Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Outubro, 2012
A afinidade das lnguas portuguesa e espanhola:
Outubro, 2012
minha filha, Matilde
iii
AGRADECIMENTOS
minha famlia, em especial minha adorada filha, agradeo-lhe por todo o tempo
que passei longe dela, horas de lazer e dedicao maternal, que foram dedicados
concretizao deste projeto.
Muito obrigada!
iv
RESUMO
Atravs do presente relatrio pretendo apresentar uma reflexo crtica da minha
Prtica de Ensino Supervisionada na Escola Secundria Quinta do Marqus, no ano lectivo de
2011/2012, na rea de Espanhol.
Neste trabalho, incluo ainda uma investigao pessoal sobre a afinidade entre os
idiomas portugus e espanhol e a forma como essa proximidade influencia o processo de
ensino/aprendizagem. Dada a abrangncia deste tema, refiro-me a um aspeto concreto: os
falsos cognatos ou heterossemnticos, pela sua particularidade no mbito da aquisio do
lxico.
igualmente abordada a forma como a reflexo sobre estas temticas influencia a
minha prtica de leccionao, apresentando-se algumas das estratgias e atividades
utilizadas em contexto de sala de aula.
ABSTRACT
In this present report, I intend to present a critical reflection of my PES in Escola
Secundria Quinta do Marqus, in the year of 2011/2012, in the Spanish area.
In this paper, I include also an investigation about the affinity between Portuguese
and Spanish languages and how this proximity influences the teaching and learning process,
I refer to one aspect in particular: the false cognates or heterosemantics, for its particularity
in the acquisition of the lexicon.
It is also referred how the reflection about these themes influences my teaching
practice, by presenting some strategies and activities used in the classroom.
RESUMEN
Con el presente informe pretendo presentar una reflexin crtica de mis prcticas en
la Escola Secundria Quinta do Marqus, en el curso de 2011/2012, en el rea de espaol.
En este trabajo, incluyo todava una investigacin personal sobre la afinidad entre la
lengua portuguesa y espaola y el modo como esa proximidad influencia el proceso de
enseanza/aprendizaje. Frente al alcance de este tema, me refiero a un aspecto ms
concreto: los falsos cognados o heterosemnticos, por su particularidad en el mbito de la
adquisicin del lxico.
Es igualmente abordado el modo como la reflexin sobre estas temticas influencia
la forma de impartir mis clases, presentando algunas de las estrategias y actividades
utilizadas en el contexto del aula.
v
Nota prvia
vi
ndice
vii
IV. 3. Autoavaliao do trabalho realizado ---------------------------------------------31
Reflexo Final --------------------------------------------------------------------------------------------32
Bibliografia -----------------------------------------------------------------------------------------------33
Anexos
viii
Introduo
Como docente portuguesa de lngua espanhola, considero essencial desenvolver uma
reflexo constante sobre a proximidade lingustica da lngua portuguesa e da lngua
espanhola, lnguas que tanto partilham, quer ao nvel da fontica, da estrutura gramatical e
particularmente do lxico, mas essencialmente a forma como essa convergncia influencia a
progresso na aprendizagem da lngua espanhola por parte dos discentes portugueses.
Considero que o tema da afinidade das duas lnguas e a sua implicao na didctica
da lngua espanhola comeou a materializar-se no segundo ano em que lecionei a disciplina
e me fui consciencializando da repetio constante de determinados erros por parte dos
alunos, tendo-me colocado ento a questo: podemos antecipar alguns dos erros
observados? E, se a resposta afirmativa, podemos tentar evit-los logo de incio? Que
estratgias permitiro faz-lo da forma mais profcua?
Partindo da relevncia e pertinncia do tema no processo de ensino/ aprendizagem,
fui procurando responder a estas questes, refletindo sobre o assunto e consultando
bibliografia que me permitisse encontrar uma base terica e prtica para o que considero
ser uma opo metodolgica na minha prtica letiva. Um reflexo deste trabalho o que
procurarei desenvolver neste relatrio, que inclui ento uma reflexo sobre a afinidade
entre as duas lnguas e a forma como essa aproximao pode contribuir para uma melhor
aquisio da lngua meta.
Ao particularizar o tema num aspeto especfico os falsos cognatos ou
heterossemnticos, informalmente designados por falsos amigos, pretendo explorar uma
rea especfica e relevante na aprendizagem da lngua espanhola por parte dos alunos
portugueses, uma vez que este lxico corresponde a uma rea em que a proximidade dos
vocbulos das duas lnguas provoca frequentemente interferncias relevantes na
comunicao.
Torna-se ento imprescindvel a abordagem, ainda que breve, de algumas estratgias
de aprendizagem, numa tentativa de encontrar solues para a questo dos falsos cognatos.
Do meu relatrio constar tambm a descrio da minha PES, caracterizao dos
aspetos mais relevantes da escola, das turmas em que sero observadas as aulas e a
descrio das atividades realizadas no mbito do tema do trabalho e das aulas observadas.
ix
Captulo I Encontros e desencontros entre a lngua portuguesa e a lngua
espanhola
x
duas lnguas uma vantagem, mas que o esforo e a dedicao so imprescindveis nesta
rea curricular, tal como em qualquer outra, apesar da inegvel facilidade se comparada
com lnguas como o francs ou o alemo.
xi
I.3. Transferncia, interlngua e erro sistemtico
Maria Vittoria Calvi (1997: 15) referindo-se proximidade entre o italiano e o
espanhol, refere alguns fatores que influenciam tambm o percurso dos aprendentes:
A fin de cuentas, podemos afirmar que la afinidad entre
italiano y espaol, que representa una enorme ayuda en el
comienzo de del aprendizaje, puede convertirse en obstculo en
los estadios sucesivos, dependiendo de muchos factores
individuales: dedicacin al estudio, valoracin de la lengua entre
las L2 estudiadas, nivel sociocultural del hablante, contactos con
los hablantes, estilo cognitivo, etc.
xii
isto , na maioria dos casos, o aprendente pode partir do sistema que conhece e, aplicando-
o lngua espanhola, f-lo de forma correta, o que se considera um fator positivo.
