a
penltima da descrio dos ritos que incitam para a guerra. Embora a nota 6, na palavra
Marraque, descreva a sua forma e a finalidade, aqui nesta, h a diferena do instrumento
estar descrito em ao, ou como est assinalado na nota, em uma outra circunstncia onde
aparenta estar ligado tambm religiosidade.
Estrofe XLVII. Nota 10
Com estas foras s (que mais recusa)
Sai Diogo campanha guarnecido,
Nem sofre a forma do marchar confusa,
Mas tudo tem com ordem repartido:
Outro corpo maior de que no usa
Deixa em guarda das Tabas prevenido;
Tupinaquis, Viatanos, Poquiguaras,
Tumimvis, Tamvis, Canucajaras.
Tupinaquis, etc. Nomes das naes do serto.
206
Nessa estrofe estamos na descrio das naes indgenas aliadas aos
Tupinambs e a Diogo lvares, que se preparam para a defesa do combate com os Caets.
Percebe-se que o heri da epopia, Diogo lvares, no as usa quando sai para o combate. A
nota, no entanto, tem valor demonstrativo e histrico, ao alinhar as naes que esto em
cada lado do combate, uma por uma, ou seja, Tupinaquis, Viatanos, Tumimvis, Tamvias,
Canucajaras. No encontramos aluso a estas tribos em nenhuma das fontes utilizadas na
escritura da epopia.
No que concerne argumentao temos mais um indcio da capacidade
poltica de concordncia e acordos sociais que os indgenas possuam.
Estrofe LI, Nota 11
J se avistava o barbaro tumulto
Das inimigas Tropas em redondo;
E antes que empreendo o primeiro insulto,
Levanta-se o infernal medonho estrondo:
Os marraques, uapis, e o brado inculto,
Todos hum s rumor, juntos compondo,
Fazem tamanha bulha na esplanada,
Como faz na tormenta huma trovoada.
Uapis. Instrumento que tocam nas batalhas.
Temos aqui mais uma palavra do vocabulrio tupi guarani, que sempre pode
ser considerada "obscura" para os padres vigentes do vocabulrio portugus no sculo
XVIII. Temos a insistncia, no que concerne argumentao geral deste canto, em mais
uma notificao de um instrumento que os indgenas usavam, no caso, o "Uapi", ao qual
no encontramos aluso nas fontes utilizadas.
207
Aps o trmino da descrio destas notas do Canto IV, tentaremos discutir a
funcionalidade argumentativa deste tipo de notao em palavras que designam
"instrumentos" de batalha.
Estrofe LXXX. Nota 12
Nem tu, Guarapiranga, mo formosa
Pudeste evadir na horrivelluta,
Que em quanto a Inbia soas horrorosa,
Com que s armas se accende a gente bruta.
Cotia com a espada valerosa,
A musica fera! que se te escuta,
Nos Antros retumbar te faz no A vemo;
Melodia, que digna s do inferno.
Inbia. Espcie de cometa usada dos brasilienses.
J este instrumento "inbia" aparece descrito em Martiniere no meio da sua
descrio sobre os ritos de guerra:
"( ... ) Ceus des anciens qui peuvente encare agir & qui ante tu & mang
beaucoup d' ennemis, sont choisis pour gnraux de cette anne. lls ont,
pour donner !e signal, une espece de comes qu'ils appelent lnubia, & ils
font des !lutes des os des jambes leurs ennemis."
283
Esta uma aluso a mais um instrumento; ocorre entre as estrofes em que a
tribos inimigas dos Tupinambs capturam a indgena Paraguau, objetivo explicitado desde
a primeira estrofe deste Canto.
A sublimidade do instrumento que trabalhada na estrofe concorre com
efeito para a sublimidade da captura, pois, como pode-se observar na estrofe, o som deste
instrumento horroroso, a msica fera!, retumba nos antros do A vemo e somente digna
do Inferno.
A seguir tentaremos discutir estas notas todas tendo em vista sua disposio
no Canto e seu valor argumentati v o.
Por valor argumentativo, entendemos o que j expusemos no incio da
descrio das notas do Canto III, ou seja, o contedo bem como a quantidade de notas sobre
283
Idem, ibidem, p. 123
208
determinado assunto, toma-as presentes em relao a outras apresentadas, ou mesmo at do
que no se apresenta, valorizando-as e ampliando seu efeito.
Podemos perceber que, nestas, do Canto IV, porque este um canto que
privilegia a descrio da guerra entre os Tupinambs e Caets, se apiam sobretudo em
palavras do vocabulrio tupi guarani que designam nomes: os das tribos aliadas para a luta
{Caets, Ovecates, Tupinaquis) e do europeu, isto "Imboaba". H e tambm palavras do
vocabulrio indgena que nomeiam os instrumentos utilizados em guerra (Tacape,
Marraque, Uapis, Inubia) e, ainda, a notao sobre a palavra "Aipi", que pode ser
classificada como utilizada para explicar determinado costume americano de plantio e
colheita.
No pertencem, neste Canto, ao vocabulrio tupi-guarani, outras palavras
tambm notadas: "Inficionado", "Palmada", "Divina". As duas ltimas, quando da notao
do termo, fazem referncia aos ritos de guerra das tribos indgenas em questo neste canto
e somente a palavra "inficionado", remete-se a uma argumentao de classificao
histrica, j que se trata de "ouro inficionado".
Pela quantidade, e consequentemente adquirindo valor, temos, portanto,
nove palavras do vocabulrio indgena. Nesta seqncia, podemos atribu-las, como se viu,
designao de nomes e costumes indgenas caractersticos nas estrofes as quais
pertencem. Por sua vez, este procedimento de notao, torna estas palavras menos obscuras
para a leitura, o que est de acordo com os determinadores das preceptivas poticas do
perodo para a epopia.
Temos tambm, na explicao do termo da palavra notada, a ausncia do
argumento de autoridade que acompanhou as notas no Canto I, II, fi, o que tambm sugere
que nenhum dos argumentos que possa haver nas estrofes notadas necessitem da aplicao
de provas ou testemunhos para que a argumentao se desenvolva.
Portanto, as notaes desse Canto so intrnsecas argumentao da estrofe,
e conseqentes, porque explicam imagens que ocorrem nela .
De um modo geral, portanto, podemos afirmar que as notas do Canto IV,
possuem a funo de tomar a leitura do Canto mais clara. Sendo este um Canto
basicamente de descrio convm analisarmos o valor argumentativo da utilizao do
procedimento retrico mais acentuado neste Canto, a descrio da guerra.
209
J assinalamos no final do Canto III a importncia do procedimento
descri ti v o mas no que conceme a um tipo de descrio teolgica. Aqui neste canto, temos o
procedimento da descrio amparado nas aes dos indgena em campo de batalha e no
uma descrio mais claramente moral que visa mostrar as caractersticas espirituais do
carter indgena. Procedimento este que nos sugere que a intencionalidade aqui
argumentar em favor da capacidade de organizao e, portanto, poltica da sociedade
indgena, baseada no modo como estes utilizavam seus instrumentos. No canto li, portanto
temos, a etopia, descrio centrada nas qualidades morais de um personagem, e neste
canto IV, temos a acentuao da descrio prosopogrfica, centrada nas qualidades fsicas.
Para a compreenso do que uma "descrio" convm que saibamos o que
uma "definio", conforme consta no Tratado de Retrica de Gregrio Mayans y
Siscar
284
, retor espanhol do sculo XVIII.
Segundo este retor, a descrio uma outra sorte de explicao, que " um
agregamento de atributos ainda que sejam acidentais, que toma-se de qualquer tpicas ou
lugares comuns", j a definio, "uma orao que breve e claramente explica o ser de uma
coisa".
Estamos a aludir a estes conceitos para melhor delinearmos o valor
argumentativo de uma descrio. Aps a definio de descrio, Gregrio Mayans y Siscar
especifica os tipos de descrio possveis e suas caractersticas principais.
Neste sentido, so exemplificadas as descries dos poetas e tambm as
descries dos historiadores, com as descries de tempestades, do povo, de um cavalo,
das plantas, de lugares (regio, monte, casa, cidade ou porto), do campo, dos montes, dos
rios, do tempo, de luta e de homens ricos.
O retor adverte que, geralmente, nas descries das coisas materiais expostas
aos sentidos, convm comear por aquilo que naturalmente se oferece vista ou ao tato
para imitar melhor a natureza.
No fim da descrio das notas do Canto IH, levantamos os conceitos de
descrio utilizados pelo retor portugus Jernimo Soares Barbosa. Nelas, h a enumerao
de seis espcies de pintura individual (enargeia), sendo que a hipotipose a nomeao que
se d descrio de qualquer ao ou objeto.
210
Podemos considerar que, por um lado, o Canto IV, baseia-se na descrio
chamada hipotipose por estar todo ele vinculado descrio da ao da guerra que acontece
entre os indgenas Tupinambs e Caets.
Porm, as notas formam a imagem que a estrofe quer construir, quando
referem-se por exemplo, ao aipi (2), ao tacape(S), ao marraque(6), a palmada (8), a notao
da palavra divina (9) que refere-se ao marraque, e aos instrumentos chamados uapis (11) e
inbia(l2).
J nos referimos antes, no final do cap. rn, ao valor argumentatvo de uma
descrio. No entanto, neste Canto IV, ela est inerentemente ligada retrica do sublime.
As descries contidas neste Canto IIT possuem como efeito acentuar a terribldade dos
indgenas Caets e aliados, como antes j havia sido construdo em relao aos indgenas
Tupinambs no Canto I.
Todos os instrumentos indgenas, bem como as naes citadas nas estrofes,
esto vinculados pintura dos ritos de guerra ou mesmo batalha propriamente dita.
Levando-se em conta, a disposio da narrao dos cantos no que conceme sublimidade,
percebe-se que, neste Canto IV, os terriveis Tupinambs do Canto I, tomam-se "bons" em
relao as descries que se referem aos Caets e ao seus aliados.
Temos, portanto, nveis crescentes de sublimidade que so formados pela
construo vocabular do terror do Canto I ao Canto IV: no primeiro Canto, os indgenas so
terrveis at a sublimidade passar para o tiro da espingarda de Diogo lvares, no segundo
Canto. No Canto IV, o terror passa dos Tupinambs e de Diogo lvares para os Caets e
seus aliados, at voltar ao fim do Canto para as mos de Diogo que, mais uma vez,
heroicamente, converte com mais um tiro da sua espingarda esses. ferozes indgenas.
O que mais se acentua neste Canto a sublimidade que o acompanha de
ponta a ponta no obstante o locus amoenus que inicia o Canto com o ressonar de
Paraguau. No que conceme ao efeito da tcnica do sublime no Caramuru ele sempre
incide sobre o indgena, sendo que este pode ser considerado tanto agente quanto sujeito
deste procedimento retrico que est vinculado ao pattico nas prticas letradas do sculo
XVIII.
284
MA Y ANS e Siscar, Gregrio. "Rhetrica de Don Gregorio Mayans", In: Obras Completas. Oliva,
Ayuntamento, 1984.
211
Neste sentido, queremos salientar que tambm propulsor do efeito sublime
a percia da inveno, a ordem e disposio da matria; bem como a escolha das
circunstncias.
A descrio dos instrumentos utilizados na descrio da ao da batalha
neste Canto IV, esto vinculadas a enumerao detalhada destes caracteres vinculando-se,
necessariamente ao sublime, se levarmos em conta a escolha vocabular e as circunstncias
em que as palavras so utilizadas.
Percebe-se na estrofe abaixo (XIV) como a descrio da pintura corporal dos
Caets construda atravs de vocabulrio sublime:
Dez mil a negra cor trazem no aspecto,
Tinta de escura noite a fronte impura:
Negreja-lhe na testa hum cinto preto,
Negras armas so, negra a figura.
So os feros Margates, em que Alecto
O A vemo pinta sobre a sombra escura;
Por timbre nacional cada pessoa
Rapa no meio do cabello a coroa.
E os instrumentos utilizados pelos indgenas na batalha, tambm possuem
forma, som e finalidades terrveis, como demosntram as estrofes XXIX e XLill:
Ou:
Ouve-se o rouco som, que o ouvido atroa,
Retumbando com eco a voz horrenda
De hum grosseiro instrumento, q a arma soa,
Com que se inflamma entre elles a contenda:
E quando o horrvel som mais desentoa,
Faz que no peito mais furor se accenda;
De retorcidos paos so as cometas,
De ossos humanos frautas, e trombetas.
Corresponde o belligero instrumento
Da fera! frauta ao brbaro marraque;
E promulgando a marcha quelle accento,
Tudo em ordem se poz ao fero ataque:
Marcho contra Gupeva, com intento
De metter nas cabanas tudo a saque;
E porque tudo assombrem com terrores,
Rompem o ar com be!licos clamores.
212
Neste sentido, observa-se como as notaes nas palavras que denominam os
instrumentos de guerra, reforam o efeito da descrio da estrofe, quando aclarar, significa
neste tipo de nota, ampliar a imagem atravs da descrio da sua forma ou utilidade na
nota, e que envolve o sublime em mais sublimidade, como acontece quando da notao das
palavras "aipi", "tacape", "marraque", "palmada", "divina", "uapis", e "inbia", e como
tambm ocorre quando na notao que h na palavra "Jacar" na estrofe XV do Canto I,
conforme j salientamos.
Se voltarmos para a descrio que fizemos acima destas notas, pode-se
observar que todas as estrofes das palavras notadas esto em circunstncias que podemos
considerar submetidas tcnica do sublime, ligadas, por sua vez, ao pattico.
Em relao aos Caets, pode-se perceber que, neste Canto, o indgena
Gupeva passa a ser mencionado como o "Bom Gupeva" (estrofe XLV), assim como os
antes terrveis e ferozes Tupinambs, tornam-se mansos em relao descrio dos
indgenas Caets, o que nos relembra a tpica do esforo da converso e da dominao
tanto pelos Jesutas quanto pelos primeiros povoadores da Amrica Portuguesa. Ou seja,
quanto mais terrivelmente so apresentados os selvagens indgenas, mais admirvel se torna
a dominao portuguesa destes, tendo em vista a disposio argumentativa deste Canto IV
em relao aos outros Cantos.
A descrio da guerra neste Canto, caracteriza-se, sobretudo, pela
acumulao de pormenores que, pintados em detalhes- os costumes de guerra tanto
corporais quanto morais ou religiosos- compem a argumentao principal da narrativa do
Caramuru. O quadro geral este: terrveis indgenas com modos igualmente brutos e
selvagens que, no obstante, revelam na violncia de seus costumes noes de organizao
poltica e vestgios da luz da graa divina.
A finalidade destas descries patticas visam, sobretudo, argumentar em
favor da maestria da colonizao portuguesa por estas terras, sendo que a descrio da
ferocidade indgena meio principal para persuadir da eficcia deste trabalho. Quanto mais
selvagens forem os indgenas, maior sero as mostras das qualidades e capacidades de
213
converso dos mesmos pelos Jesutas que, como sabemos, estavam ligados politicamente
ao da Monarquia Portuguesa, no sculo XVI.
Na potica, a imitao da natureza pressupe o deleite, artifcio que lhe
inerente. Ou seja, o deleite da imitao consiste na prpria imitao, ou seja, na tcnica da
representao, na causa e no efeito do verossmil.
Neste sentido, a pintura do pattico, do terrvel e do estranho, deleita quando
est representado, justamente por ser imitao, e neste sentido, a descrio quanto mais
viva, mais perto do original, mais deleita. Para isto, contribui os ornatos que compem uma
descrio.
O verso h de ser belo, doce, claro, natural ou elevado, nervoso, ardente e
cheio na sua dico, porm as imagens devem ser patticas, notando os afetos humanos,
porque o espanto, o susto, a alegria, a tristeza, a dor , devem efetuar nos ouvintes, ouvintes
a mesma comoo do objeto pintado.
Quando, neste Canto IV do Caramuru, as notas vinculam-se, como vimos
acima, explicao da descrio de palavras do vocabulrio tupi guarani que designam
instrumentos de usos e costumes indgenas ou mesmo nome de naes, contribuem na sua
explicao para o efeito do pattico sublime que est em evidncia em todo este Canto.
Todos esses procedimentos, a saber, a descrio dos ritos que culmina na
descrio da batalha, a descrio dos utenslios e instrumentos utilizados para estas
descries, o uso das notao em palavras que esto inseridas nesta descrio, so
emulados de uma fonte geogrfica e histrica, ou seja, o Dicionrio de Martiniere.
Um dicionrio geogrfico e histrico deve primar pelas descries de lugar
bem como dos costumes aos quais se referem. Neste Canto do Caramuru percebe-se que,
como em outros Cantos j estudados por ns, h o aproveitamento da descrio que
encontra-se na fonte, porm, no na mesma ordem, nem na mesma cena apresentada no
Dicionrio. As cenas apresentadas no Caramuru, neste Canto (como por exemplo, o
discurso do chefe Jararaca, ou a pintura negra dos corpos dos indgenas, a descrio de
alguns ornatos de guerra como o colar de dentes, e muitas das cenas onde construda a
utilizao de instrumentos como o marraque e o tacape) no se encontram no Dicionrio,
embora haja a imitao do lugar do uso e da descrio do objeto imitado, revelando na sua
apropriao para a estrofe, artifcio e engenho, indispensveis quando se trata de potica.
214
Neste sentido, embora j tenhamos salientado por vrios momentos nesta
pesquisa, que a descrio dos costumes que deve estar de acordo com o carter do
personagem, encontramos, na Arte Potica de Francisco de Pina e Mello
285
, este preceito
aplicado diretamente com exemplos que incidem tambm sobre o uso decoroso dos
costumes indgenas:
"Deve a Poesia religiosamente
sustentar os costumes: a Deidade
H sempre de mostrar-se sem maldade,
O heri com fama, o Sbio com doutrina,
Com valor o Soldado, com destreza
O Engenheiro, o Pastor com singeleza.
H de ser a donzela vergonhosa,
Tema a Me, a criada cobiosa:
H de se conhecer pelo desejo,
Ou pela propenso o China, o ndio,
O Tapuia, o Hotentot, o Troglodita,
O Trtaro, o Laponio, o Thrace, o Schyta. "
286
Uma das referncias trabalhadas no Caramuru, como temos visto, a da
tpica de que os indgenas possuem a luz da graa. No aproveitamento desta tpica
jesutica, temos a descrio de muitos vcios que so utilizados para argumentar a favor de
suas virtudes, de que possuam sim, vestgios de f, lei e rei, argumentao que angaria
elementos para persuadir no somente de que faltava aos indgenas apenas a converso ao
catolicismo, mas principalmente, que era possvel que isto acontecesse. No caso do
Caramuru, a apropriao e emulao das fontes utilizadas, fornece elementos ou provas -
intrnsecas ou extrnsecas- para persuadir sobre a eficcia do passado, e, consequentemente,
sobre as qualidades da Companhia de Jesus e, portanto, para fortalecer a argumentao em
favor da volta da Companhia de Jesus em meio ao sculo XVIII portugus.
O indgena, neste sentido, matria essencial na epopia para a ao do
poema que baseia-se no naufrgio em terras baianas de Diogo lvares Caramuru. Como se
trata de um gnero alto, cujo estilo deve ser da altura do assunto, chama-se tambm
sublime. Ou seja, uma epopia deve comportar a seguinte regra: "Quer um grande
argumento phrases grandes"
287
Tambm sabemos que as caractersticas de um heri pico
285
MELLO, Francisco de Pina de S e. Arte Poetica. Lisboa, Na Officina de Francisco de Sousa, .MDCCLXV
[1765].
286
Idem, ibidem, p. 22
287
Idem, ibidem, p. 17
215
proporcional e oposta as caractersticas dos que vence ou o impelem para sua ao
principal. Ou seja, um heri jamais pode combater ou vencer medocres, coisa que seria
inverossmil. Valoroso, seus feitos e virtudes devem ser proporcionais ao tamanho das
matrias dos obstculos que ultrapassa ou domina. No caso da epopia do Caramuru, cuja
ao principal centra-se em tornar Diogo lvares o heri desta epopia, os indgenas so
esta matria obstculo, que no pode ser desdenhado.
Toda caracterizao que h nos indgenas do Caramuru construda altura
do gnero: altamente bravos, ferozes e indceis. Quando dominados ou vencidos,
correspondem altura do mando. Suas vozes, neste sentido, no poderiam ser medocres,
mas sim decorosamente eloqentes e retricas. Eloquncia que chega a espantar o retrico
heri Diogo lvares, no Canto II, quando da descrio da memria religiosa dos
Tupinambs feitos por Gupeva.
Na caracterizao dos indgenas no Caramuru no h sombra de um bom
selvagem. Ao contrrio, a pintura terrvel, monstruosa e pattica dos selvagens indgenas
tambm a insistncia em favor da argumentao apologtica, vigente na poca, da eficcia
dos procedimentos da ao catlica, construda aqui atravs de fontes escritas por Padres da
Companhia de Jesus ou de historiadores que estavam a servio de um Rei Catlico, como
o caso do Dicionrio de Martiniere. Para tanto, o indgena emulado atravs das
descries e narraes que constam nestas fontes, que se conjugam perfeitamente com a
retrica do sublime vigente na preceptiva potica do setecentos portugus.
A eloquncia de eloquncia, no discurso dos chefe dos Caets - incitao
guerra aos seus aliados e tribo- supera toda a sublimidade pattica trabalhada pela
representao do raio e do trovo de Tup ao ser superada pelo tiro da espingarda de
Diogo lvares, que se torna ento "Caramuru". Vejamos as estrofes XXXVI a XXXIX do
Canto IV:
Mas teme o seu trovo: e tanto oprime
O medo quele vil, que no pondera
Que por este trovo, que no reprime,
H de se ver cheia de troves a esfera?
Que grande mal ser, se o raio imprime?
Se o mundo por um raio se perdera,
Susto pudera ter, cobrar espanto:
Porm morre de medo, que outro tanto.
Eu s, eu prprio, no geral desmaio
Ao relmpago irei sem mais soccorro;
E quando elle dispare o falso raio,
Ou descubro a impostura, ou forte morro:
Ser de nigromancia um torpe ensaio,
Com que o astuto pertende, ao que discorro,
Fazer que a nossa tropa desfalea
Antes que a causa do terror conhea.
Que se for ( que no o creio) o estrondo infando
Do sublime Tup triste ameaa,
Far como costuma, trovejando,
Que matando hu, ou outro, a mais no passa:
Se eu vir que o raio horrvel vai vibrando,
A hum homem como eu, nada embaraa:
Se for mortal quem causa tanto aballo
Por meio ao prprio raio irei matllo.
S, valentes; s, bravos companheiros,
Tornai coragem: que ser no extremo?
Embora seja hum raio verdadeiro,
Se no he Deos que o lana, eu nada temo.
Seja quem quer que for o author primeiro,
Como no seja o Creador Supremo,
No ha foras creadas que nos domem:
Que sobre tudo o mais domina o homem"
216
No entanto, termina nesse Canto, as notaes em palavras do vocabulrio
indgena. Muitas destas notaes aclaram a imagem com analogias, para melhor obscurecer
o efeito que a imagem carrega na estrofe. Trabalharemos as notas dos Cantos V, VI, VII,
Vill, IX e X, no prximo captulo, para melhor podemos estudar a ordem em que se
desenrola o procedimento da retrica do sublime no Caramuru.
217
Descrio das Notas dos Cantos V, VI, VII, VIII, IX e X do Caramuru
Descrio das Notas do Canto V
Estrofe UX, Nota 1
Estava o desditoso encadeado,
E exposto a mil insectos que o mordio,
Nem se lhe via a corpo ensanguentado
Que todo os marimbondos lhe cubrio:
Corria o negro sangue derramado
Das cruis picaduras, que lhe abriam;
E elle immovel em tanto em tosco assento,
Parecia insensvel no tormento.
Marimbondos. Espcie de vespa mordacssima no Brasil.
Esta nota centrada na palavra "marimbondos", originria do vocabulrio
quimbundo, est disposta em mais um episdio pattico do Caramuru. Entre as estrofes
UII e L VI do Canto V, narra-se a morte do chefe dos Caets, Jararaca, alvejado na cabea
por um tiro da espingarda de Diogo lvares que, por sua vez, aclamado "prncipe" de
todas as naes indgenas do serto.
Para entender-se o efeito da notao, preciso salientar que, neste episdio,
temos um indgena inimigo preso, nomeado "Bambu", a quem os Tupinambs iro
submeter ao rito canibal de cozinhar e comer o inimigo. No entanto, paralelamente a esta
cena, Diogo aclamado prncipe com inteira sujeio de todas as tribos, como dissemos
acima.
Ao que tudo indica (estrofe LVI), Diogo aceita a aclamao porque,
prudente, acha que este um modo de atingir seu objetivo, a saber, acabar com o
canibalismo entre os indgenas:
Nem duvidou Diogo imaginando,
Quando domar importa a gente bruta,
Acceitar das Naes o excelso mando,
E consigo prudente os fins reputa:
Ouve-se em nome seu pblico bando,
Que a brbara caterva humilde escuta;
Em que todo o homicdio se prohibe,
E com pena de morte a culpa inhibe.
218
Porm, logo na estrofe seguinte (L VII) acha mais prudente ser dissimulado,
esperando um momento mais exato para alcanar seu objetivo:
Julga porm ao ver inveterada
A brbara paixo na gente cega,
Que a grave pena ao crime decretada,
Convm dissimular, se ao caso chega:
A tudo a gente barbara humilhada
S na gula cruel a emenda nega,
Por brbara vingana carniceira
Que tanto pode a educao primeira.
Este momento, justamente, acontece no encontro com o prisioneiro inimigo,
"Bambu", no qual, Diogo aproveita ento a oportunidade para aplicar sua piedade, como
exemplo para todos os indgenas do serto.
A estrofe onde h a notao da palavra "marimbondos" justamente a que
descreve a cena do estado corporal do inimigo, ou seja, o inimigo est preso, com o corpo
todo coberto de insetos que o picavam e faziam escorrer seu "negro sangue".
A cena, sublime porque pattica, mais uma das que a notao de palavra
dita obscura, aclara com o uso analgico de uma palavra do vocabulrio portugus
(vespas). No entanto, tambm aqui, ao aclarar o significado da imagem que a palavra quer
produzir, esta contribui para o efeito pattico.
A prxima e ltima nota deste Canto tambm est centrada no mesmo
episdio e trabalharemos a seguir.
Estrofe LXI. Nota 2
Perdes comigo o tempo( disse o Fero),
Ao que vs, e ainda a mais vivo disposto:
A liberdade, que me ds, no quero;
E da dor, que tolero, fao gosto:
Assim vingar-me do inimigo espero,
Disse; e sem se mudar do antigo posto;
As picadas cruis to firme atura,
Como se penha fora, ou rocha dura.
Disse o fero. Um gravssimo ulico da nossa corte me asseverou ter
sucedido caso semelhante no Par, em reinado do fidelssimo rei o Senhor D. Jos I, onde
ele era contemporaneamente ocupado em cargo distintssimo do real servio.
219
Percebe-se na notao, o uso da autoridade testemunhal como j aconteceu
em muitas notas, nas quais o prprio sujeito da escritura autoriza o testemunho.
Uma estrofe antes (LX) pudemos perceber no s o momento da
oportunidade esperado por Diogo lvares para atingir seu objetivo de dissuadir os
indgenas do canibalismo, mas tambm sua piedade, qualidade que um heri pico-catlico
no pode deixar de ter:
Vendo Diogo o infeliz, quando padece
No modo de penar mais deshumano:
Maior a tolerncia lhe parece,
Do que possa caber n 'hum peito humano:
E como author do crime reconhece,
Do cruel Sogro o corao tyranno,
Offerece a Bamb, que a morte ameaa,
Socorro amigo na cruel desgraa.
ento que, na estrofe seguinte, a notao no termo "dsse o fero", faz
aluso voz do indgena que se dirige-se ao heri, dizendo que no quer a liberdade que
Diogo concede.
Na notao, o sujeito da escritura, atesta que ouviu de fonte fidedigna, um
caso semelhante a este ocorrido no Par no Reinado de D. Jos, argumentao esta, que
autoriza a verossimilhana do episdio.
Esta nota mais uma que usa do recurso do testemunho para obter a
verossimilhana do episdio.
Ainda sobre o Canto V, embora comece nele a reduo do nmero de
palavras ou expresses notadas, em relao aos Cantos que estudamos at agora (I, II, III e
IV), gostaramos de resumir as matrias que nele esto inseridas para melhor trabalhar o
uso argumentativo destas notas na disposio geral dos Cantos da epopia do Caramuru.
O Canto IV termina com a captura da indgena Paraguau que estava com os
Caets. Neste Canto V, portanto, vamos ter a descrio da cena dos inimigos mortos e o
dilogo entre Paraguau e Diogo lvares sobre a morte (I a XII); logo a seguir tem-se a
descrio dos costumes ligados aos Caets, centrados no episdio da tentativa de fuga dos
irmos e indgenas Caets chamados "Embiara e Mexira" (estrofes XIII a XIX).
Nas estrofes XX a XXVIII, ocorre a morte dos indgenas irmos e a
descrio dos ritos canibais que os Tupinambs preparam escondidos de Diogo lvares que
220
havia proibido tal ato no Canto li. A situao resolvida pelo prprio Diogo lvares que,
avisado do ato, consegue suspend-la atravs dos tiros de "mil fogos" (estrofes XXX a
XXXI).
Das estrofes XXXII a XXXVII, temos o chefe dos Caets, Jararaca,
cuidando dos ferimentos que foram ocasionados na batalha do Canto IV e a reunio de um
conselho para reparar a derrota de sua tribo; a discusso resulta na concluso que deve-se
derrotar Diogo lvares por mar, ao invs de por terra, pois, a gua poderia brecar o fogo
produzido pelas armas do heri. O ataque acontece entre as estrofes XXXVIII a XL VI, na
ilha de Taparica, para atrair Diogo a defender o sogro.
A descrio do indgena Jararaca em terra, com Taparica como refm, at a
luta entre Diogo e a morte do chefe dos Caets com um tiro de Diogo que lhe atravessa a
cabea acontece entre as estrofes XL VII a LII.
Nas estrofes LIII a LXVI, h o episdio que narramos acima, quando Diogo
aclamado prncipe; nas estrofes LXVII a LXXV, finalizando o Canto, ocorre a descrio
dos ritos de festa das naes indgenas preparadas para Diogo lvares, bem como a
submisso de todas elas contadas atravs da voz de Tujucupapo, um dos principais das
sessenta naes ferozes que ali esto. O Canto termina com a descrio de toda turba
indgena em ritos de dana.
221
Descrio das Notas do Canto VI
No canto VI, finda a guerra entre as tribos indgenas da Bahia, surge a
narrao dos ritos que so oferecidos a Diogo lvares, sendo principal o da oferenda de
americanas, costume que procurava aparentar um bravo guerreiro com as filhas dos chefes
das tribos indgenas, assegurando-lhes a descendncia (estrofe I a V). Da estrofe VI a XVI,
a narrao concentra-se no afastamento de Diogo e Paraguau, aborrecidos deste costume.
Os dois acham ento uma lapa, uma penha, onde comea a descrio do templo natural e a
espera de um culto catlico;
Da estrofe XVII XXXVI faz-se a narrao da nau que encalha e o
descobrimento dela por Diogo lvares que oferece socorro aos tripulantes. Estes, ento,
passam a narrar de onde vm e quem so, ou seja, espanhis de Sevilha; aps os
esclarecimentos, aparta tambm uma nau francesa,e, Diogo e Paraguau partem nela para a
Europa.
Partida a nau, h o famoso episdio de Moema, entre as estrofes XXXVII a
XLIII, no qual a indgena afoga-se por no ter sido a eleita do heri Diogo lvares.
Embora, aqui, a crtica tenha considerado o episdio romntico, gostaramos de atentar para
a sublimidade do episdio, que se fundamenta na retrica do pattico; primeiro, a escolha
vocabular imprescindvel quando se trata do sublime: "assombrada", "irada", "cruel",
"frias", "raios", "coriscos", "asco", "penhascon, "crua morte", "nscia", "feia",
"moribunda", "irrita", "treme", "aspecto moribundo", "irado'', "freme" e "furor". Segundo,
a metfora do raio atribuda a Diogo lvares, em outra circunstncia pattica, na estrofe
xxxvm:
Brbaro (a bella diz) tigre, e no homem ...
Porm o tigre por cruel que brame,
Acha foras amor, que em fim o domem;
S a ti no domou, por mais que eu te ame:
Furias, raios, coriscos, que o ar consomem,
Como no consumis aquelle infame?
Mas pagar tanto amor com tdio, e asco ...
Ah que o corisco s tu ... raio ... penhasco.
Ou como na estrofe XLI:
Em fim, tens corao de ver-me afflita,
Fluctuar moribunda entre estas ondas
Nem o passado amor meu peito incita
A hum ai somente, com q aos meus respondas:
Barbaro, se esta f teu peito irrita,
(Disse, vendo-o fugir) ah no te escondas;
Dispara sobre mim teu cruel raio ...
E indo a dizer o mais, cahe n 'hum desmaio.
222
Da estrofe XLIV a LXXIX, Diogo, no navio, passa a narrar a histria do
descobrimento do Brasil ao comandante francs Du Plessis. Veremos melhor esta narrao
quando da nossa descrio das notas dois e trs deste Canto.
Estrofe VIII, Nota 1
Agitado do vario pensamento,
Na margem se entranhou do vasto rio,
Que invocando o Serafico portento,
Chama de S. Francisco o Luso pio:
E estando o Sol no seu maior augmento,
Quando sitio no ardor busca sombrio,
N'huma lapa, que esconde alto mystrio,
Foi achar para a calma o refrigrio.
Lapa. Esta a clebre igreja da Lapa, em que parece que a natureza
preparou graa um admirvel edifcio. Veja-se Sebastio da Rocha Pitta.
Esta notao est disposta entre as estrofes VI a XIV, nas quais a
descrio do templo natural que Diogo lvares encontra com Paraguau, nas margens do
Rio So Francisco.
O uso do argumento de autoridade na notao feito atravs da Histria da
Amrica_Portuguesa
288
, escrito por Rocha Pitta e tambm contribui para a verossimilhana
do episdio. Na fonte citada, no livro VII, tem-se que:
80. Teve o Autor da natureza, desde que criou o mundo ou depois que fez
cessar as guas do dilvio, oculta at este tempo, por seus
incompreensveis juzos, ao trato dos racionais e s permitida fereza dos
brutos uma admirvel e grande lapa no robusto corpo de urna dilatada
penha que ocupa um quarto de lgua em circunferncia, cuja base banham
as abundantssimas correntes do estupendo rio de S. Francisco no seu
interior serto, duzentas lguas da 'povoao mais vizinha, no mostrando
288
PITA, Rocha. Histria da Amrica Portuguesa. So Paulo, Edusp, 1976.
223
rasto ou sinal de que fora pisada nem do gentio brbaro daquele inculto
pas, que est na jurisdio da Provncia da Bahia.
81. fabricada esta prodigiosa lapa de natural estrutura em forma de um
perfeito templo com capela-mor e colaterais, tendo o cruzeiro trinta e trs
passos de largura, oitenta de comprimento toda a estncia. Nos lados se
vem cubculos proporcionados, que formam vistosas capelas metidas nas
fortssimas paredes, as quais com primorosas colunas sustentam em
competente altura a pesada mquina da sua abbada. Abre este formoso
cncavo sobre o rio uma varanda descoberta de cinqenta palmos, por
onde penetrando a luz, lhe faz todos os lugares claros.
82. A este todo se entra por uma portada igual de uma cidade, e por
maior assombro e prova de que esta misteriosa lapa estava destinada para
templo catlico, tinha pendente do teto e nascido na abbada um sino de
pedra, obrado pela natureza em forma de coluna, com braa e meia de
comprimento, e o instrumento que o toca tambm de pedra com meia
braa, o qual estando pegado ao sino pela parte de fora, foi por arte
desunido dele para o poder tocar, e preso em uma corda passada a um
buraco que a coluna ou sino tem no alto, ferindo-o o faz soar com to
retumbantes e sonoras vozes como os de metal mais fino, ouvindo-se de
partes mui distantes.
83. A matria de toda essa grande fbrica so brilhantes jaspes de cores
diversas, que refletindo a beneficios da luz, representam o cu. No teto
parece que descobre a fantasia, com os resplendores em que a vista se
emprega, entre formosas nuvens luzentes estrelas, dispostas em ordem de
constelaes vrias e diferentes figuras. Por fora na eminncia da penha
em que se entranha a lapa, se descobrem muitas rvores entres as achadas
com inumerveis e altos corpos da mesma rutilante pedra, que mostrando
ao perto informes imagens de torres, pirmides, campanrios e castelos,
formam ao longe a perspectiva de uma perfeita e bem fabricada cidade.
84. Naquele alto e por toda a circunferncia da penha, a que chamam
Itaberava ( que no idioma do pas quer dizer pedra que luz) esto abertas
covas e estncias proporcionadas vida e profisso eremtica e
contemplativa, no se achando em nenhum dos lugares descobertos e aqui
descritos sinal e habitao humana; e no a menor maravilha estar o
templo metido na lapa e ter o pavimento da terra solta para a sepultura dos
mortos. Ao stio chamam o rio Verde, porque sendo o mesmo de S.
