Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Incio
Traduzir
Animais
Bem-estar
Falaremingles
Bizarro
Inglesportugues
Comportamento
Espao
Traduo
HiperCrnicas
Mistrios
Super listas
Tecnologia
Anncios Google
Traduodoingles
Dicionariodaspalav
Traduzirparaportug
Tpicos recentes
Publicado em 15.07.2011
Curtir
CompartilhenoWhatsApp
impacto negativo n
crianas
lado do mundo, veja alguns exemplos de palavras que representam um desa o para tradutores:
Matemticos revela
1 Pimp
principal de Game
Enxame de caran
surpreende pesqui
Poderamos aband
combustveis fsse
Recomendado Para
Os 5 melhores investi
conseguir lucrar em 2
Empiricus
Os 10 mais chocantes
militares
A palavra pimp se refere ao verbo transitivo, no o substantivo. Pimp signi ca, aproximadamente, decorar
ou enfeitar. Esse verbo se tornou popular em programas de TV como Pimp My Ride (que ajeitava carros
antigos, parecido com o quadro Lata Velha brasileiro). Embora esse termo seja uma homenagem cultura hiphop e sua conexo com a cultura de rua, ele se tornou comum e mesmo padro em uso comercial. A gria
espanhola pompear, usada em alguns pases latino-americanos, evoluiu como uma derivao direta com um
signi cado prximo.
Encontraram Isso No
Floresta... Por baixo, U
Terrvel e Fantstico.
ViralNova.com
O que as mulheres qu
pnis?
Rede Social
Corporativa
Bitrix24 - Colaborao, Tarefas,
Webmail, Social, CRM. 100%
Grtis
2 Auto-tuned
O mundo inteiro est familiarizado com aquela voz no natural, quase robtica, saindo de cantores ao longo
dos ltimos 10 anos ou mais. Qualquer msica gravada alterada para ter um som melhor. Tanto assim que o
ingls at inventou uma palavra para isso: auto-tuned. Muitos idiomas, entretanto, no tem um correspondente
ainda. O adjetivo descreve um cantor cujas imprecises, erros e falta de sintonia foram digitalmente disfarados
para que parecer que ele executou a cano perfeitamente. Como um termo relativamente novo,
praticamente intraduzvel.
3 Trade-o
Essa palavra faz parte da lista no consigo explicar com menos de 5 palavras. O termo descreve uma situao
em que algum tem que perder alguma qualidade em troca de outra qualidade. Trata-se de uma deciso em
que a pessoa compreende totalmente as vantagens e desvantagens de cada escolha. O termo particularmente
difcil de traduzir em qualquer idioma sem o uso de muitas palavras ou a explicao explcita do cenrio.
4 Spam
Brasileiro campeo m
est desaparecido
SBT
6 modinhas "inofensi
causaram destruio
Essa uma das palavras que provavelmente todos sabem o signi cado, mas que no tem traduo e usada
em sua forma original em muitas lnguas. A de nio de spam o uso de sistemas eletrnicos para enviar
mensagens no solicitadas indiscriminadamente. Nenhuma outra lngua tem uma palavra no derivada para
este conceito. Spam , tambm, um termo para uma carne enlatada.
5 Bromance
Esse uma espcie de termo retro que no est mais em uso. Cunhado na dcada de 90, descreve uma relao
muito ntima, mas no sexual, entre dois ou mais homens. Em muitas culturas, incluindo a americana,
bromance confundido com homossexualidade e, portanto, nenhuma outra cultura cunhou um termo para
descrever essa relao incomum. Embora o termo possa ser descrito na maioria dos idiomas, nenhuma outra
lngua alm do ingls tem uma palavra para isso.
6 Facepalm
Esse termo popular nos EUA descreve o gesto de por a palma da mo sobre o rosto, em uma demonstrao de
exasperao. O gesto obviamente mundialmente conhecido mas, surpreendentemente, nenhuma outra
lngua alm do ingls parece ter um termo original para esse ato bastante comum.
