Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
As Artes de Prometeu
Ficha Tcnica
Ttulo: As Artes de Prometeu: Estudos em Homenagem a Ana Paula Quintela
Organizao: Belmiro Fernandes Pereira/ Marta Vrzeas
Edio: Faculdade de Letras da Universidade do Porto
Ano de edio: 2009
Concepo Grfica: Maria Ado
Composio e impresso: Sereer Solues Editoriais
N. de exemplares: 150
Deposito Legal: 288834/09
ISBN: 978-972-8932-42-8
ISSN: 1646-0820
Os artigos publicados so inteiramente
da responsabilidade dos seus autores
ndice Geral
Interveno da Presidente do DEPER
Ana Maria Brito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
17
25
43
65
71
83
Interveno da Presidente do
Departamento de Estudos Portugueses
e Estudos Romnicos
Exmo. Senhor Vice-Reitor
Exma. Senhora Presidente do Conselho Directivo
Exmo. Senhor Presidente da Assembleia de Representantes
Exma. Senhora Presidente do Conselho Cientfico
Exmo. Senhor Presidente do Conselho Pedaggico
Querida Ana Paula Quintela
Caros Colegas e amigos
Em nome do Departamento de Estudos Portugueses e Estudos Romnicos, quero
saudar de modo muito amigo a colega Ana Paula Quintela e agradecer-lhe a dedicao, o
trabalho, o empenhamento manifestado em mais de trinta anos de docncia na FLUP.
Desde a criao do curso de Filologia Romnica em 1969, a Faculdade de Letras mudou
muito, como todos sabemos, vivendo hoje dias de incerteza, mas tambm de esperana, dados
os desafios que nos impem a todos as reformas que se avizinham no Ensino Superior.
Os estudos romnicos e os estudos clssicos tm hoje, indiscutivelmente, um lugar
de menor importncia do que h trs dcadas, tanto na Universidade do Porto como no
mundo em geral. H novas ideias e novas formas de encarar as lnguas, as literaturas e as
culturas que no podem deixar indiferentes os docentes e investigadores universitrios.
Mas os grandes valores da cultura clssica continuam a constituir importantes
pontos de referncia que moldam o nosso modo de pensar a vida, a criao esttica,
a democracia. Por isso, as Faculdades de Letras tm de continuar a ser um lugar de
resistncia a uma cultura do medocre, do vulgar, que vemos progredir nossa volta.
E devem ser lugares onde a memria da humanidade, inscrita nos mitos e nas culturas,
se mantenha actual, porque o presente tambm feito de passado.
Obrigada, Ana Paula, pelo exemplo de profissionalismo, de rigor, de qualidade
que sempre imps ao seu trabalho.
Muito obrigada a todos!
2
A vasilha ou jarra de Pandora habitualmente designada como caixa ou boceta, devido ao
facto de Erasmo a ter assim interpretado, certamente pensando na caixa que Psyche abre, apesar de
prevenida, em Apuleio, Metamorfoses 6. 19-20 (segundo A.S.F. Gow in Essays and Studies Presented to
W. Ridgeway (Cambridge, 1913), p. 99). M.L.West, que esclareceu esta questo na sua edio comentada
do poema (Oxford, 1978), p. 168, remete para a obra de D. E. Panofsky, Pandoras Box, 21962.
3
Pode ver-se uma anlise objectiva das vrias hipteses em Eric Csapo, Theories of Mythology
(Oxford, 2005).
4
Um caso especialmente evidente, pela negativa, o de uma lenda semelhante entre os ndios
norte-americanos.
5
Aristteles faz referncia ao Prometeu na Potica 1456a 2, mas sem dizer o nome do autor. O
manuscrito mais antigo de squilo, o Mediceus, do sc. X-XI, menciona-o no catlogo das obras do
dramaturgo.
Repare-se que, j em 1933, Paul Shorey, What Plato said (Chicago), p. 124, asseverara sem hesitar:
O mito claramente uma composio de Plato e no de Protgoras; de outro modo Plato deveria
a Protgoras a maior parte da sua prpria filosofia moral e poltica.
7
C.C.W.Taylor, Plato. Protagoras (Oxford, ver ed. 1991), p. 85, d como equivalente de adj
conscincia. Acrescenta, no entanto, que a palavra tem conotaes de respeito por si mesmo, vergonha,
modstia e respeito ou considerao pelos outros. D.J.Conacher, Aeschylus Prometheus Bound. A
literary commentary (Toronto, 1980), p. 92, traduz por respeito mtuo. Sobre a complexidade deste
conceito, vide Douglas L. Cairns, Aidos. The Psychology and Ethics of Honour and Shame in Ancient
Greek Literature (Oxford, 1993). A discusso relativa a Protgoras figura nas pp. 354-360.
9
10
Veja-se em especial o seu livro Studies in Aeschylus (Stuttgart, 1990), pp. 51-72.
11
13
London, 1898.
Tanto Wilamowitz como Murray, Page e West preferem a lio rgnhn, que figura em Estobeu
II, 4. 2 e no Mediceus ante correctionem. Griffith, comm. ad loc., igualmente adopta esta forma, em vez
de rgtin, por ser a lectio difficilior. Note-se que rgnhn tambm um ttulo de Atena.
14
15
Vide J. Latacz, Troia und Homer. Der Weg zur Lsung eines alten Rtsels (Mnchen, 2001); Barry
B. Powell, Homer and the Origins of the Greek Alphabet (Cambridge, 1991) e Homer (Oxford, 2004);
17
Homer, pp. 31-33. Para Stephanie West, Prometheus Orientalized, Museum Helveticum 51
(1994) 129-148, o elogio da escrita em associao com a poesia estaria j na abertura da epopeia de
Gilgamesh. Porm outras tradues que consultmos, como a de E. A. Speiser in James B. Pritchard,
ed., The Ancient Near East. An Anthology of Texts and Pictures (Princeton, 1958), a de N. K. Sundars,
The Epic of Gilgamesh (Penguin Books, 1960) e a de J. Nunes Carreira, Literaturas da Mesopotmia
(Lisboa, 2002), no comprovam esta interpretao, o que no surpreende, dada a incerteza da leitura
de muitos textos, em cuneiforme.
18
19
20
Hiparco 228b.
21
Marta Vrzeas
Universidade do Porto
JAEGER, W., Paideia (Berlin 2 1954). Trad. port. (So Paulo, 1986).
Marta Vrzeas
so do que a proposta de substituio desse anterior modelo pedaggico, assente na
aprendizagem dos poetas, por um outro, em que a Filosofia deveria assumir-se como
discurso dominante.
Os fundamentos ticos usados por Plato na sua diatribe contra os poetas, evidenciam
o seu alinhamento crtico com todos aqueles que, a comear pelos prprios artfices
da poesia, atacaram os seus colegas de ofcio, acusando-os de mentirem (Hesodo,
Slon). Assim se demarca daqueles outros que, por seu lado, vinham defendendo,
ainda que de forma muito incipiente, a aplicao de juzos exclusivamente estticos
crtica dos poetas. o caso do sofista Grgias, por exemplo,2 ou do autor annimo
do tratado intitulado Dissoi Logoi,3 que insistem na necessidade de se excluir o critrio
de verdade das apreciaes acerca da poesia em geral, e da tragdia em particular.
, pois, a prpria pertinncia da utilizao do conceito de verdade como categoria
esttica que comea a ser posta em causa, num processo que conduzir sua posterior
substituio pelo conceito de probabilidade ou verosimilhana o eikos em Aristteles.
A este processo reflexivo no foi alheia aquela disciplina que tambm o sc. V viu
nascer e que alguns proeminentes Sofistas se encarregaram de aprofundar e difundir
a retrica, ou, como os Gregos lhe preferiam chamar nesta poca, tcnh lgwn, a
arte das palavras. De resto, no ocasional a semelhana dos argumentos usados
por Plato para censurar ambas as artes a Poesia e a Retrica.
Mas no apenas a falsidade dos poetas que mobiliza a voz crtica de Plato. No
seu af racionalista,4 o filsofo ateniense ataca especificamente a poesia dramtica,
aquela que toda de imitao (Rep. 394c), como ele prprio a define, com base nos
perigos que representam, para a cidade, as emoes que ela tem o poder de suscitar.5
que, para Plato, as emoes estimulam a parte mais baixa da alma, destruindo a
inteligncia dos ouvintes e impedindo-os de alcanarem a verdade (Rep. 595b). Deste
modo atribui exclusivamente razo o estatuto de via para a Justia e para o Bem que
deviam ser o objectivo de todos os que governam a cidade, nesta aceitando apenas,
de acordo com tal ideia, composies poticas de inquestionvel utilidade social, isto
, aquelas que veiculassem valores morais para os cidados.
A crtica platnica, porm, no visa o modo de funcionamento dos modelos
educativos da sociedade, isto , a ideia de que a educao na plis devia orientar-se
de acordo com o princpio da emulao. Neste aspecto a sua uma proposta de
continuidade, no sentido em que retoma a ancestral tradio de uma didctica assente
2
Com efeito, segundo o testemunho de Plutarco (De glor. Ath. 5. 348 c) Grgias teria afirmado que,
no teatro, quem engana mais justo do que quem no engana, e quem enganado mais sbio do
que quem no . Quem engana mais justo porque fez o que havia prometido, e quem enganado
mais sbio, porque no falta sensibilidade a quem se deixa levar pelo prazer das palavras.
3
Diz o autor do tratado (3. 10): De facto, na tragdia como na pintura, quem quer que seja
melhor a enganar, criando coisas semelhantes s verdadeiras, esse o mais excelente. E mais frente
esclarece: Nas artes no h o justo e o injusto. E os poetas no compem os seus poemas com vista
verdade, mas aos prazeres dos homens.
4
o prprio que assim justifica a excluso da Poesia da cidade ideal, dizendo (Rep. 607b): Aqui
est o que tnhamos a dizer, ao lembrarmos de novo a poesia, por, justificadamente, excluirmos da
cidade uma arte desta espcie. Era a razo que a isso nos impelia. A traduo de Rocha Pereira,
M.H., Plato. A Repblica, (Lisboa, 51987).
5
Marta Vrzeas
Mas so, sem dvida, as peas que o revelam como homem de teatro, sempre
atento s especificidades de uma arte em que a palavra potica tambm espectculo,
destinada no apenas a ser ouvida como histria que se conta ou sentimentos e
ideias que se transmitem, mas tambm a ser vista, e vista como meio da interaco
de personagens. justamente a interposio do sentido da viso no processo de
recepo de uma poesia assumida agora como fingimento de aces, que confere s
histrias mticas trabalhadas pelos dramaturgos uma nova fora de actuao sobre os
prprios receptores. Com o teatro a antiga ideia de que a autpsia, ou o testemunho
presencial, constituam a garantia de verdadeiro conhecimento que surge transfigurada
pela afirmao das qualidades cognitivas de uma viso de outro tipo a do teatro.
esse ver teatral, distanciado e, no caso de Sfocles, potenciado pela ironia dramtica
caracterstica do seu estilo trgico, que produz as emoes necessrias ao entendimento
do que h de universal na aco particular a que se assiste. , portanto, tambm de
uma viso hermenutica que se trata. Disto parecem falar algumas das suas peas, ao
encenarem os efeitos da compaixo resultante da observao do sofrimento alheio.
A bem da verdade nem Sfocles estava a ser completamente original. Tambm
neste aspecto particular Homero seria, com toda a certeza, a fonte de inspirao.7
Alis, eram justamente os aspectos emocionais da poesia homrica que Plato tinha
em mente, ao afirmar que o vate fora o primeiro dos tragedigrafos (Rep. 607a). Ora
tambm nos seus Poemas se verifica o poder persuasivo da compaixo e a sua fora
pragmtica. O caso paradigmtico o ltimo canto da Ilada, onde a clera insacivel
de Aquiles se esvai perante a viso do velho Pramo que sua tenda se atrevera a ir
para, ajoelhando-se aos ps do inimigo, e beijando-lhe as mos terrveis, assassinas,
lhe pedir a restituio do cadver de seu filho Heitor, morto s mos do Pelida. Aquiles
compadece-se, lembrando o seu prprio pai, e imaginando o seu sofrimento pelo filho
que no tornaria a ver. E esse sentimento provoca no heri uma breve reflexo sobre
a condio dos mortais, expostos por igual vontade incompreensvel dos deuses que,
a seu bel-prazer, a uns do a felicidade e a outros a desgraa. So estas reflexes,
induzidas pela compaixo, que o levam a pr de lado a clera, a ver no rei de Tria
no o inimigo mas apenas o homem, e a ceder aos seus rogos, propondo mesmo uma
trgua de alguns dias para que se realizem os funerais de Heitor.
Um outro passo da Ilada ainda mais sintomtico, pois nele, curiosamente, a
prpria divindade, a maior parte das vezes caprichosa e insensvel, que se amerceia
pasme-se! dos cavalos imortais de Aquiles. E o mais espantoso que at o prprio
pai dos deuses induzido pela compaixo a reflectir sobre a condio dos mseros
mortais, como se tal atitude reflexiva, to estranha na boca de um deus, fosse a
consequncia necessria da experincia daquele sentimento.
Os cavalos choravam a morte de Ptroclo que os levara para a batalha. Zeus, ao
ver as lgrimas escorrendo dos olhos dos corcis outrora oferecidos a Peleu, sente
compaixo (lhse v. 441) e profere palavras comoventes acerca da raa dos homens
(426-428; 437-447).
7
Sobre a influncia de Homero sobre os trgicos vide RUTHERFORD, R.B., Tragic Form and Feeling
in the Iliad, in CAIRNS, D.L.(ed.), Oxford Readings in Homers Iliad (New York, 2001), pp. 260-293).
Marta Vrzeas
seus companheiros numa ilha deserta, incomodados pelas sucessivas crises que uma
terrvel chaga no p lhe provocavam, faz despoletar as emoes que, aps um longo
perodo de diviso interior, o ho-de conduzir a repor a justia e a verdade. Ulisses,
homem experimentado, conhece bem os perigos envolvidos neste contacto prximo de
Neoptlemo com Filoctetes e muito significativo que, ao perceber no jovem os sinais
da perturbao e da vergonha, o proba de olhar para o heri. Diz o Cefalnio:
Tu, vem da. No olhes para ele, pese embora ao teu carcter generoso, no vs
estragar a nossa sorte.
A cena est marcada por uma profunda ironia, visvel na forma como o dramaturgo
prolonga este momento dramtico em que a protagonista, movida pela compaixo, insiste
em saber a identidade de uma das jovens cativas que, mais tarde, ser identificada como
ole, o objecto da paixo avassaladora do seu prprio marido. Aquilo que desperta
este seu sentimento a aparncia nobre da donzela e a dignidade com que suporta
o terrvel destino de escravido a que est votada:
que, ao v-la, dela me apiedo mais do que das outras, pois, em tamanha desgraa,
a nica que sabe dominar-se.
Marta Vrzeas
mostrar (dexw) a Ulisses o espectculo da loucura de jax9 de modo a que ele o
contasse a todos os Argivos. De resto significativa a pergunta que dirige ao Cefalnio,
logo que jax abandona a cena:
Vs, Ulisses, quo grande a fora dos deuses? Que homem se poderia encontrar
mais prudente do que este, ou mais oportuno na aco?
Para uma reflexo sobre o papel nevrlgico do olhar e da viso na mitologia grega, cf. JeanPierre
Vernant, La Mort dans les Yeux: Figures de lAutre en Grce Ancienne, Paris, Hachette, 1985, e M. Milner,
On Est Pri de Fermer les Yeux: Le Regard Interdit, Paris, Gallimard, 1991.
3
4
Martin Jay, The noblest of the senses: vision from Plato to Descartes, in Downcast Eyes: The
Denigration of Vision in Twentiethcentury French Thought, Berkeley, University of California Press,
1994, p. 33. Jay faz notar ainda que em nenhum lugar foi o visual to dominante como naquela notvel
inveno grega chamada filosofia (idem, p. 24).
5
Cf. Paul Lafargue, Le Dterminisme conomique de Karl Marx: Recherches sur lOrigine et lEvolution
des Ides de Justice, du Bien, de lme et de Dieu, Paris, Marcel Giard, 1928, pp. 5455, sobre a origem
das ideias abstractas. Depois de contrapor o grego idea e o latino sapientia, e de arrolar todos os
lexemas pertencentes a um e a outro campo, Lafargue afirma claramente que, na sua perspectiva, esta
diferena sobre as fontes sensoriais das ideias caracteriza os dois povos (idem, p. 55).
6
Louis Marin, Mimsis et Description, in Aavv, Word & Image: Proceedings of the First International
Conference on Word & Image, Londres, JaneiroMaro de 1988, p. 25 (repr. in Louis Marin, De la
Reprsentation, Paris, Gallimard, 1994, pp. 251266).
7
uma posio desfavorvel, assemelharse ao belo, mas que, se virmos exactamente essas
grandes figuras, no se assemelha mesmo nada ao original a que se pretende assemelhar,
por que nome o chamar emos? No lhe dar emos, porque parece assemelharse, mas no
se assemelha realmente, o nome de simulacro [fntasma]? [] E no est a uma parte
considervel da pintura e da arte de imitar em geral? [] Mas, a arte que produz um
simulacro em lugar de uma imagem, no seria muito justo chamarlhe a arte do simu
lacro? [] Eis ento as duas espcies de fabricao de imagens de que eu falava, a arte
da cpia e a arte do simulacro [edwlopoihtikj, ekastikn ka fantastikn].9
11
Ibidem, p. 454.
Na abertura do seu decisivo ensaio sobre a ekphrasis, Murray Krieger observa, a este propsito,
que Plato absorveu questes literrias em questes pertencentes s artes visuais, com um vontade
s incrementado pelo lugar especial que atribua ao sentido da viso e s imagens mentais do sentido
interior (Ekphrasis: The Illusion of the Natural Sign, Baltimore / Londres, The Johns Hopkins University
Press, 1992, p. 32).
12
13
Aristteles recorda que o vocbulo fantasa acolhe o seu nome da luz, pois sem luz impossvel
ver (De lme, Paris, Les Belles Lettres, 1980, pp. 7879). A etimologia e o conceito sero explorados
pelos esticos na sua influente teoria da representao. Crisipo quem recupera a etimologia proposta
por Aristteles: O nome phantasia, ou seja representao, vem da luz, quer dizer phos. Tal como, de
facto, a luz se revela a si mesma e s coisas que circunda, assim a representao tambm se revela a si
mesma e ao que a produziu (in Roberto Radice, Stoici Antichi: Tutti i Frammenti Raccolti da Hans von
Arnim, Milo, Rusconi, 1999, pp. 318321).
Plato, A Repblica, op. cit., pp. 472 e 459. No mesmo texto, um pouco mais frente, Scrates
volta a mencionar o criador de fantasmas, o imitador [edlou poihtj mimhtj] (idem, p. 464). Esta
qualificao vir a ter o seu prolongamento poetolgico mais produtivo no tratado Do Sublime, de
Pseudo-Longino, que chega a utilizar o termo edwlon para se referir a uma imagem num verso (Du
Sublime, Paris, Les Belles Lettres, 1965, p. 12). No entender de Murray Krieger, Plato une as vrias artes
que tm em comum o poder de fazer imagens: a poesia cria assim imagens mimticas para os olhos da
mente, tal como a pintura o faz para os olhos do corpo, em concordncia com uma consistente teoria
das imagens mentais. Krieger frisa que Plato s pode usar esta teoria tomando de emprstimo uma
palavra como imagem, que pode ser aplicada s artes visuais no seu sentido literal, e aplicandoa
poesia como uma metfora desconhecida ou uma analogia vazia, de forma a elidir as diferenas entre
o verbal e o visual. Krieger sugere mesmo que a razo que subjaz aos lapsos na teoria da mimesis
de Plato [] est no facto de eles representarem a sua tentativa de encontrar um lugar para a poesia
dentro das categorias espaciais e visuais da arte em geral, por causa da sua especial preocupao com
o sentido da viso externa e interna e, portanto, do seu desejo de incluir a poesia entre as artes a
serem condenadas. E conclui: com esta analogia, ele abriu caminho para a tradio pictorialista, que
usa as artes visuais como modelo para o funcionamento do poema (op. cit., pp. 71, 7576). Ainda assim,
Plato chega a distinguir as duas artes, no prprio texto dA Repblica, definindo a pintura como a arte
que se dirige aos olhos, e a poesia, como a que se dirige aos ouvidos (op. cit., p. 468).
15
16
As duas revisitaes mais importantes deste par no discurso da crtica de arte sero protagonizadas,
no sculo XVI, por Jacopo Mazzoni e por Gregorio Comanini. Em 1587, Mazzoni divulga o tratado
Della Difesa della Comedia di Dante, onde comea por isolar o dolo como objecto das artes imitativas,
para em seguida desenvolver uma longa e aprofundada reviso crtica do par platnico, a ponto de
distinguir, dentro do mbito da prpria poesia, Imitao Dramtica Fantstica de Imitao Dramtica
Icstica, e Imitao Narrativa Fantstica de Poesia Narrativa Icstica. Comanini, por seu turno, no
dilogo Il Figino, de 1591, leva a cabo, no juzo de Claudio Scarpati, a primeira traduo das propostas
de Mazzoni do terreno potico para o domnio iconogrfico (cf. Jacopo Mazzoni, Della Difesa della
Comedia di Dante distinta in sette libri Nella quale si rispondi alle oppositioni fatte al discorso di M.
Iacopo Mazzoni, e si tratta pienamente dellArte Poetica, e di molte altre cose pertenenti alla Filosofia, &
alle belle lettere, Cesena, Severo Verdoni, 1688, pp. 12 e ss., e Gregorio Comanini, Il Figino, Overo del
Fine della Pittura, in Paola Barocchi, Scritti dArte del Cinquecento, Milo, Riccardo Ricciardi Editore,
1973, vol. I, pp. 187189 e pp. 388 e ss.; cf. Claudio Scarpati, Icastico e Fantastico: Iacopo Mazzoni fra
A Repblica, op. cit., pp. 88 e 97; sublinhados meus. Cf. Ernst Cassirer, Eidos et Eidolon: Le
Problme du Beau et de lArtdans les Dialogues de Platon, in crits sur lArt, Paris, Les ditions du
Cerf, 1995, p. 45.
18
19
Cf. Jacques Derrida, La Pharmacie de Platon, in La Dissmination, Paris, Seuil, 1972. Na sua
defesa de Dante, Mazzoni no deixa de relembrar a afinidade entre o poeta e o sofista, agora anunciada
em tom encomistico: ainda merece o Poeta o nome de Sofista: mas mereceo muito mais por ser
fazedor de dolos, e por representar todas as coisas com imagens (op. cit., p. 46).
20
Jacopo Mazzoni, op. cit., pp. 562 e 569. No discurso estico, o lexema fantasa sinnimo de
representao, reservandose o correlativo fantastikn para designar a imaginao propriamente dita.
O produto da representao o fantastn, o da imaginao o fntasma (cf. Jean Brun, op. cit., p.
38, e Frdrique Ildefonse, vidence Sensible et Discours dans le Stoicisme, in Aavv, Dire Lvidence:
Philosophie et Rhtorique Antiques, Paris, LHarmattan, 1997, pp. 115116 e 123). O prprio Mazzoni
retoma esta distino, definindo a fantasia como impresso, e o fantasma, como espectro (op. cit., pp.
211214).
21
Giovanni Lombardo, A Esttica da Antiguidade Clssica, Lisboa, Estampa, 2003, p. 117.
Lombardo acentua ainda que, para Aristteles, a ligao entre o eikon e o eikos, entre a imagem e o
imaginvel, longe de conduzir a resultados falazes, tornase a garantia do valor filosfico da mimesis
(idem, ibidem).
22
Cf. Dionsio de Halicarnasso, Tratado da Imitao, Lisboa, INIC / Centro de Estudos Clssicos da
Universidade de Lisboa, 1986, p. 52. Noutro passo, Dionsio reescreve a histria de Zeuxis, para rematar:
Homero [], ao descrever Agammnon, diz: Nos olhos e na cabea ele semelhante a Zeus que lana
o raio, / Na cintura a Ares, no peito a Posdon (idem, pp. 6667; cf. ainda a narrativa de Ccero, em De
lInvention, Paris, Les Belles Lettres, 1994, pp. 142144; para um inventrio do aproveitamento tratadstico
da lenda de Zeuxis, cf. Michael Baxandall, Giotto and the Orators: Humanist Observers of Painting in
Italy and the Discovery of Pictorial Composition 13501450, Oxford, Clarendon Press, 1971, pp. 34 e
ss.). Rensselaer W. Lee entende que Giovan Pietro Bellori, ao pronunciar em 1664 na Academia de San
Luca em Roma o discurso LIdea del Pittore, dello Scultore e dellArchitetto, erigiu definitivamente a
Potica de Aristteles j consagrada na teoria literria em documento tambm capital para a teoria
da pintura, tendo redefinido a Ideia que um artista deve imitar [] como a imagem de uma natureza
escolhida e embelezada que o pintor forma na sua imaginao segundo o mtodo emprico de Zeuxis
(Ut Pictura Poesis: Humanisme & Thorie de la Peinture, Paris, Macula, 1991, pp. 3132).
23
24
Roselyne DupontRoc e Jean Lallot recordam que esta observao lembra as consideraes
do captulo 4 (49b) sobre os dois prazeres prazer de inteleco suscitado pelo reconhecimento das
formas (morphas) nas imagens (eikonas), e prazer mais imediato suscitado, entre outras coisas, pela
cor (khroia), relevando, nos dois casos, uma ntida convergncia na valorizao do elemento formal,
estrutural, da obra representativa em detrimento dos dados sensveis imediatos (La Potique, op. cit., pp.
206207). Uma preponderncia intelectual que, significativamente, veio a estar na base da preferncia de
Descartes pela gravura e pelo desenho face pintura, pois, entre a linha e a cor, o filsofo privilegia a
linha, justamente porque permite representar a ideia e traar formas e contornos precisos.
25
In Barbara Cassin, Procdures Sophistiques pour Construire lvidence, in Aavv, Dire lvidence:
Philosophie et Rhtorique Antiques, op. cit., p. 20. Cf. Mervin R. Dilts e George A. Kennedy, Two Greek
Rhetorical Treatises from the Roman Empire: Introduction, Text, and Translation of the Arts of Rhetoric
Attributed to Anonymous Seguerianus and to Apsines of Gadara, Leiden, Brill, 1997.