Francisco, que o fertiliza no grande espao que o rega, leva aquela cor,
retratando em si a verdura do arvoredo que ali por ambas as margens o
acompanha.
85. Francisco de Mendona Mar, assim chamado no sculo, e na sua
converso Francisco da Soledade, hoje clrigo do hbito de S. Pedro,
tendo passado de Lisboa sua ptria Bahia, depois de alguma assistncia
que nela fez, tocado da di vi na graa se resolveu a deixar o trfego do
mundo e buscar o deserto mais remoto para chorar as suas culpas e fazer
por elas penitncia. Com este santo impulso, sem mais roupa que uma
tnica que cobria muitos cilcios e mortificaes corporais, com um santo
Crucifixo e uma imagem da Virgem Maria Me de Deus e Senhora Nossa,
luzeiro e guia do verdadeiro e melhor caminho da humana vida, saindo da
cidade foi penetrando os sertes; e no satisfeito de algumas soledades,
224
posto que as achasse acomodadas, porque lhe estava aparelhado este
prodigioso domiclio, continuou a jornada at que o descobriu.
289
A descrio do templo no Caramuru emulada da fonte que, como podemos
rastrear pelos trechos citados acima, no supe que Diogo lvares a tivesse encontrado; ou,
pela descrio, at o Padre Francisco da Soledade chegar a ela, continuava inteiramente
inspita e desconhecida.
Aludimos a esta comparao entre a fonte e o episdio do Caramuru para
relembrar alguns preceitos picos, como o da verossimilhana, ou o da superioridade da
poesia em relao histria quando se trata da preceptiva potica.
preceito:
Francisco de Pina de S e de Mello na sua Arte Potica
290
confirma o
"Muitos objetos certos ou provveis
Se encontram muitas vezes na Poesia,
Como a jurisprudncia, a Geografia,
A Fsica, a Moral, e outras cincias,
Que o poeta lhe aproveita para ornato,
Ou para instruo de sues leitores:
Porm deixemos para aos Historiadores
O provvel e o certo, pois s toca
A verossimilhana ao nosso assunto:
A poesia da Histria se distingue
Narrando esta o que foi, dizendo aquela
O d
. . ( )"291
que eVJa ser. ...
Estrofe XLVII, Nota 2
Do Tejo ao China o Portugus impera,
De hum plo ao outro o Castelhano voa,
E os dous extremos da redonda esfera,
Dependem de Sevilha, e de Lisboa:
Mas depois que Colon sinais trouxera,
(Colon, de quem no Mundo a fama voa)
Deste novo admiravel continente
Discorda com Castela o Luso ardente.
289
Idem, ibidem, p. 205 e 206.
290
MELLO, Francisco de Pina de S e. Arte Poetica. Lisboa, Na Officina de Francisco de Sousa, l\IDCCLXV
[1765].
291
Idem, ibidem, p. 13
225
Sevilha. Ento corte de Espanha.
Esta notao de referncia histria. Didtica, procura explicar a
antonomsia "Sevilha" e "Lisboa", usada na estrofe, em lugar de "Espanha" e "Portugal".
Estrofe LXIII, No ta 3
Manda depois ao Luso Dominante
Hum aviso do clima descuberto;
Nem tarda Manoel ento Reinante
A enviar hum cosmgrafo, que experto
Da escola fora, que o famoso infante
Para a Nutica cincia tinha aberto,
A Amrico dispe, que ao Brazil parta,
De quem deu nome ao continente a Carta.
Do famoso infante. A escola nutica e matemtica, fundada em Sagres pelo
senhor Infante D. Henrique, deu os ltimos lumes a Colon, Amrica Vespucci, e outros
cosmgrajos estranhos, que em nenhuma outra regio da terra podiam achar estudos
quele tempo to clebres como os de Portugal.
Esta notao tambm de referncia histrica e didtica, explica o que
significa na estrofe "famoso infante". Tambm antonomsica, "famoso infante" est por
"D. Henrique"; a nota d explicaes acerca da "escola" aludida na estrofe de maneira
histrica, situando e demarcando a escola nutica e matemtica e explicitando melhor seus
ilustres alunos como Colombo e Amrico Vespucio.
226
Descrio das Notas do Canto VII
Neste Canto da epopia do Caramuru ocorre a narrao dos acontecimentos
da estadia de Diogo lvares e Paraguau na Frana. A chegada das personagens descrita
entre as estrofes I a IX, nas quais h tambm a descrio do Palcio Real.
O encontro de Diogo com o Rei Henrique II marcada pela apresentao
deste como portugus vindo do Brasil e pela da indgena Paraguau como "me primeira do
Brasil", entre as estrofes X a XV.
Das estrofes XVI a XXII tem-se a narrao do batismo de Paraguau que
passa a chamar-se Catarina lvares, recebendo o nome da Rainha da Frana. Dia lstrico:
pela preceptiva do gnero exornativo sabemos que considerado "lstrico" o dia em que
primeiro se impe nome ao menino ou que se faz quando se muda o nome de algum ou
impe-se sobrenome por causa de honra, caso de Paraguau que recebe o nome da Rainha
da Frana Catarina de Medici.
Os nomes colocados podem ser tirados do lugar comum ou da cerimnia que
coloca, os nomes, ou da circunstncia do lugar, tempo ou pessoa, ou, ainda, das proezas
com que este adquiriu para si o nome, como observa o Padre Bartholomeo Alcaar no seu
tratado de retrica
292

Temos tambm a narrao do banquete no qual se encontra o heri Diogo, a
indgena Paraguau com a Rainha e o Rei da Frana, que pede a Diogo que narre histrias
do Brasil.
A narrao de Diogo ao Rei, compreende a maioria das estrofes do Canto
(XXIII a XXXIV) e centra-se na descrio geogrfica do Brasil (rios) bem como na da
botnica (vegetao, plantas, flores) e na zoolgica (animais, aves e espcies marinhas).
Temos duas notaes neste Canto, centradas nas palavras "Trofu" e
"Bolandeiras e Tapitis"; a primeira est notada na estrofe XIX e est disposta no episdio
do batismo de Paraguau, e, a segunda, notada em palavras da estrofe XVIII, quando da
narrao de Diogo lvares a respeito da paisagem do Brasil.
Vejamos o uso argumentativo destas notas:
292
ALCAAR, Padre Bartolomeo. "Das Espcies , Inveno e Disposio das Oraes, que pertencem ao
Gnero Exortativo" In : Delicioso Jardim da Retrica ... , Lisboa, Na Officina de Manoel Coelho Amado,
1750.
Estrofe XIX. Nota 1
Banhada a formosssima Donzzela
No Santo Crisma, que os Christos confirma,
Os Desposrios na Real Capella
Com o valente Diogo amante firma:
Catarina Alvares se nomeia a bella,
De quem a glria no trofeo se afirma,
Com que a Bahia, que lhe foi Senhora,
Noutro tempo, a confessa, e fundadora.
227
Trofeo. Alude-se imagem de Catarina Alvares, pintada sobre a casa da
plvora na Bahia.
Esta notao tambm com referncia histrica, afirma-se sobre uma
autoridade visual, ou seja, o argumento da notao baseia-se no quadro que pode-se
conferir na casa da plvora na Bahia.
A palavra "trofu" alegrica: carrega em sua referncia na estrofe a
imagem da pintura que est explicitada na notao. Hiperblicos, os ltimos versos da
estrofe vo da narrao do presente da epopia para o futuro da veracidade da histria: o
momento do batismo e a importncia da sua unio com Diogo atravessaram os anos como
se pode confirmar com a notao.
A cena emulada nesta parte da epopia tambm est referida nas
"reflexes Prvias e argumentos" , porm com o uso da autoridade declarada:
"Sebastio da Rocha Pita, Autor da Histria Braslica, e natural da mesma
Cidade, assevera que Catarina Alvares renunciara no Senhor D.Joo !II. os direitos, que tinha sobre
os Tupinambs , como herdeira dos seus maiores Principais: ele mesmo atesta, que aquele Monarca
mandara aos seus Governadores, que honrassem, e atendessem Diogo Alvares Correia Caramuru
pelos referidos servios; e foi com efeito ele o tronco da Nobilssima Casa da Torre na Bahia; e
Catarina Alvares sua mulher foi honrada por aquela Metrpole com um seu Retrato sobre a porta da
casa da plvora ao lado das Armas Reais. Leia-se Vasconcelos na Histria do Brasil, Francisco de
Brito Freire, e Sebastio da Rocha Pita."
293
No haver na notao o uso de autoridade nomeada, assim com h nas
"Reflexes prvias e Argumento", sugere-nos que a funo da nota transferir para a
palavra trofu a imagem que ela prope ao ser utilizada na estrofe, tornando-a clara na
leitura da cena. Neste sentido, a palavra trofu tambm uma elipse da imagem usada na
notao.
293
Ver prefcio inteiro na nota 48 do Captulo Il "Caramuru, uma apresentao".
228
O conceito do Ut Pictura Poesis envolve tanto a estrofe quanto a notao: a
palavra "trofu" imita a pintura e produz atravs da notao uma alegoria que podemos
visualizar e que est autorizada pela veracidade da fonte histrica. Ou seja, a imagem da
palavra trofu homloga na imitao da pintura que est descrita na nota.
Estrofe XXVIII, Nota 2
He sustento commum, raiz prezada,
Donde se extrahe, com arte util farinha,
Que saudavel ao corpo, ao gosto agrada,
E por delcia dos Brasis se tinha.
Depois que em bolandeiras foi ralada,
No tapiti se espreme, e se convinha;
Fazem a puba ento, e a tapioca,
Que todo o mimo, e flor da mandioca
Bolandeiras, e Tapitis. Instrumentos com que se fabrica a farinha de
Mandioca. Puba ( oufub) a flor da mesma farinha.
A notao nestas palavras que pertencem ao vocabulrio tupi guarani a
ltima do gnero das notaes com referncia a palavras do vocabulrio indgena. No caso,
devido ao vocabulrio ser considerado "obscuro", a notao torna a imagem das palavras
legveis e esto centradas na narrao de Diogo ao Rei da Frana a respeito do Brasil.
Este canto do Caramuru tambm emulado das fontes citadas nas
"Reflexes Prvias e Argumento". Tanto em Simo de Vasconcelos, Brito Freire e Rocha
Pitta h a aluso ida de Diogo lvares e Paraguau para a corte francesa.
Na Crnica da Companhia de Jesus temos que:
"37.Assentou suas casas naquele reso, que hoje se ve em Villa Velha,
alm de Nossa Senhora da Vitoria, cujas runas ainda agora dao finaes.
Teve aqui grde famlia, e muitas mulheres; porque no se havia por
honrado o Pincipal, que com elle se no tinha apparentado. Houve muitos
filhos, e filhas, que pello tempo foro cabeas de novas geraes. Nestes
termos estava, quando chegou a esta Bahia hua no francesa, determinou
passar nelle a Portugal por via de Frana, e carregando a de pau brasil,
embarcou a mais querida de suas mulheres, dotada de fermosura, e
princesa daquella gente. Fesse vella, no sem grande inveja das que
ficavao. Dellas conto alguns, que chegaro a lanarse a nado seguindo a
no, com perda de hua, que ficou afogada nas ondas.
Chegado a Frana, foi ouvido sua histria do Rey, e Rainha com
satisfao, como cousa tao nova: folgavao de vera esposa, individuo
estranho de h-u Novo mundo. Trataro de Batizar a ella, e casas a ambos
na face a Igreja. Celebrou estes Sacramentos him bispo, dignando-se de
ser-e os padrinhos os prprios Reys. Houve ella por nome Catherina
229
lvares, sendo o do Brasil Paraguau. Derolhe a Ranha e outros
Senhores titulares ricos vestidos, e muitas joias, mas no consentiro
passarem a Portugal. O que visto, por meio de hum Portugues por nome
Pedro Fernandes Sardina, que acabara em Paris seus estudos, e voltava a
Lisboa, fez aaviso a elRey D. Joo o m. Da bdade da barra, e terra da
Bahia, a fim de que a mandasse povoar. Este Pedro Fernandes Sardinha,
depois de feito sua recomendao, foi despachado por elRey pera a India,
por Viagaro geral; e he o mesmo que depois veio por primeiro Bispo do
Brasil Dom Pedro Fernandes Sardinha."
294
Na Histria da Guerra Brasilica de Brito Freire:
"137. Onde agora chamam Villa Velha, fez assento Diogo lvares em a
Bahia. Entrou nela casualmente um navio de Frana; deu-lhe carga de pau
brasil e tomando este caminho de restituir-se a Portugal, se embarcou com
uma das suas mulheres que mais amava. As outras a quem no estimulou
menos a inveja da companheira, que a saudade do Esposo, tirando foras
do amor, e fama, que se deitaram a nado seguindo a popa do navio. Dizem
que se afogou uma e as mais escramentadas nesta, voltaram para terra,
cedendo o mpeto da afeio doura da vida.
138. Levados os nossos navegantes a Corte de Paris, como em todas
aprazvel a novidade de coisas to remotas, se dignaram os Reis
Cristianissmos de serem padrinhos no casamento e batismo da noiva, que
tomou nome de Catherina lvares, deixando o primeiro que tinha de
Paraguassu. Conforme a esta demonstrao, foi a liberalidade de que
usaram com eles. E antes de passarem a Portugal, ajustados com uma nau
francesa, que se obrigaram a carregar dos frutos da Bahia, em chegando a
ela Diogo lvarez, continuou na mesma prodigiosa venerao de toda
aquela gentilidade. "
295
E na Histria da Amrica Portuguesa, de Rocha Pita:
"97. Afrontaram-se os exrcitos inimigos, e estando o general dos
rebeldes em prticas diante dos seus soldados, lhe fez Diogo lvarez um
tiro, com que o matou, com igual assombro dos levantados, os quais
fugindo sem atinar no que fazim, s se conformaram em obedecer e
sujeitarem ao seu antigo senhor, ponderando que quelas para eles
estranhas e formidveis armas no poderiam resistir. Este acidente
aumentou os respeitos a Diogo lvares, de sorte que todos os gentios de
maior suposio lhe deram as filhas por comcubinas, e o senhor principal
a sua por esposa, conferindo-lhes o nome de Caramuru-au, que no seu
idioma o mesmo que Drago que sai do mar.
98. Nesta brbara unio viveu algum tempo; porm descobrindo um
navio, que forado de contrrios ventos vagava flutuando pelo galfo da
294
VASCONCELOS, Simo de. Crnica da Companhia de Jesus. Petrpolis, Vozes, !977. Livro Primeiro, p.
!93
295
FREYRE, Francisco de Brito. Nova Lusitania, Historia da Guerra brasilica a purissima alma e saudosa
memoria do serenissimo Prncipe Dom Theodosio prncipe de Portugal e Prncipe do Brasil. Lisboa, Na
Officina de Joam Galram, 1675. p. 72 e 73
230
Bahia, em distncia que pde fazer-lhe senhas, sendo pelos mareantes
vistas, lhe mandaram um batel, ao qual se lanou a nado fugitivo; e vendo
a consorte que se lhe ausentava, levando-lhe aquela poro da alma, sem a
qual lhe parecia j impossvel viver, trocou pelas prises de amor, pelas
contingncias da fortuna e pelos perigos da vida, a liberdade, os pais e o
domnio, e lutando com as ondas e com os cuidados, o seguiu ao batel,
que recolheu a ambos, e os conduziu ao navio; era francs, e os
transportou quele reino. "
296
Na narrao da ao da epopia nas "reflexes Prvias e Argumento", a
passagem tambm citada:
" ( ... )Em tanto Diogo Alvares assistiu em Paris ao batismo de Paraguau
sua esposa, nomeada nele Catarina, por Catarina de Medieis, Rainha
cristianssima, que lhe foi madrinha, e tornou com ela para a Bahia, onde
foi reconhecida dos Tupinambs, como herdeira do seu principal, e Diogo
recebido com o antigos respeito( ... )."
A vantagem de comparar as fontes histricas citadas por Santa Rita e o seu
aproveitamento dentro da epopia do Caramuru que desenha-se, naturalmente, a imitao
potica. Preceito que, se no levado em conta num estudo de uma epopia do sculo XVIII,
torna-a historicamente inverossmil.
A questo : Como que o que foi ou poderia ter sido, preceito que sustenta
o potico, pode ser considerado como somente o que foi ? O que suscita tambm outra
questo: Como que "o que foi" pode ser considerado "verdadeiro" sem se levar em conta
que "verdadeiro" na preceptiva potica e retrica tudo que aparenta a verdade, isto , o
verossmil?
Ou seJa, os conceitos da preceptiva potica do Setecentos portugus so
intermedirios entre a epopia do Caramuru e as fontes histricas utilizadas para a
construo dela.
A epopia do Caramuru, principalmente no Canto VII, foi objeto sistemtico
de anlises que no consideram a preceptiva potica e consequentemente o conceito de
imitao.
A narrao dos feitos de Diogo lvares na epopia baseadas em trs fontes
distintas sugerem, num exame acurado, o aproveitamento de cada uma delas quando
necessrio na epopia. Como exemplo, podemos distinguir que apenas na Crnica da
Companhia de Jesus que se alude narrao de Diogo lvares ao Rei: "( ... )Chegado a
296
PITA, Rocha. Op. Cit., p. 40
231
Frana, foi ouvido sua histria do Rei, e Rainha com satisfao, como cousa to nova:
folgavam de ver a esposa, indivduo estranho de um novo mundo( ... )"
297
Detalhe que emulado na epopia em cinqenta e duas estrofes do canto
VIL Sabemos que a presena de episdios variados no deve alterar a unidade da epopia.
Subordinados a ao principal - caso do Caramuru, o descobrimento da Bahia, no meio do
sculo XVI, por Diogo lvares Correia- os episdios deleitam tambm pela variedade.
Segundo Francisco de Pina e de Mello, no prefcio "Da epopia" em A
Conquista de Goa
298
, os episdios ficam mais "naturais "e "verossmeis" se so tirados dos
sucessos histricos da ao principal, prescrio que tambm est vinculada ao Caramuru.
Ora, se em uma das autoridades utilizadas para a escritura da argumentao
da ao principal h a aluso narrao de Diogo lvares para o Rei, aqui, no Canto VII,
esta narrao se desdobra em um episdio verossmil, embora no seja aludida pelas outras
autoridades citadas.
A narrao de Diogo lvares sobre o Brasil traduz-se na descrio, como
dissemos acima, da geografia, botnica e zoologia. Mais detalhadamente, o episdio da
narrao de Diogo ao Rei da Frana encontra-se entre as estrofes XXIII a LXXIV deste
Canto VIL Comea com a aluso da existncia de montes desmedidos pela grandeza:
Guararapes, Borborema, Serra dos Aimors, as do Iboticatu e Itatiaia. Logo em seguida h
a aluso aos Rios: Jaguaribe, So Francisco, Santa Cruz, Taigipe, Rio Doce, Cananea e
Prata. A descrio propriamente dita comea com os nomes dos vegetais : cana, tabaco,
aipi, ervilhas, feijo, favas, milho e trigo, e, parte para as ervas comestveis (quiabo, jil,
maxixeres, manioba, taioba, palmito e pudibundo ), para as ervas medicinais ( elapa,g sene,
filopodio, malva, pau da China, caroba, capeba) e os legumes (medubim, car, inhame,
mangar, mangarito e batata).
Das flores temos a descrio dos nomes da rosa, so joo, jasmim vermelho
e aucenas, e, mais detalhadamente (XXXVII a XL) a descrio da flor da paixo, ou seja,
da flor do maracuj.
297
Ver "Reflexes Prvias e argumento" do Cap. "Caramuru, uma apresentao".
298
MELLO, Francisco de Pina, e. de. "Da Epopeia". In: A Conquista de Goa, por Afonso de Albuquerque;
com a qual se fundou o imprio Lusitano na sia. Coimbra, No Real Colgio das Artes da Companhia de
JESUS. 1759.
232
Comea-se, ento, a descrio das frutas encontradas no Brasil: anans,
pitomba, pitanga, guaiaba, banana, coco, mangaba, mocujes silvestres, mames, moricis,
jenipapo e caju, e, Jogo em seguida, dos frutos de determinadas rvores: cacau, baunilha,
algodo, uruu e pau brasil. Nos nomes das rvores h tambm a aluso aos blsamos ou
leos que podem ser extrados ( cobaipa, bicuiba, alalmecega, salsafraz, pequi, angelim,
tataipeva, supopira) bem como a aluso utilidade econmica destas madeiras para a
Europa.
Passa-se, ento, aos nomes dos animais terrenos e aquticos (ona, javali,
antas, surarana, jiboias, preguia, camaleo, sarehu, guariba, guaxinim, veados, capivaras,
coatias, pacas, tus, prias, tatus, cotias, monos, zabel, enha-pop, pombas, juritiz, pariris,
iraponga, marrecas, jacutingas, aracan) e de algumas aves (tucano, guarazes, papagaios,
periquitos, canind, araras, melros, sabis, coleirinhos, patatibas, colibris e canrios).
Tem-se, por fim, a descrio dos nomes de espcies martimas
(madreprolas e conchas) e dos peixes ( linguados, saveis, meros, aguha, robalos,
salmonetes, xerne, voador, pescadas, gallo, arraias, tainhas, carapaos, encharrocos,
sardinhas, berupirs, vermelhos, corimas, dourados, carepebas, parus); o canto termina com
a descrio da baleia em seis estrofes.
Deste episdio da narrao de Diogo ao Rei gostaramos de observar alguns
pontos: primeiro, a descrio genrica, e centra-se principalmente nos nomes de espcies
vegetais e animais. Somente o maracuj e a baleia recebem descrio onde aparecem suas
caractersticas e sua utilidade. No entanto, a maioria dos nomes citados esto no plural:
aparentemente, o que pode parecer uma avalanche de palavras sonoras que compem a
parte principal do episdio, pode ser repensado no conjunto do episdio como uma
amplificao pela quantidade dos nomes, como tambm por ainda estar, na maioria das
vezes, no plural. Recurso coerente, portanto, com a narrao das grandezas do Brasil e
decorosos tambm com a oralidade da conversao; afinal, o heri Diogo lvares est
fazendo um relato oral ao Rei da Frana e no escrevendo um tratado.
Aqui, as palavras podem ser classificadas quase todas, seno a maioria,
como obscuras. Por que h, ento, a ausncia de notas em palavras que poderiam justificar
sua utilidade ou torn-las menos obscuras? Neste sentido, tambm podemos atentar que no
h neste episdio, nenhum uso do argumento de autoridade para justificar a descrio feita.
233
Toda a descrio das grandezas do Brasil deste episdio encontra-se entre os
pargrafos 10 e 77 da Histria da Amrica Portuguesa de Rocha Pita e a questo que
importa : Por que uma autoridade to explicitamente citada como Rocha Pita, tanto nas
"Reflexes Prvias e Argumento" quanto nas notas dos Cantos TI (nota 10), Canto III (nota
15) no aqui utilizada?
Devemos considerar que dentro da disposio dos Cantos e da ordem que
acompanha a argumentao no h esta necessidade, levando-se em conta que, nos Cantos I
ao V, foram encontrados e superados os obstculos para que o heri Diogo lvares
cumprisse a sua empresa, ou seja, conquistar a Bahia, ao esta que forma a unidade da
epopia do Caramuru.
Devemos levar em considerao tambm que a maioria das notas,
principalmente quando utilizavam o argumento de autoridade, tornava atravs desta tcnica
crvel a ao do heri, como tambm contribuam para ajuizar a imagem contida na palavra
notada no contexto da situao em que elas estava representadas na maioria das vezes,
seno em todas dos Cantos I ao V, consideradas patticas e sempre absorvidas dentro de um
contexto que podemos denominar de locus horrendus.
Aqui a situao outra: trata-se da descrio da natureza, do locus amoenus,
tambm uma situao amena e decorosa j que narrao para o Rei da Frana, e,
atendendo a um pedido dele que Diogo passa a descrever aspectos da geografia, da
botnica e da zoologia do Brasil e no os feitos e obstculos pelo qual passou. Neste
sentido tambm, no h aqui a descrio dos indgenas para o Rei, representados no entanto
pela indgena Paraguau que ali se encontra batizada na religio catlica. No caso, a
autoridade j est difundida nas descries primeiras do Brasil enquanto no Canto faz-se
um relato de segunda mo, de algo que o leitor j conhece.
Ou seja, o contexto deste Canto leva em conta a disposio narrativa dele,
posterior em relao as outros que apresentam diretamente o Brasil, atravs de Rocha Pita,
ou Simo de Vasconcelos, ou Martinire, para a descrio da natureza braslica, tpica que
pode ser encontrada em todas as fontes e tratados citados, e principalmente para autorizar o
seu uso dentro deste Canto. Talvez o preceito retrico de que no se argumenta nem
precisa ser autorizado o que evidente e de conhecimento de todos pode aqui ser
largamente pensado.
234
Embora a descrio da natureza do Brasil esteja na mesma ordem que
podemos encontrar em Rocha Pita, e na maioria das vezes, tambm com os mesmos
nomes, o uso da autoridade seria inadequado se fosse apenas pensada como uma falta do
poeta em relao ao conhecimento. Usa-se uma autoridade para credibilizar um argumento
e no para justificar uma tcnica retrica onde se emula uma fonte da prosa para o verso,
relembrando que no havia ainda na precepti v as dos sculos anteriores ao XIX noes de
"plgio" como a temos hoje.
Se em todas as artes poticas do sculo XVIII at aqui citadas aqui por ns,
outra vez salientando que na precepti va do gnero pico, a poesia superior histria, o
prprio exerccio de versificar na mesma ordem, e, talvez at com a mesma elocuo, uma
fonte histrica em si mesmo um ato de emulao: melhora-se a natureza da prosa
histrica ao coloc-la em versos.
Provavelmente, se dentro da finalidade da argumentao do Caramuru
fosse necessrio argumentar, para persuadir, sobre as grandeza da natureza do Brasil, a
autoridade do nome "Rocha Pita" tambm seria utilizada neste episdio, como foi utilizada
quando houve necessidade de argumentar sobre os costumes indgenas como acontece no
Canto II na nota 10, e, argumentar para os incrdulos da histria sagrada que os indgenas
possuam a luz da graa no Canto III, nota 15.
235
Descrio das Notas do Canto VIII
No oitavo Canto do Caramuru existem trs notas. As duas primeiras esto
dispostas entre as estrofes I a XII nas quais h a narrao da volta de Diogo lvares e
Catarina Paraguau para o Brasil no navio francs do comandante Du Plessis. Entre estas
estrofes tambm h a proposta do rei da Frana, atravs de Du-Plessis, de "erguer as lises
no pas buscado" e tomar assim "francesa pelo trato a gente bruta", ou seja, os indgenas,
havendo, ento, a decorosa recusa de Diogo em servir ao Rei da Frana, j que leal ao
Monarca Luso e sua amada ptria.
Das estrofes XIII a XC temos a presena do "maravilhoso catlico" em
sonho proftico de Catarina lvares Paraguau. Orando no navio, um sono a suspende por
longas horas at que toma a si e passa a narrar sua viso das estrofes XXI a LXXXIX:
Em um globo de diamante "claro e imenso" v o brasil como um pas
opulento, rico e extenso, um mundo dentro de um diamante. Vendo a Bahia, enxergava seus
rios, engenhos e povoaes, como "ornamentos" da cidade "de que se ergue no plano a
Majestade".
Da viso da cidade da Bahia levanta os olhos e v uma potente armada que
ocupando ilhas fazia no Brasil uma guerra. Eram os calvinistas franceses. Passa, ento, a
narrar a histria do francs Villegagnon e sua partida para Cabo Frio, sua volta a Frana, e
a defesa de Mem de S em Niteri e sua vitria. Narrar a guerra entre os Huguenotes e
Estcio de S at chegar aos Holandeses, ou seja, h aqui a narrao da histria do Brasil
centrada nas guerras braslicas que aconteceram com as invases francesas e holandesas.
Mais uma vez temos a presena de passagens ligadas retrica do sublime
nesta viso que descreve as batalhas; quanto questo da narrao das guerras entre
Franceses, Holandeses e Portugueses, bom acentuar que esto subordinadas viso
proftica da catlica Catarina Paraguau, sendo que esta s acontece porque a mesma
estava rezando. Dentro da preceptiva potica predominante no sculo XVIII, a soluo
aconselhvel, sendo que, numa epopia, pode-se com toda a liberdade usar de "mquinas"
ou " deidades" desde que no sejam gentJ.licas, ou seja, devem figurar em passagens
admirveis e extraordinrias os atributos do verdadeiro Deus. Nesse sentido, nada mais
236
verossmil e catlico que introduzir a histria das guerras do Brasil atravs de Paraguau,
batizada, catlica, pois agora, a personagem pode desempenhar esses costumes.
argumentao:
Vejamos as notas desse Canto e no que elas contribuem na sua
Estrofe VI, Nota 1
Este meio portanto eu te suggiro
Que se a tua prudncia hoje executa,
Vers em pouco tempo, como aspiro,
Franceza pelo trato a gente bruta:
Vive sempre brutal no seu retiro
Quem ningum comunica, e nada escuta,
Nem o Sal vagem tirars da toca,
Se outro pas no trata, e o seu no troca.
Este meio. Projeto admirvel de fazer teis as conquistas populao das
naes que as fazem, pois certo que com esta poltica se formou e cresceu a antiga
repblica de Roma.
Esta nota est disposta na proposta que o comandante Du Plessis, a pedido
do rei da Frana, faz a Diogo lvares para juntar-se armada Francesa na conquista de
terras. Na voz do comandante, a estrofe se baseia em uma explicao histrica. A expresso
"este meio" faz referncia ao modo como os Franceses queriam as conquistas, como indica
as estrofes (IV e V) anteriores a estrofe da notao:
Que se o empenho te occupa generoso
De amansar do Gentio a mente impia,
Trazendo a Frana hum povo numeroso,
Melhor se amansar na companhia:
Que engano fora a Europa pernicioso,
Quando Colonias derramando envia,
Extinguir sem remdio a infeliz gente,
E despovoar-se com a Tropa ausente.
Desta arte Roma o Imperio seu fazia,
Que as Colonias pelo Orbe derramando,
Do pas conquistado outros unia,
Com que ia a falta prpria reparando:
N' hum sculo, que o brbaro vivia,
Na gr Roma Romano ia ficando,
E neste arbtrio de pensar profundo,
Foi Mundo Roma e foi Romano o Mundo.
237
A proposta clara e a nota toma historicamente verossmil a proposta do
Comandante francs alm de ampli-la: amansar o indgena levando-o para a Frana, assim
como os Romanos fizeram com os povos que iam conquistando. A nota toma mais crvel a
analogia que usa da autoridade da histria dos Romanos, pois, tambm vem afirmar o j
afirmado na estrofe, ou seja que " certo" que com este tipo de poltica se formou e cresceu
a antiga Repblica romana.
Estrofe IX , Nota 2
Vivendo ex lege hum povo na anarquia,
Tem direito o vizinho a sujeitallo,
Que a Natureza mesma inspiraria
Ao que fosse mais prximo a amansallo:
Deixo que o Ceo parece que o queria,
Dando a Cabral o instinto de buscallo,
E o ser em caso tal commum conceito,
Que quem primeiro o occupa, tem direito.
Note-se que Colon no foi descobridor do Brasil, mas Pedro lvares
Cabral; que ao mesmo Colon ento habitante na Madeira deu os roteiros, com que
descobriu a Amrica Francisco Sanches, o qual fazem uns andaluz, outros biscainho, mas
o Espanhol Gomara, autor coevo, e que militou entre os soldados de Colon, atesta que era
portugus. No por tanto ocasio de notar-se a expresso: dando a Cabral o inftincto,
etc.
Esta nota a nica das oitenta e sete que esto na epopia do Caramuru que
refere-se ao seu uso, ou melhor ao seu no uso. Esta nota justifica o porqu de no estar
notada a expresso "dando a Cabral o instinto de busc-lo". Segundo podemos perceber
atravs da argumentao, o descobridor do Brasil Pedto lvares Cabral, porm a dvida
estabelecida porque um autor contemporneo (Gomara) atesta que era Francisco Sanches,
portugus. Ou seja, por via das dvidas melhor no notar a expresso, pois faz-lo seria,
seja pelo uso da auctoritas, seja pela ampliao que a nota sugere ao contedo notado na
estrofe, tom-la verossmil e crvel.
No entanto, uma nota sobre o no notado, toma-se profundamente decorosa
e aponta tambm para a importncia das outras notaes dos outros Cantos.
Estrofe LX, Canto Vill
Tal nome deo a enseada no recordo
Do mez, que ilustre foi por caso tanto,
E Cidade deixou com justo acordo
A clara invocao de um mrtir santo:
E havendo as Tropas recolhido a bordo,
Descansadas do bllico quebranto,
Faz immortaes no tempo transitrio
Os Correias, e Ss no novo emprio.
238
Os Correias, e Ss. Esta a rama nobilssima dos condes de Penaguio, que
passando ao Brasil, deu os primeiros conquistadores quele Estado; famaia que existe com
a antiga glria na excelentssima casa de Asseca, e nos dous dignssimos ramos da mesma,
os excelentssimos senhores Sebastio Correia de S, e Joo Correia de Albuquerque,
fidalgos que o Brasil deve considerar por seus perptuos pais, e protetores.
Esta notao est disposta quando da viso de Paraguau e diz respeito
nomeao de "Rio de Janeiro" colocada na enseada conforme a estrofe indica. A notao
com referncia genealogia, refere a familias principais, com seus respectivos ttulos de
nobreza.
Sendo ligados monarquia pelo ttulo concedido, o nome indica que no so
vulgares, mas distintos, j que o sangue e a continuao dele os distingue politicamente,
sendo portanto tambm nobres que devem servir ao Rei, Ptria e a Deus atravs de sua
linhagem.
239
Descrio das Notas do Canto IX
No Canto IX, temos a continuao da narrao da viso de Catarina
Paraguau, centrada, sobretudo, na narrao das guerras, que iro ainda ocorrer entre
Portugueses e Holandeses, pois a viso continua proftica e inspirada na f catlica, at a
ltima estrofe (LXXX) onde arrebatada, em xtase, cai nos braos de Diogo lvares.
Cinco notas acompanham este canto sendo que trs delas esto em palavras
que dizem respeito aos nomes prprios (1, 3, 4), e duas em palavras que dizem respeito
histria (notas 2 e 5).
Estrofe XIX. Nota 1
Com quatro Companhias n'huma armada
Socorro de Lisboa recebendo,
Foi outra vez a tropa reforada
Com gente, e munies n' outra de Oquendo:
Mil mosqueteiros, Tropa exercitada,
No duro jogo de Mavorte horrendo,
S. Felice conduz Mestre de guerra;
Mas menos apto na que usava a terra.
S. Felice. o clebre conde de Banho/o, oficial prtico, mandado de
Espanha para exercitar e disciplinar as nossas milcias.
A notao com dados histricos sobre quem So Felice autoriza o relato da
sua ao na estrofe, como tambm fornece elementos que o qualificam como apto para
exercer a funo de ser mestre de guerra.
Canto IX, estrofe XXXII
Em tanto o claro Silva, que occupava
Do supremo governo o excelso mando,
A S. Felice o posto renunciava,
Ficando por soldado ao seu commando:
Herica aco, que pela Patriaobrava,
Maior percia em outrem confessando,
E merecendo nela em tanta empreza
Da Corte aclamaes, do Rei grandeza.
240
Do Rei grandeza. Por esta ao generosa, que salvou a Bahia, foi criado
por Felipe N. primeiro Conde S. Loureno.
Ou seja, a notao diz respeito s conseqncias nobilirquicas acarretada
pela renuncia de Silva do governo, tornando-se soldado de So Felice que por sua vez,
venceu o holands Nassau.
A nota explicita melhor o "clebre ato" que, na Estrofe, trabalhada atravs
do efeito que o ato de renuncia produziu, isto , a aclamao da corte e a grandeza do Rei
que concede Silva o ttulo de Conde.
Estrofe XLI . Nota 3 e 4
Nomeou Cabos, Tropas, Companhias,
Pediu soccorros, e invocou prudente,
Expondo do Holandez as tyrannias
O governo Braslico potente:
A visa sem demora Henrique Dias,
Capito dos ethiopes valente,
E o forte Camaro, q em guerra tanta,
Com os seus Carijs o Belga espanta.
Henrique Dias. Negro valorosssimo, e Comandante dos Etopes, que
tiveram grande parte na restaurao do Brasil.
Camaro. D. Antnio Felipe Camaro, americano de origem e nao,
bravssimo capito dos carijs, que se fez terrvel aos holandeses em freqentes combates
que lhes deu.
Mais uma notao que incide sobre um nome prprio. A nota contm dados
histricos que podem contribuir para valorizar o nome citado na estrofe.