7 Kitsch
Kitsch de ne toda arte que considerada uma cpia inferior de um estilo existente. O termo tambm usado
de uma forma mais livre quando se refere a qualquer arte pretensiosa, desatualizada ou de mau gosto. Com a
nica exceo do alemo (de onde a palavra veio para o ingls), o termo intraduzvel para qualquer idioma.
8 Gobbledygook
Essa palavra de nida como qualquer texto contendo jargo, ou ingls especialmente complicado, que resulta
em um texto excessivamente difcil de entender, ou mesmo incompreensvel. O termo foi cunhado em 1944 por
Maury Maverick (na foto acima). Mesmo para os tradutores de literatura pro ssionais, essa palavra representa
um desa o.
9 Serendipity
Serendipity qualquer descoberta inesperada, mas feliz. Voc tambm pode cham-la de achado sortudo,
coincidncia ou acidente. A palavra foi votada como uma das dez palavras em ingls mais difceis de traduzir em
junho de 2004, por uma empresa de traduo britnica. No entanto, devido ao seu uso sociolgico, a palavra
tem sido exportada para muitos outros idiomas.
10 Googly
O googly um termo do jogo de crquete. um movimento complicado, um tipo de lanamento curvado com
giro feito por um jogador com sua mo direita sobre o lado direito do corpo. O googly importante no jogo
em questo, mas usado sem muita frequncia porque sua e ccia graas ao seu valor de surpresa. O termo
to exclusivo do idioma ingls que o artigo da Wikipdia sobre ele no est disponvel em qualquer outra
lngua. Se fosse para ser traduzido em outra linguagem, seria algo como tiro curvado de crquete feito por um
jogador com a sua mo direita.[Listverse]
Curtir
Compartilhar
340
CompartilhenoWhatsApp
Anncios Google
Tradutoringlesportugues
Traduo
Traduodoingles
Mais Lidas
Os 5 melhores investimentos para conseguir lucrar em 2016
Empiricus
SponsoredLinks byTaboola
Mulher morre aps ser atingida por roda de caminho em Porto Alegre
SBT
Natasha Romanzoti
jornalista, apaixonada por esportes, livros de suspense, sries de todos os tipos e doces de todos
os gostos.
Quer copiar nosso texto? Siga estas simples instrues e evite transtornos.
84 Comentrios
Natan Rocha
14.05.2014
Brgio Robrigolu
25.01.2013
hrmonteiro
29.09.2012
nahumpereira
13.05.2014
Maykon
8.11.2011
davison
15.08.2011
Aline
19.08.2011
davison
4.10.2011
Germano Augusto
26.07.2011
claudemir da silva
25.07.2011
Villem
26.07.2011
isa s.
27.10.2011
clarice
22.07.2011
JN
22.07.2011
Sr. Ingles
22.07.2011
Aline
22.07.2011
Henrique
19.07.2011
Na verdade, a questo das diferenas gritantes entre os idiomas mexe com a cultura de cada regio
do mundo, conferindo-lhe caractersticas nicas, e principalmente no que se refere abordagem de
pessoas de outros pases, ou seja: estrangeiros e compatriotas.
Assim, ao chegar num pas estranho para ns, mesmo falando seu idioma, nossa perspectiva
mental est falando um idioma estrangeiro mas nossas idias falam na nossa lngua ptria.
Ento, s a continuidade da nossa permanncia naquele pas que vai nos proporcionar o
automatismo cerebral para que possamos usar o respectivo idioma de forma normal, ou seja: sem
apelar automaticamente para uma traduo instantnea na nossa lngua ptria.
Faa login para responder
marcos
18.07.2011
Vitor
19.07.2011
Miguel
18.07.2011
PIMP- tamem pode servir como chulo aquele senhor que arranja trabalho e cuida das prostitutas
Faa login para responder
caro
18.07.2011
faltou hallow, os tradutores penaram tanto pra conseguir traduzir o ttulo do ltimo Harry Potter
que a escritora teve que liberar um ttulo alternativo
Faa login para responder
Snia
18.07.2011
Oi Marco Andrade, a casa do caralho original surgiu por altura das exploraes das grandes naus
portuguesas e a casa do caralho era exactamente um compartimento que cava no ponto mais alto
da embarcao para se poder ver ao longe a proximidade de terras ou outros navios.