30
31
fulcral ter em conta que, pelo menos desde Aristteles, a linguagem figurativa e o regime retrico
foram concebidos como a manifestao sensvel da linguagem, num percurso que se foi comprimindo
at aos olhos da eloquncia de Quintiliano, com a restrio progressiva do sensvel para o visvel.
Aristteles referiase, na Potica (Lisboa, Imprensa NacionalCasa da Moeda, 1992, p. 110), linguagem
ornamentada, utilizando os termos hedusmenoi logoi, que, como assinalaram Roselyne DupontRoc e
Jean Lallot na edio crtica do tratado, deveriam ser traduzidos por linguagem condimentada. Os
autores esclarecem que a palavra que traduzem por relev o particpio perfeito passivo do verbo
heduno, causativo derivado de hedus, agradvel; quer dizer, heduno significaria tornar agradvel. Mas,
prosseguem, acontece que o substantivo derivado hedusma, que se l mais frente, tambm aplicado
msica, designa normalmente (Aristfanes, Plato, Xenofonte) um condimento destinado a temperar
um prato e, no plural, especiarias, o que explica que, no Livro III da Retrica, Aristteles, criticando
o estilo de Alcidamante, sobrecarregado de eptetos, jogue com as palavras dizendo que Alcidamante
utiliza os eptetos no como tempero hedusma , mas como alimento edesma (Retrica, op. cit.,
p. 183). A metfora do tempero, concluem DupontRoc e Lallot, implica claramente uma teoria da
linguagem potica como composta por dois elementos bem distintos: um material de base, a linguagem
nua, sem acrescentos nem ornamentos, que preenche a funo denotativa e elementos relacionados,
suplementares, cuja funo, orientada para o prazer (hedone, da famlia de hedus, hedusma), propria
mente esttica (Potique, op. cit., pp. 193194). Com Quintiliano, esta constelao sensorial associada
linguagem em regime retrico v o seu campo semntico significativamente circunscrito ao mbito
visual, j que, para o retoricista latino, as figuras so os pontos luminosos do discurso e, mais ainda,
os olhos da eloquncia (Institution Oratoire, Paris, Les Belles Lettres,1980, vol. V, p. 103).
32
Lessing, Laocoon ou des Frontires de la Peinture et de la Posie, Paris, Hermann, 1964, pp.
105106.
33
34
Barbara Cassin (art. cit., pp. 1617) isola alguns versos de Homero, onde nargei~j e os termos
correlatos so utilizados em contextos que denotam a fora da presena do invisvel, a maneira como
o invisvel se torna visvel, a visibilidade do invisvel, desde o passo da Ilada onde se l que a vista
de um deus difcil de suportar [calepo d qeo fanesqai nargei~j] (Ilada, XX, v. 131), passando
por alguns versos da Odisseia, em que o que est em causa so sempre aparies dos deuses (Odisseia,
III, v. 420, e VII, vv. 199201), at ao sonho de Penlope, quando Telmaco vai embarcar, em que ela
reconfortada por um fantasma: Assim dizendo, desapareceu o fantasma pela fechadura / da porta e
misturouse com o sopro do vento. Acordou / do sono a filha de Icrio: sentia o corao reconfortado: /
ao seu encontro no negrume da noite viera uma clara viso [nargj neiron] (Odisseia, trad. Frederico
Loureno, Lisboa, Cotovia, 2003, p. 90). No seu ensaio especificamente consagrado phantasia e
enargeia, Alessandra Manieri comea por assinalar que as primeiras ocorrncias do segundo termo o
correlacionam estreitamente com o primeiro, sendo a enargeia uma qualidade caracterizante da phantasia
(LImmagine Poetica nella Teoria degli Antichi: Phantasia ed Enargeia, Pisa / Roma, Instituti Editoriali e
Poligrafici Internazionali, 1998, pp. 105 e ss.).
35
Ccero, Tusculanes, Paris, Les Belles Lettres, 1970, vol. II, p. 161. Sculos mais tarde, Nietzsche
atribui, ironicamente, incomparvel nitidez da sua viso a razo da incomparvel clareza das descries
de Homero (A Origem da Tragdia, Lisboa, Guimares Editores, 1994, op. cit., p. 81).
36
Numa passagem exaustivamente repetida por tratadistas como Ludovico Dolce, Petrarca diz que
Homero foi o primeiro pintor das memrias antigas (in Paola Barocchi, Scritti dArte del Cinquecento,
Milo, Riccardo Ricciardi Editore, 1973, vol. I, p. 293). Na leitura de Rensselaer Lee, Dolce radicaliza a
concepo comum, ao declarar que os poetas, que mesmo todos os escritores, so pintores; que a poesia,
a histria, em suma, tudo o que um homem cultivado susceptvel de escrever pintura (Rensselaer
W. Lee, op. cit., p. 8). Mas Dolce modaliza a sua teoria, numa passagem em que atribui ao poeta o
poder de pintar o que inacessvel ao olhar do pintor: O Pintor tem que imitar por meio das linhas
e das cores [] tudo aquilo que se mostra aos olhos: e o Poeta, por meio das palavras, vai imitando,
no s o que se mostra aos olhos, mas ainda o que se representa no intelecto. Nisto so diferentes,
mas semelhantes em tantas outras coisas, que se podem dizer quase irmos (Ludovico Dolce, Dialogo
della Pittura intitolato lAretino, in Paola Barocchi, op. cit., p. 290).
37
Como esta, a phantasia apenas aquilo que faz ver, de tal forma que Quintilano vir a propor a
sua traduo para o correspondente latino visiones ou visa animi, associao que reforada pela prpria
etimologia bfida do termo, que tanto o remete para o campo de fanein, fanerj e fanj o claro,
o brilhante, o visvel, o evidente , como para o de foj a luz , sobretudo desde Aristteles.
38
39
Quintiliano, Institution Oratoire, op. cit., vol. V, p. 181; sublinhados meus. Numa outra passagem,
Quintiliano acentua o carcter mental da evidncia, sugerindo que ela aparece aos olhos da inteligncia:
uma grande qualidade apresentar as coisas de que falamos com uma clareza tal que parecem estar
sob os nossos olhos. O discurso, de facto, no produz um efeito suficiente e no exerce plenamente a
empresa que deve exercer, se o seu poder se limitar aos ouvidos, e se o juiz acreditar que lhe fazem
simplesmente o relato dos factos que conhece, em vez de os pr em relevo e de os tornar sensveis ao
olhar da sua inteligncia [oculis mentis ostendi] (idem, pp. 7778; sublinhados meus).
40
41
Cf. Aristteles, Problmes, op. cit., vol I, Problema VII, p. 126: a viso por excelncia o sentido
da evidncia [Th~j d' yewj nargestthj oshj asqsewj].
42
43
Ccero, Premiers Acadmiques, in PierreMaxime Schuhl, Les Stociens, Paris, Gallimard, 1962,
p. 196; cf. Carlos Lvy e Laurent Pernot, Phryn Dvoile, in Aavv, Dire lvidence: Philosophie et
Rhtorique Antiques, op. cit., p. 10.
47
Roland Barthes, O Efeito de Real, in O Rumor da Lngua, Lisboa, Edies 70, 1987, p. 133.
Esta a definio de Ton; as dos restantes autores so quase literalmente iguais (cf. Teon,
Hermgenes, Aftonio, Ejercicios de Retorica, Madrid, Gredos, 1991, pp. 136, 195, e 253). O termo
hipotipose, como sinnimo de ekphrasis, utilizado por Hermgenes, mas no por Teon. Sandrine Dubel
recorda que os Progymnasmata so os primeiros e os nicos manuais a oferecer um tratamento
de conjunto, terico e prtico, sobre a descrio isolada como unidade especfica do discurso: nos
tratados anteriores, a descrio ou o que se podia identificar como tal quase nunca tratada por
si mesma, s mencionada a propsito de anlises e perspectivas que a ultrapassam (art. cit., p. 250).
semelhana da grande maioria dos textos gregos, estas obras s foram editadas e difundidas a partir
do sculo XVI: a de Aftnio em 1508, a de Ton em 1520, e a de Hermgenes em 1790, o que limita
bastante as reflexes sobre a ekphrasis at ao Renascimento.
48
49
Ejercicios de Retorica, op. cit., pp. 136, 138, 185, 195 e 253. Tornase necessria a diferenciao
entre estes exerccios descritivos e o discurso epidctico, pois, como assinalou Laurent Pernot, no seu
extenso estudo sobre a retrica do elogio no mundo grecoromano, o elogio e a descrio permanecem
dois gneros bastante distintos no seu princpio. Desde os Progymnasmata,
Ton, Hermgenes, Aftnio, op. cit., pp. 71, 136, 195196 e 254.
52
53
54
Foi Sandrine Dubel quem chamou a ateno para este elemento essencial na definio da
ekphrasis nos tratados de Ton, de Hermgenes e de Aftnio, sublinhando que o facto de a ekphrasis
ser designada como um logos periegmatikos lhe confere uma certa especificidade. No seu entender, o
60
No Livro III da Retrica, Aristteles declara que h palavras mais apropriadas do que outras,
e mais semelhantes ao objecto e mais prprias para trazer o assunto para diante dos olhos, para
61
aconselhar que se deve tirar as metforas de coisas belas, quer em som, quer em efeito, quer em poder
de visualizao, quer numa outra qualquer forma de percepo. Mais frente, enaltece a metfora, se
ela fizer com que o objecto salte diante dos olhos (op. cit., pp. 181182 e 197). Como demonstrou
detalhadamente Paul Ricoeur, apesar de Aristteles admitir, na famosa passagem da Potica, a existncia
de quatro espcies de metforas, o tropo tende a reduzirse espcie por analogia, o que, de resto,
reforado pela prpria declarao de Aristteles, quando prescreve que bem saber descobrir as
metforas significa bem se aperceber das semelhanas (cf. Aristteles, Potica, op. cit., p. 138, e Paul
Ricoeur, La Mtaphore Vive, Paris, Seuil, 1975, pp. 1934). Observese que, na traduo francesa do
texto de Aristteles, a dimenso rigorosamente visual da metfora acentuada, ao respeitarse o original
moion qewren com a traduo Bien faire les mtaphores, cest voir le semblable. Os autores da edio
crtica no deixam, alis, de assinalar em nota que a metfora fundase sobre o olhar (La Potique,
op. cit., pp. 117 e 366; sublinhados meus). A frmula aristotlica est na raiz da definio latina da
metfora como rei ante oculos ponendi causa, que aparece desde a Retrica a Hernio: A metfora
produzse quando uma palavra transferida de um objecto para outro, porque a semelhana parece
justificar essa transferncia. Utilizase para pr uma coisa perante os olhos (Retrica a Herenio, Madrid,
Gredos, 1997, p. 280). A partir da, multiplicamse os exemplos que retomam a qualificao aristotlica:
no terceiro livro do De Oratore, Ccero declara que as metforas se dirigem directamente aos nossos
sentidos, e particularmente aos olhos, o mais penetrante dos sentidos, e defende que as imagens que
se dirigem aos olhos so bem mais penetrantes, porque tornam, por assim dizer, visvel ao esprito o
que podemos distinguir e ver; por sua vez, Quintiliano afirma que a metfora foi sobretudo inventada
para emocionar os espritos, para dar relevo s coisas e tornlas sensveis ao nosso olhar (Ccero, De
lOrateur, Paris, Les Belles Lettres, 1971, vol. III, p. 63; Quintiliano, Institution Oratoire, op. cit., vol. V,
p. 108). Nietzsche, em A Origem da Tragdia, ainda condensa a frmula de Aristteles, proclamando
que para o verdadeiro poeta a metfora no uma figura de retrica, mas uma nova imagem que
substitui a primeira imagem, e que paira realmente diante dos seus olhos, em vez de um conceito
(Friedrich Nietzsche, A Origem da Tragdia, op. cit., p. 81). A prpria associao da metfora pintura,
operada por Aristteles, a partir da expresso pr mmtwn, ter tambm grande fortuna crtica, como
atestam, j no sculo XVIII, as consideraes de Voltaire, para quem a criao potica, sobretudo no
caso da utilizao da metfora, deve trazer consigo uma imagem que possa ser figurada visualmente
pela mo do pintor, ou as de Hugh Blair, que, na sua Lio XV, especialmente consagrada metfora,
a qualifica como uma forma mais vvida e animada de expressar semelhanas que a imaginao traa
entre os objectos, preconizando que de todas as Figuras do Discurso, nenhuma chega to prximo
da pintura como a Metfora, pois o seu efeito peculiar dar luz e fora descrio; tornar as ideias
intelectuais, de algum modo, visveis para os olhos, dandolhes cor, e substncia, e qualidades sensveis
(Hugh Blair, Lectures on Rhetoric and Belles Lettres, Dublin, Whitestone Colles, 1783, vol. I, pp. 373375).
No por acaso, Vico acaba por alinhar a metfora, o mais luminoso dos tropos e, porque o mais
luminoso, o mais necessrio e o mais frequente, junto das primeiras luzes da linguagem potica, que
so as hipotiposes, as imagens, as semelhanas, as comparaes, as metforas, as perfrases (La Science
Nouvelle, Paris, Fayard, 2001, pp. 173 e p. 207).
62
Op. cit., pp. 106107. Cf. Roland Barthes, Essais Critiques, Paris, Seuil, 1981, p. 17.
64
BuciGlucksmann entende que, neste sistema esttico e poetolgico, a figura j no representa
o conceito, pois o conceito o concetto no ele prprio mais do que um n de palavras e de
imagens, uma expresso figurada (Robert Klein) semelhante pintura (La Folie du Voir, op. cit., p. 134).
Vico ainda acusa esta singular sindoque, ao defender que os caracteres poticos so imagens (op. cit.,
pp. 3233). Num ensaio recente, Jean Cohen fez assentar nesta equivalncia a prpria especificidade de
toda a figurao, denunciando a profunda confuso terica e crtica entre tropo e imagem que ela veio
a suscitar. Diz Cohen: O sentido figurado concreto, quer dizer que ele faz imagem. Ele d a ver,
ao passo que o sentido prprio d a pensar. De onde a confuso terminolgica que se estabeleceu
progressivamente entre tropo e imagem, e que continua em curso hoje em dia (Jean Cohen, Thorie
de la Figure, Communications, 16, Paris, 1970, p. 24).
A exaltao da cidade
da Antiguidade Idade Mdia
A exaltao das cidades na literatura tem as suas origens na Antiguidade Clssica,
qualquer que seja a acepo grega e latina do conceito de cidade, a que poderemos
acrescentar as designaes que posteriormente foram criadas, j durante a Idade Mdia,
como castrum, castellum, burgus... Para compreendermos devidamente o recurso ao
encmio de cidades na literatura medieval, devemos recuar at s origens da literatura
ocidental1.
Na Antiguidade Grega
Entre as funes da poesia distinguiam-se, na Antiguidade, o louvor e a glorificao.
No difcil encontrar sub-gneros lricos estreitamente relacionados com este tipo de
cdigos semntico-pragmticos. nesse sentido que tambm um dos gneros poticos
mais antigos, a poesia pica, poder ser considerada sob a mesma perspectiva. J no
que diz respeito prosa, o louvor s surge no sc. V a. C.
Quem era objecto do louvor? Plato afirma que em matria de poesia, s se devem
admitir na cidade hinos aos deuses e encmios aos vares honestos2. Mas, na prtica,
as possibilidades eram muito variadas: deuses e deusas, heris, figuras mitolgicas, reis
e outro tipo de soberanos, soldados mortos em combate, os defuntos, em geral, os
1
Sobre o louvor da cidade na Antiguidade Clssica, na Antiguidade Crist e na Idade Mdia, vd.
Wilhelm Gernentz, Laudes Romae: dissertatio inauguralis ... scripsit Guilelmus Gernentz. Rostochii, 1918;
William Hammer, Latin and German encomia of cities: a dissertation... Chicago, 1937; Eugen Giegler,
Das Genos der Laudes urbium im lateinischen Mittelalter. Beitrage zur Topik des Stadtelobes und der
Stadtschilderung. Bayerische Julius-Maximilians-Universitat Wurzburg, 1953; E. Kienzle, Der Lobpreis
von Stadt und Lndern in der lteren Griechischen Dichtung. Diss. Basel, 1963; Paul Gerhard Schmidt,
Mittelalterliches und humanistisches Stdtelob, Wlfenbtteler Abhandlungen zur Renaissanceforschung
1 (1981) 119-128. Carl Joachim Classen, Die Stadt im Spiegel der Descriptiones und Laudes urbium in der
antiken und mittelalterlichen Literatur bis zum Ende des 12. Jahrhunderts (=Beitrge zur Altertumswissenschaft 2). Hildesheim, 1986; J. K. Hyde, Medieval descriptions of cities, in Literacy and its Uses, ed.
Daniel Waley. Manchester, 1993, pp. 1-32.
2
Plato Repblica 607a, na traduo de Maria Helena da Rocha Pereira in Hlade. Antologia da
Cultura Grega.Organizao e traduo do original por Maria Helena da Rocha Pereira. Porto, 92003.
Cf. Aristteles, Rhet. 1366a. Nem todos os especialistas se revem nesta aplicao final do
Estagirita, pois ser sempre discutvel considerar a polis um ser inanimado...
10
11
Plato, Menxeno, 237c. Convm no esquecer que, entre os Gregos, a identificao pessoal
estava ntimamente associada origem familiar da pessoa e origem geogrfica, designadamente a
12
cidade natal. J na poca homrica o indivduo era identificado pelos seus progenitores e pela origem
da cidade. Cf. e.g. Ilada 9.170; Odisseia 6.325 ou 10.325, entre outros.
13
J Plnio, o Moo, lamentava a falta de reconhecimento da cidade para com os escritores que
a elogiavam, independentemente de estes da serem naturais ou no, concluindo amargurado que
depois que deixmos de praticar actos dignos de louvor, tambm passmos a considerar inadequado
o louvor (Nam postquam desimus facere laudanda, laudari quoque ineptum putamus). Cf. Plnio, o
Moo, Epistulae, 3.12.3.
14
Sobre a origem e a evoluo do epigrama, vd. Gerhard Pfohl (ed.), Das Epigramm. Zur Geschichte
einer inschriftlichen und literarischen Gattung, Darmstadt, 1969.
15
Frg. 26 Page, na traduo de Maria Helena da Rocha Pereira in Hlade. Antologia da Cultura
Grega.Organizao e traduo do original por Maria Helena da Rocha Pereira. Porto, 92003.
16
No caso especfico do discurso fnebre, podiam distinguir-se trs partes essenciais: o louvor
do defunto, seguindo-se-lhe, consoante a situao, uma lamentao ou uma exortao aos vivos para
imitarem o defunto, e terminava com palavras de consolao.
17
Frg. 26 Page. Sobre a histria do elogio fnebre, vd. N. Loraux, L`invention d`Athnes. Histoire
de l`oraison funbre dans la cit classique. Paris, 1981.
18
Na descrio de Tucdides, Pricles transforma um discurso fnebre em honra dos que tombaram
no ano de 431 num louvor da cidade de Atenas.
19
Vd. Wilhelm Gernentz, Laudes Romae: dissertatio inauguralis ... scripsit Guilelmus Gernentz.
Rostochii, 1918, p. 33. Alis, a obra de Gernentz, ao confrontar os encmios de Roma com os preceitos
retricos, demonstra que os tpicos das laudes urbium j estavam perfeitamente estabelecidos na
Antiguidade Romana. Germentz baseia-se sobretudo na teoria de Menandro. Sobre a decadncia de Roma,
vd. Bernhard Kytzler (ed.), Roma aeterna. Lateinische und griechische Romdichtung von der Antike bis
zur Gegenwart. Zrich-Mnchen, 1972, 357-388 e Walter Rehm, Der Untergang Roms im abendlndischen
Denken: ein Beitrag zur Geschichte der Geschichtsschreibung und zum Dekadenzproblem. Reprograf.
Nachdr. d. Ausg. Leipzig 1930. Darmstadt, 1966.
20
No caso das gravaes funerrias, a pedra que recebia a inscrio assumia-se como que porta-voz
ou mesmo um alter ego do defunto.
21
Recordemos que, como na Antiguidade os mortos eram sepultados fora da cidade, ao longo dos
caminhos e vias pblicas, os epigramas e epitfios das lpides funerrias e das inscries tumulares e
dos cenotfios eram dirigidos aos viajantes. Assim se explica o recurso frequente apstrofe.
22
Remetemos sobretudo para o j citado estudo de Wilhelm Gernentz, Laudes Romae: dissertatio
inauguralis ... scripsit Guilelmus Gernentz. Rostochii, 1918. Note-se, todavia, que um dos mais famosos
e mais influentes elogios de cidades dedicado cidade de Roma, mas redigido em grego: trata-se
do Enkmion eis Rmn de lio Aristides (um aristocrata grego da Msia de meados do sc. II da nossa
Era), que James H. Oliver considera um cosmological hymn and a hymn of praise for the ideal state
(The Ruling Power: a study of the Roman Empire in the second century after Christ through the Roman
oration of Aelius Aristides Transactions of the American Philosophical Society; N.S., 43,4). Philadelphia,
1953, p. 874).
Vitrvio 6.1.10-11.
25
26
S para se ter uma ideia no que diz respeito cidade de Roma, vd. Adrianus Van Heck,
Breviarium Vrbis Romae Antiqvae: viatorum in usum. Lugduni Batavorum, 1977; Bernhard Kytzler
(ed.), Roma aeterna. Lateinische und griechische Romdichtung von der Antike bis zur Gegenwart.
Zrich-Mnchen, 1972.
27
28
Vd. e. g. Lucrcio 6.1-6, Catulo 31 e 67, Horcio, Carmina 1.7 e 2.6 ou Epistulae 1.10, 1.14
e 1.16, Tibulo 2.5, Proprcio 3.11, 3.21 e 3.22, 4.1 ou Ovdio (cf. Wilhelm Gernentz, Laudes Romae:
dissertatio inauguralis ... scripsit Guilelmus Gernentz. Rostochii, 1918, p. 103 sq).
29
Sneca, por exemplo, mas sobretudo Marcial foram cultores deste tipo de encmios.
47
Cf. Michael Roberts, Poetry and the Cult of the Martyrs: the Peristephanon of Prudentius, Ann
Arbor, 1993.
48
Vd. Michael Roberts, Rome Personified, Rome Epitomized: Representations of Rome in the Poetry
of the Early Fifth Century, American Journal of Philology 122.4 (2001), pp. 555 sqq com referncias
literrias em S. Jernimo, Prudncio e Claudiano sobre as turbas que inundavam Roma nas festas dos
mrtires e dos apstolos.
49
50
S. Paulino de Nola bem explcito quando afirma que os corpos dos apstolos Andr e
Timteo reforam as muralhas de Constantinopla com uma proteco espiritual (Carmina 19.335-336)
a exemplo do que acontece em Roma com a presena das relquias dos apstolos Pedro e Paulo
(Carmina 19.339-342), intercessores eficazes dos habitantes de Roma (Carmina 21.33-34). Cf. Michael
Roberts, Rome Personified, Rome Epitomized: Representations of Rome in the Poetry of the Early
Fifth Century, American Journal of Philology 122.4 (2001), pp. 553 sq., e o exemplo a referido de
Prudncio que atribui os mesmos poderes a Santa Ins, ainda que o tmulo desta mrtir esteja situado
fora dos muros de Roma.
51
Muitos so os exemplos da aplicao deste ttulo na Antiguidade. O conceito era inicialmente
pejorativo e denotava as tentativas desleais de cidados romanos que tentavam transferir a capital
do imprio para outro lugar em detrimento de Roma (vd. P. Ceausescu, Altera Roma: Histoire dune
Folie Politique, Historia 25 (1976) 79-107). Ccero, por exemplo, receava que Cpua se tornasse uma
altera Roma (De lege agraria 2.86). Porfrio (Carmina 4.6) enaltece Constantinopla recorrendo ao
mesmo ttulo, deixando da em diante de ter uma conotao depreciativa. Ausnio, por exemplo, na j
referida obra Ordo urbium nobilium, tem uma perspectiva j bem diferente de Cpua (vd. Joseph A.
Guttilla, Dalla Capua di Ausonio (Roma altera quondam) alla Nola di Paolino (post urbem titulos sortita
secundos), Journal of Early Christian Studies, 12.4 (Winter 2004) 523-536). Posteriormente, este ttulo
no s foi aplicado a capitais de imprios, como passou a ser aplicado tambm a cidades de grande
poderio poltico e econmico, ou monumentalmente imponentes e com um passado ilustre. Sobre a
sua utilizao na Idade Mdia, vd. William Hammer, The Concept of the new or second Rome in the
Middle Ages, Speculum 19 (1944) 50-62.
52
Entre os exemplos de cidades contempladas com estes ttulos encontram-se os de Regensburg
(MGH SS 11 355) e de Lige (PL 143 888-889), respectivamente.
53
Entre os ilustres acadmicos estavam Paulo Dicono, Paulino de Aquileia e Pedro de Pisa. Cada
membro tinha um nome inspirado nas literaturas antigas e na histria universal: Carlos Magno, por
exemplo, era David, Alcuno optara pelo nome de Horcio (Flaco), Eginardo intitulava-se Bezalel (o
construtor da Arca da Aliana), mas no faltavam um Homero, um Pndaro, nem um Ovdio.
54
Estas afirmaes so feitas por Alcuno numa carta endereada a Carlos Magno em 799. Vd. MGH
Epistolae Karolini Aevi II, Ep. 170, edd. Wilhelm Gundlach, Ernestus Duemmler & Karl Hampe, Berlin,
1895. Sobre esta questo da nova Atenas, remetemos para M. L. Alberi, Alcuin and the new Athens,
History Today 39.9 (1989) 35-41 e Richard E. Sullivan, Aix-la-Chapelle in the Age of Charlemagne, Univ.
of Oklahoma Press, 1963, pp. 31-2, 150. Gozequino de Lige viria mais tarde, em meados do sc. XI, a
insistir neste tpico da oposio entre as artes liberais imbudas de um paganismo platnico e a nobreza
de uma outra Atenas inspirada pela religio crist (cf. PL 143, 888-889).
55
Santo Agostinho, De Ciuitate Dei 18.9: mater ac nutrix liberalium doctrinarum, et tot tantorumque
philosophorum, qua nihil habet Graecia clarius atque nobilius.
