e nas "notas" do Caramuru Este exemplar corresponde redao final da Tese defendida e Aprovada pela Comisso Julgadora em 3!!08/2001. BANCA: Dissertao de Mestrado em Teoria Literria apresentada ao Departamento de Teoria Literria do Instituto de Estudos da Linguagem da Universidade Estadual de Campinas sob orientao da Prof. Dr. Alcir Pcora. Pro f. Dr. Alcir Pcora IEUUnicamp (orientador) Prof. Dr. Joo Adolfo Hansen FFLCH!Usp Prof. Dr. Mareei! o Moreira DEil.JUesb !ElJUNICAMP 2004 FICHA CATALOGRFICA ELABORADA PELA BIBLIOTECA DO IEL- Ul\'ICAMP G14u Gama, Luciana O uso argumentativo das "fontes" no "prefcio" e nas "notas" do Caramuru/ Luciana Gama. Campinas, SP: [s.n], 2001 Orientador: Alcir Pcora. Dissertao (mestrado)- Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem. 1. Duro, Santa Rita, 1720-1784. 2.Retrica. 3. Potica. 4. Teologia- Aspectos polticos. 5. Portugal- Histria- Sc. XVIII. I. Pecora, Alcir. II. Universidade Estadual de Campinas. Instituto de Estudos da Linguagem. III. Ttulo. II Agradecimentos Alcir Pcora, Joo Adolfo Hansen, Marcello Moreira; Ana Lucia de Campos Gama;, FAPESP, Dr a Ldia Madeira de Abreu (Instituto Portugus do Livro e das Bibliotecas). m Sumrio Introduo ......................................................................................................................... 0 1 O Uso argumentativo das Fontes no Prefcio do Caramuru ........................................... 13 Sobre o Uso de notas no Setecentos Portugus ............................................................... .41 Descrio das Notas do Canto I... .................................................................................... 55 Descrio das Notas do Canto II ...................................................................................... 87 Descrio das Notas do Canto Ill ................................................................................... 127 Descrio das Notas do Canto IV ................................................................................... 193 Descrio da Notas dos Cantos V, VI, VII, VIII, IX e X .............................................. 217 Concluso: A retrica do Sublime em O Caramuru ........................................................ 249 Bibliografia .................................................................................................................... 269 Anexos !.Exemplos da disposio Tipogrfica das notas em algumas picas(sc. XVI1I) ......... 284 2.Quadro das Notas e das Estrofes do Caramuru ............................................................ 290 3.Quadro das Notas: Palavras separadas ......................................................................... 313 4.Quadro das Notas: Palavras juntas .............................................................................. .315 5.A Arte Potica de Cndido Lusitano ............................................................................ 317 6.0 Verdadeiro Mtodo de Estudar de Vemey .............................................................. .341 IV Resumo Esta pesquisa compreende o estudo dos dez cantos do Caramuru: Poema pico do Descobrimento da Bahia, editado em 1781, levando em conta o emprego argumentativo das fontes e das notas da epopia de Santa Rita Duro, enquanto recurso retrico inserido na composio global do poema. Para tanto, se utiliza dos preceitos poticos, teolgicos e retricos vigente nas prticas letradas do Setecentos portugus. Resum Cette recherche comprend l'tude des dix chants du poeme Caramuru: Poema pico do Descobrimento da Bahia, edit em 1781, considerant l'emploi argumentatif des sources et de notes de I' pope de Santa Rita Duro, comme recours rthoriques insers dans la composition globale du poeme. Et pour ce faire, sont utiliss les preceptes potiques, thologiques et rthoriques vigents dans les pratiques letres du Setecento portugais. v 1 Introduo Geral Dedicado ao prncipe do Brasil, D. Jos, filho de D. Maria I, O Caramuru :Poema pico do descobrimento da Bahia foi editado em 1781, na rgia oficina tipogrfica de Lisboa. Seu autor, Frei Jos de Santa Rita Duro, era agostinho das ordem dos eremitas e telogo pela Universidade de Coimbra. Composto em dez cantos, em oitava rima, o poema conta a saga de Diogo lvares Correia, no recncavo Baiano, desde antes da fundao da cidade, at seu governo por Tom de Sousa. Embora escrita j ao final do sculo XVIII, a narrativa do poema retrocede a meados dos seiscentos para descrever os feitos hericos de Diogo, denominado Caramuru, " filho do trovo" , pelas naes de aborgenes que sujeita. Blica e de enredo movimentado, a epopia descreve costumes e tradies indgenas, como a antropofagia, ou hbitos mais amenos, como o de dormir na rede, danar, preparar os alimentos aps a caa, a colheita ou a pesca, alm de descrever a geografia local. Para isto, apia-se, de um lado, num conjunto de fontes historiogrficas e escriturais, e, de outro, em certos parmetros da teologia poltica ainda vigente na segunda metade do sculo xvm portugus . Sabe-se que o livro publicado no obteve repercusso, sendo posteriormente redescoberto pela crtica literria brasileira no sculo XIX, recebendo ento seis reedies .No sculo XX, so apenas duas as edies completas do Caramuru, todas elas repletas de erros tipogrficos, principalmente nas notas, embora o autor e o livro integrem quase todos os manuais didticos de literatura . Parcialmente estudado neste sculo, o Caramuru ainda recebe um tratamento pouco aprofundado da crtica; apenas Antonio Candido debrua-se mais detidamente sobre a obra, tendo em vista a discusso da "formao do carter nacional" da literatura brasileira. De modo geral, para a crtica do sculo XX, Santa Rita Duro considerado "passadista", sobretudo por no ter aderido, em seu texto, s novas tendncias iluministas que marcaram a segunda metade do sculo XVIII. Contudo, o Caramuru no passadista em relao ao arcadismo ou, enfim, ao tipo de "escola" predominante no movimento academicista que, em Portugal e ainda mais no Brasil, vige ainda no prprio sculo XIX. A idia de que o sculo XVID iluminista, em geral, esquemtica e 2 certamente no d conta das obras mais significativas do perodo em lngua portuguesa: as de Bocage, de Baslio da Gama ou de Toms Antnio Gonzaga, para dar alguns exemplos importantes, dificilmente podero ser estudadas tendo em vista a generalizao do xvm ilustrado. Nossa pesquisa, entretanto, no se ater recepo crtica da obra em questo. Trata-se apenas de receber com cautela esta noo de "passadista" que faz Santa Rita Duro parecer um hspede, discreto, mas incmodo, que se demora na literatura brasileira, apegado a padres de um perodo anterior. Editado na "viradeira", isto , no reinado de D. Maria I, que governa aps a queda do Marques de Pombal, perodo, portanto, de transio, ainda permite a aplicao de um modelo interpretativo que, nos termos de Alcir Pcora, supe uma "unidade retrico-teolgico-poltico" 1 . Nesse sentido, no cerne desta pesquisa, o poema pico de Duro ser lido estritamente segundo suas referncias histricas, afastando-se, tanto quanto possvel, qualquer anlise que o pense com vistas a uma finalidade ou processo posterior na histria literria nacional. Objetivos e justificativa Em tese de 1966, Carlos de Assis Pereira procurou " assentar algumas das fontes que se patenteiam no tratamento potico a que Duro submeteu no s Diogo Alvares, o heri do seu Poema pico, mas tambm a histria natural do Brasil" e, em particular, tentou "demonstrar o proveito que tirou o poeta das lies de Cames e de Vernei, as quais esto presentes na estrutura e linguagem do Caramuru" 2 Para isso, o autor usou a teoria exposta por Segismundo Spina em seu livro Da idade Mdia e outras idades onde o termo "fonte" indica a "reproduo de um episdio, de uma situao , de uma idia, uma imagem ou mesmo de um tema" 3 . Explica a utilizao deste conceito citando em nota Vitor Manuel de Aguiar e Silva, cuja Teoria da Literatura prope que " a fonte 1 Pcora, Alcir. Teatro do Sacramento- A Unidade Teolgico-Retrico-Poltica dos Sermes de Antonio Vieira. So Paulo/Campinas. Editora da Usp/Editora da Unicamp, 1994. 2 Pereira, Carlos .de Assis. Fontes do Caramuru de Santa Rita Duro . Assis: Faculdade de Filosofia , Cincias e Letras , 1971 3 Spina , Segismundo , "A critica de Fontes ", in Da idade Mdia e outras Idades. So Paulo, Comisso de Literatura do Concelhos Estadual de Cultura, 1964 . 3 consiste num fato, num episdio, numa descrio, at numa imagem em que um escritor se tenha inspirado ou de que se tenha aproveitado na sua obra " 4 . Pereira, inicialmente, faz um levantamento das obras usadas por Santa Rita Duro de acordo com a identificao feita por crticos dos sculos XIX ( Pereira da Slva 5 , Fernandes Pinheiro 6 , Oliveira Lma 7 , Jos Verssimo 8 ) e XX (Ronald de Carvalho 9 , Artur Mota 10 , Manuel Bandeira 11 , Valtensir Dutra 12 , Antonio Candido 13 e Jos Aderaldo Castelo 14 ). Em seguida, o autor nos mostra que, em 1759, na Academia Brasileira dos Renascidos, supostos fatos da vida de Diogo lvares serviram de motivo a dissertaes de carter histrico de autores como Oliveira Bessa e Silva Teles. Apenas vinte anos depois delas, Santa Rita Duro escolheu o Caramuru para heri de seu poema pico. Carlos Pereira de Assis procura ento examinar os papis inditos e as obras que se referem vida do heri, concluindo que "somente a partir de meados do sc.XIX, possvel reconstituir, com alguma certeza, a biografia de Diogo lvares Caramuru, luz de obras e documentos inditos ". A partir da, o pesquisador passa a examinar os processos de construo propriamente discursiva do carter herico de Diogo lvares no poema. Assis ainda examina as descries feitas das "riquezas do Brasil", isto , a flora e a fauna, fixando a ateno num fruto, o anans, numa flor, o maracuj e, na pesca da baleia. Tambm faz um estudo comparativo entre o Caramuru e Os Lusadas, delineando confluncias entre um e outro na forma e na composio geral; estuda o verso decasslabo, a oitava-rima, e afirma que O Verdadeiro Mtodo de Estudar de Lus Antonio Verney 15 foi a obra que serviu de "guia" a Duro para compor o Caramuru. Considerando este estudo de Carlos de Assis Pereira como bsico para outros que venham a ser feitos sobre as fontes do Caramuru, como objetivo deste 4 Silva, Vitor Manuel de Aguiar e .Teoria da Literatura. Coimbra,!968. 5 Silva, Pereira da. Os vares Ilustres do Brasil durante os Tempos Coloniais. Rio de janeiro. Garnier.l868. 6 Pinheiro, Fernandes. Curso Elementar de Literatura Nacional. Rio de janeiro, 1883 7 Lima, Oliveira. Aspectos da Literatura Colonial Brasileira.Leipzg,l896 8 Verssimo, Jos. Estudos de literatura. Rio de janeiro,!901 9 Carvalho, Ronald. Pequena Histria da Literatura Brasileira. Rio de janeiro.1935 10 Mata, Artur. Histria da Literatura Brasileira. poca de transformao. So Paulo, 1930. 11 Bandeira, Manuel. Apresentao da Poesia Brasileira. Rio de janeiro,!957 12 Dutra, Valtensir. A literatura no Brasil. Rio de janeiro,l956 13 Candido, Antonio. Formao da Literatura Brasileira. So Paulo, Itatiaia,!959 14 Castelo, Jos Aderaldo. A literatura Brasileira. Manifestaes literrias da Era Colonial. So Paulo.l962 15 Verney, Lus Antonio. Verdadeiro Mtodo de Estudar. Lisboa Editorial Presena. 1991 4 trabalho, passaremos a introduzi-las, considerando-as, entretanto, em vista de uma nova adequao: a de seu uso como procedimento discursivo e argumentativo, vale dizer, como recurso "interno" ao poema pico de Duro. As Fontes do Caramuru No que concerne s fontes usadas por Santa Rita Duro para compor seu poema pico, vamos dividi-las estrategicamente em trs grupos. O primeiro deles compe- se dos textos bsicos que o autor do Caramuru cita nas "Reflexes Prvias e Argumento" to logo se abre o livro; o segundo grupo rene as fontes relacionadas nas notas que Duro coloca ao fim de cada canto; o terceiro engloba as fontes indiretas que a crtica literria brasileira props ou sups encontrar nos dez cantos que compem o Caramuru. Vejamos abreviadamente cada um desses grupos. I. Textos citados nas "Reflexes Prvias e Argumento" A. Fontes Historiogrficas Nas "Reflexes", a primeira fonte que Santa Rita d notcia a Crnica da Companhia de Jesus , de Simo de Vasconcelos, impressa na oficina de Henrique Valente de Oliveira, em Lisboa, no ano de 1663 16 Para apresent-la brevemente, importante considerar inicialmente os seus propsitos imediatos de publicao. No livro primeiro, o autor afirma que h "de escrever a heroica missao, que emprenderao os filhos da Companhia, a fim de conquistar o poder do inferno, senhoreado por seis mil e tantos annos do vasto Imperio da gentilidade Brasilica" Da mesma forma, o livro h "de contar os feitos illustres destes religiosos varoes, as regioes que descobrirao, as capanhas que talarao, as empresas que acometterao, as victorias que alcanaram, as naoes que fogeitarao, e a " Vasconcellos, Simo de .Chronica da Companhia de jesv do estado do Brasil : e do que obrarao seus filhos nesta parte do novo mundo. Tomo primeiro da entrada da Companhia de Jesu nas partes do Brasil e dos fundamentos que nellas lanarao , e continuarao seus religiosos quanto alli trabalhou o Padre Manuel da Nobrega fundador Fundador, e primeiro provincial desta provncia, com sua vida, e morte digna de memoria: e alguas noticias antecedentes curiosas, e necessarias das causas daqueile estado. Lisboa, na officina de Henrique Valente de oliveira Impressor Delrey, N.S, anno M.DC.LX!TI. 5 reputaao que adquirirao as armas espirituais Portuguesas do esquadrao , ou Companhia de Jesus" . A segunda fonte a que Santa Rita Duro se refere o livro Nova Lusitnia, impresso em Lisboa, na oficina de Joam Galram, no ano de 1675 17 . O autor, Francisco de Brito Freyre, foi capito de cavalaria, Governador da praa de Jerumenha, no Alentejo, e, por duas vezes, almirante da armada portuguesa no Brasil. No "prlogo ao leitor", adverte que trs razes o persuadiram a escrever sobre as guerras brasileiras. A primeira, ser sua inteno contrapor sua obra quelas que haviam sido publicadas na Holanda a respeito do mesmo assunto, isto , o domnio holands no nordeste. A segunda razo que relaciona diz respeito ao fato de ter sido testemunho direto das principais ocasies de guerra no Brasil. E a terceira razo apontada de supor que seu livro se constitua como um "servio da ptria", anlogo s aes praticadas ao tempo da vida militar : ao servio "com o sangue", correspondia agora os " seis anos com a tinta, a qual muitas vezes tirou mais fruito do ocio occupado de algus, que do suor inutil dos outros" . A terceira fonte citada nas "Reflexes Previas" a obra fundamental de Sebastio da Rocha Pitta, Histria da Amrica Portuguesa, escrita por incumbncia da Academia Literria dos Esquecidos 18 e editada no ano de 1730, na oficina lisboeta de Joseph Antonio da Sylva 19 . Este o livro mais explorado pela crtica literria brasileira dos sculos XIX e XX, no que se refere ao Caramuru, e, especialmente, ao seu canto Vil, quando da descrio do Brasil feita por Diogo a Henrique II da Frana. Tanto Fernandes Pinheiro quanto Antonio Candido aludem ao fato de que, quanto forma, o Caramuru pura e simples transposio em versos de Rocha Ptta. Para o autor da Formao da Literatura Brasileira, graas a Rocha Pitta, "Duro pode copiar , no apenas a ordem da 17 Freyre, Francisco de Brito. Nova Lusitania, Historia da Guerra Brasilica a purissima alma e saudosa memoria do serenissimo Principe Dom theodosio principe de Portugal e principe do Brasil. Lisboa, Na officina de Joam Galram, 1675. 18 Sobre a Academia Brasilica dos Esquecidos V. Castello, Aderaldo : O movimento Academicista no Brasil 1641-182012. So Paulo, Conselho Estadual de Cultura, 1969. Os Tomos 1 a 5 da primeira parte trata da academia que citamos . 1 9pitta, Sebastiao da Rocha :Histria da Amrica portuguesa desde o anno de mil e quinhentos do seu descobrimento , ate o de mil setecentos e vinte e quatro. Offerecida a magestade augusta Del Rey D.Joao V.nosso senhor, composta por Sebastiao da Rocha Pitta, fidalgo da casa de sua magestade , cavelleiro professo da ordem de Christo, Coronel do Regimento da Infanteria da Ordenana da cidade da Bahia, e dos privilegiados della, e academico supranumerario da Academia Real da Historia Portuguesa. Lisboa occidental, na officina de Joseph Antonio Da Silva ,impressor da Academia Real, M.DCC.XXX.com todas as licenas necessarias . 6 descrio, mas os conceitos , as imagens, as prprias palavras" e que por isso, na celebrao da flora tropical, "conseguiu efeitos magnificos do extico brasileiro". Contudo, se verdade que o livro de Rocha Pitta a fonte mais explorada pela crtica, tambm verdade que isso se deve tambm pouca ateno dada s demais, pois, a rigor, a referncia se faz em bases ainda superficiais, como teremos oportunidade de examinar nesta pesquisa. No prlogo ao leitor, Rocha Pitta esclarece que o nico objeto de seu livro o Brasil, o que o diferencia de vrios autores que do riquezas e notcias do pas "sempre introduzidas em diversos assuntos", o que julga exemplo do "costume sempre notado nos portuguezes de conquistarem imperios, e no os encarecerem". Assim, pode-se entender que, como diz, tendo sido criados no Brasil grandes talentos, ningum comps a sua histria "com mayor gloria da patria, da que pde lograr nos meus escritos ". 11. Textos citados nas notas do Caramuru Feitas essas consideraes sobre as fontes que Santa Rita Duro indica nas suas "Reflexes Prvias", faremos um esboo das obras e autores citados nas notas que findam cada canto. Alm dos referidos Vasconcellos, Rocha Pitta e Brito Freire, temos na nota 2 do canto II : 1. "Montanhas . Persuadem-se os Brazilienses, que alm das montanhas, que dividem o Brazil do Per, seja o Paraiso. Vide Martiniere Diccionario Geografico verb. Brazil, onde se lera a maior parte da Historia dos ritos , e costumes do brazil, que aqui, e na serie do Poema escrevemos. " Ainda no canto II, nota 10, pgina 74, temos: 2. "Dentro . O Padre Martiniere, celebre crtico , e testemunha ocular , attesta parte destes costumes; outros. Ozorio, Vasconcellos, Pitta, que nao citamos, por serem especies vulgares" . Na Nota 4, ao canto IIl, pgina 106, vamos encontrar mais uma referncia a Martiniere e Ozorio : "Esprito immortal . Os Barbaros Americanos tem distincta ida da Immortalidade da alma, do Paraiso, do Inferno, da Lei, &c. Veja-se o Martiniere, Ozorio de rebus Emmanuelis, e outros. Grande argumento contra os libertinos, e materialistas. Pois 7 quem lhes transfudio estes conhecimentos, senao a antiga Tradiao dos tempos diluvianos, e a harmonia, que estas Tradioes tem com a natureza ?" Santa Rita Duro est se referindo aqui ao Bispo de Silves, Jernimo Osrio, considerado o "Ccero Portugus" que, em 157 4, editou seu livro De rebus emmanuelis regis lusitaniae invictissimi virtute et auspicio 20 , que, como todas as suas outras obras, est escrito na lngua latina . O texto citado por Santa Rita considerado seu principal trabalho e h do original em latim uma traduo para o portugus feita por Felinto Elsio 21
Ainda no canto ill, nota 29, pgina llO, Santa Rita faz referncia ao Padre Antnio Franco, autor da Imagem da Virtude . 3. "Sum. O Padre Nobrega, primeiro, e insigne missionario do Brasil, refere quanto aqui dizemos do Apostolo S. Thom. Veja-se o Padre Antonio Franco na Imagem da Virtude, escrevendo a vida do mesmo Nobrega ." Segundo Inocncio da Silva, no seu Dicionrio bibliogrfico, o padre Antnio Franco foi jesuta, insigne mestre de humanidades e Reitor no colgio de Setbal. H trs obras chamadas Imagens da Virtude, pois cada uma compreende a "imagem da virtude" em um noviciado diferente da Companhia de Jesus: vora na primeira obra, Lisboa na segunda, e Coimbra na ltima . Todas so do mesmo Padre Antnio Franco , mas foram editadas em anos e locais diferentes 22 Equivalem no todo a uma crnica da Companhia de Jesus, contendo muitas notcias histricas sobre os noviciados e alguns documentos jesuticos. B. Fontes Escriturais Alm destas referncias, h que considerar-se as notas referentes a passagens escriturais. Mais precisamente, por "fontes escriturais", entendemos todas aquelas que, emergindo das notas de Duro, apontam para episdios bblicos, do antigo 20 Osrio, Jeronimo, Bispo de Silves . De rebvs emmanvelis regis lvsitaniae invictissimi virtvte et avspicio. Annis sex, ac viginti, domi forisqz; gestis; libri duodecim., 1574 21 Estas informaes acerca de Jeronimo Osrio se encontram em: Silva, Innocencio Francisco da. Diccionario bibliographico Portuguez. Lisboa. Imprensa Nacional,l885. T(III-272) e (X-133) 22 As trs obras so : Franco, Antonio . Imagem da Virtude em o noviciado da Companhia de Jesus do Real Colgio do Esprito Santo de vora de Portugal . Lisboa, Na officina Real deslandesiana, 1714. Franco, Antonio. Imagem da Virtude em o noviciado da Companhia de Jesus na Corte de Lisboa. Coimbra, na off. do real Collegio das artes , 1717. 8 como do novo testamento, associados ou no leitura de intrpretes posteriores como Santo Agostinho ou o Padre Antnio Vieira, apenas para citar alguns dos que vm ao caso. Estas fontes permeiam um bom nmero de notas no Caramuru e, achamos pertinente mencion- las, ainda mais que ainda no encontramos em nenhum estudo referncias a estas fontes religiosas, fundamentais para compreender-se como se articulam no projeto global da obra de Duro as consideraes histricas e teolgicas. Alguns exemplos dessas notas: Canto I, nota 1, pgina 40 : "Povo convulso. Ephiteto, que d Isaias aos Americanos, como conjecturao os melhores interprtes." Canto II, nota 3, pgina 73: "O corpo humano. Razo suficiente, por que he illicito comer a carne humana por principias Theologicos na presente Oitava, e na seguinte pelos Naturaes." Canto ill, nota 5, pgina 106: "Lao eterno. A verdade, e indelevel impresso que della sentimos no espirito, he hum grande argumento da Immortalidade, a que recorrero maiormente Plato, Santo Agostinho, &c. Convence-se dos costumes, e ritos dos brazilienses a aintiga persuaso, que tem da Immortalidade da alma." Canto ill, nota 11, pgina 107: " Tamandar. No, segundo as noes do diluvio, que depois veremos " IH. Fontes Indiretas Quanto s fontes que chamamos " indiretas", elas foram delineadas sobretudo pela crtica brasileira do sculo XX e caracterizam-se pela busca de reminiscncias de leituras, tanto provveis quanto conjecturais, ou por coincidncias estilsticas entre Santa Rita Duro e os autores principalmente as seguintes : que relacionamos abaixo. So Franco Antonio. Imagem da Virtude em o noviciado da Companhia de Jesus no Real colgio de Coimbra em Portugal.Evora, na Off. da Universidade, 1719. 9 1. Frutas do Brasil numa nova e asctica Monarquia de Frei Antonio do Rosrio 23 . Quem chama ateno para este livro Antonio Candido que, em nota na Formao da Literatura Brasileira, diz que "seria interessante estudar com o merecido cuidado este caso de aproveitamento literrio (que nada tinha de plgio segundo os padres da poca), filiando-o na corrente da celebrao da fauna e da flora brasileira, que assume categoria realmente literria com Frei Antonio do Rosrio, ponto de condensao dos cronistas e inspirador provvel dos escritores subsequentes " Sergio Buarque de Holanda, em seu Viso do Paraso 24 , tambm descreve a importncia das consideraes agudas e engenhosas de Frei Antnio do Rosrio. Carlos de Assis Pereira levanta igualmente os vrios cronistas que saborearam o "abacaxi nativista" e o "maracuj ednico", isto , os autores que, de uma forma ou de outra, escreveram sobre o Brasil, glorificando sua geografia, seu clima, sua fauna e sua flora 25 2. Descrio da llha de Itaparica Ainda em relao Flora e Fauna, vamos encontrar Valtensir Dutra que cita como fonte do Caramuru, A Descrio da Ilha de Itaparica de Manuel de Santa Maria Itaparica 26 Outros crticos, como Antonio Candido e Sergio Buarque de Holanda, tambm citam Itaparica, assim como Manoel Botelho de Oliveira e seu livro Msica do 23 Rosrio , Antonio do. Frutas do Brasil numa nova e ascetica Monarquia consagrada a Santissima Senhora do Rosario. Lisboa, na officina de Antonio Pedrozo Galram, 1702. 24 Holanda. Sergio Buarque de. Viso do Paraso. So Paulo, Companhia Editora Nacional,l977. 25 Carlos de Assis Pereira faz um levantamento bibliogrfico citando alm de Rocha Pitta e Simo de Vasconcelos, Garcia da Rota, Ferno Cardim, Gabriel Soares de Sousa e Frei Vicente de Salvador. 26 Itaparica, Manoel de Santa Maria.Eustachidos. Poema sacro, e tragicomico, em que se contm a Vida de Sto Eustachio Martyr, chamado antes Placido , E de sua mulher, e filhos. Por hum anonyrno, natural da Ilha de Itaparica , termo da cidade da Bahia ... dado a luz pr hum devoto do santos.(l.,s.impr.,s.d) 10 Pamaso 27 , para salientar que o Caramuru alinha-se com suas descries da natureza brasileira a estes dois poemas, "coroando as tentativas de louvao da terra" 28 3. Novo Orbe Serfico Brasilico Antonio Candido, em nota bibliogrfica Formao da Literatura Brasileira , refere tambm, entre as obras que serviram de fonte ao poeta Santa Rita, o Orbe Serfico Novo Brasilico ou Chronica dos Frades Menores da Provncia do Brasil 29 , de Frei Antnio de Santa Maria Jaboato, franciscano, original de Pernambuco, que, em 1755, foi nomeado cronista da provncia franciscana . O Orbe serfico, sua obra mais conhecida , editada em 1761, na tipografia de Antnio Vieira da Silva, em Lisboa, e reeditada em 1858 pelo Instituto Histrico e Geogrfico Brasileiro . Ao longo dos cinco volumes, o livro contm notcia sobre vrias tribos indgenas, a histria do povoamento do litoral brasileiro e da organizao da ordem franciscana; as biografias dos frades que deixaram obras impressas ou inditas, alm de outros assuntos, como a histria da fundao do convento da Bahia e de outros existentes no Brasil. Segundo Antonio Candido, embora a histria de Diogo lvares estivesse sendo feita h mais de um sculo pelos cronistas, o "caso" acabou sendo sistematizado em 1761, por Jaboato, no Novo Orbe Serfico" 30 . 4. Os Lusadas e a Eneida Com respeito s fontes formais do Caramuru, isto as que se referem composio mtrica do poema ou ao modelo potico adotado para a pica, citam-se Os 27 Oliveira, Manoel Botelho de. Musicado Parnaso dividida em quatro coros de rimas Portuguesas. Com seu descante comico redusido em duas comedias, offerecida ao excellentissimo Senhor Dom Nuno Alvares Pereira de Mello, Duque de Codoval, &c. E entoada pelo Capitam Mor Botelho de Oliveyra, fidalgo da caza de Sua Magestade. Lisboa. Na officina de Miguel Menescal, impressor do Santo Officio. Anna de 1705. 28 Candido, Antonio. Formao da Literatura r a s i l ~ i r a (Momentos decisivos).Belo Horizonte, Itatiaia,l981. 29 Jaboatam, Fr. Antonio de Santa Maria. Novo Orbe Serfico Brasilico, ou Chronica dos Frades Menores da Provncia do Brasil. Lisboa, Tipografia de Antonio Vicente da Silva, 1761. 3 Candido, Antonio. Fonnao da literatura Brasileira. Belo Horizonte, Itatiaia, 1981 11 Lusadas, de Lus de Cames, e a Eneida, de Virg:nio. A primeira, como vimos, foi tratada por Carlos de Assis Pereira, e, a segunda, sobretudo, por Sergio Buarque de Holanda em Captulos de Literatura Colonia/ 31 Este, no ensaio "O Mito Americano", remete-nos s pginas do Caramuru dizendo que "o prprio modelo da Eneida, que Santa Rita Duro tentou seguir at certo ponto na trama do seu poema , tanto quanto seguira na forma , Os Lusadas , no era muito menos vivo e atual no sculo XVIII do que o fora para os picos quinhentistas". Em particular, supe o episdio de Dido, refeito por Metastsio, como sendo inspirador do Caramuru : "E no ser demais supor que o poeta que comps o episdio de Moema, onde aparece o tema da amante abandonada, prefigurado na Eneida, conhecesse bem essa verso metastasiana, e nela se teria inspirado, tanto quanto se inspirara, talvez, nas lamentaes de Armida" 32 . A despeito da variedade de fontes apresentadas no Caramuru: Poema pico do Descobrimento da Bahia, seria redutor trat-lo como um mero embornal de fontes, o mais das vezes composto a posteriori pela fortuna crtica. O fundamental seria tentar descrever como as fontes se organizam na composio do que, afinal, se mostra um texto coerente, construdo com unidade e finalidade prprias. Parece interessante, nesse caso, tentar-se aqui uma descrio da composio que ultrapasse a "paisagem" do poema, pois a pequena fortuna crtica da pica de Frei Jos, tem-se assentado quase exclusivamente, no canto VII, que celebra, na figura de Diogo lvares Correia , a fauna, a flora e a geografia do Brasil . Ou, mais rigorosamente, que ultrapasse a idia de "paisagem" como referncia realista a seus locais, para consider-la como "tpica" retrica, ou seja , seleo prpria da composio de lugares comuns da tradio letrada. Em termos mais especficos, interessa-nos, sobretudo, o uso das fontes citadas por Santa Rita Duro nas "Reflexes Prvias e Argumento", isto , a Crnica da Companhia de Jesus, a Nova Lusitania, Histria da Guerra Brasilica, e a Histria da Amrica Portuguesa, bem como as fontes diretamente citadas nas notas que acompanham os dez cantos da pica, sendo elas, conforme j expusemos antes, o Dictionaire Geographique, Historique et critique, e os livros Imagens da Virtude e De rebus emmanuelis regis lusitaniae 31 Holanda, Srgio Buarque de. Captulos de Literatura Colonial .So Paulo, Brasiliense, 1991 12 Trata-se aqui de pensar tais fontes, primeiramente, como recurso retrico de composio, que supe um uso argumentativo de cada uma delas no poema, e no como apndice informativo posterior ou exterior sua confeco. Alm disso, cabe lembrar que as fontes tem sido tratadas, muitas vezes, como referncias explicveis biograficamente, sem papel definido na estruturao potica. Neste tipo de leitura, a questo da fonte dilui-se numa viso romntica da vida do autor, como aquela construda por Artur Viegas, na biografia que escreveu sobre Duro 33
Nosso objetivo, diferentemente, estudar o emprego argumentativo das fontes do Caramuru enquanto recurso retrico importante para a composio global do poema, o que supe examin-lo a partir de duas referncias fundamentais: primeiramente, a prescrio dos modelos retricos da poca para utilizao das fontes poticas e historiogrficas; em segundo lugar, a descrio das ocorrncias particulares dessas "fontes", tendo em vista os seus efeitos de sentido mais recorrentes no poema. o que se far a seguir. 32 idem, ibidem 33 Viegas, Arthur. O padre Santa Rita Duro. Bruxelas. Paris. L' dition D'art Gudio, 1914. 13 O Uso Argumentativo das Fontes no Prefcio do Caramuru O Caramuru, poema pico de Frei Jos de Santa Rita Duro 34 , composto de dez cantos conformes s prescries dos manuais poticos e retricos vigentes no sculo XVIII portugus. Num plano geral, a totalidade dos cantos se apia na histria de Diogo lvares Correia que, aps naufragar "nos baixos de Boipeb", descobriu a Bahia no sculo XVI. Esta ao do poema explicitada nas "reflexes prvias e argumento", escrita como exordium ao poema por Santa Rita, onde tambm encontramos algumas das auctoritates cujos livros so fontes para se compor a ao do poema, a saber, Simo de Vasconcelos, Francisco de Brito Freire e Sebastio da Rocha Pitta. No decorrer deste trabalho, estar em discusso a relao que h entre histria e pica e, tambm, da imitao dos casos particulares utilizados na formulao do Caramuru, tendo em vista suas regras retricas e poticas. Como exrdium, estas "reflexes prvias e argumento" so a parte inicial onde se deve atrair a ateno, a boa aceitao e a benevolncia do leitor para a causa partidria defendida no discurso 35 . Podemos, portanto, identific-la como prlogo ou promio da pica em questo e entend-la como transio para a leitura efetiva do poema. Neste sentido, as "reflexes prvias e argumento" so uma transitio para o centro do discurso, isto , o poema pico. Este passo ganha importncia quando averiguamos que, segundo os padres das poticas, na segunda metade do sculo XVIII, est prescrito que a quantidade numa epopia se dispe em partes, sendo que algumas so necessrias e outras no. As necessrias so o ttulo, a proposio, a invocao e a narrao. A dedicao e o eplogo no so to essenciais segundo pudemos averiguar em Candido Lusitano 36 Santa Rita Duro segue os preceitos aludidos por Lusitano nas primeiras oitavas de seu poema pico. O ttulo "Caramuru" deriva do "heri" Diogo lvares Correia; 34 DURO, Jos de Santa Rita . Caramur. Poema pico do descubrimento da Bahia, composto por Fr. Jos de Santa Rita Duro, Da Ordem dos eremitas de Santo Agostinho, natural da Cata-Preta nas Minas Geraes. Lisboa, Na Regia Officina typographica, ano M.DCC.LXXXI[J 781]. Com licena da Rea Meza censoria. 35 LAUSBERG, Heinrich. Elementos de retrica literria. Lisboa, Fundao Calouste Gulbenkian, 1993. 14 a proposio, logo na primeira estrofe do poema, contm a "nua ao do poema" a que Lusitano se refere: De hum varo em mil casos agitado, Que as praias discorrendo do Occidente, Descubrio o Reconcavo affarnado Da capital Brazilica potente: Do Filho do Trovo denominado, Que o peito domar soube fera gente; O valor cantarei na adversa sorte, Pois s conheo Heroi quem nela forte. Tambm se pode observar que o poema est composto como um elogio da nao portuguesa. No consta desta primeira oitava nenhum episdio. A invocao ocorre na segunda estrofe, enquanto as seis oitavas seguintes so consagradas a D. Jos, Prncipe do Brasil. A partir da terceira at a oitava estrofes, Duro passar a invocar o prncipe, por fim pedindo-lhe na estrofe VID do Canto I: Da por tanto, Senhor, potente impulso, Com que possa entoar o metro Da Brasilica gente o invicto pulso, Que augmenta tanto Imprio ao vosso Scetro ( ... ) A proposio e a invocao so breves, enquanto a dedicatria se estende da terceira at a oitava estncia do Canto I. Da estrofe IX, em diante, adentra-se na narrao do poema que sua quarta parte, no que se refere quantidade, e tambm a principal, pois constitui o corpo do poema. No Caramuru podemos observar que proposio e invocao so organizadas de modo artificial, segundo as prticas poticas da pica. Candido Lusitano alinha-se com Aristteles ao privilegiar o Ordo artificialis, onde o meio est em primeiro lugar, vindo depois o principio e, por ltimo, o fim, na forma da narrao que se chama in mediares. Considerando que a ao do poema Caramuru comea no meio da vida do heri Diogo lvares, quando do seu naufrgio, podemos enfatizar a importncia das "reflexes prvias e argumento" como transio para a narrativa. aqui que Santa Rita expe a ao do poema, resumindo de maneira didtica a matria histrica a que ir dar 36 FREIRE, Francisco Joseph ( Candido Lusitano). Arte Potica ou Regras da Verdadeira Poesia em Geral e de Todas as suas Espcies Principais, Tratadas com Juzo Crtico: Composta por Francisco Josefh Freire, 15 tratamento potico. Ao introduzir o leitor ao argumento da narrativa, estamos j sob normas retricas que, numa introduo (exordium ou prooemium), o que importa tornar o ouvinte benevolum, attentum, doclem. Jernimo Soares Barbosa, professor de eloquncia e poesia na Universidade de Coimbra, na segunda metade do sculo XVJII, adverte, em nota, na sua traduo portuguesa das Instituies Oratrias 37 , de M. Fabio Quintiliano, no livro ll, intitulado Da Inveno e Disposio, que "todos sabem que coisa a benevolncia e a ateno", mas quanto docilidade, esta uma palavra que pode causar alguma confuso, j que na lngua portuguesa passou a significar "brandura e flexibilidade de gnio" .Assim, Soares Barbosa explica que "docilis como se dissessemos docibilis, vem do verbo doceo" e significa "capaz de ser ensinado e instrudo". J Quintiliano observa que, para conduzir a ateno e a docilidade, deve-se dar num exrdio uma idia sumria, clara e precisa de um fato de maneira que este tenha uma medida justa que "se chegue mais a brevidade de uma proposio, que a exteno de uma narrao", e, deixar claro neste sumrio sobre "que coisas temos de discorrer", mesmo porque uma demasiada extenso pode vir a fatigar ao invs de preparar. Para captar a benevolncia, ateno e docilidade do leitor, h tpicas retricas como a da falsa modstia ou mesmo tpicas exordiais que visam explicao da feitura da obra pelo autor. Ernest Curtius 38 enumera alguns casos, como o topos "trago coisas inditas" e o topos da dedicatria; comum o topos "a posse do saber obriga a comunic-lo a outrem", como tambm comum o topos exordial "deve-se evitar a preguia". No inicio das "reflexes" de Santa Rita Duro podemos identificar algumas dessas tpicas como, por exemplo, a que determina a inventio da obra; ao esclarecer que "Os sucessos do Brasil no mereceriam menos um poema, que os da India. Incitou-me a escrever este o amor da Ptria". Estamos dentro do gnero epidtico, cujo objetivo louvar deuses, homens, ou mesmo louvar animais e coisas insensveis como cidades, edifcios, obras pblicas e regies. Ulissiponense. Lisboa, Oficina Patriarcal de Francisco Luis Ameno, MDCCLIX. 37 BARBOZA, Jernimo Soares. Instituies Oratrias de M. Fbio Quintiliano, Escolhidas dos seus XII Livros, Traduzidas em linguagem e ilustradas com notas Crticas, Histricas e Retricas, para Uso dos que Aprendem. Coimbra, Na Imprenta Real da Universidade. MDCCLXXXVIII. 38 CURTIU S. Ernst Robert. Literatura Europia e Idade Mdia Latina. So Paulo, Hucitec; Edusp, 1996. 16 Neste caso, seguindo as regras teolgico, polticas e retricas do Setecentos portugus, no podemos ler os vocbulos "Brasil", "amor" e "ptria" numa chave ideolgica e nacionalista que vigora a partir do sculo XIX romntico. Como escreve Joo Adolfo Hansen 39 , "a transferncia e a generalizao dos mesmos critrios da inveno potica para a histria literria ou para a crtica" operam transhistoricamente, desistoricizando "tanto os conceitos do presente quanto os do passado". No se pode deixar de levar em conta as regras retricas que norteiam a produo de textos, no sculo XVIII portugus, onde o termo "Brasil" particulariza a Amrica Portuguesa, bem como tambm pode ser denominada de Lisboa ocidental. Jorge de Sena, por exemplo, observa, em seu ensaio sobre o "Brasil Colonial" 40 , ao se referir palavra "ptria" utilizada por Duro, que, Baslio da Gama utilizava "um semelhante expediente retrico para solicitar o hbito de Santiago: longe do Brasil 'sua ptria', vive em Lisboa, na 'ptria comum"', onde conforme o autor, "vemos o adjetivo qualificar a palavra que designa classicamente o lugar onde se nasce". O mesmo observa Dante Moreira Leit 1 , em O Carter Nacional Brasileiro, a propsito do emprego desse termo no poema "Descrio da llha de Itaparica", de Manuel de Santa Maria Itaparica: "nessa poesia, ptria palavra para designar a localidade do nascimento, e no pas.". Rafael Bluteau explica, em seu Vocabulrio Portugus e Latino 42 , que h duas fontes do amor, uma divina e outra humana. No homem, amor uma inclinao da vontade para o que lhe parece bem, ou por via do entendimento, que assim o julga, ou pelas potncias e sentidos externos, que assim o representam. Dessas duas fontes, se derivam muitos outros amores. O amor com o qual amamos a Deus, aos prncipes e ptria, chama- se Amor devotiones, a devovendo. O amor da ptria denomina-se patrie charitas ou ainda Amor patrius, e como fonte deste topos o autor cita Ccero. Ainda no termo "Ptria", Bluteau continua esclarecendo que a "terra, Villa, cidade ou reino em que se nasceo. neste sentido, tem a patria qualidades retetivas para os que nascem nela e atrativas para os que della se apartam. Representam os antigos o amor da 39 HA.1\!SEN, Joo Adolfo."Ps Moderno e Barroco". In: Cadernos do Mestrado/ Literatura. N 8, Rio, Departamento de Letras da UERJ. 1994. 40 SENA, Jorge de. Estudos de Cultura e Literatura Brasileira. Lisboa, Edies 70,1988. 41 LEITE, Dante Moreira. O Carter Nacional Brasileiro. So Paulo, Pioneira, 1976 42 BLUTEAU, Rafael. Vocabulrio Portuguez e Latino, Coimbra, 1716. 17 patria em figura de mancebo; porque este amor, ao contrario dos outros, cresce com os annos". Assim, podemos considerar que o termo "ptria" topos de "lugar onde se nasce" 43 . J o argumento de que os "sucessos do Brasil" merecem um poema, tanto quanto o mereceram os sucessos dos portugueses nas ndias, uma clara aluso aos Lusadas de Lus de Cames que, juntamente com os termos "ptria" , "amor" e "Brasil", forma um lugar comum, ou seja, um topos de determinao da criao da obra. Outrossim, somos levados, pelas prprias palavras exordiais de Santa Rita Duro, a recompor o Caramuru levando em conta que "as reflexes prvias e argumento" uma dispositio interna obra que faz uma dupla arrumao: a sua prpria , enquanto proemium, e a do poema, enquanto escolha (electio) e ordenao das partes (ardo). Apesar da nossa pesquisa no se ater recepo crtica da obra em questo, tendo como proposta estudar o Caramuru estritamente segundo suas referncias histricas, afastando-se, tanto quanto possvel, qualquer anlise que o pense em vista de uma finalidade de histria literria nacional, como foi apontado na introduo deste trabalho, foi-nos impossvel deixar de considerar a crtica literria dos sculos XIX e XX, que se apropriou de boa parte das "reflexes prvias e argumento" . Notamos no decorrer dos estudos deste exordium, um pressuposto que foi negligenciado, ainda dentro do topos que determina a criao da obra. Melhor explicando: quando se trata deste prlogo, a recepo crtica do Caramuru, refere-se apenas aos termos "brasil", "amor" e "ptria", deixando de ter peso nela a continuao do discurso, que declara: ( ... )maiorrnente, sendo este poema ordenado a por diante dos olhos aos libertinos o que a natureza inspirou a homens, que viviam to remotos das que eles chamam preocupaes de espritos debeis . Oportunamente o insinuamos em algumas notas : usamos sem escrpulo de nomes to brbaros : os alemes, Ingleses e semelhantes no parecem menos duros aos nossos ouvidos; e os nossos ao seus. No fao mais apologia da obra , porque espero as repreenses, para se for possvel, emendar os defeitos, que me envergonho menos de cometer, que de desculpar. (Duro, 1781) 43 Joo Adolpho Hansen, por exemplo, comenta no cap. V "'os lugares do lugar" in "A stira e o Engenho: Gregrio de Matos e a Bahia do sculo XVI f', que "o investimento semntico dos topoi recorta-se como dupla ordenao, que determina o que evento dizvel e visvel, segundo convenes poticas e teolgicos- polticas, e o que deve ser sua interpretao adequada." 18 A inventio e a dispositio da pica esto asseguradas neste perodo-chave, que justifica os procedimentos discursivos e argumentatvos, enquanto recursos da prpria composio do poema, e permite a aplicao de um modelo interpretativo que, nos termos de Alcir Pcora, conforme tambm explicitamos na Introduo geral desse estudo, supe uma "unidade retrico-teologico-poltica" 44 . Com o advrbio de modo "maiormente" podemos considerar que o poema foi ordenado para colocar diante de "olhos libertinos o que a natureza inspirou a homens, que viviam to remotos das que eles chamam preocupaes de espiritos dbeis." Antes de prosseguir, convm lembrar aqui que o Padre Jos Velloso, no Delicioso Jardim da Retrica 45 , define a disposio como a ordenada distribuio das coisas inventadas. Lausberg 46 , por exemplo, prope que a disposio consista na escolha (electio) e ordenao das partes (res et verba) e das formas artsticas (jigurae), capazes de desempenharem funes no que diz respeito totalidade do discurso da obra. Nesse sentido, ao manifestar a razo da ordenao do poema, Santa Rita afirma tambm que sua obra se alinha aos preceitos poticos e retricos do Setecentos portugus. Vale relembrar que. no Verdadeiro Mtodo de Estudar, de Vemey, a poesia "uma retrica mais florida" e "uma eloqncia mais ordenada", de modo que a retrica necessria para regular o discurso seja na prosa ou no poema. Em se tratando do poema pico, verificamos que, porque este compreende todas as espcies de poemas narrativos 47 , acaba por poder "empregar tudo o que h de fino na retrica". O que tambm uma exigncia de engenho, erudio, juzo, e um "grandssimo fundamento de retrica". 48 Ordenado, pois, o poema, convm atentar para o uso do termo "libertino" na passagem aqui citada. De um modo geral, aponta para os libertinos franceses do sculo 44 PCORA. Alcir. Teatro do sacramento -A unidade Teolgico-Retrico-Poltica dos sermes de Antonio Vieira. So Paulo/Campinas, Editora da Usp/ editora da Unicamp, 1994. 45 VELLOSO, M.R.P.M. Jos. "Delicioso jardim da Retrica, tripartido em elegantes Estncias e adornado de toda a casta de Flores da Eloqncia. Lisboa, Na officina de Manuel Coelho Amado, M.DCC.L. 1750 46 LAUSBERG, Op. cit. 46, 2. 47 Segundo Verney. a cloga, a elegia e a ode so partes ou dependncias da pica. A cloga descreve a imagem da vida pastoril, cujo carter a simplicidade e a moderao amorosa. Na ode, louvam-se as aes dos deuses ou homens ilustres; a elegia tem por emprego descrever sentimentos ou amores, ou exprimir qualquer paixo 48 VERNEY, Lus Antonio. Verdadeiro Mtodo de Estudar para ser til republica e Igreja: Proporcionado ao Estilo e necessidade de Portugal, Exposto em vrias Cartas, escritas pelo R.P. *** Barbadinho da Congregao de Itlia ao R.P. ***, Doutor na Universidade de Coimbra. 2 vols. Valena. Oficina de Antonio Baile, Ano MDCCXLVII.Com todas as licenas necessarias etc. 1747. 19 XVII que afirmam que a religio tem origem poltica e no sobrenatural, embora muitos estudiosos contemporneos assinalem as dificuldades de definir o significado dos termos "libertinismo", "libertino" ou "esprito forte". Jacques Prvot, atenta noo de "libertinagem": talvez seja uma categoria artificial, "a usage de pur rangement comme 'baroque' ou mme 'classicisme"' 49 . Para Ren Pintard 50 , no entanto, libertinismo pode ser entendido como erudio no Seiscentos francs, que levanta evidente e assdua polmica contra os valores ticos e religiosos vigentes. Para Jacques Truchet, "!e libertinage attaquait les dogmes au dtais plutot qu'en bloc, les plus malmnes etant la providence, la spiritualit et l'immortalit de l'me- d'ou la ngation des peines ternelles de l'enfer-la divinite du Christ. 51 " Um estudo de Raymond Trousson acompanha, resumidamente a evoluo do termo. Proveniente do Latim libertus, ("liberto"), termo com que o direito romano refere o homem nascido livre, o termo aparece pela primeira vez, em francs, escrito por Calvino, para ento designar os dissidentes oriundos das seitas protestantes do norte da Frana. A partir da, "o sentido amplia-se rapidamente e libertino e ateu no tardam a se tornarem sinnimos. Ateus e Libertinos se confundem: o libertino no mais o membro de uma seita, mas todo esprito irreligioso"(Trousson, 1998)' certo, continua, "que a palavra nos fins do sculo XVII, livra-se do peso religioso e contestador para conotar principalmente uma depravao moral, a busca do prazer" (Trousson, 1998) J em Portugal, ainda em meados do XVIII, vamos encontrar o termo referindo-se a ateus e irreligiosos. o caso, por exemplo, do seu uso na produo potica do tempo da "Viradeira", isto , no Reinado de D. Maria I, que sobe ao trono aps a morte de seu pai, o Rei D. Jos, e a queda do ministro Marqus de Pombal. Como observa o historiador J. J. Carvalho Santos (Santos, 1991), no tema da morte de D. Jos, os elogios "ficam um pouco em segundo plano" no extenso rol das poesias ento surgidas. A maioria prope-se debater a "problemtica ligada ao Marqus que marcava esta mudana de reinado". Segundo pesquisas do historiador, a figura do Marqus como inimigo da Igreja e da f uma das crticas mais graves e freqentes nos textos 49 Jacques Prvot na Introduo de "Libertins du XVI! siecle". Paris, ditions Gallimard [ Bibliotheque de La Pleiade]. 1998. 50 P!NT ARD. Ren. Le libertinage rudit dans la premiere moiti du XVII e siixle. Paris, 1943. 51 TRUCHET, Jacques. "Libertinage et Apologtique" ln: Le XVII Siecle. Paris, Berger-Levraut, !992. 20 estudados, sendo que comum o uso de termos como "ateu", "infiel", "herege", "protestante", "luterano" ou "libertinista" para aludir ao ex- ministro: Diz homem tirano, cruel Marqus Diz excomungado atesta, Diz que religio segues libertinista Ou ditames maus, herege Ingls. 52 Podemos tambm encontrar o uso corrente do termo, no Edital da Real Mesa Censria, quando da proibio de livros, de 24 de Setembro de 1770 (edital Josefino): "E por quanto me constou, que muitos dos referidos escritos, abominveis produces da incredulidade e da libertinage de homens to temerrios e soberbos, que se denominam espritos fortes e se atribuem o especioso ttulo de filsofos, depois de terem soobrado nos pases mais prximos ao seu nascimento, haviam chegado a penetrar neste reino por caminhos indirectos e occultos; havendo mandado proceder com a mais exacta diligncia no exame deles, constou pelas censuras conterem uma doutrina mpia, falsa, temerria, blasfema, hertica, cismtica, sediosa, ofensiva da paz e socego pblico, e s prpria a estabelecer os grosseiros e deplorveis erros do atheismo, desmo, e do materialismo, a introduzir a relao dos costumes, a tolerar o vcio, e a fazer perder toda a ideia da virtude, as obras seguintes:( ... )" (Pereira, 1983) J na obra A Verdade da Religio Crist de Antonio Ribeiro dos Santos 53 , cujo teor apologtico, segundo Jos Esteves Pereira 54 , "ao jeito de muitos que percorrem os sculos XVII e XVID de preocupaes anti destas, antifilosofistas e antimaterialistas", o termo se alarga: Ou "Em vo pediremos aos libertinos o catecismo da sua incredulidade, eles nada substituem f, de que nos querem privar, e pretendendo libertar o homem da obedincia devida lei do seu Deus, que o enche de prazer, o deixam flutuante entre mil dvidas cruis, a que no do soluo"( ... ) 55 52 BNL, cd.J0567, colA Apud SANTOS, J. J. Carvalho. Literatura e Poltica: Pombalismo e antipombalismo. Coimbra, Livraria Minerva, 1991. 53 SANTOS, Antonio Ribeiro dos. A Verdade da Religio Crist. Coimbra, na Real Impresso da Universidade, MDCCLXXXV. [1787] Apud PEREIRA, Jos Esteves. O Pensamento Poltico em Portugal no sculo XVIII: Antonio Ribeiro dos Santos. Lisboa, Imprensa Nacional- Casa da Moeda, 1983 54 PEREIRA, Jos Esteves. O Pensamento Poltico em Portugal no sculo XVIII: Antonio Ribeiro dos Santos. Lisboa, Imprensa Nacional- Casa da Moeda, 1983. 55 SANTOS, Antonio Ribeiro dos. A Verdade da Religio Crist. Coimbra, na Real Impresso da Universidade, MDCCLXXXV. [1787] Apud PEREIRA, Jos Esteves. O Pensamento Poltico em Portugal no sculo XVIII: Antonio Ribeiro dos Santos. Lisboa, Imprensa Nacional- Casa da Moeda, 1983 21 "So pois as paixes a causa principal do libertinismo. Uns se deixam arrastar pela sensualidade e outros pela soberba. Qual nega as verdades da religio para se entregar a uma vida voluptuosa e cheia de deleites; qual procura deste modo adquirir a reputao de homem desabusado e superior ao vulgo; qual, finalmente, quer assim desafogar um gnio melanclico e atrabilirio, esforando-se por influir nos outros os sentimentos cnicos e insociveis que adquiriu pelos desgostos e perseguies com que os outros homens o mortificaram. O mpio diz que no h Deus, mas o seu entendimento no quem o diz; sim, o corao ou a vontade, e destas nascem principalmente todas as suas desordens ( ... )". 56 Segundo estudos de J. J. Carvalho Santos, 57 "as posies anti-pombalinas tinham , com a Viradeira, condies sociais e polticas para serem manifestadas", entre elas, podemos elencar as crticas contra a Mesa Censria, a caracterizao de "vtimas" do Marqus como nobres e doutos, alm das referncias ao ministro como "inimigo da f e da igreja". De modo geral, oportuno salientar que a figura do Marqus, alienava e dava vazo, aps a sua queda, a escritos com teor providencialista. O momento era ento propcio para uma "campanha favorvel reconstituio da Companhia, possivelmente encorajada por elementos tradicionalistas do clero ou pela ao de ex-jesutas" 58 . Apenas para recordar, no governo de D. Maria I foram libertados presos polticos, reabilitou-se a memria de alguns nobres executados, mas nada que efetivamente abolisse as grandes mudanas do ministrio de Pombal. Apesar das intensas manifestaes contra o governo do Marqus, no se pode retirar delas um sentido gera ou especfico para o Reinado de D. Maria I, que acaba dando certa continuidade, at mesmo ampliando as reformas institudas pelo Marqus. Na Viradeira, corrente o uso de termos, com referncia ao Marqus, como "maquiavel consumado", "maquiavel verdadeiro", "maquiavel no governo" ou at mesmo "cruel marqus, de maquiavel parente" 59 . 56 SANTOS, Antonio Ribeiro dos. A Verdade da Religio Crist. Coimbra, na Real Impresso da Universidade, MDCCLXXXV. [1787] Apud PEREIRA, Jos Esteves. O Pensamento Poltico em Portugal no sculo XV!ll: Antonio Ribeiro dos Santos. Lisboa, Imprensa Nacional- Casa da Moeda, 1983 57 SANTOS, Op. cit., p.74 58 SA..l\iTOS, Op. cit., p.141 59 Ou como diz Jacques Truchet: "Le machiavelisme en France,. au XVIle sicle, a toujours t officiellement proscrit comme minemment contraire la religion." Di, comparar pejorativamente o Marqus de Pombal a Maquiavel um lugar comum, atribuindo ao governo pombalino a irregiliosidade. No podemos esquecer que 22 Nunca demais lembrar que uma das principais caractersticas do ministrio do Marqus foi a ao contra os Jesutas, que culminaria no trmino da Companhia de Jesus, em 1759, tanto em Portugal como nos seus domnios ultramarinos. A expulso dos Jesutas significava o fim de determinados "saberes" e antecedeu assim a modificao dos estatutos da Universidade de Coimbra em 1772. Sob este aspecto, Pombal tentava derrubar a base escolstica do ensino ministrado, em Portugal, pela universidade Jesutica de vora e pela Universidade de Coimbra, centrada sobretudo nos comentrios a Aristteles e So Toms de Aquino . Segundo Antonio Manuel Hespanha , 60 na sociedade portuguesa dos sculos xvn e xvrn, h a presena de "vrios poderes" , mas particularmente uma tenso entre dois modelos de apreenso dos fenmenos sociais que acabam por estruturar o caminho das idias polticas destes sculos, porque incidem sobre a teoria social e poltica: um que o historiador chama de "tradicional" e, o outro, de "moderno". Em linhas gerais, o primeiro modelo entende a sociedade como "corpo" interno, organizado e dotado de um destino metafsico; o segundo modelo, ps- cartesiano, explica os movimentos sociais na sua materialidade externa. O que nos faz aqui incluir este estudo de Manuel Hespanha sobre representaes de sociedade e poder que esta "tenso" entre modelos tradicionais e modernos sofrem "mtuas contaminaes", j que o "universo literrio dos juristas seiscentistas e setecentistas era composto por obras de juristas e telogos" 61 Neste nterim, s a partir da reforma pombalina da universidade "o corte no plano dos paradigmas das doutrinas sociais tende a projetar-se num corte do plano da prpria tradio literria", isto , os modernos tendem a ler coisas diferentes das que so objeto de interesse dos tradicionais, pois estes continuam a cultivar a doutrina poltica "tardomedieval e primomoderna", considerando "mpios" e "imorais" autores como Maquiavel, Bodin, Hobbes e Tcito, enquanto os modernos excluem os telogos, os juristas, os tratadistas da lgica e da dialtica escolstica e vo ler os matemticos cartesianos ou leibnizianos, assim como os novos juristas, os cultores da "poltica" e da economia e os iluministas franceses, italianos e germanos. Esta separao do universo de para os Cristos Maquiavel imoral; a poltica, por exemplo, uma arte catlica e no pode ser baseada nas suas idias. 60 HESP ANHA, Antnio Manuel e Xavier, Angela Barreto. "A representao da sociedade e do Poder" in: Histria de Portugal-O antigo regime (1620-1807) V oi IV, Editorial Espanha, s/d 61 Idem, ibidem, p. 121. 23 leituras e a hegemonizao do campo da doutrina poltica pelo moderno reduzem ao silncio e ao esquecimento o aparelho tradicional de produo de idias feitas sobre a sociedade e o poder. Manuel Hespanha ainda observa que esta transio da Neo escolstica para as Luzes pode ser classificada por acontecimentos discursivos e no discursivos, sendo estes ltimos resumidos pela crise de 1667, o atentado contra D.Jos I, e a nova censura inquisitorial e poltica. Quanto aos acontecimentos discursivos, so sobretudo indicados por textos que marcam este corte: O Verdadeiro Mtodo de Estudar (1746) de Luis Antonio Vernel 2 , o Compndio histrico da Universidade de Coimbra 63 (1770); os Estatutos da Universidade 64 (1772); Demtrio Moderno 65 como tambm o lnstitutiones luris Civis ( et Criminalis) Lusitam-6 6 (1789). J Antonio Cames Gouveia alinha o que seriam os "textos de ruptura", que antecedem as grandes mudanas feitas por Pombal . Situam-se eles nas dcadas de 30 e 60 do sculo XVIII, sendo eles os Apontamentos para a Educao de hum Menino Nobri 7 , as Cartas sobre a Educao da Mocidade 68 e, como no poderia deixar de ser, O Verdadeiro Mtodo de Estudar de Verney. Publicado em 1781, o Caramuru certamente participa das manifestaes anti- pombalinas que supem uma tentativa de restaurar a ao jesutica em Portugal. Neste sentido, podemos perceber que Duro, ao fazer referncia ao uso das notas no exrdio, se refere-se aos Libertinos; explicitando que "oportunamente o insinuamos em algumas notas", o autor acaba por amplific-las. O procedimento deixa entender que as notas 69 62 VERNEY, Lus Antonio . Verdadeiro Mtodo de Estudar para ser til republica e Igreja: Proporcionado ao Estilo e necessidade de Portugal, Exposto em vrias Cartas, escritas pelo R.P. *** Barbadinho da Congregao de Itlia ao R.P. ***, Doutor na Universidade de Coimbra. 2 vols. Valena, Oficina de Antonio Balle, Ano MDCCXLVILCom todas as licenas necessarias etc. 1747. 63 Estatutos da Universidade de Coimbra de 1772. Coimbra, Universidade de Coimbra, 1972. 64 Compndio Histrico do Estado da Universidade de Coimbra no tempo da Invaso dos denominados Jesuitas e dos Estragos Efeitos nas Feitos nas Ciencias e nos Professores e Diretores que a Regiam pelas maquinaes e Publicaes dos Novos estatutos por eles fabricados. Lisboa, Na Regia Oficina Tipografica. MDCCLXXIl 65 Livro do Jurista Antnio B. Elescano de Arago Morais, impresso em Lisboa, 1785 66 O autor das "Institutiones ... " Pascoal de Melo, impresso em Lisboa, 1789. 67 MENDONA, Martinho de. Apontamentos para a educao de hum menino nobre ... Lisboa,l734. 68 SANCHES, Antonio Nunes Ribeiro. Obras. Coimbra, Universidade de Coimbra, 1959. (1 edio de 1763) 69 Nota palavra latina que significa sinal. Segundo Bluteau no seu Vocabulrio Portugus e Latino comum dizer, em portugus, sinal, prova, demonstrao. Tambm significa em latim, abreviatura ou ndoa, cicatriz. Em portugus, adverte Bluteau, no se usa nesses sentidos, somente no primeiro. Mas tambm em portugus se usa com o sentido de "macu1a de reputao ou defeito que se tem notado". (pag 750,751) 24 acabam por tornarem-se um dispositivo importante da estrofe e do canto as quais se referem, e, enfim, do conjunto estrutural da pica. As notas que Santa Rita aponta no exordium como aluso aos libertinos, esto centradas no canto ill da pica e referem-se s estrofes IV, XIII e XXV, como veremos adiante mais detalhadamente 70 . Ainda no domnio retrico dos lugares comuns e das tpicas, queremos relembrar a dificuldade da caracterizao do termo "libertino". No podemos esquecer que, de forma alguma, pensadores como Montaigne, Voltaire, Locke, Hobbes ou Rousseau consideravam-se como tais; o termo era usado pelos apologistas da religio catlica, no sentido pejorativo, como nos referimos anteriormente. Assim, uma possvel chave para a uso do termo em Santa Rita Duro, tanto no exordium quanto nas notas, seria a sua considerao como pejorativo, sentido comum aos apologistas da religio catlica, e, ademais, seria uma possvel crtica ao governo pombalino e suas reformas, tendo em vista, principalmente, a expulso da Companhia de Jesus. Como se sabe, nos sculos XVI, XVII e XVill, os apologistas tiveram, que usar da pena para refutar as concepes materialistas, que negaram a idia da imortalidade da alma, e a divindade da lei de Mises e destas que entendem Deus como um ser simples, uma extenso material infinita que existe filosoficamente. Eruditos que lem autores como Demcrito, Epicuro, Luciano, Lucrcio, Pomponazzi, Giordano Bruno e Vanini, so "libertinos", gente de "esprit fort", que se opunham ao aristotelismo escolstico da poltica catlica, fazendo tambm a crtica das certezas dogmticas da teologia. 70 So estas as respectivas notas referidas no exordium: Nota 1 do Canto III:Legies de A vemo. He conftante o conhecimento que tem os Brbaros da America dos efpiritos infemaes. De quem aprenderam? Quem lhes infpirou eftes fentimentos? Respondo os Materialistas, e Libertinos! Como era poffivel que concordaffem com as outras gentes eftas Naes ferinas, e sem algum commercio? Como era factivel que confervaffem depois de tantos feculos to clara noo de efpiritos feparados? Nota 4 do Canto UI: Efpirito immortal. Os Barbaros Americanos tem distincta ida da Immortalidade da alma. do Paraifo, do Inferno, da Lei, &c. Veja-fe o Martinieri. Ozorio de rebus Emmanuelis, e outros. Grande argumento contra os Libertinos. e Materialiftas. Pois quem lhes transfudio eftes conhecimentos, feno a antiga Tradio dos tempos Diluvianos. e a harmonia, que eftas Tradies tem com a natureza! Nota 12 do Canto III: Montanhas. Crem os Brazilienfes que no meio das montanhas, que dividem o Brazil do Per, ha valles profundiffimos, aonde so punidos os mpios. Ida expreffa do Inferno, em que concordo com todas as gentes, e do claro final nefta perfuaso de saberem-no por Tradio original dos primeiros, que povoaro a America. No pde haver argumento mais convjncente para encher de confuso os Deiftas, Libertinos. e Materialistas. Huroa Tradio to antiga, to firme neftes barbaros, he ella huma inveno por ventura de alguns homens fuperfticiofos, e impoftores das naes d'Afia, ou da noffa Europa! 25 Em sua maioria intelectuais da corte, esses "libertinos eruditos" supunham que "o livre pensamento" s podia ser exercido pela elite intelectual. O "povo", termo pejorativo e corrente nos textos da poca, precisa ser deixado aos preconceitos e ignorncia, necessrios, segundo os libertinos, para assegurar a obedincia civil, como verifica, por exemplo, Jos Maia Neto 71 em artigo sobre O tratado dos trs impostores e reaes judaicas ao ataque libertino revelao. Segundo Joo Adolfo Hansen 72 , quando a libertinagem erudita se ocupa do "povo", acaba por defini-lo em duas categorias, uma, intelectual, e outra, poltica. Na primeira, "povo" o mesmo que "esprito fraco" e sua debilidade provada pela ignorncia; na segunda, "povo" o mesmo que plebe. Nesse sentido do termo, "povo" possui fraquezas intelectuais, como, por exemplo, a credulidade ignorante. no sentido da "credulidade ignorante" que Duro ordena o Caramuru para argumentar sobre "o que a natureza inspirou a homens que viviam to remotos das que eles chamam 'preocupaes de espritos dbeis"'. A chave do Caramuru neoescolstica, jesutica e, portanto, teolgica, retrica e poltica. O ndio, brbaro e gentio, vivia, por assim dizer, longe de uma crena ignorante; ao contrrio, tinha plenas noes das tradies, como, por exemplo, a noo do dilvio, sendo que apenas lhe faltava a converso. Quanto questo da converso, sabe-se que atravs dela, como nos mostra Alcir Pcora 73 , que o ndio liberto pela segunda vez pelo nascimento na f. Assim, recebida a doutrina e o mistrio dos sacramentos, o ndigena passa a fazer parte do corpo da Como observa Pcora, ao se referir s tpicas da segunda escolstica, o tema de "pregar a toda criatura", era uma "contraposio recusa de estender a f ao ndio sob alegao de pouca inteligncia e capacidade espiritual" 74 . Neste sentido, para o autor, "o esforo da converso gesto cristo inalienvel do contato com os novos povos, independente de seu grau de polcia, civilizao ou racionalidade" , sendo que a converso um "dever religioso que se impe sobre qualquer considerao de inferioridade de 71 NETO, Jos Maia. "O tratado dos trs impostores e reaes judaicas ao ataque libertino revelao". In: Libertinos Libertrios. So Paulo, Minc-Funarte/Companhia das Letras, 1996. 72 HANSEN, Joo Adolpho. "O Discreto" In: Libertinos e Libertrios. So Paulo, Minc-Funarte/Companhia das Letras, 1996. 73 PCORA, Alcir. "Vieira, O ndio e o Corpo Mstico" In: Tempo e Histria. So Paulo, Secretria Municipal de Cultural Companhia das Letras. 26 natureza ou brbarie de costumes". Por esta via, "o indgena est decididamente inclui do na lei natural da potncia humana anloga a Deus. " 75 Podemos perceber, no primeiro pargrafo do prlogo do Caramuru, um alinhamento entre a pica de Santa Rita e os inacianos, ou seja, o ndio um ser humano criado por Deus, dotado de luz natural, porm, como diz Hansen ,"desmemoriado da verdadeira lei, a lei eterna". Com isso, "h uma urgncia de salvar-lhe a alma imortal, fornecendo-lhe a memria da justia e do bem por meio de leis positivas justas" 76 . Este suposto alinhamento jesutico da pica em questo determinado pelas fontes utilizadas para sua composio.No que se refere ao termo "natureza", usado como inspirador de homens neste prlogo, julgamos til tomar por base os estudos de Pedro Calafate sobre a idia da Natureza, no sculo XVIIT, em Portugal, nos quais o autor nos explcita que o termo "encontra-se entre os mais ambguos e vagos do lxico filosfico, arrastando, por consequncia, uma grande pluralidade de sentidos". 77 Na introduo do estudo, o autor analisa as definies feitas por autores como Teodoro de Almeida, Jonh Stuart Mill, Buffon, bem como as definies contidas na Enciclopdia de Diderot e D'alembert e em Rafael Bluteau, verificando assim, a pluralidade de acepes nos autores setecentistas, e reconhecendo que por detrs da "pluralidade de significados" do termo "h um fundo comum que encontra a sua mais clara e sistemtica expresso na metafsica de Aristteles e o seu desenvolvimento na Suma Teolgica de So Toms de Aquino". 78 No caso, Calafate quer delinear o quanto o "sculo XVIII esteve bem longe de inventar a natureza, limitando-se a aplic-la de forma particularmente intensa e a explorar, com habilidade, as suas potencialidades expressivas, como tambm as suas ambigidades com propsitos reformadores". 79 No Caramuru, o termo natureza tem sentido apologtico, neoescolstico,tomista; a natureza um efeito de Deus, ou, como diz Bluteau: 74 Idem, ibidem p.424 75 Idem,ibidem. p.425 76 HA.NSEN, Joo Adolpho. "A Servido Natural do Selvagem e a Guerra Justa contra o Brbaro" In: A Descoberta do Homem e do Mundo. So Paulo, Minc-Funarte/Companhia das Letras 77 CALAFATE. Pedro. A idia da Natureza no sulo XVIII em Portugal: 1740-1800. Lisboa, Imprensa Nacional. 1994. 78 Idem, ibidem. p. 9 79 !dem. ibidem. p. 14 27 "A esta palavra deram os filsofos antigos e sbios da gentilidade vrias significaes, entendendo por ele o princpio de todos os movimentos necessrios e operaes naturais e supunham que no obrava este princpio com razo e com liberdade, ou por natura entendiam a mquina do Universo, com a unio e a disposio fsica de todas as entidades, outras vezes queriam que natura fosse o mesmo que Deus, no admitindo diferena alguma entre a natureza e o Autor dela [ ... ]" 80 Assim, sem "escrpulos" que Santa Rita justifica, no exordium, o emprego de nomes brbaros, como "libertino", "materialistas", "destas", afinal, salienta nas "reflexes" que "os alemes, Ingleses e semelhantes no parecem menos duros aos nossos ouvidos e os nossos aos seus". Nesse sentido, Remete-se nesse argumento aos protestantes, luteranos e calvinistas, sendo que cogitamos por "semelhantes", os franceses, j que para um catlico do perodo, ser protestante ser to hertico quanto um libertino. Por sindoque, os termos "alemes", "ingleses" e "semelhantes" esto no lugar de "protestantes" ou "reformistas". Nomes como os referidos acima so "duros" aos ouvidos portugueses e, no entanto, os apologistas cristos no se intimidaram em tomar da pena para defender suas crenas. Apologia de apologia. No exordium do Caramuru, o primeiro pargrafo uma apologia em defesa da apologtica jesutica que se codifica numa apologia da prpria obra. E por isso, usando do topos da "falsa modstia", manifestando submisso e humildade, como recomenda Ccero(De inv., I,l6,22) para captar a benevolncia e ateno do leitor, que o autor no far, como escreve, "mais apologia da obra, porque espero as repreenses, para se for possvel emendar os defeitos, que me envergonho menos de cometer, que de desculpar". Como j nos referimos no incio desse estudo, existe uma dispositio prpria das "reflexes prvias e argumento". Sua ordenao, em duas partes, consiste do exordium ( as reflexes prvias) e de uma parte central que possui como sequncia a propositio mais rationes , isto , o argumento, que descreve a matria, na proposio, para dar a conhecer a causa de seu poema; ei-lo: 80 BLUTEAU, Rafael. Vocabulrio Portuguez e Latino, Coimbra, 1716,, tomo V p. 685 a 686 28 A ao do poema o descobrimento da Bahia, feito quase no meio do sculo XVI por Diogo Alvares Correa, nobre vianez, compreendendo em vrios episdios a Historia do Brasil, os Ritos, tradies , milcias dos seus indgenas, como tambm a natural, e poltica das Colnias .(Duro, 1781) Assim, comea a narrar a histria de Diogo Alvares Correia que, depois do seu naufrgio, passa a ser chamado de Caramuru. Ou seja, ao narrar, expe os fatos acontecidos at a fundao da Bahia 81 . Segundo Quintiliano, esta narrao, tambm exrdial, "til para persuadir" e "a maior parte dos retricos, querem que ela seja clara, breve e verossmel" 82 81 Na ntegra, esta a narrao : "Dogo Alvares passava ao novo descobrimento da Capitania de S. Vicente, quando naufragou nos baixos de Bopeb, vizinhos Bahia. Salvaram-se com ele seis dos seus companheiros, e foram devorados pelos gentios antropfagos, e ele esperado, por vr enfermo, para melhor nutrido servi-lhes de mais gostoso pasto. Encalhada a nau, deixaram-no tirar dela plvora, bala, armas, e outras espcies, de que ignoravam o uso. Com uma espingarda matou ele caando certa ave, de que espantados os brbaros o aclamaram Filho do trovo , e Caramuru ,isto , Drago do mar. Combatendo com os gentios do serto, venceu-os , e fez-se dar obedincia daquelas Naes barbaras. Ofereceram-lhe os principais do Brasil as suas filhas pior mulheres; mas de todas escolheu Paraguau, que depois conduziu consigo frana; ocasio , em que outras cinco brazilianas seguiro a nau Francesa a nado ,por acompanha-lo, at que uma se afogou; e intimidadas as outras, se retiraram . Salvou um navio de Espanhois, que naufragaram, com o que mereceu, que lhe agredecesse o Imperador Carlos V. com uma honrosa carta. Passou Frana em nau , que ali abordou daquele Reino, e foi ouvido com admirao de Henrique IL , que o convidava para em seu nome fazer aquela conquista. Repugnou ele, dando aviso ao Senhor D. Joo III. Por meio de Pero Fernandes Sardinha, primeiro Bispo da Bahia. Cometeu o monarca a empresa a Francisco Pereira Coutinho, fazendo-o donatrio daquela capitania. Mas este no podendo amansar os tupmbs , retirou-se a Capitania dos Ilheus; e pacificado depois com os Tupnambs , tornava Bahia, quando al infaustamente pereceu em um naufrgio. Em tanto Dogo Alvares assistiu em paris ao batismo de Paraguau sua esposa , noi:neada nele Catarina, por Catarina de Medieis, Rainha crstianssma, que lhe foi madrinha, e tornou com ela para a Bahia, onde foi reconhecida dos Tupnambs, como herdeira do seu principal, e Diogo recebido com o antigos respeito. Teve Catarina Alvares uma viso famosa, em que a virgem Santissma mansfestando-se-lhe cheia de gloria, lhe disse, que fizesse restituir uma imagem sua roubada por um selvagem. Achou-se esta nas mos de um brbaro; e Catarina Alvares com exclamaes de jubilo se lanou a abraa-la, clamando ser aquela a imagem mesma, que lhe aparecera: foi colocada com o ttulo de virgem santssima da Graa em urna igreja , que hoje hoje o Mosteiro de S. Bento, clebre por esta tradio. Chegou em tanto de Portugal Thom de Sousa com algumas naus, familias e tropas para povoar a Bahia. Sebastio da Rocha Ptta, autor da histria Brazlica, e natural da mesma cidade , assevera que catarna Alvares renunciara no Senhor D.Joo !li. Os direitos , que tinha sobre os tupnambs , como herdeira dos seus maiores principais : ele mesmo atesta, que aquele Monarca mandara aos seus Governadores, que honrassem, e atendessem Diogo Alvares Correa Caramuru pelos referidos servios ; e foi com efeito ele o troco da noblissima casa da torre na Bahia; e Catarina Alvares sua mulher foi honrada por aquela metrpole com um seu retrato sobre a porta da casa da polvora ao lado das Armas Reais. Leia-se Vasconcelos na Histria do Brasil , Francisco de Brito Freire, e Sebastio da Rocha Ptta." 82 Estamos usando a traduo feita por BARBOZA, Jeronymo Soares. Instituies Oratrias de M. Fbio Quintiliano, Escolhidas dos seus XII Livros, Traduzidas em linguagem e ilustrada com notas crticas, Histricas e Retricas, para uso dos que aprendem. Coimbra, Na Imprensa Real da Universidade. MDCCLXXXV!IL 1788 29 Como salienta este autor, a narrao deve ser verossmel, porque "muitas coisa h verdadeiras e contudo pouco crveis, assim como outras falsas e muitas vezes verossimel." 83 Segundo Quintiliano, o argumento uma razo que nos d a prova pela qual de uma verdade conclumos outra e provamos o que duvidoso por meio do que no . Para haver argumento, necessrio que haja algo que no necessite de prova. Quer dizer, na coisa, tem que haver algum princpio, ou certo 84 , ou crvel que prova o que pode ser duvidoso. Na Flor Segunda do Delicioso Jardim da Retrica 85 , Jos Velloso define que "argumento um invento provvel, para fazer certeza". Porm, uns argumentos so "ensitos"( si c) ou "intrnsicos"; outros, porm, extrnsecos ou remotos: "Os intrnsicos por isso se chamaram assim, porque se tiram da natureza e medula da mesma coisa( ... ); os extrnsecos se chamam assim, porque se procuram de outra parte, e, em certo modo de fora." 86 Ainda recorrendo s Instituies Oratrias, podemos compreender que as provas podem ser inartificiais e artificiais. Nas primeiras, podemos encontrar os casos julgados, os rumores, a tortura, o ttulo, o juramento e os testemunhos ou depoimentos por escrito e de viva voz. J nas segundas, isto , nas provas artificias, vamos encontrar os sinais, os argumentos e os exemplos. Existe ainda, uma terceira prova artificial que consiste nas coisas extrnsecas, que de fora se trazem para a coisa. Os gregos do a elas o nome de "paradigmas" e compreendem toda a confrontao de coisas semelhantes e, especialmente, a dos fatos histricos. Neste sentido, o argumento de "autoridade" uma das provas extrnsecas. Estas autoridades so os juzos das naes, dos homens sbios, dos cidados clebres e dos poetas ilustres, que se trazem para a prova. 83 Idem, ibidem, p. 272. 84 Segundo as Instituies Oratrias, podem ser "princpios certos": coisas que percebemos pelos sentidos; coisas em que todos universalmente assentam; as coisas que se acham estabelecidas por lei ou por costume , quer universal de todas gentes, quer particular de um pas, ou cidade, onde a coisa se trata; bem como as coisas, em que ambas as partes litigantes mutuamente convm; o que j est provado e finalmente, tudo aquilo a que o adversrio no contradiz. 85 VELLOSO, M.R.P.M. Jos. "Delicioso jardim da Retrica, tripartido em elegantes Estncias e adornado de toda a casta de Flores da Eloqncia. Lisboa, Na officina de Manuel Coelho Amado, M.DCC.L. 1750 86 Idem, ibidem, p. 2. 30 Como prova extrnseca do seu argumento, isto , a narrao dos feitos de Diogo lvares Correia aps o descobrimento da Bahia, Santa Rita Duro usa de uma prova irrefutvel no fim do argumento, ou seja, " Leia-se Vasconcelos na Histria do Brasil Francisco de Brito Freire, e Sebastio da Rocha Pitta." 87 No uso dessas fontes como procedimento discursivo e argumentativo, vale dizer, como prova artificial ao poema pico de Duro, faz- se necessrio rever alguns tpicos relevantes sobre o uso retrico do argumento de autoridade, a auctoritas, tendo em vista a confrontao que pode haver entre os fatos histricos mencionados por esses autores e o seu uso na composio do poema. Segundo Erwin Panofsky, em seu livro Arquitetura Gtica e Escolstica 88 , o aparecimento da escolstica produz o conhecimento de um novo tipo de "ordenamento sistemtico". Antes, as obras clssicas, com apenas algumas excees, eram divididas apenas em tomos. Assim, quando hoje em dia temos que indicar a pgina exata de uma edio impressa, ou mesmo quando precisamos fazer uma citao precisa, nadamos, sem suspeitar, nas guas da escolstica. O postulado da "clareza em nome da clareza" e o "estilo" da Suma Teolgica refletem bem a disciplina das prticas filosficas, letradas e teolgicas do sculo Xlll. Dividida em trs grandes partes, numa ordem em que os problemas abordados recebem o nome de "questes" e so subdivididas em "artigos", cada "artigo" da Suma Teolgica possui uma estrutura geral que, segundo Carlos Arthur Nascimento 89 , consiste numa pergunta inicial que d margem a duas respostas opostas. Seguem-se, ento, alguns argumentos (trs ou quatro em geral) denominados "objees", contrrios tese que Toms pretende sustentar. Depois dessas objees, vem um argumento em sentido contrrio, que consiste muito freqentemente na citao de uma autoridade e que na maioria dos casos representa a opinio de So Toms de Aquino. 87 DURO, Jos de Santa Rita "Reflexes Prvias e Argumento" In Caramur. Poema pico do descubrimento da Bahia, composto por Fr. Jos de Santa Rita Duro, Da Ordem dos eremitas de Santo Agostinho , natural da Cata-Preta nas Minas Geraes. Lisboa, Na Regia Officina typographica, ano M.DCC.LXXXI[1781]. Com licena da Rea Meza censoria. 88 PANOFSKY, Erwin. Arquitetura Gtica e Escolstica: sobre a analogia entre arte, filosofia e teologia na Idade Mdia. So Paulo, Martins Fontes, 1991 89 NASCIMENTO, Carlos Arthur. Santo Toms de Aquino: O Boi mudo da Sicl1ia. So Paulo, Educ, 1992. 31 Como tambm salienta Carlos Lopes de Matos 90 , em um artigo sobre o argumento da autoridade, ou seja, a "auctoritas" em Alberto Magno e So Toms de Aquino, por menos familiarizado que se esteja com os escritos dos dois autores em questo, perceberemos que este tipo de citao representa um papel secundrio e suplementar, ou seja, se a autoridade de um Mestre como Aristteles quase sempre adotada e "parece pesar de maneira decisiva" porque seu sistema tido em conta como mais razovel e mais slido. Quando se cita uma "autoridade", temos que ter em vista que h nela duas funes, uma ornamental e, a outra, argumentativa. nesta ltima que se pode argumentar a favor ou contra, como tambm usar o mtodo chamado "exponere" que, escapando das dificuldades, alega que o autor citado somente tinha a inteno de emitir um parecer provvel ou transmitir a opinio dos outros. H tambm o mtodo da "crtica disfarada" que consiste em dar aos textos invocados uma interpretao diferente do sentido bvio com que se apresentam. Mtodo fartamente utilizado por Santo Tomas. neste sentido que podemos dizer que o uso da citao de uma autoridade "secundrio", quer dizer, desempenha um papel propulsor para dar base e autorizar uma idia, ou pensamento, ou doutrina que se quer expor. R. J. Henle, por exemplo, no captulo Vill do livro Santo Toms e o Platonismo 91 fazendo uma anlise da questo 84, da primeira parte da Suma, comenta que Santo Agostinho aparece no centro apenas de um artigo nas questes 84 a 88, mas que "sua voz freqentemente ouvida nas objees e nas citaes em sentido contrrio (sed contra)". Em cada caso, comenta Henle, a autoridade de Santo Agostinho alinhada com a prpria exposio de Santo Toms sem jamais haver indicao de que Santo Agostinho est errado. O autor comentar que estas determinaes so feitas atravs da seguinte tcnica: a) A autoridade interpretada num sentido tomista; b) A interpretao apoiada por um texto contrrio do prprio Santo Agostinho; c) Diz-se que Santo Agostinho est relatando uma opinio em vez de a estar defendendo. 90 MATTOS, Carlos Lopes de. As "auctoritates" em Alberto Magno e Toms de Aquino. Revista Brasileira de Filosofia, nmero 6, 1956. 91 R.J. Henle. Santo Toms e o platonismo. Haia. Martinus Nijhoff, 1956. 32 Segundo Henle, Santo Toms tambm usa uma srie de autoridades como um paralelo que segue a teoria platnica. Essas autoridades, primeira vista, admitem um tipo de interpretao platnica. Henle observa que o que Santo Toms faz ao lidar com esses textos descompromet-los do platonismo e convert-los pelas tcnicas acima descritas, em apoios para sua prpria posio. Em termos gerais, podemos situar uma autoridade citada do seguinte modo: so autoridades as Escrituras, os padres da Igreja, os filsofos antigos e os comentadores rabes ou judeus. Como observa Panofsky , "tudo o que o homem da Idade Mdia sabia sobre a revelao divina, e muito do que acreditava em relao a outras questes lhe era transmitido por autoridades (auctoritates) amplamente aceitas: em primeiro lugar os livros cannicos da Bblia, que forneciam "provas essncias e irrefutveis" (proprie et ex necessitate); em segundo lugar as doutrinas dos santos padres, cujas provas eram "essenciais" porm apenas "provveis" ; e, em terceiro, os "filsofos", cujas idias eram "no- essenciais" ( extranea) e, por isso, do mesmo modo apenas provveis. " J M. D. Chenu 92 comenta que, de Donato da Gramtica ao Aristteles da Metafsica, a cultura escolstica se faz de textos que so considerados como os "senhores" do bem pensar e do bem dizer , quer dizer, "ils sont des 'autorites', et leurs textes sont 'autentiques"'. A Teologia, cincia suprema, a cincia do livro dos livros, a Bblia. Ela encontra no livro a palavra de Deus, a revelao de Deus e a teologia , de fato, ensinamento fundado em textos da palavra de Deus e na colagem de textos de uma tradio que interpreta e aglutina seus autores. "L'autorit , les 'autorites', sont la lei de son travail. ", diz Chenu. Um outro ponto relevante para a questo da "auctoritas" diz respeito a sua significao. Quando se diz algo com a autoridade de Agostinho ou Gregrio, por exemplo, no se est querendo valorizar ou personalizar Agostinho ou Gregrio, mas sim designar um texto destes autores. Com isso queremos dizer que "autor", no sculo Xlli, no se define como no sculo XVIII romntico. 92 CHENU, M.-D. Introduction a L'tude de Saint Thomas D'aquin. Montreal, Paris, Institui D'etudes mdivales/ Libraire Philosophique J. Vrin, 1950. 33 Joo Adolfo Hansen 93 , observa que no podemos definir auctor "como originalidade de uma intuio expressiva; como unidade e profundidade de uma conscincia; como particularidade existencial num tempo progressista; como psicologia do estilo; como propriedade privada e direitos autorais". No discurso antigo, continua Hansen, "auctor" e "auctoritas" especificam um gnero, um uso, ou uma disciplina: como no "trivium", em que "Ccero" o autor da Retrica; "Aristteles", da Dialtica; poetas antigos, da Gramtica. A "auctoritas" foi fornecida por "auctores" gregos, na poca de Augusto, isto , sculos I. a.c/ I d.c. Esta "auctoritas" latina apropriada e cristianizada na doutrina patrstica, por exemplo, em Orgenes, Clemente de Alexandria, Santo Agostinho e na sua retomada escolstica com Santo Toms de Aquino. Assim, ela se torna um texto cannico, autorizado como autntico, da tradio da hermenutica bblica, a ser infindavelmente retomado pelo comentrio exegtico da eruditio, memria ou erudio dos exempla e das interpretaes cannicas, e da divinatio, ou glosa alegrica da letra, como tipologia. Joo Adolfo Hansen tambm observa que, na Suma Telogica de Santo Toms de Aquino, a ltima auctoritas a da Bblia, cuja verdade, revelada atravs da figurao por coisas que so interpretadas como alegoria factual (allegoria in factis), tem duas finalidades: a verdadeira f e a boa conduta. Assim, seu auctor, Deus, a nica Coisa visada no comentrio. Por isso, ainda, muitas vezes poetas contemporneos da escolstica, no sculo XIII, tiveram de conformar-se a tal princpio autoral da discursividade, produzindo textos como contribuio glria do Auctor, sem pretenses 'a verdade, autoria ou originalidade. No sculo XVIII, na Frana, seguindo o mesmo modelo de auctoritas, reinterpretado no Neoclassicismo, a fixao da lngua escrita passou a constituir como autoridades da norma clssica os discursos literrios do sculo XVIT: Voltaire refere-se a eles como "nos auteurs classiques". Neste sentido, sabe-se que as fontes utilizadas por Santa Rita para fundar seu argumento so autores portugueses considerados "clssicos" para a poca, ou seja, impressos pela oficina rgia e com as licenas do pao, estes textos, autorizados pelo monarquia e pelo pao, estavam orientados historicamente para a tradio letrada da poca. 93 HANSEN, Joo Adolfo. Autor in" Palavras de Crtica". Rio de Janeiro, !mago, 1992. 34 Neste ponto, podemos explorar aqui a questo do heri Diogo Alvares Correia no Caramuru e das fontes historiogrficas usadas pelo autor, segundo os preceitos aludidos por Candido Lusitano da superioridade da poesia sobre a histria. A crtica dos sculos XIX e XX por vrias vezes se refere aos erros histricos que Santa Rita Duro teria cometido em seu poema ao versar sobre o descobrimento da Bahia, sendo que, como vimos, o uso da auctoritas torna seu argumento crvel e coerente dentro da estrutura da pica, e esta, consequentemente, est de pleno acordo com os preceitos poticos, retricos, teolgicos e polticos do Setecentos portugus, vetores que, disponveis no prprio prefcio da pica, so intrnsecos a sua argumentao. No Livro I da Crnica da Companhia de Jesus do Estado do Brasil, aps fazer a descrio geogrfica da Bahia e falar do seu primeiro povoador, a saber, Francisco Pereira Coutinho, o Padre Simo de Vasconcelos passa a narrar a histria de Diogo Alvarez Correia. A transcrio abaixo literal e visa somente leitura como fonte do Caramuru. "35.No deixarei contudo de referir aqui ao breve a historia notavel do celebrado Diogo Alvares; porque so dignas de ser sabidas suas circunstancias, e querem alguns contallo a elle pelo primeiro povoador de Villa Velha. Foi Diogo Alvares Portugues de nao, natural de notavel villa de Viana, de gente nobre, e generoso corao. Sendo mancebo, aspirou a ver novas terras; embarcou em huma nao, que segundo alguns, fazia viagem pera S. Vicente, Capitania deste estado, j entao povoada por Martim Affonso de Sousa: segundo outros, pera a India. Fosse qualquer das duas a derrota, a no chegou a esta costa do Brasil, e nella constrangida de hum temporal rigoroso, depois de quebrados os mastos, foi dar em os baixos que hoje vemos junto barra da bahia parte do Norte, chamados do Gentio Malragiquiig, onde fez rniseravel naufragio, e pereceo parte da gente ao rigor da fereza dos mares, parte ao da fereza dos Indios, que sahindo s praias catiuro os pobres naufragantes, e os despojarao da vida, fazendo deles pasto. Entre os mais cativos notro os Barbaros a singular constancia do nosso Diogo Alvaraz, que desprezado o golpe da fortuna, ajudava a juntar as cousas do naufragio com corao intrepido em favor dos que j tinha por senhores ( que he o fino da prudencia saber accomodarse hum corao aos lanos varios da fortuna:) contentaraose delle, e assentaro entre si, que aquellle ficasse com vida: traa do Alto pera os fins que veremos do servio de Deos, do Rey, e da terra. 36. Entre a fazenda que sahia praia, recolheo Diogo Alvarez alguns barris de polvora, e com elees hum, ou dons arcabuzes; e nestes consistio toda a felicidade, e senhorio em que depois se vio: porque estando j recolhidos em suas aldeias, concertou elle hum dos arcabuzes, e disparando em presena de todos, vista do estrondo que fez, do fogo que luzio (devia ser a morte de alguma fera, ou ave) ficarao atonitos os 35 Barbaros de cousa que nunqua Ja mais virao: poserao se em fugida mulheres, e meninos, dizend as vozes que era hum homem de fogo, que queria matallos. Apenas pararao os varoens: a estes fez capazez que o que virao era arte sua, que podia com ella ajudallos contra seus inimigos, que no havia de que temer, porque seu fogo matava somente os contrarias, no os amigos, e ficaram com isto desabafados. No mesmo tempo trazio guerra com os Tapuyas habitadores do sitio de Pass, distante como seis lagoas do lugar ao de hoje he a cidade; quiserao fazer experiencia, jutararo seus arcos, e levandoo por guia faro dar sobre elles, e viro tudo o que esperavo; porque no posto que tivero noticia aquelles selvagens, que ia contra elles o homem de fogo (que assi lhe chamavo) que de longe seria, e matava, quaes se viro a furia de hum Vulcano , ficarao desmaiados, e dero a fugir pellos mattos, ficando assi provado o valor, e arte mais que humana (na opinio desta gente) de Diogo Alvares, cuja fama correo em breve por todos os sertoens, e foi tido por homem portentoso, contra quem no ero capazes seus arcos: e aqui lhe acrescentaro o nome, chamando-lhe o grande Caramuru. Os Principaes maiores prezavaose de que quisesse aceitar suas filhas por mulheres, e lhas offereciao; e cuidava que alcansava favor grande aquelle de quem as recebia. Em contendas de guerra que se oferecio, Diogo Alvares era o arbtrio de todas ellas: foi de maneira, que em breve tempo subia de cativo a senhor, que tudo governava, e aquela parte pera onde inclinava seu fogo tudo obedecia, e paga v a pareas. 