Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Africanos, Crioulos e A Língua Portuguesa PDF
Africanos, Crioulos e A Língua Portuguesa PDF
Dante Lucchesi1
1
Doutor em Lingstica pela UFRJ e mestre em Lingstica Portuguesa Histrica pela Universidade de Lisboa, profes-
sor de Lngua Portuguesa da UFBA, desde 1992. autor do livro Sistema, mudana e linguagem (Parbola, 2004), co-
ordena o Projeto Vertentes do Portugus Rural do Estado da Bahia (http://www.vertentes.ufba.br), com bolsa de
Produtividade em Pesquisa do CNPq desde 2003.
2
RIBEIRO, Darcy. O povo brasileiro: a formao e o sentido do Brasil, p. 116.
151
tal contribuio de africanos e crioulos para a formao da lngua
nacional.
O tipo de viso que busca obliterar a participao dos africanos
na formao cultural do Brasil j foi caracterizado por Renato Men-
dona, nas primeiras dcadas do sculo XX, nos seguintes termos:
3
MENDONA, Renato. A influncia africana no portugus do Brasil, p. 52.
152
O papel dos africanos e seus descendentes na difuso da
lngua portuguesa no Brasil
Hoje a lngua portuguesa a lngua materna de mais de 99% da po-
pulao brasileira. Sua hegemonia como lngua nacional incontestvel.
Entretanto, no era essa a situao nos primeiros sculos da colonizao,
perodo em que, como bem definiu Rosa Virgnia Mattos e Silva, o Bra-
sil experimentava uma situao de multilingismo generalizado.4 At
o final do sculo XVII, o portugus era apenas uma das lnguas faladas
pelos cerca de 300 mil habitantes da Amrica portuguesa.5 Nas provn-
cias mais perifricas, como So Paulo e Maranho, a lngua geral de base
tupi predominava.6 Nas provncias que ento impulsionavam o proje-
to colonial brasileiro, Pernambuco e Bahia,7 a massa da mo-de-obra
escrava lanava mo de lnguas francas africanas, como o quimbundo,
para se comunicarem entre si. No interior, ao redor dos engenhos, ou
nos quilombos, lnguas francas africanas conviveriam com variedades
pidginizadas ou crioulizadas do portugus.
Porm, no fim do sculo XVII, situam-se acontecimentos que de-
sencadearam um conjunto de mudanas socioeconmicas que se refleti-
ram significativamente no panorama sociolingstico do Brasil colonial.
4
SILVA, Rosa Virgnia Mattos e. Ensaios para uma scio-histria do portugus brasileiro, p. 14 et seq.
5
Segundo Hasenbalg (em Discriminao e desigualdades raciais no Brasil), a populao do Brasil, em 1700, seria de cer-
ca de 300 mil pessoas, sendo que os brancos seriam, no mximo, 100 mil, enquanto que os escravos de origem africa-
na, 170 mil. Mas pode-se pensar que o nmero de escravos africanos e crioulos j era muito maior.
6
Sobre o predomnio da lngua geral em So Paulo, conta-se com o testemunho histrico do padre Antnio Vieira que,
em 1694, reconhecia que as famlias dos portugueses e ndios em So Paulo esto to ligadas hoje umas com as ou-
tras, que as mulheres e os filhos se criam mstica e domesticamente, e a lngua, que nas ditas famlias se fala, a dos
ndios, e a portuguesa a vo os meninos aprender escola (apud SILVA NETO, Serafim da. Introduo ao estudo da
lngua portuguesa no Brasil, p. 55). O predomnio da lngua geral no Maranho atestado tambm pelo padre Vieira,
em 1653, ao relatar que os jesutas pregavam aos ndios na lngua deles a qual os moradores pela maior parte enten-
diam (Ibid., p. 60).
