Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Rvah
e A. J. Saraiva sobre o criptojudasmo peninsular? *
Herman Prins Salomon
The University at Albany
Na Introduo refundio inglesa do livro de Antnio Jos Saraiva The Marrano Factory (Leida, 2001), que editei com Isaac Sassoon, expusemos como, na perspectiva de um processo iminente,
os rus inventavam ritos judaicos originais ad hoc (especialmente
oraes reputadas cripto-judaicas, mas muitas vezes nada tendo
de especificamente judaico), as aprendiam de cor, e, oportunamente, as confessavam. Fundando-me em investigaes nos arquivos da Inquisio portuguesa, admiti repetidas vezes a hiptese
de que prticas e oraes judaicas esporadicamente autnticas
(estas ltimas, com frequncia, em espanhol ou num castelhano-portugus macarrnico) registadas nas confisses, poderiam derivar de contactos de Cristos-Novos com as comunidades sefarditas
de Itlia e, numa poca inquisitorial posterior, com as de Hamburgo
e de Amesterdo. Em vez de uma conservao clandestina de tradies, poderiam demonstrar uma adopo tctica antes ou no decurso do processo. Estas falsas confisses valeram a milhares de
Portugueses, a humilhao pblica e a perda de todos os seus haveres, mas permitiram a sua sobrevivncia. Por outro lado, a negao
das acusaes por parte dos rus (ou a negao seguida das, assim
chamadas, confisses diminutas, quer dizer, incompletas) custou a
vida a pelo menos 1200 portugueses, entre 1536 e 1767.
Em 1971, dois anos depois do aparecimento do livro de Saraiva,
o Professor do Collge de France e da Sorbonne, Israel Salvator
Rvah, historiador dos judeus e dos cristos-novos ibricos, impugnou as teses defendidas por Saraiva, porque elas no acolhiam prima
facie as histrias relatadas nos processos inquisitoriais portugueses.
Abriu-se um debate entre os dois professores nas colunas do suplemento literrio do Dirio de Lisboa, que decorreu de Maio a Setembro de 1971. Isaac Sassoon e eu prprio inclumos esta polmica na
nossa edio inglesa, ampliada e anotada, do livro de Saraiva. No
difcil, para qualquer leitor desprevenido das nossas notas, perceber
que, em nossa opinio, os argumentos de Saraiva eram mais persuasivos do que os de Rvah, e que as teses saraivistas saram refor-
90
91
confisses de prticas judaicas eram consideradas incompletas pelos Inquisidores). Nesse caso temos um documento autntico que no verdadeiro.
92
93
De acordo com outra testemunha ouvida no processo, ouviram-no dizer a alguns judeus que tomavam o caminho do exlio:
Porque andavam tristes? Prouvera a Deus que fosse ele a ser expulso e
desterrado! Desejando ele ser judeu, e que por isso o mandavam sair do
reino para ir-se Judeia onde podia livremente ser judeu, e que os lugares
que haviam sido sinagogas eram santos, e que os herejes que queimavam no
tinham culpas e ficaram to salvos como os seus antepassados.
95
observaes desesperadas que ele fez aos judeus, na vspera da sua despedida, a prova de um criptojudasmo [Amiel escreve marranismo] anterior
expulso dos judeus, um criptojudasmo autctone e muito antigo.
97
Uma sobrinha, Elvira del Campo, foi presa sob acusao de judasmo pelo tribunal toledano em 1567, e, aps excruciantes tormentos, reconciliada num auto-de-f de Toledo, em 1568. O seu
caso foi considerado paradigmtico da injustia inquisitorial, e as
suas confisses consideradas falsas por Henry Charles Lea, na sua
History of the Inquisition of Spain (Nova Iorque, 1907, 3, 233-234) que
inclui o relatrio de todas as suas sesses de tormento. Rvah tambm considerou mentirosas as confisses de Elvira del Campo,
extradas atravs das repetidas torturas, mas no como Lea, que as
julgava falsas porque arrancadas pelos tormentos. Para Rvah, eram
incompletas (diminutas, na linguagem inquisitorial) e ele considerava que os inquisidores se tinham deixado enganar. De acordo
com Rvah, as confisses de Elvira del Campo no passavam de
uma tctica para evitar revelar aos Inquisidores as suas profundas
crenas e numerosas prcticas judaicas. Como sabemos, para Rvah,
o criptojudasmo peninsular era uma realidade. Este criptojudasmo,
en que acreditava, constitui a pedra angular de todos os seus trabalhos sobre as Inquisies peninsulares.