37 .Assentou suas casas naquelle reso, que hoje se v e em Villa Velha, alm de Nossa Senhora da Vitoria, cujas runas ainda agora dao finaes. Teve aqui grde famlia, e muitas mulheres; porque no se havia por honrado o Pincipal, que com elle se no tinha apparentado. Houve muitos filhos, e filhas, que pello tempo faro cabeas de novas geraes. Nestes termos estava, quando chegou a esta Bahia hua no francesa, determinou passar nelle a Portugal por via de Frana, e carregando a de pau brasil, embarcou a mais querida de suas mulheres, dotada de ferrnosura, e princesa daquella gente. Fesse vella, no sem grande inveja das que ficavao. Dellas canto alguns, que chegaro a lanarse a nado seguindo a no, com perda de hua, que ficou afogada nas ondas. Chegado a Frana, foi ouvido sua histria do Rey, e Rainha com satisfao, como causa tao nova: folgavao de vera esposa, individuo estranho de hum Novo mundo. Trataro de Batizar a ella, e casas a ambos na face a Igreja. Celebrou estes Sacramentos him bispo, dignando-se de sere os padrinhos os prprios Reys. Houve ella por nome Catherina Alvarez, sendo o do Brasil Paraguau. Derolhe a Ranha e outros Senhores titulares ricos vestidos, e muitas joias, mas no consentiro passarem a Portugal. O que visto, por meio de hum Portugues por nome Pedro Fernandes Sardina, que acabara em Pars seus estudos, e voltava a Lisboa, fez aviso a elRey D. Joo o III. Da bdade da barra, e terra da Bahia, a fim de que a mandasse povoar. Este Pedro Fernandes Sardinha, depois de feito sua recomendao, foi despachado por elRey pera a India, por Viagario geral; e he o mesmo que depois veio por primeiro Bispo do Brasil Dom Pedro Fernandes Sardinha. 38. Depois de algu tempo voltou Diogo Alvarez ao Brasil, concertandose em Frana com hum mercador grosso, que carregandolhe duas naos com quantidade de ersgates, polvora, munioens, e artelharia, e trazendo a elle, 36 e a sua mulher, em troco disto lhas carregaria de pao brasil. Chegou ao Salvamento, cumprio a obrigao , carregando as naos, e com a artelharia formou estancia forte, onde seguro habitasse, sombra da qual, e com o valor dos resgates, comeou a fazerse senhor de muitos escravos, e vassalos, temido, e respeitado das maiores potencias da costa. 39. Neste comenos sucedeo, que navegado hua no pera o Rio da prata, com gente castelhana ( muitos deles nobres, que hiao povoar aquella parte) levada da tormenta, foi enxorar junto a Boipeba em hua ponta, onde pello sucesso ficou o nome Ponta dos Castelhanos. Soube Diogo Alvarez do naufragio, e como j experimentara fortuna semelhante, foi facil condoer-se: acudia logo aquella parte a tempo que livrou a gente dos dentes dos barbaros, e a trouxe consigo, e hospedou humanamente, em especial alguns cavalheiros de conta que entre ella vinhao; os quaes tomados a Espanha pregoarao o lano, e foram causa que o hnperador Carlos Quinto mandasse escrever hua carta, eni que lhe agradecia o servio que lhe fizera em livrar, aquelles seus vassalos, offerecendolhe por isso sua graa. 40. Na occasio do naufragio houve um caso digno de historia; porque voltando Diogo Alvarez Caramuru de socorrer aos Castelhanos, se foi a elle sua mulher Catherina Alvarez Paraguau, e lhe pedia com instancias grandes que tomasse abuscarlhe hua mulher, que viera da no, e estava entre os Indios, porque lhe apparecia em viso, e lhe dizia que a mandasse vir pera junto a si, e lhe fizesse hua casa. Tomou o marido, e no achado mulher alguma em todas as aldeias, no se aquietou a devota Catherina Alvarez, instava que naquellas aldeias o tinho, porque no cessavam as vises, que a certificavam. Feita a Segunda, e terceira deligencia, se veio a dar com huma image da Virgem Senhora Nossa, que hum Indio recolhera da praia,e tinha lanado ao canto de hua casa. Foilhe apresentada, e abraando-se com ella disse que aquella era a mulher que lhe apparecia: pedia ao marido lhe mandasse fazer hua casa, fezse hua entre tanto de barro, e pello tempo outra de pedra e cal, onde foi honrada com titulo de Nossa Senhora da Graa, enriquecida de muitas reliquias, e indulgencias, que entao mandou o Sumo Pontfice; e hoje possuem os Religiosos da sagrada Religiao do Patriarcha S. Bento, dos quaes fez doao esta devota matrona, assi da Igreja, como da terra do circuito della, e alli jaz enterrado seu corpo. " Conforme o livro segundo da Histria da Guerra Brasilica de Brito Freire, temos os feitos de Diogo lvares Correia, assim descritos (L2;N135) "135. Por desgraciado caminho, dispas felizmente a fortuna, que fosse Diogo Alvarez Homem Nobre, natural de Vianna, o primeiro povoador da Bahia. Navegando para a Villa de So Vicente, fez naufragio o seu navio. Tragaram os Indios, quantos no engoliram os mares; exceptuando-o a elle unicamente, pela singular diligencia, e aprazvel modo, com que lhes ajudou a por em cobro a fazenda que o destroo trazia sobre a gua. Acharam-se entre outros, alguns barris de munies, e um arcabuz, com que Diogo lvarez matou um pssaro. A novidade nunca vista daqueles brbaros, ps todos em fugida, com temerosa admirao do fogo, do 37 estrondo e do efeito: imaginando que contra suas vidas caia o mesmo cu; aonde para eles s costumava ( como neste instrumento se via) luzir o relmpago, romper o trovo e fulminar raio. 136. Foi seguindo-os o novo hspede com semblante alegre para os assegurar melhor. Depois que se detiveram, lhes deu a entender, que assim como matava as aves, mataria os Tapuyas, com quem traziam guerra. Marcharam logo sobre eles, levando-os por seu Capito. Apenas com as primeiras cargas, derrubou os primeiros, quando no menos espantados do que medrosos, deram os demais as costas. Obrando da mesma maneira noutras diferentes ocasies, era o assombro do serto, a fama do seu nome. Chamaram-lhe o Homem do fogo, grande Caramuru. E de escravo, o fizeram Senhor e arbtrio da paz e da guerra , entre as naes confinantes. Os Principais que mandavam a todos lhe obedeciam a ele; oferecendo sua escolha as mais fermosas filhas. Pelo que teve muitas mulheres, copiosa descendncia e feliz sucesso de que procedem algumas nobres Fanu1ias em o estado do Brasil. 137. Onde agora chamam Villa Velha, fez assento Diogo Alvarez em a Bahia. Entrou nela casualmente um navio de Frana; deu-lhe carga de pau brasil e tomando este caminho de restituir-se a Portugal, se embarcou com uma das suas mulheres que mais amava. As outras a quem no estimulou menos a inveja da companheira, que a saudade do Esposo, tirando foras do amor, e fama, que se deitaram a nado seguindo a popa do navio. Dizem que se afogou uma e as mais escramentadas nesta, voltaram para terra, cedendo o mpeto da afeio doura da vida. 138. Levados os nossos navegantes a Corte de Paris, como em todas aprazvel a novidade de coisas to remotas, se dignaram os Reis Cristianissmos de serem padrinhos no casamento e batismo da noiva, que tomou nome de Catherina Alvarez, deixando o primeiro que tinha de Paraguassu. Conforme a esta demonstrao, foi a liberalidade de que usaram com eles. E antes de passarem a Portugal, ajustados com uma nau francesa, que se obrigaram a carregar dos frutos da Bahia, em chegando a ela Diogo lvarez, continuou na mesma prodigiosa venerao de toda aquela gentilidade. 139. Teve depois ocasio para merecer o agradecimento com que o honrou o Imperador Carlos Quinto, livrando de ser pasto dos Alarvez, a gente de um navio, que indo para o Rio da prata, se perdeu em Goipeva, naquela restinga, que em memria do naufrgio se chamava a Ponta dos Castelhanos. 140. Quando voltou Diogo lvarez da Marinha, com os novos hspedes, lhe disse sua esposa: Ficara uma mulher vinda tambm em a mesma nau, desacomodada entre aqueles brbaros, e a havia de ir buscar, porque lho pedira afetuosamente, na clara viso, de um modo extraordinrio. Comoseno achava em todas as aldeias vizinha; repetindo-se maiores diligncias, se descobriu s uma imagem de Nossa Senhora, que levou um Indio da praia para casa, onde a tinha como coisa esquecida, em lugar indecente Trouxeram-na a Catherina Alvarez e abraando-se com ela, banhada em lgrimas devotas , afirmou ser a prpria que antes lhe aparecera e lhe falara, Levantaram-lhe logo uma Igreja, que depois com a Invocao de Nossa Senhora da Graa, cresceu nas relquias, nas indulgencias e na grandeza que hoje logram os padres de S. Bento. 38 Na Histria da Amrica Portuguesa, de Rocha Pita, vamos encontrar a narrao dos sucessos de Diogo lvares e Caterina lvares tambm logo aps da descrio geogrfica e poltica da Bahia. "94. No passar em silncio a notcia de urna notvel matrona deste pas ( que sendo por nascimento primeira entre os naturais, pudera no ser segnda por amor entre os estranhos) a quem a natureza e a fortuna fizeram benemrita desta memria, e seria desateno excluir deste teatro to essencial figura, que foi instrumento de que mais facilmente se dominasse a Bahia, que veio a ser a cabea do Estado. Referiremos a sua histria pelo que consta de antigos verdadeiros manuscritos, que se conservam em vrias partes desta provncia, em muitas circunstncias diferente da forma em que a escrevem os autores que nela falaram. 95. Era filha do principal da provncia da Bahia, em cujas praias, onde chamam o rio vermelho, dando costa urna nau portuguesa que passava para a ndia, feita em pedaos, veio a ser despojo dos mares e dos gentios, os quais recolheram muitos gneros e alguns nufragos, que escaparam de ser pasto de peixes para regalo de homens. Foram os gentios comendo a todos; porm Diogo lvarez Correia, natural de Viana, e das principais fann1ias daquela nobilssima vila, que foi um dos primeiros que as ondas puseram sobre as areias, a quem esperava a fortuna no prprio caminho da desgraa, achou tanto agrado neles, por lhes facilitar o recolherem os despojos da nau, ajudando-os com agilidade e prontido a conduzir-lhos terra, que se quiseram servir dele, quia reconhecendo algumas prendas de que era dotado, que tambm as sabem avaliar os brbaros. 96. Corno a nau conduzia para a ndia instrumentos militares, saram entre os despojos muitos barris de plvora, outros de munio, cunhetes de balas, e algumas espingardas; preparou-as Diogo lvares, e fazendo tiros com elas, derrubou algumas aves: o fogo, o eco e a queda dos pssaros, causou tal horror aos gentios, que fugindo uns, e ficando estpidos outros, se renderam todos ao temor, tendo a Diogo lvares por homem mais que humano, e o tratavam com grande venerao, vendo-o continuar com tanto acerto nas caas o emprego dos tiros, que ouviam sempre com terror; e tendo-se rebelado, havia alguns tempos, ao principal de toda a provncia os sditos do distrito de Pass, determinou ir contra eles, levando consigo a Diogo lvares com as suas armas. 97. Afrontaram-se os exrcitos inimigos, e estando o general dos rebeldes em prticas diante dos seus soldados, lhe fez Diogo lvarez um tiro, com que o matou, com igual assombro dos levantados, os quais fugindo sem atinar no que fazirn, s se conformaram em obedecer e sujeitarem ao seu antigo senhor, ponderando que quelas para eles estranhas e formidveis armas no poderiam resistir. Este acidente aumentou os respeitos a Diogo lvares, de sorte que todos os gentios de maior suposio lhe deram as filhas por corncubinas, e o senhor principal a sua por esposa, conferindo- lhes o nome de Cararnuru-au, que no seu idioma o mesmo que Drago que sai do mar. 98. Nesta brbara unio viveu algum tempo; porm descobrindo um navio, que forado de contrrios ventos vagava flutuando pelo galfo da 39 Bahia, em distncia que pde fazer-lhe senhas, sendo pelos mareantes vistas, lhe mandaram um batel, ao qual se lanou a nado fugitivo; e vendo a consorte que se lhe ausentava, levando-lhe aquela poro da alma, sem a qual lhe parecia j impossvel viver, trocou pelas prises de amor, pelas contingncias da fortuna e pelos perigos da vida, a liberdade, os pais e o domnio, e lutando com as ondas e com os cuidados, o seguiu ao batel, que recolheu a ambos, e os conduziu ao navio; era francs, e os transportou quele reino. 99.Dominavam a Frana Henrique de Valois, segundo de nome, e Catarina de Mdicis, reis cristianissmos, que informado do sucesso e qualidade dos hspedes, os receberam com real agrado e despesa, dando em solenssimo ato, com assistncia de muitos prncipes, a ela o sacramento do batismo com o nome da rainha, e a ambos o do matrimonio, sendo-lhes em um e outro padrinhos os reis, que lhes conferiram honorficos ttulos; mas pedindo-lhes Diogo lvares os enviassem a Portugal, o no quiseram fazer; e depois solicitada ocultamente uma nau francesa, a troco de a carregarem de pau-brasil, os conduziu Bahia. 100. Esta matrona, que depois obrou aes de herona , j chamada Catarina ! vares, tomando da rainha de frana o nome, e do esposo o apelido, como senhora destes gentios fez com que menor repugnncia se sujeitassem ao jugo portugus. Viviam na Vila Velha, quando por misterioso sonho de Catarina lvares acharam a milagrosa imagem da me de Deus, que sara em uma caixa entre os despojos de um baixei castelhano, que navegando para as suas ndias, se perdera na costa de Boipeba, aonde passou Diogo lvarez Correia a socorr-la e a recolher os nufragos, que levou consigo e proveu de todo o necessrio; servio e grandeza que mereceram o agradecimento do imperador Carlos V, expressando em uma carta, em que lho significou. 101. Foi levada a caixa em que se guardava a santa imagem por gentios que residiam em distncia grande do lugar do naufrgio; e como no conheciam divindade, tinham o sagrado simulacro sem culto, mas dentro da prpria arca, em uma cabana; e sendo achada por exatas diligncias de Catarina lvares e Diogo lvares Correia, lhe levantaram um templo, com a invocao de Nossa Senhora da Graa, que depois doaram com muitas terras aos monges do glorioso patriarca S. Bento ( hoje abadia desta esclarecida religio) onde esto sepultados. Lograram em toda a vida muitas regalias concedidas pelos reis de Portugal, que ordenavam aos seus governadores lhas fizessem guardar, de que h memrias nos seus descendentes. Tiveram muitos, porque casando as suas filhas e netas com fidalgos vindos de Portugal com os maiores cargos da Bahia, fizeram nobilssimas famlias, das quais existem poderosas casas, de grandes cabedais e conhecida nobreza, que em todos os tempos ocuparam os primeiros lugares na repblica, e fora da ptria tiveram relevantes empregos." interessante discutir, aps a leitura das fontes utilizadas, o argumento da pica no prlogo enquanto auctoritas. Cotejando a narrao de Diogo lvares Caramuru 40 nas fontes, pode-se averiguar uma ou outra diferena entre elas e o argumento escrito por Duro. Porm, dentro do Neoclassicismo portugus , vigoram padres letrados que jamais fogem da regra aristotlica da superioridade da poesia sobre a histria. Em uma epopia, o que conta a verossimilhana, que um efeito de coerncia ou de verdade. O ncleo da verossimilhana a semelhana: verossmil a representao que se assemelha s opinies correntes sobre o que seja o verdadeiro em cada gnero e estilo. O efeito de verossimilhana decorre da conformidade da estrutura da obra com as motivaes, explicaes e prescries do gnero e do estilo apropriados, sem correspondncia com coisas, situaes ou eventos extra-discursivos. 41 Sobre o uso de notas no Setecentos portugus Para Marcello Moreira quase impossvel encontrar tradues de livros que em Portugal, no XVill, no sejam fartamente anotadas por seus tradutores, sendo eles prprios, na maioria das vezes, retores e lentes da Universidades de Coimbra. Este procedimento est vinculado s reformas pombalinas. Segundo Rosado Fernandes 94 , a volta ao textos clssicos d significado para os estudos retricos, no sculo XVill, em Portugal, cujo principal nome Luis Antonio Verney, alm de Jos Nunes Ribeiro Sanches, Vilalobos de Vasconcelos e Martinho Mendona. Compndios de retrica so impressos com o fim de tornar a Antigidade mais prxima, conforme salienta Verney nas suas Cartas. Eruditos como Cndido Lusitano e Jernimo Soares Barbosa traduzem Homero e Quintiliano; a traduo do Tratado do Sublime, de Pseudo Longino, por Custdio Jos de Oliveira, tambm representativa de uma nova sistematizao do ensino. Emergem anotaes e comentrios aos clssicos Quintiliano, Homero e Pseudo- Longino, como compndios dos compndios traduzidos e direcionam o leitor setecentista para as explicaes da obra em questo, bem como aplicam os preceitos clssicos aos autores portugueses modernos, como, por exemplo, Cames, Francisco de S de Menezes, Gabriel Pereira de Castro, etc. As notas so fartas tanto na sua totalidade quanto na sua unicidade, chegando muitas vezes a ocupar metade da folha ou at mesmo duas pginas. De fato, intil desprez-las, pois so elas que do espao ao tempo, conduzindo os preceitos clssicos ao Setecentos letrado portugus e adaptando o leitor setecentista aos preceitos de Horcio, Quintiliano e Pseudo-Longino. Neste sentido, anotar sobretudo instruir. Na tentativa de instaurar as "luzes" em Portugal, traduzir os clssicos e anot-los tambm esforo para dar novo lustro ao vasto arsenal de "obscuridade" dos preceptistas do sculo XVII como, por exemplo, o Conde Emanuel Tesauro, qualificado por Cndido Lusitano de "decantado" e "infeliz mestre", j que as imagens intelectuais e 94 FERNANDES, Rosado R. M. Breve Introduo aos estudos retricos em Portugal !n: LAUSBERG, Heinrich. Elementos de Retrica Literria.Lisboa, Fundao Calouste Gulbenkian,l993 42 engenhosas devem representar o que "verdadeiro", ou "verossmil real", e se exprimir por meio do que verdadeiro, de maneira que "as palavras sejam externamente um retrato daquelas verdades e razes internas", que nosso entendimento descobre e concebe diretamente. Especificando, fazem parte desse movimento, em Portugal, O Verdadeiro Mtodo de Estudar de Verney, e as obras de Quintiliano, Horcio, Pseudo-Longino, e, por conseguinte, seus respectivos tradutores, Na traduo das Instituies Oratrias, por exemplo, Jernimo Soares Barbosa explica no prefcio porque "encurtou" os doze livros de Quintiliano em dois volumes. Aps fazer um comentrio sobre duas edies anteriores, a saber, a de 1777 traduzida por Vicente Lisbonense, e, a de 1782 por Pedro da Fonseca e Joo Rosado Villa- Lobos e Vasconcelos, o autor aponta os defeitos dessas duas edies e afirma estar persuadido de ter "formado do melhor das Instituies de Quintiliano, um compendio breve e fcil, acomodado capacidade dos que aprendem e ao tempo que nas aulas pblicas costumam dar a esse estudo". J o Tratado do Sublime, traduzido por Custdio Jos, em 1771, vem ao encontro do desejo da reforma pombalina de que houvesse um "revigoramento do estudo do grego" e a instaurao duma "nova retrica" que pudesse se opor "aos velhos mtodos utilizados pelos Jesuitas", como observa a pesquisadora Maria Leonor Carvalho Buescu 95 , na introduo reedio do mesmo, em 1984. O Tratado, pequeno no volume, mas volumoso nas notas, j que 162 delas regem a traduo, , segundo o prprio tradutor, um exemplo de "todas as belezas da eloqncia com sublimidade igual do que trata", alm de possuir estilo didtico. Por esse caminho, o tradutor observa que Longino no expe os "preceitos secos como Aristteles e outros". 96 Dos meados de Setecentos at seu fim, temos tradues da Arte Potica de Horcio por Candido Lusitano (1758, 1778, 1784), Miguel de Canto Guerreiro (1772), 95 BUESCU, Maria Leonor Carvalho. "Introduo". ln: OLIVEIRA, Custdio Jos de. Tratado do Sublime de Dionsio Longino. Lisboa, Imprensa Nacional- Casa da Moeda.l984 96 interessante observar que, entre as inmeras e inumeradas notas da traduo de Quintiliano por Jernimo Barbosa, h a recorrncia de 6 notas com referncia ao Tratado do Sublime no tomo I (1788) e 14 notas no Tomo li (1790). 43 Bartolomeo Cordovil (1781) e tambm por Pedro Jos Da Fonseca (1778), Jernimo Soares Barbosa (1791) e por Joaquim Jos da Costa e S (1794), todas comentadas e anotadas. No prefcio das Instituies Oratrias, h uma larga descrio sobre a utilidade das notas. O "objeto" delas so "as explicaes", e, "todas as melhores edies esto cheias desta espcie de notas e demasiadamente". Segundo Jernimo, estas podem ser crticas, filosficas, histricas e retricas, alm de poderem representar "ostentao de erudio", recheando pginas para explicar palavras que no possuem tanta necessidade de explicao. Assim, dando ateno a elas, acabam por deixar de lado "infinitos lugares escuros e embaraados". Para o reter Jernimo Barbosa, a traduo j por s mesma a "explicao mais precisa das palavras e expresses escuras", e somente se deve utilizar este tipo de notas para dar a saber as razes que teve para a sua verso. Para as notas crticas, Jernimo ainda adverte que segue o texto e lies de gnero, e, quando no concorda, adverte e explica porque as fez; j as notas histricas so destinadas aos fatos e tm a inteno de explicar as circunstncias mais notveis e precisas para os principiantes entenderem e fixarem melhor a leitura na memria. Trazendo tona a importncia que via em suas anotaes, o autor comenta que as notas que mais desejava. em Quintiliano, seriam as "que nos explicassem as matrias oratrias de que ele trata e nos esclarecessem infinitos lugares escuros at agora indecifrados". Neste sentido, as Instituies Oratrias, talvez sejam o nico clssico que "jaz nas trevas por falta de um homem de profisso que tomasse ao seu cargo explic-lo em tudo o que pertence a parte tcnica e fazer-lhe aquele servio que outros tem feito a outros clssicos". Aps essa rpida incurso no uso das notas nas tradues dos clssicos no Setecentos, em Portugal, passaremos a coment-las em alguns poemas picos. 97 As notas tambm acompanham as tradues portuguesas de eppeias como a de Fenelon no seu Aventuras de Telemaco, filho de Ulisses 98 , por Manoel de Sousa, com 97 Tambm pudemos verificar, atravs do pesquisador Ricardo Valle, que nas Orbas de Claudio Manuel da Costa ( 1768) as suas dezenove coglas possuem notas na abertura que explicam a situao da composio. 98 FENELON. A venturas de Telmaco Filho de Ulisses, por Francisco de Salignac da Motha Fenelon ... Traduzidas do Francs em Portugus. Lisboa, Na Tipografia Rollandiana. Com licena da Real Mesa Censria. 1785. Conforme pesquisa de Ivan Teixeira no prefcio de uma edio do sculo XIX, " o 44 "notas geogrficas e mitolgicas para a inteligncia do mesmo poema", e a traduo de "La Henriade 99 " de Voltaire, traduzido por Thomaz de Aquino Bel! o e Freitas e "ilustrado com vrias notas na Lngua Portuguesa". So tambm anotados epopias originariamente de lngua portuguesa, como A Conquista de Goa 100 , O Uraguay 101 e a Henriqueida 102 ,bem como o poema herico Muhuraida 103 , o Caramuru 104 , a Lisboa Reedificada 105 e O Desertor 1 06 , poema heri cmico. Outras epopias do XVITI portugus, contudo, no possuem notas como a Mlaca Conquistada 107 , o Reino da Estupidez 108 ou a Ulisseia: Lisboa Edificada 109
As epopias anotadas, como se pode ver nessa relao, so todas escritas e editadas no sculo dezoito. Do sculo XVlli igualmente o Reino da estupidez, do qual tem-se vrias cpias manuscritas, o que talvez evidencie o carter urgente de sua 'prefcio' esclarece que o verdadeiro tradutor da edio portuguesa de 1785 Francisco Manuel do Nascimento (Filinto Elisio)". 99 VOLTAIRE, De. Henriada Poema pico. Porto. Na officina de Antonio Alvarez Ribeiro, 1789. 100 MELLO, Francisco de Pina e de. A Conquista de Goa por Affonso de Albuquerque com a qual se fundou no Inprio Lusitano na sia: Poema pico que a sua magestade do Magnanimo, Augusto, e Poderoso Monarca Joseph I Rei de Portugal e dos Algarves ... Coimbra, No Real Colgio das Artes da Companbia de Jesus, 1759.Com todas as licenas necessarias. 101 GAMA, Jos Basilio da. O Uraguay. Lisboa, Na Regia Officina Typografica, MDCCLXIX. Com Licena da Real Mesa Censoria 102 MENEZES, D. Francisco Xavier de. Henriqueida Poema Herico. Lisboa Ocidental: Na oficina de Antonio Isidoro da Fonseca. 1741 103 WILKENS, Henrique Joo. Muhuraida ou O Triumjo da F na bem fundada esperana da enteira Converso, e reconciliao da Grande e ferz Nao lndigena Muhra Poema Herico Composto e compendido em seis cantos dedicado e oferecido ao Illustrissimo, e Excellentissimo Senbor Joarn Ppereira Caldas, Do Conselho de sua Magestade Fidelissima, Alcaide- Mr, Commendador de S. Mamede de Trovisczo na Ordem de CHRISTO; Governador e Cappito General, que era do Estdo do Gro Par, e agora nomedo das Cappittanias de Matto Groo, e Cuyab; e nos Districtos dellas, e deste Estdo do Par, encarregdo da Execuo do Tractdo do Par, encarregdo da Execuo do Tractdo Preliminar de Paz e Limites, por parte da mesma Augustissima Rainba Fidelissima. Por hum Militar Portuguz, Afectuzo, e reverente Subdito de sua Ex.a em 1785. A edio que estamos usando a da Biblioteca Nacional/ UFAM/ Governo do Estdo do Amazonas, 1993. 104 DURO, Jos de Santa Rita . Caramur. Poema pico do descubrimento da Bahia, composto por Fr. Jos de Santa Rita Duro, Da Ordem dos eremitas de Santo Agostinho , natural da Cata-Preta nas Minas Geraes. Lisboa, Na Regia Officina typographica. ano M.DCC.LXXXI[ 1781]. Com licena da Rea Meza censoria. 105 RAtVIALHO, Miguel Mauricio. Lisboa Reedificada, Poema pico. Lisboa, Na Regia Officina Typografica, MDCCLXXX. 106 ALVARENGA, Manoel Ignacio da Silva. O Desertor. Poema Heri- Comi co. Na arcadia Ultramarina Alcindo Palminero. Coimbra, Na Real Officina da Universidade. MDCCLXXIX. 107 MENEZES, S de. Malaca Conquistada pelo grande Affonso Albuquerque, Poema Heroico de Francisco de S de Menezes, com os argumentos de D. Bernarda Ferreira. Terceira Impresso mais correcta que as precedentes, Lisboa, na Officina de Jos de Aquino Bulhes, M.DCC.LXXIX(1779). Este poema a primeira edio de 1634, a Segunda de 1658 e a terceira de 1779. 108 FRANCO, Francisco de Melo. Reino da Estupidez, poema. Paris, Na officina de A. Bobe. Como consta na Bibliografia do Perodo Colonial de Rubens Borba de Moraes, esta a primeira edio da stira que comea a circular em 1785 em manuscrito. 45 circulao. As reedies, como a Lisboa Edificada, ou a Mlaca Conquistada no possuem notas como aparato. 110 A Conquista de Goa, por exemplo, editada em 1759, ano em que comeam as reformas pombalinas e que tambm marca a expulso dos jesutas. A epopia, em dez cantos, conta a conquista de Goa por Afonso de Albuquerque no ano de 1510. Como explica Oliveira Marques 111 , D. Francisco de Almeida, vice rei de D. Manuel chegou ndia em 1505, cedeu o cargo ao governador geral Afonso de Albuquerque, continuador de sua poltica. Assim, Afonso conhecido como o verdadeiro fundador do "imprio" portugus na sia. Em 1511, apenas para recordar, Mlaca tambm foi conquistada. A epopia nada tem de pombalina e, talvez, um dos seus grandes pontos seja o Canto VI, onde Gonalo da Siqueira no quer ir conquista de Goa e aparece o episdio do Eremita da llha de Santa Helena, onde h uma clara aluso Companhia de Jesus e ao seu futuro histrico. No total da epopia, temos 152 notas e, na primeira delas, ao justificar os preceitos que utiliza, o autor Francisco de Pina e Mello afirma: "no deixarei de fazer aqui algumas notas aonde me parecem necessrias para a boa inteligncia do poema". J a Henriqueida, das epopias anotadas, a que mais largo uso faz das notas: no total, so 742 dispostas pelos dozes cantos da pica. Nas Advertncias Preliminares ao poema herico, editado em 1741 e composto por D. Francisco Xavier de Menezes, o autor explica que "quanto as notas, com que determino aclarar algumas aluses deste Poema, seno leem no fim dele, supriram de algum modo estas advertncias aquele comento, que no ei de escrever por vaidade de que a minha obra o merea como ilustrao, mas como defeito, pois o grande um estilo escuro, que necessita de aclarar-se com as notas, se de algum modo nos Poemas no fosse obrigao procurar o estilo sublime e a menos vulgar erudio". 109 CASTRO, Gabriel Pereira de. Ulyssea, ou Lisboa Edificada. Lisboa na Typografia Rollandiana, 1826. 110 Ainda h muitas poemas narrativos e picos para verificar a existncia do uso de notas. Como exemplo de alguns podemos citar: O Segundo cerco de Diu de Jernimo Corte Real (1578); Primeiro Cerco de Diu de Francisco de Andrade (1589); Ulissipo de Antnio de Sousa Macedo (1640). Virginidos de Manuel Mendes de Barbuda e Vasconcelos (1667); Poema Herico da felicssima Jornada de El Rei D. Joo V (1735); Poema herico ... dos felices sucessos contra o inimigo Bounsulo de Jos Luis Coutinho (1747); Gaticaneia de Jos jorge de Carvalho (1781); Joaneida ou Liberdade de Portugal de Jos Correia de Melo Brito de Alvim Pinto (1782); Lisboa Restaurada de Vicente Carlos de Oliveira (1784). 111 MARQG'ES, A. H de Oliveira. Breve Histria de Portugal. Lisboa, Editorial Presena, 1996. 46 J ao fim do ltimo canto, encontramos uma justificativa mais direcionada feitura das notas que acompanham as estrofes. A citao extensa, porm pelo carter de nossos estudos, vale a pena cit-la na ntegra: "Notas em que se explicam os lugares dificieis do Poema Henriqueida. C. significa Canto, O. Oitava, V. Verso, e estas notas correm at 724 e vo na margem do Canto, Oitava, e Verso, que se explicam com a letra N. que significa Nota e o nmero destas para maior clareza. Ainda que nas advertncias preliminares que precedem ao Poema da Henriqueida, procurei mostrar toda a ordem que segui nesta obra, a unidade de ao, o tempo que durou, os Poetas que imitei, o estilo e outras muitas partes, em que este Poema se divide, me pareceu ceder s instncias de muito dos meus censores, que desejaram que eu aclarasse com algumas notas breves as erudies vulgares, e os lugares, que parecem mais dificeis. Duvidava eu seguir este conselho, e aos poucos exemplos de que os Autores dos Poemas Hericos se comentassem a si mesmo: muito til fora que assim o tivessem feito, porque s ento entenderamos muitos lugares que os seus comentadores deixaram de exemplificar ou deram diverso sentido. Autores houve que por afetar escuridade prepararam ( como se diz) o satrico Francs, tormentos aos Salmasios futuros: e tambm houve Sco!iastes e ilustradores em todas as naes, que por mostrar a sua cincia escreveram vastssimos comentes aos maiores Poetas picos. No o meu fim julgar que espere achar um Eustathio, um Srvio, um Lacerda, um Faria, s a sincera confisso de que se eu me aclarasse mais, necessitaria menos de ser o meu prprio interprete e assim no que podia parecer vaidade s modstia pois me arguo o defeito de no ser to claro como desejava. verdade que Virglio e Cames que por no serem escuros se tem visto reproduzir em inumerveis impresses, acharam muito largos e doutos comentadores e melhor justificarei que no escrevi estas notas por ostentao pois nelas quase seno vero alegaes e menos os Poetas que imitei e se a obra no fosse minha, seguiria a justa medida que deu s suas judisiosas notas aos Lusadas de Cames o Reverendo Igncio Garces Ferreira Cnego Penitencirio da S de Lamego. Bem sei que os eruditos da primeira classe desprezaro as explicaes de fbulas, histrias, termos cientficos, conceitos mais sublimes, palavras mais cultas que lhes so to vulgares. Os medianamente instrudos ainda recebero pior estas Notas, porque estes so os que querem saber tudo, sem confessar o que ignoram. Os que no tem estudos, sero mais dceis, porque lhes no ser intil alguma tintura das erudies que os obrigar a ler nestas notas a curiosidade de entender o poema se lhes agradar a sua contextura. No me seria dificultoso tresladar os comentes dos Poetas antigos e modernos ou das Metamorfoses de Ovdio e a Mitologia de Natal Comes, e dos mais, que escreveram sobre as fbulas e para a histria os que trataram das antigidades Gregas, Romanas, Espanholas e Portuguesas e o que seria mais fcil, autorizar com dicionrios Poticos e Histricos as notcias de que trato ou com autores que alegam estes vocabulrios de que ordinariamente so ndices imperfeitos e as causas de que a erudio 47 slida seno buscasse nas fontes de que trouxe a origem no deixando de agradecer-se este trabalho aos autores dos dicionrios de que entre muitos doutssimos merece um grande lugar o Vocabulrio Portuguez e Latino do Padre Don Rafael Bluteau, Clerigo Regular e Acadmico Real de que brevemente daremos luz quatro volumes que servem de suplemento e de correo aos dez que correm impressos. Nas margens do poema se veem, como j advertimos, as notas que aqui so seguidas e nelas se confronta o canto, oitava e verso a que pertencem para divisar livres os claros das margens e no interromper a lio seguida do Poema e a impresso que a brevidade no deixou fazer to ornada de estampas como se desejava." Embora no tenhamos encontrado nenhuma definio relativa ao que seria uma nota nas preceptivas do Setecentos portugus h, como podemos averiguar, uma funcionalidade discursiva na nota como elemento constituinte da pica. Assim, a compreenso da funo argumentativa das notas depende do processo de leitura do poema j que ele se patenteia por meio de dispositivos bibliogrficos-textuais acionados no ato da leitura. No entanto, a compreenso do uso argumentativo das notas independente de uma preceptiva para sua inteleco, a no ser que se queira comprrender os procedimentos que regram sua produo; contudo, os usos argumentativos so o efeito de uma prtica de leitura que se d entre um leitor e um artefato, o livro, que, por meio de mecanismos bibliogrfico-textuais, mecanismos estes, naturalmente regrados, circunscrevem as formas de apropriao possveis de serem efetuadas. Como adverte Grard Genette as notas so paratextos dos tipo peritextos, possuem relao muito estreita com o texto, esclarece o leitor ou indica referncias de outros autores. Elles ont pour theme un segment choisi de l 'oeuvre laquelle elles renvoient. No entanto, as notas podem visar mais que clareza. Quanto ao O Uraguay, j h um estudo sobre suas notas feito por Vania Pinheiros Chaves m, que colocou-nos questes sobre poesia e histria que faz-se relevante ressaltar. Faremos um resumo das concluses de Vania, tendo em vista que, segundo estudos da autora, "em algumas teorias e prticas literrias setecentista sobrelevou-se, contudo, o plo da veracidade e, neste caso a mimese foi concebida menos como recriao " 2 CHAVES, Vania Pinheiro. O Uraguai e a Fundao da Literatura Brasileira. Campinas, Unicamp, 1997. 48 do que como cpia fiel." Assim, para a autora, no sculo XVill portugus, ao invs do verossmil, buscava-se a verdade cientfica, poltica, social e histrica. Por este veio, considera que o "gnero pico foi dos que mais possibilitou esses desvios, constituindo as anotaes, que por vezes acompanham os poemas, uma das formas privilegiadas da incluso da veracidade na obra literria". Segundo a autora, as notas que acompanham o poema constituiriam um importante veculo de manifestao autocrtica. Existiria nelas a finalidade evidente de completar o texto potico "esclarecendo, reforando e interpretando" o que o narrador disse ou quis dizer nos versos. Alm disto, as notas forneceriam informes de natureza histrica, dirigindo a leitura do poema e, ao mesmo tempo, comprovando a veracidade de "determinadas peripcias" e tambm "a realidade factual da configurao de certas personagens". A autora sugere ainda que a funo principal das notas seria "inscrever no interior da obra, num metadiscurso sotoposto aos versos, a ideologia e a concepo que a enformam, bem como a leitura que dela prope o seu produtor". Assim, as notas poderiam ser traduzidas como o maior elemento de fixao da obra no real histrico e poderiam ser explicadas, em parte, "por certas concepes da potica setecentista e, em particular, por aquelas que regem a produo pica daquele perodo". A autora considera que nas notas se encontraria o "aspecto verdico da histria", enquanto caberia ao poema reelaborar esta mesma histria numa narrativa verossmil. Assim, seria funo das notas situar os dados mais "referenciais da matria", deixando ao corpo do texto o material mais "puramente potico". Nessa perspectiva, reservar-se-ia o "verdadeiro" para as notas, isto , um lugar adequado funo importante que o autor atribui a elas. De um modo geral a autora considera que as notas possuiriam as seguintes atribuies: 1) Situariam o real no texto potico e acabariam por firmar a historicidade das aes narradas; 49 2) alargariam a informao histrica subjacente a determinada situao narrativa; 3) concretizariam a narrativa de forma aprofundada, completando as personagens com dados buscados diretamente no real; 4) "autenticariam" a verdade histrica de determinada situao ou personagem do poema, comprovando-a com testemunho do autor e/ou com documentos textuais; 5) explicariam o sentido de certas expresses usadas no poema; 6) abordariam questes relacionadas com a prpria criao do texto potico, tais como gnese, fontes e poca da escrita. Isto constitui uma nova forma de vinculo entre a obra e o real, isto , a natureza "realista" da sua linguagem e as "realidades" da sua produo. Pode-se concluir que as notas apareceriam "como um discurso verista", "comentador" e "descodificador" da linguagem potica de O Uraguay; tambm poderiam ser vistas como possveis interpretaes da "sua legibilidade em termos de uma leitura histrica e judificativa", para qual s elas fornecem as informaes necessrias. No Uraguay as notas seriam um outro modo de discurso, dotado de instrumentos diversos para expressar as "vilanias dos jesutas". Os padres, personagens negativos da pica, constituem a "matria preferencial do discurso das notas". Tambm sublinhariam a historicidade e o "alto valor atribudo pelo autor a outras personagens". Acentuando, no sentido contrrio ao que fazem com os jesutas, a qualidade herica destes personagens. Em ambos os casos, as notas teriam a funo de orientar o sentido pelo qual elas devem ser lidas. Cumpre notar que os personagens indgenas no possuem notas para lhes reforar a caracterizao. Assim, no raciocnio da autora, pode-se pensar que, ao se ocultar a historicidade destas personagens, elas tomam-se mais poticas. Por fim a autora comenta que seria funo das notas "completar e interpretar a significao de alguns elementos nucleares na estrutura do poema, bem como revelar certas concepes poticas subjacentes construo da obra, as quais se articulam com uma certa perspectiva da funo mimtica e interventiva da Literatura", enfatizando a importncia deles como funo metalingustica e autocrtica da obra. 50 Assim, para resumir, o que afirma a professora, as notas, numa pica, poderiam "ser traduzidas como o maior elemento de fixao da obra no real histrico". Entretanto, toda essa caracterizao precisaria ser repensada em outros termos, em que a distino entre a histria ( o real) e a poesia ( o fictcio) fosse mais justificados e levasse em conta os efeitos de sentido e composio produzidos pelas prprias notas. Por exemplo, a alegada funo das notas de situar os dados mais "referenciais da matria" deixando o texto mais "puramente potico" parece questionvel, pois tal concepo alimenta uma noo de "verdadeiro" para as notas que no se coloca na precepti v a do gnero pico, nem para a poesia em geral, no setecentos lusitano. Mesmo a considerao de que nas notas do Uraguay se encontrariam "o aspecto verdico da histria", enquanto caberia ao poema reelaborar esta mesma histria numa narrativa verossmil, nos alerta para outra questo. Pois a prpria nota est vinculada ao verossmil da narrativa independentemente de ser verdadeira ou no, ou seja, elas no so "extra-discursivas" e esto em conformidade com a estrutura, motivaes, explicaes e prescries do gnero. As notas, nesse sentido, so tambm verossmeis, e resultam da imitao de um discurso, no da empiria, j que o verossmil implica a relao prescritiva e regrada dos discursos entre s, principalmente quando fazem o uso das "auctoritates", ou seja, dos textos que so focalizados atravs da nota no interior do poema. Das 88 notas do Uraguay, distribudas por seus cincos cantos, encontramos 13 que fazem citaes diretas das fontes; as restantes so testemunho do prprio autor ou testemunhos de terceiros comentados pelo autor. interessante observar que, remetendo-se s guerras guaranticas que se passaram entre 1753 e 1756, a epopia editada em 1769, ou seja, " muito moderna". Segundo Cndido Lusitano, desse modo, no h lugar para fices "pois a fresca memria dos sucessos as est contradizendo". Baslio da Gama, atravs do seu prprio testemunho, torna-se "auctoritas" atravs de muitas notas. Nesse caso, as notas testemunhais de Baslio so um recurso que autorizam a ao do heri ou o episdio a que se referem. Ou seja, a causa do uso das notas tornar o verossmil pico mais crvel; como efeito temos a impresso do "real" e" verdadeiro". Existe uma finalidade no prprio uso da nota que intrnseca a finalidade da pica, ou seja, re!embrando Cndido Lusitano 51 na Ar1e Potica, a finalidade animar, mover o nimo a amar as virtudes e este fim no ser atingido, se for proposto um heri que nunca houve e forem descritas aes que nunca aconteceram. Tanto em O Uraguay, como no Caramuru, ou em A Conquista de Goa as notas so um recurso discursivo que, sem interferir nos preceitos do gnero, possuem a finalidade de produzir um efeito do poema com vistas defesa de sua prpria causa. Nesse sentido, as notas possuem uma finalidade retrica e no histrica: a "historicidade" o efeito que buscam. Persuasivas por excelncia, o seu uso est dentro das normas do decoro e isto se d na relao que elas possuem com a matria de que se trata. Como define Jernimo Soares Barbosa, "em matria de eloqncia" , decoro "a convenincia ou a conformidade exata da "expresso" com os "pensamentos" e a destes com as pessoas que neles entrevem com a "matria" que nos mesmos se trata e "circunstncias" de umas e outras" 113 . Outro aspecto relevante, a disposio tipogrfica das notas, seja ao fim da pgina, ou ao fim de cada canto da pica, como o caso do Caramuru. Isto sugere que possuem um espao que no deforma a disposio e a materialidade do texto a que pertencem, mas que esto vinculadas a ele . Para melhor observao da questo colocamos alguns exemplos em anexo 114
No caso das tradues, como j observamos antes, no difcil verificar sua posio decorosa e til enquanto espao para que o tradutor anote, comente, critique, explique. Mas, no caso de uma pica, podemos discerni-las num contexto geral, que seria, por assim dizer, acomodadas ao fim dos cantos, ou ao p da pgina, ou na margem da estrofe, de maneira a no confundir-se com o prprio corpo do poema A narrao possui algumas partes que so consideradas "materiais", a saber: "livros" ou "cantos" e o nmero de "estncias". Na primeira parte , no h doutrina estabelecida, pois Virglio dividiu a Eneida em "Livros", Dante usou "cantos" para a Divina Comdia, assim como Tasso, Ariosto e Cames. Sobre a quantidade desses cantos 113 BARBOZA. Jeronymo Soares. Instituies Oratrias de M. Fbio Quintiliano, Escolhidas dos seus XII Livros, Traduzidas em linguagem e ilustrada com notas crticas, Histricas e Retricas, para uso dos que aprendem. Coimbra. Na Imprensa Real da Universidade. MDCCLXXXVIII.l788. Livro I. Cap VX. nota do artigo li, I 114 Ver anexo 52 ou livros tambm h variedade. Homero repartiu suas epopias em vinte e quatro livros: Virglio em doze; Cames em dez; Tasso em vinte cantos. Portanto, a regra que se deve seguir a de Cndido Lusitano 115 "que segundo a grandeza da fabula, affim deve fera fua material diviso". O nmero de estncias tambm varia, mas o ideal que cada canto no ultrapasse cento e cinqenta estncias. Alguns autores no determinam um nmero certo, mas para Cndido Lusitano "basta que esta proporo seja harmoniosa no seu todo. Isto depende mais do bom gosto e juizo do poeta, que de regras da arte." Sobre Poesia e Histria atravs da definio de poesia empregada por Cndido Lusitano em sua arte potica, que podemos levantar suas consideraes acerca da questo da superioridade da poesia em relao a histria. Atente-se que esta definio de poesia, encontra-se no livro I onda h conceitos e definies sobre a poesia em geral. Apenas para recordar para Cndido Lusitano, a pica serve para a imitao e para mostrar o maravilhoso. Sendo assim, no deve atender o que foi realmente mas "para o que verosimlmente devia ser". verossmil e conforme a razo que o heri deixe sempre declarado tanto quanto for possvel que "he o mesmo" e que sempre ele que "constri as aces de maior importancia", portanto, deve sempre mostrar suas virtudes e qualidades "sem que obste constar talvez o contrario pela histria". Francisco de Mello e Pina, no prefcio entitulado "Da Epopeia" 116 do seu poema pico A Conquista de Goa, discute a conceituao do Abadde Le Batteux sobre poesia e histria. Este considera que a histria se destina verdade enquanto a epopia ao fingimento. A histria diz sinceramente como foram os sucessos enquanto a epopia pode encantar o leitor com suas fices. Tambm a histria ao mostrar os sucessos no tem a 115 FREIRE. Francisco Joseph. Arte Poetica ou Regras da Verdadera Poesia em geral. e de todas as suas especies principaes, tratadas com juizo critico . . Lisboa, na offic. Patriarcal de Francisco Luiz Ameno, MDCCLIX. 116 MELLO. Francisco de Pina, e. de. "Da Epopeia". In: A Conquista de Goa. por Afonso de Albuquerque; com a qual se fundou o imprio Lusitano na sia. Coimbra, NO Real Colgio das Artes da Companhia de JESUS. 1759. 53 inteno de agradar pela singularidade das causas e dos meiOs, achando-se nela urna representao dos tempos e dos homens. J a epopia no se refere a muitas aes mas a urna s, enquanto a histria a narrao de diversas aes com a exposio de suas causas naturais. Le Batteux define, assim , a histria corno urna narrao verdadeira de aes naturais e a epopia corno urna narrao potica de urna ao maravilhosa. Segundo Francisco de Pina e Mello os episdios so as partes do poema subordinadas ao principal e esta no se altera com elas. Segundo o autor, os episdios ficam mais naturais e verossmeis se so tirados dos sucessos histricos da ao principal, e criticando Voltaire em seu poema pico Henriade 117 diz que a ao principal desfigurou-se "com as fices do Poeta" . opinio do autor que o poeta deve conservar como verdadeira a fbula de epopia quase da mesma sorte que a propem os historiadores. O autor, ao justificar o uso das notas, observa que foi notando pelo corpo do poema todos os principais sucessos da Conquista de Goa, para que, assim, pudesse combinar a poesia com a histria. Como fundamenta Adma Muhana, para a potica no se colocou a questo da falsidade ou veracidade da histria como matria da poesia porque a matria da poesia , multiplimamente, as "coisas que so, que podem ser, ou que os antigos tiveram por verdadeiras", importando sim, "a convenincia entre a coisas narradas e a imitao conduzidas" 118 Podemos acrescentar, ainda seguindo os passos de Muhana, que nos preceitos picos do setecentos portugus a histria tambm "a matria bruta de toda a poesia" e "apresenta-se incompatvel com a arte da poesia. Do ponto de vista da poesia, natureza a histria. Ou seja, o poeta imita pessoas, coisas e eventos, como os que encontra na histria. Mas no os mesmos: a histria narra sucessos ocorridos, j singularizados em sua ocorrncia, enquanto o poeta narra "verossmeis e possveis", nunca esgotados em sua possibilidade de ser( ... )" No decorrer das descries das notas do Caramuru bem como na concluso desta pesquisa, continuaremos a discorrer sobre este assunto tendo em vista o uso das 117 VOLTAIRE. Op. cit. 118 M1.JHA."'A. Adma. A Epopia em Prosa seiscentista: Uma definio de Gnero. So Paulo, Unesp, 1997 54 categorias retricas e poticas em funo das fontes histricas utilizadas no poema pico de Santa Rita Duro. 55 Descrio das notas do Canto I do Caramuru "Os melhores argumentos nascem das circunstnciils de um fato. Eles de ordinrio esto face. Um ignorante, pois, espertado pelo interesse da sua causa os descobre muito facilmente. A Inveno, pois, comum ao orador e ao idiota. No o assim j a escolha ( judicium). O letrado a sabe fazer melhor." ( Jernimo Soares Barbosa nota 3, Cap. IV, Artigoi,l, in Instituies Oratrias de Quintiliano, 1836) 56 Como observa Perelman 119 , toda argumentao supe uma escolha que consiste no s na seleo dos elementos que so utilizados, mas tambm na tcnica de apresentao deles. J que no fundo de qualquer argumentao h uma escolha, esta confere aos elementos eleitos uma determinada presena, pois, a noo de presena se instala j que toda argumentao seletiva. A escolha de elementos e a forma de torn-los presentes so relevantes, e, anterior a isso, uma escolha dificilmente desprovida de inteno argumentativa. Nas notas presentes no Caramuru no h palavra que, mesmo isolada, no se atenha firmemente a uma causa e a um efeito, que tambm no esteja prescrito. De um modo geral, compe-se como um dos domnio da elocutio, seja enquanto incidncia sobre palavras isoladas (verbum singulum) ou sobre certo conjunto de palavras na construo frsica (verba conjuncta); porm, suas cinco partes, divididas com a finalidade de instruo, instruem para que se tenha domnio do seu conjunto indivisvel, que, por sua vez , prediz o bom uso das partes para que se garanta a unidade. Embora a palavra isolada esteja sob os domnios da elocuo num discurso, para que o mesmo sucedesse, existiu antes uma seleo "dos materiais linguisticamente disponveis" a qual se chama electio verborum. Como escolha entre vrias possibilidades, adverte Lausberg que a electio pertence ao indicium, sendo portanto uma parte da dispo sitio. Perceptivelmente encontramos esse preceito no Caramuru no que se refere s notas, ou melhor, s palavras das notas; mesmo isoladas, apontam em seu conjunto para uma escolha (electio) e, na estrofe em que se encontram, para a sinalizao de que no foram dispostas aleatoriamente. Fizemos uma distribuio em quadtos para as notas que findam cada canto do Caramuru. Esta disposio se tornou necessria tendo em vista que deveramos agrupar e classificar as espcies de notas. Deste levantamento, que permitir a verificao 119 PERELMAN, Chaim e Olbrechts-Tyteca, Lucie. Tratado da Argumentao: A nova Retrica. So Paulo, Martins Fontes, 1996. 57 do carter das transformaes nos termos, bem como a funo temtica que exercem no conjunto do verso e que aspectos as notas acentuam ou modificam na temtica geral. Os quadros, em anexo, resultam desta classificao que est nos permitindo a continuidade da pesquisa. Temos oitenta e sete notas assim distribudas: quatorze notas no primeiro, tambm quatorze no segundo canto, vinte e nove no terceiro, doze no canto quatro, duas notas no canto quinto, trs no sexto, duas no stimo, trs notas no oitavo canto, cinco no nono canto e, finalmente, trs notas no dcimo e ltimo canto. Neste sentido, temos oitenta e sete palavras que nos remetem s notas e podemos de imediato, perceber que elas podem ser divididas em diferentes grupos. Pudemos verificar, assim, que das oitenta e sete notas que acompanham os cantos da pica, 29 referem-se s escrituras e 28 delas esto ligadas a palavras e costumes indgenas. Neste sentido, pode-se observar que somam mais da metade do conjunto de notas, sendo que das outras 30 notas, 18 referem-se histria de Portugal ou a nobres portugueses da histria; 7 referem-se a dados geogrficos; 3 notas referem-se mitologia grega e as duas ltimas restantes justificam a composio do verso em que esto inseridas. Reunimos as 87 notas em dois grupos: o das palavras separadas e o das palavras juntas, tendo em vista a diviso geral da elocuo por Quintiliano. Neste primeiro momento, optamos por estudar as palavras a que se referem as notas sem a verificao imediata do sentido que o autor do Caramuru d a elas. Assim, dividimo-las em dois quadros conforme anexo 5. O primeiro quadro diz respeito s notas de uma s palavra e o segundo refere-se s notas das palavras juntas. Achamos esta diviso pertinente e necessria pois a elocuo, como dissemos acima, possui essa mesma diviso geral. Tendo em vista o efeito que se quer produzir, as palavras separadas devem ser puras, claras e ornadas bem como acomodadas para esse efeito. J as palavras juntas devem ser corretas, colocadas e figuradas. Porm, como adverte o retor Jernimo em nota ao captulo I das Instituies Oratrias de Quintiliano, tanto a correo como a colocao e as figuram devem ter lugar tanto no contexto como na unio das palavras. 120 120 Pg 22 da edio de 1836 das lnst. Oratrias impressa em Paris, nota 3. 58 Na distribuio das palavras separadas pelos dez cantos da pica, vamos encontrar, conforme quadro anexo, cinqenta e quatro palavras isoladas anotadas. Destas, vinte e sete so do vocabulrio indgena, onze referem-se s escrituras, onze histria, trs geografia e trs delas mitologia grego- romana. Temos onze notas de uma s palavra no primeiro canto, doze no segundo, oito no terceiro e doze no quarto canto. No quinto canto, temos uma nota, no sexto, duas e duas tambm no stimo. No oitavo canto, temos uma nota, quatro, no nono, e, por fim, uma nota de uma s palavra no dcimo canto. bom lembrar que, no sculo XVIII, "termo" diferencia-se de "palavra". Por palavra entende-se o "material do som" em relao a seu significado e idia geral. J um "termo" determina uma idia bem como os diferentes aspectos que ela capaz de produzir. por isso que, segundo o retor Jernimo Soares Barbosa, podemos qualificar as palavras de grandes, pequenas, speras, suaves, sonoras ou mesmo diz-las surdas, simples, compostas, primitivas, derivadas, novas ou velhas, puras, ou at mesmo brbaras. Quanto aos termos, podemos qualific-los de sublimes ou baixos, expressivos ou fracos, prprios, imprprios, honestos, desonestos, claros, escuros, precisos ou vagos. Neste sentido, a pureza de uma lngua depende das palavras; a preciso porm e a propriedade da mesma dependem dos termos. Na eleio de determinadas palavras para as notas do Caramuru, percebe-se que, se elas estivessem apenas denotando seu significado primeiro e prprio, no seria preciso anot-las. Ou melhor, o fato de terem sido anotadas determina a acentuao de um ponto, e particularmente de certas passagens. Acentuando determinadas palavras nas estrofes, notamos que se produz uma especificao dirigida a um determinado assunto que, no esquema geral dos cantos, pode ser classificado diversamente, segundo diga respeito s escrituras, aos indgenas, histria , geografia, mitologia ou composio do poema. No Canto I, temos quatro notas que se referem s escrituras, seis que se referem a palavras indgenas, duas geografia, uma, mitologia e uma, composio do poema. No total, 14 notas. Para entender o seu funcionamento nesse canto I, convm lembrar que ele composto por noventa e duas estrofes, distribudas da seguinte forma: da primeira at a 59 oitava estrofe h a proposio e a invocao; a partir da nona estrofe, incio da narrao do naufrgio do navio de Diogo lvares Correia at a estrofe XIII, onde h o encontro dos nufragos com os ndios na praia at a estrofe XVI onde morre o nufrago Sanches, que esquartejado e devorado pelos ndios nas estrofes XVII e XVIII . A partir da estrofe XIX, passa-se a descrever os indgenas e seus atributos, ou seja, suas armas, suas plumas, seus apetrechos de guerra at a estrofe XXVII, quando os ndios acham as armas portuguesas no navio naufragado. Da estrofe XXVIII at a XXIX, Diogo est doente e poupado pelos indgenas que aguardam sua recuperao para ento com-lo. Na estrofe XXX, trs meses se passaram e o chefe da tribo d ordens para oferecer os nufragos em sacrifcio, com descrio da solenidade at a estrofe XXXIV, onde comea o episdio da liha do Corvo que prossegue at a estrofe LXVL Da estrofe LXVII at a LXXV, d-se o lamento de Diogo pedindo a Deus um fim ditoso, j que est prestes a morrer; da estrofe LXXV at a LXXXII, temos a descrio do rito antropofgico pelos ndios, quando, da estrofe LXXXIII at a LXXXVII, o mancebo Fernando quem pede piedade a Deus; na estrofe LXXXVIII, o "cu atende" j que o sacrifcio dos nufragos interrompido pela invaso de uma tribo inimiga. Apresentamos, a seguir, a descrio de cada uma das notas do Canto L Nota 1, Canto I, estrofe VII Da portanto, Senhor, potente impulso Com que possa entoar sonoro o metro Da braslca gente o invicto pulso, Que aumenta tanto Imprio ao vosso Cetro: E em quanto o Povo do Brasil convulso (nota!) Em nova lira canto, em novo pletro Fazei que fidelissmo se veja O vosso trono em propagar-se a Igreja. Povo convulso. Epteto, que d Isaas aos Americanos, como conjecturam os melhores interpretes. A primeira nota que encontramos est na proposio do poema e refere-se s escrituras. Esta nota possui uma posio estratgica. A sua disposio articula o seu contedo escritura! com a proposio do poema. Ou seja, como j assinalamos a partir da 60 leitura da Arte Potica de Candido Lusitano 121 , a proposio e a invocao so partes necessrias da quantidade em uma epopia e sua importncia advm de ser as primeiras partes lidas, e especificam a proposta pica e configuram a tonalidade do poema. Devem conter a ao de forma clara, sem palavras pomposas e devem tambm acrescentar algo de que resulte a glria e elogio de alguma nao sendo capaz de captar a graa de algum prncipe. Como se viu, na invocao, um poeta catlico no deve invocar deuses genll1icos, mas Deus, Nosso Senhor, ou mesmo algum santo ou inteligncia celeste, pois a ao cantada deve ser "pia e "religiosa". interessante observar que, para Lusitano, mais majestoso pr no princpio de uma epopia uma divindade do que uma pessoa humana, pois mais religioso principiar as coisas importantes com proteo superior. justamente na estrofe oitava e ltima da proposio que se encontra a nota I. Podemos dizer que ela conclusiva das sete antecendentes e arremata a inteno pica, no caso, claramente em favor dos padres da Companhia, dentro da tpica comum ao Reinado de D. Maria I. H a uma retomada da invocao da segunda estrofe. Assim, Santa Rita pede que no seu poema se veja o trono de Deus propagar-se na Igreja, enquanto cantar numa nova lira e com novo plectro, ou seja, com um novo furor ou inspirao potica, os americanos. Mas no americanos quaisquer. O "povo do brasil convulso" j est em Isaas, considerado o maior profeta do Antigo testamento, como adverte na nota e como podemos observar "nos melhores interprtes das escrituras". Seguindo Alcir Pcora, ao estudar os sermes do Padre Vieira, "as escrituras no so nunca, para os cristos, coletneas de imagens, mas relatos de fatos que figuram em sua histria real a histria futura". Nessa mesma trilha, podemos lembrar que para o Padre Antnio Vieira, no so poucos os sinais de Portugal como nao eleita dos tempos modernos e podem ser detectados ao longo de toda histria universal e nacional. Para Vieira, explica Pcora, os relatos escriturais se referem a fatos que so precisos em figurar essa eleio e o Profeta Isaas, por exemplo, incompreensvel sem os eventos da conquista do Maranho. 121 FREIRE. Francisco Joseph. Arte Poetica ou Regras da Verdaeira Poesia em geral, e de todas as suas especies principaes, tratadas com juizo critico. Lisboa, na offic. Patriarcal de Francisco Luiz Ameno, MDCCLIX. 61 Podemos perceber tambm a importncia de Isaas na "Dissertao Segunda" sobre a Histria Militar do Brasil composta pelo Acadmico Incio Barbosa Machado 122 . Nela, o autor pretende mostrar como "na escritura divina estava profetizado este maravilhoso acontecimento, e como os Sagrados Vatcinios que prediziam esta felicidade se entenderam neste ltimo sculo da nossa idade". assim que argumenta que "so tantos os lugares da escritura em que a Divina Sabedoria anunciou o descobrimento destas vastissmas regies" que ir citar vrios intrpretes para maior eficcia argumentativa. Por exemplo, o Profeta Habacue faz aluso ao descobrimento do Brasil no texto do salmo 3, e Davi, no salmo 73. O Salmo 64 entendido por vrios intrpretes, como Baslio Pcio, Lorino e Vieira, na Histria do Futuro, como relativo ao descobrimentos da Amrica. Quanto ao profeta Isaas, h vrios lugares em que tratou do nosso descobrimento, como, por exemplo, nos captulos 43, 49 e mais precisamente no captulo 60 como explicam Aldronado, Bosio, Comlio Alpide e Malvenda. Barbosa Machado assinala que, no Captulo 18, Isaas eloqentssimo. Alguns intrpretes, como o Padre Rabelo, Comlio Alpide, Mendona e o Grande Malvenda, inteligiram que a profecia do captulo em questo falava no da Amrica, mas da ndia e outras regies do Oriente. Porm, "o sempre grande Padre Antonio Vieira" demonstrou que "esta profecia s fala do Brasil e nele, com mais individuao dos Povos do Maranho". Barbosa termina a dissertao dizendo que por estas e outras mais profecias, que "no repito se conhece com evidncia como foi sempre do agrado de Deus o descobrimento do Brasil e de como Deus a sua eterna Providncia decretou a nao portuguesa para tao rdua, gloriosa e felicissma aco". Mas voltemos primeira nota. Como advertimos acima, ela a primeira de uma sucesso considervel de notas, 29 no total, com referncia s escrituras, as qurus constituem o grupo com maior nmero de citaes. O fato de a primeira nota estar disposta na proposio do poema e referir-se aos intrpretes das escrituras denota por si s um determinado uso argumentativo. Como se sabe, a Bblia bem como seus interpretes so autoridades. Ademais, em se tratando de uma 122 Estamos usando a transcrio do manuscrito feita por Carlos Eduardo Mendes de Moraes que est anexa em sua tese de doutorado "A Academia Brasilica dos Esquecidos e as prticas de escrita do Brasil Colonial", So Paulo, Usp, 1999. 62 pica, e particularmente da sua proposio, parte essencial dela, no se deve fazer uso de termos que sejam obscuros ou ainda baixos. Referir-se aos ndios como "povo convulso" pode determinar falta de decoro com a grandeza vocabular necessria ao gnero, ou mesmo, o termo pode parecer obscuro em tempos de clareza mxima. O fato que o termo torna-se adequado a partir da justificativa do seu uso na nota. So os melhores intrpretes os que conjecturam que, nas profecias de Isaas, o epteto "povo convulso" diz respeito aos americanos. Porm, como no h teologia sem retrica no podemos esquecer que um "epteto" um tropo que serve para ornar e, segundo Quintiliano, os poetas podem us-los com mais frequncia e liberdade que o orador. Segundo seu anotador, Jernimo Soares Barbosa, os eptetos devem convir exatamente aos objetos que pintam e tornam-se ociosos e redundantes se no forem energticos. Considera ele trs espcies de energia esttica. A primeira enche a imaginao de imagens vivas e sensveis; a segunda apresenta ao esprito noes grandes e luminosas e a terceira e ltima, excita os sentimentos e produz os movimentos da alma. Assim, todo epteto, seja oratrio ou potico, que no tiver alguma destas trs energias, ser desnecessrio ou mesmo redundante. Na escolha do termo, como expresso de um pensamento, usa-se o que podemos denominar de "tcnica de acentuao de um ponto", que no nosso caso, se configura com o uso de notas a acentuar certas passagens, quando o uso de um termo deve adaptar-se s condies de uma argumentao eficaz. J o Retor Jernimo, anotando Quintliano, observa que dos vcios de uma lngua, deve-se evitar o que ele denomina de "Provincianismo". Este consiste em certas palavras e expresses, construes com acento prprio das provncias e diferentes do da corte. Deve-se evitar a todo custo os termos obscenos, srdidos e baixos. Jernimo chama de "termos baixos" os que so inferiores dignidade ou da matria de que tratamos, ou das pessoas diante de quem falamos. O termo "Povo convulso" empregado aqui, com a nota, repe a referncia biblca que os intrpretes supunham. Nesse sentido, a nota dirige o sentido do uso, sem margens para possveis ambiguidades: a expresso "povo convulso" alegoriza aos americanos, na chave catlica em que sua essncia humana aparece referida ainda como confusa pela falta de doutrina. 63 Mas ainda convm lembrar que teologia e retrica no se unificam sem poltica e que estas fazem um coro nico na proposio do Caramuru. Na estrofe IH, quando comea a dedicatria do poema ao Principe D. Jos, caracterizado como fazendo juz ao trono por escolha divina: E vs, Prncipe excelso, do cu dado Para base imortal do Luso Trono Vs que do aureo Brasil no principado Da Real sucesso sois alto abono: Enquanto o Imprio tendes descansado Sobre o seio da paz com doce sono, no queirais de dignar-vos no meu metro De por os olhos e admiti-lo ao cetro. Primognito do casamento de D. Maria com D. Pedro IH, D. Jos tornou-se herdeiro manifesto, segundo Maxwe11 123 , com a subida da rainha ao trono em 1777. Para o historiador Oliveira Marques, 124 um dos derradeiros planos do Marqus de Pombal consistiu em convencer a Princesa D. Maria, herdeira do trono, a renunciar aos seus direitos coroa em favor do filho, D. Jos, considerado discpulo do primeiro- ministro. Tambm Maxwell refere-se mais particularmente aos laos do Prncipe com o Ministro. O mesmo teve como preceptor, quando jovem, durante sete anos o Frei Manuel de Cenculo Vilas Boas, um dos principais braos de Pombal para a renovao da educao. Segundo ainda Maxwell, Pombal preocupava-se com a perpetuao das suas reformas e tambm com a sucesso da "devota filha do rei". Prova disso que arranjou o casamento de D. Jos com sua tia Maria Benedita , uma das defensoras mais intransigentes do Marqus dentro do circulo real. 125 Porm D. Jos prncipe do Brasil, futuro dono. Filho da me da ptria que administra o mando. A Rainha, segundo Maxwell, fora foco das esperanas dos inimigos de Pombal. Seu marido, D. Pedro III, aproximara-se muito dos Jesutas, bem como os comerciantes, o clero ultramontano e os aristocratas que no se comprometeram com o regime pombalino, sendo que estes todos aumentavam o coro dos descontentes e encontraram eco para suas queixas no novo ambiente poltico, conforme adverte Maxwell. 123 MAXWELL, Kenneth. Marqus de Pombal- Paradoxo do Iluminismo. Rio de Janeiro, Paz e Terra. !996 124 MARQUES, A. H de Oliveira. Breve Histria de Portugal. Lisboa, Editorial Presena, !996 125 D. Jos morreu em 1788 de varola, cuja vacina, recm descoberta, no foi aplicada ao prncipe j que sua me no permitiu, sendo sucedido por seu irmo D. Joo que aps o enlouquecimento de D. Maria I, tomou conta da regncia at 1792. 64 interessante observar, nesse sentido, que o tema da converso aparece, assim, sobre os prncipes, sditos da metrpole, insatisfeitos com a maneira dos que foram regidos por Pombal: Nele vereis naes desconhecidas Que em meio dos sertes a f no doma E que puderam ser-vos convertidas Maior imprio que houve em Grcia ou Roma: Onde se um raio da verdade assoma, Amansando-as tereis na turba imensa Outro reino maior que a terra extensa. Devora-se a infeliz msera gente E sempre reduzida a menos terra, Vir toda a extinguir-se infelizmente Sendo em campo menor maior a guerra. Olhai, Senhor, com reflexo clemente Para tantos mortais que a brenha encerra. E que livrando desse abismo fundo Vireis a ser Monarca de outro mundo. Prncipe do Brasil, futuro dono A me da Ptria que administra o mando Ponde, excelso Senhor, aos ps do Trono As desgraas do povo miserando: Para tanta esperana o justo abono Vosso ttulo, e nome que invocando Chamar como a outro o Egypcio povo D. Jos Salvador de um mundo novo. Estrofe X, Nota 2 O gro tridente com que o mar comove Cravou dos Orgos na montanha horrenda (nota 2) E na escura caverna, adonde Jove (outro esprito) espalha a luz tremenda Relampagos mil faz, coriscos chove Bate-se o vento em horrida contenda: Arde o cu, zune o ar, treme a montanha, E ergue-lhe o mar em frente outra tamanha. Serra dos orgos. Ramo da clebre cordilheira, que discorre pelo brasil, saindo de suas cavernas nvoas tempestuosas. 65 J a segunda nota geogrfica e est posicionada na estrofe X, onde se narra a tempestade que causou o naufrgio do navio. Esta nota compreende bem os limites do verossmil. Na estrofe, como se pode observar, no h o termo "serra dos rgos": a nota d conta do pensamento sem o ornato, ou seja, o seu argumento, enquanto na estrofe est a definio elptica. Nesta, onde comea a narrao in media res da vida do heri Diogo lvares Correia, a escolha das circunstncias principais est envolta na pattica descrio de uma tempestade, cujo princpio terrvel certamente est na obteno do efeito sublime. Netuno, assim como Pluto, terrvel deus mitolgico, e, na estrofe, a imagem com que se desenha o terror do deus dos mares, cravando seu tridente na montanha horrenda e, junto com Jove que espalha a luz, promovendo uma tempestade de raios , "ardendo o cu, zunindo o ar e tremendo a montanha", cria as circunstncias que concorrem para o sublime. So imagens terrveis igualmente para o medo de um catlico de pecar contra a decncia da "verdadeira religio", pode-se pensar. Porm, Jos Custdio de Oliveira, tradutor e anotador do Tratado do Sublime, orienta que estas imagens devem ser tomadas em sentido alegrico, j que so divindades falsas; ou mesmo para relembrar Candido Lusitano, se for para referir-se a questes fsicas, o poeta catlico pode cometer um erro ou licena contra as regras. Recordando: em guerras, pode-se falar de Marte, em tempestades que agitam os mares, de Netuno. interessante observar como a nota carrega a estrofe de verossimilhana. Ao que tudo indica, a Serra dos rgos vista pela historiografia como gigantesca. Observe-se a descrio de Brito Freire no Livro I da Histria da Guerra Brasilica 126 sobre a Serra dos Orgos, quando o autor explica ser ela uma cordilheira principal que, atravessando o interior da terra, "estende um brao que chegando ao mar se alarga pela costa do sul mil e trezentas lguas". Brito Freire assegura que j passou algumas vezes as cento e quarenta lguas que esto ao meio da Capitnia de Ilhus onde possui o nome de Serra dos Aimors. Dal at ao Rio de Janeiro, a cordilheira se chama Montanha dos Orgos, " porque como os orgos vai acumulando montanhas, uma sobre outras". Da 126 FREYRE, Francisco de Brito. Nova Lusitania, Histeria da Guerra brasilica a purissima alma e saudosa memoria do serenissimo Principe Dom Theodosio prncipe de Portugal e Principe do Brasil. Lisboa, Na Officina de Joam Galram, 1675. 66 concavidade delas, quando acontecem tormentas, "retumbam com pavoroso estrondo to medonhos troves que assombram os moradores vizinhos". E, adverte: "que no se duvida nem se confirma o encarecimento daquela notvel grandeza. Excede sim ao que vimos, mas ficava por ver tanto mais. E era j tanto o que se via que dal adiante poderia igualar a exagerao referida da sua imensidade". Sabemos com Quintiliano o quanto o que grande e extraordinrio pode degenerar facilmente no que ele chama de "monstruoso inverossmil". Jernimo concorda, notando "que as palavras insignificantes e inuteis degeneram em estrondos importunos que batendo no tmpano do ouvido no deixam a alma escutar a voz da razo". Para ele, todo cuidado pouco na elocuo, desde que as palavras foram inventadas para servirem aos pensamentos e as melhores so as que melhor explicam os conceitos do nosso esprito e fazem nos nimos dos juzes o efeito pretendido. Netuno cravou o gro tridente, com que comove o mar, na horrenda montanha dos rgos. A nota, como se percebe, no fere a construo da estrofe, e contribui para sua sublimidade tornando a tempestade de raios crveL No caso, bem observvel que a nota contribui para dar substrato estrofe e no para discutir se a Serra dos rgos existe ou no. Esta nota constitui-se um caso interessante para discutir a questo da veracidade da histria. Ao que se sabe, a montanha dos rgos no se moveu desde o sculo 16. A questo talvez seja outra: o que a nota move dentro da estrofe, j que o autor no discriminou, na sua explicao, nem sua latitude, nem a longitude e tampouco a fonte geogrfica que autoriza a existncia da montanha. Estrofe XV, Nota3 Algum chegando aos mseros, que a ara O mar arroja extinctos, nota o vulto; Ora o tenta despir, e ora recea No seja astucia, com que assalte oculto. Outros do Jacar tomando a idia (nota 3) Temem que acorde com violento insulto; Ou que o sono fingido os arrebate, E entre as prezas crueis no fundo os mate. Jacar. Uma espcie de Crocodilo Brazico. 67 A terceira nota encontra-se na estrofe XV, verso 5, onde h o encontro dos ndios na praia com os nufragos. A palavra Jacar , sem dvida, obscura, por tratar-se de uma designao do vocabulrio tupi-guarani. A nota esclarece o significado tanto do termo quanto da imagem , mas nem por isso retira a obscuridade que estrutura o carter sublime da estrofe. Ou melhor, a nota clarifica para tornar o obscuro mais inteligvel, mas no menos terrvel. Alm do que, sabe-se que o uso de palavras que causam estranhamente arrebata a ateno do ouvinte. E tambm podemos dizer que crocodilo um "termo polido" que justamente o que usam os homens da corte mais civilizados e instrudos, como prediz o retor Jernimo. decoroso, e o preceito de Quintilano, que quando se usa de palavras que so mais familiares a certas regies que outras, deve-se explic-las. Alm desse decoro duplo,o uso da palavra baixa 127 faz com que aqui deixe de ser baixa por estar altura da matria: ou seja, est posta sob o ponto de vista do indgena, o que permite que eles possam ter a idia de que os corpos humanos dos nufragos, mortos na praia, possam ser de um jacar, espcie por eles conhecida; o que tambm demonstra que ndios , a princpio, no conseguem distinguir um homem morto de um jacar. Ou pior: no conseguem, a princpio, encontrar semelhana entre um homem portugus e eles prprios. A imagem to funesta que no reconhecem neles seres da mesma espcie. E o temor que sentem de que, como o jacar, o homem esteja fingindo dormir e depois mova-se com violncia. De modo que sejam arrebatados e comidos. Tudo, nesta estrofe, contribui para o sublime, mas, em particular a escolha dos vocbulos ( receia! assalte/ oculto/ temem/ violento/ arrebate) e o argumento da nota como construo da imagem jacar como representao de perigo. Para quem no reconhece semelhanas, o smile o contingente: nem os ndios reconhecem os portugueses como semelhantes, nem os leitores portugueses do Caramuru podem reconhecer a imagem que a palavra jacar efetua sem assemelh-lo com 127 Como explica Soares Barbosa "Baixo um termo relativo como o quase o so todos. Nenhuma palavra baixa ou sublime absolutamente, mas s comparada com o objeto de que se trata, ou com as pessoas de que, ou a quem se fala, das quais umas so de ordem inferior, outras de superior no estado civil da sociedade.'' (nota l, capl!l, i, da Traduo das Instituies Oratrias de) 68 a de Crocodilos, esta sim, uma espcie cuja imagem familiar ao europeu a partir do modelo da Histria Natural de Plnio. Assim, para o entendimento do desconhecido, preciso fazer uma transferncia para o j conhecido. E por isto a palavra Jacar explicada em nota como "espcie de crocodilo brazlico". No se trata, neste caso, nem de metfora, nem de alegoria. A transferncia breve e busca o mximo de clareza para que a palavra produza a imagem. No caso, como podemos encontrar a explicao com Lausberg 128 , Crocodilo empregado como locus a simili j que jacar e crocodilo so espcies que podem ser comparadas, pela afinidade da imagem, pois pertencem ao mesmo gnero, ou seja, so rpteis. Ou, podemos acrescentar com Perelman 129 , que se trata de uma argumentao analgica, j que afirma uma similitude de correspondncias entre jacar e crocodilo e no uma igualdade, e tambm esclarece uma relao desconhecida com outra mais familiar. Como efeito, podemos considerar que esta nota, ao operar analogicamente a imagem jacar/ crocodilo, descreve metaforicamente o ponto de vista dos ndios segundo o ponto de vista do letrado civilizado, e procura articular a ele duas estrofes que vm a seguir, ou seja, a XVI e a XVII. Nelas, a brbara multido- ou a turba Americana- reconhece com a morte de Sancho, que expira, que o falso jacar est morto e correm para a estrofe XVII para retalhar o corpo em mil pedaos. A primeira insero de um episdio antropofgico cuidadosamente preparada nas estrofes XIV, XV, XVI, para ser descrito na XVII. Estrofe XVill. Nota 4 Que horror da Humanidade! Ver tragada Da prpria espcie a carne j corrupta! Quanto no deve a Europa abenoada A F no Redemptor que humilde escuta? No era aquella infamia praticada S dessa gente miseranda e bruta; Roma e Carthago o sabe no nocturno Horrvel sacrifcio de Saturno. Saturno.Os antigos italianos foram, como se colige em Homero, antropfagos. Tais eram os lestriges e os liparitanos. Os fencios e os cartagineses 128 LAUSBERG, Op. Cit. 41. 129 PERELMAN, Chaim. O Imprio Retrico: Retrica e Argumentao. Porto, Asa Editores, 1993. 69 usaram de vtimas humanas e Roma prpria nos seus maiores apertos. So espcies vulgares na histria. Na estrofe XVIII, est a nota nmero 4 que se refere a Saturno; nesta estrofe, o narrador se dispe a comentar o antropofagismo indgena que ocorre nas estrofes 16 e 17 com o corpo do portugus que no resistiu ao naufrgio. A estrofe possu duas exclamaes ncais que participam das figuras de pensamento prprias para moverem os afetos. Embora Quntilano advirta que alguns retricos as coloquem entre as figuras de palavras, o anotador Jernimo Barbosa trata de coloc-las entre as figuras de pensamento, j que "modificam o pensamento todo independentemente dos termos com que se exprime". Assim, Jernimo notifica que as "exclamaes poticas so figuradas". Com isto, quer dizer que so produzidas pela imaginao e o poeta, ao meditar sua matria, faz com que, pela fantasia, se reproduzam como presentes os objetos ausentes e tambm os males e os bens alheios. Deste modo, se animam, inflamam e sentem os mesmos efeitos ou transportes que tm os que realmente experimentam estes males ou bens prprios e presentes. Logo aps as exclamaes referentes ao antropofagismo indgena feitas pelo poeta, segue-se uma interrogao que mais afirma do que pergunta e por isso a figura se forma. Como preceitua Quntlano (L.JX.C.II), a pergunta no "para saber alguma coisa", mas para "instar e intimar "ainda mais o que se diz. O argumento da estncia se evidencia claramente: o antropofagismo uma prtica contra-naturam e no somente era praticada pelos ndios da Amrica como havia sido praticada tambm na Europa. Porm, a Europa, abenoada pelo cristianismo, pde abandonar o mau costume. Na palavra saturno a nota inserida para dificultar o argumento. Como se sabe, Saturno um deus gentl1ico numa estncia catlica, mas a palavra vlida por se tratar de um ornato potico. Relembrando Lusitano, as "expresses gentlicas" podem ser usadas sem escruplos quando se referem ao fsico e moral. Neste sentido, podemos acrescentar que corrente o uso da entidade grega que devorava os filhos para referir-se ao rito antropofgico da estrofe anterior (XVII). 70 Observa-se, ainda, que na estrofe X, onde estudamos a nota 2 (Serra dos rgos), h tambm o uso de palavras gentlicas como Netuno e Jove, e a escolha da nota recai sobre a palavra "rgo". O que faz crer que a escolha da palavra "Saturno" est muito mais para argumentar em favor da reflexo da estrofe do que da preceptiva potica que licencia os poetas catlicos para o uso dessas expresses ou palavras. Caso contrrio, existiria urna nota para a palavra Netuno na estrofe IX, e para a palavra J ove, na estrofe X. O que tambm faz notar que o que est prescrito no necessita de mais explicaes sobre o seu uso. Homero a autoridade para o sentido da palavra "Saturno", na estrofe, que, no caso, urna metonmia do inventor pela coisa inventada, ou seja, saturno pela antropofagia. No canto X da Odissia, ternos, entre outras aventuras, o relato de Odisseu com os Lestriges, canibais gigantes que destrern algumas de suas naus. E quanto aos Cartagineses e Fenicios, em seus ritos religiosos incluam sacrifcios humanos. Quer dizer, a nota alerta para o fato de que comer gente vulgar na histria, e, assim, o antropofagisrno indgena no deve ser entendido corno urna novidade ou mesmo crer-se que s os americanos o praticam. Ao contrrio, uma coisa antiga e que a "f no redentor" conseguiu terminar com esse "horror da humanidade". Evidentemente, a passagem refora o sentido de pertinncia da ao missionria, que une os homens pela doutrina, contra a idia da simples hostilidade dos ndios. Estrofe XIX. Nota 5 Os sete, entanto, que do mar com vida Chegaram a tocar na infame areia, Pasmam de ver na turba recrescida A brutal catadura, hrrida e feia; A cor vermelha em si mostram tingida De outra cor diferente que os assea: Pedras e paus de embiras enfiados, Que na face e nariz trazem furados. Embiras. Espcie de cordo feito da casca interior de algumas rvores. 71 A quinta nota j se encontra na estrofe XIX, onde comea a descrio das vestes, annas e pinturas dos ndios pelos nufragos. At a estrofe XXVII, onde termina a descrio, encontramos mais duas notas, todas com referncia ao vocabulrio indgena. Nesta nota que acompanha a estrofe XIX, temos mais uma vez a imagem sendo construda pelo smile, ou seja, por algo semelhante da mesma espcie, no caso a palavra cordo, j que a outra palavra estranha. Nota 6. Canto I. estrofe XXII Qual das belas araras traz vistosas, Louras, brancas, purpureas, verdes plumas: Outros pem, como tnicas lustrosas, Um verniz de balsarnicas escumas: Nem temem nele as chuvas procelosas, Nem o frio rigor de asperas brumas; Nem se receam do mordaz besouro, Qual Anta ou qual Tat dentro do seu couro. Tat. Espcie de animal coberto de uma concha durssima e impenetrvel. Os selvagens tingem-se com vrias resinas, seno com o fim, ao menos com o efeito de os livrar das mordeduras dos insetos, ainda que alguns se tinjam com ervas inteis para esse uso. Esta nota, como a anterior, decorosa por excelncia e admite preceitos horacianos, bem a sabor da poca. O arranjo, isto , a escolha delas para a anotao, deriva do esforo de apropriao do vocabulrio Tupi guarani, para descrever o rosto dos ndios, bem como sua veste e sua comida. possvel de licena , relembrando Horcio, dar a conhecer coisas ignoradas com vocbulos tambm ignorados ou recm --criados, porm devem ser usados com discrio. Por discrio, entenda-se decoro, ou seja, o acomodamento das palavras conforme a matria de que se trata. Neste sentido, a nota para a palavra "tatu", na estrofe XXII, guia a formao da metfora na estrofe. Como pode-se observar, a imagem aclara-se com a relao de proporo estabelecida pela nota: assim como os tatus possuem uma concha dura e impenetrvel, os amerndios "tingem-se com vrias resinas seno com o fim, ao menos com o efeito de os livrar das mordeduras dos insetos" e estas protegem sua pele, assim como a casca dura e impenetrvel protege o tatu ou a anta. A imagem constituda na estrofe reposta pela nota de modo a unir coisas to remotas como a pele de ndio e a casca de tatu. 72 Seria uma imagem obscura sem a nota, a ponto de formar um conceito incongruente ou fora dos limites do verossmil. A nota, no caso, torna visvel uma imagem abstrata, uma metfora engenhosa. Afinal, "as imagens intelectuais e engenhosas devem representar o verossmil real e se exprimir por meio do que verdadeiro", de maneira que "as palavras sejam externamente um retrato daquelas verdades e razes internas", que nosso entendimento descobre e concebe diretamente. Estrofe XXIV, Nota7 Desta arte armada a multido confusa Investe o naufragante enfraquecido, Que ao ver-se despojar nada recusa; Porque se enxugue o madido vestido: Tanto mais pelo mimo que se lhe usa, Quanto a brbara gente o v rendido: Trouxeram-lhe a batata, o coco, o inhame Mas o que crem piedade gula infame Batata, Coco, Inhame. Frutos bem conhecidos ainda na nossa Europa. Esta nota, a stima, ajusta-se bem ao que ocorrer com outras notas que recorrem explicao de palavras do vocabulrio Tupi guarani. Trata-se do que Jernimo Barbosa, atravs de Quintiliano, chamar de Barbarismo, ou seja, quando introduzimos uma palavra que no nem portugueza, nem latina, sendo este um vcio de linguagem. Ou podemos observar que, sendo palavras estranhas, com pronunciao estranha e desconhecida, ainda assim est de acordo com o objeto de que se trata. Alm disso, podemos relembrar o que diz Aristteles a respeito da elocuo , no captulo 7 do livro III da Retrica, a saber, que as palavras estranhas, sobretudo, so adequadas ao pattico: Estrofe XXX. Nota 8 Mas j tres vezes tinha a Lua enchido Do vasto globo o luminoso aspecto Quando o chefe dos basbaros temido Fulmina contra os seis o atroz decreto: Ordena que no altar seja oferecido O brutal sacrifcio em sangue infecto, Sendo a cabea as vtimas quebrada, E a gula insanda de os comer saciada. 73 Sacrifcio. certo que os Brazilienses no tinham fonna alguma expressa de sacrifcio, mas a solene funo e ritos com que matavam os seus prisioneiros, parece com razo ao Padre Simo de Vasconcelos na sua Histria do Brasil, que eram um vestgio dos antigos sacrifcios usados dos Fencios de que acima falamos em outra Nota. A oitava nota est disposta na estrofe XXX, onde o chefe dos ndios ordena o preparo dos nufragos aprisionados para o sacrifcio. O uso da palavra "sacrifcio" poderia gerar ambigidade religiosa, necessitando da argumentao da nota, pois o sacrifcio humano est ligado aos ritos religiosos, enquanto o canibalismo no tem uma funo ritual, ou seja, no est ligada ao culto de algum dolo, mas simplesmente funo digestiva. Os gentios do Mxico faziam sacrifcios humanos e comiam os coraes dos sacrificados em cerimnias religiosas, j para os gentios brasilienses, o exerccio era estomacal, mas no sem a ausncia de preparativos. Como esclarece Pcora, tanto para Vieira como para a maioria dos tratadistas ibricos o canibalismo era um costume vicioso que poderia ser corrigido pela converso e pelo ensino: "Missionrios mais radicais, como Las Casas, chegaram a sustentar, inclusive, como sabido, a inteno sinceramente religiosa que os movia durante os ritos sacrificiais humanos, que de modo algum podiam ser entendidos como atesmo", mas , poucos o seguiram nesta concepo. Talvez, da advenha a nota como recurso argumentativo e a acentuao da passagem da nota 4, que se refere aos fencios. A palavra usada na estrofe para denotar algo que talvez fosse inverossmil, ou seja, os brasilienses fazerem sacrifcios de vtimas humanas em cerimnias religiosas, porm, em meio nota, o Padre Simo de Vasconcelos aparece como auctoritas da mesma argumentao. Ou at mesmo no caminho inverso, a nota autoriza tambm a sua Histria do Brasil, o Padre Simo de Vasconcelos. Pode-se perceber que, com a nota, no h espao para uma interpretao ambgua ou divergente da estrofe, que poderia ocorrer caso ela no existisse. 74 Pcora salienta que "sem horror, alis, conta Vieira que ndios das naes que viviam na Ilha dos Joanes, como era de sua prtica ao 'tomarem nome', quebraram a cabea de treze padres, e, 'depois de mortos os assaram e comeram como costumam'." O mesmo podemos verificar na estrofe da nota em questo, quando o chefe dos brbaros ordena que no altar seja oferecido/ o brutal sacrifcio em sangue infecto,/ sendo a cabea as vtimas quebrada,/ e a gula insanda de os comer saciada.f'. Mas a nota amplifica o pensamento exposto na estrofe, ao usar a auctoritas do Padre Simo de Vasconcelos. O pensamento opera por sinonmia: no fazem sacrifcios, mas parecem que o fazem j que so to solenes os ritos com que matavam seus prisioneiros. Assim tambm o pareceu ao Padre Simo de Vasconcelos.Deste modo, pode- se figurar como ornato verossmil, na estrofe, o chefe ordenando que no altar seja oferecido o brutal sacrifcio. Lembrando Lausberg, podemos dizer que a amplificao, tendo como objeto o pensamento (res), d-se por uma escolha de imagem anloga (os fencios), "partidariamente amplficante". No caso, exagerando, "engrandecendo o assunto de que se trata, ou seja, desenvolvendo-o mais, ou adicionando-lhe ornatos, argumentos, etc"Y 0 Estrofe XXXII, Nota 9 Mimosas carnes mandam, doces frutas O araas, o caju, coco e mangaba; Do bom maracuj lhe enchem as grutas Sobre rimas e rimas de Guaaba: V aslhas poem de vinho nunca enxutas E a immunda catimpoeira, que da baba Fazer costuma a barbara patrulha, Que s de ouvi-lo o estomago se embrulha. Vinho. Vem da Amrica debaixo deste nome vrios extratos de caju, coco e de outras frutas conhecidos que podem competir com os nossos vinhos Catimpoeira. Imunda bebida dos Salvagens, que mastigando o milho, fazem da saliva, e do suco mesmo do gro uma potagem abominavel. 130 LAUSBERG, Op. Cit. 75,3 75 A nona nota est vinculada estrofe 32 que descreve o ritual da ceia indgena para o sacrifcio dos portugueses. Com tanto verbo, pensamento e expresso sublime, , primeira vista, surpreendente o aparecimento de frutas to amenas e, tambm a da palavra "mimosa", pois trata-se de uma imagem desviante do comum das estrofes at agora. Porm, apenas um desvio, porque logo o verso volta ao seu lugar terrvel, em farta construo, quando se refere catimpoeira, espcie de vinho que, feito com a saliva dos ndios, s de ouvir o barulho da mastigao destes , revira o estmago. Mas no basta o pthos da imagem na estrofe. A nota aprofunda o pattico com sua verba singula: repetio e portanto, acentuao da "palavra imunda", e a escolha da palavra "abominvel" para incidir melhor sobre o argumento. Quer dizer, a natureza produz mimosas carnes de doces frutos, que servem igualmente para os portugueses fazerem bons vinhos. Porm, o vinho produzido pelos ndios imundo e abominvel. A sindoque se faz entre a matria fabricada, com a palavra "vinho", polida, na relao sinonmica que pode haver com a matria-prima, referida por palavras estrangeiras como caj, coco, ara, mangaba e maracuj. Na estrofe, porm, eles provocam o estranhamento, tanto da elocuo quanto do amenizado das imagens: "bom maracuj", "rimas e rimas de goiaba". Quanto s notas 10, 11, 12, 13 e 14, esto todas dentro do episdio da Ilha do Corvo, cantada pela lira do mancebo e nufrago Fernando. Por isso, optamos por mescl-las j ao contedo deste episdio, tendo em vista a argumentao vigente no seu conjunto. Tais notas esto vinculadas a um dos episdios, diga-se de passagem, mais conhecidos do Caramuru. O outro, como se sabe, o episdio de Moema. Denominada de "episdio da ilha do Corvo", pela crtica em geral, comea na estncia XXXIV e termina na LXVI. Em resumo, o episdio compreende, a ao de Fernando, douto em letras e mui polido, que na espera do sacrifcio com seus companheiros de naufrgio, resolve cantar ao som da ctara a histria da esttua a pedido de Lus, outro nufrago. Srgio Buarque de Holanda 131 assim relata, resumindo o episdio: 131 HOLANDA, Srgio Buarque de. Captulos de Literatura Colonial. So Paulo, Brasiliense, 1991. 