56
o caso, por exemplo, da cidade de Bolonha (Guido de Basochis, Liber epistularum, ed. H.
Adolfsson, Stockholm, 1969), da de Paris (Jean de Jandun in A. J. V. Le Roux de Lincy et L. M. Tisserand
(edd.), Histoire gnrale de Paris, Paris, 1867, pp. 1-79 apud C. J. Classen, Die Stadt im Spiegel der
Descriptiones und Laudes urbium in der antiken und mittelalterlichen Literatur bis zum Ende des 12.
Jahrhunderts (=Beitrge zur Altertumswissenschaft 2). Hildesheim, 1986, pp. 64 e 119, n. 413) ou da
de Mainz (Philipp Jaff, Bibliotheca rerum Germanicarum, 6 vols. Berlim, 1864-73. (reimpr, Aalen,
1964)., vol. 3, pp. 568-603).
57
Vd. Hugo de Orlees apud K. Langosch (ed.), Hymnen und Vagantenlieder, Darmstadt, 21958,
pp. 298 sq. Excepcional aqui o jogo de palavras entre scola e scala, dando a entender que a escola
a escada que nos conduz ao cu.
58
A cidade veterotestamentria de Cariat Sfer, nas terras de Cana era importante, segundo os relatos
bblicos, pela gua, bem essencial para a pastorcia e agricultura (Jos 15, 15). Todavia, a comparao
de Bamberg, com a sua escola catedral, meramente etimolgica, pois Cariat Sfer significa cidade
de livros. Tambm a escola catedral de Bamberg foi provida de uma valiosa biblioteca e se assumiu
como centro cultural importante do imprio.
59
A me divina a Cincia. As duas filhas so a Filosofia e a Gramtica. A terceira filha, que
desempenha o papel de juiz, a Teologia.
60
O texto encontra-se publicado, entre outros, em O. Meyer, Kaiser Heinrichs Bamberg-Idee
im Preislied des Gerhard von Seeon, Frnkische Bltter fr Geschichtsforschung und Heimatpflege 3
(1951) 75-78.
A cidade de Londres louvada num poema annimo desta poca. O autor coloca
a nfase na descrio do rio Tamisa e no comrcio intensivo que a se praticava. O
autor annimo dirige-se cidade recordando a vivacidade das cenas do dia-a-dia,
gravadas na sua memria por ocasio de uma visita. Faz a enumerao de vrios
aspectos que testemunham a riqueza da cidade, descreve a sua aparncia sem igual.
Seguidamente dirige-se ao leitor:
Istic invenies venalia tanta, quod omnes
expositas merces vix sibi mundus emat.
Dicere quid quaeras tuus est labor: elige quod vis,
et quod nullus habet, venditor illud habet.
Tamensis fluvius muris allabitur, inde
in mare fert dulcis defluus amnis aquas.
Fit maris exorsus, qui dum fluvialibus undis
obviat, hospitibus morigeratur aquis.
A encontrars tantos produtos venda, que o mundo mal
consegue comprar, tais so as mercadorias que a se encontram expostas
Diz-me l o que procuras: escolhe o que quiseres (tens muito por onde escolher)
mesmo o que mais ningum tiver, tem-no a o vendedor/mercador.
O rio Tamisa chega at aos muros, da
escorre uma suave corrente levando para o mar a sua gua.
Torna-se o incio do mar e quando este se encontra com as ondas do rio
complacente com as guas hospitaleiras.
A poesia vagante tambm envereda, nos scs. XII e XIII, por stiras a Roma,
visando sobretudo as atitudes e prticas de alguns clrigos de Roma. Predominam a
pardia, as aluses e jogos de palavras. A oposio entre a imagem da antiga Roma
(pag ou crist) e a realidade da poca so as principais armas de poetas como Walter
de Chtillon.
O contraste entre o passado e o presente explorado pelos Carmina Burana
no que diz respeito matria troiana. Tria o exemplo mais acabado de como uma
cidade clebre, ilustre, antiga, rica e feliz pode ser aniquilada de um momento para
o outro por uma femina fatalis (cf. CB 102). O solo sagrado da cidade transforma-se
em campos de pastagem para vacas ou em covis de animais selvagens.
Milo, que no sc. IV, no tempo de Santo Ambrsio e do imperador Teodsio,
chegou a ser a capital do Imprio Romano do Ocidente, sofreu a decadncia com as
sucessivas invases dos brbaros. Mais tarde, no sc. XI, quando recuperava algum
do poderio e importncia de outrora, foi alvo de lutas e cismas poltico-religiosos. No
66
O texto encontra-se em E. Dmmler, Gedicht auf die Zerstrung Mailands, Neues Archiv der
Gesellschaft fr ltere deutsche Geschichtskunde 11 (1886) 466-474.
67
Aires Augusto Nascimento, Livro de Arautos, Lisboa, 1977, p. 250. A traduo que aqui apresentamos
a de Aires Nascimento.
A edio utilizada foi a de Manuel Lopes Almeida e Csar Pegado, Coimbra, Atlntida, 1954.
Vide Uma carta de Cataldo ao Duque de Beja, Habent sua fata libelli. Colectnea de estudos
em honra do Doutor Fernando Guedes. Lisboa, Academia Portuguesa da Histria, MMIV, p. 317-323;
Estudos sobre o sculo XVI, Lisboa, INCM, 21983, p. 45.
2
3
Cf. Baslio de Vasconcelos, Itinerrio do Dr. Jernimo Mnzer (excertos), Coimbra, Imprensa
da Universidade, 1932, p. 15.
4
Vide A. Costa Ramalho, Para a Histria do Humanismo em Portugal, vol. II, Lisboa, FCG/JNICT,
1994, p. 66.
5
Damio de Gis, Crnica do Felicssimo Rei D. Manuel, Coimbra, Por ordem da Universidade,
1949, Parte I, cap. ii.
Juan Gil, Semblanza de Don Jorge de Portugal, D. Joo II e o Imprio. Actas do Congresso
Internacional comemorativo do seu nascimento, Lisboa, 2004, p. 21-42.
8
Mas nem sempre ter pensado assim, como documentam os epigramas laudatrios
em que o humanista exalta o rei, a rainha e o prncipe herdeiro D. Afonso. Onde
vai o tempo em que Cataldo chamava ao soberano Ioannes Aquila, to superior aos
restantes prncipes do seu tempo como a guia a todas as outras aves?12
Cedite uiuentes Reges, concedite prisci;
Cedeque quod maius Regibus orbis habet.
Et tantum nostro Regi cedatis oportet,
Quantum Aquilae cunctas cedere fas uolucres.
Cedam os reis vivos, concedam os antigos,
Ceda aquilo que o universo encerra, maior do que os reis.
E convm que ao nosso rei cedais tanto
Quanto justo que cedam guia as restantes aves.
10
11
12
Provas (ver nota 1), Ad omnes Reges de Ioanne Aquila, et Gallo pirata, p. 240.
13
Cf. A. Costa Ramalho, Estudos sobre o Sculo XVI, 2 edio aumentada, Lisboa, INCM, 1983,
p. 49.
Estou hoje convencido de que o poema Aquila foi inicialmente escrito para
celebrar os mritos de D. Joo II, guia entre os seus pares. Mas com a sua morte
prematura e a entrada de Cataldo ao servio dos Braganas, em cujo domiclio vir a
falecer14, tudo mudou.
Acaba o projecto de uma colectnea intitulada Aquila, do ttulo do poema principal,
e este e outros, como Arcitinge, De Perfecto Homine, Epithalamium e alguns mais
foram todos impressos sob o ttulo Poemata, pouco depois de 1500. O grupo das
Visiones, Verus Salomon Martinus e outros poemas menores foi impresso mais tarde,
por altura da Parte II das Epistolae, cerca de 1513. Mudam-se os tempos, mudam-se
as vontades...
14
Cf. A. Costa Ramalho, O Touro e a Bigorna: Quatro Epigramas de Cataldo, Humanitas, vol.
LII, Coimbra, 2000, p. 287-295.
Cessou de alar Sisifo o grave canto: os supliciados dos infernos na Lrica de Cames
deles faz: por um lado concentra-os naquilo que se convencionou chamar os gneros
maiores, em particular canes, odes e elegias6; por outro lado a faceta semanticamente
dominante que neles focada a imagem de repetio peridica e sem limite dos
mesmos gestos, numa evidente representao, por analogia, de uma viso subjectiva
que o poeta corporaliza em sugestes do foro biogrfico. Ora esta dimenso, marcante
da expresso lrica camoniana, tende a concentrar-se nessas Partes do livro das Rimas,
onde se conjugam mais fortemente os cdigos petrarquistas e clssicos.
2. Comecemos por um contemporneo de Cames, mas do reino de Frana:
Ronsard. O soneto Jespre et crains, je me tais et supplie7 oferece um primeiro
verso de estrutura petrarquiana: dois hemistquios ocupados cada um por dois verbos
na primeira pessoa do singular, realando desse modo a sugesto confessional, e
fornecendo, ao mesmo tempo, o motivo para a subsequente explorao explicativoargumentativa da mensagem. Era isto que fazia os encantos do verso decassilbico de
imitao italiana, utilizado em poemas tambm eles alados categoria elevada do
discurso lrico: uma maleabilidade sintctica do espao rtmico e silbico que dava a
esse verso uma aparncia mais natural, adequada aplicao de preceitos retricos
pertencentes ao mbito da eloquentia.
Ora no ltimo terceto deste soneto ronsardiano encontramos uma evocao do
mito de Prometeu, que vale a pena referir:
Un Promthe en passions je suis:
Jose, je veux, je mefforce, et ne puis,
Tant dun fil noir la Parque ourdit ma vie.
Para os efeitos aqui em vista usa-se Vasco Graa Moura, Alguns Amores de Ronsard, Lisboa,
2003, p. 20.
7
8
Luciana Stegagno Picchio, Vasco Graa Moura tradutor de Petrarca, Petrarca. 700 anos, Coimbra,
2005, p. 13; Joo R. Figueiredo, Resposta conferncia de Luciana Stegagno Picchio, ibidem, p. 29;
Xos Manuel Dasilva, O Canzoniere de Petrarca traduzido por Vasco Graa Moura, ibidem, p. 33.
9
Alis a distribuio dos lexemas no primeiro verso do soneto revela uma cuidada artificialidade:
espre: 3 slabas, crains: 1 slaba; tais: 1 slaba; supplie: 2 slabas; no entanto, Graa Moura inverte a ordem
dos hemistquios: Calo e suplico, espero e desconfio, anulando o esquema 3-1-1-2 do original.
O livrinho de Louis Schan, Le mythe de Promthe, Paris, 1951, p. 49 constitui uma apresentao
til sobre o assunto.
11
12
Jean Seznec, The Survival of the Pagan Gods. The Mythological Tradition and Its Place in
Renaissance Humanism and Art, traduo inglesa, Princeton, 1972, cap. I The Historical Tradition; para
exemplo de como se processou muitas vezes esse aproveitamento, Paulo Farmhouse Alberto, Aspectos
da utilizao da mitologia clssica nas Historiae adversum Paganos de Orsio, Victor Jabuille et alii,
Mito e Literatura, Lisboa, 1993, p. 79.
13
O que parece ser uma aluso ddiva do fogo como ddiva do saber e da civilizao com
que Prometeu dotara o homem, j que, como Vitrvio explanara no cap. I do Livro II do seu De
Architectura, mais do que o fogo em si, o que marcava a histria do homem era ter sido capaz de sair
da desordem da feritas e assumir a vida social organizada, a comear pela tcnica da construo das
casas e da ordenao das cidades.
14
Tertuliano, Apologeticum, ed. Jean-Pierre Waltzing, Paris, 1971: Viros enim iustitiae innocentia
dignos Deum nosse et ostendere a primordio in saeculum emisit spiritu diuino inundatos, quo praedicarent
Deum unicum esse, qui uniuersa condiderat, qui hominem de humo struxerit (hic enim est uerus
Prometheus, qui saeculum certis temporum dispositionibus et extitibus ordinauit), exinde quae signa
Cessou de alar Sisifo o grave canto: os supliciados dos infernos na Lrica de Cames
autor cristo seguia na senda de outros escritores do Cristianismo inicial, que, tanto
pela fora da reflexo moral pag, como pela educao letrada fornecida pela escola,
deitavam mo de uma enciclopdia de saberes, de imagens, de processos literrios,
de formas discursivas instaladas no horizonte de competncias e de expectativas do
pblico em busca de uma maior eficcia comunicativa e persuasiva15.
Mas j nas Tusculanae Disputationes, ao enfrentar, no Livro II, a questo de saber se
a dor constitui o maior dos males e, consequentemente, o papel que se deve atribuir
filosofia na maneira de a encarar , Ccero socorre-se, por meio do processo literrio da
citao, de dois tragedigrafos gregos, Sfocles e squilo. Do primeiro usa, em traduo
bastante livre, os versos das Traqunias em que Hrcules recebe de Dejanira o manto
que lhe vai causar a morte, para realar um exemplo da capacidade para suportar as
dores mais intensas; do segundo serve-se de um fragmento do Prometheus lyomenos,
tragdia que se teria seguido ao conservado Prometeu agrilhoado, apresentando o tit
na exposio das suas terrveis poenas no Cucaso: Has igitur poenas pendens adfixus
ad Caucasum dicit haec16. Ambas as citaes so, entre muitos outros exemplos, um
bom testemunho do conhecimento dos grandes temas e das obras da cultura e da
literatura helnicas nos meios cultos romanos17 e constituem, at merc da popularidade
das Tusculanas na cultura europeia, sobretudo renascentista, um veculo para o seu
aparecimento em referncias literrias posteriores18.
O aproveitamento moralizante e doutrinrio retomado no sc. XVI, no mbito
de uma erudio humanista de fundo clssico19. Um dos melhores testemunhos est no
facto de a primeira edio do Emblematum liber do jurista italiano Andr Alciato, sada
maiestatis suae iudicando ediderit per imbres, per ignes (XVIII, 2-3). O aproveitamento do mito de
Prometeu significar a humanidade dominada pelas paixes foi feito, na Idade Mdia, por Alexandre
Neckam numas Prorogationes novi Promethaei; Paul Renucci, Laventure de lhumanisme europen au
Moyen-Age (IVe-XIVe sicle), Paris, 1953, p. 113, n. 137.
15
Assim sucede, por exemplo, com essa palavra que, debaixo de uma aparente permanncia formal,
encobre uma enorme diversidade de significados ao longo dos tempos, nomeadamente no perodo em
que se forja o conceito que ir desembocar nas correntes em que se integra o prprio Cames: o termo
amor, que o comentador Srvio relacionava com amoenus; Ernst Robert Curtius, European Literature
and the Latin Middle Ages, trad. para ingls, 2 ed., Princeton, 1967, p. 192.
16
certo que subordinando-os tambm s suas perspectivas, dominadas por preocupaes do foro
filosfico-religioso; assim, Ccero identifica squilo non solum pota, sed etiam Pythagoreus, tendo o
cuidado de logo acrescentar: sic enim accepimus; Boccio, que se refere s a um poema extenso,
sem o designar de tragdia, retoma da a caracterizao do tragedigrafo como pitagrico, no cap.
XLIV do Livro IV das suas Genealogias.
17
18
Nesse quadro, Giulia Poggi, Cadeias de vida, cadeias de amor. Para o estudo de um motivo
petrarquista nas letras ibricas, in Petrarca 700 anos, coordenao de Rita Marnoto, Coimbra, 2005,
p. 439.
19
Mas no se pode concluir sobre um uso alargado destes mitos; Erasmo que recorre tanto
exemplificao clssica, pautado certo por critrios inerentes sua concepo de philosophia Christi,
reporta-se Tantali lapis no final do colquio Epicureus focando no propriamente a valncia da
retoma incessante do suplcio, mas a ameaa constante do penedo que alguns indicavam pender sobre o
condenado, concluindo que se trata de uma ridicula fabula. No significa isto, porm, que o humanismo
de natureza mais filosfica, como foi o movimento dos platnicos em Florena, no tivesse apreciado
a heroicidade de um Prometeu que podia simbolizar a imagem do sbio vocacionado tambm para a
vida activa; Andr Chastel, Marsile Ficin et lart, Genebra, 1975, p. 174.
20
Andreas Alciato, Emblematum liber mit Holzschnitten von Jrg Breu, Hildesheim, 1977 (fol. B4 r-v).
21
squilo, Prometeu agrilhoado, traduo de Ana Paula Quintela Sottomayor, Lisboa, 1992, p. 38.
Cessou de alar Sisifo o grave canto: os supliciados dos infernos na Lrica de Cames
eram desde os sculos medievais uma das obras fundamentais na formao cultural e
literria do homem culto e, consequentemente, do poeta.
Na verdade, faltava a este mito um elemento que era sobrevalorizado no lirismo
quinhentista: a ideia, to enfatizada de to repetida, de que o amor sofrimento para
que no se encontrava outra sada que no fosse, renovadamente, cada vez mais
sofrimento22.
Esta vertente semntica ganhava relevo mais evidente com o recurso a outros mitos
clssicos, tambm eles dos tempos primevos da mitologia antiga, que traziam consigo
uma valncia mais adequada ideia da inevitabilidade da dor amorosa. Tratava-se das
histrias de outros supliciados divinos23, que expressavam, de uma forma tambm
teatralizada, a imagem de um suplcio ciclicamente renovado, plasmado em figuraes
cnicas que permitiam visualizar a fatalidade ou a necessidade de um movimento de
constante reincio dos mesmos gestos e das mesmas ansiedades24. Embora com alguma
variao quanto constituio desse grupo, os exemplos normalmente evocados eram os
de Tntalo, de Ssifo, de Ixio, de Tcio e, por vezes, das Blidas ou Danaides. O mais
selvagem e primitivo25 era com certeza o de Tntalo, condenado ao terrvel suplcio
sempre renovado de no poder saciar a sede e a fome apesar de mergulhado at ao
peito num rio de cujas margens pendiam, por cima da sua cabea, ramos luxuriosos
de fruta, a que, todavia, no podia deitar mo. A imagem possua potencialidades de
sugesto e por isso nos Emblemas de Alciato veio a ser inserido um que visava, em
sede moralizante, caracterizar o defeito da avareza, tal como sucedia na edio em
castelhano impressa em Lyon em 1548-4926.
Mas para alm disto talvez valha a pena chamar a ateno para algo mais. Se bem
atentarmos, os dois mitos mais divulgados, Tntalo e Ssifo, caracterizam-se por uma imagem
de movimento de vai-vem constante e ininterrupto, numa gestualidade que no deixa de
ser teatral ou como tal cenicamente sugerida e que marcada por um ritmo alternado
de subida e descida ou de afastamento e retorno27. Ou seja, estes mitos comportavam
um ingrediente de dramaticidade intensificadora radicada na repetio regular28, passvel
22
O sofrimento no se abstrai do tempo nem do corpo; em Cames, tempo feito de mudanas;
Diogo Alcoforado, Espao e sofrimento. Corpo e representao, Revista da Faculdade de Letras Filosofia,
2 srie, 18, Porto, 2001, p. 247.
23
Maria Helena a Rocha Pereira, Estudos de Histria da Cultura Clssica. I Cultura Grega, 7
ed., Lisboa, 1993, p. 227.
24
Jean Pierre Vernant, Mythe et pense chez les grecs. tudes de psychologie historique, 2 ed.,
Paris, 1966, p. 62.
25
26
A ideia de instabilidade como marca da condio humana e, por incluso, da vida amorosa
tema focado diversas vezes na Lrica camoniana, com recurso a algumas metforas e algum lxico
especializado pelo poeta para esse campo semntico; ou ento mediante evocaes mitolgicas portadoras
da sugesto do movimento cclico do vai-vem que caracteriza o sofrimento fsico, como estes mitos de
Ssifo e de Tntalo; na sua Theologia Platonica Ficino insistia na faceta tantlica da alma que se sente
mal na vida terrena (R. Klein, La forme et lintelligible, cit., p. 91-92).
27
28
Ccero tinha a percepo de que o rhythmos, a que fazia corresponder o lexema numerus, era
factor determinante da oratio, recorrendo bela imagem do efeito criado pelo som regular e peridico
das gotas da chuva caindo do telhado: Numerus autem in continuatione nullus est; distinctio et aequalium
aut saepe uariorum interuallum percussio numerum conficit; quem in cadentibus guttis, quod interuallis
distinguuntur, notare possumus, in animi praecipitante non possumus, De Oratore, 3,48,186.
29
Aproveitam-se aqui reflexes de Paolo Canettieri, La metrica e la numerabilit del tempo,
Critica del testo, I/1, Il testo e il tempo, Roma, 1998, p. 141.
30
31
Paul Renucci, Laventure de lhumanisme europen, cit., em especial notas ao cap. II, p. 103.
32
Bocio, The Theological Tractates, ed. H. F. Stewart et alii, Cambridge, 1973, p. 310.
33
Cessou de alar Sisifo o grave canto: os supliciados dos infernos na Lrica de Cames
5. Ora o uso que Lus de Cames faz dos mitos relativos aos supliciados divinos
nas Rimas35 no deixa de se revelar convergente com o que fica dito.
Na Ode III, Se de meu pensamento (p. 263), Cames inicia o poema com um
problema apresentado na forma de uma equao do tipo se p ento q: se, no meio
de tanto sofrimento amoroso, lhe fosse possvel obter, do ponto de vista terico, uma
alegria correspondente extenso da dor sofrida na realidade, ento a triste lira teria
a capacidade suficiente para lhe alcanar algum consolo; como no a tem, o alvio
to ansiado no possvel. A questo converge com um tema abordado tambm
nas redondilhas Sobre os rios, qual o da funo da poesia; um ou outro estilema
aproxima os dois poemas, mas distingue-os a presena, na Ode, das referncias
mitolgicas de matriz clssica36.
A encenao que de si mesma faz a figura do sujeito enunciativo na Ode constri-se
com a evocao dos sofrimentos fsicos suportados pelos supliciados divinos, que
Zeus havia lanado ao Trtaro em castigo de crimina por eles cometidos. Na economia
do poema surgem as fbulas de Ixio e de Ssifo, integradas na histria de Orfeu
conforme a narratio da sua catbase no Livro X das Metamorfoses de Ovdio, tendo
subjacente a explicitao do problema inicial: a dor assumida pelo sujeito, portadora
em si mesma de uma tal fora que se prestava a veicular uma lio virtualmente til
para potenciais leitores ou ouvintes (ouvireis meus amores, / que exemplo so ao
mundo, j, de dores), revelava-se da mesma natureza que a dessas infernais figuras,
mas com uma diferena: enquanto estas podiam ser movidas pelo doce canto de
Orfeu, capaz de suspender o movimento contnuo dos seus suplcios, como sucedeu
com Ssifo que, qusi descansado [] cessou de alar [] o grave canto, o sujeito
enunciativo, que o leitor atrado a identificar com o sujeito histrico Cames, no
podia desfrutar de tal remdio.
Mas na Cano II, A instabilidade da Fortuna (p. 205), que o catlogo desses
supliciados divinos surge com uma visibilidade maior e estrategicamente disposta.
Os mitos so os dos quatro cannicos Tntalo, Ixio, Tcio e Ssifo, ou seja o grupo
que vinha em enciclopdias como as de Ovdio ou as Genealogias de Boccio, cujo
cap. XLIV do Livro IV dedicado a Prometeu e sua linhagem, numa autntica suma
de informaes sobre a figura e de interpretaes alegricas.
A Cano II um daqueles poemas que mereceu o encmio de Manuel de Faria
e Sousa nos seus Comentrios: Esta Cancion es nobilssima; y su assunto, engaos,
y desengaos de Amor, y de Fortuna; y castigos de la Razon al amar vicioso37. A
observao de perfil barroco, mas sinaliza a perspectiva fortemente encomistica do
editor para com o seu Poeta, colocando a sua imitatio acima dos mais consagrados
poetas. Importa observar que o poema se elabora no interior de uma linguagem
imbuda de marcas petrarquistas, para que Faria e Sousa aponta, a que se ape o
35
Entendidas aqui como o corpus fixado por Costa Pimpo na edio j citada.
certo que, no obstante o seu fundo religioso, a glosa apela ao saber clssico do leitor na
evocao do poder encantatrio do canto, o que remete para o mito de Orfeu; cfr. Maria Vitalina Leal
de Matos, O canto na poesia pica e lrica de Cames. Estudo da isotopia enunciativa, Paris, 1981.
36
37
Rimas Vrias de Luis de Cames comentadas por Manuel de Faria e Sousa, reimp., Tomo III,
Lisboa, 1972, p. 18.
Garcilaso de la Vega, Obras completas com comentario, ed. de Elias L. Rivers, Madrid, 1974, p. 197.
39
Prose e Rime di Pietro Bembo, a cura de Carlo Dionisotti, Turim, 1966, p. 366.
Esse Oriente a que o poeta se refere explicitamente por exemplo na Ode I, no era, na
realidade, to inspito do ponto de vista cultural que um fidalgo culto no encontrasse a um ambiente
40
Cessou de alar Sisifo o grave canto: os supliciados dos infernos na Lrica de Cames
Quanto ao mito de Orfeu, o seu elemento central consistia na magia do canto41:
nas situaes mais extremas, frente s coisas inanimadas e aos animais irracionais, a
sua msica revelava-se poderosa para provocar um espanto encantatrio imediato; o
processo retrico consistia em suscitar a figura do impossibile. nesse enquadramento
que, semelhana do procedimento de Ovdio, Cames se serve das potencialidades
que o mito oferecia. Colocando-se na mesma condio dos supliciados dos Infernos,
o poeta projecta a imagem virtual mas a virtualidade no exclui a iluso da realidade,
antes dela necessita de um amador que penava os efeitos dolorosos da ausncia e da
impossibilidade da alegria; at o prprio caminho para a esperana se encontrava barrado.
Por isso, deixando na penumbra o lado mais irracional dos crimina de Tntalo, de Ssifo
e de outros42, e aproveitando a lio potica que lhes havia sido dada pela banalidade
a que o uso frequente os havia remetido43, Cames monta um jogo de iluses em que
participam, como elementos de creditao, as referncias biogrficas e as convocaes
mitolgicas. Os cdigos das convenes e das imposies prprias dos gneros em que se
realiza o seu lirismo permitiam o jogo potico de considerar como verdade uma verdade
potica, entenda-se tanto o fingimento mitolgico como o fingimento autobiogrfico. O
cruzamento e o entrosamento de ambos potencializava a arte como tcnica do enunciado
versificado e como manuseio de um saber que s as letras podiam ensinar.