Esta notao, assim como as descritas acima, tambm fornece dados para
que saibamos melhor quem Felipe Camaro. Alm disso, como as outras acima, so
referncias das vitrias de Portugal em todas as batalhas narradas na viso proftica de
Catarina lvares Paraguau.
neste Canto.
Todas essas notas tm funo de produzir a fidalguia dos heris referidos
Estrofe L VII. Nota 5
Pe-se em campanha o Batavo terrvel,
Com sete mil de veterana Tropa,
Vo densos bandos do Gentio horrvel,
Com destro gastador vindo da Europa:
E estimando a potncia irresistvel,
Cede ao Belga a Barreta, e quanto topa,
Enquanto em defensiva o Luso fica,
E o campo contra o Belga fortifica.
Barreta. Fortaleza importante dos nossos, junto do Arrecife.
241
Notao em palavra que necessita de explicao para que no ocorra
obscuridade ou talvez ambigidade na imagem que a estrofe forma. Ao notificar que se
trata de uma fortaleza portuguesa no Recife a imagem que a palavra comporta na estrofe
fica clara e de fcil visualizao.
242
Descrio das Notas do Canto X
No Canto Final do Caramuru temos o "xito feliz" , a saber, quarta
propriedade que a ao da pica deve ter para poder dispor os nimos para a imitao.
Nele, temos a continuao da narrao da viso de Catarina lvares, que vai
da estrofe I a XIV; porm a narrao do final da viso, quando surge a Virgem Maria na
estrofe
Cathatina (me diz) vers ditosa
Outra vez do Brasil a terra amada;
Faze que a Imagem minha gloriosa
Se restitua de vil mo roubada:
E assim dizendo, nuvem luminosa,
Como veo, cobre a face desejada;
E faz que na memria firme exista
Entre amor, e saudade a doce vista.
A partir do final da narrao de Catarina lvares, a tripulao do navio fica
curiosa para saber que imagem seria aquela da viso e quem a roubou, ao mesmo tempo em
que, na estrofe XV, aparece uma outra nau, que veio saudar Diogo a mando de Carlos, Rei
da Espanha, e agradecer-lhe o ato de salvar um navio espanhol. Da estrofe XIX a XXXVII,
comea o relato de Garcez que "confessa o benefcio a fora hispana e a histria dos seus
casos principia" centrada principalmente nos acontecimentos sucedidos quando da chegada
de Pereira Coutinho, destinado a conquistar a Bahia, at ocorrer a sua morte pelos canibais
indgenas tupis. Na estrofe XXXVIII a XXXIV, Diogo agradece a distino que o Monarca
da Espanha lhe concede.
Na estrofe XL, h a chegada da nau no recncavo baiano, sendo Diogo e
Catarina reconhecidos e recebidos pelos indgenas.
Sabemos pelas estrofe XLI a XLII que um carij empregado em carregar o
lenho para a nau de Du Plessis tinha roubado uma imagem santa no interior da Capela do
navio, que vista por Diogo lvares na cabana dos tupis.
Da estrofe XLIII a XL VIII, temos Catarina encontrando e reconhecendo a
imagem, como aquela da sua viso, e, a comemorao do encontro at a que chegada do
navio de Tom de Sousa para ser governador (XLIV).
243
Desta estrofe em diante temos a narrao dos estatutos que Diogo e Catarina
recebem, reconhecido, ele, pelos tupinambs como drago do mar e filho do fogo, e ela,
como herdeira, pelo seu sangue indgena, do imprio de seus avs. Convoca, ento, uma
assemblia com os tupinambs.
Das estrofes LI a LIII temos a descrio de quem est na assemblia
convocada: toda a taba de Gupeva e todas as outras tabas, bem como a tropa portuguesa de
Tom de Sousa e vares apostlicos, ou seja, os primeiros padres da companhia de Jesus
vindos no navio.
Da estrofes L V a L VII, d-se uma breve histria desses padres; da L VIII a
LXX, ocorre o discurso de posse do trono de Catarina lvares, que o entrega ao
Governador Tom de Sousa.
Da estrofe LXXI a LXXIII, h o discurso de Diogo lvares na lngua
indgena mostrando o escudo da Bahia (a pomba de No com um ramo de oliveira), dado
como seu verdadeiro ttulo, e Dom Joo terceiro seu verdadeiro Rei.
Nas estrofe LXXIV, d-se a posse do Governador Tom de Sousa, que
prossegue nas trs ltimas estrofes (LXXV a LXXVII) da epopia do Caramuru :
Depois ao povo, e illustre Magistrado
Por Leis do novo Imprio manifesta,
Que seja o Nome santo venerado,
Que cesse nos Sertes a guerra infesta;
Que o Homicdio se veja castigado,
Que Antropfago atroz, que a Lei detesta,
Que a Embaixada Evanglica, que envia,
Se oua com paz; q se honre o q a annuncia.
Que o indgena seja all empregado,
E que sombra das Leis tranquillo esteja;
Que viva em liberdade conservado,
Sem que opprimido dos Colonos seja:
Que s expensas do Rei seja educado
O Nefito, que abraa a Santa Igreja;
E que na santa empreza ao Missionario
Subministre subsidio o Regi o Erario.
Por fim, publica do Monarca reto,
Em favor de Diogo, e Catharina
Hum Real honorifico Decreto,
Que ao seu merecimento honras destina:
E em recompensa do leal afeto,
Com que a coroa a Dama lhe consina,
Manda honrar na Colonia Lusitana
Diogo Alvares Correa de Viana.
244
Neste Canto, existem trs notas que esto assim dispostas na narrativa: a
primeira, na expresso "De seus avs" quando a estrofe anuncia a herana de Catarina
lvares; a segunda notao na expresso "A Cmara" quando da narrao da assemblia
que Catarina convoca; a terceira e ltima notao na expresso "O santo Zelo", quando da
descrio dos padres da Companhia de Jesus.
Vejamos cada uma dessas notaes:
Estrofe L, Nota 1
Alli por Principal constitudo
Foi dos Tupinambs o claro Diogo
Das Tabas do Serto reconhecido,
Como Drago do mar, filho do fogo:
Catharina por seu sangue esclarecido
Herda de seus avs o Imperio logo,
Convocando Bahia nesta idea
Dos seus Tupinambs toda a assemblea.
De seus Avs. V-se ainda hoje a inscrio da sua sepultura, que inttula
Princesa do Brasil.
Ao notar que existe ainda a inscrio lapidria, a notao carrega no s a
estrofe mas ainda a narrativa de valor testemunhal, de possibilidade concreta de verificao
de sua verdade, o que busca acrescer verossimilhana fbula pica.
Estrofe LII. No ta 2
A seu lado Diogo, e Sousa armado,
Camara preside da Bahia:
O Clero santo a Deos tendo invocado,
Ouviu-se dos clarins doce harmonia:
A Tropa Portugueza ocupa hum lado;
Todo o outro espao o Barbaro cobria:
E em meio a cada casta alli presente,
Brilha emplumado o Principal potente.
245
Cmara. Ainda hoje, por assento feito em cmara, se faz na Bahia o
aniversrio a Catarina lvares com esta memria.
Mais uma notao cuja interpretao baseada num argumento "temporal",
pois a passagem do tempo se torna autoridade para fomentar a argumentao de que os
atos exercidos pelo heri Diogo e sua esposa Catarina foram fundamentais para a conquista
da Bahia pelos portugueses.
Estrofe UV, Nota 3
Sentio da Patria o pblico proveito
O monarca piissimo que impera;
E estes Vares famosos tinha eleito
A instruir o Brazil na F sincera:
Elles toda conquista houvero feito,
E o imenso Gentio F viera,
Se cuidasse fervente o santo zelo,
Sem humano interesse em convertello.
O santo zelo. No referimos esta expresso aos sujeitos de que se fala, que
fora uma contradio; mas vagamente a quem houvesse sido causa de decarem aquelas
misses.
Esta notao ltima do Caramuru vem de encontro argumentao primeira
que se encontra nas "Reflexes Prvias e Argumento" que , ao mesmo tempo, construda
e provada atravs de todos os cantos, ou seja, a da importncia dos padres Jesutas para a
poltica portuguesa.
Hiperblica, o sentido da estrofe e da notao fica mais ntido aps a leitura
da narrao completa das estrofes (LIII a L VII) que descrevem os "Vares apostlicos"
que esto na assemblia convocada por Catarina lvares:
De Vares Apostlicos hum bando
Tem de innocentes o esquadro disposto,
Que hio na santa F disciplinando,
Todos assistem com modesto rosto:
O catecismo em cantico entoando,
No idioma brazilico composto
Do Exercito, que Ignacio Igreja alista,
Para empreender a barbara conquista.
Senti o da Patria o pblico proveito
O Monarca pissimo, que impera;
E estes Vares famosos tinha eleito
A instruir o Brazil na F sincera:
Elles toda a conquista houvero feito,
E o imenso Gentio F viera,
Se cuidasse fervente o santo zelo,
Sem humano interesse em convertello.
So desta espcie os Operrios santos,
Que com fadiga dura, inteno reta,
Padecem pela F trabalhos tantos;
O Nbrega famoso, o claro Anchieta:
Por meio de perigos, e de espantos,
Sem temer do Gentio a cruel setta,
Todo o vasto Serto tem penetrado,
E a F com mil trabalhos propagado.
Muito destes alli, velando pios,
Dentro s tocas das rvores occultos,
Soffrem riscos, trabalhos, fomes, frios,
Sem recear os barbaros insultos:
Penetro matos, atravesso rios,
Buscando nos terrenos mais incultos
Com immensa fadiga, e pio ganho
Esse perdido, misero rebanho.
Mais de hum vers pela campanha vasta
Derramar pela F ditoso sangue;
Quem morto s chamas o Gentio arrasta,
Quem deixa a setta com o tiro exangue:
Vello- has discorrer de casta em casta,
Onde o rude Pago nas trevas langue;
E ao Ceo lucrando as miserveis almas,
Carregados subir de inclitas palmas.
246
Est expresso na nota que a expresso "o santo zelo" no est sendo utilizada
para falar dos padres da Companhia -os sujeitos de que se fala- porque isso seria uma
contradio. Referimo-nos acima que o verso hiperblico mas adquire sentido mais claro
no s com a notao mas tambm com os tempos verbais utilizados:
Elles toda conquista houvero feito,
E o imenso Gentio F viera,
Se cuidasse fervente o santo zelo,
Sem humano interesse em convertello.
247
A ordem direta torna mais clara o conceito dos versos: Eles- os Jesutas-
fizeram toda a conquista e converteram os gentios somente por motivos divinos, ou seja,
"sem humano interesse". Os versos "e o imenso gentio a f viera! se cuidasse fervente o
santo zelo" possui dois verbos (vir, cuidar) em dois tempos verbais, a saber : no pretrito
mais que perfeito e no pretrito imperfeito, exprimindo o primeiro verbo (viera) um fato j
passado, concludo, porm tomado de outro fato passado e o segundo verbo (cuidasse) um
processo anterior ao momento em que se fala, mas no o tomando como concludo ou
acabado.
Ou seja, se houvessem "zelado" pelo "santo zelo", se a Companhia de Jesus
no houvesse sido expulsa de suas misses continuando o seu trabalho de converso, todos
os indgenas viriam para a f catlica.
Na interpretao da expresso "santo zelo" recebemos a explicao: no se
refere aos padres da companhia mas "vagamente a quem houvesse sido causa de decarem
aquelas misses".
Mas por que esta expresso corria o risco de ser ambgua caso no houvesse
a notao?
O termo "zelo" tpico no que refere-se Companhia de Jesus, embora,
na estrofe, a expresso tambm figure como a prpria Companhia de Jesus. Exercitar o
zelo, por exemplo, era obrigao fundamental dos jesutas que estavam em tempos de
estudo, como indica carta de Incio de Loyola aos "irmos estudantes de Coimbra"
299
.
O termo largamente utilizado quando se trata de qualificar o trabalho dos
Padres que possuem disposio para militar pela f:
"( ... ) e a causa foi aquela mesma, que hoje persevera, e persever
enquanto durar entre os portugueses a imoderada cobia de cativar os
ndios, e nos padres da Companhia o zelo de sua liberdade ( ... )"
300
E tambm para enfatizar a disposio da vontade de ao:
299
PCORA, Alcir . "A Arte das Cartas Jesuticas do Brasil" In : Mquina de Gneros. So Paulo, Edusp,
2001. p. 31
300
VASCONCELOS, Simo. Op. Cit., 1977. Livro Primeiro, p.211
248
"( ... ) Com estas e outras traas semelhantes, dignas de seu fervor e
espeirito converteu aquele varo milhares de almas, com tal facilidade que
corria dele o ditado que parecida andava avinculada a converso de um e
outro mundo, Oriental, e Ocidental gente Aspicuelta Navarra. Este zelo
por fim veio custar-lhe a vida;( ... )"
301
Em carta para El Rei D. Joo, o Padre Manoel da Nbrega pede para que a
luz da graa continue a iluminar o Soberano, para que possa continuar favorecendo o
"santo zelo" e objetivo de expandir a f Catlica do Bispo que chegou na Bahia:
"A terra recebe muito bem ao Bispo, e j se comea de ver a olho o fructo,
o qual esperamos que cada vez mais ir em crescimento, porque da
primeira pregao que fez j, cada um comea a cobrir e dar roupas a seus
escravos, e vm vestidos egreja, o que faz a auctoridade e magestade de
um Bispo! Espero no Senhor que, com sua vinda e doutrina, se faa nesta
terra um bom povo christo; favorea Vossa Alteza de J, e no bastem
friezas e desgostos de estorvadores a estorvarem o santo zelo e proposito
de augmentar a F catholica, que Deus Nosso Senhor tem dado a Vossa
Alteza. "
302
por meio da notao que inserida a argumentao que a expresso "Santo
zelo" utilizada na estrofe, sendo que refere-se "vagamente" a quem houvesse sido causa da
decarem as misses jesuticas. Nesta notao, temos o mesmo uso argumentativo
recorrente no Canto III, ou seja, h a aproveitamento do conceito embutido na estrofe para
ampliar a argumentao sobre assunto que vem sendo proposto desde o princpio da
epopia: a eficcia dos trabalhos de converso da Companhia de Jesus para justificar a
necessidade da volta em Portugal, no reinado de D. Maria I, dos padres da Companhia de
Jesus.
301
Idem, ibidem, p. 273
302
Cartas do Brasil, 1549-1560/ Manoel da Nbrega. Belo Horizonte: Itatiaia; So Paulo: Editora da
Universidade de So Paulo, 1988. p. 136.
249
Concluso: A Retrica do Sublime em o Caramuru
Nesta leitura da epopia do Caramuru que pretende dar conta dos
procedimentos tcnicos inseridos na sua escritura, a partir das prticas poticas e retricas
em voga no setecentos portugus; um deles convm reter pela importncia e recorrncia
que toma em toda a epopia. Trata-se do que temos chamado de "retrica do sublime"
Estamos sob o domnio do estilo sublime quando o que nos deleita, no so
os engenhos utilizados na imitao, mas justamente, quando o efeito to grande que no
h espao para que se perceba a tcnica utilizada. Deleite mximo desta tcnica, , portanto,
estar preso ao efeito que se sobrepe aos efeitos deleitosos, produzidos pela imitao.
Por isso o termo utilizado para o efeito proposto pela tcnica
"arrebatamento". A metfora para alegoriz-la, como sabemos, a do raio, do trovo, do
corisco. Ao mesmo tempo elocuo e metfora, imagem carregada de som, som carregado
de imagem, estrondo da engenhosidade, como sugerido pelo Tratado do Sublime,
atribudo a Longino.
No h dvidas, como j dissemos anteriormente nesta pesquisa, que a
tcnica estava em uso no setecentos portugus. Em um poeta como Bocage -como
demonstra Pcora- a tcnica era parte da estratgia retrica para produzir cenas "que
concentram poder, fora e energia e fazem incidir sobre seus espectadores, uma ameaa
potencial
303
". A prpria traduo do Tratado por Custdio Jos de Oliveira
304
repercute o
projeto de ensino da reforma pombalina, que impunha a introduo do ensino do grego e da
retrica nos estudos secundrios. Esta traduo, alis, "era um dos livros recomendados
pelas 'Instrues' pombalinas de 1759" e foi publicada "s vsperas da reforma da
Universidade de Coimbra", como informa Ivan Teixeira
305

Em 1982, a Casa da Moeda/ Imprensa Nacional de Lisboa reeditou esta
traduo de Custdio de Oliveira
306
com um estudo introdutrio de Maria Leonor
303
PCORA, Alcir: " Parnaso de Bocage, Rei dos Brejeiros" In: Mquina de Gneros. So Paulo, Edusp,
2001.
304
A traduo portuguesa do Tratado do Sublime foi composta por Custdio Jos de Oliveira, em 1765, e
impressa em Lisboa, na rgia oficina tipogrfica em 1771.
305
TEIXEIRA, Ivan. Mecenato Pombalino e Poesia Neoclssica. So Paulo, Fapesp/Edusp,l999.
306
OLIVEIRA, Custdio Jos. Tratado do Sublime de Dionsio Longino. ( Introduo e atualizao do Texto
por Maria Leonor Carvalho Buescu) Lisboa, Imprensa Nacional! Casa da Moeda, 1984.
250
Carvalho Buescu, que sugere que as notas de rodap introduzidas pelo Padre podem ser
lidas "como um tratado de retrica portuguesa". Para a autora, significativo que o Tratado
do Sublime, composto no sculo I, esquecido durante sculos, tenha no sculo XVID, trs
tradues em Portugal: a de Custdio Jos de Oliveira, a de Felinto Elsio e a de Elpino
Duriense
307
. Sabe-se que a teoria aristotlico-horaciana recomendada nas "Instrues"
pombalinas, domina o pensamento dos doutrinadores setecentistas, mas, para ela
significativo "que um rcade como Correia Garo", cite na Dissertao Segunda,
juntamente com as poticas de Horcio e de Aristteles, a retrica de Longino.
Mas no s: ao findar a carta Sexta do Verdadeiro Mtodo de Estuda?
08
,
V emey se dedicar aos conselhos finais aos estudantes portugueses. Estes devem ler e fazer
exerccios em portugus. Ademais, devem ler Ccero, Quintiliano, Aristteles e Longino.
Tambm encontramos referencia ao Tratado nas vasta "Advertncias Preliminares ao
Poema Herico da Henriqueida"
309
. Nela, Francisco Xavier de Menezes, ao deliberar sobre
os preceitos que utiliza para a construo da sua epopia, argumenta que no s segue a
Boileau na sua Ane_Potica, mas que este "ilustre" crtico francs tambm o tinha ensinado
"na sua traduo e observaes do Tratado do Grego do estilo sublime que escreveu
Longino".
Jernimo Soares Barbosa, cita-o em notas das sua traduo as Instituies
Oratrias de Quintiliano, vinte vezes,
310
e Cndido Lusitano demonstra adeso e apreo na
Traduo da Ane Potca
311
de Horcio quando da nota sobre a questo da unidade e
brevidade poticas:
"Quando pretendemos falar com termos sublimes, sumamente difcil
no cairmos em expresses inchadas; porque a afetao o vcio que est
prximo a grandeza do dizer( ... )Quem sobre esta matria quiser larga
instruo, leia o estimadssimo tratado do Sublime que escreveu
Longino( ... )"
307
Segundo nota da autora" traduo de Felinto Elsio foi publicada em Paris, obras Completas, 1819. A de
ETino Duriense apenas conhecida por aluses indiretas".
30
VERNEY, Lus Antonio: Cartas sobre retrica e Potica. Lisboa, Editorial Presena, 1991.
309
l\1ENEZES, D. Francisco Xavier de. "Advertncias Preliminares ao Poema Herico da Henriqueida" In:
Henriqueida Poema Herico. Lisboa Ocidental, Na oficina de Antnio Isidoro da Fonseca, 1741.
310
Ver nota 4 do Captulo desta pesquisa: "Sobre o uso de notas no setecentos portugus"
311
LUSITANO, Cndido (Francisco Jos Freire) Arte Potica de Q. Horcio Flaco.
Traduzida e ilustrada em Portugus por...Lisboa,Oficina Patriarcal de Francisco Luis Ameno, 1758
251
A tcnica retrica do sublime, inegvel, estava no ar. Mas quase
impossvel circunscrev-la nas praticas letradas do setecentos portugus sem levar em conta
a caracterizao dos afetos patticos que produz. Aqui, os afetos devem ser impetuosos,
veemente, agitados, construdos com imprio e fora para produzirem o efeito de
perturbarem a alma.
Estamos, pois, estritamente usando o termo "sublime" para referir-se a
tcnicas retricas e poticas enfocadas no sculo XVID em Portugal e no com vistas s
largas, intensas e filosficas discusses vinculados a esttica do sublime em Kant
312
,
312
Para medir ou pesar em nossas consideraes os limites do "sublime" adequado anlise do Caramuru,
repassamos aqui algumas de nossas leituras a propsito da apropriao do conceito por Kant, que o modifica e
ajusta a uma proposta mais restrita ao sujeito. Segundo Jens Kulenfampff, no ensaio "a esttica kantiana entre
antropologia e filosofia transcendente", a fenomenologia do sublime, que se encontra em Edmund Burke e
tambm em outros tericos do sculo XVII, tem suas origens no tratado do sublime atribudo a Longino. O
autor salienta que, desde a traduo feita por Boileau em 1674, o tratado passou a fazer parte "dos pontos de
referncia clssicos", ao lado da Arte Potica de Horcio e da Potica de Aristteles.
Para o autor, no entanto, o que "genuinamente Kantiano" nessa questo a idia de que "sublimes so, na
verdade, nossa razo que independe da natureza, e nossa personalidade moral".
No pargrafo 23 da Crtica da Faculdade do Juzo, Kant discutir sobre a passagem da faculdade do
ajuizamento do belo de ajuizamento do Sublime. Assim, belo e sublime concordam no fato de que ambos
aprazem por si prprios. Nenhum deles pressupe juzo dos sentidos, nem um juzo lgico deterntinado, mas
sim, um juzo de reflexo.
Das diferenas entre ambos podemos considerar que o belo da natureza concerne forma do objeto que
consiste na limitao, enquanto o sublime pode ser tambm encontrado num objeto sem forma.
Belo apresentao de um conhecimento indeterminado do entendimento enquanto o sublime apresentao
de um conceito semelhante da razo. O belo comporta diretamente um sentimento de promoo da vida e por
isso vinculvel a atrativos e a uma faculdade de imaginao ldica; o sentimento do sublime um prazer
que surge "s" indiretamente, isto , "ele produzido pelo sentimento de uma momentnea inibio das
foras vitais".
Da deriva a "complacncia" do sublime ser chamada de "prazer negativo", incompatvel com atrativos, isto
, o nimo no atrado pelo objeto, ao contrrio, alternadamente sempre repelido por ele, fazendo derivar
da mas admirao ou respeito do que propiciar prazer.
Mas, segundo Kant, a diferena mais importante entre o sublime e o belo que, se considerarmos somente o
sublime em objetos da natureza, a beleza da natureza inclui uma conformidade nos fins em sua forma, e
assim o objeto parece pr determinado para nossa faculdade de juzo, constituindo-se em si, como um objeto
de complacncia.
Aquilo que, sem raciocnio, produz em ns, simplesmente na apreenso, o sentimento de sublime, pode
parecer quanto forma, contrrio nossa faculdade de juzo, inconveniente para nossa faculdade de
apresentao e violento para a faculdade de imaginao.
Assim, incorreto denominar sublime qualquer objeto da natureza, embora possamos denominar belos
muitos deles. Segund Kant, o verdadeiro sublime no pode estar contido em nenhuma forma sensvel, mas
diz respeito somente a idias da razo, que, embora no possibilitem nenhuma representao adequada a
elas, so "avivadas" e evocadas ao nimo precisamente por essa inadequao, que se deixa apresentar
sensivelmente.
No que costumamos denominar sublime na natureza no h nada que conduza a "princpios objetivos
especiais e a formas da natureza conformes a estes", de maneira que a natureza suscita as idias do sublime
somente quando poder e grandeza podem ser vistos.
Do belo da natureza temos que procurar um fundamento fora de ns; do sublime, porm, apenas em ns e na
maneira de pensar que introduz representao da primeira sublimidade.
252
Hege!
313
, Schiller, Vischer, Schopenhaeur ou Nietzsche nos sculos XVIII, XIX e XX na
Alemanha, sem que com isto deixemos de levar em conta as apreciaes do ingls
Edmund Burke
314
no sculo XVIII sobre a tcnica do sublime.
J no pargrafo 24, quando da diviso de uma investigao do sentimento do sublime, Kant vai dividir os
momentos do ajuizamento esttico dos objetos em referncia ao sentimento do sublime. Assim, a analtica do
sublime vai ser dividida em matemtico-sublime e em dinntico- sublime.
No pargrafo 25, Kant vai considerar a definio nominal do sublime. Assim, podemos denominar sublime o
que absolutamente grande. Se, porm, denominamos algo no somente grande, mas simplesmente,
absolutamente e em todos os sentidos ( acima de toda comparao) grande, isto , sublime, ento se tem a
imediata "perspicincia" de que no podemos procurar para o mesmo nenhum padro de medida.
O sublime no deve ser procurado nas coisas da natureza, mas unicamente em nossas idias; ou a definio
acima pode ser expressa como: "sublime aquilo sem comparao com o qual tudo o mais pequeno".
Kant nos explicar que o que absolutamente grande no , porm, o objeto dos sentidos, e sim o uso que a
faculdade do juzo naturalmente faz de certos objetos para o fim daquele sentimento em relao ao qual,
todavia, todo outro uso pequeno. Por conseguinte, continua Kant, o que deve denominar-se sublime no o
objeto e sim a disposio de esprito atravs de uma certa representao que ocupa a faculdade de juzo
reflexiva, assim devemos acrescentar s formulas precedentes de definio do sublime ainda esta: 'sublime
o que somente pelo fato de poder tambm pens-lo prova uma faculdade do nimo que ultrapassa todo
padro de medida dos sentidos.
Por ltimo, nos importa dos juzos de Kant sobre o sublime, o pargrafo 28. Segundo Kant, a natureza,
considerada no juzo esttico como poder, que no possui nenhuma fora sobre ns, dinamicamente
sublime. Se a natureza deve ser julgada por ns dinamicamente como sublime, ento ela tem que ser
representada como suscitando medo.
Aquilo do qual nos esforamos para resistir um mal e , se no consideramos nossa faculdade altura dele,
um objeto de medo. Deste modo, para a faculdade de Juzo esttico a natureza somente pode valer como
poder ( dinamicamente sublime) na medida em que ela considerada como objeto de medo. Pode-se
considerar um objeto como temivel sem se temer diante dele.
Quem teme a si no pode absolutamente julgar sobre o sublime da natureza, tampouco sobre o belo quem
tomado de inclinao e apetite. O agrado resultante da cessao de uma situao penosa o contentamento.
Libertado de um perigo um contentamento com o propsito de jamais expor-se a ele.
Kant exemplifica que situaes como "rochedos audazes ameaadores" ou "nuvens
carregadas acumulando-se no cu avanando com relmpagos e estampidos'' e ainda "vulces em sua
inteira fora destruidora" ou o "oceano revoltoso" tornam nossa capacidade de resistncia pequena e
insignificante em comparao com o poder da natureza.
Desta maneira, de bom grado denominamos esses objetos sublimes, porque eles elevam a fortaleza da alma
acima de seu nvel mdio e permitem descobrir em ns uma faculdade de resistncia de espcie totalmente
diversa, a qual nos encoraja a medirnos com a aparente onipotncia da natureza.
313
Um bom estudo introdutrio que consultamos sobre a esttica do sublime no idealismo alemo pode ser
encontrado em: CARCHIA, Gianni: Retrica de lo Sublime. Madrid. Editorial Tecnoc, 1994.
314
Edmund Burke, possivelmente seja o investigador do sublime e do belo que mais influencia a formulao
do conceito kantiano do sublime na Crtica da Faculdade do Juzo.
A primeira edio desta investigao foi impressa em 1757 e, aps dois anos, veio ao prelo a segunda edio
que, conforme o autor, "um pouco mais completa e fundamentada que a primeira''. Embora aperfeioada, o
autor no encontra razes suficiente para mudar a "essncia da teoria", porm julgou necessrio "explic-la,
ilustr-la e refor-la em muitas passagens". Alm disto, anexa uma dissertao introdutria sobre o gosto.
Mote essencial s duas edies foi Burke ter notado que "freqentemente se confundiam as idias do sublime
e do belo e que ambas eram aplicadas indiscriminadamente a coisas muito diferentes e algumas vezes
inteiramente opostas". Remetendo-se a Longino, o autor explanar que apesar do Tratado do sculo I ser
"extraordinrio", acabou por abrigar sob o nome de sublime coisas extremamente discordantes. O abuso foi
ainda maior com a palavra "beleza" que se tornou universal e para Burke teve conseqncias bem piores.
Assim, nesta investigao, Edmund Burke supe que a nica maneira de reverter essa "confuso de idias",
que acaba por tornar os nossos raciocnios "imprecisos e inconclusivos", ser a partir de um '"exame atento do
253
mago de nossas paixes, de uma pesquisa cuidadosa sobre as propriedades das coisas capazes, segundo nos
mostra a experincia, de afetar o corpo e, portanto, de incitar nossas paixes".
A investigao criteriosamente organizada e dividida em uma introduo sobre o gosto e em mais cinco
partes. A seguir, faremos alguns breves apontamentos das consideraes que o autor faz sobre o sublime j
que o conceito revelou-se muito til para nossa pesquisa sobre o uso das fontes e das notas no Caramuru.
sublime, para Burke, qualquer coisa que possa incitar a um determinado deleite. Faz-se necessrio,
portanto, explicitar que deleite constitui a sensao que acompanha a eliminao da dor e do perigo. Tudo que
seja de alguma maneira terrvel ou relacionado a objetos terrveis ou mesmo que possa atuar de modo anlogo
ao terror constitui uma fonte do sublime. "As idias de dor" , explica o autor, "so muito mais poderosas do
que aquelas que provm do prazer".
O autor denominar "assombro" a paixo que o sublime e o grandioso do origem na natureza. Consiste no
estado da alma no qual todos os seus movimentos so sustentados por um certo grau de horror. o efeito do
sublime em seu mais alto grau.
Tudo que terrvel viso tambm igualmente sublime. Sendo princpio primordial do sublime, o terrvel
est ligado ao medo. Segundo Burke, nenhuma paixo "despoja to completamente o espirito de toda a sua
faculdade de agir e de raciocinar" quanto o medo. Isto tambm ocorre porque impossvel considerar algo
que possa ser perigoso como insignificante ou desprezvel.
necessrio usar da "obscuridade" para tomar algo extremamente terrvel; uma grande clareza no contribui
para incitar as paixes, pois de certo modo inimiga de todo e qualquer entusiasmo. O autor exemplifica a
obscuridade remetendo-se aos governos despticos em geral, que se fundam nas paixes humanas e
principalmente na paixo do medo. Estes governos protegem seus dirigentes tanto quanto possvel da vista do
pblico e, segundo Burke, esta conduta tambm se enquadra em algumas religies.
O sublime consiste sempre numa modificao de poder sendo que o poder deriva sua sublimidade do terror.
O terror a fonte comum de tudo que sublime, tanto que as idias de dor e as de morte causam uma
impresso to profunda, que enquanto permanecemos em presena de tudo quanto se julga ter o poder de
infligir qualquer uma das duas, impossvel estarmos inteiramente livres do terror.
O poder que deriva da instituio real e a idia de Deus tm a mesma conexo com o terror, mas, para Burke,
somente as Escrituras proporcionam concepes altura da magnitude desse assunto. Nelas, sempre que
representada alguma manifestao de Deus, invoca-se tudo que terrvel na natureza para intensificar o temor
religioso e a magnificncia da presena divina.
Assim como as idias de dor e de terror, o que refere a fora e a violncia tambm se apossa do esprito, mas
uma vez que a fora til e usada em nosso benefcio ou prazer, nunca ser sublime.
Outras fontes do sublime so a grandiosidade e a infinitude. Tudo que trouxer privao e dificuldade, como
as idias de vazio, trevas, solido e silncio; tudo que for grandioso de dimenso e extenso, assim como a
idia de infinito, pode gerar no esprito um horror deleitoso. Quanto dificuldade, ela sublime quando, por
exemplo, uma obra parece ter exigido fora e trabalho imensos para realiz-la.
Encontramos tambm como fonte do sublime a magnificncia. Uma grande profuso de coisas esplndidas e
preciosas em si mesmas magnfica. Uma aparente desordem aumenta a imponncia , pois a idia de esmero
desfavorvel s nossas idias de magnificncia.
Sem uma impresso forte nada pode ser sublime. Uma transio brusca da luz para as trevas, ou destas para a
luz, causam um efeito maior. As trevas so mais fecundas de idias sublimes do que a luz. Duas idias to
opostas como estas, reconciliam-se nos seus extremos, e ambas, a despeito de suas naturezas contrrias, so
levadas a convergir e gerar o sublime. Nada que mediano pode ser sublime. Para Burke, entre o belo e o
sublime h contrastes bem ntidos. Enquanto os objetos sublimes so de dimenses enormes, os belos so em
comparao menores.
A beleza, conforme salienta o autor, deve ser lisa e polida, leve e delicada, evitar a linha reta e ainda faz-lo
imperceptivelmente. J o sublime clama por grandiosidade, aspereza e rusticidade. A linha reta condiz com o
sublime e se h desvios so sempre muito acentuados. As trevas e sombras so essenciais ao grandioso que
tambm requer solidez.
Belo e sublime se fundam em princpios muito diferentes e tambm seus modos de ao no se assemelham.
Um tem como base o terror, que, quando modificado, causa no esprito o assombro, j o belo funda-se no
prazer positivo e incita na alma o sentimento chamado amor.
254
Tambm queremos enfatizar que estamos utilizando para esta pesquisa a
traduo de Custdio Jos de Oliveira. Logo no incio do Tratado, em nota, o tradutor vai
esclarecer que "o mesmo que Quintiliano diz a respeito da eloquncia em geral, atribui
Longino ao Sublime". So cinco, pois, as fontes de sublimidade, sendo que o pattico, afeto
nobre, sempre concorre para elas:
1) certa elevao do esprito que nos faz pensar com abundncia
e felicidade;
2) afeto veemente e cheio de entusiasmo
3) certa disposio das figuras, as quais so de duas espcies:
umas pertencem ao modo de pensar , outras ao de dizer;
4) a frase nobre, tambm dividida em duas classes: a escolha dos
vocbulos e a dico elegante;
5) causa da grandeza e compreende em si todas as antecedentes:
a composio em toda sua dignidade e elevao.
Como podemos supor, uma fonte do sublime arrebata e acumula a outra
como em uma crescente formao de nuvens com vistas a uma tempestade, o que toma
compreensvel a aplicao da tcnica de acumulao de pormenores, predominante no
Caramuru.
De ordinrio, podemos traar em poucas linhas o que est condensada na
primeira e segunda fonte do sublime: a natural elevao dos pensamentos que se traduz em
pensamentos grandes, ou mesmo demonstrao de grandeza de nimo sem palavras, de
onde vem a tpica do silncio como argumento retrico em mais alto grau. O exemplo do
Tratado centra-se no Livro XI da Odissia, no silncio de Ajax quando Ulisses no inferno e
fala as almas de alguns de seus companheiros.
255
A primeira fonte do sublime a mais considervel, cuja definio est por
todo o Tratado. Trata-se do que podemos considerar como o carter do orador, que em
linhas gerais no deve ter esprito humilde e desprezvel, j que "no possvel que aqueles
que so acostumados a pensar baixa e servilmente e que nisto trabalham toda a sua vida,
hajam de produzir coisa admirvel e digna de toda a posteridade". Ao fim do Tratado, a
questo volta, tratando da esterilidade da eloquncia e consequentemente do que a fecunda,
a liberdade: "nenhum escravo vem a ser Orador; porque neles sobrevem logo o temor de
falar e de ser como que encarcerados pelo costume de ver a mo levantada conforme o dito
de Homero( ... )"
A medida do sublime no somente sua altura mas o seu tempo, sua ao,
propriedades vinculadas a seu efeito. O sublime caracteriza-se por sua agilidade, rapidez e
vigor desde que no sejam constantes. A partir do momento em que haja uma constncia
dessas caractersticas alinhadas acima perde-se o efeito da tcnica, ou seja, ela justamente
efetuada a partir da quebra do que pode ser constante: neste sentido, a quebra do silncio
por um estrondo pode ser sublime, bem como em meio a um alvoroo ou burburinho, um
grave silncio pode ser fatal.
Neste sentido vital explicar que tanto ir para o mais alto dos altos, quanto
ao mais baixo dos baixos, tcnica que aliada a engenhosidade faz com que seja alto que
uma baixeza que atinja sua mxima altura e o contrrio tambm, ou seja, que algo alto
possa abaixar-se at as mais densas profundidades. "A distancia no menos que da terra
ao cu" na representao contida no Tratado. O sublime no est na extenso, mas na
medida do salto. A fora da condensao, impulso que eleva.