76 "Enquanto aguardavam os homens do mar o tremendo sacrifcio que deveriam vitim-los, um deles distrai-os contando a lenda da antiga esttua do Corvo, nos Aores, onde aparece o "sacro enviado", ureo, a socorrer e a doutrinar um velho ndio americano, j moribundo, que uma santa vida dispusera a conhecer atravs da prdica do divino mensageiro, que lhe ministra o batismo, a religio crist , que sempre praticara, sem saber-lhe o nome. Mal sobrevivendo converso, seu corpo, carregado numa nuvem at o cume da montanha, l, convertido em esttua de pedra, ficou voltado para as partes do ocidente ... " J Oliveira Lima 132 , ao referir-se ao mesmo episdio, observa que: "( ... ) o dogma da existncia de Deus que se estabelece no Canto I, no episdio cantado na ctara por um dos companheiros de naufrgio de Diogo lvares e relativo converso por intermdio de santo varo de um gentio, cujo corpo transforma-se na lendria esttua do Corvo, a qual dizia-se indicar o caminho da Amrica." O crtico Pereira da Silva 133 quer convencer melhor das belezas do poema Caramuru e acha necessrio escrever que : um dos mais lindos episdios a historia da esttua que sumaria o jovem Fernando a seus companheiros, acompanhando-a de sons harmoniosos da cithara, e obrigando-os a esquecer assim os perigos que os rodeiam. Caminhava por entre brenhas desertas um religioso, naufrago no Brasil, quando encontra em luta de derradeira agonia a um desgraado indgena. Anima-o o religioso, pede o favor de Deus para esta alma, que veio se separar do corpo. Batisa-o, como o permite a religio em transes apertados, e ouve-o, em confisso. Denuncia um corao puro, uma vida mansa e bondadosa. Desde a beno celeste sobre o msero agonisante, que, exalando o ltimo suspiro da vida, transforma-se em uma esttua de pedra, que se assenta na llha do Corvo, dnde mostra o Brazil ao Europeu curioso. H poesia e bastante imaginao neste episdio." de espantar, quando se trata da recepo crtica do Caramuru, que algum episdio, que no o de Moema, seja digno de realce com consideraes favorveis. Parece que a procura dos poucos lugares amenos do Caramuru amenizou o que poderamos chamar de locus horrendus. 132 UMA, Oliveira. Aspectos da Literatura Colonial Brasileira. 1896 133 SILVA, Pereira J.M. Os Vares !ilustres do Brazil durante os tempos coloniais. Rio de Janeiro, Garnier, 1868. 77 O Crtico Antonio Candido, por exemplo, eleva a subjetividade do poeta Santa Rita Duro, dizendo que o mesmo um poeta do fogo, um temperamento solar e tumultuoso, e que "a escolha de cenas e expresses violentas mostraria a extenso e a intensidade desse gosto". Como exemplo, o crtico cita como amostras desse temperamento expresses como "negro sangue o campo inunda, rota a cabea o triste expira, quantos a forte mo talha em pedaos, do sangue a fronte enxuta", etc. De fato, elencar as palavras, cenas ou expresses "violentas" do poema Caramuru exerccio vasto e numeroso, pois o poema as contm a mancheia. O que nos espanta a ausncia de um fato fundamental nas preceptivas poticas dos Setecentos, ou seja, a considerao do efeito sublime, largamente sistematizado a partir da traduo do Tratado do Sublime de Longino por Boileau, por Custdio Jos de Oliveira, pela Investigao de Edmund Burke, at o limite da analtica do Sublime, por Kant . Como tambm, de estranhar que o poema, durante esses 200 anos de sua existncia tenha sido recortado, levando-se em conta s os episdios amenos. Jorge de Sena, no entanto, faz observaes acerca da crtica dos sculos XIX e XX sobre o Caramuru, que no se pode deixar de citar. O autor de O Fsico Prodigioso observa que: "a critica no tem sido to paciente e benvola com Duro, quanto o tem sido com Basilio da Gama ... Tem-se esquecido que o verso branco em poema pico estava tanto na tradio portuguesa do quinhentismo como a oitava, desde que Jernimo Corte-Real, cuja obra os rcades muito estimaram, largamente o usou" ou mesmo que "o que tambm milita contra Duro o facto de ele permanecer fiel aderente tradio religiosa e mesmo devota que demasiado se supe que no existiu no setecentismo". O fato que escapou da crtica em geral a questo to vemeyniana que na "pica deve haver o que h de melhor na retrica" e, neste sentido, perdeu-se a questo do pattico, que est presente no Caramuru e em voga na poca de sua escritura e publicao. Do comeo da narrativa do poema, na estncia IX, at o comeo do episdio da Ilha do Corvo, na estncia XXXIV, o que gradualmente emerge de estrofe em estrofe, no que se refere potica, a presena do sublime, seja pela elocuo, seja pela inveno ou pela disposio. As trs partes da retrica, no Canto I do Caramuru, denotam, no 78 vocabulrio, nas imagens formadas e na argumentao de cada uma delas, um crescente uso de propriedades que so, geralmente, atribudas ao efeito sublime, ou seja, o de arrebatar, de maneira que o impacto causado no ouvinte no deixasse espao para outro efeito, outra imagem, ou qualquer tipo de reflexo. Neste sentido, seria um ponto alto de persuaso devido a sua rpida eficcia. No caso, a escolha das idias e as imagens grandiosas vinculadas ao pattico so os verdadeiros mveis do efeito. No resta dvida de que o pattico serve para mover a ira, o dio, o medo, a atrocidade e a compaixo, conforme preceitos minuciosamente estudados por Quintiliano 134 , mas, no nosso caso, cumpre investigar porque a escolha das palavras das notas, vinculadas argumentao geral da pica, exposta na proposio do poema e no prefcio, est vinculada aos efeitos patticos que foram obscurecidos pelas leituras posteriores poca de Duro e vigentes at hoje. O episdio da ilha do Corvo culmina com uma articulao dupla no Canto I, que tambm um ponto culminante do efeitos que gradualmente vm se formando atravs das imagens funestas do poema. Ou seja, h nas palavras que envolvem o canto um firme compasso com vistas ao terrvel: '"bisonho", "temendo", "horrvel", "medonho", "abismo", "inferno", "escura caverna", Hhrrida", "tormentas". "Morte", "perigo", "fria horrvel", "cruel", "arrebate", "cadavrica a face", "pasto horrendo", "carne humana ensangentada", "voraz", "monstruosos", "brbaros efeitos", "antro" e "sombra escura", apenas para citar algumas delas, pois elenc-las todas seria praticamente reescrever o Canto I. No caso, o fundamental estudar as figuras estilsticas e as estruturas do Caramuru com a recusa de separ-las da finalidade a que se destinam na argumentao 135 Assim, tambm atravs das notas que podemos fundamentar o argumento essencial do episdio da ilha do Corvo, j que elas esto vinculadas verossimilhana pica do episdio. Estrofe XXXIV, Nota 10 Mancebo era Fernando mui polido, 134 BARBOZA, Jeronymo Soares. Instituies Oratrias de M. Fbio Quintiliano, Escolhidas dos seus XII Livros, Traduzidas em linguagem e ilustrada com notas crticas, Histricas e Retricas, para uso dos que agrendem. Coimbra, Na Imprensa Real da Universidade. MDCCLXXXVIII.l788 1 5 Relembrando Barili que relembra a conceituao geral de Perelman em BAR!LI, Renato. Retrica. Lisboa, Editorial Presena, 1979. Douto em Letras, e em prendas celebrado, Que das ilhas do Atlntico nascido, Tinha muito co'as Musas conversado: Tinha elle os rumos do Brasil seguido, Por ver o monumento celebrado De uma esttua famosa, q n'num pico (nota 10) Aponta do Brazil ao Paz rico. 79 Esttua. estimada por prodigiosa a Esttua que se v ainda na Ilha do Corvo, uma das Aores, achada no descobrimento daquela ilha sobre um pico, apontando para a amrica. Foi achada sem vestgios de que mais ali habitasse pessoa humana. Devo a um grande do nosso reino, Fidalgo Eruditissmo, a espcie de que se conserva uma histria dessa esttua manuscrita, obra do imortal Joo de Barros. A nota est ligada estrofe que inicia o episdio, retratando o mancebo Fernando que, alm de "douto em letras" era "mui polido". Como pode-se observar, a nota argumenta com o argumento da estrofe. Tambm aqui podemos observar a preciso da preceptiva referente ao verossmil potico. No custa recordar que a finalidade de uma argumentao provocar ou aumentar a adeso de um auditrio e esta no puramente intelectual, com mais frequncia quer incitar ao, o que tambm sabemos que convm finalidade da pica. No caso, a nota torna o assunto presente, tornando-o nico e valorizando o tema do episdio pela prpria disposio de insero da nota. Na primeira estrofe do episdio, encontra-se a nota com a justificativa da fonte de onde ele foi tirado. Joo de Barros a auctoritas. Porm, manuscrita, crvel atravs de um fidalgo erudito que a contou ao poeta Duro, lugar comum tirado da circunstncia de um fato para a prova do argumento. O poeta a ouviu de um "fidalgo eruditissimo"que, no superlativo, sugere a importncia do testemunho. Um fidalgo "eruditssimo" algum de cuja erudio no se duvida, o que acaba tornando irrefutvel, por exemplificao, a argumentao da nota sobre o pico. Estrofe XXXVIL Nota 11 Incerto pelas brenhas caminhava Um varo santo, que perdera a via, Quando pelos cabelos o elevava O Anjo, adonde o Sol j se escondia; E um salvagem lhe mostra, que se achava, Quasi lutando em ltima agonia: Ouve (lhe diz) o justo agonizante, E uma estrada de luz tomou brilhante. 80 Salvagem. No supomos nico o selvagem que o Padre Anxieta achou em o estado que aqui se descreve. Muito thelogos se persuadem que Deus por meios extraordinrios instrura a quem vivesse na observncia da Lei natural. A nota 11 est vinculada estrofe XXXVII e inicia o relato do episdio: o relato mais conhecido da converso de um ndio beira da morte o do Padre Anchieta. Brito Freire, por exemplo, na Histria da Guerra Brasz1ica, alude ao ocorrido, discorrendo que o Venervel Padre da Companhia de Jesus peregrinava em misso evanglica, quando "guiado de superior impulso entrou s num grande bosque", e, encontrou no interior dele um ndio em estado to "decrepito que sem poder levantar-se lhe disse: "Acaba, acaba j de chegar que ansioso te espero h muito tempo, para me ensinares o caminho da vida perfeita, porque em a larga minha, alumiado de uma escura luz, sempre imaginei confusamente haver algum altissmo Creador e Supremo Juiz, que diferencia os bons dos maus com prmeios e castigos eternos" Assim que Jos de Anchieta batiza o ditoso ndio, este expira, tornando-se, nas palavras de Brito Freire, "duplamente notvel". Na nota, pode-se perceber facilmente que, argumentando como telogo que era, Duro, na terceira pessoa do plural, no supe, assim como muitos telogos, que o encontro de Anchieta com o ndio espera de converso, seja um caso nico; a idia da nota a de que Deus instrui por meios extraordinrios a quem vive na observncia da lei natural. Como observa Pcora em artigo sobre Vieira 136 , "o indigena participa da lei natural implantada no homem por Deus, que o cria capaz de pertencer ao grmio da Igreja e relao hierarquica que Ordena o Estado catlico"; nesse sentido, "o tema da obrigao 136 Pcora. Alcir. Vieira e a conduo do ndio ao Corpo Mstico do Imprio Portugus (Maranho 1652- 1661). 81 evanglica de pregar a toda criatura a contraposio recusa tradicional de estender-se a f ao ndio sob a alegao de sua pouco inteligncia e disposio espiritual". ndios, como o de Anchieta, que viviam na observncia da lei natural, eram como salienta Duro, crveis de existirem e foram instrudos por Deus por meios extraordinrios, o que acaba justificando e tornando crvel o episdio que o Mancebo Fernando canta em douta lira. No episdio, o Sacro Enviado chama-se ureo e o americano denominado Guau vive na observncia da lei natural, conforme podemos ler nas estrofes em que confessa estar apenas esperando ser convertido para morrer. No caso, o americano confessa que ignora o nome de Deus, mas sempre o honrou e teve f; no matou nem comeu mortos, no cometeu adultrio, no roubou nem invejou. Em suma, um ndio que viveu conforme o declogo e est apenas espera da converso para que sua alma imortal seja salva. O indgena espera do batismo aparece mesmo em vrias cartas jesuticas como tpica dos "casos notveis". Em 5 de dezembro de 1567, por exemplo, o Padre Balthazar Fernandes 137 , ao escrever da Capitania de S. Vicente de Piratininga sobre os ndios, desde sua brutalidade de costumes at a grosseria do seu entendimento, observa que: "( ... ) creio verdadeiramente que entre eles h de haver alguns que Nosso Senhor tenha predestinado pera si, e outros porventura que cuidaram que no h mais que fazer, no lhes cahira to boa sorte como a estes, cujo signal se viu em muitas obras maravilhosas que Deus tem feitas c polos nossos, das quaes no fao meno nesta. Somente direi aqui o que me aconteceu, que h quatro dias que c estou, ao qual dou muitas graas a Deus nosso Senhor, sendo indignissmo disso, e querendo-se ele servir de um to vil instrumento como eu sou c nestas partes. Indo com outro Padre em companhia a umas aldeas, no caminho nos deram novas em como estava uma India j de dias pera morrer, j sem falia, que no era christ. Chegando-nos, bradamos por ella; parece que tomou a viver e falou-nos e pediu com muita instancia que a bautisassemos: aparelhada o melhor que pudemos, bautisei-a; d'ahi a nada deu a alma a seu Creador, por onde senti uma consolao to grande em minha alma que parece que tinha Deus assim esperando por ns pera que por meio do bautismo lhe desse sua glria. Fui a outro companheiro muito pressa estando pera morrer; aparelhmol-o e casamol-o primeiro em lei da natureza, porque no era christ a com quem elle estava, e depois de bautizado, d'ahi a pouco tempo morreu. 137 Cartas Avulsas, 1550-1568/ Azpicuelta Na varro e outros. Belo Horizonte, Itatiaia, So Paulo, Edusp, 1988. 82 E, comentando os casos de dois adultos que foram batizados in extremis e faleceram logo em seguida, afirma: Ainda que c se no achem as pedras preciosas em minas publicas e polas praas, acha-se todavia quem n' as sabe buscar varrendo a casa ainda que seja entre o cisco e no monturo, a qual achada por bem empregado hei de vender tudo, deixar a patria, passar os mares; desta h muitas terras nestas terras perdidas, esmaltadas com o sangue de jesus Christo, assi pera ns como pera os que de l vieram, si cavarmos bem e buscarmos onde as h( ... ). Estrofe XLV, Nota12 Bom ministro (responde) do Piedoso Excelso gro Tup que o ceo modera No me vens novo, no: que tive o goso De ouvir-te em sonho j; quem ver pudera! Se a imagem tens, que o sono fabuloso H muito, que de ti na mente gera! Sers, disse, ( e na barba o vai tocando) Homem com barbas, branco e venerando. Tup. Os selvagens do Brasil tem expressa noo de Deus na palavra Tup, que vale entre eles excelencia superior, coisa grande que nos domina. A prxima nota encontra-se na estrofe XL V e j est no momento do episdio em que, aps escutar ao Sacro ureo, o ndio Guau passa confisso que avana por nove estrofes, sendo que a nota est na primeira delas. Mais uma vez, encontramo-nos frente de uma nota com palavras do vocabulrio indgena, mas com um diferencial das descritas at agora. Aqui, o uso da palavra estranha, brbara e nativa tambm explicada, como advertimos antes, no sentido decoroso da preceptiva potica vigente, mas tambm advm com ela uma explicao com vistas argumentao teolgica, apropriada ao episdio que estamos averiguando. V ale lembrar que, na argumentao geral do Canto I, h um alinhamento com as discusses escolsticas em que o ndio, como j referimos anteriormente, ser humano criado por Deus e dotado de luz natural, mas sem exata memria da lei eterna. 83 A nota amplifica a questo com vistas a argumentar com o pattico que at ento vigora nas estrofes. Os ndios, terrveis e selvagens, tambm recebem sua defesa catlica na argumentao da nota. Quanto mais terrvel a exposio, no canto I, mais admirvel vai tomando-se a saga de Diogo lvares Correia, o Caramuru. Como veremos no segundo Canto da pica, haver um ajuste da pica com as posies inacianas. Assim relata Nbrega, por exemplo, no Dilogo Sobre a Converso do Gentio, os ndios no Caramuru- e o episdio que tratamos inicia esta argumentao- possuem as trs faculdade que definem o "humano", isto , a memria, a vontade e o intelecto. No Dilogo, Nbrega alega que suas abominaes no so essenciais, mas que advm da ignorncia, podendo assim serem corrigidas atravs da converso, e esta uma argumentao bsica no Caramuru. Como adverte Edmund Burke, na sua investigao sobre a origem de nossas idias sobre o sublime e o Belo, tudo que pode ser terrvel viso sublime. E o terrvel, princpio primevo do sublime, est ligado ao medo. Para Burke, por exemplo, coisas obscuras ou obscuridades so necessrias para tomar algo terrvel, mas as Escrituras so a fonte mais poderosa deste assunto, j que a idia de Deus tem uma conexo com o terror. Nela, exemplifica Burke, para manifestar Deus, invoca-se tudo que terrvel na natureza para intensificar os temas religiosos e a magnificncia da presena divina. Estamos relembrando Burke para relembrar tambm o pseudo Longino. intrnseco ao sublime tudo que est nas alturas, ou melhor, mais sublime uma grande queda do que nunca cair. O sublime sempre possui uma dimenso e uma altitude que magnfica. No episdio da Ilha do Corvo, Guau, o ndio que espera e recebe a converso de ureo no momento extremado da morte, suspende seu discurso sobre Deus aps quatro estrofes, onde reconhece, aps o batismo, que h um s Deus e que este no Tup. Estrofe L. Nota 13 E como era a maior, que experimentava, O ver que livremente o mal seguia; Que a Suprema Bondade se agravava, Donde hum homem de bem se agravaria: Vendo que a afronta que esta ao causava, S se houvera outro Deos se pagaria. E impossvel mais de hum reconhecendo,, Daqui no passo e cego me suspendo. 84 Suspendo. At aqui so os limites do Lume natural e com ele somente o alcana a filosofia. Porm, o remdio da natureza humana ferida pela culpa no pode constar-nos seno pela revelao. A nota bem explcita e bem mais inteligvel ao observar-se a estrofe que segue, pois nela o ndio Guau reconhece, aps o batismo, que s existe um Deus, sendo trs pessoas na unidade, ou seja, o pai, o filho e o esprito santo. Quer dizer, a continuao da argumentao da nota anterior. Nesta, o assunto se aprofunda e se amplifica-se: os ndios possuem a luz da graa inata, porm, somente com a converso que podem lembrar-se da justia e do bem. O ndio Guau recebe o batismo e sua alma, agora salva, parte para o paraso. Enquanto ureo cuidava em sepultar o corpo do Indio, aparece uma coro maravilhoso entoando um louvor envolto em nvoas que, aps breve discurso, desce em nuvem para suspender "o cadaver tambm sublime nela" e a nvoa levando o corpo do ndio Guau deposita-o no pico da ilha do Corvo, nos Aores, como uma esttua. E chegamos estrofe LXV, onde temos a nota 14, a seguir. Nota 14, Canto I, estrofe LXV Alli batido do nevado vento, De sol, de gelo, e chuva penetrado, Effeito natural e no portento H vello que! se v petrificado. Hum arco tem por belico instrumento, De pluma hum cinto sobre a frente ornado: Outro onde era decente: em cor vermelho, Sem pelo a barba tem; no aspecto he velho. Um arco. As memrias desta estatua concordam em ser seu traje desconhecido: toma daqui ocasio o poeta para o representar arbitrariamente. 85 V ale a pena lembrar que o episdio da ilha do Corvo, onde ocorre a morte do ndio Guau, contado em meio atrocidade de um ritual antropofgico. Como pode-se perceber, a composio do ndio Guau articula-se com a argumentao de que nem todos os ndios so terrveis e vivem fora da luz da graa. A partir da suspenso do discurso de Guau, h uma sucesso de suspenses pelas estrofes: o do corpo do ndio e depois a do ritual antropofgico, sendo que elas so atribudas sempre ao cu, ou seja, providncia divina. O fato de haver uma nota onde o poeta se coloca como poeta e justifica que representa o traje da esttua arbitrariamente, lembra-nos, como adverte Joo Adolfo Hansen, que os ndios ignoram a culpa do pecado original, "sem vergonha das vergonhas", e que vestir a esttua decncia civil agostiniana, afinal, "os orgos sexuais so a ponte maldita que transmite o pecado no ato da gerao". Mas dentro da preceptiva potica, o poeta a veste arbitrariamente, declarando que uma imitao fantstica, ou seja, nasce da fantasia do poeta que inventa uma novidade, uma fico. Um poeta deve completar e aperfeioar a natureza, alm do que, tambm est na preceptiva potica do dezoito que as imagens fantsticas devem provir do artifcio e que este consiste, segundo Candido Lusitano, em "explicar as coisas com translaes, expresses e imagens que so falsas a quem observa o sentido direto, mas com toda a sua falsidade so to vivas que imprimem mais fortemente na fantasia e entendimento alheio alguma verdade". Neste sentido, o vo potico de Duro articula-se com o vo potico do corpo do ndio Guau at a ilha do Corvo. Vesti-lo arbitrariamente tambm significa que as outras imagens at ento pintadas, no Canto I, no so arbitrrias, o que refora ainda mais a verossimilhana do exposto at ento. Esta nota, a 14, a ltima do Canto I, e rapidamente, atravs das notas estudadas, podemos resumir o sentido geral , o uso das notas, dizendo que elas participam como remdios argumentativos. O retor Jernimo anota 138 que Quintiliano chama de "remdios" certas precaues com que remediamos e adoamos qualquer excesso que haja na palavra nova, atrevida ou hiperblica. Porque como Aristteles e Teofrasto dizem em Longino, Secc 32, "a mesma repreenso da expresso cura o que ela tem de arrojado". o 138 0p. Cit., cap.!V, artigo !li, IV. Edio de 1836. pg 84. 86 que feito nas notas 3, 5, 6, 7, 9, 12, que remetem ao vocabulrio indgena por meio de palavras como "jacar", "embiras", .. tatu", "batata, coco, inhrune", "vinho", .. tup". Estas notas, juntamente com as notas 1,8, 11 e 13, tambm "Povo convulso", "sacrifcio", "selvagem", "suspendo" remetem-se teologia ou s escrituras, A nota 10 refere-se geografia na palavra "esttua"; a nota 4 refere-se mitologia grego- romana na palavra "Saturno" e, por fim, a nota 14, posta na palavra "Um arco", refere-se composio do poema, Todas elas, por assim dizer, participam da disposio argumentativa, ou seja, da ordem do Canto, tomando os assuntos das estrofes em que esto vinculadas presentes e, portanto, amplificando sua importncia, 87 Descrio das Notas do Canto H do Caramuru As notas desse canto, ao gosto da poca em que o livro escrito e editado, vo trilhando sua disposio e argumentao. No total so quatorze notas que se distribuem na narrativa. Pode-se perceber que elas se distribuem em nmero de oito no que se referem aos costumes e palavras indgenas: "Anhang", "Paiais", "hnboabas", "Hum plano", "Dentro", "Mas mair", "Uiu", "Cerimnia". Duas palavras que se referem-se as escrituras, "O corpo humano" e "Causada". Uma sobre Geografia na palavra "Montanhas", duas com referncia a mitologia "Salmoneo" e "Hrcules" e por ltimo uma palavra com referncia ao poema, "Portugus escravo". Ao notar as palavras- como j nos referimos anteriormente- ela passa a determinar uma idia com seus diferentes aspectos e capacidade de produzir sentidos, que passa ento a ser denominada de "termo", com vistas a uma preciso de entendimento. o que acontece quando observamos as palavras escolhidas para as notas do Cararnuru. No caso do Canto II, elas se articulam desta maneira nas estrofes: a primeira notao posta no termo "Anhang", est na estrofe XI que narra a primeira dominao dos indgenas por Dogo lvares, que se desenrola da estrofe X at a XVII. Nelas, os ndios esto assustados com as vestes e objetos blicos que Diogo usa ao sair da caverna. uma nota que est centrada numa estrofe com a voz do narrador, relembrando que, na preceptva potica, a pica comporta o modo misto , ou seja, que, em algumas vezes fala o poeta e, em outras "introduz pessoas a falar". A epopia permite essa maneira mista em que pode tanto falar o poeta sem se esconder quanto ser introduzida outra pessoa neste dizer, j que se trata de uma narrao e no de uma representao, ou seja de uma narrao dramtica. Vejamos as descries das notas do Canto II: Estrofe XI. Nota 1 Gupeva, ento, que aos mais se adiantava, Vendo das armas o medonho vulto, Incerto do que v, suspenso estava, Nem mais se lembra do inimigo insulto; Algum dos anhangs imaginava, Que dentro ao gro fantasma vinha ocultei, E que a vista do espetculo estupendo Caiu por terra o msero tremendo. 88 Anhang. Nome do demnio em lngua brasica, conhecido daqueles brbaros pelo uso da nigromancia. Como j relacionamos no captulo anterior, palavras obscuras como as do vocabulrio tupi, so vrias vezes acompanhadas de notas. No caso desta estrofe, ela vem aps a X, na qual o narrador explica que Diogo, muito prudente, ficou alguns meses ouvindo atento o idioma indgena, de maneira que, ao sair da caverna todo armado, j entendia boa parte do "idioma escuro". a partir do temor e da queda de Gupeva ao cho, o principal da tribo, que podemos tambm perceber o quanto o efeito sublime est presente no Caramuru. Em nota Potica de Horcio 139 , Cndido Lusitano relembra o Tratado de Longino, afim de notar o quanto difcil falarmos com termos sublimes e no cairmos em impresses inchadas, que levam a um despenhadeiro, quando a inteno era subir. No Canto II, por vrios momentos, os ndios se atiram ao cho, atemorizados, o que tem o efeito de elevar a figura de Diogo lvares. Por outro lado, tambm tem-se de levar em conta que, quanto mais indceis, selvagens e incivilizados forem os indgenas, maior ser o efeito do esforo da converso pelos Jesutas. Ao usar o termo "Anhang" numa estrofe onde a voz do narrador que anuncia a viso do indgena Gupeva, percebe-se bem a escolha do vocbulo adequado ao terrvel e no como adverte Cndido Lusitano, ao se referir a uma procura inglria, onde h o esforo de arrastar "o sentido para o vocbulo". 14 Como devemos sempre relembrar em tempos horacianos "o discurso no tem vcio mais abominvel que o da escuridade" 141
As duas notas seguintes esto centradas nas estrofes XVIII e XX sendo elas respectivamente "Montanhas" e "O corpo Humano". A primeira est numa estrofe onde a voz de quem fala a do ndio Gupeva, ou seja, trata-se de uma narrao dramtica, e a outra est numa estrofe cuja nota centra-se na voz de Diogo lvares. Tanto uma, quanto a outra, esto em meio s estrofes XVII e XXI nas quais ocorre o primeiro entendimento de Diogo com Gupeva. 139 LUSITANO, Cndido (Francisco Jos Freire) Arte Potica de Q. Horcio Flaco. Lisboa, Oficina Patriarcal Lus Ameno, 1758. 140 Idem, ibidem. p. 152. Estrofe XVIII, Nota 2 Se dalm das montanhas c te envia O gro Tup (lhe diz) que em nuvem negra Escurece com sombra o claro dia, E manda o claro sol, que o mundo alegra; Se vens donde o sol dorme , e se a Bahia De alguma nova lei trazes a regra ; Achars , se gostares , na cabana, Mulheres , caa, peixe, e carne humana . 89 Montanhas. Persuadem-se os brasilienses que alm das montanhas que dividem o Brasil do Peru seja o Paraso. Vide Martinieri Diccionario Geografico verb. Brazil, onde se ler a maior parte dos ritos, e costumes do Brasil que aqui e na srie do poema escrevemos. Nesta estrofe pode-se perceber, pela argumentao de Gupeva, que acaba de ser levantado pelas mos do Diogo do cho, sua conquista de benevolncia indgena que oferece ao nobre, mulheres, caa, peixe e carne humana. Como se percebe, h a insistncia do oferecimento da carne humana pelo indgena, embora, na estrofe XVI, Diogo j tenha manifestado sua repugnncia ao costume canibal, quando explica o uso da espingarda, instrumento blico que no os ofender, se no comerem carne humana. No caso, veremos na estrofe e notas a seguir que Diogo refuta a argumentao de Gupeva, mas por enquanto, bom que atentemos para a nota que incide sobre a palavra montanha. Como sempre tratamos de salientar quando nos referimos s notas, elas no s sinalizam uma argumentao, como acabam por ampli-la. No caso, podemos perceber que a nota no s esclarece a situao discursiva do ndio como fornece elementos que medeiam, ou melhor, ajuzam conceitos que absorvem e portanto repercutem no controle da fantasia potica. Explicar em nota que os Brazilienses persuadem-se de que, alm das montanhas que dividem o Brasil do Peru, esteja o paraso e apontar a argumentao para a autoridade de Martinieri, fonte de testemunho ocular, sugere que os indgenas, antes mesmo da chegada dos brancos, possuam j algumas idias acerca do paraso e do dilvio universal. 141 Idem, ibidem, p. 193 90 Nota-se aqui, como veremos em vrias notas, o quanto buscam fomentar uma argumentao de fundo teolgico para dar credibilidade. A nota envolve a estrofe num sentido religioso, j que segundo Gupeva, o Gro Tup envia Diogo alm das montanhas, no sendo ela na estrofe apenas aluso a um local distante. H um sentido alegrico na referncia montanha e a nota trata de explicit-lo. Desta estrofe em diante, precisamente, XIC, XX e XXI, h a refutao de Diogo hospitalidade de Gupeva, que oferece carne humana ao enviado de Tup. Embora, esteja claro no discurso de Diogo as razes porque no se pode comer carne humana, h mais uma nota que insiste em seu esclarecimento. Vejamos a nota 3: Estrofe XX, Nota 3 O corpo humano ( disse o heri prudente) Como o brutal no : desde que nasce morada do esprito eminente, Em quem do gro tup se imita a face. Sepulta-se na terra, qual semente, Que seno apodrece, no renasce; Tempo vir , que aos corpos reunida, Torne a ns alma a respirar com vida . O corpo humano. Razo suficiente porque ilcito comer a carne humana por princpios teolgicos na presente oitava e na seguinte pelos naturais. Ou seja, a nota insiste na explicao, dando-se por suficiente o discurso de Diogo lvares onde o mesmo explica que o corpo humano morada do "esprito eminente" no qual o "Gro Tup" ganha atributo de semelhante a Deus. Tambm podemos perceber nesta estrofe a noo do juzo final e da imortalidade da alma. interessante observar que, das fontes utilizadas pelo agostiniano Santa Rita Duro, em nenhuma h meno, nem direta nem indireta de que, o Fidalgo e lendrio Diogo lvares Correia, tenha esbravejado seu catolicismo com tamanha mincia discursiva como nas estrofes que estamos a estudar. O que sugere que, em se tratando de pica, o que vale mesmo, ter havido heri, cujas aes secundrias no precisam ser, necessariamente, asseguradas pela histria. Desde que estejam de acordo com a ao principal, esta sim, constando nas fontes histricas, e do-se como verossmeis ou crveis. Nota-se pois de um tipo da imitao 91 fantstica, j que nasce da fantasia do poeta ao inventar coisas novas ou aes semelhantes as histricas, "que se bem no sucederam", adverte Cndido Lusitano, "podiam acontecer". J as notas 4 e 5 , "Paiais" e "Imboba", esto nas estrofes XXXIII e XXXV, dispostas entre as estrofes XXXII e XXXVIII, nas quais nomeiam-se os comandos de Gupeva, chefe aos ndios, ao mesmo tempo que lhes explica quem Diogo Alvares, a quem se devero respeitar. As duas notas esto tambm em estrofes que so elaboradas a partir da voz de Gupeva. Estrofe XXXIII. Nota 4 Quando Gupeva manso, e diferente, Do que antes fora na sereza bruta, Convoca a ouvi-lo a multido fremente, Que a roda estava da profunda gruta: Posto no meio da confusa gente, Que toda dele pende, e atenta escuta : V alentes Pai ai s ( diz desta forte) Paiais. Nome honorifico em lngua brasz1ica, equivalente a nobres ou senhores. O poeta cmiforma-se aos costumes destas gentes, entre as quais os prncipes fazem longas falas aos seus compatriotas, exortando-os pelos princpios que aqui se tocam. O poeta aqui, refere-se a esta estrofe e s seguintes ( XXXIV, XXXV, XXXVI, XXXVII, XXXVIII) que esto na voz do principal da tribo, Gupeva. Nestas, discursa aos indgenas, dando-lhes ordem de caar para arrumar o banquete para Diogo lvares, explicando-lhes que o estrangeiro no come carne humana nem consente que outros comam. Bem se percebe aqui tambm as operaes argumentativas que carregam a estrofe a partir da nota. No caso, nota-se a semelhana instituda pelo nome da hierarquia indgena em relao a hierarquia poltica portuguesa. Gupeva descrito Principe que faz longo discurso ao seus compatriotas. Nota-se bem o ajuizamento retrico que o poeta prope como interpretao para a palavra indgena, pois, apesar de operar como smile, para o entendimento de uma palavra que supostamente seja obscura, interpret-la tambm denota a argumentao de que os ndios possuam uma determinada organizao hierrquica, o que servir muito mais para a argumentao contida na pica do que para uma possvel veracidade que possa haver nas fontes utilizadas. J a amplificao que ocorre 92 na palavra "Imboaba" , segue o critrio, a que estamos nos referindo, de traduo de palavras do vocabulrio indgena. Como observamos acima, a palavra da nota est ainda dentro da longa conversao que o principal da tribo mantm com seus valentes paiais. O mesmo ocorrer na nota a seguir: Estrofe XXXV, Nota 5 Sombra do gro tatu, de quem me serve Nestas veias o sangue; de quem trago A invicta gerao, que em guerra ferve De espanto a todos, de terror , de estrago: E porque a teu nome se conserve, E porque cante da Bahia o lago, Mandas de l de donde o mundo acaba Para o nosso socorro este imboaba. lmboaba. Voz com que os brbaros nomeiam os Europeus. O discurso do principal aos indgenas secundrios formulado atravs de uma palavra que inteligvel somente para eles e, assim, prope a nota para clarific-la. De acordo com a matria e com o decoro estabelecido, esta nota faz parte do contingente de palavras do vocabulrio tupi que se apresenta a um destinatrio que no pertence a um grupo que possui o domnio desta linguagem. As notas seguintes surgem entre as estrofes XXXIX e L VI, onde h a descrio da caada em busca de alimento para a hospitalidade a Diogo e onde este usa a espingarda que lhe confere o famoso apelido "Caramuru", deixando claro seu domnio sobre os indgenas que, atemorizados, rendem-se definitivamente ao fidalgo portugus. Essas trs notas, "Salmoneo", "Hrcules" e "Causada" esto nas estrofes XL VII, XL VIII e L e todas na voz do poeta. Vejamos a seguir: Estrofe XLVII. Nota 6 Foram qual hoje o rude americano, O valente romano . o sbio argivo ; Nem foi de Salmoneo mais torpe engano, Do que outro rei fizera em Creta altivo. Ns que zombamos deste povo insano, Se bem cavarmos no solar nativo, Dos antigos Heris dentro as imagens , No acharemos mais, que outros selvagens . 93 Salmoneo. Este prncipe pretendia imitar o raio para espantar os gregos, ento brbaros e semelhantes aos nossos brasilienses. Tanto se pode crer do Rei de Creta que aqueles insulares chamaram Jpiter. Esta nota advm da estrofe XL VII onde o poeta verseja sobre o apelido que os indgenas deram a Diogo lvares. Temos aqui, mais uma vez, uma nota que faz referncia mitologia greco romana. No demais, lembrar que, tanto na da Carta Stima de V erney quando na Arte Potica de Cnddo Lusitano, o poeta catlico no deve introduzir deuses gentilicos. Porm, como se pode averiguar na estrofe acima, o poeta usa a de licena, j que relaciona antigos heris da mitologia grega com mitos tupis guaranis. Ou seja, atravs de Salmoneo, que como sabemos, foi colocado no Hades porque emulava Zeus (Jpiter), contrafazendo relmpagos lanando lenhas em chamas. A imagem alegrica e de difcil acesso na estrofe. Como se percebe pela nota, os gregos, assim como os indgenas, so considerados brbaros e bem evidente a crtica que h mitologia. Nesta nota como na nota 4 do canto I , na qual h a referncia a Saturno, percebe-se a argumentao que supe o catolicismo, s prticas consideradas gentias. O argumento continua na prxima nota, a de nmero 7 deste canto, que est centrada na estrofe XL VIII, seguinte a que acabamos de verificar : Estrofe XLVIII, Nota 7 fcil propenso na brutal gente , Quando em vida ferina uma arte, Chamar um sabro a Deus da fOJja ingente ; Dar ao guerreiro a fama de um Deus marte : Ou talvez por sulfreo fogo ardente, Tanto Jove se ouviu por toda a parte : Hrcules, e Theseus, Jases no ponto Seriam coisas tais, como as que eu conto . Hrcules. Os heris dos tempos fabulares foram sem dvida semelhantes aos nossos primeiros descobridores, feito clebres pela rudeza e ignorncia dos seus tempos. Observamos esse paralelo para preocupar a censura de quem acaso estimasse a matria e objeto desta epopia, indigna de comparar-se que escolheram os antigos poetas picos. 94 Digna emulao das antigas epopias, a empresa de Diogo, agora Caramuru, faz que a comparao com as aes de deuses como Jove, Hrcules, Teseu e Jaso. De outra maneira, podemos dizer que, estas estrofes que estamos estudando, que contm as notas 6 e 7 so sublimes, na medida em que condensam em imagens hiperblicas o barulho do tiro da espingarda e o movimento da turba de ferozes indgenas prostrados e arrebatados ao cho. , alegrica essa imagem j que so conceitos que se unem para formar um outro conceito, ou ento, imagens que se unem para formar uma outra imagem. Sendo artificiosa e extraordinria, fantstica e portanto, supe a unio do entendimento com a fantasia. A nota, tambm dirige o entendimento para tornar a comparao de Diogo com os deuses menos desproporcionada para o ajuzamento neoclssico que se prope no setecentos portugus. A nota regula as imagens da fantasia produzida pela estrofe, especificando a relao que pode haver nessa inveno, e mediando, portanto, o entendimento. Se, como salienta Cndido Lusitano, no se pode colocar as imagens da fantasia como fundamento das imagens do entendimento, a nota trata de trazer para a estrofe o verossmil relativo que convm ao afeto e paixo que h ou se supe em quem fala. Estrofe L, Nota 8 Tal pensamento ento na alma volvia O gro Caramur , vendo prostrada A rude multido, que deus o cria, E que espera desta arte achar domada : Poltica infeliz da idolatria, Donde a antiga cegueira foi causada ; Mas Diogo, que abomina o feio insulto, Quando aumenta o terror, recusa o culto . Causada. certo que a Idolatria dos gregos teve grande ocaszao nos inventores das artes; e vimos outro tanto nos americanos, dispostos a crer imortais os europeus. Como nas notas 6 e 7, aqui tambm h a comparao dos gregos com os selvagens indigenas, mas centrada na questo daidolatria. Ou seja, nesta estrofe que o 95 ortodoxo Diogo recusa parecer como um imortal aos ndios. Para justificar seu procedimento, a nota tambm faz a mediao, identificando por semelhana que, assim como os gregos tinham por imortais seus deuses, os ndios tambm reconhecem em Diogo um tipo sobrenatural que os arrebata. Nisto, pode-se reconhecer a tpica da irreligiosidade indgena, quando crem imortal um mortal como Diogo, j que no possuem conhecimento de Deus e da f catlica. Em seguida a esta nota teremos as das estrofe LVII at a LXXVI onde h as descries dos costumes da tribo em que Diogo Alvares se instala nas notas 9, 10, 11, 12 e 13 ou seja, "Hum plano", "Dentro", "Mas mair", "Uiu", "Cerimonia", e todas esto no modo de falar do narrador. Estrofe LVVII. Nota 9 No recncavo ameno um posto havia De troncos imortais cercado a roda, Trincheira natural, com que impedia, A quem quer penetr-lo , a entrada toda : Um plano vasto no seu centro abria, Aonde edificando a ptria moda, De troncos , varas, ramos, vimes, canas Formaram, como em quadro, oito cabanas . Um Plano. Descrio das tabas ou aldeias brasicas. Esta nota interessante porque d uma imagem de descrio dos costumes detalhados nas estrofes L VII a LXXVI. Ao visualizar o espao tribal, ao longe, subtende-se de que poesia imagem que, contudo, necessita ser regrada pela nota, didtica e metonmica, que haver nas estrofes seguintes descrio suficiente das partes que a compem. Pode-se pensar que "hum plano" pode ser um espao arbitrrio, um plano qualquer, porm a nota dirige a imagem para a descrio das tabas ou aldeias braslicas, tratando de assegurar e deixar visvel a distncia na qual deve-se mover a leitura da palavra. Um plano, ao longe, genrico e, portanto, obscuro, condensa, atravs da didasclia, a particularidade do termo. A nota, indica a correta distncia para se ler a imagem na estrofe, ajustando-a em relao descrio das aldeias que vir nas estrofes seguintes. nota: 96 Na nota 10, adentra-se numa grande choupana com a luneta ajuizada da Estrofe LXI. Nota 10 Dentro da Gr choupana a cada passo Pende de lenho a lenho a rede extensa : Ali descanso toma o corpo lao; Ali se esconde a marital licena : Repousa a filha no matemo abrao Em rede especial , que tem suspensa : Nenhum se v (que raro) em tal vivenda, Que a mulher de outrem, nem que a filha ofenda Dentro. O padre Martinieri, clebre crtico e testemunha ocular, atesta parte destes costumes; outros, Ozrio, Vasconcelos, Pitta, que no citamos, por serem espcies vulgares. Aqui h um uso diferenciado das autoridades emuladas na pica. O costume "de dentro" das tabas, descrito nas estrofes (LIX a LXVID) centra-se na pormenorizao das ndias. A descrio acompanha a ndia fecundada at o momento do parto, quando quem descansa o ndio, a pintura dos corpos dos curumins que nasceram, e o nome que lhes dado como rito de iniciao, a subdiviso de funes: os homens caam; a descrio da morte quando algum adoece, buscam-se remdios de ervas e, se no h meio de cura, a opo pelo sacrifcio com a lana; o ritual de comer os rebentos nascido mortos, j que seria crueldade "no retom-los ao seu lugar no prprio seio". Temos em oito estrofes a descrio de nascimento, vida e morte numa aldeia indgena. O carter minucioso da descrio sustentando pela a autoridade de Bruzen de La Martiniere, Gegrafo do Rei catlico Philippe V. interessante observar que, na nota, no h a eleio de descrever outros costumes. Jernimo Osrio, Simo de Vasconcelos e Rocha Pitta citam outros costumes, que pela descrio como preparativos das bebidas e alimentos. Citar a autoridade de Bruzen de La Martinieri e valer-se da circunstncia de que o mesmo viajou para a Amrica, donde suas descries sobre os costumes indgenas no artigo "brsil", ganha valor testemunhal, nas estrofes mais crvel e verossmil. Citar a autoridade e ainda qualific-la, nomeando-a como "ocular", reforar a descrio das 97 passagens de costumes com o fundamento da experincia que, aqui, fundamenta o autor. A nota deixa que a eleio da matria para este episdio no aleatria ela faz parte da ordem que se articula para fundamentar a argumentao da pica. Estrofe LXX. Nota 11 Mas eis que um grande numero o rodeia De emplumados fessimos selvagens : Ouve-te a casa de clamores cheia ; Costume antigo seu nas hospedagens . Qualquer chegar-se a Diogo ainda receia , Por Ter visto a horrficas passagens ; Mas mais ma apadu de longe explicam, E bem vindo o estrangeiro significam . Mas mair. Nas hospedagens costumam assim os brasilianos; e do Padre Martinieri copiamos as palavras, que ento proferem e a sua interpretao. Acusar um poeta em meio ao sculo XVID de plgio ou de copiar as palavras das fontes utilizadas sem levar em conta o conceito de emulao proposto nas preceptivas poticas da pennsula ibrica cair em terreno anacrnico. Por esta nota, podemos perceber que o poeta declara ter copiado as palavras tais como estavam na fonte que utilizou. Dentro das normas rigorosas do decoro, que impe convenes e regras do que deve ser prprio e efetuado em cada circunstncia, entende-se que "copiar" de uma fonte que autoriza palavras geogrficas significa que, mesmo obscuras, no so inveno da fantasia potica desmedida: "A l'grad de leur manieri de recevoir les trangers, on en jugera par la rcepcion Qui me fut fait dans une Aldeja aux environs de Rio Janeiro. Nous tions un Portugais habitu depuis plus de vingt ans au Brsil, e moi en voyage de ce cte-la , e nous nous trouvions plus de cent pas des demeures de ces Sauvages, quand i! en fortit une vingtaine Qui vintent au devant de nous, en nous disant, Mair ma apadu; ce qu'uil rpterent plusieurs fois, en nous faisant divers signes d'amiti leur manieri Le Portugais m 'expliqua ces mots Qui signifient en brsilien, Etrangers bien venus.( ... )" Estrofe LXXIII, Nota 12 Parece ser da mesa o despenseiro Um selvagem , que o nome lhe pergunta : Se tem fome, lhe diz ;ou se primeiro Quereria beber ? e logo ajunta , Sem mais resposta ouvir, sobre o terreiro A comida que trouxe em cpia munta : Pe-se-lhe Uiu de peixe, e carne crua , o mimoso Cauim , que paixo sua . 98 Uiu. Farinha, a que reduzem a carne torrada, ou o peixe. Cauim, bebida semelhante que j dissemos de Catimpoeira. J a nota 12, posta na palavra "Uiu" e na palavra "Cauim", faz parte do grupo de notas onde faz-se a analogia dos referentes dos termos indgenas com espcies semelhantes j conhecidas dos europeus o decoro, nesse caso, tenta esclarecer o termos obscuro. Na estrofe podemos observar o efeito da pronunciao da palavra e da traduo do termo. Se voltarmos descrio da bebida Catimpoeira ( nota 9, canto I, estrofe XXXII) podemos relembrar que ela qualificada como imunda e potagem abominveL Tambm devemos atentar ordem dos argumentos: no Canto I, esta cena est ligada ao ritual da ceia para o sacrifcio dos portugueses, e, agora, no Canto II, o Cauim est ligado circunstncia dos rituais de hospedagem ao estrangeiro. Neste sentido, o Cauim torna-se "mimoso", porm "paixo" dos indgenas como se l na estrofe. Vejamos as fontes: Segundo La Martinieri: "On verse aprs tout cela en un autre por ou elles font pour la troisieme fois bouillies e cumes. Cette liqueur est couverte ensuite e conserve pour leur servir de boiffon. Elles font de mme faon un breu v age de maiz, que ces Sauvages nomrnient Caouin. Ce breuvage est troble, pais e presque du gout du lait. Tis en onde blanch e de rouge como nos vins.( ... )" "Les chefs ou les pres de familli des Saubages viennent offrir ces marraques leur farin, leur poisson, ler Caouin, e leurs autres provisions. ( ... )" 99 No Livro Primeiro das Notcias Antecedentes da Crnica da Companhia de Jesus de Simo de Vasconcelos, assim so descritas as bebidas: 141. S em fazer vrias castas de vinho so engenhosos. Parece certo que algum Deus Baco passou a estas partes a ensinar-lhes tantas espcies dele, que alguns contam trinta e duas. Uns fazem da fruta que chamam acai; outros de aipim, e so de duas castas, a uma chamam cau caracu, a outra cau macaxera; outros de pacoba, a que chamam pacou: outros de milho, a que chama de abativi, outros de anans, que chamam nanavi e este mais eficaz e logo embebeda; outros de batata, que chamam jeviti; outros de jenipapo; outros que chamam bacutingui; outros de beiju ou madioca que chamam tepiocu; outros de mel silvestre ou de aucara que chamam garapa; outros de acaju; e deste em tanta quantidade que pode encher-se muitas pipas de cor a modo de palhete. Deste vi eu uma frasquira e se no fora certificado do que era, afirmara que era vinho de Portugal. Fazem-no da maneira seguinte. Espremem o caju em vasos e nestes o deixam estar tanto tempo que ferva, escume, e fermente at ficar com substncia de vinho, mais ou menos azedo, segundo a quantidade do tempo. este vinho entre eles, estimado sobre todos os outros; e ser de um destes cajuais para efeito dele, ter o morgado mais pingue. As palavras Ui e Cauim esto ligadas, assim, tpica de hospitalidade, fundamentando, como premissa, uma determinada disposio indgena que vai de encontro docilidade. Como sabemos, na formao dos conceitos sobre os ndios pelos Jesutas, h a orientao de que eles no so de todo ferozes e monstruosos. Como argumenta Simo de Vasconcelos ao se referir aos ndios do Brasil, existem "ndios mansos e ndios bravos". No caso, capazes igualmente de atos gentis e hospitaleiros. o demnio. Estrofe LXXV. Nota 13 Acabada a comida , a turba bruta O estrangeiro bem vindo outra vez grita ; E a tropa feminina , que isto escuta , Cobre a face com as mos , e o pranto imita : Gupeva pois que o hspede reputa , Causa do seu prazer , e autor da dita ; O sacro fogo que a roda lhe ateava, Cerimonia hospital, que o povo usava . Cerimonia. Tinham esta cerimonia como religiosa persuadidos que faz fugir 100 A Nota 13, logo aps a refeio, recai sobre a palavra "Cerimnia" e acompanha a estrofe LXXV. Esta nota, neste canto, amplifica o uso das imagens das descries dos costumes sintetiza a insistncia nos detalhes das descries a recorrncia na justificao do uso de determinadas palavras ou imagens acabam por amplificar a presena de determinados pontos em detrimentos de outros. Tudo leva a crer a repetio de determinadas explicaes visam fundamentar uma argumentao que justifica conceitos teolgicos divulgados pelos padres da Companhia de Jesus sobre o indgena. Sem maiores aprofundamentos, este Canto II prepara acordos que iro fundamentar as discusses do Canto III. Nisto podemos chegar a ltima nota deste canto, que aparece na estrofe LXXVII, na qual onde o narrador comenta, como ao acaso, que Diogo soube que veio a Gupeva uma certa dama gentil brasiliana, que entendia da lngua Lusitana. a primeira estrofe em que se introduz a personagem de Paraguau, cuja presena continuar at o fim do Canto II. Estrofe LXXVII, Nota 14 Pergunta-lo dos brbaros quizera; Mas como o acceno , e lngua muito engana, Acaso soube que a Gupeva viera Certa dama gentil Brasiliana : Que em Taparica um dia compreendra Boa parte da lngua Lusitana; Que portugus escravo alli tratara , De quem a lngua, pelo ouvir, tomara . Portugus escravo. Fico potica sobre o verossmil, no sendo difcil que algum dos portugueses deixados por Cabral, ou por outros capites na costa, para aprenderem a lngua, comunicassem parte dela aos habitantes. Filha de Itaparica, chefe principal de tribo vizinha, a clebre interprete de Diogo e Gupeva aprendeu o idioma atravs de um portugus que se tomou escravo dos ndios e que ganha a nota com vistas a composio do poema na expresso "portugus escravo". 101 Nota-se aqui a preocupao que h com os rgidos controles da fantasia na preceptiva potica do setecentos. H um verossmil, ou seja algo que foi ou poderia ter sido, mas mesmo assim o poeta adverte sobre sua fantasia sobre ele, dando assim margens aos controles do entendimento. Relembrando Cndido Lusitano, o verossmil relativo deve convir qualidade e grau da pessoa que fala. Como se pode perceber h que se justificar o domnio da lngua pela indgena porque o fato causa admirao. o que faz a nota, nos moldes das preceptivas setecentista, um preceito e dever do poeta fazer com que o leitor compreenda os seus afetos, as verdades abstratas e as aes humanas. Por outro lado, sendo o principal sujeito da poesia, as aes, os afetos, os costumes e os conceitos dos homens, nesta matria que o poeta extrai estas verdades, j que elas no so produzidas pela natureza. Causa deleite representar os objetos da poesia no como eles so, mas como verossmilmente podem ou deveriam ser. Entre o deleitoso da fantasia e o limite do verossmil, a nota deve emprestar a sua utilidade regrando os juzos que podem no setecentos portugus ser considerado um "arroubo" ou um "xtase" da fantasia. 102 Sobre o Canto li do Caramnru "Duro no tinha grandes recursos de estilo, sua lngua pobre, sua expresso pouco animada; o colorido plido. Em compensao h ali amplitude de quadros, variedade de cenas, os episdios abundam. O poema falso no seu intento principal e em sua contextura; prosaico em algumas passagens. Apesar de todos estes defeitos, o Caramuru nos agrada, nos prende( ... )." ( Romero, Silvio in Histria da Literatura Brasileira, 18 ... ) "Suponhamos agora que h algum Escritor vertkul.eiramente puro e irrepreensvel. No ser, pois, tambm coisa digna o examinar aqui em geral esta questo, a saber, se na Poesia e na Prosa seja melhor a grandeza e sublimidade, no obstante ser em algumas defeituosa, ou o estilo medocre felizmente perfeito, em tudo so, e que no cai em algum vcio? ( ... ) Eu entendo que a grandeza extraordinariamente elevada de nenhuma sorte sem defeito; porque um discurso, em tudo polido e apurado, tem o perigo de cair em baixeza; mas algumas coisas h na sublimidade que se devem desprezar, assim como nas riquezas. quase impossvel que os engenhos humildes e medocres no sejam pela maior parte sem defeito e que deixem de discorrer com mais segurana; porque no se elevam jamais a coisas sumas, nem ainda se arriscam a entrar nelas, maiormente sendo o Sublime de si mesmo perigoso pela sua elevao e grandeza." ( Pseudo-Longino, Tratado do Sublime, Traduo de Custdio Jos De Oliveira, Lisboa, 1771) No Canto II do Caramuru, uma srie de acontecimentos desenrolam-se aclarando e trazendo tona situaes que aparentemente so inversas ao temvel e turbulento Canto L Vimos que, neste, h uma predominncia dos efeitos sublimes pelos quais exposta, a brutalidade indgena. Neste segundo Canto a personagem do ndio transita pela epopia aparentemente amenizado. Desta transio obtemos efeitos de estranhamente embora a passagem seja gradativa nas narraes das aes de Diogo, ou seja, sua sada da caverna depois de trs meses, completamente paramentado em armaduras, espingarda, escudo, espada e j sem temor; o domnio bsico da lngua indgena adquirido a custas da ateno auditiva; a completa submisso dos selvagens sua pessoa, onde atravs de um tiro recebe a famosa alcunha de "Caramuru", at a dominncia completa que se estende at a ltima estrofe do Canto I na qual se d a aproximao dos indgenas com o tipo portugus- fidalgo. Embora neste canto no haja meno a nenhum episdio truculento, ele marcado por di versos acordos entre Diogo e os indgenas representados por Gupeva, chefe principal da tribo. A tenso existente no Canto I, entre o olhar nufrago e os costumes assustadores dos indgenas, toma no Canto II uma dimenso metafrica. A narrativa 103 tensa, mesmo sendo gradativa e coerente a sada de Diogo da caverna at a completa dominao dos indgenas. Na epopia, Diogo Alvares sobretudo um heri retrico. tico e compassivo por excelncia, usa de um meio pattico para persuadir aos ndios, ou seja, para mover o medo e o respeito dos indgenas, usa da espingarda. H a uma dupla articulao. Todo o movimento dos afetos patticos no Caramuru derivam das aes e dos costumes dos indgenas, enquanto o movimento dos afetos ticos possuem sua causa no fidalgo Diogo lvares. Ou seja, os ndios so fortes, veementes e agitados. Diogo, brando pacato e sossegado, porm engenhoso e capaz de agir adequadamente quando a ocasio se apresenta. No modo de obrar, os primeiros o fazem por meios violentos; j o carter tico de Diogo, opera por via da conciliao e da engenhosidade. Sua eloquncia se corporifica neste uso de armas atravs das quais arrebata toda uma tribo de selvagens indceis a qualquer movimento. Mesmo assim, quando usa de um meio pattico como o tiro da espingarda para persuadir aos indgenas, imediatamente demonstra seu carter tico. somente levando em conta as preceptivas poticas e retricas do dezoito portugus que podemos tentar reler os episdios do Caramuru sem que este se torne ou ostensivo ou exagerado numa leitura contempornea. Diogo lvares um heri sobretudo de tpicas. Suas aes na epopia eqivalem a um arcabouo retrico amplamente divulgado nas narraes dos viajantes e dos primeiros jesutas que noticiaram a Terra de Santa Cruz atravs das cartas e tratados. Neste sentido, fcil, porm vasto, cotejar as aes de Diogo com as das fontes utilizadas diretas e indiretamente por Santa Rita Duro. Visto por este prisma , alis, tanto faz que as fontes do Caramuru sejam diretas ou indiretas, j que o que estrutura as fontes na construo deste heri so tpicas. No Canto I temos canibalismo, alcoolismo, nudez e vida em discrdia. No Canto II temos converso por medo, falta de f, ignorncia de Deus e tambm a docilidade. Sobretudo o Canto H o da tpica da converso por medo. Muito tem-se comentado, no pouco que se comenta, sobre o tumulto das imagens e principalmente da prolixidade descritiva do Caramuru, que fazem a epopia adquirir traos "ainda barrocos" ou "conceptistas" em tempos de luzes. 104 Essa espcie de recorte d margens a ambigidades quando no se leva em conta o preceito V erneyniano 142 que s admite que se fale da poesia depois de ter-se passado pela retrica. Em se tratando das picas do dezoito portugus ou dos seus domnios ultramarinos, a retrica necessria para regular o discurso seja na prosa ou no poema. Talvez o que se tenha que levar em conta seja a noo do pattico que move o Caramuru tanto na causa como no efeito. Ou seja, o meio pattico de persuadir diferente do tico tanto na ordem e no modo, quanto no movimento e sentimento. No pattico, as paixes influem diretamente nas nossas determinaes e depois procura fazer juzos; os meios patticos caminham ao contrrio dos ticos, indo do mais escuro para o mais claro, confundindo as idias, fugindo das anlises e abstraes, agindo sobre acmulos afetivos, em movimentos rpidos, violentos e precipitados. Como argumenta o retor Jernimo Barbosa "as idias se atropelam, assaltam de repente a alma e se fazem senhoras dela. Os efeitos das paixes so prontos. 143 " Como observamos, o Canto II um canto de acordo. Nele j observamos que as cenas patticas amansam-se sem aes atrozes ou canibais. um Canto onde vigoram as descries dos costumes indgenas e caracteriza-se por dois vetores temticos, a saber, a sada de Diogo da caverna dominando o "idioma escuro" e os ndios atravs do uso de armas, e, o uso do idioma para entendimento entre Diogo e o chefe Gupeva atravs de Paraguau, que atua como intrprete entre os dois. Desta conversa resultar o comeo do entendimento de Diogo da religio indgena. Os indgenas aderem ao persuasivo tiro da espingarda de Diogo, que serve de premissa acordo. O recurso violncia apenas um meio para que Diogo obtenha espao para seu discurso. A sublime apario paramentada de Diogo arrebata Gupeva e o sublime tiro arrebata a tribo toda . No Canto II, o terror muda de ngulo, passando dos nufragos aos ndios, que se apavoram com a figura do heri. Diogo possui, neste sentido, algumas propriedades que cabem ao heri segundo a preceptiva potica. Apenas para recordar Cndido Lusitano, podemos observar que o Canto II o canto onde h espao para que se estabelea o carter 142 VERI'<'EY, Lus Antonio. Verdadeiro Mtodo de Estudar: Cartas sobre retrica e potca. Lisboa, Editorial Presena, 1991. 143 BARBOZA, Jeronymo Soares. Instituies Oratrias de M. Fbio Quintiliano, Escolhidas dos seus XII Livros, Traduzidas em linguagem e ilustrada com notas crticas, Histricas e Retricas, para uso dos que aprendem. Coimbra, Na Imprensa Real da Universidade. MDCCLXXXVIII.l788 105 e os costumes de Diogo. O heri numa epopia deve ser formado segundo o decoro militar e possuir virtudes como humanidade, prudncia, generosidade e fora. Tambm deve ser composto de uma bondade no apenas potica mas tambm moral. Um bom exemplo da generosidade do heri est na estrofe XIV desse Canto: fora: Mas Diogo naquelles intervalos, Suspendendo o furor do duro Marte, Esperana concebe de amansallos, Huma vez com terror, outra com arte: A viseira levanta e vai buscallos, Mostrando-se risonho em toda a parte: Levantai-vos (lhe diz) e assim dizendo, Hia-os co'a prpria mo da terra erguendo. Ou na estrofes LI e LII onde podemos perceber sua humanidade, prudncia e De Tup sou ( lhe disse) Omnipotente Humilde escravo, e como vs me humilho; Mas do horrendo trovo, que arrojo ardente, Este raio vos mostra, que eu sou filho. (Disse, e outra vez dispara em continente) Do meio do relampago, em que brilho, Abrazarei qualquer, que ainda se atreva A negar a obedincia ao Gro Gupeva. Deu logo a amiga mo com grato aspecto Ao msero Gupeva, que convulso No horror daquele ignivomo prospecto, Jazia sem sentido e j sem pulso: No temas (diz-lhe) amigo, que eu prometto Que de meu brao se no mova impulso, Seno contra quem for to temerrio, Que sendo-te eu amigo, he teu contrrio. Outro ponto sublime deste Canto, ocorre quando Diogo recebe seu novo nome, o apelido que no o deixar pelo resto da histria, aps derrubar a ave com o tiro da 106 espingarda, que se traduz como filho do raio, ou do trovo, sendo j esta estrofe uma das que vai preparando as semelhanas entre Tup e Deus. com Pseudo Longino que podemos recordar o quanto a imagem do raio ou do relmpago est ligado ao sublime fazendo dela uma metfora arrebatadora para se compreender que o mesmo no fortuito e sem mtodo. Parado, num discurso, os ouvintes so conduzidos por empregos poticos que causam um arrebatamento. O admirvel causa mais impacto e superior ao discurso que pretende persuadir e agradar. Assim, o efeito sublime produzido no momento certo, dispersa a habilidade da inveno, da ordenao e da matria e manifesta "como um raio" a fora do orador. O estampido do tiro da espingarda que os indgenas assemelham ao trovo, e portanto, Tup, d origem ao apelido de "Caramuru". A escolha pode parecer arbitrria se deixarmos de levar em conta a importncia da traduo do tratado, no sculo XVIII europeu, como j consideramos no captulo em que nos referimos ao uso das notas no Setecentos Portugus. Como sabemos, o pattico concorre, para o sublime nas longas discusses anotadas do Tratado. Em nota sua traduo, Custdio Jos de Oliveira, ao comentar e tambm traduzir para o portugus a famosa Ode de Safo 144 , discute a afirmativa de M. Silvain Li v III, Cap. I, onde o mesmo nega que o pattico possa ser sublime e nada acha de sublimidade nesta Ode. Porm, para Custdio, "tudo que transporta o ouvinte e o leva para fora de s mesmo", bem como "tudo que lhe cativa o entendimento, o que Longino chama de Sublime , e tal o principal efeito do pattico". A imagem do relmpago sempre associada ao sublime est, pois, em primeiro lugar, j no ttulo da obra. 144 No caso, a traduo da Ode encontra-se no Cap. X, onde se verificar se a escolha das circunstncias mais principais causa do sublime. Em vista da argumentao do anotador Custdio, colocamos a sua traduo, para que possa ser melhor verificada: Igual aos Deuses me parece aquele/ Que fronte a fronte te contempla. e junto/ De ti se assenta, que ditoso te ouve/Doce falando,/E doce rindo;/ mas apenas vejo/O teu semblante, o corao medroso/Salta no peito, nem voz na garganta/Mais se me solta: fica-me a lngua entorpecida, e logo um fogo corre subtilmente o corpo, perco dos olhos a luz e os ouvidos sinto tinir-me./ Frgida toda, banhada em suores tremo? E o rosto se me amarelece. Perto, e da morte, que por pouco expiro j me parece./ Mas se o preciso sofrer devo tudo, etc." No caso tambm, Custdio discute porque preferiu colocar "o rosto se me amarelece" ao invs de "Estou mais verde que a erva". Segundo ele, esta imagem pareceu-lhe imprpria e fraca na lngua portuguesa e nenhum dos poetas Portugueses, como Francisco de S de Menezes, Jernimo Corte Real e Gabriel Pereira de Castro, traz expresso semelhante. 107 Nas preceptivas de Verney e de Cndido Lusitano, o ttulo da obra deve ser tomado do nome da pessoa ou o do lugar da ao. Para Verney, a Odissia e a Eneida exemplificam o primeiro modo e a Ilada, o segundo. O ttulo nunca deve ser usado no pluraL Quanto proposio do poema, ela deve conter uma s ao principal, isto , nunca se deve incluir todas as partes da fbula. Cames "errou" quando props todos os "vares ilustres" de que se compe a histria de Portugal. Deveria o poeta, segundo adverte Verney, sugerir como argumento a "navegao de Vasco da Gama". Pode-se at acrescentar coisas alm da ao, mas com a condio de que fiquem fora da fbula principal e somente apaream episodicamente. Tambm para Cndido Lusitano, ttulo pode derivar tanto do heri quanto do lugar. Francisco Jos Freire tem preferncia por aquele que se deduz do heri, j que este o sujeito da ao. Alm disso, todo ttulo potico deve ter "amabilidade" e "gravidade", no devendo ser de som spero, de composio extravagante ou de grandeza tediosa. Deve-se evitar o uso da prosa, pois quanto mais simples for o ttulo, mais "grave e magistral ser.". So tambm defeituosos aqueles ttulos que se duplicam com a partcula ou, por serem mais gramaticais do que poticos, e aqueles que no se restringem ao indivduo essencial de pessoa, ao ou lugar. Em segundo, a etimologia da palavra. Ela sempre entra em questo nos estudos do Caramuru por estar ligada s pesquisas de quem foi o primeiro povoador da Bahia. O Acadmico Renascido Oliveira Bea debruou-se sobre o assunto em algumas dissertaes que podem ser vistas no Cdice Lamego 145 O Crtico Carlos de Assis Pereira 146 discorre sobre o tema quando da sua pesquisa sobre as fontes do Caramuru e nos informa sobre os estudos de Oliveira Bea escrevendo que : "A respeito da etimologia: caramuru- os argumentos so de Oliveira Bea- foi o nome que a indgena Paraguau lhe deu, por hav-lo encontrado refugiado 'debaixo de urna lapa, ou furna', quando ela estava 'mariscando caramurus junto barra da Bahia'. Refuta, em seguida, os 'apelidos' drago que saiu do mar e homem de fogo, ste 'como diz o P. Vasconcelos', aqule construdo 'de sua cabea' por Rocha Pita. Pensa que o segundo dsses 'apelidos'aparecera vestido das cores prprias e naturais do seu 'idioma braslico', como por exemplo, Piragyb [sic] !tagyb [sic], os quais, aplicados a algum indgena por sua valentia, 145 O Cdice Lamego encontra-se na Biblioteca do IEBfUSP 146 PEREIRA, Carlos de Assis, op. Cit., 1981, p. 5 108 equivalem, respectivamente, a brao de peixe e brao de ferro. Se se lhes pos o 'apelido' homem de fogo, foi porque s ele 'pelejava com armas de fogo naturais da terra com arcos e flechas', e no por ter sido o primeiro que 'disparou na Bahia, arma de fogo, matando pssaros'. Portanto, na presena do seu mosquete os indgenas no deveriam Ter sentido os 'espantos e sobressaltos' a que fazem meno Vasconcelos e Rocha Pita. Os "instrumentos de Vulcano" j eram por eles conhecidos desde a chegado do descobridor Cristvo Jacques e do povoador Pereira Coutinho. E arremata: 'Se valeria este argumento, contaria a Bahia tantos povoadores, quantos foram os espingardeiros que vieram com Cristvo Jaques disparando no mar e na terra tantos tiros que no os puderam contar os ndios, cuja tabuada no se estende mais que aos dedos das mos e dos ps'". 147 Carlos de Assis Pereira ainda acrescenta que esta etimologia que Oliveira Bea d a palavra "cararnuru" a mesma que Frei Jaboato, ou seja, espcie de moria. E ainda que, Antenor Nascentes 148 no seu Dicionrio Etimolgico diz que: " 'o nome do tupi, mas de origem muito controvertida'. Considerando que 'a mais aceitvel a que se encontra em Jaboato', transcrevendo- lhes as palavras. Em nota a Do clima e Terra do Brasil de Ferno Cardim ( in Tratados da Terra e gente do Brasil, 2 ed., So Paulo, 1939, pg. 121), Rodolfo Garcia lembra que Belchior Dias Mreia ( neto de Diogo Alvares), 'o famoso descobridor das Minas de Itabaiana, trasladou para o vernculo e alcunha avoenga' .". O que todos ns sabemos e irrefutvel, a despeito das discusses etimolgicas, que o apelido pegou. evidente que, atravs das fontes histricas utilizadas para a escritura do Caramuru, houve o acesso a sua etimologia. Em Rocha Pitta, na Histria da Amrica Portuguesa, por exemplo, temos que: 147 Idem. ibidem. 97. Afrontaram-se os exrcitos inimigos, e estando o general dos rebeldes em prticas diante dos seus soldados, lhe fez Diogo lvares um tiro, com que o matou, com igual assombro dos levantados, os quais fugindo sem atinar no que faziam, s se conformaram em obedecer e sujeitarem ao seu antigo senhor, ponderando que quelas para eles estranhas e formidveis armas no poderiam resistir. Este acidente aumentou os respeitos a Diogo lvares, de sorte que todos os gentios de maior suposio lhe deram as filhas por concubinas, e o senhor principal a sua por esposa, conferindo- lhes o nome de Caramuru-au, que no seu idioma o mesmo que Drago que sai do mar. 148 Apud PEREIRA, Carlos de Assis. Op. Cit., 1981. 109 Em Simo de Vasconcellos na Crnica da Companhia de Jesus: 36. Entre a fazenda que sahia praia, recolheo Diogo Alvares alguns barris de polvora, e com elees hum, ou dous arcabuzes; e nestes consistia toda a felicidade, e senhorio em que depois se vio: porque estando j recolhidos em suas aldeias, concertou elle hum dos arcabuzes, e disparando em presena de todos, vista do estrondo que fez, do fogo que luzio (devia ser a morte de alguma fera, ou ave) ficarao atonitos os Barbaros de cousa que nunqua j mais virao: poserao se em fugida mulheres, e meninos, dizend as vozes que era hum homem de fogo, que queria matallos. Apenas pararao os varoens: a estes fez capazez que o que virao era arte sua, que podia com ella ajudallos contra seus inimigos, que no havia de que temer, porque seu fogo matava somente os contraries, no os amigos, e ficaram com isto desabafados. No mesmo tempo trazio guerra com os Tapuyas habitadores do sitio de Pass, distante como seis lagoas do lugar ao de hoje he a cidade; quiserao fazer experiencia, jutararo seus arcos, e levandoo por guia foro dar sobre elles, e viro tudo o que esperavo; porque no posto que tivero noticia aquelles selvagens, que ia contra elles o homem de fogo ( que assi lhe chama vo) que de longe seria, e matava, quaes se viro a furia de hum Vulcano , ficarao desmaiados, e dero a fugir pellos mattos, ficando assi provado o valor, e arte mais que humana (na opinio desta gente) de Diogo Alvares, cuja fama correo em breve por todos os sertoens, e foi tido por homem portentoso, contra quem no ero capazes seus arcos: e aqui lhe acrescentaro o nome, chamando-lhe o grande Caramuru. Os Ptincipaes maiores prezavaose de que quisesse aceitar suas filhas por mulheres, e lhas offereciao; e cuidava que alcansava favor grande aquelle de quem as recebia. Em contendas de guerra que se oferecio, Diogo Alvares era o arbtrio de todas ellas: foi de maneira, que em breve tempo subia de cativo a senhor, que tudo governava, e aquela parte pera onde inclinava seu fogo tudo obedecia, e pagava pareas. J em Brito Freire, Na Histria da Guerra Brasz7ica: "135. Por desgraciado caminho, dispos felizmente a fortuna, que fosse Diogo Alvares Homem Nobre, natural de Vianna, o primeiro povoador da Bahia. Navegando para a Villa de So Vicente, fez naufragio o seu navio. Tragaram os Indios, quantos no engoliram os mares; exceptuando-o a elle unicamente, pela singular diligencia, e aprazvel modo, com que lhes ajudou a por em cobro a fazenda que o destroo trazia sobre a gua. Acharam-se entre outros, alguns barris de munies, e um arcabuz, com que Diogo lvares matou um pssaro. A novidade nunca vista daqueles brbaros, ps todos em fugida, com temerosa admirao do fogo, do estrondo e do efeito: imaginando que contra suas vidas caia o mesmo cu; aonde para eles s costumava ( como neste instrumento se via) luzir o relmpago, romper o trovo e fulminar raio. 136. Foi seguindo-os o novo hspede com semblante alegre para os assegurar melhor. Depois que se detiveram, lhes deu a entender, que assim como matava as aves, mataria os Tapuyas, com quem traziam guerra. Marcharam logo sobre eles, levando-os por seu Capito. Apenas 110 com as primeiras cargas, derrubou os primeiros, quando no menos espantados do que medrosos, deram os demais as costas. Obrando da mesma maneira noutras diferentes ocasies, era o assombro do serto, a fama do seu nome. Chamaram-lhe o Homem do fogo, grande Caramuru. E de escravo, o fizeram Senhor e arbtrio da paz e da guerra , entre as naes confinantes. Os Principais que mandavam a todos lhe obedeciam a ele; oferecendo sua escolha as mais fermosas filhas. Pelo que teve muitas mulheres, copiosa descendncia e feliz sucesso de que procedem algumas nobres Farnflias em o estado do Brasil. Na emulao, observa-se a escolha do nome e como a escolha se ajusta ao efeito pretendido na narrao do Caramuru. O nome, carregado de sublimidade, ajunta-se com a negra nuvem de circunstncias patticas que se formam nos Cantos I e TI. Temos, ento com a palavra "caramuru", uma expresso forte e ousada, que condensa com um s termo, o que poderia ser descrito por uma multiplicidade de metforas. Porm, a escolha da circunstncia pattica alia-se com uma metfora pela qual os indgenas, por similitude ao ato de Diogo, relembrem Tup. interessante observar que tambm este ltimo smile se d na epopia, bem como se observa nas fontes referidas acima, e no s o de homem do fogo, mas tambm drago do mar. Podemos observar nas estofes XVL e XLVI do Canto dois: Toda em terra prostrada, exclama, e grita A turba rude em msero desmaio, E faz o horror, que estupida repita Tup, Caramuru, temendo hum raio. Pertendem ter por Deus, quando o permitta, O que esto vendo em pavoroso ensaio, Entre horrveis troves do Mrcio jogo, V ornitar charnmas, e abrazar com fogo. Desde esse dia h e fama, que por nome Do Gro Caramuru foi celebrado O forte Diogo; e que escutado dome Este apelido o Barbaro espantado: Indicava o Brazil no sobrenome, Que era um drago dos mares vomitados: Nem d' outra arte entre ns a antiga idade Tem Jove, Apollo, e Marte por Deidade. 111 O smile operado na palavra Tup faz com que Diogo lvares arrebate toda uma tribo de selvagens indgenas, impelindo-os para s e arrebatando-os, sem que haja tempo para que o auditrio indgena, possa demorar-se, ou mesmo defender-se. Se auto batizando pelo fogo, em nenhuma fonte encontramos a noo do pai e do filho que Diogo Alvares, na epopia, verte aos indgenas, domando o apelido. Assim que o eloqente heri, conversa, na estrofe LI do Canto II: De Tup sou (lhe disse) Omnipotente Humilde escravo, e como vs me humilho; Mas do horrendo trovo, que arrojo ardente, Este raio vos mostra, que eu sou filho. (Disse, e outra vez dispara em continente) Do meio do relampago, em que brilho, Abrazarei qualquer, que ainda se atreva A negar a obedincia ao Gro Gupeva. A instruo na matria, quando se trata de potica, exige engenho. Ou seja, virtude e fora ativa com que o entendimento recolhe, une e acha as semelhanas, as relaes, e as razes das coisas. De dois modos o engenho pode exercitar sua fora: enquanto aquele que "penetra" no interior das coisas, compreendendo a sua razo, qualidade e natureza, e enquanto engenho "vasto", cuja funo voar velozmente sobre mil objetos diferentes e distantes e depois "recolher" as semelhanas, as correspondncias e os laos que prendem a estes diversos objetos. A crtica literria do sc. XIX, a quem devemos a insero do Caramuru na Literatura Brasileira, lisonjeira. Pereira da Silva, salienta que a epopia apresenta "defeitos, alis notveis" e sugere que poderiam ser "arrancados da obr' as enfastiadas "controvrsias teolgicas que entretm os padres com os gentios". Esmiua e aprofunda a existncia histrica de Diogo lvares atravs das fontes variadas e conhecidas (Simo de Vasconcelos, Brito Freire, Rocha Pitta, Frei Jaboato, Pero Lopez de Souza, Gabriel Soares, e o Padre Baltasar Telles) para argumentar que, no "agradvel" poema de Santa Rita Duro, h "um ponto real da histria revestido das cores poticas dos romancistas". 112 Outro defeito, tambm notvel, que este crtico levanta, no ser sbito, inesperado e originais os acontecimentos que so narrados na epopia; aponta, assim, que Frei Jos no teve: " grande trabalho para conceb-lo e desenvolv-lo. Achou-o feito nas tradies. Encontrou-o escrito nas crnicas do seu tempo. Dividiu-o em partes, encerrou cada uma parte em um canto, e ornou cada um canto com certo nmero de oitavas em versos rimados." J ao gosto da poca romntica, melanclicos e tocantes, so belas, originais e poticas, as descries do Caramuru que "falam ao corao, e deixam-lhe emoes gratas e suaves", como o episdio da ctara do Mancebo Fernando beira da morte, o episdio do ndio que ao morrer se transforma num pico da ilha do corvo e o famoso episdio do afogamento de Moema. Talvez no tenha sido tarefa fcil fincar o Caramuru na literatura do Brasil, ou, o que talvez seja o mesmo, no tenha sido tarefa fcil formar uma literatura brasileira. O que salvou o Caramuru foram as descries da "nossa terra" e "nossa gente", sendo que foi considerado o "criador da poesia americana". Ficaram as descries dos costumes indgenas e das frutas. Do Caramuru ficaram os ornatos. Dos dez Cantos da epopia e das cinco partes da retrica sobraram pinceladas. Nos recortes ajustados das edies, as notas foram retiradas. Os Jesutas foram expulsos do Caramuru. V arnhagen, neste sentido, contundente ao afirmar que: " ... E sero lidas com prazer as pinturas do naufrgio, do homem civilizado a par do selvagem, do moribundo, da antropofagia, dos dez mandamentos, e os preparativos para um sacrifcio do canto f ; a descrio de uma aldeia de indgenas no canto i ( est. 58 a 68); a existncia de Deus no canto 3"; alm das mui conhecidas passagens do episdio de Moema, e as descries da cana de acar, do tabaco, da mandioca, da sensitiva, do anans, do cco, da preguia, do camaleo, etc." 149 Excluindo da epopia sua argumentao principal, ou seja, uma apologia da volta da Companhia de Jesus dentro das reaes anti-pombalinas no reinado de D. Maria I, o Caramuru naufraga, e surge destas ondas o poeta transformado numa "individualidade 149 V ARHAGEN, Francisco Adolfo. Florilgio da poesia brasileira. Rio de Janeiro, Academia Brasileira,l946. 113 emprica responsvel, como causa criadora, por objetos com a rubrica de um nome prprio, ndice de sua autenticidade e propriedade" 150 . Seus acidentes biogrficos tornam-se causa e efeito da obra, de modo que o sujeito da escritura ganha uma individualidade que dissolve as articulaes retricas, poticas e teolgicas do Caramuru. Srgio Buarque de Holanda nota em seu ensaio sobre "O mito americano" 151 , que no exagero dizer-se que "de nenhuma outra figura de nossas letras coloniais, exceo feita do padre Antonio Vieira, dispomos presentemente de informaes to circunstanciadas". No caso, Srgio Buarque refere-se minuciosa pesquisa que foi feita pelo Padre Antonio Antunes Vieira, que, com o pseudnimo de Arthur Viegas, publicou em 1914, o livro O Poeta Santa Rita Duro: Revelaes Histricas de Sua Vida e do Seu Sculo 152
Vasculhando e refazendo as andanas de Duro, aqui considerado como individualidade psicolgica e no como sujeito inserido num tempo e num espao, determinados por preceptivas retricas, o autor da obra insere a idia que de que, para usarmos um resumo de Antonio Candido, "Duro foi homem de paixes descontroladas, que chegou vilania e soube resgatar-se por uma longa, estrnua penitncia, no s religiosa como principalmente moral e intelectual" . 153 Na obra do Padre Viegas, h a retratao escrita por Santa Rita Duro ao Papa Clemente XIII na qual penitencia da Pastoral que escreveu em 1759, em Portugal, contra os Jesutas, mas assinada pelo Bispo de Leiria, D. Joo Cosme. O problema que esta retratao lida sem levar em conta as regras retricas, que norteavam as produes escriturais da Companhia de Jesus e utilizando-se critrios romnticos como o de sinceridade. Assim, que o Caramuru passa a simbolizar a vida de Duro, ou como salienta Antonio Cndido: "a disciplina da religio e da civilidade, entrando pelas terras do gentio e nelas talhando uma ordem que procura sobrepor-se ao que lhe parecia 150 HANSEN, Joo Adolfo. "Autor" In: Palavras da Critica (Tendncias e conceitos no estudo da Literatura). Rio de Janeiro, !mago, 1992. 151 HOLANDA, Srgio Buarque de. Captulos de Literatura Colonial. So Paulo, Brasiliense, 1991. 152 VIEGAS, Arthur. O Poeta Santa Rita Duro: Revelaes histricas da sua vida e do seu sculo. Bruxelles, Paris, L'dition D' Art, Gaudio, 1914. 153 Cndido, Antonio. Fonnao da Literatura Brasileira (Momentos decisivos). Belo Horizonte, ltatiaia,l98l. 114 indisciplina e erro, corresponde de alguma forma aventura em que procurou superar-se a s mesmo. Coroa sua vida cheia de trabalhos como a sntese que finalmente obteve sobre tudo que nele foi tumulto, desconcerto, complacncia no erro e depois aspirao ao bem." 154 Neste caminho, no qual o carter do poeta causa da escritura da epopia, tambm admirvel, para o crtico em questo, que Duro "tenha deixado sem meno a descoberta e povoamento das Minas, as 'ureas terras' de que era filho" 155 quando, est implcito pelas fontes usadas em o Caramuru, que no haveria justificativa em escrever um poema cuja ao se passa no sc. XVI em Minas Gerais, j que: " a Bahia cabea do Brasil, e este na compostura, a modo de um gigante grande. O brao esquerdo lhe vo formando as capitnias de Sergipe, Pernambuco, Itamarac, Paraba, Rio Grande, Cear, Maranho, e Gro Par. O brao direito lhe formam as capitnias dos llhus, Porto Seguro, Esprito Santo, Rio de Janeiro, S. Vicente; e desta at o Gro Rio da Prata; de maneira que vm a lavar-lhe as mos (por no dizer os ps) a este gro gigante, da parte esquerda as imensas guas do Rio Gro Par; e da parte direita as do Rio da Prata." 156 Mas, o crtico ajuza tambm que, na estrutura, o Caramuru "revela conflito fundamental entre inveno e informao: aquela insuficiente para se libertar dos quadros desta; o poeta no sabe equilibrar uma e outra, parecendo sobretudo, incapaz de superar as fontes histricas" 157 . A questo : como ele poderia ser "incapaz" de de superar fontes histricas se ainda vigorava fortemente, em Portugal, as noes de auctoritas e de emulao? Ou seja, no uma questo de competncia, mas de referncia retrica. A crtica apropriou-se do amor da Ptria, mas deixou de lado a ordenao interna do poema, como j nos referimos antes, ao analisar o prefcio do Caramuru. J no sculo XX, Jos Verssimo afirma que: "Em nenhum dos poetas da pliade mineira, ou quaisquer outros seus contemporneos, o nativismo que preludiou aqui o nacionalismo e o patriotismo, como estmulo de inspirao literria, manifesta-se to claramente como em Santa Rita Duro. O seu poema tinha j, por volta de 154 ldem, ibidem, p. 187 155 Idem, ibidem, p. 179 156 VASCONCELOS, Simo. Cr6nica da Companhia de Jesus. Petrpolis, Editora Vozes, 1977. 157 CNDIDO, Antonio. Op. Cit., 1981, p. 179. 115 1778 a 80, quando foi imaginado e escrito, um propsito patritico. "Os sucessos do Brasil, escreveu o poeta nas Reflexes prvias, antepostas ao seu livro, no mereciam menos um poema que os da ndia. Incitou-me a escrever este o amor da ptria." Como por trs de Cames, trazido aqui memria por Duro, vemos a Joo de Barros, o insigne historiador do descobrimento e conquista da ndia, assim atrs de Santa Rita Duro enxergamos Rocha Pita, o autor vanglorioso da Histria da Amrica portuguesa. No precisava Duro confessar que o lera. O seu poema bastaria para o atestar e certificar-nos de que dele principalmente derivam no s passos, incidentes e digresses do Caramuru, mas principalmente o seu entusiasmo patritico." 158 E ainda h a questo da parelha Caramurul Uraguay. Os dois livros entram na crtica romntica par a par. Silvio Romero j nos fins do XIX , informa que, no sculo XVIII, h dois fatos capitais em dominncia, a saber, a agitao poltica que se afirma na revoluo francesa e a agitao literria e cientfica que se resolve no Romantismo alemo, precursor do Romantismo Ingls e Francs, sendo que a Inconfidncia mineira representante da primeira e da segunda, a revoluo romntica, O Caramuru e o Uraguay. Ou seja, so palavras de Romero, que estes dois poemas, "colocados entre a fase colonial e a fase livre do pas, eles tm a conscincia de nossos destinos e presidem ao alvorecer de nossa vida de nao". E, depois de analisar as duas obras, "no se despede de Duro e Bazilio sem repelir um erro nocivo de Femad Wolf sobre ambos: acha este escritor que, por no ser ento independente o Brasil, aqueles poetas no deram em suas obras o primeiro plano aos indgenas, e que s mais tarde Domingos de Magalhes e Gonalves Dias, herdeiros e continuadores dos dois primeiros, puderam preencher esta lacuna" . 159 A crtica anterior crtica moderna, igualava o Uraguay ao Caramuru, ao nativismo, como podemos perceber em Jos Verssimo quando se prope "a chamar englobadamente de pliade mineira: Santa Rita Duro, Cludio Manoel da Costa, Baslio da Gama, Alvarenga Peixoto, Toms Gonzaga e Silva Alvarenga." O Caramuru j comea a salvar-se na tbua de Baslio : "Na histria literria, a importncia de Baslio da Gama o maior do que a de qualquer outro da mesma pliade. Sobre se revelar no Uraguai porventura o melhor engenho de entre esses poetas, foi o primeiro a tomar por motivos de inspirao causas americanas e ptrias. Soube demais 158 VERSSIMO, Jos. Histria da Literatura Brasileira. Rio de Janeiro, Alves, 1916. 159 ROMERO, Silvio. Histria da Literatura Brasileira. Rio de Janeiro, Jos Olympio, 1960. 116 cant-las com um raro esprito de liberdade cvica e potica, sem as escravizar a frmulas consagradas e ainda com peregrinas qualidades de inveno e estilo. Observou Costa e Silva que foi Santa Rita Duro o fundador da poesia brasileira, por ser "o primeiro que teve o bom senso de destacar-se das preocupaes europias que havia bebido nas escolas, para compor uma epopia brasileira pela ao, pelos costumes, pelos sentimentos e idias e pelo colorido local". Esqueceu-lhe que o Uraguai precedera o Caramuru de doze anos e que mais do que estes se mostrava estreme de preocupaes europias bebidas nas escolas." 160 So traadas infindveis comparaes entre os dois, como se na corrida evolucionista da histria da literatura nacional, tivesse que haver um melhor e consequentemente, um pior: Ou: "Sobre ser impertinente fazer do descobrimento da Bahia, ou ainda do Brasil, uma epopia, luz da esttica no era muito melhor que o de Baslio da Gama o tema de Duro. Tinha, porm, sobre o daquele a vantagem do maior recuo do tempo, menor preciso ou maior incerteza histrica, dando ao poeta ensanchas a desenvolvimentos em que aproveitou a Histria do Brasil do descobrimento ao governo-geral e ainda a previso da luta contra os holandeses." 161 "Pela sua concepo e execuo era o Caramuru, mais do que o Uraguai, um dos muitos poemas sados da fonte camoniana. Sem embargo desta falta de originalidade inicial, da mesma forma e estilo potico, e de reminiscncias do poema de Cames, tem o Caramuru qualidades prprias e estimveis. Como poema nacional leva a primazia ao Uraguai, apesar da sua inferioridade potica. Alm da inteno manifesta que o gerou como a epopia do descobrimento do Brasil, o Caramuru mais nosso pela sua ao e teatro dela, o Recncavo, o bero por assim dizer da nacionalidade que se ia criar a2ui, e ainda pelos mltiplos testemunhos do seu interesse e amor do pas. " 1 2 Nas Noes de Histria das Literaturas, Manuel Bandeira claro: 160 VERISSIMO,Jos. op. cit., 1916. 161 Idem, ibidem. 162 Idem, ibidem. 117 "O Caramuru mais nossa do que o Uraguay pelo assunto e pela inteno patritica; mais extenso- dez cantos no Caramuru, cinco no Uraguai. No tem no entanto, a originalidade manifesta por Baslio da Gama." 163 E Antonio Candido, na Formao da Literatura Brasileira, ao investigar o papel que a religio desempenharia como ideologia, analise que: "Veremos ento que coube a brasileiros produzir no s os poemas mais significativos de apoio ilustrado ao pombalismo, mas tambm o que mais cabalmente exprime a reao do tempo de D. Maria I. Apesar de associados freqentemente, por serem picos, "mineiros" e "indianistas", O Uraguay e o Caramuru formam na verdade um par antittico: este visivelmente uma rplica ao primeiro e, para alm dele, a toda ilustrao portuguesa. elegante pseudo- epopia voltariana, pombalina e antijesutica, elaborada em moldes desafogados e naturais, ope a sua estrutura camoneana, devota e jesutica, numa verdadeira tentativa de restaurao intelectual, bem ao sabor da Viradeira" 164 No Ensaio "Movimento e Parada" as comparaes se intensificam: "Como sabemos, O Caramuru uma resposta ao Uraguay, cujo pombalismo ilustrado estava mais perto daquilo que no tempo era progresso. Mesmo sendo progresso de dspota esclarecido, useiro da brutalidade e do arbtrio." 165 E, apesar de Baslio da Gama tambm celebrar uma guerra, mas em moldes diferentes de Duro- que relembrando, possui para o crtico uma "espcie de fascinao ideolgica ao exerccio da fora"-partilha com Duro o "encantamento pelas formas naturais do pas, que mal conheceu diretamente." 166 Ainda neste sentido e neste ensaio, o crtico observa que, nas descries de guerras, Duro possuiria "um gosto quase alarmante pela morte, o sangue, a ferida, o despedaamento e o gesto brutal", enquanto Baslio da Gama, "d um tom meio elegaco aos entreveros, amainando a guerra com seu temperamento aqutico e lunar" 167