O problema surge obviamente com a transferncia negativa, ou interferncia, que
corresponde ao mesmo processo, mas quando da aplicabilidade da lngua materna se obtm
como resultado o erro.
Neste mbito, parece-me relevante referir a importncia do conceito da interlngua
desenvolvido por Selinker, um sistema individual e dinmico de aquisio de uma lngua
estrangeira, imprescindvel progresso do aprendente, e que esteve na base da criao do
sistema de errores, que sublinha a importncia do erro como fator de progresso e
ultrapassagem de problemas. Segundo Bustos Gisber (apud Gonzlez Prez, 2007: 208), a
utilidade do sistema de errores que:
Relativamente ao erro, a sua anlise inicia-se, desde logo, pela diviso entre erro
sistemtico e erro no sistemtico, consistindo o primeiro no objeto de anlise do professor.
Na minha atividade docente, pude verificar na prtica que a anlise destes erros
sistemticos pode ser da maior utilidade no s na erradicao dos mesmos nos
xiii
aprendentes que os cometem, como tambm na preveno dos mesmos noutros
aprendentes.
No artigo Estudios de interlengua: anlisis de errores, estratgias de aprendizaje y
estratgias de comunicacin, Manchn Ruiz (1985) sintetiza a classificao, a gravidade e as
causas que esto na base do erro. Quanto ao grau de gravidade, considera-se que o erro
to mais grave quanto mais perturba a comunicao, pelo que a utilidade e a oportunidade
da correo, ou a opo por no corrigir, devem ser ponderadas pelo docente. Poder
tambm estratificar-se o erro nos diferentes nveis em que se encontram os aprendentes e
ponderar sobre o momento em que deve ser feita a sua correo. Embora considere que
todo o erro deva ser corrigido, de forma a que o prprio e os restantes alunos no aceitem a
forma errada como correta, so determinantes o momento e a forma em que essa correo
feita. Este processo no deve sobrepor-se ou interferir na concretizao das atividades,
podendo ser posteriormente tratado, desejavelmente com a interveno dos alunos, por
exemplo, evidenciando determinados erros para que os prprios tentem explicar por que
razo ocorrem e, obviamente, como os corrigem. Quanto forma como se corrige,
considero que qualquer erro deve ser sempre apresentado naturalmente, para que os
alunos sintam que se trata apenas de uma fase normal no seu processo de aprendizagem. A
compreenso do professor e at o humor nestas situaes levam os alunos a participar
ativamente numa actividade de reflexo, que extremamente benfica. Com alguma
prtica, so os prprios alunos que identificam, explicam e corrigem o erro.
A pertinncia da anlise do erro est intrinsecamente ligada s suas causas. Estas
podem ser, no s as j referidas interferncias da lngua materna, mas tambm:
o as falsas generalizaes, como por exemplo, a manuteno do gnero por
desconhecimento da mudana em relao a um nmero considervel de
nomes nas duas lnguas (la sangre, el viaje,);
o a ignorncia das restries de algumas regras, como o plural dos nomes
terminados em z (pez - *pezes em vez de peces) ou a adio de
determinante nos nomes prprios (El Juan y la Mara);
o a incompleta aplicao de algumas regras, que pode verificar-se na troca de
determinante em palavras cuja slaba tnica no a primeira, por
desconhecimento de que a regra da alterao de determinante la para lo
xiv
se d apenas no caso das palavras cuja primeira slaba a ou ha tnico
(el hada, *el harina);
o as falsas hipotetizaes, como o uso do determinante lo no lugar de el
(quando o aprendente se limita a colocar um l no inicio dos determinantes
o, a, os, as em portugus) ou a substituio de vosotros por ustedes pelo
facto no se utilizar em portugus a segunda pessoa do plural;
o as hipercorreces (a utilizao dos ditongos ie e ue em muitas palavras
por considerarem que fazem parte inequvoca da lngua espanhola);
O conhecimento destas causas deve tambm ajudar quer o docente, quer o prprio
aprendente a tentar evitar a sua repetio sistemtica.
Assim, o erro no considerado algo negativo, porque, atravs dele, o professor
consegue entender o percurso do aluno, aproveitando para o corrigir e, o que mais
importante, consciencializ-lo para o seu processo de aprendizagem, tentando evitar a
fossilizao do erro, isto , a repetio sistemtica, que pode culminar na acomodao, o
que constitui um fator impeditivo da progresso do aprendente. Salienta-se a importncia
da consciencializao do erro por parte do aluno, porque s desta forma poder ultrapassar
as suas prprias dificuldades, num percurso que obrigatoriamente individual e
intransmissvel. o prprio aluno que desenvolve os seus conceitos gramaticais formulando
hipteses, construindo antecipaes. Ao professor cabe criar as situaes apropriadas para
que possa desenvolver-se reformulando e contrastando as suas hipteses.
xv
forma mais atenta, as suas diferenas e, simultaneamente, tentar entender o percurso dos
aprendentes, as suas potencialidades e as suas limitaes, considero essencial adotar
estratgias diferenciadas e potenciadoras da progresso do aluno criando atividades e
percursos adequados. Como afirma Francisco Matte Bon (apud Echeverra Echeverra: 6)
lo que se necesita es una gramtica que ayude a entender los
contextos y los usos individuales, pero tambin los errores. En
esta bsqueda desempea un papel fundamental el anlisis
contrastivo, por dos tipos de razones: por una parte ayuda a
entender los errores de los alumnos. Por otra, ayuda a entender
el funcionamiento del idioma estudiado: los idiomas se aclaran
e iluminan unos a otros. A travs del estudio de un idioma se
puede entender el funcionamiento de muchos otros, del
lenguaje en general.
