Você está na página 1de 9

APLICAO DAS REGRAS GERATIV

GERATIV AS NAS
TIVAS
MUDANAS FONTICAS DO ESP ANHOL E DO
ESPANHOL
POR TUGUS NA EVOL
PORTUGUS UO DO L
EVOLUO ATIM
LA

Michele Custdio Rodrigues 1


Mar celo P
Marcelo astafiglia2
Pastafiglia

Resumo

Este estudo tem como objetivo analisar a aplicao do modelo SPE de Chomsky
e Halle (1968) na utilizao de suas regras, nas mudanas produzidas entre o
espanhol e o portugus, durante sua evoluo ao latim. A semelhana das referidas
lnguas com respeito s demais lnguas de origem latina possibilita a observao
da aplicabilidade das regras gerativas em casos concretos, uma vez que as
mudanas fonticas se realizaram em ambas as lnguas.

Palavras-chave: fonologia gerativa, regras, modificaes fonticas.

1
E-mail: custodiorodrigues@yahoo.com.br.
2
E-mail: mps@unesc.net.

81
Evoluo do latim

A Lingstica Romnica uma disciplina que nasceu na segunda metade do sculo


XIX, com o nome de Filologia Romnica, especialmente graas aos trabalhos de
Friedrich Diez, cujas obras Gramtica das lnguas romnicas (1836) e
Dicionrio etimolgico das lnguas romnicas (1853) representam um
exemplo de rigor cientfico e mtodo no tratamento histrico dessas lnguas,
demonstrando a possibilidade de tratar uma srie de temas sobre o latim e as lnguas
dele derivadas, que ocupavam aos lingistas desde o Humanismo (ILARI, 2000).
Analisando a relao gentica das lnguas romnicas, Diez levantou a
questo que se converteu em postulado da Lingstica Romnica, de que as
mesmas no se originaram do latim clssico, como se pensava na poca, mas de
uma variedade do latim conhecida como latim vulgar. Seus apurados estudos
incentivaram o surgimento de novas correntes. A mais destacada foi a escola de
Leipzig, cujos representantes mais reconhecidos, Brugman, Leskien e Osthoff,
receberam o nome de neopragmticos.
Os neopragmticos, em oposio tendncia da Lingstica Indo-europia
que dominava na poca, desistiram de encontrar pela comparao a protolngua
(origem nica das lnguas modernas) e propugnaram pelo estudo das lnguas
vivas, estudando nelas os processos de evoluo em ao, com a finalidade de
compreender os fundamentos do funcionamento das lnguas.
Um dos principais postulados levantados por essa escola foi o da existncia
de leis da evoluo fontica, que agiriam na lngua de forma extremamente regular,
com apenas excees do produto da analogia (estas aparentes excees constituem,
na verdade, associaes de formas).

Um exemplo muito simples de como a analogia afeta a evoluo


das lnguas o verbo portugus render, e seus correspondentes
romnicos rendre, rendere etc.: essas formas no poderiam provir
do verbo que significa render em latim clssico, ou seja, reddere:
nenhuma lei fontica conhecida justificaria o aparecimento de um
n fechando a primeira slaba: as formas romnicas derivam
verossimilmente de * rendere, construdo por analogia com o verbo
que significa tomar, isto prendere (clssico prehendere).
(ILARI, 2000, p. 19)

A influncia dos pragmticos na Lingstica, em geral, foi bastante


importante (o prprio Ferdinand de Saussure era neopragmtico de formao,
tendo estudado com Brugmann, na Universidade de Leipzig). O aperfeioamento

82
do mtodo histrico-comparativo, realizado por essa escola, colaborou substan-
cialmente no desenvolvimento dos estudos romnicos e da Lingstica Histrica.
A comparao e o confronto na anlise das lnguas podem ser realizados
visando: 1) ao estabelecimento de tipologias, como, por exemplo, lnguas
aglutinantes e flexivas; 2) reconstituio das origens de uma ou vrias lnguas,
como acontece, por exemplo, nos estudos romnicos; 3) busca de princpios
inerentes a toda lngua, os chamados universais da linguagem, como postula a
corrente gerativa.
sobre esse ltimo ponto que centraremos nossa anlise, buscando aplicar
as regras da fonologia gerativa na evoluo comparada de duas lnguas derivadas
do latim, como so o portugus e o espanhol.