163 BAJ\'DEIRA, Manuel. Noes de histria das Literaturas. So Paulo, Companhia Editora Nacional, 1942. 164 CANDIDO, Antonio. Op. Cit., 1981. p. 182 e 183 165 CANDIDO, Antonio. "Movimento e Parada" In Na sala de Aula. So Paulo, tica, 1989 166 CANDIDO, Antonio. Op. Cit., 1989. p. 8 167 Idem, ibidem. p. 11 e 12. 118 Enfim, para terminar, o crtico observa que: "Seja na guerra, na viagem, na enumerao sobrecarregada de lugares, gentes e vegetais, o Caramuru um poema de movimento agitado, ao contrrio do ritmo suave do Uraguay." 168 As observaes crticas citadas acima no levam em conta a dispositio interna do poema. Pela falta de disposio com a disposio dos cantos, o Caramuru causa indisposio e sobram aplausos para o Uraguay na crtica moderna. No entanto, as epopias cosme- daminicas do perodo colonial, continuaram de mos dadas. Removendo-se da rabeira imposta como "par- antittico". Refleti-los como o Castor e Plux da literatura, num jogo de dois espelhos, onde um reflete infinitamente o outro, o que mais se projeta a histria da histria literria brasileira, que alm de ser nacional, tambm narcsica. O interessante tentar recoloc-lo no seu tempo, onde, como se sabe, a preceptiva reunir vrios espelhos que, engenhosamente, trazem o cu da retrica para mais perto. E assim continuaro, enquanto houver a insistncia de faze-las incidir uma sobre a outra, sem se levar em conta que o fator poltico da expulso dos Jesutas e de "determinados saberes" manifestando-se no pouco caso que se faz do Caramuru e do muito caso que sempre se fez em relao ao Uraguay. nesse sentido que, para usar um termo da poca, o Caramuru pode ser definido como um hspede "discreto", mas incmodo, na Literatura Brasileira, como nos referimos na Introduo dessa pesquisa. Discreto porque, no conjunto do seus cantos, h aparncias adequadas, ajuizadas na preceptiva potica da poca. H tcnica no Caramuru, e as teses neo- escolsticas, criticadas pela crtica posterior escritura da obra, so justamente o fundamento da sua prudncia e distino poltica, que so catlicas. Afinal, o livro no foi "maiormente ordenado para por aos olhos libertinos o que a natureza inspirou a espritos dbeis?" Porm, o hospede discreto incmodo. Reacionrio, porque agindo dentro das reaes literrias ao Governo Pombalino, e absolutamente inserido dentro do seu tempo e da sua poca, o que o faz estar absorvido em suas estncias, tambm, preceptivas 119 amplamente divulgadas no Governo Pombalino, como por exemplo, A Arte Potica de Cndido Lusitano, a traduo do mesmo autor da Arte Potica de Horcio e tambm a traduo por Custdio Jos do Tratado do Sublime. Podemos discutir se o Caramuru no seria uma alegoria, ao absorver na sua disposio e elocuo, o modo escolstico de pensar, atravs de preceptivas poticas contemporneas e neoclssicas, que foram utilizadas na sua inveno, ajuizando-as em favor de sua causa primeira, ou seja, o restabelecimento da Companhia de Jesus? De qualquer forma, qualquer caminho que se escolha no Caramuru, leva ao Portugal dos meados do setecentos, em suas partes polticas, teolgicas e retricas. O que interessante no Caramuru que o efeito sublime rigorosamente ajuizado nas suas estncias tem provocado estrondos nestes duzentos anos na fortuna crtica no Brasil. No levando em conta a disposio total dos cantos e apropriando-se do que somente necessrio para fundamentar uma argumentao que d conta da existncia da formao de uma literatura nacional, baseada nos lugares amenos da nossa fauna, flora e geografia, sobra pouco para o Caramuru. Em ensaio sobre Bocage, Alcir Pcora 169 ao se remeter recepo crtica do mesmo, feita por Nelson Rodrigues e Olavo Bilac, primariza a idia que o puritanismo dos estudos literrios, imbudos sempre de alguma misso pedaggico-iluminista, cvico- nacional ou revolucionrio popular, usualmente leva a que lidem bastante mal com os gneros baixos. Embora estejamos tratando de um gnero alto, no caso, a pica, parece tambm que houve limpeza no Caramuru, quando se trata das cenas antropofgicas. Como se o vcio no fosse fonte apropriada para a virtude. No caso deste tipo de crtica, h uma suposio inocente, do que seja "baixo". Pcora, afirma que, o desinteresse geral que h nos estudos dos poemas rococs de Bocage, torna-os proporcionalmente desinteressante, tendo em vista a valorao que dada a seus poemas que referem 168 Idem, ibidem. p. 13 as experincias solitrias no crcere e que permitem entrever os lugares noturnos de turbulncia pr- romntica. Como, se nestes, no houvesse 169 PCORA, Alcir. "Parnaso de Bocage, Rei dos Brejeiros" In Mquina de Gneros. So Paulo, Edusp, 200!. 120 construo e o locus horrendus no fosse to efeito de artifcio e retrica quanto o locus amoenus. 170 No caso, as cenas atrozes do Caramuru, prendem-se na mesma teia: nunca se sabe ao certo, onde colocar, as tenebrosas descries canibais, ou at mesmo, as imensas discusses teolgicas, j que elas no fazem parte do plano que traaram para a histria da literatura brasileira. Porm, judiciosamente estampadas na epopia, elas existem e se manifestam de um jeito ou outro. Neste sentido, o que considerado como "malogro discursivo" no Caramuru pode ser um bom fruto ou boa fonte do seu resultado potico. Uma forte lembrana, difcil de apagar, tambm uma caracterstica do sublime. O crtico Hernani Cidade 171 , por exemplo, esquecendo das preceptivas poticas do XVIII e principalmente do Tratado do Sublime, encaixa o Caramuru como precursor do Romantismo. Para este crtico "a descrio como a da preparao para a cena da antropofagia, no canto I ( estrofe LXXVIII a XCII) o espetculo -nos dado em realismo acre e vivo que rompe de entre a nobreza abstrata da linguagem clssica". Nele j se antevia o "gosto romntico pelos aspectos do real apreensveis pelos sentidos e o comprazimento na sua representao pictrica e plstica, sobretudo pictrica, por uma linguagem que mais diretamente a representa, sem o recurso s expresses estereotipadas da Mitologia." 172 Quer dizer, a escolha vocabular e respeitosamente sublime como, por exemplo, "infame idia", "averno escuro", "ofcio nefando" , "funestos sacrifcios", "tartreos malefcios", seria, segundo Hernani Cidade, "rasgado" ao contato das sensaes romnticas das "prises de embira" que prendem o paciente no lenho, "dos profundos fossos em que se torram com a carne os ossos", da "estacada que a numerosa plebe, em torno borda", das "plumas onde a cor discorda", das "feias velhas que aparam o sangue". 173 Como se no fosse uma "nobreza clssica", para usarmos de uma expresso do crtico, a escolha vocabular que devesse estar de acordo com a matria apresentada, e como tambm, no fosse um recurso retrico, acentuar o pattico para deixar o tico mais tico. Podemos perceber claramente este recurso, na Crnica da Companhia de Jesus, 170 PCORA, op. Cit., 2001 p. 212 171 HERNANI, Cidade. Santa Rita Duro por .... Rio de Janeiro. Agir, 1957. 172 ldem, ibidem. p. 12 e 13 173 Idem, Ibidem. p . 13 121 escrita por Simo de Vasconcelos, na qual o mesmo, aps terminar o Livro Primeiro das Notcias Antecedentes, Curiosas e Necessrias das cousas do Brasil, e, dedicando-se a mostrar os costumes dos ndios enquanto habitavam seus sertes e seguiam sua gentilidade o fez porque: " bem que conheam eles, e o mundo as monstruosidades de sua natureza, para que delas mais admirem a eficcia, com que a lei de Deus de tosas pedras faz filhos de Abrao, e de rudes e brbaros, homens racionais: porque cousa certa, que com a virtude, e boa criao desta santa lei entre os portugueses tem visto o Brasil mudanas mui notveis nas naes desta gente." 174 Podemos relembrar, tambm, com os estudos de Pcora que o chamado "pr- romantismo" nada mais do que um gosto dramtico e estratgia retrica que no passa pela "convico" . Ou seja, trata-se, nas palavras do Autor, de "produzir comoo mediante o traado das cenas que se caracterizam tipicamente como 'sublimes', de acordo com as formulaes de seu contemporneo ingls, Edmund Burke, ou seja que concentram poder, fora e energia e fazem incidir sobre seus espectadores uma ameaa potencial." 175 Conforme j salientamos, 1771 foi impresso o Tratado do Sublime em Portugal. No prefcio que antecede a traduo, o Padre Custdio afirma seguir as "pisadas e notas" dos tradutores que o precederam, como Tlio, Boileau, Le Frevre e Dacier, sem deixar de introduzir nas notas de rodap que acompanham o texto, exemplos "equivalentes" aos do original, citando poetas de lngua portuguesa e poetas portugueses em lngua latina. Em 1982, a Casa da Moeda! Imprensa Nacional de Lisboa reeditou esta traduo de Custdio de Oliveira com um estudo introdutrio de Maria Leonor Carvalho Buescu, que sugere que as notas de rodap introduzidas pelo Padre, podem ser lidas "como um tratado de retrica portuguesa". Para a autora, significativo que o Tratado do Sublime, composto no sculo I, esquecido durante sculos, tenha no sculo XVIII, trs tradues em Portugal: a de Custdio Jos de Oliveira, a de Filinto Elsio e a de Elpino Duriense 176 174 VASCONCELOS, op. Cit. 1977. 175 PCORA. Op. Cit., 2001. p. 218 176 Segundo nota da autora" traduo de Felnto Elsio foi publicada em Paris, obras Completas, 1819. A de Elpino Duriense apenas conhecida por aluses indiretas". 122 Sabe-se que a teoria aristotlico-horaciana recomendada nas "Instrues" pombalinas, domina o pensamento dos doutrinadores setecentistas, mas, para ela, significativo "que um rcade como Correia Garo", cite na Dissertao Segunda, juntamente com as poticas de Horcio e de Aristteles, a retrica de Longino. No podemos deixar de lembrar que em 1757 tambm saa a primeira edio da Investigao Filosfica Sobre a Origem de Nossas Idias sobre o Sublime e o Belo 177 , de Edmund Burke 178 . sublime, para Burke, qualquer coisa que possa incitar a um determinado deleite. Faz-se necessrio, portanto, explicitar que deleite constitui a sensao que acompanha a eliminao da dor e do perigo. Tudo que seja de alguma maneira terrvel ou relacionado a objetos terrveis ou mesmo que possa atuar de modo anlogo ao terror constitui uma fonte do sublime. "As idias de dor" , explica o autor, "so muito mais poderosas do que aquelas que provm do prazer". O autor denominar "assombro" a paixo que o sublime e o grandioso do origem na natureza. Consiste no estado da alma no qual todos os seus movimentos so sustentados por um certo grau de horror. o efeito do sublime em seu mais alto grau. Tudo que terrvel viso tambm igualmente sublime. Sendo princpio primordial do sublime, o terrvel est ligado ao medo. Segundo Burke, nenhuma paixo "despoja to completamente o espirito de toda a sua faculdade de agir e de raciocinar" quanto o medo. Isto tambm ocorre porque impossvel considerar algo que possa ser perigoso como insignificante ou desprezvel. 177 BURKE, Edmund. Uma Investigao Filosfica Sobre a Origem de nossas idias do Sublime e do Belo. Campinas. Papirus, 1993. 178 Edmund Burke, possivelmente seja o investigador do sublime e do belo que mais influencia a formulao do conceito kantiano do sublime na Crtica da Faculdade do Juzo. A primeira edio desta investigao foi impressa em 1757 e, aps dois anos. veio ao prelo a segunda edio que, conforme o autor, ''um pouco mais completa e fundamentada que a primeira". Embora aperfeioada, o autor no encontra razes suficiente para mudar a "essncia da teoria", porm julgou necessrio ilustr-la e refor-la em muitas passagens". Alm disto, anexa uma dissertao introdutria sobre o gosto. Mote essencial s duas edies foi Burke ter notado que "freqentemente se confundiam as idias do sublime e do belo e que ambas eram aplicadas indiscriminadamente a coisas muito diferentes e algumas vezes inteiramente opostas". Remetendo- se a Longino. o autor explanar que apesar do Tratado do sculo l ser "extraordinrio", acabou por abrigar sob o nome de sublime coisas extremamente discordantes. O abuso foi ainda maior com a palavra "beleza" que se tornou universal e para Burke teve conseqncias bem piores.Assim, nesta investigao, Edmund Burke supe que a nica maneira de reverter essa "confuso de idias", que acaba por tornar os nossos raciocnios "imprecisos e inconclusivos", ser a partir de um "exame atento do mago de nossas paixes, de uma pesquisa cuidadosa sobre as propriedades das coisas capazes, segundo nos mostra a experincia, de afetar 123 necessrio usar da "obscuridade" para tornar algo extremamente terrvel; uma grande clareza no contribui para incitar as paixes, pois de certo modo inimiga de todo e qualquer entusiasmo. O autor exemplifica a obscuridade remetendo-se aos governos despticos em geral, que se fundam nas paixes humanas e principalmente na paixo do medo. Estes governos protegem seus dirigentes tanto quanto possvel da vista do pblico e, segundo Burke, esta conduta tambm se enquadra em algumas religies. O sublime consiste sempre numa modificao de poder sendo que o poder deriva sua sublimidade do terror. O terror a fonte comum de tudo que sublime, tanto que as idias de dor e as de morte causam uma impresso to profunda, que enquanto permanecemos em presena de tudo quanto se julga ter o poder de infligir qualquer uma das duas, impossvel estarmos inteiramente livres do terror. O poder que deriva da instituio real e a idia de Deus tm a mesma conexo com o terror, mas, para B urke, somente as Escrituras proporcionam concepes altura da magnitude desse assunto. Nelas, sempre que representada alguma manifestao de Deus, invoca-se tudo que terrvel na natureza para intensificar o temor religioso e a magnificncia da presena divina. Assim como as idias de dor e de terror, o que refere a fora e a violncia tambm se apossa do esprito, mas uma vez que a fora seja til e usada em nosso benefcio ou prazer, nunca ser sublime. Outras fontes do sublime so a grandiosidade e a infinitude. Tudo que trouxer privao e dificuldade, como as idias de vazio, trevas, solido e silncio; tudo que for grandioso de dimenso e extenso, assim como a idia de infinito, pode gerar no esprito um horror deleitoso. Quanto dificuldade, ela sublime quando, por exemplo, uma obra parece ter exigido fora e trabalho imensos para realiz-Ia. Encontramos tambm como fonte do sublime a magnificncia. Uma grande profuso de coisas esplndidas e preciosas em si mesmas magnfica. Uma aparente desordem aumenta a imponncia , pois a idia de esmero desfavorvel s nossas idias de magnificncia. Sem uma impresso forte nada pode ser sublime. Uma transio brusca da luz para as trevas, ou destas para a luz, causam um efeito maior. As trevas so mais o corpo e, portanto, de incitar nossas paixes". A investigao criteriosamente organizada e dividida em 124 fecundas de idias sublimes do que a luz. Duas idias to opostas como estas, reconciliam- se nos seus extremos, e ambas, a despeito de suas naturezas contrrias, so levadas a convergir e gerar o sublime. Nada que mediano pode ser sublime. Para Burke, entre o belo e o sublime h contrastes bem ntidos. Enquanto os objetos sublimes so de dimenses enormes, os belos so em comparao menores. A beleza, conforme salienta o autor, deve ser lisa e polida, leve e delicada, evitar a linha reta e ainda faz-lo imperceptivelmente. J o sublime clama por grandiosidade, aspereza e rusticidade. A linha reta condiz com o sublime e se h desvios so sempre muito acentuados. As trevas e sombras so essenciais ao grandioso que tambm requer solidez. Belo e sublime se fundam em princpios muito diferentes e tambm seus modos de ao no se assemelham. Um tem como base o terror, que, quando modificado, causa no esprito o assombro, j o belo funda-se no prazer positivo e incita na alma o sentimento chamado amor. Voltando ao Caramuru: feito os acordos patticos na sua devida hierarquia, ou seja, primeiro a submisso de Gupeva, o chefe, e depois a submisso dos indgenas da tribo aps o tiro, surgem as primeiras manifestaes de acordos ticos que se do na entrada da caverna por Gupeva e no reconhecimento do quadro da Virgem. Disto resultar o primeiro entendimento, atravs de dilogo, entre os dois principais e depois o aparecimento de Paraguau como intrprete para que os dois possam entrar em mais acordos. Tambm reconhecemos nestes, que estamos a chamar de acordos ticos, uma predominncia da preceptiva potica. Temos em vrios momentos desse canto estrofes ou mistas ou inteiras na voz dos personagens Diogo e Gupeva. Mais precisamente nas estrofes XVI, XVII, XVIII, XIX e XXI, quando ocorre no primeiro dilogo entre os dois; no episdio da caverna onde Gupeva encontra a pintura da Virgem Maria ( XXVIII, XXIX, XXX); depois do tiro da espingarda ( LI,LII,LV, LVI) e no encontro seguido de breve dialogo e supremo entendimento entre Diogo e Paraguau no fim do Canto (LXXXV, LXXXVI, LXXXIX,XC, XCI). uma introduo sobre o gosto e em mais cinco partes. 125 Os dilogos que acontecem nestas estrofes mostram claramente, quando h as vozes de Gupeva e Paraguau, conceitos que poderiam parecer estranhos fala de um indgena. Contudo, elas possuem o que Cndido Lusitano nomeia de verossmil relativo. Dele existem duas espcies. A primeira delas refere-se ao verossmil que convm qualidade e grau da pessoa que fala. Um pastor, por exemplo, deve falar como pastor, diferente de um cidado, guerreiro ou prncipe. A segunda espcie de verossmil relativo aquela que convm aos afetos e paixes que h ou se supe em quem fala, isto , imagens prprias a quem fala sem paixo alguma, ficaro imprprias em quem discorre movido de algum afeto violento. Quando o poeta introduzindo os seus conceitos na boca de pessoas, eles podem facilmente parecer inverossmeis. Para que isto no acontea, o poeta deve reforar a fantasia, os mpetos do engenho e se revestir do carter daquelas pessoas, considerando a natureza, as circunstncias e as paixes delas. Isto no significa que o poeta deva imitar a natureza imperfeita, isto , "falar ordinariamente como falam os homens", mas aperfeioar esta fala fingindo que as pessoas introduzidas a falar so as mais perfeitas no seu gnero ou revestir com cores poticas e ornar com frases belas todos os conceitos que o poeta imagina serem prprios daquela pessoa. Assim, no imprprio as boas e talhadas estrofes nas quais h a voz de Gupeva e Paraguau assenta tambm alguns costumes oratrios, como por exemplo, quando , na estrofe XVIll, Gupeva oferece hospitalidade a Diogo Alvares: Se d'alm das montanhas c t' envia O Gro Tup (lhe diz), que em nuvem negra Escurece com sombra o claro dia, E manda o claro Sol, que o mundo alegra; Se vens d'onde o Sol dorme, e se Bahia De alguma nova Lei trazes a regra, Achars, se gostares, na cabana, Mulheres, caa, peixe e carne humana. Ou mesmo a voz de Paraguau, na estrofe XC, verossmil na epopia j que conhecia os costumes catlicos vindos de um "portugus escravo", fico esta que exploramos na nota que acompanha a estrofe: Esposo (a bella diz) teu nome ignoro; Mas no teu corao, que no meu peito Desde o momento, em q te vi, que o adoro: No sei se era amor j, se era respeito; Mas sei do que ento vi, do que hoje exploro, Que de dous coraes hum s foi feito. Quero o Baptismo teu, quero a tua Igreja, Meu Povo seja o teu, teu Deos meu seja. !26 estrofe: 127 Descrio das Notas do Canto 111 do Caramurn Estrofe IV. Nota 1 Esta nota est situada na quarta estrofe e est na voz do narrador, que inicia a Admira o pio Heroe, que assim conhea A Nao rude as legies do A vemo; Nem j duvida que do Ceo lhe desa Clara luz de hum Princpio sempiterno. Disse-me, Hospede amigo, se professa Este teu Povo, diz, com culto externo Adorar algum Deus? qual he? onde ande? Se seja hum Deos somente, ou q outros mande? Legies de Averno. constante o conhecimento que tm os brbaros da Amrica dos espritos infernais. De quem aprenderam? Quem lhes inspirou estes sentimentos? Respondam os materialistas e libertinos! Como era possvel que concordassem com as outras gentes estas Naes ferinas, e sem algum comrcio? Como era factvel que conservassem depois de tantos sculos, to clara noo de espritos separados? Na estrofe antecedente temos Gupeva, respondendo para Diogo sobre uma questo levantada por ele, ou seja, a qual fim se inventara o Sacro fogo e a que servia? O "sacro fogo" aparece no Canto ll, estrofe LXXV, nota 13, que j estudamos, e trata-se de uma cerimnia de hospitalidade que o povo indgena usava. Diogo, na estrofe LXXVI do Canto II, presume que este ritual ocultava algum mistrio interno. a partir desta estrofe no Canto II que aparece Paraguau como intrprete e somente nesta segunda do Canto III, depois de quinze estrofes, que Diogo poder questionar o caso. Como vimos, nestas quatorzes estrofes acontecem os acordos entre Diogo e Paraguau para que ela possa servir de intrprete segura neste canto III entre Gupeva e Diogo lvares. Gupeva explica, assim na estrofe III, que o autor das trevas o pai da noite e como este no gosta de luz, fugindo ao v-las, este fogo acendido para espant-lo. Na estrofe IV, Diogo est espantado que a rude nao conhea as legies de A vemo e temos ento a nota nesta mesma expresso. 128 Com esta nota comea a argumentao que, nota por nota, desse Canto, estar presente, ou seja, que os americanos possuem sim, conhecimento de Deus, da Lei e de Rei. Nada que j no saibamos, ou seja, que os primeiros povoadores da Amrica, vindos da parte setentrional da Nova Espanha, chamados de "no s idiotas, mais ainda letrados" por Simo de Vasconcelos 179 , tinham os ndios como irracionais e que no pertenciam a raa humana, sendo que no eram, assim, incapazes dos Sacramentos da Igreja Catlica. Na Bula redigida pelo Papa Paulo Terceiro, os ndios so, como observa Simo de Vasconcelos, verdadeiros indivduos da espcie humana e capazes dos Sacramentos da Santa Igreja, livres por Natureza, e senhores de seus bens e suas aes A argumentao da nota explcita e toma-se veemente atravs de sua elocuo figurada, til assim, para mover os afetos e para reforar a prova. Neste sentido, temos na nota cinco interrogaes, aps a afirmativa do conhecimento que os ndios da Amrica possuam dos espritos infernais: 1) De quem o aprenderam? 2) Quem lhes inspirou estes sentimentos? 3) Respondo os Materialista e Libertinos? 4) Como era possvel que concordassem com as outras gentes estas Naes ferinas e sem algum comrcio? 5) Como era factvel que conservassem depois de tantos sculos to clara noo de espritos separados? Este tipo de pensamento, em forma de perguntas, toma a prova mais viva e veemente, e toma-se figura porque, como j nos referimos antes a interrogativa no feita para saber alguma coisa, mas para instar e intimar mais o que se diz. 180 Estrofe V. Nota 2 Um Deos(diz) hu Tup, hu ser possante Quem poder negar que reja o Mundo, Ou vendo a nuvem fulminar tonante; 179 VASCONCELOS, Simo. Op. Cit., 1977, pg.ll4. 180 BARBOSA, Jernimo. Op. Cit., 1836, Livro III, Cap V!Il, artigo I!, pargrafo I. p. 242 Ou vendo enfurecer-se o mar profundo? Quem enche o Ceo de tanta Luz brilhante? Quem borda a Terra de um matiz fecundo? E aquela fala azul, vasta, infinita, Seno est l Tup, quem que a habita? 129 Um Deus. injria que se Jaz por alguns autores aos Brasilienses, supondo-os sem conhecimento de Deus, lei e rei. Eles tm a voz Tup com especial significao de um Ente Supremo, como sabemos dos Missionrios, e dos peritos dos seus idiomas. Esta nota est centrada na expresso "Um Deus" na Quinta estrofe, na voz de Gupeva respondendo a questo que Diogo faz ( IV) sobre se adoram a algum Deus, qual , onde anda, se somente um ou se h outros. Com a resposta do ndio, afirmando que h s um Deus e este Tup, temos a notao nas palavras Um e Deus. Esta uma nota atenciosa. Em que situao argumentativa nos coloca? Num primeiro momento, podemos relembrar que, como observa Perelman, o uso de determinada argumentao no caracteriza necessariamente um determinado meio cultural, mas pode resultar da situao argumentativa particular em que se est. 181 Achamos interessante aqui, optar pela anlise desta situao das notas do Canto III, por termos com ela uma outra via de acesso as reaes anti-pombalinas, ou seja, no caso do Caramuru, as argumentaes usadas caracterizam um determinado meio cultural, precisamente, as manifestaes polticas e teolgicas dos meados do setecentos em Portugal, mas achamos que necessrio tambm mostr-la no Caramuru atravs da tcnica argumentativa usada nas notas, ou seja, atravs da retrica, que aqui neste estudo, est essencialmente ligada argumentao. Podemos iniciar com a discusso de Perelman sobre os problemas tcnicos de apresentao dos dados, ou seja, "quando certa premissa conhecida por todos e no est em discusso, o fato de enuncia-la poderia parecer ridculo" 182 . Com a nota podemos perguntar o porque da necessidade de afirmao da narrao de Gupeva na estrofe sobre um Deus. Mas esta nota mais que confirmao. Ela vem com uma argumentao clara, aproveitando-se da estrofe, onde temos uma situao dialgica e amena. Sem nota, temos a cena, onde o heri da epopia possui curiosidade acerca das noes religiosas do ndio. Com a nota, temos a acentuao de um ponto, tornando-o presente e passvel de discusso. 181 PERELMAN, Chaim. Op. cit., 1996. cap.l, pargrafo 25. 182 Idem, ibidem. Cap.lll. Pargrafo 37, p. 162. 130 Toma-se claro, portanto, que a nota com a sua argumentao enfatiza o aspecto religioso. Refutar os autores brasilienses que consideravam os ndios seres sem conhecimento de Deus, lei e rei trazer tona elementos para a prova atravs dos Missionrios e peritos do idioma indgena, que, no caso, sabemos que eram todos jesutas como, por exemplo, o Padre Jos de Anchieta na sua Arte Gramtica ou mesmo o Padre Nbrega. Neste sentido, a nota est muito mais para argumentar em favor dos jesutas do que para a prpria situao potica da estrofe. No h aqui somente uma justificativa de uso de uma palavra que expressa uma concepo, ou seja, a de que os indgenas possuam a idia de um ente supremo, Tup, mas h tambm o aproveitamento da concepo para propulsionar e trazer para um primeiro plano as misses jesuticas, o que acaba por tom- las presente e nomeada. Ou seja, os missionrios e os peritos da lngua indgena so a prova de que na palavra Tup est expressa a significao de um ente supremo. Estrofe XII. Nota 3. No deixa nunca os seus o Ceo piedoso (Diogo respondeo) que 'a terra indigna Manda o seu Unignito glorioso, Que offiea, a que o invoca, a mo benigna: Mas se antevisse no Homem pernicioso Huma livre eleio sempre maligna, Por dar-lhe menos pena em menor falta Em sombra, como voz, deixa to alta. Mas se antevisse. No admitimos em Deus czencia condicionada, e exploratria; mas certo que com determinado conhecimento conhece nos objetos as suas condies, e que na execuo ao menos priva da sua graa alguns, que antev que abusaram livremente dela. Na estrofe anterior, Diogo est pasmado com a eloquncia indgena, ou seja como uma alma to rude pode pensar to elevado. No entanto, imediatamente percebe que esta "eloquncia" nada mais que a "eterna sapincia que mostra a face da virtude a todos". Quer dizer, aqui tambm tem-se uma argumentao potica que se vincula tpica retrica teolgica da Segunda escolstica que, por sua vez, entende o ndio como um ser inteligente e dotado capacidade espiritual. No entanto, esta estrofe a qual a nota se refere est na voz de Diogo lvares que reflete teologicamente em frente a Gupeva, acerca de uma questo catlica, ou seja, 131 que Deus, piedoso, manda do cu para a terra, indigna, o seu filho, Cristo que oferece a quem o invoca a mo benigna. Mas, caso Deus antevisse no homem um livre arbtrio sempre para o mal, decerto que o privaria de sua graa. Ou seja, se Deus percebesse no homem um livre arbtrio sempre maligno, jamais mandaria seu filho para redirni-lo. Ou seja, a nota explica a estrofe hiperblica, alegrica e teolgica: os ndios, providos da luz da graa, possuem inclinao para o bem. O argumento "No admitimos em Deus inteligncia condicionada e exploratria" achegar-se pela negativa tpica do livre arbtrio, assunto que So Toms de Aquino vai explorar na segunda parte da Suma Teolgica. Essa segunda parte ir falar do ser humano, no enquanto sado pronto de Deus, mas na medida em que ele capaz de se fazer e fazer o seu mundo, de escolher o que ele quer. sabido que desta segunda parte o prlogo ponto alto de tudo o que Toms escreveu: "Posto que, como diz Dasmasceno, diz-se o homem feito imagem de Deus, na medida em que por imagem entende-se livre e dotado de domnio por si, quanto ao intelecto e o arbtrio, depois que se falou precedentemente do exemplar, isto , de Deus e do que procedeu do poder divino de acordo com sua vontade, resta considerarmos a respeito de sua imagem, isto a respeito do homem, na medida em que ele tambm princpio de suas obras por ser dotado de livre-arbtrio e domnio de suas obras." 183 Estrofe Xill. Nota 4. Tendes em tanto um claro sentimento, Que esprito immortal fe nos concede ... Sim, diz Gupeva, que o decide attento Quem tudo quanto sente parte, ou mede: Mas mirando ao seu prprio pensamento, V que a medida sempre intacto excede; E sendo indivisvel desta forte, Corno pode a razo sofrer a morte? Esprito imortal. Os brbaros americanos tm distinta idia da imortalidade da alma, do paraso, do inferno, da lei, etc. Veja-se o Martinieri, Osrio de rebus Emmanuelis, e outros. Grande argumento contra os libertinos e materialistas. Pois 183 Apud. NASCIMENTO, Carlos Arthur. Op.cit.p.68 132 quem lhes transfundiu estes conhecimentos, seno a antiga tradio dos tempos diluvianos e a harmonia, que estas Tradies tm com a natureza! Esta nota, assim com a anterior e as que vo at a de nmero dez, vinculam- se todas a narrao de Gupeva sobre alguns costumes indgenas que se referem ao esprito, que se d entre as estrofes XI a XVIII. O interessante aqui tentar descrever como a partir da voz de Gupeva sobre o assunto abordado, o poeta retira argumentos que vo de encontro aos assuntos que referem-se teologia catlica. No caso, como podemos verificar com a nota, continua a argumentar sobre a imortalidade da alma, o paraso, o inferno, e dirige-se s autoridades como Martinieri,e o Padre Jernimo Osrio, que tambm escreveram sobre o assunto. Como podemos perceber, trata-se de qualificar este argumento como um dos maiores que podem ser usados contra os libertinos e materialistas, como dissemos no estudo do prlogo, trata-se pois, de termos usados para designar, segundo os apologistas catlicos, aqueles que negavam a imortalidade da alma e a divindade da lei de Moiss, ou seja, os materialistas, que tambm entendem Deus como um ser simples. Opunham-se ao aristotelismo escolstico e faziam tambm crticas das certezas dogmticas da teologia. Ou seja, aqui, mais parece que a estrofe est para a nota, do que a nota para a explicao do poema. O aproveitamento que h do assunto da estrofe para argumentar contra os materialistas e libertinos, no s se quantifica nas notas que vm abaixo, como tambm sua repetio insistente amplia consideravelmente o assunto, tomando-o recorrente tambm nas notas seguintes. No caso, vamos junt-las em blocos ordenados para que tenhamos uma descrio mais pormenorizada da argumentao tpica de que os indgenas so seres racionais, portanto inteligentes e com capacidade espiritual. Descrio das Notas 5, 6, 7. 8. 9 Estrofe XIV. NotaS. Quantas vezes em mim, se ser pudesse, Hum pensamento d' alma eu dividira; Que todo o mal em fim que o homem padece, Vem d' imagem cruel, que dentro gyra. Mas a interna impresso tanto mais cresce, Quanto o peito ansiado mais suspira: E vejo q ha em mim mesmo occulto, e interno Entre a mente, e a verdade hu lao eterno. 133 Lao eterno. A verdade e indelvel impresso que dela sentimos no esprito, um grande argumento da imortalidade, a que recorreram maiormente Plato, Santo Agostinho, etc. Convence-se dos costumes, e ritos dos Brazilienses a antiga persuaso que tm da imortalidade da alma. Estrofe XV, Nota 6 Sendo a mente mortal, tornara ao nada, Ao apagar-se a luz no extremo dia; E antes de ser punida, ou premiada, H uma alma justa, ou r pereceria; Sempre em desejos, nunca saciada; Ma sem castigo; e sem fortuna pia; Sem chegar ao seu fim perder a essncia ... Como he crvel, que Deos tem providncia? Providncia. O argumento da pena, e castigo que se deve aos injustos, e do premzo que se concede aos bons prova inegvel da imortalidade da alma, suposta a Divina Providncia, porque vemos morrer sem prmio a piedade de muitos e sem castigo a injustia. Estrofe XVL Nota 7 Se o fim do inerte bruto se inquirisse, No contexto das obras respondera, Que fora feito, porque nos servisse E que eterno destino no tivera: Onde era bem que a morte destrusse Quem para immortal fim nunca nascera; Porque lhe dera, a tello, o Ceo Divino Outro corpo, outra forma, outro destino. Destino. esta a invencvel, e universal prova de ser mortal a alma do bruto; porque por experincia, e pela sua organizao vemos que tem um fim limitado, temporal, e ordenado a servir o homem na vida mortal. Tudo ao contrario o homem mesmo. Estrofe XVIII ,Nota 8. Tudo domina s, tudo governa, Sem que a outro animal servir costume; Toda outra espcie sua he subalterna, E se immortal nascera, fora hum Nume: Arbtrio Universal, Razo Eterna, capaz de receber o immenso lume, E fora mais, se a morte o dissipara, Que se Ceo, Terra, e inferno anniquilara 134 E se imortal nascera. A imortalidade por natureza e essncia privilgio da divindade. Ado nasceu imortal por graa. Estrofe XX. Nota 9 Que erao pedaos das Canes, que entoao As que ouvia a Gupeva (e talvez tudo) Que em Poetico estilo doces soao Feitas por Sabios de sublime estudo. Que alguns entre elles com tal estro voam, Que envolvendo-se o harmnico no agudo, Parece que lhe inflamma a fantasia Algum Nume, se o h, da Poesia. Canes. Sei que Martinieri afirma no ter ouvido nas canes brasilienses indcios de religio. Mas suponho bem que no veria todas; e creio que seja impossvel terem eles conservado as tradies que o mesmo Autor confessa, sem este, ou igual meio. Estrofe XXI, Notal. Tendo Paraguau dito discreta, Prosegue ento Gupeva os seus assunptos: Que se as almas morressem, que indiscreta A memria seria dos defuntos? A que servira a lei que nos decreta, Que no fepulchro f e lhe ponham juntos Comidas, arcos, frechas? quem resiste A quem depois da morte no fubsiste? Que nos decreta. Todos esses ritos, que subsistem nos americanos, convencem que as almas sobrevivem aos corpos, e que so, portanto, imortais. 135 Temos, portanto, os seguintes tpicas levantadas para argumentar que os indgenas eram seres racionais, dotado da luz da graa: l) Gupeva -corporificando por antonomsia os indgenas- possu uma impresso interna que entre sua mente (intelecto) e a Verdade h um lao eterno. 2) A tpica de pena e castigo aos injustos e prmio aos bons . 3) A alma do bruto mortal; 4) Noo de que homens imortais essncia e privilgio de Deus. 5) A Antiga tradio dos tempos diluvianos foi a transmissora desses conhecimento aos aborgenes; Em linhas gerais podemos dizer que a argumentao das notas alinha-se com as tpicas da Segunda escolstica, onde, o indgena est includo na lei natural da potncia humana anloga a Deus, ou seja, o indgena possu inteligncia e capacidade espiritual. O que soa, na voz de Gupeva, ao ler-se as notas veementes que a acompanham, a Companhia de Jesus. H aqui, sem dvida razes da "quoestio de ides" de Santo Agostinho. Na definio agostiniana que se encontra na quaestio XLVI temos que "as idias so formas ou pensamentos primeiro das coisas, estveis e imutveis, elas prprias no formadas, por isso eternas, e para sempre permanentemente iguais a si mesmas, formas e pensamentos que tm sua sede no esprito divino. Enquanto elas prprias no surgem nem passam, tudo quando surge e passa formado segundo elas." Naquele "lao eterno" que Gupeva v oculto dentro dele entre a mente e a verdade (que Santa Rita aproveita na nota 5 para citar a autoridade de Plato e Santo Agostinho, argumentando que a "indelvel impresso que sentimos da verdade no esprito" um grande argumento da imortalidade da alma) temos a considerao agostiniana da relao entre a alma espiritual humana e as idias. Melhor explicando, segundo Agostinho, nem toda alma humana dotada de razo est pronta e apta para ver estas idias, mas apenas a alma pura e santa, aquela que conservou o olho espiritual. 136 A tpica agostniana do "Homem e do cavalo" est presente no Canto III do Caramuru. Tudo foi criado segundo uma razo e um plano, segundo um pensamento divino. No que tenha sido feto segundo um mesmo pensamento, por exemplo, o cavalo segundo a mesma idia do homem. A distno da espcie implca necessria e igualmente a distino das razes. Como assevera Grabmann 184 , a doutrina agostniana das idias divinas teve na escolstica medieval aceitao e aperfeioamento e, especialmente depois de defrontar na alta escolstica o agostinianismo e o aristotelsmo, despertou uma srie de novas questes. Na questo 84, artigo 6, da Primeira Parte da Suma Teolgica temos que, para Plato, a inteligncia diferente dos sentidos, sendo a inteligncia a faculdade imaterial que no faz intervir rgo corporal na sua atividade. Assim, o conhecimento intelectual no resulta de uma modificao da inteligncia pelos resultados sensveis, mas de uma participao em formas inteligveis separadas. Para Santo Agostinho, no o corpo que sente, mas a alma, por intermdio do corpo utilizado por ela como mensageiro para formar em si mesma aquilo que anunciado fora dela, enquanto que para Aristteles, este percorre o caminho do meio: admte, como Plato que a inteligncia difere da sensao, mas as sensaes no tem atividade prpria sem o intermdio do corpo, de maneira que experimentar sensaes no um ato s da alma, mas do composto corpo-alma. 185 Aludimos a essas tpicas tontstas para voltarmos ao argumento de que os ndios so seres racionais, mas lembrando que tpica catlica a superioridade da alma entre os outros objetos criados por Deus. Assim como o Padre Antonio Vieira utiliza-se de lugares comuns escolsticos que lhe do a munio teolgica que precisa para seus Sermes, 186 aqui, no Caramuru, as fontes utilizadas so todas jesuticas e autorizam os lugares comuns da Segunda escolstica utilizadas por Duro para dar credulidade a sua argumentao em favor da Companhia de Jesus. 184 GRABMANN, Martin. " A quaestio de ideis de Santo Agostinho: seu significado e sua repercusso medieval" In: Phia: Cadernos de Trabalho Cepame V o!. !I, So Paulo, Usp, 1993. 185 RASSAM, Joseph. Toms de Aquino. Lisboa, Edies 70, 1988 186 PCORA, Alcir: "Vieira, O ndio e o Corpo Mstico" In: Tempo e Histria. So Paulo, Companhia das Letras, 1992. 137 Neste sentido, os maus costumes indgenas como o canibalismo, etc. apontados no Canto I so recursos para demonstrar no Canto II e III, sua docilidade e inteligncia. Dos lugares comuns da Segunda escolstica so retirados os argumentos que fazem rplica ao governo Pombalino. O outro argumento levantado o da tpica de pena e castigo aos injusto e prmio aos bons. Percebe- se, na estrofe XV, que Gupeva expe parte de suas crenas com uma dvida: Como crvel o providencialismo divino, se a mente mortal e tornar ao nada? Como uma alma justa antes de ser premiada ou uma alma r antes de ser punida pode chegar ao seu fim sem perder a essncia? No caso aqui, h um argumento teolgico e vai alm da dvida de Gupeva. Trata-se de um argumento tambm tomista, ou seja, para quem supe a Providncia Divina, sabe que os injustos sero castigados e os bons premiados. Na Terceira Parte da Suma Teolgica 187 , ou melhor, do Suplemento- completado por Reginaldo de Piperno-, temos toda a seo sobre a vida imortal, que trata de o que concerne procedncia das criaturas a parte dele. Na questo LXIX que trata do concernente ressurreio e, primeiro do lugar das almas depois da morte, tem-se no Artigo I que 188 : E "Os seres incorpreos no ocupam lugar do modo que nos conhecido e habitual, como quando dizemos, em sentido prprio, que um corpo est num lugar. Ocupam lugar porm ao modo das substncias espirituais, o que ns no podemos claramente compreender como ." "Uma alma separada nada recebe diretamente de um lugar material, ao modo por que os corpos recebem, que acham no seu lugar o principio de 187 Estamos usando a edio traduzida por Alexandre Correa: AQUINO, Toms de. Suma Teolgica. Rio Grande do Sul, Escola Superior de Teologia! Universidade Caxias do Sul/ Livraria Sulina, 1981. 188 Nas citaes que estamos a recortar, j esto os argumentos de So Toms; Seria demasiado extenso colocar a estrutura inteira dos artigos da Suma, ou seja, como nos ensina Carlos Arthur Nascimento: "H sempre uma pergunta inicial que d margem a duas respostas opostas. Seguem-se alguns argumentos( trs ou quatro em geral) denominados "objees" e que so contrrios tese que Toms pretende sustentar. Depois dessas objees, vem um argumento em sentido contrrio, que consiste muito freqentemente na citao de uma autoridade e que na maioria dos casos representa a opinio de Toms de Aquino. Esta apresentada, a falar com todo rigor no corpo do artigo, isto , uma curta explanao que vem seguida ao argumento, em sentido contrrio, e contm a tese sustentada por Toms de Aquino e sua justificao. Feito isso, Toms responde s objees iniciais, a no ser que a resposta seja, a seus olhos, bvia, luz do corpo do artigo." NASCIMENTO.op.cit., 1992 p.63 138 sua conservao. Mas as almas, pelo fato mesmo de se saberem destinadas a determinados lugares, enchem-se de alegria ou de tristeza; da o lhes redundar em pena ou em prmio o lugar que lhes atribudo" Tambm no artigo VII da mesma questo: "O receptculo das almas varia conforme o estado delas. Assim, a alma unida ao corpo mortal vive em estado de merecer; mas quando ela se separa do corpo, entra em estado de receber a recompensa ou o castigo, conforme o mereceu. Logo, depois da morte, ou est em estado de receber o prmio final ou de ser privada dele. Se no de receber a retribuio final, de dois modos pode s-lo. Ou pelo bem, e ento entra no paraso; ou pelo mal e ento cai no inferno, se a culpa atual, ou no limbo dos meninos, se original. Se porm o seu estado tal que impede alcanar a retribuio final, ou ser por culpa pessoal, e ento ir para o purgatrio, onde as almas ficam detidas sem poder alcanar logo o prmio, por causa de pecados que cometeram; ou por defeito da natureza, e ento ir para o limbo dos patriarcas onde estes estavam impedidos de alcanar a glria, por causa do reato da natureza humana, que ainda no podiam expiar." J a tpica sobre a alma do bruto, temos que evidenciar quem "bruto". Normalmente, o termo usado para designar aqueles que no possuem uma alma racional, ou seja, os que no so dotados da luz da graa e portanto possuem no s o corpo, mas tambm a alma, mortais, ou como diz Gupeva, o cu divino lhe deu a ter, outro corpo, outra forma, outro destino. (XVI). Cada espcie, continua Gupeva( XVII), concorre a um fim curto. Simo de Vasconcelos, no Livro Segundo do Livro Primeiro Das notcias Antecedentes, Curiosas e Necessrias das Cousas do Brasil 189 , faz tambm uso do termo quando se referem aos indgenas, apalavrando que: "So eles verdadeiros indivduos da espcie humana e verdadeiros homens como ns, capazes dos Sacramentos da Santa Igreja, livres por natureza, e senhores de seus bens e aes. Verdade , que pode o leite, a criao agreste deslustrar a um homem e em tal grau que parea um bruto, mas no que o chegue a ser. Quando viam aqueles primeiros portugueses um ndio Tapuia, um corpo nu, uns couros, e cabelos tostados das injrias do tempo, um habitador das brenhas, companheiro das feras, tragador de gente humana, armador de cilada; um selvagem enfim cruel, desumano, e comedor de seus prprios filhos: sem Deus, sem lei, sem Rei, sem ptria, sem repblica, sem razo: no era muito que duvidassem, se era antes bruto posto em p ou racional em carne bumana" 190 189 VASCONCELOS, Simo. Op. Cit., 1977 190 Idem, ibidem, p. 117 139 A tpica recorrente. Brito Freire, Na Histria da Guerra Braslica 191 : "55.Presumiu-se que eram incapazes dos Sacramentos como animais brutos. Deste modo serviam nas ndias aos Castelhanos; chegando-os a matar para matarem a fome aos ces de fila, com a carne dos miserveis gentios. E de milho e meio, que habitavam a ilha espanhola. Chegou a no haver quinhentos, em breve tempo. Pelo que o Pontfice Paulo Terceiro, declarou por bula Apostlica, ano mil quinhentos e trinta e sete, que os americanos eram homens racionais e podiam ser admitidos ao grmio da Igreja. 192 " Na estrofe XV, onde Gupeva supe que se mqumsse o fim, isto , a finalidade anirrial ( bruto inerte, irracional) nos contexto das obras, haveria a resposta de que fora feito para servir aos homens e que no tem a alma imortal e possui outro corpo, outra forma, outro destino. No caso, nenhuma operao da alma do animal pode haver sem o corpo, donde, aps evidncias, So Toms define que pode-se inferir que a alma animal desaparece com o corpo 193 .Na estrofe seguinte (XVII), temos tambm a considerao teolgico- tomista das operaes da alma racional e irracional: Que o bruto elege, pensa, que discorre Do que o vemos obrar fica evidente; Mas cada espcie a hum curto fim concorre, Sem rgos, e aptido com que outro intente. O homem tudo quer, por tudo corre, Tem rgos para tudo e tudo sente; Infinito em pensar, e no que vejo Maior que no pensar no seu desejo. Tambm podemos lembrar que existem na almas, segundo Aquino, determinadas substncias que esto de acordo com sua espcie, ou seja, nas pedras (coisas), h um apetite natural; nas que possuem conhecimento sensitivo, temos o apetite animal que se divide em concupiscvel e irascvel e as com inteleco, essa substncia chama-se apetite intelectual ou racional, que possuem vontade. Os animais, so superiores s coisas inanimadas e as plantas, mas no possuem domnio sobre o seu prprio ato, e no possuem 19 ' FREIRE, Brito. Op. Cit., 1675. 192 interessante a notao de Brito Freire sobre este Artigo: "Histria do Mxico escrita por Frey Agustinho de vila. Cap.33.fl00. E na geral das ndias, o refere e encarece de maneira Dom Bartholomeu de Casas Bispo de Chiapa Cap. 33. Que os Castelhanos, abominando com modstia catlica to irracionais e desumanas atrocidades, negam ser este o Autor deste livro; e afirmam que a mpia cavilao de sues inimigos hereges o compusera e publicara em nome daquele prelado para o mundo lhe dar mais crdito. 193 AQUINO, Toms de. Suma Contra os Gentios. ( Trad. D. Odilo Moura O. S. B) Caxias do Sul, Universidade de Caxias do Sul, 1990. Cap. LXXXII. Artigo 1 O. 140 portanto, livre-arbtrio no agir. Na definio, Santo Toms argumenta que os animms irracionais so, de certo modo, livres no movimento e na ao, mas no o so no juzo, e sobre o juzo destes, o mesmo est determinado sobre uma s coisa. J os entes intelectuais no s so livres na ao, como tambm no juzo e isto , segundo Toms, ter livre- arbtrio194, ou, como vozeia Gupeva (estrofe XVIII) na sua explanao ao pasmado Diogo que escuta atento: Tudo domina s, tudo governa, Sem que a outro animal servir costume; Toda outra espcie sua he subalterna, E se imortal nascera, fora um Nume: Arbtrio Universal, Razo Eterna, Capaz de receber o immenso lume, E fora mais, se a morte o dissipara, Que se Ceu, Terra e Inferno anniquilara. Tambm aqui, nesta estrofe, temos a nota 8 que argumenta em defesa da escolstica, apoiando-se na voz de Gupeva. Quer dizer, o que dito na nota no para autorizar a voz indgena ou justificar seu uso, mas para fundamentar e afirmar uma convico. No s Ado, mas Enoque tambm, no Antigo testamento, subiram direto aos cus, com corpo e alma. J a nota 9 na palavra "Canes" decorosa ao argumentar que, embora o poeta saiba que na fonte utilizada para esta estrofe ( Martinieri) afirma-se no ter "ouvido nas canes brasilienses indcios de religio", supe, ento, que o testemunho no deva ter ouvido todas as canes, pois, os indgenas no teriam outro meio para preservar as tradies da imortalidade da alma e do diluvio. Por fim, na nota 10, tem-se o argumento de que todos os ritos descritos neste Canto so provas de que as almas so imortais. Ou seja, esta nota tambm carrega, atravs da argumentao, o verossmil potico que se estrutura na epopia. Descrico das Notas 11. 12. 13. 14. 15. 16 A outra tpica que encontramos neste Canto para justificar a argumentao da imortalidade da alma a noo do paraso e do dilvio universal, amplamente 194 Idem, ibidem. Cap. XL VII e XL VIII. 14! divulgada pelos tratadistas da Segunda escolstica. Tambm as colocamos juntas para melhor entendimento: Estrofe XXIV. Nota 11 Costumes so da occulta Antigidade, Que o Gro Tamandar desde alta origem s gentes ensinou, com que piedade Todas no Mundo as almas se dirigem: E quando algum conteste esta verdade, Provo-na os Anhangs, que nos affligem, Pedindo aos Nigromantes q a alma vendao, No q huma alma immortal nos recomendao. Tamandar. No, segundo as noes do dilvio, que depois veremos. Estrofe XXV. Nota 12 Que he desde nossos Pais fama constante, Que a onde o Sol se pe nessas montanhas Ha hum fundo lugar, de que he habitante O prfido Anhang com cruis sanhas: Alli de enxofre a escurido fumante Com portas encerrou Tup tamanhas, Que as no pode forar, nem todo o inferno: A morte a chave, e o cadeado he eterno. Montanhas. Crem os Brasiliesfes que no meio das montanhas, que dividem o Brasil do Peru h vales profundssimos, aonde so punidos os impios. Idia expressa do Inferno, em que concordam com todas as gentes, e do claro sinal nesta persuaso de saberem-no por tradio original dos primeiros, que povoaram a Amrica. No pode haver argumento mais convincente para encher de confuso os destas, libertinos e materialistas. Uma tradio to antiga, to firme nestes brbaros, ela uma inveno por ventura de alguns homens supersticiosos, e impostores das naes da sia, ou da nossa Europa! Estrofe XXXI, Nota13 Alm da gr montanha, em que se oculta O carcere das sombras horroroso, De mil delicias n'hum terreno exulta Quem vive justo, ou quem morreo piedoso: No se acha imagem nesta terra inculta Que seja sombra do Paiz ditoso: O Templo alli da paz foi levantando, Sempre aberto ao prazer, e dor fechado. 142 Alm da Gr montanha. Os brbaros crem que haja lugar destinado para prmio dos bons, e colocam-no alm das montanhas do Peru. Estrofe XXXVI, Nota 14 Huma ave entre outras ha que se discorre, Ou fama certa seja, ou voz fingida, Que do jardim a ns, de ns l corre, Como fiel correio da outra vida: Dizem que va, quando algum c morre, E exprime no seu canto enternecida O que alma passa nas eternidades, E que nos leva, e traz doces saudades Uma ave. Persuadem-se os Brasilienses haver uma ave, que chamam Colibri, a qual leva e traz notcia do outro mundo. Argumento inegvel da sua crena sobre a imortalidade da alma Estrofe XL VII. Nota 15 Memoria nunca ouvi( Gupeva disse) Onde o homem nascesse; mas compreendo, Que houve principio em fim q o produzisse; Que sem fim, e princpio eu nada entendo. Como o creou no sei: e bem que o visse, No pudera entendello; conhecendo Que entre o nada, e o ser ha tal distncia, Que a ti te creio igual nesta ignorancia. Memria. No tem os indgenas do Brasil idia da criao, mas s de No e do dilvio, e mui confusa dos homens antedluvianos. Tudo argumento para vencer os incrdulos da histria sagrada e do dilvio universal nela referido. Veja-se Sebastio da Rocha Pitta, e Francisco de Brito Freire, na Historia Braslca. Estrofe LV, Nota16 Tamandar porm de Tup amigo, Em quanto a gr procella horrvel soa, Salva o naufrago Mundo pelo abrigo, Que aos filhos procurou na gr canoa: E a barca por memria do castigo, Elevada deixou sobre a coroa Das altas serras, que na fama claras, Tem nome similhante aos das Araras. Araras. Entende o poeta os montes Ararat, onde ficou a Arca. 143 Como assinalamos anteriormente, quando se trata do amplo tema sobre religio natural e religio revelada, claramente observa-se, aqui, a veemncia com que Santa Rita ataca os libertinos, destas e materialistas. Nesse sentido, observvel tambm que, em nenhum outro Canto, usar da palavra "argumentao" em notas sendo que, no Canto III ela aparecer na prpria argumentao do poeta nas notas cinco vezes ( notas 5 ,6, 12, 14, 26), o que sugere que no se argumenta contra o que evidente, ou como assinala Pere1man, "a natureza da argumentao se ope evidencia". Ou seja, princpio certo na eloqncia tudo aquilo que o adversrio no contradiz. O que nos faz supor que h algo na descrio de Gupeva de onde nascem os argumentos que apoiaram as notas. Da eloqente descrio de Gupeva so retirados os lugares comuns que tornaram as notas mais crveis, como as da imortalidade da alma, do paraso e do dilvio Universal. Essas sete notas sobre a noo do paraso, somadas s dez que descrevemos acima, so todas relativas imortalidade da alma. A descrio de Gupeva pode ser considerada um lugar de onde so tirados os argumentos para a prova nas notas, lugar intrnseco, retirado da "medula da estrofe". Retirando sua argumentao da voz de Gupeva, que descreve os costumes religiosos indgenas, podemos perceber a fora da argumentao nas notas. Relembrando Aristteles, dois meios grandes de persuaso, so os costumes e as paixes. Tantas notas argumentando sobre as tpicas das noes indgenas fortalecem o discurso. Ao mesmo tempo fortes, tendo em vista que a leitura das notas acontecem a partir da estrofe e, portanto, leia-se cada nota separadamente, podemos tambm considerar o argumento geral fraco, insistindo em cada nota para provar a mesma coisa, valendo-se, assim, por serem muitas. Na Histria da Amrica Portuguesa 195 , no h a finalidade de descrever os costumes indgenas, coisa inversa ao que acontece quando se trata das fontes jesuticas, ou 195 PlTTA, Rocha. Histria da Amrica Portuguesa. So Paulo, Edusp, 1976. 144 mesmo, como lcito esperar do Dicionrio Geogrfico de Martinieri. J na Crnica da Companhia de Jesus 196 , encontramos: "14. Disse, expressamente; porque suposto que claramente por comum no reconhecem Deidade alguma; tem contudo uns confusos vestgios de uma Excelncia superior, a que chamam Tup, que quer dizer Excelncia espantosa; e desta mostram que dependem; pela qual razo tem grande medo dos troves, e relmpagos, porque dizem que so efeitos deste Tup superior: por isso chamam ao trovo Tupaununga, que quer dizer estrondo feito pela excelncia superior; e ao relmpago chamam tupeberaba, que quer dizer, resplendor feito pela mesma. Os mesmo vestgios h entre eles da imortalidade da alma, e da outra vida; porque tem para si, que os vares valentes que nesta vida mataram em guerra, e comeram muitos dos inimigos; e da mesma maneira as fmeas, que foram to ditosas, que ajudaram a coz-los, ass-los, e come-los; depois que morrem se ajuntam a Ter seu paraso em certos vales, que eles chamam cmapos alegres ( quais outros Elsios) e que ali fazem grandes banquetes, cantos, e danas. Porm os que foram covardes; e que em vida no obraram faanhas, vo a penas com certos maus espritos a que chamam Anhangs." 197 J em Bruzen de Martiniere vamos encontrar as fontes para os argumentos das notas 12,13, 14, no que se refere as notas das palavras "Uma ave", "Montanhas" e alm da "Gr Montanha": "( ... ) Il ne fautt pas oublice !e Colibri, que n'est pas plus gros qu'une grosse mouche, & Qui a de petites ailes reluisantes, un chant fort haut & mlodieux, semblable celui du rossignol. I1 est presqu' incroyable que d'un si petit corps, il e! puisse sortir une voix si forte. Enfin il y en a divers autres de differentes couleurs, & tous fort differens de ntre. Les Sauvages en observent un fur tous les autres, qu'ils respectent & qu'ils regardent comme un oiseau de prsage & de bonne augure. Il est gris & de la grandeurs d'un pigeon: son chant triste & lugubre se fait entendre plus frquemment la nuit que ]e jour. Les Sauvages disent que ces oiseaux leur sont envoys de leurs parens & amis dfunts, pour leur apprendre des nouvelles de J'autre monde; &, en attendant qu'il y aillent prende place, les encourager la guerre contre I' ennemi. Comme, selou eux, cet oiseaux ets un messager qui vient de derriere les montagnes, ( c'est !e paradis de ces Sauvages) ils croyente qu'en observant bien fon chant, fuslent- ils apres leur mort vaincus par leurs ennemis, ils iront trouver leurs peres derriere ces montaagnes, pour y tre sans cesse dans les plafirs & y danser terneilement. On reconnit cela qu'ils ont assez de raison pour croire que leur ame n'est pas mortelle, & , pour I'enseigner leurs enfants.( ... )" 196 VASCONCELOS, Simo. Op. Cit, !977. 197 VASCONCELOS, Simo de Op. Cit., p.!20 145 e tambm: "( ... ) Enfin est sur que, malgr cette grossiere ignorance, ils croyent l'immortalit de l'ame, car ils assurent que les ames de ceux qui ont vcu en giens de bien, s'en iront derriere les hautes montagnes trouver lesamos (sic) de leurs anctre, & habiter avec elles dans des jardin agrebles, ou elles ritont, chanteront & fauteront temelement. Vivre en gens de bien chez eux, c' est massacrer ses ennemia, & Jes manger ensuite, comme naus l'avons dja dit. Assurment l'ide qu'ils ont du paradis accord fort bien avec J'ide qu'ils ont de la verru; c'est pourquoi ceux qui travaillent a convertir ces Sauvages devroient conimenser par leur donner une juste ide de l'honnret civile, & de ce que ln se doit par l'humanit, avant que de leur parler des mysteres de la religion: ils devroient aussi leur donner de bons exemples, & les trailer doucement, afin de gagner, par des choses sensibles, des hommes que ne connoissent rien que ce Qui touche Jeurs sens. Comme ils ont l'ide d'un bonherur venir, aussi l'ont-ils de quiques peines pour ceux Qui ont vcu sans honneur, & sans avoir ou soin de se dfendre contre les ennemis communs, seront emports par !e diable, qu'ils nomment Agnan, & qu'ils seront sous son pouvoir en des peines temelles. On dit quls se plaignent souvent d'tre battus de cet agnian. Une autre preuve qu'ils ont quelque ide de la religion, c'est qu'ils ont une espece de prte. Ceux ci Jeur font accroire qu 'ils one une secret intelligence avec agnian, & qu'ils peuvent donner de la force & du courage Qui i! leut plait, pour pouvoir, par ce moyen, surrnonter leurs ennemis. Ces prte sont des anciens d' Aldejas, Qui se vantent que cst par eux que les plantes & les fruits croissent. lls ont assez d'adresse dans Jeur imposture, pour pouvoir jouer !e rle d'agnian, & persuader ensuite aux Sauvages que c'est !ui qui les maltraite & Jes tourrnente. Ils s'en plaignent sur-tout la nuit; c'est qu'e111e est plus favorable l'omposture. ( ... )" A emulao das fontes dos sculos XVI e XVII que Santa Rita utilizou para sua argumentao, em meio ao sculo XVIII, se d para vincul-las como prova universal e inartificial, ou seja, a autoridade destas fontes do a razo as idias que medeiam, sendo abstratas e gerais j que de uma verdade conclumos outra, e tambm provam o que duvidoso pelo que no . Mas somente pode-se dar conta da emulao das fontes na pica estudando-as minuciosamente. Exemplo desta emulao que se nota na pica, ao cotej-la com as fontes, que a maioria dos episdios narrados no esto vinculados a ela. Em nenhuma fonte, por exemplo, temos ndice das conversas entre Diogo e Gupeva, ou mesmo a denominao dos indgenas, suas tribos, e o mesmo acontece com a ordem da narrao. A fonte, no caso, como podemos ler na introduo desta pesquisa, nos relatos sobre o nobre Diogo lvares e a indgena Paraguau, so estruturas que determinam os feitos histricos 146 contidos na epopia. Neste sentido, os costumes indgenas que so retirados da descrio do vocbulo "Le Bresil" que est no Dicionrio Geogrfico de Bruzen de La Martinieri tambm so apropriados poca, mas dispostos conforme a disposio da narrao da epopia e no conforme a disposio em que se encontram nas fontes. Um bom exemplo, simples e quase imperceptvel, que apesar de Diogo lvares ser um heri, como j nos referimos antes, construdo atravs de tpicas da fidalguia portuguesa, em nenhuma fonte ele encontra um ndio como Gupeva, por exemplo, que j , tambm ele prprio, um arcabouo de tpicas. Alis, uma rpida lida nas fontes, percebe-se que, cronologicamente, isto seria invivel. Em todos os relatos, o "lendrio" e tambm "notvel" Diogo lvares Caramuru j esta em terras baianas muito antes do Governador Tom de Sousa chegar e como sabemos, atravs destas mesmas fontes, com ele chegam os primeiros jesutas, responsveis pelos relatos dos costumes indgenas por aquelas terras. Tal disposio poderia ser tachada de incongruente e impossvel se no se tratasse de uma epopia, a qual deve ultrapassar os limites da histria, ou seja, deve encantar o leitor com suas fices, excitar-lhe a sua admirao, ocupando ao mesmo tempo o seu discurso e a sua imaginao; a histria no tem o intento de agradar pela singularidade das causas e dos meios. Os episdios, numa epopia, no alteram a unidade da ao principal, e possuem o atributo de, na sua variedade, tornarem deleitvel a leitura da epopia. Nisto, eles podem ser tanto retirados dos sucessos histricos da ao principal quanto tambm pode ser retirado das fices do poeta, desde que sejam verossmeis. Mas quando se trata da fico do poeta , este licenciado pela preceptiva potica. Para uns, essa liberdade pode ser abusiva, extravagante, para outros nem tanto; mas a preceptiva justamente se faz destas longas relaes do que permitido e do que no , na qual, o que vale discutir a sua escolha e mostr-la no arbitrria atravs da prpria discusso e tambm das autoridades que fundamentam a escolha. No setecentos portugus a preceptiva tambm se faz destas argumentaes infindas que terminam na justificativa da escolha; Francisco de Pinna e de Mello, por exemplo, no prlogo "Da epopia" em A Conquista de Goa (1759), adverte que, sobre os episdios da sua epopia, preferiu retir-los dos sucessos histricos que tem o heri e a ao verdadeira, como segundo o poeta, fez Voltaire na sua epopia Henriade; 147 J Cndido Lusitano, trata do assunto no captulo IV do Livro II sobre a Tragdia, concordando com a definio de Aristteles, ou seja, fabula a imitao da verdadeira ao com que se compe as coisas inventadas. O poeta e o historiador diferem nesta imitao, porque o historiador, no que escreve, se baseia sobre o que outros disseram e obraram; j o poeta, ou finge tudo, ou se vale de algumas coisas sucedidas, ou altera outras como melhor lhe parece. Sexta condio da fbula 198 , o episdio, definido como aquilo que sobrevem ao fabulosa de maneira que, tirado, deixe a fbula inteira. Podem ser considerados necessrios- pela variedade deleitam o leitor, mas podem ser viciosos por demasiada extenso ou pouca importncia -, ou inteis quando so viciosos e com digresses; deve ser inventado para exomar e aumentar a fbula, no deve enfastiar o leitor e na epopia, deve ser mais extenso que na tragdia e comdia, e, deve ter clara conexo com as coisas de que trata a fbula; So exemplos desses vcios os episdios do Orlando Furioso e de Homero no livro 24 da Odissia quando "usa" duzentos versos em narrar os progressos das lamas dos Procos no inferno; como tambm vicioso o amor da Rainha Dido na Eneida de Virglio que leva parte do livro I e todo o segundo, terceiro e quarto. As diferenas que aparecem entre as definies que h em Francisco de Pina e de Mello e em Cndido Lusitano, por exemplo, so interessantes porque trata-se de discuti-las em situaes diversas: o segundo mais geral e abstrato e apesar das suas minuciosas explicaes, no aplica diretamente- e nem existe esta finalidade j que a usa para uma fundamentar uma preceptiva- a definio para dar razo escritura de uma epopia como o faz Francisco de Pina e de Mello no seu prlogo. J Dom Francisco Xavier de Menezes na Advertncias Preliminares ao Poema Herico da Henrique ida ( 1741) adverte na justificativa que faz dos episdios da sua epopia que, sem fazer apologia, tratar brevemente deles, dizendo que "os escrpulos da verdade histrica dos poemas no o so tanto no fabuloso dos episdios", e, contnua o poeta, "no so s a sua melhor parte mas a maior e a mais deliciosa". Neste sentido, o autor est persuadido "que no ho de parecer to estranhos dela, como outros nos Poemas mais estimados, de que excetua entre muy poucos o de Luiz de Cames, porque os seus episdios so felizmente deduzidos do seu assunto e aplicados glria dos seus heris". 198 As outras sete propriedades da fbula so: o enredo, o verossmil, a integridade, a grandeza, a unidade 148 Colocamos esses trs autores com suas formulaes sobre os episdios para melhor observarmos os encontrados no Caramuru. notrio que em nenhuma das fontes h sinal da conversa entre Diogo e Gupeva, porm em todas elas, est claro que o contedo da conversa retirado das fontes histricas, como temos visto na descrio das notas. Os episdios no Caramuru, este e os outros, so todos simtricos com as fontes histricas, mas na disposio que notamos a articulao engenhosa da sua arquitetura. Como por exemplo, a ndia Paraguau, cuja fluncia no idioma crvel porque justificada em nota com a fico de ter aprendido com um portugus que foi escravo dos ndios; fico que no foge s tpicas: so comuns os relatos das cartas dos padres jesutas que encontraram indgenas falando j o idioma e pedindo a converso como notamos na descrio das notas do Canto I. interessante tambm notar que, neste sentido, Gupeva um depsito de tpicas, bem como os indgenas de sua tribo. Notando bem, percebe-se claramente que dceis e mansos so apenas ele e Paraguau. O resto das narraes da tribo fica por conta das tpicas de canibalismo e costumes viciosos. Estas tpicas utilizadas na construo da descrio de Gupeva, que, alm de serem autorizadas nas notas pelas fontes, articulam a argumentao da Imortalidade da alma e trazem tona a discusso da religio natural e da religio revelada, mostram tambm que o tema estava dentro da ordem do dezoito portugus. Ele aparece tambm no poema herico Muhuraida 199 , manuscrito em 1785, cujo subttulo, contm a argumentao principal, isto , "O triunfo da F na bem fundada esperana da inteira converso, e reconciliao da Grande e feroz Nao do Gentio Muhra". No prlogo, expe-se a argumentao da epopia, na qual os ferozes indgenas Muhas, cuja converso foi tentada no s por Jesutas, mas tambm por Carmeltas e Mercenrios, foram por sua livre e espontnea vontade, sem persuaso alguma, 1785, pedir o batismo. Assim, a feroz nao ofereceu-se voluntria a seu admiribilidade e a perturbao. LUSITANO, Cndido. Op. Cit., 1759. Livro ll. Cap.JV. p. 35 199 WJLKENS, Henrique Joo. Muhuraida ou O Triumfo da F. Amazonas, Biblioteca Nacional/ UFAM/, 1993. 149 Creador, verdadeiro e rnizericordiozo Deos e Senhor; Igreja santa e soberana e Augusta; partindo pouco depois, bem satisfeitos, para continuarem em seu primeiro estabelecimento, que escolhido por elles, no Lago do Aman, e Rio Japur, lhes estava preparando com todo cuidadozo disvelo, e prpria assistncia; o ditto dito Director Mathias Fernandes, como primeira fundao, e Povoao, no sem grande, e bem fundamentada esperana de todos, que Deos abenoaria esta grande obra, para se conseguir completamente os louvveis, interessantes fims propostos, que so, A maior honra, e glria de Deos; a exaltao, e propagao da Santa F Cathlica Romana; A converso de immensa multido de Gentios; A Salvao das suas almas; O interessantssimo adiantamento da populao do Estado do Par, e Domfnios de Sua Magestade Fidelssima, nossa Augusta Soberana; O socego, e segurana dos seus ditosos Vassalos no Commercio e Navegao deste vasto Continente, e seus grandes Rios; e ultimamente o conhecimento de tantos Rios, e Terrenos, cheios de precizos, interessantes Generos, uteis ao Comercio, e opulncia do Estado, que o terror das crueldades e ferocidades deste Gentio, tinha inutilizado, ou summamente difficultado. Devendose bem justamente attribuir a rapidez dos progressos, com que varies Estabelecimentos dos dittos Muhuras se faro formando, em varias partes do Rio Solimoens; a uma particularissima beno, e Divino benefcio reservado ao feliz reinado da carssima, e Augusta Soberana Fidelssima; As sabias providencias, e infatigvel ardor e zelo do Servio de Deos, da Soberna, e bem do Estado, e dos seus habitantes, do Exmo. Snor. Joo Pereira Caldas, que no decurso de seu governo do Estado do Par, e na sua existencia no Rio Negro, sempre buscava embaraar os meyos da fora, e persuadir os da brandura e suavidade, para alcanar com perfeito complemente; Ao prudente methodo, afabilidade, generosidade, disvelo, e cuidado do Tenente Coronel Prirniero Comissario Joo Batista Mardel; e ultimamente intrepidez, constancia, trabalho, zelo infatigvel, e actividade do bom Dircetor do Lugar de S. Antonio do lmaripi; Mathias Fernandes. Percebe-se claramente que a converso destes gentios na epopia no feita pelos Padres Jesutas, expulsos das suas misses na regio do Rio Madeira em 1756, e nem por isso, os ferozes indgenas deixaram de se converterem por vontade prpria em 1785. O ministro quedou, os Jesutas no mais existiam naquelas regies e o episdio, no sexto e ltimo Canto triunfante, alm de retirado da histria: Do alto Mistrio executor condigno, Escolhe a Providncia no Carmlo; He filho deste, que de um Deus benigno, Caracter de Cristo; da Graa o sello, Ministro, imprime; Que ao Tyrano indigno, Anjo das Trvas, arrancando o bello, Uzurpado Domfnio, a Deos offrce, Das Almas a primfcia, que mrece. Pio promve, v. Gostzo assiste Joo, cheffe Portuguez, Baptista agora; Esta piedosa aco; Quer que se alliste Por fiador seu Nome, pois que implra A proteo Divina, em que consiste A futura esperana, de que adra Inscrustavel desgnio, e providencia De um Deos piedoso, com sua Omnipotencia. 150 Deus acima dos jesutas, a rainha acima do ministro. A religio a revelada, sem intermdios dos Jesutas, tema tambm recorrente na Verdade da Religio
de idntico teor providencialista. Para uma leitura do Caramuru, por exemplo, necessrio que se tenha uma noo das vertentes teolgicas que esto vinculadas s dcadas anteriores e posteriores sua publicao, pois, sua defesa em favor da religio revelada, portanto, catlica, se d atravs das tpicas fundamentadas pelos relatos dos padres da Companhia de Jesus. Ou seja, esta epopia exige para ns, leitores do sculo XXI, conhecimentos bsicos de poltica catlica dos sculos XVI, XVII e XVIII, sem os quais, no se pode usufruir de sua leitura o que ela tem de melhor, isto , a engenhosidade de sua escritura que efetua verossimilhanas to crveis que dissolvem-se no interior da narrativa, provocando efeitos calculados que possuem a finalidade de mover, deleitar, persuadindo a imitao de uma ao que seja ilustre e de justa grandeza. Haja vista a tpica da noo do Dilvio, por exemplo, no Canto III do Caramuru. Est bem claro, na nota, que o poeta as usa porque "tudo argumento para convencer os incrdulos da Histria Sagrada e do Dilvio Universal nelas referido". As trs notas (11,15,16) que se ancoram nesta tpica possuem na ordem tambm a sua eficcia: A primeira, clarifica que o Gro Tamandar a que Gupeva refere-se na estrofe da sua descrio ( XXIV) o patriarca No e adianta que haver espao para explicaes ao notar que "segundo as noes do Dilvio que depois veremos". Este "depois" revisto na nota 15, na palavra "memria". Aqui comea o segundo momento do dilogo entre Gupeva e Diogo. Na estrofe anterior (XL VI) Diogo pede para Gupeva narrar o que pensam os ndios dos princpios deste mundo, ou seja, so estas as questes: 200 SANTOS, Antnio Ribeiro dos. A Verdade da Religio Christa. Coimbra, 1787. Apud PEREIRA, Jos Esteves . O Pensamento poltico em Portugal no sculo XVIII. Lisboa, Imprensa Nacional Casa da Moeda, 1983. 151 1) Quando e como principiou o mundo? 2) Por quem na idia imensa se tomou a medida ao Cu profundo? 3) Qual foi o primeiro Homem e qual sua crena? 4) Possuem notcias do Ado segundo? 5) Qual a origem dos ndios ou de qual gente? 6) Ou quem veio povoar tal Continente? Resposta que agrupar 41 estrofes ( XL VII a LXXXVII) da onde teremos as notas com argumentao tiradas das tpicas contidas na descrio de Gupeva, ou seja, dilvio, vcios ignorados entre os selvagens brasilienses, (como o do sacrifcio), as noes de poltica, as noes das leis e a passagem de Sum por estas terras. A noo do dilvio aparece em todas as fontes utilizadas por Santa Rita. Sobre essa apropriao catlica das mitologias amerndias das origens temos uma boa anlise de Frank Lestringant sobre o "Tpos dos inventores das coisas dotadas de ser" 201 . A partir dele, o pesquisador fundamenta a tendncia que h de se "justificar a apropriao pelos conquistadores da Amrica de um mundo cujos primeiros habitantes ainda precisam aprender tudo a respeito das tcnicas e da civilidade". Baseado na traduo inglesa, por Thomaz Hacket, do livro Singularitez de la France Antarctique de Thevet (1568), Lestringant observa que Hacket- resumindo uma descrio de Polidoro Virglio baseada na filosofia das origens -, "apreende uma arqueologia da Europa por intermdio da Amrica e que valoriza-se menos um progresso contnuo de uma a outra do que uma ruptura fundamental e determinante entre duas eras: a de antes e a de depois da Revelao". Ou seja, a Amrica justificada pela referncia aos antigos, enquanto o Brasil explica Europa suas prprias origens. Em ambos, a histria da humanidade se reduz dos grandes iniciadores e a tradio crist retm desta mitologia amerndia das origens somente o que concorda com a Revelao, "a saber, a crena na vida eterna e a lembrana de um dilvio universal de gua ... " 202 ; as analogias, como as que encontramos nos tratados jesuticos e fontes para a escritura do Caramuru, seria, segundo Lestringant, "uma conduta anloga que recorre "01 ' - LESTRINGANT, Frank. "A Espera do outro : Nota sobre a antropologia da Renascena Um desafio ao espirto de sistema" In: A Outra Margem do Ocidente. So Paulo, Companhia das Letras, 1999. 202 ldem, ibidem, p. 40 !52 comparao das tradies culturas de diversos povos para tentar extrair um modelo geral e assentar sobre este a superioridade da Europa Crist" _2 3 Todas estas tpicas so emuladas na descrio de Gupeva que, na ltima nota sobre o dilvio, constri a analogia entre a palavra "Arara" e "Ararat", como pode-se ver na estrofe LV, e , na notao, dando conta da sua fantasia potica, entende o poeta que a palavra "araras" na voz de Gupeva so os montes Ararat onde ficou a Arca. As descries das fontes histricas sobre o dilvio so menos fartas nas pinturas e nos ornatos que a descrio de Gupeva; assim, portanto, em Francisco de Brito Freire: 57. O arquivo dos seus livros a estampa de suas memonas, donde imprimem de pais a filhos, os acontecimentos notveis dos sculos passados. Por este modo, tinham j alguma noticia do diluvio. Mas confundindo o verdadeiro, com o falso, acrescentavam: Que vivera antes naquella regio, um homem chamado Tamanduare, eminente em sabiduria, & Santidade, a quem o Senhor grande dos troves, ( que muito amedrento seus nimos) revelar esta inundao universal. Da qual excetuada no cume de um monte altssimo, hua palmeira no menos alta, com frutos abundantes, o mandra sobir a ella, & sustentarse delles, acompnahado de sua copiosa familia, os dias todos que esteve a terra submirgida, para tornarse a povoar deste No Americo. Vario outros, por outros modos ainda mais rediculos. 204 Jesus: E na descrio de Simo de Vasconcelos, na Histria da Companhia de 74. Porm podiam mal satisfazer naes to brbaras, a perguntas de tanta dificuldade. A seu modo grosseiro protestaram em primeiro lugar, que eles no tinham uso de livros, nem outros arquivos mais que os de suas memrias, e que somente nestas estampavam as histrias de suas antigualhas, e dos sucessos que pelo discurso dos tempos iam ouvindo uns aos outros. E vindo a responder, quanto 'a primeira pergunta, diziam os que eram mais curiosos, e de maior experincia, que por tradio de seus antepassados correra sempre, que houvera no mundo um dilvio universal em que morreram, os homens todos, e que dos poucos que dele escaparam se tornara a povoar esta sua terra, e foram estes os primeiros seus progenitores, depois daquele grande dilvio. 75. E contavam a histria na maneira seguinte. Que antes de chegar o dilvio havia um homem de grande saber, a que eles chamavam Paj (que vale o mesmo que Mago, ou Adivinhador, e entre ns profeta) o qual tinha por nome Tamanduar, e que seu o seu grande Tup, que quer dizer excelncia superior, e vem a ser o mesmo que Deus, falava com este, e lhe descobria seus segredos: e entre outros lhe comunicara, que havia de 203 Idem, Ibidem, p. 38 204 FREIRE, Brito. 1675, Op. Cit, Livro I. p. 31 153 haver uma inundao da terra, causada de guas do cu, e alagar o mundo todo, sem que ficasse monte, ou rvore, por mais alta que fosse. At que vo rastejando os relatores; porm logo variam. Acrescentavam que excetuara Deus uma palmeira de grande altura que estava no cume de certo monte, e se ia s nuvens, e dava um fruto a modo de cocos; e que esta palmeira lhe assinalou Deus para que se salvasse das guas ele, e sua famlia somente: e que no ponto em que o dito Paj, ou Profeta, a tal notcia teve, se passou logo ao monte, que havia de ser de sua salvao, com toda sua casa. Eis que estando neste, viu certo dia que comeavam a chover grandes guas, e que iam crescendo pouco, e pouco e alagando toda a terra, e quando j cobriam o monte em que estava, comeou a subir ele, e sua gente aquela palmeira sinalada, e estiveram nela todo o tempo que durou o dilvio, sustentando-se com a fruta dela; o qual acabado, desceram, multiplicaram, e tornaram a povoar a terra. Este era o dizer fabuloso daqueles naturais: e segundo isto, tem para si, que antes do dilvio havia j povoadores em sua terra, e que aquele Mago, ou Adivinhador com sua famlia j a povoava antes das guas do dilvio, e ficou tambm povoando depois dele. 205 Na descrio do dilvio na epopia ( XL VIII a LV) voltamos a ter um vocabulrio que condiz com a sublimidade da passagem: "Mundo de perigos", "Diluvio extenso", "sepultasse a terra imenso'', "cruel latrocnio", "violncia, "medonhos desafios", "Covis de Tigres", "Antros de panteras", e a ira de Tup "fulminando centelhas e costiscos, faz maiores os danos do que os riscos". Descrio das Notas 17 e 18 As notas 17 e 18 possuem argumentao baseada na geografia das fontes: correspondem s estrofes L VI e L VIII que respondem ainda s questes levantadas por Diogo lvares, que so tambm tpicas, ou seja, perguntas contidas nas fontes, e tambm as que os primeiros colonizadores faziam aos indgenas. Estrofe L VI, Nota 17 Daqui por varias terras espalhados Os Homens forao, que seus netos cremos; 205 VASCONCELOS, Simo. 1977, Op. Cit. p. 80 Huns que a fronte de ns deixou queimados, O claro Sol, q nasce em seus extremos: Outros, que habitao climas apartados, Dessa cor branca, que em teu rosto vemos: Divididos do mar, por onde as proas Endireitao a ns vossas canoas O claro sol. Entende os Africanos, que ficam ao Oriente da Amrica. Estrofe LVIII. Nota 18 Qu se em vs houve, ou h que assim trate; Quem se governe assim, quem edifique, Ou quem com armas, como nos combate, Quem toda caa, como ns se aplique: Se ha quem devore os Homens quando os mate; A quem o feroz vulto imberbe fique, Desde Tamandar, que pai das gentes, Podemos crer que so nossos Parentes. !54 Que fe em vs houve. A maior parte destes sinais se acham nos trtaros da Coria, e em outros selvagens fronteiros Califrnia. Nem duvidamos que estes, gelando- se ali os mares, passassem ao continente da Amrica pela parte mais setentrional. Segundo a tpica, os ndios atribuam a mudana das cores nas peles ao calor. Embora Simo de Vasconcelos, por exemplo, autorize esta doutrina dos ndios com Aristteles, na qual "quanto mais participam do calor, tanto mais se chegam ao preto; e quanto mais do frio, tanto mais ao branco", admite que os europeus, como os holandeses ou alemes, quanto mais perto do plo gelado, mais brancos so e os africanos, asianos, americanos, quanto mais perto da zona trrida so mais escuros, porm, o temperamento do clima converteu-se em natureza, e esta na virtude seminria e na disposio do ventre, dependendo de ambos a cor das geraes. Bem concentrada na estrofe est a resposta da questo que faziam os portugueses exploradores dos ndios, ou seja, quem foram os primeiros progenitores do ndios, em que tempo entraram no novo mundo e de que parte vieram? Descrio das Notas 19. 20. 21 Estrofe LXIIL Nota19 Quem o blasfeme, afronte, ou quem o chame A ser-lhe testemunha, quando mente, Nunca se ouve entre ns co fria infame, E s de o imaginar se assombra a gente. He raro quem o adore, ou quem o ame; Mas mais raro ser quem insolente Tenha do Summo Ser to cega incuria, Que trate o nome seu com tanta injria 155 Nunca se ouve. O juramento, blasfmia e imprecao so vcios ignorados entre os nossos selvagens, e rarissmos entre os Trtaros. Estrofe LXIV. Nota 20 De externo culto a Deos ha pouco indcio; Seno he no que estimas bruto engano De fazermos cruento sacrifcio, No do sangue brutal, porm do humano. Vejo luz da razo, que he feio vcio Que ao instincto repugna por tyranno; Mas matar quem nos mais o crime atia, No he vtima digna da justia? Do humano. No h indcio de sacrifcio nos indgenas brasilienses; mas sendo as vtimas humanas praticadas no Mxico, Peru, e em outras naes da Amrica, persuadimo-nos que a solenidade dos homicdios nos habitantes do serto um vestgio dos sacrifcios costumados entre os mais americanos. Estrofe LXV. Nota 21 A justia do Ceo reconhecemos Contra quem delinqente a profanasse; Pondo supplcios contra os maos extremos, E em justo sacrifcio a pena d-se. O malfeitor, o ro, quando o prendemos, Com sacro rito a cerimnia faz-se: Que quem no sangue mpio a Deus vindica, Este o aplaca somente, e sacrifica. !56 Sacrifica. O Sacrifcio com efeito uma destruio da vtima, e, como expiatrio, satisfazia a justia com o sangue. A argumentao contida nas notas versa sobre a no idolatria dos indgenas brasilienses; na estrofe anterior, a primeira delas sobre o assunto (LXII), ocorre a explicao do indgena de que embora os ndios tenham medo de Tup quando este lhes manda o trovo, quando o cu est brando nem se lembram dele. Assim, na estrofe acima, intensifica-se a explicao mostrando-se que nunca se ouve quem o invoque, quem faa qualquer jura em seu nome, ou blasfeme. A questo da idolatria enquanto tpica homologou-se a partir das descries e das discusses teolgicas sobre os ndios em terras descobertas pelos Espanhis. Como j nos referimos anteriormente, os descobertos aqui no praticavam rituais considerados idlatras, como o sacrifcio humano, apesar do canibalismo. Como justifica a nota 21, h o sacrifcio para destruio da vtima e no para idolatrar a Deus, que os indgenas das novas terras portuguesas apenas na sua memria indiciam, sendo este um argumento bsico para que os indgenas no possam ser escravizados e geralmente constante em padres como Anchieta e Nbrega; Argumento diferente das discusses em Espanha, onde Seplveda afirmar que os ndios so servos por natureza. Relembrando tambm, que estas discusses, como explica Joo Adolfo Hansen, relacionam-se com o padro portugus de ocupao territorial e que a instituio da escravatura no posta em questo. O que se discute a legalidade e a legitimidade da posse de escravos indgenas, considerando-se legtima a posse crist que garante a salvao da alma. 206 Descrio das Notas 22. 23, 24 No que concerne a tpica da poltica indgena, reunimos tambm num s bloco para melhor discuti-las a seguir: Estrofe LXVI. Nota 22. A forma do governo por abuso Anarquico entre ns sem lei se offrece; Mas nos que fazem da razo bom uso, 206 HANSEN, Joo Adolfo. "A Servido Natural do Selvagem e a Guerra Justa contra o Brbaro" In: A Descoberta do Homem e do Mundo. So Paulo, Minc-Funarte/Companhia das Letras, 1998. Justa Legislao reinar parece: Nem nos tomes por Povo to confuso, Que hum pblico poder no conhecesse; Ha senado entre ns sabio, e prudente, A quem o Nobre cede, e a humilde gente. 157 H senado. Todos os que escrevem os costumes dos brasilianos confessam que presidem ao seu governo os ancios e os prncipes das tabas ou aldeias: e que outra coisa o senado? Estrofe LXVIII, Nota 23. Em vrias castas, e Naes diversas Dividido o Serto vagar costuma; E bem que vagabundas, e dispersas, Confederao-se as tabas de cada huma: Em guerra, e paz, e em sedies perversas Ao Patrio nome no se nega alguma; E se o Senado o quer, por justos modos Pem-se todos em paz, e armao-se todos. Tabas. Assim chamam os brasilienses s suas aldeias. Veja-se o Dicionrio da Gramtica, e lngua Brasl7ica na voz "Taba". Estrofe LXX , Nota 24 Destes huns da suprema Divindade Ministros so, que nos festivos dias, Fazendo-se qualquer solemnidade, O Povo exhortao com lembranas pias: Homao cantando a eterna Magestade, Com sons, que para ns so melodias: Cousas, que se Anhang corrompeo tanto, V-se que nascem de Princpio Santo. Ministros so. Espcie de sacerdcio nos brasilianos; e consta que os povos concorrem para o seu sustento com ofertas. A descrio de Gupeva continua alinhada aos inacianos, como Nbrega, Anchieta, Luis de Gt, Cardim e tambm Vieira, que afirmavam nos sculos XVI e XVII, que a lei positiva das sociedades indgenas legal. Como explica Joo Adolfo Hansen, o !58 direito cannico estabelecia que as sociedades humanas no dependiam da revelao crist para se institurem politicamente 207
Estas relaes de concordncia que acontecem nas notas reafirma a tpica de que os indgenas possuem Senado e Ministro, ou seja, tem noes de organizao poltica; consequentemente, faz-se a analogia de que possuem noes de hierarquia para defender a lei positiva (que reflete a lei natural que, por sua vez, reflete a lei eterna), sendo que o modelo histrico que as legitima enquanto doutrina catlica o Declogo, lei transmitida a Moiss no monte Sinai, amplamente utilizada na Descrio de Gupeva neste Canto UI, nas notas 25, 26, 27, 28. Descrio das Notas 25. 26. 27. 28 Estrofe LXXII. Nota 25 Punimos o homicdio: quem mutila, Quem bate, ou fere no evita a pena: A sentena elle a d. Deve subila, Qual foi a culpa, com justia plena: Quem matou, morrer deve: assim se estila Por Lei Sagrada, que a Eqidade ordena Quem cortou p, ou mo, brao, ou cabea, No p, no brao, e mo tanto padea A sentena ele a d. Os autores da histria brasica descobrem nos brbaros do serto a lei clebre de Talio. Da mesma sorte lhes atribuem leis para punir o adultrio e o incesto em primeiro e segundo gro. Estrofe LXXIII. Nota 26. A f no matrimonio bem declara, Que o vago amor a Lei ofenderia, Se se pudera usar sem que hum casara, Quem he que neste Mundo casaria? Deve morrer quem quer que adulterara; Sem iffo quem seu Pai conheceria? E o que extermina a Patria Potestade, Quem no v que repugna a Humanidade. 207 Idem, ibidem. p. 353 159 A f no matrimonio. Martiniere afirma que os brasilienses celibes no guardam alguma honestidade. Ser dissoluo da gente brbara; mas a constante tradio de conjugarem-se em matrimonio argumento de que repugna aos seus costumes a Vnus vaga, e sem freio. Estrofe LXXIV. Nota 27. Quem Pai, ou Me conhece com incesto, Ou quem corrompe a Irm, padece a morte: Nos ofcios dos Pas he manifesto, Que confuso nascera desta sorte: Ser a filha mulher, no fora honesto, Dominando em seu Pai, como consorte: Se o Irmo no Matrimono Irma seguira, Sempre o Gnero Humano mal se unira. Nos oficios dos Pais. a razo suficiente por onde se faz ilcito o incesto. Repugna Ptria Potestade servir a Esposa, e entregar-lhe o poder sobre o seu corpo, sendo ela sua Filha; Isto , inteiramente sujeita ao seu domnio. Estrofe LXXV. Nota 28 Deve a humana geral sociedade, Para gozar da paz com doce lao, Vincular dos mortais a variedade De hum consorcio feliz no caro abrao: Deu-nos o Ceo por rgo da amizade, Deo-nos como outra mo, como outro brao A consorte, em que o amor com f se excite; No por pasto brutal de hum apetite. Dos mortais a variedade. Razo suficiente, por onde repugna aos Direitos da Sociedade o incesto em segundo grau. Impediria o comercio, e confederao do Gnero Humano o restringirem-se os matrimnios aos irmos; e naturalmente se restringiriam pela ocasio, se fossem lcitos. Como explica Joo Adolfo Hansen 208 no que se refere aos colonizadores do Brasil, toda lei para ser no s legalizada mas tambm legitimada, deveria pressupor como modelo a universalidade dos dez mandamentos; assim, desta perspectiva a situao dos ndios evidenciava a corrupo de lei natural, ou seja, faziam guerras, comiam carne 208 Idem, Ibidem, p. 354 160 humana, no possuam senso de propriedade, alm de serem tambm polgamos, sensuais e luxuriosos. Na verdade, so duas interpretaes conflitivas, uma delas, escrita por cronistas, representam o interesses dos colonos e corrente entre os coloniais apesar da bula papal de 1537 a propsito da "servido natural", que, em 1550, foi considerada hertica em sesso pelo Conclio de Trento. A posio oficial da Igreja, que tambm a dos inacianos, vai definir que os ndios so criados por Deus e dotados de luz natural, embora desmemoriados. Tambm no que concerne argumentao do Caramuru, nas notas, h a apresentao em favor desta tese, que por sua vez refuta ou critica a tese contrria, dita libertina, materialista ou desta em meio ao sculo XVIII. Recorrer argumentao, como ocorre no Caramuru no prlogo e nas notas, , uma tcnica que procura provocar ou aumentar a adeso de um auditrio tese que se apresenta ao seu assentimento. Ademais, as notas so valorizadas no prlogo da pica, ou seja, adquirem um valor argumentativo de existncia, ao serem vinculadas tpica de ordenao da obra. Tomando por base a definio de Perelman quanto ao auditrio, concebendo-o, portanto, como "o conjunto daqueles que o orador quer influenciar pela sua argumentao" 209 , sabemos que qualquer orador que queira tornar eficaz o seu discurso deve adaptar-se a ele. Como sabemos tambm, a finalidade da argumentao transferir para as concluses a adeso concedida s premissas, diferentemente da demonstrao, que quer provar a verdade da concluso a partir da verdade das premissas. Ou seja, adaptar-se ao auditrio escolher como premissas da argumentao as teses admitidas por este ltimo. Para tanto necessrio "objetos de acordo" dos quais o orador tirar o ponto de partida do seu discurso. Neste sentido, as fontes utilizadas para a escritura do Caramuru so estes objetos de concordncia dos quais tirado o ponto de partida, atravs das tpicas estabelecidas neles, frisa-se bem, que se autorizar tambm na escolha do gnero a qual necessariamente estar submetida a regras. Tratando-se, portanto, de um gnero alto, como a pica, que prediz em seu incio, proposio, invocao e dedicatria ( sendo que, segundo Cndido Lusitano, esta ltima no to essencial, porm, ela existe no Caramuru} o que nos sugere que, levar em 209 PEREMAN, Chaim. Op. Cit., 1996., p. 22 161 conta a escolha do poeta, tendo em vista a sua argumentao, mais pertinente do que considerar sua escolha no aplicvel Arte Potica de Cndido Lusitano. Dedicada esta epopia, como nos referimos ao descrever a primeira nota do Canto I, a Dom Jos, prncipe do Brasil, futuro dono, filho da me da ptria, Dona Maria I, que administra o mando, no se pode deixar de levar em conta, dentro da estrutura desta epopia, proposies como as dos versos VI e VII do primeiro canto: "( ... ) Ponde, excelso senhor, aos p do trono As desgraas do povo miserando: Para tanta esperana o justo abono Vosso ttulo e nome, que invocando, Chamar, como a outro o egpicio povo, D. Jos salvador de um mundo novo. Nem podereis temer que ao santo intento No se nutram heris no luso povo, Que o antigo Portugal vos apresento No Brasil renascido, como em novo. Vereis do domador ndico assento Nas guerras do Brasil alto renovo, E que os seguem nas blicas idias Os Vi eiras, Barretos e Correias." Tendo em conta a argumentao que apresenta ao Prncipe Dom Jos, heris lusos de um Portugal antigo em um Brasil renascido, e, se pede ao Prncipe, no ltimo verso da preposio (VIII) que "se veja em vosso trono propagar-se a Igreja", no podemos desconsiderar a Poltica Catlica e Monrquica de Portugal e tambm no considerar que, todavia, h a inteno de adeso do Prncipe sua argumentao. Ou melhor, num gnero como o pico, com prescries que inserem a teologia catlica, como a definio de heri e de mquinas e deidades, em primeiro lugar, seguindo o decoro interno da obra , as notas estariam ajuizadas em primeiro lugar para a leitura do Prncipe, assim como a matria, a inventio, a dispositio e a elocutio. No que concerne ao decoro externo, o decoro interno aplicado adequadamente produz o destinatrio textual, e considera o tempo, o lugar e as pessoas do pblico. No que se refere s notas, como "clareadoras" de sentidos obscuros, temos que considerar que esta relativa. Jernimo Soares Barbosa, por exemplo, explica que os poetas picos escrevem para pessoas instrudas e que para estas as semelhanas no so obscuras. Este retor, ainda adverte que: "se-lo-iam porm para idiotas de que compe uma 162 grande parte do povo, diante de quem fala o orador. Se o auditrio for todo de pessoas instrudas corre outra regri 10