xvi
No mesmo artigo, referem-se estratgias de induo e de deduo: na primeira, o
professor expe a regra, em seguida os exemplos e o aprendente constata a regra a partir
dos dados fornecidos; na segunda apresentam-se aos alunos os dados lingusticos que lhe
permitem construir hipteses que podero confirmar-se ou levar criao de novas
hipteses a serem confirmadas e incorporadas na sua interlngua. Sendo a primeira a mais
recorrente na didctica, importante que os docentes criem condies para a concretizao
do segundo processo, que contribui para o desenvolvimento da aquisio do conhecimento
implcito, que inclui os processos de Noticing, Comparing, Integrating. A aplicao destes
aspectos didctica da lngua espanhola no terceiro ciclo debate-se, no entanto, com duas
dificuldades: a idade/ imaturidade dos alunos e a gesto do tempo lectivo. Considerando as
duas perspectivas, a induo constituiu um processo mais clere e mais elementar, pelo que
mais adequado nos nveis iniciais devendo-se, no entanto, introduzir o processo dedutivo
relativamente a alguns contedos, de forma a criar novos mtodos e hbitos nos
aprendentes. Compete ao professor adequar estes processos tambm especificidade dos
seus alunos e ao tempo disponvel. Castaeda Castro (1988: 69) sintetiza estes aspetos
afirmando: en la clase se habla de lo que se est aprendiendo, se es consciente de que se
pretende adquirir un cdigo reglado y se procura hacer de la forma ms rpida posible.
Estes processos pressupem uma participao ativa e significativa do aluno na sua
aprendizagem. Um exemplo deste papel ativo do aprendente neste processo corresponde
primeira vez (ou uma das primeiras) em que se estabelece uma ligao entre as duas lnguas
em contexto de sala de aula: o momento em que o aluno se confronta com o alfabeto
espanhol. De forma implcita, os aprendentes recorrem ao seu prprio sistema lingustico
para encontrar a forma mais rpida de compreender e produzir os fonemas da lngua meta
e, simultaneamente, do-se conta das semelhanas e das diferenas, focando a sua ateno
nas ltimas, precisamente porque compreendem que a dificuldade est no que distinto,
como, por exemplo, a simplificao dos sons voclicos em lngua espanhola so apenas
cinco.
A anlise do erro pressupe, desde logo, a diviso entre erro sistemtico e erro no
sistemtico, consistindo o primeiro no objecto de anlise do professor, dado que o erro no
sistemtico pode ser apenas uma falha ou lapso inconsequente. Na minha atividade de
docente verifico que determinados erros provocados por interferncias podem ter a maior
utilidade na preveno dos mesmos noutros aprendentes.
xvii
Ao prever, por exemplo, que o aluno, na segunda e terceira pessoas do singular do
presente do indicativo do verbo ser, poder cometer um erro por interferncia da lngua
portuguesa, o professor dever enfatizar a conjugao dessas duas pessoas em portugus e
explicar a razo pela qual poder ocorrer o erro. A chamada de ateno pode passar
simplesmente por pedir ao aluno que sublinhe as seguintes formas, para que, ao consultar
os seus apontamentos, saiba de imediato, quais as formas que deve ter ateno redobrada.
T s / t eres
Ele / l es
No entanto, estou perfeitamente consciente da insuficincia desta enfatizao, uma
vez que haver sempre alunos que cometero este erro. No decorrer das aulas, apresentar-
se-o atividades diversificadas de combate ao erro sistemtico, que passam pela reflexo
conjunta (no caso de muitos alunos continuarem a cometer os mesmos erros) na qual so os
alunos que encontram estratgias para ultrapassar o problema, ou individualizada, se for
exequvel.
Considero extremamente importante que se treinem os alunos desde o incio para
esta anlise que ser mais ou menos indutiva ou mais ou menos dedutiva consoante os
grupos de alunos (que so normalmente bastante heterogneos), o que condiciona os
mtodos de trabalho. A reflexo pode ser feita tanto em grande grupo como em trabalho de
grupo, de pares ou individual, dado que o essencial que os alunos sejam efetivamente
ativos e desenvolvam processos reflexivos individualizados. As tarefas podem partir de erros
cometidos pelos prprios alunos ou, por exemplo, conjuntos de frases em portugus e em
espanhol para serem analisadas pelos prprios. O essencial que o aluno desenvolva
processos cognitivos e reflita sobre a lngua por ele prprio.
Outros exemplos prticos da utilidade de realizar uma anlise contrastiva so:
palavras heterotnicas, heterogenricas e as heterossemnticas.
Quanto s primeiras, as diferenas de acentuao das palavras graves e agudas nas
duas lnguas, que, embora no constituam em nveis iniciais dificuldades ao nvel da
comunicao, colocam dvidas aos alunos, que constatam eles prprios, por exemplo, que
frequentemente as palavras acentuadas em espanhol no o so em portugus e as no
acentuadas em espanhol o so em portugus. Considerando que as regras de acentuao
podem ser demasiado complexas para os alunos de stimo ano, podero criar-se formas de
dar nfase s diferenas, sem chegar regra gramatical concreta, que se tratar
xviii
posteriormente. Podem, por exemplo, recolher palavras que funcionem como modelo para
muitas outras, como por exemplo: Antonio y Mara. Os dois nomes so exemplos da
diferena da diferente utilizao do acento nas duas lnguas. Os alunos podem
consciencializar-se desta oposio (A Maria Mara; O Antnio Antonio) generalizando
com outras palavras semelhantes, reflectindo sobre a diferena e concluindo que existem
muitas palavras que se acentuam como Mara (por exemplo, formas do pretrito imperfecto
e condicional) e outras que no se acentuam como Antonio (palacio, historia, etc.). J no ano
lectivo seguinte so os prprios alunos que elaboram as regras de acentuao em espanhol
a partir de determinados grupos especficos de palavras.