A actividade inquisitorial em Quintanar renova-se em 1579. O
tribunal de Cuenca recolhe denncias respeitantes a judasmo, visando Diego de Mora, stimo filho de Juan de Mora, casado com
Maria de Villanueva. Os acusados incluem os seus sete filhos: Maria, Catalina, Francisca, Luisa, Francisco de Mora Molina, Juan, Isa-
98
99
100
101
102
103
No entanto, Francisco revela que o seu casamento com Leonor era contra a vontade do pai e que s no leito de mortre anuiu nele. portanto verosmil que s ento passasse a ensinar ao filho o preceito da pureza conjugal. Devo este contra-argumento ao
Doutor Carsten Wilke, numa comunicao pessoal.
1
Vamos submeter estas palavras a um exame crtico. Parafraseando A. J. Saraiva, a nica coisa que elas provam que um ru as
disse, lutando pela sua vida, neste caso, uma causa perdida. Temos
aqui um documento autntico, no que respeita enunciao, mas
no necessariamente verdico, no que concerne o enunciado. No
deixa de ser extraordinrio! Um informador sobre prticas judaizantes, quase profissional, com 37 anos de idade, nunca tinha perguntado, ano aps ano, aos seus mais velhos, por que razo a comida
tinha que ser assada e porque tinham de a comer em p. Francisco,
em todas as suas confisses, brinda-nos com uma engenhosa mistura de omniscincia pseudojudaica e ignorncia pseudoastuta.
Claro que o pblico inquisitorial estava condicionado para engolir a
histria extravagante da cerimnia anual da festa do cordeiro. Igualmente condicionado estava o pblico dos historiadores do sculo XX e XXI, embora com alguns assomos de cepticismo. Amiel,
por exemplo, enquanto identifica, exultante, a festa criptojudaica do
104
105
anos desde a morte do pai ou ainda que tivesse confundido a segunda com a primeira parte da obra de Villegas, publicada j em
1578. Como quer que seja, consultei as edies mais antiguas disponveis das duas partes. J na primeira parte (edio de Madrid,
1588, 57v) encontramos a fonte do nome que os Mora atribuiram
Pscoa judaica: a Festa do Cordeiro:
[] las Pascuas, que eran tres, que as lo mandara Dios en el Deuteronomio. Una en el mes de Marzo que era el primero del ao [] y era esta la
Pascua del Cordero y la principal de todas; y fue constituida en memoria de
haberlos Dios sacado de Egipto y librado del poder de Faran []
Digo talvez, porque os inquisidores conquenses do-me a impresso de serem demasiado astutos para poderem ser to crdulos.
106
Portanto, est comprovado, mais uma vez, que as confisses dos rus
nos processos inquisitoriais no constituem uma fonte fidedigna da
histria. Quanto confiana quase cega que inspiram a Amiel, parece-me incrvel que ele no haja entendido a voz de Maria de Mora,
nem a de seu mestre Israel Rvah, recomendando cautela.