Assim, quando na Ode Se de meu pensamento convoca a imagem de um Ssifo
pasmado com a msica de Orfeu a ponto de cessar o trabalho sempre em vo repetido
de alar o grave canto, o poeta procede a uma exposio por analogia que passa
pela metfora de canto: tanto o penedo que o filho de olo tinha de rolar encosta
acima constantemente, quanto o esforo sempre renovado do poeta na busca de uma
expresso potica perfeita se relacionavam com crimina. A nfase decorrente disto
evidencia o tratamento genial levado a cabo por Cames sobre as correntes poticas
que faziam parte da sua competncia literria e do seu horizonte de expectativas. Os
elogios, tantas vezes voluntariosos, de Faria e Sousa no sculo seguinte sero um dos
melhores sintomas disso.
O drama residia em que o caminho no tinha sada: a aporia camoniana caracteriza-se
tambm por isto44. A perspectiva religiosa com maior ou menor dose de neoplatonismo
constitui certamente um dos vectores centrais das Rimas45; religiosa, mas no sacra
nem devota, porque estas se moviam num terreno distinto, ainda que vizinho.
de apreo pela poesia compartilhado por outros; Rita Marnoto, Petrarca em Portugal. Ad eorum littus
irem, Petrarca. 700 anos, cit., p. 251 (p. 256).
41
Jos Ribeiro Ferreira, Amor e morte na Cultura Clssica, Coimbra, 2004, p. 73.
Pierre-Maxime Schuhl, Essai sur la formation de la pense grecque. Introduction historique une
tude de la philosophie platonicienne, Paris, 1949, p. 35.
42
43
Lucien Jerphagnon, De la banalit. Essai sur lipsit et sa dure vcue: dure personnelle et
co-dure, Paris, 1965, p. 29. Nesse quadro significativo cabia o mito de Ssifo como alegoria do trabalho
ou esforo sem fruto, que a emblemtica tambm aproveitou; Robert Klein, La forme et lintelligible,
Paris, Gallimard, 1970, p. 121.
44
Vtor Manuel de Aguiar e Silva, Cames: labirintos e fascnios, Lisboa, 1994, p. 209.
[...] mas fallamos daqueles amores que se contam e leem nas estorias, que seu fundamento teem sobre
verdade. Mas nem s pela sua veracidade os amores de Ins e Pedro so superiores aos que a mitologia
consagra. Pode acrescentar-se ainda que, do ponto de vista dramtico, nos dois exemplos apontados
por Ferno Lopes, as heronas so abandonadas conscientemente pelos seus amados, Teseu e Eneias,
em razo de foras imperiosas, como o desejo de glria ou o cumprimento do dever. Oabandono de
Pedro involuntrio e inconsciente, o que d histria uma maior dimenso trgica e a torna mais
capaz de concitar a emoo do pblico.
6
Note-se que, no que se refere ao casamento, nem Ferno Lopes, na Crnicas de D. Pedro I e nos
captulos 186-187 da Crnica de D. Joo I (onde se refere argumentao de Joo das Regras sobre a
escolha do Mestre de Avis, em detrimento de D. Joo, filho de Ins de Castro), nem Rui de Pina, nem as
Trovas de Garcia de Resende, nem a Viso de Anrique da Mota consideram que se tenha realizado.
7
8
A Ecerinis de Albertino Mussato bem representativa da poca que deu incio ao movimento
humanstico em Itlia, por tratar um assunto nacional contemporneo, se rebelar contra a tirania e
ostentar o gosto por cenas sangrentas, de que Sneca o modelo. Vide Manlio Pastore-Stocchi, Seneca
poeta tragicus in Les tragdies de Snque et le thtre de la Renaissance, Paris, 1964, p. 25. De assunto
histrico so ainda a Sofonisba de Trissino, composta em 1514 e impressa em 1524, a Rosmunda de
Rucellai, de 1525, a Orbecche de Giraldi Cinzio, que data de 1541, a Canace de Sperone Speroni, escrita
em 1542 e publicada em 1546, a Orazia de Pietro Aretino, vinda a lume neste mesmo ano.
9
Vide Nair De Nazar Castro Soares, A Histria Antiga no Humanismo Renascentista Portugus
in Actas do II Congresso Peninsular de Histria Antiga (Coimbra, 18-20 Out. 1990), Coimbra, 1994,
pp. 280-305.
10
Cf. e.g. Iulius Caesar de Muret e Jules Csar de Jacques Grvin que uma imitao daquela em
lngua francesa , Didon de Du Bellay e Cloptre captive de Jodelle, ambas com paralelo em tragdias
do mesmo nome de Giraldi Cinzio. na Cleopatra de Cinzio que se inspiram tambm a de S de
Miranda e a do ingls Marlowe. O magistrio de mestres comuns, nos diversos colgios universitrios
europeus, desempenhou um papel de relevo nas origens e evoluo da arte dramtica, bem como na
formao dos gostos estticos, tanto em Portugal como alm-fronteiras. Exemplo disso, entre ns, so as
tragdias novilatinas de Diogo de Teive, ou ainda a produo dramtica de George Buchanan, levada
cena em Bordus, Paris, Coimbra e Cambridge, onde ensinou. O poeta escocs autor, alm de peas
de assunto bblico, Baptistes e Jephtes, de tradues latinas livres de Eurpides, Medea e Alcestis, que
Antnio Ferreira teria visto representar.
11
Lembremos as tragdias Vingana de Agammnon de Aires Vitria, traduo da Electra de
Sfocles, ou a perdida Clepatra de S de Miranda.
12
Vide o nosso estudo O tema do amor na tragdia humanista: amor sagrado e amor profano,
in Miscelnea em honra do Prof. Amrico da Costa Ramalho, Coimbra, INIC, 1992, p. 179-197. No
poderemos deixar de referir toda a produo do sculo XVII, nomeadamente o acervo bibliogrfico,
manuscrito e impresso, do teatro jesutico, de que to rica a Biblioteca-Geral da Universidade de
Coimbra, e ainda to pouco estudado.
13
14
Na tragdia italiana, basta lembrar, a ttulo de exemplo, a Sofonisba de Trissino, a Rosmunda
de Rucellai, a Orazia de Pietro Aretino, na literatura francesa as obras Clopatre captive de Jodelle e
Didon de Du Bellay; em Espanha, significativo o exemplo de Cristbal de Virus com as suas tragdias
La gran Semiramis, La cruel Casandra, La infelice Marcela e Elisa Dido; em Portugal, a desaparecida
Clepatra de S de Miranda e a Castro de Antnio Ferreira.
15
Em finais do Quattrocento, num ambiente dominado pelos textos da teorizao medieval, em
que a Epistula ad Pisones fora assimilada s regras e preceitos da tradio retrica, vem luz a Potica
de Aristteles. Logo se estabeleceram semelhanas e se fizeram convergncias interpretativas, no sentido
de conciliarem o pensamento esttico de Horcio com o do Estagirita. Vrias edies, comentrios e
tradues das obras de Horcio e Aristteles surgiram nos finais do sculo XV e no decurso do sculo
XVI. Contudo, o incio do aristotelismo cientfico marca-se pela publicao da primeira explicao integral
e pormenorizada da Potica, da autoria de Francesco Robortello, em 1548. Sobre os textos bsicos da
teoria potica, em geral, na primeira metade do sc. XVI, perodo em que se situa a composio da
Castro, vide Trattati di poetica e retorica del Cinquecento, a cura di Bernard Weinberg, Bari, 1970, vol.
I, p. 566581.
16
Jacinto do Prado Coelho, Relendo a Castro de Ferreira, Ocidente 36 (1949) 18-22: passo
citado, p. 19.
17
Expresso admirvel do ideal cortesanesco nos oferece Baldassare Castiglione, em Il cortegiano,
publicado em 1528, com dedicatria ao nosso Cardeal D. Miguel da Silva e traduzido em castelhano
por Boscn.
18
Sobre a teorizao e a obra trgica destes autores vide Nair de Nazar Castro Soares, Teatro
clssico no sculo XVI. A Castro de Antnio Ferreira. Fontes-Originalidade. Coimbra, Almedina, 1996,
p. 126-132.
19
20
Vide Discorso ovvero lettera di Giovambattista Giraldi Cintio, intorno al comporre delle commedie
e delle tragedie a Giulio Ponzio Ponzoni, in Scritti estetici, Milano, 1864. Cinzio preferira tragdia de
inspirao grega a tragdia senequiana, por melhor servire a let, a gli spettatori e a la materia (cf.
prlogo de Altile, de 1543). Na sua admirao pelo teatro de Sneca e influenciado pela realizao do
conclio de Trento e pelo formalismo da Contra-Reforma, reitera, como os teorizadores da poca, e
entre eles o prprio Robortello, iniciador do aristotelismo cientfico, o princpio da funo educativa da
tragdia. O seu conceito de catarse firma-se na interpretao que d do phobos aristotlico, que traduz
como horror e no como terror, pelo que teoriza sobre a vantagem de apresentar cenas sangrentas
coram populo (ibidem, p. 12), o que viria a influenciar a orientao seguida pelo teatro espanhol at
Lope de Vega a Nise laureada um bom exemplo , ou pelo teatro da poca isabelina, de que
Shakespeare o expoente mximo.
21
Apesar de Trissino se manifestar, pela sua teorizao, um homem verdadeiramente do seu sculo,
capaz de exercer influncia na arte dramtica europeia, impe-se sobretudo com o exemplo da sua
Sofonisba. O prprio Cinzio, na carta dedicatria da Orbecche (1541), mostra acolher com distino as
novidades de tcnica e de estrutura, preconizadas por Trissino e pelos seus seguidores florentinos.
O dilogo com a Ama, que se segue entrada lrica, desenrola-se numa linguagem
de extrema simplicidade, em que predomina a reduplicatio adjectiva, por vezes em
anttese conceptual, a traduzir, em torrente de sentimentos e impresses, uma indefinida
sensao de euforia, sem que uma certa nota de melancolia deixe de se aperceber. A
longa rhesis da Castro (v. 30-99) em que manifesta a permeabilidade genolgica
discursiva do modo dramtico com os modos lrico e narrativo, com a inteno de
reforar a mensagem e a ambincia trgica25 , permite, atravs de rememoraes
e vises retrospectivas, introduzir o espectador no assunto da pea e caracterizar a
protagonista (v. 30 e sqq.):
ama, amanheceu-me um alvo dia,
dia do meu descanso. Sofre um pouco
repetir de mais alto a minha histria....
25
Vide Carlos Reis, O conhecimento da literatura. Introduo aos estudos literrios, Coimbra,1995,
p. 229 e sqq.
A terminar este acto I, actua o coro I, o Coro das moas de Coimbra, que prolonga
o assunto da pea e entoa, em belssimas estrofes de cano petrarquista, a exaltao
do Amor, para logo a seguir, na antstrofe, apresentar os seus malefcios topoi
presentes j nas Trovas de Garcia de Resende, no Cancioneiro Geral. O Coro tinha j
intervindo, nas duas falas da cena III do acto I, com valor semelhante ao da tragdia
clssica, voz do senso comum.
O acto II apresenta-nos, numa primeira cena, D. Afonso IV, na sua humanidade,
a reflectir sobre o ofcio e os trabalhos do rei29, numa atitude que estabelece uma
ligao perfeita com as ltimas palavras do Secretrio, no acto I. Confessa o Rei o seu
desassossego, causado pelos deveres de estado e pela desobedincia do filho, que
teima na sua ligao amorosa com Ins (v. 12-13):
... mais seguro
a si cada um reger, que o mundo todo.
E logo se seguem, neste monlogo do rei, reflexes (v. 190 e sqq.) que o coro,
no final do acto, prolonga, maneira senequiana tema coral predilecto de Sneca,
colhido nos poetas clssicos, designadamente Horcio e Virglio , e que ecoam, num
entretecido de reminiscncias clssicas, o famoso O fortunatos nimium si bona norint/
agricolas das Gergicas (2. 458-459) do Mantuano:
vida felicssima a que vive
o pobre lavrador s no seu campo,
seguro da fortuna e descanso,
livre destes desastres que c reinam!
Ningum menos rei que quem tem reino.
Ah, que no isto estado, cativeiro,
De muitos desejado, mas mal crido31.
este monlogo um dos trechos mais inspirados da Castro, pois combina a expresso
lrica adequada vivncia individual de um rei, sobrecarregado com os deveres de
ofcio, com elementos que so referentes ideolgicos e culturais da mentalidade de
30
Vide o sugestivo e importante artigo de Pierre Grimal, L image du pouvoir royal dans les
tragdies de Snque in Dramaturgie et actualit du thtre antique Actes du Colloque international
de Toulouse 17-19 octobre 1991, Pallas 38 (1992) 409-416.
31
ntida a intertextualidade entre esta fala do rei, que se reflecte no coro I, em estrofe sfica, e
passos das tragdias senequianas. Cf. a este propsito os passos paralelos nos dois autores, in Nair de
Nazar Castro Soares, Teatro clssico no sculo XVI, cit., p. 137-142.
Mas esta abertura, esta clareira momentnea de novo se fecha, para ser ainda
maior o efeito trgico da notcia da morte iminente da herona, na cena seguinte.
O dramaturgo quis assim, neste acto, criar e enriquecer a peripcia, ao fazer evoluir
aceleradamente a aco para uma situao de infelicidade ou vice-versa, segundo os
preceitos de Aristteles33.
32
Tragdia do prncipe Joo de Diogo de Teive. Introduo, texto latino, traduo e notas de Nair
de Nazar Castro Soares, Lisboa, 1999.
33
Esta palavra, que inclui tonalidades como solido, melancolia, proferida trs vezes (v. 9, 42, 62).
Note-se que o mesmo Coro, mais adiante, no acto IV, a marcar a progresso dramtica, muda de
opinio e prepara a catstrofe, atravs do motivo do sacrifcio voluntrio (v. 6-8):...Eis a morte/ Vem.
Vai-te entregar a ela; vai depressa:/ Ters que chorar menos.
35
36
37
A este propsito, vide A. C. Coimbra Martins, La fatalit dans la Castro de Ferreira, Bulletin d
histoire du thtre portugais, 3, 2 (1952)169-195;, Deus, pecado e castigo na Castro de Antnio Ferreira
in: Estudos Portugueses. Homenagem a Luciana Stegagno Picchio. Lisboa, 1991, p. 349-369.
38
este mais um indcio da preocupao do autor em conferir verosimilhana epocal ao drama,
isto apesar do ideal de cavalaria ter ainda grande actualidade, como provam as novelas de cavalaria de
Joo de Barros, Jorge Ferreira de Vasconcelos e Francisco de Morais.
39
Nair de Nazar Castro Soares, Martrio e sacrifcio voluntrio na tragdia humanista e no mito
inesiano: em Antnio Ferreira e Eugnio de Castro, Humanitas 48 (1996) 205-222.
40
Tom F. Earle, na introduo sua edio da Castro de Antnio Ferreira (anlise crtica, notas e
sugestes para anlise literria), Lisboa, 1989, p.16 e sqq., faz uma anlise desta I cena do acto IV, com
base nas regras da retrica clssica, assimilada nas escolas, no que respeita ao pedir misericrdia.
Aps esta rhesis, a herona trgica comove e demove o prprio Rei e abandona
definitivamente a cena (v. 207-209):
molher forte!
Venceste-me, abrandaste-me. Eu te deixo.
Vive, enquanto Deos quer.
46
Sobre a sextina, vide Mario Fubini, Metrica e poesia, I. Dal Duecento al Petrarca, Milano, 1962,
p. 328-346. Cf. ainda Eugenio Asensio, Estudios portugueses, Paris, 1974, p. 145-148.
47
Petrarquismo e neoplatonismo fundem-se na expresso dolorida, lamentosa, epicdica, na ltima interveno do Infante que clama a sua dor a ideia de vingana no
a abranda! e apela comunho dos elementos da natureza: Montes de Coimbra
(v. 108), E tu, Coimbra (v. 138), aquela goa do Mondego49.
Amor, Morte, Imortalidade do sentido ltima lamentao do Infante (v. 115-174),
que termina a tragdia (v. 166-174):
Tu, senhora, ests l nos Ceos; eu fico
enquanto te vingar; logo l voo.
Tu sers c rainha, como foras;
Teus filhos, s por teus, sero ifantes.
Teu inocente corpo ser posto
Em estado real; o teu amor
Me acompanhar sempre, t que deixe
O meu corpo co teu, e l v esta alma
Descansar com a tua pera sempre.
Ao considerar-se a tragdia Castro de Antnio Ferreira, de uma perspectiva temticoestrutural, os actos I, III, e V para usar uma terminologia prpria do neoplatonismo
amoroso, to divulgado na poca , congregam as personagens que, no seu ponto de
vista, sacrificam nas aras de Afrodite Pandemos.
Os actos II e IV sem deixar de incluir a cena III do acto I, entre D. Pedro e o
secretrio, de acentuado vigor agnico de tom euripido-senequiano perspectivam a
paixo recproca de Ins e Pedro no em si mesma, mas projectada a uma outra luz,
em que se implicam campos semnticos que lhe so alheios, como o tico-religioso
e poltico, e desvirtuam a essencialidade do sentimento, configurando-o ao domnio
de Afrodite Ouranos.
A alternante especificidade temtica, ao longo dos cinco actos, reflecte-se no
plano esttico e formal: a linguagem, o ritmo frsico e o estilo esto condicionados s
emoes, que o ethos de cada personagem e o evoluir dramtico imprimem cena.
O estilo sublime que caracteriza a tragdia admite na Castro uma expressiva
contaminatio, que no lhe desvirtua a essncia e a elevao, nas cenas em que
predomina a lrica descritiva e o ornatus obedece sobretudo delectatio, de que
exemplo o acto I. A linearidade sintctica, a oratio soluta ou a oratio perpetua, prprias
do estilo mdio, que recorre predominantemente parataxe, atravs do assndeto ou
da construo sindtica, com preferncia pelas conjunes copulativas e adversativas,
48
Vide v. 95-97: ... lies bravos! / tigres! serpentes, que tal sede /Tnheis deste meu
sangue.
49
Antnio Ferreira ligava o drama Inesiano a Coimbra. No se pode esquecer que, na poesia lrica e
narrativa sentimental, o monte era smbolo de saudade e apartamento. Vide Antnio Jos Saraiva, Ensaio
sobre a poesia de Bernardim Ribeiro, Revista da Faculdade de Letras de Lisboa 7 (940-1941) 98.
O mito inesiano parecia feito para cativar o gosto romntico: medievalismo, amor
fatal e irresistvel, oposio do estado ao indivduo, triunfo final da paixo excessiva,
aparato fnebre.
Garrett que tanto admirava a Castro de Ferreira como modelo de tragdia clssica
e o prprio mito inesiano, ao colocar no Frei Lus de Sousa, na boca de Madalena,
versos do canto III dOs Lusadas planeou, mas no chegou a escrever, um drama
cuja aco se situava na guerra civil que se seguiu morte de Ins.
Victor Hugo, lenfant sublime, conheceu vagamente, na sua adolescncia, numa
viagem a Espanha, o tema inesiano e comps a sua Ins de Castro, melodrama em
trs actos com dois intermdios50.
Mais tarde, coroado j pela celebridade, no destruiu os seu escritos de colegial,
Oeuvres denfance et de jeunesse, que ainda hoje podemos apreciar51. Victor Hugo
comea a escrever o seu Cahier de vers franais em 1815, concludo em 1816, ano
em que iniciou o Cahier de Posies diverses. Segundo a tradio, Victor Hugo teria
escrito neste caderno, a 10 de Julho, esta frase: Je veux tre Chateaubriand, ou rien52
Chateaubriand, o autor de Le Gnie du Christianisme, que mereceu ser considerado
por Ea de Queirs esse mgico renovador do estilo e da imaginao53.
50
Vide Vtor Hugo, Ins de Castro: melodrama em trs actos com dois intermdios. Traduo
e prefcio de Gomes Monteiro, Lisboa, Guimares & C.- Editores. O autor desta traduo analisa
criticamente, no seu prefcio (21 p.), os amores de Pedro e Ins no seu contexto histrico e, sem dar
lugar a qualquer expresso potica, considera, realista e prosaicamente, Ins de Castro a barreg do
herdeiro do trono (p. 12), precursora de Ana Bolena (p. 11), que no teve a menor relutncia em trair
a sua ama, senhora e amiga, empolgando-lhe o marido (p. 14-15), que no passou duma ambiciosa
espanhola com pretenses de real linhagem e impelida pelos seus parentes mais ambiciosos ainda
(p. 15); e acrescenta que a vingana de D. Pedro no deveria ser impelida pelo muito amor que este
sentia pela sua Ins, mas pelo seu amor prprio ofendido (p. 13).
51
Cf. e. g. Oeuvres potiques de Victor Hugo I, avant lexil 1802-1851. Prface de Gatan Picon,
Introduction par Pierre Albouy, Paris, Ed. Gallimard, 1964.
52
Ibidem, p. LXI.
Ea de Queirs, Obras Completas, Lisboa, Crculo de Leitores, 1981: Cartas Familiares de Paris,
vol. XVII, p. 231.
53
54
As personagens que criou, alheias trama histrica, so: o chefe mouro Albaracim, o alcaide
de Alpunar, o velho Romero, sua filha Alice e o namorado Gomes.
55
57
Vide Gian Gioroio Trissino, Sofonisba, in Teatro tragico italiano, Parma, Guanda, 1960, p. 54128.
Nestes termos se pronuncia o coro, no IV estsimo desta tragdia (p. 103104), a exprimir a crena, de
cariz neoplatnico e petrarquista, no valor humanizante da sensibilidade aos valores estticos.
4
Renaissance palavra relativamente tardia; no sc. XVI, ao que parece, ocorre uma nica vez,
na dedicatria da obra do naturalista Pierre Belon; o seu uso vulgarizar-se- a partir de 1697 com o
Dictionaire historique et critique de Pierre Bayle vindo, finalmente, em 1718, a ser registada no dicionrio
da Academia Francesa.
5
Circulando em cpias manuscritas, vieram mais tarde a ser reunidas na edio que delas fez
oportunamente Joo lvares em 1563; da miscelnea que leva por ttulo Orao que fez & disse o doctor
Antonio pinheyro na salla dos paos da ribeyra, nas primeyras cortes que fez o muyto alto & muyto
poderoso Rey dom Sebastio existem exemplares na Biblioteca Nacional de Lisboa (BNL), Res. 79//1
V, e na Biblioteca Geral da Universidade de Coimbra (BGUC), R-2-17. De outro teor, mas igualmente
importantes para a histria do nosso humanismo, so a oratio que Pietro Pasqualigo (1472-1515),
embaixador da Repblica Serenssima, pronunciou diante de D. Manuel em 1501, bem assim uma oratio
funebris e duas orationes acadmicas apresentadas em 1503 e 1505 por Henrique Caiado em Pdua.
Da oratio de Pasqualigo, que Bernardino Veneto de Vitali acabou de imprimir em Veneza a 22.12.1501,
Biblioteca Pblica Municipal do Porto (BPMP), S-7-21-16, h uma edio publicada em Pdua em 1719,
uma reproduo facsimilada do ex. do British Museum feita por Eugnio do Canto (Lisboa, Imprensa
Nacional, 1907) e uma traduo inglesa e comentrio de Donald Weinstein (Ambassador from Venice,
Pietro Pasqualigo in Lisbon, 1501, Minneapolis, University of Minnesota Press, 1960). As orationes de
Caiado foram dadas estampa em Veneza por Bernardinus Vitalis Venetus em 1504 e 1507, vd. A.
Moreira de S, Duas obras desconhecidas de Henrique Caiado, Revista da Faculdade de Letras, Lisboa,
2 srie, 12 (1956), pp. 289-300.
10
Vd. W. PERCIVAL, Grammar and Rhetoric in the Renaissance Rhetoric, Renaissance Eloquence,
ed. J. Murphy, pp. 303-330, Francisco RICO, Nebrija frente a los brbaros, Salamanca, Ed. Universidad,
1978, p. 99.
11
Aos estudos de Amrico Costa Ramalho sobre a obra de Cataldo se deve a antecipao da entrada
do Humanismo em Portugal, vd. CATALDO Parsio Sculo, Epstolas. II Parte, ed. A. Costa Ramalho A.
F. Oliveira e Silva, Lisboa, INCM, 2005. O manual de Joo Vaz, publicado provavelmente em 1501,
anterior aos Praecepta ad prima grammatices rudimenta de Cavaleiro; o teor polmico deste texto
tornar-se- ainda mais acerbo no prologus da Noua grammatices marie matris dei uirginis ars vinda
a lume em 1516, vd. A. COSTA RAMALHO, Um captulo da histria do Humanismo em Portugal: o
Prologus de Estvo Cavaleiro, Estudos sobre o sc. XVI, Lisboa, INCM, 1982, pp. 125-151.
12
Vd. Andr de RESENDE, Orao de sapincia, Lisboa, IAC, 1956, pp. 35-37. A ideia no era nova
mas dela nem sempre se retiravam todas as consequncias, cf. Cassiodoro, Inst. 2.4; Santo Isidoro de
Sevilha, Orig. 1.5; Rbano Mauro, De inst. cler. 3, 18; Joo de Salisbria, Metalog. 1.13.
13
Sobre a prtica da leitura humanista que fundamenta toda a produo textual, vd. E. RUMMEL,
Humanistic-Scholastic Debate in the Renaissance and Reformation, Cambridge (Mass.), Harvard University
Press, 1995, K. MEERHOFF (ed.), Autour de Ramus: texte, thorie, Qubec, Nuit blanche, 1997, pp. 235387, idem, La passion du sujet: entre logique et littrature, Ethos et pathos: le statut du sujet rhtorique,
ed. F. Cornilliat, Paris, Champion, 2000, pp. 107-118, P. MACK, Ramus Reading: the Commentaries on
Ciceros Consular Orations and Vergils Eclogues and Georgics, Journal of the Warburg and Courtauld
Institutes 61 (1998), pp. 111-141, idem, Rhetoric, ethics and reading in the Renaissance, Renaissance
Studies 19 (2005), pp. 1-21.
