Você está na página 1de 8

INGLS JURDICO

ENGLISH FOR LAWYERS!


O direito no Brasil no est baseado no direito dos pases de lngua inglesa, porm, cada vez mais

freqente o contato de empresas com relaes no exterior, sejam essas relaes comerciais (business &
commercial law) ou de fuses de empresas (merger), contratuais (agreements; contracts), litgios(litigations) ou at
mesmo questes ambientais (environment). O trabalho que est sendo iniciado com esse livro vem ao
encontro da necessidade de uma gama de profissionais que cada vez mais se deparam com a lngua inglesa:
advogados, juzes, promotores e todos aqueles que, de uma maneira ou outra, se vm obrigados a terem contato
com literatura jurdica. Alm de se familiarizar com termos e expresses jurdicas, voc aprender como ler
eficientemente documentos legais. O intuito desse livro apresentar regras e dicas de como ler e entender textos
em ingls na rea jurdica.
Todos concordamos que o Brasil est, cada vez mais, inserido no mundo do comrcio e que, indubitavelmente,
negcios advindos de investidores internacionais, fuses de empresas brasileiras bem como negcios envolvendo
o comrcio entre diferentes pases so cada vez mais rotineiros. Vamos iniciar nosso livro entendendo como funciona uma lista de
verbos em ingls.

1. O QUE UMA LISTA DE VERBOS?

Em ingls,

bastam trs colunas de verbos e, com isto, quase todos os problemas estaro solucionados. Note a
traduo de cada forma do verbo. No interessa qual o verbo que voc estiver utilizando, ele vai sempre seguir o
padro de conjugao mostrado na lista abaixo.
Em ingls, os verbos so, basicamente, divididos em 2 grupos: So os verbos regulares e irregulares.
Regulares so aqueles verbos que possuem a terminao -ED no Simple Past e no Past Participle (passado simples e
particpio passado). Irregulares so aqueles verbos que no possuem a terminao ED no Simple Past e Past
Participle.
INFINITIVE

TO ACT(agir)
TO BREAK(quebrar)
TO CLAIM(reivindicar)
TO COMPLY WITH(obedecer)
TO COST(custar)
TO DEFEND(defender)
TO ENACT(promulgar)
TO ENFORCE(executar)
TO FREEZE(congelar; parar)
TO GO(ir)
TO HAVE(ter)
TO IDENTIFY(identificar)
TO LAY OFF(dispensar / demitir)
TO LEAD(conduzir)
TO MAKE(fazer)
TO MERGE(fundir)
TO PROCEED(tramitar; proceder)
TO QUIT(desistir)
TO SEEK(procurar)
TO SIGN(assinar)
TO STEAL(roubar)
TO SUBMIT(submeter)
TO SUE(processar)
TO SUMMON(intimar)
TO TAX(tributar)
TO WRITE(escrever)

SIMPLE PAST
ACTED(agiu)
BROKE(quebrou)
CLAIMED(reivindicou)
COMPLIED WITH(obedeceu)
COST(custou)
DEFENDED(defendeu)
ENACTED(promulgou)
ENFORCED(executou)
FROZE(congelou; parou)
WENT(foi)
HAD(teve)
IDENTIFIED(identificou)
LAID OFF(dispensou / demitiu)
LED(conduziu)
MADE(fez)
MERGED(fundiu)
PROCEEDED(tramitou; procedeu)
QUIT(desistiu)
SOUGHT(procurou)
SIGNED(assinou)
STOLE(roubou)
SUBMITTED(submeteu)
SUED(processou)
SUMMONED(intimou)
TAXED(tributou)
WROTE(escreveu)

PAST PARTICIPLE
ACTED(agido)
BROKEN(quebrado)
CLAIMED(reivindicado)
COMPLIED WITH(obedecido)
COST(custado)
DEFENDED(defendido)
ENACTED(promulgado)
ENFORCED(executado)
FROZEN(congelado; parado)
GONE(ido)
HAD(tido)
IDENTIFIED(identificado)
LAID OFF(dispensado /demitido)
LED(conduzido)
MADE(feito)
MERGED(fundido)
PROCEEDED(tramitado; procedido)
QUIT(desistido)
SOUGHT(procurado)
SIGNED(assinado)
STOLEN(roubado)
SUBMITTED(submetido)
SUED(processado)
SUMMONED(intimado)
TAXED(tributado)
WRITTEN(escrito)