O mais notvel ingrediente do criptojudasmo dos Mora de
Quintanar a liturgia. ela, que para os investigadores Rvah e
Amiel, mais demonstra antiguidade e transmisso atravs dos sculos. Ora bem: na minha prpria investigao sobre os judaizantes
de Quintanar, causou-me surpresa a escassez dos recitadores em
relao aos 42 processos completos (no contando os pstumos) de
membros da famlia Mora presos em Quintanar e em Alczar. H
20 peas na antologia indita elaborada por Carsten Wilke, a partir
dos apontamentos de Rvah, e 21 peas, nem todas coincidentes
com as de Rvah, na refundio anotada de Amiel. Na compilao
de Rvah-Wilke, o segundo processo de Francisco de Mora Molina,
s por si, providencia 20 oraes. O processo de seu irmo Juan
fornece 16; o de sua irm Maria (mulher de cristo-velho) 5; o de
sua irm Luisa, 4; o de sua irm Isabel, 3; o de sua tia Juana, 2; o de
seu primo Rodrigo del Campo, 6. So, ao todo, 8 as vozes de Quintanar implicadas no ncleo das peas judias e judaizantes comentadas por Amiel. Por outro lado, certas oraes dentro da
totalidade estabelecida por Rvah e Amiel no so especificamente
judaicas, nem sequer, na verdade, especificamente catlicas. Algumas destas incluem sentimentos e um estilo religioso prprios de
pessoas piedosas daquela poca. Manifestamente judaicas, tiradas da
liturgia sefardita, so ao todo, nove ou dez trechos, dos quais quatro
conhecidos apenas por duas pessoas (Francisco de Mora Molina e
Rodrigo del Campo) e o ltimo s por Francisco de Mora Molina.
Francisco de Mora Molina diz que foi o pai dele que lhe ensinou
oraes em circunstncias cuja descrio pitoresca vale a pena ouvir
com ateno:
Disse que quando Diego de Mora, seu pai, lhe ensinava as oraes da
Lei de Moiss que tem confessadas, estavam sozinhos numa cmara alta sem
107
Mais uma vez, Francisco nos presenteia com a sua mistura engenhosa de omniscincia pseudojudaica e ignorncia pseudoastuta.
Seu pai, por turno, segundo Francisco, t-las-ia aprendido da
me dele, Mari Lpez, av de Francisco, cujo sambenito pendia na
parede da igreja de Quintanar. Teramos aqui, portanto, segundo
postulam Rvah e Amiel, uma indicao da antiguidade de uma tradio judaizante entre os cristos-novos de Quintanar, cujas razes
antecederiam de muitos anos a expulso dos judeus. Na minha
leitura crtica e pormenorizada destas oraes intento uma teoria
muito menos romntica do que a crena de Rvah e Amiel em dois
sculos de criptojudasmo transmitido. Evidentemente, no estou
convencido pela teoria da transmisso secular desta liturgia em
Quintanar e arredores, desde a converso dos antepassados dos
recitantes no sculo XIV ou comeos do sculo XV, at sua
descoberta e represso em finais do sculo XVI. Limito-me aqui a
alguns argumentos em contrrio.
Em primeiro lugar, os judeus nados e criados na religio judia
no rezam em lngua vulgar, mas apenas em hebraico. Se algum resqucio de uma educao judaica fica nos adultos que se tenham afastado de toda a prtica, so migalhas de hebraico ou, mais frequentemente melodias sinagogais com alguma letra em hebraico, de que
se no sabe o sentido; nunca tradues para a lngua vulgar materna.
No entanto, sabemos que existiam em Espanha, antes da supresso do judasmo em finais do sculo XV, tradues manuscritas
do ritual sefardita para fins didcticos. Um caderno arrancado a um
tal manuscrito, que contava 242 pginas, foi publicado em 1900
(Fidel Fita, Fragmentos de un ritual hispano-hebreo del siglo XV,
Boletn de la Real Academia de Historia, 36, 1900, 85-89).
S a partir de 1552 surgiram, pela primeira vez, livros de oraes do rito sefardita em traduo literal espanhola, impressos em
Veneza e em Ferrara de Itlia. Destinavam-se estes livros, frequentemente reimpressos depois, s comunidades sefarditas de Itlia
constitudas por antigos cristos-novos portugueses que reingressaram no judasmo e que, no tendo notcia da lngua hebraica,
queriam acompanhar as rezas em hebraico, feitas pelo oficiante,
com as suas particulares devoes em lngua vulgar.