Muitas vezes se alguma pessoa da embarcao se portasse mal, tinha como castigo car naquele
compartimento, que era uma autentica tortura.
Da a expresso vai para o caralho ou seja vais para o campartimento da tortura.
Faa login para responder
Marco Andrade
19.07.2011
Nerdzinha
17.07.2011
marco andrade
17.07.2011
Alguem sabe a traduo para o ingles do termo casa do caralho e de onde vem na lingua
portuguesa?
Faa login para responder
joao
17.07.2011
casa do caralho original a vagina mas com essas leis que esto fazendo no congresso
esto tirando ele de casa que a tanto tempo ele residia esto mandando ele morar na
rede de esgoto.kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk.
Jnr
18.07.2011
leanny pessoa
17.07.2011
JN
22.07.2011
No seria o mandarim?
Aline
16.07.2011
Concordo com algumas coisas, mas outras sao simplesmente lack of knowledge.
PIMP pode ser traduzido como envenenar, no caso de pimp my ride. E tbm usado para identi car
um cafeto ou cafetina, pura gria.
BROMANCE a amizade entre homens, amizade MESMO. BRO vem de Brother, e MANCE de
Romance. Ao p da letra, amor de irmos pra nao dizer romance.
KITSCH Essa foi a PIOR. No traduzivel pq um MOVIMENTO ARTISTICO. Igual Dadasmo. um
TERMO. Kitsch o movimento do Brega. Exite Kitsch no cinema, na arte, nas roupas, na TVOs
programas de auditrio no Brasil (leia-se SBT) so considerados Kitsch.
muito blablabla e muita informao errada.
Faa login para responder
renato_kami
18.07.2011
mas justamente isso que eles falaramPimp um termo genrico que pode receber
muuitas tradues livres, Bromance n pode ser traduzido com menos de 2 palavras
mas concordo contigo sobre o Kitsch
anna
18.07.2011
Germano Augusto
26.07.2011
No tinha visto seu post antes de portar minha sugesto, mas vou aproveitar para
repetir aqui e rea rmar o que voc disse.
Auto-tuned pode ser facilmente entendido como auto-a nado
Cris
16.07.2011
Nota-se na linguagem de um povo, um pouco da sua essncia cultural. Por isso percebe-se
Herr Schfer
18.07.2011
Mas h uma outra palavra cuja traduo no expressa o real signi cado: SHARE (que se
traduz como compartilhar, mas algo mais profundo; uma simbiose). Da mesma
forma que eles usam MISS para saudade, mas s sentir falta, o que no descreve o
real signi cado de SAUDADE.
Bem lembrado!
Vitor
19.07.2011
Cris
Sabemos que eles fazem lmes com contedo emocional,porque americano no tem
isso! O prazer maior deles hastear a bandeira na frente de casa,ou na varanda!
fritz
3.10.2011
Vinicius
16.07.2011
Outra palavra relacionada esporte que no possui traduo Touchdown. facil explicar o
signi cado mas no possui traduo.
Bromance Amor de manos. =D
Faa login para responder
Thiago
16.07.2011
Carol rs
16.07.2011
trade-o = troca-troca
lucas
16.07.2011
Alguem consegue formar uma frase com todas essas palavras para v se engano alguem?
Faa login para responder
Shappaaa
18.07.2011
(facepalm)
Douglas LK
16.07.2011
Outra palavra sem equivalente direto para o portuguns Keelhaul, o termo parece ter se
originado do holands e serve para designar punio capital aplicada a marinheiros que infringiam
regras severas de conduta, concistia em amarrar o reu em uma corda, lana-lo ao mar e puchar a
corda de modo a fazer com que o infeliz passasse por debaixo do casco(haul) da embarcao de
bombordo a estibordo ou de proa poupa, como no casco dos navios antigos era comum
crescerem cracas, mariscos e outros animais sceis o atrito entre o corpo do ru com a superfcie
irregular causava srios ferimentos, porem a causa mais comum da morte dos punidos era o
afogamento. Devido a brutalidade do castigo o termo comeou a ser associado a piratas.