A rrelao e o portugus e o espanhol


entre
elao entr

Dentre as lnguas derivadas do latim, o portugus e o espanhol apresentam uma


proximidade mais estreita graas a fatores no s geogrficos, mas histricos.
Ambas receberam influncias semelhantes de lnguas germnicas e do rabe,
produto de diversas invases militares e dilatados perodos de ocupao.
Portugal e Espanha tm uma experincia em comum j desde o Paleoltico
Inferior, perodo no qual se registra a mais antiga presena humana na pennsula.
A partir do quinto milnio a.C., desenvolveram-se culturas neolticas bastante
homogneas, como demonstram os achados arqueolgicos.
Entre os sculos X e VI a.C., houve uma srie de invases de tribos celtas,
que se espalharam especialmente pelo norte da pennsula. Na mesma poca,
fencios e cartagineses infiltraram-se na costa sul mediterrnea, fundando algumas
cidades. Em meados do sculo III a.C., os romanos, aps derrotar os cartagineses,
iniciam a conquista do territrio, que comeou a ser chamado de Hispnia. Com
a conquista romana dos povos celtiberos e a incorporao da pennsula ao Imprio,
produz-se um processo de aculturao, ao tempo que o latim se impe como
lngua falada e escrita. A imposio tal que, das antigas lnguas celtiberas s
restam algumas escassas palavras de carter toponmico, como, por exemplo,
Coninbriga (atualmente Coimbra), em Portugal, e La Corua, Braga e Segovia,
na Espanha.
Durante os quase oito sculos de domnio romano, a Hispnia, situada
na extremidade do Imprio, tinha pouco contato com as outras colnias romanas,
o que explica o fato de no ter conhecido inovaes posteriores vindas de Roma
e de seu latim ter conservado formas antigas, como alguns casos de evoluo
lexical, tendo como exemplo o trecho abaixo:

83
Enquanto MAGNUS desaparecia nos outros lugares para dar lugar a
GRANDIS, a expresso TAM MAGNUS (grande assim) (com um gesto)
manteve-se na pennsula Ibrica em tamao (em espanhol) e tamanho
(em portugus). O espanhol e o portugus denominam de modo
diferente das outras lnguas romnicas o trigo, de TRITICUM
(FRUMENTUM); essas ltimas perpetuaram FRUMENTUM, nas formas
froment em francs ou frumento em italiano. (WALTER, 1997, p. 146)

No ano 409 d.C., em pleno perodo de decadncia do Imprio Romano,


suevos, alanos e vndalos, povos originrios do Norte da Europa e sia, invadiram
parte da pennsula. O imperador romano Honrio solicita ajuda dos visigodos,
povo germnico j em parte romanizado, que tinha se estabelecido no Sul da
atual Frana, para expulsar os invasores. Os visigodos cumprem com xito a
tarefa, mas acabam estabelecendo-se na pennsula, fixando a sua capital em Toledo.
Esse povo falava o gtico, lngua germnica do tronco indo-europeu, que, ainda
que no tenha conseguido substituir o latim, deixou pequenas marcas que
permaneceram no processo de formao tanto do portugus quanto do espanhol.
Assim como aconteceu em quase toda a Europa, ainda com a queda do
Imprio Romano, o latim permaneceu como uma das lnguas da Pennsula Ibrica.
Quando os rabes invadiram a Pennsula no ano 1711, seus habitantes, exceto
os bascos, falavam latim. Era um latim tardio, que se foi transformando paulati-
namente em romnico primitivo. Devia ser bastante homogneo, sob a superviso
do clero da Igreja Catlica. A invaso muulmana (a ocupao do territrio pro-
longar-se- entre trs e oito sculos, segundo as regies) interrompeu essa homoge-
neidade e o romnico comeou a diversificar-se ao longo do perodo da recon-
quista (MASIP, 2003).
Dessa maneira, em Galiza e no Noroeste de Portugal, comeou a falar-se
o galego-portugus; em Castela, o castelhano; em Astrias e Leo, o sturo-leons;
em Navarra e Arago, o navarro-aragons e, na Catalunha, o catalo.
O galego-portugus consolidou-se como lngua oral e escrita entre os fins
do sculo XI e meados do XIV, quando a lngua portuguesa e a lngua galega
terminaram desmembrando-se. O castelhano comeou a consolidar-se a partir
do sculo XI, medida que o primitivo Condado de Castela aumentava sua
importncia no processo da Reconquista. O processo de evoluo e de consolida-
o de ambas as lnguas se relacionou diretamente concretizao dos reinos de
Portugal e Castela, e a consolidao de ambas as nacionalidades.

84
Modificaes fonticas

As lnguas evoluem permanentemente, mediante variaes pequenas e contnuas.


Podemos considerar tais modificaes fonticas como regulares, de modo que,
observando a evoluo de um fonema em determinado contexto, ser possvel
inferir a evoluo de um outro semelhante no mesmo contexto. Da comparao
do espanhol com o portugus, em relao ao latim, observa-se uma srie de
modificaes fonticas regulares. Por exemplo, os fonemas oclusivos bilabiais e
linguodentais surdos /p/ e /t/, de origem latina, costumam migrar para fonemas
oclusivos bilabiais e linguodentais sonoros /b/ e /d/ no meio de palavras do
portugus e do espanhol:

Latim Portugus Espanhol


Lupus [lobo] [lobo]
Latrone [ladro] [ladrn]

Dessa forma, concluir-se- que o fonema oclusivo velar surdo /k/, no mesmo
contexto, manifestar uma mudana semelhante:

Latim Portugus Espanhol


Caecus [cego] [ciego]

Fonologia gerativa

Chomsky e Halle, no modelo SPE, propem uma nova noo de fonema, na


qual predomina o trao distintivo binrio. Propem um conjunto de traos baseados
em caractersticas dos sons da fala como: articulatrias e acsticas. Sua inteno
oferecer um sistema de traos, o qual forma parte da teoria fonolgica que, por
sua vez, forma parte da teoria lingstica (DINTRONO, 1995).
Quando se combinam morfemas na formao de palavras, os segmentos
dos morfemas anteriores e opostos tornam-se justapostos; e, em determinadas
oraes, sofrem modificaes que so chamadas processos fonolgicos.
A fonologia gerativa organizou os processos fonolgicos em quatro
categorias:
- assimilao de traos distintivos: os segmentos se tornam mais
semelhantes;

85
- estatura silbica: alterao na distribuio com relao s
consoantes e/ou vogais;
- enfraquecimento e reforo: modificao dos segmentos
segundo sua posio na palavra;
- neutralizao: os segmentos se fundem em uma ambincia
especfica.

Exemplos desses processos podem ser observados tanto em descries


sincrnicas quanto em modificaes histricas (SANFORD, 1975). Na derivao
do latim vulgar para o portugus e o espanhol, esses processos fonolgicos so
encontrados em profuso. Pela semelhana entre essas lnguas, vrias modificaes
so compartilhadas.
Ocupa-nos, no presente trabalho, identificar alguns desses casos e
representar as modificaes sofridas, por meio das regras fonolgicas da lingstica
gerativa.

Regras de modificao de traos distintivos

Como estabelece Sanford (1975), quando segmentos sofrem modificaes,


devemos nos advertir para os seguintes aspectos: 1) quais os segmentos que
foram modificados; 2) em que foram modificados; 3) sob que condies se
modificaram.
Da passagem do latim vulgar ao espanhol e ao portugus, observamos
diferentes modificaes de traos distintivos, por exemplo: os fonemas oclusivos
bilabiais e linguodentais surdos do latim costumam migrar de surdos a sonoros
no meio de palavras portuguesas e espanholas.

Latim Portugus Espanhol


Lupus lobo lobo

Latim Portugus Espanhol


Lupus lobo lobo

/p/ /b/

[ + cons ] [ + cons ] / V ______ V


+ ant + ant
- sonoro + sonoro

86
Latim Portugus Espanhol
Vita vida vida

/t/ /d/

[ + cons ] [ + cons ] / V ________ V


- son + son

Regras para eliminao e insero

H diferentes casos de eliminao e insero em palavras derivadas do


latim para as lnguas que nos ocupam.

Por Apcope:

Latim Portugus Espanhol


Bibit bebe bebe

/ t / / CV. CV. _____ #

Latim Portugus Espanhol


totale total total

/ e / / CV. CV. __________ #

Por Epntese:
Latim Portugus Espanhol
Scutare escutar escuchar

/ s/ /c/

/e/ / # _____ [ + coronal] [ - coronal ]


+ant -ant
-alto +alto

87
Regras de permutao e aglutinao

Por Mettese:

Latim Portugus Espanhol


Semper sempre siempre

[r]
CVCCVC#
123456123465

Concluso

Na anlise das semelhanas entre o espanhol e o portugus, nas mudanas


acontecidas na evoluo de ambas as lnguas, podemos observar como o modelo
de SPE d conta de explicar o fenmeno por meio das regras gerativas.
A aplicao dessas regras, em alguns dos casos de mudana fonolgica
do latim para as lnguas derivadas que foram escolhidas, permite-nos compreender
melhor o fenmeno analisado.

Abstract

The objective of this study is to analyze the application of the SPE model by
Chomsky and Halle (1968), regarding the use of its rules in the changes produced
in the Spanish and Portuguese languages in their evolution from Latin. The
resemblance of both languages regarding the rest of the languages of Latin origin
makes possible the observation of the applicability of the gerative rules in concrete
cases, considering that phonetic changes have occurred in both languages.

Keywords: gerative phonology, rules; phonetic modification.


eywords:

88
Referncias bibliogrficas:

DINTRONO, Francesco; DEL TESO, Enrique; WESTON Rosemary. Fontica y


fonologa actual del espaol. Madrid: Ediciones Ctedra,1995.

ILARI, Rodolfo. Lingstica romntica. So Paulo: tica, 2000.

MASIP, Vicente. Gramtica histrica portuguesa e espanhola: um estudo


sinttico e contrastivo. So Paulo: EPU, 2003.

SANFORD A. SCHANE. Fonologia gerativa. Rio de Janeiro: Zahar Editores,


1975.

WALTER, Henriette. A aventura das lnguas no Ocidente. So Paulo:


Mandarim, 1997.

89

Você também pode gostar