LEGAL OPINION (Parecer Legal)


Na lista anterior o verbo To proceed(proceder) foi apresentado. Esse verbo, tambm, pode ser traduzido como Tramitar.
Outra expresso que utiliza o verbo To proceed To proceed against someone = to start an action against someone (instaurar um
processo contra algum)

Thats it . Notou que uma lista de verbos nos traz muito mais benfits do que imaginvamos. De agora em diante,
adquira o hbito de memorizar as trs formas da lista anterior de modo a tornar isso rotineiro.
2. SEQNCIA DAS PALAVRAS EM UMA SENTENA EM INGLS
OLHE OS EXEMPLOS A SEGUIR. PARA FACILITAR A VIZUALIZAO, OBSERVE O ESQUEMA DE SETAS UTILIZADO.
Some

Algumas

regulamentaes

The

regulations

success

sucesso

In the

No(em+o)

short

curto

Additional

of the

do(de+o)
term

administered

so

prazo

negcio

tero

would be

seria

fornecida

do

with

contato

com
in the

econmico.

American

tribunais
next

prxima

trabalho.

scenario.

cenrio

contact

na(em+a)

labor.

economic

do(de+o)

provided

of

ministrio

on the

depende
will have

department

pelo(por+o)

depends

advogados

adicional

by the

administradas

business

lawyers

information

Informao

are

courts.

americanos.

publication.

publicao.

Voc percebeu que,

ao utilizar setas para demonstrar a seqncia das palavras, as palavras em ingls seguem, na maioria das
vezes, a mesma seqncia que em portugus. Por enquanto, baseie-se nesta premissa, ou seja,...

...a seqncia das palavras em uma sentena em ingls sujeito + verbo + resto da sentena.
Raras excees

(que sero tratadas posteriormente) violam essa regra geral. No se preocupe que no se trata de nada
complicado. Leia, agora, as explicaes das regras utilizadas nas conjugaes dos verbos utilizados nas sentenas acima, bem como as
aglutinaes entre preposies e artigos.
Antes, porm, observe a tabela de artigos (definidos e indefinidos). A seguir voc ter tabelas e dicas para consultas rpidas. Bem como a
apresentao de vasto e til vocabulrio jurdico.

3. ARTIGOS INDEFINIDOS (A /AN)


A/ AN AMBOS SIGNIFICAM UM, UMA.

Na maioria das vezes, o uso dos artigos em ingls extremamente lgico e basta saber falar portugus que a frase, em ingls,
seguir a mesma tendncia, isto , na maioria das vezes, onde se usa artigo em portugus tambm se usa em ingls.
A bill
A breach
A clause
A court
A hearing
A homicide
A lawsuit
A levy
A litigation
A party
A uniform

UM projeto de lei
UMA quebra(contratual)
UMA clausula
UM tribunal
UMA audincia
UM homicdio
UMA ao judicial
UM tributo
UM litgio
UMA parte(de um processo)
UM uniforme

AN
AN
AN
AN
AN
AN
AN
AN
AN
AN
AN

agreement
amendment
appeal
enclosure
evidence
eyewitness
injury
intimidation
honest worker
oath
objection

UM contrato / acordo
UMA emenda / alterao
UM recurso / apelao
UM anexo
UMA evidncia
UMA testemunha ocular
UMA ofensa / dano / leso
UMA intimidao
UM trabalhador honesto
UM juramento
UMA objeo

possvel notar que a utilizao dos artigos A e AN est vinculada diretamente s palavras que os estiverem acompanhando.
O que voc conclui? A maioria das pessoas pensa que o artigo A utilizado antes de palavras que comeam com vogal e que o artigo
AN e utilizado antes de palavras que comeam com consoante, mas na verdade, a regra diz que utiliza-se o A antes de palavras
que comeam com som de consoante e AN antes de palavras que comeam com som de vogal. Olhando para os exemplos,
notamos que h palavras como uniform que comeam com vogal, mas que se utiliza A, e no AN. Isto acontece porque o u desta
palavra se comporta como uma semivogal e pronunciado iu. Veja o exemplo a seguir uniform = [inifrm]. Isto tambm acontece
com as palavras que comeam com h. H algumas palavras que comeam com h mas este no pronunciado.
1.
2.