No caso das palavras heterotnicas e heterogenricas que, embora no constituam
interferncias graves ao nvel da comunicao constituindo dois grupos em que de todo o
interesse estabelecer contrastes com a lngua materna, os alunos podero agrupar palavras
por semelhanas e apresentando-as em contexto, ou agrupar as palavras segundo diferem
do portugus do masculino para o feminino ou do feminino para o masculino (no caso das
heterogenricas), mas essencialmente utiliz-las em contexto, elaborando, por exemplo,
pequenos textos em que utilizem cinco ou seis dessas palavras. Outra estratgia bastante
profcua e motivadora neste e noutros pontos a criao de exerccios pelos prprios alunos
para os seus pares.
Estes exemplos reportam o professor para a importncia da estratificao do erro,
dado que no processo de ensino/aprendizagem imprescindvel ter em conta o nvel em
que se encontram os alunos e os objetivos de cada nvel.
Ainda sobre o grau de gravidade do erro, os heterossemnticos constituem uma rea
relevante por poderem efetivamente afetar a comunicao.
xix
II. Os falsos cognatos
xx
a) mediante la simple exposicin a palabras y expresiones hechas utilizadas en textos
autnticos de carcter hablado y escrito;
b) mediante la bsqueda en diccionarios por parte del alumno, o preguntando el
vocabulario a los alumnos, etc., segn sea necesario en tareas y actividades concretas;
c) mediante la inclusin de vocabulario en contexto, por ejemplo: con textos del
manual, y, de este modo, mediante la subsiguiente reutilizacin de ese vocabulario en
ejercicios, actividades de explotacin didctica, etc.;
d) presentando palabras acompaadas de apoyo visual (imgenes, gestos y mmica,
acciones demostrativas, representaciones de objetos reales, etc.);
e) mediante la memorizacin de listas de palabras, etc., acompaadas de su
traduccin;
f) explorando campos semnticos y construyendo mapas conceptuales, etc.;
g) enseando a los alumnos a usar diccionarios bilinges, diccionarios de sinnimos y
otras obras de consulta;
h) explicando estructuras lxicas y practicando su aplicacin (por ejemplo: formacin
de palabras, composicin, expresiones de palabras relacionadas, verbos con rgimen
preposicional, modismos, etc.);
i) mediante el estudio ms o menos sistemtico de la distinta distribucin de los
rasgos semnticos en L1 y en L2 (semntica contrastiva). (MCER: 148)
Reconhecendo a relevncia de todas as propostas, que devem ser consideradas em
diferentes momentos e situaes de aprendizagem e aplicadas especificidade dos alunos,
dinmica do grupo-turma, o professor deve escolher as mais adequadas situao de
aprendizagem tentando diversific-las.
Considerando a especificidade da didtica dos heterossemnticos, de entre as
propostas apresentadas, considero o exposto na alnea i) da maior relevncia por considerar
a anlise contrastiva entre a lngua materna e a lngua meta essencial na didtica das lnguas
afins, incluindo-se nesse ponto os heterossemnticos.
O conhecimento deste corpus de vocbulos vulgarmente denominados por falsos
amigos revela-se particularmente importante para os discentes, como comprovativo de que
dominam palavras com determinadas particularidades numa lngua que esto a aprender e
contribui ainda para o afastamento da ideia generalizada de que todos os portugueses
(incluindo os prprios) dominam a lngua espanhola. Neste mbito, apresentar-se-o
xxi
propostas de tipificao dos falsos cognatos e tambm de grupos de palavras a trabalhar
com os alunos.
xxii
outras atividades, preferencialmente de carter ldico, como jogos ou dramatizaes, entre
outras.
Relativamente forma de abordar este contedo, considero que no stimo ano de
escolaridade, os alunos devero tomar contato com estas palavras a partir de temas
especficos, como: apresentao pessoal, material escolar ou alimentao, devendo o
professor encaminhar os alunos para a explicitao do fenmeno. J no ano seguinte, os
alunos devem trabalhar os falsos amigos de forma efectiva, com exerccios especficos, no
mbito das diferenas entre os dois idiomas. No nono ano, far-se- apenas uma
sistematizao do que j foi adquirido.
Uma forma que considero bastante profcua para o domnio dos falsos amigos
corresponde a um aspeto algo polmico: a elaborao de listas de palavras. Constata-se que
todos os aprendentes de uma lngua estrangeira constroem as suas listas espontaneamente,
como um auxiliar para a memorizao de palavras. Creio que, aceitando este facto e a sua
utilidade, podemos levar os alunos a construir listas de vocbulos, os vocbulos que
queremos que interiorizem. Procuro orientar os alunos a construrem os seus prprios
glossrios, na maioria das vezes, temticos que devem figurar no seu portfolio individual de
aprendizagem. Uma forma que considero bastante til a recolha destas palavras
juntamente com imagens exemplificativas e tambm (embora reconhea o seu grau de
dificuldade) as sequncias de palavras, como escritrio-oficina/ oficina-taller/ talher(es)-
cubiertos, e a sua utilizao em contexto.
Relativamente consulta de materiais auxiliares, colocam-se algumas dificuldades
como, por exemplo, o que consultar e onde. Os alunos do terceiro ciclo utilizam
preferencialmente a internet para procurar informao e encontram frequentemente listas
demasiado extensas e com algumas incorreces. A consulta de dicionrios de sinnimos,
embora til, torna-se impossvel de realizar devido ao difcil acesso a estes materiais (que
no existem na biblioteca da escola, por exemplo). Assim, como professora, consulto
essencialmente duas fontes, na internet, o modelo apresentado por Ana Maria Carvalho Vaz
da Silva e Guillermo Rodrguez Vilar e a obra de Maria de Lourdes Carita.