14
O que se pode dizer da renovao do ensino da gramtica e da dialctica vale igualmente para
a potica, que, integrada na gramtica, surgia limitada estilstica e exposio da tcnica versificatria.
Por conseguinte, foi por aco dos humanistas que o ensino gramatical se colocou ao servio da
composio literria, abrindo portas para a subsequente autonomizao seja da retrica seja da potica,
vd. Anbal Pinto de CASTRO, Os cdigos poticos em Portugal do Renascimento ao Barroco, Revista da
Universidade de Coimbra 31 (1984), pp. 505-532, e Belmiro Fernandes PEREIRA, Retrica e eloquncia
em Portugal na poca do Renascimento, dissert. de doutoram., Coimbra, 2005, pp. 171-241.
15
Grande sucesso teve na Pennsula o De rerum inuentoribus de Polidoro, sobretudo depois que
foi traduzido para castelhano por Francisco Thmara em 1550 e Vicente de Millis Godnez em 1584;
da edio de 1599 h ex. na BGUC (S.P.-Ad-11-5 e R-19-24). Da Bibliotheca uniuersalis de Gesner
h raros exemplares mas devia correr pelo menos at figurar no ndice de livros defesos de 1551 (o
rol de 1547, no impresso, j a menciona sem indicar o autor, sinal da sua notoriedade). A obra mais
influente ter sido, no entanto, o De copia de Erasmo composto segundo o princpio expresso no De
ratione studii cognitio uerborum prior, rerum potior: a fluncia verbal precede o domnio das ideias,
pela elocutio se progride para o domnio da inuentio, ideias hauridas no livro X da Institutio Oratoria.
Publicado em 1512, revisto e acrescentado pelo menos trs vezes em vida de Erasmo, o De copia
apresenta-se como um manancial de exerccios estilsticos orientados para a aquisio das tcnicas de
uariatio e amplificatio, numa tal diversidade de formas que supera o multiforme Proteu, vd. T. SLOANE,
Schoolbooks and Rhetoric: Erasmuss Copia, Rhetorica 9 (1991), pp. 113-129, e R. SCHOECK, Going
for the Throat: Erasmus Rhetorical Theory and Practice, Renaissance-Rhetorik, ed. H. Plett, Berlin, W.
de Gruyter, 1993, pp. 43-58. Sobre algumas das figuras referidas vd. Contemporaries of Erasmus, Toronto,
University of Toronto Press, 1985-1987, e Centuriae Latinae, Genve, Droz, 1997.
finis rhetoricae, ut Aristoteli placet, non persuadere, sed tantum bene dicere et ea nosse, quae
sint ad rem persuadibilia ().
19
20
Vd. Ana da Piedade PINHEIRO, Plato: Protgoras, Lisboa, Relgio dgua, 1999.
Vd. G. ANDERSON, The Second Sophistic: A Cultural Phaenomenon in the Roman Empire, London,
Routledge, 1993. Desde o ano de 74, sob o imperador Vespasiano, que se tinham institudo em Roma
ctedras de retrica pagas pelo Estado: quem pretendia uma cultura superior devia estudar a retrica
depois de passar pelos progymnasmata, sistema, escreveu Albin Lesky em 1971, que se continuou
a praticar na escola at aos nossos dias, at que se achou mais eficaz deixar que as crianas dessem
livre curso fantasia com os lpis de desenho, vd. Histria da Literatura Grega, Lisboa, Gulbenkian,
1995, p. 867; a fbula (mythos) e a narrao (diegesis) eram alguns desses exerccios preparatrios, vd.
G. KENNEDY, Progymnasmata. Greek Textbooks of Prose Composition and Rhetoric, Atlanta, Society of
Biblical Literature, 2003.
21
22
Vd. Charles BEHR, P. Aelius Aristides: The Complete Works, Leiden, Brill, 1986, vol. I, pp. 78-150,
e L. PERNOT, Platon contre Platon: Le problme de la rhtorique dans les Discours platoniciens dAelius
Aristide, Contre Platon. Tome 1: Le platonisme dvoil, ed. M. Dixsaut, Paris, Vrin,1993, pp. 315-338.
28
Ac mihi quidem uetustissimi poetae finxisse Protea uidentur, cum illum modo aquam fieri, modo
ignem, modo belluam dicerent, nunquam tamen eodem aspectu plus unam formam prae se tulisse,
non solum quia id posse fieri non existimabant, sed etiam propterea quod, quo modo diuersae facie
res inter seque uariae apte coniungerentur, non uidebant.
29
Hic Fabius sic est lubricus et incomprehensibilis, ut elabatur ex manibus, nec inepte ei illud
accommodes. Quo teneam uultum mutantem Protea nodo? Ergo sequamur Cyrenes consilium et se
in omnia uertenti tenacia uincula, si possumus, contendamus, vd. M. Fabii Quintiliani Institutionum
Oratoriarum Libri XII () Quibus & accessit doctissimus Cmentarius Antonii Pino Portodemaei in
Tertium, Paris, ex officina Michaelis Vascosani, 1538.
30
31
Sobre esta questo vd. L. CALBOLI-MONTEFUSCO, La dottrina degli status nella retorica greca
e romana, Hildesheim, Olms-Weidmann, 1986, maxime cap. V.
32
Tpos, no sentido corrente de repetio ou banalidade, assenta numa metfora que vem do
sc. XIX, o clich, a chapa tipogrfica que permite reproduzir um texto quantas vezes se queira sem
alterar os caracteres mveis; para os humanistas, pelo contrrio, a copia implicava utilizao pessoal,
um contexto, em suma, a imitao, vd. Francis Goyet, Le sublime du lieu commun, Paris, Champion,
1996; privilegiando mais a copia, maneira de Terence Cave, do que os topoi, entendidos ao modo de
E. R. Curtius, o estudo de Goyet incide sobre Agrcola, Erasmo e Melanchthon, autores que do lastro
doutrinal ao ensino das humanidades em Portugal nas dcadas de 1530-1550; a tese que sustenta, de
forma convincente, a de que o lugar-comum, por paradoxal que parea, desempenha no sc. XVI o
papel que no sc. XVIII caber ao sublime.
Vd. Marc-Antoine MURET, Orationes, Opera Omnia, ed. Frotscher, Leipzig, 1834, vol. I, orat. XVII.
36
Vd. Antonio POSSEVINO, Bibliotheca Selecta de ratione studiorum, ad Disciplinas, et ad Salutem
omnium gentium procurandam (), Colnia, apud Ioannem Gymnicum, 1607 (BPMP, N-12-16).
Carlos Morais
Universidade de Aveiro
Carlos Morais
velhos mtodos escolsticos e as eruditas e, por vezes, obscuras gramticas de Teodoro
de Gaza, de Constantino Lscaris ou de Manuel Chrysoloras4. To grande fortuna,
que s encontra paralelo no sucesso que teve a Gramtica Latina de Manuel lvares
(15261583), ficou a dever-se ao facto de estes dois compndios reflectirem inovadores
princpios pedaggicos, mais atractivos e mais adequados s capacidades cognitivas dos
jovens estudantes, que o seu autor teve a oportunidade de pr em prtica, ao longo da
dcada e meia (1515-1530) em que ensinou a lngua grega, em Lovaina, na Pdagogie
du Porc e no colgio de Houterl. As linhas gerais do seu iderio pedaggico, bem
evidentes na forma como pensou e estruturou os seus livros didcticos, encontram-se
dispersas por algumas das suas cartas, sobretudo pelas que dirigiu a Rscio (23 de
Maro de 1535), a Polites (27 de Dezembro de 1536) e a Vaseu (18 de Julho de 1537),
esta ltima com uma explanao detalhada e precisa do seu mtodoprograma para o
ensino do Latim. A estas trs cartas, do perodo em que esteve radicado em Portugal,
a convite de D. Joo III, como preceptor do Infante D. Henrique, acresce ainda uma
outra, AosCristos, escrita em Fez (15401541), no muito tempo antes da sua morte,
ocorrida em Granada, em Setembro de 15425.
Ainda que estas epstolas, verdadeiros textos programticos, se reportem, em
concreto, ao ensino do Latim, no ser abusivo concluir que Clenardo se ter guiado
igualmente, nas suas aulas de grego, por muitos dos preceitos metodolgicos nelas
defendidos. Tendo sempre como centro das suas preocupaes o aluno, preconizava um
ensino que no sobrecarregasse a memria deste com minudncias gramaticais ou regras
inteis, que fosse vivo e intuitivo e que se pautasse pela clareza e pela simplicidade
de processos. As Meditationes, livro destinado aos que no podiam aceder ao ensino
oral, oferecem um exemplo do que poder ter sido um curso de Grego ministrado
pelo humanista de Diest, dentro dos princpios que advogava. Partindo da Epistola de
uita solitaria ad Gregorium Nazianzenum de S. Baslio, facultava ao aluno, perodo
a perodo, o comentrio de Bud e uma traduo de sua autoria, seguidos de scholia
com breves, mas rigorosas, explicaes morfossintcticas, tudo isto na lngua de Virglio.
Nestes seus comentrios gramaticais, no descurava, sempre que tal lhe parecesse
pertinente, uma aproximao entre estruturas ou formas equivalentes do Grego e do
Latim lngua que devia ser j do conhecimento dos alunos , remetendo pari passu
para as Institutiones, pedra angular de todo o sistema de ensino por si gizado.
4
Sobre estes e outros tratados, veja-se o manuscrito de Antnio Igncio Coelho de Moraes (BGUC:
cdice 1485, caderno E), que faz a histria da gramaticografia grega, desde os seus primrdios at
1873.
5
Publicadas por A. Roersch, Correspondance de Nicolas Clnard, 3 vols., Bruxelles, 1940-1941,
estas cartas aparecem traduzidas em M. Gonalves Cerejeira, O Renascimento em Portugal, 2 vols.,
Coimbra, 1974-1975. As duas primeiras e a ltima surgem no vol. I: Clenardo e a Sociedade Portuguesa,
respectivamente, nas pp. 265-269, 275-293, 349-383; a terceira, no vol. II: Clenardo, o Humanismo e
a Reforma, pp. 203-223, se bem que a primeira parte da carta, menos interessante para os nossos
objectivos, se encontre no primeiro volume, pp. 301-306. Sobre os mtodos pedaggicos de Clenardo,
veja-se Manuel Breda Simes, Un pdagogiste du XVIe sicle Nicolas Clnard, Revista da Faculdade
de Letras de Lisboa 4 (1960) 56-78.
Dividese esta gramtica em quatro partes, apresentando cada uma delas, por opo
metodolgica do seu autor, apenas o estritamente necessrio. A primeira, designada
Institutiones Absolutissimae, a mais extensa, contendo o fundamental para a leitura
e entendimento dos textos por parte dos que se iniciavam na lngua de Homero: o
alfabeto, as regras da pronncia e o essencial relativo s oito partes em que os antigos,
desde Dionsio da Trcia, autor da primeira gramtica grega, dividiam a orao (nome,
verbo, particpio, pronome, artigo, advrbio, conjunes e preposies)6. Na segunda
parte Annotationes in nominum uerborumque difficultates , inclui o autor algumas
notas sobre os adjectivos e sobre as declinaes e insere ainda breves captulos sobre
os numerais, os graus de comparao, os nomes verbais (verbalia) e os nomes heterclitos (heteroclita). Na terceira, a que chama Investigatio thematis in verbis anomalis,
apresenta uma listagem de verbos anmalos com a enunciao dos seus principais
tempos. Para a quarta e ltima parte, intitulada Compendiosa et luculenta Syntaxeos
ratio, reservou, como sugere o prprio ttulo, a exposio de umas quantas regras de
sintaxe, sucintas e no muito numerosas. Ou seja, apenas o essencial, que procurava
pr em destaque, sobretudo, alguns dos aspectos em que o grego diferia do latim: a
concordncia do verbo com o neutro do plural, o genitivo absoluto, o acusativo tico,
6
Cf. Louis Kukenheim, Contribuitions lHistoire de la Grammaire Grecque, Latine et Hebraque
lpoque de la Renaissance, Leiden, 1951, pp. 20-21.
Carlos Morais
os complementos do comparativo e do superlativo, a funo dos casos e as regncias
verbais e preposicionais. Para o estudo das oraes ou de outros assuntos de pormenor,
que, por economia, entendeu no abordar, remete, mesmo a fechar o seu compndio,
para os Commentarii Linguae Graecae de Guillaume Bud (1468-1540), livro que saiu
dos prelos de Iodocus Badius Ascencius, em Paris, no ano de 15297.
Como se pode deduzir pela descrio feita, foram sobretudo dois os atributos que
valeram a esta gramtica o apreo imediato e generalizado, com inegveis reflexos na sua
to prolongada vida editorial: a clareza e a brevidade. Clareza, pelo modo organizado e
simples como apresentava os contedos, socorrendo-se muitas vezes de esquemas e de
quadros de declinao e de conjugao. Brevidade, pela forma contida da exposio,
centrada num conjunto reduzido e simplificado de regras gramaticais, para que o aluno
mais facilmente pudesse assimilar as matrias e, assim, mais rapidamente evoluisse na
sua aprendizagem, sem grande esforo de memria ou custos de tempo.
Cientes de que estas qualidades se ajustavam prtica pedaggica pretendida para
os seus colgios, os Jesutas, desde cedo, adoptaram a gramtica do humanista de Diest
como compndio oficial, ainda que este seu estatuto de primazia viesse a ser disputado,
alguns anos mais tarde, pelos Rudimenta Linguae Graecae ex primo libro institutionum
de Gretser (15601625), conforme sustenta Ladislau Lukks, nos seus comentrios a uma
passagem de um captulo da Ratio Studiorum (1586/B) dedicado ao ensino do grego8.
Estamos em crer, contudo, que, em Portugal, s muito esporadicamente a gramtica do
fillogo e jesuta alemo ter tido acolhimento. De facto, os inacianos portugueses no s
tero usado edies estrangeiras das Institutiones, nomeadamente nos primeiros tempos9, como
ainda, mais tarde, quando algumas das tipografias portuguesas estavam j dotadas de tipos
gregos, se abalanaram na composio de manuais prprios in usum tyronum, decalcados
do compndio do brabantino. Mais simples do que este, porque expurgados de tudo o
que no fosse necessrio iniciao dos jovens estudantes, estes eptomes ex Clenardo10,
7
Assim terminam as Institutiones: Verum istiusmodi orationis formas, & breuiter quicquid ad
Graecanicas phrases attinet, doctissime persecutus est Budaeus in suis Commentariis, quos nuper &
emendate, & eleganter magno studiosorum bono excudit Badius, optime semper de literis meritus.
Eum librum comparare sibi debet, quisquis serio Graecari volet. A recomendao repete-a quer numa
das suas epstolas a Vaseu (Ep. I, p. 73: Id, Vasaee, scias, nisi Budaei libros praecipue commentarios
evolveris, te frustra saepe sudaturum, nec verborum proprietatem assequeris) quer ainda em diferentes
momentos das Meditationes (e.g., a propsito do uso e valor de ka: ...vide Commentarios Budaei, in
quibus plenissime docet vsum partium orationis indeclinabilium, p. 21, edio de Paris, 1549).
8
Monumenta Paedagogica Societas Iesu. V: Ratio atque Institutio Studiorum Societas Iesu, Roma,
1986, p. 189 e n. 4. O texto regulamentador dos estudos jesuticos afirma o seguinte: quoniam Clenardi
grammatica omnium iudicio valde manca est, neque ulla omnino reperitur graeca grammatica omnibus
expleta numeris, placuit novam cudi a nostris iusta magnitudine et eodem fere ordine. Sobre esta
questo, veja-se ainda Carlos Morais, A Gramtica de Grego de Joo Jacinto de Magalhes no contexto
da Reforma Pombalina, Aveiro, 2000, p. 37, n. 27.
9
este tambm o entendimento do P.e Francisco Rodrigues. No seu livro A Formao Intellectual
do Jesuta, Porto, 1917, p. 211, no esboa qualquer dvida quanto a este uso: As Artes, Latina e Grega,
dos dois ltimos auctores [Despautrio e Clenardo], no Jesutas, comearam a usar-se como livro de
texto nos collegios da Companhia de Jesus, logo desde os primeiros annos que abriram escolas em
Lisboa, Evora e Coimbra, segundo se deprehende de documentos contemporaneos ineditos.
10
Utilizada no ttulo e ao longo do artigo, esta frmula serve para designar os vrios eptomes
gramaticais portugueses que derivam das Institutiones de Clenardo. Para o nosso estudo, utilizmos a
edio parisiense de 1549, cujo frontispcio reproduzimos (fig. 1).
11
13
Frei Fortunato de S. Boaventura tem desta obra uma descrio pormenorizada, em Memoria do
comeo, progressos, e decadencia da Literatura Grega em Portugal desde o estabelecimento da Monarquia
at ao reinado do Senhor D. Jos I, Memoria da Academia Real das Sciencias de Lisboa, Lisboa, 1823,
p. 36. Da colectnea, existe um exemplar na Biblioteca Nacional de Lisboa (cota: F. 6737).
14
Institutiones Grammaticae ex Clenardo (a 1. edio portuguesa da Gramtica Grega de Clenardo),
Revista da Universidade de Lisboa 2 (1956) 177-186.
Carlos Morais
15
16
Carlos Morais
Ao mencionar o eptome, ltimo dos livros de uma lista de quatro abrangida
pela autorizao17, o revisor acrescenta ao ttulo, apresentado em traduo abreviada
(Declinaes, & conjugaes), a expresso de Clenardo, que seguramente a verso
para portugus da frmula latina ex Clenardo, igualmente usada, como vimos, no
captulo final com alguns rudimentos de fontica. Ao contrrio do que acontece nas
edies seguintes, esta referncia autoral inscrita no texto da licena, no vir a ser
includa no frontispcio da obra que vir a ser impressa em Coimbra, no ano seguinte.
Mas a chave que possibilita o cabal entendimento do teor da autorizao inquisitorial
do eptome gramatical sado em 1595.
2.2. A edio de 1595
Publicada em Lisboa, na oficina de Simo Lopes, com um ttulo mais prximo do
da sua fonte Institutiones Grammaticae ex Clenardo , esta edio apresenta uma
dupla licena que, alm de confirmar tudo o que temos vindo a defender, permite
inferir que estamos na presena de um compndio revisto e aumentado18:
Licena.
Podese imprimir outra vez este liuro da Arte Grega, mas da maneira q se imprimio
a primeira vez sem cotas nem prefaes.
Frey Manoel Coelho.
Vista a enformao podese imprimir esta Arte Grega, & depois de impressa torne a
este conselho para se conferir & se dar lice a para correrem. Em Lisboa a 18. de Outub.
de 94.
O bispo dElvas. Diogo de Sousa. Marcos Teixeyra.
Licena do que se acrecentou.
Vi o que se ofereceo para acrece
tar a Arte Grega, no tem cousa tocte a f, ou
custumes, & parece sera proveitoso aos q aprende essa lingoa polo que se pode dar licena
q se imprima. Em Lisboa 17. de Dezem. de 94.
Francisco Pereira.
Vista a enformao podese imprimir o q se acrecentou a Arte Grega, & depois de
impressa torne ao conselho para se conferir com o original, & se dar licena para correr.
Em Lisboa a 20. de Dezembro de 94.
O bispo dElvas. Diogo de Sousa. Marcos Teixeyra.
17
Dos restantes livros citados, apenas conseguimos identificar o primeiro e o terceiro, sados
ambos dos prelos de Simo Lopes, em Lisboa, no ano de 1593, com os seguintes ttulos: M. T. C.
Tusculanarum Quaestionum liber secundus / De Tolerando Dolore (BNL: RES. 2455/2 P.; Anselmo,
n.811); e T. Liuij Patauini Historiarum Ab Vrbe Condita decadae primae liber primus (BNL: RES. 2741
P.; Anselmo, n. 800). Dado o mau estado de conservao do segundo, s nos foi possvel consultar
o primeiro exemplar depositado na Biblioteca Nacional de Lisboa, que no apresenta a licena de
publicao. Vide nota seguinte.
18
Esta licena surge repetida, quase ipsis verbis, no segundo volume das Tusculanas de Ccero
(M. T. Ciceronis Tusculanarum Quaestionum Liber Primus / Ad Brutum / De Contemnenda Morte),
impresso igualmente na tipografia de Simo Lopes, no ano de 1595 (BNL: Res. 2455/1 P.; Anselmo
n.811). Vide nota anterior.
Perfeitamente claro, o contedo dos textos dos revisores, ao contrrio do que pretende
e sustenta Mendes de Almeida, exclui qualquer hiptese de esta ser uma primeira edio.
Na verdade, este compndio, incorporando novas matrias, devidamente autorizadas
por uma licena do que se acrecentou, vem suprir algumas das lacunas ou omisses
do primeiro eptome, sado em 1594 com uma tiragem que provavelmente ter sido
reduzida, atendendo ao curto intervalo de tempo que medeia as duas impresses.
Carlos Morais
Com raras correces e alguns retoques sem importncia num ou noutro ttulo, esta
edio, at ao captulo dos verbos contractos, igual de 1594. As principais alteraes
ou novidades encontram-se a partir daqui, ou seja, na parte final do texto gramatical.
De facto, para evitar as constantes remisses para as Institutiones, que se multiplicavam
no fim da primeira edio, este renovado compndio inclui a conjugao completa dos
verbos bow e crusw e todas as formas, para alm do presente do indicativo, das quatro
conjugaes dos verbos em mi20. E ao ltimo captulo, que na edio de 1594 inclua
apenas a classificao e pronncia dos fonemas voclicos e consonnticos, acrescenta
novas questes de fontica (o esprito, os sinais de pontuao, os acentos, as regras da
acentuao e algumas das abreviaturas mais comuns e sua descodificao), breves noes
de prosdia (quantidade das slabas) e ainda vrios assuntos de morfologia (os numerais,
o comparativo e o superlativo, a formao de nomes a partir de razes verbais, a que
chama verbalia, as preposies, os gneros dos nomes e algumas consideraes sobre
as seis conjugaes)21. Mas a parte mais importante deste aditamento prende-se com
uma smula de preceitos sintcticos, incrustada entre os assuntos de morfologia e que
sugestivamente se designaDe constructione praecepta aliquot tyronibus ediscenda22. Sob
este ttulo, o responsvel pela organizao do eptome inclui, com o mesmo teor e pela
mesma ordem, as matrias tratadas por Clenardo na Syntaxeos ratio, a quarta e ltima parte
das Institutiones, j por ns abordada23. Depois de uma primeira edio muito sucinta,
a prtica lectiva nos colgios Jesutas ter evidenciado, desde cedo, esta necessidade de
incluso de um breve captulo de sintaxe bem como de outras questes de morfologia,
assuntos que sero conservados, em grande parte, nas publicaes seguintes.
2.3. A edio de 1608 e as que nela se filiam
A terceira edio do eptome portugus de que temos cohecimento foi impressa em
Coimbra, na oficina de Pedro Crasbeeck, no ano de 1608, com um ttulo que pe em
destaque quer o seu estatuto de introduo gramatical quer ainda a sua dependncia
directa do compndio de Clenardo: Introductio in Graecam Linguam ex Institutionibus
Grammaticis Nicolai Clenardi.
A nota que sucede ao ttulo (Nunc mendis sublatis multo quam antea correctior)
associada ao texto do revisor Joo Correia, que fala de acrescentamento que tem no
cabo24, alerta o leitor para as alteraes que vai encontrar: alguns contedos novos,
20
Estas matrias so retiradas quase todas directamente das Institutiones. No entanto, algumas
questes aparecem pontualmente mais desenvolvidas e sistematizadas do que na gramtica do brabantino,
denunciando assim outras leituras da parte do desconhecido autor portugus. o caso, e.g., dos captulos
Litterarum Prolationes (fls. 49r-50r), De quibusdam graecis notulis & primo de spiritibus (fls. 50v-51r)
ou Generales accentuum canones (fls. 52v-54v).
21
22
Para a estrutura e organizao dos contedos deste aditamento, vide, em apndice, o quadro
comparativo do captulo final das vrias edies portuguesas, infra, p. 16.
23
Cf. supra, p. 3. Este captulo, na gramtica de Clenardo, encerra com a enumerao das diferentes
preposies, suas regncias e valores. No eptome portugus, esta questo foi deslocada para o fim dos
assuntos de morfologia, mesmo antes de se dar incio ao captulo da sintaxe (fls. 57v-58r).
24
Diz o seguinte o texto do censor: Reui esta Arte Grega com o acrescentamento que tem no cabo,
& no achei nella cousa que offenda F, ou bos costumes, pello que me parece que se pode, & deue
imprimir outra vez. Em S. Roque 22. de Mayo. de 1608. Ioa Correia. Segue-se, como nas anteriores
Comecemos pelas alteraes estruturais. Por forma a conferir mais lgica sequncia
dos contedos, o autor portugus coloca as questes fonticas logo no incio, depois
do alfabeto e antes das declinaes, abandonando a exposio mais desenvolvida da
edio de 1595 e regressando ao texto sucinto e claro da abertura das Institutiones.
Oartigo, que nos compndios anteriores aparecia no fim da flexo nominal, mesmo
antes da conjugao do verbo em, passa para o incio do captulo da morfologia,
precedendo, assim, a primeira declinao, tal como nas actuais gramticas25. Por fim,
as anotaes de carcter geral sobre o pretrito e o futuro, bem como sobre as seis
conjugaes, que se encontravam no fim da edio de 1595, entre os Rudimenta, so
agora colocadas no seu lugar natural, ou seja, a abrir a flexo dos verbos em-w, tal
como nas Institutiones.
gramticas, a autorizao: Vista informaa podese imprimir esta Arte, & depois d impressa torne
a este Conselho, pera se conferir & dar licena pera correr, & sem ella na correr. Em Lisboa 24. de
Mayo de 1608. Bertolameu da Fonseca. Ruy Pirez da Veiga.
25
Nas Institutiones, encontra-se entre os pronomes e os advrbios, o seu lugar natural, de acordo
com a ordem estabelecida, no incio do compndio, para as oito partes da orao.