isso a!
Benefcios

LEGAL OPINION (Parecer Legal)


A palavra benefcio relacionada aos benefcios recebidos por funcionrios de uma empresa como
carro pago pela empresa, reembolsos de educao etc chamado de fringe benefitsou perks

Veja a tabela a seguir. Ela mostra alguns exemplos.


A

UFO(OVNI)
UNIFORM(uniforme)
UNIVERSITY(universidade)
USED CAR(carro usado)

AN

HONEST MAN(homem honesto)


HONOR(honra)
HEIR / HEIRESS(herdeiro/a)
HOUR(hora)

As outras palavras que comeam com H tero um som gutural, ou seja, haver mais ar
passando pela sua garganta e, conseqentemente voc utilizar A quando falar tais palavras.

4. ARTIGO DEFINIDO (THE)


THE (O, A, OS, AS) Em portugus, atribui-se gneros a objetos, ou seja, objetos em portugus so considerados
masculinos ou femininos. Exemplos: o cachorro; a cadeira... Muitos estrangeiros como americanos se enrolam e
dizem a frango, a problema, o galinha, etc. Em ingls, por outro lado, no existe isso. Objetos em ingls, via de regra,
no so nem masculinos nem femininos e isto nos facilita porque existe um nico artigo definido para todos.

THE agreements
THE appeal
THE arbitration
THE bribe
THE clauses
THE damages
THE day in court
THE death certificates
THE default
THE fingerprints
THE goods
THE hearing
THE jurors
THE jury

Os contratos
O recurso / apelao
O arbitramento
O suborno
As clausulas
A indenizao / ressarcimento
A data da audincia
Os atestados de bito
A inadimplncia / quebra de contrato
As impresses digitais
Os bens (mercadorias)
A audincia
OS jurados
O jri

THE lawmakers
THE laws
THE lawsuit
THE litigation
THE merger
THE oath
THE parties
THE prisoner
THE proxy
THE punishment
THE sequestration
THE trials
THE venue
THE will

Os legisladores
As leis
AS aes judiciais
O litgio
A fuso
O juramento
AS partes
O prisioneiro
A procurao
A pena / punio
O seqestro (bens)
OS julgamentos
O local
O testamento

5. AGLUTINAES

Uma situao que dificulta a vida dos brasileiros que aprendem ingls o fato de o nosso idioma me, portugus,
aglutinar preposies com artigos. Veja como so algumas aglutinaes entre preposies e artigos. Voc encontrar
outras que no sero difceis de compreender seus sentidos. Na verdade, basta seguir a lgica dos exemplos ilustrados
a seguir. Veja os exemplos a seguir:
EM + O(S) = NO(S)
EM + A(S) = NA(S)
EM + UM = NUM
EM + UMA = NUMA

IN THE ;AT THE ;ON THE

LEGAL OPINION (Parecer Legal)


IN A ; IN AN ; AT A ; AT AN ;
ON A ; ON AN

DE + ESTE = DESTE
DE + ESTA = DESTA

OF THIS ;
FROM THIS

DE + ESTES = DESTAS
DE + ESTAS = DESTAS

OF THESE ;
FROM THESE

DE + O(S) = DO(S)
DE + A(S) = DA(S)

OF THE ;
FROM THE

POR + O(S) = PELO(S)


POR + A(S) = PELA(S)