Os primeiros autores consideram que para a delimitao do que se considera falsos
amigos prioritrio que ambas as formas escolhidas para representar uma falsa analogia
sejam de uso real e quotidiano, dentro das limitaes que cada nvel de ensino impe por si
mesmo e das que cada formante e formador estabelecem de maneira particular. (Silva e
xxiii
Vilar, 2003: 1) e restringem o conceito a dois fatores: semelhana de formas e disparidade
de significados. O glossrio apresentado pelos autores baseia-se numa estrutura binria em
que as formas semelhantes das duas lnguas so confrontadas, como se pode verificar na
transposio da parte inicial.
xxiv
e verbais, podendo recorrer-se excepcionalmente traduo, o que considero bastante til
relativamente aos falsos amigos em situaes confusas que por vezes se apresentam na sala
de aula.
xxv
Na mesma unidade inclui-se ainda o texto El idioma ms difcil del mundo, de Ernesto
Samper Pizano e Daniel samper Pizano, in Cambio 16, n1132 (adaptado) (Anexo 3)
A partir da compreenso do texto, de cariz humorstico, possvel criar exerccios de
estratgia que tm como objectivo a consciencializao dos alunos para a existncia de
alguns falsos amigos na lngua em uso, isto , de uma forma mais aproximada realidade.
Neste caso, os alunos destacam no texto as palavras significativas que se encontram
contextualizadas.
Para a consecuo de outras actividades, e segundo a mesma obra, os diferentes
exerccios propostos aos alunos devem ser variados e significativos tendo sempre como
objectivo primordial que os aprendentes hablen correctamente cuando han de usar la
lengua y no solo en la hora de hacer ejercicios (Giovannini, 1996: 25).
Gostaria de referir que, durante o ms de maio foi feita a anlise de manuais para
seleco do manual do 7 ano de escolaridade a utilizar a partir do prximo ano lectivo.
Neste mbito, vrias editoras enviaram para a escola os seus novos projectos, sendo alguns
adaptaes de manuais j existentes ao contexto portugus e outros projetos criados de
raiz. Para alm da bvia atualidade destes manuais, de ressalvar tambm a sua esttica
apelativa e adequada ao nvel dos alunos, para alm da melhoria ao nvel dos materiais
complementares. Constata-se tambm a efetiva adequao ao nvel etrio dos alunos e a
incluso de pontos em que anlise contrastiva entre portugus e espanhol dada a maior
relevncia. Considerando os manuais Nuevos amigos, Mochila e Pasapalabra, todos eles
incluem tambm a apresentao e tratamento dos falsos amigos.
Destaco algumas actividades referentes aos falsos amigos que me parecem bastante
interessantes pelas diferenas de abordagem deste contedo.
No manual Nuevos amigos uma inovao que corresponde a uma lista de palavras
no final de cada unidade que inclui: palabras diferentes, palabras parecidas, palabras
iguales, falsos amigos e combinaciones de palabras. (Anexo 4) Esta informao aos alunos
parece-me da maior relevncia e surge desta forma como sistematizao do lxico
trabalhado ao longo da unidade. No entanto, seria ainda bem mais interessante se fossem
os alunos a encontrar as palavras a partir dos referidos itens ou, pelo menos, terem um
modelo inicial que depois deveriam seguir, podendo tambm fazer o trabalho em grupos
diferentes ao longo do ano para apresentao aos colegas, recorrendo, por exemplo, a
imagens ou contextualizando-as. A nica objeo prende-se com o facto de poder tornar-se
xxvi
um tanto redutor, na medida em que estabelece-se um controle que considero excessivo
dos vocbulos.
O Manual Mochila inclui tambm actividades dedicadas aos falsos amigos que
denominam de !Iguales pero diferentes! em quase todas as unidades e que tm um formato
diferente, passando pela traduo, palavras contextualizadas em frases ou dialogar com os
colegas sobre o seu significado. Considero apelativa para os alunos esta diferena e tambm
o facto de se encontrarem os falsos amigos apresentados a partir das diferentes temticas.
(Anexo 5)
J no manual Pasa Palabra considero excessiva e desnecessria a introduo de
quinze falsos amigos logo no incio da unidade zero. Como primeira actividade, os alunos
tm de estabelecer a correspondncia entre palavras iniciadas por cada letra do alfabeto,
sendo que quinze delas so falsos amigos. Para alm da dificuldade inerente a um exerccio
que corresponde a dois planos distintos (identificao de falsos amigos e primeiro contato
com o alfabeto), os alunos ficam imediatamente com uma ideia errnea da relao entre as
duas lnguas a nvel lxico, dado o nmero excessivo de falsos amigos no exerccio face
percentagem real destas palavras nas duas lnguas que, embora no esteja determinada,
consideravelmente menor. (Anexo 6)
xxvii
Captulo III - Caracterizao da Escola Secundria Quinta do Marqus
xxviii
III. 2. Infraestruturas
A biblioteca escolar tornou-se, ao longo deste ano lectivo, um espao privilegiado por
ser o nico lugar de encontros no s de professores, mas tambm da totalidade dos alunos,
que se viram privados da sua sala, na qual normalmente permaneciam durante os intervalos.
Nesses momentos, a biblioteca abandonou o seu principal objectivo de estudo e pesquisa
tornando-se mais um lugar de encontros e desencontros no qual se centraram todas as
actividades extra-aula. No entanto, este espao completamente renovado continuou a ser
tambm um lugar de promoo de diversas actividades culturais, como ciclos de cinema,
concursos de leitura, encontros com individualidades de vrias reas, entre outros.
xxix
III. 3. Projeto Educativo
No decorrer deste ano lectivo foi realizada uma aco de formao inovadora
denominada Refletir em conjunto para mudar as prticas da escola mudar gesto e
coordenao de equipas e projetos, na qual se trabalharam trs grandes reas: a
liderana e gesto de equipas, a gesto estratgica da comunicao e a
xxx
autorregulao, projectos e melhoria organizacional. Esta formao integrou tod os os
docentes da escola e f-los refletir sobre as suas prticas em diferentes nveis de
forma a melhorar as estruturas organizacionais e criar condies efectivas de
melhoria de funcionamento.