No entanto, mediano seria o seu constante uso, sua constante demonstrao
de fora. A tcnica do sublime exige um exmio conhecimento e ajuste aos lugares
apropriados para o seu uso. Naturalmente, diz o Tratado, todos aspiram ao sublime. Um dos
seus maiores vcios, o elogio. Pueril, quando se quer agradar, dizer coisas
"extraordinrias" e "bem trabalhadas" caindo no vcio da afetao ridcula. A questo
fundamental e tambm circula at o fim do Tratado: "( ... ) Pelo que no vimos a ser mais
que uns maravilhosos lisonjeiros( ... ) ou "a lassido do nimo gasta e arruna os engenhos de
hoje; tirando poucos, vivemos todos sem ter a fadiga que pelo louvor e prazer e nunca
jamais pela utilidade que seja digna de honra e emulao."
256
fcil fracassar quando se aspira tcnica da imitao mais elevada da arte
potica. Recorrente tambm trocar os I ugares, no usar o decoro especfico para
determinada situao discursiva, ou seja, usar de afeto vo e tempestuoso onde no precisa
de afetos e, ao contrrio, usar de afeto desmedido e forte onde deve haver moderao. O
que talvez seja o mesmo que dizer que a liberdade da eloqunca conhecer profundamente
as preceptvas que a circunscrevem. A chave est no discurso pattico: livre, porm,
temerrio e metodolgico para que se atinja o efeito desejado.
V aronl, a tcnica do sublime exige do orador, tudo o que tambm atribu-se,
geralmente, s propriedades do heri. O que talvez nos exija ajuizar com algum direito o
porqu do gnero pico, alto, exigir em suas propriedades que, das representaes de
propriedades e qualidades cabveis, as mais altas sejam as escolhidas
315
.
Fontes do sublime adentro, animadas pelo nimo do orador, temos as
escolhas. notrio que, sem uma vaga noo de pluralidade que se condense num efeito
unvoco, ou numa imagem unvoca onde no se percebam as pluralidades, no podemos
equacionar a tcnica. Um efeito geral feito de diversas particularidades compe o sublime,
sendo que jamais se chega a este efeito particularizando o particular mesmo com vistas ao
efeito da unicidade. Chega-se ao efeito, mas no o torna torrencial, nem vigoroso. neste
sentido que as "escolhas das circunstancias mais principais causa do sublime". Sempre
plural para fundamentar o efeito. Talvez seja mais simples visualizar com as suas
atribuies metafricas: um raio produzido pelo choque de duas nuvens, uma tempestade
de raios produzida pelo choque de vrias nuvens.
O Tratado desenvolve-se, no que concerne ao sublime e suas fontes,
passando pela inveno, disposio e elocuo necessrias para se compor o efeito. Sem
todas essas partes no se tem o efeito. Da escolha das circunstncias elocuo vamos
adentrar, ento, no reino das figuras que contribuem tambm para o sublime, sendo que,
aqui tambm entra a escolha vocabular, alm das j conhecidas: perguntas e interrogaes,
assndetos e dissolues, conjunes, hiprbatos, polptotos, e transgresses, os singulares
315
Como adverte Curtius a "idia" do heri relaciona-se com o valor vital da nobreza, cuja virtude
fundamental a nobreza de corpo e alma, sendo que sua virtude especifica seu autocontrole. Tambm no
esquecendo que so os afetos patticos que colocam em ao o gnero, "sem heris colricos ou deus
rancoroso, no h epopia". CURTIUS, Emst Robert. Literatura Europia e Idade Mdia Latina. So Paulo,
Edusp. 1996.
257
com aparncia do sublime, coisas passadas apresentadas como presentes, a mudana da
pessoa gramatical, a passagem de uma pessoa para outra, da perfrase, do idiotismo, da
multiplicidade de metforas, das comparaes e metforas, hiprboles.
De cima para baixo, do geral para o particular, da inveno e da disposio
elocuo necessrias ao efeito sublime, o Tratado termina voltando e amarrando todas as
partes, sendo que, a ltima e quinta fonte do sublime a composio, ou melhor, a
composio dos membros, a composio de todas as partes, as quais, separadas umas das
outras nada tem em si que seja notvel, mas juntas todas entre si e unidas enchem a
perfeio do composto, como traduz Custdio Jos de Oliveira. Composio dos membros,
entenda-se, disposio de todas as partes.
Como sabemos, cada um dos gneros poticos requer uma narrao
apropriada a sua natureza e finalidade. No caso da epopia, esta narrao deve ser alm de
sbia, sublime, ordenada e adornada de episdios nascidos dos mesmos assuntos. No caso
de uma epopia como o Caramuru se considervel que o gnero comporte de antemo o
estilo sublime, no podemos tambm deixar de considerar que o efeito sublime, em uso nas
letras do setecentos portugus e recorrente em o Caramuru, acarreta nuances que
comportam, alm do gnero, a preceptiva potica da pica e a do prprio Tratado.
Nesse sentido, na totalidade dos Cantos do Caramuru temos vrias
circunstncias e episdios marcados pela duplicidade do arranjo: possuem efeito sublime
no prprio canto e ligam-se entre eles para o efeito da sublimidade total da narrativa.
No Canto I, tem-se a descrio da tempestade que leva ao naufrgio o navio
de Diogo ! vares, o encontro dos indgenas e dos nufragos na praia, o episdio lrico do
mancebo Fernando que entoa, por sua vez, o sublime episdio do indgena ureo, cujo
corpo, aps batismo e morte, elevado at transformasse no pontiagudo pico da ilha do
Corvo e na descrio final da cena do Canto I dos preparativos para o ritual antropofgico.
No Canto II, tem-se, sobretudo, a sublimidade atravs do episdio do tiro da
espingarda de Diogo lvares e a descrio do efeito do tiro por sobre os indgenas da tribo
dos tupinambs; j no Canto III, temos como patticas a descrio pelo indgena Gupeva do
"Anhang" e do "inferno", situado entre montanhas, bem como a narrao da chegada, ao
fim do canto, dos indgenas Caets para atacar os Tupinambs.
258
No Canto IV, por ser um Canto somente vinculado ao combate entre os
Tupinambs e Caets h vrias circunstncias, descries patticas, bem como mais um tiro
da espingarda de Diogo lvares ao fim do canto. O Canto V faz as seguintes sublimidades:
prisioneiros Caets- Embiara e Mexira- sendo preparados para os rituais antropofgicos dos
Tupinambs, defesa violenta do indgena Tocujan, descrio da morte do indgena
Embiara, mais um ataque dos Caets ( por mar) aos Tupinambs, ataque de Diogo lvares
com toda suas armas e artilharia; em terra, tem-se a pattica descrio de Taparica por
Jararaca, morte de Jararaca por um tiro da espingarda de Diogo lvares, o episdio da
morte do indgena "Bambu".
No Canto VI, h o episdio pattico da morte da indgena Moema e, na
narrao de Diogo lvares ao Comandante Du Plessis sobre o descobrimento, temos
agentes de sublimidade quando da descrio dos encontro do Portugueses com os primeiros
indgenas feita por Diogo.
No Canto VII, temos o elemento de sublimidade incidindo quando da
chegada de Paraguau a Frana e na descrio de alguns animais tpicos para o Rei da
Frana: so monstruosos, portanto, cobras e baleias.
No Canto VIII, a sublime viso de Paraguau- j Catarina lvares- cuja
narrao centrada nas guerras da invaso francesa, descreve com rigor os detalhes dos
combates entre os Tamoios e Men de S contra Villegaiguon. No Canto IX, na continuao
da narrao da viso do sonho de Catarina lvares, o efeito sublime incide na descrio das
guerras que h entre os portugueses e holandeses no Recife. E por fim no Canto X, final,
temos o resultado da vasta empresa retrica e potica dos outros nove cantos antecedentes.
Todas essas circunstncias ou episdios esto ordenados na epopia do
Caramuru atravs de arranjos minuciosos concernentes ao engenho potico. Maximizando,
recorrente que as descries das figuras patticas construdas na epopia incidem, em sua
maioria, na representao dos indgenas, nomeadamente, Tupinambs, Caets e Tamoios.
claro tambm que h outra sublimidade, assimtrica pois, que estabelecida na
representao dos Portugus Diogo lvares, heri, que adquire valor argumentativo atravs
dos vastos e ordenados arranjos de figuras patticas configurados nos indgenas.
A ao, bem como o carter do indgena construdo na epopia atravs de
diversos ornatos que fortalecem o pattico e consequentemente tomam mais valorosas as
259
conquistas de Diogo lvares. Ornatos que, diga-se de passagem, so emulados das fontes e
reordenados na epopia com maestria.
A tpica na qual se atribui aos indgena o gosto por objetos sem valor algum
para os portugueses, como cascavis, manilhas, pentes, espelhos, "causas para eles as
maiores do mundo", como salienta Simo de Vasconcelos em sua Crnica
316
, aplica-se
tambm no Caramuru. No Canto VI, quando da descrio do descobrimento do Brasil
feito por Diogo ao Comandante Du Plessis, temos j o reflexo dessa emulao com vistas
ao pattico, dado que os indgenas assustam-se com a prpria imagem, como podemos
verificar nas estrofes LXVII e LXVID no Canto VI:
Talvez os tm co' a ctara encantados;
Talvez com cascavis todos suspendem;
Mas o objeto que a vista mais lhe assombra
He ver dentro do espelho a prpria sombra:
Exttico qualquer notando admira
Dentro ao terso cristal a horrvel cara:
Pergunta-lhe quem , como se ouvira,
E crendo estar no inverso o que enxergara,
De uma parte a outra parte o espelho vira;
E no topando o vulto na luz ciara,
Tal h que o vidro quebra, por ver dentro
Se a imagem acha, que observou no centro.
Mas no s. Embora tenhamos aqui uma imagem alegrica da construo do
indgena na epopia, a incidncia com vistas ao pattico, minuciosamente construda,
farta quando se refere aos adornos que metaforizam o sublime. Haja vista as descries,
pintura nos corpos ou enfeites nos indgenas do Caramuru, no Canto I, estrofe XIX
( ... )A cor vermelha em si, mostram tingida
De outra cor diferente que os afeia,
Pedras e paus de embiras enfiados,
Que na face e nariz trazem furados.
Ainda no Canto I, quando da descrio das indgenas ancis no ritual
antropofgico das estrofes LXXX e LXXXI:
316
VASCONCELOS, Simo de. Crnica da Companhia de Jesus. Petrpolis, Vozes, 1977.
(. .. )To feias so, que a face est pintando
a imagem propissima do Diabo
Tinto o corpo em verniz todo amarelo
Rosto tal, que a Medusa o faz ter belo
( ... )Tm no colo as cruis sacerdotisas
Por conta dos funestos sacrifcios,
Fios de dentes, que lhe so divisas,
De mais ou menos tempo em tais ofcios.
260
No Canto IV, estrofe XIV, quando da descrio da gala de valentes
"Margates" que vinham com chefe Caet Jararaca; as pinturas, a cor negra, contribuem
para o efeito:
( ... )Dez mil a negra cor trazem no aspecto,
Tinta de escura noite a fronte impura;
Negreja-lhe na teste um cinto preto,
Negras as armas so, negras a figura.
Na estrofe XV do Canto IV quando da descrio do adorno a volta do
pescoo de Cupaba, feroz Margate:
( ... ) roda do pescoo um fio enlaa,
Onde, de quantos come, enfia um dente,
Cordo que em tantas voltas traz cingido,
Que j mais que cordo longo vestido.
A descrio do modo como Samambaia, indgena que conduzia outra turba,
utiliza as plumas como adereo, na estrofe XVIII:
( ... )Era de pluma um cinto, que ao redor se fecha;
E at grudando as plumas pela cara,
Nova espcie de monstro excogitara.
Bem como a pintura concernente a Tocujan quando ataca os irmos cates
Embiara e Mexira na estrofe XX do Canto V:
( ... )Um cinto de plumas sobre a frente,
Manto ao ombro de pluma entretecido:
Tinto de negro todo, a cor somente
Traz natural ao vulto enfurecido;
E por meter no horror maior respeito,
Com o beio inf'rior varria o peito.
261
Apenas alguns exemplos . Intrnsecos aos Cantos, principalmente nos das
descries de guerras como os Cantos IV e V, bem como nos Cantos VIII e IX, aumentam,
contudo, o seu efeito porque articulados s descries dos instrumentos utilizados pelos
indgenas em ao. O som da trombeta inimiga referido por Custdio Jos de Oliveira na
sua traduo sobre a sublimidade do horror: Homero pinta a ferida dos deuses, as
contendas, as vinganas as lgrimas, mas sobretudo, a peleja dos deuses. Explorando, em
nota, a descries de Netuno em poetas portugueses, alude aos sons da trombeta inimiga
na Oitava XXVIII do Canto IV dos Lusadas, embora advirta que em Cames no haja
tanta sublimidade quanto h no verso XXVI, Livro XIII, da Ilada. Vejamos o lugar citado
emCames:
Deu o sinal a trombeta castelhana,
Horrendo, fero, ingente e temeroso;
Ouviu o monte Artabro, e Guadiana
Atrs tomou as ondas de medroso.
Adequadas matria, a articulao bem como a elocuo dos instrumentos
dos indgenas no Caramuru so hiperblicas e bem dispostas. Imagem e som devem
confluir. Dependendo da circunstncia, sublime a exatido do silncio bem como saber
pintar com energia o som das imagens, como o fez Sfocles quando da pintura de dipo
morrendo e enterrando a si mesmo ao som de troves espantosos. O som movimenta o
discurso, est claro. Quando sublime, mover o ouvinte arrebat-lo junto.
speras palavras, speros sons. Na composio retrica elas enervam a
orao para estarem proporcionadas aos assuntos que devem tratar. A composio inclui,
necessariamente, ajuntamento, ordem, perodo e nmero. Os atributos da orao possuem
seus fundamento nas palavras escolhidas, j sabemos, mas melhor explicada por Don
Gregrio Mayans , preceptista espanhol do sculo XVIII: "El ayuntamiento hace que la
oracin sea por razn de la pronunciacin, suave o spera; por razn de la longura, grande
o pequena; por razn de! sonido, ms o menos sonorosa. As palavras speras, son las que
262
con dificultad se pronuncian, i por consiguiente desagradablemente se oyen. Se pronuncian
con dificultad o porque tienen letras de sonido spero, como la R, en horror, terror , e ,
servem para para causar terror i para significar la rnisma aspereza o dureza de las cosas"
317

A construo da representao do indgena no Caramuru passa pela aspereza
cuja finalidade, sem dvida, tomar as aes do heri Diogo lvares, mais grandiosas, que
por sua vez, representa, como sabemos, a tpica do esforo jesutico/ catlico no
descobrimento, que, por sua vez, argumento fundamental inserido nas prticas letradas
em favor da volta da Companhia de Jesus no setecentos portugus. Assim mesmo: sem esta
disposio de raciocnio no h elocuo que viabilize a leitura da epopia.
Os eptetos atribudos s tribos (" povo convulso", "multido convulsa",
"multido fremente"), ressoam com a ajuda das imagens/ sons dos instrumentos adequados
s cenas patticas.
No ritual antropofgico do Canto I, preparado para os nufragos da nau de
Diogo lvares, as sacerdotisas, mais feias que a medusa e adornadas com colares dos
dentes de sacrificados, tomam-se mais cruis embaladas por instrumentos na estrofe
LXXXI:
( ... )Gratas ao ceo se crem, de que indivisas
Se inculcam por tartreos malefcios:
E em testemunho do mister nefando,
Nos seus cocos com faca vem tocando.
Ao fim do terceiro Canto, na estrofe LXXXVIII, a conversa teolgica entre
Diogo e Gupeva rompida com a chegada dos inimigos Caets:
( ... )s armas, grita, s armas, e o eco horrendo,
Retumbando nas rvores sombrias
Fez que as mes, escutando os murmurinhos
Apertassem no peito os seus filhinhos.
317
MAY ANS e Siscar, Gregrio. "Rhetrica de Don Gregorio Mayans", In Obras Completas. Oliva,
Ayuntamiento, 1984. Livro III, cap. XVII.
317
Canto II, estrofe LXXXIV.
263
A questo do som, pattico, tambm construda atravs do "marraque",
referido quando do estudo das notas do Canto IV, estrofe XXV, nota 6. No entanto, vale
relembr-la :
"Pendem os seus marraques por bandeiras
De longas hastes, que pelo ar batiam,
Suprindo nos incnditos rumores
O rudo dos blicos tambores."
No mesmo Canto, na estrofe XXIX, aumenta o horror da narrao quando,
da chegada das tribos que acompanham o Chefe Jararaca:
Ouve-se rouco som, que o ouvido atroa,
Retumbando com eco a voz horrenda
De um grosseiro instrumento, que a arma soa,
Com que se inflama entre eles a contenda:
E quando o horrvel som mais desentoa,
Faz que no peito mais furor se acenda;
De retorcidos paus so as cornetas;
De ossos humanos fraturas e trombetas.
Metforas de atribuio, estes instrumentos patticos, bem como adornos,
plumas e colares, adquirem amplo sentido na epopia, simblicos, por significarem um
conceito por meio de uma figura aparente. Insgnias honrosas.
No entanto, esto simetricamente encadeadas pelos instrumentos usados por
Dogo lvares, a saber, a espingarda e demais material blico, que se torna mais pattico e
mais sublime, valorizando, por sua vez, o heri que capaz de dominar tamanhas "feras" e
aumentar a sua empresa, tornando-se um heri pico.
O efeito construdo na representao dos indgenas, sempre feras, para
imediatamente formar sua similaridade na representao da personagem do heri. Seja
atravs do nome, Caramuru, que condensa toda a sublimidade do heri, mas tambm na
metfora que lhe atribuda tambm por seus pensamentos, quando percebe que a indgena
Paraguau pode servir-lhe de intrprete entre os indgenas, como ocorre na estrofe
LXXXIV do Canto II:
No raio deste herico pensamento
Entanto Diogo refletiu consigo,
Ser para a lngua um cmodo instrumento
264
Do cu mandado, na Donzela amigo(,,)
Mas sublimes e valorosos so tambm as descries das guerras nas vises
de Paraguau, j Catarina lvares, e a metfora do "raio" enquadra-se tambm na batalha
entre Mem de S e os Franceses, como sugere a estrofe XLII do Canto VIII:
Destes o luso campo acometido
De dardos, frechas, balas se embaraa,
Em sombra o seio todo escurecido,
As naus ocultam nuvens de fumaa;
E ao eco dos canhes entre o rudo,
Tudo est cego, e surdo em campo e praa;
E no horrvel relmpago das peas
Caem por terra os bustos sem cabea.
A metfora do raio continua no Canto VIII, estrofe LXX, quando da viso da
Batalha entre Villegaignon e Martim Afonso ajudado pelos Tamoio Ararig:
Araribia, como um raio ardente
Uns dormindo degola pela areia
Outros sem armas, que rendidos sente,
Prisioneiros com cordas encadeia:
Como j observamos acima, os exemplos na epopia do Caramuru sobre a
tcnica da retrica do sublime so tantos que tornam-se torrenciais, o que faz tambm que a
prpria disposio das circunstncias para o efeito em cada Canto, corrobore para a unidade
da tcnica na epopia. Aqui, elencamos apenas alguns, como por exemplo no Canto V, no
episdio da morte do indgena caet Embiara, morto pelo tupinamb Tojucne e entregue
para "pasto", "moquem" da tribo. Atente-se para a imagem pattica que construda, tal
qual a morte de uma cobra, que atravs do smile efetua a alegoria como a que justifica a
estrofe XXVII do Canto V:
Qual se diz que a Tifeu subjuga um monte,
tal a planta cruel Embiara oprime;
E como a cobra faz, se junto fonte
Toda em ns quebranta se comprime:
Retorcendo em mil voltas cauda e fronte,
Que ergue, vibrando a lngua, no ar sublime,
Tal o infeliz morrendo em voltas anda
E o esprito exalado s sombras anda.
265
O que tambm demanda, aqui, relembrarmos a sublimidade da morte do
indgena Bambu, no mesmo Canto V, estudado na nota 1, na palavra "Marimbondos". O
efeito sublime encontra-se na da terrvel imagem dos insetos cobrindo o corpo do indgena
ensangentado, cujo sangue, tambm negro escorria, e o indgena, como diz a estrofe,
"imvel", "insensvel no tormento". Momento ideal para que o heri Diogo lvares
demonstre seu carter, oferecendo socorro ao inimigo que morre. Contudo, o feroz indgena
no aceita tal liberdade, o que surpreende ao heri. So valorosos os indgenas, apenas
ignorantes, na voz do narrador do Canto V, estrofe LXVI:
Impossvel parece ao sbio heri
O que v e o que escuta, e que assim possa,
Quando a carne mortal tanto se di,
Vencer-se a dor na fantasia nossa:
Magoado interiormente se condi
De ver que no infeliz nada faz mossa;
Mostrando na brutal rara constncia
Com tal valor to brbara ignorncia.
A primeira descrio de um ritual antropofgico- no Canto I-, alegoriza toda
a argumentao trabalhada na epopia, quando na voz do poeta, aps a descrio dos
indgenas comendo a Sancho, fidalgo portugus que naufragou, como j trabalhamos na
nota 3, do Canto I, estrofe XXV:
"Feras! Mas feras no, que mais monstruosos
So da nossa alma os brbaros efeitos;
E em corrupta razo mais furor cabe,
que tanto um bruto imaginar no sabe."
Relembrando: nas "reflexes prvias", temos a evidncia discursiva de que
o poema foi "maiorrnente, ordenado a colocar diante dos olhos, aos libertinos, o que a
natureza inspirou a homens, que vi viam to remotos das que eles chamam preocupaes de
espritos dbeis".
A argumentao primeva do Caramuru, em favor da volta da Companhia de
Jesus no Reinado de D. Maria I , proporcionada a partir da imitao de um argumento
histrico, a descoberta da Bahia por Diogo lvares, bem como na representao dos
indgenas, eloqentemente demarcados pelas fontes jesutas para exaltar os feitos e os
esforos da ao catlica no sculo XVI.
266
Com efeito, o Caramuru no dbil, monstruoso ou bruto. Com critrios
de "bom gosto", que no leva em conta o pattico, torna-se difcil deleitar-se com seus
propositais barrancos e penhas. Pincelar um episdio aqui e ali, sem percorrer a sua
engenhosidade minuciosamente construda e articulada, talvez julg-lo demasiadamente
ao trancas. Nesta epopia, preciso, tomar a tcnica pelo efeito, o efeito pela tcnica.
Visto o objetivo inicial desta pesquisa, ou seja, estudar o emprego argumentativo
das fontes do Caramuru enquanto recurso retrico inserido na composio global do poema,
propusemos, ento, o seu exame em duas descries fundamentais: primeiro, a sua descrio tendo
em vista a convivncia com os modelos retricos da poca de utilizao das fontes poticas e
historiogrficas; segundo, a descrio das ocorrncias particulares dessas "fontes", tendo em vista
os seus efeitos de sentido mais recorrentes e estruturais no poema.
Para isto, em primeiro lugar, era fundamental que fizssemos uma
verificao exaustiva do empregos das fontes utilizadas por Santa Rita Duro nas
"Reflexes Prvias e Argumento" e nas notas que acompanham o fim de cada canto da
pica . Este procedimento levaria em conta a ordem de insero das fontes por Duro, dado
que esta, enquanto procedimento da disposio, argumentativa e participa dos elementos
composicionais do poema. Por fim, apontamos que cada uma das fontes levantadas, o seu
contexto imediato no poema e a pertinncia desejada ou suposta que as justifica. Podemos,
para encerrar, elencar alguns dados que tornaram-se pertinentes no decorrer deste estudo.
As "Reflexes Prvias e Argumento", prlogo ou promio da pica, parte
primeira e fundamental da epopia que, alm de estar ordenada, disponibiliza atravs de
seu contedo textual, como "evidncia discursiva", a justificativa da escritura da epopia.
No entanto, o prlogo, no deve ser lido como independente da disposio geral dos dez
Cantos da epopia. Neste sentido, uma transitio para a narrativa, onde deve-se captar a
benevolncia do leitor. Assim, possui estrutura retrica tambm prpria, cuja finalidade
persuadir ao leitor da argumentao que apresenta. No caso do Caramuru, a argumentao
tpica que justifica a criao da obra fundamentada na citao dos ttulos com os quais o
autor usou como fonte para a imitao potica: A Histria da Amrica Portuguesa, de
Rocha Pita; A Histria da Guerra Brasz?ica, De Sebastio de Brito Freire; e A Crnica da
Companhia de Jesus, do Padre Simo de Vasconcelos.
267
No entanto, a citao destas autoridades ao fim do prlogo, toma-o
verossmil, crvel, ao mesmo tempo que toma praticamente indiscutvel a ao do poema,
que como sabemos, deve ser uma s na preceptiva pica e, se possvel, retirada da histria.
No que concerne ao uso das fontes nas notas, das oitenta e sete notas que
acompanham as estrofes do Caramuru, temos 17 com o uso do argumento direto de
autoridade:
Notal, Canto I: Isaas, o profeta.
Nota 8, Canto I: Padre Simo de Vasconcelos
Nota 10, Canto I: Joo de Barros
Nota 11, Canto I: Padre Anchieta
Nota 2, Canto II: Martiniere.
Nota 10, Canto II: Padre Martiniri, Ozorio, Vasconcelos, Pita
Nota 11, Canto II: Padre Martinieri
Nota 14, Canto II: Cabral
Nota 4, Canto III: Martiniri, Jernimo Osrio
Nota 5, Canto III: Plato, Santo Agostinho.
No ta 9, Canto III: Martinire
Nota 15, Canto III: Rocha Pitta, Francisco de Brito Freire
Nota 25, Canto III: Os autores da Histria Braslica
Nota 26, Canto III: Martiniere
Nota 29, Canto III: Padre Antnio Franco, Imagens da Virtude.
Nota 1, Canto VI: Rocha Pitta
Nota 3, Canto VI: Colon, Amrico Vespucci
Consequentemente, estas notas, como pode-se observar nas suas respectivas
descries neste estudo, utilizam do argumento de autoridade, dos autores citados, como
prova para um argumento que talvez no seja to crvel poca da escritura da epopia, ou
mesmo para amplific-lo, se crvel for.
Independente disso, vrias palavras notadas, embora no utilizem o nome
das fontes, referem a elas, o que vrias vezes nos levou a observar como se transformou em
imitao potica uma informao contida numa fonte histrica. Como exemplo, temos
vrias emulaes das fontes histricas na nossa descrio das notas no Canto III. No seria
necessrio, no caso, a citao recorrente de autoridades, j que esta um tipo de argumento
que visa ampliar a causa defendida e no justificar o procedimento de uso das fontes, com
critrios como "sinceridade", se o que ainda vigora no setecentos portugus, a imitao
potica, como podemos verificar nas artes poticas correntes em uso na poca, como as de
268
Cndido Lusitano, Francisco de Pina e Mello, bem como o Tratado do Sublime na
traduo de Custdio Jos de Oliveira.
Ademais, temos vinte e cinco notaes em palavras do vocabulrio indgena:
Jacar, Embiras, Tatu, Inhame, Catimpoeira, Tup, Anhang, Paiais, Imboaba, Mas Mair,
Uiu, Tamandar, Araras, Tabas, Sum, Caets, Ovecates, Aipi, Tacape, Marraque,
Imboaba, Tupinaquis, U apis, Inbia, Bolandeiras e Tapitis, todas essas notaes visam
"clarificar" o sentido da palavra para melhor compreenso da imagem construda nas
estrofes. Como pudemos observar, a maioria delas, clarificada pela notao para, como
efeito, deixar a imagem da estrofe mais pattica, mais obscura, alm de que, seu som, sua
elocuo contribui para o estranhamento.
Por fim, gostaramos de enfatizar que, sem a descrio das notas e a leitura
integral de todas as fontes citadas no Caramuru, como fizemos, no teramos entendido,
como se deu a emulao das fontes na epopia. Da mesma forma, verificamos que no
plausvel qualificar o Caramuru como "cpia" ou "plgio" das fontes utilizadas, visto que,
ainda vigorava na preceptiva potica no sculo XVIII portugus o conceito de imitao
potica, bem como a definio da pica que, como j advertimos por toda essa pesquisa,
incide diretamente sobre a causa e finalidade da escritura do Caramuru.
Assim sendo, lcito admitir que esta epopia requer estudo onde vigore
todo os seus Cantos sem que se recorte , arbitrariamente ou no, qualquer episdio dela.
Bem como no se deve admitir que, em um estudo sobre o Caramuru, no se leve em
conta os fundamentos argumentativos/ retricos do seu prlogo e das suas notas,
intrnsecos disposio dos seus dez cantos.
Neste sentido, o Caramuru epopia que requer leitura integral, levando-se
em conta os preceitos poticos e os preceitos retricos vigentes nos meados do Setecentos
portugus. Fundamentalmente, propusemos que est inserida nas prticas letradas do
dezoito portugus, em favor da volta da Companhia de Jesus no Reinado de D. Maria L
No admitindo, neste vis, na sua materialidade textual em 1781, qualquer referncia com
vistas a um nacionalismo dito "brasileiro" como ocorrer quando da sua insero a partir do
sculo XIX na crtica literria.
269
Bibliografia
ALCAAR, Padre Bartolomeo. "Das Espcies , Inveno e Disposio das Oraes, que
pertencem ao Gnero Exortativo" In : Delicioso Jardim da Retrica ... , Lisboa: Na Officina
de Manoel Coelho Amado, 1750
ALMEIDA, Manuel Pires de. Discurso sobre o poema herico. Lisboa: Arquivo Nacional
da Torre do Tombo, Casa Forte, cod. Casa Cadaval, v.1, fl.629-35v.
ALVARENGA, Manoel Ignacio da Silva. O Desertor. Poema Heri- Comico. Na arcadia
Ultramarina Alcindo Palminero. Coimbra: Na Real Officina da Universidade.
MDCCLXXIX.
ANDRADE, Antonio Alberto de. Vemey e a Cultura do seu tempo. Coimbra: Por ordem da
Universidade, 1965.
ANONIMO. O Verdadeiro Pregador do Sculo XVIII. Porto: Na officina de Joo Agathon,
ano de 1798.
AQUINO, Toms de. Suma Teolgica. Rio Grande do Sul: Escola Superior de Teologia!
Universidade Caxias do Sul, Livraria Sulina, 1981.
AQUINO, Toms de. Suma Contra os Gentios. ( Trad. D. Odilo Moura O. S. B). Rio
Grande de Sul: Escola Superior de Teologia! Universidade Caxias do Sul, 1990
ARISTTELES. Potica. Trad. De Valentin Garcia Yebra, Madrid: Editorial Gredos,
1974.
____ . Rhtorique. Texte tabli et traduit par Mderic Dufour. Paris: Belles Lettres,
1932.
____ .Retrica in Obras. Madrid: Aguilar, 1973
____ .tica a Nicmacos. Trad. Mrio da Gama Khoury. Braslia: UnB, 1992.
BARBOSA, Jeronyrno Suares. Potica de Horcio .Traduzida e explicada metodicamente
por ... ,jubilado na Cadeira de Eloqncia e Poesia da Universidade de Coimbra. 2ed. Lisboa:
Tipografia Rollandiana, 1815.
BARBOZA, Jeronymo Soares. Instituies Oratrias de M. Fbio Quintiliano, Escolhidas
dos seus XII Livros, Traduzidas em linguagem e ilustrada com notas crticas, Histricas e
Retricas, para uso dos que aprendem. Coimbra: Na Imprensa Real da Universidade.
MDCCLXXXVITI.l788
____ . Instituies Oratorias de M. Fabio Quintiliano Escolhidas dos seus XII Livros,
traduzidas em Linguagem, e illustradas com notas criticas, historicas e Rhetoricas, para uso
dos que aprendem. Tomo Il. Paris: na Livraria Portuguesa de J. P. Aillaud, 1836.
270
BARILI, Renato. Retrica. Lisboa: Editorial Presena, 1979.
BOILEAU-DESPRAUX. Oeuvres Compltes. Paris: Librairie Garnier Freres. 1860
BLUTEAU, Rafael. Diccionario da Lngua Portugueza, Composto pelo Padre D. Rafael
Bluteau, Reformado e acrescentado por Antonio de Moraes Silva, natural do Rio de
Janeiro. Lisboa: Na Officina de Simo Thaddeo Ferreira. Anno M.DCC.LXXXIX.
BUESCU, Maria Leonor Catvalho. "Introduo". In: OLIVEIRA, Custdio Jos de.
Tratado do Sublime de Dionsio Longino. Lisboa: Imprensa Nacional- Casa da Moeda.1984
BURKE, Edmund. A Philosophical enquiry into the origin o f ou r ide as of the sublime and
beautiful. 1757.
--:-:-::--:- Uma Investigao Filosfica sobre a origem das nossas idias do sublime
e do belo. Trad. Enid Abreu Dobrnszky. Campinas, SP: Papiros, Unicamp, 1993.
CARCHIA, Gianni: Retrica de lo Sublime. Madrid: Editorial Tecnoc, 1994.
CARNERO, Guillermo. La cara oscura deZ siglo de las luces. Madri: Fundacin Juan
Matchi/Ctedra, 1983.
CASTRO, Anbal Pinto de. Retrica e teorizao literria em Portugal .Coimbra: 1973
CASTRO, Gabriel Pereira de. Ulyssea, ou Lisboa Edificada. Lisboa: na Typografia
Rollandiana, 1826
CALAFATE, Pedro. A idia da Natureza no sculo XVIII em Portugal: I740-1800. Lisboa:
Imprensa nacional. 1994.
CHARTIER, Roger. A Ordem dos Livros. Lisboa: Vega, 1997.
------- (org). Prticas de leitura .So Paulo: Estao Liberdade,1996.
CHAVES, Vania Pinheiro: O Uraguai e a Fundao da Literatura Brasileira. Campinas:
Editora da Unicamp, 1997.
CHENU, M.-D. Introduction a L'tude de Saint Thomas D'aquin. Montreal, Paris, Institut
D'etudes mdivales/Libraire Philosophique J. Vrin, !950
COELHO, Odette Penha. "As idias esttico-literrias de Jos Agostinho de Macedo. In:
sepatata da Revista de Histria Literria de Portugal, vol.IV. Coimbra: Editora da
Universidade, 1975.
CURTIUS, Ernst Robert. Literatura Europia e Idade Mdia Latina. So Paulo: Edusp.
1996.
271
DIDEROT e D' Alembert . "Discurso Preliminar dos editores", in Enciclopdia ou Dicionrio
Raciocinado das Cincias, das Artes e dos Ofcios por uma sociedade de letrados .Edio fac-
similar do original francs de 1750, com traduo de Flvia Maria Luiza Moretto e uma nota
introdutria de Jos Aluysio Reis de Andrade e Jos Castilho Marques Neto. So Paulo: Editora da
Unesp, 1989.
DUARTE, Rodrigo (org). Belo, Sublime e Kant. Belo Horizonte: Editora UFMG, 1998.
ESTATUTOS DA UNIVERSIDADE DE COIMBRA (1772). Coimbra: Por ordem da
Universidade, 1972.
FENELON. Aventuras de Telmaco Filho de Ulisses, por Francisco de Salignac da Motha
Fenelon ... Traduzidas do Francs em Portugus. Lisboa: Na Tipografia Rollandiana. Com
licena da Real Mesa Censria. 1785.
FERNANDES, Rosado R. M. Breve Introduo aos estudos retricos em Portugal In:
LAUSBERG, Heinrich. Elementos de Retrica Literria. Lisboa: Fundao Calouste
Gulbenkian, 1993
FERREIRA, Francisco Leito. Nova Arte de conceytos. Lisboa occidental: Antonio
Pedrozo Galram, 1718.
FIGUEIREDO, Antonio Pereira de. Elementos de Inveno e Locuo retrica ou
Prncipios da eloqncia. Lisboa: Na oficina Patriarcal de Francisco Lus Ameno. 1769.
FRANCO, Antnio. "Vida do Padre Manuel da Nbrega" In. Cartas do Brasil: Manoel da
Nbrega. So Paulo: Edusp, 1998
FRANCO, Francisco de Melo. Reino da Estupidez, poema. Paris: Na officina de A . Bobe.
FREIRE, Francisco Joseph. Arte Poetica ou Regras da Verdaeira Poesia em geral, e de todas as
suas especies principaes, tratadas com juizo critico. Lisboa: na offic. Patriarcal de Francisco Luiz
Ameno, MDCCLIX.
GALAND- HALL YIN, Perrine. "Art Descriptive et Argumentation dans La Poesie Latine"
In: Figures et Conjlits Rhetoriques. Bruxelles, Editions de L'Universite de Bruxelles: 1990.
GAMA, Jos Basilio da. O Uraguay. Lisboa: Na Regia Officina Typografica,
MDCCLXIX. Com Licena da Real Mesa Censoria
GOUVEIA, Antnio Cames. "Estratgias de interiorizao da disciplina" in: Histria de
Portugal- O Antigo Regime( 1620-1807) V o! IV (Dir. Jos Mattoso), Lisboa: Editorial
Estampa, s/d.