BY THE

EM + ESTE = NESTE
EM + NESTA = NESTA
EM + ISTO = NISTO

Cuidado com as palavras: To sequester = to sequestrate


(seqestrar bens); To kidnap (seqestrar pessoas); To hijack
(seqestrar avio, trem, nibus etc)
Outras palavras palavras com as quais devemos ter cuidado so F
Damage (perda, dano, prejuzo) e Damages (Indenizao que
pode ser requisitada em virtude de perda, dano ou prejuzo)

IN THIS; ON THIS, AT THIS

6. PRONOMES PESSOAIS EM INGLS

A seguir voc ter contato com os pronomes pessoais. A

utilizao, bem como a posio dos pronomes em


ingls, so idnticas s em portugus. Desse modo no h segredo em suas utilizaes. Em livros de gramticas mais aprofundados,
existem explicaes mais detalhadas, porm, como o intuito desse livro apresentar regras prticas e teis para leituras de textos
jurdicos, no vamos nos ater a explicaes longas.

Subject : I(eu) , you(voc), he(ele), she(ela), it(ele /ela para objetos e animais), we(ns), you(vocs), they(eles, elas).
Object : me(me, mim), you(te,lhe,voc,o, a), him(o,lhe), her(a, lhe), it(o, a, lhe), us(nos), you(os, as, vos, vocs, lhes),
them(os, as, lhes).
Os pronomes me, you, him, her, it, us, you, them so utilizados aps verbos e preposies em ingls. Ao longo do livro voc ter
vrias oportunidades de observar a utlizao de tais pronomes.

7. CONJUGAR VERBOS EM INGLS MUITO MAIS SIMPLES DO QUE EM PORTUGUS.


A)

SIMPLE PRESENT

I
You

claim / go

He
She
It

claims / goes
claims / goes
claims / goes

We
claim / go
You claim / go
They claim / go

Note que a nica forma diferente de conjugao aparece


nas terceiras pessoas do singular (he, she, it ), onde se
adiciona -s ou -es (regras que sero discutidas
posteriormente ). Vamos exemplificar como ficaria a
traduo do verbo to go F I go(eu vou); you go(voc vai);
he/she/it ges(ele/ela/neutro vai); we go(ns vamos); you
go(vocs vo); they go(eles/elas vo).

Quando, ento, devemos adicionar -s ou -es?


Veja as regras na prxima pgina.

B)

FUTURE

I
You
He
She
It
We
You
They

C)

claim / go
claim / go
claim / go
claim / go
claim / go
claim / go
claim / go
claim / go

CONDITIONAL

I
You
He
She
It
We
You
They

D)

will
will
will
will
will
will
will
will

Basta colocar o verbo auxiliar will antes de qualquer verbo


e teremos o futuro do Indicativo. Vamos exemplificar como
ficaria a traduo do verbo to go F I will go(eu irei); you
will go(voc ir); he/she/it will go(ele/ela/neutro ir); we will
go(ns iremos); you will go(vocs iro); they will
go(eles/elas iro).

would claim / go
would claim / go
would claim / go
would claim / go
would claim / go
would claim / go
would claim / go
would claim / go

Do mesmo modo que se coloca will para o futuro, basta


colocar a partcula would para se ter o futuro do pretrito
(conditional). Vamos exemplificar como ficaria a traduo
do verbo to go F I would go(eu iria); you would go(voc
iria); he/she/it would go(ele/ela/neutro iria); we would
go(ns iramos); you would go(vocs iriam); they would
go(eles/elas iriam)

SIMPLE PAST

I
You
He
She
It
We
You
They

claimed / went
claimed / went
claimed / went
claimed / went
claimed / went
claimed / went
claimed / went
claimed / went

Note que, para se conjugar um verbo no passado, basta


usar o Simple Past (coluna do meio da lista de verbos) para
todas as pessoas, sem exceo. No importa se o verbo
regular ou irregular. Vamos exemplificar como ficaria a
traduo do verbo to go F I will go(eu fui); you will go(voc
foi); he/she/it will go(ele/ela/neutro foi); we will go(ns
fomos); you will go(vocs foram); they will go(eles/elas
foramiro)

Em ingls, quando conjugamos os verbos no presente devemos adicionar -s

ou -es todas as vezes que ...