A escola est tambm envolvida no projecto ESCXEL (Rede de escolas de excelncia
desenvolvido pelo Centro de Estudos de Sociologia da Universidade Nova de Lisboa.
Participa no projeto dos testes intermdios e est envolvida no projeto fingertips, um
projeto intercultural com escolas da Estnia, da Polnia e da Noruega.
xxxi
III. 5. Corpo docente e no docente
xxxii
IV Prtica de ensino supervisionada
O professor doutor Alberto Madrona esteve presente na escola nos dias nove
e dezasseis de Maio de 2012, de forma a que pudesse assistir leccionao de aulas
do stimo, oitavo e nono ano. Nestes dois dias, o professor pode observar aulas
regulares, nas quais no estava previsto tratar especificamente os falsos amigos. De
qualquer forma, considero relevante apresentar, a ttulo de exemplo, duas das aulas
observadas, por considerar que so representativas do trabalho que realizo.
xxxiii
exerccio de prtica significativa no qual elaboraram adivinhas com vocabulrio
relativo unidade temtica Ensanos tu casa, na qual j tinham trabalhado o
vocabulrio solicitado para o exerccio.
Fao um balano bastante positivo desta aula, uma vez que os alunos
reflectiram sobre um contedo gramatical e entenderam a sua utilizao e utilidade.
Apresento tambm uma aula realizada no mesmo dia, mas a uma turma do
nono ano, por considerar que parte de uma abordagem bastante diferente. Em
anexo encontra-se a planificao. (Anexo 9)
xxxiv
famlia na povoao). Os alunos, em pequeno grupo, teriam de estabelecer paralelos
entre a vida e a obra do autor.
Considerando que foi uma aula elaborada especialmente para esta turma, que
inclui vrios alunos que facilmente se desmotivam e desconcentram, mas que se
empenham normalmente nas aulas com recursos audiovisuais, a aula foi algo
decepcionante. Desde logo, confrontei-me com um problema logstico: o
computador e projector no estavam a funcionar, o que cria sempre uma forte
instabilidade. Por insistncia da minha parte, foi ento permitido utilizar
(excecionalmente) uma sala de informtica, que tem uma disposio muito diferente
da sala de aula da turma. A mudana foi complicada e, j na sala, teve de ser ligado
todo o material. Com tudo isto e tambm pela presena de um elemento estranho na
aula, os alunos no aderiram na totalidade s actividades da forma esperada, pelo
que se tornou um pouco difcil gerir o entusiasmo de uns frente apatia de outros.
xxxv
Os critrios para esta escolha prendem-se essencialmente com aspetos como:
as turmas de nono ano terem apenas um bloco semanal de noventa minutos e o
trabalho desenvolvido sobre os falsos amigos neste nvel corresponder
essencialmente a uma sistematizao ou reviso do que j foi dado anteriormente.
Nas trs turmas apresentei apenas uma actividade concreta, que est includa na
revista Azulejo, criada por Beatriz Moriano Moriano j na ltima semana de aulas do
segundo perodo, que teve um grande impacto e adeso por parte dos alunos dado o
seu carter humorstico.
xxxvi
Como professora, concluo que os alunos desta turma so prova de que
possvel e benfica a comparao das duas lnguas e a reflexo consciente e
sistematizada sobre o erro.
xxxvii
alguma utilidade, para alm de mera lista de palavras para memorizar, sugeri aos
alunos que criassem dilogos em restaurantes (que tambm j tnhamos trabalhado
em aula) em que inclussem vrios falsos amigos dessa lista. A maioria dos dilogos
criados surpreendeu pela qualidade, considerando o nvel em que se encontravam os
alunos. Alguns grupos foram apresentar o seu trabalho aos alunos da turma do 7F.
(anexo 11)
8E
Foram constitudos grupos de trs alunos que teriam de utilizar as palavras da lista de
falsos amigos criada pelos mesmos; teriam de incluir pelo menos uma personagem
portuguesa que no entende espanhol ou uma personagem espanhola que no entende
portugus; de criar uma situao em que as personagens no se entendem devido a
utilizao de alguns falsos amigos; a situao criada teria de ter uma explicao final, isto ,
estavam obrigados a encontrar uma forma de explicitar o significado dos falsos amigos; a
situao teria de incluir obrigatoriamente o humor.
A imaginao dos alunos permitiu criar situaes como:
- personagens em busca de produtos num supermercado,
- amigos com problemas com o carro
- turistas perdidos
- namorado espanhol apresenta ao seu pai a namorada portuguesa
- criado portugus recebe ordens de patro espanhol
- pedidos em restaurantes em que o empregado de mesa e o cliente
Posteriormente, os textos foram corrigidos por grupo sob a orientao da professora
e dramatizados pelos alunos. Assim, todos apresentam o seu trabalho, usufruem e
aprendem a partir do trabalho dos colegas. Neste ano lectivo, no foi possvel, por vrios
motivos, representar para os pais dos alunos, mas os melhores dilogos (votados pelos
alunos) foram representados para outras turmas. (Anexo 11)
Esta actividade, que pode considerar-se de prtica significativa, uma vez que os
alunos criam um contexto significativo, usam a lngua de uma forma livre e trabalham
aspectos lingusticos que pretendem dominar. Alm disso, trabalham tambm uma rea
muito relevante para o domnio dos falsos amigos: a memorizao, mas de uma forma mais
ativa, ao levantar hipteses e posteriormente ao associar as palavras a situaes concretas.
xxxviii
O humor tambm um processo relevante dado que contribui no s para a motivao mas
tambm para a memorizao.