Carlos Morais
parte a substituio dos paradigmas dos verbos contractos da primeira e segunda
conjugaes que deixam de ser poiw e bow e passam a ser filw e timw, as principais
novidades encontram-se no cabo do compndio, que volta a integrar, como na 1. edio,
as oraes do Pai-Nosso e da Ave-Maria. Ignorando algumas das matrias da edio de
1595, reformulando e reordenando outras26, o nosso autor apresenta trs novos assuntos,
relativos aos verbos irregulares e impessoais: Verba anomala (fls.51v55r), Annotationes
in verba (fls. 55r-56r) e Impersonalia quaedam (fls. 55v-56r). No obstante focarem
aspectos tratados no captulo Investigatio Thematis in verbis anomalis das Institutiones,
a forma como surgem organizados e o facto de apresentarem uma diferente listagem de
exemplos denunciam a influncia de outras leituras que no logrmos identificar.
Mais bem estruturada do que as anteriores, como prova a descrio feita, esta edio,
pelo que conseguimos apurar, voltou a ser publicada, sem alteraes e com o mesmo ttulo e
a mesma licena, trs vezes mais: duas delas em Lio, Apud Nicolaum Jullieron, nos anos de
1621 e 1622; e uma outra, s em 1712, em Coimbra, na tipografia do Colgio das Artes.
26
Da edio de 1595, possivelmente por no serem de fulcral importncia, foram ignorados
os captulos De stgmaij, seu punctis graecorum aliisque notis, De accentibus (bastava o que se
mencionava em Generales accentuum canones), De generibus nominum e De syllabarum quantitate
& carminum ratione. Reformulados, para alm das j referidas questes de fontica, foram o texto
relativo aos graus dos adjectivos e o captulo de sintaxe designado De constructione.
Para a diferente ordenao das matrias, na parte final do compndio, veja-se, infra, p. 15.
27
28
29
BGUC, cdice 1485, caderno E, captulo 9.. Muito provavelmente, este manuscrito data de 1880.
Cf. Amrico da Costa Ramalho e Joo de Castro Nunes, Catlogo dos Manuscritos da Biblioteca Geral
da Universidade de Coimbra Relativo Antiguidade Clssica, Coimbra, 1945, pp. 101-102.
30
31
A. Pr. 460-461. A traduo de Ana Paula Quintela Sottomayor, tal como a do verso mencionado
na nota anterior.
32
33
Carlos Morais
que traduzem a preocupao constante dos seus autores de ajustar o contedo s
necessidades lectivas, estes manuais, publicados de forma intermitente, desde 1594 at
ao primeiro quartel do sc. XVIII, marcaram de forma decisiva a histria do ensino
do Grego em Portugal.
Apndice Coda das trs famlias de eptomes ex Clenardo
1594
Pro rudimentis ex Clenardo
Vocales (fl. 27r)
Diphthongi (fl. 27r)
Mutae (fl. 27v)
Duplices (fl. 27v)
Canones pronuntationis
(fls. 27v-28r)
1595
1608
Rudimenta
Litterarum numerus & diuisio
(fl. 49r)
Diphthongi (fl. 49r)
Litterarum prolationes
(fls. 49 v-50r)
(Compendia litterarum) (fl. 50r)
De quibusdam graecis notulis &
primo de spiritibus (fls. 50v-51r)
De apostropho (fl. 51r)
De stgmaij, seu punctis
graecorum alijsque notis (fls.
51r-51v)
De accentibus (fls. 51v-52v)
G
enerales accentuum canones
(fls. 52v-54v)
De nominibus numeralibus &
ordinalibus (fls. 55r-55v)
Comparatiua et superlatiua quomodo formentur (fls. 55v-57r)
Verbalia (fls. 57r-57v)
De praepositionibus (fls.
57v-58r)
De constructione praecepta
aliquot tyronibus ediscenda
(fls. 58r-61v)
De generibus nominum
(fls. 61v-62r)
De uerborum praeteritis atque
futuris (fl. 62r)
Prima coniugatio (fls. 62r-62v)
Secunda coniugatio (fl. 62v)
Tertia coniugatio (fl. 62v)
Quarta coniugatio (fl. 62v)
Quinta coniugatio (fl. 63r)
Sexta coniugatio (fls. 63r-63v)
De syllabarum quantitate &
carminum ratione (fls. 63v-64r)
Errata (fls. 64r-64v)
D
e gradibus comparationis
(fls. 49r-50r)
Verbalia (fl. 50r)
Numeralia et ordinalia
(fls. 50v-51r)
Praepositiones (fls. 51r-51v)
Verba anomala (fl. 51v)
* in nw (fls. 51v-52r)
* in skw (fls. 52r-52v)
* in umi (fls. 52v-53r)
* anomala ordine alphabetico
(fls. 53r-55r)
Annotationes in verba
(fls. 55r-55v)
Impersonalia quaedam
(fls. 55v-56r)
Generales accentuum canones
(fls. 56r-58r)
De constructione (fls. 58r-59r)
Carlos Morais
Carlos Morais
Cerejeira, M. Gonalves, O Renascimento em Portugal, 2 vols., Coimbra, 19741975.
Chauvin, V. et Roersch, A., tude sur la vie et les travaux de Nicolas Clnard,
Bruxelles, 1900.
Delboeuf, Rgis, tudes et enseignement du Grec en Portugal, Revista de Educao
e Ensino 5 (1890) 186-192; 535-540.
Guimares, A. J. Gonalves, O Grego em Portugal, Coimbra, 1894.
Kukenheim, Louis, Contribuitions lHistoire de la Grammaire Grecque, Latine et
Hebraque lpoque de la Renaissance, Leiden, 1951.
Lukcs, Ladislau (ed.), Monumenta Paedagogica Societas Iesu. V: Ratio atque Institutio
Studiorum Societas Iesu (1596, 1591, 1599), Roma, 1986.
Morais, Carlos, A Gramtica de Grego de Joo Jacinto de Magalhes no contexto da
Reforma Pombalina, Aveiro, 2000.
Pinho, Sebastio Tavares, Les tudes de Grec lUniversit de Coimbra (XVIe sicle),
in LHumanisme Portugais et lEurope, Paris, 1984, pp. 87-109.
Ramalho, Amrico da Costa e Nunes, Joo de Castro, Catlogo dos Manuscritos da
Biblioteca Geral da Universidade de Coimbra Relativo Antiguidade Clssica,
Coimbra, 1945.
Rodrigues, P.e Francisco, A Formao Intellectual do Jesuta, Porto, 1917.
Roersch, A., Correspondance de Nicolas Clnard, 3 vols., Bruxelles, 1940-1941.
S. Boaventura, Frei Fortunato de, Memoria do comeo, progressos, e decadencia
da Literatura Grega em Portugal desde o estabelecimento da Monarquia at ao
reinado do Senhor D. Jos I, in Memoria da Academia Real das Sciencias de
Lisboa, Lisboa, 1823.
Simes, Manuel Breda, Un pdagogiste du XVIe sicle Nicolas Clnard, Revista
da Faculdade de Letras de Lisboa 4 (1960) 56-78.
Sottomayor, Ana Paula Quintela, squilo. Prometeu Agrilhoado, Coimbra, Atlntida,
1967 (2. ed.: Coimbra, Atlntida, 1974; 3. ed.: Lisboa, Edies 70, 1992).
Verdelho, Telmo, As Origens da Gramaticografia e da Lexicografia Latino-Portuguesas,
Aveiro, 1995.
Ibid., ibidem
Ibid., p. 127.
Ibid., ibidem. Anos depois, o referido autor tratava de fundamentar, com os dados de que
dispunha, a sua hiptese: A Grammatica Latina [...], de 1625, contudo, talvez seja uma segunda
edio da Verdadeira Grammatica Latina, de 1615, porque se trata apenas de uma gramtica latina
que segue o novo estylo, isto , o mtodo indutivo, como aquela, e o nmero de pginas de ambas
muito aproximado pois, a acreditar nas palavras do Abade de Baal, a Verdadeira Grammatica de
1615 tinha um prlogo com 4 folhas (8 pginas) e a Grammatica Latina de 1625, 7 (13 pginas), e o
restante da gramtica constitudo por 67 folhas (134 pginas) da edio primeira e 71 (141 pginas)
da segunda (Gonalo Fernandes, Ideias Pedaggico-Didcticas de Amaro de Roboredo, in Gramtica
e Humanismo. Actas do Colquio de Homenagem a Amadeu Torres, Miguel Gonalves, Augusto Soares
8
Sobre diversos aspectos desta obra, cf. Rogelio Ponce de Len Romeo, De pasiones gramaticales:
en torno a las Obieioes contra esta Grammatica, & repostas a ellas de Amaro de Roboredo, Pennsula.
Revista de Estudos Ibricos, 3, 2006, pp. 61-99; id., Fuentes hispnicas en la Verdadeira grammatica
latina para se bem saber em breue tempo (Lisboa 1615) de Amaro de Roboredo, in VII Congrs de
Lingstica General, del 18 al 21 dabril de 2006, Barcelona. Actes, Barcelona, Publicacions i Edicions
de la Universitat de Barcelona, 2006, 1 CD-ROM [19 pginas].
10
11
Amaro de Roboredo, Verdadeira grammatica latina para se bem em breve tempo, scritta na lingua
portuguesa com exemplos na latina, Lisboa, Pedro Craesbeeck, ff. 3v-4r. O exemplar consultado
encontra-se muito estragado pela aco de agentes externos. A fim de tratar de resolver este problema,
reconstrumos, na medida do possvel, por meio de parnteses angulares, os passos deteriorados.
12
13
_________________________________________________________
[Da quantidade das Syllabas e da medida dos versos, e modo de os fazer;
Mostrador das palavras desta arte, que no esto no Vocabulario da Porta de
linguas;]
Verdadeira grammatica
Methodo grammatical
Grammatica latina
171819
Parece, com efeito, que, do ponto de vista da gnese textual, a Grammatica latina
aproxima-se mais do Methodo grammatical20 do que da Verdadeira grammatica. De
novo, na verdade, verifica-se um claro distanciamento entre as gramticas de 1615 e
de 1625.
2.2 Em torno dos contedos lingusticos
No que se refere descrio gramatical, devemos sublinhar que a fundamentao
terica que subjaz Verdadeira grammatica e Grammatica latina e tambm,
como sobejamente conhecido, ao Methodo grammatical aparece determinada pela
recepo das ideias gramaticais de Francisco Snchez de las Brozas21. Por exemplo,
ao definir a gramtica e delimitar as partes da orao, pode observar-se a mesma
adopo de critrios:
17
Id., Methodo grammatical para todas as linguas, Lisboa, Pedro Craesbeeck, 1619 (ed. fac. Lisboa,
Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 2002), f. C2v.
18
19
21
No nossa inteno abordarmos aspectos da concepo terica nas obras gramaticais de Amaro
de Roboredo, pois tais tm sido suficiente e devidamente desenvolvidos pelos especialistas; seja como
for, remetemos para a bibliografia que apresentmos nos trabalhos referenciados na nota 10.
Methodo grammatical
Grammatica latina
222324252627282930
Methodo grammatical
Grammatica latina
22
23
24
25
26
Ibid., f. 20v.
27
28
Ibid., p. 66.
29
30
Ibid., p. 23.
Verdadeira grammatica
Methodo grammatical
O verbo, ou he actiuo, ou
passiuo: dizse actiuo por ter
actiuidade que pode pas<sa>r
em seu accusatiuo, & passiuo,
porque padece <a cousa> <.....>
nelle, sem reger outro caso.
Cada hum destes Verbos, ou
<he> pessoal, ou impessoal:
pessoal o que tem pessoas [...].
E hua usada (contra Grmaticos)
ut decet, contingit. Impessoal o
que no tem pessoas expressas,
mas todas confusamente, ut
amare, amauisse, amari, &c.
[...]. Chamase infinitiuo, por
ser indeterminado a pessoas,
& tempos34.
31323334353637
31
32
Ibid., f. 55[43]r.
33
34
35
36
Ibid., p. 69.
37
Grammatica latina
Methodo grammatical
Grammatica latina
383940414243444546
De novo, podemos verificar uma maior distncia, por assim dizer, textual da Arte
de 1615 a respeito da de 1625, aproximando-se, por vezes, esta ltima do Methodo
grammatical; assim acontece com a caracterizao do nome, do verbo ou do advrbio;
noutros casos, contudo, no parece haver continuidade entre a Grammatica latina e as
obras gramaticais anteriores de Roboredo, pelo menos quanto apresentao de certos
38
39
Ibid., f. 55[43]v.
40
41
42
43
Ibid., f. 55[44]r.
44
45
46
Ibid., p. 133.
Verdadeira grammatica
Grammatica latina
47
48
Ibid., f. 30r.
49
50
No partilhamos da interpretao que da orao perfeita faz Gonalo Fernandes, que sublinha
que o gramtico transmontano mais completo [do que o Brocense] na sua definio de sintaxe /
composio, ao explicar as razes por que, no seu entender, estas duas caractersticas (concordncia
e regncia) no chegam para fazer a orao perfeita / correcta, mas s com a frase ou posio (das
partes da orao na frase (Gonalo Fernandes, Amaro de Roboredo... op. cit., p. 527); em nossa opinio,
so precisamente a concordncia e a regncia as duas componentes que fazem com que a orao seja
perfeita; a ocorrncia de procedimentos que alterassem os esquemas racionais subjacentes produziria,
no plano da realizao, a orao diminuta.
51
52
Cabe lembrar, contudo, que, como acima indicmos, Roboredo faz referncia explcita
exposio da Orao deminuta per suas figuras para maior elegancia (Id., Grammatica latina... op.
cit., ff. 3b v).
53
At ao momento, os especialistas na concepo gramatical de Amaro de Roboredo parecem ter
apenas considerado, na sua anlise, as noes de orao e frase (cf. Barbara Schfer-Priess, Amaro
de Roboredos Methodo grammatical para todas as linguas (1619), in Zur Wissenschaftsgeschichte der
deutschsprachigen Lusitanistik. Akten des 1. gemeinsamen Kolloquiums der deutschsprachigen Lusitanistik
und Katalanistik, Frankfurt am Main, TFM / Domus Editoria Europaea, 1990, pp. 69-70; id., Die portugiesische
Grammatikschreibung von 1540 bis 1822. Entstehungsbedingungen und Kategorisierungsverfahren vor
dem Hintergrund der lateinischen, spanischen und franzsischen Tradition. Tbingen, Max Niemeyer,
pp. 252-253; Rogelio Ponce de Len Romeo, La pedagoga del latn en Portugal durante la primera
mitad del siglo XVII: cuatro gramticos lusitanos, Cuadernos de Filologa Clsica. Estudios Latinos, 10,
1996, p. 223; Marina Kossarik, A doutrina lingustica de Amaro de Roboredo, in Actas do XII Encontro
Nacional da Associao Portuguesa de Lingustica (Braga-Guimares, 30 de Setembro a 2 de Outubro
de 1996), Ivo Castro (ed.), Lisboa, Associao Portuguesa de Lingustica, 1997, vol. II, pp. 434-435; id.,
Introduo ao Methodo grammatical para todas as linguas de Amaro de Roboredo, Lisboa, Imprensa
Nacional-Casa da Moeda, 2002, pp. 47-48; Gonalo Fernandes, Amaro de Roboredo... op. cit., p. 527).
luz das propostas contidas na Verdadeira grammatica, pensamos que deveria ser analisada atentamente
a abordagem sintctica roborediana, num sentido o mais lato possvel, integrando, no exame dos factos
lingusticos, os conceitos de orao perfeita, orao abreviada ou diminuta, gramtica e frase.
54
Por conseguinte, segundo a nossa proposta, devero necessariamente distinguir-se metatermos como
composio e boa composio, enquanto portadores de valores diferentes: o primero referir-se-ia s
regras sintcticas racionais portanto, divergentes dos procedimentos discursivos que operam na frase
; o segundo, por seu turno, evocaria uma noo que integra o uso e, consequentemente, a frase.
55
Cf. Rogelio Ponce de Len Romeo, Fuentes hispnicas..., art. cit., p. 14.
Cf. Id., In grammaticos: En torno a las ideas lingsticas de Francisco Martins ( 1596),
Pennsula. Revista de Estudos Ibricos, 1, 2004, pp. 220-223. Sobre diversos aspectos biobliogrficos
de Francisco Martins, cf. ibid., p. 216, n 6. Desde 2004, Guadalupe Morcillo Expsito tem realizado
diversos estudos sobre a obra do gramtico de Lamego (cf. Oratio habita pro Antonio nebrissensi, de
Francisco Martnez lusitano, Revista Portuguesa de Humanidades, 9, 2005, 1-2. pp. 471-484; id., Francisco
Snchez de las Brozas y Francisco Martnez en Salamanca, in Actas del IV Congreso Internacional de
Humanismo y Pervivencia del Mundo Clsico [Alcaiz, 9 a 14 de mayo de 2005], no prelo; id., Algunas
consideraciones sobre la Grammaticae artis integra institutio de Francisco Martnez, Pennsula. Revista
de Estudos Ibricos, 4, no prelo).
57
58
certo que tal a sequncia que aparece na maior parte das Artes gramaticais renascentistas;
isto : iniciavam-se com os apartados de nominum declinatione e de uerborum coniugatione para passar,
depois, aos rudimenta siue de octo partibus orationis caracterizao das partes da orao e dos seus
acidentes ; contudo, na Verdadeira grammatica, as definies das partes da orao so apresentadas de
forma muito breve (cf. Amaro de Roboredo, Verdadeira grammatica op. cit., ff. 29v-30r), depois da
ampliao da matria morfolgica que constituem os tratados sobre as declinaes e sobre os pretritos
e supinos e que, nos tratados gramaticais do sculo XVI, antecedia os rudimenta.
59
Como, alis, j foi indicado por Gonalo Fernandes (cf. Ideias Pedaggico-Didcticas..., art.
cit., p. 340).
61
Ibid., f. 30r.
62
63
Cf. supra, n 4.
Ftima Outeirinho
Universidade do Porto
O Grand Tour torna-se uma prtica institucionalizada na Inglaterra de meados do sculo XVII.
Cf. estudo de Filipa Lowndes Vicente Viagens e Exposies. D. Pedro V na Europa do Sculo
XIX, Lisboa, Gtica, 2003.
3
Ftima Outeirinho
Vrios so os homens de letras, muitos deles estreitamente ligados ao mundo
do periodismo, que no sculo XIX escolhem a Itlia4 como espao a percorrer5, no
procurando no pas um modelo de progresso e desenvolvimento a esse objectivo a
Frana, a Alemanha ou a Holanda respondem de forma mais cabal mas na medida
em que encerra testemunhos civilizacionais e artsticos de valor fundacional. Antnio
Pedro Lopes de Mendona, Antnio Rodrigues Sampaio, Jlio Csar Machado, Luciano
Cordeiro, Ricardo Guimares ou Monsenhor Pinto de Campos daro estampa, de
forma clere, os seus relatos de viagem, atravs do peridico e/ou atravs de suporte
livresco. Trata-se de viajantes avisados, na sua maioria homens de letras que no se
confundem com o simples turista ou burgus que viaja. Apresentam-se como observadores e comentadores do real observado, comentadores da paisagem, seja ela urbana,
rural, natural ou humana. Lembremos pois os seus escritos, cruzados de quando em
vez pela citao latina6, cruzados igualmente por revisitaes da mitologia, de obras
e autores clssicos ou de seus intermedirios, sejam eles herdeiros de uma herana
clssica, sejam eles estudiosos da civilizao romana.
Lopes de Mendona e Jlio Csar Machado, dois grandes folhetinistas do sculo
XIX, viajaro em Itlia, na dcada de 50 e na dcada de 60, respectivamente. Lopes
de Mendona escrever Recordaes de Itlia (1852) e Csar Machado Do Chiado a
Veneza (1867). Tanto o autor de Memrias de um Doido que publicar, como ele prprio
afirma, as impresses fugitivas de um esprito despreocupado que v tudo de corrida
porque o tempo no lhe sobra7 como o autor de Cludio, que inicia a sua narrativa
de viagem com um folhetim no jornal A Revoluo de Setembro, significativamente
intitulado Conversao acerca de Itlia, ambos apelam sobretudo para uma bagagem
cultural em articulao com uma histria e uma vivncia da actualidade que abre,
por exemplo, lugar para a petite histoire, numa ateno ao quotidiano, pontuado
por dinmicas culturais autctones mas tambm de sinal europeu. Em ligao ntima
com a natureza da condio de folhetinista estabelece-se um protocolo de leitura
assente na produo e oferta de um presente passado em revista, atravs de uma
4
As narrativas de viagem oitocentista apresentam Itlia enquanto destino turstico por excelncia
e lembremos os testemunhos de Lopes de Mendona, de Jlio Csar Machado ou, dcadas mais tarde,
do Visconde de Benalcanfor. Lopes de Mendona afirma: A Itlia viajada palmo a palmo, por todos
os touristes do mundo (Recordaes de Itlia, Lisboa, Tipografia da Revista Popular, 1852, p. XVI); Jlio
Csar Machado, em Milo, dir: Os toristas [sic] chovem ali por esse tempo [Abril](Do Chiado a Veneza,
Lisboa, Livraria de A. M. Pereira, 1867, p. 24) e o Visconde de Benalcanfor observar ao visitar Roma:
Os lojistas romanos pensam exclusivamente em vender aos estrangeiros artefactos e produtos, que
lhes recordem Roma, cujos monumentos aparecem reproduzidos em broches, em botes, em relgios,
e os estampados em fazendas de seda e algodo, condenada por esta forma a cidade dos Csares a
inauditos desacatos (Em Roma, O Comrcio do Porto, 30 Abril, 1876). A actualizao ortogrfica que
adoptamos da nossa responsabilidade.
5
No so apenas os homens de letras a percorrer Itlia. Contudo, so preferencialmente estes que
publicaro os seus textos de viagem. Assim, por exemplo, Antnio Carneiro tambm far um priplo
por Itlia, mas com vista a complementar a sua formao artstica e s postumamente so publicadas
as suas notas de viagem. Cf. Notas de Viagem em Itlia (1899) de Antnio Carneiro, apres. de Flrido
de Vasconcelos, Sep. da Revista Estudos Italianos em Portugal, ns 45/46/47, 1982/83/84.
6
Cf. A. Maurcio Cabral que em A Gruta Azul, O Nacional, 1 Agosto, 1860, cita Horcio, nas
suas impresses de viagem.
7
E em seguida, Rodrigues Sampaio traa o possvel roteiro que poderiam eleger e que
o clssico latino lhe sugere, inscrevendo no texto trechos em latim retirados da Eneida,
sintomaticamente no sentindo necessidade de os traduzir, deixando supor a existncia
de um destinatrio com formao similar sua e, por consequncia, familiarizado com
a lngua latina. Rodrigues Sampaio evoca a quinta de Ccero, o cabo Miseno, Cumas, o
tmulo do poeta ou os templos de Serpis, Diana, Vnus ou Mercrio. E, interpelando
o seu destinatrio, questiona: E que so hoje estes lugares, me perguntar, v.? So
pocilgas imundas, muitas delas como o sero talvez daqui a sculos os luxuosos palcios
cujo esplendor hoje admiramos. Mas runas de uma grandeza passada atestam ainda a
majestade de outras eras, e a majestade, mesmo cada, inspira sempre interesse11. Virglio
8
Respiguemos apenas um exemplo da imagem oriental eleita por Luciano Cordeiro: Ao longe,
super aquas, numa espcie de poeira de ouro e coral aparecia Veneza, Veneza oriental, a fantstica,
a aqutica, a nica, Venezia la bella (cf. Viagens. Frana, Baviera, ustria e Itlia, Lisboa, Imp. de J.
G. de Sousa Neves, 1875, p.226).
9
O Comrcio do Porto, alguns dias mais tarde, reproduzir esses mesmos textos de viagem e sero
os textos a republicados a base a partir da qual trabalharemos.
10
Antnio Rodrigues Sampaio Visita a Npoles, O Comrcio do Porto, 30 Junho, 1862. O
conhecimento de Itlia adquire-se desde cedo e disso d tambm testemunho Lopes de Mendona
quando afirma sobre Itlia: () terra que se aprende a conhecer quando se criana, nos livros de
ensino () que se associa palavra arte (cf. Recordaes de Itlia, op. cit., p. 68).
11
Idem.
Ftima Outeirinho
de facto eleito companheiro de jornada e, por esse motivo, dir ainda Rodrigues
Sampaio a Teixeira de Vasconcelos, j a narrativa vai adiantada: Tenho-lhe falado da
Itlia antiga, da Itlia do Virglio, da Itlia potica. E ainda no acabei12. A presena do
autor latino justifica-se luz do espao percorrido, justifica-se ainda por uma estratgia
constante na narrativa de viagem e que se prende com a necessidade de criar laos
de cumplicidade entre autor e destinatrio, com frequncia tornados possveis pelo
apelo que no texto se faz a uma cultura partilhada constituda por obras e autores.
No caso em apreo, a regular aluso a essa herana ainda um bom testemunho do
convvio com os clssicos por parte dos nossos intelectuais oitocentistas, fazendo parte
do seu percurso de formao. Assim tambm, no s Virglio a sustentar o olhar de
Rodrigues Sampaio. Horcio e Plutarco so convocados, por vezes citados, e as suas
afirmaes cotejadas com a realidade encontrada. Dir, por exemplo noutra carta, o
autor: Em Npoles tnhamos feito as devidas honras a Virglio; em Roma no quisemos
ser descorteses com Horcio13. E segue-se, em carta de 20 de Junho, a descrio da
ida a Tivoli, salteada com excertos de odes de Horcio14.
No podemos todavia deixar de observar que textos contemporneos so trazidos
colao e revelam fontes livrescas diversas mais recentes ou mesmo contemporneas
do narrador-viajante, apoiando os juzos que se fazem em torno de Itlia. Lembremos,
to s, a referncia por certo a La Question Romaine, do seu contemporneo francs
Edmond About15. Na verdade, tal vaivm entre passado e contemporaneidade suporta
a viso que Rodrigues Sampaio tem de Roma: () eu s lhe conto o que vejo e o
que sinto, e neste sentido s considero a Roma antiga e a Roma moderna, a Roma
pag e a Roma crist. () Daquela vieram-nos a poltica, o direito civil, a legislao;
desta a religio e as belas artes16.
Muito embora Rodrigues Sampaio d uma maior ateno a uma revisitao do
passado, com a deambulao de pendor peregrino17 por entre runas que fazem
histria, na sua estadia em Itlia, o publicista atenta igualmente em vivncias de um
quotidiano prosaico que cativa o olhar: O movimento em Npoles espantoso. ()
Uma populao alegre enche estes lugares. As mulheres penteiam-se porta de casa,
s vezes na praa, os homens trabalham tambm porta, e muitas vezes na rua. H
sempre bastante gente como que a descansar18.