... s, ss, sh, ch. o, x, z adiciona-se ES He goes; she taxes


... Y, precedidos de consoante IES (troca-se o Y por um I e adiciona-se ES)
He studies;
... Y, precedidos de vogal, adiciona-se - S She plays; he prays.
... o restante - adiciona-se -S

... OS VERBOS
TERMINAREM EM...

He summons; he signs

... nico verbo que no segue estas regras o HAVE He has; she has.

Percebe-se, claramente, que conjugar verbos em ingls muito mais fcil do que em portugus. Percebe-se, tambm que, com raras
excees, a seqncia das palavras em uma sentena em ingls a mesma que em portugus, that is1 ...

... sujeito + verbo + restante da frase

Observe os esquemas de setas a seguir e comprove a afirmao anterior. Obviamente que as situaes que tratam das
excees onde a seqncia no idntica seqncia em portugus sero vistas em breve. Por enquanto siga essa diretriz. VOC VAI
NOTAR QUE a partcula TO foi colocada entre dois verbos nas sentenas anteriores. Pois bem, uma das funes da partcula TO a
de mostrar que o verbo est no infinitivo. Obviamente, existem algumas ocasies em que haver excees, but this will be discussed
further2. Perceba que, com raras excees, a seqncia das palavras segue o mesmo padro que em portugus.
Companies

need

to operate

legally.

1.
Empresas
A

business

with

precisam

employees

needs

operar

legalmente.

to comply with

certain

regulations

and

laws.

2.
Um

negcio

com

empregados

The

precisa

government

obedecer

declared

certas

state

regulamentaes

of

emergency.

3.
O
The

governo

parties

signed

declarou

the

estado

agreement

de

in the

emergncia.

presence

of

two

witnesses.

4.
As

partes

assinaram

He

contrato

will try

to enclose

tentar

anexar

na

the

presena

petition

de

for

duas

your

testemunhas.

information.

5.
Ele

The

agreement

petio

would fulfill

para
all

seu

the

conhecimento.

requirements.

6.
O
Are

contrato

regulations

preencheria

todas

as

administered

by the

administradas

pelo(por+o)

exigncias.

department

of

labor?

7.
Regulamentaes
On

so

agreements

we

need

to define

precisamos

definir

ministrio

ambiguous

terms,

do

trabalho ?
otherwise

8.
Em

contratos

ns

He

is

not

termos
a

lawyer.

9.
Ele
1.
2.

Isto
Mas isso ser discutido posteriormente

no

um

advogado.

ambguos,

caso contrrio...

leis.

Nos ltimos trs exemplos, notamos que houve inverses nas seqncias das palavras. Quando, ento, h inverso das seqncias
das palavras em ingls quando comparado ao nosso idioma.
1.
2.
3.
4.

Quando fazemos perguntas com o verbo TO BE (exemplo 7) , o verbo vem antes do sujeito. Posteriormente
abordaremos outros verbos que seguem esses dois comportamentos, tambm.
Adjetivos grudados nos substantivos sempre vm antes dos substantivos em ingls, mesmo que em
portugus ele tambm, esteja antes do substantivo. (exemplo 8)
A palavra NOT posicionada depois do verbo TO BE. (exemplo9)
No caso genitivo (s), ou seja, para mostrar que algum ou algo possui algo, por exemplo:
Robertos

(O) advogado

attorney

is

do Roberto

very

competent.

muito

competente.

A seguir, voc ter uma lista de sentenas em ingls. Confira suas tradues que so apresentadas entre os parnteses. As palavras
em negrito em portugus correspondem s palavras em negrito em ingls e vice-versa.
a)
b)

The parties will sign the agreement next week. (As partes assinaro o contrato na prxima semana.)
Copyrights protect the thoughts and ideas of authors, composers and artists. (Direitos autorais protegem os pensamentos e
idias de autores, compositores e artistas.)

c)

A husband usually needs to pay some money to his separated or divorced wife. This money is called alimony. (Um marido
geralmente precisa pagar algum dinheiro para sua esposa separada ou divorciada. Esse dinheiro chamado de penso.)

d)

The attorney required a confidentiality agreement. (O advogado exigiu um acordo de confidencialidade.)

e)

The document would include confidential information. (O documento incluiria informao confidencial.)

f)

Forensic science is the science used to solve legal problems and criminal cases. (Cincia forense a cincia utilizada para
resolver problemas legais e casos criminais.)

g)

The attorney wanted to revise two clauses on the agreement. (O advogado queria revisar duas clausulas no contrato.)