A esta turma foi solicitado ainda outro trabalho: a produo de materiais que
considerassem teis para a aquisio deste vocabulrio. Os alunos sugeriram e construram
preferencialmente exerccios de identificao de imagens e jogos de tabuleiro. Os alunos
realizaram posteriormente os exerccios na sala de aula e como trabalho de casa, enquanto
que os jogos ocorreram na ltima semana de aulas de final de perodo. (Anexo12)
Em relao aos alunos do nono ano, considerando que neste ano lectivo se trata mais
de um aperfeioamento das capacidades e conhecimentos que os alunos possuem,
pretendi mostrar a relevncia da oralidade no contexto da sala de aula, promovendo a
interaco como forma de enriquecimento da prpria aula. As actividades apresentadas
resultam melhor ou pior segundo o empenho e a participao dos alunos.
xxxix
Concluso
O maior problema que me coloquei aquando da realizao deste relatrio foi
precisamente a escolha do tema no que se refere aos falsos amigos, pois, por muito que me
agrade este contedo especfico, reconheo a sua relevncia relativa no mbito do
programa e da planificao de actividades.
O trabalho desenvolvido com os alunos feito ao longo do ano letivo com as sete
turmas em lecciono a disciplina de espanhol. Por esta razo, apesar de considerar positivas
as actividades desenvolvidas com estas turmas em particular, temo que no reflictam a
totalidade do trabalho que desenvolvo. Este relatrio no traduz as minhas vitrias
individuais de cada vez que comprovo as aprendizagens dos meus alunos e o seu
desenvolvimento pessoal e interpessoal e temo que no d conta dos problemas que
enfrento, da constatao de que nem todo o processo se desenvolve de acordo com as
minhas metas e aspiraes.
Como professora sinto que, embora a minha profisso se centre no ensino, este
apenas uma parte de um processo que inclui como parte primordial a aprendizagem.
Constato que se trata-se de um processo recproco, pois, como professora, sinto que
aprendo diariamente com os meus alunos e, tal como eles, tambm evoluo e tento melhorar
a minha prtica letiva.
O principal contributo deste trabalho para a minha prtica letiva foi a reflexo que fiz
sobre a particularidade de ensinar uma lngua afim e como essa proximidade pode ser usada
para melhorar a qualidade das aprendizagens. Reconheo, no entanto, que se trata apenas
de uma opo metodolgica, entre outras, igualmente vlidas, que possvel numa escola
como esta em que no se coloca, por exemplo, a questo da multiculturalidade dos alunos.
Quando me forem atribudas turmas com alunos provenientes de pases diferentes e com
distintas lnguas maternas, serei obrigada a rever esta abordagem. relevante tambm ver
como as turmas reagem a esta metodologia e ter sempre alternativas preparadas.
Reconheo tambm que gostaria de lecionar no ensino secundrio, uma vez que
poderia desenvolver um trabalho diferente daquele que desenvolvido no ensino bsico,
em que o fator tempo condiciona muitas das ideias, atividades e projectos que gostaria de
desenvolver.
xl
Bibliografia
Alba Quiones, V. (2009). El anlisis de errores en el campo del espaol como lengua
extranjera: algunas cuestiones metodolgicas. Revista Nebrija de Lingstica
Aplicada, 5 (3)
Disponvel em:
http://www.nebrija.com/revistalinguistica/revista_5/articulos_n5/quinones_alba.pdf
Calvi, M. V. (1997). Aprendizaje de lenguas afines: espaol e italiano. Actas del Congreso las
lenguas en la Europa Comunitaria III. Amsterdam
Giovannini, A., Martn Prez, E., Rodrguez Castillo, M. e Simn Blanco, T. (1996) Profesor en
Accin 2, Madrid: Edelsa
xli
Gonzlez Prez, R. (2007). Tipologa textual y coherencia discursiva, Estudios sobre el texto:
nuevos enfoques y propuestas. Coord. Penas M. Azucena, e Rosario Gonzlez,
Madrid, 207-222
Kondo, C. M., Aylln., J. A. e Chicharro, T. (2012). Nuevos amigos 7ano espaol, Leirilivro:
Batalha
Moriano Moriano, B. (2011). De La Habana al tab: Falsos amigos a la raya! Azulejo para el
aula de Espaol, Embajada de Espaa en Portugal Consejera de Educacin, 104-
113
Pino Morgdez, L. del, Moreira, L. e Meira, S. (2009). Espaol 2, Porto: Porto Editora
Pino Morgdez, L. del, Moreira, L. e Meira, S. (2008). Espaol 3, Porto: Porto Editora
Pino Morgdez, L. del, Moreira, L. e Meira, S. (2012). Pasapalabra Espanhol 7ano, Porto:
Porto Editora
Sabino, M. A. (2006). Falsos cognatos, falsos amigos ou cognatos enganosos? Alfa, 50 (2):
251-263
Disponvel em: http://seer.fclar.unesp.br/alfa/article/view/1422
xlii
ANEXO 1
xliii
xliv
ANEXO 2
xlv
xlvi
ANEXO 3
xlvii
xlviii
ANEXO 4
xlix
l
ANEXO 5
li
lii
ANEXO 6
liii
liv
lv
ANEXO 7
lvi
PLAN DE CLASE ESPAOL LE II
Instituto: Escola Secundria Quinta do Marqus
Profesora: Maria Manuela Saraiva Furtado
Grupo: 7D N de alumnos: 28
UNIDAD: 10 ENSANOS TU CASA
Leccin/lecciones: Fecha: 09/05/2012 Hora: 9h Tiempo: 45 min.
Sumario
Lectura y comprensin del texto: Luca ha perdido su mochila.
Los pronombres de objeto directo; ejercicios.
OBJETIVOS
Sustituir el objeto directo por su respetivo pronombre.
Utilizar conocimientos lexicales adquiridos a lo largo de esta unidad.