Sem sombra de dvida porm, nas suas cartas, Antnio Rodrigues Sampaio privilegia
uma rememorao da Antiga Roma e a dado momento sente a obrigao de justificar
a necessidade, de lastro romntico, de ver as runas in situ. Ouamo-lo:
12
Cf. ainda outra carta publicada, no Comrcio do Porto a 7 de Julho de 1862, em que se relembra
a leitura do stimo livro da Eneida.
13
14
Cf. idem.
Cf. Idem, 7 Julho, 1862. Na verdade, a obra vem identificada pelo autor com o ttulo de Rome
Contemporaine.
15
16
Idem.
O priplo por Itlia ainda apresentado de forma imagtica como uma peregrinao durante
a qual muitos dos visitantes experimentam o desejo, raramente concretizado, de adquirir relquias como
acontece com o seu amigo Prego na tentativa, quase sempre gorada, de trazer uma lasca com histria.
17
18
Parece, pelo que lhe vou narrando, que aqui no h ou que eu no tenho visto seno
runas. No assim; mas estas runas merecem mais a minha contemplao do que
muitas das grandezas modernas. () Nas runas do passado l-se a histria do presente
e os destinos do futuro. Aquele silncio mais eloquente do que todos os discursos dos
novos polticos, aquela mudez mais expressiva do que as exclamaes de uma cincia
v e orgulhosa.19
Na dcada de setenta, Ricardo Guimares viajar por Itlia, insistindo tambm ele no
contacto com os vestgios civilizacionais romanos, facto que o obriga a afirmar a dado passo:
Temo, em verdade, abusar da benevolncia do leitor, rogando-lhe que me acompanhe ao
mago de outras runas to vastas como o Coliseu as termas de Caracalla20. Os relatos
de viagem de Ricardo Guimares marcaro presena nas pginas do dirio portuense
O Comrcio do Porto. Nos anos de 1875 e 1876, as Cartas de viagem do Visconde de
Benalcanfor sucedem-se com regularidade, registando uma viagem ao Egipto que nos
pe em contacto com as terras visitadas ao longo do itinerrio escolhido. Assim, a Itlia
tambm objecto dessas cartas pois situa-se no percurso de regresso21. A publicao em
livro desses textos de viagem com De Lisboa ao Cairo (1876)22 e Na Itlia (1876) congrega
os folhetins parcelares oferecidos pelo peridico. De pendor descritivo muito acentuado,
os escritos do Visconde de Benalcanfor, embora firmem numa experincia pessoal da
viagem, tendem a desembocar numa narrativa de guia de viajante: o peso da informao
sobre os espaos percorridos resulta da indicao sobre a oferta de servios ao viajante,
da notcia sobre usos e costumes das populaes autctones ou da regular nota histrica
ligada a esses lugares. Com constncia, as notas descritivas e histricas ancoram-se em
citaes de autores quase sempre franceses, seguidas de abundantes notas de rodap
que apresentam bibliografia em apoio das afirmaes. Montesquieu (com Grandeur et
Dcadence des romains)23, Ampre (com Lhistoire romaine Rome)24, Michelet (com
Histoire romaine-rpublique)25, mas tambm Chateaubriand26, Villemain27, Sainte-Beuve28
19
Idem.
20
21
23
Cf. as Cartas de Viagem do Visconde de Benalcanfor Volta ao Coliseu ou As Termas de
Caracalla, publicadas, respectivamente, no Comrcio do Porto de 11 Junho, 1876 e 29 Junho, 1876.
24
Cf. Visconde de Benalcanfor O Forum o palcio o Coliseu, op. cit., 30 Maio, 1876 ou A
Via Appia O Campo Romano de 9de Julho.
25
Cf. Visconde de Benalcanfor De Npoles at Roma, op. cit., 19 Abril 1876 ou As Termas
de Caracalla de 29 de Junho.
26
Cf. Visconde de Benalcanfor Em Roma, op. cit., 14 Maio, 1876. Em nota de rodap explicita-se
que se cita Ammiano Marcellino apud Chateaubriand
27
Cf. Visconde de Benalcanfor Volta ao Coliseu, op. cit., 11 Junho, 1876 ou Horcio- O Poeta
de 6 de Agosto do mesmo ano. As afirmaes so feitas com base no estudo de Villemain sobre a
Repblica de Ccero.
28
Cf. Visconde de Benalcanfor Horcio O homem, op.cit., 20 julho, a partir dum estudo sobre
Horcio e Virglio, o mesmo sucedendo relativamente a Noel Desvergers, Charpentier ou o Visconde
de Seabra que traduziu Horcio.
Ftima Outeirinho
(tude sur Virgile), Eugne Despois29 e o portugus Visconde de Seabra30, tradutor de
Horcio, com obras que versam sobre a civilizao romana ou sobre escritores latinos,
so autores, e sobretudo autoridades, a todo o instante convocados, medida que o
narrador-viajante vai guiando, com persistncia e denodo, o seu leitor por entre runas
e vestgios do fulgor do imprio romano.
O cotejo constante com uma memria livresca, bagagem inalienvel do literatoviajante, leva a comparaes frequentes entre a realidade observada e o imaginrio
grandemente construdo sobre leituras que o narrador transporta para onde quer que
v. Com frequncia, o lido, o imaginado, e o que est a ser visto no coincidem,
podendo redundar em desabafos como este:
Que contraste formal entre a Roma contempornea e a Roma tradicional da repblica
e dos imperadores principalmente para o esprito do visitante salteado de reminiscncias
clssicas!31
()
E a rocha Lupercal das nossas leituras clssicas. Em que abismos se sepultou? E a
colina Vellia, em cujo ponto culminante assenta o arco de Tito, onde escondeu os seus
pendores abruptos?
()
Digamos pois adeus fbula, ao idlio, aos trechos clssicos, s vises ambiciosas de
imaginao que antecipadamente nos entraram na fantasia uma Roma tpica, convencional cujos moldes se preparam de h muito e que custa ver partidos e dispersos mal
encaramos na imagem predilecta a esvair-se no ambiente impalpvel dos fantasmas.32
Cf. Satyras e epistolas / por Quinto Horacio Flacco, 2 vols., trad. e anotadas por Antnio Luiz
de Seabra, Porto, Casa de Cruz Coutinho, 1846.
30
31
32
Idem, 14 Maio.
33
34
35
36
Idem.
37
38
39
Ftima Outeirinho
coreias de bacantes e, a propsito de vulces extintos, aponta-se para as rbitas
vazias, apagadas na fronte dos Ciclopes40.
Procedimento idntico encontramo-lo nas Impresses de Viagens na Itlia e no
Sul de Frana (1880) do clrigo brasileiro Pinto de Campos que visita a Itlia no ano
de 1879 e, de imediato, publica, num primeiro momento, as suas cartas no Dirio de
Notcias. Como o prprio refere em advertncia, as epstolas versam maioritariamente
sobre religio e belas artes, dando conta do que se passa na actualidade em Itlia e
registando as impresses experimentadas durante a sua estadia. Contudo, o que nos
interessa relevar nestes escritos o aproveitamento mitolgico, a que aludamos, e,
neste caso, de cariz aparentemente arbitrrio e no fundamentado. Lembremos to
somente duas passagens das suas cartas. Aps a visita a S. Joo de Latro, regista o
autor, sem qualquer explicao plausvel: Ao sair do templo, surgiu-me uma velhinha
a pedir esmola, que me fez lembrar, primeira vista a ninfa Egria. Disse-me que tinha
86 anos41. Ou a propsito das inundaes que ocorrem, observa: O Tibre, qual outro
minotauro, j no se alimenta seno de carne humana!42
Esta brevssima travessia que fizemos de relatos sobre viagens a Itlia no visou
secundarizar representaes de Itlia que tambm a mostram como a terra das artes,
nas palavras de Rodrigues Sampaio43. Visou outrossim iluminar a presena to viva
de uma herana clssica de natureza histrica, literria e mitolgica que torna as
narrativas de viagem textos-sntese, informao condensada oferecida a um pblico
leitor que, deste modo, se familiariza ou relembra marcos fundadores e matriciais da
sua prpria cultura. Porm, e importa not-lo, a erudio de matriz clssica no serve
um fim propriamente didctico ou ornamental. Tal presena funciona como elemento
estruturante de uma construo narrativa que se inscreve no gnero literatura de
viagens e justifica-se por duas ordens de razo: por um lado, as ocorrncias apontadas
articulam-se de um modo claro com uma potica que cultiva uma filiao na tradio
do gnero e, por esse motivo, recorre inevitavelmente a uma auctoritas e a uma doxa
legitimadoras de apreciaes sobre o universo visitado. Por outro lado, elas articulam-se
ainda com a ratificao perpetuadora de representaes em torno do Outro estrangeiro,
pois viaja-se com os livros e com as memrias dos livros e, mediante um processo
cognitivo bsico a comparao afere-se a memria com o real observado.
Assim, no que respeita construo e/ou reproduo de imagens sobre Itlia, tal
presena significa o esperado reconhecimento de um espao enquanto bero e matriz
40
Visconde de Benalcanfor No Vesuvio, op. cit., 19 Maro, 1876. Cf. igualmente carta XXXII
publicada no Comrcio do Porto a 23 de Janeiro de 1876: A natureza inteira que nos rodeia, ora
arroxeando de lrios o cu, ora enrubescendo-o de prpura e de fulgores, banhando-se de suaves
transparncias e ao mesmo tempo jorrando lava pela cratera abrasada dos vulces, rene, como a Circe
da Fbula, meiguice e s sedues da beleza o aspecto dos mximos pavores.
41
Monsenhor J. Pinto de Campos Impresses de Viagens na Itlia e no Sul de Frana, Lisboa,
Lallemant Frres, Tip. Lisbonense, 1880, p. 23.
42
Idem, p.25.
Antnio Rodrigues Sampaio op. cit., Julho, 1862. Atente-se igualmente nas palavras de Jlio
Csar Machado, ()pas sereno e tranquilo, onde em tudo se espalha um sopro de arte (Do Chiado
a Veneza, op. cit., p.25) ou de Lopes de Mendona quando afirma que Itlia se associa palavra arte
(cf. Recordaes de Itlia, op. cit., p. 68).
43
44
45
46
Luciano Cordeiro Viagens. Frana, Baviera, ustria e Itlia, Lisboa, op. cit. p. 264.
Celina Silva
Universidade do Porto
O mito de Prometeu, na multiplicidade das suas manifestaes histricas evidenciadoras de contaminaes, assimilaes e reinterpretaes de teor complexo (avatares
diria o Almada vanguardista), consigna o paradigma de um saber-aco ancorado no
Tempo, mestre dos mestres, tal como se prope no texto matricial de squilo.
Leitor atento, sibilino por vezes, da tradio ocidental, Almada questiona-se constantemente, perscrutando, ipso facto, a actualidade e a perpetuidade de sinais, signos
e conceitos em premente procura do fundamento dos mesmos, aliando tais factores
exigncia de os presentificar no imperativo do momento actual. Norteia-se, ento, a
sua prtica artstica por uma nsia de conhecimento onde, necessariamente, se insinua
uma constante recusa de valores impostos: como o modelo clssico de Prometeu, cada
qual tomar para si a responsabilidade dos seu prprio destino na terra1.
Assim, quer a obra literria, quer a actuao do performer, manifestam uma
postura titnica que, pesem embora circunstancialismos de ordem vria, epocais ou
no, estrutura, sustendo-a, uma produo plural, experimentalizante, multmoda em
permanente processo de (auto) conhecimento, (auto) afirmao e (auto) superao.
Concebendo o conhecimento como prtica reflexiva individual, introspectiva e
experimentalizante, exerccio de ateno ao real e ao histrico na efemeridade
das dvidas, revoltas, criaes e conquistas inerentes condio humana, Almada
apresenta, ao longo da sua produo literria, uma vertente gnmica materializada
de modo ora avassalador, no mpeto de uma retoricidade iconoclasta, ora lapidar na
formulao concisa, ou ainda, atravs da combinatria de ambas na medida em que
nenhum estilo o ltimo seno a liberdade2.
Negreiros, Almada J., Obra Completa, Editora Nova Aguilar S.A., Rio de Janeiro, 1997,p. 830.
Celina Silva
Criada por Prometeu ao quebrar o interdito imposto por Zeus, acto motivado em
simultneo pela piedade para com os homens cuja sobrevivncia estava em risco e
pela posse de um segredo, respeitante ao destino daqueles, a liberdade, individual
e universal, semelhana do conhecimento, s pode ser atingida pessoalmente
mas implica o colectivo; acontece (cada coisa no dispensa o modo como ela
coisa), acontece liberdade no ser seno a conquistada por prprio3, surgindo, por
isso mesmo, qualificada no paratexto de Aqui Cucaso (1965), como acto puro e
insuportvel.
Insuportvel por liberdade no se entregar a quem ela no se der, todo, no s
no quer-la, mas tambm no estar para ela incondicionalmente. Insuportvel por ser
desmedidamente mais cmodo e possvel ser-se pela liberdade, do que ser-se o modelo
de como ela iluminar unanimemente, todos e cada um.4
A par deste percurso civilizacional da humanidade, herana prometeica, e concomitante a ele, emerge a viagem universal, percurso inicitico, empreendido pelo
indivduo na busca do seu eu, da individuao, autntica modalidade nuclear nesta obra.
Com efeito, Almada cultiva uma escrita simbitica de gneros e posturas discursivas (tal
como combina, imbricando-os, cdigos artsticos diversos) onde ressalta a dimenso
aforstica. A referida marca atravessa toda a produo literria em questo, desde a
lrica, acima exemplificada, passando por sequncias de A Engomadeira (1915-17), K4,
3
Celina Silva
que permite a real vivncia da condio humana onde a actuao do ser implica a
posse do conhecimento, o acesso a uma espcie de iniciao, mas tambm o apelo
aco, transformao. Tais factores transcendem em muito a dimenso do individual,
permitindo, por isso mesmo, uma espcie de redeno do colectivo alienado, ou pelo
menos, instaurando a sua possibilidade, uma vez que tal no seno o destino da
espcie. Em Manifesto Anti-Dantas e Por Extenso (1915), A Cena do dio (1915) e
Ultimatum Futurista s Geraes Portuguesas no Sculo XX (1917), o lado demolidor
revela-se denncia de falsos valores artsticos, sociais, ticos, implicando a necessidade
imperativa de uma nova ordem, pois, para Almada como para Goethe, do revoltado
que emerge o criador.
Relatando, no ensaio acima referido, o resultado de um inqurito feito pelos jornais
europeus no final dos anos 10 no qual se constata que a personagem mais importante
da cultura europeia era Prometeu, Almada tece um grande nmero de consideraes
muito pessoais derivadas de convices profundas, apoiando-se, contudo, muitssimo nos
textos de Goethe sobre Prometeu: uma ode e os fragmentos de um drama inacabado
que cita ao longo do texto.
Goethe funciona ento como uma espcie de iniciador de Almada no trgico
arcaico primitivo, uma vez que, tanto nos momentos do Sturm und Drang quanto na
produo posterior, um dos propsitos nucleares do poeta de Weimar, e daqueles que
criaro o Romantismo, visa uma releitura da Antiguidade, por um lado, e a concretizao
das possibilidades criativas inerentes aos modelos e formas literrias surgidas na
Grcia ainda no concretizados historicamente, por outro. O chamado classicismo ou
helenismo dos romnticos, em sentido lato, permitir a Almada empreender, de uma
maneira sistemtica, uma reinterpretao da tradio ocidental europeia procurando
nela as razes da cultura portuguesa que, bem mais tarde, considerar, semelhana
de Pessoa, serem mais gregas que latinas.
Cotejando os textos do poeta alemo sobre Prometeu nos quais esta personagem
o ser humano configurado como gnio criador, onde razo e criatividades so
indissociveis, portador da liberdade, autntico heri de civilizao, Almada qualifica
o tit protagonista do humano, uma vez que a dimenso humana plena, fruto da
revolta prometeica materializada como ddiva e tambm revelao, instaura imperativos:
a busca de conhecimento, a criao-inveno das artes e tcnicas mas, sobretudo,
a transmutao da relao dicotmica arcaica entre homens e deuses, vigente em
squilo, em autonomia dos primeiros face aos ltimos (e, posteriormente, no seio do
Romantismo em revolta contra a ordem social).
Os referidos imperativos ticos, centelha divina (ou no) roubada ou simplesmente
conquistada, conduzem aco em prol da realizao do humano que, para Almada
como para Goethe e Nietzsche, implica a arte mas tambm a auto-superao, finalidade
primordial de ns todos e de cada um de ns; [a] arte esta candeia terrena que
nos ilumina c em baixo9. O protagonismo de Prometeu e a severidade exemplar,
ou dada como tal, da punio do seu crime derivam da revelao que o mesmo faz
humanidade acerca da sua natureza e potencialidades bem como da sua dimenso
relacional com a divindade sem a qual esta deixa de ter sentido.
9
10
11
12
13
Idem, ibidem.p.839.
14
Celina Silva
articulao das figuras de Cristo e Prometeu originada na Idade Mdia, repensada,
porm, de modo bem diverso ao longo dos sculos XIX e XX, conforme demonstra a
obra paradigmtica de R. Trousson15. Tendo surgido aps as interpretaes de Tertuliano,
que salientavam o cunho sacrificial da atitude do tit, o papel messinico da mesma
foi postulado, em primeira mo, pelo evemerismo e, recentemente, pelas releituras
socialistas utpicas, positivistas e marxistas do mesmo mito. No ensaio citado, a relao
entre Cristo e Prometeu longamente comentada, mostrando-se o lado divino do
humano como consta no poema Entretanto16: Vs sois deuses (Cristo).
Prometeu, heri da mitologia grega, personagem da tragdia grega, a verdadeira
descoberta do humano.
Depois vem Jesus Cristo, aquele onde o humano e o divino no se aniquilam
mutuamente, antes pelo contrrio cabem perfeitamente um e outro na personalidade
humana: o humano e o divino.17 [] Prometeu, em manifesto prejuzo do divino faz a
descoberta do humano: isola-o na mitologia. E com efeito, so exclusivamente humanas
certas faculdades que os deuses guardavam em seu segredo [] Ento Jesus Cristo, por
verdadeira inspirao, descobre para alm da descoberta do humano por Prometeu, a
individualidade ou personalidade humana. [] Prometeu e Cristo so fundamentais no
nascimento e vida da Europa.18 [] Prometeu o universal pelo conhecimento. Jesus
Cristo o universal pela f.[] Prometeu e Cristo so afinal uma mesma ideia, fazendo
um e outro coincidir a conscincia universal e a conscincia individual na unidade
pessoal de cada ser humano.19
Neste texto, porm o cunho titnico est sobretudo patente na recusa da moral
instituda e da hipocrisia social bem como dos cnones literrios evidenciada pelas
transmutaes da engomadeira de ser alienado, Tudo nela tinha um limite de
grande saldo ou de abatimentos por motivos de obras21, em mulher moderna fruto
de experincias dionisacas, e do ano, ser grotesco que no final do texto se converte
em poeta, na medida em que possui um segredo, um conhecimento inicitico que o
15
16
17
18
19
20
21
Contudo, o exemplo mais acabado da imbricao destas duas figuras por Almada,
consideradas, no referido ensaio, as mais influentes da cultura europeia, encontra-se
no fragmento de A Inveno do Dia Claro:
Uma cruz na encruzilhada
Quando acabou a parbola, as duas grandes alas da humanidade desconjuntaram-se.
Havia uma cruz na encruzilhada.
A cada um que passava dizia o Cristo de pedra:
Em vez de ter morrido numa cruz, por ti, antes tivesse pegado na lana que me
abriu o peito, para com ela rasgar os olhos da cara, para deixar entrar claridade para
dentro de ti pelos buracos dos teus olhos.
Tudo quanto eu te disse ficou escrito e tudo quanto ainda hoje tenho para te dizer.
Se me fiz crucificar para to dizer porque no te deixas crucificar para saberes como
eu to disse?
No posso, por mais que tente, livrar uma das mos, pregaram-mas bem, como
se prega um crucificado; no posso, por mais que tente, livrar uma das mos, para te
sacudir a cabea quando vieres ajoelhar-te aqui aos ps da minha cruz.
Se fosse o teu orgulho de joelhos, ainda era o teu orgulho, mas so as tuas pernas
dobradas com o peso do ar.
No tenho uma das mos livre para te empurrar daqui da minha cruz at ao teu
lugar l em baixo na terra.
Levanta-te, homem! No dia em que tu nasceste, nasceu no mesmo dia um lugar
para ti, l em baixo na terra. Esse lugar o teu! o teu lugar a tua fortuna! o teu lugar
a tua glria. No deixes o teu ligar vazio, nem te deixes pa sem lugar.
No te aleijes a procurar outras fortunas que no ters, h uma s para ti a
nica que h para ti, no serve para ti, no serve para os outros, por isso que ela
a tua fortuna!
Porque vieste ajoelhar-te aqui aos ps da minha cruz? Foi porque a tua cabea se
encheu de dvidas?...
Tanto melhor! Aproveita agora que tens a dvida dentro da tua cabea, aproveita a
sorte de teres a dvida dentro da tua cabea. No te canses de ter esta sorte!
No tenhas medo de estares a ver a tua cabea a ir directamente para a loucura, no
tenhas medo! Deixa-a ir at loucura! ajuda-a a ir at loucura. Vai tu tambm pessoalmente,
coa tua cabea at loucura! Vem ler a loucura escrita na palma da tua mo. Fecha a tua
mo. Fecha a tua mo com fora. Agarra bem a loucura dentro da tua mo!
22
Sapega, E., Fices Modernistas: A Contribuio de Jos de Almada Negreiros para a Renovao
do Modernismo Portugus, 1915-1925, Lisboa, ICALP, 1992.
23
Celina Silva
Seno se tens medo da dvida e te pes a fugir dela por mor da loucura que
j est vista, se no comeas desde j a desbastar a fantasia que cresceu no lugar
marcado para ti, l em baixo na terra; se no pretendes transformar essa fantasia em
imaginao tranquila e criadora
um dia a loucura vir plo seu prprio p bater tua porta, e tu, desprevenido,
e tu sem mos para a esganar, porque a loucura j ser maior do que na palma da
tua mo, porque a loucura ser maior dos que as tuas mos, porque a loucura poder
mais do que tu com as tuas mos; e ela far de ti o pior de todos, por no teres sabido
servir-te dela como tu devias sab-lo querer!
*
Fim de dia
Um por um, toda a humanidade ouviu a Cruz da encruzilhada, e a cada um parecialhe reconhecer aquele modo de falar.24
25
Em grande parte dos textos dessa ordem, A Inveno do Dia Claro, O Menino de
Olhos de Gigante (1922), As Quatro Manhs (1925-35) e, ainda, em Nome de Guerra,
o encontro consigo mesmo, propiciado pela iluminao-revelao, fornece o acesso
compreenso do cerne do humano. De facto, para Almada o individual implica o
universal: Quando digo Eu no me refiro apenas a mim mas a todo aquele que couber
dentro do jeito em que est empregado o verbo na primeira pessoa27.
O discurso proferido por Cristo em A Inveno actualiza a vertente do mito
que converte Prometeu no criador do homem moral, activo, ligando-o ao progresso,
verdade e cincia, interpretao tpica do Renascimento e, posteriormente, de leituras
de cunho positivista. Curiosamente, em:
Primeira Descoberta de Portugal
Na Europa no Sculo XX
Manifesto da Exposio de
Amadeo de Sousa-Cardoso
19 Lisboa 16
Por sua vez, em A Cena do dio, o titanismo toma posturas eivadas das formulaes
de Byron e Coleridge, onde dio e vingana se aliam a uma insatisfao perptua:
26
27
28
Celina Silva
Sou Narciso do Meu dio!
O Meu dio Lanterna de Digenes,
cegueira de Digenes,
cegueira de Lanterna!
(O Meu dio tem tronos dHerdes,
histerismos de Clepatra, perverses de Catarina!)
O Meu dio Dilvio Universal sem Arcas de No, s Dilvio Universal!
e mais Universal ainda:
Sempre a crescer, sempre a subir
at apagar o Sol!
[]
Hei-de, entretanto, gastar a garganta
a insultar-te, besta!
Hei-de morder-te a ponta do rabo
e pr-te as mos no cho, no seu lugar!
[]
Os homens so na proporo dos seus desejos
e por isso que tenho a Concepo do Infinito
No te cora ser grande o teu av
e tu apenas o seu neto, e tu apenas o seu esperma?
No te di Ado mais que tu?
No envergonha o teres antes de ti
Outros muitos maiores que tu?
Jamais eu quereria vir a ser um dia
o que o maior de todos j tivesse sido
eu quero sempre muito mais
e mais ainda muito palm-demais-Infinito
Tu no sabes, meu bruto, que ns vivemos to pouco
que ficamos sempre a meio-caminho do Desejo?29
29
30
31
Ao longo de toda a sua actuao artstica, Almada escreveu vrias peas de teatro,
contudo, na maturidade constata:
Em mim a vocao de teatro est truncada. Por isso jamais seria capaz de nada em
teatro seno sobre o que fosse feito por mim no s como autor, to bem como actor
e tambm como organizador do espectculo. Francamente, nada mais saberia de teatro
que o que nele fizesse feito por mim. Com uma excepo: squilo O nico gnio
possvel em teatro f-lo squilo depois dele ficou a genialidade do teatro.
squilo est possesso do humano e por isso no pode seno falar-se: no tem
particular alm de humano. Assim o gnio desumano. Sem colquio. Evidentemente
o gnio teatro havia de dispersar-se em genialidade particular.
Vi a tempo esta circunstncia passar por mim e parei no teatro. Limito-me ao exerccio
prprio da arte de teatro na qual a rebusca do espontneo est premente de imediato,
mais tremendamente que em qualquer outra arte.33
33
34
Goethe escreve em 1773 fragmentos de um drama inacabado, em 1780 produz uma ode, que
posteriormente publicar em conjunto com os fragmentos, cerca de 1830. Conforme se demonstrou a ode
que aparece no princpio do terceiro acto, figurando como um monlogo, no teria sido primitivamente
destinada ao drama. Assim, o fragmento lrico inserido numa sequncia rapsdica aquando da publicao.