Faa login para responder
ALX
16.07.2011
googly, surgiu o google dai? facepalm no di cil a traduo. Agora a palavra bromance me
chamou a ateno, pq alem de ter algo a ver com intimidade se voce tira a letra B do nome vira
romance palavra em portugues
Faa login para responder
Frederico Fabrizzio
16.07.2011
Muita bobagem! J pr comear, auto-tuned nada mais que auto-a namento, auto-sintonia, autoajuste, mas essa bocozada da republiqueta simiesca e bananesca do braziu prefere no entender
mesmo, e cam com shits como bullying, para enchio de saco, aporrinhao, perseguio,
invocao, etc, e outras imundcies como pelling, insight, park, parking, auto center, e os nomes da
macacada e dos edifcios, tudo sem a menor raiz cultural, dando origens a prolas como
Wandergleion Maiqueljquisson da Silva. Tudo tem traduo e sempre teve, inclusive essas
viadagens mencionadas.
Faa login para responder
Alex
16.07.2011
Andrew
16.07.2011
Pimp alm do que o artigo diz. Pimp gigol que, nos Estados Unidos, sempre andam
vestidos de maneira extravagante com casacos de pele e muitas jias e chapus e
em carros luxuosos. o que fascinante em ingls que qualquer substantivo pode virar
verbo; e isso que difcil de traduzir.
Rambler
27.09.2012
P-Person
I-Into
M-Marketing
P-Prostitutes
Rambler
27.09.2012
Paper In My Pocket
Brazilino
20.07.2011
O Man, cuida da sua! Criticar fcil, difcil admitir que comete-se tantos erros na
atitude da crtica quanto na atitude criticada. Evoluo vem de baixo pra cima e o
tempo que traz, temos que dar tempo ao tempo. Se t com pressa, pega seus paninhos
de bunda e vai viver em um pas civilizado, man!
Pensador
16.07.2011
, mas eu gostaria que vocs publicassem uma matria sobre as palavras em portugus que so
muito difceis de serem traduzidas para o ingls. Eu aposto que o nmero seja muito maior.
Faa login para responder
Fernando Ramos
16.07.2011
Aline
16.07.2011
Marcus
17.07.2011
Aline
17.07.2011
tudo em ingls que vc quiser pode virar um verbo. Google virou verbo, shh virou verbo.
dont shh me. etc etc etc.
Miss saudade. Mas miss tbm perder. E miss tbm senhorita.
Rambler
27.09.2012
quando eles dizem I miss you !- devemos traduzir como -eu senti sua falta!.
oque diferente em profundidade quanto a saudades.
eles se referem a saudades com o uso da palavra Nostalgia.
nostalgic feelings
fonte= Jamie. um amigo ingles.
hrmonteiro
29.09.2012
Tem sim, longing a strong feeling of wanting sth/sb: a longin for home She was
lled with longing to hear his voice again romantic longins His voice was husky with
longing (Oxford Adv. Learners Dictionary)
A falta de traduo dessa palavra um mito que todo leigo gosta de mencionar. Na
verdade tudo tem traduo, s que d um pouco de trabalho (pesquisa, leitura,
consulta a dicionrios etc.)
Ismael Cordeiro
16.07.2011
hrmonteiro
29.09.2012
A traduo escolha. Uma escolha consciente entre duas opes difceis, em resumo,
ou isto, ou aquilo, com as respectivas consequncias.
Fernando Ramos
16.07.2011
Frederico Fabrizzio
16.07.2011
Renato Rodrigues
16.07.2011
S que se voc disser que a voz de tal cantor automaticamente sintonizada ningum
vai entender. -_-
Shappaaa
18.07.2011
Hes using auto-tune = Ele est usando a nao eletrnica = Ele usa auto-a nao.
um termo tcnico, daqueles que ningum nasce sabendo, em qualquer lngua. Ou
voc entendeu auto-tune na primeira vez que ouviu?
Andre Martins
16.07.2011
4 Spam
O sentido dado a palavra Spam como sendo algo indesejado que tentam te en ar goela abaixo
sem opes de recusa nasceu de um vdeo do grupo de comdia ingls chamado Monty Pythons,
e isso bem antes das nossas Caixinhas de e-mail existirem.