Se existem duas possibilidades de recepo, ou seja, o destinatrio pode ser codificado em discreto ou vulgar, sendo que o primeiro pode avaliar o efeito e o artifcio e o segundo deixa-se levar pelo efeito, sem perceber ou entender o artifcio, nem as notas que fazem referncia s palavras indgenas, no sentido de traduzi-las, podemos classific-las como ajuizadas para um pblico vulgar, porque para o vulgar no haveria as notas, j que o que o qualifica deixar-se levar pelo efeito. Nesse sentido tambm, as notas no so explicativas aos conceitos elaborados, mas acentuam o efeito da palavra e da imagem que suscitam na estrofe, ou , valorizam, atravs da autoridade das fontes a argumentao que est na voz da personagem ou do narrador. S estamos querendo propor que uma leitura do Caramuru, que leva em conta sua argumentao e, mais hipoteticamente, seus leitores, ganharia em mediar esta argumentao com os protocolos teolgicos e polticos da monarquia portuguesa. Ou seja, O Muhuraida, por exemplo, dedicado a Rainha e emulado a partir de uma ao que acontece um ano antes da sua escritura. J o Caramuru dedicado ao Prncipe, que ainda subir ao trono e a epopia emula-se a partir da escolha de uma ao acorrida duzentos anos antes de sua escritura. Se a proposio desta epopia ver-se propagar no trono deste prncipe a Igreja, temos toda essa argumentao, fundamentada no Canto ill, em torno de tpicas teolgicas, que asseguram que os indgenas possuam noes de f, de lei e de Rei; faz-lo tambm refutar as concepes ditas libertinas, tambm correntes na poca da escritura da epopia como podemos verificar com o contedo principal da Verdade da Religio Crist. Neste sentido, podemos considerar que trazendo tona na descrio de Gupeva, as tpicas que so argumentadas atravs de autoridades nas notas, ento emuladas nesta descrio, temos um tipo de argumento que se espelha na memria de casos, e as notas seriam por assim dizer em seu conjunto, tambm, textos de aconselhamento poltico- moral. 210 BARBOZA, jernimo. Instituies Oratorias de M. Fabio Quintiliano Escolhidas dos seus XII Livros. traduzidas em Linguagem, e illustradas com notas criticas, historicas e Rhetoricas, para uso dos que aprendem. Tomo li. Paris, na Livraria Portuguesa de J. P. Aillaud, 1836. p. 116 nota 2 Descrio Nota 29 Estrofe LXXX. Nota 29 Outra Lei depois desta he fama antiga, Que observada j foi das nossas gentes; Mas ignoramos hoje a que ella obriga, Porque os nossos Maiores pouco crentes, Achando-a de seus vcios inimiga, Recusaram guardlla, mal contentes: Mas na memria o tempo no acaba, Que a pregara Sum Santo Imboaba. 163 Sum. O padre Nbrega, primeiro e insigne missionrio do Brasil, refere quanto aqui dizemos do apstolo S. Thom. Veja-se o Padre Antonio Franco na Imagem da Virtude, escrevendo a vida do mesmo Nbrega. Deixamos para analisar em separado esta ltima nota porque, como nas fontes utilizadas, a descrio de Sum a ltima que aparece, carregando consigo todas as provas, descritas nas outras tpicas. Nesse caso, Santa Rita utiliza a autoridade do padre Antonio Franco, na Imagem da Virtude 211 , para valer-se tambm desta tpica em Gupeva: "Entrou o Padre Nobrega neste novo mundo com os padres Leonardo Nunes, Joo de Aspicuelta Navarro, Antonio Pires e com os Irmos Vicente Rodrigues e Diogo Jacome, todos elles homens de singular virtude e dignos fundadores de uma to santa e dilatada provncia. No que toca ao stio da terra do Brasil, costumes dos naturais, ainda que aqui pareciam pedir alguma noticia, por serem causas, que andam escritas de muitos, no h, porque deter nisto. S quero dizer de Santo Thom a noticia que tem o Padre Nobrega; so suas palavras: 'Dizem elles que Santo Thom, a quem elles chamam Zome, passou por aqui. E isto lhes ficou por dito de seus passados e que suas pisadas esto signaladas junto de um rio, as quaes eu fui ver por ter mais certeza da verdade e vi com os prprios olhos quatro pisadas mui signaladas com seus dedos, as quaes algumas vezes cobre o rio quando enche. Dizem tambm que quando deixou estas pisadas, ia fugindo dos ndios, que o queriam frechar, e chegando alli se abrira o rio e passra pelo meio outra parte sem se molhar e dali fora para a ndia. Assim mesmo contam que quando o queriam frechar os ndios, as frechas se tornavam para eles e os matos lhe faziam caminho por onde passasse. Dizia tambm que lhes prometeu que havia de tornar outra vez a vei-os.' Noutra carta diz: 211 FRANCO. Antnio. "Vida do Padre Manuel da Nbrega" In. Cartas do Brasil: Manoel da Nbrega. So Paulo, Edusp, !998. 164 'Tambm me contou pessoa fidedigna que as razes de que c se faz po, que Santo Thom as deu, porque c no tinham po nenhum e isto se sabe da fama que anda entre elles. 'At aqui o padre Nobrega. Desta matria traz cousas mui curiosas o padre Vasconcellos na Histria do BrasiL" Uma fonte autoriza outra, como pode-se perceber. Em Simo de Vasconcelos, por exemplo, a descrio da passagem de Sum ocorre em vinte e quatro pargrafos (19 ao 43) do "livro segundo das notcias antecedentes, curiosas e necessrias das cousas do Brasil" na Crnica da Companhia de Jesus. Na epopia, ocupa o fim do Canto III e da descrio de Gupeva (LXXX a LXXXVII) que, como j referimos antes, o que forma este canto III. A tpica da passagem de Sum prova vasta e, por isso, ltima, em todas as descries das fontes jesuticas: arremata com ela todas as outras a propsito das noes de inferno, dilvio, paraso, pois com ela, temos uma prova da vaga memria do cristianismo. Esta tpica resume bem o que Joo Adolfo Hansen define como "relaes de concordncia analgica entre acontecimentos locais e eventos narrados na Bblii 12 " que ocorrem nas cartas jesuticas e nos tratados de cronistas. Primeiro, porque evidencia na sua discursividade a autoridade do padre Nbrega, testemunha ocular da imagem dos ps de So Tom na pedra; segundo, porque cristo, e santo, vai-se embora fugindo das flechadas e o rio se abre para sua passagem, assim como no Antigo testamento para Moiss, trazendo de volta as noes vagas e confusas que o indgena possua em sua memria dos primeiros tempos bblicos. Aqui tambm nos interessa o que Joo Adolfo Hansen vai definir como construo do "ndio", ou seja, este novo objeto, "construdo por meio de um mapeamento descritivo de suas prticas, ao qual se associam prescries teolgicos-polticas que as interpretam e orientam segundo um sentido providencialista da histria, que faz de Portugal a nao eleita por Deus para difundir a verdadeira f. 213 " A mesma construo se d com a personagem Gupeva no Caramuru e nem poderia ser diferente j que a sua construo est vinculada ao que se pode chamar de fontes histricas, porm, ao emul-lar as fontes a que elas esto apoiadas na estrofe, transforma-as em episdios, sendo que esta imitao supera o imitado porque h uma 212 HA.'\fSEN, Joo Adolfo. Op. Cit., 1998, p. 353 !65 variao engenhosa no modo de disp-las, ou seja, na ordem que concorre na epopia e no na ordem das fontes. O mesmo acontece com as tpicas que esto presentes em Gupeva, como por exemplo, as espcies de arcabouos de tpicas jesuticas, que comparadas s descries das fontes torna este episdio ameno e descritivo, em relao as memrias religiosas indgenas, e tambm, pequeno, em relao s pginas e mais pginas dos tratados sobre o mesmo tema. Estamos referindo tais caractersticas, por serem tambm dominantes neste Canto III, as descries teolgicas, a saber : a descrio de Tup ( V a X), descrio do sentimento de Gupeva (XIII a XVIII), descrio do Anhang ( XXII a XXIII), do paraso indgena (XXXI a XL), descrio do inferno tupinamb ( XXIV a XXX), descrio do primeiro homem e do dilvio( XL VIII a L V), descrio da geografia humana ps-dilvio ( (L VI a LIX), descrio dos costumes para com Tup ( LX a LXVII), descrio dos costumes e organizao indgenas ( LXVIII a LXXIX) e descrio da passagem de Sum ( LXXX a LXXXVII). A descrio, conforme explcita Quintiliano, o primeiro grau do ornato, sendo que o segundo so os conceitos,e, o terceiro, o adorno. Os dois primeiros graus, consistem na beleza natural dos pensamentos que possuem por prottipo a natureza, imitando-a e pintando-a. A primeira espcie de pintura que temos chama-se enargeia, tambm chamada evidncia ou representao. Como acrescenta o retor Jernimo, a enargeia acrescenta alguma virtude orao clara, porque no s faz entender, mas ver. Ou seja, narrar simplesmente as coisas, no faz tanta impresso se no se pinta os objetos e os coloca presente aos olhos. A enargeia, possui tambm duas espcies: a primeira, uma pintura total, sendo que a Segunda espcie chamada de descrio porque uma pintura individual 214
213 Idem, Ibidem. p. 351 214 Ou como explica o Retor Jernimo Soares Barbosa: "As pinturas, quer se faam com palavras quer com o pincel o mesmo. Ora, a pintura ou composta de um s quadro, quando a ao que se representa foi feita no mesmo lugar, em um momento e pelos mesmos atores, ou composta de vrios quadros sucessivos quando a ao feita por diferentes atores, em diferentes momentos e lugares: a primeira espcie como um painel fixo em que se v tudo quase ao mesmo tempo; a Segunda como um espelho que nos representa vrias perspectivas que se sucedem. A primeira um grupo, ou figurativa de uma ou muitas imagens ligadas no s pela unidade de ao mas ainda do lugar; a Segunda contm muitos grupos separados pelo lugar ou pelo tempo e s ligados pela unidade de ao em geral." BARBOZA, Jernimo. Op. Cit., 1836, p. 106 e 107, nota 5. 166 Segundo o autor, os retricos distinguem seis espcies delas: a descrio do tempo (cronografia), a descrio de um lugar ( topografia), a descrio da figura de um homem (prosopografia), a descrio do carter moral do homem ( Etopia), ou o retrato e descrio da figura exterior e carter interior do homem ( Antropografia), e por fim, a descrio de qualquer ao ou objeto( Hipotipose). No somente Quintiliano, mas tambm Aristteles sublinhava o valor argumentativo que h numa descrio, ou seja, as mesmas coisas divididas em partes parecem maiores porque a superioridade parece estar na parte do maior nmero, ou como observa Quintiliano, desenvolver todas as idias que se escondem na palavra "assalto" penetra mais no corao do que simplesmente dizer que uma cidade foi tomada de assalto. Para a escolha, distribuio e organizao de diferentes quadros numa descrio preciso, segundo esclarece Jernimo Soares Barbosa, entender quatro coisas: primeiro, toda descrio deve ter um fim principal a que todos os quadros e suas partes se encaminhem; segundo, devem-se escolher os pontos de vista mais favorveis ao efeito que nos propomos se o objeto que pintamos estvel e se este objeto for variante e mutvel, devemos escolher os momentos mais vantajosos; terceiro, em cada quadro devem-se escolher aqueles toques que exprimem mais vivamente o que pretendemos pintar e por quarto e ltimo, devem-se procurar os contrastes que como o claro e escuro da pintura, servem para realar mais os objetos que pretendemos fazer mais sensveis. Mas, da Antigidade a Renascena, dizer escritura descritiva, dizer tambm tpica, imitao, emulao. A prtica da descrio caminha, ento, semelhante utilizao de um intertexto, correspondendo, sempre sobre um plano vertical a uma terceira possibilidade de argumentao, ou segundo grau, no qual o intertexto evocado por aluso ou citao para servir de exemplo modelo ou anti-modelo. Por fim, a passagem descritiva, na qualidade de objeto literrio suscetvel a um terceiro grau, ( simplesmente em si ou por confrontao com o intertexto introduzido, louvado ou vituperado) que o de oferecer a si mesmo como modelo de aplicao da teoria que demonstra sobre o plano horizontal. Estes diferentes nveis de leitura se combinam e completam. Como salienta ainda Jernimo Soares Barbosa, a descrio nunca bruta, porm introduzida na maioria das vezes sobre um esquema argumentativo (raciocnio dialtico, dilogo) que a vem completar. 167 Na representao do que se nomeia "indgena" impossvel separ-la da sua prtica teolgica e poltica que no Caramuru est baseado nas fontes seiscentistas. Ou seja, compe-se um personagem que, na epopia no sculo XVI, descreve em sua voz tpicas formadas pelos padres da Companhia de Jesus. A pintura ou descrio de costumes indgenas na poesia passa necessariamente pela teologia e pela retrica. Ou seja, mesmo em tempos de neoclassicismo no sculo XVIII onde predomina o conceito de Ut pictura Poesis horaciano, a representao do indgena no Caramuru, passa, devido emulao das fontes utilizadas, pela finalidade teolgica da figurao, que reciclou jesuiticamente, como diz Joo Adolfo Hansen 215 , o aristotelismo e o Ut Pictura Poesis horaciano. Neste sentido, percebe-se nas prprias fontes a adequao da imagem do indgena qualidade dos lugares comuns interpretados pela teologia, sendo a retrica o meio que instrumentaliza essa adequao. No s, ut theologia rhetorica e ut theologia poesis, como observa Hansen, mas tambm ut theologia pictura e ut pictura rhetorica, enquanto descrio que se emula na epopia do Caramuru a partir da homologia das fontes que autorizam sua argumentao que , por sua vez, possuem nas notas sua eficcia, ampliando e tomando os conceitos contidos nas estrofes mais engenhosos. No Caramuru, podemos repensar esta descrio em um plano horizontal, preenchido pelas descries contidas nos tratados jesuticos sobre o indgena que, no seu mapeamento, classifica-o por analogia ao que ele no , ou seja, branco, fidalgo, civilizado, e seus costumes viciosos e virtuosos demonstrados atravs de analogias tiradas da Bblia. Em um plano vertical , temos a emulao destas tpicas tanto nas descrio de Gupeva neste Canto III, quanto na construo da personagem. Segundo Galand- Hallyin 216 , a interveno da descrio em um processo persuasivo se traduz na constituio de uma argumentao em dois planos: um horizontal e outro vertical. No primeiro, o texto descritivo talvez mantenha as frases lineares de uma argumentao do tipo dialtica completadas em caso de necessidade por exemplos ou simi!itudes. E no plano vertical, em um primeiro grau, a descrio pode ser lida na sua 215 HANSEN, Joo Adolfo. "Prefcio" In : PCORA. Alcir. Teatro do Sacramento. Campinas, So Paulo Unicamp/ Edusp, 1994. 216 GALAND- HALL YIN, Perrine. "Art Descriptive et Argumentation dans La Poesie Latine" In: Figures et Conflits Rhetoriques. Bruxelles, Editions de L'Universite de Bruxelles, 1990. !68 totalidade como uma alegoria, como uma similitude ilustrando, por analogia, a proposta argumentativa no seu conjunto. Sobre o Canto III do Caramuru A passagem do Canto II para o Canto III branda, tendo em vista a ltima estrofe do II e a primeira do UI, que ligam uma canto ao outro. O Canto II termina na voz da indgena Paraguau na estrofe XCI dizendo a Diogo Caramuru que: Ter-me-s, caro, ter-me-s sempre a teu lado; Vigia tua, se te ocupa o sono; Armada sairei, vendo-te armado; To fiel nas prises como num trono: Outrem no temas, que me seja amado; Tu s sers, Senhor, tu s meu dono; Tanto lhe diz Diogo, e ambos juraram; E em f de juramento, as mos tocaram. E a primeira estrofe do Canto III, anunciando um Canto sem guerras e armas, descreve um lugar ameno: J nos confins extremos do horizonte Dourava o Sol no ocaso rubicundo Com tbio raio acima do alto monte, E as sombras caem sobre o vale fundo: Ia morrendo a cor do prado e fonte; E a noite que voava ao Novo Mundo, Nas asas traz com virao suave O descanso aos mortaes no sono grave. A passagem do Canto II para o Canto III, de virao to suave quanto a estrofe que o inicia, obedece os preceitos poticos sobre as terminaes dos Cantos. Segundo a preceptiva de Cndido Lusitano, um canto no deve acabar de modo que parea que o poeta quer descansar do trabalho e despedir-se do leitor, convidando-o para o que segue. Bem ao gosto do XVIII portugus, no se deve assim fazer como fez Cames que, excetuando os Cantos II, III e IV de Os Lusadas, os mais acabam com alguma exclamao, 169 ou invectiva ou digresso. Os preceitos da potica de Candido Lusitano 217 recomendam que haja uma conexo entre um canto e outro de maneira que seja ordenada a pausa com algum artifcio oculto sem que o poeta diga quando a quer fazer. Logo na segunda estrofe do Canto III, temos o incio da longa conversao entre Diogo AI vares e Gupeva onde predomina a teologia catlica a respeito do indgena. Basicamente, na disposio da narrativa deste Canto h os seguintes episdios: Da estrofe I at a X, Diogo est curioso para perguntar ao ndio Gupeva sobre o Deus dos indgenas. Temos tambm as respostas de Gupeva que deixam o Heri aturdido e perplexo tanto pela eloquncia americana, quanto pela sua forma de religiosidade. Da estrofe XI at a XXX, Gupeva discorre sobre a imortalidade da alma, o dilvio e o paraso indgena. Da estrofe XXXI at a XL h a descrio, por Gupeva, do paraso indgena. Da estrofe XLI at a XL VI, Diogo fornece a Gupeva os ensinamentos do Deus catlico e pergunta qual foi o primeiro homem indgena; na estrofe XL VI at a estrofe LXXXVII.so apresentadas as explicaes de Gupeva. Nas quatro ltimas estrofes desse canto ( LXXXVIII a XCI), a alternncia da situao dialtica entre as personagens substituda pela passagem ao Canto IV. Estas ltimas estrofes so as que encenam a conversa entre as personagens para a chegada da tribo inimiga que vai guerrear no prximo Canto. Quando dissemos no nosso estudo sobre o Canto II que, qualquer caminho que se faa no Caramuru considerando sua inveno, disposio e elocuo, leva sempre a uma argumentao primeira que est apresentada nas "reflexes prvias e argumento", estamos tambm levando em conta as notas que permeiam cada canto e fomentam esta argumentao bsica e geral na epopia. Na ordem que estamos a pesquisar as notas do Caramuru, ou seJa, verificando seu efeito na estrofe qual pertence, podemos observar que elas, aos poucos, vo perfazendo a argumentao geral do canto, reforando-o, sendo que elas prprias so argumentos intrnsecos, retirados da "medula" da estrofe, para usar um termo do Padre Jos Veloso 218 . Podemos observar que as notas formam no seu conjunto um "lugar adjunto", ou 217 LUSITANO, Cndido, 1759. Op.cit. p. 211, L.Ill. Cap. VIII. 218 VELLOSO. M. R. P. M. Jos. "Delicioso Jardim da retrica, Tripartido em elegantes Estncias e adornado de toda a casta deflores da eloqncia" in Delicioso Jardim da Retrica, Tripartido em Elegantes estncias e adornado de toda a casta de Flores da Eloqncia; ao qual se ajuntam os opsculos do Modo de 170 seJa, para ainda usannos a definio do jesuta acima citado, so estes lugares umas circunstncias ou notas que acompanham a estrofe por dentro ou por fora, mas no caso, tambm se fazem "conseqentes" porque necessariamente, seguem a estrofe. Por vezes, ao descrever a nota, tambm passamos pela elocuo, verificando o efeito dos ornatos. Embora saibamos que os conceitos das figuras de elocuo migrem de uma preceptiva retrica a outra dentro mesmo dos manuais retricos do sculo XVIII que estamos a usar, tambm optamos por estud-las, tendo em vista, ao menos, as de emprego mais recorrente na epopia do Caramuru. Como observa Chaim Perelman 219 , existe uma ordem para que os argumentos sejam apresentados para exercer maior efeito. Como assinaJa o autor acima, os discursos epidticos constituem uma parte centraJ da arte de persuadir e a compreenso que se manifesta a seu respeito acaba resultando numa concepo errnea dos efeitos da argumentao. J Kibdi Varga, em artigo sobre retrica e produo de texto 220 , observa que o conhecimento de retrica deve facilitar a anlise dos textos antigos, j que seus autores utilizavam as regras de maneira consciente. A interpretao, pode, assim, percorrer as etapas do trabaJho retrico, com o seguinte mtodo: o ponto de partida o texto acabado e o intrprete deve refazer o caminho do autor em sentido inverso, ou seja, comear pela inventio e a ela regressar cada vez que comprova, por meio de verificaes ulteriores ao nvel dos lugares e das figuras. interessante que este estudioso questiona a questo da verificao, tendo em vista que a retrica nunca tentou elaborar um mtodo destinado a medir a sua prpria eficcia. No entanto, ele tambm adverte que uma outra questo a de saber se possvel uma anJise retrica precisa e completa, j que as terminologias so fluidas, certas expresses podem fazer ao mesmo tempo parte de vrias figuras de estilo e o estudo dos pressupostos, a anJise dos argumentos utilizados, bem como o exame das emoes so, em principio, ilimitados. compor e Amplificar as sentenas e da Airosa Colocao e estrutura das partes da orao. Lisboa, Na oficina de Manuel Coelho Amado, 1750. p2 219 PERELMAN, Chaim. Tratado da Argumentao: A nova Retrica. So Paulo, Martins Fontes. 1996. 220 V ARGA. Kibdi. Retrica e Produo de Texto in Teoria Literria: Problemas e Perpectivas. Lisboa, Dom Quixote, !995. 171 No caso do Caramuru, levando em conta as "reflexes prvias e argumentos", percebemos que uma anlise retrica se torna no s coerente devido ao tempo em que o livro editado, mas tambm porque neste prlogo h uma mensagem explcita sobre a ordenao do poema, da qual resulta a compreenso de que, no uso das notas, est tambm o fundamento dessa ordenao. Elas possuem uma argumentao prpria que, como efeito, procura reforar e ampliar a argumentao do Canto. Assim, argumento de argumento, podemos perceber que nas estrofes onde so dirigidas para o vocabulrio tupi guarani elas se tornam lugares de notao j que buscam a argumentao para a estrofe na origem e significado do vocbulo. Neste canto III elas emergem tanto na quantidade quanto na unicidade da argumentao, pois, alm ser o Canto que contm o maior nmero de notaes, elas todas incidem- como veremos na descrio- na concordncia da argumentao teolgica catlica dos sculos XVII e XVIII sobre o indgena no Caramuru. Conforme nossa diviso da narrativa, neste Canto, podemos considerar as notas assim distribudas: duas notas das estrofes I a X, quando das perguntas curiosas de Diogo sobre o Deus americano, centradas nas expresses "Legies de Averno" e "Um Deus"; dez notas inclusas nas estrofes de nmero XI a XXX, nas quais Gupeva discorre sobre a imortalidade da Alma, sobre o Dilvio e o paraso indgena, nas expresses e palavras: uMas se antevisse", "Esprito imortal", "Lao eterno", "Providncia", "Destino'', "E se imortal nascera", "Canes", "Que nos decreta", "Tamandar" e "Montanhas". Na descrio de Gupeva sobre o paraso indgena (estrofes XXI a XL) h duas notas, a saber, "Alm da Gr montanha" e "Uma ave"; nas estrofes XVLVI a LXXXVII, nas quais Gupeva responde a questes formuladas por Diogo (estrofes XLI a XLVI) h quinze notas nas seguintes palavras e expresses: "Memria", "Araras", "O claro sol", "Que se em vs houve", "Nunca se houve'', "Do humano", "Sacrifica", "H senado", ;'Tabas", ;;Ministros so", "A sentena ele a d", "A f no matrimnio", "Nos ofcios dos Pais,, "Dos mortais a variedade" e "Sum". Em nenhum outro Canto do Caramuru haver esta quantidade de notas. A quantidade, quando exaustiva, um argumento de efeito, e como observa Quintiliano "se 172 nos pontos enumerados omitimos uma nica hiptese que seja, todo o edifcio se d ,221 esmorona... . A esse respeito, podemos perceber que as palavras notadas tomam-se propulsoras de uma determinada argumentao que se desenvolve na nota e modifica a leitura da estrofe em questo. Este processo dinmico mas permite um esquema geral para todas elas: Estrofe: ponto de partida da argumentao-Nota: sugerem particular de palavra estando no conjunto geral do poema; desenvolvimento da argumentao da palavra notada- Estrofe: ponto de chegada da argumentao para a mesma estrofe do ponto de partida. As notas tomam-se, assim, desenvolvimento de argumentos, e neste sentido, um lugar que permite classific-los. Estas do Canto III, principalmente, ampliam-se duplamente em relaes s contidas nos outros Cantos porque convergem todas para uma argumentao bsica, voltada para a teologia, assunto de predominncia neste canto. No conjunto das vinte e nove notas que descreveremos abaixo, levando em conta sua disposio na estrofe, e portanto, sua ordem, poderemos visualizar mais de perto a situao argumentativa do canto em geral, que instaura, ao mesmo tempo, efeito de convico e rplica, previstas nos objetivos estabelecidos no inicio do livro, ou seja, a ordenao do poema com vistas a inspirar aos libertinos o mesmo temor que a natureza aos espritos dbeis. No caso, temos como uma evidncia discursiva, nas "Reflexes Prvias e Argumento", a frase: "oportunamente insinuamos em algumas notas". A prpria referncia a "oportunidade", ou seja, a ocasio mais propcia para argumentar acerca de uma convico, demonstra no s ateno aos lugares da oportunidade, onde cada coisa prefervel no momento em que tem mais importncia, mas tambm, ateno para o do lugar do prefervel ao se referir a algumas notas no prlogo e isso evidncia que estas so portadoras de um valor argumentativo que as qualifica em detrimento de outras. As notas referidas no prlogo esto todas no Canto III, e, todas as notas deste Canto mais notado de todos, convergem, para uma nica argumentao que amplifica a questo teolgica a que se referem. A partir do Canto VI, como se ver adiante, as 221 Apud. PERELMAN, ChaYm. O Imprio Retrico: Retrica e Argumentao. Lisboa, ASA, 1999. p.69 173 notaes nas palavras das estrofes reduzem-se bruscamente, denunciando que, do Canto I ao Canto IV, estabelecem-se acordos argumentativos e necessrios para que o auditrio no mais necessite de explicitaes para a continuidade da leitura da epopia. Ademais, este procedimento quantitativo das notas por Cantos, suscita a seguinte questo: como e qual argumentao os Cantos I, li, III e IV desenvolvem e estabelecem ? Tentaremos responder descrio das oitenta e sete notas da epopia. Tambm gostaramos de salientar que, neste Canto III, as hiprboles intensificam-se tornando-se, em alguns casos, menos "obscuras" com o uso das notas. Deste procedimento podemos fazer duas observaes: Primeira. No nos parecem aleatrias as construes poticas do Caramuru que podemos classificar de "afetadas", "obscuras" e "conceituais". Ao contrrio, parecem- nos coerentes, tendo em vista a defesa que h em favor da Companhia da Jesus, e, por isso a manuteno de procedimentos discursivos engenhosos associadas a elas, mas para torn- la inteligvel poca, h o ajuizamento da fantasia nas notas. Segundo. Estamos a fazer nesta pesquisa largo uso da Arte Potica de Cndido Lusitano tendo em vista que a mesma inventaria conceitos poticos que, por mais neoclssicos que possam ser, no fogem aos limites dos preceitos produzidos nos sculos XVI e XVII como apropriao da potica de Aristteles. Neste sentido, estamos a usar a segunda edio desta da Arte Potica de Lusitano (1759) mas poderiamos usar a primeira (1748) caso tivssemos fcil acesso. No caso, verificvel e de fcil cotejo a preceptiva pica de Lusitano com as de Tasso ou Pinciano, preceptistas do sculo XVII. Sabemos por estudos de Ivan Teixeira, que a Arte Potica de Cndido Lusitano uma das obras que o Marqus de Pombal tomou "como suporte para a implantao do iluntinismo" 222 , mas isso no quer dizer que os conceitos e as definies da poesia, principalmente da epopia, no estivessem dentro do paradigma aristotlico da potica, fato este que Adma Muhana nomeia de "uma impossibilidade de abdicar do conhecido" , o que no quer dizer, como explica a estudiosa, "uma subntisso s regras d . '']"223 escn tas por anstote es . Candido Lusitano assim define a epopia: 222 TEIXEIRA, IVAN Baslio da Gama e o Mecenato Pombalino: Potica, Encmio e Epopia nas letras Luso- Brasileiras (1769-1777). So Paulo, Edusp, 1997. 223 MUHANA, Adma. A Epopia em Prosa seiscentista: Uma definio de Gnero. So Paulo, Unesp, 1997. 174 "Imitao de uma ao herica, perfeita, e de justa grandeza, feita em verso herico por modo mixto, de maneira que cause uma singular admirao e prazer e ao mesmo tempo excite os animos a amar as virtudes e as grandes emprezas " 224 No Discorsi de! Poema Heroico de Tasso : "I poema eroici, e i discorsi intorno a l arte, e i! modo del compordi a niuno ragionevolmente dovrebbono esser piu cari che a coloro i quali leggono volentieri azioni somigliant a le proprie operazione ed a quelle de 'lor maggiori: perci che si veggono messa innanzi quasi un'image di quella gloria per la quale essi sono stimati a gli aitri superiori; e riconoscendo !e virtu del padre e de gli avi, se non piu belle, almeno piu ornate com varii e diversi lurni de la poesia, cercano di conformar l animo !oro a quello esempio; e l'intellecto !oro medesimo e i! pittore che va digingendo ne I' anima a quella similitudine !e formw de la fortezza, de la temperana, de la pruzenza, de la giustizia, de la fede, e de la piet, e de la religione, e d'ogni altra virtu, la quale o sai acquistata per lunga esercitazione o infuza per grazia divina.'m 5 Ou como comenta Ettore Mazzaii sobre a definio de Tasso: "La poesia e imitazione delle azione umane. I! diletto e fine della poesia e fine ordinato al giovarnento. H narrare e proprio del poema eroico. La poesia, considerandone la materia, che e l'universali, vien prima dell'istoria, i! cui officio e di narrarre i! particolare. Le parti del poema epico sono quattro: la favola, il costume delle persone introdotte nella favola, la sentenza e I' elocuzione" E continua que "La poesia eroica, illustrando le virtu dei grandi, muove I' anima virtuosa degli eccelenti uorrni venuti di poi a ispirarse a quelle virtu e ad emularle." 226 Lopez Pinciano 227 , nas epstolas a Dom Gabriel, particularmente na dcima primeira, dedicada ao poema herico, define atravs de Hugo, que: 224 LUSITANO, CNDIDO. Op. Cit. 1759., p. 165. Livro IIl. Cap.I 225 TASSO, Torquato. Discorsi dell'arte poetica, e in particolare sopre i1 poema eroico. In: Prose. A cura de Etttore Mazzali. Milano, Napoli. Riccardo Ricciard, 1959 226 Idem, Ibidem. p. 489 227 Lpez Pinciano, Alonso. Filosofia antigua poetica. (ed. De Alfredo Carballo Pcazo) Madrid, Instituto Miguel de Cervantes, 1973. 175 "S, dixo V go, que bien puede ser vn poema imitacin comn de accin graue, hecha para quitar las passiones dei alma por medio de compassin y miedo, y no tener la tal obra perfeccin totaL E! Pinciano dixo: Y o lo entiendo ya; y tambin he oydo lo que desseaua saber, que era la difinicin de la pica, con la qual se me absolui vna duda, y me crecieron otras algunas; y, si soys seruido, preguntar, digo, si estys para quebrar Ias !ancas que auys dicho. Y o estoy, dixo V go. Verdaderamente se nos ha uenido la materia misma a las manos y es ya e! tiempo que hable Toledo. Fadrique se opuso diziendo que aun quedauan ms especies de potica de que se aua de hablar, y que pareca que aquellugar conuena a ellas; y, despus de auerlo dicho, se sonri. V go replic: Essos poemas no tienen assiento en palacio, y ans ste me parece e! lugar conueniente para esta materia pica; y afiadi que ! la desseaua poner en aquellugar, y que les rogaua lo tuuieren por bien. [Frag. 2.] Lo qual dicho, prosigui desta manera e! Pinciano [pag. 452]: Segn la difinicin que de la heroyca he oydo, ella es lo mismo que la tragedia, y ass parece q[ue] no son ms que tres las especies de la potica. Esta sea la primera objecin, y la otra,. Aqu Fadrique rompi e! hilo ai Pinciano y dixo: Mejor ser yr quita[n]do tropieos y respo[n]diendo a las dificultades vna a vna. Este trabajo quiero yo oy recebir por estar conualeciente Vgo." 228 No caso, queremos apenas sublinhar que a Arte Potica de Cndido Lusitano, por mais que ela esteja vinculada s aes de Pombal, no deixa de citar autoridades poticas de sculos anteriores para autorizar seus conceitos ou desautorizar outros 229 Na de Cndido Lusitano, h, conforme levantamento feito por ns, 467 autores citados e dentre eles alm do prprio Aristteles, comentadores como Angelo Policiano 230 , Castelvetro 231 , O Padre Alexandre Donato 232 , O Padre Le Boffu 233 , Antonio Minturno 234 , 228 Idem, Ibidem 229 A maioria dos conceitos da Arte Potica de Candido Lusitano foram emulados da Arte Potica de Luzan. 23 CNDIDO, Lusitano. Op. Cit, 1759. Livro li: Cap. XXI, p.113/ Livro III: Cap.XV, p. 249 231 Idem, ibidem. Livro I: Cap. VI, p.44; Cap. IX, p.52!Livro li: Cap. li, p.19;Cap. III, p.21; Cap.Ill, f;t4;Cap.V:p.41;Cap. IX, p. 55-571 Livro III: Cap. ~ I p.237 . . Idem, tbtdem. Ltvro L Cap. Ill, p. 19, Cap.III p. _4-26, Cap. VI, p. 35 e p.37, Cap. VIII, p.47, Cap. XV, p. 85/Livro li: Cap.l, p. 12 e 14;Cap.Il, p.l5; Cap.III, p.30; Cap.IV,p.37; Cap.Vll,p.49-50; Cap. VIII, p.53; Cap. IX, p.58; Cap. X, p.64; Cap. XI, p.64; Cap. XIV, p.78; Cap. XV, p.82; Cap. XVII, p.93; Cap. XVIII, p. 96-97; Cap. XIX, p.l02; Cap.XXII, p. 102 e 107.! Livro Ili: Cap. I, p.l65;Cap. li, p.I76;Cap. IV, p.l84; Cap. VI, p.l91; Cap. XII, p.236; Cap. XVI, p. 250; Cap. XIX, p. 262, 269,270; Cap. XXIII, p.278; Cap. XXV, p.286; Cap. XXVII, p.297. 233 Idem, ibidem. Livro Ill, Cap.l,p. 164; Cap. X, p. 59,Cap.III, p. 179; Cap. IV, p. 184 234 ldem, ibidem. Livro li, Cap. XXI, p.l12; Cap. XVII, p.95!Livro lll,Cap. XVI, p. 251; Cap. XXIII, p. 281 176 apenas para citar alguns dos mais conhecidos, a maioria dos quais como sabemos, padres Jesutas 235
Mas, por via das dvidas, percebemos como matria urgente um exaustivo estudo sobre as preceptivas das poticas e retricas subsidiadas pelo governo do Marqus e cotej-las com as editadas anteriores ao seu governo, para certificar-se efetivamente da transmigrao dos conceitos poticos e retricos, ou seja, o que sai, o que fica, ou mesmo se sai ou fica; ou at, medir as possveis redues ou aumentos conceituais. O fato de haver uma potica como a de Cndido Lusitano, por exemplo, patrocinada e com uma introduo encomistica ao Marqus, no evidencia o seu uso nico, a um ponto, em que a nossa eleio de estudar os conceitos da potica portuguesa setecentista esteja unicamente centrada nela. Caso que tambm faz-nos utilizar a Arte Potica de Francisco de Pina e Mello, 236 bem como a prefao do mesmo para a epopia A Conquista de Goa 237 e as "Advertncias Preliminares" de Francisco Xavier de Menezes para a Henriqueida 238 . Convm salientar que h ainda uma srie de poticas e retricas do sculo XVIII portugus a serem estudadas que esto elencadas por Rosado Fernandes na introduo edio portuguesa dos Elementos de Retrica Literria de Lausberg 239 . Nesse sentido, parece-nos que eleger a Potica de Cndido Lusitano como nica, por exemplo, para pesquisa em uma epopia como o Caramuru, seria um anacronismo conceitual, sendo que, atravs de nossos estudos argumentativos das notas e os efeitos dela nas estrofes, estamos inclinados a idia de que na epopia esto internalizados preceitos poticos vigentes poca que ultrapassam a adeso aos nomes de um ou outro preceptista. No caso de um Telogo como Santa Rita Duro isto se torna muito necessrio. S no anacronismo nosso o uso recorrente da traduo das Instituies 235 Nem todas as autoridades citadas por Cndido Lusitano so para refut-las. Na maioria das vezes mesmo para concordar com suas definies, como por exemplo a do Padre Alexandre Donato. Tambm gostaramos de registrar que em toda Ane Potica de Cndido Lusitano, Aristteles citado 58 vezes e Horcio 65 vezes. 236 MELLO, Francisco de Pina de S e. Ane Poetica. Lisboa, Na Officina de Francisco de Sousa, MDCCLXV. 237 MELLO, Francisco de Pina, e. de. "Da Epopeia". In: A Conquista de Goa, por Afonso de Albuquerque; com a qual se fundou o imprio Lusitano na sia. Coimbra, No Real Colgio das Artes da Companhia de JESUS. 1759. 238 MENEZES, D. Francisco Xavier de. "Advertncias Preliminares ao Poema Herico da Henriqueida" In: Henrique ida Poema Herico. Lisboa Ocidental, Na oficina de Antnio lsidoro da Fonseca, 1741. 239 FERNANDES, Rosado R. M. Breve Introduo aos estudos retricos em Portugal In: LAUSBERG, Heinrich. Elementos de Retrica Literria.Lisboa, Fundao Calouste Gulbenkian,1993 177 Oratrias de Quintiliano por Jernimo Soares Barbosa e da Arte Potica de Cndido Lusitano porque os preceitos utilizados por ns tanto da pica quanto da retrica no mudaram tanto assim, como percebemos em outras poticas e manuais retricos tambm utilizados nesta pesquisa. Em nome da clareza e do didatismo e da velocidade sempre caracterstica do Governo do Marqus, podemos ter um modelo de reduo concomitante com a idia de novos tradutores dos clssicos nas edies enquanto propagadoras do governo Pombalino, mas de qualquer forma, requer um estudo da argumentao da introduo de novos conceitos e da eficcia deles. Como exemplo, podemos citar o estudo de Ivan Teixeira sobre O Uraguay. Aps traar o paralelo entre as posies de Verney e Candido Lusitano quanto a finalidade da poesia, o estudioso faz uma pergunta que considera decisiva para o seu ensaio, ou seja, se se admitindo a hiptese de Baslio Da Gama ter se orientado por uma dessas vises, qual se teria filiado mais estreitamente? Neste caso, Teixeira demonstra que Baslio da Gama, assim como outros rcades, manifestaram-se dceis aos ensinamentos de Candido Lusitano e defende a idia de que textos como "Ode ao Conde da Cunha", "Epitalmio da Excelentissima Senhora D. Maria Amlia" e O Uraguay, incorporam o princpio da utilidade da poesia, mediante o elogio de altos diguatrios da Coroa no exerccio de suas funes administrativas, exaltando a noo de progresso, de paz e respeito ao rei e a Deus. 240 No caso do Caramuru estamos supondo que no se trata nem de ser dcil nem o contrrio, ou seja, indcil, a este ou aquele precetista, mas sim, que esta epopia incorpora regras poticas e retricas vigentes no setecentos portugus. Seja como for, as fontes jesuticas que h no Caramuru so compatveis com os saberes, digamos assim, escolsticos. Quando da segunda edio da Arte Potica de Cndido Lusitano, em 1759, na qual h o elogio a Pombal e como diz Teixeira "Freire parecia mais empenhado em compendiar noes atualizadas para a formao potica dos Jovens de seu pas do que propriamente em criar uma teoria potica ... " , no podemos afirmar que o telogo Santa Rita fazia parte desta mocidade, j que em 1754 lente em Coimbra na faculdade do 240 TEIXEIRA, Ivan. Op. Cit., 1997. p. 212 178 Colgio de sua ordem e em 1756 toma o grau de Doutor em teologia. Ademais, em 1762 na Reflexo Dcima da Informacion argumenta que: "Uma das consequncias da expulso dos Jesutas foi a reprovao do seu metodo de ensino e a queima dos seus livros de gramtica. Que mesquinha ridicularia! Enquanto isto sucedia, as obras manuscritas roubadas aos jesuitas eram impressas com o nome de improvisados maestrillos, que, sem saberem latim, blasonavam de Varres e Quintilianos. Este s ponto dava um volume inteiro para desenfastiar os leitores; mas fra coisa superflua gastar tempo a defender o valor literrio da Companhia. A quem tiver dvidas, bastar-lhe- h examinar as livrarias." 241 No queremos pautar nossa argumentao em suposies biogrficas que no condizem com as regras dos gnero das retrataes j que temos como exemplo do gnero as de Santo Agostinho. Em geral, urna retratao de fundo teolgico e possui como finalidade demonstrar como os entraves e os arrependimentos e as intempries de uma vida viciosa pode ser exemplo de urna vida virtuosa e catlica. Neste sentido ela uma confisso formal . A retratao de Santa Rita foi apresentada ao Papa Clemente XIII em 1764. , portanto, conforme indica o ttulo, Uma Breve Notcia da perseguio movida contra a venervel Companhia de Jesus; e da nefanda conspirao tramada por alguns fidalgos contra a vida do Rei fidelssimo, escrita por Frei Jos de Santa Rita Duro, religioso Agostinho e doutor na sagrada Teologia. Levamos em conta que a argumentao em favor dos Jesutas assunto que tambm est disposto em 1762 na Informacion escrita por Santa Rita Duro, a pedido do Marqus de Sarria, comandante de exrcito espanhol que invadiu Portugal neste mesmo ano. Ela composta de uma reflexo preliminar s dez reflexes que a formam, alm da concluso. No caso, detalharemos o assunto de cada reflexo, tendo em vista que elas disponibilizam na sua elocuo, argumentos analgicos ao argumento predominante no Caramuru: 179 Reflexo Preliminar: Da Entrada, Sucessos e Perseguies dos Padres Jesutas em Portugal e Do Estado quem se encontravam ao tempo da sua expulso. Reflexo Primeira: Sobre o Carter do Ministro Carvalho Reflexo Segunda: Da Instituio das Companhias de Comercio e Oposio que tiveram. Reflexo Terceira: Da Oposio que fizeram os Jesutas ao Novo Monoplio e Razes que para isso tinham Maranho Reflexo Quarta: Consequncias que teve em Portugal a Questo do Reflexo Quinta: Sobre a Conspirao dos Tvoras Reflexo Sexta: Sobre a Imputao do Regicidio Aos Jesuitas Reflexo Stima: Das Acusaes contra os Jesutas Reflexo Oitava: Do Padre Malagrida e do que lhe aconteceu Reflexo Nona: Das Violncias Praticadas contra os Padres Jesutas Reflexo Dcima: Sobre a Expluso dos Jesutas e suas consequncias. Sobretudo, destas reflexes nos chamou muito a ateno um argumento contra o Marqus de Pombal: na "Reflexo Primeira", que trata do carter do Ministro. A argumentao explcita: logo aps a expulso dos Jesutas seus admirados cobriram-no de encmios, "por haver levado a cabo empresa mais rdua que todas as que imortalizaram os Turennes e outros generais famosos na Histria. E ele acreditou-os que o pior." 242 E, enumerando as "mximas fundamentais por que se rege", divide-as em cinco, a saber: ser inimigo dos frades e favorecer aos Dominicanos; oprimir a Nobreza e fazer titulares alguns parentes ou inferiores; exterminar os sbios e substitu-los por aqueles que acreditam ser ele o maior de todos; No acompanhar o prncipe, nem guarda-lhe o lado, para no enfasti-lo; guardar o mais profundo acatamento serenssima rainha. E ento passa a dar as provas discursivas de sua argumentao, calcando-se no nome do que considera os ntimos e confidentes de Pombal: 241 V!EGAS, Arthur. O Padre Santa Rita Duro . Bruxelas, Paris, 1914. p. 188 242 ldem, ibidem, p. 123 .. 180 " .. .Jos de Seabra. Jovem Conselheiro, extraordinariamente hbil. Este se encarregou da expulso dos Jesutas e escreveu grande parte dos papeis inditos e jurdicos sobre as coisas da Companhia. Ignacio Ferreira Souto, intendente geral da polcia, um douto jurista e inimigos dos religiosos. Escreveu uma obra sobre as regalias que originou, segundo se diz, a priso e desterro do senhor Inquisidor geral e dos maiores telogos da corte, por haverem censurado o livro, taxando-o de pouco ortodoxo. O frade Norberto, a quem mandou vir da Holanda, onde estava, para escrever a histria da expluso dos Jesutas. Este infeliz est no convento dos Padres Capuchinhos em Lisboa, todo ocupado a escrever calunias, sem escarmentar no pouco que tem medrado com as que escreveu sobre as Misses da India. Um certo Gregrio Tom, portugus, bastante inteligente que viajou e residiu muitos anos em Roma. A ele se atribuem os escritos ou libelos das reflexes ao Memorial do padre Geral dos Jesutas. conhecido pelo projeto que apresentou corte de Portugal em ordem extino do Santo Tribunal da Inquisio naquele Reino. O Padre Antonio Jos Gomes, assessor da mesa do Bem Comum do Negcio, e Presbytero do Oratrio. Outro congregado do Mesmo Oratrio, auctor de vrias obras estimveis, entre elas o livro: Providencias no terremoto de Lisboa. Chama-se Francisco Jos Freire e nos seus escritos assina-se Candido Lusitano. Alm destes h outros que no passam de charlates ... " 243 No h no Caramuru, soneto laudatrio introdutrio, mas uma reflexo prvia e o argumento da pica como prlogo; tambm suas hiperblicas imagens e inverses nas estrofes, bem como as fontes usadas para a eleio do assunto da pica, todas jesuticas, so coerentes com sua argumentao em favor da volta dos jesutas que significa a volta de saberes restringidos no Governo de Pombal. Os estudos do historiador J. J Carvalho Santos sobre Pombalismo e Antipombalismo 244 nos interessa, sobretudo, por ser um dos poucos, talvez o nico, que faz um levantamento rigoroso sobre as manifestaes letradas ocorridas logo aps a queda do Marqus. Embora, saibamos que o governo de D. Maria I no significou estruturalmente mudanas em relao governo Pombalino, cremos de suma importncia as prticas letradas 243 Idem, ibidem p. 126-131. 244 SANTOS, Carvalho JJ. Literatura e Poltica: Pombalismo e Antipombalismo. Coimbra, Livraria Minerva, 1991. 181 ocorridas no Reinando de D. Maria L Nesse sentido, faremos aqui um breve levantamento delas segundo a pesquisa de J. J. Carvalho Santos. O autor levantou 1064 " composies em versos contra" o Marqus contidas nos Cdices 4450, 6332,8583, 8612, 9355, 10567 e 10984 da Biblioteca Nacional de Lisboa e no Cdice da Livraria Visconde da Trindade da Biblioteca Geral da Universidade de Coimbra. Esses textos so reconhecidos pelo autor como tendo uma maior intensidade inicial que vai se esmaecendo pouco a pouco. So temas recorrentes: o medalho com o seu busto no Terreiro do Pao, bem como a punio para o Ministro cado e seus parceiros prximos; a stira sobre a volumosa quantidade da circulao dos textos satricos; a sada do Marqus de Lisboa e sua permanncia em Pombal. Tambm h poemas cujo tema recai sobre a Real Mesa Censria como instrumento a servio de Pombal; sua ascenso e fanu1ia e ao atentado de D. Jos I em 1758; h tambm o Marqus como inimigo da f e da igreja criticas das mais freqentes como j assinalamos na parte inicial deste estudo. Segundo o levantamento do autor, ainda h versos crticos em sentido contrrio. Seriam estes dirigidos aos poetas pedindo que parassem ou deixassem falar apenas quem tivesse razes para tanto: h ainda a crtica sobre a baixeza dos autores dos versos satricos e a pouca credibilidade que merecem as suas obras; Segundo o autor, os sonetos mais violentos que fizeram as stiras anti- pombalinas, tiveram a contrapartida tambm em versos; tambm chama a ateno para o volume de cpias manuscritas de toda essa produo, sendo que tambm eram afixadas em locais pblicos 245 . As cpias manuscritas eram freqentemente colecionadas formando-se assim compilaes volumosas. 246 J os poemas impressos eram encomisticos e em homenagem a D. Jos, agora defunto e para os novos reis soberanos; No cdice 4550 da Biblioteca Nacional o autor aponta que possvel verificar a contribuio de ex- jesutas libertos ou regressados, desejosos de reconstituir a Companhia de Jesus e que no h dvidas, com este cdice, da existncia de uma movimentao pr- jesutica; Esses textos, como observa o autor, so em prosa. 245 Apud. SANTOS, Carvalho, 1991, p.SO ,BNL,Cd 6332, pg.50 246 Segundo SANTOS, Carvalho, h um soneto na BGUC, Ms.394, fl. 90, sobre esta atividade de colecionar. 182 O autor debrua-se longamente sobre os temas que dizem respeito a Igreja e - . - d . al'd d 247 a religio, sendo eles, a alma perdida e o tmpw, nao crente a tmort 1 a e ; o violentador de sacramentos; o ataque aos telogos nos quais o Marqus se havia apoiado, principalmente a Tentativa Teolgica de Antnio Pereira de Figueiredo 248 e por fim, a argumentao que A Deduo Cronolgica seria formada por testemunhos falsos contra os padres da companhia e de vituprios contra a cria romana 249 ; A ns nos interessa, particularmente, o levantamento que J. J. Carvalho Santos faz dos textos nos cdices anti-pombalinos, onde h a idia do Reino de Portugal e do povo portugus como escolhido por Deus. Nesse sentido, Deus castigara o povo escolhido permitindo os excessos do Marques de Pombal. Com sua queda, Deus suspendia o flagelo imposto. Tambm h a idia de que ofendendo a Deus, este sentiu-se obrigado a intervir. H tambm sonetos que referem-se proximidade do Quinto imprio ou mesmo da desgraa do Marqus como triunfo da causa de Deus: Santo Deus de Israel, quo piamente U sais com vosso povo de indulgncia Livrando-o de um perigo iminente Que um tirano forjava sem clemncia! E se ainda nossos pecados justamente Para perdo carecem penitncia Recebei o sofrermos tantos anos Esse Marqus assombro dos tiranos. 250 Nota-se que os poemas de teor providencialista j no fazem parte do gnero satrico, tendo em vista que temticas como Deus ou a Igreja migram para outros gneros. A pesquisa do historiador Carvalho no se ateve a esta questo, tendo em vista que seu objetivo era detalhar historicamente as reaes letradas anti-pombalinas. 247 Apud SANTOS, Carvalho, 1991, p. 138 :"Dava mostras de grande heresiarca/ Na f sempre foi pouco constante, a prova de cristo, A prova de Cristo era mui fraca, Na lei de Deus andava muito errante." ( BNL, Cd. 4550, pgs. 120 e 121) 248 Apud. SANTOS, Carvalho, Op. Cit., 1991, p. 141. Diz agora aos teus vlidos/ que escrevam, como escreviam,/ que at os ares feriam sem ningum lhes dar ouvidos./ Diz que expliquem sentidos to vrios, como Febrnio/ a quem segue o teu Antonio/ E o explica contra a Igreja/ Pela voz da mesma inveja/ E soberba do Demnio. 249 Apud. SANTOS, Carvalho, Op. Cit., !991. BNL, Cd. 4550, pg. 194 250 Apud. SANTOS, Carvalho, Op. Cit., 1991. BGUC, V. T., fl.l49. !83 J Antonio Cames Gouveia 251 observa um dado fundamental que tambm acaba incidindo em nossa pesquisa; aps estudos sobre a Igreja em Portugal, o historiador assevera que dificultoso apalpar o pulsar religioso entre 1620 e 1807, porque a pretenso de faz-lo tambm insere na prtica religiosa uma dimenso de poder; nisto inclui-se tambm delinear os grandes momentos de confronto entre os detentores do poder e os seus tericos na fase final do sculo XVIII. Em linhas gerais, no sculo XVI, a Igreja incentivava o aparecimento de locais de formao para o clero, Recuperou-se assim, a tradio dos colgios ligados universidade. A dificuldade existia na formao dos procos que competia ao clero secular e nos finais de quinhentos, dcadas de 80 e 90, h o que o autor nomeia de "surto de fundao destas escolas". Os seminrios eram oportunidade nica para a formao especfica do clero secular, e, cabia aos jesutas essa docncia em diferentes escolas regionais. O que resultou, durante o antigo regime, na proliferao de ordens religiosas; os jesutas tero um crescimento em todo sculo XVII e XVIII. A partir dos meados de Seiscentos so redefinidos os poderes da Igreja. Procurava-se, ento, uma purificao da Igreja atravs do seu afastamento do estado e da definio de esferas prprias de poder, ao desenrolar-se, esse processo culmina na segunda metade do setecentos numa relao extremamente conflituosa entre Estado e Igreja e dentro da prpria igreja. Assim sistematizado o regalismo, concepo que pauta grande parte da poltica de Pombal, onde, se recusa o controle da realeza pelas entidades e se promove a subordinao da Igreja e dos clrigos ao estado; juntou-se a esta doutrina, a do 251 Gouveia, Antonio Cames. "O enquadramento ps tridentino e as vivncias do Religioso" In: Histria de Portugal: O Antigo Regime (l620-1807)Lisboa, Editorial Estampa, s/d. 184 episcopalismo, onde negava-se Santa S a jurisdio da nomeao dos bispos. No procurava, como no Antigo Regime, o equilbrio do poder do Rei com os Bispos, nem aliana entre eles, porm, a subordinao dos segundos ao Rei. O que nos interessa, tambm, o que Gouveia salienta como importante, isto , o poder eclesistico mesmo descentrado e tendendo submisso, ao mesmo tempo que perdido em rituais exteriores, mantm no episcopado a sua espinha dorsal, mas tendo na capacidade de interveno ao nvel das mentalidades a sua fora especfica e de maior peso. Tanto que, a par da histria tradicional sobrecarregada dos efeitos do governo Pombalino, Gouveia argumenta que, a forma de ganhar as massas aliado com o proselitismo missionrio ultramarino, conseguiu mostrar igrejas cheias e gentes nas ruas a seguir devotamente as procisses. Manteve-se,assim, o culto dos santos e as procisses de gentes nas ruas. Segundo ainda os estudos de Gouveia, a interiorizao tentada por mtodos ortodoxos ou nascendo de crticas ao Estado dirigista, como aconteceu com a heterodoxa jacobeia, no ultrapassa o registro escrito. O que j sabemos que as manifestaes letradas da "viradeira" incorporava largos traos do Antigo regime, mantendo, nas suas prticas letradas a unio da poltica, da retrica e da teologia; Sabe-se, por exemplo, que a campanha contra a Companhia de Jesus, motor do governo pombalino, contrasta com a atitude do poder em Espanha. Em 3 de outubro de 1769, proibiram-se as estampas satricas alusivas Companhia de Jesus 252 , insinuando assim um determinado silncio sobre os padres expulsos da Companhia em 1767. Tambm queremos salientar a importncia da circulao manuscrita de versos logo aps a queda de Pombal, que contrasta, primeira vista, com a enormidade 185 de edies impressas no Governo Pombalino, sadas pela Rgia Oficina Tipogrfica, como veculo eficaz do seu governo. As prticas letradas anti-pombalinas incidindo na figura do Marqus, ao mesmo tempo que surgiam poemas laudatrios em homenagem ao defunto D. Jos e aos novos soberanos, sugerem questes sobre o gnero potico que no podem ser analisadas sem as prticas retricas do Antigo Regime. A circulao do gnero, seja manuscrito, seja impresso, comum no perodo. Exemplo temos em Bocage 1(765-1805) nascendo no reinado de D. Jos com morte no de D. Maria I. Como demonstra Alcir Pcora 253 , em estudo sobre este poeta, a chave aristotlica largamente reposta pelas poticas dos sculos XVII e XVIII, valendo assim, para a stira, tambm critrios to rigorosos de mestria da composio, engenho de inveno e refinamento de gosto e doutrina, tanto quanto existiam para os gneros altos. O pesquisador demonstra, em seu estudo, que a stira, enquanto gnero e com regras perfeitamente delineadas, corrente na produo letrada do sculo XVIII portugus e existe uma simetria dos decoros que se deve levar em conta. Assim, simetricamente decoroso, o que gnero alto, como os elogios e os encmios, projetado no baixo, produzindo, como observa Pcora ao referir-se a Bocage, um efeito cmico do "conceito gerado pelo contraste do elemento baixo posto em estrita correspondncia com a arquitetura retrica do gnero alto" 254
252 Apud. SANTOS. Carvalho, Op. Cit., 1991. p.30. 253 PECORA. Alcir. "Parnaso de Bocage, Rei dos Brejeiros" In: Mquina de Gneros. So Paulo, Edusp, 2001. 254 Idem. ibidem. p. 221 186 Caso, por exemplo, da alta produo pictrica vinculada a propagao pombalina, como , por exemplo, o Retrato do Marqus de Pombal expulsando os Jesutas 255 , reposta simetricamente para baixo: senhor companher, qu do pinture Que no parece deste casa havia?
O quadre em que o Marqus num navia Os papistas mandar da Companhia Fora de Portugal por passino dure 256 Se no gnero alto da sua propagao o Marqus era assemelhado divindade suprema, como por exemplo, na dedicatria da Arte Potica de Candido Lusitano, na stira, decorosa e sublime dos finais setecentos portugus, a prtica do gnero, alegoriza a tpica providencialista da queda: Medonho busto, efgie abominvel, Torpe carranca, infernal figura Do feio A vemo triste conjectura, Fantasma horrendo, imagem detestvel. 257 A regra rgida: tom e vocabulrio baixo e jocoso para matria baixas; o pronome "tu" corresponde rigorosamente no gnero torpe ao tratamento de ilustrssimo e de Excelentssimo dos sonetos laudatrios: Ou: Marqus sofre agora tu E j que a cena se troca Tira-me a rolha da boca Mete me o nariz no cu. 258 255 leo sobre tela de Louis Michel van Loo e Calude- Joseph Vemet, 1767. 256 Apud. SANTOS, Carvalho, Op. Cit.,1991, p.95 257 Apud. SANTOS, Carvalho, Op. Cit., 1991, p. 89. BGUC, Ms.3174,fl.267 258 Apud. SMiOS, Carvalho, Op. Cit., 1991, p. 83. BGUC, Ms.3174,fl.l Eu me dou por vingado e satisfeito Pois hoje por desforo do meu mal Lhe mijo na pessoa e no respeito. 259 187 A unidade do corpo mstico da res publica na stira to decorosa quanto nos gneros altos. Se a persona do Marqus de pombal corresponde ao baixo, as majestade do rei e da Rainha proclamados e do defunto D. Jos, correspondem arquitetura retrica do Antigo Regime: Deixa pois que tomemos por assunto Blasfemar do Marqus, pois tal soltura Nem ofende ao Rei vivo, nem ao defunto 260 Ao Rei morto, corporificador de todas as virtudes do estado e da Igreja, majestade e Deus, assim como Deus majestade e a majestade Deus, se ope aos vcios e vicissitudes e vocabulrio que metaforizam Pombal: Estava o Reino todo subjugado Com o verdugo infernal da humana gente Porque o falso Marqus continuamente Trazia o Santo Rei sempre enganado? 61 O providencialismo demanda vocabulrio condizente: Por destino do cu, nos foi mandado O nosso Augusto Dom Jos primeiro, Contra ns o inferno conjurado Um ministro nos deu por carniceiro 262 259 Apud. SANTOS, Carvalho, Op. Cit.,l99!, p.82. BGUC, Ms. 394, fl.24v. 2 "' Apud. SANTOS Carvalho, Op. Cit., !99!, p. 63. BNL, Cd. !0984, p. 174 261 Idem, ibidem. p. 172. BNL, Cd. !0567, col. 27 262 Idem, Ibidem. p.176. BNL, Cd. 10984, p. !08 188 Bem como vocabulrio sublime para a sublime queda do Marqus colocadas na sua voz pela letra de um annimo : J que fui Maquiavel no Governo Seguirei suas mximas na morte Com elas me acharei no escuro Averno.Z 63 Atente-se, porm que no h critrios nesta circulao satrica para interpret-la corno subversiva ou revolucionria, como o faz Carvalho, por exemplo, ao considerar "curioso" que, aps sua exaustiva pesquisa das praticas letradas anti- pombalinas, haverem versos laudatrios quando do falecimento de Pombal em Maio de 1782 264 . Neste sentido, o autor tambm interpreta que h nesta stira um "achincalhamento do Marqus", no qual subsiste tambm "baixeza de sentimentos" embora advirta que no se pode cair num julgamento precipitado e simplista, tarefa esta que no cabe aos historiadores. A "viradeira", no que se refere aos gneros poticos e retricos, est ainda no gerndio do seu apelido, comportando assim, traos sescentista na stira, na lrica e na pica, o que faz com que os poemas laudatrios ao Marqus, dentro das normas do gnero, sejam to decorosos quanto os so as stiras logo aps a sua queda. Temos tambm, no gnero pico, a circulao do Reino da Estupidez, que segundo Rubens Borba de Moraes comea a circular em 1785. Tambm o manuscrito de A Muhuraida, 1785, sobre o triunfo da f Catlica. 263 Idem, Ibidem. p. 176. BNL, Cd. 10984, p. 77 264 Idem, Ibidem. BLN, Cd. 8612, i p.,fll22. 189 J o Caramuru, data de 1781, sendo impresso pela Regia Oficina Tipogrfica com Licena da Real Mesa Censria, o que sugere, sem margens de dvida, que j se permitia sair das suas prensas textos onde os feitos da Companhia de Jesus poderiam rodar sem cesuras, diferentemente, por exemplo, da impresso da pea "O Tartufo" de Moliere, que em 1768, foi traduzida pelo Capito Manuel de Sousa, com cortes e reprovaes. A pea, tambm representada em 1768 no Bairro Alto, esclarecia no final que o "hipcrita" Tartufo representava um padre da Companhia de Jesus.Z 65 No que se refere a clara diversidade poltica do reinado de D. Maria I no se pode fazer generalizaes, sendo que, a melhor maneira de estud-la, ter em conta a maior parte dos dados que consiga obter, e os mais diversos entre s daqueles que uma mesma poca oferea, a fim de os interpretar no conjunto em que se integrem. No caso das prticas letradas deste reinado, a unidade que ainda h entre retrica, poltica e teologia composta de partes mltiplas que se aparentemente se contrapem, quando em um exame mais acurado interagem umas a outras em diversidades que compem esta unidade. Jos Esteves Pereira, por exemplo, quando do seu estudo sobre O Pensamento Poltico em Portugal no sculo XVII 266 , atravs das obras de Antnio Ribeiro dos Santos, assegura que o que h de mais problemtico no Pombalismo (1755-1777) a conciliao entre o programa da abertura 'filosfica'[= filosofia natural e tambm uma certa casustica atravs das idias jusnaturalistas] e a necessidade de preservar muitas 265 Apud. SANTOS, Carvalho. Op. Cit, 1991, p. 26. Manins, Antnio Coimbra. "Pombal e Moliere", In: Revista de Histria das Idias, IV, Tomo li, pgs. 291 e ss. 266 PEREIRA, Jos Esteves. O Pensamento Poltico em Portugal no Sculo XVIII: Antnio Ribeiro dos Santos. Lisboa, Imprensa Naciona!J Casa da Moeda, !983. 190 razes culturais de sentido tradicional, especialmente no campo do pensamento teolgico, que em derradeira anlise fundamentava o estado absoluto. O canonista e telogo Antnio Ribeiro dos Santos (1745-1818), nos parece exemplar. O letrado foi terico de Pombal e D. Maria I; Doutor em Cnones pela Universidade de Coimbra, foi lente da cadeira de Teologia e Cnones e de Direito Natural; seu nome estava entre os presumidos autores do poema O Reino da Estupidez; sua obra De sacerdotio et lmperio (1770) insere-se no campo de ao poltica pombalina, no que condiz com a Reforma da Faculdade Cnones e, portanto, na reestruturao final da Universidade em 1772. Apologista, combate o materialismo, o desmo, e o libertinismo alm de refletir sobre a religio natural e a religio revelada; busca no pensamento loquiano e no racionalismo de Leibniz combater o materialismo presente em Espinosa; ao mesmo tempo, sua argumentao apologtica est centrada no intelectualismo tomista, o que faz com que o historiador Jos Esteves Pereira perceba que h na obra de Ribeiro uma exegese substitutiva do aristotelismo oficial banido, mas de algum modo recuperado no ecletismo filosfico de Genovesi, embora tambm haja no canonista um empenhamento antiescolstico no que conceme metologia do pensamento, do discurso e da pedagogia; Aqui tambm o historiador observa que o impacto produzido pelo Verdadeiro Mtodo de Estudar 26 \1746), pela polmica a que a sua publicao deu origem, juntou-se com as reformas pombalinas, e sobretudo a da Universidade, para liquidar o aristotelismo como filosofia dominante. O aristotelismo tinha-se tomado a 267 VER."ffiY, Luis Antnio. Verdadeiro Mtodo de Estudar, para ser til republica e igreja: proporcionado ao estilo e necessidade de Portugal, Exposto em vrias cartas, escritas pelo R.P. ***Barbadinho da Congregao de Itlia ao P.P. ***, Doutor na Universidade de Coimbra. Dois volumes. Valena, Oficina de Antnio Baile, 1747. 191 filosofia de uma sociedade e caiu naturalmente com esta. Todavia, o autor assevera que no se pode dizer que a presena aristotlica no pensamento lusitano tivesse cessado por completo 268 , o que tambm j notamos em relao a Aristteles e as poticas deste perodo. Ademais, queremos enfatizar que a apologtica terica Ribeiro dos Santos era adequada sua poca tanto quanto a sua capacidade de apreciao do quadro poltico: Pombalino: "Este Ministro quis um impossvel poltico; quis civilizar a nao e ao mesmo tempo faz-la escrava; quis espalhar a luz das cincias filosficas, e ao mesmo tempo elevar o poder real ao despotismo; inculcou muito o estudo do direito natural e das gentes, e do direito pblico universal, e lhes erigiu cadeiras na Universidade de Coimbra, mas no via que dava luzes aos povos para conhecerem por elas o que o poder soberano era unicamente estabelecido para o bem comum da nao e no do prncipe, e que tinha limites e balizas em que se devia conter." 269 O que no quer dizer que no havia concordncia com aes do Governo "s fez uma coisa boa: abateu o poder da Inquizio, sugeitando-a ao poder do Prncipe: e reformando o Regimento. Direi ainda, que ele no foi o que plantou a renovao das letras em Portugal, o que vos mostrarei em outra ocasio: mas, o que foi muito, fez com que os Padres Pretos no se atrevessem a pr hum veto aos bons livros que entravam de fora nestes reinos" 270 Quando em 1785 editada a sua obra mais conhecida A Verdade da Relgio_Crist que, como j assinalamos no comeo desta pesquisa, tem preocupaes antidestas, antifilosficas e antimaterialistas, seu contedo principal, segundo Jos 268 PEREIRA, Jos Esteves. Op.cit., 1983, p. 99 269 Apud. PEREIRA, Jos Esteves, Op.cit., 1983, p.119: DIAS, Luis femando de Carvalho. "Algumas Cartas do Doutor Antnio Ribeiro dos Santos" In: Revista Portuguesa de Histria, !.14, p.447. 270 Apud. Op.Cit. p.166. DIAS, Luis Fernando de Carvalho. "Algumas Cartas do Doutor Antnio Ribeiro dos Santos, In: Revista Portuguesa de Histria, t. XIV, Coimbra, 1974, pp. 447-448. 192 Esteves Pereira, definir princpios da relgio revelada, perante a insuficincia e os perigos da religio natural e, por outro lado, polemizar e salientar as contradies do pensamento desta e filosofista, personificado concretamente em Voltaire, Rousseau ou Frret. 271 O que nos interessa tambm aqui que o tema da religio natural fervoroso durante o sculo XVIII e, como fundamenta o historiador Jos Pereira, foi ele em inmeros pensadores catlicos uma resposta ttica incredulidade. A defesa da religio revelada, que no Caramuru argumentada com as fontes jesuticas utilizadas atravs da representao do ndigena como provido da luz da graa e emuladas na epopia, a mesma argumentao que podemos encontrar no prolgo da Verdade da religio Crist: "Para chegarmos, pois, a mostrar a verdade da religio crist, principiamos supondo o homem no estado puro da natureza, destitudo de toda a idia de religio e s dotado daquele discurso que essencial a uma criatura racional; e provando com inegveis argumentos a existncia de um Deus eterno, onipotente, criador e senhor supremo do cu, e da terra, desta proposio deduzimos sucessivamente: a necessidade de uma religio, a insuficincia da religio natural, a existncia da revelao e, ultimamente, a verdade da revelao evanglica, na qual unicamente se descobrem caracteres que mostram toda a evidncia ser ela a palavra do mesmo Deus. Este plano o mesmo que seguiu o grande Antnio Genuense, nos seus Elementos de Metafsica, cujo sistema nos parece o mais regular, que o de todos os outros que escreveram sobre a mesma matria. " 272 Ajuizado com a apologia da religio revelada, convm voltarmos a olhar o Caramuru de perto. Se , o vocabulrio e a narrativa esto de acordo com as agudezas e a sublimidade usadas nas fontes, as notas tambm so elemento que dispomos e se dispem para ajuizar os conceitos, os saberes para uma possvel recepo Neste sentido, a chave do 271 PEREIRA, Jos Esteves. Op. Cit., 1983. p.207. 272 Apud. PEREIRA, Jos Esteves, 1983 Op. Cit. p.208. SANTOS, Antnio Ribeiro dos. A Verdade da Religio Crista. Coimbra, na Real Impresso da Universidade, MDCCLXXXVII, 2 ts. 193 Caramuru como, j dissemos na introduo deste, neoescolstica, jesutica, portanto, teolgica, retrica, poltica. Cabe-nos, ainda, neste estudo sobre o canto III, levantar alguns pontos pertinentes, a saber, em algumas notas do Canto I e II, o uso das notas atesta um juzo contra os excessos da fantasia; mas nem por isso podemos classificar o poeta como "ilustrado", ou mesmo, que o seu uso seja uma apropriao reacionrio do "iluminismo". Ao contrrio, estamos o tempo todo a atentar para o uso argumentativo que delas faz o poeta para apologizar a conquista catlica do Brasil atravs de uma crtica aos libertinos que, por sua vez, est proposta no prlogo da epopia. Quer dizer, o uso das notas revela, no um poeta ilustrado, mas um poeta persuasivo, que se utiliza de um recurso vigente e em voga na poca, este sim ilustrado, no caso as notas, para controlar sua argumentao e torn-la eficaz tendo em vista finalidade evidenciada no prlogo. Agora, se a crtica ilustrada e posterior a escritura da obra, no levou em conta as notas como dispositivo argurnentativo, talvez seja um outro indcio de que elas no eram to ilustradas assim. Mas, como estamos a dizer, trata-se um meio eficaz de tornar sua argumentao teolgico- poltica mais crvel. s tirar as notas do livro, bem como recortar o prlogo e alguns episdios para ter-se uma epopia pr- romntica, mas nunca o Caramuru. Umas das prerrogativas desta epopia a tenso. Haja vista que no canto de maior paz da pica, este que estamos a estudar, onde temos a maior veemncia nas notas. Em nenhum outro canto haver notas to incisivas. Quando o leitor, vamos dizer assim, descansa do veemente Canto I, transita pelo canto II e chega ao Canto III, encontra na leitura um canto sem guerras, armas, mas, uma conversa a dois, eloqente e interpretada pela indgena Paraguau. E ento, as notas sobressaltam no Canto, como se a letra fosse arma, como se na pena estivesse a espada. Descrio das notas do Canto IV do Caramnrn "H muitas causas que nos metem medo: Um Drago nos seria aborrecido, Mas quando est na imagem parecido, Em vez de dar espanto nos deleita: O prprio horror na imitao perfeita Se tira; e ao mesmo tempo purga a alma Na msera fraqueza e impulso amargo Da aflio, da tristeza ou do letargo." (Francisco de Pina de S e de Mello In: Arte Potica, MDC C LXV) 194 No Canto IV do Caramuru, a guerra que h entre os Tupinambs e Caets ocupa toda a narrativa. A primeira tribo , neste combate, liderada por Gupeva, Diogo lvares e Paraguau e a segunda, os Caets, pelo chefe Jararaca. Temos, portanto, as oitenta e cinco estrofes na seguinte disposio narrativa: na primeira estrofe, a introduo ao Canto, na qual explicitada o nexo da invaso pelo inimigo Jararaca, Prncipe dos Caets, que invade a tribo de Gupeva para capturar Paraguau, indgena filha de Taparica, que, no Canto II, foi chamada por Gupeva para servir de interprete entre ele e Diogo ! vares. Da segunda quinta, temos a descrio do sono de Paraguau beira de um ribeiro, episdio conhecido como um dos poucos locus amoenus na narrativa do Caramuru por estar vinculado a ele a descrio da natureza volta da indgena que, repousando num claro ribeiro, abastecida pela "frescura deleitosa de um gro maracuj". Da estrofe VI a VII, ainda na introduo ao Canto, tem-se Paraguau correndo assustada do chefe Jararaca, que vai ao seu encontro bem como uma explicao mais detalhada da causa da guerra que ir ocorrer, ou seja, Jararaca em busca de Paraguau e sem medo de Diogo lvares. A partir da estrofe XII a XXXX, a narrao composta pela descrio da tribo inimiga nos seus costumes e rituais para combate, desde suas pinturas corporais, at suas cores e ornatos de guerra, bem como as armas e adornos. As estrofes XXXII a XXXIX esto na voz de Jararaca que, atravs do seu discurso, incita a tribo para guerrear. Da estrofe XL XLIII, h a descrio dos ritos iniciais para o ataque da tribo de Jararaca; e das estrofes XLIV a L, temos a descrio da preparao da defesa da tribo de Gupeva. O combate comea, em plano geral, das estrofes LI a LIII; nas LIV a LVII, temos a especificao detalhada de uma luta entre Jacar e Jararaca; das estrofes 195 LVll a LXIV, ocorre ainda, em detalhe, a luta de Paraguau e Diogo lvares contra a tribo inimiga. Nas estrofes LXV a LXVI, temos Diogo, mais uma vez, soltando seu tiro de espingarda que ressoa na prostrao de uma multido de ndios inimigos que se rendem ao tiro. Da estrofe LXVII a LXXIT, temos a narrao da fuga de Jararaca ferido e da LXXlli at a LXXXV, a narrao de Paraguau cativa pela tribo inimiga; o Canto termina quando a mesma retirada do cativeiro por Diogo lvares, que dispara, ainda neste Canto, seu segundo tiro de espingarda. As notas desse Canto esto assim distribudas: as de nmero 1 a 6 esto localizadas entre as estrofes XII e XXXI, que descrevem as naes com que os Caets possuam alianas, bem como os instrumentos, armas e pinturas corporais utilizadas para guerrear. Esto notadas nas palavras: "Caets", "Ovecates", "Aipi", "Inficionado", ''Tacape'', "Marraque". A nota 7, "Imboaba", est entre as estrofes XXXIT a XXXIX, que esto na voz de Jararaca, como aludimos acima. As notas 8 e 9, nas palavras "Palmada" e "Divina" , esto entre as estrofes XL e XLITI, na descrio dos ritos para atacar o inimigo, no caso, da tribo chefiada por Jararaca que atacar a tribo dos Tupinambs de Gupeva. A nota 1 O, na palavra "Tupinaquis", na estrofe XL VII, entre as XLIV a L, quando da descrio da preparao da defesa dos Tupinambs. A nota 11, localizada na palavra "Uapis", entre as estrofes LI a Llli no incio da narrao do combate entre os Caets e Tupinambs. E por fim, a nota 12, na palavra "Inubia", que localiza-se entre as estrofes LXXIII a LXXXV, quando do cativeiro de Paraguau. Numa segunda classificao, sem levar em conta a disposio das notas na narrativa, podemos perceber que nove delas esto notadas em palavras tupi-guaranis como "Caets", "Ovecates", "Aipi", "Tacape", "Marraque", "Imboaba", "Tupinaquis", "Uapis", "Inubia" e trs em palavras do vocabulrio Portugus, ou seja, "Inficionado", "Palmada" e "'Divina". 196 Sendo este um Canto onde predomina, sobretudo, a narrao de um combate entre tribos indgenas, pode-se atentar para o que j referimos antes quando do nosso estudo sobre o Canto III, no qual discutimos que as palavras notadas do vocabulrio tupi- guarani podem ser consideradas lugares de notao j que buscam sua argumentao na origem e no significado do vocbulo. Aqui, neste Canto, podemos explorar um pouco mais essa perspectiva, pois, temos nas notaes das palavras do vocabulrio indgena uma determinada quantidade que as tornam valorosas neste canto. Separamos, portanto, as nove notas que referem-se as palavras indgenas, a saber, as notas 1, 2, 7 e 1 O que dizem respeito as palavras que nomeiam as tribos indgenas bem como a palavra lmboaba que termo que nomeia ao Europeu. Temos as palavras das notas (5,6,11,12) que se referem a instrumentos ou armas utilizados pelos indgenas nos ritos de guerra que constam neste canto da epopia. Separadamente, por fim, levando em conta esta classificao, temos as notas nmero 3, 4, 8 e 9. No entanto, para descrev-Ias, vamos levar em conta sua disposio, conforme poder ser verificado abaixo: Estrofe XII. Nota 1 Em seis brigadas da vanguarda armados, Trinta mil Caets vinho raivosos, Com mil talhos horrendos deformados, No nariz, face, e boca monstruosos: Cuidava a bruta gente que espantados Todos de vellos, fugiro medrosos; Feios como Demonios nos accenos, Que certo se o no so, so pouco menos. Caet. Gentio ferocssimo, que infestava o serto da Bahia. Esta primeira nota, localizada na palavra "caets", faz parte das notaes que visam enfatizar e ampliar um conceito que deve estar contido na imagem que est na estrofe, pois, embora esteja localizada na estrofe XII, temos na primeira estrofe deste Canto III, uma qualificao geral de quem sejam os Caets, tribo a que pertence Jararaca: "Era o Invasor noturno um Chefe errante, Terror do Serto vasto, e da marinha, Prncipe dos Caets, Nao possante, Que do Gro Jararaca o nome tinha: ( ... )" 273 197 A palavra ocorrer duas vezes (I e X) at o aparecimento da notao na pai avra, na estrofe XII, sendo que somente nesta estrofe que temos uma descrio das caractersticas principais destes indgenas, que, como podemos observar acima, pintada com vocabulrio sublime : "raivosos", "horrendos", "deformados", "monstruosos", "feios" e "'demnios". A notao amplia o conceito da sublimidade ao aclarar, em lugar oportuno, j que se refere na estrofe quantidade de trinta mil indgenas dessa nao. Nas fontes utilizadas na escritura da epopia, encontramos referncia a estes indgenas quando da vinda do Bispo Dom Pero Fernandes Sardinha, no ano de 1553, no governo de D. Duarte da Costa, na Bahia, segundo consta na Histria da Amrica Portuguesa de Rocha Pitta. Simo de Vasconcelos, na Crnica da Companhia de Jesus, alude ao Bispo mas nada consta dos detalhes da sua morte atribudo aos Caets. O atributo de nao fera ser, no entanto, explorado por Brito Freire, na Nova Lusitnia: Histria da Guerra Brasl1ica: "148. Quando ao espetculo de tamanho desastroso, concorreu das montanhas vizinhas, copiosa multido dos Brasis, chamado Caets. Como irracionais crocodilos, que choro primeiro para tragar depois, se mostram lastimosos com os afligidos. Mas em lhes reconhecendo as foras to extremamente debilitadas, que no podiam bolir os ps, nem menear os braos, foi mais aougue do que peleija, a fereza destes selvagens. Matando e comendo os portugueses; os que no lhes couberam no ventre, levaram espedaados sobre os ombros." 274 Estrofe XVI.Nota 2. Urub, monstro horrendo, e cabelludo, Vinte mil Ovecates fero doma; Por toda a parte lhe encubria tudo Com terri vel figura a hirsuta coma: Monstro disforme, horrendo, alto, e membrudo, 273 Canto IV, Estrofe I. 274 FREYRE, Francisco de Brito. Nova Lusitania, Historia da Guerra brasilica a purissima alma e saudosa memoria do serenissimo Principe Dom Theodosio principe de Ponugal e Principe do Brasil. Lisboa, Na Officina de Joam GaJram, 1675. p. 77 do livro Segundo pargrafo 148. Que a imagem do Leo rugindo toma, To feio, to horrvel por extremo, Que he formoso a par delle um Polyfemo. Ovecates. Nao ferssima. 198 Esta notao est situada na estrofe que est tambm vinculada a descrio das naes. Dos Ovecates temos notcia no Dictionaire de Martiniere, ainda no verbete Brsil: "Les Ovetacates, Qui sont toujours en guerre avec leurs voifins, ne souttirent pas que personne vienne trafiquer chez eux. Quand ils ne se sentence pas les plus fors, ils futent de telle forte, qu'il n'y a point de certf Qui coute plus vite. lls vont nutda. lls ont cela de comum avec les autres Brsiliens, e ceei de particulier qu'ils laiffent croite leurs cheveuxjusques fur le milieu du dos, except qu'ils les coupente un peu fur !e front. Ils mangent la chair crue commes les chiens. Ajoutez cela leur ais fale & dgoutant, leur regard farouche, leur physionomie Qui tient de la bte. La nature, que toute simples & fans c(rasurado)ement est quelque fois fi agreable, est bien laide & bien choquante en ces sauvaves" 275 No encontramos citao desta nao em nenhuma outra fonte utilizada, mas conforme a nota 2 do Canto II, sabemos que, no Dicionrio Geogrfico de Martiniere "se ler a maior parte da histria dos ritos e costumes do brasil que aqui e na srie do Poema escrevemos". O que podemos perceber que no h o uso do argumento de autoridade de nenhuma fonte utilizada quando a notao se d em palavras tupi- guarani utilizadas nas estrofes, como tambm ocorre no Canto I Qacar, embiras, tatu, tup), no Canto H (Anhang, Paiaias, Imboaba, Uiu),e, no Canto III (Tamandar). Relevante tambm observar que, embora estas notas sejam clareadoras de palavras que j consideramos anteriormente como "obscuras" por serem do vocabulrio indgena, aqui nessas estrofes, o contedo da notao amplifica a obscuridade para tornar maior o efeito sublime. No se trata, portanto, do uso para clarear, ou melhor mediar o juzo, mas para ampliar a sublimidade da descrio desta tribo que faz aliana com os Caets para o combate com os Tupinambs. 275 MARTI.NIER!, Bruzen de la. Dictionaire Geographique, Historique et critique, Haia,!726, p. 119. !99 Estrofe XIX . Nota 3 Seguem-no dez mil Maques, gente dura, Que, em cultivar mandioca exercitada, No menos util he na agricultura, Que valente em batalhas com a espada: Tomaro estes, como prprio cura, De viveres prover a gente armada; Quaes torravo o Aipi; quem mandiocas; Outros na cinza as cndidas pipocas. Aipi. Raiz de que se faz uma espcie de farinha. Mandioca, outra semelhante. Pipocas chamam o milho, que lanado na cinza quente, rebenta como em flores brancas. A descrio desta tribo tambm emulada do Dicionrio Geogrfico de Martiniere. Nela encontramos que "Les sauvages du Brsil son peuples, subdiviss em plusiers sous les non de Margajates, Ovetacates, Makkes, Tapuies, Toupinamboux, & en general tous les bresilienes mangent leurs ennems. " 276 Embora tambm encontramos nesta mesma fonte, a descrio do aipi, palavra onde ocorre a notao na estrofe, no h a ligao exclusiva da descrio desta raiz com a tribo dos Maques: 276 Idem, ibidem, p. !19 "Les Brsilienes se nourtissent ordinairemente de deux fortes de racines: l'Aipy & !e Manioc. Au bout de trois ou quatre mois qu'on lesa plantes, elles sont hautes de demi pied (sic) pour !e moins & gorsses comme !e bras. Etant hors de terre, les fememes les fchent au feu sur ce que les aventuriers appelente un boucan. On les ratiffe avec des pierres aiges; comme on ratifle (sic) des navets, & la farine qu'on en tire est du got de l'amidon. On cuit cette farrne dans de grands pots, en la remuant jusqu'a (sic) ce qu'elle devienne paise comme de la boulie. lls en font de deux fortes, l'une qu'ils font cuire jusqu'a ce qu'elle foit presque dure, afin de la garder pour la provision: lls en usent la guerre. L' autre n' est que lgerement bouillie, & a le gout du pain blanc quand elle est fraiche. Cette bomlhe est fort nourrissante; mais ni !'une ni l'autre ne valente rien pour fair du pain. On en peut bien faire du levain comme celui de froment, mais ce levain cuit ce brule & se feche par dehors, & reste entieremente moi au dedans. De !'une & de l'autre farine apprtes avec du jus de bonne viande, on en fait un mets assez approchant du ris bouilli: de (sic) mmes racines piles fraiches & preffes enfuite, ils en tirent un jus blanc comme du lait; & ce jus mis au solei! s'y reflerte, en forte qu'il devient propre a tre cuit & mang comme des oeufs(sic). lls rtiflent aussi & a !e gout des chataignes. Pour le Manioc i! faut !e rduire en farine & le cuite, 200 sans quoi il seroit for dangereux manger. Ces deux racines sont peu pres comme un petit genevrier & leur feuille reffemble la Peonia." 277 No caso. a notao em palavra do vocabulrio tupi, torna menos obscura a imagem da estrofe. Estrofe XXI. Nota 4 Nem tu faltaste alli, Gro Pessicava, Guiando o Carij das aureas terras; Tu que as folhetas do ouro, que te ornava, Nas margens do teu rio desenterras: Torro que do seu ouro se nomeava, Por crear do mais fino ao p das serras; Mas que feito em fim baixo, e mal prezado, O nome teve de ouro inficionado. lnficionado. Povo importante das Minas do Mato dentro; chamado assim, porque o ouro, que tinha mui subido, perdeu os quilates mais altos, e ficou chamando-se ouro inficionado. Assim o soube o poeta dos antigos daquela parquia, de que ele natural. Assim como a nota 10 do Canto I, esta nota autoriza-se pelo prprio testemunho do poeta. Relembrando a nota: localizada na palavra "esttua", refere a esttua da ilha do Corvo que aponta para a Amrica e cujo relato est conservado em uma histria manuscrita dessa esttua escrita por Joo de Barros. Na nota, o poeta salienta que deve esta informao a um fidalgo erudito que lhe contou. Aqui, nesta, ocorre o mesmo tipo de procedimento argumentativo, no qual o sujeito da escritura a autoridade que testemunha a informao. Estrofe XXIV. Nota 5 Seguia-se nas foras to robusto, Quanto no aspecto feio, e em traje horrendo, Hum, que com fogo sobre o torpe busto Dous tigres esculpira combatendo: Este o bravo Tatu, que enche de susto Tudo, c'o Gro Tacape accomettendo: 277 Idem, ibidem, p. 120 E que mil cutiladas dando espessas, Derriba troncos, braos, e cabeas. Tacape. Espada de pau ferro, ou semelhante, de que usam os brbaros. 201 Ainda na descrio das tribos que se juntam aos Caets para atacar os Tupinambs, temos a explicao do sentido de mais uma palavra obscura. Ou seja, a nota faz a analogia em que se pode ajuizar que o "gro tacape" que o chefe Tatu utiliza uma espada de pau ferro. Tambm encontra-se a descrio deste instrumento no Dicionrio de Martiniere: " lls oment de pareilles plumes leurs Tacapes, Qui sont de ce bois dur & rouge, que nous appelons bois de Brsil.( ... )'m 8 , e, "Les Sauvages en sont leurs Tacapes ( c'est une espece de hallebarde) & leurs fleches.( ... )'' 279 . Estrofe XXV. Nota 6 Debaixo do seu mando em dez fileiras Doze mil Itatis formados hio; Surdos, porque habitando as cachoeiras, Com o gro rumor d'gua ensurdecio: Pendem os seus marraques por bandeiras De longas astes, que pelo ar batiam, Suprindo nos incnditos rumores O rudo dos bellicos tambores. Marraque. uma haste, de que pende um cabao, ou coco, cheio de pedras midas, que sacudindo-o, Jazem rumor. insgnia sacerdotal, e militar entre estes brbaros. Sobre o uso do deste instrumento, encontra-se descrito em Martiniere que: "( ... ) ils ont encore dans !e mains outre ces ahonai, des calebasses creuses, pleines aussi de petit cailloux. lls attachent ordinairement ces calebasses au bout d'un baton, & se donnent l'essor la musique des cailloux. Ce digne instrurnent s'apelle Maraque." 280 E quando do seu comentrio sobre as cerimnias religiosas dos indgenas: 278 Idem, ibidem, p. 120 279 Idem, ibidem, p. 122 280 Idem, ibidem, p. 120 202 "( ... )Enfin une de leurs fetes acheve de persuader qu'ils ont connoissance d'un prince supriuer aux hommes. lls s'assemblant & font un troupe laquelle prsident ces anciens, que j 'ai apples leurs prtes. Ceux-ci entonnent de certains chansons & dansent au mme temps, tenant chacun as Maraque.( ... ) ( ... ) On se met danser une danse ronde en se tenant par la main, en pliant un peu !e corps, branlant & tirant un peu foi la jambe droite, tenant la main gauche pendant & la droite sur les feffes. En cette posture ils continuent danser & chanter. lls se divisent alors en trois cercles, & trois ou quatre prette emplums prsident chaque branle, & prsentent aux danseurs cette vnrable Maraque, d'oii. (sic) ils disent que l'sprit leur parle.( ... )" 281 Estrofe XXXII. Nota 7 Paiais generosos, hoje o dia, Que aos vindouros devemos mais honrado, Em que mostreis que a vossa valentia No receia o trovo, subjuga o fado: Sabeis que de Gupeva a cobardia Por Filho do trovo tem acclamado, Hum Imboaba, que do mar viera, Por hum pouco de fogo que accendera. lmboaba. Nome que do aqueles brbaros aos nossos europeus. Esta notao est na voz do chefe Jararaca na estrofe em que ocorre o discurso ritual que incita a guerra. Na descrio desse costume, em Martiniere, consta que este primeiro dirigido aos mais velhos das tribos (entre as estrofes XXXII a XXXIX deste Canto IV). A notao ocorre na palavra "imboaba". Temos a mesma palavra notada no Canto II, nota 5 , e basicamente com o mesmo teor esclarecedor. Na nota do segundo Canto temos que: "Imboaba. Voz, com que os Brbaros nomeiam os Europeus". A palavra, na estrofe, elaborada a partir da voz do ndio Gupeva e estudamos que, de acordo com a matria e com o decoro estabelecido, este tipo de notao faz parte do contingente de palavras do Tupi guarani. Estando na voz de um indgena, est tambm dentro das normas decorosas da preceptiva da pica, que se refere qualidade e grau da pessoa que fala. Um 281 Idem, ibidem, p. 124 203 ndio, numa epopia, deve falar com vocabulrio que lhe seja prprio, ou seja, deve chamar o Europeu Diogo lvares de "Imboaba". O discurso dirigido aos Paiais como pode-se perceber pela estrofe acima. Conforme nota 4, do Canto Il, cuja notao est na palavra Paiais, ou seja, "nome honorifico em lngua braslica equivalente a Nobres ou Senhores.( ... )" A descrio deste rito encontra-se no Dicionrio de Martiniere, fonte que colocaremos na descrio da nota 8 . Estrofe XL. Nota 8 Disse o Gro Chefe assim, e entre os furores, Com a mo, que j tinha levantada, Bate na espadoa aos Prncipes maiores, E d-lhes, Ors dizendo, huma palmada: Huns nos outros as deram no menores, Que assim se incita a multido armada: Vinguemo-nos, (gritando) companheiros, Bem que foro seus raios verdadeiros. Palmada. Rito militar, com que se exortam guerra. A descrio dos ritos militares com que os indgenas estimulavam o combate ao inimigo tambm consta no Dicionrio de Martiniere: "( ... )Voici, autant que j'ai pu l'apprende, tant sur les lieux, comment !es Sauvages du Brsil se sont la guerre. Ils n 'ont ni princes, ni rois. L 'un n'est pas chez eux plus grand que l'autre, mais ils se contentent d'honorer & de consulter leurs anciens, cause, disent-ils, que l 'ge leur donne de l' experience, & que par leurs bons canseis, ils fortisient les bras des jeunes guerriers, ne pouvant plus agir eux-mme. Ces anciens sont comme les directeurs des Aldejas Qui sont les villages de ces Sauvages, ou plutt ce sont les consellers prsidens de quatre ou cinq cabanes brsiliennes, poses Jes unes pres des autres, qu'ils appelent une Aldeja. Les anciens sont leurs des Sauvages, & c' est leur eloquence qui anime, quand i! leur plait, ces Sauvages la guerre. lls donnent se signal de la marche, & ne cessent en marchant d'exhorter les guerriers se venger de leurs ennemis, & montrer da courage conrage contre ceux Qui ont mang quelqu'un des leurs. Dans leurs haranguess ils leur reprsentent le tort qu'ils reoivent des l'eronsichipa, ( c'est ainsi qu'ils appelent les Portugais, & leurs autres grands ennemis,) les violences qu'ils leut sont & lempris avec leque! ils en sont traits, lorsqu'ils sont vaincus. Alors les 204 Sauvages frappent des mains, se donnent des coups sur les paules & sur les feffes(sic), en criant tous unanimement, Tonoupinambaous ( ce mot veut dre Compagnons) vengeons-nous, ne souffrons(sic) point de lachet, prenons le armes & soyons tus ou vengs. Les harangers duretnt quelque fois fix heures; & pendant qu'elles se font, l'assemble coute avec beaucop de respect.