GRABMANN, Martin. " A quaestio de ideis de Santo Agostinho: seu significado e sua
repercusso medieval" In: Phia: Cadernos de Trabalho Cepame Vol. II, So Paulo: Usp,
1993.
272
HANSEN, Joo Adolfo . Alegoria - construo e interpretao da metfora. So Paulo:
Atual, 1987.
---- A Stira e o Engenho . Gregrio de Matos e a Bahia do Sc.XVII. So Paulo:
Companhia das letras , 1989.
____ . "Autor" in: Palavras da Crtica (Tendncias e conceitos no estudo da
Literatura). Rio de Janeiro: Imago, 1992.
---- "Ps Moderno e Barroco". In: Cadernos do Mestrado! Literatura. N 8, Rio de
Janeiro: Departamento de Letras da UERJ, 1994.
----.., "Prefcio" In : PCORA, Alcir. Teatro do Sacramento. Campinas, So Paulo:
Unicamp/Edusp, 1994.
____ . "Ut pictura poesis e verossimilhana na doutrina do conceito no sculo XVII."
In: VV. AA. Para Segismundo Spina. So Paulo: iluminuras, Fapesp, Edusp, 1995
____ . "O Discreto" In: Libertinos e Libertrios. So Paulo: Minc-Funarte/Companhia
das Letras, 1996.
---:-- "A Servido Natural do Selvagem e a Guerra Justa contra o Brbaro" In: A
Descoberta do Homem e do Mundo. So Paulo: Minc-Funarte/Companhia das Letras, 1998.
HOORNAERT, Eduardo (org). Histria da Igreja no Brasil. Petrpolis: Vozes, 1977.
HORCIO. Art Potique. In: Ouevres Completes. Paris: Garnier, 1944. T.II
HESPANHA, Antnio Manuel e XAVIER, ngela Barreto. "A representao da
sociedade e do Poder" in: Histria de Portugal- O antigo Regime( 1620-1807) voZ IV (Dir.
Jos Mattoso),Lisboa: Editorial Estampa, s/d.
JABOATO, Frei Antonio de Santa Maria. Novo Orbe serafico Brasilico, ou chronica dos
frades menores da Provncia do Brasil. Recife: Assemblia Legislativa, 1979.
KANT, Immanuel. Crtica da Faculdade do Juzo. Rio de Janeiro: Forense Universitria,
1995.
273
LAUSBERG, Henrich. Elementos de retrica Literria. Lisboa: Fundao Calouste
Gulbenkan. 1972.
LESTRINGANT, Frank. " Espera do outro : Nota sobre a antropologia da Renascena
Um desafio ao esprito de sistema" In: A Outra Margem do Ocidente. So Paulo:
Companhia das Letras, 1999
LPEZ PINCIANO, Alonso. Filosofia antigua poetica. (ed. De Alfredo Carballo Picazo)
Madrid: Instituto Miguel de Cervantes, 1973.
LONGINO (pseudo-). Tratado do sublime. Lisboa: Regia off. Typographica, 1771.
LUSITANO, Cndido (Francisco Jos Freire) .Arte Potica de Q. Horcio Flaco.
Traduzida e ilustrada em Portugus por. .. Lisboa: Oficina Patriarcal de Francisco Luis
Ameno, 1758.
LUZN, Igncio de. La Potica o reglas de la poesia en general y de sus principales
especes. Madrid: Catedra, 1974.
MACEDO, Jos Agostinho de. "Cartas VI e VII: Sobre o sublime". In Cartas Filosoficas
a Attico. Lisboa: Na impresso Rgia.1815.
MA Y ANS e Sscar, Gregrio. "Rhetrica de Don Gregorio Mayans", In: Obras Completas.
Oliva: Ayuntamento, 1984.
MARQUES, A . H de Oliveira. Breve Histria de Portugal. Lisboa: Editorial Presena,
1996.
MATTOS, Carlos Lopes de. As "auctoritates"em Alberto Magno e Toms de Aquino.
Revista Brasileira de Filosofia, nmero 6, 1956.
MATTOSO, Jos . A escrita da Histria ( teoria e mtodos). Lisboa: editorial estampa,
1988
_____ (dir) Histria de Portugal : O Antigo regime (coord. Antonio Manuel
Hespanha). Lisboa: Editorial Estampa, 1993. V o! IV.
MAXWELL, Kenneth. Marqus de Pombal- Paradoxo do Iluminismo. Rio de Janeiro: Paz
e Terra, 1996.
MELLO, Francisco de Pina de S e. Arte Poetica. Lisboa: Na Officina de Francisco de
Sousa, MDCCLXV [1765].
274
MEllO, Francisco de Pina, e. de. "Da Epopeia". In: A Conquista de Goa, por Afonso de
Albuquerque; com a qual se fundou o imprio Lusitano na sia. Coimbra: No Real Colgio
das Artes da Companhia de JESUS. 1759.
MEllO, Francisco de Pina, e de. A Conquista de Goa, por Afonso de Albuquerque; com a
qual se fundou o imprio Lusitano na sia. Coimbra: No Real Colgio das Artes da
Companhia de JESUS, 1759.
MENEZES, D. Francisco Xavier de. Henriqueida Poema Herico. Lisboa Ocidental: Na
oficina de Antnio Isidoro da Fonseca, 1741.
MENEZES, D. Francisco Xavier de. "Advertncias Preliminares ao Poema Herico da
Henriqueida" In: Henriqueida Poema Herico. Lisboa Ocidental: Na oficina de Antnio
Isidoro da Fonseca, 1741.
MENEZES, S de. Malaca Conquistada pelo grande Affonso Albuquerque, Poema Heroico
de Francisco de S de Menezes, com os argumentos de D. Bernarda Ferreira. Terceira
Impresso mais correcta que as precedentes. Lisboa: na Officina de Jos de Aquino
Bulhes, M.DCC.LXXIX(1779)
MOREIRA, Marcello: "Critica Textualis In Caelum Revocata?" Prolegmenos para
uma Edio Crtica do Corpus Potico Colonial Seiscentista e Setecentista Atribudo a
Gregrio de Matos Guerra. Dissertao de Doutoramento. USP. Departamento de Letras
Clssicas e V ernculas, 2001.
MORSE, Richard. O Espelho de Prspero . Cultura e idias nas Amricas . So Paulo:
Companhia das letras, 1988
MUHANA, Adma. A Epopia em Prosa seiscentista: Uma definio de Gnero. So Paulo:
Unesp, 1997.
MURATORJ, Lodovico Antonio. Della Peifetta Poesia Italiana. A cura di Ada Ruschioni.
Milano: Marzorati Editore, 1971
NASCIMENTO, Carlos Arthur. Santo Toms de Aquino: O Boi mudo da Sicz?ia. So
Paulo: Educ, 1992.
NETO, Jos Maia. "O tratado dos trs impostores e reaes judaicas ao ataque libertino
revelao". In: Libertinos Libertrios. So Paulo: Minc-Funarte/Companhia das Letras,
1996.
OLIVEIRA, Custdio Jos. Tratado do Sublime de Dionsio Longino. (Introduo e
atualizao do Texto por Maria Leonor Carvalho Buescu) Lisboa: Imprensa Nacional/
Casa da Moeda, 1984.
275
PANOFSKY, Erwin. Arquitetura Gtica e Escolstica: sobre a analogia entre arte, filosofia
e teologia na Idade Mdia. So Paulo: Martins Fontes, 1991
PCORA, Alcir. Teatro do sacramento -A unidade Teolgico-Retrico-Poltica dos
sermes de Antonio Vieira . So Paulo/Campinas: Editora da Usp/ editora da Unicamp,
1994.
------- "Vieira, O ndio e o Corpo Mstico" In: Tempo e Histria. So Paulo:
Secretria Municipal de Cultura/ Companhia das Letras, 1994.
------ "Parnaso de Bocage, Rei dos Brejeiros" in: VV.AA. Libertinos
Libertrios. So Paulo: Companhia das Letras, 1996.
------ "Cartas Segunda escolstica" In: A Outra Margem do Ocidente. So
Paulo: Companhia das Letras, 1999.
------Mquina de Gneros. So Paulo: Edusp, 2001.
PEREIRA, Jos Esteves . O Pensamento poltico em Portugal no sculo XVIII. Lisboa:
Imprensa Nacional casa da Moeda ,1983.
PERELMAN, Chaim e Olbrechts-Tyteca, Lucie. Tratado da Argumentao: A nova
Retrica. So Paulo: Martins Fontes, 1996.
_____ . O Imprio Retrico: Retrica e Argumentao. Porto: Asa, 1993.
PINTARD, Ren. Le libertinage rudit dans la premiere moiti du XVI!e siecle, Paris:
1943.
PITA, Rocha. Histria da Amrica Portuguesa. So Paulo: Edusp, 1976.
PLATO. A Repblica. So Paulo: Nova Cultural, 1997.
PRVOT, Jacques. "Introduo" In "Libertins du XVII siecle". Paris: ditions Gallimard
Bibliothque de La Pleiade]. 1998.
QUINTILIANO, M.F. Institution Oratoire ( Institutio oratoria). Trad. Hemi Bornecque.
Paris: Garnier, s d.
RASSAM, Joseph. Toms de Aquino. Lisboa: Edies 70, 1988
RAMALHO, Miguel Mauricio. Lisboa Reedificada, Poema pico. Lisboa: Na Regia
Officina Typografica, MDCCLXXX.
276
R.J.HENLE. Santo Toms e o platonismo. Haia: Martinus Nijhoff, 1956.
SANTOS, Antonio Ribeiro dos. A Verdade da Religio Crist. Coimbra: na Real hnpresso
da Universidade, MDCCLXXXV. [1787]
SANTOS, J. J. Carvalho. Literatura e Poltica: Pombalismo e antipombalismo. Coimbra:
Livraria Minerva, 1991.
TASSO, Torquato. Discorsi dell'arte poetica, e in particolare sopre il poema eroico. In:
Prose. A cura de Etttore Mazzali. Milano, Napoli: Riccardo Ricciard, 1959
TEIXEIRA, Ivan: "Um manifesto da poesia neoclssica" In: O Estado de So Paulo,
suplemento Cultura de 18/0911997.
______ : Basio da Gama e o Mecenato Pombalino: Potica, Encmio e Epopia
nas letras Luso- Brasileiras ( I769-I777).So Paulo: Edusp, 1997.
TROUSSON, Rayrnond. "Romance e libertinagem no sculo XVID na Frana". In:
Libertinos Libertrios. So Paulo: Companhia das Letras. 1996.
TRUCHET, Jacques. "Libertinage et Apologtique" In: Le XVII Siecle. Paris: Berger-
Levraut, 1992.
WILKENS, Henrique Joo. Muhuraida ou O Triumfo da F na bem fundada esperana da
enteira Converso, e reconciliao da Grande e ferz Nao Yndigena Muhra Poema
Herico Composto e compendido em seis cantos dedicado e oferecido ao lllustrissimo, e
Excellentissimo Senhor Joarn Ppereira Caldas, Do Conselho de sua Magestade Fidelissima,
Alcaide- Mr, Cornrnendador de S. Marnede de Trovisczo na Ordem de CHRISTO;
Governador e Cappito General, que era do Estdo do Gro Par, e agora nomedo das
Cappittanias de Matto Groo, e Cuyab; e nos Districtos dellas, e deste Estdo do Par,
encarregdo da Execuo do Tractdo do Par, encarregdo da Execuo do Tractdo
Preliminar de Paz e Limites, por parte da mesma Augustissima Rainha Fidelissima. Por
hum Militar Portuguz, Afectuzo, e reverente Subdito de sua Ex.a em 1785. Amazonas:
Biblioteca Nacional, UFAM, 1993.
V ARGA, Kibdi. "Retrica e Produo de Texto" In: Teoria Literria: Problemas e
Perpectivas. Lisboa: Dom Quixote, 1995
VASCONCELOS, Simo de. Crnica da Companhia de Jesus. Petrpolis: Vozes, 1977.
VELLOSO, M. R. P. M. Jos. "Delicioso Jardim da retrica, Tripartido em elegantes
Estncias e adornado de toda a casta de flores da eloqncia" in Delicioso Jardim da
Retrica, Tripartido em Elegantes estncias e adornado de toda a casta de Flores da
Eloqncia; ao qual se ajuntam os opsculos do Modo de compor e Amplificar as
sentenas e da Airosa Colocao e estrutura das partes da orao. Lisboa: Na oficina de
Manuel Coelho Amado, 1750.
277
VER!\TEY, Luis Antnio. Verdadeiro Mtodo de Estudar, para ser til republica e igreja:
proporcionado ao estilo e necessidade de Portugal, Exposto em vrias cartas, escritas pelo
R.P.***Barbadinho da Congregao de Itlia ao P.P.***, Doutor na Universidade de
Coimbra. Dois volumes. Valena: Oficina de Antnio Baile, 1747.
VER!\TEY, Lus Antonio: Cartas sobre retrica e Potica. Lisboa: Editorial Presena,
1991.
VOLTAIRE, De. Henriada Poema pico. Porto: Na officina de Antonio Alvarez Ribeiro,
1789.
Bibliografia das Fontes Diretas do Caramuru
FRANCO, Antonio. Imagens da Virtude em o noviciado da companhia de Jesus do real
Colgio do esprito Santo de vora de Portugal. Lisboa: Na officina Real deslandesiana,
1714.
------- Imagens da Virtude em o noviciado da Companhia de Jesus na Corte de
Lisboa. Coimbra: na off. Do real Collegio das Artes, 1717
------- Imagem da virtude em o noviciado da Companhia de Jesus no Real
Colgio de Coimbra em Portugal. vora: na off.da Universidade, 1719.
FREYRE, Francisco de Brito. Nova Lusitania, Historia da Guerra brasilica a purssima
alma e saudosa memoria do serenissimo Prncipe Dom Theodosio prncipe de Portugal e
Prncipe do Brasil. Lisboa: Na Officina de Joam Galram, 1675.
MARTINIERI, Bruzen de la . Dictionaire Geographique, Historique et critique. Haia:
1726
OSORIO, Jeronimo, Bispo de Silves . De rebus emmanuelis regis lusitaniae inictissimi
virtute et auspcio Annis Sex, ac igint, domi forisqz;gestis;liri duodecim ... l57 4
PITTA, Sebastio da Rocha. Histria da America Portuguesa desde o anno de mil e
quinhentos do seu descobrimento, at o de mil setecentos e vinte e quatro. Offerecida a
magestade augusta Del Rey D. Joao V. nosso senhor ... Lisboa occidental: na officina de
Joseph Antonio da Silva, impressor da Academia real, M.DCC.XXX. com todas as licenas
necessarias .
278
VASCONCELLOS , Simo de . Chronica da companhia de Jesu do estado do Brasil : e do
que orarao seus filhos nesta parte do novo mundo. Tomo primeiro da entrada da
companhia de Jesu nas partes do brasil e dos fundamentos que nellas lanaram , e
continuaram seus religiosos quando alli trabalhou o Padre Manuel da Nobrega fundador,
e primeiro provincial desta provincia, com sua vida, e morte digna de memoria: e algumas
noticias antecedentes curiosas, e necessarias das causas daquelle estado. Lisboa: na
officina de Henrique valente de Oliveira Impressor De!Rey, N.S, anno M.DC.LXlli.
Bibliografia de Santa Rita Dnro e do Caramuru
DURO, Jos de Santa Rita . Caramur. Poema pico do descubrimento da Bahia,
composto por F r. Jos de Santa Rita Duro, Da Ordem dos eremitas de Santo Agostinho ,
natural da Cata-Preta nas Minas Geraes. Lisboa: Na Regia Officina typographica, ano
M.DCC.LXXXI[ 1781]. Com licena da Rea Meza censoria.
,_---,_-,_-,_----: Caramur, ou La Dcouverte de Bahia, roman-poeme brsilien.
Par Jos de Santa Rita Duro .Tome Premier. Paris: Eugene Renduel, diteur-libraire. Rue
des Grands Augustins N.22. 1829.
---------- Caramuru. Poema Epico do descubrimento da Bahia, composto
por Fr.Jos de Santa Rita Duro, da Ordem dos Eremitas de Santo Agostinho , Natural de
Cata preta nas Minas Geraes. Segunda edio correcta, e com uma estampa. Lisboa: Na
Imprensa Nacional 1836.vende/se na loja de Jorge rey Mercador de livros aos martyres N.
19.
---------- Caramuru, Poema pico do descobrimento da Bahia. Lisboa: Na
Imprensa Nacional, 1836.
---------- Caramuru. Poema pico do descobrimento da Bahia. Composto
por F r, Jos de santa Rita Duro , Da Ordem dos Eremitas de reimpr. Na Typographia de
serva e Comp. Rua do Bispo, casa n 29. 1837.
--:::--::--:-::--::---::- Caramur Poema pico do Descobrimento da Bahia composto
por F r. Jos de Santa Rita Duro da Ordem dos eremitas de Santo Agostinho Natural de
Minas Geraes Primeira edio brasileira e com uma biographia feita pelo Visconde de
Porto-Seguro. Rio de Janeiro: Edictor, Maximiliano da C. Honorato 110 _rua S. Jos 110,
1878.
----:::--:----:--:--:---::-:--Caramur Poema pico do Descobrimento da Bahia composto
por F r. Jos de Santa Rita Duro da Ordem dos eremitas de Santo Agostinho, natural de
279
Cata-Preta nas Minas Geraes. Edio Popular. Vende-se na Livraria dos Dois Mundos,
Rua Conselheiro saraiva n.36. 1887.
---------- Cararnuru ou la decouverte de Bahia, Roman Poeme Bresilien .
Paris: Eugene Renduel, 1929.
---------- . Caramuru. Rio de Janeiro: Agir, 1957.
---------- Caramuru, Poema pico do descobrimento da Bahia. Rio de
Janeiro: Garnier, 1945.
---------- Caramuru, Poema pico do descobrimento da Bahia. So
Paulo: ed. Cultura, 1945.
---------- Caramuru, Poema pico do descobrimento da Bahia. Rio de
Janeiro: Agir,1961.
---------- Caramuru. Poema pico do Descobrimento da Bahia.
Introduo, organizao e fixao de texto Ronald Palito. So Paulo: Martins Fontes, 2001.
---------- D. Joo de N.S. Senhora da Porta, Conego Regular de Santo
Agostinho, por merc de Deos, e da Santa S Apostlica Bispo de Leiria , do Conselho de
Sua Magestade Fidelssima , &c. Lisboa: Na officina Patriarcal de Francisco Luiz Ameno.
M.DCC.LIX [1756] .Com as licenas necessarias.
----------- Josephi Duram theologi conimbricensis. O. E. S. A. pro annua
studiorum instauratione Oratio. Conimbricae :Ex Typogtaphia Academico- regia, Anno
Domini M.DCCLXXVIII[1778]. Cum facultate Regiae Curiae Censoriae. Imprenta no fim.
----------- Novena do glorioso S. Gonalo de Lagos, composta por hum
seu devoto e indigno irmo. Lisboa: Na Regia Officna Typografica. Anno
M.DCC.LXXIX[1779]. Com licena da real Meza Censoria.
280
Recepo Critica
ANDRADE, Oswald de. Ponta de Lana. So Paulo: Martins, s/d.
BANDEIRA , Manuel . Apresentao da Literatura Brasileira. Rio de Janeiro: 1957
_____ . Noes de histria das Literaturas. So Paulo: Companhia Editora
Nacional, 1942.
BARBOSA, Janurio da Costa. Parnaso Brasileiro ou Coleo das Melhores Poesias dos
Poetas do Brasil, tanto inditas quanto j impressas. Rio de Janeiro: Typografia Imperial,
1829.
BLAKE, Augusto Vitorino Alves do Sacramento. Diccionario Bibliographico Brasileiro.
Rio de Janeiro: 1883-1902.
BOSI, Alfredo. Histria Concisa da Literatura Brasileira. So Paulo: Cultrix,1980
DUTRA, Valtensir. A Literatura no Brasil. Rio de janeiro: 1956
CANDIDO, Antonio . Literatura e Sociedade. So Paulo: Companhia Editora Nacional ,
1975
------Formao da Literatura Brasileira (Momentos decisivos).
Belo Horizonte: Itatiaia , 1981.
______ .Na sala de Aula. So Paulo: tica, 1989.
______ ,e Jos Aderaldo Castello. Presena da Literatura Brasileira (Das origens
ao romantismo) . So Paulo: Difuso Europia do livro, 1968.
CARPEAUX, Otto Maria. Pequena Bibliografia Crtica da literatura Brasileira. Rio de
Janeiro: Ministrio da Educao, 1951.
CARTAS AVULSAS. AZPICUELTA NA VARRO E OUTROS. So Paulo: Edusp, 1988.
CARVALHO, Ronald. Pequena historia da Literatura Brasileira. Rio de janeiro: 1935.
CASTELLO, J. Aderaldo. A Literatura Brasileira: Manifestaes Literrias da Era
Colonial. So Paulo: Cultrix, 1965.
281
COSTA E SILVA, Jos Maria da. Ensaio Biogrfico crtico sobre os melhores poetas
portugueses. Lisboa: Imprensa Silviana, Lisboa, 1853.
COUTINHO, Afranio. Introduo a Literatura no Brasil. Rio de Janeiro: Editora
Distribuidora de livros Escolares, 1975.
DENIS, Ferdinand. Scene de La Neture sous Les Tropiques, et de Leur Influence sur La
Posie, suivies de "Camoens"et de "Joz Indio". Paris: Louis Janet, Libraire, 1824.
------- Rsum de l' Histoire Littraire de Portugal suivi de Rsum de l
Histire Littraire du Brsil. Paris: Lecointe et Durey, Libraires, 1826.
GARRET, Almeida. Parnaso Lusitano ou Poesias Selectas dos Auctores portuguezez
antigos e modernos. Paris: Aillaud, 1826.
---- Obras Completas. Lisboa: Empresa da Histria de Portugal, 1904.
GAVET, D. e BOUCHER, P. Jakar- Ouassou ou Les Tupinambas, Chronique brsilienne,
Paris: Timothe Demay, Libraire, 1830.
GRIECO, Agrippino. Evoluo da Poesia Brasileira. Rio de Janeiro: Ariel, 1932
HERNANI, Cidade. Santa Rita Duro por .... Rio de Janeiro: Agir, 1957.
HOLANDA, Srgio Buarque de. Antologia dos Poetas Brasileiros da Fase Colonial. Rio
de Janeiro: IN'L, 1953.
_____ .Captulos de Literatura Colonial. So Paulo: Brasiliense, 1991.
KHOTE, Flvio Ren . O Cnone Colonial. Braslia: UNB, 1997.
LEITE, Dante Moreira . O Carter Nacional Brasileiro( Histria de uma ideologia).
So Paulo: Livraria Pioneira Editora, So Paulo, 1969.
LEITE, Serafim. Cartas dos Primeiros Jesutas do Brasil. So Paulo: Comisso do IV
Centenrio, 1954.
LIMA, Oliveira. Aspectos da Literatura Colonial Brasileira. Leipzig, 1896
MAGALHES, Gonalves de. Suspiros Poticos e Saudades. Paris: Dauvin et Fontaine
Liv, 1836
MARTINS, Wilson. Histria da Inteligncia Brasileira. So Paulo: Cu!trix/Usp, 1977.
MONGLA VE, Eugene de. Caramur ou La Dcouverte de Bahia, roman- poeme brsilien
par Jos de Santa Rita Duro. Paris: Eugene Renduel diteur- Libraire, 1829.
282
MORAES, Rubens Borba de. Bibliografia Brasileira do Perodo colonial. So Paulo: IEB ,
1969.
NASCIMENTO, Cabral do. Poemas Narrativos Portugueses. Lisboa: Editorial Minerva,
1949.
NBREGA, Manoel da. Cartas do Brasil. So Paulo: Edusp, 1988.
O'KELLY, J. e VILLENEUVE, J. Paraguassu ( chronique brsilienne), pome lyrique en
trais parties, Paris: Bolle- Lassalle diteur, 1855.
PEREIRA, Carlos de Assis. Fontes do Caramuru de Santa Rita Duro. Assis: Faculdade de
Filosofia, Cincias e Letras, 1971.
PINHEIRO, Fernandes . Curso Elementar de Literatura nacional. Rio de Janeiro: 1883.
RIBEIRO, Maria Aparecida. "Jakar- Ouassou e a luta pele hegemonia Literria" In:
Mthesis 6, Vi seu, Universidade Catlica Portuguesa, 1997.
ROMERO, Silvio. Histria da literatura Brasileira .Rio de Janeiro: Jos Olympio,1960.
SENA, Jorge de. Estudos de Cultura e Literatura Brasileira. Lisboa: Edies 70, 1988.
SILVA, Innocencio Francisco da . Diccionario bibliographico portuguez. Lisboa: hnp.
Nacional, 1885.
SILVA, Pereira da. Os Vares Ilustres do brasil durante os tempos coloniais. Rio de
Janeiro: Garnier ,1964.
V ARHAGEN, Francisco Adolfo. Florilegio da poesia brasileira. Rio de Janeiro: Academia
Brasileira ,1946.
VERSSIMO, Jos. Histria da Literatura Brasileira. Rio de janeiro: Alves, 1916.
VIEGAS, Arthur. O Padre Santa Rita Duro. Bruxelas, Paris: 1914.
WOLF, ferdinand. Le Brsil Littraire. Ascher, Berlim: 1863.
283
Anexo 1
Exemplos da disposio tipogrfica das notas em algnmas picas ( sc. XVIII)
Henriqueida Poema Herico ( 1741) Canto I pg I
I.
Eu canto as Armas, e o Varo famoso,
Que deo a Portugal principio Regio,
Conseguindo por forte , e generoso,
Em guerra, e paz o nome mais egregio;
E animado de espirito glorioso
Castigou dos infleis o sacrilegio
Deixando por prudente, e por ousado,
Nas virtudes o Imprio eternizado.
OBS:
[Indicativo da nota na margem direita]
[Notas no fim do volume]
Nota I.
284
Nota I.
Oitava I. Vers. I. Eu canto as armas. Uzey com o exemplo de Ariosto, e outros acrescentar
o pronome eu ao prezente verbo, canto, por me parecer mais expressivo.
Caramuru (1781) Canto I. Pg li
vm.
Da por tanto, Senhor, pontente impulso,
Com que possa entoar sonoro o metro
Da brazilica gente o Invicto pulso,
Que augmenta tanto Imperio ao Vosso Scetro:
E em quanto o Povo do Brazil convulso ( I )
Em nova Iyra canto, em novo pletro;
Fazei que fidelissimo se veja
O vosso Throno em propagra-se a Igreja.
[Indicativo da nota no fim do verso]
[Notas no fim de cada Canto]
OBS
(I) Povo convulso. Epitheto, que d !saias aos Americanos, como conjecturo os melhores
Interpretes.
Lisboa Reedificada ( 1780) Canto I pg 3 estrofe VI
Se (I) o V ate, que do Pindo o nome tece,
Pela tua voz cantou suaves hymnos;
Meus intentos, oh Musa! Favorece,
Se so do teu amparo tambem dignos:
Bem sei minha tibieza no merece
Teus influxos, como elle, tao benignos;
Mas da tua expresso suppra a cadencia,
O que falta na minha intelligencia.
Obs:
{indicativo da nota no meio do verso]
{Nota na margem direita]
O Desertor ( 177 4) Canto I pg. 8
J o invicto Marquez com rgia pompa
Da risonha Cidade avifta os muros.
J toca a larga ponte em ureo coche.
Alli
(I)
Pindaro, a quem
se atribuem os
favores defta Mufa.
J o invicto Marquez em rgia pompa. O Illustrffimo e Excel-
Lentiffirno Senhor Marquez de Pombal entrou em Coimbra como
Plenipotencario, e lugar Tenente de Sua Magestade Fideliffima
Para a creao da Universidade em 22 de setembro de 1772.
OBS:
[Sem indicao numrica de nota]
{Notas ao fim da pgina]
285
Muhuraida (1785) Canto I, Estrofe I
Canto o sucesso fausto, inopinado,
Que as faces banha em lagrimas de gosto
Depois de ver n'hum Seculo passado,
(a) Correr s pranto, em abatido rosto,
Canto o Sucesso, que faz celebrdo
Tudo o que a Providncia tem disposto,
Nos impensados meyos admirveis,
Que os altos fins confirmo inscrutveis.
286
(a) Do horrzo estrgo, e mortandade, que os Muhuras fizero no Anno de 55 deste Seculo,
nas misses dos Indios Moradores da Aldeya do Abacachi, Misso dos Jesutas no Rio
Madeira, fui eu ocular testemunha; do que fizero nas Povoaoens do Solimoens em 56 e
57, tambem vi; e da Desolao em que tudo ficou, enchendo todos de horror.
OBS:
[Nota na margem esquerda; Indicativo com as letras "a" e "b'J
[Notas ao fim da pgina]
A Conquista de Goa (Edio del759)- Canto II pgs. 54 e 55
Donde colhe a invencvel fortaleza
De Alcides, a fatdica riqueza
Da quelles pomos, que o Drago guardava
Em hum tronco, que o Oiro vegetava.
Mais avante no h quem no distinga
As rochas de Geloso, e de Mandinga;
Provncias, em que o mesmo metal loiro,
Em cada monte anima outro thesoiro.
As Drcadas efoftem o horror antigo
Das tres feras Irmans; e ainda confusa
Se acha alli a memria de Medusa,
Com que o effeito mortal dos tres semblantes
Em pedras convertia os navegantes.
Primeiro alcana a Lusitana proa
A ferra, * que se chama de Loa
Do que o cabo das palmas: J caminha
Perto daquella dilata Linha
A Provincia Geloso, que reparte
por diversas naoens a negra gente:
A mui grande Mandinga, por cuja arte
Logramos o metal rico e luzente
Ibid.est.JO.
a As Dorcadas passamos povoadas
Das Irmans, que outro tempo alli vivio
lbid. est. li.
* Deixando a serra afperrima Lioa
E o Cabo, a quem das palmas nome demos
lbid. est. 12
Que em duas partes divide o grande corpo
Da Terra; a onde a Ilha fe apprezenta
Do incredulo Varo,** que duvidava
De tudo o que no via, nem tocava.
Ve-fe o Reino Congo, 'li convertido
Por ns a Santa Lei; e repartido
287
Com as agoas do Zaire, tao soberbo
No impulso crystalino, q insultando
O Impprio de Neptuno, no consente
Que na fora da tumida corrente
As ondas se confundao de Amphitrite;
E mais de vinte lguas em distancia
Pode tanto do Rio a inchada instncia,
Que Doris no consegue que se cobre
Na Costa o feudo do crystal sal obre.
OBS:
** Ficou a llha Illustre, que tomou
o nome de hum, que o lado de Deos tocou.
lbid.
<JI Alii o mui grande Reino est de Congo
Por ns j convertido a f de Christo;
Ibid. est. 13.
[Indicativo da nota no meio do Verso)
[Notas ao fim da pgina)
288
289
Anexo2
290
Quadro das Notas e das Estrofes do Caramuru: Poema pico do descobrimento da
Bahia
Nota
Povo convulso. Epitheto,
que d Ifaias aos
Americanos, como
conjecturo os melhores
Interpretes.
Serra dos orgos. Ramo
da Clebre Cordilheira,
que discorre pelo Brazil,
sahindo das suas
cavernas
tempeftuosas.
nevoas
Jacar. Huma efpecie de
Crocodilo Brazilico.
Saturno. Os antigos
Italianos foro, como se
collige de Homero,
Antropofagos; taes ero
os Leftriges, e os
liparitanos. Os Fencios,
e os Carthaginezes
usaro de V!Cllmas
humanas, e Roma propria
nos seus maiores apertos.
So especies vulgares na
Historia.
Nmero Canto
1 I. estrofe VII
2 I, estrofe X
3 I, estrofe XV
4 I, estrofe XVlll
Estrofe
Da por tanto, Senhor, potente impulso,
Com que poffa entoar fonoro o metro
Da Brazilica gente o invicto pulso,
Que augmenta tanto Imperio ao voffo Scetro:
E em quanto o Povo do Brasil convulfo
Em nova lyra canto. em novo pletro;
Fazei que fidelffimo se veja
O voffo trono em propagar-fe a Igreja.
O gro Tridente, com que o mar commove,
Cravou dos Orgos na montanha horreda,
E na efcura caverna. adonde Jove
(Outro efpirito) efpalha a luz tremenda,
Relarnpagos mil faz, corifcos chove:
Bate-fe o vento em horrida contenda:
Arde oCeo, zune o ar, treme a montanha,
E ergue-lhe o mar em frente outra tamanha.
Algum chegando aos miferos, que a area
O mar arroja extinctos, nota o vulto;
Ora o tenta defpir, e ora recea
No feja aftucia, com que o affalte occulto.
Outros do jacar tomando a ida
Temem que acorde com violento infulto;
Ou que o fomno fingindo os arrebate,
E entre as prezas crueis no fundo os mate.
Que horror da Humanidade! ver tragada
Da prpria efpecie a carne j corrupta!
Quanto no deve a Europa abenoada
A F do Redemptor, que humilde efcuta?
No era aquella infamia praticada
S deffa gente miferanda, e bruta;
Roma, e Carthago o fabe no nocturno
Horrivel facrificio de Saturno.
Nota Nmero
Embiras. Efpecie de S
cordo feito da casca
interior de algumas
arvores.
Tat .. Espcie de animal 6
cuberto de uma concha
duriffima, e
impenetrvel. Os
salvagens tingem-se com
vrias refinas, seno com
o fim, ao menos com o
effeito
de os livrar das
mordeduras dos insectos;
ainda que alguns fe tinjo
com ervas inuteis para
effe uso.
Batata,
Frutos
coco, lnhame.
bem conhecidos
ainda na noffa Europa.
7
291
Canto Estrofe
I. estrofe XIX Os fete em tanto, que do mar com vida
Chegro a tocar na infame area,
Pafmam de ver na turba recrefcida
A brutal catadura, horrida, e fea:
A cor vermelha em fi, moftro tingida
De outra cor differente, que os affea:
Pedras, e pos de embiras enfiados,
Que na face, e nariz trazem furados.
I, estrofe XXII Qual das bellas Araras traz viftosas
Louras, brancas, purpureas, verdes plumas:
Outros pem, como tuncas luftresas,
Hum verniz de balfamicas escumas:
Nem temem nelle as chuvas procellofas.
Nem o frio rigor das afperas brumas;
Nem se receo do mordaz bifouro,
Qual Anta, ou qual Tat dentro em seu couro.
I, estrofe XXN Defta arte armada a multidao confufa
Invefte o naufragante enfraquecido,
Que .ao ver-fe defpojar, nada recufa;
Porque fe enxugue o madido veftido:
Tanto mais pelo ntimo, que fe lhe ufa,
Quando a barbara gente o v rendido:
Trouxero-lhe a batata, o coco, o inhame;
Mas o que crem piedade he gula infame.
Nota Nmero
Sacrifcio. E certo que os 8
Brasilenses no tinho
forma alguma expressa
de Sacrifcio: mas a
solemne funo e ritos,
com que matavo os seus
prizioneiros ,parece com
razo ao Padre Simo de
V afconcelos na sua
Hiftria do Brasil , que
ero hum veftgio dos
antigos sacrificios ufados
dos fencios , de que
affima falamos em outra
Nota.
Vinho. V em daa
Americaa debaixo defte
nome varios extractos de
caj, coco, e de outros
frutos conhecidos, que
podem competir com os
nossos vinhos.
Catimpoeira. Immumda
bebida dos Salvagens,
que mastigando o milho,
fazem da sal i v a, e do
fucco mefmo do gro
huma potagem
abominavel.
Efttua. He eftimada por
prodigiofa a eftatua, que
fe ve ainda na ilha do
Corvo, huma das Aores,
achada no defcobrimento
daquella Ilha fobre um
p1co, apontando para a
America. Foi achada fem
veftigios, de que j mais
9
lO
292
Canto Estrofe
I, estrofe XXX Mas j tres vezes tinha a Lua enchido
Do vafto globo o luminoso aspecto,
Quando o Chefe dos barbaros temido
Fulmina contra os feis o atroz decreto :
I, estrofe
XXXII
I, estrofe
XXXIV
Ordena que no altar feja offrecido
O brutal facrificio em sangue infecto,
Sendo a cabea s victimas quebrada ,
E a gula infanda de os comer faciada .
Mimofas carnes mando, doces frutas
O araas, o caj, coco, e mangaba;
Do bom maracuj lhe enchem as grutas
Sobre rimas, e rimas de Guaiaba:
Vafilhas pem de vinho nunca enxutas,
E a immunda catimpoeira, que da baba
Fazer coftuma a barbara patrulha
Que f de ou vil! o o eftomago fe embrulha.
Mancebo era Fernando mui polido,
Douto em Letras, e em prendas celebrado,
Que nas Ilhas do Atlantico nafcido,
Tinha muito co'as Musas converfado:
Tinha elle os rumos do Brasil feguido,
Por ver o monumento celebrado
De huma eftatua famofa, q n'hum pico
Aponta do Brasil ao Paiz rico.