Qual a relao entre a traduo quinhentista espanhola das oraes sefarditas impressa na Itlia e os elementos evidentemente sefarditas da liturgia confessados pelos Mora de Quintanar? H pelo
menos uma muito importante: as poucas palavras hebraicas que
surgem em Quintanar por mais corrompidas que algumas estejam
so as mesmssimas que constam, transliteradas em caracteres
latinos, no Libro de Oracyones, publicado em Ferrara em 1552. No
h uma nica sobrevivncia ou recordao hebraica na liturgia de
Quintanar, para alm de estas palavras.
Ora bem: Rvah e Amiel, depois de compararem o espanhol de
vrios fragmentos de oraes sefarditas sabticas e quotidianas
(nada das festas ou das solenidades principais do ano) confessados
pelos Mora de Quintanar com o do Libro de Oracyones publicado em
Ferrara, concluram que, apesar de alguns elementos arcaicos
comuns as verses de Itlia e de Quintanar so independentes. Eu
tambm cheguei mesma concluso, embora usando argumentos
diferentes. Em cinco das oraes recitadas (e s vezes escritas) pelos
rus, a pedido dos Inquisidores, deparamos com trechos de importncia muito relativa e at nula traduzidos do hebraico com
108
109
que estivesse presente quem quer que seja, e que para o efeito de lhe ensinar
e de rezar, que tudo andava junto, seu pai colocava umas toalhas brancas no
ombro direito, que chegavam por diante e pelas espaldas at ao cinto. E as
ditas toalhas estavam sempre na cmara alta com gua para lavar as mos para
rezar. E acabando de ensinar-lhe as ditas oraes e de rezar com ele nas vezes
que subia a ensinar-lhe na dita cmara alta, lhe dizia que descesse, porque ele
queria rezar sozinho por si, porque no lhe aproveitava o que tinha rezado em
companhia dele e ensinando-lhe. Perguntado que mistrio tem o facto de o
dito Diego de Mora pr as toalhas para ensinar-lhe a rezar e porque se
punham mais no ombro direito que no esquerdo, disse que no sabe porque
se punham mais no ombro direito, nem sabe o mistrio que tinha nem porqu
se fazia, alm de que dizia seu pai que era bom e que havia de se fazer assim.
elegncia, competncia e correo, transmitidas algo imperfeitamente pela memria. Podemos, em relao a alguns trechos perguntar: porqu estes e no outros, muito mais essenciais?
Por exemplo, Francisco de Mora e o seu primo Rodrigo del
Campo so os nicos membros da famlia Mora que oferecem aos
Inquisidores uma orao para depois de comer. So 14 ou 15 breves
frases, das quais as dez primeiras provm, tintim por tintim, da
muito comprida bno da mesa sefardita. Os aspectos notveis
destes emprstimos so a seleco caprichosa e uma proximidade
ao esprito e ao sabor do original hebraico mais acentuada que a
meramente literal do Libro de Oracyones impresso em Ferrara.
Como pode imaginar-se a sobrevivncia, por via de uma transmisso oral e secreta de gerao para gerao, durante dois sculos,
destas frases esotricas traduzidas literalmente do hebraico? No
ser antes bvio que, em vez de emergir da noite dos tempos, estes
trechos derivam de uma fonte escrita, encontrada em Quintanar
numa poca relativamente prxima da sua aprendizagem? 2 Creio
que estamos lidando com duas etapas: a primeira, uma traduo
livre das oraes do sbado e dos dias da semana, redigida em finais
do sculo XV, deixada em Quintanar pelos judeus ao largar os seus
lares em 1492; a segunda, uma verso memorizada, recitada perante
os Inquisidores, transcrita pelos escrives, ou redigida por dois dos
rus a pedido dos Inquisidores.
Vamos tentar, para finalizar, avanar com umas explicaes e
concluses.