( ... )" 282 A emulao das descries contidas no artigo "Brsil" do Dicionrio Geogrfico de Martiniere vinculam-se a todas as notas deste canto. Na estrofe da notao da palavra "palmada", que est disposta logo depois do discurso exortativo de Jararaca, percebe-se que, diferentemente do comentrio da fonte acima citado, o discurso no proferido pelos ancies da aldeia, mas sim pela voz da Jararaca. Porm, antes da emulao, temos na estrofe XXX a descrio geral desse costume ritual, conforme a fonte: Com batalhes a espaos separados Triplicado cordo se v composto, E em silencio admirvel ordenados, Ao redor vo do outeiro em meio posto; Costuma hum Orador fallar-Ihe a brados, E ardendo-lhe mil furias sobre o rosto, O ar co-a espada furibundo corta, E a combater valente a turba exhorta. E a emulao na estrofe XXXI, antes do discurso eloqente de Jararaca: Jararaca, no mando ento primeiro, Ao Sacro, e Civil rito presidia, E no mais alto do sublime outeiro Entre hum senado ancio se distinguia: Aos outros na estatura sobranceiro As costas de hum tapuia, que o trazia, De hum lado a outro magestoso corre, E com geral silencio assim discorre. A descrio dos gestos rituais dos indgenas na estrofe XL, logo aps o discurso de Jararaca contidos nas estrofes XXXII a XXXIX, retomada pela notao. Ou seja, a imagem que construda pelo movimento gestual quando Jararaca bate na espada dos prncipes maiores e d-lhes aps proferir a palavra "orsu" ( que no consta em 282 Idem, ibidem, p. 123 205 nenhuma fonte, embora muitas das expresses que so usadas na voz dos indgenas so autorizadas por Martiniere e colocadas em nota), uma palmada que, como efeito domin, uns aos outros vo fazendo o mesmo gesto. Podemos perceber uma acentuao na tpica do rito, de modo a deixar claro que os indgenas possuam uma determinada organizao poltica. A notao concentra esse argumento. Aqui os ritos militares argumentam-se junto com os religiosos, como se houvesse a insistncia de fortificar caractersticas que qualificam os ferozes indgenas no como totalmente animais e brutos, mas com indcios de qualidades em seus costumes que so anlogos aos costumes polticos da sociedade no indgena. Estrofe XLTI. Nota 9 Cerimonia esta foi do ptrio uso, Vestgio nacional da antiga idade; Que acaso corrompeo mgico abuso, Tendo talvez princpio na piedade: Retumba do marraque o som confuso; E pondo em alto o seu, com gravidade, insgnia, no cho tudo se inclina, Como a sinal de cousa mais Divina. Divina. Usam nas suas solenidades os brbaros de um marraque, ou haste (j em outra parte descrita) que pelas circunstncias parece insgnia religiosa. Esta nota, localizada na palavra "divina" mais uma notao que amplifica a argumentao de uma organizao ritual com vistas religiosidade. A estrofe XLII a penltima da descrio dos ritos que incitam para a guerra. Embora a nota 6, na palavra Marraque, descreva a sua forma e a finalidade, aqui nesta, h a diferena do instrumento estar descrito em ao, ou como est assinalado na nota, em uma outra circunstncia onde aparenta estar ligado tambm religiosidade. Estrofe XLVII. Nota 10 Com estas foras s (que mais recusa) Sai Diogo campanha guarnecido, Nem sofre a forma do marchar confusa, Mas tudo tem com ordem repartido: Outro corpo maior de que no usa Deixa em guarda das Tabas prevenido; Tupinaquis, Viatanos, Poquiguaras, Tumimvis, Tamvis, Canucajaras. Tupinaquis, etc. Nomes das naes do serto. 206 Nessa estrofe estamos na descrio das naes indgenas aliadas aos Tupinambs e a Diogo lvares, que se preparam para a defesa do combate com os Caets. Percebe-se que o heri da epopia, Diogo lvares, no as usa quando sai para o combate. A nota, no entanto, tem valor demonstrativo e histrico, ao alinhar as naes que esto em cada lado do combate, uma por uma, ou seja, Tupinaquis, Viatanos, Tumimvis, Tamvias, Canucajaras. No encontramos aluso a estas tribos em nenhuma das fontes utilizadas na escritura da epopia. No que concerne argumentao temos mais um indcio da capacidade poltica de concordncia e acordos sociais que os indgenas possuam. Estrofe LI, Nota 11 J se avistava o barbaro tumulto Das inimigas Tropas em redondo; E antes que empreendo o primeiro insulto, Levanta-se o infernal medonho estrondo: Os marraques, uapis, e o brado inculto, Todos hum s rumor, juntos compondo, Fazem tamanha bulha na esplanada, Como faz na tormenta huma trovoada. Uapis. Instrumento que tocam nas batalhas. Temos aqui mais uma palavra do vocabulrio tupi guarani, que sempre pode ser considerada "obscura" para os padres vigentes do vocabulrio portugus no sculo XVIII. Temos a insistncia, no que concerne argumentao geral deste canto, em mais uma notificao de um instrumento que os indgenas usavam, no caso, o "Uapi", ao qual no encontramos aluso nas fontes utilizadas. 207 Aps o trmino da descrio destas notas do Canto IV, tentaremos discutir a funcionalidade argumentativa deste tipo de notao em palavras que designam "instrumentos" de batalha. Estrofe LXXX. Nota 12 Nem tu, Guarapiranga, mo formosa Pudeste evadir na horrivelluta, Que em quanto a Inbia soas horrorosa, Com que s armas se accende a gente bruta. Cotia com a espada valerosa, A musica fera! que se te escuta, Nos Antros retumbar te faz no A vemo; Melodia, que digna s do inferno. Inbia. Espcie de cometa usada dos brasilienses. J este instrumento "inbia" aparece descrito em Martiniere no meio da sua descrio sobre os ritos de guerra: "( ... ) Ceus des anciens qui peuvente encare agir & qui ante tu & mang beaucoup d' ennemis, sont choisis pour gnraux de cette anne. lls ont, pour donner !e signal, une espece de comes qu'ils appelent lnubia, & ils font des !lutes des os des jambes leurs ennemis." 283 Esta uma aluso a mais um instrumento; ocorre entre as estrofes em que a tribos inimigas dos Tupinambs capturam a indgena Paraguau, objetivo explicitado desde a primeira estrofe deste Canto. A sublimidade do instrumento que trabalhada na estrofe concorre com efeito para a sublimidade da captura, pois, como pode-se observar na estrofe, o som deste instrumento horroroso, a msica fera!, retumba nos antros do A vemo e somente digna do Inferno. A seguir tentaremos discutir estas notas todas tendo em vista sua disposio no Canto e seu valor argumentati v o. Por valor argumentativo, entendemos o que j expusemos no incio da descrio das notas do Canto III, ou seja, o contedo bem como a quantidade de notas sobre 283 Idem, ibidem, p. 123 208 determinado assunto, toma-as presentes em relao a outras apresentadas, ou mesmo at do que no se apresenta, valorizando-as e ampliando seu efeito. Podemos perceber que, nestas, do Canto IV, porque este um canto que privilegia a descrio da guerra entre os Tupinambs e Caets, se apiam sobretudo em palavras do vocabulrio tupi guarani que designam nomes: os das tribos aliadas para a luta {Caets, Ovecates, Tupinaquis) e do europeu, isto "Imboaba". H e tambm palavras do vocabulrio indgena que nomeiam os instrumentos utilizados em guerra (Tacape, Marraque, Uapis, Inubia) e, ainda, a notao sobre a palavra "Aipi", que pode ser classificada como utilizada para explicar determinado costume americano de plantio e colheita. No pertencem, neste Canto, ao vocabulrio tupi-guarani, outras palavras tambm notadas: "Inficionado", "Palmada", "Divina". As duas ltimas, quando da notao do termo, fazem referncia aos ritos de guerra das tribos indgenas em questo neste canto e somente a palavra "inficionado", remete-se a uma argumentao de classificao histrica, j que se trata de "ouro inficionado". Pela quantidade, e consequentemente adquirindo valor, temos, portanto, nove palavras do vocabulrio indgena. Nesta seqncia, podemos atribu-las, como se viu, designao de nomes e costumes indgenas caractersticos nas estrofes as quais pertencem. Por sua vez, este procedimento de notao, torna estas palavras menos obscuras para a leitura, o que est de acordo com os determinadores das preceptivas poticas do perodo para a epopia. Temos tambm, na explicao do termo da palavra notada, a ausncia do argumento de autoridade que acompanhou as notas no Canto I, II, fi, o que tambm sugere que nenhum dos argumentos que possa haver nas estrofes notadas necessitem da aplicao de provas ou testemunhos para que a argumentao se desenvolva. Portanto, as notaes desse Canto so intrnsecas argumentao da estrofe, e conseqentes, porque explicam imagens que ocorrem nela . De um modo geral, portanto, podemos afirmar que as notas do Canto IV, possuem a funo de tomar a leitura do Canto mais clara. Sendo este um Canto basicamente de descrio convm analisarmos o valor argumentativo da utilizao do procedimento retrico mais acentuado neste Canto, a descrio da guerra. 209 J assinalamos no final do Canto III a importncia do procedimento descri ti v o mas no que conceme a um tipo de descrio teolgica. Aqui neste canto, temos o procedimento da descrio amparado nas aes dos indgena em campo de batalha e no uma descrio mais claramente moral que visa mostrar as caractersticas espirituais do carter indgena. Procedimento este que nos sugere que a intencionalidade aqui argumentar em favor da capacidade de organizao e, portanto, poltica da sociedade indgena, baseada no modo como estes utilizavam seus instrumentos. No canto li, portanto temos, a etopia, descrio centrada nas qualidades morais de um personagem, e neste canto IV, temos a acentuao da descrio prosopogrfica, centrada nas qualidades fsicas. Para a compreenso do que uma "descrio" convm que saibamos o que uma "definio", conforme consta no Tratado de Retrica de Gregrio Mayans y Siscar 284 , retor espanhol do sculo XVIII. Segundo este retor, a descrio uma outra sorte de explicao, que " um agregamento de atributos ainda que sejam acidentais, que toma-se de qualquer tpicas ou lugares comuns", j a definio, "uma orao que breve e claramente explica o ser de uma coisa". Estamos a aludir a estes conceitos para melhor delinearmos o valor argumentativo de uma descrio. Aps a definio de descrio, Gregrio Mayans y Siscar especifica os tipos de descrio possveis e suas caractersticas principais. Neste sentido, so exemplificadas as descries dos poetas e tambm as descries dos historiadores, com as descries de tempestades, do povo, de um cavalo, das plantas, de lugares (regio, monte, casa, cidade ou porto), do campo, dos montes, dos rios, do tempo, de luta e de homens ricos. O retor adverte que, geralmente, nas descries das coisas materiais expostas aos sentidos, convm comear por aquilo que naturalmente se oferece vista ou ao tato para imitar melhor a natureza. No fim da descrio das notas do Canto IH, levantamos os conceitos de descrio utilizados pelo retor portugus Jernimo Soares Barbosa. Nelas, h a enumerao de seis espcies de pintura individual (enargeia), sendo que a hipotipose a nomeao que se d descrio de qualquer ao ou objeto. 210 Podemos considerar que, por um lado, o Canto IV, baseia-se na descrio chamada hipotipose por estar todo ele vinculado descrio da ao da guerra que acontece entre os indgenas Tupinambs e Caets. Porm, as notas formam a imagem que a estrofe quer construir, quando referem-se por exemplo, ao aipi (2), ao tacape(S), ao marraque(6), a palmada (8), a notao da palavra divina (9) que refere-se ao marraque, e aos instrumentos chamados uapis (11) e inbia(l2). J nos referimos antes, no final do cap. rn, ao valor argumentatvo de uma descrio. No entanto, neste Canto IV, ela est inerentemente ligada retrica do sublime. As descries contidas neste Canto IIT possuem como efeito acentuar a terribldade dos indgenas Caets e aliados, como antes j havia sido construdo em relao aos indgenas Tupinambs no Canto I. Todos os instrumentos indgenas, bem como as naes citadas nas estrofes, esto vinculados pintura dos ritos de guerra ou mesmo batalha propriamente dita. Levando-se em conta, a disposio da narrao dos cantos no que conceme sublimidade, percebe-se que, neste Canto IV, os terriveis Tupinambs do Canto I, tomam-se "bons" em relao as descries que se referem aos Caets e ao seus aliados. Temos, portanto, nveis crescentes de sublimidade que so formados pela construo vocabular do terror do Canto I ao Canto IV: no primeiro Canto, os indgenas so terrveis at a sublimidade passar para o tiro da espingarda de Diogo lvares, no segundo Canto. No Canto IV, o terror passa dos Tupinambs e de Diogo lvares para os Caets e seus aliados, at voltar ao fim do Canto para as mos de Diogo que, mais uma vez, heroicamente, converte com mais um tiro da sua espingarda esses. ferozes indgenas. O que mais se acentua neste Canto a sublimidade que o acompanha de ponta a ponta no obstante o locus amoenus que inicia o Canto com o ressonar de Paraguau. No que conceme ao efeito da tcnica do sublime no Caramuru ele sempre incide sobre o indgena, sendo que este pode ser considerado tanto agente quanto sujeito deste procedimento retrico que est vinculado ao pattico nas prticas letradas do sculo XVIII. 284 MA Y ANS e Siscar, Gregrio. "Rhetrica de Don Gregorio Mayans", In: Obras Completas. Oliva, Ayuntamento, 1984. 211 Neste sentido, queremos salientar que tambm propulsor do efeito sublime a percia da inveno, a ordem e disposio da matria; bem como a escolha das circunstncias. A descrio dos instrumentos utilizados na descrio da ao da batalha neste Canto IV, esto vinculadas a enumerao detalhada destes caracteres vinculando-se, necessariamente ao sublime, se levarmos em conta a escolha vocabular e as circunstncias em que as palavras so utilizadas. Percebe-se na estrofe abaixo (XIV) como a descrio da pintura corporal dos Caets construda atravs de vocabulrio sublime: Dez mil a negra cor trazem no aspecto, Tinta de escura noite a fronte impura: Negreja-lhe na testa hum cinto preto, Negras armas so, negra a figura. So os feros Margates, em que Alecto O A vemo pinta sobre a sombra escura; Por timbre nacional cada pessoa Rapa no meio do cabello a coroa. E os instrumentos utilizados pelos indgenas na batalha, tambm possuem forma, som e finalidades terrveis, como demosntram as estrofes XXIX e XLill: Ou: Ouve-se o rouco som, que o ouvido atroa, Retumbando com eco a voz horrenda De hum grosseiro instrumento, q a arma soa, Com que se inflamma entre elles a contenda: E quando o horrvel som mais desentoa, Faz que no peito mais furor se accenda; De retorcidos paos so as cometas, De ossos humanos frautas, e trombetas. Corresponde o belligero instrumento Da fera! frauta ao brbaro marraque; E promulgando a marcha quelle accento, Tudo em ordem se poz ao fero ataque: Marcho contra Gupeva, com intento De metter nas cabanas tudo a saque; E porque tudo assombrem com terrores, Rompem o ar com be!licos clamores. 212 Neste sentido, observa-se como as notaes nas palavras que denominam os instrumentos de guerra, reforam o efeito da descrio da estrofe, quando aclarar, significa neste tipo de nota, ampliar a imagem atravs da descrio da sua forma ou utilidade na nota, e que envolve o sublime em mais sublimidade, como acontece quando da notao das palavras "aipi", "tacape", "marraque", "palmada", "divina", "uapis", e "inbia", e como tambm ocorre quando na notao que h na palavra "Jacar" na estrofe XV do Canto I, conforme j salientamos. Se voltarmos para a descrio que fizemos acima destas notas, pode-se observar que todas as estrofes das palavras notadas esto em circunstncias que podemos considerar submetidas tcnica do sublime, ligadas, por sua vez, ao pattico. Em relao aos Caets, pode-se perceber que, neste Canto, o indgena Gupeva passa a ser mencionado como o "Bom Gupeva" (estrofe XLV), assim como os antes terrveis e ferozes Tupinambs, tornam-se mansos em relao descrio dos indgenas Caets, o que nos relembra a tpica do esforo da converso e da dominao tanto pelos Jesutas quanto pelos primeiros povoadores da Amrica Portuguesa. Ou seja, quanto mais terrivelmente so apresentados os selvagens indgenas, mais admirvel se torna a dominao portuguesa destes, tendo em vista a disposio argumentativa deste Canto IV em relao aos outros Cantos. A descrio da guerra neste Canto, caracteriza-se, sobretudo, pela acumulao de pormenores que, pintados em detalhes- os costumes de guerra tanto corporais quanto morais ou religiosos- compem a argumentao principal da narrativa do Caramuru. O quadro geral este: terrveis indgenas com modos igualmente brutos e selvagens que, no obstante, revelam na violncia de seus costumes noes de organizao poltica e vestgios da luz da graa divina. A finalidade destas descries patticas visam, sobretudo, argumentar em favor da maestria da colonizao portuguesa por estas terras, sendo que a descrio da ferocidade indgena meio principal para persuadir da eficcia deste trabalho. Quanto mais selvagens forem os indgenas, maior sero as mostras das qualidades e capacidades de 213 converso dos mesmos pelos Jesutas que, como sabemos, estavam ligados politicamente ao da Monarquia Portuguesa, no sculo XVI. Na potica, a imitao da natureza pressupe o deleite, artifcio que lhe inerente. Ou seja, o deleite da imitao consiste na prpria imitao, ou seja, na tcnica da representao, na causa e no efeito do verossmil. Neste sentido, a pintura do pattico, do terrvel e do estranho, deleita quando est representado, justamente por ser imitao, e neste sentido, a descrio quanto mais viva, mais perto do original, mais deleita. Para isto, contribui os ornatos que compem uma descrio. O verso h de ser belo, doce, claro, natural ou elevado, nervoso, ardente e cheio na sua dico, porm as imagens devem ser patticas, notando os afetos humanos, porque o espanto, o susto, a alegria, a tristeza, a dor , devem efetuar nos ouvintes, ouvintes a mesma comoo do objeto pintado. Quando, neste Canto IV do Caramuru, as notas vinculam-se, como vimos acima, explicao da descrio de palavras do vocabulrio tupi guarani que designam instrumentos de usos e costumes indgenas ou mesmo nome de naes, contribuem na sua explicao para o efeito do pattico sublime que est em evidncia em todo este Canto. Todos esses procedimentos, a saber, a descrio dos ritos que culmina na descrio da batalha, a descrio dos utenslios e instrumentos utilizados para estas descries, o uso das notao em palavras que esto inseridas nesta descrio, so emulados de uma fonte geogrfica e histrica, ou seja, o Dicionrio de Martiniere. Um dicionrio geogrfico e histrico deve primar pelas descries de lugar bem como dos costumes aos quais se referem. Neste Canto do Caramuru percebe-se que, como em outros Cantos j estudados por ns, h o aproveitamento da descrio que encontra-se na fonte, porm, no na mesma ordem, nem na mesma cena apresentada no Dicionrio. As cenas apresentadas no Caramuru, neste Canto (como por exemplo, o discurso do chefe Jararaca, ou a pintura negra dos corpos dos indgenas, a descrio de alguns ornatos de guerra como o colar de dentes, e muitas das cenas onde construda a utilizao de instrumentos como o marraque e o tacape) no se encontram no Dicionrio, embora haja a imitao do lugar do uso e da descrio do objeto imitado, revelando na sua apropriao para a estrofe, artifcio e engenho, indispensveis quando se trata de potica. 214 Neste sentido, embora j tenhamos salientado por vrios momentos nesta pesquisa, que a descrio dos costumes que deve estar de acordo com o carter do personagem, encontramos, na Arte Potica de Francisco de Pina e Mello 285 , este preceito aplicado diretamente com exemplos que incidem tambm sobre o uso decoroso dos costumes indgenas: "Deve a Poesia religiosamente sustentar os costumes: a Deidade H sempre de mostrar-se sem maldade, O heri com fama, o Sbio com doutrina, Com valor o Soldado, com destreza O Engenheiro, o Pastor com singeleza. H de ser a donzela vergonhosa, Tema a Me, a criada cobiosa: H de se conhecer pelo desejo, Ou pela propenso o China, o ndio, O Tapuia, o Hotentot, o Troglodita, O Trtaro, o Laponio, o Thrace, o Schyta. " 286 Uma das referncias trabalhadas no Caramuru, como temos visto, a da tpica de que os indgenas possuem a luz da graa. No aproveitamento desta tpica jesutica, temos a descrio de muitos vcios que so utilizados para argumentar a favor de suas virtudes, de que possuam sim, vestgios de f, lei e rei, argumentao que angaria elementos para persuadir no somente de que faltava aos indgenas apenas a converso ao catolicismo, mas principalmente, que era possvel que isto acontecesse. No caso do Caramuru, a apropriao e emulao das fontes utilizadas, fornece elementos ou provas - intrnsecas ou extrnsecas- para persuadir sobre a eficcia do passado, e, consequentemente, sobre as qualidades da Companhia de Jesus e, portanto, para fortalecer a argumentao em favor da volta da Companhia de Jesus em meio ao sculo XVIII portugus. O indgena, neste sentido, matria essencial na epopia para a ao do poema que baseia-se no naufrgio em terras baianas de Diogo lvares Caramuru. Como se trata de um gnero alto, cujo estilo deve ser da altura do assunto, chama-se tambm sublime. Ou seja, uma epopia deve comportar a seguinte regra: "Quer um grande argumento phrases grandes" 287 Tambm sabemos que as caractersticas de um heri pico 285 MELLO, Francisco de Pina de S e. Arte Poetica. Lisboa, Na Officina de Francisco de Sousa, .MDCCLXV [1765]. 286 Idem, ibidem, p. 22 287 Idem, ibidem, p. 17 215 proporcional e oposta as caractersticas dos que vence ou o impelem para sua ao principal. Ou seja, um heri jamais pode combater ou vencer medocres, coisa que seria inverossmil. Valoroso, seus feitos e virtudes devem ser proporcionais ao tamanho das matrias dos obstculos que ultrapassa ou domina. No caso da epopia do Caramuru, cuja ao principal centra-se em tornar Diogo lvares o heri desta epopia, os indgenas so esta matria obstculo, que no pode ser desdenhado. Toda caracterizao que h nos indgenas do Caramuru construda altura do gnero: altamente bravos, ferozes e indceis. Quando dominados ou vencidos, correspondem altura do mando. Suas vozes, neste sentido, no poderiam ser medocres, mas sim decorosamente eloqentes e retricas. Eloquncia que chega a espantar o retrico heri Diogo lvares, no Canto II, quando da descrio da memria religiosa dos Tupinambs feitos por Gupeva. Na caracterizao dos indgenas no Caramuru no h sombra de um bom selvagem. Ao contrrio, a pintura terrvel, monstruosa e pattica dos selvagens indgenas tambm a insistncia em favor da argumentao apologtica, vigente na poca, da eficcia dos procedimentos da ao catlica, construda aqui atravs de fontes escritas por Padres da Companhia de Jesus ou de historiadores que estavam a servio de um Rei Catlico, como o caso do Dicionrio de Martiniere. Para tanto, o indgena emulado atravs das descries e narraes que constam nestas fontes, que se conjugam perfeitamente com a retrica do sublime vigente na preceptiva potica do setecentos portugus. A eloquncia de eloquncia, no discurso dos chefe dos Caets - incitao guerra aos seus aliados e tribo- supera toda a sublimidade pattica trabalhada pela representao do raio e do trovo de Tup ao ser superada pelo tiro da espingarda de Diogo lvares, que se torna ento "Caramuru". Vejamos as estrofes XXXVI a XXXIX do Canto IV: Mas teme o seu trovo: e tanto oprime O medo quele vil, que no pondera Que por este trovo, que no reprime, H de se ver cheia de troves a esfera? Que grande mal ser, se o raio imprime? Se o mundo por um raio se perdera, Susto pudera ter, cobrar espanto: Porm morre de medo, que outro tanto. Eu s, eu prprio, no geral desmaio Ao relmpago irei sem mais soccorro; E quando elle dispare o falso raio, Ou descubro a impostura, ou forte morro: Ser de nigromancia um torpe ensaio, Com que o astuto pertende, ao que discorro, Fazer que a nossa tropa desfalea Antes que a causa do terror conhea. Que se for ( que no o creio) o estrondo infando Do sublime Tup triste ameaa, Far como costuma, trovejando, Que matando hu, ou outro, a mais no passa: Se eu vir que o raio horrvel vai vibrando, A hum homem como eu, nada embaraa: Se for mortal quem causa tanto aballo Por meio ao prprio raio irei matllo. S, valentes; s, bravos companheiros, Tornai coragem: que ser no extremo? Embora seja hum raio verdadeiro, Se no he Deos que o lana, eu nada temo. Seja quem quer que for o author primeiro, Como no seja o Creador Supremo, No ha foras creadas que nos domem: Que sobre tudo o mais domina o homem" 216 No entanto, termina nesse Canto, as notaes em palavras do vocabulrio indgena. Muitas destas notaes aclaram a imagem com analogias, para melhor obscurecer o efeito que a imagem carrega na estrofe. Trabalharemos as notas dos Cantos V, VI, VII, Vill, IX e X, no prximo captulo, para melhor podemos estudar a ordem em que se desenrola o procedimento da retrica do sublime no Caramuru. 217 Descrio das Notas dos Cantos V, VI, VII, VIII, IX e X do Caramuru Descrio das Notas do Canto V Estrofe UX, Nota 1 Estava o desditoso encadeado, E exposto a mil insectos que o mordio, Nem se lhe via a corpo ensanguentado Que todo os marimbondos lhe cubrio: Corria o negro sangue derramado Das cruis picaduras, que lhe abriam; E elle immovel em tanto em tosco assento, Parecia insensvel no tormento. Marimbondos. Espcie de vespa mordacssima no Brasil. Esta nota centrada na palavra "marimbondos", originria do vocabulrio quimbundo, est disposta em mais um episdio pattico do Caramuru. Entre as estrofes UII e L VI do Canto V, narra-se a morte do chefe dos Caets, Jararaca, alvejado na cabea por um tiro da espingarda de Diogo lvares que, por sua vez, aclamado "prncipe" de todas as naes indgenas do serto. Para entender-se o efeito da notao, preciso salientar que, neste episdio, temos um indgena inimigo preso, nomeado "Bambu", a quem os Tupinambs iro submeter ao rito canibal de cozinhar e comer o inimigo. No entanto, paralelamente a esta cena, Diogo aclamado prncipe com inteira sujeio de todas as tribos, como dissemos acima. Ao que tudo indica (estrofe LVI), Diogo aceita a aclamao porque, prudente, acha que este um modo de atingir seu objetivo, a saber, acabar com o canibalismo entre os indgenas: Nem duvidou Diogo imaginando, Quando domar importa a gente bruta, Acceitar das Naes o excelso mando, E consigo prudente os fins reputa: Ouve-se em nome seu pblico bando, Que a brbara caterva humilde escuta; Em que todo o homicdio se prohibe, E com pena de morte a culpa inhibe. 218 Porm, logo na estrofe seguinte (L VII) acha mais prudente ser dissimulado, esperando um momento mais exato para alcanar seu objetivo: Julga porm ao ver inveterada A brbara paixo na gente cega, Que a grave pena ao crime decretada, Convm dissimular, se ao caso chega: A tudo a gente barbara humilhada S na gula cruel a emenda nega, Por brbara vingana carniceira Que tanto pode a educao primeira. Este momento, justamente, acontece no encontro com o prisioneiro inimigo, "Bambu", no qual, Diogo aproveita ento a oportunidade para aplicar sua piedade, como exemplo para todos os indgenas do serto. A estrofe onde h a notao da palavra "marimbondos" justamente a que descreve a cena do estado corporal do inimigo, ou seja, o inimigo est preso, com o corpo todo coberto de insetos que o picavam e faziam escorrer seu "negro sangue". A cena, sublime porque pattica, mais uma das que a notao de palavra dita obscura, aclara com o uso analgico de uma palavra do vocabulrio portugus (vespas). No entanto, tambm aqui, ao aclarar o significado da imagem que a palavra quer produzir, esta contribui para o efeito pattico. A prxima e ltima nota deste Canto tambm est centrada no mesmo episdio e trabalharemos a seguir. Estrofe LXI. Nota 2 Perdes comigo o tempo( disse o Fero), Ao que vs, e ainda a mais vivo disposto: A liberdade, que me ds, no quero; E da dor, que tolero, fao gosto: Assim vingar-me do inimigo espero, Disse; e sem se mudar do antigo posto; As picadas cruis to firme atura, Como se penha fora, ou rocha dura. Disse o fero. Um gravssimo ulico da nossa corte me asseverou ter sucedido caso semelhante no Par, em reinado do fidelssimo rei o Senhor D. Jos I, onde ele era contemporaneamente ocupado em cargo distintssimo do real servio. 219 Percebe-se na notao, o uso da autoridade testemunhal como j aconteceu em muitas notas, nas quais o prprio sujeito da escritura autoriza o testemunho. Uma estrofe antes (LX) pudemos perceber no s o momento da oportunidade esperado por Diogo lvares para atingir seu objetivo de dissuadir os indgenas do canibalismo, mas tambm sua piedade, qualidade que um heri pico-catlico no pode deixar de ter: Vendo Diogo o infeliz, quando padece No modo de penar mais deshumano: Maior a tolerncia lhe parece, Do que possa caber n 'hum peito humano: E como author do crime reconhece, Do cruel Sogro o corao tyranno, Offerece a Bamb, que a morte ameaa, Socorro amigo na cruel desgraa. ento que, na estrofe seguinte, a notao no termo "dsse o fero", faz aluso voz do indgena que se dirige-se ao heri, dizendo que no quer a liberdade que Diogo concede. Na notao, o sujeito da escritura, atesta que ouviu de fonte fidedigna, um caso semelhante a este ocorrido no Par no Reinado de D. Jos, argumentao esta, que autoriza a verossimilhana do episdio. Esta nota mais uma que usa do recurso do testemunho para obter a verossimilhana do episdio. Ainda sobre o Canto V, embora comece nele a reduo do nmero de palavras ou expresses notadas, em relao aos Cantos que estudamos at agora (I, II, III e IV), gostaramos de resumir as matrias que nele esto inseridas para melhor trabalhar o uso argumentativo destas notas na disposio geral dos Cantos da epopia do Caramuru. O Canto IV termina com a captura da indgena Paraguau que estava com os Caets. Neste Canto V, portanto, vamos ter a descrio da cena dos inimigos mortos e o dilogo entre Paraguau e Diogo lvares sobre a morte (I a XII); logo a seguir tem-se a descrio dos costumes ligados aos Caets, centrados no episdio da tentativa de fuga dos irmos e indgenas Caets chamados "Embiara e Mexira" (estrofes XIII a XIX). Nas estrofes XX a XXVIII, ocorre a morte dos indgenas irmos e a descrio dos ritos canibais que os Tupinambs preparam escondidos de Diogo lvares que 220 havia proibido tal ato no Canto li. A situao resolvida pelo prprio Diogo lvares que, avisado do ato, consegue suspend-la atravs dos tiros de "mil fogos" (estrofes XXX a XXXI). Das estrofes XXXII a XXXVII, temos o chefe dos Caets, Jararaca, cuidando dos ferimentos que foram ocasionados na batalha do Canto IV e a reunio de um conselho para reparar a derrota de sua tribo; a discusso resulta na concluso que deve-se derrotar Diogo lvares por mar, ao invs de por terra, pois, a gua poderia brecar o fogo produzido pelas armas do heri. O ataque acontece entre as estrofes XXXVIII a XL VI, na ilha de Taparica, para atrair Diogo a defender o sogro. A descrio do indgena Jararaca em terra, com Taparica como refm, at a luta entre Diogo e a morte do chefe dos Caets com um tiro de Diogo que lhe atravessa a cabea acontece entre as estrofes XL VII a LII. Nas estrofes LIII a LXVI, h o episdio que narramos acima, quando Diogo aclamado prncipe; nas estrofes LXVII a LXXV, finalizando o Canto, ocorre a descrio dos ritos de festa das naes indgenas preparadas para Diogo lvares, bem como a submisso de todas elas contadas atravs da voz de Tujucupapo, um dos principais das sessenta naes ferozes que ali esto. O Canto termina com a descrio de toda turba indgena em ritos de dana. 221 Descrio das Notas do Canto VI No canto VI, finda a guerra entre as tribos indgenas da Bahia, surge a narrao dos ritos que so oferecidos a Diogo lvares, sendo principal o da oferenda de americanas, costume que procurava aparentar um bravo guerreiro com as filhas dos chefes das tribos indgenas, assegurando-lhes a descendncia (estrofe I a V). Da estrofe VI a XVI, a narrao concentra-se no afastamento de Diogo e Paraguau, aborrecidos deste costume. Os dois acham ento uma lapa, uma penha, onde comea a descrio do templo natural e a espera de um culto catlico; Da estrofe XVII XXXVI faz-se a narrao da nau que encalha e o descobrimento dela por Diogo lvares que oferece socorro aos tripulantes. Estes, ento, passam a narrar de onde vm e quem so, ou seja, espanhis de Sevilha; aps os esclarecimentos, aparta tambm uma nau francesa,e, Diogo e Paraguau partem nela para a Europa. Partida a nau, h o famoso episdio de Moema, entre as estrofes XXXVII a XLIII, no qual a indgena afoga-se por no ter sido a eleita do heri Diogo lvares. Embora, aqui, a crtica tenha considerado o episdio romntico, gostaramos de atentar para a sublimidade do episdio, que se fundamenta na retrica do pattico; primeiro, a escolha vocabular imprescindvel quando se trata do sublime: "assombrada", "irada", "cruel", "frias", "raios", "coriscos", "asco", "penhascon, "crua morte", "nscia", "feia", "moribunda", "irrita", "treme", "aspecto moribundo", "irado'', "freme" e "furor". Segundo, a metfora do raio atribuda a Diogo lvares, em outra circunstncia pattica, na estrofe xxxvm: Brbaro (a bella diz) tigre, e no homem ... Porm o tigre por cruel que brame, Acha foras amor, que em fim o domem; S a ti no domou, por mais que eu te ame: Furias, raios, coriscos, que o ar consomem, Como no consumis aquelle infame? Mas pagar tanto amor com tdio, e asco ... Ah que o corisco s tu ... raio ... penhasco. Ou como na estrofe XLI: Em fim, tens corao de ver-me afflita, Fluctuar moribunda entre estas ondas Nem o passado amor meu peito incita A hum ai somente, com q aos meus respondas: Barbaro, se esta f teu peito irrita, (Disse, vendo-o fugir) ah no te escondas; Dispara sobre mim teu cruel raio ... E indo a dizer o mais, cahe n 'hum desmaio. 222 Da estrofe XLIV a LXXIX, Diogo, no navio, passa a narrar a histria do descobrimento do Brasil ao comandante francs Du Plessis. Veremos melhor esta narrao quando da nossa descrio das notas dois e trs deste Canto. Estrofe VIII, Nota 1 Agitado do vario pensamento, Na margem se entranhou do vasto rio, Que invocando o Serafico portento, Chama de S. Francisco o Luso pio: E estando o Sol no seu maior augmento, Quando sitio no ardor busca sombrio, N'huma lapa, que esconde alto mystrio, Foi achar para a calma o refrigrio. Lapa. Esta a clebre igreja da Lapa, em que parece que a natureza preparou graa um admirvel edifcio. Veja-se Sebastio da Rocha Pitta. Esta notao est disposta entre as estrofes VI a XIV, nas quais a descrio do templo natural que Diogo lvares encontra com Paraguau, nas margens do Rio So Francisco. O uso do argumento de autoridade na notao feito atravs da Histria da Amrica_Portuguesa 288 , escrito por Rocha Pitta e tambm contribui para a verossimilhana do episdio. Na fonte citada, no livro VII, tem-se que: 80. Teve o Autor da natureza, desde que criou o mundo ou depois que fez cessar as guas do dilvio, oculta at este tempo, por seus incompreensveis juzos, ao trato dos racionais e s permitida fereza dos brutos uma admirvel e grande lapa no robusto corpo de urna dilatada penha que ocupa um quarto de lgua em circunferncia, cuja base banham as abundantssimas correntes do estupendo rio de S. Francisco no seu interior serto, duzentas lguas da 'povoao mais vizinha, no mostrando 288 PITA, Rocha. Histria da Amrica Portuguesa. So Paulo, Edusp, 1976. 223 rasto ou sinal de que fora pisada nem do gentio brbaro daquele inculto pas, que est na jurisdio da Provncia da Bahia. 81. fabricada esta prodigiosa lapa de natural estrutura em forma de um perfeito templo com capela-mor e colaterais, tendo o cruzeiro trinta e trs passos de largura, oitenta de comprimento toda a estncia. Nos lados se vem cubculos proporcionados, que formam vistosas capelas metidas nas fortssimas paredes, as quais com primorosas colunas sustentam em competente altura a pesada mquina da sua abbada. Abre este formoso cncavo sobre o rio uma varanda descoberta de cinqenta palmos, por onde penetrando a luz, lhe faz todos os lugares claros. 82. A este todo se entra por uma portada igual de uma cidade, e por maior assombro e prova de que esta misteriosa lapa estava destinada para templo catlico, tinha pendente do teto e nascido na abbada um sino de pedra, obrado pela natureza em forma de coluna, com braa e meia de comprimento, e o instrumento que o toca tambm de pedra com meia braa, o qual estando pegado ao sino pela parte de fora, foi por arte desunido dele para o poder tocar, e preso em uma corda passada a um buraco que a coluna ou sino tem no alto, ferindo-o o faz soar com to retumbantes e sonoras vozes como os de metal mais fino, ouvindo-se de partes mui distantes. 83. A matria de toda essa grande fbrica so brilhantes jaspes de cores diversas, que refletindo a beneficios da luz, representam o cu. No teto parece que descobre a fantasia, com os resplendores em que a vista se emprega, entre formosas nuvens luzentes estrelas, dispostas em ordem de constelaes vrias e diferentes figuras. Por fora na eminncia da penha em que se entranha a lapa, se descobrem muitas rvores entres as achadas com inumerveis e altos corpos da mesma rutilante pedra, que mostrando ao perto informes imagens de torres, pirmides, campanrios e castelos, formam ao longe a perspectiva de uma perfeita e bem fabricada cidade. 84. Naquele alto e por toda a circunferncia da penha, a que chamam Itaberava ( que no idioma do pas quer dizer pedra que luz) esto abertas covas e estncias proporcionadas vida e profisso eremtica e contemplativa, no se achando em nenhum dos lugares descobertos e aqui descritos sinal e habitao humana; e no a menor maravilha estar o templo metido na lapa e ter o pavimento da terra solta para a sepultura dos mortos. Ao stio chamam o rio Verde, porque sendo o mesmo de S. Francisco, que o fertiliza no grande espao que o rega, leva aquela cor, retratando em si a verdura do arvoredo que ali por ambas as margens o acompanha. 85. Francisco de Mendona Mar, assim chamado no sculo, e na sua converso Francisco da Soledade, hoje clrigo do hbito de S. Pedro, tendo passado de Lisboa sua ptria Bahia, depois de alguma assistncia que nela fez, tocado da di vi na graa se resolveu a deixar o trfego do mundo e buscar o deserto mais remoto para chorar as suas culpas e fazer por elas penitncia. Com este santo impulso, sem mais roupa que uma tnica que cobria muitos cilcios e mortificaes corporais, com um santo Crucifixo e uma imagem da Virgem Maria Me de Deus e Senhora Nossa, luzeiro e guia do verdadeiro e melhor caminho da humana vida, saindo da cidade foi penetrando os sertes; e no satisfeito de algumas soledades, 224 posto que as achasse acomodadas, porque lhe estava aparelhado este prodigioso domiclio, continuou a jornada at que o descobriu. 289 A descrio do templo no Caramuru emulada da fonte que, como podemos rastrear pelos trechos citados acima, no supe que Diogo lvares a tivesse encontrado; ou, pela descrio, at o Padre Francisco da Soledade chegar a ela, continuava inteiramente inspita e desconhecida. Aludimos a esta comparao entre a fonte e o episdio do Caramuru para relembrar alguns preceitos picos, como o da verossimilhana, ou o da superioridade da poesia em relao histria quando se trata da preceptiva potica. preceito: Francisco de Pina de S e de Mello na sua Arte Potica 290 confirma o "Muitos objetos certos ou provveis Se encontram muitas vezes na Poesia, Como a jurisprudncia, a Geografia, A Fsica, a Moral, e outras cincias, Que o poeta lhe aproveita para ornato, Ou para instruo de sues leitores: Porm deixemos para aos Historiadores O provvel e o certo, pois s toca A verossimilhana ao nosso assunto: A poesia da Histria se distingue Narrando esta o que foi, dizendo aquela O d . . ( )"291 que eVJa ser. ... Estrofe XLVII, Nota 2 Do Tejo ao China o Portugus impera, De hum plo ao outro o Castelhano voa, E os dous extremos da redonda esfera, Dependem de Sevilha, e de Lisboa: Mas depois que Colon sinais trouxera, (Colon, de quem no Mundo a fama voa) Deste novo admiravel continente Discorda com Castela o Luso ardente. 289 Idem, ibidem, p. 205 e 206. 290 MELLO, Francisco de Pina de S e. Arte Poetica. Lisboa, Na Officina de Francisco de Sousa, l\IDCCLXV [1765]. 291 Idem, ibidem, p. 13 225 Sevilha. Ento corte de Espanha. Esta notao de referncia histria. Didtica, procura explicar a antonomsia "Sevilha" e "Lisboa", usada na estrofe, em lugar de "Espanha" e "Portugal". Estrofe LXIII, No ta 3 Manda depois ao Luso Dominante Hum aviso do clima descuberto; Nem tarda Manoel ento Reinante A enviar hum cosmgrafo, que experto Da escola fora, que o famoso infante Para a Nutica cincia tinha aberto, A Amrico dispe, que ao Brazil parta, De quem deu nome ao continente a Carta. Do famoso infante. A escola nutica e matemtica, fundada em Sagres pelo senhor Infante D. Henrique, deu os ltimos lumes a Colon, Amrica Vespucci, e outros cosmgrajos estranhos, que em nenhuma outra regio da terra podiam achar estudos quele tempo to clebres como os de Portugal. Esta notao tambm de referncia histrica e didtica, explica o que significa na estrofe "famoso infante". Tambm antonomsica, "famoso infante" est por "D. Henrique"; a nota d explicaes acerca da "escola" aludida na estrofe de maneira histrica, situando e demarcando a escola nutica e matemtica e explicitando melhor seus ilustres alunos como Colombo e Amrico Vespucio. 226 Descrio das Notas do Canto VII Neste Canto da epopia do Caramuru ocorre a narrao dos acontecimentos da estadia de Diogo lvares e Paraguau na Frana. A chegada das personagens descrita entre as estrofes I a IX, nas quais h tambm a descrio do Palcio Real. O encontro de Diogo com o Rei Henrique II marcada pela apresentao deste como portugus vindo do Brasil e pela da indgena Paraguau como "me primeira do Brasil", entre as estrofes X a XV. Das estrofes XVI a XXII tem-se a narrao do batismo de Paraguau que passa a chamar-se Catarina lvares, recebendo o nome da Rainha da Frana. Dia lstrico: pela preceptiva do gnero exornativo sabemos que considerado "lstrico" o dia em que primeiro se impe nome ao menino ou que se faz quando se muda o nome de algum ou impe-se sobrenome por causa de honra, caso de Paraguau que recebe o nome da Rainha da Frana Catarina de Medici. Os nomes colocados podem ser tirados do lugar comum ou da cerimnia que coloca, os nomes, ou da circunstncia do lugar, tempo ou pessoa, ou, ainda, das proezas com que este adquiriu para si o nome, como observa o Padre Bartholomeo Alcaar no seu tratado de retrica 292
Temos tambm a narrao do banquete no qual se encontra o heri Diogo, a indgena Paraguau com a Rainha e o Rei da Frana, que pede a Diogo que narre histrias do Brasil. A narrao de Diogo ao Rei, compreende a maioria das estrofes do Canto (XXIII a XXXIV) e centra-se na descrio geogrfica do Brasil (rios) bem como na da botnica (vegetao, plantas, flores) e na zoolgica (animais, aves e espcies marinhas). Temos duas notaes neste Canto, centradas nas palavras "Trofu" e "Bolandeiras e Tapitis"; a primeira est notada na estrofe XIX e est disposta no episdio do batismo de Paraguau, e, a segunda, notada em palavras da estrofe XVIII, quando da narrao de Diogo lvares a respeito da paisagem do Brasil. Vejamos o uso argumentativo destas notas: 292 ALCAAR, Padre Bartolomeo. "Das Espcies , Inveno e Disposio das Oraes, que pertencem ao Gnero Exortativo" In : Delicioso Jardim da Retrica ... , Lisboa, Na Officina de Manoel Coelho Amado, 1750. Estrofe XIX. Nota 1 Banhada a formosssima Donzzela No Santo Crisma, que os Christos confirma, Os Desposrios na Real Capella Com o valente Diogo amante firma: Catarina Alvares se nomeia a bella, De quem a glria no trofeo se afirma, Com que a Bahia, que lhe foi Senhora, Noutro tempo, a confessa, e fundadora. 227 Trofeo. Alude-se imagem de Catarina Alvares, pintada sobre a casa da plvora na Bahia. Esta notao tambm com referncia histrica, afirma-se sobre uma autoridade visual, ou seja, o argumento da notao baseia-se no quadro que pode-se conferir na casa da plvora na Bahia. A palavra "trofu" alegrica: carrega em sua referncia na estrofe a imagem da pintura que est explicitada na notao. Hiperblicos, os ltimos versos da estrofe vo da narrao do presente da epopia para o futuro da veracidade da histria: o momento do batismo e a importncia da sua unio com Diogo atravessaram os anos como se pode confirmar com a notao. A cena emulada nesta parte da epopia tambm est referida nas "reflexes Prvias e argumentos" , porm com o uso da autoridade declarada: "Sebastio da Rocha Pita, Autor da Histria Braslica, e natural da mesma Cidade, assevera que Catarina Alvares renunciara no Senhor D.Joo !II. os direitos, que tinha sobre os Tupinambs , como herdeira dos seus maiores Principais: ele mesmo atesta, que aquele Monarca mandara aos seus Governadores, que honrassem, e atendessem Diogo Alvares Correia Caramuru pelos referidos servios; e foi com efeito ele o tronco da Nobilssima Casa da Torre na Bahia; e Catarina Alvares sua mulher foi honrada por aquela Metrpole com um seu Retrato sobre a porta da casa da plvora ao lado das Armas Reais. Leia-se Vasconcelos na Histria do Brasil, Francisco de Brito Freire, e Sebastio da Rocha Pita." 293 No haver na notao o uso de autoridade nomeada, assim com h nas "Reflexes prvias e Argumento", sugere-nos que a funo da nota transferir para a palavra trofu a imagem que ela prope ao ser utilizada na estrofe, tornando-a clara na leitura da cena. Neste sentido, a palavra trofu tambm uma elipse da imagem usada na notao. 293 Ver prefcio inteiro na nota 48 do Captulo Il "Caramuru, uma apresentao". 228 O conceito do Ut Pictura Poesis envolve tanto a estrofe quanto a notao: a palavra "trofu" imita a pintura e produz atravs da notao uma alegoria que podemos visualizar e que est autorizada pela veracidade da fonte histrica. Ou seja, a imagem da palavra trofu homloga na imitao da pintura que est descrita na nota. Estrofe XXVIII, Nota 2 He sustento commum, raiz prezada, Donde se extrahe, com arte util farinha, Que saudavel ao corpo, ao gosto agrada, E por delcia dos Brasis se tinha. Depois que em bolandeiras foi ralada, No tapiti se espreme, e se convinha; Fazem a puba ento, e a tapioca, Que todo o mimo, e flor da mandioca Bolandeiras, e Tapitis. Instrumentos com que se fabrica a farinha de Mandioca. Puba ( oufub) a flor da mesma farinha. A notao nestas palavras que pertencem ao vocabulrio tupi guarani a ltima do gnero das notaes com referncia a palavras do vocabulrio indgena. No caso, devido ao vocabulrio ser considerado "obscuro", a notao torna a imagem das palavras legveis e esto centradas na narrao de Diogo ao Rei da Frana a respeito do Brasil. Este canto do Caramuru tambm emulado das fontes citadas nas "Reflexes Prvias e Argumento". Tanto em Simo de Vasconcelos, Brito Freire e Rocha Pitta h a aluso ida de Diogo lvares e Paraguau para a corte francesa. Na Crnica da Companhia de Jesus temos que: "37.Assentou suas casas naquele reso, que hoje se ve em Villa Velha, alm de Nossa Senhora da Vitoria, cujas runas ainda agora dao finaes. Teve aqui grde famlia, e muitas mulheres; porque no se havia por honrado o Pincipal, que com elle se no tinha apparentado. Houve muitos filhos, e filhas, que pello tempo foro cabeas de novas geraes. Nestes termos estava, quando chegou a esta Bahia hua no francesa, determinou passar nelle a Portugal por via de Frana, e carregando a de pau brasil, embarcou a mais querida de suas mulheres, dotada de fermosura, e princesa daquella gente. Fesse vella, no sem grande inveja das que ficavao. Dellas conto alguns, que chegaro a lanarse a nado seguindo a no, com perda de hua, que ficou afogada nas ondas. Chegado a Frana, foi ouvido sua histria do Rey, e Rainha com satisfao, como cousa tao nova: folgavao de vera esposa, individuo estranho de h-u Novo mundo. Trataro de Batizar a ella, e casas a ambos na face a Igreja. Celebrou estes Sacramentos him bispo, dignando-se de ser-e os padrinhos os prprios Reys. Houve ella por nome Catherina 229 lvares, sendo o do Brasil Paraguau. Derolhe a Ranha e outros Senhores titulares ricos vestidos, e muitas joias, mas no consentiro passarem a Portugal. O que visto, por meio de hum Portugues por nome Pedro Fernandes Sardina, que acabara em Paris seus estudos, e voltava a Lisboa, fez aaviso a elRey D. Joo o m. Da bdade da barra, e terra da Bahia, a fim de que a mandasse povoar. Este Pedro Fernandes Sardinha, depois de feito sua recomendao, foi despachado por elRey pera a India, por Viagaro geral; e he o mesmo que depois veio por primeiro Bispo do Brasil Dom Pedro Fernandes Sardinha." 294 Na Histria da Guerra Brasilica de Brito Freire: "137. Onde agora chamam Villa Velha, fez assento Diogo lvares em a Bahia. Entrou nela casualmente um navio de Frana; deu-lhe carga de pau brasil e tomando este caminho de restituir-se a Portugal, se embarcou com uma das suas mulheres que mais amava. As outras a quem no estimulou menos a inveja da companheira, que a saudade do Esposo, tirando foras do amor, e fama, que se deitaram a nado seguindo a popa do navio. Dizem que se afogou uma e as mais escramentadas nesta, voltaram para terra, cedendo o mpeto da afeio doura da vida. 138. Levados os nossos navegantes a Corte de Paris, como em todas aprazvel a novidade de coisas to remotas, se dignaram os Reis Cristianissmos de serem padrinhos no casamento e batismo da noiva, que tomou nome de Catherina lvares, deixando o primeiro que tinha de Paraguassu. Conforme a esta demonstrao, foi a liberalidade de que usaram com eles. E antes de passarem a Portugal, ajustados com uma nau francesa, que se obrigaram a carregar dos frutos da Bahia, em chegando a ela Diogo lvarez, continuou na mesma prodigiosa venerao de toda aquela gentilidade. " 295 E na Histria da Amrica Portuguesa, de Rocha Pita: "97. Afrontaram-se os exrcitos inimigos, e estando o general dos rebeldes em prticas diante dos seus soldados, lhe fez Diogo lvarez um tiro, com que o matou, com igual assombro dos levantados, os quais fugindo sem atinar no que fazim, s se conformaram em obedecer e sujeitarem ao seu antigo senhor, ponderando que quelas para eles estranhas e formidveis armas no poderiam resistir. Este acidente aumentou os respeitos a Diogo lvares, de sorte que todos os gentios de maior suposio lhe deram as filhas por comcubinas, e o senhor principal a sua por esposa, conferindo-lhes o nome de Caramuru-au, que no seu idioma o mesmo que Drago que sai do mar. 98. Nesta brbara unio viveu algum tempo; porm descobrindo um navio, que forado de contrrios ventos vagava flutuando pelo galfo da 294 VASCONCELOS, Simo de. Crnica da Companhia de Jesus. Petrpolis, Vozes, !977. Livro Primeiro, p. !93 295 FREYRE, Francisco de Brito. Nova Lusitania, Historia da Guerra brasilica a purissima alma e saudosa memoria do serenissimo Prncipe Dom Theodosio prncipe de Portugal e Prncipe do Brasil. Lisboa, Na Officina de Joam Galram, 1675. p. 72 e 73 230 Bahia, em distncia que pde fazer-lhe senhas, sendo pelos mareantes vistas, lhe mandaram um batel, ao qual se lanou a nado fugitivo; e vendo a consorte que se lhe ausentava, levando-lhe aquela poro da alma, sem a qual lhe parecia j impossvel viver, trocou pelas prises de amor, pelas contingncias da fortuna e pelos perigos da vida, a liberdade, os pais e o domnio, e lutando com as ondas e com os cuidados, o seguiu ao batel, que recolheu a ambos, e os conduziu ao navio; era francs, e os transportou quele reino. " 296 Na narrao da ao da epopia nas "reflexes Prvias e Argumento", a passagem tambm citada: " ( ... )Em tanto Diogo Alvares assistiu em Paris ao batismo de Paraguau sua esposa, nomeada nele Catarina, por Catarina de Medieis, Rainha cristianssima, que lhe foi madrinha, e tornou com ela para a Bahia, onde foi reconhecida dos Tupinambs, como herdeira do seu principal, e Diogo recebido com o antigos respeito( ... )." A vantagem de comparar as fontes histricas citadas por Santa Rita e o seu aproveitamento dentro da epopia do Caramuru que desenha-se, naturalmente, a imitao potica. Preceito que, se no levado em conta num estudo de uma epopia do sculo XVIII, torna-a historicamente inverossmil. A questo : Como que o que foi ou poderia ter sido, preceito que sustenta o potico, pode ser considerado como somente o que foi ? O que suscita tambm outra questo: Como que "o que foi" pode ser considerado "verdadeiro" sem se levar em conta que "verdadeiro" na preceptiva potica e retrica tudo que aparenta a verdade, isto , o verossmil? Ou seJa, os conceitos da preceptiva potica do Setecentos portugus so intermedirios entre a epopia do Caramuru e as fontes histricas utilizadas para a construo dela. A epopia do Caramuru, principalmente no Canto VII, foi objeto sistemtico de anlises que no consideram a preceptiva potica e consequentemente o conceito de imitao. A narrao dos feitos de Diogo lvares na epopia baseadas em trs fontes distintas sugerem, num exame acurado, o aproveitamento de cada uma delas quando necessrio na epopia. Como exemplo, podemos distinguir que apenas na Crnica da Companhia de Jesus que se alude narrao de Diogo lvares ao Rei: "( ... )Chegado a 296 PITA, Rocha. Op. Cit., p. 40 231 Frana, foi ouvido sua histria do Rei, e Rainha com satisfao, como cousa to nova: folgavam de ver a esposa, indivduo estranho de um novo mundo( ... )" 297 Detalhe que emulado na epopia em cinqenta e duas estrofes do canto VIL Sabemos que a presena de episdios variados no deve alterar a unidade da epopia. Subordinados a ao principal - caso do Caramuru, o descobrimento da Bahia, no meio do sculo XVI, por Diogo lvares Correia- os episdios deleitam tambm pela variedade. Segundo Francisco de Pina e de Mello, no prefcio "Da epopia" em A Conquista de Goa 298 , os episdios ficam mais "naturais "e "verossmeis" se so tirados dos sucessos histricos da ao principal, prescrio que tambm est vinculada ao Caramuru. Ora, se em uma das autoridades utilizadas para a escritura da argumentao da ao principal h a aluso narrao de Diogo lvares para o Rei, aqui, no Canto VII, esta narrao se desdobra em um episdio verossmil, embora no seja aludida pelas outras autoridades citadas. A narrao de Diogo lvares sobre o Brasil traduz-se na descrio, como dissemos acima, da geografia, botnica e zoologia. Mais detalhadamente, o episdio da narrao de Diogo ao Rei da Frana encontra-se entre as estrofes XXIII a LXXIV deste Canto VIL Comea com a aluso da existncia de montes desmedidos pela grandeza: Guararapes, Borborema, Serra dos Aimors, as do Iboticatu e Itatiaia. Logo em seguida h a aluso aos Rios: Jaguaribe, So Francisco, Santa Cruz, Taigipe, Rio Doce, Cananea e Prata. A descrio propriamente dita comea com os nomes dos vegetais : cana, tabaco, aipi, ervilhas, feijo, favas, milho e trigo, e, parte para as ervas comestveis (quiabo, jil, maxixeres, manioba, taioba, palmito e pudibundo ), para as ervas medicinais ( elapa,g sene, filopodio, malva, pau da China, caroba, capeba) e os legumes (medubim, car, inhame, mangar, mangarito e batata). Das flores temos a descrio dos nomes da rosa, so joo, jasmim vermelho e aucenas, e, mais detalhadamente (XXXVII a XL) a descrio da flor da paixo, ou seja, da flor do maracuj. 297 Ver "Reflexes Prvias e argumento" do Cap. "Caramuru, uma apresentao". 298 MELLO, Francisco de Pina, e. de. "Da Epopeia". In: A Conquista de Goa, por Afonso de Albuquerque; com a qual se fundou o imprio Lusitano na sia. Coimbra, No Real Colgio das Artes da Companhia de JESUS. 1759. 232 Comea-se, ento, a descrio das frutas encontradas no Brasil: anans, pitomba, pitanga, guaiaba, banana, coco, mangaba, mocujes silvestres, mames, moricis, jenipapo e caju, e, Jogo em seguida, dos frutos de determinadas rvores: cacau, baunilha, algodo, uruu e pau brasil. Nos nomes das rvores h tambm a aluso aos blsamos ou leos que podem ser extrados ( cobaipa, bicuiba, alalmecega, salsafraz, pequi, angelim, tataipeva, supopira) bem como a aluso utilidade econmica destas madeiras para a Europa. Passa-se, ento, aos nomes dos animais terrenos e aquticos (ona, javali, antas, surarana, jiboias, preguia, camaleo, sarehu, guariba, guaxinim, veados, capivaras, coatias, pacas, tus, prias, tatus, cotias, monos, zabel, enha-pop, pombas, juritiz, pariris, iraponga, marrecas, jacutingas, aracan) e de algumas aves (tucano, guarazes, papagaios, periquitos, canind, araras, melros, sabis, coleirinhos, patatibas, colibris e canrios). Tem-se, por fim, a descrio dos nomes de espcies martimas (madreprolas e conchas) e dos peixes ( linguados, saveis, meros, aguha, robalos, salmonetes, xerne, voador, pescadas, gallo, arraias, tainhas, carapaos, encharrocos, sardinhas, berupirs, vermelhos, corimas, dourados, carepebas, parus); o canto termina com a descrio da baleia em seis estrofes. Deste episdio da narrao de Diogo ao Rei gostaramos de observar alguns pontos: primeiro, a descrio genrica, e centra-se principalmente nos nomes de espcies vegetais e animais. Somente o maracuj e a baleia recebem descrio onde aparecem suas caractersticas e sua utilidade. No entanto, a maioria dos nomes citados esto no plural: aparentemente, o que pode parecer uma avalanche de palavras sonoras que compem a parte principal do episdio, pode ser repensado no conjunto do episdio como uma amplificao pela quantidade dos nomes, como tambm por ainda estar, na maioria das vezes, no plural. Recurso coerente, portanto, com a narrao das grandezas do Brasil e decorosos tambm com a oralidade da conversao; afinal, o heri Diogo lvares est fazendo um relato oral ao Rei da Frana e no escrevendo um tratado. Aqui, as palavras podem ser classificadas quase todas, seno a maioria, como obscuras. Por que h, ento, a ausncia de notas em palavras que poderiam justificar sua utilidade ou torn-las menos obscuras? Neste sentido, tambm podemos atentar que no h neste episdio, nenhum uso do argumento de autoridade para justificar a descrio feita. 233 Toda a descrio das grandezas do Brasil deste episdio encontra-se entre os pargrafos 10 e 77 da Histria da Amrica Portuguesa de Rocha Pita e a questo que importa : Por que uma autoridade to explicitamente citada como Rocha Pita, tanto nas "Reflexes Prvias e Argumento" quanto nas notas dos Cantos TI (nota 10), Canto III (nota 15) no aqui utilizada? Devemos considerar que dentro da disposio dos Cantos e da ordem que acompanha a argumentao no h esta necessidade, levando-se em conta que, nos Cantos I ao V, foram encontrados e superados os obstculos para que o heri Diogo lvares cumprisse a sua empresa, ou seja, conquistar a Bahia, ao esta que forma a unidade da epopia do Caramuru. Devemos levar em considerao tambm que a maioria das notas, principalmente quando utilizavam o argumento de autoridade, tornava atravs desta tcnica crvel a ao do heri, como tambm contribuam para ajuizar a imagem contida na palavra notada no contexto da situao em que elas estava representadas na maioria das vezes, seno em todas dos Cantos I ao V, consideradas patticas e sempre absorvidas dentro de um contexto que podemos denominar de locus horrendus. Aqui a situao outra: trata-se da descrio da natureza, do locus amoenus, tambm uma situao amena e decorosa j que narrao para o Rei da Frana, e, atendendo a um pedido dele que Diogo passa a descrever aspectos da geografia, da botnica e da zoologia do Brasil e no os feitos e obstculos pelo qual passou. Neste sentido tambm, no h aqui a descrio dos indgenas para o Rei, representados no entanto pela indgena Paraguau que ali se encontra batizada na religio catlica. No caso, a autoridade j est difundida nas descries primeiras do Brasil enquanto no Canto faz-se um relato de segunda mo, de algo que o leitor j conhece. Ou seja, o contexto deste Canto leva em conta a disposio narrativa dele, posterior em relao as outros que apresentam diretamente o Brasil, atravs de Rocha Pita, ou Simo de Vasconcelos, ou Martinire, para a descrio da natureza braslica, tpica que pode ser encontrada em todas as fontes e tratados citados, e principalmente para autorizar o seu uso dentro deste Canto. Talvez o preceito retrico de que no se argumenta nem precisa ser autorizado o que evidente e de conhecimento de todos pode aqui ser largamente pensado. 234 Embora a descrio da natureza do Brasil esteja na mesma ordem que podemos encontrar em Rocha Pita, e na maioria das vezes, tambm com os mesmos nomes, o uso da autoridade seria inadequado se fosse apenas pensada como uma falta do poeta em relao ao conhecimento. Usa-se uma autoridade para credibilizar um argumento e no para justificar uma tcnica retrica onde se emula uma fonte da prosa para o verso, relembrando que no havia ainda na precepti v as dos sculos anteriores ao XIX noes de "plgio" como a temos hoje. Se em todas as artes poticas do sculo XVIII at aqui citadas aqui por ns, outra vez salientando que na precepti va do gnero pico, a poesia superior histria, o prprio exerccio de versificar na mesma ordem, e, talvez at com a mesma elocuo, uma fonte histrica em si mesmo um ato de emulao: melhora-se a natureza da prosa histrica ao coloc-la em versos. Provavelmente, se dentro da finalidade da argumentao do Caramuru fosse necessrio argumentar, para persuadir, sobre as grandeza da natureza do Brasil, a autoridade do nome "Rocha Pita" tambm seria utilizada neste episdio, como foi utilizada quando houve necessidade de argumentar sobre os costumes indgenas como acontece no Canto II na nota 10, e, argumentar para os incrdulos da histria sagrada que os indgenas possuam a luz da graa no Canto III, nota 15. 235 Descrio das Notas do Canto VIII No oitavo Canto do Caramuru existem trs notas. As duas primeiras esto dispostas entre as estrofes I a XII nas quais h a narrao da volta de Diogo lvares e Catarina Paraguau para o Brasil no navio francs do comandante Du Plessis. Entre estas estrofes tambm h a proposta do rei da Frana, atravs de Du-Plessis, de "erguer as lises no pas buscado" e tomar assim "francesa pelo trato a gente bruta", ou seja, os indgenas, havendo, ento, a decorosa recusa de Diogo em servir ao Rei da Frana, j que leal ao Monarca Luso e sua amada ptria. Das estrofes XIII a XC temos a presena do "maravilhoso catlico" em sonho proftico de Catarina lvares Paraguau. Orando no navio, um sono a suspende por longas horas at que toma a si e passa a narrar sua viso das estrofes XXI a LXXXIX: Em um globo de diamante "claro e imenso" v o brasil como um pas opulento, rico e extenso, um mundo dentro de um diamante. Vendo a Bahia, enxergava seus rios, engenhos e povoaes, como "ornamentos" da cidade "de que se ergue no plano a Majestade". Da viso da cidade da Bahia levanta os olhos e v uma potente armada que ocupando ilhas fazia no Brasil uma guerra. Eram os calvinistas franceses. Passa, ento, a narrar a histria do francs Villegagnon e sua partida para Cabo Frio, sua volta a Frana, e a defesa de Mem de S em Niteri e sua vitria. Narrar a guerra entre os Huguenotes e Estcio de S at chegar aos Holandeses, ou seja, h aqui a narrao da histria do Brasil centrada nas guerras braslicas que aconteceram com as invases francesas e holandesas. Mais uma vez temos a presena de passagens ligadas retrica do sublime nesta viso que descreve as batalhas; quanto questo da narrao das guerras entre Franceses, Holandeses e Portugueses, bom acentuar que esto subordinadas viso proftica da catlica Catarina Paraguau, sendo que esta s acontece porque a mesma estava rezando. Dentro da preceptiva potica predominante no sculo XVIII, a soluo aconselhvel, sendo que, numa epopia, pode-se com toda a liberdade usar de "mquinas" ou " deidades" desde que no sejam gentJ.licas, ou seja, devem figurar em passagens admirveis e extraordinrias os atributos do verdadeiro Deus. Nesse sentido, nada mais 236 verossmil e catlico que introduzir a histria das guerras do Brasil atravs de Paraguau, batizada, catlica, pois agora, a personagem pode desempenhar esses costumes. argumentao: Vejamos as notas desse Canto e no que elas contribuem na sua Estrofe VI, Nota 1 Este meio portanto eu te suggiro Que se a tua prudncia hoje executa, Vers em pouco tempo, como aspiro, Franceza pelo trato a gente bruta: Vive sempre brutal no seu retiro Quem ningum comunica, e nada escuta, Nem o Sal vagem tirars da toca, Se outro pas no trata, e o seu no troca. Este meio. Projeto admirvel de fazer teis as conquistas populao das naes que as fazem, pois certo que com esta poltica se formou e cresceu a antiga repblica de Roma. Esta nota est disposta na proposta que o comandante Du Plessis, a pedido do rei da Frana, faz a Diogo lvares para juntar-se armada Francesa na conquista de terras. Na voz do comandante, a estrofe se baseia em uma explicao histrica. A expresso "este meio" faz referncia ao modo como os Franceses queriam as conquistas, como indica as estrofes (IV e V) anteriores a estrofe da notao: Que se o empenho te occupa generoso De amansar do Gentio a mente impia, Trazendo a Frana hum povo numeroso, Melhor se amansar na companhia: Que engano fora a Europa pernicioso, Quando Colonias derramando envia, Extinguir sem remdio a infeliz gente, E despovoar-se com a Tropa ausente. Desta arte Roma o Imperio seu fazia, Que as Colonias pelo Orbe derramando, Do pas conquistado outros unia, Com que ia a falta prpria reparando: N' hum sculo, que o brbaro vivia, Na gr Roma Romano ia ficando, E neste arbtrio de pensar profundo, Foi Mundo Roma e foi Romano o Mundo. 237 A proposta clara e a nota toma historicamente verossmil a proposta do Comandante francs alm de ampli-la: amansar o indgena levando-o para a Frana, assim como os Romanos fizeram com os povos que iam conquistando. A nota toma mais crvel a analogia que usa da autoridade da histria dos Romanos, pois, tambm vem afirmar o j afirmado na estrofe, ou seja que " certo" que com este tipo de poltica se formou e cresceu a antiga Repblica romana. Estrofe IX , Nota 2 Vivendo ex lege hum povo na anarquia, Tem direito o vizinho a sujeitallo, Que a Natureza mesma inspiraria Ao que fosse mais prximo a amansallo: Deixo que o Ceo parece que o queria, Dando a Cabral o instinto de buscallo, E o ser em caso tal commum conceito, Que quem primeiro o occupa, tem direito. Note-se que Colon no foi descobridor do Brasil, mas Pedro lvares Cabral; que ao mesmo Colon ento habitante na Madeira deu os roteiros, com que descobriu a Amrica Francisco Sanches, o qual fazem uns andaluz, outros biscainho, mas o Espanhol Gomara, autor coevo, e que militou entre os soldados de Colon, atesta que era portugus. No por tanto ocasio de notar-se a expresso: dando a Cabral o inftincto, etc. Esta nota a nica das oitenta e sete que esto na epopia do Caramuru que refere-se ao seu uso, ou melhor ao seu no uso. Esta nota justifica o porqu de no estar notada a expresso "dando a Cabral o instinto de busc-lo". Segundo podemos perceber atravs da argumentao, o descobridor do Brasil Pedto lvares Cabral, porm a dvida estabelecida porque um autor contemporneo (Gomara) atesta que era Francisco Sanches, portugus. Ou seja, por via das dvidas melhor no notar a expresso, pois faz-lo seria, seja pelo uso da auctoritas, seja pela ampliao que a nota sugere ao contedo notado na estrofe, tom-la verossmil e crvel. No entanto, uma nota sobre o no notado, toma-se profundamente decorosa e aponta tambm para a importncia das outras notaes dos outros Cantos. Estrofe LX, Canto Vill Tal nome deo a enseada no recordo Do mez, que ilustre foi por caso tanto, E Cidade deixou com justo acordo A clara invocao de um mrtir santo: E havendo as Tropas recolhido a bordo, Descansadas do bllico quebranto, Faz immortaes no tempo transitrio Os Correias, e Ss no novo emprio. 238 Os Correias, e Ss. Esta a rama nobilssima dos condes de Penaguio, que passando ao Brasil, deu os primeiros conquistadores quele Estado; famaia que existe com a antiga glria na excelentssima casa de Asseca, e nos dous dignssimos ramos da mesma, os excelentssimos senhores Sebastio Correia de S, e Joo Correia de Albuquerque, fidalgos que o Brasil deve considerar por seus perptuos pais, e protetores. Esta notao est disposta quando da viso de Paraguau e diz respeito nomeao de "Rio de Janeiro" colocada na enseada conforme a estrofe indica. A notao com referncia genealogia, refere a familias principais, com seus respectivos ttulos de nobreza. Sendo ligados monarquia pelo ttulo concedido, o nome indica que no so vulgares, mas distintos, j que o sangue e a continuao dele os distingue politicamente, sendo portanto tambm nobres que devem servir ao Rei, Ptria e a Deus atravs de sua linhagem. 239 Descrio das Notas do Canto IX No Canto IX, temos a continuao da narrao da viso de Catarina Paraguau, centrada, sobretudo, na narrao das guerras, que iro ainda ocorrer entre Portugueses e Holandeses, pois a viso continua proftica e inspirada na f catlica, at a ltima estrofe (LXXX) onde arrebatada, em xtase, cai nos braos de Diogo lvares. Cinco notas acompanham este canto sendo que trs delas esto em palavras que dizem respeito aos nomes prprios (1, 3, 4), e duas em palavras que dizem respeito histria (notas 2 e 5). Estrofe XIX. Nota 1 Com quatro Companhias n'huma armada Socorro de Lisboa recebendo, Foi outra vez a tropa reforada Com gente, e munies n' outra de Oquendo: Mil mosqueteiros, Tropa exercitada, No duro jogo de Mavorte horrendo, S. Felice conduz Mestre de guerra; Mas menos apto na que usava a terra. S. Felice. o clebre conde de Banho/o, oficial prtico, mandado de Espanha para exercitar e disciplinar as nossas milcias. A notao com dados histricos sobre quem So Felice autoriza o relato da sua ao na estrofe, como tambm fornece elementos que o qualificam como apto para exercer a funo de ser mestre de guerra. Canto IX, estrofe XXXII Em tanto o claro Silva, que occupava Do supremo governo o excelso mando, A S. Felice o posto renunciava, Ficando por soldado ao seu commando: Herica aco, que pela Patriaobrava, Maior percia em outrem confessando, E merecendo nela em tanta empreza Da Corte aclamaes, do Rei grandeza. 240 Do Rei grandeza. Por esta ao generosa, que salvou a Bahia, foi criado por Felipe N. primeiro Conde S. Loureno. Ou seja, a notao diz respeito s conseqncias nobilirquicas acarretada pela renuncia de Silva do governo, tornando-se soldado de So Felice que por sua vez, venceu o holands Nassau. A nota explicita melhor o "clebre ato" que, na Estrofe, trabalhada atravs do efeito que o ato de renuncia produziu, isto , a aclamao da corte e a grandeza do Rei que concede Silva o ttulo de Conde. Estrofe XLI . Nota 3 e 4 Nomeou Cabos, Tropas, Companhias, Pediu soccorros, e invocou prudente, Expondo do Holandez as tyrannias O governo Braslico potente: A visa sem demora Henrique Dias, Capito dos ethiopes valente, E o forte Camaro, q em guerra tanta, Com os seus Carijs o Belga espanta. Henrique Dias. Negro valorosssimo, e Comandante dos Etopes, que tiveram grande parte na restaurao do Brasil. Camaro. D. Antnio Felipe Camaro, americano de origem e nao, bravssimo capito dos carijs, que se fez terrvel aos holandeses em freqentes combates que lhes deu. Mais uma notao que incide sobre um nome prprio. A nota contm dados histricos que podem contribuir para valorizar o nome citado na estrofe. Esta notao, assim como as descritas acima, tambm fornece dados para que saibamos melhor quem Felipe Camaro. Alm disso, como as outras acima, so referncias das vitrias de Portugal em todas as batalhas narradas na viso proftica de Catarina lvares Paraguau. neste Canto. Todas essas notas tm funo de produzir a fidalguia dos heris referidos Estrofe L VII. Nota 5 Pe-se em campanha o Batavo terrvel, Com sete mil de veterana Tropa, Vo densos bandos do Gentio horrvel, Com destro gastador vindo da Europa: E estimando a potncia irresistvel, Cede ao Belga a Barreta, e quanto topa, Enquanto em defensiva o Luso fica, E o campo contra o Belga fortifica. Barreta. Fortaleza importante dos nossos, junto do Arrecife. 241 Notao em palavra que necessita de explicao para que no ocorra obscuridade ou talvez ambigidade na imagem que a estrofe forma. Ao notificar que se trata de uma fortaleza portuguesa no Recife a imagem que a palavra comporta na estrofe fica clara e de fcil visualizao. 242 Descrio das Notas do Canto X No Canto Final do Caramuru temos o "xito feliz" , a saber, quarta propriedade que a ao da pica deve ter para poder dispor os nimos para a imitao. Nele, temos a continuao da narrao da viso de Catarina lvares, que vai da estrofe I a XIV; porm a narrao do final da viso, quando surge a Virgem Maria na estrofe Cathatina (me diz) vers ditosa Outra vez do Brasil a terra amada; Faze que a Imagem minha gloriosa Se restitua de vil mo roubada: E assim dizendo, nuvem luminosa, Como veo, cobre a face desejada; E faz que na memria firme exista Entre amor, e saudade a doce vista. A partir do final da narrao de Catarina lvares, a tripulao do navio fica curiosa para saber que imagem seria aquela da viso e quem a roubou, ao mesmo tempo em que, na estrofe XV, aparece uma outra nau, que veio saudar Diogo a mando de Carlos, Rei da Espanha, e agradecer-lhe o ato de salvar um navio espanhol. Da estrofe XIX a XXXVII, comea o relato de Garcez que "confessa o benefcio a fora hispana e a histria dos seus casos principia" centrada principalmente nos acontecimentos sucedidos quando da chegada de Pereira Coutinho, destinado a conquistar a Bahia, at ocorrer a sua morte pelos canibais indgenas tupis. Na estrofe XXXVIII a XXXIV, Diogo agradece a distino que o Monarca da Espanha lhe concede. Na estrofe XL, h a chegada da nau no recncavo baiano, sendo Diogo e Catarina reconhecidos e recebidos pelos indgenas. Sabemos pelas estrofe XLI a XLII que um carij empregado em carregar o lenho para a nau de Du Plessis tinha roubado uma imagem santa no interior da Capela do navio, que vista por Diogo lvares na cabana dos tupis. Da estrofe XLIII a XL VIII, temos Catarina encontrando e reconhecendo a imagem, como aquela da sua viso, e, a comemorao do encontro at a que chegada do navio de Tom de Sousa para ser governador (XLIV). 243 Desta estrofe em diante temos a narrao dos estatutos que Diogo e Catarina recebem, reconhecido, ele, pelos tupinambs como drago do mar e filho do fogo, e ela, como herdeira, pelo seu sangue indgena, do imprio de seus avs. Convoca, ento, uma assemblia com os tupinambs. Das estrofes LI a LIII temos a descrio de quem est na assemblia convocada: toda a taba de Gupeva e todas as outras tabas, bem como a tropa portuguesa de Tom de Sousa e vares apostlicos, ou seja, os primeiros padres da companhia de Jesus vindos no navio. Da estrofes L V a L VII, d-se uma breve histria desses padres; da L VIII a LXX, ocorre o discurso de posse do trono de Catarina lvares, que o entrega ao Governador Tom de Sousa. Da estrofe LXXI a LXXIII, h o discurso de Diogo lvares na lngua indgena mostrando o escudo da Bahia (a pomba de No com um ramo de oliveira), dado como seu verdadeiro ttulo, e Dom Joo terceiro seu verdadeiro Rei. Nas estrofe LXXIV, d-se a posse do Governador Tom de Sousa, que prossegue nas trs ltimas estrofes (LXXV a LXXVII) da epopia do Caramuru : Depois ao povo, e illustre Magistrado Por Leis do novo Imprio manifesta, Que seja o Nome santo venerado, Que cesse nos Sertes a guerra infesta; Que o Homicdio se veja castigado, Que Antropfago atroz, que a Lei detesta, Que a Embaixada Evanglica, que envia, Se oua com paz; q se honre o q a annuncia. Que o indgena seja all empregado, E que sombra das Leis tranquillo esteja; Que viva em liberdade conservado, Sem que opprimido dos Colonos seja: Que s expensas do Rei seja educado O Nefito, que abraa a Santa Igreja; E que na santa empreza ao Missionario Subministre subsidio o Regi o Erario. Por fim, publica do Monarca reto, Em favor de Diogo, e Catharina Hum Real honorifico Decreto, Que ao seu merecimento honras destina: E em recompensa do leal afeto, Com que a coroa a Dama lhe consina, Manda honrar na Colonia Lusitana Diogo Alvares Correa de Viana. 244 Neste Canto, existem trs notas que esto assim dispostas na narrativa: a primeira, na expresso "De seus avs" quando a estrofe anuncia a herana de Catarina lvares; a segunda notao na expresso "A Cmara" quando da narrao da assemblia que Catarina convoca; a terceira e ltima notao na expresso "O santo Zelo", quando da descrio dos padres da Companhia de Jesus. Vejamos cada uma dessas notaes: Estrofe L, Nota 1 Alli por Principal constitudo Foi dos Tupinambs o claro Diogo Das Tabas do Serto reconhecido, Como Drago do mar, filho do fogo: Catharina por seu sangue esclarecido Herda de seus avs o Imperio logo, Convocando Bahia nesta idea Dos seus Tupinambs toda a assemblea. De seus Avs. V-se ainda hoje a inscrio da sua sepultura, que inttula Princesa do Brasil. Ao notar que existe ainda a inscrio lapidria, a notao carrega no s a estrofe mas ainda a narrativa de valor testemunhal, de possibilidade concreta de verificao de sua verdade, o que busca acrescer verossimilhana fbula pica. Estrofe LII. No ta 2 A seu lado Diogo, e Sousa armado, Camara preside da Bahia: O Clero santo a Deos tendo invocado, Ouviu-se dos clarins doce harmonia: A Tropa Portugueza ocupa hum lado; Todo o outro espao o Barbaro cobria: E em meio a cada casta alli presente, Brilha emplumado o Principal potente. 245 Cmara. Ainda hoje, por assento feito em cmara, se faz na Bahia o aniversrio a Catarina lvares com esta memria. Mais uma notao cuja interpretao baseada num argumento "temporal", pois a passagem do tempo se torna autoridade para fomentar a argumentao de que os atos exercidos pelo heri Diogo e sua esposa Catarina foram fundamentais para a conquista da Bahia pelos portugueses. Estrofe UV, Nota 3 Sentio da Patria o pblico proveito O monarca piissimo que impera; E estes Vares famosos tinha eleito A instruir o Brazil na F sincera: Elles toda conquista houvero feito, E o imenso Gentio F viera, Se cuidasse fervente o santo zelo, Sem humano interesse em convertello. O santo zelo. No referimos esta expresso aos sujeitos de que se fala, que fora uma contradio; mas vagamente a quem houvesse sido causa de decarem aquelas misses. Esta notao ltima do Caramuru vem de encontro argumentao primeira que se encontra nas "Reflexes Prvias e Argumento" que , ao mesmo tempo, construda e provada atravs de todos os cantos, ou seja, a da importncia dos padres Jesutas para a poltica portuguesa. Hiperblica, o sentido da estrofe e da notao fica mais ntido aps a leitura da narrao completa das estrofes (LIII a L VII) que descrevem os "Vares apostlicos" que esto na assemblia convocada por Catarina lvares: De Vares Apostlicos hum bando Tem de innocentes o esquadro disposto, Que hio na santa F disciplinando, Todos assistem com modesto rosto: O catecismo em cantico entoando, No idioma brazilico composto Do Exercito, que Ignacio Igreja alista, Para empreender a barbara conquista. Senti o da Patria o pblico proveito O Monarca pissimo, que impera; E estes Vares famosos tinha eleito A instruir o Brazil na F sincera: Elles toda a conquista houvero feito, E o imenso Gentio F viera, Se cuidasse fervente o santo zelo, Sem humano interesse em convertello. So desta espcie os Operrios santos, Que com fadiga dura, inteno reta, Padecem pela F trabalhos tantos; O Nbrega famoso, o claro Anchieta: Por meio de perigos, e de espantos, Sem temer do Gentio a cruel setta, Todo o vasto Serto tem penetrado, E a F com mil trabalhos propagado. Muito destes alli, velando pios, Dentro s tocas das rvores occultos, Soffrem riscos, trabalhos, fomes, frios, Sem recear os barbaros insultos: Penetro matos, atravesso rios, Buscando nos terrenos mais incultos Com immensa fadiga, e pio ganho Esse perdido, misero rebanho. Mais de hum vers pela campanha vasta Derramar pela F ditoso sangue; Quem morto s chamas o Gentio arrasta, Quem deixa a setta com o tiro exangue: Vello- has discorrer de casta em casta, Onde o rude Pago nas trevas langue; E ao Ceo lucrando as miserveis almas, Carregados subir de inclitas palmas. 246 Est expresso na nota que a expresso "o santo zelo" no est sendo utilizada para falar dos padres da Companhia -os sujeitos de que se fala- porque isso seria uma contradio. Referimo-nos acima que o verso hiperblico mas adquire sentido mais claro no s com a notao mas tambm com os tempos verbais utilizados: Elles toda conquista houvero feito, E o imenso Gentio F viera, Se cuidasse fervente o santo zelo, Sem humano interesse em convertello. 247 A ordem direta torna mais clara o conceito dos versos: Eles- os Jesutas- fizeram toda a conquista e converteram os gentios somente por motivos divinos, ou seja, "sem humano interesse". Os versos "e o imenso gentio a f viera! se cuidasse fervente o santo zelo" possui dois verbos (vir, cuidar) em dois tempos verbais, a saber : no pretrito mais que perfeito e no pretrito imperfeito, exprimindo o primeiro verbo (viera) um fato j passado, concludo, porm tomado de outro fato passado e o segundo verbo (cuidasse) um processo anterior ao momento em que se fala, mas no o tomando como concludo ou acabado. Ou seja, se houvessem "zelado" pelo "santo zelo", se a Companhia de Jesus no houvesse sido expulsa de suas misses continuando o seu trabalho de converso, todos os indgenas viriam para a f catlica. Na interpretao da expresso "santo zelo" recebemos a explicao: no se refere aos padres da companhia mas "vagamente a quem houvesse sido causa de decarem aquelas misses". Mas por que esta expresso corria o risco de ser ambgua caso no houvesse a notao? O termo "zelo" tpico no que refere-se Companhia de Jesus, embora, na estrofe, a expresso tambm figure como a prpria Companhia de Jesus. Exercitar o zelo, por exemplo, era obrigao fundamental dos jesutas que estavam em tempos de estudo, como indica carta de Incio de Loyola aos "irmos estudantes de Coimbra" 299 . O termo largamente utilizado quando se trata de qualificar o trabalho dos Padres que possuem disposio para militar pela f: "( ... ) e a causa foi aquela mesma, que hoje persevera, e persever enquanto durar entre os portugueses a imoderada cobia de cativar os ndios, e nos padres da Companhia o zelo de sua liberdade ( ... )" 300 E tambm para enfatizar a disposio da vontade de ao: 299 PCORA, Alcir . "A Arte das Cartas Jesuticas do Brasil" In : Mquina de Gneros. So Paulo, Edusp, 2001. p. 31 300 VASCONCELOS, Simo. Op. Cit., 1977. Livro Primeiro, p.211 248 "( ... ) Com estas e outras traas semelhantes, dignas de seu fervor e espeirito converteu aquele varo milhares de almas, com tal facilidade que corria dele o ditado que parecida andava avinculada a converso de um e outro mundo, Oriental, e Ocidental gente Aspicuelta Navarra. Este zelo por fim veio custar-lhe a vida;( ... )" 301 Em carta para El Rei D. Joo, o Padre Manoel da Nbrega pede para que a luz da graa continue a iluminar o Soberano, para que possa continuar favorecendo o "santo zelo" e objetivo de expandir a f Catlica do Bispo que chegou na Bahia: "A terra recebe muito bem ao Bispo, e j se comea de ver a olho o fructo, o qual esperamos que cada vez mais ir em crescimento, porque da primeira pregao que fez j, cada um comea a cobrir e dar roupas a seus escravos, e vm vestidos egreja, o que faz a auctoridade e magestade de um Bispo! Espero no Senhor que, com sua vinda e doutrina, se faa nesta terra um bom povo christo; favorea Vossa Alteza de J, e no bastem friezas e desgostos de estorvadores a estorvarem o santo zelo e proposito de augmentar a F catholica, que Deus Nosso Senhor tem dado a Vossa Alteza. " 302 por meio da notao que inserida a argumentao que a expresso "Santo zelo" utilizada na estrofe, sendo que refere-se "vagamente" a quem houvesse sido causa da decarem as misses jesuticas. Nesta notao, temos o mesmo uso argumentativo recorrente no Canto III, ou seja, h a aproveitamento do conceito embutido na estrofe para ampliar a argumentao sobre assunto que vem sendo proposto desde o princpio da epopia: a eficcia dos trabalhos de converso da Companhia de Jesus para justificar a necessidade da volta em Portugal, no reinado de D. Maria I, dos padres da Companhia de Jesus. 301 Idem, ibidem, p. 273 302 Cartas do Brasil, 1549-1560/ Manoel da Nbrega. Belo Horizonte: Itatiaia; So Paulo: Editora da Universidade de So Paulo, 1988. p. 136. 249 Concluso: A Retrica do Sublime em o Caramuru Nesta leitura da epopia do Caramuru que pretende dar conta dos procedimentos tcnicos inseridos na sua escritura, a partir das prticas poticas e retricas em voga no setecentos portugus; um deles convm reter pela importncia e recorrncia que toma em toda a epopia. Trata-se do que temos chamado de "retrica do sublime" Estamos sob o domnio do estilo sublime quando o que nos deleita, no so os engenhos utilizados na imitao, mas justamente, quando o efeito to grande que no h espao para que se perceba a tcnica utilizada. Deleite mximo desta tcnica, , portanto, estar preso ao efeito que se sobrepe aos efeitos deleitosos, produzidos pela imitao. Por isso o termo utilizado para o efeito proposto pela tcnica "arrebatamento". A metfora para alegoriz-la, como sabemos, a do raio, do trovo, do corisco. Ao mesmo tempo elocuo e metfora, imagem carregada de som, som carregado de imagem, estrondo da engenhosidade, como sugerido pelo Tratado do Sublime, atribudo a Longino. No h dvidas, como j dissemos anteriormente nesta pesquisa, que a tcnica estava em uso no setecentos portugus. Em um poeta como Bocage -como demonstra Pcora- a tcnica era parte da estratgia retrica para produzir cenas "que concentram poder, fora e energia e fazem incidir sobre seus espectadores, uma ameaa potencial 303 ". A prpria traduo do Tratado por Custdio Jos de Oliveira 304 repercute o projeto de ensino da reforma pombalina, que impunha a introduo do ensino do grego e da retrica nos estudos secundrios. Esta traduo, alis, "era um dos livros recomendados pelas 'Instrues' pombalinas de 1759" e foi publicada "s vsperas da reforma da Universidade de Coimbra", como informa Ivan Teixeira 305