Nota
alli habitasse peffoa
humana. Devo a hum
grande do noffo reino,
Fidalgo eruditiffimo, a
efpecie de que fe
conferva huma hiftoria
defta eftatua manufcripta,
obra do nosso imortal
Joo de Barros .
Salvagem. No fuppomos
nico o Salvagem, que o
Padre Anxieta achou em
o Eftado, que aqui fe
desfreve. Muitos
Theologos fe perfuadem,
que Deos por meios
extraordinarios inftruira a
quem vtvesse na
obfervancia da Lei
Natural.
Tup. Os salvagens do
Brasil tem expreffa
noo de Deos na palavra
Tup , que vale entre
elles exclelencia superior
, cofsa grande que nos
domina.
Suspendo. At aqui so
os limites do Lume
natural, e com elle
fmente o alcana a
Filosofia porm o
remedio da Natureza
humana, ferida pela
culpa, no pode conftar-
nos feno pela
Revelao.
Nmero Canto
11
12
13
I, estrofe
XXXVII
I, estrofe XL V
l, estrofe L
293
Estrofe
Incerto pelas brenhas caminhava
Um Varo santo, que perdra a via,
Quando pelos cabellos o elevava
O Anjo, adonde o Sol j fe efcondia
E um falvagem lhe moftra, q fe achava,
Quafi luctando em ultima agonia:
Ouve(lhe diz) o jufto agonizante,
E huma eftrada de luz tomou brilhante.
Bom Ministro ( refponde ) do Piedoso
Excelfo gro Tup, que o Ceo modera,
No me vens novo, no : que tive o gofo
De ouvir-te em fonho j; quem ver pudera!
Se a imagem tens, que o fono fabulofo
Ha muito, que de ti na mente gera !
Sers, diffe, ( e na barba o vai tocando)
Homem com barbas, branco e venerando.
E como era maior, que exprimentava,
O ver que livremente o mal feguia;
Que a Suprema Bondade se aggravava,
Donde hum homem de bem fe aggravaria :
Vendo que a affronta, que efta aco caufava,
S fe houvera outro Deos, fe pagaria;
E impoffivel mais de hum reconhecendo ...
Daqui no paffo, e cgo me fufpendo.
Nota Nmero
Hum arco. As memorias 14
defta Eftatua concordo
em fer o seu traje
defconhecido toma
daqui occasio o Poeta
para o reprefentar
arbitrariamente .
Anhang. Nome do 1
demnio, em lngua
Brazlica, conhecido
daquelles Barbaros pelo
ufo da Nigromancia.
Montanhas . Perfuadem- 2
fe os Brazilienses , que
alm das montanhas , que
dividem o Brazil do Peru
, feja o paraifo. Vide
Matriniere Dicionrio
Geogrfico verb. Brazil ,
onde fe lera a maior parte
da Hiftria dos ritos , e
coftumes do Brazil, que
aqui, e na ferie do Poema
efcrevemos .
O corpo humano. Razo 3
suficiente, por que
illicito comer a carne
humana por princpios
Theologicos na presente
Oitava, e na seguinte
pelos N aturaes .
Canto
I, estrofe LXV
11, estrofe XI
11, estrofe
XVIII
11, estrofe XX
294
Estrofe
Alli batido do nevado vento,
De Sol, de gelo, e chuva penetrado,
Effeito natural, e no portento
He vello, qual fe v, petrificado.
Hnm arco tem por bellico inftrumento,
De pluma hum cinto fobre a frente ornado :
Outro onde era decente : em cor vermelho ,
Sem pello a barba tem; no aspecto he velho.
Gupeva ento, que aos mais fe adiantava,
Vendo das armas o medonho vulto,
Incerto do que v, fufenso eftava,
Nem mais fe lembra do inimigo infulto;
Algum dos Anhangs imaginava,
Que dentro ao gro fantafma vinha occulto,
E que vifta do espectaculo eftupendo
Cahio por terra o mfero tremendo.
Se d' alm das montanhas c t' envia
O Gro Tup ( lhe diz) que em nuvem negra
Efcurece com ffombra o claro dia.
E manda o claro Sol, que o mundo alegra;
Se vens d' onde o Sol dorme, e fe Bahia
De alguma nova Lei trazes a regra;
Achars, se goftares, na cabana,
Mulheres, caa, peixe, e carne humana.
O corpo humano ( diffe o Here prudente)
Como o brutal no he : defde que nace
He morada do Efpirito eminente,
Em quem do Gro Tup fe imita a face.
Sepulta-fe na terra, qual femente,
Que feno apodrece, no renace;
Tempo vir, que aos corpos reunida,
Torne a nofs' alma a refpirar com vida.
Nota
Paiais.
honorifico
brazlica.
Nobres ou
Nome
em lngua
Eqivale a
Senhores. O
Poeta conforma-fe aos
coftumes deftas gentes,
entre as quaes os
Prncipes fazem longas
faflas aos feus
Compatriotas,
exhortando-os pelos
aqui fe principios, que
toco.
Imboaba. Voz, com que
os Barbaros nomeo os
Europeus.
Salmoneo . Efte Prncipe
pertendia imitar o raio
para efpantar os Gregos,
ento barbaros, e
fimilhantes aos noffos
Brazilienses. Tanto fe
pde crer do Rei de
Creta, que aquelles
Infulares chamro
Jupiter.
Hrcules. Os heres dos
tempos fabulares foro
sem dvida fimilhantes
aos noffos primeiros
Descobridores, feitos
celebres pela rudeza, e
ignorancia dos feus
tempos. Obfervamos efte
paralelo para preoccupar
Nmero
4
5
6
7
Canto
II, estrofe
XXXIII
II, estrofe
XXXV
11, estrofe
XLVII
IIJ. estrofe
XLVIII
295
Estrofe
Quando Gupeva manfo, e differente,
Do que antes fora na fereza bruta,
Convoca a ouvillo a multido fremente,
Que roda eftava da profunda gruta:
Pofto no meio da confufa gente,
Que toda delle pende, e attenta efcuta :
V alentes Pai ai s ( diz defta forte)
Que herdais o brio da profapia forte.
Sombra do Gro Tat, de quem me ferve
Neftas veias o fangue; de quem trago
A invicta gerao, que em guerra ferve
De efpanto a todos, de terror, de eftrago:
Porque a gloria a teu nome f e conferve,
E porque a cante da Bahia o lago,
Mandas de l de donde o Mundo acaba
Para o noffo socorro efte imboaba.
Foro qual hoje o rude Americano,
O valente Romano, o fbio Argivo;
Ne foi de Salmoneo mais torpe engano,
Do que outro Rei fizera em Creta altivo.
Ns que zombamos defte povo infano,
Se bem cavarmos no folar nativo.
Dos antigos Heres dentro s imagens ,
No acharemos mais, que outros Salvagens.
He fcil propenso na brutal gente ,
Quando em vida ferina admira huma arte.
Chamar um fabro a Deos da forja ingente ;
Dar ao guerreiro a fama de hum Deos Marte :
Ou talvez por fulfureo fogo ardente.
Tanto Jove fe ouviu por toda a parte:
Hercules, e Thefeus. Jases no Ponto
Seriam causas taes, como as que eu conto .
Nota
a cenfura de quem acafo
eftimaffe a matria, e
objeto desta Epopia,
indigna de compara-fe
que efcolhro os antigos
Poetas Epicos.
Caufada . He certo que a
Idolatria dos Gregos teve
grande occafio nos
Inventores das artes; e
vimos outro tanto nos
Americanos, difpoftos a
crer immortaes os
Europeus.
Hum plano. Defcripo
das Tabas, ou Aldeas
Brazilicas .
Dentro.
Martiniere,
o Padre
clebre
crtico, e testemunha
ocular, attefta parte
deftes coftumes; outros.
Ozorio, V afconcellos,
Pitta, que no citamos
por ferem efpcies
vulgares.
Mas mair. Nas
hofpedagens coftumo
affim os Brazilianos : e
do Padre Martiniere
copiamos as palavras ,
que ento proferem, e a
fua interpretao .
Nmero
8
9
10
11
Canto
II, estrofe L
II, estrofe
LVIII
296
Estrofe
Tal penfamento ento n' alma volvia
O Gro Caramur, vendo proftrada
A rude multido, que Deos o cria,
E que efpera d' efta arte achar domada
Poltica infeliz da Idolatria,
Donde a antiga cegueira foi caufada;
Mas Diogo, que abomina o feio infulto,
Quando augmenta o terror, recufa o culto.
No Reconcavo ameno hnm pofto havia
De troncos immortaes cercado roda,
Trincheira natural, com que impedia,
A quem quer penetralllo , a entrada toda :
Hum plano vafto no feu centro abria,
Aonde edificando patria moda,
De troncos, varas, ramos, vimes, canas
Forrnro, como em quadro, oito cabanas.
II, estrofe LXI Dentro da gr choupana a cada paffo
Pende de lenho a lenho a rede extenfa:
Alli defcano toma o corpo lao;
Alli se efconde a marital licena:
Repoufa a filha no matemo abrao
Em rede efpecial. que tem fufpensa:
Nenhum fe v (que he raro) em tal vivenda,
Que a mulher de outrem, nem q a filha offenda.
I!, estrofe LXX Mas eis-que hhum grande nmero o rodea
De emplumados feiffimos Salvagens:
Ouve-fe a cafa de clamores chea;
Coftume antigo feu nas hofpedagens.
Qualquer chegar-te a Diogo ainda recea,
Por ter vifto a horrficas paffagens;
Mas mair ma apadu de longe explico,
E bem vindo o eftrangeiro significam.
Nota Nmero
Uiu. Farinha , a que 12
reduzem a carne torrada,
ou o peixe. Cauin, bebida
similhante que j
dissemos da Catimpoeira
Cerimonia Tinho efta 13
ceremonia como
Religiofa , perfuadidos
que faz fugir o Demonio .
Portuguez escravo 14
Fico Poetica fobre o
verofimil, no sendo
difficil que alguns
Portuguezes deixados por
Cabral, ou por Capites
na cofta, para
aprenderem a lingua,
communicaffem parte
della aos habitantes.
Legies de Avemo. He I
conftante o conhecimento
que tem os Brbaros da
America dos efpiritos
infernaes. De quem
aprenderam? Quem lhes
infpirou eftes fentimentos?
Respondo os Materialistas,
e Libertinos! Como era
poffivel que concordaffem
com as outras gentes eftas
Naes ferinas, e sem
algum commercio? Como
era factvel que
confervaffem depois de
Canto
n, estrofe
LXXIII
n, estrofe
LXXV
li, estrofe
LXXVII
Ill, estrofe IV
297
Estrofe
Parece fer da meza o difpenfeiro
Um Sal vagem, que o nome lhe pergunta:
Se tem fome, lhe diz; ou fe primeiro
Quereria beber ? e logo ajunta,
Sem mais refpofta ouvir, fobre o terreiro
A comida que trouxe em cpia munta:
Pe-fe-lhe Uiu de peixe, e carne crua,
o mimofo Cauin, que he paixo fua.
Acabada a comida, a turba bruta
O eftrangeiro bem vindo outra vez grita;
E a tropa feminina, que ifto escuta,
Cobre a face co-as mos, e o pranto imita:
Gupeva pois que o hofpede reputa,
Caufa do feu prazer, e autor da dita;
O Sacro fogo que a roda lhe ateava,
Cerimonia hofpital, que o povo ufava.
Perguntallo dos barbaros quizera;
Mas como o acceno, e lngua muito engana,
Acafo foube que Gupeva viera
Certa Dama gentil braziliana:
Que em Taparica um dia compreendra
Boa parte da lngua lufitana;
Que Portuguez escravo alli tratara,
De quem a lingua, pelo ouvir, tomra.
Admira o pio Here, que assim conhea
A Nao rude as legies do A vemo;
Nem j duvida que do Ceo lhe defa
Clara luz de hum Princpio fempiterno.
Diffe-me, Hofpede amigo, fe profeffa
Efte teu Povo, diz, com culto externo
Adorar algum Deos ? qual he? onde ande?
Se feja hu Deos fmente, ou q outros mande?
Nota
tantos feculos
noo de
feparados?
to clara
efpiritos
Hum Deos. He injria que
fe faz por alguns Authores
aos Brazilienfes, fuppondo-
os fem conhecimento de
Deos, Lei e Rei. Elles tem a
voz Tup com efpecial
fignificaao de hum Ente
Supremo, como fabemos
dos Miffionarios, e dos
peritos dos feus Idiomas.
Mas se cmteviffe. No
adrnittimos em Deos
fciencia condicionada, e
exploratoria; mas he certo
que com determinado
conhecimento conhece nos
objectos as fuas condies,
e que na execuo ao
menos priva da fua Graa
alguns, que antev que
abufro livremente della.
Efpirito immortal. Os
Barbaros Americanos tem
distincta ida da
Immortalidade da alma, do
Paraifo, do Inferno, da Lei,
&c. Veja-fe o Martinieri,
Ozorio de rebus
Emmanuelis, e outros.
Grande argumento contra
os Libertinos, e
Materialiftas. Pois quem
lhes transfudio eftes
conhecimentos, feno a
298
Nmero Canto Estrofe
2
3
4
III, estrofe V Hum Deos(diz)hu Tup, hu fer poffante
Quem poder negar que reja o Mundo,
Ou vendo a nuvem fulminar tonante;
Ou vendo enfurecer-fe o mar profundo?
Quem enche o Ceo de tanta Luz brilhante?
Quem borda a Terra de hum matiz
fecundo?
E aquella fala azul, vasta, infinita,
Seno est l Tup, quem he que a habita?
III, estrofe XII No deixa nunca os feus o Ceo piedofo
(Diogo refpondeu) que 'a terra indigna
Manda o feu Unigenito gloriofo,
Que offrea, a que o Invoca, a mo benigna:
Mas fe anteviffe no Homem pemiciofo
Huma livre eleio fempre maligna,
Por dar-lhe menos pena em menor falta
Em fombra, como a voz, deixa to alta.
III, estrofe XIII Tendes em tanto hum claro fentimento,
Que efpirito immortal fe nos concede.
Sim, diz Gupeva, que o decide attento,
Quem tudo quanto fente parte, ou mede:
Mas mirando ao feu proprio penfarnento,
V que a medida fempre intacto excede;
E fendo indivifivel defta forte,
Como pde a razo foffrer a morte?
Nota
antiga Tradio dos tempos
Diluvianos, e a harmonia,
que eftas Tradies tem
com a natureza!
Lao eterno. A verdade, e
indelevel imprefso que
della sentimos no efpirito,
he hum grande argumento
da Irnmortalidade, a que
recorrero maiormente
Plato, Santo Agostinho,
&c. Convence-fe dos
coftumes, e ritos dos
Brazilienfes a antiga
perfuaso que tem da
Irnmortalidade da alma
Providencia. O argumento
da pena, e caftigo, que fe
deve aos injuftos, e do
premio, que se concede aos
bons, he prova innegavel da
Irnmortalidade da alma,
fupofta a Divina
Providencia, porque vemos
morrer fem premio a
piedade de muitos, e sem
caftigo a injustia.
Destino. He efta a
invencvel, e unverfal
prova de fer mortal a alma
do bruto; porque por
expenencia, e pela fua
organizao vemos que tem
hum fim limitado,
temporal, e ordenado a
fervir o Homem na vida
mortal. Tudo ao contrario o
Homem mefmo.
E se immonal nascra. A
lmmortalidade por
natureza, e effencia he
privilegio da Divindade.
Ado nafceo immortal por
graa.
299
Nmero Canto Estrofe
5
6
7
8
m, estrofe XIV Quantas vezes em mim, fe fer pudeffe,
Hum pensamento d' alma eu dividira;
Que todo o mal em fim que o homem padece,
Vem d' imagem cruel, que dentro gyra.
Mas a interna imprefso tanto mais crefce,
Quanto o peito anfiado mais fufpira;
E vejo q h em mim mesmo occulto, e interno
Entre a mete, e a verdade hu lao eterno.
m, estrofe XV Sendo a mente mortal, tornra ao nada,
Ao apagar-fe a luz no extremo dia;
E antes de fer punida, ou premiada,
H uma alma jufta, ou r pereceria;
Sempre em defejos, nunca facada;
Ma fem caftigo; e sem fartura pia;
Sem chegar ao feo fim perder a effencia ...
Como he crivei, que Deos tem providencia?
li!, estrofe XVI Se o fim do inerte bruto fe inquiriffe,
No contexto das obras refpondra,
Que fora feito, porque nos ferviffe,
E que eterno deftino no tivera:
Ill, estrofe
XVlll
Onde era bem que a morte deftrniffe
Quem para immortal fim nunca nafcra;
Porque lhe dera, a tello, o Ceo Divino
Outro corpo, outra forma, outro deftino.
. Tudo domina f, tudo governa,
Sem que a outro animal fervir coftume;
Toda outra efpecie fua he fubaltema,
E fe immortal nafcra, fora hum Nume:
Arbtrio Unverfal, Razo Eterna,
Capaz de receber o immenso lume,
E fora mais, fe a morte o diffipra,
Que fe Ceo, Terra, e Inferno anniquilra
Nota Nmero
Canes. Sei que Martinieri 9
affirrna no ter ouvido nas
Canes Brazilienses
indcios de Religio. Mas
fupponho bem que no
veria todas; e creio que feja
impoffivel terem elles
confervado as Tradies,
que o mefmo Author
confeffa, fem efte, ou igual
meio.
Que nos decreta. Todos
efses ritos, que fubfiftem
nos Americanos,
convencem que as almas
fobrevi vem aos crpos, e
que so por tanto
irnrnortaes.
Tamadar. No, fegundo as
noes do Diluvio, que
depois veremos.
Montanhas. Crem os
Brazilienfes que no meio
das montanhas, que
dividem o Brazil do Per,
ha valles profundiffimos,
aonde so punidos os
mpios. Ida expreffa do
Inferno, em que concordo
com todas as gentes, e do
claro final nefta perfuaso
de saberem-no por Tradio
original dos primeiros, que
povoaro a Arnerica. No
pde haver argumento mais
convincente para encher de
confuso os Deiftas,
Libertinos, e Materialistas.
10
11
12
300
Canto Estrofe
III, estrofe XX Que ero pedaos das Canes, que entoo
As que ouvia a Gupeva (e talvez tudo)
Que em Poetico eftilo doces foo
III, estrofe XXI
III, estrofe
XXIV
III, estrofe
XXV
Feitas por Sabias de fublime eftudo.
Que alguns entre elles com tal eftro voo,
Que involvendo-fe o harmonico no agudo,
Parece que lhe inflamma a fantafia
Algum Nume, fe o ha, da Poefia.
Tendo Paragua dito difcreta,
Profegue ento Gupeva os feus affumptos:
Que fe as almas morreffem, que indifcreta
A memoria feria dos defuntos?
A que fervira a Lei, que nos decreta,
Que no fepulchro fe lhe ponho juntos
Comidas, arcos, frechas? quem refifte
A quem depois da morte no fubfifte?
Coftumes so da occulta Antiguidade,
Que o Gro Tamandar defde alta orig
A' s gentes enfinou, com que piedade
Todas no Mundo as almas fe dirigem:
E quando algum contefte efta verdade,
Provo-na os Anhangs, que nos affligem,
Pedindo aos Nigromantes q a alma vendo,
No q huma alma immortal nos recommendo.
Que he defde nossos Pais fama conftaute,
Que a onde o Sol fe pe neffas mtanhas
Ha hum fundo lugar, de que he habitante
O perfido Anhang com crueis fanhas:
Alli de enxofre a efcurido fumante
Com portas encerrou Tup tamanhas,
Que as no pde forar, nm todo o Inferno:
A morte he a h v e ~ e o cadeado he eterno.
301
Nota
Nmero Canto Estrofe
Huma Tradio to antiga,
to firme neftes barbaros,
he ella huma inveno por
ventura de alguns homens
fuperfticiofos, e impoftores
das naes d' Afia, ou da
noffa Europa!
Alm da gr montanha. Os 13 III, estrofe Alm da gr montanha, em que fe occulta
Barbaros c rem que haja
XXXI O carcere das fombras horrorofo;
lugar deftinado para premio
De mil delicias n'hum terreno exulta
dos bons, e colloco-no
Quem vive jufto, ou quem morreo piedofo:
alm das montanhas do
No fe acha imagem nefta terra inculta,
Per,
Que feja fombra do Paiz ditofo:
O Templo alli da Paz foi levantando,
Sempre aberto ao prazer, e dor fechado.
Huma ave. Perfuadem-fe os 14 III, estrofe Huma ave entre outras h que fe discorre,
Brazilienses haver uma ave,
XXXVI Ou fama certa feja, ou voz fingida,
que chamo Colibri, a qual
Que do jardim a ns, de ns l corre,
leva, e traz noticia do outro
Como fiel correio da outra vida:
Mundo. Argumento
Dizem que va, quando algum c morre,
innegavel da fua crena
E exprime no feu canto enternecida
O que alma paffa nas eternidades,
f obre a Immortalidade da
E que nos leva, e traz doces faudades
alma.
Memoria. No tem os
15 III, estrofe L V Memoria nunca ouvi( Gupeva diffe)
Indgenas do Brazil ida da
Onde o Homem nafcesse; mas comprendo,
Creao, mas f de No, e
Que houve principio em fim q o produziffe,
do Diluvio, e mui confufa
Que sem fim, e principio eu nada entendo.
dos homens ante-
Como o creou no fei: e bem que o viffe,
diluvianos. Tudo
No pudera entendello; conhecendo
argumento para vencer os
Que entre o nada, e o fer ha tal diftancia,
Incredulos da Hiftoria
Que a ti te creio igual nefta ignorancia.
Sagrada, e do Diluvio
univerfal nella referido.
Veja-se Sebastio da Rocha
Pitta, e Francisco de Brito
Freire na Hiftoria Brazilica.
Araras. Entende o Poeta os 16 III, estrofe L V Tamandar porm de Tup amigo,
montes Ararat, onde ficou a
Em quanto a gr procella horrvel foa,
Arca.
Salva o naufrago Mundo pelo abrigo,
Que aos filhos procurou na gr canoa:
E a barca por memoria do caftigo
Elevada deixou fobre a coroa
Das altas ferras, que na fama claras,
Tem nome firnilhante aos das Araras.
302
Nota
Nmero Canto Estrofe
O claro sol. Entende os
17 m, estrofe L VI Daqui por varias terras efpalhados
Africanos, que fico ao
Os homens faro, que feus netos cremos,
Oriente da America
Huns que a fronte de ns deixou queimados,
O claro Sol, q nafce em seus extremos:
Outros, que habito climas apartados,
Deffa cor branca, que em teu rofto vemos;
Divididos do mar, por onde as proas
Endireito a ns voffas canoas.
Quefe em vs houve. A 18 III, estrofe Qu fe em vs houve, ou h que affim trate;
maior parte deftes finaes f e
LVIII Quem fe governe affim, quem edifique,
acho nos Tartaros da
Ou quem com armas, como nos combate,
Cora, e em outros
Quem toda caa, como ns fe app1ique:
Sal vagens fronteiros a
Se ha quem devore os Homens, quando os mate;
California. Nem duvidamos
A quem o feroz vulto imberbe fique,
que eftes, gelando-fe alli os
Defde Tamandar, que he Pai das gentes,
mares, paffaffem ao
Podemos crer que so noffos Parentes
continente da America pela
parte mais Septentrional.
Nunca
f e
ouve. o
19 m, estrofe Quem o blasfeme, affronte, ou quem o chame
jttramento, blasfemia, e
LXIII A fer-lhe teftemunha, quando mente,
imprecao so
..
Nuca fe ouve entre ns co fura infame,
VI CIOS
E f de o imaginar fe affombra a gente.
ignorados entre os noffos
He raro quem o adore, ou quem o ame;
falvagens: e reriffimos Mas mais raro ser quem infolente
entre os Tartaros.
Tenha do Summo Ser to cga incuria,
Que trate o nome feu com tanta injuria
Do humano. No ha indicio 20 m, estrofe De externo culto a Deos ha pouco indicio;
de Sacrifcio nos Indgenas
LXIV Seno he no que eftimas bruto engano
Brazilienfes: mas fendo as
De fazermos cruento facrificio,
victimas humanas
No do fangue brutal, porm do humano.
praticadas no Mexico, Per,
Vejo a luz da razo, que he feio vicio,
e em outras Naes da
Que ao inftincto repugna por t)Tanno;
Amrica, perfuadimo-nos
Mas matar quem nos mais o crime atia,
que a folemnidade dos
No he victima digna da justia?
homicdios nos habitantes
do serto he hum veftigo
dos Sacrifcios coftumados
entre os mais Americanos.
Sacrifica. O Sacrifcio he 21 m, estrofe A juftia do Ceo reconhecemos
com effeito h uma
LXV Contra quem delinquente a profanaffe;
303
Nota
Nmero Canto Estrofe
deftruio da victima, e, Pondo fupplicios contra os mos extremos,
como expiatorio, fatisfazia
E em jufto facrificio a pena d-se.
a juftia com o fangue.
O malfeitor, o ro, quando o prendemos,
Com facro rito a ceremonia faz-fe:
Que quem no fangue impio a Deos vindica,
Efte o aplaca fmente, e facrifica.
Ha senado. Todos os que
22 li!, estrofe A frma do governo por abufo
efcrevem os coftumes dos
LXVI Anarquico entre ns sem lei fe offrece;
Brazilianos, confefso que
Mas nos que fazem da razo bom ufo,
prefidem ao seu governo os
J ufta Legislao reinar parece:
Ancios, e os Principes das
Nem nos tomes por povo to confuso,
Tabas, ou Aldas: e que
Que hum pblico poder no conheceffe;
outra coufa he o Senado?
Ha senado entre ns fabio, e prudente,
A quem o Nobre cede, e a humilde gente
Tabas. Affim chamo os
23 Ill, estrofe . Em varias caftas, e Naes diverfas
Brazlienfes s fuas Aldas.
LXVIII Dividido o Serto vagar coftuma;
Veja-fe o Diccionario da
E bem que vagabundas. e difperfas,
Gramatica, e lingua
Confedero-fe as Tabas de cada huma;
Brazilica na voz Taba.
Em guerra, e paz, e em fedies perverfas
Ao Patrio nome no fe nega alguma;
E fe o Senado o quer, por juftos modos
Pem-se todos em paz, e armo-fe todos.
Minftros so. Efpecie de
24 III. estrofe Destes huns da Suprema Divindade
Sacerdocio nos Brazilianos;
LXX Miniftros so, que nos feftivos dias,
e confta que os Pvos
Fazendo-fe qualquer folemnidade,
concorrem para o feu
O povo exhorto com lembranas pias:
fuftento com offertas.
Honro cantando a eterna Mageftade,
Com fons. que para ns so melodias:
Co usas. que se Anhang comrrompeo tanto,
V-fe que nafcem de Principio Santo.
A sentena elle a d. Os 25 Ill, estrofe Punimos o homicidio: quem mutila,
Authores da Hiftoria
LXXII Quem bate, ou fere, no evita a pena:
Brazilica defcobrem nos
A sentena elle a d. Deve fubila
Barbaros do Serto a Lei
Qual foi a culpa, com juftia plena:
clebre de Talio. Da
Quem matou, morrer deve: affim se eftila
mesma forte lhes attribuem
Por lei Sagrada, que a Equidade ordena
Leis para punir o adulterio,
Quem cortou p, ou mo, brao. ou cabea
e o incefto em primeiro, e
No p, no brao, e mo tanto padea.
fegundo gro.
A f no matrimonio. 26 Ill, estrofe A f no matrimonio bem declara,
Martiniere affirma que os
LXXIII Que o vago amor a Lei offenderia,
Brazilienses Celibes no
Se fe pudera usar sem que hum cafra,
guardolguma honeftidade.
Quem he que nefte Mundo casaria?
Ser diffoluo da gente
Deve morrer quem quer que adulterra;
barbara: mas a conftante
Sem iffo quem f eu Pai conheceria?
Tradio de conjugarem-fe
E o que extermina a Patria Poteftade,
Quem no v que repugna a Humanidade.
Nota
em matrimonio he
argumento, de que repugna
aos feus costumes a V enus
vaga, e f em frei o.
Nos officios dos Pais. He a
razo fufficiente por onde
fe faz illicito o incefto.
Repugna Patria Poteftade
fervir a Efposa, e entregar-
lhe o poder fobre o feu
corpo, fendo ella sua Filha;
Ifto he, inteiramente fujeita
ao feu dominio.
Dos mortaes a variedade.
Razo sufficiente, por onde
repugna aos Direitos da
Sociedade o incefto em
segundo gro. Impediria o
commerci o, e confederao
do Genero Humano o
reftringirem-f e os
matrimonios aos irmos: e
naturalmente fe
reftringirio pela occafio,
se foffem licitas.
Sum. O Padre Nobrega,
primeiro, e insigne
Miffionario do Brazil,
refere quanto aqui dizemos
do Apoftolo S. Thom.
Veja-se o Padre Antonio
Franco na Imagem da
Virtude, efcrevendo a vida
do mefmo Nobrega.
Caets. Gentio
ferociffimo, que infeftava
o Serto da Bahia.
Nmero Canto
27
28
29
1
IJI, estrofe
LXXIV
IJI, estrofe
LXXV
!Il, estrofe
LXXX
IV, estrofe Xll
304
Estrofe
Quem Pai, ou Mi conhece com incefto,
Ou quem corrompe a Irm, padece a morte:
Nos officios dos Pais he manifefto,
Que confuso nafcra defta forte:
Ser a filha mulher, no fora honefto,
Dominando em feu Pai, como conforte:
Se o irmo no Matrimonio Irma feguira,
Sempre o Genero Humano mal fe unira.
Deve a humana geral fociedade,
Para gozar da paz com doce lao,
Vincular dos mortaes a variedade
De hum consorcio feliz no caro abrao:
Deo-nos o Ceo por orgo da amizade,
Deo-nos como outra mo, como outro brao
A consorte, em que o amor com f fe excite;
No por pafto brutal de hum appetite
Outra Lei depois defta he fama antiga,
Que obfervada j foi das noffas gentes;
Mas ignoramos hoje a que ella obriga,
Porque os noffos Maiores pouco crentes,
Achando-a de feus vicias inimiga,
Recufro guardalla, mal contentes:
Mas na memoria o tempo no acaba,
Que a prgra Sum Santo Imboaba.
Em feis brigadas da vanguarda armados,
Trinta m1 Caets vinho raivofos,
Com mil talhos horrendos deformados,
No nariz, face, e boca monftruofos:
Cuidava a bruta gente que efpantados
Todos de vel!os, fugiro medrofos;
305
Nota
Nmero Canto Estrofe
Feios como Demonios nos accenos,
Que certo fe o no so, so pouco menos
Ovecates. Nao
2 IV, estrofe XVI Urub, monftro horrendo, e cabelludo,
feriffima
Vinte mil Ovecates fero doma;
Por toda a parte lhe encubria tudo
Com terrivel figura a hirfuta coma:
Monftro disforme, horrendo, alto, e membrudo,
Que a imagem do leo rugindo toma,
To feio, to horrvel por extremo,
Que he formofo a par delle hum Polysemo.
Aipi. Raiz de que fe faz
3 IV, estrofe XIX Seguem-no dez mil Maques, gente dura,
huma efpecie de farinha.
Que em cultivar mandioca exercitada,
Mandioca, outra
No menos util he na agricultura,
similhante. Pipocas.
Que valente em batalhas com a efpada:
Tomro eftes, como proprio cura,
Chamo o milho, que De viveres prover a gente armada;
lanado na cinza quente,
Quaes torravo o Aipi; quem mandiocas;
rebenta como em flores
Outros na cinza as candidas pipocas.
brancas.
Inficionado. Povo
4 IV, estrofe XXI Nem tu faltafte alli, Gro Pecicava,
importante das Minas do
Guiando o Carij das aureas terras;
Mato dentro; chamado
Tu que as folheias do ouro, que te ornava,
affim, porque o ouro, que
Nas margens do teu rio defenterras:
Torro, que do seu ouro fe nomeava,
tinha mui fubido, perdeo Por crear domai fino ao p das ferras;
os quilates mais altos, e
Mas que feito em fim baixo, e mal prezado,
ficou chamando-fe ouro
O nome teve de ouro inficionado.
inficionado. Affim o
foube o Poeta dos antigos
daquella Paroquia, de que
elle he natural.
Tacpe. Efpada de po
5 IV. estrofe Seguia-fe nas foras to robufto,
ferro, ou fimilhante, de
XXIV Quanto no afpecto feio, e em traje horrendo,
que uso os Barbaros.
Hum, que com fogo fobre o torpe bufto
Dous Tigres esculpra combatendo:
Efte he o bravo Tat, que enche de fufto
Tudo, c' o Gro Tacpe accommettendo:
E que mil cutiladas dando efpeffas,
Derriba troncos, braos, e cabeas.
Marraque. He huma
6 IV, estrofe Debaixo do feu mando em dez fileiras
hafte, de que pende hum
XXV Doze mil Itats formados hio;
--"L--- ~ -l-
Surdos, porque habitando as cachoeiras,
306
Nota
Nmero Canto Estrofe
cabao, ou coco cheio de
Com o gro rumor d' agua enfurdecio:
pedras miudas, que
Pendem os feus marraques por bandeiras
facudindo-o, fazem
De longas aftes, que pelo ar batio,
rumor. He insgnia
Supprindo nos inconditos rumores
O ruido dos bellicos tambores.
Sacerdotal, e Militar
entre eftes Barbaros.
Imboaba. Nome, que do
7 IV, estrofe Paiaias generofos, hoje he o dia,
aquelles Barbaros aos
XXXII Que aos vindouros devemos mais honrado;
noffos Europeos.
Em que moftreis que a voffa valentia
No receia o trovo, fubjuga o fado:
Saheis que de Gupeva a cobardia
Por Filho do Trovo tem acclamado,
Hum Imboaba, que do mar viera,
Por hum pouco de fogo que accendra.
Palmada. Rito Militar,
8 IV, estrofe XL Diffe o Gro Chefe affim, e entre os furores,
com que se exhorto
Com a mo, que j tinha levantada,
guerra.
Bate na efpadoa aos Principes maiores,
E d-lhes Oif dizendo, huma palmada:
Huns nos outros as dero no menores,
Vinguemo-nos, (gritando) companheiros,
Bem que faro feus raios verdadeiros
Que affim fe incita a multido armada:
Divina. U so nas fuas
9 IV, estrofe . Ceremonia efta foi do patrio ufo,
solemnidades os
XLII Veftigio nacional da antiga idade;
Barbaros de hum
Que acafo corrompeo magico abufo,
marraque, ou hafte (j em
Tendo talvez principio na piedade:
Retumba do marraque o fom confuso;
outra parte defcripta) que E pondo em alto o feu, com gravidade,
pelas circumftancias
A' infignia, no cho tudo fe inclina,
parece insgnia religiosa.
Corrlo a final de coufa mais divina
Tupinaquis,&c. Nomes
10 IV,estrofe . Com eftas foras f (que mais recufa)
das Naes do Serto.
XLVII Sahe Diogo campanha guarnecido,
Nem foffre a frma do marchar confufa;
Mas tudo tem com ordem repartido:
Outro corpo maior de que no ufa
Deixa em guarda das Tabas prevenido;
Tupinaquis, Viatanos, Poquiguaras,
Turnimvis, Tamvias, Canucajaras.
Nota Nmero
U apis. Inftrumento, que 11
toco nas batalhas.
Inabia. Efpecie de 12
corneta ufada dos
Brazilienfes.
Marimbondos. Efpecie 1
de vefpa mordaciffima
no Brazil.
Dif.fe o fero. Hum 2
graviffimo Aulico da
noffa Corte me affeverou
ter sucedido caso
similhante no Par, em
Reinado do Fideliffimo
Rei o Senhor D. Jos I.,
onde elle era
contemporaneamente
occupado em cargo
diftinctiffimo do Real
Servio.
Lapa. Efta he a clebre
Igreja da Lapa, em que
parece que a Natureza
preparou Graa hum
1
Canto
IV, estrofe LI
IV, estrofe
LXXX
V, estrofe LIX
V, estrofe LXI
307
Estrofe
J fe aviftava o barbaro tumulto
Das inimigas Tropas em redondo;
E antes que emprendo o primeiro infulto,
Levanta-fe o infernal medonho eftrondo:
Os marraques, uapis, e o brado inculto
Todos hum f rumor, juntos compondo,
Fazem tamanha bulha na efplanada,
Como faz na tormenta huma trovoada.
Nem tu, Guarapiranga, mo formofa
Pudefte evadir na horrivellucta,
Que em quanto a Inubla foas horrorofa,
Com que s armas se accende a gente bruta.
Cotia com a espada valerofa,
A musica fera] que fe te escuta,
Nos Antros retumbar te faz do A vemo;
Melodia, que he digna s do inferno.
Eftava o defditoso encadeado,
E expofto a mil infectos que o mordio,
Nem fe lhe via a corpo enfanguentado,
Que todo os marimbondos lhe cubrio:
Corria o negro sangue derramado
Das crueis picaduras, que lhe abrio;
E elle immovel em tanto em tofco affento,
Parecia infenfivel no tormento.