DESTREZAS
Lectura; comprensin escrita; comprensin oral; interaccin oral
CONTENIDOS PROGRAMTICOS
Contenidos temticos/socioculturales Contenidos funcionales
La casa Decir para que sirve un objeto
Contenidos lxicos Contenidos gramaticales
Partes de la casa, muebles y objetos. Pronombres de objeto directo
Materiales/ recursos
Manual, ficha de trabajo, pizarra
Evaluacin
Observacin directa del inters y empeo en las actividades propuestas
Comportamiento y respeto por las normas
Actividades
1. Introduccin de los pronombres de objeto directo:
Lectura del texto Luca y su mochila. (ficha de trabajo)
2. Realizacin y correccin de las preguntas sobre el uso y la relevancia de los pronombres de
objeto directo.
3. Observacin de los pronombres de objeto directo en el manual (p.119)
4. Realizacin y correccin de la parte 2 de la ficha de trabajo.
5. Realizacin de un ejercicio de construccin de definiciones.
6. Puesta en comn de las definiciones.
lvii
ANEXO 8
lviii
Escola Secundria Quinta do Marqus
2011/2012
Espaol
7curso
Los pronombres personales de complemento directo
I
Luca est llorando mucho. Seguro que tiene un problema.
1. Lee el texto A e identifica su problema.
___________________________________________________________________________
_____________
Ahora lee el texto B.
2. Adems del problema de la mochila, Luca tena un problema gramatical. Cul era ese
problema?
___________________________________________________________________________
_____________
3. Cmo lo ha solucionado?
___________________________________________________________________________
_____________
TEXTO A TEXTO B
www.giraldacenter.com/giraldablog/pdf/mochila.pdf
II
Despus de consultar la pgina 119 de tu manual (Pronombres personales de objeto o complemento
directo), observa las imgenes y relacinalas con las frases.
A. Lo quieres? Tmalo.
B. Mralas, Qu bonitas son!
C. Dnde los pongo? En la estantera?
lix
D. La uso para dormir por la noche.
__________________________________________________________________________________
_____________
III
A partir del ejemplo, crea tres definiciones de partes de la casa, muebles u objetos de la casa
utilizando siempre un pronombre de objeto directo.
Ejemplo: Lo utilizo para ver qu guapa estoy.
SOLUCIN: espejo
lx
ANEXO 9
lxi
PLAN DE CLASE ESPAOL LE II
Instituto: Escola Secundria Quinta do Marqus
Profesora: Maria Manuela Saraiva Furtado
Grupo: 9F N de alumnos: 28
UNIDAD: 9 Caras vemos, corazones no sabemos
Leccin/lecciones: Fecha: 09/05/2012 Hora: 10h Tiempo: 90 min
Sumario
Unidad 9: Caras vemos, corazones no sabemos. Significado del refrn.
Visionamento de um power point y ejercicio de comprensin oral sobre Pedro Almodvar.
El pretrito pluscuamperfecto de indicativo: ejercicios.
Repaso de los tiempos del pasado.
OBJETIVOS
Conocer la vida y la obra de Pedro Almodvar.
Expresar gustos y opiniones: justificarlos.
Utilizar el pretrito pluscuamperfecto de indicativo.
Repasar conocimientos previos de conjugacin verbal (los tiempos del pasado)
DESTREZAS
Interaccin oral
Comprensin oral
Produccin escrita
CONTENIDOS PROGRAMTICOS
Contenidos temticos/socioculturales Contenidos funcionales
Biografa y cinematografa de Pedro Almodvar Describir imgenes
Los refranes Hacer suposiciones
Expresar gustos y opiniones
Contenidos lxicos Contenidos gramaticales
Cine Pluscuamperfecto de indicativo
Retrato fsico y psicolgico Tiempos del pasado
Materiales/ recursos
Manual , ordenador, proyector, pizarra
Evaluacin
Observacin directa del inters y empeo en las actividades propuestas
Comportamiento y respeto por las normas
Actividades
1. Registro del sumario
2. Introduccin al tema: dilogo con los alumnos a partir del visionamento del powerpoint con
imgenes relativas al refrn Caras vemos, corazones no sabemos.
lxii
3. Descripcin y comentario de las imgenes de Pedro Almodvar (a partir del mensaje del
refrn).
*Almodvar dijo en una entrevista que no se acordaba de cuantos premios haba recibido.
Antes de estudiar el pluscuamperfecto de indicativo en espaol yo ya lo haba estudiado en portugus.
lxiii
ANEXO 10
lxiv
Caras
vemos
corazones
no
sabemos
http://zonanarango.blogspot.pt/2010/12/yu-tsai-caras-vemos.html
lxv
Cmo los
caracterizamos?
https://www.google.pt/webhp?hl=ptBR&tab=mw#hl=ptBR&sa=X&ei=pvWoT_CbI6ya1AWh6IWXBA&ved=0CBkQvgUoAA&q=refranes+de+aparencia+caras+vemos+corazones+no+sabemos&nfpr=1&bav=on.2,or.r_gc.r_p
w.r_qf.,cf.osb&fp=8ce98a05d01895ba&biw=1024&bih=550
lxvi
Cmo lo vemos?
Cul es su profesin?
lxvii
Algunas pelculas
lxviii
El reconocimiento
Premios Goya
Ao Categora Pelcula
2006 Mejor director Volver
Festival Internacional de Cine de Cannes 2006 Mejor pelcula Volver
Ao Categora Pelcula 1999 Mejor director Todo sobre mi madre
2006 Premio al mejor guion Volver 1999 Mejor pelcula Todo sobre mi madre
Premio al mejor Todo sobre mi
1999 Mujeres al borde de un
director madre 1988 Mejor pelcula
ataque de nervios
Mejor guion Mujeres al borde de un
1988
original ataque de nervios
Premios Oscar
2002 Mejor guion original Hable con ella
Todo sobre mi
1999 Mejor pelcula extranjera
madre
lxix
lxx
ANEXO 11
lxxi
lxxii
lxxiii
lxxiv
ANEXO 12
lxxv
lxxvi
lxxvii
lxxviii
lxxix
lxxx
lxxxi