Em 1982, a Casa da Moeda/ Imprensa Nacional de Lisboa reeditou esta traduo de Custdio de Oliveira 306 com um estudo introdutrio de Maria Leonor 303 PCORA, Alcir: " Parnaso de Bocage, Rei dos Brejeiros" In: Mquina de Gneros. So Paulo, Edusp, 2001. 304 A traduo portuguesa do Tratado do Sublime foi composta por Custdio Jos de Oliveira, em 1765, e impressa em Lisboa, na rgia oficina tipogrfica em 1771. 305 TEIXEIRA, Ivan. Mecenato Pombalino e Poesia Neoclssica. So Paulo, Fapesp/Edusp,l999. 306 OLIVEIRA, Custdio Jos. Tratado do Sublime de Dionsio Longino. ( Introduo e atualizao do Texto por Maria Leonor Carvalho Buescu) Lisboa, Imprensa Nacional! Casa da Moeda, 1984. 250 Carvalho Buescu, que sugere que as notas de rodap introduzidas pelo Padre podem ser lidas "como um tratado de retrica portuguesa". Para a autora, significativo que o Tratado do Sublime, composto no sculo I, esquecido durante sculos, tenha no sculo XVID, trs tradues em Portugal: a de Custdio Jos de Oliveira, a de Felinto Elsio e a de Elpino Duriense 307 . Sabe-se que a teoria aristotlico-horaciana recomendada nas "Instrues" pombalinas, domina o pensamento dos doutrinadores setecentistas, mas, para ela significativo "que um rcade como Correia Garo", cite na Dissertao Segunda, juntamente com as poticas de Horcio e de Aristteles, a retrica de Longino. Mas no s: ao findar a carta Sexta do Verdadeiro Mtodo de Estuda? 08 , V emey se dedicar aos conselhos finais aos estudantes portugueses. Estes devem ler e fazer exerccios em portugus. Ademais, devem ler Ccero, Quintiliano, Aristteles e Longino. Tambm encontramos referencia ao Tratado nas vasta "Advertncias Preliminares ao Poema Herico da Henriqueida" 309 . Nela, Francisco Xavier de Menezes, ao deliberar sobre os preceitos que utiliza para a construo da sua epopia, argumenta que no s segue a Boileau na sua Ane_Potica, mas que este "ilustre" crtico francs tambm o tinha ensinado "na sua traduo e observaes do Tratado do Grego do estilo sublime que escreveu Longino". Jernimo Soares Barbosa, cita-o em notas das sua traduo as Instituies Oratrias de Quintiliano, vinte vezes, 310 e Cndido Lusitano demonstra adeso e apreo na Traduo da Ane Potca 311 de Horcio quando da nota sobre a questo da unidade e brevidade poticas: "Quando pretendemos falar com termos sublimes, sumamente difcil no cairmos em expresses inchadas; porque a afetao o vcio que est prximo a grandeza do dizer( ... )Quem sobre esta matria quiser larga instruo, leia o estimadssimo tratado do Sublime que escreveu Longino( ... )" 307 Segundo nota da autora" traduo de Felinto Elsio foi publicada em Paris, obras Completas, 1819. A de ETino Duriense apenas conhecida por aluses indiretas". 30 VERNEY, Lus Antonio: Cartas sobre retrica e Potica. Lisboa, Editorial Presena, 1991. 309 l\1ENEZES, D. Francisco Xavier de. "Advertncias Preliminares ao Poema Herico da Henriqueida" In: Henriqueida Poema Herico. Lisboa Ocidental, Na oficina de Antnio Isidoro da Fonseca, 1741. 310 Ver nota 4 do Captulo desta pesquisa: "Sobre o uso de notas no setecentos portugus" 311 LUSITANO, Cndido (Francisco Jos Freire) Arte Potica de Q. Horcio Flaco. Traduzida e ilustrada em Portugus por...Lisboa,Oficina Patriarcal de Francisco Luis Ameno, 1758 251 A tcnica retrica do sublime, inegvel, estava no ar. Mas quase impossvel circunscrev-la nas praticas letradas do setecentos portugus sem levar em conta a caracterizao dos afetos patticos que produz. Aqui, os afetos devem ser impetuosos, veemente, agitados, construdos com imprio e fora para produzirem o efeito de perturbarem a alma. Estamos, pois, estritamente usando o termo "sublime" para referir-se a tcnicas retricas e poticas enfocadas no sculo XVID em Portugal e no com vistas s largas, intensas e filosficas discusses vinculados a esttica do sublime em Kant 312 , 312 Para medir ou pesar em nossas consideraes os limites do "sublime" adequado anlise do Caramuru, repassamos aqui algumas de nossas leituras a propsito da apropriao do conceito por Kant, que o modifica e ajusta a uma proposta mais restrita ao sujeito. Segundo Jens Kulenfampff, no ensaio "a esttica kantiana entre antropologia e filosofia transcendente", a fenomenologia do sublime, que se encontra em Edmund Burke e tambm em outros tericos do sculo XVII, tem suas origens no tratado do sublime atribudo a Longino. O autor salienta que, desde a traduo feita por Boileau em 1674, o tratado passou a fazer parte "dos pontos de referncia clssicos", ao lado da Arte Potica de Horcio e da Potica de Aristteles. Para o autor, no entanto, o que "genuinamente Kantiano" nessa questo a idia de que "sublimes so, na verdade, nossa razo que independe da natureza, e nossa personalidade moral". No pargrafo 23 da Crtica da Faculdade do Juzo, Kant discutir sobre a passagem da faculdade do ajuizamento do belo de ajuizamento do Sublime. Assim, belo e sublime concordam no fato de que ambos aprazem por si prprios. Nenhum deles pressupe juzo dos sentidos, nem um juzo lgico deterntinado, mas sim, um juzo de reflexo. Das diferenas entre ambos podemos considerar que o belo da natureza concerne forma do objeto que consiste na limitao, enquanto o sublime pode ser tambm encontrado num objeto sem forma. Belo apresentao de um conhecimento indeterminado do entendimento enquanto o sublime apresentao de um conceito semelhante da razo. O belo comporta diretamente um sentimento de promoo da vida e por isso vinculvel a atrativos e a uma faculdade de imaginao ldica; o sentimento do sublime um prazer que surge "s" indiretamente, isto , "ele produzido pelo sentimento de uma momentnea inibio das foras vitais". Da deriva a "complacncia" do sublime ser chamada de "prazer negativo", incompatvel com atrativos, isto , o nimo no atrado pelo objeto, ao contrrio, alternadamente sempre repelido por ele, fazendo derivar da mas admirao ou respeito do que propiciar prazer. Mas, segundo Kant, a diferena mais importante entre o sublime e o belo que, se considerarmos somente o sublime em objetos da natureza, a beleza da natureza inclui uma conformidade nos fins em sua forma, e assim o objeto parece pr determinado para nossa faculdade de juzo, constituindo-se em si, como um objeto de complacncia. Aquilo que, sem raciocnio, produz em ns, simplesmente na apreenso, o sentimento de sublime, pode parecer quanto forma, contrrio nossa faculdade de juzo, inconveniente para nossa faculdade de apresentao e violento para a faculdade de imaginao. Assim, incorreto denominar sublime qualquer objeto da natureza, embora possamos denominar belos muitos deles. Segund Kant, o verdadeiro sublime no pode estar contido em nenhuma forma sensvel, mas diz respeito somente a idias da razo, que, embora no possibilitem nenhuma representao adequada a elas, so "avivadas" e evocadas ao nimo precisamente por essa inadequao, que se deixa apresentar sensivelmente. No que costumamos denominar sublime na natureza no h nada que conduza a "princpios objetivos especiais e a formas da natureza conformes a estes", de maneira que a natureza suscita as idias do sublime somente quando poder e grandeza podem ser vistos. Do belo da natureza temos que procurar um fundamento fora de ns; do sublime, porm, apenas em ns e na maneira de pensar que introduz representao da primeira sublimidade. 252 Hege! 313 , Schiller, Vischer, Schopenhaeur ou Nietzsche nos sculos XVIII, XIX e XX na Alemanha, sem que com isto deixemos de levar em conta as apreciaes do ingls Edmund Burke 314 no sculo XVIII sobre a tcnica do sublime. J no pargrafo 24, quando da diviso de uma investigao do sentimento do sublime, Kant vai dividir os momentos do ajuizamento esttico dos objetos em referncia ao sentimento do sublime. Assim, a analtica do sublime vai ser dividida em matemtico-sublime e em dinntico- sublime. No pargrafo 25, Kant vai considerar a definio nominal do sublime. Assim, podemos denominar sublime o que absolutamente grande. Se, porm, denominamos algo no somente grande, mas simplesmente, absolutamente e em todos os sentidos ( acima de toda comparao) grande, isto , sublime, ento se tem a imediata "perspicincia" de que no podemos procurar para o mesmo nenhum padro de medida. O sublime no deve ser procurado nas coisas da natureza, mas unicamente em nossas idias; ou a definio acima pode ser expressa como: "sublime aquilo sem comparao com o qual tudo o mais pequeno". Kant nos explicar que o que absolutamente grande no , porm, o objeto dos sentidos, e sim o uso que a faculdade do juzo naturalmente faz de certos objetos para o fim daquele sentimento em relao ao qual, todavia, todo outro uso pequeno. Por conseguinte, continua Kant, o que deve denominar-se sublime no o objeto e sim a disposio de esprito atravs de uma certa representao que ocupa a faculdade de juzo reflexiva, assim devemos acrescentar s formulas precedentes de definio do sublime ainda esta: 'sublime o que somente pelo fato de poder tambm pens-lo prova uma faculdade do nimo que ultrapassa todo padro de medida dos sentidos. Por ltimo, nos importa dos juzos de Kant sobre o sublime, o pargrafo 28. Segundo Kant, a natureza, considerada no juzo esttico como poder, que no possui nenhuma fora sobre ns, dinamicamente sublime. Se a natureza deve ser julgada por ns dinamicamente como sublime, ento ela tem que ser representada como suscitando medo. Aquilo do qual nos esforamos para resistir um mal e , se no consideramos nossa faculdade altura dele, um objeto de medo. Deste modo, para a faculdade de Juzo esttico a natureza somente pode valer como poder ( dinamicamente sublime) na medida em que ela considerada como objeto de medo. Pode-se considerar um objeto como temivel sem se temer diante dele. Quem teme a si no pode absolutamente julgar sobre o sublime da natureza, tampouco sobre o belo quem tomado de inclinao e apetite. O agrado resultante da cessao de uma situao penosa o contentamento. Libertado de um perigo um contentamento com o propsito de jamais expor-se a ele. Kant exemplifica que situaes como "rochedos audazes ameaadores" ou "nuvens carregadas acumulando-se no cu avanando com relmpagos e estampidos'' e ainda "vulces em sua inteira fora destruidora" ou o "oceano revoltoso" tornam nossa capacidade de resistncia pequena e insignificante em comparao com o poder da natureza. Desta maneira, de bom grado denominamos esses objetos sublimes, porque eles elevam a fortaleza da alma acima de seu nvel mdio e permitem descobrir em ns uma faculdade de resistncia de espcie totalmente diversa, a qual nos encoraja a medirnos com a aparente onipotncia da natureza. 313 Um bom estudo introdutrio que consultamos sobre a esttica do sublime no idealismo alemo pode ser encontrado em: CARCHIA, Gianni: Retrica de lo Sublime. Madrid. Editorial Tecnoc, 1994. 314 Edmund Burke, possivelmente seja o investigador do sublime e do belo que mais influencia a formulao do conceito kantiano do sublime na Crtica da Faculdade do Juzo. A primeira edio desta investigao foi impressa em 1757 e, aps dois anos, veio ao prelo a segunda edio que, conforme o autor, "um pouco mais completa e fundamentada que a primeira''. Embora aperfeioada, o autor no encontra razes suficiente para mudar a "essncia da teoria", porm julgou necessrio "explic-la, ilustr-la e refor-la em muitas passagens". Alm disto, anexa uma dissertao introdutria sobre o gosto. Mote essencial s duas edies foi Burke ter notado que "freqentemente se confundiam as idias do sublime e do belo e que ambas eram aplicadas indiscriminadamente a coisas muito diferentes e algumas vezes inteiramente opostas". Remetendo-se a Longino, o autor explanar que apesar do Tratado do sculo I ser "extraordinrio", acabou por abrigar sob o nome de sublime coisas extremamente discordantes. O abuso foi ainda maior com a palavra "beleza" que se tornou universal e para Burke teve conseqncias bem piores. Assim, nesta investigao, Edmund Burke supe que a nica maneira de reverter essa "confuso de idias", que acaba por tornar os nossos raciocnios "imprecisos e inconclusivos", ser a partir de um '"exame atento do 253 mago de nossas paixes, de uma pesquisa cuidadosa sobre as propriedades das coisas capazes, segundo nos mostra a experincia, de afetar o corpo e, portanto, de incitar nossas paixes". A investigao criteriosamente organizada e dividida em uma introduo sobre o gosto e em mais cinco partes. A seguir, faremos alguns breves apontamentos das consideraes que o autor faz sobre o sublime j que o conceito revelou-se muito til para nossa pesquisa sobre o uso das fontes e das notas no Caramuru. sublime, para Burke, qualquer coisa que possa incitar a um determinado deleite. Faz-se necessrio, portanto, explicitar que deleite constitui a sensao que acompanha a eliminao da dor e do perigo. Tudo que seja de alguma maneira terrvel ou relacionado a objetos terrveis ou mesmo que possa atuar de modo anlogo ao terror constitui uma fonte do sublime. "As idias de dor" , explica o autor, "so muito mais poderosas do que aquelas que provm do prazer". O autor denominar "assombro" a paixo que o sublime e o grandioso do origem na natureza. Consiste no estado da alma no qual todos os seus movimentos so sustentados por um certo grau de horror. o efeito do sublime em seu mais alto grau. Tudo que terrvel viso tambm igualmente sublime. Sendo princpio primordial do sublime, o terrvel est ligado ao medo. Segundo Burke, nenhuma paixo "despoja to completamente o espirito de toda a sua faculdade de agir e de raciocinar" quanto o medo. Isto tambm ocorre porque impossvel considerar algo que possa ser perigoso como insignificante ou desprezvel. necessrio usar da "obscuridade" para tomar algo extremamente terrvel; uma grande clareza no contribui para incitar as paixes, pois de certo modo inimiga de todo e qualquer entusiasmo. O autor exemplifica a obscuridade remetendo-se aos governos despticos em geral, que se fundam nas paixes humanas e principalmente na paixo do medo. Estes governos protegem seus dirigentes tanto quanto possvel da vista do pblico e, segundo Burke, esta conduta tambm se enquadra em algumas religies. O sublime consiste sempre numa modificao de poder sendo que o poder deriva sua sublimidade do terror. O terror a fonte comum de tudo que sublime, tanto que as idias de dor e as de morte causam uma impresso to profunda, que enquanto permanecemos em presena de tudo quanto se julga ter o poder de infligir qualquer uma das duas, impossvel estarmos inteiramente livres do terror. O poder que deriva da instituio real e a idia de Deus tm a mesma conexo com o terror, mas, para Burke, somente as Escrituras proporcionam concepes altura da magnitude desse assunto. Nelas, sempre que representada alguma manifestao de Deus, invoca-se tudo que terrvel na natureza para intensificar o temor religioso e a magnificncia da presena divina. Assim como as idias de dor e de terror, o que refere a fora e a violncia tambm se apossa do esprito, mas uma vez que a fora til e usada em nosso benefcio ou prazer, nunca ser sublime. Outras fontes do sublime so a grandiosidade e a infinitude. Tudo que trouxer privao e dificuldade, como as idias de vazio, trevas, solido e silncio; tudo que for grandioso de dimenso e extenso, assim como a idia de infinito, pode gerar no esprito um horror deleitoso. Quanto dificuldade, ela sublime quando, por exemplo, uma obra parece ter exigido fora e trabalho imensos para realiz-la. Encontramos tambm como fonte do sublime a magnificncia. Uma grande profuso de coisas esplndidas e preciosas em si mesmas magnfica. Uma aparente desordem aumenta a imponncia , pois a idia de esmero desfavorvel s nossas idias de magnificncia. Sem uma impresso forte nada pode ser sublime. Uma transio brusca da luz para as trevas, ou destas para a luz, causam um efeito maior. As trevas so mais fecundas de idias sublimes do que a luz. Duas idias to opostas como estas, reconciliam-se nos seus extremos, e ambas, a despeito de suas naturezas contrrias, so levadas a convergir e gerar o sublime. Nada que mediano pode ser sublime. Para Burke, entre o belo e o sublime h contrastes bem ntidos. Enquanto os objetos sublimes so de dimenses enormes, os belos so em comparao menores. A beleza, conforme salienta o autor, deve ser lisa e polida, leve e delicada, evitar a linha reta e ainda faz-lo imperceptivelmente. J o sublime clama por grandiosidade, aspereza e rusticidade. A linha reta condiz com o sublime e se h desvios so sempre muito acentuados. As trevas e sombras so essenciais ao grandioso que tambm requer solidez. Belo e sublime se fundam em princpios muito diferentes e tambm seus modos de ao no se assemelham. Um tem como base o terror, que, quando modificado, causa no esprito o assombro, j o belo funda-se no prazer positivo e incita na alma o sentimento chamado amor. 254 Tambm queremos enfatizar que estamos utilizando para esta pesquisa a traduo de Custdio Jos de Oliveira. Logo no incio do Tratado, em nota, o tradutor vai esclarecer que "o mesmo que Quintiliano diz a respeito da eloquncia em geral, atribui Longino ao Sublime". So cinco, pois, as fontes de sublimidade, sendo que o pattico, afeto nobre, sempre concorre para elas: 1) certa elevao do esprito que nos faz pensar com abundncia e felicidade; 2) afeto veemente e cheio de entusiasmo 3) certa disposio das figuras, as quais so de duas espcies: umas pertencem ao modo de pensar , outras ao de dizer; 4) a frase nobre, tambm dividida em duas classes: a escolha dos vocbulos e a dico elegante; 5) causa da grandeza e compreende em si todas as antecedentes: a composio em toda sua dignidade e elevao. Como podemos supor, uma fonte do sublime arrebata e acumula a outra como em uma crescente formao de nuvens com vistas a uma tempestade, o que toma compreensvel a aplicao da tcnica de acumulao de pormenores, predominante no Caramuru. De ordinrio, podemos traar em poucas linhas o que est condensada na primeira e segunda fonte do sublime: a natural elevao dos pensamentos que se traduz em pensamentos grandes, ou mesmo demonstrao de grandeza de nimo sem palavras, de onde vem a tpica do silncio como argumento retrico em mais alto grau. O exemplo do Tratado centra-se no Livro XI da Odissia, no silncio de Ajax quando Ulisses no inferno e fala as almas de alguns de seus companheiros. 255 A primeira fonte do sublime a mais considervel, cuja definio est por todo o Tratado. Trata-se do que podemos considerar como o carter do orador, que em linhas gerais no deve ter esprito humilde e desprezvel, j que "no possvel que aqueles que so acostumados a pensar baixa e servilmente e que nisto trabalham toda a sua vida, hajam de produzir coisa admirvel e digna de toda a posteridade". Ao fim do Tratado, a questo volta, tratando da esterilidade da eloquncia e consequentemente do que a fecunda, a liberdade: "nenhum escravo vem a ser Orador; porque neles sobrevem logo o temor de falar e de ser como que encarcerados pelo costume de ver a mo levantada conforme o dito de Homero( ... )" A medida do sublime no somente sua altura mas o seu tempo, sua ao, propriedades vinculadas a seu efeito. O sublime caracteriza-se por sua agilidade, rapidez e vigor desde que no sejam constantes. A partir do momento em que haja uma constncia dessas caractersticas alinhadas acima perde-se o efeito da tcnica, ou seja, ela justamente efetuada a partir da quebra do que pode ser constante: neste sentido, a quebra do silncio por um estrondo pode ser sublime, bem como em meio a um alvoroo ou burburinho, um grave silncio pode ser fatal. Neste sentido vital explicar que tanto ir para o mais alto dos altos, quanto ao mais baixo dos baixos, tcnica que aliada a engenhosidade faz com que seja alto que uma baixeza que atinja sua mxima altura e o contrrio tambm, ou seja, que algo alto possa abaixar-se at as mais densas profundidades. "A distancia no menos que da terra ao cu" na representao contida no Tratado. O sublime no est na extenso, mas na medida do salto. A fora da condensao, impulso que eleva. No entanto, mediano seria o seu constante uso, sua constante demonstrao de fora. A tcnica do sublime exige um exmio conhecimento e ajuste aos lugares apropriados para o seu uso. Naturalmente, diz o Tratado, todos aspiram ao sublime. Um dos seus maiores vcios, o elogio. Pueril, quando se quer agradar, dizer coisas "extraordinrias" e "bem trabalhadas" caindo no vcio da afetao ridcula. A questo fundamental e tambm circula at o fim do Tratado: "( ... ) Pelo que no vimos a ser mais que uns maravilhosos lisonjeiros( ... ) ou "a lassido do nimo gasta e arruna os engenhos de hoje; tirando poucos, vivemos todos sem ter a fadiga que pelo louvor e prazer e nunca jamais pela utilidade que seja digna de honra e emulao." 256 fcil fracassar quando se aspira tcnica da imitao mais elevada da arte potica. Recorrente tambm trocar os I ugares, no usar o decoro especfico para determinada situao discursiva, ou seja, usar de afeto vo e tempestuoso onde no precisa de afetos e, ao contrrio, usar de afeto desmedido e forte onde deve haver moderao. O que talvez seja o mesmo que dizer que a liberdade da eloqunca conhecer profundamente as preceptvas que a circunscrevem. A chave est no discurso pattico: livre, porm, temerrio e metodolgico para que se atinja o efeito desejado. V aronl, a tcnica do sublime exige do orador, tudo o que tambm atribu-se, geralmente, s propriedades do heri. O que talvez nos exija ajuizar com algum direito o porqu do gnero pico, alto, exigir em suas propriedades que, das representaes de propriedades e qualidades cabveis, as mais altas sejam as escolhidas 315 . Fontes do sublime adentro, animadas pelo nimo do orador, temos as escolhas. notrio que, sem uma vaga noo de pluralidade que se condense num efeito unvoco, ou numa imagem unvoca onde no se percebam as pluralidades, no podemos equacionar a tcnica. Um efeito geral feito de diversas particularidades compe o sublime, sendo que jamais se chega a este efeito particularizando o particular mesmo com vistas ao efeito da unicidade. Chega-se ao efeito, mas no o torna torrencial, nem vigoroso. neste sentido que as "escolhas das circunstancias mais principais causa do sublime". Sempre plural para fundamentar o efeito. Talvez seja mais simples visualizar com as suas atribuies metafricas: um raio produzido pelo choque de duas nuvens, uma tempestade de raios produzida pelo choque de vrias nuvens. O Tratado desenvolve-se, no que concerne ao sublime e suas fontes, passando pela inveno, disposio e elocuo necessrias para se compor o efeito. Sem todas essas partes no se tem o efeito. Da escolha das circunstncias elocuo vamos adentrar, ento, no reino das figuras que contribuem tambm para o sublime, sendo que, aqui tambm entra a escolha vocabular, alm das j conhecidas: perguntas e interrogaes, assndetos e dissolues, conjunes, hiprbatos, polptotos, e transgresses, os singulares 315 Como adverte Curtius a "idia" do heri relaciona-se com o valor vital da nobreza, cuja virtude fundamental a nobreza de corpo e alma, sendo que sua virtude especifica seu autocontrole. Tambm no esquecendo que so os afetos patticos que colocam em ao o gnero, "sem heris colricos ou deus rancoroso, no h epopia". CURTIUS, Emst Robert. Literatura Europia e Idade Mdia Latina. So Paulo, Edusp. 1996. 257 com aparncia do sublime, coisas passadas apresentadas como presentes, a mudana da pessoa gramatical, a passagem de uma pessoa para outra, da perfrase, do idiotismo, da multiplicidade de metforas, das comparaes e metforas, hiprboles. De cima para baixo, do geral para o particular, da inveno e da disposio elocuo necessrias ao efeito sublime, o Tratado termina voltando e amarrando todas as partes, sendo que, a ltima e quinta fonte do sublime a composio, ou melhor, a composio dos membros, a composio de todas as partes, as quais, separadas umas das outras nada tem em si que seja notvel, mas juntas todas entre si e unidas enchem a perfeio do composto, como traduz Custdio Jos de Oliveira. Composio dos membros, entenda-se, disposio de todas as partes. Como sabemos, cada um dos gneros poticos requer uma narrao apropriada a sua natureza e finalidade. No caso da epopia, esta narrao deve ser alm de sbia, sublime, ordenada e adornada de episdios nascidos dos mesmos assuntos. No caso de uma epopia como o Caramuru se considervel que o gnero comporte de antemo o estilo sublime, no podemos tambm deixar de considerar que o efeito sublime, em uso nas letras do setecentos portugus e recorrente em o Caramuru, acarreta nuances que comportam, alm do gnero, a preceptiva potica da pica e a do prprio Tratado. Nesse sentido, na totalidade dos Cantos do Caramuru temos vrias circunstncias e episdios marcados pela duplicidade do arranjo: possuem efeito sublime no prprio canto e ligam-se entre eles para o efeito da sublimidade total da narrativa. No Canto I, tem-se a descrio da tempestade que leva ao naufrgio o navio de Diogo ! vares, o encontro dos indgenas e dos nufragos na praia, o episdio lrico do mancebo Fernando que entoa, por sua vez, o sublime episdio do indgena ureo, cujo corpo, aps batismo e morte, elevado at transformasse no pontiagudo pico da ilha do Corvo e na descrio final da cena do Canto I dos preparativos para o ritual antropofgico. No Canto II, tem-se, sobretudo, a sublimidade atravs do episdio do tiro da espingarda de Diogo lvares e a descrio do efeito do tiro por sobre os indgenas da tribo dos tupinambs; j no Canto III, temos como patticas a descrio pelo indgena Gupeva do "Anhang" e do "inferno", situado entre montanhas, bem como a narrao da chegada, ao fim do canto, dos indgenas Caets para atacar os Tupinambs. 258 No Canto IV, por ser um Canto somente vinculado ao combate entre os Tupinambs e Caets h vrias circunstncias, descries patticas, bem como mais um tiro da espingarda de Diogo lvares ao fim do canto. O Canto V faz as seguintes sublimidades: prisioneiros Caets- Embiara e Mexira- sendo preparados para os rituais antropofgicos dos Tupinambs, defesa violenta do indgena Tocujan, descrio da morte do indgena Embiara, mais um ataque dos Caets ( por mar) aos Tupinambs, ataque de Diogo lvares com toda suas armas e artilharia; em terra, tem-se a pattica descrio de Taparica por Jararaca, morte de Jararaca por um tiro da espingarda de Diogo lvares, o episdio da morte do indgena "Bambu". No Canto VI, h o episdio pattico da morte da indgena Moema e, na narrao de Diogo lvares ao Comandante Du Plessis sobre o descobrimento, temos agentes de sublimidade quando da descrio dos encontro do Portugueses com os primeiros indgenas feita por Diogo. No Canto VII, temos o elemento de sublimidade incidindo quando da chegada de Paraguau a Frana e na descrio de alguns animais tpicos para o Rei da Frana: so monstruosos, portanto, cobras e baleias. No Canto VIII, a sublime viso de Paraguau- j Catarina lvares- cuja narrao centrada nas guerras da invaso francesa, descreve com rigor os detalhes dos combates entre os Tamoios e Men de S contra Villegaiguon. No Canto IX, na continuao da narrao da viso do sonho de Catarina lvares, o efeito sublime incide na descrio das guerras que h entre os portugueses e holandeses no Recife. E por fim no Canto X, final, temos o resultado da vasta empresa retrica e potica dos outros nove cantos antecedentes. Todas essas circunstncias ou episdios esto ordenados na epopia do Caramuru atravs de arranjos minuciosos concernentes ao engenho potico. Maximizando, recorrente que as descries das figuras patticas construdas na epopia incidem, em sua maioria, na representao dos indgenas, nomeadamente, Tupinambs, Caets e Tamoios. claro tambm que h outra sublimidade, assimtrica pois, que estabelecida na representao dos Portugus Diogo lvares, heri, que adquire valor argumentativo atravs dos vastos e ordenados arranjos de figuras patticas configurados nos indgenas. A ao, bem como o carter do indgena construdo na epopia atravs de diversos ornatos que fortalecem o pattico e consequentemente tomam mais valorosas as 259 conquistas de Diogo lvares. Ornatos que, diga-se de passagem, so emulados das fontes e reordenados na epopia com maestria. A tpica na qual se atribui aos indgena o gosto por objetos sem valor algum para os portugueses, como cascavis, manilhas, pentes, espelhos, "causas para eles as maiores do mundo", como salienta Simo de Vasconcelos em sua Crnica 316 , aplica-se tambm no Caramuru. No Canto VI, quando da descrio do descobrimento do Brasil feito por Diogo ao Comandante Du Plessis, temos j o reflexo dessa emulao com vistas ao pattico, dado que os indgenas assustam-se com a prpria imagem, como podemos verificar nas estrofes LXVII e LXVID no Canto VI: Talvez os tm co' a ctara encantados; Talvez com cascavis todos suspendem; Mas o objeto que a vista mais lhe assombra He ver dentro do espelho a prpria sombra: Exttico qualquer notando admira Dentro ao terso cristal a horrvel cara: Pergunta-lhe quem , como se ouvira, E crendo estar no inverso o que enxergara, De uma parte a outra parte o espelho vira; E no topando o vulto na luz ciara, Tal h que o vidro quebra, por ver dentro Se a imagem acha, que observou no centro. Mas no s. Embora tenhamos aqui uma imagem alegrica da construo do indgena na epopia, a incidncia com vistas ao pattico, minuciosamente construda, farta quando se refere aos adornos que metaforizam o sublime. Haja vista as descries, pintura nos corpos ou enfeites nos indgenas do Caramuru, no Canto I, estrofe XIX ( ... )A cor vermelha em si, mostram tingida De outra cor diferente que os afeia, Pedras e paus de embiras enfiados, Que na face e nariz trazem furados. Ainda no Canto I, quando da descrio das indgenas ancis no ritual antropofgico das estrofes LXXX e LXXXI: 316 VASCONCELOS, Simo de. Crnica da Companhia de Jesus. Petrpolis, Vozes, 1977. (. .. )To feias so, que a face est pintando a imagem propissima do Diabo Tinto o corpo em verniz todo amarelo Rosto tal, que a Medusa o faz ter belo ( ... )Tm no colo as cruis sacerdotisas Por conta dos funestos sacrifcios, Fios de dentes, que lhe so divisas, De mais ou menos tempo em tais ofcios. 260 No Canto IV, estrofe XIV, quando da descrio da gala de valentes "Margates" que vinham com chefe Caet Jararaca; as pinturas, a cor negra, contribuem para o efeito: ( ... )Dez mil a negra cor trazem no aspecto, Tinta de escura noite a fronte impura; Negreja-lhe na teste um cinto preto, Negras as armas so, negras a figura. Na estrofe XV do Canto IV quando da descrio do adorno a volta do pescoo de Cupaba, feroz Margate: ( ... ) roda do pescoo um fio enlaa, Onde, de quantos come, enfia um dente, Cordo que em tantas voltas traz cingido, Que j mais que cordo longo vestido. A descrio do modo como Samambaia, indgena que conduzia outra turba, utiliza as plumas como adereo, na estrofe XVIII: ( ... )Era de pluma um cinto, que ao redor se fecha; E at grudando as plumas pela cara, Nova espcie de monstro excogitara. Bem como a pintura concernente a Tocujan quando ataca os irmos cates Embiara e Mexira na estrofe XX do Canto V: ( ... )Um cinto de plumas sobre a frente, Manto ao ombro de pluma entretecido: Tinto de negro todo, a cor somente Traz natural ao vulto enfurecido; E por meter no horror maior respeito, Com o beio inf'rior varria o peito. 261 Apenas alguns exemplos . Intrnsecos aos Cantos, principalmente nos das descries de guerras como os Cantos IV e V, bem como nos Cantos VIII e IX, aumentam, contudo, o seu efeito porque articulados s descries dos instrumentos utilizados pelos indgenas em ao. O som da trombeta inimiga referido por Custdio Jos de Oliveira na sua traduo sobre a sublimidade do horror: Homero pinta a ferida dos deuses, as contendas, as vinganas as lgrimas, mas sobretudo, a peleja dos deuses. Explorando, em nota, a descries de Netuno em poetas portugueses, alude aos sons da trombeta inimiga na Oitava XXVIII do Canto IV dos Lusadas, embora advirta que em Cames no haja tanta sublimidade quanto h no verso XXVI, Livro XIII, da Ilada. Vejamos o lugar citado emCames: Deu o sinal a trombeta castelhana, Horrendo, fero, ingente e temeroso; Ouviu o monte Artabro, e Guadiana Atrs tomou as ondas de medroso. Adequadas matria, a articulao bem como a elocuo dos instrumentos dos indgenas no Caramuru so hiperblicas e bem dispostas. Imagem e som devem confluir. Dependendo da circunstncia, sublime a exatido do silncio bem como saber pintar com energia o som das imagens, como o fez Sfocles quando da pintura de dipo morrendo e enterrando a si mesmo ao som de troves espantosos. O som movimenta o discurso, est claro. Quando sublime, mover o ouvinte arrebat-lo junto. speras palavras, speros sons. Na composio retrica elas enervam a orao para estarem proporcionadas aos assuntos que devem tratar. A composio inclui, necessariamente, ajuntamento, ordem, perodo e nmero. Os atributos da orao possuem seus fundamento nas palavras escolhidas, j sabemos, mas melhor explicada por Don Gregrio Mayans , preceptista espanhol do sculo XVIII: "El ayuntamiento hace que la oracin sea por razn de la pronunciacin, suave o spera; por razn de la longura, grande o pequena; por razn de! sonido, ms o menos sonorosa. As palavras speras, son las que 262 con dificultad se pronuncian, i por consiguiente desagradablemente se oyen. Se pronuncian con dificultad o porque tienen letras de sonido spero, como la R, en horror, terror , e , servem para para causar terror i para significar la rnisma aspereza o dureza de las cosas" 317
A construo da representao do indgena no Caramuru passa pela aspereza cuja finalidade, sem dvida, tomar as aes do heri Diogo lvares, mais grandiosas, que por sua vez, representa, como sabemos, a tpica do esforo jesutico/ catlico no descobrimento, que, por sua vez, argumento fundamental inserido nas prticas letradas em favor da volta da Companhia de Jesus no setecentos portugus. Assim mesmo: sem esta disposio de raciocnio no h elocuo que viabilize a leitura da epopia. Os eptetos atribudos s tribos (" povo convulso", "multido convulsa", "multido fremente"), ressoam com a ajuda das imagens/ sons dos instrumentos adequados s cenas patticas. No ritual antropofgico do Canto I, preparado para os nufragos da nau de Diogo lvares, as sacerdotisas, mais feias que a medusa e adornadas com colares dos dentes de sacrificados, tomam-se mais cruis embaladas por instrumentos na estrofe LXXXI: ( ... )Gratas ao ceo se crem, de que indivisas Se inculcam por tartreos malefcios: E em testemunho do mister nefando, Nos seus cocos com faca vem tocando. Ao fim do terceiro Canto, na estrofe LXXXVIII, a conversa teolgica entre Diogo e Gupeva rompida com a chegada dos inimigos Caets: ( ... )s armas, grita, s armas, e o eco horrendo, Retumbando nas rvores sombrias Fez que as mes, escutando os murmurinhos Apertassem no peito os seus filhinhos. 317 MAY ANS e Siscar, Gregrio. "Rhetrica de Don Gregorio Mayans", In Obras Completas. Oliva, Ayuntamiento, 1984. Livro III, cap. XVII. 317 Canto II, estrofe LXXXIV. 263 A questo do som, pattico, tambm construda atravs do "marraque", referido quando do estudo das notas do Canto IV, estrofe XXV, nota 6. No entanto, vale relembr-la : "Pendem os seus marraques por bandeiras De longas hastes, que pelo ar batiam, Suprindo nos incnditos rumores O rudo dos blicos tambores." No mesmo Canto, na estrofe XXIX, aumenta o horror da narrao quando, da chegada das tribos que acompanham o Chefe Jararaca: Ouve-se rouco som, que o ouvido atroa, Retumbando com eco a voz horrenda De um grosseiro instrumento, que a arma soa, Com que se inflama entre eles a contenda: E quando o horrvel som mais desentoa, Faz que no peito mais furor se acenda; De retorcidos paus so as cornetas; De ossos humanos fraturas e trombetas. Metforas de atribuio, estes instrumentos patticos, bem como adornos, plumas e colares, adquirem amplo sentido na epopia, simblicos, por significarem um conceito por meio de uma figura aparente. Insgnias honrosas. No entanto, esto simetricamente encadeadas pelos instrumentos usados por Dogo lvares, a saber, a espingarda e demais material blico, que se torna mais pattico e mais sublime, valorizando, por sua vez, o heri que capaz de dominar tamanhas "feras" e aumentar a sua empresa, tornando-se um heri pico. O efeito construdo na representao dos indgenas, sempre feras, para imediatamente formar sua similaridade na representao da personagem do heri. Seja atravs do nome, Caramuru, que condensa toda a sublimidade do heri, mas tambm na metfora que lhe atribuda tambm por seus pensamentos, quando percebe que a indgena Paraguau pode servir-lhe de intrprete entre os indgenas, como ocorre na estrofe LXXXIV do Canto II: No raio deste herico pensamento Entanto Diogo refletiu consigo, Ser para a lngua um cmodo instrumento 264 Do cu mandado, na Donzela amigo(,,) Mas sublimes e valorosos so tambm as descries das guerras nas vises de Paraguau, j Catarina lvares, e a metfora do "raio" enquadra-se tambm na batalha entre Mem de S e os Franceses, como sugere a estrofe XLII do Canto VIII: Destes o luso campo acometido De dardos, frechas, balas se embaraa, Em sombra o seio todo escurecido, As naus ocultam nuvens de fumaa; E ao eco dos canhes entre o rudo, Tudo est cego, e surdo em campo e praa; E no horrvel relmpago das peas Caem por terra os bustos sem cabea. A metfora do raio continua no Canto VIII, estrofe LXX, quando da viso da Batalha entre Villegaignon e Martim Afonso ajudado pelos Tamoio Ararig: Araribia, como um raio ardente Uns dormindo degola pela areia Outros sem armas, que rendidos sente, Prisioneiros com cordas encadeia: Como j observamos acima, os exemplos na epopia do Caramuru sobre a tcnica da retrica do sublime so tantos que tornam-se torrenciais, o que faz tambm que a prpria disposio das circunstncias para o efeito em cada Canto, corrobore para a unidade da tcnica na epopia. Aqui, elencamos apenas alguns, como por exemplo no Canto V, no episdio da morte do indgena caet Embiara, morto pelo tupinamb Tojucne e entregue para "pasto", "moquem" da tribo. Atente-se para a imagem pattica que construda, tal qual a morte de uma cobra, que atravs do smile efetua a alegoria como a que justifica a estrofe XXVII do Canto V: Qual se diz que a Tifeu subjuga um monte, tal a planta cruel Embiara oprime; E como a cobra faz, se junto fonte Toda em ns quebranta se comprime: Retorcendo em mil voltas cauda e fronte, Que ergue, vibrando a lngua, no ar sublime, Tal o infeliz morrendo em voltas anda E o esprito exalado s sombras anda. 265 O que tambm demanda, aqui, relembrarmos a sublimidade da morte do indgena Bambu, no mesmo Canto V, estudado na nota 1, na palavra "Marimbondos". O efeito sublime encontra-se na da terrvel imagem dos insetos cobrindo o corpo do indgena ensangentado, cujo sangue, tambm negro escorria, e o indgena, como diz a estrofe, "imvel", "insensvel no tormento". Momento ideal para que o heri Diogo lvares demonstre seu carter, oferecendo socorro ao inimigo que morre. Contudo, o feroz indgena no aceita tal liberdade, o que surpreende ao heri. So valorosos os indgenas, apenas ignorantes, na voz do narrador do Canto V, estrofe LXVI: Impossvel parece ao sbio heri O que v e o que escuta, e que assim possa, Quando a carne mortal tanto se di, Vencer-se a dor na fantasia nossa: Magoado interiormente se condi De ver que no infeliz nada faz mossa; Mostrando na brutal rara constncia Com tal valor to brbara ignorncia. A primeira descrio de um ritual antropofgico- no Canto I-, alegoriza toda a argumentao trabalhada na epopia, quando na voz do poeta, aps a descrio dos indgenas comendo a Sancho, fidalgo portugus que naufragou, como j trabalhamos na nota 3, do Canto I, estrofe XXV: "Feras! Mas feras no, que mais monstruosos So da nossa alma os brbaros efeitos; E em corrupta razo mais furor cabe, que tanto um bruto imaginar no sabe." Relembrando: nas "reflexes prvias", temos a evidncia discursiva de que o poema foi "maiorrnente, ordenado a colocar diante dos olhos, aos libertinos, o que a natureza inspirou a homens, que vi viam to remotos das que eles chamam preocupaes de espritos dbeis". A argumentao primeva do Caramuru, em favor da volta da Companhia de Jesus no Reinado de D. Maria I , proporcionada a partir da imitao de um argumento histrico, a descoberta da Bahia por Diogo lvares, bem como na representao dos indgenas, eloqentemente demarcados pelas fontes jesutas para exaltar os feitos e os esforos da ao catlica no sculo XVI. 266 Com efeito, o Caramuru no dbil, monstruoso ou bruto. Com critrios de "bom gosto", que no leva em conta o pattico, torna-se difcil deleitar-se com seus propositais barrancos e penhas. Pincelar um episdio aqui e ali, sem percorrer a sua engenhosidade minuciosamente construda e articulada, talvez julg-lo demasiadamente ao trancas. Nesta epopia, preciso, tomar a tcnica pelo efeito, o efeito pela tcnica. Visto o objetivo inicial desta pesquisa, ou seja, estudar o emprego argumentativo das fontes do Caramuru enquanto recurso retrico inserido na composio global do poema, propusemos, ento, o seu exame em duas descries fundamentais: primeiro, a sua descrio tendo em vista a convivncia com os modelos retricos da poca de utilizao das fontes poticas e historiogrficas; segundo, a descrio das ocorrncias particulares dessas "fontes", tendo em vista os seus efeitos de sentido mais recorrentes e estruturais no poema. Para isto, em primeiro lugar, era fundamental que fizssemos uma verificao exaustiva do empregos das fontes utilizadas por Santa Rita Duro nas "Reflexes Prvias e Argumento" e nas notas que acompanham o fim de cada canto da pica . Este procedimento levaria em conta a ordem de insero das fontes por Duro, dado que esta, enquanto procedimento da disposio, argumentativa e participa dos elementos composicionais do poema. Por fim, apontamos que cada uma das fontes levantadas, o seu contexto imediato no poema e a pertinncia desejada ou suposta que as justifica. Podemos, para encerrar, elencar alguns dados que tornaram-se pertinentes no decorrer deste estudo. As "Reflexes Prvias e Argumento", prlogo ou promio da pica, parte primeira e fundamental da epopia que, alm de estar ordenada, disponibiliza atravs de seu contedo textual, como "evidncia discursiva", a justificativa da escritura da epopia. No entanto, o prlogo, no deve ser lido como independente da disposio geral dos dez Cantos da epopia. Neste sentido, uma transitio para a narrativa, onde deve-se captar a benevolncia do leitor. Assim, possui estrutura retrica tambm prpria, cuja finalidade persuadir ao leitor da argumentao que apresenta. No caso do Caramuru, a argumentao tpica que justifica a criao da obra fundamentada na citao dos ttulos com os quais o autor usou como fonte para a imitao potica: A Histria da Amrica Portuguesa, de Rocha Pita; A Histria da Guerra Brasz?ica, De Sebastio de Brito Freire; e A Crnica da Companhia de Jesus, do Padre Simo de Vasconcelos. 267 No entanto, a citao destas autoridades ao fim do prlogo, toma-o verossmil, crvel, ao mesmo tempo que toma praticamente indiscutvel a ao do poema, que como sabemos, deve ser uma s na preceptiva pica e, se possvel, retirada da histria. No que concerne ao uso das fontes nas notas, das oitenta e sete notas que acompanham as estrofes do Caramuru, temos 17 com o uso do argumento direto de autoridade: Notal, Canto I: Isaas, o profeta. Nota 8, Canto I: Padre Simo de Vasconcelos Nota 10, Canto I: Joo de Barros Nota 11, Canto I: Padre Anchieta Nota 2, Canto II: Martiniere. Nota 10, Canto II: Padre Martiniri, Ozorio, Vasconcelos, Pita Nota 11, Canto II: Padre Martinieri Nota 14, Canto II: Cabral Nota 4, Canto III: Martiniri, Jernimo Osrio Nota 5, Canto III: Plato, Santo Agostinho. No ta 9, Canto III: Martinire Nota 15, Canto III: Rocha Pitta, Francisco de Brito Freire Nota 25, Canto III: Os autores da Histria Braslica Nota 26, Canto III: Martiniere Nota 29, Canto III: Padre Antnio Franco, Imagens da Virtude. Nota 1, Canto VI: Rocha Pitta Nota 3, Canto VI: Colon, Amrico Vespucci Consequentemente, estas notas, como pode-se observar nas suas respectivas descries neste estudo, utilizam do argumento de autoridade, dos autores citados, como prova para um argumento que talvez no seja to crvel poca da escritura da epopia, ou mesmo para amplific-lo, se crvel for. Independente disso, vrias palavras notadas, embora no utilizem o nome das fontes, referem a elas, o que vrias vezes nos levou a observar como se transformou em imitao potica uma informao contida numa fonte histrica. Como exemplo, temos vrias emulaes das fontes histricas na nossa descrio das notas no Canto III. No seria necessrio, no caso, a citao recorrente de autoridades, j que esta um tipo de argumento que visa ampliar a causa defendida e no justificar o procedimento de uso das fontes, com critrios como "sinceridade", se o que ainda vigora no setecentos portugus, a imitao potica, como podemos verificar nas artes poticas correntes em uso na poca, como as de 268 Cndido Lusitano, Francisco de Pina e Mello, bem como o Tratado do Sublime na traduo de Custdio Jos de Oliveira. Ademais, temos vinte e cinco notaes em palavras do vocabulrio indgena: Jacar, Embiras, Tatu, Inhame, Catimpoeira, Tup, Anhang, Paiais, Imboaba, Mas Mair, Uiu, Tamandar, Araras, Tabas, Sum, Caets, Ovecates, Aipi, Tacape, Marraque, Imboaba, Tupinaquis, U apis, Inbia, Bolandeiras e Tapitis, todas essas notaes visam "clarificar" o sentido da palavra para melhor compreenso da imagem construda nas estrofes. Como pudemos observar, a maioria delas, clarificada pela notao para, como efeito, deixar a imagem da estrofe mais pattica, mais obscura, alm de que, seu som, sua elocuo contribui para o estranhamento. Por fim, gostaramos de enfatizar que, sem a descrio das notas e a leitura integral de todas as fontes citadas no Caramuru, como fizemos, no teramos entendido, como se deu a emulao das fontes na epopia. Da mesma forma, verificamos que no plausvel qualificar o Caramuru como "cpia" ou "plgio" das fontes utilizadas, visto que, ainda vigorava na preceptiva potica no sculo XVIII portugus o conceito de imitao potica, bem como a definio da pica que, como j advertimos por toda essa pesquisa, incide diretamente sobre a causa e finalidade da escritura do Caramuru. Assim sendo, lcito admitir que esta epopia requer estudo onde vigore todo os seus Cantos sem que se recorte , arbitrariamente ou no, qualquer episdio dela. Bem como no se deve admitir que, em um estudo sobre o Caramuru, no se leve em conta os fundamentos argumentativos/ retricos do seu prlogo e das suas notas, intrnsecos disposio dos seus dez cantos. Neste sentido, o Caramuru epopia que requer leitura integral, levando-se em conta os preceitos poticos e os preceitos retricos vigentes nos meados do Setecentos portugus. Fundamentalmente, propusemos que est inserida nas prticas letradas do dezoito portugus, em favor da volta da Companhia de Jesus no Reinado de D. Maria L No admitindo, neste vis, na sua materialidade textual em 1781, qualquer referncia com vistas a um nacionalismo dito "brasileiro" como ocorrer quando da sua insero a partir do sculo XIX na crtica literria. 269 Bibliografia ALCAAR, Padre Bartolomeo. "Das Espcies , Inveno e Disposio das Oraes, que pertencem ao Gnero Exortativo" In : Delicioso Jardim da Retrica ... , Lisboa: Na Officina de Manoel Coelho Amado, 1750 ALMEIDA, Manuel Pires de. Discurso sobre o poema herico. Lisboa: Arquivo Nacional da Torre do Tombo, Casa Forte, cod. Casa Cadaval, v.1, fl.629-35v. ALVARENGA, Manoel Ignacio da Silva. O Desertor. Poema Heri- Comico. Na arcadia Ultramarina Alcindo Palminero. Coimbra: Na Real Officina da Universidade. MDCCLXXIX. ANDRADE, Antonio Alberto de. Vemey e a Cultura do seu tempo. Coimbra: Por ordem da Universidade, 1965. ANONIMO. O Verdadeiro Pregador do Sculo XVIII. Porto: Na officina de Joo Agathon, ano de 1798. AQUINO, Toms de. Suma Teolgica. Rio Grande do Sul: Escola Superior de Teologia! Universidade Caxias do Sul, Livraria Sulina, 1981. AQUINO, Toms de. Suma Contra os Gentios. ( Trad. D. Odilo Moura O. S. B). Rio Grande de Sul: Escola Superior de Teologia! Universidade Caxias do Sul, 1990 ARISTTELES. Potica. Trad. De Valentin Garcia Yebra, Madrid: Editorial Gredos, 1974. ____ . Rhtorique. Texte tabli et traduit par Mderic Dufour. Paris: Belles Lettres, 1932. ____ .Retrica in Obras. Madrid: Aguilar, 1973 ____ .tica a Nicmacos. Trad. Mrio da Gama Khoury. Braslia: UnB, 1992. BARBOSA, Jeronyrno Suares. Potica de Horcio .Traduzida e explicada metodicamente por ... ,jubilado na Cadeira de Eloqncia e Poesia da Universidade de Coimbra. 2ed. Lisboa: Tipografia Rollandiana, 1815. BARBOZA, Jeronymo Soares. Instituies Oratrias de M. Fbio Quintiliano, Escolhidas dos seus XII Livros, Traduzidas em linguagem e ilustrada com notas crticas, Histricas e Retricas, para uso dos que aprendem. Coimbra: Na Imprensa Real da Universidade. MDCCLXXXVITI.l788 ____ . Instituies Oratorias de M. Fabio Quintiliano Escolhidas dos seus XII Livros, traduzidas em Linguagem, e illustradas com notas criticas, historicas e Rhetoricas, para uso dos que aprendem. Tomo Il. Paris: na Livraria Portuguesa de J. P. Aillaud, 1836. 270 BARILI, Renato. Retrica. Lisboa: Editorial Presena, 1979. BOILEAU-DESPRAUX. Oeuvres Compltes. Paris: Librairie Garnier Freres. 1860 BLUTEAU, Rafael. Diccionario da Lngua Portugueza, Composto pelo Padre D. Rafael Bluteau, Reformado e acrescentado por Antonio de Moraes Silva, natural do Rio de Janeiro. Lisboa: Na Officina de Simo Thaddeo Ferreira. Anno M.DCC.LXXXIX. BUESCU, Maria Leonor Catvalho. "Introduo". In: OLIVEIRA, Custdio Jos de. Tratado do Sublime de Dionsio Longino. Lisboa: Imprensa Nacional- Casa da Moeda.1984 BURKE, Edmund. A Philosophical enquiry into the origin o f ou r ide as of the sublime and beautiful. 1757. --:-:-::--:- Uma Investigao Filosfica sobre a origem das nossas idias do sublime e do belo. Trad. Enid Abreu Dobrnszky. Campinas, SP: Papiros, Unicamp, 1993. CARCHIA, Gianni: Retrica de lo Sublime. Madrid: Editorial Tecnoc, 1994. CARNERO, Guillermo. La cara oscura deZ siglo de las luces. Madri: Fundacin Juan Matchi/Ctedra, 1983. CASTRO, Anbal Pinto de. Retrica e teorizao literria em Portugal .Coimbra: 1973 CASTRO, Gabriel Pereira de. Ulyssea, ou Lisboa Edificada. Lisboa: na Typografia Rollandiana, 1826 CALAFATE, Pedro. A idia da Natureza no sculo XVIII em Portugal: I740-1800. Lisboa: Imprensa nacional. 1994. CHARTIER, Roger. A Ordem dos Livros. Lisboa: Vega, 1997. ------- (org). Prticas de leitura .So Paulo: Estao Liberdade,1996. CHAVES, Vania Pinheiro: O Uraguai e a Fundao da Literatura Brasileira. Campinas: Editora da Unicamp, 1997. CHENU, M.-D. Introduction a L'tude de Saint Thomas D'aquin. Montreal, Paris, Institut D'etudes mdivales/Libraire Philosophique J. Vrin, !950 COELHO, Odette Penha. "As idias esttico-literrias de Jos Agostinho de Macedo. In: sepatata da Revista de Histria Literria de Portugal, vol.IV. Coimbra: Editora da Universidade, 1975. CURTIUS, Ernst Robert. Literatura Europia e Idade Mdia Latina. So Paulo: Edusp. 1996. 271 DIDEROT e D' Alembert . "Discurso Preliminar dos editores", in Enciclopdia ou Dicionrio Raciocinado das Cincias, das Artes e dos Ofcios por uma sociedade de letrados .Edio fac- similar do original francs de 1750, com traduo de Flvia Maria Luiza Moretto e uma nota introdutria de Jos Aluysio Reis de Andrade e Jos Castilho Marques Neto. So Paulo: Editora da Unesp, 1989. DUARTE, Rodrigo (org). Belo, Sublime e Kant. Belo Horizonte: Editora UFMG, 1998. ESTATUTOS DA UNIVERSIDADE DE COIMBRA (1772). Coimbra: Por ordem da Universidade, 1972. FENELON. Aventuras de Telmaco Filho de Ulisses, por Francisco de Salignac da Motha Fenelon ... Traduzidas do Francs em Portugus. Lisboa: Na Tipografia Rollandiana. Com licena da Real Mesa Censria. 1785. FERNANDES, Rosado R. M. Breve Introduo aos estudos retricos em Portugal In: LAUSBERG, Heinrich. Elementos de Retrica Literria. Lisboa: Fundao Calouste Gulbenkian, 1993 FERREIRA, Francisco Leito. Nova Arte de conceytos. Lisboa occidental: Antonio Pedrozo Galram, 1718. FIGUEIREDO, Antonio Pereira de. Elementos de Inveno e Locuo retrica ou Prncipios da eloqncia. Lisboa: Na oficina Patriarcal de Francisco Lus Ameno. 1769. FRANCO, Antnio. "Vida do Padre Manuel da Nbrega" In. Cartas do Brasil: Manoel da Nbrega. So Paulo: Edusp, 1998 FRANCO, Francisco de Melo. Reino da Estupidez, poema. Paris: Na officina de A . Bobe. FREIRE, Francisco Joseph. Arte Poetica ou Regras da Verdaeira Poesia em geral, e de todas as suas especies principaes, tratadas com juizo critico. Lisboa: na offic. Patriarcal de Francisco Luiz Ameno, MDCCLIX. GALAND- HALL YIN, Perrine. "Art Descriptive et Argumentation dans La Poesie Latine" In: Figures et Conjlits Rhetoriques. Bruxelles, Editions de L'Universite de Bruxelles: 1990. GAMA, Jos Basilio da. O Uraguay. Lisboa: Na Regia Officina Typografica, MDCCLXIX. Com Licena da Real Mesa Censoria GOUVEIA, Antnio Cames. "Estratgias de interiorizao da disciplina" in: Histria de Portugal- O Antigo Regime( 1620-1807) V o! IV (Dir. Jos Mattoso), Lisboa: Editorial Estampa, s/d. GRABMANN, Martin. " A quaestio de ideis de Santo Agostinho: seu significado e sua repercusso medieval" In: Phia: Cadernos de Trabalho Cepame Vol. II, So Paulo: Usp, 1993. 272 HANSEN, Joo Adolfo . Alegoria - construo e interpretao da metfora. So Paulo: Atual, 1987. ---- A Stira e o Engenho . Gregrio de Matos e a Bahia do Sc.XVII. So Paulo: Companhia das letras , 1989. ____ . "Autor" in: Palavras da Crtica (Tendncias e conceitos no estudo da Literatura). Rio de Janeiro: Imago, 1992. ---- "Ps Moderno e Barroco". In: Cadernos do Mestrado! Literatura. N 8, Rio de Janeiro: Departamento de Letras da UERJ, 1994. ----.., "Prefcio" In : PCORA, Alcir. Teatro do Sacramento. Campinas, So Paulo: Unicamp/Edusp, 1994. ____ . "Ut pictura poesis e verossimilhana na doutrina do conceito no sculo XVII." In: VV. AA. Para Segismundo Spina. So Paulo: iluminuras, Fapesp, Edusp, 1995 ____ . "O Discreto" In: Libertinos e Libertrios. So Paulo: Minc-Funarte/Companhia das Letras, 1996. ---:-- "A Servido Natural do Selvagem e a Guerra Justa contra o Brbaro" In: A Descoberta do Homem e do Mundo. So Paulo: Minc-Funarte/Companhia das Letras, 1998. HOORNAERT, Eduardo (org). Histria da Igreja no Brasil. Petrpolis: Vozes, 1977. HORCIO. Art Potique. In: Ouevres Completes. Paris: Garnier, 1944. T.II HESPANHA, Antnio Manuel e XAVIER, ngela Barreto. "A representao da sociedade e do Poder" in: Histria de Portugal- O antigo Regime( 1620-1807) voZ IV (Dir. Jos Mattoso),Lisboa: Editorial Estampa, s/d. JABOATO, Frei Antonio de Santa Maria. Novo Orbe serafico Brasilico, ou chronica dos frades menores da Provncia do Brasil. Recife: Assemblia Legislativa, 1979. KANT, Immanuel. Crtica da Faculdade do Juzo. Rio de Janeiro: Forense Universitria, 1995. 273 LAUSBERG, Henrich. Elementos de retrica Literria. Lisboa: Fundao Calouste Gulbenkan. 1972. LESTRINGANT, Frank. " Espera do outro : Nota sobre a antropologia da Renascena Um desafio ao esprito de sistema" In: A Outra Margem do Ocidente. So Paulo: Companhia das Letras, 1999 LPEZ PINCIANO, Alonso. Filosofia antigua poetica. (ed. De Alfredo Carballo Picazo) Madrid: Instituto Miguel de Cervantes, 1973. LONGINO (pseudo-). Tratado do sublime. Lisboa: Regia off. Typographica, 1771. LUSITANO, Cndido (Francisco Jos Freire) .Arte Potica de Q. Horcio Flaco. Traduzida e ilustrada em Portugus por. .. Lisboa: Oficina Patriarcal de Francisco Luis Ameno, 1758. LUZN, Igncio de. La Potica o reglas de la poesia en general y de sus principales especes. Madrid: Catedra, 1974. MACEDO, Jos Agostinho de. "Cartas VI e VII: Sobre o sublime". In Cartas Filosoficas a Attico. Lisboa: Na impresso Rgia.1815. MA Y ANS e Sscar, Gregrio. "Rhetrica de Don Gregorio Mayans", In: Obras Completas. Oliva: Ayuntamento, 1984. MARQUES, A . H de Oliveira. Breve Histria de Portugal. Lisboa: Editorial Presena, 1996. MATTOS, Carlos Lopes de. As "auctoritates"em Alberto Magno e Toms de Aquino. Revista Brasileira de Filosofia, nmero 6, 1956. MATTOSO, Jos . A escrita da Histria ( teoria e mtodos). Lisboa: editorial estampa, 1988 _____ (dir) Histria de Portugal : O Antigo regime (coord. Antonio Manuel Hespanha). Lisboa: Editorial Estampa, 1993. V o! IV. MAXWELL, Kenneth. Marqus de Pombal- Paradoxo do Iluminismo. Rio de Janeiro: Paz e Terra, 1996. MELLO, Francisco de Pina de S e. Arte Poetica. Lisboa: Na Officina de Francisco de Sousa, MDCCLXV [1765]. 274 MEllO, Francisco de Pina, e. de. "Da Epopeia". In: A Conquista de Goa, por Afonso de Albuquerque; com a qual se fundou o imprio Lusitano na sia. Coimbra: No Real Colgio das Artes da Companhia de JESUS. 1759. MEllO, Francisco de Pina, e de. A Conquista de Goa, por Afonso de Albuquerque; com a qual se fundou o imprio Lusitano na sia. Coimbra: No Real Colgio das Artes da Companhia de JESUS, 1759. MENEZES, D. Francisco Xavier de. Henriqueida Poema Herico. Lisboa Ocidental: Na oficina de Antnio Isidoro da Fonseca, 1741. MENEZES, D. Francisco Xavier de. "Advertncias Preliminares ao Poema Herico da Henriqueida" In: Henriqueida Poema Herico. Lisboa Ocidental: Na oficina de Antnio Isidoro da Fonseca, 1741. MENEZES, S de. Malaca Conquistada pelo grande Affonso Albuquerque, Poema Heroico de Francisco de S de Menezes, com os argumentos de D. Bernarda Ferreira. Terceira Impresso mais correcta que as precedentes. Lisboa: na Officina de Jos de Aquino Bulhes, M.DCC.LXXIX(1779) MOREIRA, Marcello: "Critica Textualis In Caelum Revocata?" Prolegmenos para uma Edio Crtica do Corpus Potico Colonial Seiscentista e Setecentista Atribudo a Gregrio de Matos Guerra. Dissertao de Doutoramento. USP. Departamento de Letras Clssicas e V ernculas, 2001. MORSE, Richard. O Espelho de Prspero . Cultura e idias nas Amricas . So Paulo: Companhia das letras, 1988 MUHANA, Adma. A Epopia em Prosa seiscentista: Uma definio de Gnero. So Paulo: Unesp, 1997. MURATORJ, Lodovico Antonio. Della Peifetta Poesia Italiana. A cura di Ada Ruschioni. Milano: Marzorati Editore, 1971 NASCIMENTO, Carlos Arthur. Santo Toms de Aquino: O Boi mudo da Sicz?ia. So Paulo: Educ, 1992. NETO, Jos Maia. "O tratado dos trs impostores e reaes judaicas ao ataque libertino revelao". In: Libertinos Libertrios. So Paulo: Minc-Funarte/Companhia das Letras, 1996. OLIVEIRA, Custdio Jos. Tratado do Sublime de Dionsio Longino. (Introduo e atualizao do Texto por Maria Leonor Carvalho Buescu) Lisboa: Imprensa Nacional/ Casa da Moeda, 1984. 275 PANOFSKY, Erwin. Arquitetura Gtica e Escolstica: sobre a analogia entre arte, filosofia e teologia na Idade Mdia. So Paulo: Martins Fontes, 1991 PCORA, Alcir. Teatro do sacramento -A unidade Teolgico-Retrico-Poltica dos sermes de Antonio Vieira . So Paulo/Campinas: Editora da Usp/ editora da Unicamp, 1994. ------- "Vieira, O ndio e o Corpo Mstico" In: Tempo e Histria. So Paulo: Secretria Municipal de Cultura/ Companhia das Letras, 1994. ------ "Parnaso de Bocage, Rei dos Brejeiros" in: VV.AA. Libertinos Libertrios. So Paulo: Companhia das Letras, 1996. ------ "Cartas Segunda escolstica" In: A Outra Margem do Ocidente. So Paulo: Companhia das Letras, 1999. ------Mquina de Gneros. So Paulo: Edusp, 2001. PEREIRA, Jos Esteves . O Pensamento poltico em Portugal no sculo XVIII. Lisboa: Imprensa Nacional casa da Moeda ,1983. PERELMAN, Chaim e Olbrechts-Tyteca, Lucie. Tratado da Argumentao: A nova Retrica. So Paulo: Martins Fontes, 1996. _____ . O Imprio Retrico: Retrica e Argumentao. Porto: Asa, 1993. PINTARD, Ren. Le libertinage rudit dans la premiere moiti du XVI!e siecle, Paris: 1943. PITA, Rocha. Histria da Amrica Portuguesa. So Paulo: Edusp, 1976. PLATO. A Repblica. So Paulo: Nova Cultural, 1997. PRVOT, Jacques. "Introduo" In "Libertins du XVII siecle". Paris: ditions Gallimard Bibliothque de La Pleiade]. 1998. QUINTILIANO, M.F. Institution Oratoire ( Institutio oratoria). Trad. Hemi Bornecque. Paris: Garnier, s d. RASSAM, Joseph. Toms de Aquino. Lisboa: Edies 70, 1988 RAMALHO, Miguel Mauricio. Lisboa Reedificada, Poema pico. Lisboa: Na Regia Officina Typografica, MDCCLXXX. 276 R.J.HENLE. Santo Toms e o platonismo. Haia: Martinus Nijhoff, 1956. SANTOS, Antonio Ribeiro dos. A Verdade da Religio Crist. Coimbra: na Real hnpresso da Universidade, MDCCLXXXV. [1787] SANTOS, J. J. Carvalho. Literatura e Poltica: Pombalismo e antipombalismo. Coimbra: Livraria Minerva, 1991. TASSO, Torquato. Discorsi dell'arte poetica, e in particolare sopre il poema eroico. In: Prose. A cura de Etttore Mazzali. Milano, Napoli: Riccardo Ricciard, 1959 TEIXEIRA, Ivan: "Um manifesto da poesia neoclssica" In: O Estado de So Paulo, suplemento Cultura de 18/0911997. ______ : Basio da Gama e o Mecenato Pombalino: Potica, Encmio e Epopia nas letras Luso- Brasileiras ( I769-I777).So Paulo: Edusp, 1997. TROUSSON, Rayrnond. "Romance e libertinagem no sculo XVID na Frana". In: Libertinos Libertrios. So Paulo: Companhia das Letras. 1996. TRUCHET, Jacques. "Libertinage et Apologtique" In: Le XVII Siecle. Paris: Berger- Levraut, 1992. WILKENS, Henrique Joo. Muhuraida ou O Triumfo da F na bem fundada esperana da enteira Converso, e reconciliao da Grande e ferz Nao Yndigena Muhra Poema Herico Composto e compendido em seis cantos dedicado e oferecido ao lllustrissimo, e Excellentissimo Senhor Joarn Ppereira Caldas, Do Conselho de sua Magestade Fidelissima, Alcaide- Mr, Cornrnendador de S. Marnede de Trovisczo na Ordem de CHRISTO; Governador e Cappito General, que era do Estdo do Gro Par, e agora nomedo das Cappittanias de Matto Groo, e Cuyab; e nos Districtos dellas, e deste Estdo do Par, encarregdo da Execuo do Tractdo do Par, encarregdo da Execuo do Tractdo Preliminar de Paz e Limites, por parte da mesma Augustissima Rainha Fidelissima. Por hum Militar Portuguz, Afectuzo, e reverente Subdito de sua Ex.a em 1785. Amazonas: Biblioteca Nacional, UFAM, 1993. V ARGA, Kibdi. "Retrica e Produo de Texto" In: Teoria Literria: Problemas e Perpectivas. Lisboa: Dom Quixote, 1995 VASCONCELOS, Simo de. Crnica da Companhia de Jesus. Petrpolis: Vozes, 1977. VELLOSO, M. R. P. M. Jos. "Delicioso Jardim da retrica, Tripartido em elegantes Estncias e adornado de toda a casta de flores da eloqncia" in Delicioso Jardim da Retrica, Tripartido em Elegantes estncias e adornado de toda a casta de Flores da Eloqncia; ao qual se ajuntam os opsculos do Modo de compor e Amplificar as sentenas e da Airosa Colocao e estrutura das partes da orao. Lisboa: Na oficina de Manuel Coelho Amado, 1750. 277 VER!\TEY, Luis Antnio. Verdadeiro Mtodo de Estudar, para ser til republica e igreja: proporcionado ao estilo e necessidade de Portugal, Exposto em vrias cartas, escritas pelo R.P.***Barbadinho da Congregao de Itlia ao P.P.***, Doutor na Universidade de Coimbra. Dois volumes. Valena: Oficina de Antnio Baile, 1747. VER!\TEY, Lus Antonio: Cartas sobre retrica e Potica. Lisboa: Editorial Presena, 1991. VOLTAIRE, De. Henriada Poema pico. Porto: Na officina de Antonio Alvarez Ribeiro, 1789. Bibliografia das Fontes Diretas do Caramuru FRANCO, Antonio. Imagens da Virtude em o noviciado da companhia de Jesus do real Colgio do esprito Santo de vora de Portugal. Lisboa: Na officina Real deslandesiana, 1714. ------- Imagens da Virtude em o noviciado da Companhia de Jesus na Corte de Lisboa. Coimbra: na off. Do real Collegio das Artes, 1717 ------- Imagem da virtude em o noviciado da Companhia de Jesus no Real Colgio de Coimbra em Portugal. vora: na off.da Universidade, 1719. FREYRE, Francisco de Brito. Nova Lusitania, Historia da Guerra brasilica a purssima alma e saudosa memoria do serenissimo Prncipe Dom Theodosio prncipe de Portugal e Prncipe do Brasil. Lisboa: Na Officina de Joam Galram, 1675. MARTINIERI, Bruzen de la . Dictionaire Geographique, Historique et critique. Haia: 1726 OSORIO, Jeronimo, Bispo de Silves . De rebus emmanuelis regis lusitaniae inictissimi virtute et auspcio Annis Sex, ac igint, domi forisqz;gestis;liri duodecim ... l57 4 PITTA, Sebastio da Rocha. Histria da America Portuguesa desde o anno de mil e quinhentos do seu descobrimento, at o de mil setecentos e vinte e quatro. Offerecida a magestade augusta Del Rey D. Joao V. nosso senhor ... Lisboa occidental: na officina de Joseph Antonio da Silva, impressor da Academia real, M.DCC.XXX. com todas as licenas necessarias . 278 VASCONCELLOS , Simo de . Chronica da companhia de Jesu do estado do Brasil : e do que orarao seus filhos nesta parte do novo mundo. Tomo primeiro da entrada da companhia de Jesu nas partes do brasil e dos fundamentos que nellas lanaram , e continuaram seus religiosos quando alli trabalhou o Padre Manuel da Nobrega fundador, e primeiro provincial desta provincia, com sua vida, e morte digna de memoria: e algumas noticias antecedentes curiosas, e necessarias das causas daquelle estado. Lisboa: na officina de Henrique valente de Oliveira Impressor De!Rey, N.S, anno M.DC.LXlli. Bibliografia de Santa Rita Dnro e do Caramuru DURO, Jos de Santa Rita . Caramur. Poema pico do descubrimento da Bahia, composto por F r. Jos de Santa Rita Duro, Da Ordem dos eremitas de Santo Agostinho , natural da Cata-Preta nas Minas Geraes. Lisboa: Na Regia Officina typographica, ano M.DCC.LXXXI[ 1781]. Com licena da Rea Meza censoria. ,_---,_-,_-,_----: Caramur, ou La Dcouverte de Bahia, roman-poeme brsilien. Par Jos de Santa Rita Duro .Tome Premier. Paris: Eugene Renduel, diteur-libraire. Rue des Grands Augustins N.22. 1829. ---------- Caramuru. Poema Epico do descubrimento da Bahia, composto por Fr.Jos de Santa Rita Duro, da Ordem dos Eremitas de Santo Agostinho , Natural de Cata preta nas Minas Geraes. Segunda edio correcta, e com uma estampa. Lisboa: Na Imprensa Nacional 1836.vende/se na loja de Jorge rey Mercador de livros aos martyres N. 19. ---------- Caramuru, Poema pico do descobrimento da Bahia. Lisboa: Na Imprensa Nacional, 1836. ---------- Caramuru. Poema pico do descobrimento da Bahia. Composto por F r, Jos de santa Rita Duro , Da Ordem dos Eremitas de reimpr. Na Typographia de serva e Comp. Rua do Bispo, casa n 29. 1837. --:::--::--:-::--::---::- Caramur Poema pico do Descobrimento da Bahia composto por F r. Jos de Santa Rita Duro da Ordem dos eremitas de Santo Agostinho Natural de Minas Geraes Primeira edio brasileira e com uma biographia feita pelo Visconde de Porto-Seguro. Rio de Janeiro: Edictor, Maximiliano da C. Honorato 110 _rua S. Jos 110, 1878. ----:::--:----:--:--:---::-:--Caramur Poema pico do Descobrimento da Bahia composto por F r. Jos de Santa Rita Duro da Ordem dos eremitas de Santo Agostinho, natural de 279 Cata-Preta nas Minas Geraes. Edio Popular. Vende-se na Livraria dos Dois Mundos, Rua Conselheiro saraiva n.36. 1887. ---------- Cararnuru ou la decouverte de Bahia, Roman Poeme Bresilien . Paris: Eugene Renduel, 1929. ---------- . Caramuru. Rio de Janeiro: Agir, 1957. ---------- Caramuru, Poema pico do descobrimento da Bahia. Rio de Janeiro: Garnier, 1945. ---------- Caramuru, Poema pico do descobrimento da Bahia. So Paulo: ed. Cultura, 1945. ---------- Caramuru, Poema pico do descobrimento da Bahia. Rio de Janeiro: Agir,1961. ---------- Caramuru. Poema pico do Descobrimento da Bahia. Introduo, organizao e fixao de texto Ronald Palito. So Paulo: Martins Fontes, 2001. ---------- D. Joo de N.S. Senhora da Porta, Conego Regular de Santo Agostinho, por merc de Deos, e da Santa S Apostlica Bispo de Leiria , do Conselho de Sua Magestade Fidelssima , &c. Lisboa: Na officina Patriarcal de Francisco Luiz Ameno. M.DCC.LIX [1756] .Com as licenas necessarias. ----------- Josephi Duram theologi conimbricensis. O. E. S. A. pro annua studiorum instauratione Oratio. Conimbricae :Ex Typogtaphia Academico- regia, Anno Domini M.DCCLXXVIII[1778]. Cum facultate Regiae Curiae Censoriae. Imprenta no fim. ----------- Novena do glorioso S. Gonalo de Lagos, composta por hum seu devoto e indigno irmo. Lisboa: Na Regia Officna Typografica. Anno M.DCC.LXXIX[1779]. Com licena da real Meza Censoria. 280 Recepo Critica ANDRADE, Oswald de. Ponta de Lana. So Paulo: Martins, s/d. BANDEIRA , Manuel . Apresentao da Literatura Brasileira. Rio de Janeiro: 1957 _____ . Noes de histria das Literaturas. So Paulo: Companhia Editora Nacional, 1942. BARBOSA, Janurio da Costa. Parnaso Brasileiro ou Coleo das Melhores Poesias dos Poetas do Brasil, tanto inditas quanto j impressas. Rio de Janeiro: Typografia Imperial, 1829. BLAKE, Augusto Vitorino Alves do Sacramento. Diccionario Bibliographico Brasileiro. Rio de Janeiro: 1883-1902. BOSI, Alfredo. Histria Concisa da Literatura Brasileira. So Paulo: Cultrix,1980 DUTRA, Valtensir. A Literatura no Brasil. Rio de janeiro: 1956 CANDIDO, Antonio . Literatura e Sociedade. So Paulo: Companhia Editora Nacional , 1975 ------Formao da Literatura Brasileira (Momentos decisivos). Belo Horizonte: Itatiaia , 1981. ______ .Na sala de Aula. So Paulo: tica, 1989. ______ ,e Jos Aderaldo Castello. Presena da Literatura Brasileira (Das origens ao romantismo) . So Paulo: Difuso Europia do livro, 1968. CARPEAUX, Otto Maria. Pequena Bibliografia Crtica da literatura Brasileira. Rio de Janeiro: Ministrio da Educao, 1951. CARTAS AVULSAS. AZPICUELTA NA VARRO E OUTROS. So Paulo: Edusp, 1988. CARVALHO, Ronald. Pequena historia da Literatura Brasileira. Rio de janeiro: 1935. CASTELLO, J. Aderaldo. A Literatura Brasileira: Manifestaes Literrias da Era Colonial. So Paulo: Cultrix, 1965. 281 COSTA E SILVA, Jos Maria da. Ensaio Biogrfico crtico sobre os melhores poetas portugueses. Lisboa: Imprensa Silviana, Lisboa, 1853. COUTINHO, Afranio. Introduo a Literatura no Brasil. Rio de Janeiro: Editora Distribuidora de livros Escolares, 1975. DENIS, Ferdinand. Scene de La Neture sous Les Tropiques, et de Leur Influence sur La Posie, suivies de "Camoens"et de "Joz Indio". Paris: Louis Janet, Libraire, 1824. ------- Rsum de l' Histoire Littraire de Portugal suivi de Rsum de l Histire Littraire du Brsil. Paris: Lecointe et Durey, Libraires, 1826. GARRET, Almeida. Parnaso Lusitano ou Poesias Selectas dos Auctores portuguezez antigos e modernos. Paris: Aillaud, 1826. ---- Obras Completas. Lisboa: Empresa da Histria de Portugal, 1904. GAVET, D. e BOUCHER, P. Jakar- Ouassou ou Les Tupinambas, Chronique brsilienne, Paris: Timothe Demay, Libraire, 1830. GRIECO, Agrippino. Evoluo da Poesia Brasileira. Rio de Janeiro: Ariel, 1932 HERNANI, Cidade. Santa Rita Duro por .... Rio de Janeiro: Agir, 1957. HOLANDA, Srgio Buarque de. Antologia dos Poetas Brasileiros da Fase Colonial. Rio de Janeiro: IN'L, 1953. _____ .Captulos de Literatura Colonial. So Paulo: Brasiliense, 1991. KHOTE, Flvio Ren . O Cnone Colonial. Braslia: UNB, 1997. LEITE, Dante Moreira . O Carter Nacional Brasileiro( Histria de uma ideologia). So Paulo: Livraria Pioneira Editora, So Paulo, 1969. LEITE, Serafim. Cartas dos Primeiros Jesutas do Brasil. So Paulo: Comisso do IV Centenrio, 1954. LIMA, Oliveira. Aspectos da Literatura Colonial Brasileira. Leipzig, 1896 MAGALHES, Gonalves de. Suspiros Poticos e Saudades. Paris: Dauvin et Fontaine Liv, 1836 MARTINS, Wilson. Histria da Inteligncia Brasileira. So Paulo: Cu!trix/Usp, 1977. MONGLA VE, Eugene de. Caramur ou La Dcouverte de Bahia, roman- poeme brsilien par Jos de Santa Rita Duro. Paris: Eugene Renduel diteur- Libraire, 1829. 282 MORAES, Rubens Borba de. Bibliografia Brasileira do Perodo colonial. So Paulo: IEB , 1969. NASCIMENTO, Cabral do. Poemas Narrativos Portugueses. Lisboa: Editorial Minerva, 1949. NBREGA, Manoel da. Cartas do Brasil. So Paulo: Edusp, 1988. O'KELLY, J. e VILLENEUVE, J. Paraguassu ( chronique brsilienne), pome lyrique en trais parties, Paris: Bolle- Lassalle diteur, 1855. PEREIRA, Carlos de Assis. Fontes do Caramuru de Santa Rita Duro. Assis: Faculdade de Filosofia, Cincias e Letras, 1971. PINHEIRO, Fernandes . Curso Elementar de Literatura nacional. Rio de Janeiro: 1883. RIBEIRO, Maria Aparecida. "Jakar- Ouassou e a luta pele hegemonia Literria" In: Mthesis 6, Vi seu, Universidade Catlica Portuguesa, 1997. ROMERO, Silvio. Histria da literatura Brasileira .Rio de Janeiro: Jos Olympio,1960. SENA, Jorge de. Estudos de Cultura e Literatura Brasileira. Lisboa: Edies 70, 1988. SILVA, Innocencio Francisco da . Diccionario bibliographico portuguez. Lisboa: hnp. Nacional, 1885. SILVA, Pereira da. Os Vares Ilustres do brasil durante os tempos coloniais. Rio de Janeiro: Garnier ,1964. V ARHAGEN, Francisco Adolfo. Florilegio da poesia brasileira. Rio de Janeiro: Academia Brasileira ,1946. VERSSIMO, Jos. Histria da Literatura Brasileira. Rio de janeiro: Alves, 1916. VIEGAS, Arthur. O Padre Santa Rita Duro. Bruxelas, Paris: 1914. WOLF, ferdinand. Le Brsil Littraire. Ascher, Berlim: 1863. 283 Anexo 1 Exemplos da disposio tipogrfica das notas em algnmas picas ( sc. XVIII) Henriqueida Poema Herico ( 1741) Canto I pg I I. Eu canto as Armas, e o Varo famoso, Que deo a Portugal principio Regio, Conseguindo por forte , e generoso, Em guerra, e paz o nome mais egregio; E animado de espirito glorioso Castigou dos infleis o sacrilegio Deixando por prudente, e por ousado, Nas virtudes o Imprio eternizado. OBS: [Indicativo da nota na margem direita] [Notas no fim do volume] Nota I. 284 Nota I. Oitava I. Vers. I. Eu canto as armas. Uzey com o exemplo de Ariosto, e outros acrescentar o pronome eu ao prezente verbo, canto, por me parecer mais expressivo. Caramuru (1781) Canto I. Pg li vm. Da por tanto, Senhor, pontente impulso, Com que possa entoar sonoro o metro Da brazilica gente o Invicto pulso, Que augmenta tanto Imperio ao Vosso Scetro: E em quanto o Povo do Brazil convulso ( I ) Em nova Iyra canto, em novo pletro; Fazei que fidelissimo se veja O vosso Throno em propagra-se a Igreja. [Indicativo da nota no fim do verso] [Notas no fim de cada Canto] OBS (I) Povo convulso. Epitheto, que d !saias aos Americanos, como conjecturo os melhores Interpretes. Lisboa Reedificada ( 1780) Canto I pg 3 estrofe VI Se (I) o V ate, que do Pindo o nome tece, Pela tua voz cantou suaves hymnos; Meus intentos, oh Musa! Favorece, Se so do teu amparo tambem dignos: Bem sei minha tibieza no merece Teus influxos, como elle, tao benignos; Mas da tua expresso suppra a cadencia, O que falta na minha intelligencia. Obs: {indicativo da nota no meio do verso] {Nota na margem direita] O Desertor ( 177 4) Canto I pg. 8 J o invicto Marquez com rgia pompa Da risonha Cidade avifta os muros. J toca a larga ponte em ureo coche. Alli (I) Pindaro, a quem se atribuem os favores defta Mufa. J o invicto Marquez em rgia pompa. O Illustrffimo e Excel- Lentiffirno Senhor Marquez de Pombal entrou em Coimbra como Plenipotencario, e lugar Tenente de Sua Magestade Fideliffima Para a creao da Universidade em 22 de setembro de 1772. OBS: [Sem indicao numrica de nota] {Notas ao fim da pgina] 285 Muhuraida (1785) Canto I, Estrofe I Canto o sucesso fausto, inopinado, Que as faces banha em lagrimas de gosto Depois de ver n'hum Seculo passado, (a) Correr s pranto, em abatido rosto, Canto o Sucesso, que faz celebrdo Tudo o que a Providncia tem disposto, Nos impensados meyos admirveis, Que os altos fins confirmo inscrutveis. 286 (a) Do horrzo estrgo, e mortandade, que os Muhuras fizero no Anno de 55 deste Seculo, nas misses dos Indios Moradores da Aldeya do Abacachi, Misso dos Jesutas no Rio Madeira, fui eu ocular testemunha; do que fizero nas Povoaoens do Solimoens em 56 e 57, tambem vi; e da Desolao em que tudo ficou, enchendo todos de horror. OBS: [Nota na margem esquerda; Indicativo com as letras "a" e "b'J [Notas ao fim da pgina] A Conquista de Goa (Edio del759)- Canto II pgs. 54 e 55 Donde colhe a invencvel fortaleza De Alcides, a fatdica riqueza Da quelles pomos, que o Drago guardava Em hum tronco, que o Oiro vegetava. Mais avante no h quem no distinga As rochas de Geloso, e de Mandinga; Provncias, em que o mesmo metal loiro, Em cada monte anima outro thesoiro. As Drcadas efoftem o horror antigo Das tres feras Irmans; e ainda confusa Se acha alli a memria de Medusa, Com que o effeito mortal dos tres semblantes Em pedras convertia os navegantes. Primeiro alcana a Lusitana proa A ferra, * que se chama de Loa Do que o cabo das palmas: J caminha Perto daquella dilata Linha A Provincia Geloso, que reparte por diversas naoens a negra gente: A mui grande Mandinga, por cuja arte Logramos o metal rico e luzente Ibid.est.JO. a As Dorcadas passamos povoadas Das Irmans, que outro tempo alli vivio lbid. est. li. * Deixando a serra afperrima Lioa E o Cabo, a quem das palmas nome demos lbid. est. 12 Que em duas partes divide o grande corpo Da Terra; a onde a Ilha fe apprezenta Do incredulo Varo,** que duvidava De tudo o que no via, nem tocava. Ve-fe o Reino Congo, 'li convertido Por ns a Santa Lei; e repartido 287 Com as agoas do Zaire, tao soberbo No impulso crystalino, q insultando O Impprio de Neptuno, no consente Que na fora da tumida corrente As ondas se confundao de Amphitrite; E mais de vinte lguas em distancia Pode tanto do Rio a inchada instncia, Que Doris no consegue que se cobre Na Costa o feudo do crystal sal obre. OBS: ** Ficou a llha Illustre, que tomou o nome de hum, que o lado de Deos tocou. lbid. <JI Alii o mui grande Reino est de Congo Por ns j convertido a f de Christo; Ibid. est. 13. [Indicativo da nota no meio do Verso) [Notas ao fim da pgina) 288 289 Anexo2 290 Quadro das Notas e das Estrofes do Caramuru: Poema pico do descobrimento da Bahia Nota Povo convulso. Epitheto, que d Ifaias aos Americanos, como conjecturo os melhores Interpretes. Serra dos orgos. Ramo da Clebre Cordilheira, que discorre pelo Brazil, sahindo das suas cavernas tempeftuosas. nevoas Jacar. Huma efpecie de Crocodilo Brazilico. Saturno. Os antigos Italianos foro, como se collige de Homero, Antropofagos; taes ero os Leftriges, e os liparitanos. Os Fencios, e os Carthaginezes usaro de V!Cllmas humanas, e Roma propria nos seus maiores apertos. So especies vulgares na Historia. Nmero Canto 1 I. estrofe VII 2 I, estrofe X 3 I, estrofe XV 4 I, estrofe XVlll Estrofe Da por tanto, Senhor, potente impulso, Com que poffa entoar fonoro o metro Da Brazilica gente o invicto pulso, Que augmenta tanto Imperio ao voffo Scetro: E em quanto o Povo do Brasil convulfo Em nova lyra canto. em novo pletro; Fazei que fidelffimo se veja O voffo trono em propagar-fe a Igreja. O gro Tridente, com que o mar commove, Cravou dos Orgos na montanha horreda, E na efcura caverna. adonde Jove (Outro efpirito) efpalha a luz tremenda, Relarnpagos mil faz, corifcos chove: Bate-fe o vento em horrida contenda: Arde oCeo, zune o ar, treme a montanha, E ergue-lhe o mar em frente outra tamanha. Algum chegando aos miferos, que a area O mar arroja extinctos, nota o vulto; Ora o tenta defpir, e ora recea No feja aftucia, com que o affalte occulto. Outros do jacar tomando a ida Temem que acorde com violento infulto; Ou que o fomno fingindo os arrebate, E entre as prezas crueis no fundo os mate. Que horror da Humanidade! ver tragada Da prpria efpecie a carne j corrupta! Quanto no deve a Europa abenoada A F do Redemptor, que humilde efcuta? No era aquella infamia praticada S deffa gente miferanda, e bruta; Roma, e Carthago o fabe no nocturno Horrivel facrificio de Saturno. Nota Nmero Embiras. Efpecie de S cordo feito da casca interior de algumas arvores. Tat .. Espcie de animal 6 cuberto de uma concha duriffima, e impenetrvel. Os salvagens tingem-se com vrias refinas, seno com o fim, ao menos com o effeito de os livrar das mordeduras dos insectos; ainda que alguns fe tinjo com ervas inuteis para effe uso. Batata, Frutos coco, lnhame. bem conhecidos ainda na noffa Europa. 7 291 Canto Estrofe I. estrofe XIX Os fete em tanto, que do mar com vida Chegro a tocar na infame area, Pafmam de ver na turba recrefcida A brutal catadura, horrida, e fea: A cor vermelha em fi, moftro tingida De outra cor differente, que os affea: Pedras, e pos de embiras enfiados, Que na face, e nariz trazem furados. I, estrofe XXII Qual das bellas Araras traz viftosas Louras, brancas, purpureas, verdes plumas: Outros pem, como tuncas luftresas, Hum verniz de balfamicas escumas: Nem temem nelle as chuvas procellofas. Nem o frio rigor das afperas brumas; Nem se receo do mordaz bifouro, Qual Anta, ou qual Tat dentro em seu couro. I, estrofe XXN Defta arte armada a multidao confufa Invefte o naufragante enfraquecido, Que .ao ver-fe defpojar, nada recufa; Porque fe enxugue o madido veftido: Tanto mais pelo ntimo, que fe lhe ufa, Quando a barbara gente o v rendido: Trouxero-lhe a batata, o coco, o inhame; Mas o que crem piedade he gula infame. Nota Nmero Sacrifcio. E certo que os 8 Brasilenses no tinho forma alguma expressa de Sacrifcio: mas a solemne funo e ritos, com que matavo os seus prizioneiros ,parece com razo ao Padre Simo de V afconcelos na sua Hiftria do Brasil , que ero hum veftgio dos antigos sacrificios ufados dos fencios , de que affima falamos em outra Nota. Vinho. V em daa Americaa debaixo defte nome varios extractos de caj, coco, e de outros frutos conhecidos, que podem competir com os nossos vinhos. Catimpoeira. Immumda bebida dos Salvagens, que mastigando o milho, fazem da sal i v a, e do fucco mefmo do gro huma potagem abominavel. Efttua. He eftimada por prodigiofa a eftatua, que fe ve ainda na ilha do Corvo, huma das Aores, achada no defcobrimento daquella Ilha fobre um p1co, apontando para a America. Foi achada fem veftigios, de que j mais 9 lO 292 Canto Estrofe I, estrofe XXX Mas j tres vezes tinha a Lua enchido Do vafto globo o luminoso aspecto, Quando o Chefe dos barbaros temido Fulmina contra os feis o atroz decreto : I, estrofe XXXII I, estrofe XXXIV Ordena que no altar feja offrecido O brutal facrificio em sangue infecto, Sendo a cabea s victimas quebrada , E a gula infanda de os comer faciada . Mimofas carnes mando, doces frutas O araas, o caj, coco, e mangaba; Do bom maracuj lhe enchem as grutas Sobre rimas, e rimas de Guaiaba: Vafilhas pem de vinho nunca enxutas, E a immunda catimpoeira, que da baba Fazer coftuma a barbara patrulha Que f de ou vil! o o eftomago fe embrulha. Mancebo era Fernando mui polido, Douto em Letras, e em prendas celebrado, Que nas Ilhas do Atlantico nafcido, Tinha muito co'as Musas converfado: Tinha elle os rumos do Brasil feguido, Por ver o monumento celebrado De huma eftatua famofa, q n'hum pico Aponta do Brasil ao Paiz rico. Nota alli habitasse peffoa humana. Devo a hum grande do noffo reino, Fidalgo eruditiffimo, a efpecie de que fe conferva huma hiftoria defta eftatua manufcripta, obra do nosso imortal Joo de Barros . Salvagem. No fuppomos nico o Salvagem, que o Padre Anxieta achou em o Eftado, que aqui fe desfreve. Muitos Theologos fe perfuadem, que Deos por meios extraordinarios inftruira a quem vtvesse na obfervancia da Lei Natural. Tup. Os salvagens do Brasil tem expreffa noo de Deos na palavra Tup , que vale entre elles exclelencia superior , cofsa grande que nos domina. Suspendo. At aqui so os limites do Lume natural, e com elle fmente o alcana a Filosofia porm o remedio da Natureza humana, ferida pela culpa, no pode conftar- nos feno pela Revelao. Nmero Canto 11 12 13 I, estrofe XXXVII I, estrofe XL V l, estrofe L 293 Estrofe Incerto pelas brenhas caminhava Um Varo santo, que perdra a via, Quando pelos cabellos o elevava O Anjo, adonde o Sol j fe efcondia E um falvagem lhe moftra, q fe achava, Quafi luctando em ultima agonia: Ouve(lhe diz) o jufto agonizante, E huma eftrada de luz tomou brilhante. Bom Ministro ( refponde ) do Piedoso Excelfo gro Tup, que o Ceo modera, No me vens novo, no : que tive o gofo De ouvir-te em fonho j; quem ver pudera! Se a imagem tens, que o fono fabulofo Ha muito, que de ti na mente gera ! Sers, diffe, ( e na barba o vai tocando) Homem com barbas, branco e venerando. E como era maior, que exprimentava, O ver que livremente o mal feguia; Que a Suprema Bondade se aggravava, Donde hum homem de bem fe aggravaria : Vendo que a affronta, que efta aco caufava, S fe houvera outro Deos, fe pagaria; E impoffivel mais de hum reconhecendo ... Daqui no paffo, e cgo me fufpendo. Nota Nmero Hum arco. As memorias 14 defta Eftatua concordo em fer o seu traje defconhecido toma daqui occasio o Poeta para o reprefentar arbitrariamente . Anhang. Nome do 1 demnio, em lngua Brazlica, conhecido daquelles Barbaros pelo ufo da Nigromancia. Montanhas . Perfuadem- 2 fe os Brazilienses , que alm das montanhas , que dividem o Brazil do Peru , feja o paraifo. Vide Matriniere Dicionrio Geogrfico verb. Brazil , onde fe lera a maior parte da Hiftria dos ritos , e coftumes do Brazil, que aqui, e na ferie do Poema efcrevemos . O corpo humano. Razo 3 suficiente, por que illicito comer a carne humana por princpios Theologicos na presente Oitava, e na seguinte pelos N aturaes . Canto I, estrofe LXV 11, estrofe XI 11, estrofe XVIII 11, estrofe XX 294 Estrofe Alli batido do nevado vento, De Sol, de gelo, e chuva penetrado, Effeito natural, e no portento He vello, qual fe v, petrificado. Hnm arco tem por bellico inftrumento, De pluma hum cinto fobre a frente ornado : Outro onde era decente : em cor vermelho , Sem pello a barba tem; no aspecto he velho. Gupeva ento, que aos mais fe adiantava, Vendo das armas o medonho vulto, Incerto do que v, fufenso eftava, Nem mais fe lembra do inimigo infulto; Algum dos Anhangs imaginava, Que dentro ao gro fantafma vinha occulto, E que vifta do espectaculo eftupendo Cahio por terra o mfero tremendo. Se d' alm das montanhas c t' envia O Gro Tup ( lhe diz) que em nuvem negra Efcurece com ffombra o claro dia. E manda o claro Sol, que o mundo alegra; Se vens d' onde o Sol dorme, e fe Bahia De alguma nova Lei trazes a regra; Achars, se goftares, na cabana, Mulheres, caa, peixe, e carne humana. O corpo humano ( diffe o Here prudente) Como o brutal no he : defde que nace He morada do Efpirito eminente, Em quem do Gro Tup fe imita a face. Sepulta-fe na terra, qual femente, Que feno apodrece, no renace; Tempo vir, que aos corpos reunida, Torne a nofs' alma a refpirar com vida. Nota Paiais. honorifico brazlica. Nobres ou Nome em lngua Eqivale a Senhores. O Poeta conforma-fe aos coftumes deftas gentes, entre as quaes os Prncipes fazem longas faflas aos feus Compatriotas, exhortando-os pelos aqui fe principios, que toco. Imboaba. Voz, com que os Barbaros nomeo os Europeus. Salmoneo . Efte Prncipe pertendia imitar o raio para efpantar os Gregos, ento barbaros, e fimilhantes aos noffos Brazilienses. Tanto fe pde crer do Rei de Creta, que aquelles Infulares chamro Jupiter. Hrcules. Os heres dos tempos fabulares foro sem dvida fimilhantes aos noffos primeiros Descobridores, feitos celebres pela rudeza, e ignorancia dos feus tempos. Obfervamos efte paralelo para preoccupar Nmero 4 5 6 7 Canto II, estrofe XXXIII II, estrofe XXXV 11, estrofe XLVII IIJ. estrofe XLVIII 295 Estrofe Quando Gupeva manfo, e differente, Do que antes fora na fereza bruta, Convoca a ouvillo a multido fremente, Que roda eftava da profunda gruta: Pofto no meio da confufa gente, Que toda delle pende, e attenta efcuta : V alentes Pai ai s ( diz defta forte) Que herdais o brio da profapia forte. Sombra do Gro Tat, de quem me ferve Neftas veias o fangue; de quem trago A invicta gerao, que em guerra ferve De efpanto a todos, de terror, de eftrago: Porque a gloria a teu nome f e conferve, E porque a cante da Bahia o lago, Mandas de l de donde o Mundo acaba Para o noffo socorro efte imboaba. Foro qual hoje o rude Americano, O valente Romano, o fbio Argivo; Ne foi de Salmoneo mais torpe engano, Do que outro Rei fizera em Creta altivo. Ns que zombamos defte povo infano, Se bem cavarmos no folar nativo. Dos antigos Heres dentro s imagens , No acharemos mais, que outros Salvagens. He fcil propenso na brutal gente , Quando em vida ferina admira huma arte. Chamar um fabro a Deos da forja ingente ; Dar ao guerreiro a fama de hum Deos Marte : Ou talvez por fulfureo fogo ardente. Tanto Jove fe ouviu por toda a parte: Hercules, e Thefeus. Jases no Ponto Seriam causas taes, como as que eu conto . Nota a cenfura de quem acafo eftimaffe a matria, e objeto desta Epopia, indigna de compara-fe que efcolhro os antigos Poetas Epicos. Caufada . He certo que a Idolatria dos Gregos teve grande occafio nos Inventores das artes; e vimos outro tanto nos Americanos, difpoftos a crer immortaes os Europeus. Hum plano. Defcripo das Tabas, ou Aldeas Brazilicas . Dentro. Martiniere, o Padre clebre crtico, e testemunha ocular, attefta parte deftes coftumes; outros. Ozorio, V afconcellos, Pitta, que no citamos por ferem efpcies vulgares. Mas mair. Nas hofpedagens coftumo affim os Brazilianos : e do Padre Martiniere copiamos as palavras , que ento proferem, e a fua interpretao . Nmero 8 9 10 11 Canto II, estrofe L II, estrofe LVIII 296 Estrofe Tal penfamento ento n' alma volvia O Gro Caramur, vendo proftrada A rude multido, que Deos o cria, E que efpera d' efta arte achar domada Poltica infeliz da Idolatria, Donde a antiga cegueira foi caufada; Mas Diogo, que abomina o feio infulto, Quando augmenta o terror, recufa o culto. No Reconcavo ameno hnm pofto havia De troncos immortaes cercado roda, Trincheira natural, com que impedia, A quem quer penetralllo , a entrada toda : Hum plano vafto no feu centro abria, Aonde edificando patria moda, De troncos, varas, ramos, vimes, canas Forrnro, como em quadro, oito cabanas. II, estrofe LXI Dentro da gr choupana a cada paffo Pende de lenho a lenho a rede extenfa: Alli defcano toma o corpo lao; Alli se efconde a marital licena: Repoufa a filha no matemo abrao Em rede efpecial. que tem fufpensa: Nenhum fe v (que he raro) em tal vivenda, Que a mulher de outrem, nem q a filha offenda. I!, estrofe LXX Mas eis-que hhum grande nmero o rodea De emplumados feiffimos Salvagens: Ouve-fe a cafa de clamores chea; Coftume antigo feu nas hofpedagens. Qualquer chegar-te a Diogo ainda recea, Por ter vifto a horrficas paffagens; Mas mair ma apadu de longe explico, E bem vindo o eftrangeiro significam. Nota Nmero Uiu. Farinha , a que 12 reduzem a carne torrada, ou o peixe. Cauin, bebida similhante que j dissemos da Catimpoeira Cerimonia Tinho efta 13 ceremonia como Religiofa , perfuadidos que faz fugir o Demonio . Portuguez escravo 14 Fico Poetica fobre o verofimil, no sendo difficil que alguns Portuguezes deixados por Cabral, ou por Capites na cofta, para aprenderem a lingua, communicaffem parte della aos habitantes. Legies de Avemo. He I conftante o conhecimento que tem os Brbaros da America dos efpiritos infernaes. De quem aprenderam? Quem lhes infpirou eftes fentimentos? Respondo os Materialistas, e Libertinos! Como era poffivel que concordaffem com as outras gentes eftas Naes ferinas, e sem algum commercio? Como era factvel que confervaffem depois de Canto n, estrofe LXXIII n, estrofe LXXV li, estrofe LXXVII Ill, estrofe IV 297 Estrofe Parece fer da meza o difpenfeiro Um Sal vagem, que o nome lhe pergunta: Se tem fome, lhe diz; ou fe primeiro Quereria beber ? e logo ajunta, Sem mais refpofta ouvir, fobre o terreiro A comida que trouxe em cpia munta: Pe-fe-lhe Uiu de peixe, e carne crua, o mimofo Cauin, que he paixo fua. Acabada a comida, a turba bruta O eftrangeiro bem vindo outra vez grita; E a tropa feminina, que ifto escuta, Cobre a face co-as mos, e o pranto imita: Gupeva pois que o hofpede reputa, Caufa do feu prazer, e autor da dita; O Sacro fogo que a roda lhe ateava, Cerimonia hofpital, que o povo ufava. Perguntallo dos barbaros quizera; Mas como o acceno, e lngua muito engana, Acafo foube que Gupeva viera Certa Dama gentil braziliana: Que em Taparica um dia compreendra Boa parte da lngua lufitana; Que Portuguez escravo alli tratara, De quem a lingua, pelo ouvir, tomra. Admira o pio Here, que assim conhea A Nao rude as legies do A vemo; Nem j duvida que do Ceo lhe defa Clara luz de hum Princpio fempiterno. Diffe-me, Hofpede amigo, fe profeffa Efte teu Povo, diz, com culto externo Adorar algum Deos ? qual he? onde ande? Se feja hu Deos fmente, ou q outros mande? Nota tantos feculos noo de feparados? to clara efpiritos Hum Deos. He injria que fe faz por alguns Authores aos Brazilienfes, fuppondo- os fem conhecimento de Deos, Lei e Rei. Elles tem a voz Tup com efpecial fignificaao de hum Ente Supremo, como fabemos dos Miffionarios, e dos peritos dos feus Idiomas. Mas se cmteviffe. No adrnittimos em Deos fciencia condicionada, e exploratoria; mas he certo que com determinado conhecimento conhece nos objectos as fuas condies, e que na execuo ao menos priva da fua Graa alguns, que antev que abufro livremente della. Efpirito immortal. Os Barbaros Americanos tem distincta ida da Immortalidade da alma, do Paraifo, do Inferno, da Lei, &c. Veja-fe o Martinieri, Ozorio de rebus Emmanuelis, e outros. Grande argumento contra os Libertinos, e Materialiftas. Pois quem lhes transfudio eftes conhecimentos, feno a 298 Nmero Canto Estrofe 2 3 4 III, estrofe V Hum Deos(diz)hu Tup, hu fer poffante Quem poder negar que reja o Mundo, Ou vendo a nuvem fulminar tonante; Ou vendo enfurecer-fe o mar profundo? Quem enche o Ceo de tanta Luz brilhante? Quem borda a Terra de hum matiz fecundo? E aquella fala azul, vasta, infinita, Seno est l Tup, quem he que a habita? III, estrofe XII No deixa nunca os feus o Ceo piedofo (Diogo refpondeu) que 'a terra indigna Manda o feu Unigenito gloriofo, Que offrea, a que o Invoca, a mo benigna: Mas fe anteviffe no Homem pemiciofo Huma livre eleio fempre maligna, Por dar-lhe menos pena em menor falta Em fombra, como a voz, deixa to alta. III, estrofe XIII Tendes em tanto hum claro fentimento, Que efpirito immortal fe nos concede. Sim, diz Gupeva, que o decide attento, Quem tudo quanto fente parte, ou mede: Mas mirando ao feu proprio penfarnento, V que a medida fempre intacto excede; E fendo indivifivel defta forte, Como pde a razo foffrer a morte? Nota antiga Tradio dos tempos Diluvianos, e a harmonia, que eftas Tradies tem com a natureza! Lao eterno. A verdade, e indelevel imprefso que della sentimos no efpirito, he hum grande argumento da Irnmortalidade, a que recorrero maiormente Plato, Santo Agostinho, &c. Convence-fe dos coftumes, e ritos dos Brazilienfes a antiga perfuaso que tem da Irnmortalidade da alma Providencia. O argumento da pena, e caftigo, que fe deve aos injuftos, e do premio, que se concede aos bons, he prova innegavel da Irnmortalidade da alma, fupofta a Divina Providencia, porque vemos morrer fem premio a piedade de muitos, e sem caftigo a injustia. Destino. He efta a invencvel, e unverfal prova de fer mortal a alma do bruto; porque por expenencia, e pela fua organizao vemos que tem hum fim limitado, temporal, e ordenado a fervir o Homem na vida mortal. Tudo ao contrario o Homem mefmo. E se immonal nascra. A lmmortalidade por natureza, e effencia he privilegio da Divindade. Ado nafceo immortal por graa. 299 Nmero Canto Estrofe 5 6 7 8 m, estrofe XIV Quantas vezes em mim, fe fer pudeffe, Hum pensamento d' alma eu dividira; Que todo o mal em fim que o homem padece, Vem d' imagem cruel, que dentro gyra. Mas a interna imprefso tanto mais crefce, Quanto o peito anfiado mais fufpira; E vejo q h em mim mesmo occulto, e interno Entre a mete, e a verdade hu lao eterno. m, estrofe XV Sendo a mente mortal, tornra ao nada, Ao apagar-fe a luz no extremo dia; E antes de fer punida, ou premiada, H uma alma jufta, ou r pereceria; Sempre em defejos, nunca facada; Ma fem caftigo; e sem fartura pia; Sem chegar ao feo fim perder a effencia ... Como he crivei, que Deos tem providencia? li!, estrofe XVI Se o fim do inerte bruto fe inquiriffe, No contexto das obras refpondra, Que fora feito, porque nos ferviffe, E que eterno deftino no tivera: Ill, estrofe XVlll Onde era bem que a morte deftrniffe Quem para immortal fim nunca nafcra; Porque lhe dera, a tello, o Ceo Divino Outro corpo, outra forma, outro deftino. . Tudo domina f, tudo governa, Sem que a outro animal fervir coftume; Toda outra efpecie fua he fubaltema, E fe immortal nafcra, fora hum Nume: Arbtrio Unverfal, Razo Eterna, Capaz de receber o immenso lume, E fora mais, fe a morte o diffipra, Que fe Ceo, Terra, e Inferno anniquilra Nota Nmero Canes. Sei que Martinieri 9 affirrna no ter ouvido nas Canes Brazilienses indcios de Religio. Mas fupponho bem que no veria todas; e creio que feja impoffivel terem elles confervado as Tradies, que o mefmo Author confeffa, fem efte, ou igual meio. Que nos decreta. Todos efses ritos, que fubfiftem nos Americanos, convencem que as almas fobrevi vem aos crpos, e que so por tanto irnrnortaes. Tamadar. No, fegundo as noes do Diluvio, que depois veremos. Montanhas. Crem os Brazilienfes que no meio das montanhas, que dividem o Brazil do Per, ha valles profundiffimos, aonde so punidos os mpios. Ida expreffa do Inferno, em que concordo com todas as gentes, e do claro final nefta perfuaso de saberem-no por Tradio original dos primeiros, que povoaro a Arnerica. No pde haver argumento mais convincente para encher de confuso os Deiftas, Libertinos, e Materialistas. 