Perdes comigo o tempo(disse o Fero)
Ao que vs, e ainda a mais vivo difpofto:
A liberdade, que me ds, no quero;
E da dor, que tolero, fao gofto:
Affim vingar-me do inimigo efpero,
Diffe; e fem fe mudar do antigo pofto;
As picadas crueis to firme atura,
Como fe penha fora, ou rcha dura.
VI, estrofe VIIJ Agitado do vario penfamento,
Na margem fe entranhou do vafto rio,
Que invocando o Serafico portento,
Chama de S. Francisco o Luto pio:
E eftando o Sol no feu maior all!nnento,
Nota
admiravel edifcio. Veja-
se Sebastio da Rocha
Pitta.
Sevilha. Ento Corte da
Hefpanha.
Do famoso infante. A
efcola Nautica, e
Mathematica, fundada
em Sagres pelo Senhor
Infante D. Henrique, deo
os ul ti mos I umes a
Colon, Americo
V efpucci, e outros
Cofmografos eftranhos,
que em nenhuma outra
Regio da terra podio
achar eftudos quelle
tempo
Trofo. Allude-fe
Imagem de Catharina
Alvres, pintada fobre a
cafa da polvora na Bahia.
Bolandeiras, e Tapitis.
Inftrumentos, com que fe
fabrica a farinha de
Mandioca. Puba (ou
fub) he a flor da mefma
farinha.
Nmero Canto
2
3
1
2
VI, estrofe
XLVII
VI, estrofe
LXIII
VII, estrofe
XIX
VII, estrofe
XXVIII
308
Estrofe
Quando fi tio no ardor bufca fombrio,
N'huma lapa, que efconde alto myfterio
Foi achar para a calma o refrigerio.
Do Tjo ao China o Portuguez impra,
De hum plo ao outro o Caftelhano voa,
E os dous extremos da redonda esfra,
Dependem de Sevilha, e de Lisboa:
Mas depois que Colon finaes trouxera,
(Colon, de quem no Mundo a fama voa)
Defte novo admirvel continente
Difcorda com Castella o Lufo ardente.
Manda depois ao Lufo Dominante
Hum avifo do clima defcuberto;
Nem tarda Manoel ento Reinante
A enviar hum Cofmografo, que experto
Da efcola fora, que o famoso Infante
Para a natureza fciencia tinha aberto,
A americo difpe, que ao Brazil parta,
De quem deo nome ao continente a Carta.
Banhada a formofiffima Donzella
No Santo Crifma, que os Chrisftos confirma,
Os defpoforios na Real Capella
Com o valente Diogo amante firma:
Catharina Alvres fe nomea a bella,
De quem a gloria no trofo fe affirma
Com que a B aha, que lhe foi Senhora,
N' outro tempo, a confeffa, e fundadora.
He fuftento commum, raiz prezada,
Donde fe extrahe, com arte util farinha,
Que faudavel ao corpo, ao gofto agrada,
E por delcia dos Brazis fe tinha.
Depois que em bolandeiras foi ralada,
No tapiti fe efpreme, e fe convinha,
Fazem a puba ento, e a tapioca,
Que he todo o mimo, e flor da mandioca.
Nota Nmero
Efte meio. Projecto 1
admiravel de fazer uteis
as Conquiftas
populao das Naes
que as fazem, pois he
certo que com efta
politica fe formou, e
crefceo a antiga republica
de Roma.
Note-fe que Colon no 2
foi defcubridor do Brazil,
mas Pedro Alvres Cabral;
que ao mefmo Colon
ento habitante na
Madeira deo os roteiros,
com que defcubrio a
America Francifco
Sanches, o qual fazem
huns Andaluz, outros
B ifcainho; mas o
Hefpanhol Gomara
Author Coevo, e que
militou entre os foldados
de Colon, attefta que era
Portuguez. No he por
tanto occafio de notar-fe
a exprefso: dando a
Cabral o inftincto, &c.
Os Correas, e Ss. Efta
he a rama nobiliffima dos
Condes de Penaguio,
que passando ao Brazil,
deo os primeiros
Conquiftadores quelle
Eftado; familia, que
exifte com a antiga gloria
na Excellentiffima Cafa
de Affeca, e nos dous
digniffimos ramos da
mefma os
Excellentiffimos
Senhores Sebaftio
3
309
Canto Estrofe
VIII, estrofe VI Efte meio por tanto eu te fu ggiro
Que fe a tua prudencia hoje executa,
Vers em pouco tempo, como afpiro,
Franceza pelo trato a gente bruta:
Vive fempre brutal no feu retiro,
Quem ninguem communica, e nada efcuta,
Nem o Salvagem tirars da toca,
Se outro paiz no trata, e o feu no troca.
VIII, estrofe IX Vivendo ex lege hum povo na Anarquia.
VIII, estrofe
LX
Tem direito o vizinho fujeitallo,
Que a Natureza mefma infpiraria,
Ao que foffe mais proximo a arnanfallo:
Deixo que o Ceo parece que o queria.
Dando a Cabral o inftinto de bufcallo,
E o fer em cafo tal commum conceito,
Que quem primeiro o occupa, tem direito.
Tal nome deo 'a enfeada no recordo
Do mez. que illuftre foi por cafo tanto.
E Cidade deixou comjufto acordo
A clara invocao de hum Martyir Santo:
E havendo as Tropas recolhido a bordo.
Defcanadas do bellico quebranto,
Faz immortaes no tempo tranfitrio
Os Correas, e Ss no novo emporio.
310
Nota
Nmero Canto Estrofe
Correa de S, e Joo
Correa de Albuquerque,
Fidalgos, que o Brazil
deve confiderar por feus
perpetuos Pais, e
Protectores.
S. Fel ice. He o clebre
I IX. estrofe XIX Com quatro Companhias n'huma Armada
Conde de Banholo,
Socorro de Lisboa recebendo,
Official pratico, mandado
Foi outra vez a Tropa reforada
de Hefpanha para
Com gente, e munies n'outra de Oquendo:
Mil mofqueteiros, Tropa exercitada,
exercitar, e disciplinar as No duro jogo de Mavorte horrendo,
noffas Milcias.
S. Felice conduz Meftre de guerra;
Mas menos apto na que ufava a terra.
Do Rei grandeza. Por
2 IX, estrofe Em tanto o claro Silva que occupava
efta aco generofa, que
XXXII Do fupremo governo o excelfo mando,
salvou a Bahia, foi
A S. Felice o pofto renunciava,
creado por Filippe IV.
Ficando por foldado ao feu commando:
Herica aco, que pela Patria obrava,
primeiro Conde S. Maior percia em outrem confeffando,
Loureno.
E merecendo nella em tanta empreza
Da corte acclarnaes, do Rei grandeza.
Henrique Dias. Negro
3 IX, estrofe XLI Nomeou Cabos, Tropas, Companhias,
valerofiffimo, e
Pedio focorros, e invocou prudente,
Commandante dos
Expondo do Hollandez as tyrannias
Ethipoes, que ti vero
O Governo Brazilico potente:
Avisa fem demora Henrique Dias,
grande parte na Capito dos Ethiopes valente,
reftaurao do Brazil.
E o forte Camaro, q em guerra tanta,
Com os feus Cari js o Belga efpanta.
Camaro. D. Antonio
4 IX, estrofe XLI
Filippe Camaro,
Nomeou Cabos, Tropas, Companhias,
Americano de origem, e
Pedia focorros, e invocou prudente,
Expondo do Hollandez as tyranuias
nao, braviffimo
O Governo Brazilico potente:
Capito dos Carijos, que Avisa fem demora Henrique Dias,
f e fez terrvel aos
Capito dos Ethiopes valente,
Hollandezes em
E o forte Camaro, q em guerra tanta,
frequentes combates, que
Com os feus Carijs o Belga efpanta.
lhes deo.
Barreta. Fortaleza
5 IX, estrofe Pe-se em campanha o Batavo terrivel,
importante dos noffos
LVII Com fete mil de veterana Tropa,
junto ao Arrecife.
Vo denfos bandos do Gentio horrvel,
Com deftro gaftador vindo da Europa:
E eftimando a potencia irrefiftivel,
Cede ao belga a Barreta, e quanto topa,
311
Nota
Nmero Canto Estrofe
Em quanto em defenfiva o Lufo fica,
E o campo contra o Belga fortiftca.
De feus Avs. V-se
1 X, estrofe L A! li por Principal conftituifo
ainda hoje a infcripo da
Foi dos Tupinarobs o claro Diogo;
fua fepultura, que intitula
das Tabas do Serto reconhecido,
Como Drago do mar, filho do fogo:
Princesa do Brazil.
Catharina por seu fangue efclarecido
Herda de feus Avs o Imperio logo,
Convocando Bahia nefta ida
Dos feus Tupinambs toda a sffembla.
A
Camara. Ainda hoje
2 X, estrofe UI A feu lado Diogo, e Soufa armado,
por affento feito em
A' Camara prefide da Bahia:
Camara fe faz na Bahia o
O Clero Santo a Deos tendo invocado,
Ouviu-fe dos clarins doce harmouia:
Anni verfario a Catharina
A Tropa Portugieza occupa hum lado;
Alvarez, com efta Todo o outro efpao o Barbaro cubria:
memoria.
E em meio a cada cafta all prefente,
Brilha emplumado o Principal potente
o Janto zelo. No
3 X, estrofe LIV . Sentia da Patria o pblico proveito
referimos efta exprefso
O Monarca piiffimo, que impera;
aos fujeitos, de que f e
E eftes Vares famosos tinha eleito
A inftruir o Brazil na F sincera:
falia, que fora h uma
Elles toda conquista houvero feito,
contradico; mas E o immenso Gentio F viera,
vagamente a quem
Se cuidaffe fervente o santo zelo,
houveffe fi do caufa de
Sem humano intereffe em converteU o.
decahirem aquellas
Mifses.
312
Anexo 3
313
Quadro das notas em uma s palavra
Escrituras Histria Geo2rafia Mitologia
Canto I Sacrifcio/ Jacar I Embiras Esttua Saturno
selvagem! Tatu I Batata
estupendo Vinho/tup
Canto ll
Montanbas/ Anhang I Paiaias Salmoneo
Causada/ lmboaba I Dentro Hercules
Memria/ Uiu I Cerimonia
araras
Cantoill
Providencia Tabas Canes/ Montanhas
Destino/ Sum
Tarnandar
sacrifica
Canto IV
Caetes/ Ovecates Inficiona-do
Aipi/ T acape
Marraque llmboaba
Palmada/ Divina
Tupinaquis /Uapis
Inubia
Canto V
Marimbondos
Canto VI
Lapa Sevilha
Canto VII
"Bolandeiras e tapitis" Trofeo
Canto VIII "Os Correas e
Ss"
Canto IX
Barre ta
S. Felice
Henrique Dias
Camaro
Canto X
A Carnara
314
Anexo4
315
Quadro das notas com mais de uma palavra (expresses)
Escrituras Indigenas Histria Geografia Composio do
Poema
Canto I
Povo convulso
Serra dos Hum arco
Orgos
Canto li
O corpo humano Hum plano/ Portugus escravo
Mas mair
Canto III
Legies de averno I Hum H senado o claro sol/
Deos/ Mas se antevisse/ Que se em vs
Lao eterno/ E se imortal houve
nascera/ Que nos decretai
Alm da gr montanha/
Huma ave/ Nunca se ouve/
Do humano/ Ministros so/
a sentena elle a d/ a f no
matrimonial nos oficios
dos pais/ Dos mortaes a
variedade
Canto IV
Canto V
Disse o
fero
Canto VI
Do famoso
Infante
Canto VII
I
Canto VIII
Este meio/
Note-se
queColon
Canto IX
Do rei
f!fandeza
Canto X De seus
avs/
o Santo
Zelo
316
Anexo 5
317
A Arte Potica de Cndido Lusitano
A Arte Potica de Francisco Jos Freire, editada pela primeira vez em 1748 e
reeditada em 1759, objeto indispensvel da nossa pesquisa. Em nossa leitura, estamos
utilizando a segunda edio, que difere da primeira por conter um panegrico ao Marqus
de Pombal, patrocinador desta reedio. Interessa-nos, ademais, por ser uma das poticas
utilizadas no perodo que antecedem a edio do Caramuru: Poema pico do
descobrimento da Bahia, cuja edio data de 1771.
A princpio, trataremos do Livro I e do Livro III, tendo em vista que fornecem
parmetros bsicos para nossa pesquisa. Assim, o Livro II trata da tragdia e ainda que,
dentro deste livro, o autor levante alguns pontos sobre a poesia pica e sobre a poesia em
geral, eles so menos especficos do que os que se do a conhecer nos livros I e III.
Tratando o autor dos assuntos tericos sobre a poesia no primeiro delas, deixa aos restantes,
a discusso sobre os principais gneros poticos, isto , a tragdia, a comdia, a poesia
pica e a lrica.
Convm assinalar, entretanto, antes de passar Arte Potica de Cndido Lusitano,
que ele chegou a traduzir a Arte Potica de Horcio, em 1758, para o portugus.
Em termos resumidos, apontam-se a seguir os tpicos principais de Horcio citados
por Cndido Lusitano:
a) Licena dos poetas:
Pintores e poetas podem "ousar"e ir alm dos modelos adotados. Porm, esta
liberdade possui limites, isto , no se pode ser discrepante a ponto de que, na
matria, apaream elementos que tornem a imagem vista ou produzida, motivo de
riso ou zombaria. Por exemplo, no se junta mansido a ferocidade, no se associa
serpentes a aves ou cordeiros a tigres. permitido aos poetas e pintores fazer o que
bem entenderem, desde que seja com simplicidade e unidade.
b) Fuga do excesso:
No aconselhvel dar "falsas aparncias de verdade", isto , esforar-se para ser
breve a ponto de tornar-se obscuro, ou polir tanto o estilo, que o deixe sem fora e
calor. H de se ter tambm cuidado para dizer as coisas num estilo sublime,
elevado, sem deixar que se torne empolado, afetado, rebuscado.
318
c) Variedade da matria:
Exige-se "arte", para variar um tema uno, e, ao mesmo tempo, criar-se um todo, um
conjunto coerente.
d) Ajuste da matria ao engenho:
Alguns conselhos enumerados so retomados vrias vezes por Cndido Lusitano,
entre eles, o de escolher uma matria, que esteja altura das prprias foras, quer
dizer, escolher um assunto que esteja de acordo com os dotes do engenho.
e) Disposio engenhosa:
A "ordem" possui virtude e beleza; conhecimento importante para o poeta saber
dizer imediatamente o que deve ser dito, escolhendo os pormenores relevantes e
deixando outros de lado. Tambm aconselhvel proceder com sutileza e cautela no
arranjo das palavras. Com uma "engenhosa combinao", por exemplo, as palavras
de uso mais correntes podem-se transformar em novidade; dar a conhecer "coisas
ignoradas" com vocbulos novos, isto , criar palavras novas para coisas novas,
tambm lcito, porm deve ser usado com discrio. Tir-las de fontes gregas o
melhor a fazer.
f) Carter prprio dos gneros:
Para Horcio, cada gnero tem funes e tons caractersticos que, se no forem
respeitados, podero prejudicar a unidade da obra. Nesse sentido, Horcio falar
sobre a pica, a elegia, os poemas jmbicos e a lrica e distribuir cada gnero
segundo "o lugar que lhe compete".
Tais pontos, entre outros, como se ver a seguir so amplamente retomados
na Arte Potica de Lusitano.
Livro I da Arte Potica de Cndido Lusitano: Conceitos e definies sobre a Poesia
em geral
Com a finalidade de instruir a "mocidade portuguesa" sobre a poesia, no h nada
de sucinto na Arte Potica de Cndido Lusitano. Ao contrrio, cada defiuio que o autor
coloca como prefervel est rodeada de outras tantas que, ou considera incompleta, ou no
concorda. Cada uma delas, seguida de exemplos, resultando, no Livro I, em 26 captulos
319
que se ordenam em tpicos que vo da origem da poesia at o debate detalhado de temas
como a imitao, a beleza, o verossmil; o autor trata tambm, das imagens, da proporo,
do engenho e dos vcios na poesia. Sua potica construda a partir de um conjunto de
autores que elege como fundamentais, sendo Aristteles, Luzn e Muratori os mais citados.
Segundo Lusitano, todo poeta tem nas mos o poder da distribuio do "patrimnio
da glria humana". Pode at ser que a poesia seja "um dolo vo", porm, como dominada
pelos grandes poetas, estes fazem a sua prpria fama e a alheia, j que conservam "os
benemritos na memria da modernidade".
A poesia, para o autor, j existia entre os antigos hebreus que foram anteriores aos
poetas gregos, mas no se pode precisar o tempo do seu nascimento, ainda mais que os
autores discordam entre si a esse respeito: Poldoro VirgHo, por exemplo, admite Moiss
como primeiro poeta. Outros autores, como Joo Vintimiglia, Escalgero, Aristteles,
Ccero, Horcio, Tibu!lo, Casaubono e Lucrcio, acreditam que a origem deve ser
procurada entre os pastores.
Dos pastores, a poesia passou a ser recebida na cidade por filsofos e sacerdotes
egpcios. Estes se utilizaram dela para "instruir" e "doutrinar" os povos na religio e na
filosofia, isto , comearam a explicar seus argumentos e idias em verso, como tambm
em pintura e escultura.
Cantando, assim, as aes ilustres dos heris, os louvores a Deus ou vituperando as
ms aes dos homens perversos, a poesia foi-se aperfeioando e deu lugar ao nascimento
da epopia, da tragdia e da comdia. A poesia lrica e a satrica so as espcies mais
antigas de poesia.
Aps este breve histrico sobre a "aitia", o autor esboar uma pequena introduo
sobre a finalidade da poesia, argumentando que, desde tempos "remotos", o objetivo da
poesia "cantar os louvores da virtude" e dos "virtuosos" ou fazer o "vituprio dos
viciosos"; assim, filosofia e poesia so para o autor a mesma coisa, sendo que a poesia
"filha" da filosofia moral, "ainda que expressada com dois nomes diferentes". Para
exemplificar seu argumento cita autores como Mximo Tirio, Estrabo e Muratori.
A partir desse ponto, o autor ir explanar como foi o progresso e a expanso da
poesia naqueles tempos "remotos". Segundo ele, muitos gregos como Orfeu, Mufeu e
Homero, foram ao Egito levados pela "fama" dos sacerdotes egpcios. Voltaram para a
320
Grcia, ensinando o que aprenderam , porm, alguns filsofos como Hesodo, Theognidese
e Phocilides, resolveram com estes ensinamentos compor "livros de sentenas e preceitos
morais", em lugar das fbulas e das imagens, para regularem melhor os bons costumes.
Conquistada a Grcia pelos romanos, a arte da poesia entra em Itlia. Segundo
Ccero, os romanos a melhoraram. No entanto, autores como Salvini, Nasratos, Muratori e
Marqus Orfi, opem-se a esta idia; da mesma forma, Cndido Lusitano, seguindo de
perto a Luzn, julga que os gregos excedem aos latinos.
Algumas naes como os Godos, Hunos ou Longobardos, iam a Roma e acabavam
tambm misturando sua linguagem com a dos romanos. Desse modo, vocbulos
estrangeiros foram sendo adotados e alteravam os vocbulos latinos. Assim que se formou
o latim vulgar que, com o fim do imprio romano, levou junto com ele as artes e as
cincias. Eram, estes povos estrangeiros, "marciais" e "ferozes", e, como tal , desprezavam
as letras e a poesia.
Este isolamento da poesia durou at que os Provenais, com suas trovas, e os
Sicilianos, com suas canes, dessem nova vida poesia. Entrando em Espanha, de l
passou a Portugal, um pouco antes do reinado de D. Dinis.
Com o fim de "instruir a mocidade portuguesa nos preceitos da potica" ou formar
uma "perfeita arte" que d tambm "uma completa instruo", Cndido Lusitano afirma
que, segundo os melhores autores, a essncia da poesia imitar a natureza. Remete
potica de Aristteles e a outros autores como Paulo Beni e Mazoni.
A seguir, Cndido Lusitano faz a crtica dessa definio por ach-la muito geral, j
que, dessa maneira a essncia da poesia pode confundir-se com a da pintura, da escultura,
da msica e tambm a do baile, artes que igualmente, imitam.
A o termo genrico de imitao, prefere, ento, seguir a doutrina de Patrizi, que
sugere que "a poesia toda no imitao porque os 38 livros de Orfeu no tem imitao,
como tambm, os 18 de Homero (tirando 7) e menos os 9 de Hesodo". O autor no
concorda tambm com Aristteles, quando este afirma que o poeta imita por meio do falar.
Ora, o orador tambm fala. Se assim fosse, oradores como Demstenes, Ccero, Lvio e
Salsto, deveriam ser poetas.
No aceitando a definio aristotlica, Cndido Lusitano passa a exammar as
definies de Antonio Mimtumo, Diomedes e Paulo Beni que tampouco so aceitas por ele.
321
Aceita at certo ponto a definio de Luzn, e em parte a seguir, ainda que a julgue
demasiado "lacnica": "A poesia imitao da natureza no universal, ou particular feita
em versos para utilidade, e para deleite dos homens".
Quanto sua finalidade, tanto deleitar quanto ser til. Porm, salienta que nesta
questo at os "maiores nesta arte" entram em discordncia, dando como exemplo o que
est escrito na Arte Potica de Horcio, e no Livro X da Repblica de Plato.
Considerando ento que a doutrina mais adequada a de Muratori, segundo a qual a
poesia, "enquanto arte imitadora, e compositora de poemas, tem por fim deleitar", e que
"enquanto arte subordinada filosofia moral, ou poltica, tem por fim o utilizar a algum".
Cndido Lusitano tambm faz referncia direta a Luis Antonio Vemey, cuja
opinio julga infundada ao afirmar, na carta potica, que o "fim da poesia s o deleite".
Ainda, para ele imitar poeticamente uma ao "vesti-la" de imagens e exprimi-la
com pensamentos "belos, sensveis, claros, novos ou evidentes", de modo que possamos
entend-la sem muito trabalho, por meio da fantasia; se a imitao for "boa", nos parecer
que estamos vendo a imagem.
Imitar, para o autor, como pintar. O conceito horaciano do "Ut pictura poesis",
predomina em toda arte potica de Cndido Lusitano, de modo que o autor usar muito a
palavra "pintar" ou "pintura" para referir-se poesia.
Tambm procurar diferenci-la da matemtica, da teologia e da filosofia moral,
utilizando-se uma vez mais da doutrina de Muratori, que di vide "todos os entes criados" em
trs mundos, a saber, mundo celeste, humano e material. O primeiro, chamado celeste ou
superior, compreende tudo o que no tem corpo, nem matria, como por exemplo, Deus, os
anjos e as almas separadas do corpo; o segundo mundo, chamado humano ou mundo do
meio, participa do mundo superior e inferior, abraando "tudo o que corpo, e juntamente
alma racional" e diz respeito aos homens que se encerram no mundo material.; o terceiro e
ltimo mundo o material ou inferior e nele est inscrito tudo que formado de matria ou
corpo, como por exemplo, o sol, os corpos humanos, as flores e o que est sujeito aos
nossos sentidos.
Tudo o que esses trs mundos contm pode ser objeto da poesia, diferentemente da
matemtica que s busca o mundo material, da teologia que quer alcanar o mundo celeste
e da filosofia moral que almeja somente os objetos do mundo humano.
322
A poesia se distingue das cincias, porque enquanto estas procuram conhecer a
verdade, a poesia busca represent-la. A poesia tambm diferente da oratria e da histria,
embora estas duas artes representem a verdade. A oratria, assim como a poesia, "pinta"
para persuadir e a histria "pinta" sempre como ela , para poder instruir.
A poesia pinta ou como ela , ou como poderia ou deveria ser; tambm pinta com o
fim de imitar e de instruir e deleitar com a imitao, "enchendo a fantasia alheia de
maravilhosas imagens". Disto decorre a metfora "expressiva" na qual Horcio diz que a
poesia pintura que fala e a pintura , poesia muda.
Seguindo Plato, o autor divide a imitao em universal e particular. primeira
podemos dar o nome de fantstica e a segunda de icstica. Para Vicente Gravina e
Monsignani, a icstica tem por objeto "todas as aes, e causas, que procedem da natureza,
ou da arte, e no menos da histria, que da inveno de algum"; j a fantstica tem por
objeto tudo que nasce da fantasia do poeta quando inventa coisas novas ou "aes
similhantes as historias, que se bem no sucederam, podiam acontecer." Segundo Lusitano,
o Padre Donato explica de outro modo, definindo que a icstica tem por objeto a verdade e
a fantstica tem por sujeito a fico.
Tambm neste tpico se d a discusso dos autores sobre qual das imitaes se
deve preferir. Entre as opinies, h uma que pretende mostrar que a imitao fantstica
intil e s se deve admitir a icstica. O autor partilha das concepes de Muratori e Luzn
que admitem o uso das duas imitaes.
Para Cndido Lusitano, ainda, o furor ou o entusiasmo, no procede de causa
sobrenatural, mas natural. Entre os que consideram o furor algo divino, cita-se Estcio,
Comlio Severo, Hesodo, Ccero e Aristteles. Entre os que negam cita Castelvetro, Paulo
Beni, Udeno Nisiely, de cuja opinio partilha, pois, para ele, afirmar que o furor potico
seja "dom de Deus" negar que se pode conseguir com arte este entusiasmo.
preciso que o poeta "acorde" algum afeto sobre a matria que vai escrever. Toda
matria, segundo o autor, pode agitar de qualquer maneira a fantasia e inspirar o furor,
enriquecendo a matria de uma "grande abundncia de imagens".
J que a faculdade potica compreende todas as cincias e artes, um poeta deve ter
conhecimento de astrologia, geografia e msica. No deve tambm ignorar a aritmtica, a
323
ptica, a dialtica e a medicina. Quanto histria, deve saber muito dela, pois ela "como
a alma do poema" e quem ignor-la no saber compor.
Todos os poetas devem ter os conhecimentos mencionados antes, porm, de modo
algum podem ostentar que sabem muito. Para tanto, h erros que no se deve cometer,
como por exemplo, discorrer sobre as coisas de modo cientfico; deve-se ser sempre
econmico e modesto.
Tomando-se afetado, o poeta pode correr o risco de se tomar obscuro, ou desejando
mostrar que sabe muito dos assuntos discorridos, pode "errar" por no estar to bem
instrudo na matria.
O deleite potico , seguindo o autor, o prazer e gosto que recebe a nossa alma pela
"beleza" e "doura" da poesia. Beleza e doura so diferentes. Enquanto a primeira "orna"
e "faz brilhar" a verdade, a doura a faculdade que sabe fazer mover os afetos de quem a
ouve ou l.
Segundo o autor, existem dois modos e duas espcies de beleza. A beleza potica
consiste em causar deleite e h dois modos pelos quais podemos chegar a ela. Num
primeiro modo, o poeta poder achar coisas, verdades novas, estranhas e maravilhosas que
"por si" mesmas "causem admirao"; na segunda maneira, o poeta deve apanhar verdades
que no so admirveis, nem estranhas e tanto ornar como pint-las com cores "bem vivas"
e "maravilhosos artifcios" .
Quanto s espcies da beleza, estas dividem-se em matria e artifcio. A primeira
compreende todos os objetos dos trs mundos, isto , o celestial, o humano e o material. O
poeta pode encontr-la como matria nova, admirvel ou "revestida com o artifcio da
novidade" , caso ela seja trivial.
J o artifcio a maneira que o poeta tem de comunicar as coisas ao entendimento
alheio. dever do poeta fazer com que o leitor compreenda os seus afetos, as verdades
abstratas e as aes humanas. Esta espcie tambm compreende os trs mundos que a
poesia engloba.
Observando a matria, o poeta pode extrair dela "verdades peregrinas".
Normalmente, os outros a observam mal, j que raras vezes, ou nunca, a natureza as
representa.
324
Sendo o principal sujeito da poesia, as aes, os afetos, os costumes e os conceitos
dos homens, nesta matria que o poeta poder extrair estas verdades, j que elas no so
produzidas pela natureza. Assim, para causar deleite, preciso representar os objetos da
poesia no como eles so, mas como verossimilmente podem ser ou deveriam ser.
Um poeta deve completar e aperfeioar a natureza. Esta "perfeio" pode acontecer
nas quatros partes essenciais dos poemas, isto , na fbula (nas aes), nos costumes, na
sentena( nos conceitos) e na dico( nas palavras).
O verdadeiro o primeiro princpio e fundamento da beleza potica, sendo ele
tratado de dois modos; no primeiro modo, o verdadeiro que ou foi; no segundo, o que
verossimilmente foi e tambm poderia ou deveria ser. No primeiro, o verdadeiro origina a
cincia e interessa aos telogos, matemticos e historiadores. Podemos cham-lo de
verdadeiro, necessrio, evidente ou moralmente certo.
No segundo, ele d origem opinio e interessa principalmente aos poetas.
Podemos cham-lo de verdadeiro, possvel, provvel e crvel. Podemos, portanto, cham-lo
vulgarmente de "verossmil".
O artifcio, para Cndido Lusitano, consiste na maneira de "representar" e
"exprimir" as coisas. Mesmo que uma matria no seja maravilhosa ou, mesmo ela j o
sendo naturalmente, ficar com o uso do artifcio mais deleitvel do que era.
Um sucesso, um costume ou um afeto podem arrebatar atravs de um artifcio.
Podem ser considerados artifcios uma viva metfora, uma bela figura, uma disposio de
palavras, uma evidncia no pintar, e principalmente artificiosa uma "afetuosa, nobre e
extraordinria imagem". No apenas o poeta, mas "qualquer homem" pode achar e gostar
de beleza potica e saber discernir o mais do menos belo.
A alma humana tem dois modos de apreender as coisas: uma superior, outra
inferior. A apreensiva superior est colocada na parte superior da alma, racional e
podemos chamar-lhe de entendimento. Seu ofcio inquirir e entender se as fantasias so
falsas ou verdadeiras. A apreensiva inferior (fantasia ou imaginativa) est colocada na
parte inferior da alma. Segundo o autor, "todo objeto que se apresenta aos olhos, aos
ouvidos e aos outros sentidos, lana um compndio, uma imagem, uma semelhana de si
mesmo, a qual sendo recebida pelos sentidos, chega a imprimir-se em nosso crebro."
325
Portanto, a fantasia que tem o ofcio de apreend-las e no compete a ela inquirir ou
entender se as coisas so verdadeiras ou falsas.
Isto posto, Cndido Lusitano vai-nos explicar que estas duas potncias fazem
comrcio entre si, isto , para formar pensamentos, unem-se, comunicando assim a alma
inferior as imagens dos objetos para a superior sem se valer dos sentidos.
Estas duas potncias, nesta troca, formam dentro de ns as imagens e os
pensamentos que compem nossos discursos. Estas imagens podem se formar de trs
modos. O primeiro deles supe o entendimento sem fantasia. Neste caso, as imagens so
escolhidas e julgadas pelo entendimento, colhidas antes pela fantasia; assim escolhendo e
julgando, o entendimento forma e cria novas imagens que a fantasia no tinha apreendido.
Estas imagens so intelectuais ou engenhosas.
O segundo modo o que supe a unio do entendimento com a fantasia. A fantasia
aconselha-se com o entendimento e expe as imagens que lhe vieram pelos sentidos, para
unir ou separar imagens e formar outras novas. Esta faculdade prpria do poeta. Ao
produzir imagens, estas so verdadeiras tanto para a fantasia como para o entendimento e
elas podem ser simples, naturais ou artificiais fantsticas.
J o terceiro modo a formao das imagens com a fantasia sem o entendimento e
este no tem lugar na faculdade potica.
Para explicar o que entende por imagens simples e naturais, Cndido Lusitano d
exemplos de versos de poetas corno Ovdio, Padre Tomaz Ceva, D. Luiz de Ulhoa,
Petrarca, Cames e Padre Jacome Martelli. Para o autor, estes poetas "pintam" e "imitam",
colocando diante dos olhos internos da alma com evidncia e fora, os sucessos, os
costumes e os conceitos, com uma delicadeza que faz justia arte da poesia.
Para a descrio das imagens fantsticas e artificiais, Lusitano inicialmente define o
artifcio, que, para ele, consiste "em explicar as coisas com translaes, expresses e
imagens que so falsas a quem observa o sentido direto, mas com toda a sua falsidade, so
to vivas que imprimem mais fortemente na fantasia e entendimento alheio alguma
verdade."
A exemplificao da definio feita por meio de versos de poetas como o Padre
Cevano, Maggi, Gabriel Pereira de Castro, Luis Alamini, Cames, Tasso, Virgi1io,
Lucrcio e Petrarca. interessante observar que, para o autor, as imagens fantsticas do
326
ao poeta uma liberdade que no "logram" os historiadores e com muita sobriedade podem
us-las os oradores, j que somente a poesia pode expor livremente "quantas belezas vem
sua fantasia". Para o autor , a "pura verdade" o ornato da histria.
As imagens fantsticas carecem de proporo, ordem e unidade. a partir destes
conceitos bem utilizados que se dar a beleza potica. O contrrio disso a desordem, a
impropriedade, a desproporo e a desunio. Tudo que no for dirigido pelo entendimento
pode ser desproporcionado, do que resulta a crtica produo de imagens disformes de
autores que considera imprprios, como, Luis Peres de Montalvo, Lope de Vega,
Gngora, Thomas Stigliani. Atravs desses exemplos negativos, observa que, sem a
relao, a proporo e a semelhana, o entendimento no pode regular as imagens da
fantasia.
Cndido Lusitano, ainda a propsito de fantasia, trata de "raptos" ou "xtases", que
julga ser o "ltimo" e "glorioso" excesso da fantasia. Essas imagens so belas, porque
nunca perdem de vista a natureza, mas a paixo na fantasia do poeta que torna vivas e
"atrevidas" essas imagens e tambm ela que serve de fundamento fantasia.
Descreve tambm os "vos" poticos que so outra espcie de movimento interno
da fantasia, mais correntes que os "xtases", que no podem ser usados de maneira
constante pela fantasia, alm dos "raptos", em que os poetas se fingem de embriagados.
Em qualquer caso, para Cndido Lusitano, o engenho a virtude e a fora ativa com
que o entendimento recolhe, une e acha as semelhanas, as relaes, e as razes das coisas.
De dois modos o engenho pode exercitar sua fora: enquanto aquele que "penetra" no
interior das coisas, compreendendo a sua razo, qualidade e natureza, e enquanto engenho
"vasto", cuja funo voar velozmente sobre mil objetos diferentes e distantes e depois
"recolher" as semelhanas, as correspondncias e os laos que prendem a estes diversos
objetos.
Por semelhana podemos entender qualquer objeto de que se compem os trs
mundos ( celestial, humano e material). Por mais que paream distantes, diversos e
contrrios entre si, so em alguma parte semelhantes por alguma qualidade e razo; essas
semelhanas so as imagens intelectuais ou engenhosas.
H muitos modos de se usar a semelhana, mas h dois modos principais na poesia.
Um deles a comparao; faz-se um paralelo entre uma coisa e outra como ornato, com o
327
objetivo de explicar melhor uma coisa, ou "pint-la" com mais "valentia", ajudando-se de
outra.
Um outro modo o de usar comparaes indiretas como coisa intrnseca de um
conceito. Assim, para explicarmos e provarmos uma coisa, podemos nos valer da
semelhana de outra.
H tambm a metfora que se fundamenta nas semelhanas. Transpe-se o nome do
objeto semelhante para outro objeto. Tais semelhanas e comparaes formam imagens
fantsticas, de modo que o autor julga que se deve ter cautela na adoo das regras e
exemplos que Tesauro e Gracian prope para as comparaes e metforas.
Sobre as imagens de "relao", Cndido Lusitano vai advertir que, alm da
semelhana, h outras dependncias entre as coisas do universo, chamadas relaes, que
podem ser claras e manifestas ou ocultas e pouco observveis pelo artifcio e a idia que
encerram.
Ainda, para Lusitano, um poeta lrico, por exemplo, quando tem um assunto, pode
busca-lo em "si mesmo", ou seja, pode buscar a beleza no interior da matria, ou, com o
mesmo assunto, buscar a relao que este tem com infinitas coisas. Neste caso, busca-se a
beleza no exterior da matria. No caso de se buscar a beleza no interior da matria, o autor
indica a leitura de Horcio, j que este "mestre insigne na teoria e na prtica". Horcio
ensinar o modo de descobrir as relaes remotas de um objeto e a sua conexo.
No segundo caso, que buscar a beleza no exterior da matria, observa que isto se
pode fazer com o entendimento ou com a fantasia. Para tanto, necessrio descobrir as
conexes e as relaes que os objetos exteriores possuem com o sujeito que se tomou por
argumento.
Na reflexo, descobre-se as razes internas e as consideraes do entendimento
sobre as coisas. Segundo o autor, os poetas nem sempre sabem, querem ou podem revestir
suas composies de imagens fantsticas, de semelhanas e de relaes. Quando no
recorrem a estas imagens fantsticas, usam as reflexes e observaes, que so formadas
pela mediao do entendimento, quando este mede e penetra com a sua agudeza o interior e
a natureza das aes, dos costumes ou mesmo de todas as coisas.