(cf. H. Lichtenberger, Goethe- Drames de Jeunesse, Paris, ditions Montaigne, 1929, p I-II).
Celina Silva
materializa em vrias verses (cf. Litoral e Rosa dos Ventos), culminando com a
corporizao do mesmo projecto de obra atravs de gneros literrios diferentes (A
Engomadeira novela, Deseja-se Mulher teatro, Nome de Guerra romance).
Na pea em questo as personagens no tm nome excepto o Pastorinho, que,
semelhana do pai e do av, se chama Prometeu, tal como a rocha e o prprio lugar,
e A Personagem que surge no final, sendo os restantes intervenientes, agentespensantes, quatro jovens, identificados atravs das didasclias nas quais constam apenas
atributos que os definem funcionalmente:
1 jovem
1 jovem
2 jovem
2 jovem
Pastorinho
O que l
A que sabe o que quer
O que comunica
A que mal sabe que conhece
O que guarda35
36
37
39
40
41
42
43
Idem, ibidem.p.627.
44
45
Idem, ibidem.p.621.
Celina Silva
com os mortais e os mortais na paz da sua liberdade46. Homens e deuses em relao
cumpriro a plenitude do Sagrado, singular por excelncia, o mesmo pelo qual deuses
e mortais se esmeram para que tudo acontea haja o que houver sem se lhe tocar47,
a Unidade, e a cabal libertao de Prometeu.
O homem compreendeu que o Paraso mortal ou imortal era conquista e o homem
comeou pela ferramenta chamada Arte [] E com arte o Homem foi tornando
fatal tambm o destino que vinha de dentro []Uma vez tornado fatal o destino
da humanidade inteira, e do Homem, um por um, pessoa a pessoa, acabaram-se de
vez os grilhes de Prometeu48.
46
Idem, ibidem.p.624
47
Idem, ibidem.p.626.
48
Idem, ibidem.p.635.
49
50
Idem, ibidem,p.634.
51
52
A quadra acabada de citar aponta outra causa do castigo, uma das que mais
sublinhada no Prometeu Agrilhoado, a negao do Tit em colaborar com a divindade,
com Zeus. Mas esta curva redonda / Que fiz dizer no ao que divino (vv. 9-10)
2
Vide Ana Paula Quintela Sottomayor, squilo: Prometeu Agrilhoado. Introduo, traduo e notas
(Lisboa, Edies 70, 1992), pp. 23-25.
3
Durante muito tempo considerado, de modo geral, da autoria de squilo, hoje vai-lhe sendo
negada cada vez com mais insistncia essa paternidade. Vide M. Griffith, The Authenticity of Prometheus
Bound (Cambridge, 1977).
Jos Gomes Ferreira outro poeta que trata o mito de Prometeu, e um dos que
mais ocorrncias apresenta. Refere-o em trs poemas ou pelo menos parece fazer-lhe
aluso: os XXII e XXVIII de Elementos (II, p. 410) e o III de Noruega (III p. 308)4.
Embora existam outras referncias ao mito na sua obra, apenas me proponho tratar
a sua presena na poesia5.
Cito pela edio de Crculo de Leitores Poeta Militante (I 2003), II 2004, III 2004).
Lus Filipe Soares Sampaio Teixeira apresentou e defendeu na Faculdade de Letras de Viseu da
Universidade Catlica uma tese sobre Mitos Clssicos na Poesia de Jos Gomes Ferreira (Viseu, 2002,
policopiada). A aborda, nas pginas 29-39, o mito de Prometeu na obra do autor de Poeta Militante.
Para elas remeto os interessados.
5
Quero agora fazer uma referncia, se bem que rpida, a Antnio Ramos Rosa, para
quem o mito do filho de Jpeto tambm no estranho. Em Deambulaes Oblquas,
um livro sado na Quetzal em 2001, publica um poema (p. 23) que associa Prometeu,
Orfeu e Dinisos. A composio fala do corpo da ptria de impetuosas linhas / de
excelsa formosura de liberdade nascente, cujo gnio, quando essa ptria renasce ou
se levanta, aparece / com o fogo de Prometeu e a lira de Orfeu:
H um gnio no corpo de impetuosas linhas
de excelsa formosura de liberdade nascente
9
Na p. 1003, temos outra aluso a Prometeu, ao contrapor Portugal a outros povos, na qual o
tit referido como figura literria: Outros povos proporcionam aos seus squilos e Cervantes os
Prometeus e os Quixotes que sabemos. Portugal sugeriu a Cames a imagem negativa do homem
rotineiro, acomodado, sem mpeto e sem imaginao.
11
V. M. Aguiar e Silva , Prefcio de Senhora das Tempestades (Lisboa , Dom Quixote, 1995),
p. 22.
12
Daniel Faria, Poesia (Vila Nova de Famalico, 2003). Frequentou o Seminrio e a Universidade
Catlica do Porto, onde apresentou e defendeu (1996) a tese de licenciatura em Teologia, intitulada
A Vida e Converso de Frei Agostinho: entre a aprendizagem e o ensino da Cruz (Lisboa, 1999). Foi
aluno da Faculdade de Letras do Porto de 1994 a 1998, onde se licenciou. Entrou para o Mosteiro de
Singeverga, onde a morte o colheu num acidente.
Pedro Eiras
Universidade do Porto
Pedro Eiras
vspera tornando-se j passado, j irreal. Mas se no h contemporneos, afastam-se
para um limbo incerto as pessoas ditas neste dirio, e em especial Verglio Ferreira, seu
ncleo magntico. Ora, esta reviso parece apenas servir para alargar a presena a um
infinito em que entrar, poucas pginas depois, Parmnides. Afasta-se a concepo de
um presente tangvel para pensar uma cena infinita, mais aberta. De resto, a citao
avana afirmativamente, com os verbos h e , que parecem j uma citao do
Poema grego: no h recusa do ser, h ateno ao distante e distncia de quem
est to prximo.
Parmnides ser citado, partilhado, traduzido; palavras do Poema, como
a forma h, sero trabalhadas por Maria Gabriela Llansol. Mas antes, e durante, e
depois haver tambm o dilogo com Verglio Ferreira. No estabeleo ainda relao
entre o romancista contemporneo e o filsofo antigo, a no ser a contiguidade
sintagmtica; mas j sabemos quo significativo o sintagma. Ora, quem Verglio
Ferreira em Inqurito s Quatro Confidncias? Eis o que lhe diz a narradora:
S sei que no sei essa forma de saber a que se refere, Verglio respondo-lhe.
Como dizer-lhe que no sei, que o saber-saber entorpece, que receio o saber,
os esquemas e as explicaes, que o homem no dispe de corpo para imaginar o
universo, os fins ltimos e as razes primeiras, mas que est aqui, caminhando no h
que h?... (1996: 60)
H outro grego nesta pgina, claro (na verdade, h uma multido de vozes): S
sei que no sei convoca Scrates, do mesmo modo que caminhando no h que h
reivindica Parmnides. H a afirmao do h, e h tambm a negao de um saber
que equivale a no-saber, ou a no-ser. Sem querer avanar depressa demais, lembraria
o fragmento II de Parmnides, onde se dizem as duas vias de pesquisa a pensar:
Um, [aquilo] que e que [lhe] impossvel no ser, a via da Persuaso (por ser
companheira da Verdade); o outro, aquilo que no e que foroso se torna que no
exista, esse te declaro eu que uma vereda totalmente indiscernvel, pois no poders
conhecer o que no tal no possvel nem exprimi-lo por palavras. (Parmnides,
cf. Kirk, Raven e Schofield 1957: 255)
A segunda via errnea e triste, num sentido de tristeza que Llansol colhe da
tica de Espinosa: uma via errnea porque triste. Ora, o erro encontra-se no saber
atribudo a Verglio Ferreira. A segunda via a do saber-saber, modo tautolgico e
metareflexivo de dizer a tristeza e o abismo da conscincia consciente da sua prpria
conscincia (mais um nome aqui para o dialogismo: Fernando Pessoa, Aoss no texto
llansoliano).
Dito assim, o duplo (ou infinito) acolhimento em Llansol tem um sentido: Parmnides uma resposta a Verglio. Sim: a ordem da pergunta e da resposta nada deve
ideia banal de cronologia. No h llansoliano, as vozes encontram-se numa sincronia
capacitante de dilogo ou, para usar um termo da msica erudita, num cluster em
que todas as melodias e harmonias permanecem disponveis, em latncia. Ouvir
deixar advir msica dessa sobreposio: eu poderia escrever sobre os problemas do
tempo em que vivemos mas s poderia falar deles a partir do meu, do meu tempo,
des-datando, que o modo como escovo o fato dessas imagens (1996: 28). Des-datar
o passado de Parmnides no presente dialogante do h, mas desde que se des-date
Pedro Eiras
as guas que me conduzem levaram-me to longe quanto o meu corao podia
desejar.
Gabriela, mas esse o incio do poema de Parmnides!
arrastaram-me
Sim.
pelo caminho que abunda em revelaes do deus
o caminho que leva o homem que sabe
foi por ele que fui levado pelas guas prudentssimas
mulheres jovens indicavam-nos o caminho
Deixe-me traduzir.
Traduza.
quando as Filhas do Sol, deixando para trs as moradas da noite, estugavam o
passo para correr na luz do dia, afastando com as mos os vus que lhes cobriam a
cabea
Atavam cintura os xailes da mente.
bem provvel! (Llansol 1996: 56)
Pedro Eiras
Como o h exterior e anterior aos mundos, h e h-sempre a mesma coisa,
como aqui e ali,
como houve, h e haver.
(...)
Se assim for, entre houve e h, por exemplo, haver sobreimpresso. (1996: 66)
O ente perturba o ser. Llansol di-lo- tambm, mas talvez sem desejo de se retirar:
Quando nos apercebemos que o h h, no somos s parte dele. Acrescentamos-lhe
um ver criador ______ criamos, modificando-lhe a paisagem. (1996: 168).
A narradora nada, mas o nada que ela , cercado de h, cria, escreve. Sem
apropriao do mundo, mas sendo o incerto funmbulo da conscincia do universo
(1996: 169). E tambm sem terra firme, mas com a segurana tcnica da artes (ibidem:
170). Porque a escrita, ou interveno no h que afinal no uno nem definitivo,
se diz como transformao desejada, prevista, salvfica:
Verglio!
Sim?
Vamos mudar a cor e a grafia do A de Rimbaud? Lembra-se do que ele escreveu?
A estrela choveu rosa no corao do teu ouvido atento / O infinito rolou alvo no teu
corpo, da nuca aos rins / O mar orvalhou ruivo os teus seios de rubro cobre / E o
Homem sangrou negro no teu flanco sem fim.
Ele identifica o A negro e o Homem.
Sim. E o alvo com o infinito. (...)
E como ficaria?
H. (Llansol 1996: 41-42)
Pedro Eiras
o desdobramento heideggeriano, Inqurito s Quatro Confidncias pede um dobrar
deleuziano, capacitante, infinito (cf. Deleuze 1988).
Trs ltimos exemplos de dilogo, talvez no sempre explcito, com Parmnides.
O primeiro remete para o fragmento II, j aqui referido, que distingue as duas vias
de pesquisa, a primeira certa, afirmando o e recusando o no-, a segunda errada,
afirmando o no-. Depois do texto de Parmnides, depois do comentrio da narradora
sobre as duas vias (No acha que a eterna guerra dos gregos entre o slido e o
lquido? (Llansol 1996: 65)), encontramos este pequeno episdio: estendi, na pequena
mesa da casa de banho, uma toalha por passar, a substituir a anterior, tambm branca,
mas j suja e enodoada; reparei que preferi o limpo ao liso. No esta a primeira
via, pensei. (Llansol 1996: 65). Isto , quem recusa o sujo, quem recusa escrever
sobre o torvelinho no est na via do ser. Ora, a via em que convm seguir a via
do h que tenha aura, quer dizer, O limpo branco sobre o no engomado branco.
(Llansol 1996: 66). Correco paradoxal, difcil de ler. Reabilitao final do branco, do
limpo? Mas nesse caso, sobre o no engomado que resiste, isto , a toalha engelhada,
a dobra.
O segundo exemplo decide explicitamente a favor da dobra. um comentrio
metatextual quanto ao irritante trao contnuo (1996: 75) dos textos llansolianos:
Se eu pretendesse escrever um texto sempre limpo tiraria o trao. Onde no
soubesse, nada escreveria. Mas como iria saber que ali no soube, ou nem sequer
me pertencia saber? O texto limpo, e por passajar. Onde o trao apagado, v-se
claramente o raspar da borracha. Deixar o traado. (ibidem)
Gloso com algum risco esta passagem difcil: o texto no deve ser limpo, logo o
trao deve permanecer; mas mesmo que se apagasse, o raspar da borracha lembraria
a diferena, a dobra; e contudo, por mais dobrado que seja o texto, ou o mundo, ou
a toalha, eles so o h e nesse sentido inteiramente limpos: O texto limpo, e por
passajar, o texto limpo precisamente porque fica sempre por passajar. A este nvel,
o dilogo com Verglio Ferreira volta a instaurar violncia: Diz-me o meu companheiro
filosfico que faa um Dirio ininterrupto, que me deixe de tracejados, antes que se
perca o lugar de onde vou para onde vim. (Llansol 1996: 112).
Mas o terceiro exemplo que decide deveras sobre o que h e o que no h.
No me proponho coment-lo, apenas citar algumas frases. Citar este fragmento de
Inqurito s Quatro Confidncias, depois da morte de Verglio Ferreira: agora, que
no mais o verei face a face, na pgina 133. Citar esta frase dos ces a Maria Gabriela
Llansol: Cumpre a tua parte do contrato, na pgina 137. E por fim, na ltima pgina
do livro, este breve dilogo:
Gabriela!
Sim!
Ver-nos-emos face a face, daqui a milhes de anos.
Sim!
Faa a sua parte! Sem medo, sem medo, sem medo. (1996: 184)
O fascnio de um mito
Senhora Presidente do Conselho Directivo
Senhor Presidente da Assembleia de Representantes
Senhora Presidente do Conselho Cientfico
Senhor Presidente do Conselho Pedaggico
Senhora Presidente do DEPER
Senhores Professores
Senhores Assistentes, meus caros colegas
Meus queridos ex-alunos e demais estudantes
Senhores Funcionrios
Minhas Senhoras e Meus Senhores
Qual Danaide condenada a tentar encher um tonel sem fundo ou como Ssifo
que incessantemente recomea a v tarefa de carregar por uma encosta acima um
pesadssimo rochedo, que todas as vezes que atinge o cume, resvala para trs, para
o sop do monte assim eu, apesar dos meus esforos, nunca logrei levar a bom
termo a rdua empresa de apresentar, enquanto docente desta Faculdade, a minha
dissertao de doutoramento. No deixa, por isso, de ser curiosa a coincidncia qui
premonitria de o tema escolhido para a minha tese de licenciatura ter sido A
Tetralogia das Danaides de squilo e, a esta mesma luz, tambm adquire para mim
um especial significado o facto de o meu bom amigo Prof. Doutor Jorge Alves Osrio
ter escolhido para tema da comunicao, com que quis brindar-me no encerramento
deste colquio, um verso camoniano alusivo ao mito de Ssifo.
Penaliza-me sobremaneira, ao ser alvo desta homenagem, no me ter sujeitado
s provas que a carreira universitria impe. Disso me tenho penitenciado sem cessar
e hoje, mais do que nunca, me amargura que os meus Pais tenham partido deste
mundo sem verem realizado o sonho que lhes era mais querido, eles que jamais se
pouparam a sacrifcios da mais diversa ordem para me proporcionarem as melhores
condies para a minha formao acadmica. Pesa-me tambm de ter defraudado as
esperanas do meu Marido e do meu Filho, que tantas vezes tentaram encorajar-me e
que sempre se regozijam com os meus xitos e de ter desapontado todos aqueles que
me estimam, dentre os quais digna de especial meno a Senhora Prof. Doutora
O fascnio de um mito
Muito embora tenha aqui criado, ao longo de 35 anos de docncia, as slidas razes
a que j me referi, nunca cortei o cordo umbilical que ainda hoje me liga Alma
Mater conimbricense, onde me tem sido possvel manter um profcuo contacto com
os meus antigos Professores, a quem publicamente agradeo, no s tudo quanto me
ensinaram e que ainda hoje, apesar da jubilao, devido a uma permanente e admirvel
actualizao de conhecimentos, continuam a ensinar, mas tambm as lies que, atravs
do exemplo, sempre me deram de honestidade intelectual e de humildade cientfica.
Lamento, por isso, que no tenham podido participar neste colquio os Senhores
Professores Doutores Walter de Sousa Medeiros e Manuel de Oliveira Pulqurio, cujas
comunicaes decerto apreciaramos pelo rigor cientfico e clareza de exposio a
que nos habituaram.
Dos meus Professores de Clssicas recordo, por fim, o Senhor Dr. Carlos Alberto
Louro da Fonseca, que esporadicamente leccionou tambm nesta Faculdade, e que
to cedo partiu e tanta saudade deixou a todos quantos desfrutaram do seu agradvel
convvio, pois era afavelmente acessvel e dotado de grande sensibilidade artstica;
dominava na perfeio tanto o Grego como o Latim e era um estrnuo defensor dos
estudos clssicos e da sua divulgao, de que exemplo o livro de iniciao lngua
latina, por si igualmente ilustrado Sic itur in Vrbem , que os nossos alunos to
bem conhecem.
Orgulho-me de ter sido discpula de tais Mestres e bendigo a hora em que, contra
todas as expectativas, me matriculei em Filologia Clssica.
Ao terminar o curso liceal, planeava eu frequentar Filologia Romnica, dado o
encanto que, desde criana, sempre senti pela lngua e pela cultura francesas. Para
isso muito contriburam meu Tio Antnio Quintela, professor de francs no liceu de
Bragana, que, sempre que nos encontrvamos, me suscitava a curiosidade por esse
idioma, contando-me histrias e ensinando-me canes e lengalengas infantis, bem como
a Senhora Dr Maria Jlia do Amaral, amiga da famlia, que, a brincar, desde a minha
instruo primria, me tinha j guiado os passos na aprendizagem da lngua francesa.
Pensava eu ento que conseguiria, a par do curso, prosseguir os meus estudos de
Grego, por iniciativa prpria e com o auxlio, sempre que viesse ao Porto, do Senhor
Dr. Manuel Cerqueira, helenista emrito e devotado pedagogo, injustamente afastado
do ensino por motivos polticos, e que em mim incutira a paixo por essa lngua antiga
que sempre me cativou. Mas, chegada a hora de me matricular na Universidade, meu
Tio Paulo Quintela, que aqui evoco com saudade, fez-me ver que esse meu propsito
no seria exequvel e aconselhou-me sabiamente a enveredar por Filologia Clssica, j
que, com facilidade, poderia, mesmo sem ajudas, manter o contacto com o Francs.
Para sempre lhe ficarei grata por esse avisado conselho ... e no s ... Com o seu
bem conhecido amor pela cultura grega, ofereceu-me, no primeiro aniversrio que
passei em Coimbra, a obra completa de squilo, na edio bilingue da coleco Bud.
Mal adivinhvamos, nessa altura, eu e ele, o peso que este presente iria ter na minha
vida futura. Numas frias de Natal, abalancei-me a traduzir desse livro o Prometeu
Agrilhoado e tencionava guardar na gaveta esse mero exerccio de traduo. Ainda hoje
estou para saber como que a notcia chegou ao conhecimento dos meus colegas da
direco do Teatro dos Estudantes da Universidade de Coimbra, que se apressaram a
Paulo Quintela, Obras Completas, II, Lisboa, Fundao Calouste Gulbenkian, 1997, p. 21.
O fascnio de um mito
De forma semelhante quem sabe se por influncia dos versos que acabei de
ler Joo de Barros inicia o Canto de Prometeu, includo na colectnea Humilde
Plenitude com um No! de revolta, vrias vezes repetido ao longo deste poema
inconformista, que, na opinio de Ferreira de Castro5, ter sido escrito contra aqueles
que dominavam a Europa em 1940 e que ameaavam fazer triunfar por toda a
parte a tirania.
Inevitavelmente nos vem memria a estrofe final da Trova do vento que passa
de Manuel Alegre6:
Mesmo na noite mais triste
em tempo de servido
h sempre algum que resiste
h sempre algum que diz no.
Esta quadra que veio a talho de foice referir, devido semelhana com os dois
poemas acima mencionados, ilustra a anttese entre as trevas da noite mais triste e
a luz que irradia da negao.
Guerra Junqueiro, no seu Prometeu Libertado, de que nos deixou apenas um
esboo, postumamente publicado por Lus de Magalhes, apresenta o Tit como um
rebelde que se insurge contra a tirania, no s das divindades ou do Deus-Milho,
mas at dos prprios homens que ele emancipara. Seria o Messias quem, no final, viria
atravs da converso, livrar Prometeu no dos grilhes mais duros que o bronze nem
do abutre que lhe roa a alma, mas do seu suplcio moral e ele ento, j cristianizado,
exclamaria: S agora sou livre. Foi Jesus Cristo que me libertou.
Outras obras de inspirao crist j tinham aproximado o Mrtir do Glgota do do
Cucaso, como, por exemplo, o Prometeu de Edgar Quinet, onde Jesus apelidado
de outro Prometeu de face divina, terminando o poema com a libertao do Tit
pelos Arcanjos Miguel e Rafael.
No drama lrico de Shelley Prometeu Libertado, o Filantropo, que almeja alcanar a
Verdade, a Liberdade e o Amor, resiste a Jpiter tirano, que simboliza o Mal, e ecoam,
donde em onde, frases evocativas da Bblia, havendo mesmo um momento em que
o protagonista vislumbra um jovem de rosto resignado pregado numa cruz, de cuja
fronte coroada de espinhos escorrem gotas de uma sangrenta agonia.
Parece no haver dvidas de que Junqueiro ter tido conhecimento destas duas
obras, pois Lus de Magalhes as menciona, no prefcio, embora assevere que existe
uma grande diferena entre elas e o poema portugus, onde, segundo diz, o encontro
de Jesus e do Tit o fundamento de toda a obra e a chave da simbolizao filosfica.
No um episdio, a prpria substncia do poema7.
A rebeldia de Prometeu continua a empolgar os autores e encenadores contemporneos. Assim, em 1997, Jorge Silva Melo levou cena trs peas vanguardistas sobre o
tema: Prometeu rascunhos luz do dia, espectculo sem um texto pr-estabelecido
5
Joo de Barros, Anteu Ssifo: poemas dramticos (pref. Ferreira de Castro), Lisboa, Livros do
Brasil, 1960, p. 18.
6
Guerra Junqueiro, Prometeu Libertado (pref. Lus de Magalhes), Porto, Livraria Chardron, 1926, p. 22.
O fascnio de um mito
devido pela passagem do fumo dos sacrifcios que os mortais faziam na terra. Por isso
avisa Prometeu tinham os deuses decidido preparar uma embaixada para entabular
negociaes com Pistetero, que tendo fugido de Atenas, tinha fundado a povoao dos
aercolas. O Tit aproveita a ocasio para o instigar a exigir do Pai dos Deuses o ceptro
para as aves e para si prprio a mo da Realeza, companheira de Zeus.
Esta curta cena de primordial importncia para o desenlace da pea, pois o
comedigrafo, ao apresentar o Tit como instigador da revolta das aves contra os deuses,
imprime aco um novo e inesperado rumo. Era este o momento azado para fazer
entrar em cena um deus rebelde e filantropo, um declarado inimigo de Zeus, capaz
de astcia e de traio que ensinasse a Pistetero a forma de conduzir as conversaes
com a embaixada dos deuses, para que as aves pudessem conseguir a soberania e o
refugiado ateniense celebrar as suas npcias com a Realeza.
Aristfanes aproveitou do mito de Prometeu as caractersticas do Tit que melhor se
ajustavam comdia a astcia e a perfdia juntando-lhes um ingrediente burlesco a
cobardia, transformando o intrpido rebelde numa figura medrosa, em permanente
sobressalto, que se disfara de mulher com receio de ser reconhecido por Zeus e que
conspira na sombra, ou melhor, sombra ... duma sombrinha.
No sculo II da nossa era, Luciano escreveu um Dilogo intitulado Prometeu ou
O Cucaso, em que surgem como interlocutores Hermes, Hefesto e o prprio Tit.
Trata-se de uma stira religiosa que no s parodia o Prometeu Agrilhoado, mas
tambm a retrica sofstica.
O sarcasmo foi a forma que Andr Gide encontrou para abordar o mito do
Filantropo no conto filosfico Prometeu mal-agrilhoado, que nos mostra o Tit como
fabricante de fsforos e que termina com um banquete em que Prometeu se delicia a
saborear a guia que lhe devorara o fgado.
de 1997 a grotesca pea de Heiner Mller A Libertao de Prometeu. O autor
desconstri o mito. Faz da guia a nica companhia do Tit, que mais no para
ela do que uma pedra comestvel, que cobre de fezes, que, por sua vez, servem de
alimento a Prometeu. Hracles, por causa do odor ftido exalado pelo Agrilhoado
demora milnios a vir matar a guia e s o faz depois de um dilvio de 500 anos ter
lavado o Cucaso. Uma vez libertado, Prometeu lastima-se da morte do seu animal de
companhia, que com os excrementos o tinha alimentado.
As obras literrias a que me referi so amostra dos textos onde, atravs dos sculos,
tem ressurgido o mito de Prometeu.
Mas o tema no se esgota na literatura. Serviu tambm de inspirao a compositores,
entre os quais Beethoven, Liszt, Gabriel Faur, Scriabin e mais recentemente Carl Orff; a
pintores, como Miguel ngelo, Gustave Moreau e, nos nossos dias, ao portugus Carlos
Carreiro e a escultores, de que so exemplo Paul Manship, a quem se ficou a dever a
esttua de Prometeu do Rockefeller Center de Nova Iorque e, entre ns, Jos Rodrigues,
cuja escultura do Tit se encontra no campus de Gualtar da Universidade do Minho.
Posto isto, creio ter ficado demonstrado com este colquio, uma vez mais, o valor
perene da cultura clssica. Resta-nos, agora, esperar pacientemente que Hracles,
depois de ter libertado Prometeu da tirania do obscurantismo, venha executar um novo
trabalho, matando a ignara hidra da tecnocracia que ameaa as Humanidades.