10 11 12 300 Canto Estrofe III, estrofe XX Que ero pedaos das Canes, que entoo As que ouvia a Gupeva (e talvez tudo) Que em Poetico eftilo doces foo III, estrofe XXI III, estrofe XXIV III, estrofe XXV Feitas por Sabias de fublime eftudo. Que alguns entre elles com tal eftro voo, Que involvendo-fe o harmonico no agudo, Parece que lhe inflamma a fantafia Algum Nume, fe o ha, da Poefia. Tendo Paragua dito difcreta, Profegue ento Gupeva os feus affumptos: Que fe as almas morreffem, que indifcreta A memoria feria dos defuntos? A que fervira a Lei, que nos decreta, Que no fepulchro fe lhe ponho juntos Comidas, arcos, frechas? quem refifte A quem depois da morte no fubfifte? Coftumes so da occulta Antiguidade, Que o Gro Tamandar defde alta orig A' s gentes enfinou, com que piedade Todas no Mundo as almas fe dirigem: E quando algum contefte efta verdade, Provo-na os Anhangs, que nos affligem, Pedindo aos Nigromantes q a alma vendo, No q huma alma immortal nos recommendo. Que he defde nossos Pais fama conftaute, Que a onde o Sol fe pe neffas mtanhas Ha hum fundo lugar, de que he habitante O perfido Anhang com crueis fanhas: Alli de enxofre a efcurido fumante Com portas encerrou Tup tamanhas, Que as no pde forar, nm todo o Inferno: A morte he a h v e ~ e o cadeado he eterno. 301 Nota Nmero Canto Estrofe Huma Tradio to antiga, to firme neftes barbaros, he ella huma inveno por ventura de alguns homens fuperfticiofos, e impoftores das naes d' Afia, ou da noffa Europa! Alm da gr montanha. Os 13 III, estrofe Alm da gr montanha, em que fe occulta Barbaros c rem que haja XXXI O carcere das fombras horrorofo; lugar deftinado para premio De mil delicias n'hum terreno exulta dos bons, e colloco-no Quem vive jufto, ou quem morreo piedofo: alm das montanhas do No fe acha imagem nefta terra inculta, Per, Que feja fombra do Paiz ditofo: O Templo alli da Paz foi levantando, Sempre aberto ao prazer, e dor fechado. Huma ave. Perfuadem-fe os 14 III, estrofe Huma ave entre outras h que fe discorre, Brazilienses haver uma ave, XXXVI Ou fama certa feja, ou voz fingida, que chamo Colibri, a qual Que do jardim a ns, de ns l corre, leva, e traz noticia do outro Como fiel correio da outra vida: Mundo. Argumento Dizem que va, quando algum c morre, innegavel da fua crena E exprime no feu canto enternecida O que alma paffa nas eternidades, f obre a Immortalidade da E que nos leva, e traz doces faudades alma. Memoria. No tem os 15 III, estrofe L V Memoria nunca ouvi( Gupeva diffe) Indgenas do Brazil ida da Onde o Homem nafcesse; mas comprendo, Creao, mas f de No, e Que houve principio em fim q o produziffe, do Diluvio, e mui confufa Que sem fim, e principio eu nada entendo. dos homens ante- Como o creou no fei: e bem que o viffe, diluvianos. Tudo No pudera entendello; conhecendo argumento para vencer os Que entre o nada, e o fer ha tal diftancia, Incredulos da Hiftoria Que a ti te creio igual nefta ignorancia. Sagrada, e do Diluvio univerfal nella referido. Veja-se Sebastio da Rocha Pitta, e Francisco de Brito Freire na Hiftoria Brazilica. Araras. Entende o Poeta os 16 III, estrofe L V Tamandar porm de Tup amigo, montes Ararat, onde ficou a Em quanto a gr procella horrvel foa, Arca. Salva o naufrago Mundo pelo abrigo, Que aos filhos procurou na gr canoa: E a barca por memoria do caftigo Elevada deixou fobre a coroa Das altas ferras, que na fama claras, Tem nome firnilhante aos das Araras. 302 Nota Nmero Canto Estrofe O claro sol. Entende os 17 m, estrofe L VI Daqui por varias terras efpalhados Africanos, que fico ao Os homens faro, que feus netos cremos, Oriente da America Huns que a fronte de ns deixou queimados, O claro Sol, q nafce em seus extremos: Outros, que habito climas apartados, Deffa cor branca, que em teu rofto vemos; Divididos do mar, por onde as proas Endireito a ns voffas canoas. Quefe em vs houve. A 18 III, estrofe Qu fe em vs houve, ou h que affim trate; maior parte deftes finaes f e LVIII Quem fe governe affim, quem edifique, acho nos Tartaros da Ou quem com armas, como nos combate, Cora, e em outros Quem toda caa, como ns fe app1ique: Sal vagens fronteiros a Se ha quem devore os Homens, quando os mate; California. Nem duvidamos A quem o feroz vulto imberbe fique, que eftes, gelando-fe alli os Defde Tamandar, que he Pai das gentes, mares, paffaffem ao Podemos crer que so noffos Parentes continente da America pela parte mais Septentrional. Nunca f e ouve. o 19 m, estrofe Quem o blasfeme, affronte, ou quem o chame jttramento, blasfemia, e LXIII A fer-lhe teftemunha, quando mente, imprecao so .. Nuca fe ouve entre ns co fura infame, VI CIOS E f de o imaginar fe affombra a gente. ignorados entre os noffos He raro quem o adore, ou quem o ame; falvagens: e reriffimos Mas mais raro ser quem infolente entre os Tartaros. Tenha do Summo Ser to cga incuria, Que trate o nome feu com tanta injuria Do humano. No ha indicio 20 m, estrofe De externo culto a Deos ha pouco indicio; de Sacrifcio nos Indgenas LXIV Seno he no que eftimas bruto engano Brazilienfes: mas fendo as De fazermos cruento facrificio, victimas humanas No do fangue brutal, porm do humano. praticadas no Mexico, Per, Vejo a luz da razo, que he feio vicio, e em outras Naes da Que ao inftincto repugna por t)Tanno; Amrica, perfuadimo-nos Mas matar quem nos mais o crime atia, que a folemnidade dos No he victima digna da justia? homicdios nos habitantes do serto he hum veftigo dos Sacrifcios coftumados entre os mais Americanos. Sacrifica. O Sacrifcio he 21 m, estrofe A juftia do Ceo reconhecemos com effeito h uma LXV Contra quem delinquente a profanaffe; 303 Nota Nmero Canto Estrofe deftruio da victima, e, Pondo fupplicios contra os mos extremos, como expiatorio, fatisfazia E em jufto facrificio a pena d-se. a juftia com o fangue. O malfeitor, o ro, quando o prendemos, Com facro rito a ceremonia faz-fe: Que quem no fangue impio a Deos vindica, Efte o aplaca fmente, e facrifica. Ha senado. Todos os que 22 li!, estrofe A frma do governo por abufo efcrevem os coftumes dos LXVI Anarquico entre ns sem lei fe offrece; Brazilianos, confefso que Mas nos que fazem da razo bom ufo, prefidem ao seu governo os J ufta Legislao reinar parece: Ancios, e os Principes das Nem nos tomes por povo to confuso, Tabas, ou Aldas: e que Que hum pblico poder no conheceffe; outra coufa he o Senado? Ha senado entre ns fabio, e prudente, A quem o Nobre cede, e a humilde gente Tabas. Affim chamo os 23 Ill, estrofe . Em varias caftas, e Naes diverfas Brazlienfes s fuas Aldas. LXVIII Dividido o Serto vagar coftuma; Veja-fe o Diccionario da E bem que vagabundas. e difperfas, Gramatica, e lingua Confedero-fe as Tabas de cada huma; Brazilica na voz Taba. Em guerra, e paz, e em fedies perverfas Ao Patrio nome no fe nega alguma; E fe o Senado o quer, por juftos modos Pem-se todos em paz, e armo-fe todos. Minftros so. Efpecie de 24 III. estrofe Destes huns da Suprema Divindade Sacerdocio nos Brazilianos; LXX Miniftros so, que nos feftivos dias, e confta que os Pvos Fazendo-fe qualquer folemnidade, concorrem para o feu O povo exhorto com lembranas pias: fuftento com offertas. Honro cantando a eterna Mageftade, Com fons. que para ns so melodias: Co usas. que se Anhang comrrompeo tanto, V-fe que nafcem de Principio Santo. A sentena elle a d. Os 25 Ill, estrofe Punimos o homicidio: quem mutila, Authores da Hiftoria LXXII Quem bate, ou fere, no evita a pena: Brazilica defcobrem nos A sentena elle a d. Deve fubila Barbaros do Serto a Lei Qual foi a culpa, com juftia plena: clebre de Talio. Da Quem matou, morrer deve: affim se eftila mesma forte lhes attribuem Por lei Sagrada, que a Equidade ordena Leis para punir o adulterio, Quem cortou p, ou mo, brao. ou cabea e o incefto em primeiro, e No p, no brao, e mo tanto padea. fegundo gro. A f no matrimonio. 26 Ill, estrofe A f no matrimonio bem declara, Martiniere affirma que os LXXIII Que o vago amor a Lei offenderia, Brazilienses Celibes no Se fe pudera usar sem que hum cafra, guardolguma honeftidade. Quem he que nefte Mundo casaria? Ser diffoluo da gente Deve morrer quem quer que adulterra; barbara: mas a conftante Sem iffo quem f eu Pai conheceria? Tradio de conjugarem-fe E o que extermina a Patria Poteftade, Quem no v que repugna a Humanidade. Nota em matrimonio he argumento, de que repugna aos feus costumes a V enus vaga, e f em frei o. Nos officios dos Pais. He a razo fufficiente por onde fe faz illicito o incefto. Repugna Patria Poteftade fervir a Efposa, e entregar- lhe o poder fobre o feu corpo, fendo ella sua Filha; Ifto he, inteiramente fujeita ao feu dominio. Dos mortaes a variedade. Razo sufficiente, por onde repugna aos Direitos da Sociedade o incefto em segundo gro. Impediria o commerci o, e confederao do Genero Humano o reftringirem-f e os matrimonios aos irmos: e naturalmente fe reftringirio pela occafio, se foffem licitas. Sum. O Padre Nobrega, primeiro, e insigne Miffionario do Brazil, refere quanto aqui dizemos do Apoftolo S. Thom. Veja-se o Padre Antonio Franco na Imagem da Virtude, efcrevendo a vida do mefmo Nobrega. Caets. Gentio ferociffimo, que infeftava o Serto da Bahia. Nmero Canto 27 28 29 1 IJI, estrofe LXXIV IJI, estrofe LXXV !Il, estrofe LXXX IV, estrofe Xll 304 Estrofe Quem Pai, ou Mi conhece com incefto, Ou quem corrompe a Irm, padece a morte: Nos officios dos Pais he manifefto, Que confuso nafcra defta forte: Ser a filha mulher, no fora honefto, Dominando em feu Pai, como conforte: Se o irmo no Matrimonio Irma feguira, Sempre o Genero Humano mal fe unira. Deve a humana geral fociedade, Para gozar da paz com doce lao, Vincular dos mortaes a variedade De hum consorcio feliz no caro abrao: Deo-nos o Ceo por orgo da amizade, Deo-nos como outra mo, como outro brao A consorte, em que o amor com f fe excite; No por pafto brutal de hum appetite Outra Lei depois defta he fama antiga, Que obfervada j foi das noffas gentes; Mas ignoramos hoje a que ella obriga, Porque os noffos Maiores pouco crentes, Achando-a de feus vicias inimiga, Recufro guardalla, mal contentes: Mas na memoria o tempo no acaba, Que a prgra Sum Santo Imboaba. Em feis brigadas da vanguarda armados, Trinta m1 Caets vinho raivofos, Com mil talhos horrendos deformados, No nariz, face, e boca monftruofos: Cuidava a bruta gente que efpantados Todos de vel!os, fugiro medrofos; 305 Nota Nmero Canto Estrofe Feios como Demonios nos accenos, Que certo fe o no so, so pouco menos Ovecates. Nao 2 IV, estrofe XVI Urub, monftro horrendo, e cabelludo, feriffima Vinte mil Ovecates fero doma; Por toda a parte lhe encubria tudo Com terrivel figura a hirfuta coma: Monftro disforme, horrendo, alto, e membrudo, Que a imagem do leo rugindo toma, To feio, to horrvel por extremo, Que he formofo a par delle hum Polysemo. Aipi. Raiz de que fe faz 3 IV, estrofe XIX Seguem-no dez mil Maques, gente dura, huma efpecie de farinha. Que em cultivar mandioca exercitada, Mandioca, outra No menos util he na agricultura, similhante. Pipocas. Que valente em batalhas com a efpada: Tomro eftes, como proprio cura, Chamo o milho, que De viveres prover a gente armada; lanado na cinza quente, Quaes torravo o Aipi; quem mandiocas; rebenta como em flores Outros na cinza as candidas pipocas. brancas. Inficionado. Povo 4 IV, estrofe XXI Nem tu faltafte alli, Gro Pecicava, importante das Minas do Guiando o Carij das aureas terras; Mato dentro; chamado Tu que as folheias do ouro, que te ornava, affim, porque o ouro, que Nas margens do teu rio defenterras: Torro, que do seu ouro fe nomeava, tinha mui fubido, perdeo Por crear domai fino ao p das ferras; os quilates mais altos, e Mas que feito em fim baixo, e mal prezado, ficou chamando-fe ouro O nome teve de ouro inficionado. inficionado. Affim o foube o Poeta dos antigos daquella Paroquia, de que elle he natural. Tacpe. Efpada de po 5 IV. estrofe Seguia-fe nas foras to robufto, ferro, ou fimilhante, de XXIV Quanto no afpecto feio, e em traje horrendo, que uso os Barbaros. Hum, que com fogo fobre o torpe bufto Dous Tigres esculpra combatendo: Efte he o bravo Tat, que enche de fufto Tudo, c' o Gro Tacpe accommettendo: E que mil cutiladas dando efpeffas, Derriba troncos, braos, e cabeas. Marraque. He huma 6 IV, estrofe Debaixo do feu mando em dez fileiras hafte, de que pende hum XXV Doze mil Itats formados hio; --"L--- ~ -l- Surdos, porque habitando as cachoeiras, 306 Nota Nmero Canto Estrofe cabao, ou coco cheio de Com o gro rumor d' agua enfurdecio: pedras miudas, que Pendem os feus marraques por bandeiras facudindo-o, fazem De longas aftes, que pelo ar batio, rumor. He insgnia Supprindo nos inconditos rumores O ruido dos bellicos tambores. Sacerdotal, e Militar entre eftes Barbaros. Imboaba. Nome, que do 7 IV, estrofe Paiaias generofos, hoje he o dia, aquelles Barbaros aos XXXII Que aos vindouros devemos mais honrado; noffos Europeos. Em que moftreis que a voffa valentia No receia o trovo, fubjuga o fado: Saheis que de Gupeva a cobardia Por Filho do Trovo tem acclamado, Hum Imboaba, que do mar viera, Por hum pouco de fogo que accendra. Palmada. Rito Militar, 8 IV, estrofe XL Diffe o Gro Chefe affim, e entre os furores, com que se exhorto Com a mo, que j tinha levantada, guerra. Bate na efpadoa aos Principes maiores, E d-lhes Oif dizendo, huma palmada: Huns nos outros as dero no menores, Vinguemo-nos, (gritando) companheiros, Bem que faro feus raios verdadeiros Que affim fe incita a multido armada: Divina. U so nas fuas 9 IV, estrofe . Ceremonia efta foi do patrio ufo, solemnidades os XLII Veftigio nacional da antiga idade; Barbaros de hum Que acafo corrompeo magico abufo, marraque, ou hafte (j em Tendo talvez principio na piedade: Retumba do marraque o fom confuso; outra parte defcripta) que E pondo em alto o feu, com gravidade, pelas circumftancias A' infignia, no cho tudo fe inclina, parece insgnia religiosa. Corrlo a final de coufa mais divina Tupinaquis,&c. Nomes 10 IV,estrofe . Com eftas foras f (que mais recufa) das Naes do Serto. XLVII Sahe Diogo campanha guarnecido, Nem foffre a frma do marchar confufa; Mas tudo tem com ordem repartido: Outro corpo maior de que no ufa Deixa em guarda das Tabas prevenido; Tupinaquis, Viatanos, Poquiguaras, Turnimvis, Tamvias, Canucajaras. Nota Nmero U apis. Inftrumento, que 11 toco nas batalhas. Inabia. Efpecie de 12 corneta ufada dos Brazilienfes. Marimbondos. Efpecie 1 de vefpa mordaciffima no Brazil. Dif.fe o fero. Hum 2 graviffimo Aulico da noffa Corte me affeverou ter sucedido caso similhante no Par, em Reinado do Fideliffimo Rei o Senhor D. Jos I., onde elle era contemporaneamente occupado em cargo diftinctiffimo do Real Servio. Lapa. Efta he a clebre Igreja da Lapa, em que parece que a Natureza preparou Graa hum 1 Canto IV, estrofe LI IV, estrofe LXXX V, estrofe LIX V, estrofe LXI 307 Estrofe J fe aviftava o barbaro tumulto Das inimigas Tropas em redondo; E antes que emprendo o primeiro infulto, Levanta-fe o infernal medonho eftrondo: Os marraques, uapis, e o brado inculto Todos hum f rumor, juntos compondo, Fazem tamanha bulha na efplanada, Como faz na tormenta huma trovoada. Nem tu, Guarapiranga, mo formofa Pudefte evadir na horrivellucta, Que em quanto a Inubla foas horrorofa, Com que s armas se accende a gente bruta. Cotia com a espada valerofa, A musica fera] que fe te escuta, Nos Antros retumbar te faz do A vemo; Melodia, que he digna s do inferno. Eftava o defditoso encadeado, E expofto a mil infectos que o mordio, Nem fe lhe via a corpo enfanguentado, Que todo os marimbondos lhe cubrio: Corria o negro sangue derramado Das crueis picaduras, que lhe abrio; E elle immovel em tanto em tofco affento, Parecia infenfivel no tormento. Perdes comigo o tempo(disse o Fero) Ao que vs, e ainda a mais vivo difpofto: A liberdade, que me ds, no quero; E da dor, que tolero, fao gofto: Affim vingar-me do inimigo efpero, Diffe; e fem fe mudar do antigo pofto; As picadas crueis to firme atura, Como fe penha fora, ou rcha dura. VI, estrofe VIIJ Agitado do vario penfamento, Na margem fe entranhou do vafto rio, Que invocando o Serafico portento, Chama de S. Francisco o Luto pio: E eftando o Sol no feu maior all!nnento, Nota admiravel edifcio. Veja- se Sebastio da Rocha Pitta. Sevilha. Ento Corte da Hefpanha. Do famoso infante. A efcola Nautica, e Mathematica, fundada em Sagres pelo Senhor Infante D. Henrique, deo os ul ti mos I umes a Colon, Americo V efpucci, e outros Cofmografos eftranhos, que em nenhuma outra Regio da terra podio achar eftudos quelle tempo Trofo. Allude-fe Imagem de Catharina Alvres, pintada fobre a cafa da polvora na Bahia. Bolandeiras, e Tapitis. Inftrumentos, com que fe fabrica a farinha de Mandioca. Puba (ou fub) he a flor da mefma farinha. Nmero Canto 2 3 1 2 VI, estrofe XLVII VI, estrofe LXIII VII, estrofe XIX VII, estrofe XXVIII 308 Estrofe Quando fi tio no ardor bufca fombrio, N'huma lapa, que efconde alto myfterio Foi achar para a calma o refrigerio. Do Tjo ao China o Portuguez impra, De hum plo ao outro o Caftelhano voa, E os dous extremos da redonda esfra, Dependem de Sevilha, e de Lisboa: Mas depois que Colon finaes trouxera, (Colon, de quem no Mundo a fama voa) Defte novo admirvel continente Difcorda com Castella o Lufo ardente. Manda depois ao Lufo Dominante Hum avifo do clima defcuberto; Nem tarda Manoel ento Reinante A enviar hum Cofmografo, que experto Da efcola fora, que o famoso Infante Para a natureza fciencia tinha aberto, A americo difpe, que ao Brazil parta, De quem deo nome ao continente a Carta. Banhada a formofiffima Donzella No Santo Crifma, que os Chrisftos confirma, Os defpoforios na Real Capella Com o valente Diogo amante firma: Catharina Alvres fe nomea a bella, De quem a gloria no trofo fe affirma Com que a B aha, que lhe foi Senhora, N' outro tempo, a confeffa, e fundadora. He fuftento commum, raiz prezada, Donde fe extrahe, com arte util farinha, Que faudavel ao corpo, ao gofto agrada, E por delcia dos Brazis fe tinha. Depois que em bolandeiras foi ralada, No tapiti fe efpreme, e fe convinha, Fazem a puba ento, e a tapioca, Que he todo o mimo, e flor da mandioca. Nota Nmero Efte meio. Projecto 1 admiravel de fazer uteis as Conquiftas populao das Naes que as fazem, pois he certo que com efta politica fe formou, e crefceo a antiga republica de Roma. Note-fe que Colon no 2 foi defcubridor do Brazil, mas Pedro Alvres Cabral; que ao mefmo Colon ento habitante na Madeira deo os roteiros, com que defcubrio a America Francifco Sanches, o qual fazem huns Andaluz, outros B ifcainho; mas o Hefpanhol Gomara Author Coevo, e que militou entre os foldados de Colon, attefta que era Portuguez. No he por tanto occafio de notar-fe a exprefso: dando a Cabral o inftincto, &c. Os Correas, e Ss. Efta he a rama nobiliffima dos Condes de Penaguio, que passando ao Brazil, deo os primeiros Conquiftadores quelle Eftado; familia, que exifte com a antiga gloria na Excellentiffima Cafa de Affeca, e nos dous digniffimos ramos da mefma os Excellentiffimos Senhores Sebaftio 3 309 Canto Estrofe VIII, estrofe VI Efte meio por tanto eu te fu ggiro Que fe a tua prudencia hoje executa, Vers em pouco tempo, como afpiro, Franceza pelo trato a gente bruta: Vive fempre brutal no feu retiro, Quem ninguem communica, e nada efcuta, Nem o Salvagem tirars da toca, Se outro paiz no trata, e o feu no troca. VIII, estrofe IX Vivendo ex lege hum povo na Anarquia. VIII, estrofe LX Tem direito o vizinho fujeitallo, Que a Natureza mefma infpiraria, Ao que foffe mais proximo a arnanfallo: Deixo que o Ceo parece que o queria. Dando a Cabral o inftinto de bufcallo, E o fer em cafo tal commum conceito, Que quem primeiro o occupa, tem direito. Tal nome deo 'a enfeada no recordo Do mez. que illuftre foi por cafo tanto. E Cidade deixou comjufto acordo A clara invocao de hum Martyir Santo: E havendo as Tropas recolhido a bordo. Defcanadas do bellico quebranto, Faz immortaes no tempo tranfitrio Os Correas, e Ss no novo emporio. 310 Nota Nmero Canto Estrofe Correa de S, e Joo Correa de Albuquerque, Fidalgos, que o Brazil deve confiderar por feus perpetuos Pais, e Protectores. S. Fel ice. He o clebre I IX. estrofe XIX Com quatro Companhias n'huma Armada Conde de Banholo, Socorro de Lisboa recebendo, Official pratico, mandado Foi outra vez a Tropa reforada de Hefpanha para Com gente, e munies n'outra de Oquendo: Mil mofqueteiros, Tropa exercitada, exercitar, e disciplinar as No duro jogo de Mavorte horrendo, noffas Milcias. S. Felice conduz Meftre de guerra; Mas menos apto na que ufava a terra. Do Rei grandeza. Por 2 IX, estrofe Em tanto o claro Silva que occupava efta aco generofa, que XXXII Do fupremo governo o excelfo mando, salvou a Bahia, foi A S. Felice o pofto renunciava, creado por Filippe IV. Ficando por foldado ao feu commando: Herica aco, que pela Patria obrava, primeiro Conde S. Maior percia em outrem confeffando, Loureno. E merecendo nella em tanta empreza Da corte acclarnaes, do Rei grandeza. Henrique Dias. Negro 3 IX, estrofe XLI Nomeou Cabos, Tropas, Companhias, valerofiffimo, e Pedio focorros, e invocou prudente, Commandante dos Expondo do Hollandez as tyrannias Ethipoes, que ti vero O Governo Brazilico potente: Avisa fem demora Henrique Dias, grande parte na Capito dos Ethiopes valente, reftaurao do Brazil. E o forte Camaro, q em guerra tanta, Com os feus Cari js o Belga efpanta. Camaro. D. Antonio 4 IX, estrofe XLI Filippe Camaro, Nomeou Cabos, Tropas, Companhias, Americano de origem, e Pedia focorros, e invocou prudente, Expondo do Hollandez as tyranuias nao, braviffimo O Governo Brazilico potente: Capito dos Carijos, que Avisa fem demora Henrique Dias, f e fez terrvel aos Capito dos Ethiopes valente, Hollandezes em E o forte Camaro, q em guerra tanta, frequentes combates, que Com os feus Carijs o Belga efpanta. lhes deo. Barreta. Fortaleza 5 IX, estrofe Pe-se em campanha o Batavo terrivel, importante dos noffos LVII Com fete mil de veterana Tropa, junto ao Arrecife. Vo denfos bandos do Gentio horrvel, Com deftro gaftador vindo da Europa: E eftimando a potencia irrefiftivel, Cede ao belga a Barreta, e quanto topa, 311 Nota Nmero Canto Estrofe Em quanto em defenfiva o Lufo fica, E o campo contra o Belga fortiftca. De feus Avs. V-se 1 X, estrofe L A! li por Principal conftituifo ainda hoje a infcripo da Foi dos Tupinarobs o claro Diogo; fua fepultura, que intitula das Tabas do Serto reconhecido, Como Drago do mar, filho do fogo: Princesa do Brazil. Catharina por seu fangue efclarecido Herda de feus Avs o Imperio logo, Convocando Bahia nefta ida Dos feus Tupinambs toda a sffembla. A Camara. Ainda hoje 2 X, estrofe UI A feu lado Diogo, e Soufa armado, por affento feito em A' Camara prefide da Bahia: Camara fe faz na Bahia o O Clero Santo a Deos tendo invocado, Ouviu-fe dos clarins doce harmouia: Anni verfario a Catharina A Tropa Portugieza occupa hum lado; Alvarez, com efta Todo o outro efpao o Barbaro cubria: memoria. E em meio a cada cafta all prefente, Brilha emplumado o Principal potente o Janto zelo. No 3 X, estrofe LIV . Sentia da Patria o pblico proveito referimos efta exprefso O Monarca piiffimo, que impera; aos fujeitos, de que f e E eftes Vares famosos tinha eleito A inftruir o Brazil na F sincera: falia, que fora h uma Elles toda conquista houvero feito, contradico; mas E o immenso Gentio F viera, vagamente a quem Se cuidaffe fervente o santo zelo, houveffe fi do caufa de Sem humano intereffe em converteU o. decahirem aquellas Mifses. 312 Anexo 3 313 Quadro das notas em uma s palavra Escrituras Histria Geo2rafia Mitologia Canto I Sacrifcio/ Jacar I Embiras Esttua Saturno selvagem! Tatu I Batata estupendo Vinho/tup Canto ll Montanbas/ Anhang I Paiaias Salmoneo Causada/ lmboaba I Dentro Hercules Memria/ Uiu I Cerimonia araras Cantoill Providencia Tabas Canes/ Montanhas Destino/ Sum Tarnandar sacrifica Canto IV Caetes/ Ovecates Inficiona-do Aipi/ T acape Marraque llmboaba Palmada/ Divina Tupinaquis /Uapis Inubia Canto V Marimbondos Canto VI Lapa Sevilha Canto VII "Bolandeiras e tapitis" Trofeo Canto VIII "Os Correas e Ss" Canto IX Barre ta S. Felice Henrique Dias Camaro Canto X A Carnara 314 Anexo4 315 Quadro das notas com mais de uma palavra (expresses) Escrituras Indigenas Histria Geografia Composio do Poema Canto I Povo convulso Serra dos Hum arco Orgos Canto li O corpo humano Hum plano/ Portugus escravo Mas mair Canto III Legies de averno I Hum H senado o claro sol/ Deos/ Mas se antevisse/ Que se em vs Lao eterno/ E se imortal houve nascera/ Que nos decretai Alm da gr montanha/ Huma ave/ Nunca se ouve/ Do humano/ Ministros so/ a sentena elle a d/ a f no matrimonial nos oficios dos pais/ Dos mortaes a variedade Canto IV Canto V Disse o fero Canto VI Do famoso Infante Canto VII I Canto VIII Este meio/ Note-se queColon Canto IX Do rei f!fandeza Canto X De seus avs/ o Santo Zelo 316 Anexo 5 317 A Arte Potica de Cndido Lusitano A Arte Potica de Francisco Jos Freire, editada pela primeira vez em 1748 e reeditada em 1759, objeto indispensvel da nossa pesquisa. Em nossa leitura, estamos utilizando a segunda edio, que difere da primeira por conter um panegrico ao Marqus de Pombal, patrocinador desta reedio. Interessa-nos, ademais, por ser uma das poticas utilizadas no perodo que antecedem a edio do Caramuru: Poema pico do descobrimento da Bahia, cuja edio data de 1771. A princpio, trataremos do Livro I e do Livro III, tendo em vista que fornecem parmetros bsicos para nossa pesquisa. Assim, o Livro II trata da tragdia e ainda que, dentro deste livro, o autor levante alguns pontos sobre a poesia pica e sobre a poesia em geral, eles so menos especficos do que os que se do a conhecer nos livros I e III. Tratando o autor dos assuntos tericos sobre a poesia no primeiro delas, deixa aos restantes, a discusso sobre os principais gneros poticos, isto , a tragdia, a comdia, a poesia pica e a lrica. Convm assinalar, entretanto, antes de passar Arte Potica de Cndido Lusitano, que ele chegou a traduzir a Arte Potica de Horcio, em 1758, para o portugus. Em termos resumidos, apontam-se a seguir os tpicos principais de Horcio citados por Cndido Lusitano: a) Licena dos poetas: Pintores e poetas podem "ousar"e ir alm dos modelos adotados. Porm, esta liberdade possui limites, isto , no se pode ser discrepante a ponto de que, na matria, apaream elementos que tornem a imagem vista ou produzida, motivo de riso ou zombaria. Por exemplo, no se junta mansido a ferocidade, no se associa serpentes a aves ou cordeiros a tigres. permitido aos poetas e pintores fazer o que bem entenderem, desde que seja com simplicidade e unidade. b) Fuga do excesso: No aconselhvel dar "falsas aparncias de verdade", isto , esforar-se para ser breve a ponto de tornar-se obscuro, ou polir tanto o estilo, que o deixe sem fora e calor. H de se ter tambm cuidado para dizer as coisas num estilo sublime, elevado, sem deixar que se torne empolado, afetado, rebuscado. 318 c) Variedade da matria: Exige-se "arte", para variar um tema uno, e, ao mesmo tempo, criar-se um todo, um conjunto coerente. d) Ajuste da matria ao engenho: Alguns conselhos enumerados so retomados vrias vezes por Cndido Lusitano, entre eles, o de escolher uma matria, que esteja altura das prprias foras, quer dizer, escolher um assunto que esteja de acordo com os dotes do engenho. e) Disposio engenhosa: A "ordem" possui virtude e beleza; conhecimento importante para o poeta saber dizer imediatamente o que deve ser dito, escolhendo os pormenores relevantes e deixando outros de lado. Tambm aconselhvel proceder com sutileza e cautela no arranjo das palavras. Com uma "engenhosa combinao", por exemplo, as palavras de uso mais correntes podem-se transformar em novidade; dar a conhecer "coisas ignoradas" com vocbulos novos, isto , criar palavras novas para coisas novas, tambm lcito, porm deve ser usado com discrio. Tir-las de fontes gregas o melhor a fazer. f) Carter prprio dos gneros: Para Horcio, cada gnero tem funes e tons caractersticos que, se no forem respeitados, podero prejudicar a unidade da obra. Nesse sentido, Horcio falar sobre a pica, a elegia, os poemas jmbicos e a lrica e distribuir cada gnero segundo "o lugar que lhe compete". Tais pontos, entre outros, como se ver a seguir so amplamente retomados na Arte Potica de Lusitano. Livro I da Arte Potica de Cndido Lusitano: Conceitos e definies sobre a Poesia em geral Com a finalidade de instruir a "mocidade portuguesa" sobre a poesia, no h nada de sucinto na Arte Potica de Cndido Lusitano. Ao contrrio, cada defiuio que o autor coloca como prefervel est rodeada de outras tantas que, ou considera incompleta, ou no concorda. Cada uma delas, seguida de exemplos, resultando, no Livro I, em 26 captulos 319 que se ordenam em tpicos que vo da origem da poesia at o debate detalhado de temas como a imitao, a beleza, o verossmil; o autor trata tambm, das imagens, da proporo, do engenho e dos vcios na poesia. Sua potica construda a partir de um conjunto de autores que elege como fundamentais, sendo Aristteles, Luzn e Muratori os mais citados. Segundo Lusitano, todo poeta tem nas mos o poder da distribuio do "patrimnio da glria humana". Pode at ser que a poesia seja "um dolo vo", porm, como dominada pelos grandes poetas, estes fazem a sua prpria fama e a alheia, j que conservam "os benemritos na memria da modernidade". A poesia, para o autor, j existia entre os antigos hebreus que foram anteriores aos poetas gregos, mas no se pode precisar o tempo do seu nascimento, ainda mais que os autores discordam entre si a esse respeito: Poldoro VirgHo, por exemplo, admite Moiss como primeiro poeta. Outros autores, como Joo Vintimiglia, Escalgero, Aristteles, Ccero, Horcio, Tibu!lo, Casaubono e Lucrcio, acreditam que a origem deve ser procurada entre os pastores. Dos pastores, a poesia passou a ser recebida na cidade por filsofos e sacerdotes egpcios. Estes se utilizaram dela para "instruir" e "doutrinar" os povos na religio e na filosofia, isto , comearam a explicar seus argumentos e idias em verso, como tambm em pintura e escultura. Cantando, assim, as aes ilustres dos heris, os louvores a Deus ou vituperando as ms aes dos homens perversos, a poesia foi-se aperfeioando e deu lugar ao nascimento da epopia, da tragdia e da comdia. A poesia lrica e a satrica so as espcies mais antigas de poesia. Aps este breve histrico sobre a "aitia", o autor esboar uma pequena introduo sobre a finalidade da poesia, argumentando que, desde tempos "remotos", o objetivo da poesia "cantar os louvores da virtude" e dos "virtuosos" ou fazer o "vituprio dos viciosos"; assim, filosofia e poesia so para o autor a mesma coisa, sendo que a poesia "filha" da filosofia moral, "ainda que expressada com dois nomes diferentes". Para exemplificar seu argumento cita autores como Mximo Tirio, Estrabo e Muratori. A partir desse ponto, o autor ir explanar como foi o progresso e a expanso da poesia naqueles tempos "remotos". Segundo ele, muitos gregos como Orfeu, Mufeu e Homero, foram ao Egito levados pela "fama" dos sacerdotes egpcios. Voltaram para a 320 Grcia, ensinando o que aprenderam , porm, alguns filsofos como Hesodo, Theognidese e Phocilides, resolveram com estes ensinamentos compor "livros de sentenas e preceitos morais", em lugar das fbulas e das imagens, para regularem melhor os bons costumes. Conquistada a Grcia pelos romanos, a arte da poesia entra em Itlia. Segundo Ccero, os romanos a melhoraram. No entanto, autores como Salvini, Nasratos, Muratori e Marqus Orfi, opem-se a esta idia; da mesma forma, Cndido Lusitano, seguindo de perto a Luzn, julga que os gregos excedem aos latinos. Algumas naes como os Godos, Hunos ou Longobardos, iam a Roma e acabavam tambm misturando sua linguagem com a dos romanos. Desse modo, vocbulos estrangeiros foram sendo adotados e alteravam os vocbulos latinos. Assim que se formou o latim vulgar que, com o fim do imprio romano, levou junto com ele as artes e as cincias. Eram, estes povos estrangeiros, "marciais" e "ferozes", e, como tal , desprezavam as letras e a poesia. Este isolamento da poesia durou at que os Provenais, com suas trovas, e os Sicilianos, com suas canes, dessem nova vida poesia. Entrando em Espanha, de l passou a Portugal, um pouco antes do reinado de D. Dinis. Com o fim de "instruir a mocidade portuguesa nos preceitos da potica" ou formar uma "perfeita arte" que d tambm "uma completa instruo", Cndido Lusitano afirma que, segundo os melhores autores, a essncia da poesia imitar a natureza. Remete potica de Aristteles e a outros autores como Paulo Beni e Mazoni. A seguir, Cndido Lusitano faz a crtica dessa definio por ach-la muito geral, j que, dessa maneira a essncia da poesia pode confundir-se com a da pintura, da escultura, da msica e tambm a do baile, artes que igualmente, imitam. A o termo genrico de imitao, prefere, ento, seguir a doutrina de Patrizi, que sugere que "a poesia toda no imitao porque os 38 livros de Orfeu no tem imitao, como tambm, os 18 de Homero (tirando 7) e menos os 9 de Hesodo". O autor no concorda tambm com Aristteles, quando este afirma que o poeta imita por meio do falar. Ora, o orador tambm fala. Se assim fosse, oradores como Demstenes, Ccero, Lvio e Salsto, deveriam ser poetas. No aceitando a definio aristotlica, Cndido Lusitano passa a exammar as definies de Antonio Mimtumo, Diomedes e Paulo Beni que tampouco so aceitas por ele. 321 Aceita at certo ponto a definio de Luzn, e em parte a seguir, ainda que a julgue demasiado "lacnica": "A poesia imitao da natureza no universal, ou particular feita em versos para utilidade, e para deleite dos homens". Quanto sua finalidade, tanto deleitar quanto ser til. Porm, salienta que nesta questo at os "maiores nesta arte" entram em discordncia, dando como exemplo o que est escrito na Arte Potica de Horcio, e no Livro X da Repblica de Plato. Considerando ento que a doutrina mais adequada a de Muratori, segundo a qual a poesia, "enquanto arte imitadora, e compositora de poemas, tem por fim deleitar", e que "enquanto arte subordinada filosofia moral, ou poltica, tem por fim o utilizar a algum". Cndido Lusitano tambm faz referncia direta a Luis Antonio Vemey, cuja opinio julga infundada ao afirmar, na carta potica, que o "fim da poesia s o deleite". Ainda, para ele imitar poeticamente uma ao "vesti-la" de imagens e exprimi-la com pensamentos "belos, sensveis, claros, novos ou evidentes", de modo que possamos entend-la sem muito trabalho, por meio da fantasia; se a imitao for "boa", nos parecer que estamos vendo a imagem. Imitar, para o autor, como pintar. O conceito horaciano do "Ut pictura poesis", predomina em toda arte potica de Cndido Lusitano, de modo que o autor usar muito a palavra "pintar" ou "pintura" para referir-se poesia. Tambm procurar diferenci-la da matemtica, da teologia e da filosofia moral, utilizando-se uma vez mais da doutrina de Muratori, que di vide "todos os entes criados" em trs mundos, a saber, mundo celeste, humano e material. O primeiro, chamado celeste ou superior, compreende tudo o que no tem corpo, nem matria, como por exemplo, Deus, os anjos e as almas separadas do corpo; o segundo mundo, chamado humano ou mundo do meio, participa do mundo superior e inferior, abraando "tudo o que corpo, e juntamente alma racional" e diz respeito aos homens que se encerram no mundo material.; o terceiro e ltimo mundo o material ou inferior e nele est inscrito tudo que formado de matria ou corpo, como por exemplo, o sol, os corpos humanos, as flores e o que est sujeito aos nossos sentidos. Tudo o que esses trs mundos contm pode ser objeto da poesia, diferentemente da matemtica que s busca o mundo material, da teologia que quer alcanar o mundo celeste e da filosofia moral que almeja somente os objetos do mundo humano. 322 A poesia se distingue das cincias, porque enquanto estas procuram conhecer a verdade, a poesia busca represent-la. A poesia tambm diferente da oratria e da histria, embora estas duas artes representem a verdade. A oratria, assim como a poesia, "pinta" para persuadir e a histria "pinta" sempre como ela , para poder instruir. A poesia pinta ou como ela , ou como poderia ou deveria ser; tambm pinta com o fim de imitar e de instruir e deleitar com a imitao, "enchendo a fantasia alheia de maravilhosas imagens". Disto decorre a metfora "expressiva" na qual Horcio diz que a poesia pintura que fala e a pintura , poesia muda. Seguindo Plato, o autor divide a imitao em universal e particular. primeira podemos dar o nome de fantstica e a segunda de icstica. Para Vicente Gravina e Monsignani, a icstica tem por objeto "todas as aes, e causas, que procedem da natureza, ou da arte, e no menos da histria, que da inveno de algum"; j a fantstica tem por objeto tudo que nasce da fantasia do poeta quando inventa coisas novas ou "aes similhantes as historias, que se bem no sucederam, podiam acontecer." Segundo Lusitano, o Padre Donato explica de outro modo, definindo que a icstica tem por objeto a verdade e a fantstica tem por sujeito a fico. Tambm neste tpico se d a discusso dos autores sobre qual das imitaes se deve preferir. Entre as opinies, h uma que pretende mostrar que a imitao fantstica intil e s se deve admitir a icstica. O autor partilha das concepes de Muratori e Luzn que admitem o uso das duas imitaes. Para Cndido Lusitano, ainda, o furor ou o entusiasmo, no procede de causa sobrenatural, mas natural. Entre os que consideram o furor algo divino, cita-se Estcio, Comlio Severo, Hesodo, Ccero e Aristteles. Entre os que negam cita Castelvetro, Paulo Beni, Udeno Nisiely, de cuja opinio partilha, pois, para ele, afirmar que o furor potico seja "dom de Deus" negar que se pode conseguir com arte este entusiasmo. preciso que o poeta "acorde" algum afeto sobre a matria que vai escrever. Toda matria, segundo o autor, pode agitar de qualquer maneira a fantasia e inspirar o furor, enriquecendo a matria de uma "grande abundncia de imagens". J que a faculdade potica compreende todas as cincias e artes, um poeta deve ter conhecimento de astrologia, geografia e msica. No deve tambm ignorar a aritmtica, a 323 ptica, a dialtica e a medicina. Quanto histria, deve saber muito dela, pois ela "como a alma do poema" e quem ignor-la no saber compor. Todos os poetas devem ter os conhecimentos mencionados antes, porm, de modo algum podem ostentar que sabem muito. Para tanto, h erros que no se deve cometer, como por exemplo, discorrer sobre as coisas de modo cientfico; deve-se ser sempre econmico e modesto. Tomando-se afetado, o poeta pode correr o risco de se tomar obscuro, ou desejando mostrar que sabe muito dos assuntos discorridos, pode "errar" por no estar to bem instrudo na matria. O deleite potico , seguindo o autor, o prazer e gosto que recebe a nossa alma pela "beleza" e "doura" da poesia. Beleza e doura so diferentes. Enquanto a primeira "orna" e "faz brilhar" a verdade, a doura a faculdade que sabe fazer mover os afetos de quem a ouve ou l. Segundo o autor, existem dois modos e duas espcies de beleza. A beleza potica consiste em causar deleite e h dois modos pelos quais podemos chegar a ela. Num primeiro modo, o poeta poder achar coisas, verdades novas, estranhas e maravilhosas que "por si" mesmas "causem admirao"; na segunda maneira, o poeta deve apanhar verdades que no so admirveis, nem estranhas e tanto ornar como pint-las com cores "bem vivas" e "maravilhosos artifcios" . Quanto s espcies da beleza, estas dividem-se em matria e artifcio. A primeira compreende todos os objetos dos trs mundos, isto , o celestial, o humano e o material. O poeta pode encontr-la como matria nova, admirvel ou "revestida com o artifcio da novidade" , caso ela seja trivial. J o artifcio a maneira que o poeta tem de comunicar as coisas ao entendimento alheio. dever do poeta fazer com que o leitor compreenda os seus afetos, as verdades abstratas e as aes humanas. Esta espcie tambm compreende os trs mundos que a poesia engloba. Observando a matria, o poeta pode extrair dela "verdades peregrinas". Normalmente, os outros a observam mal, j que raras vezes, ou nunca, a natureza as representa. 324 Sendo o principal sujeito da poesia, as aes, os afetos, os costumes e os conceitos dos homens, nesta matria que o poeta poder extrair estas verdades, j que elas no so produzidas pela natureza. Assim, para causar deleite, preciso representar os objetos da poesia no como eles so, mas como verossimilmente podem ser ou deveriam ser. Um poeta deve completar e aperfeioar a natureza. Esta "perfeio" pode acontecer nas quatros partes essenciais dos poemas, isto , na fbula (nas aes), nos costumes, na sentena( nos conceitos) e na dico( nas palavras). O verdadeiro o primeiro princpio e fundamento da beleza potica, sendo ele tratado de dois modos; no primeiro modo, o verdadeiro que ou foi; no segundo, o que verossimilmente foi e tambm poderia ou deveria ser. No primeiro, o verdadeiro origina a cincia e interessa aos telogos, matemticos e historiadores. Podemos cham-lo de verdadeiro, necessrio, evidente ou moralmente certo. No segundo, ele d origem opinio e interessa principalmente aos poetas. Podemos cham-lo de verdadeiro, possvel, provvel e crvel. Podemos, portanto, cham-lo vulgarmente de "verossmil". O artifcio, para Cndido Lusitano, consiste na maneira de "representar" e "exprimir" as coisas. Mesmo que uma matria no seja maravilhosa ou, mesmo ela j o sendo naturalmente, ficar com o uso do artifcio mais deleitvel do que era. Um sucesso, um costume ou um afeto podem arrebatar atravs de um artifcio. Podem ser considerados artifcios uma viva metfora, uma bela figura, uma disposio de palavras, uma evidncia no pintar, e principalmente artificiosa uma "afetuosa, nobre e extraordinria imagem". No apenas o poeta, mas "qualquer homem" pode achar e gostar de beleza potica e saber discernir o mais do menos belo. A alma humana tem dois modos de apreender as coisas: uma superior, outra inferior. A apreensiva superior est colocada na parte superior da alma, racional e podemos chamar-lhe de entendimento. Seu ofcio inquirir e entender se as fantasias so falsas ou verdadeiras. A apreensiva inferior (fantasia ou imaginativa) est colocada na parte inferior da alma. Segundo o autor, "todo objeto que se apresenta aos olhos, aos ouvidos e aos outros sentidos, lana um compndio, uma imagem, uma semelhana de si mesmo, a qual sendo recebida pelos sentidos, chega a imprimir-se em nosso crebro." 325 Portanto, a fantasia que tem o ofcio de apreend-las e no compete a ela inquirir ou entender se as coisas so verdadeiras ou falsas. Isto posto, Cndido Lusitano vai-nos explicar que estas duas potncias fazem comrcio entre si, isto , para formar pensamentos, unem-se, comunicando assim a alma inferior as imagens dos objetos para a superior sem se valer dos sentidos. Estas duas potncias, nesta troca, formam dentro de ns as imagens e os pensamentos que compem nossos discursos. Estas imagens podem se formar de trs modos. O primeiro deles supe o entendimento sem fantasia. Neste caso, as imagens so escolhidas e julgadas pelo entendimento, colhidas antes pela fantasia; assim escolhendo e julgando, o entendimento forma e cria novas imagens que a fantasia no tinha apreendido. Estas imagens so intelectuais ou engenhosas. O segundo modo o que supe a unio do entendimento com a fantasia. A fantasia aconselha-se com o entendimento e expe as imagens que lhe vieram pelos sentidos, para unir ou separar imagens e formar outras novas. Esta faculdade prpria do poeta. Ao produzir imagens, estas so verdadeiras tanto para a fantasia como para o entendimento e elas podem ser simples, naturais ou artificiais fantsticas. J o terceiro modo a formao das imagens com a fantasia sem o entendimento e este no tem lugar na faculdade potica. Para explicar o que entende por imagens simples e naturais, Cndido Lusitano d exemplos de versos de poetas corno Ovdio, Padre Tomaz Ceva, D. Luiz de Ulhoa, Petrarca, Cames e Padre Jacome Martelli. Para o autor, estes poetas "pintam" e "imitam", colocando diante dos olhos internos da alma com evidncia e fora, os sucessos, os costumes e os conceitos, com uma delicadeza que faz justia arte da poesia. Para a descrio das imagens fantsticas e artificiais, Lusitano inicialmente define o artifcio, que, para ele, consiste "em explicar as coisas com translaes, expresses e imagens que so falsas a quem observa o sentido direto, mas com toda a sua falsidade, so to vivas que imprimem mais fortemente na fantasia e entendimento alheio alguma verdade." A exemplificao da definio feita por meio de versos de poetas como o Padre Cevano, Maggi, Gabriel Pereira de Castro, Luis Alamini, Cames, Tasso, Virgi1io, Lucrcio e Petrarca. interessante observar que, para o autor, as imagens fantsticas do 326 ao poeta uma liberdade que no "logram" os historiadores e com muita sobriedade podem us-las os oradores, j que somente a poesia pode expor livremente "quantas belezas vem sua fantasia". Para o autor , a "pura verdade" o ornato da histria. As imagens fantsticas carecem de proporo, ordem e unidade. a partir destes conceitos bem utilizados que se dar a beleza potica. O contrrio disso a desordem, a impropriedade, a desproporo e a desunio. Tudo que no for dirigido pelo entendimento pode ser desproporcionado, do que resulta a crtica produo de imagens disformes de autores que considera imprprios, como, Luis Peres de Montalvo, Lope de Vega, Gngora, Thomas Stigliani. Atravs desses exemplos negativos, observa que, sem a relao, a proporo e a semelhana, o entendimento no pode regular as imagens da fantasia. Cndido Lusitano, ainda a propsito de fantasia, trata de "raptos" ou "xtases", que julga ser o "ltimo" e "glorioso" excesso da fantasia. Essas imagens so belas, porque nunca perdem de vista a natureza, mas a paixo na fantasia do poeta que torna vivas e "atrevidas" essas imagens e tambm ela que serve de fundamento fantasia. Descreve tambm os "vos" poticos que so outra espcie de movimento interno da fantasia, mais correntes que os "xtases", que no podem ser usados de maneira constante pela fantasia, alm dos "raptos", em que os poetas se fingem de embriagados. Em qualquer caso, para Cndido Lusitano, o engenho a virtude e a fora ativa com que o entendimento recolhe, une e acha as semelhanas, as relaes, e as razes das coisas. De dois modos o engenho pode exercitar sua fora: enquanto aquele que "penetra" no interior das coisas, compreendendo a sua razo, qualidade e natureza, e enquanto engenho "vasto", cuja funo voar velozmente sobre mil objetos diferentes e distantes e depois "recolher" as semelhanas, as correspondncias e os laos que prendem a estes diversos objetos. Por semelhana podemos entender qualquer objeto de que se compem os trs mundos ( celestial, humano e material). Por mais que paream distantes, diversos e contrrios entre si, so em alguma parte semelhantes por alguma qualidade e razo; essas semelhanas so as imagens intelectuais ou engenhosas. H muitos modos de se usar a semelhana, mas h dois modos principais na poesia. Um deles a comparao; faz-se um paralelo entre uma coisa e outra como ornato, com o 327 objetivo de explicar melhor uma coisa, ou "pint-la" com mais "valentia", ajudando-se de outra. Um outro modo o de usar comparaes indiretas como coisa intrnseca de um conceito. Assim, para explicarmos e provarmos uma coisa, podemos nos valer da semelhana de outra. H tambm a metfora que se fundamenta nas semelhanas. Transpe-se o nome do objeto semelhante para outro objeto. Tais semelhanas e comparaes formam imagens fantsticas, de modo que o autor julga que se deve ter cautela na adoo das regras e exemplos que Tesauro e Gracian prope para as comparaes e metforas. Sobre as imagens de "relao", Cndido Lusitano vai advertir que, alm da semelhana, h outras dependncias entre as coisas do universo, chamadas relaes, que podem ser claras e manifestas ou ocultas e pouco observveis pelo artifcio e a idia que encerram. Ainda, para Lusitano, um poeta lrico, por exemplo, quando tem um assunto, pode busca-lo em "si mesmo", ou seja, pode buscar a beleza no interior da matria, ou, com o mesmo assunto, buscar a relao que este tem com infinitas coisas. Neste caso, busca-se a beleza no exterior da matria. No caso de se buscar a beleza no interior da matria, o autor indica a leitura de Horcio, j que este "mestre insigne na teoria e na prtica". Horcio ensinar o modo de descobrir as relaes remotas de um objeto e a sua conexo. No segundo caso, que buscar a beleza no exterior da matria, observa que isto se pode fazer com o entendimento ou com a fantasia. Para tanto, necessrio descobrir as conexes e as relaes que os objetos exteriores possuem com o sujeito que se tomou por argumento. Na reflexo, descobre-se as razes internas e as consideraes do entendimento sobre as coisas. Segundo o autor, os poetas nem sempre sabem, querem ou podem revestir suas composies de imagens fantsticas, de semelhanas e de relaes. Quando no recorrem a estas imagens fantsticas, usam as reflexes e observaes, que so formadas pela mediao do entendimento, quando este mede e penetra com a sua agudeza o interior e a natureza das aes, dos costumes ou mesmo de todas as coisas. 328 As reflexes so comuns tambm aos oradores, porm, como o poeta busca mais o maravilhoso, elas so tambm mais necessrias e teis para ele. O autor justifica sua argumentao com as reflexes engenhosas de Cames e Eurpedes. No entanto, as imagens podem ter defeitos, quando, por exemplo no contm o que real e internamente verdadeiro. Isto acontece quando so fundadas em algum "sofisma" ou princpio falso. Tambm as imagens podem ser defeituosas se no forem verossmeis as pessoas que o poeta introduz a falar; por ltimo, o autor adverte que fazer imagens demasiadamente engenhosas e consideraes sutis causa uma afetao que no se pode permitir. Para o autor, qualquer imagem intelectual de reflexo e engenho que no for fundada no que " verdadeiro" ser um sofisma. As imagens intelectuais e engenhosas devem representar o que verdadeiro e se exprimir por meio dele, de maneira que "as palavras sejam externamente um retrato daquelas verdades e razes internas", que nosso entendimento descobre e concebe. Nesse sentido, , Cndido Lusitano qualificar o Conde Emanuel Tesauro de "decantado" e "infeliz mestre". Quanto ao Cannochiale, afirma que ele foi escrito para que "todos adoecessem com ele deste achaque literrio". No que se refere s agudezas, Cndido Lusitano, no poupar a pena para demonstrar o quanto "falso" e "dbil" o fundamento delas . Tendo por base imagens fantsticas, os amantes dessa arte tomam como verdadeiro e real o que somente verdadeiro ou verossmil fantasia, misturando e confundindo assim "as partes de uma e de outra". O autor ainda salienta que "toda esta mquina se funda em duas imagens da fantasia, isto , sobre duas metforas". No se pode, segundo Cndido Lusitano, colocar as imagens da fantasia como fundamento das imagens do entendimento. Desse modo, para ele, no basta que as imagens intelectuais se fundem na verdade ou na verossimilhana interna para que as reflexes e conceitos sejam totalmente belos. Eles devem possuir o verossmil relativo, existem duas espcies. A primeira delas refere-se ao verossmil que convm qualidade e grau da pessoa que fala. Um pastor, por exemplo, deve falar corno pastor, diferente de um cidado, guerreiro ou prncipe. A segunda espcie de verossmil relativo aquela que convm aos afetos e paixes que h ou se supe em quem fala, isto , imagens prprias a quem fala sem paixo alguma, ficaro imprprias em quem discorre movido de algum afeto violento. 329 Quanto aos modos de poesia, Lusitano observa que na tragdia, na comdia e em algumas eclogas, o poeta mostra que no fala, mas introduz pessoas que falam. J na stira, nos ditirambos e nas composies lricas, o poeta fala sem introduzir a fala das pessoas e, nos poemas hericos e em algumas eclogas e lricas, o poeta fala como "histrico" ou finge que falam outras pessoas. Segundo Cndido Lusitano, quando o poeta mesmo que fala, seus conceitos, mesmo que engenhosos, sero verossmeis, desde que as imagens formadas sejam internamente verdadeiras e no obscuras e desordenadas. Quando o poeta introduzindo os seus conceitos na boca de pessoas, eles podem facilmente parecer inverossmeis. Para que isto no acontea, o poeta deve reforar a fantasia, os mpetos do engenho e se revestir do carter daquelas pessoas, considerando a natureza, as circunstncias e as paixes delas. Isto no significa que o poeta deva imitar a natureza imperfeita, isto , "falar ordinariamente como falam os homens", mas aperfeioar esta fala fingindo que as pessoas introduzidas a falar so as mais perfeitas no seu gnero ou revestir com cores poticas e ornar com frases belas todos os conceitos que o poeta imagina serem prprios daquela pessoa. Uma imagem, seja fantstica ou intelectual, ser inverossmil se for muito "refinada" ou "esquadrinhada". Considera-se conceito refinado aquele que "custou grande estudo ao engenho, ou a fantasia para se descobrir, mostrando estas duas potncias uma ambio de achar coisas extraordinrias e remotas da comum idia dos homens". Tambm podemos definir a afetao, dizendo que ela consiste em "ornar com um estudo forado as coisas mais do que lcito e formar conceitos fora dos limites do verossmil.". Como exemplo destas definies, Cndido Lusitano usar os versos de um poeta espanhol annimo e os do seiscentista portugus Antonio da Fonseca Soares, que, para ele este viveu num tempo em que Portugal se viu "infestado do pssimo gosto" da poesia vinda da Espanha. Para o autor, ainda, grande parte do artifcio com que os poetas causam maravilha e deleite est no estilo potico, que ele divide em maduro e em florido. Este fogoso, pueril e picante: pinta as aes, os costumes e as coisas com agudeza, reflexes e sentenas vivas. Restringindo os conceitos em poucas palavras, "fere a primeira vista com a pompa da sua luz o entendimento alheio". J o estilo maduro temperado, adulto e natural. No tem tanto 330 resplendor na sua superfcie, porm tem mais substncia e seriedade; usa de palavras mais acomodadas ao sujeito. O engenho potico possui dois artifcios. O primeiro pode ser chamado de oculto e prprio do estilo maduro, o segundo o artifcio descoberto e pertence ao estilo florido. Ele arrebata com suas agudezas e conceitos. Os antigos retricos, como Quintiliano por exemplo, chamavam-lhe sentenas e luzes. Depois este estilo passou-se a chamar conceituoso. Os dois estilos podem se ligar, porm Cndido Lusitano julga aconselhvel escolher o maduro. Tanto o estilo maduro quanto o florido possuem extremos e vcios. O vcio do estilo maduro ser breve e o do estilo florido ser muito afetado, como tambm obscuro no engenho, e no uso de antteses, aluses, acrsticos, anagramas e enigmas. A Ane Potica de Lusitano como tambm O Verdadeiro Mtodo de Estudar de Lus Antonio Vemey foram as obras tericas fundamentais na cultura do setecentos portugus. Segundo estudos feitos por Ivan Teixeira 318 , o Marqus de Pombal , ento ministro de D. Jos I, tomou estas duas obras "como suporte para a implantao do iluminismo em Portugal". Doze captulos formam as regras que determinam uma epopia na Arte Potica de Cndido Lusitano. No primeiro captulo, a epopia definida como "a imitao de uma ao herica, perfeita, e de justa grandeza, feita em verso herico por modo misto, de maneira, que cause uma singular admirao e prazer, e ao mesmo tempo excite os nimos a amar as vinudes, e as grandes empresas". Ao herica, explica o autor, toda aquela que prpria dos homens que possuem virtudes singulares e por isso so nomeados heris. Esta ao distingue-se da trgica porque esta s imita uma ao que seja ilustre. Como o poema pico possui outra finalidade e outro tipo de verso, Cndido Lusitano no aceita a definio dos autores que consideram a epopia apenas a imitao de uma ao ilustre. Ela tem que ser perfeita e de justa grandeza j que se for imperfeita no ser "maravilhosa" como deve ser e reduzindo seu tamanho ser impossvel perceb-la, alm de tom-la "monstruosa". Na definio acima, "modo misto" significa que em algumas vezes "fala o poeta" e em outras "introduz pessoas a falar". Quando este segundo modo ocorre h o que se pode 331 chamar de narrao dramtica. Nisto a epopia se distingue da tragdia e da comdia, porque ambas imitam por meio da representao e o poeta trgico ou cmico deve se ocultar e introduzir outros a discorrer. Portanto, a epopia permite essa maneira mista em que pode tanto falar o poeta sem se esconder quanto ser introduzida outra pessoa neste dizer, j que se est narrando e no representando. Quanto ao verso, o herico o mais apropriado para os assuntos picos. harmnico, grave e possui sua correspondncia nas "lnguas vulgares" com o hendecasslabo e mais propriamente com as oitavas, ou seja, estrofes ou estncias que possuem oito versos enquanto o hendecasslabo se faz de onze silabas mtricas. Para Cndido Lusitano, a finalidade do poema pico exaltar os nimos do leitor para praticar "virtudes semelhantes" s do heri. Por isso termina a definio desta poesia dizendo que ela deve causar "singular admirao e prazer" e tambm excitar "o animo a amar as virtudes e as grandes empresas". Mas s se praticaro tais virtudes se a ao do poema e alguns episdios secundrios estiverem distantes de uma sucesso banal de acontecimentos. A ao do poema deve ser incomum, extraordinria, maravilhosa. Para este autor ao herica toda aquela "que sendo feita por um homem mortal, parece, que est fora da possibilidade do homem." Citando Aristteles, mostra-nos que o filsofo grego ope esta ao virtuosa ao "vicio das feras" e explica que o homem que no tem humanidade se parece com as feras, enquanto que o que possui "a virtude herica" se exime da mortalidade. Segundo Lusitano, um homem sozinho no pode possuir a capacidade de uma virtude to elevada quanto a herica. Este tipo de ao depende de Deus e todos os poetas que "fingiram" que os feitos de heris como Aquiles, Eneas ou Diomedes estavam sob a gide de divindades como Vnus, Marte ou Palas. As propriedades que uma ao herica deve ter para que convenha pica so grandeza, unidade, durao determinada e xito feliz. A fbula herica deve tambm estar "fundada na verdade da histria, acompanhada da verdadeira religio e no ser muito moderna, nem demasiadamente antiga". Veremos a seguir mais detalhadamente cada uma destas propriedades. 318 TEIXEIRA.IV AN. "Um Manifesto da Poesia Neoclssica" In O Estado de So Paulo, suplemento Culrura 332 1 . Grandeza. Esta primeira propriedade consiste em ser herica. Como exemplo temos a "fbula da Lusada" que se toma relevante a partir do momento em que sua ao principal, isto , a dos Portugueses explorarem "mares nunca d' antes navegados" resultou num "novo reino" e na "introduo da verdadeira f." 2. Unidade Quanto a esta segunda propriedade, para uma epopia ser nica, no basta que o heri da fbula seja um s ou que o tempo seja somente um. preciso, para que a unidade seja perfeita, que a ao seja unitria e somente haja um heri principal. Esta unidade do heri principal no exclui que outras pessoas ilustres tambm operem na ao do poema. Um heri pico nunca deve ser solitrio: seria inverossmil que uma cidade bem defendida e um exrcito poderoso fossem derrotados por um homem s. 3.Determinada Durao Esta a propriedade que faz com que se compreenda de maneira fcil o princpio, o meio e o fim da pica. Ela no deve ser to breve como na tragdia que dura um dia ou dois, mas deve ser maior para que o leitor possa parar e "revolver o que tem lido e fazer as reflexes que quiser". Segundo Lusitano, h muita controvrsia entre os autores sobre a determinao deste espao de tempo . O autor cita comentadores de Aristteles como Paulo Beni, Vicente Maggio e Alexandre Piccolomini e em seguida adverte que a doutrina mais seguida "que a fabula pica no exceda o tempo de um ano, ou dois, assim como o da tragdia, e comedia, o de um dia, ou dois". Tambm d exemplos da llada, da Odissia, dos Lusadas e da Eneida e no pretende com isso deixar uma regra fixa e certa da durao da pica, mas "somente formar uma conjectura racional". Alm desta unidade das aes, estas devem ser completas e grandes j que, quando se fala em um assunto to amplo quanto guerras, expugnaes e empreendimentos semelhantes, preciso estender a fbula porque sem muito tempo e sem diversos acidentes no se faz com que o trmino do assunto seja verossmil. 4. Exito Feliz de 18/10/97 333 Uma epopia deve ter "xito feliz" para poder dispor os nimos para a imitao. Como exemplo, o autor cita Cames que em seu poema faz Vasco da Gama entrar com seus companheiros pela barra de Lisboa e trazer a "alegre noticia de ter descoberto um novo imprio ao Reino de Portugal". 5 .A Verdade da histria e a Verdadeira Religio Para Francisco Jos Freire, um heri deve ser verdadeiro, isto , deve ter existido. Como a epopia deve "excitar os nimos ao amor da virtude", este fim no ser atingido se for proposto um heri que nunca houve e forem descritas aes que nunca aconteceram. Tambm esta ao deve estar acompanhada da "verdadeira religio" j que o heri necessita de uma particular ajuda de Deus para realizar sua grandiosa ao. O heri deve observar certos princpios como piedade, religio e justia, por exemplo, alm de os ter em seu carter. 6.Nem muito moderna, nem demasiadamente antiga Esta ltima propriedade se refere ao tempo que h entre o poeta e a histria narrada. Se for muito moderna, no haver lugar para faces "pois a fresca memria dos sucessos as est contradizendo" e se for muito antiga, pode-se cometer graves absurdos como, por exemplo, "introduzir costumes diferentes e repugnantes aos nossos", apesar da verossimilhana que possa haver. Deve o poeta buscar para sua ao uma antigidade como a que ensina o Padre Donato na sua potica. Alm destas propriedades apontadas, a ao herica deve possuir outras que so respectivamente as da fbula pica e as do heri. Para levant-las, Cndido Lusitano falar tambm da tragdia j que as propriedades destas so as mesmas que pertencem epopia, sendo elas, a "'inflexo", a "verossimilhana", a "integridade", a "grandeza", a "'unidade", o "episdio" e a "admirabilidade". Atendo-se sobre o que convm ou no epopia e tragdia, Cndido Lusitano afirma que, alm de a fbula pica diferir da tragdia por no ter "aparato" e "melodia", a ao trgica pode ser "admirvel'' porm no "incrvel" j que na epopia narra-se, enquanto na tragdia representa-se. No se pode representar o que parece incrvel, j que para se fazer o maravilhoso no se pode agregar muitas aes que ultrapassem as 334 foras humanas: a ao principal deve ser formada num contexto de "causas engenhosas e inesperadas". No que se refere sentena, a epopia no pede tanto o seu uso quanto a tragdia, visto que mais apropriada ao que se representa do que ao que se narra. Quanto s propriedades que cabem ao heri, o poeta deve fazer com que seus costumes sejam todos "raros, sublimes e admirveis, quanto verosimilmente puder ser''. O autor discorre sobre o carter do heri explicando porque a guerra deve ser o assunto da epopia perfeita e, no s o heri principal, mas tambm os secundrios devem ser formados "segundo o decoro militar". Cita Aristteles e Tasso como bons observadores desse preceito, enquanto Cames e Virg:t1io caem algumas vezes em descuido. Mas, de todos os citados, somente Ariosto observou "bem pouco o carter dos heris". So virtudes do heri humanidade, prudncia, generosidade e fora, mas sobretudo o valor na guerra. O heri deve ser composto de urna bondade no apenas potica, mas tambm moral, pois somente assim ele ser "um exemplar diguo de se imitar." O autor tambm procura explicar porque, segundo o seu entendimento, Aristteles preferiu a poesia histria. Como j dissemos anteriormente, para Cndido Lusitano, a pica serve para a imitao e para mostrar o maravilhoso. Sendo assim, no deve atender o que foi realmente mas "para o que verosimilmente devia ser". verossmil e conforme razo que o heri deixe declarado, tanto quanto for possvel, que " o mesmo" e que sempre ele que "constri as aes de maior importncia"; portanto, deve sempre mostrar suas virtudes e qualidades "sem que obste constar talvez o contrario pela histria" No Captulo IV do livro Ill da Arte Potica vamos encontrar consideraes sobre as "machinas"ou "deidades". Para a epopia, as regras que se referem matria de mquinas ou deidades so mais abrangentes do que na tragdia. Nesta apenas se introduz alguma divindade em caso de grande necessidade; por exemplo, quando o poeta precisa dar uma soluo s coisas que natural e humanamente no se podem resolver. J na epopia fazer uso dessas "mquinas" ou divindades justamente o seu maior adorno. Mas o que realmente preocupa Lusitano a questo de saber se um poeta catlico deve ou no usar de "divindades gentJ1icas" no seu poema. Para o autor, a introduo de divindades fabulosas faz com que o poema perca a verossimilhana. Admite que prprio da epopia o "admirvel" e "extraordinrio", mas argumenta que no se pode fazer figurar nestas divindades "os atributos do verdadeiro Deus". A essa respeito, tampouco adianta um 335 poeta buscar defesa na autoridade dos antigos porque "as fbulas eram parte da crena dos pagos". A introduo de anjos e demnios adequada epopia catlica principalmente se for por uma simples inspirao que, segundo o autor, uma maneira menos "milagrosa" e "extraordinria". Mas essas regras s se referem ao teolgico. Se for para referir-se a questes fsicas e morais, o poeta pico pode cometer "usar de expresses gentlicas, que universalmente esto recebidas na potica para ornato da poesia". Com isto, Lusitano quer dizer que, em matria de guerra, pode-se falar de Marte, em aes relativas a tempestades que agitam os mares, admite-se referir Netuno. Tambm se pode explicar os dotes da natureza por meio de alguma divindade: a formosura por Vnus, a cincia por Minerva, o valor por Marte. Por ltimo, adverte o autor que esta licena dada ao poeta de introduzir "mquinas" na sua epopia possui uma limitao: a de que a presena da divindade nunca ofusque o heri, pois "na ao de um heri catlico deve-se mostrar que suas virtudes o faz merecedor de que o cu o favorea." Deste ponto em diante, cabe ainda lembrarmos as prescries de Lusitano a propsito da "quantidade" em uma epopia. A quantidade se dispe em partes, sendo que algumas so necessrias, outras no. As necessrias so o ttulo, a proposio, a invocao e a narrao, j que a dedicao e o eplogo no so to essenciais segundo Lusitano. O ttulo pode derivar tanto do heri quanto do lugar. Francisco Jos Freire tem preferncia por aquele que se deduz do heri, j que este o sujeito da ao. Alm disso, todo titulo potico deve ter "amabilidade" e "gravidade", no devendo ser de som spero, de composio extravagante ou de grandeza tediosa. Deve-se evitar o uso da prosa, pois quanto mais simples for o ttulo, mais "grave e magistral ser.". So tambm defeituosos aqueles ttulos que se duplicam com a partcula Q!!, por serem mais gramaticais do que poticos, e aqueles que no se restringem ao indivduo essencial de pessoa, ao ou lugar. Quanto proposio, a primeira coisa que lemos na epopia. Deve conter a "nua ao do Poema" mediante trs condies: que no se usem palavras pomposas; que a ela se acrescente alguma coisa da qual resulte glria e elogio a alguma nao e que "se capte a graa de algum Prncipe". Tambm, nela no se pode dar notcia de nenhum episdio da pica. 336 Logo aps a proposio, temos a Invocao, terceira parte da quantidade. Trata-se de uma splica que o poeta faz s musas ou s divindades para que tragam inspirao e ajudem na obra que est por ser feita. indispensvel na epopia porque deve conter coisas extraordinrias e maravilhosas. Um poeta Catlico deve, portanto," honrar a poesia" no invocando deuses gentlicos, mas sim "a Deus nosso senhor", ou algum Santo ou inteligncia celeste, principalmente porque a ao a ser cantada deve ser "pia" e ''religiosa'' Cndido Lusitano tambm discute a questo de saber se mais prprio unir-se a invocao com a proposio ou deix-las em separado. Segundo o autor, os gregos mantinham-nas juntas, enquanto os latinos as separavam. Para ele, o mais acertado seguir aos gregos, isto , a musa deve preceder ao heri; mais religioso principiar as coisas importantes com proteo superior, mais "majestoso por no principio de uma epopia a uma divindade que a pessoa humana.". Quando se une a invocao e a proposio, obtm-se brevidade, o que deixa o estilo grave e decoroso. Deste modo se exalta mais nobremente o poema e o poeta exalta mais sua arte, mostrando que possui um "furor divino e que dotado de um entendimento superior." A invocao deve ser breve, clara, fervorosa e sublime. Quanto dedicao, embora no seja necessria, deve ser colocada imediatamente aps a invocao, sempre lembrando que no se deve invocar o mecenas como se fosse uma divindade que possa a vir socorrer ou inspirar o poeta. Ela deve ser breve, com cerca de trs oitavas. A quarta e principal parte da quantidade do poema pico a narrao, pois a ao deve ser nela organizada com princpio, meio e fim. H dois modos de narrao, um chamado natural, outro artificial. O natural tem em primeiro lugar o princpio, seguindo-se o meio e depois o fim . O artificial, coloca o meio em primeiro lugar, depois o princpio e por ltimo o fim. Cndido Lusitano alinha-se aqui com Aristteles e cita Rubertello. Julga prefervel o Ordo Artificialis porque, para ele, no h dvida que a Ordem natural convm somente ao historiador e pode causar fastio; contudo, admite que a opinio contrria possui um certo peso, devendo o poeta escolher a opinio que lhe parecer a mais razovel. A este 337 respeito, como diz, "at o texto de Aristteles nesta parte to confuso, como em outras, contradizendo-se em diversos lugares, como sabem os eruditos nesta faculdade." Tambm a narrao possui algumas partes que so consideradas "materiais" e consistem nos "livros" ou "cantos" e no nmero de "estncias". Na primeira parte , no h doutrina estabelecida, pois Virgi1io dividiu a Eneida em livros, Dante usou cantos para a Divina Comdia, assim como Tasso, Ariosto e Cames. Sobre a quantidade desses cantos ou livros tambm h variedade. Homero repartiu suas picas em vinte e quatro livros: Virgt1io em doze; Cames em dez; Tasso em vinte cantos. Portanto, a regra que se deve seguir "que segundo a grandeza da fabula, assim deve ser a sua material diviso". O nmero de estncias tambm varia, mas o ideal que cada canto no ultrapasse cento e cinqenta estncias. Alguns autores no determinam um nmero certo, pois "basta que esta proporo seja harmoniosa no seu todo", o que "depende mais do bom gosto e juzo do poeta, que de regras da arte." Feitas estas consideraes sobre as partes da quantidade que possui uma epopia, o autor trata da alegoria, que, para ele "no outra cousa mais, que uma orao formada de vozes metafricas, em que aquilo que se escreve, He muy diverso do que se entende". interessante o desenvolvimento argumentativo do captulo em questo, pois nele o autor levanta duas opinies que se referem ao fato de ser a prpria epopia uma alegoria. Se, por debaixo da fbula, "ensinarem doutrinas importantes a vida moral, e tambm a observao das obras da natureza", a epopia vai ser composta de imitao e alegoria; a alegoria para atrair a si os nimos, e a imitao para instruir nas virtudes. A outra opinio a de que a alegoria no precisa estar no poema pico, nem necessrio que a fbula seja alegrica. Para Francisco Jos Freyre, o caminho do meio entre essas duas opinies o aconselhvel, devendo cada um escolher segundo sua vontade. Tasso seguiu a primeira opinio assim como Cames seguiu a segunda. Caso se faa a primeira opo, isto , a de que o poema pico seja uma alegoria universal, necessria que seja clara, conforme e honesta, como recomenda Tasso no Tratado do Poema Herico. Por fim, o autor levantar argumentos sobre a "Pardia", sendo ela um modo de poesia que sai do poema pico "assim como de uma may formosa nasce muitas vezes um feto ridculo." 341 O Verdadeiro Mtodo de Estudar de Verney O Verdadeiro Mtodo de Estudar no foi somente fonte para que Cndido Lusitano empreitasse sua potica, mas obra de suma importncia na histria da cultura portuguesa do sculo XVIII, por seu projeto de forma do ensino e atualizao dos vrios domnios do saber no Portugal de ento. A obra constituda de dezesseis cartas das quais a quinta dedicada Retrica. Nela, o autor afirma que no tendo coisa to til quanto ela, Portugal a trata com negligncia. Ensinada em latim, os estudantes no entendem esta lngua e acabam persuadidos que a retrica s serve para as oraes latinas. Alm disso, os exemplos que usam, no so da lngua vulgar. Assim, acaba-se por achar que a eloqncia, consiste na "afetao" e "singularidade", quando, a seu ver, ela fundamental para toda forma de comrcio humano, para a confeco do livro, do discurso, ou da carta, alm de ser necessria filosofia, teologia e lei, tanto cvil quanto cannica, afora o interesse que tem para persuadir na "cadeira" ou no "plpito". Entre outras consideraes, Vemey comenta vrios tipos de sermes, sempre apontando o que ele considera "erros" frequentes nos quais incorrem os portugueses. Fala praticamente de todos os tipos de sermes, como o de ao de graas, o de desagravo do sacramento, os de ato da f e os que constituem panegricos dos santos, sempre mostrando erros do orador, como por exemplo, o de usar num sermo, apenas provas que venham das escrituras o que mostrar a falta de "inventio" dos oradores, que no sabem buscar razes prprias para o seu intento. De no saber buscar as provas, nascem todos os outros defeitos da disposio, e desta, os defeitos da elocuo. Esta quinta carta breve, porm imprescindvel para que escreva a sexta, onde indica, entre outras coisas, as solues dos defeitos apontados. Na sexta carta, o autor define o que so figuras ou tropos, os estilos, e escreve mais detalhadamente a respeito da inveno. Aponta como defeito do ensino portugus da retrica fato de se achar que ela no cabe em coisas como poesia, carta, histria ou discursos familiares. Isto acontece, segundo diz, porque os portugueses supem que a retrica consiste apenas em "figuras desusadas" e "em tropas mui desusados". 342 Verney vai se dedicar a dizer o que significam as figuras, base da eloqncia, como devem ser empregadas, segundo as ocasies. Considera importante estudar a natureza, o carter das paixes e falar naturalmente, porque s assim se eloquente, s assim se persuade. Outro ponto importante saber proporcionar estilo ao argumento, regulando-o segundo a matria de que se trata. Assim, h trs espcies de estilo: o sublime, o simples e o medocre. Saber aplicar esses trs gneros da eloqncia o principal emprego da retrica. a)Estilo Sublime Pertence ao discurso nobre. a beleza e a galanteria de um pensamento que agrada e eleva o leitor, ainda que seja proferido com as mais simples palavras. Pode-se encontr-lo em um s pensamento ou figura. Coloca vista a parte que melhor parece para dar uma idia justa da sua grandeza, cobrindo ou disfarando os defeitos, sem prejuzo da verdade. Neste estilo, no se pode esquecer a proporo, e usar as expresses sem moderao. Expresses grandiosas e harmoniosas convm ao estilo sublime. Encontram-se bons exemplos nas Oraes de Ccero e nos poemas picos de Homero e Virg!lio. b) Estilo Simples Pertence ao discurso trivial. O que humilde deve-se dizer com este estilo e exprimi-lo de maneira natural. As expresses so tiradas das maneiras mais comuns do falar, mas s se pode fazer isso com um perfeito conhecimento da lngua. Proporo tambm necessria. Este estilo no pede elevao de figuras e no se pode confundi-lo com estilo baixo. O estilo simples o modo de falar natural e sem ornamento, com palavras prprias e puras. As cartas familiares de Ccero, as coglas de Vrgilio e as fbulas de Pedro como as cartas do Padre Vieira so exemplos deste estilo. c) Estilo Medocre Este estilo participa do sublime e do simples. um estilo dificl pois pode degenerar em vcios extremos. Uma matria medocre tambm pede um estilo proporcionado. 343 Este estilo compete s cincias, a histria, s cartas de negcios ou eruditas e de cerimnias. Bons exemplos so as Gergicas de Virgllio e as Cartas de Ccero a Pompnio A ti co. d) Estilo Cientfico, Dogmtico ou Didasclico Neste estilo usa-se a razo. O leitor deve se despir de prejuzos e paixes. Pressupe um leitor dcil e, portanto, dependendo da cincia no necessrio que seja veemente. A geometria um bom exemplo, enquanto a lgica, a fsica e a metafsica pedem um estilo mais ornado. J a teologia , usa um estilo mais elevado. e) Estilo dos Poetas Neste estilo as figuras so importantes. Deve-se procurar metforas que represente as coisas sensveis e "quase palpveis". Poemas que no tm uma "matria grande", como por exemplo as coglas, devem ser tratados por outro estilo. Especificados os estilos, Verney afirma que o principal emprego da retrica formar a matria bela e ornada. Estes ornatos podem ser naturais ou artificiais, sendo que os naturais entram em qualquer obra e procuram clareza nas expresses; j os artificiais, devem ser usados com parcimnia de figuras e tropos. Entre os defeitos que o autor descreve cita as alegaes importunas e os "versinhos" latinos. Querer parecer erudito um grande defeito. Ainda apontando defeitos, o autor reclamar da eloqncia nos ttulos dos livros e nas concluses pblicas, e tambm do hbito de se colocar na questo principal alguma coisa que nada significa porque no pertence matria. So muito comuns tambm, erros de histria e geografia. Segundo o autor, no necessrio saber tudo o que dizem as retricas para ser orador. Sendo em nmero de cinco as partes da retrica, so trs os seus meios de persuadir. A retrica cuida de procurar estes meios, disp-los, diz-los bem, estud-los de memria e por fim pronunci-los com as aes que se devem. Os trs meios de persuadir so as provas, os costumes e as paixes dos ouvintes. Qualquer discurso oratrio deve ter exrdio, a narrao do fato e em seguida deve- se prov-lo e responder aos motivos contrrios. Por fim, o discurso deve ter perorao, na qual se faz um eplogo dos motivos e se excita novamente os nimos dos ouvintes. 344 Na inveno, a primeira regra entender a matria de que se trata. Os portugueses, para Vemey, geralmente confundem engenho com juzo, juzo com doutrina e esta com critrio. Sendo o engenho a faculdade de unir idias diferentes que elevem, o juzo a faculdade de separar uma coisa da outra e conhecer cada uma em si. Para persuadir preciso uma boa lgica e um juzo claro. S a verdade ou "verossimilidade" pode persuadir e ela est ligada razo. necessrio ateno para persuadir e isto se consegue com "singularidade" e "novidade", por exemplo, no mostrando de imediato o objeto que se prope. Mais quatro pontos so importantes para persuadir, a saber, ganhar a vontade ou insinuar-se no nimo dos ouvintes; no "ofender" com palavras os seus ouvintes; mostrar a utilidade daquilo que se prope e, por ltimo, saber excitar as paixes e inspirar aquelas que so prprias para mover o homem. Lus Antonio Vemey falar ainda sobre as oraes panegricas e morais. Segundo o autor, no se pode usar um texto da Escrituras para fazer um panegrico fnebre. A disposio dos argumentos deve seguir a seguinte ordem: primeiro os bens externos, depois os do corpo e os do nimo; quanto s aes, elas devem respeitar a ordem dos tempos, ou devem se reduzir aos ttulos de virtude. Para findar a carta Sexta, o autor se dedicar aos conselhos finais aos estudantes portugueses. Estes devem ler e fazer exerccios em portugus. Ademais, devem ler Ccero, Quintiliano, Aristteles, Longino e aprender italiano para ler as tradues dos antigos oradores gregos e romanos. Quanto stima carta, V emey a dedica inteiramente Potica. De um modo geral, Vemey s admite que se fale da poesia depois de ter-se passado pela retrica. A poesia para ele "uma retrica mais florida" e "uma eloquencia mais ordenada", de modo que a retrica necessria para regular o discurso seja na prosa ou no poema. Em se tratando do poema pico, verificamos que, porque este compreende todas as espcies de poemas narrativos acaba, por poder "empregar tudo o que h de fino na retrica". preciso ter engenho, erudio, juizo e um "grandssimo fundamento de retrica". Sendo o panegrico o principal assunto da pica, nele se encontram discursos que podem ser deliberativos, judiciais, acusaes, conceitos de doutrina e de erudio. Podem entrar tambm cartas, epigramas e dilogos e o que "h de melhor na poesia", o que 345 torna a pica "a coisa mais dificultosa da arte potica". Para ele, h um segredo particular na poesia herica que o de saber propor o argumento que se escolheu e ressaltar-se o que tenha de extraordinrio. O poeta deve inspirar ao leitor a curiosidade de ler o poema do incio ao fim, mas para tanto, deve saber arranj-lo, "no declarando tudo logo" e sabendo fazer nascer uma dificuldade da outra sem nunca perder o argumento principal, conduzindo o leitor ao fim do poema, quando, enfim, desatado o n da dificuldade criada. Tomando os modelos de Virgilio e Tasso, Vemey julga que os poetas devem propor de modo breve, o argumento de suas obras. Isto implica que no comecem pelo inicio da vida do heri, mas por uma ao famosa que este empreendeu no meio da vida, da qual, com artifcio particular, fazem recuar o leitor at aos primeiros trabalhos do seu heri. Tambm julga que s se pode dizer "coisas verossmeis" j que com "falsidades manifestas ningum se eleva." Na Carta VII, h muitas crticas dirigidas ao Lusadas de Lus de Cames. Os defeitos do poema nascem da ausncia de "erudio, juizo e discernimento" do poeta, mas, se o texto da epstola desconcerta pela sua tonalidade crtica nada matizada, justamente pelo que nega que podemos delinear o que faz com que uma epopia seja perfeita para Lus Antonio Verney. Como ttulo da obra deve ser usado o nome da pessoa ou o do lugar da ao. A Odissia e a Eneida exemplificam o primeiro modo e a Ilada, o segundo. O ttulo nunca deve ser usado no plural. Quanto proposio do poema, ela deve conter uma s ao principal, isto , nunca se deve incluir todas as partes da fbula. Cames "errou" quando props todos os "vares ilustres" de que se compe a histria de Portugal. Deveria o poeta, segundo adverte Verney, sugerir como argumento a "navegao de Vasco da Gama". Pode- se at acrescentar coisas alm da ao, mas com a condio de que fiquem fora da fbula principal e somente apaream episodicamente. Outra regra apontada a que se refere ao carter do heri. O poeta deve sempre manter a grandeza deste e jamais cometer digresses. Assim, Vemey critica o canto VIII dos Lusadas, onde o poeta "reduz o carater do seu heri", caindo em "enfadonhas digresses". Considera tambm que no se pode terminar os cantos com exclamaes ou introduzir "divindades tnicas" sem alegorizar as "coisas santas". Censurando o que 346 considera "excesso de silabas" nos versos, acusa de "falsas" as rimas que no so consoantes. Expresses ou palavras em latim tambm no passam pelo crivo do Barbaclinho j que "em Portugal h bastantes igualmente boas". Incisivo, o autor explica que obscuro usar palavras ou expresses latinas aportuguesadas, que causam confuso em quem l. Cada estrofe deve ser "dictivel, natural, clara, inteligivel ". No somente atravs dos defeitos apontados nos Lusadas que Verney justifica seus argumentos sobre o poema pico. O autor ainda constri suas afirmaes apoiado em breve anlise de outros dois autores: Frei Antonio das Chagas, autor do poema "Filis e Demofonte" e Francisco Botelho de Morais e Vasconcelos autor do poema intitulado "E! Afonso" . tambm pelo que Verney julga que estes autores "no fizeram" que podemos considerar o que "deve ser feito" numa epopia. O nmero de estncias deve estar equilibrado entre os cantos; uma imperfeio aparecerem cinco estrofes num canto e quinze no seguinte. O poeta nunca deve perder de vista a ao do poema e tambm no pode imitar "servilmente" aos mestres. No se imitam digresses ou exclamaes: se para imitar, deve-se imitar o melhor . As comparaes tambm no devem ser muito freqentes, nem tampouco deve o poeta deixar "espaos de tempo" em que no possamos saber o que fez o heri. Luis Antonio V erney ainda afirma que a composio de "Filis e Demofonte" no tem unidades de ao e de tempo, e que tambm no possui fbula, j que no tem nem enredo, nem soluo. Esta pica ainda ignora completamente o decoro 319 e carter dos sujeitos e composta de "frases afetadas e conceitos pueris". Em relao ao poema pico "E! afonso", tambm considera suas frases afetadas e obscuras, ainda mais por escrever palavras e frases em outra lngua. vulgar a afetao de parecer erudito. 319 Num outro momento da Carta VII, Vemey explica que a expresso "decorum" usada segundo os modelos Latinos e que este "consiste no introduzir cada um a falar segundo o seu carter."
Para que todos entendais. Poesia atribuída a Gregório de Matos e Guerra - Vol. 5: Letrados, manuscritura, retórica, autoria, obra e público na Bahia dos séculos XVII e XVIII