Com o intuito

de nos familiarizar-se com vocabulrio jurdico, todos os captulos apresentaro um exerccio para a prtica de termos
legais. Decubra a traduo de cada uma das palavras da primeira coluna. Se necessrio consulte um dicionrio tcnico.

Legal vocabulary

Match the columns


a)

Plaintiff

) ru; indiciado; acusado

b)

Defendant

) quebra; violao; ruptura; infrao

c)

Proxy

) indenizao

d)

Civil Action

) tribunal de pequenas causas

e)

Breach

) requerente; autor da ao; pleiteante; proponente

f)

Damages

) condenado; culpado

g)

Culprit

) procurao

h)

Witness

) testemunha

i)

Small-Claim Court

) ao civil

j)

Trial

) partes

k)

Rescission

) resciso

l)

Parties

) julgamento

LEGAL OPINION (Parecer Legal)


Cuidado para no confundir Alimony (penso que o marido paga mulher quando se separa ou divorcia), com
Pension(que penso referente fundos de penso referente aposentadoria)

Actually1 este livro

deals with law2 e sendo assim, vamos ler um pequeno texto que trata do assunto. um texto dirigido ao
profissional de direito no geral em foi escrito de modo a voc consolidar estruturas que acabou de aprender e porque, com certeza, you
will face3 tal vocabulrio muito often4 na sua vida profissional. As estruturas estudadas em cada captulo devem estar muito bem
consolidadas de modo a fazer com que voc fique familiarizado com o legal world5 em ingls. Algumas estruturas que sero abordadas no
texto a seguir sero abordadas mais didaticamente em captulos posteriores. Por enquanto aceite as tradues que forem apresentadas e
observe como a seqncia das palavras , praticamente, a mesma em portugus.

WHATS LAW?
Law consists of all the rules approved
by the government and which are in force over
a certain territory. Such rules have to be
obeyed by all persons on that territory.
Violation of such rules may lead to government
actions such as imprisonment or fine.
In common usage, law is synonymous
to act, legislation or statute. If you check the
word act in a dictionary, you will probably find a definition similar to the following: a
bill that has passed (passou) through the various legislative steps required to it and
which has become law. So next, you will have contact with definitions of several
different areas of law.
9 ADMINISTRATIVE LAW: the area of law that deals with governmental agencies.
9 APPELATE LAW: the area of law concerning appeals to higher courts of law.
9 BANKING LAW: the area of law that relates to the banking and finance
industries.
9 BUSINESS LAW: the area of law which involves the creation and needs of
business.
9 CIVIL LAW: the area of law that deals with areas of the law not classified as
criminal.
9 COMMERCIAL LAW: the legal rules and principles which bear on commercial
transactions and business organizations.
9 COMMERCIAL LITIGATION: the area of law that provides assistance in the
preparation of a lawsuit or other resort to the courts to determine a legal question
or matter in commercial situations.(for commercial law, take a look at the
definition given hereinbefore.)
9 CONSTITUTIONAL LAW: the area of statutory and case law based on concerns
or interpretation of a constitution.
9 CRIMINAL LAW: the area of law that deals with crimes and their prosecution.
9 E-COMMERCE LAW: the area of law that specifically deals with the form of
business known as e-commerce.
9 ENVIRONMENTAL LAW: the area of law which deals with state and federal
statutes intended to protect environment, wildlife, land and beauty, prevent
pollution or cover-cutting of forests, save endangered species, conserve water,