Assistindo ao vdeo Flying Circus ca bem fcil entender isto:
http://youtu.be/M_eYSuPKP3Y
Foi assim que entendi o signi cado desta palavra.
PS.: Particularmente, neste vdeo, gosto da parte em que eles dizem Spam, o restante no faz
muito sentido.
Faa login para responder
Renato Rodrigues
16.07.2011
Pelo que li, anos depois desse episdio, algum entrou em uns fruns e comeou a
fazer propagandas, atrapalhando a galera, a algum associou a propagandagem com
esse vdeo, onde a gritaria de spam, spam atrapalhava as conversas ao redor ^_^
Zacca
16.07.2011
Baw
16.07.2011
A parte de ser um nome de software eu sei que isso mesmo. S tenho minhas dvidas
de que a propagao do termo ocorreu por causa do uso por leigos da palavra em
contexto errado.
No ingls muito fcil transformar um substantivo em verbo, normalmente no se
modi ca nada na palavra, ela apenas passa a ser usada, como o caso do verbo to
google que basicamente fazer uma busca no Google.
J no portugus mais complicado fazer essas coisas pois nosso in nitivo e as
conjugaes costumam mudar muito quando tornamos substantivos em verbos.
Googlar?
Renato Rodrigues
16.07.2011
O que foi dito no texto que, no h uma palavra em portugus, ou outra lngua, que
traduza esta palavra, no que ningum sabe o que . -_-
Tune pode ter sentidos de a nar, ajustar ou sintonizar. Logo, auto-tuned pode ser
auto-ajustado, auto-a nado ou auto-sintonizado. Dependendo do contexto pode
ter tb sentido de auto-corrigido.
Na msica Auto-Tuned passou a ter signi icado de auto-corrigida ou auto-a nada
devido a um processador de udio chamado Auto-Tune, criado pela empresa Antares
por volta de 1995/6, que corrigia erros na perfomace vocal e de instrumentos. Logo
virou sinnimo de todo equipamento e software que realiza efeitos e correes desse
tipo.
BiiaCX
16.07.2011
No auto-tune voc deveria ter colocado uma foto da Ke$ha, Britney Spears, ou de um monte de
rapper por a. (Especialmente T-Pain).
No da srie Glee hahahhaNo assisto e pessoalmente no faz meu estilo, mas aquela Lea
Michele canta pra caramba. Colocar uma foto deles cou to perseguio pessoal da escritora do
texto
AnywaysA que mais me irrita FACEPALM. Fico querendo utiliz-la do mesmo modo que utilizo
em sites americanos (Youtube, fruns) Em conversas com brasileiros, mas impossvel achar
uma nica palavra, no mximo duas, que traduzam isso perfeitamente para o portugus. Oo
Faa login para responder
Shappaaa
18.07.2011
Rambler
27.09.2012
rodolfo
15.07.2011
lordtux
16.07.2011
Ser, bom vamos ver se esse comentrio ser moderado como todos os outros.
Cristiano
16.07.2011
Milagre que seu comentrio foi aprovadoEu, particularmente, nem fao mais
comentrios. Qualquer comentrio com mais de 3 linhas vai direto pra moderao,
independentemente das palavras utilizadas, e cam s vezes 3 dias esperando
aprovao, quando quase mais ningum vai l-los
Nina
15.07.2011
Tony Amorim
15.07.2011
Renato Rodrigues
16.07.2011
Acredito que sim, mas vai explicar pra um leigo o que custo de oportunidade.
auehaeuheauheauhaeh
Shappaaa
18.07.2011
Leo DiAssis
22.02.2012
Para que tantas palavras? No mais prtico falar dilema? Ou estou errado?
hrmonteiro
29.09.2012
Ramires
15.07.2011
Envie um comentrio
Voc precisa fazer o login para publicar um comentrio.
Conectar com:
PoweredbyOneAllSocialLogin
Categorias
Sobre ns
Sobre
Contato
Privacidade
Recomendamos o livro