328
As reflexes so comuns tambm aos oradores, porm, como o poeta busca mais o
maravilhoso, elas so tambm mais necessrias e teis para ele. O autor justifica sua
argumentao com as reflexes engenhosas de Cames e Eurpedes.
No entanto, as imagens podem ter defeitos, quando, por exemplo no contm o que
real e internamente verdadeiro. Isto acontece quando so fundadas em algum "sofisma"
ou princpio falso. Tambm as imagens podem ser defeituosas se no forem verossmeis as
pessoas que o poeta introduz a falar; por ltimo, o autor adverte que fazer imagens
demasiadamente engenhosas e consideraes sutis causa uma afetao que no se pode
permitir. Para o autor, qualquer imagem intelectual de reflexo e engenho que no for
fundada no que " verdadeiro" ser um sofisma.
As imagens intelectuais e engenhosas devem representar o que verdadeiro e se
exprimir por meio dele, de maneira que "as palavras sejam externamente um retrato
daquelas verdades e razes internas", que nosso entendimento descobre e concebe.
Nesse sentido, , Cndido Lusitano qualificar o Conde Emanuel Tesauro de
"decantado" e "infeliz mestre". Quanto ao Cannochiale, afirma que ele foi escrito para que
"todos adoecessem com ele deste achaque literrio".
No que se refere s agudezas, Cndido Lusitano, no poupar a pena para
demonstrar o quanto "falso" e "dbil" o fundamento delas . Tendo por base imagens
fantsticas, os amantes dessa arte tomam como verdadeiro e real o que somente
verdadeiro ou verossmil fantasia, misturando e confundindo assim "as partes de uma e de
outra". O autor ainda salienta que "toda esta mquina se funda em duas imagens da
fantasia, isto , sobre duas metforas". No se pode, segundo Cndido Lusitano, colocar as
imagens da fantasia como fundamento das imagens do entendimento.
Desse modo, para ele, no basta que as imagens intelectuais se fundem na verdade
ou na verossimilhana interna para que as reflexes e conceitos sejam totalmente belos.
Eles devem possuir o verossmil relativo, existem duas espcies. A primeira delas refere-se
ao verossmil que convm qualidade e grau da pessoa que fala. Um pastor, por exemplo,
deve falar corno pastor, diferente de um cidado, guerreiro ou prncipe. A segunda espcie
de verossmil relativo aquela que convm aos afetos e paixes que h ou se supe em
quem fala, isto , imagens prprias a quem fala sem paixo alguma, ficaro imprprias em
quem discorre movido de algum afeto violento.
329
Quanto aos modos de poesia, Lusitano observa que na tragdia, na comdia e em
algumas eclogas, o poeta mostra que no fala, mas introduz pessoas que falam. J na stira,
nos ditirambos e nas composies lricas, o poeta fala sem introduzir a fala das pessoas e,
nos poemas hericos e em algumas eclogas e lricas, o poeta fala como "histrico" ou finge
que falam outras pessoas.
Segundo Cndido Lusitano, quando o poeta mesmo que fala, seus conceitos,
mesmo que engenhosos, sero verossmeis, desde que as imagens formadas sejam
internamente verdadeiras e no obscuras e desordenadas.
Quando o poeta introduzindo os seus conceitos na boca de pessoas, eles podem
facilmente parecer inverossmeis. Para que isto no acontea, o poeta deve reforar a
fantasia, os mpetos do engenho e se revestir do carter daquelas pessoas, considerando a
natureza, as circunstncias e as paixes delas. Isto no significa que o poeta deva imitar a
natureza imperfeita, isto , "falar ordinariamente como falam os homens", mas aperfeioar
esta fala fingindo que as pessoas introduzidas a falar so as mais perfeitas no seu gnero ou
revestir com cores poticas e ornar com frases belas todos os conceitos que o poeta imagina
serem prprios daquela pessoa.
Uma imagem, seja fantstica ou intelectual, ser inverossmil se for muito
"refinada" ou "esquadrinhada". Considera-se conceito refinado aquele que "custou grande
estudo ao engenho, ou a fantasia para se descobrir, mostrando estas duas potncias uma
ambio de achar coisas extraordinrias e remotas da comum idia dos homens".
Tambm podemos definir a afetao, dizendo que ela consiste em "ornar com um
estudo forado as coisas mais do que lcito e formar conceitos fora dos limites do
verossmil.". Como exemplo destas definies, Cndido Lusitano usar os versos de um
poeta espanhol annimo e os do seiscentista portugus Antonio da Fonseca Soares, que,
para ele este viveu num tempo em que Portugal se viu "infestado do pssimo gosto" da
poesia vinda da Espanha.
Para o autor, ainda, grande parte do artifcio com que os poetas causam maravilha e
deleite est no estilo potico, que ele divide em maduro e em florido. Este fogoso, pueril e
picante: pinta as aes, os costumes e as coisas com agudeza, reflexes e sentenas vivas.
Restringindo os conceitos em poucas palavras, "fere a primeira vista com a pompa da sua
luz o entendimento alheio". J o estilo maduro temperado, adulto e natural. No tem tanto
330
resplendor na sua superfcie, porm tem mais substncia e seriedade; usa de palavras mais
acomodadas ao sujeito.
O engenho potico possui dois artifcios. O primeiro pode ser chamado de oculto e
prprio do estilo maduro, o segundo o artifcio descoberto e pertence ao estilo florido.
Ele arrebata com suas agudezas e conceitos. Os antigos retricos, como Quintiliano por
exemplo, chamavam-lhe sentenas e luzes. Depois este estilo passou-se a chamar
conceituoso.
Os dois estilos podem se ligar, porm Cndido Lusitano julga aconselhvel escolher
o maduro. Tanto o estilo maduro quanto o florido possuem extremos e vcios. O vcio do
estilo maduro ser breve e o do estilo florido ser muito afetado, como tambm obscuro
no engenho, e no uso de antteses, aluses, acrsticos, anagramas e enigmas.
A Ane Potica de Lusitano como tambm O Verdadeiro Mtodo de Estudar de
Lus Antonio Vemey foram as obras tericas fundamentais na cultura do setecentos
portugus. Segundo estudos feitos por Ivan Teixeira
318
, o Marqus de Pombal , ento
ministro de D. Jos I, tomou estas duas obras "como suporte para a implantao do
iluminismo em Portugal".
Doze captulos formam as regras que determinam uma epopia na Arte
Potica de Cndido Lusitano. No primeiro captulo, a epopia definida como "a
imitao de uma ao herica, perfeita, e de justa grandeza, feita em verso herico por
modo misto, de maneira, que cause uma singular admirao e prazer, e ao mesmo tempo
excite os nimos a amar as vinudes, e as grandes empresas".
Ao herica, explica o autor, toda aquela que prpria dos homens que
possuem virtudes singulares e por isso so nomeados heris. Esta ao distingue-se da
trgica porque esta s imita uma ao que seja ilustre. Como o poema pico possui outra
finalidade e outro tipo de verso, Cndido Lusitano no aceita a definio dos autores que
consideram a epopia apenas a imitao de uma ao ilustre. Ela tem que ser perfeita e de
justa grandeza j que se for imperfeita no ser "maravilhosa" como deve ser e reduzindo
seu tamanho ser impossvel perceb-la, alm de tom-la "monstruosa".
Na definio acima, "modo misto" significa que em algumas vezes "fala o poeta"
e em outras "introduz pessoas a falar". Quando este segundo modo ocorre h o que se pode
331
chamar de narrao dramtica. Nisto a epopia se distingue da tragdia e da comdia,
porque ambas imitam por meio da representao e o poeta trgico ou cmico deve se
ocultar e introduzir outros a discorrer. Portanto, a epopia permite essa maneira mista em
que pode tanto falar o poeta sem se esconder quanto ser introduzida outra pessoa neste
dizer, j que se est narrando e no representando.
Quanto ao verso, o herico o mais apropriado para os assuntos picos.
harmnico, grave e possui sua correspondncia nas "lnguas vulgares" com o
hendecasslabo e mais propriamente com as oitavas, ou seja, estrofes ou estncias que
possuem oito versos enquanto o hendecasslabo se faz de onze silabas mtricas.
Para Cndido Lusitano, a finalidade do poema pico exaltar os nimos do
leitor para praticar "virtudes semelhantes" s do heri. Por isso termina a definio desta
poesia dizendo que ela deve causar "singular admirao e prazer" e tambm excitar "o
animo a amar as virtudes e as grandes empresas". Mas s se praticaro tais virtudes se a
ao do poema e alguns episdios secundrios estiverem distantes de uma sucesso banal
de acontecimentos. A ao do poema deve ser incomum, extraordinria, maravilhosa. Para
este autor ao herica toda aquela "que sendo feita por um homem mortal, parece, que
est fora da possibilidade do homem."
Citando Aristteles, mostra-nos que o filsofo grego ope esta ao virtuosa
ao "vicio das feras" e explica que o homem que no tem humanidade se parece com as
feras, enquanto que o que possui "a virtude herica" se exime da mortalidade. Segundo
Lusitano, um homem sozinho no pode possuir a capacidade de uma virtude to elevada
quanto a herica. Este tipo de ao depende de Deus e todos os poetas que "fingiram" que
os feitos de heris como Aquiles, Eneas ou Diomedes estavam sob a gide de divindades
como Vnus, Marte ou Palas.
As propriedades que uma ao herica deve ter para que convenha pica so
grandeza, unidade, durao determinada e xito feliz. A fbula herica deve tambm estar
"fundada na verdade da histria, acompanhada da verdadeira religio e no ser muito
moderna, nem demasiadamente antiga". Veremos a seguir mais detalhadamente cada uma
destas propriedades.
318
TEIXEIRA.IV AN. "Um Manifesto da Poesia Neoclssica" In O Estado de So Paulo, suplemento Culrura
332
1 . Grandeza.
Esta primeira propriedade consiste em ser herica. Como exemplo temos a
"fbula da Lusada" que se toma relevante a partir do momento em que sua ao principal,
isto , a dos Portugueses explorarem "mares nunca d' antes navegados" resultou num "novo
reino" e na "introduo da verdadeira f."
2. Unidade
Quanto a esta segunda propriedade, para uma epopia ser nica, no basta que
o heri da fbula seja um s ou que o tempo seja somente um. preciso, para que a
unidade seja perfeita, que a ao seja unitria e somente haja um heri principal. Esta
unidade do heri principal no exclui que outras pessoas ilustres tambm operem na ao
do poema. Um heri pico nunca deve ser solitrio: seria inverossmil que uma cidade bem
defendida e um exrcito poderoso fossem derrotados por um homem s.
3.Determinada Durao
Esta a propriedade que faz com que se compreenda de maneira fcil o
princpio, o meio e o fim da pica. Ela no deve ser to breve como na tragdia que dura
um dia ou dois, mas deve ser maior para que o leitor possa parar e "revolver o que tem lido
e fazer as reflexes que quiser".
Segundo Lusitano, h muita controvrsia entre os autores sobre a
determinao deste espao de tempo . O autor cita comentadores de Aristteles como Paulo
Beni, Vicente Maggio e Alexandre Piccolomini e em seguida adverte que a doutrina mais
seguida "que a fabula pica no exceda o tempo de um ano, ou dois, assim como o da
tragdia, e comedia, o de um dia, ou dois". Tambm d exemplos da llada, da Odissia,
dos Lusadas e da Eneida e no pretende com isso deixar uma regra fixa e certa da durao
da pica, mas "somente formar uma conjectura racional".
Alm desta unidade das aes, estas devem ser completas e grandes j que,
quando se fala em um assunto to amplo quanto guerras, expugnaes e empreendimentos
semelhantes, preciso estender a fbula porque sem muito tempo e sem diversos acidentes
no se faz com que o trmino do assunto seja verossmil.
4. Exito Feliz
de 18/10/97
333
Uma epopia deve ter "xito feliz" para poder dispor os nimos para a
imitao. Como exemplo, o autor cita Cames que em seu poema faz Vasco da Gama
entrar com seus companheiros pela barra de Lisboa e trazer a "alegre noticia de ter
descoberto um novo imprio ao Reino de Portugal".
5 .A Verdade da histria e a Verdadeira Religio
Para Francisco Jos Freire, um heri deve ser verdadeiro, isto , deve ter
existido. Como a epopia deve "excitar os nimos ao amor da virtude", este fim no ser
atingido se for proposto um heri que nunca houve e forem descritas aes que nunca
aconteceram. Tambm esta ao deve estar acompanhada da "verdadeira religio" j que o
heri necessita de uma particular ajuda de Deus para realizar sua grandiosa ao. O heri
deve observar certos princpios como piedade, religio e justia, por exemplo, alm de os
ter em seu carter.
6.Nem muito moderna, nem demasiadamente antiga
Esta ltima propriedade se refere ao tempo que h entre o poeta e a histria
narrada. Se for muito moderna, no haver lugar para faces "pois a fresca memria dos
sucessos as est contradizendo" e se for muito antiga, pode-se cometer graves absurdos
como, por exemplo, "introduzir costumes diferentes e repugnantes aos nossos", apesar da
verossimilhana que possa haver. Deve o poeta buscar para sua ao uma antigidade como
a que ensina o Padre Donato na sua potica.
Alm destas propriedades apontadas, a ao herica deve possuir outras que
so respectivamente as da fbula pica e as do heri. Para levant-las, Cndido Lusitano
falar tambm da tragdia j que as propriedades destas so as mesmas que pertencem
epopia, sendo elas, a "'inflexo", a "verossimilhana", a "integridade", a "grandeza", a
"'unidade", o "episdio" e a "admirabilidade".
Atendo-se sobre o que convm ou no epopia e tragdia, Cndido
Lusitano afirma que, alm de a fbula pica diferir da tragdia por no ter "aparato" e
"melodia", a ao trgica pode ser "admirvel'' porm no "incrvel" j que na epopia
narra-se, enquanto na tragdia representa-se. No se pode representar o que parece incrvel,
j que para se fazer o maravilhoso no se pode agregar muitas aes que ultrapassem as
334
foras humanas: a ao principal deve ser formada num contexto de "causas engenhosas e
inesperadas". No que se refere sentena, a epopia no pede tanto o seu uso quanto a
tragdia, visto que mais apropriada ao que se representa do que ao que se narra.
Quanto s propriedades que cabem ao heri, o poeta deve fazer com que seus
costumes sejam todos "raros, sublimes e admirveis, quanto verosimilmente puder ser''. O
autor discorre sobre o carter do heri explicando porque a guerra deve ser o assunto da
epopia perfeita e, no s o heri principal, mas tambm os secundrios devem ser
formados "segundo o decoro militar". Cita Aristteles e Tasso como bons observadores
desse preceito, enquanto Cames e Virg:t1io caem algumas vezes em descuido. Mas, de
todos os citados, somente Ariosto observou "bem pouco o carter dos heris".
So virtudes do heri humanidade, prudncia, generosidade e fora, mas
sobretudo o valor na guerra. O heri deve ser composto de urna bondade no apenas
potica, mas tambm moral, pois somente assim ele ser "um exemplar diguo de se imitar."
O autor tambm procura explicar porque, segundo o seu entendimento, Aristteles
preferiu a poesia histria. Como j dissemos anteriormente, para Cndido Lusitano, a
pica serve para a imitao e para mostrar o maravilhoso. Sendo assim, no deve atender o
que foi realmente mas "para o que verosimilmente devia ser". verossmil e conforme
razo que o heri deixe declarado, tanto quanto for possvel, que " o mesmo" e que
sempre ele que "constri as aes de maior importncia"; portanto, deve sempre mostrar
suas virtudes e qualidades "sem que obste constar talvez o contrario pela histria"
No Captulo IV do livro Ill da Arte Potica vamos encontrar consideraes
sobre as "machinas"ou "deidades". Para a epopia, as regras que se referem matria de
mquinas ou deidades so mais abrangentes do que na tragdia. Nesta apenas se introduz
alguma divindade em caso de grande necessidade; por exemplo, quando o poeta precisa dar
uma soluo s coisas que natural e humanamente no se podem resolver. J na epopia
fazer uso dessas "mquinas" ou divindades justamente o seu maior adorno.
Mas o que realmente preocupa Lusitano a questo de saber se um poeta catlico
deve ou no usar de "divindades gentJ1icas" no seu poema. Para o autor, a introduo de
divindades fabulosas faz com que o poema perca a verossimilhana. Admite que prprio
da epopia o "admirvel" e "extraordinrio", mas argumenta que no se pode fazer figurar
nestas divindades "os atributos do verdadeiro Deus". A essa respeito, tampouco adianta um
335
poeta buscar defesa na autoridade dos antigos porque "as fbulas eram parte da crena dos
pagos".
A introduo de anjos e demnios adequada epopia catlica principalmente se
for por uma simples inspirao que, segundo o autor, uma maneira menos "milagrosa" e
"extraordinria". Mas essas regras s se referem ao teolgico. Se for para referir-se a
questes fsicas e morais, o poeta pico pode cometer "usar de expresses gentlicas, que
universalmente esto recebidas na potica para ornato da poesia". Com isto, Lusitano quer
dizer que, em matria de guerra, pode-se falar de Marte, em aes relativas a tempestades
que agitam os mares, admite-se referir Netuno. Tambm se pode explicar os dotes da
natureza por meio de alguma divindade: a formosura por Vnus, a cincia por Minerva, o
valor por Marte.
Por ltimo, adverte o autor que esta licena dada ao poeta de introduzir "mquinas"
na sua epopia possui uma limitao: a de que a presena da divindade nunca ofusque o
heri, pois "na ao de um heri catlico deve-se mostrar que suas virtudes o faz
merecedor de que o cu o favorea."
Deste ponto em diante, cabe ainda lembrarmos as prescries de Lusitano a
propsito da "quantidade" em uma epopia. A quantidade se dispe em partes, sendo que
algumas so necessrias, outras no. As necessrias so o ttulo, a proposio, a invocao
e a narrao, j que a dedicao e o eplogo no so to essenciais segundo Lusitano.
O ttulo pode derivar tanto do heri quanto do lugar. Francisco Jos Freire tem
preferncia por aquele que se deduz do heri, j que este o sujeito da ao. Alm disso,
todo titulo potico deve ter "amabilidade" e "gravidade", no devendo ser de som spero,
de composio extravagante ou de grandeza tediosa. Deve-se evitar o uso da prosa, pois
quanto mais simples for o ttulo, mais "grave e magistral ser.". So tambm defeituosos
aqueles ttulos que se duplicam com a partcula Q!!, por serem mais gramaticais do que
poticos, e aqueles que no se restringem ao indivduo essencial de pessoa, ao ou lugar.
Quanto proposio, a primeira coisa que lemos na epopia. Deve conter a
"nua ao do Poema" mediante trs condies: que no se usem palavras pomposas; que a
ela se acrescente alguma coisa da qual resulte glria e elogio a alguma nao e que "se
capte a graa de algum Prncipe". Tambm, nela no se pode dar notcia de nenhum
episdio da pica.
336
Logo aps a proposio, temos a Invocao, terceira parte da quantidade.
Trata-se de uma splica que o poeta faz s musas ou s divindades para que tragam
inspirao e ajudem na obra que est por ser feita. indispensvel na epopia porque deve
conter coisas extraordinrias e maravilhosas. Um poeta Catlico deve, portanto," honrar a
poesia" no invocando deuses gentlicos, mas sim "a Deus nosso senhor", ou algum Santo
ou inteligncia celeste, principalmente porque a ao a ser cantada deve ser "pia" e
''religiosa''
Cndido Lusitano tambm discute a questo de saber se mais prprio unir-se
a invocao com a proposio ou deix-las em separado. Segundo o autor, os gregos
mantinham-nas juntas, enquanto os latinos as separavam. Para ele, o mais acertado seguir
aos gregos, isto , a musa deve preceder ao heri; mais religioso principiar as coisas
importantes com proteo superior, mais "majestoso por no principio de uma epopia a
uma divindade que a pessoa humana.".
Quando se une a invocao e a proposio, obtm-se brevidade, o que deixa
o estilo grave e decoroso. Deste modo se exalta mais nobremente o poema e o poeta exalta
mais sua arte, mostrando que possui um "furor divino e que dotado de um entendimento
superior." A invocao deve ser breve, clara, fervorosa e sublime.
Quanto dedicao, embora no seja necessria, deve ser colocada
imediatamente aps a invocao, sempre lembrando que no se deve invocar o mecenas
como se fosse uma divindade que possa a vir socorrer ou inspirar o poeta. Ela deve ser
breve, com cerca de trs oitavas.
A quarta e principal parte da quantidade do poema pico a narrao, pois a ao
deve ser nela organizada com princpio, meio e fim. H dois modos de narrao, um
chamado natural, outro artificial. O natural tem em primeiro lugar o princpio, seguindo-se
o meio e depois o fim . O artificial, coloca o meio em primeiro lugar, depois o princpio e
por ltimo o fim.
Cndido Lusitano alinha-se aqui com Aristteles e cita Rubertello. Julga
prefervel o Ordo Artificialis porque, para ele, no h dvida que a Ordem natural convm
somente ao historiador e pode causar fastio; contudo, admite que a opinio contrria possui
um certo peso, devendo o poeta escolher a opinio que lhe parecer a mais razovel. A este
337
respeito, como diz, "at o texto de Aristteles nesta parte to confuso, como em outras,
contradizendo-se em diversos lugares, como sabem os eruditos nesta faculdade."
Tambm a narrao possui algumas partes que so consideradas "materiais" e
consistem nos "livros" ou "cantos" e no nmero de "estncias". Na primeira parte , no h
doutrina estabelecida, pois Virgi1io dividiu a Eneida em livros, Dante usou cantos para a
Divina Comdia, assim como Tasso, Ariosto e Cames. Sobre a quantidade desses cantos
ou livros tambm h variedade. Homero repartiu suas picas em vinte e quatro livros:
Virgt1io em doze; Cames em dez; Tasso em vinte cantos. Portanto, a regra que se deve
seguir "que segundo a grandeza da fabula, assim deve ser a sua material diviso".
O nmero de estncias tambm varia, mas o ideal que cada canto no
ultrapasse cento e cinqenta estncias. Alguns autores no determinam um nmero certo,
pois "basta que esta proporo seja harmoniosa no seu todo", o que "depende mais do bom
gosto e juzo do poeta, que de regras da arte."
Feitas estas consideraes sobre as partes da quantidade que possui uma epopia, o
autor trata da alegoria, que, para ele "no outra cousa mais, que uma orao formada de
vozes metafricas, em que aquilo que se escreve, He muy diverso do que se entende".
interessante o desenvolvimento argumentativo do captulo em questo, pois
nele o autor levanta duas opinies que se referem ao fato de ser a prpria epopia uma
alegoria. Se, por debaixo da fbula, "ensinarem doutrinas importantes a vida moral, e
tambm a observao das obras da natureza", a epopia vai ser composta de imitao e
alegoria; a alegoria para atrair a si os nimos, e a imitao para instruir nas virtudes. A
outra opinio a de que a alegoria no precisa estar no poema pico, nem necessrio que
a fbula seja alegrica.
Para Francisco Jos Freyre, o caminho do meio entre essas duas opinies o
aconselhvel, devendo cada um escolher segundo sua vontade. Tasso seguiu a primeira
opinio assim como Cames seguiu a segunda. Caso se faa a primeira opo, isto , a de
que o poema pico seja uma alegoria universal, necessria que seja clara, conforme e
honesta, como recomenda Tasso no Tratado do Poema Herico.
Por fim, o autor levantar argumentos sobre a "Pardia", sendo ela um modo
de poesia que sai do poema pico "assim como de uma may formosa nasce muitas vezes
um feto ridculo."
341
O Verdadeiro Mtodo de Estudar de Verney
O Verdadeiro Mtodo de Estudar no foi somente fonte para que Cndido Lusitano
empreitasse sua potica, mas obra de suma importncia na histria da cultura portuguesa
do sculo XVIII, por seu projeto de forma do ensino e atualizao dos vrios domnios do
saber no Portugal de ento.
A obra constituda de dezesseis cartas das quais a quinta dedicada
Retrica. Nela, o autor afirma que no tendo coisa to til quanto ela, Portugal a trata com
negligncia. Ensinada em latim, os estudantes no entendem esta lngua e acabam
persuadidos que a retrica s serve para as oraes latinas. Alm disso, os exemplos que
usam, no so da lngua vulgar. Assim, acaba-se por achar que a eloqncia, consiste na
"afetao" e "singularidade", quando, a seu ver, ela fundamental para toda forma de
comrcio humano, para a confeco do livro, do discurso, ou da carta, alm de ser
necessria filosofia, teologia e lei, tanto cvil quanto cannica, afora o interesse que
tem para persuadir na "cadeira" ou no "plpito".
Entre outras consideraes, Vemey comenta vrios tipos de sermes, sempre
apontando o que ele considera "erros" frequentes nos quais incorrem os portugueses. Fala
praticamente de todos os tipos de sermes, como o de ao de graas, o de desagravo do
sacramento, os de ato da f e os que constituem panegricos dos santos, sempre mostrando
erros do orador, como por exemplo, o de usar num sermo, apenas provas que venham das
escrituras o que mostrar a falta de "inventio" dos oradores, que no sabem buscar razes
prprias para o seu intento. De no saber buscar as provas, nascem todos os outros defeitos
da disposio, e desta, os defeitos da elocuo.
Esta quinta carta breve, porm imprescindvel para que escreva a sexta, onde
indica, entre outras coisas, as solues dos defeitos apontados.
Na sexta carta, o autor define o que so figuras ou tropos, os estilos, e escreve mais
detalhadamente a respeito da inveno.
Aponta como defeito do ensino portugus da retrica fato de se achar que ela no
cabe em coisas como poesia, carta, histria ou discursos familiares. Isto acontece, segundo
diz, porque os portugueses supem que a retrica consiste apenas em "figuras desusadas" e
"em tropas mui desusados".
342
Verney vai se dedicar a dizer o que significam as figuras, base da eloqncia, como
devem ser empregadas, segundo as ocasies. Considera importante estudar a natureza, o
carter das paixes e falar naturalmente, porque s assim se eloquente, s assim se
persuade.
Outro ponto importante saber proporcionar estilo ao argumento, regulando-o
segundo a matria de que se trata. Assim, h trs espcies de estilo: o sublime, o simples e
o medocre. Saber aplicar esses trs gneros da eloqncia o principal emprego da
retrica.
a)Estilo Sublime
Pertence ao discurso nobre. a beleza e a galanteria de um pensamento que agrada
e eleva o leitor, ainda que seja proferido com as mais simples palavras. Pode-se encontr-lo
em um s pensamento ou figura.
Coloca vista a parte que melhor parece para dar uma idia justa da sua grandeza,
cobrindo ou disfarando os defeitos, sem prejuzo da verdade. Neste estilo, no se pode
esquecer a proporo, e usar as expresses sem moderao. Expresses grandiosas e
harmoniosas convm ao estilo sublime. Encontram-se bons exemplos nas Oraes de
Ccero e nos poemas picos de Homero e Virg!lio.
b) Estilo Simples
Pertence ao discurso trivial. O que humilde deve-se dizer com este estilo e
exprimi-lo de maneira natural. As expresses so tiradas das maneiras mais comuns do
falar, mas s se pode fazer isso com um perfeito conhecimento da lngua.
Proporo tambm necessria. Este estilo no pede elevao de figuras e no se
pode confundi-lo com estilo baixo. O estilo simples o modo de falar natural e sem
ornamento, com palavras prprias e puras.
As cartas familiares de Ccero, as coglas de Vrgilio e as fbulas de Pedro como as
cartas do Padre Vieira so exemplos deste estilo.
c) Estilo Medocre
Este estilo participa do sublime e do simples. um estilo dificl pois pode degenerar
em vcios extremos. Uma matria medocre tambm pede um estilo proporcionado.
343
Este estilo compete s cincias, a histria, s cartas de negcios ou eruditas e de
cerimnias. Bons exemplos so as Gergicas de Virgllio e as Cartas de Ccero a Pompnio
A ti co.
d) Estilo Cientfico, Dogmtico ou Didasclico
Neste estilo usa-se a razo. O leitor deve se despir de prejuzos e paixes.
Pressupe um leitor dcil e, portanto, dependendo da cincia no necessrio que seja
veemente. A geometria um bom exemplo, enquanto a lgica, a fsica e a metafsica pedem
um estilo mais ornado. J a teologia , usa um estilo mais elevado.
e) Estilo dos Poetas
Neste estilo as figuras so importantes. Deve-se procurar metforas que represente
as coisas sensveis e "quase palpveis". Poemas que no tm uma "matria grande", como
por exemplo as coglas, devem ser tratados por outro estilo.
Especificados os estilos, Verney afirma que o principal emprego da retrica
formar a matria bela e ornada. Estes ornatos podem ser naturais ou artificiais, sendo que
os naturais entram em qualquer obra e procuram clareza nas expresses; j os artificiais,
devem ser usados com parcimnia de figuras e tropos.
Entre os defeitos que o autor descreve cita as alegaes importunas e os "versinhos"
latinos. Querer parecer erudito um grande defeito.
Ainda apontando defeitos, o autor reclamar da eloqncia nos ttulos dos livros e
nas concluses pblicas, e tambm do hbito de se colocar na questo principal alguma
coisa que nada significa porque no pertence matria. So muito comuns tambm, erros
de histria e geografia.
Segundo o autor, no necessrio saber tudo o que dizem as retricas para ser
orador. Sendo em nmero de cinco as partes da retrica, so trs os seus meios de
persuadir. A retrica cuida de procurar estes meios, disp-los, diz-los bem, estud-los de
memria e por fim pronunci-los com as aes que se devem. Os trs meios de persuadir
so as provas, os costumes e as paixes dos ouvintes.
Qualquer discurso oratrio deve ter exrdio, a narrao do fato e em seguida deve-
se prov-lo e responder aos motivos contrrios. Por fim, o discurso deve ter perorao, na
qual se faz um eplogo dos motivos e se excita novamente os nimos dos ouvintes.
344
Na inveno, a primeira regra entender a matria de que se trata. Os portugueses,
para Vemey, geralmente confundem engenho com juzo, juzo com doutrina e esta com
critrio. Sendo o engenho a faculdade de unir idias diferentes que elevem, o juzo a
faculdade de separar uma coisa da outra e conhecer cada uma em si. Para persuadir
preciso uma boa lgica e um juzo claro.
S a verdade ou "verossimilidade" pode persuadir e ela est ligada razo.
necessrio ateno para persuadir e isto se consegue com "singularidade" e "novidade", por
exemplo, no mostrando de imediato o objeto que se prope.
Mais quatro pontos so importantes para persuadir, a saber, ganhar a vontade ou
insinuar-se no nimo dos ouvintes; no "ofender" com palavras os seus ouvintes; mostrar a
utilidade daquilo que se prope e, por ltimo, saber excitar as paixes e inspirar aquelas
que so prprias para mover o homem.
Lus Antonio Vemey falar ainda sobre as oraes panegricas e morais. Segundo o
autor, no se pode usar um texto da Escrituras para fazer um panegrico fnebre. A
disposio dos argumentos deve seguir a seguinte ordem: primeiro os bens externos,
depois os do corpo e os do nimo; quanto s aes, elas devem respeitar a ordem dos
tempos, ou devem se reduzir aos ttulos de virtude.
Para findar a carta Sexta, o autor se dedicar aos conselhos finais aos estudantes
portugueses. Estes devem ler e fazer exerccios em portugus. Ademais, devem ler Ccero,
Quintiliano, Aristteles, Longino e aprender italiano para ler as tradues dos antigos
oradores gregos e romanos.
Quanto stima carta, V emey a dedica inteiramente Potica. De um modo geral,
Vemey s admite que se fale da poesia depois de ter-se passado pela retrica. A poesia
para ele "uma retrica mais florida" e "uma eloquencia mais ordenada", de modo que a
retrica necessria para regular o discurso seja na prosa ou no poema. Em se tratando do
poema pico, verificamos que, porque este compreende todas as espcies de poemas
narrativos acaba, por poder "empregar tudo o que h de fino na retrica". preciso ter
engenho, erudio, juizo e um "grandssimo fundamento de retrica".
Sendo o panegrico o principal assunto da pica, nele se encontram discursos
que podem ser deliberativos, judiciais, acusaes, conceitos de doutrina e de erudio.
Podem entrar tambm cartas, epigramas e dilogos e o que "h de melhor na poesia", o que
345
torna a pica "a coisa mais dificultosa da arte potica". Para ele, h um segredo particular
na poesia herica que o de saber propor o argumento que se escolheu e ressaltar-se o que
tenha de extraordinrio. O poeta deve inspirar ao leitor a curiosidade de ler o poema do
incio ao fim, mas para tanto, deve saber arranj-lo, "no declarando tudo logo" e sabendo
fazer nascer uma dificuldade da outra sem nunca perder o argumento principal, conduzindo
o leitor ao fim do poema, quando, enfim, desatado o n da dificuldade criada.
Tomando os modelos de Virgilio e Tasso, Vemey julga que os poetas devem propor
de modo breve, o argumento de suas obras. Isto implica que no comecem pelo inicio da
vida do heri, mas por uma ao famosa que este empreendeu no meio da vida, da qual,
com artifcio particular, fazem recuar o leitor at aos primeiros trabalhos do seu heri.
Tambm julga que s se pode dizer "coisas verossmeis" j que com "falsidades manifestas
ningum se eleva."
Na Carta VII, h muitas crticas dirigidas ao Lusadas de Lus de
Cames. Os defeitos do poema nascem da ausncia de "erudio, juizo e discernimento"
do poeta, mas, se o texto da epstola desconcerta pela sua tonalidade crtica nada matizada,
justamente pelo que nega que podemos delinear o que faz com que uma epopia seja
perfeita para Lus Antonio Verney.
Como ttulo da obra deve ser usado o nome da pessoa ou o do lugar da ao. A
Odissia e a Eneida exemplificam o primeiro modo e a Ilada, o segundo. O ttulo nunca
deve ser usado no plural. Quanto proposio do poema, ela deve conter uma s ao
principal, isto , nunca se deve incluir todas as partes da fbula. Cames "errou" quando
props todos os "vares ilustres" de que se compe a histria de Portugal. Deveria o poeta,
segundo adverte Verney, sugerir como argumento a "navegao de Vasco da Gama". Pode-
se at acrescentar coisas alm da ao, mas com a condio de que fiquem fora da fbula
principal e somente apaream episodicamente.
Outra regra apontada a que se refere ao carter do heri. O poeta deve
sempre manter a grandeza deste e jamais cometer digresses. Assim, Vemey critica o
canto VIII dos Lusadas, onde o poeta "reduz o carater do seu heri", caindo em
"enfadonhas digresses".
Considera tambm que no se pode terminar os cantos com exclamaes ou
introduzir "divindades tnicas" sem alegorizar as "coisas santas". Censurando o que
346
considera "excesso de silabas" nos versos, acusa de "falsas" as rimas que no so
consoantes. Expresses ou palavras em latim tambm no passam pelo crivo do Barbaclinho
j que "em Portugal h bastantes igualmente boas". Incisivo, o autor explica que obscuro
usar palavras ou expresses latinas aportuguesadas, que causam confuso em quem l.
Cada estrofe deve ser "dictivel, natural, clara, inteligivel ".
No somente atravs dos defeitos apontados nos Lusadas que Verney
justifica seus argumentos sobre o poema pico. O autor ainda constri suas afirmaes
apoiado em breve anlise de outros dois autores: Frei Antonio das Chagas, autor do poema
"Filis e Demofonte" e Francisco Botelho de Morais e Vasconcelos autor do poema
intitulado "E! Afonso" . tambm pelo que Verney julga que estes autores "no fizeram"
que podemos considerar o que "deve ser feito" numa epopia.
O nmero de estncias deve estar equilibrado entre os cantos; uma
imperfeio aparecerem cinco estrofes num canto e quinze no seguinte. O poeta nunca deve
perder de vista a ao do poema e tambm no pode imitar "servilmente" aos mestres. No
se imitam digresses ou exclamaes: se para imitar, deve-se imitar o melhor . As
comparaes tambm no devem ser muito freqentes, nem tampouco deve o poeta deixar
"espaos de tempo" em que no possamos saber o que fez o heri.
Luis Antonio V erney ainda afirma que a composio de "Filis e Demofonte"
no tem unidades de ao e de tempo, e que tambm no possui fbula, j que no tem
nem enredo, nem soluo. Esta pica ainda ignora completamente o decoro
319
e carter dos
sujeitos e composta de "frases afetadas e conceitos pueris". Em relao ao poema pico
"E! afonso", tambm considera suas frases afetadas e obscuras, ainda mais por escrever
palavras e frases em outra lngua. vulgar a afetao de parecer erudito.
319
Num outro momento da Carta VII, Vemey explica que a expresso "decorum" usada segundo os
modelos Latinos e que este "consiste no introduzir cada um a falar segundo o seu carter."

Você também pode gostar