Em primeiro lugar, verificamos que Diego de Mora e o seu
irmo Francisco de Mora o Velho intentaram conseguir a sua integrao na sociedade crist-velha por via matrimonial, casando-se
com as irms Maria e Catalina de Villanueva. Maria reivindicou, em
vo, a categoria de crist-velha, unicamente por parte de sua av
2
Esta aprendizagem situa-se, segundo os depoimentos de Francisca, Catalina e Isabel
de Mora, irms de Francisco de Mora Molina, no mesmo ano (1579) em que o pai instituiu
a celebrao das festas judaicas.
110
111
E, todavia, apesar desta excelente advertncia, Amiel, continuando na esteira de seu mestre Rvah, parece aceitar como facto
comprovado todas as observncias judaicas confessadas e denunciadas pelos rus encarcerados de Quintanar. Constituem para ele,
como o indica o subttulo do seu estudo, le modle castillan du
marranisme.
O que , afinal o marranismo? Na falta de uma definio, destilo
empiricamente do estudo de Amiel a seguinte, que corresponde
assaz de perto definio feita pelos inquisidores espanhis e
portugueses da heresia judaica, a que deram o nome errado de judasmo, a saber a aderncia secreta transmitida gentica ou didacticamente da parte de catlicos baptizados, descendentes em qualquer grau de parentesco de judeus, s crenas, s observncias de
costumes, prtica de preceitos, recitao de oraes caractersticas de judeus.
Ora, o termo marranismo (ou criptojudasmo) tal como
referido por vrios historiadores (por exemplo, Rvah e Amiel)
apropriou-se, no s do contedo terico da definio inquisitorial
do judasmo, mas tambm da crena implcita e incondicional dos
inquisidores na sua realidade de facto, por mais absurdos que muitos dos seus aspectos paream a um leitor crtico. Por exemplo, para
os Inquisidores faz parte integral do judaismo varrer a casa ao contrrio ou seja, de fora para dentro. Acreditam que dizem verdade
os rus que confessam tal prtica. A tarefa que se impe a si mesmo
o historiador marranista a de ilustrar a existncia real do marranismo, fundamentando-se nos documentos produzidos pela Inquisio.
Dever o historiador assentar nas muitas prticas processuais
acusatrias utilizadas pela Inquisio, nomeadamente o incentivo
denncia e falsa confisso, com a consequente utilizao estratgica pelos rus da descrio de prticas e costumes que parecessem
plausveis, para assim aliviarem de alguma forma a pena resultante
dos trabalhos em que se viam envolvidos? Poder ele, paralelamente
com a Inquisio, uma vez levantado um processo, considerar
como facto comprovado o judasmo, sem verificar a veracidade
de tais prticas ou seu carcter costumeiro de que at hoje poder
haver reminiscncias em populaes crists? Ser de se deixar enredar na teia da montagem do processo acusatrio como verosmil, e
assimilar os elementos utilizados nele, cuja existncia no contexto
inquisitorial justifica o seu extermnio, em vez de se distanciar e
identificar o que seriam tcticas de acusao, de defesa e a prpria
realidade?
Claro que o historiador marranista dos sculos XX e XXI
deplora este contexto (dentro do qual ele actua), e preferiria, de
longe, sociedade inquisitorial que reprime heresias uma sociedade no-inquisitorial, que toleraria a dissidncia religiosa. Mas
no v como sendo seu o papel de moralizar ou de impor a sua preferncia num assunto histrico. A simpatia que concede s vtimas
marranas da Inquisio proporcional sua solidariedade para
com o povo judeu (como quer que este seja definido) que, do seu
ponto de vista, e do ponto de vista inquisitorial, inclui los conversos
(Espanha) a gente da Nao dos Cristos-Novos (Portugal).
Nada disto, no entanto, explica a razo porque as oraes foram
aprendidas de cor e recitadas perante os inquisidores. Creio que
Rvah nunca se ter colocado esta pergunta, e caso o tivesse feito,
no no-lo disse. Charles Amiel, de acordo com a sua crena marrnica, avana uma explicao psicolgica simplista: pour en finir.
112
113
114