VOCABULARY ASSISTANCE

Bill = projeto de lei


Breach = quebra; ruptura(contrato);
rompimento de relaes
Business = negcio
Concerning = no que tange
Concerns = relao; referncias
Copyright = direito autoral
Customs = alfndega
Damaging = danoso(a)
Duty = obrigao; imposto aduaneiro
Each other = um ao outro
Fine = multa
Harassment = assedio
Health = sade
Hereinbefore = anteriomente (citado)
In force = em vigor / vigncia
Lack of = falta de
Lawsuit = ao judicial
Matter = assunto
May = pode
Misconduct = conduta inapropriada
Over = ao longo de
Prosecution = execues; acusaes
Rule = regra
Several = vrios(as)
Sovereign = soberano(a)
Step = passo
Such = tal; tais
That = que (pron. relativo)
Theft = roubo
Through = atravs
To bear bore born = referir-se a
To deal with dealt dealt = lidar com;
tartar de
To encompass = abrabger; englobar
To endanger = por em perigo
To merge = fundir
To obey = obedecer
To prevent = evitar
To provide = prover; fornecer
To resort = recorrer
Trademark = marca registrada
Treaty =tratado
Usage = uso; utilizao
Which= que(pron. relativo)

develop and follow general plans and prevent damaging practices.


9 FAMILY LAW: the area of law that deals with family relations including divorce, adoption, paternity, custody and support.
9 INTELLECTUAL LAW: the area of law that deals with an idea, invention, trade secret process, program, data, formula, patent, copyright
or trademark or application, right or registration(often referred to as copyright, patent or trademark law)
1.
2.
3.
4.
5.

Na verdade
Trata de direito
Voc se deparar
Frequentemente
Mundo jurdico

9 INTERNATIONAL LAW: group of laws, rules or principles that are based on customs, treaties or legislation and that control or affect the
duties and rights of sovereign nations in relation to each other.
9 INTERNET LAW: the area of law that focuses on the Internet.
9 LABOR & EMPLOYMENT LAW: the area of law which encompasses issues like pension plans, retirement, occupational safety & health
regulations, affirmative actions and sexual harassment.
9 LITIGATION: the area of law that provides assistance in the preparation and presentation of a lawsuit or other resort to the courts to
determine a legal question or matter.
9 MALPRACTICE DEFENSE: the area of law that focuses on representing those professionals who have been accused of negligence,
misconduct, lack of ordinary skill or a breach of duty in the performance of a professional service(medicine, law etc) resulting in injury or
loss.
9 MERGER & ACQUISITION: the area of law that involves the acquisition of or merging of a corporation.
9 PENSION & BENEFITS: the area of law that deals with compensation under given conditions to a person who follows retirement from
employment or to surviving dependents.
9 SECURITIES LAW: the area of law that deals with securities. Securities is the generic term for shares of stock, bonds and debentures
issued by corporations and governments.
9 SEXUAL HARASSMENT: the area of law that deals specifically with discrimination or consisting of unwelcome verbal or physical
conduct directed at an employee because of his or her sex.
9 TAX LITIGATION: the area of law which provides assistance in the preparation and presentation of a lawsuit or other resort to the court
to determine a legal question or matter concerning tax situations.
9 TAXATION: the area of law that focuses on taxes.
9 TECHNOLOGY: the area of law that deals with the scientific technology, involving the production or use of devices especially in the
fields of electronics and computers.
9 WHITE-COLLAR CRIMINAL LAW: the area of law that specifically deals with crime that is committed by salaried professional workers
or persons in business, when involves a form of financial theft or fraud.

LEGAL OPINION (Parecer Legal)


Ateno com os seguintes verbos: To revise (mudar, um texto ou deciso, depois de analis-los cuidadosamente) e To
review (examinar algo genericamente)
A palavra Fine, tambm, no deve ser confundida. Ela quer dizer tanto Bem, bom quanto Multa. No inicio do texto a
palavra Fine foi utilizada no sentido de multa. O verbo To fine.

Material devidamente registrado na Biblioteca Nacional no Rio de Janeiro.


Direitos reservados a Roberto Ewald Witte

Você também pode gostar