7
O predomnio da Bahia e Pernambuco no processo de colonizao do Brasil em torno do projeto agro-exportador do
acar atestado por Gabriel Soares de Souza, que em 1587 registra a existncia de 50 engenhos de cana-de-acar
em Pernambuco e 44 na Bahia, contra apenas trs em So Vicente e dois no Rio de Janeiro (apud ELIA, Slvio. A unida-
de lingstica do Brasil, p. 50).
153
Entre 1693 e 1695, so descobertas as primeiras minas de ouro na regio
que viria a ser denominada Minas Geraes. 8 O ciclo do ouro vai mudar
o panorama do Brasil ao longo do sculo XVIII. o sculo em que a
populao brasileira mais cresce em termos relativos, atingindo a cifra de
trs milhes e 300 mil habitantes, em 1800;9 ou seja 11 vezes maior que a
populao estimada para 1700. Pelo menos 300 mil portugueses de todas
as classes sociais teriam vindo para a colnia em busca do enriquecimen-
to fcil, na febre do ouro, e, com eles, mais de um milho de escravos
africanos.10 A riqueza extrada da terra promove o primeiro surto de
urbanizao,11 com Vila Rica atingindo a marca de 100 mil habitantes.
A urbanidade da sociedade mineira permite a formao do que Antonio
Candido chamou de primeiro sistema literrio brasileiro.12 A pecuria se
desenvolve para garantir o projeto minerador, integrando, por um lado,
o nordeste regio das minas atravs do vale do rio So Francisco e, de
outro lado, o planalto paulista.13 O Rio de Janeiro torna-se a cidade mais
importante da Brasil, em funo do trfico negreiro.14
Dessa forma, o ciclo do ouro fornece as bases objetivas para o que
chamei alhures de primeira vaga de lusofonizao do Brasil.15 O avan-
o socioeconmico do projeto colonial portugus desaloja a lngua ge-
ral tupi de So Paulo, empurrando-a cada vez mais para os grotes do
pas.16 A insero diferenciada do escravo africano na estrutura da so-
8
ELIA, Slvio. A unidade lingstica do Brasil, p. 99: o ouro foi encontrado quase simultaneamente em regies diversas
da zona que hoje Minas Gerais, entre os anos 1693 e 1695.
9
AZEVEDO, Thales. Democracia racial, p. 14-15.
10
HASENBALG, Carlos. Discriminao e desigualdades raciais no Brasil.
11
MERQUIOR, Jos Guilherme. De Anchieta a Euclides, p. 24.
12
CANDIDO, Antonio. Formao da literatura brasileira, p. 23-24.
13
SILVA, Francisco Carlos Teixeira da. O Brasil Colnia. In: LINHARES, Maria Yedda (Org.). Histria geral do Brasil, p. 33-94.
14
MENDONA, Renato. A influncia africana no portugus do Brasil, p. 33: No sculo XVIII, o Rio semelha um porto afri-
cano. O Valongo, mercado de escravos, tem um jeito de Luanda. a maior feira de escravos de todo o Brasil, que ex-
porta para So Paulo, Minas, estado do Rio e Gois.
15
LUCCHESI, Dante. Sculo XVIII: o sculo da lusofonizao do Brasil.
16
O declnio do uso da lngua geral em So Paulo atestado em 1751, quando o padre Manuel da Fonseca falava do usos
154
ciedade mineira vis--vis a massa indistinta das grandes empresas agro-
exportadoras diminuir progressivamente os crculos sociais em que se
empregam as lnguas francas africanas.17 O avano da lngua portugue-
sa no territrio brasileiro tem como reflexo aparentemente paradoxal a
formao de uma norma brasileira distinta da portuguesa. E pode-se
pensar aqui, no em termos do portugus profundamente alterado pela
aquisio imperfeita por parte de ndios e escravos africanos e pela nati-
vizao dessa segunda lngua entre os seus descendentes, mas em termos
de um falar corrente entre os brancos nascidos no Brasil. Uma evidncia
histrica disso encontrada no depoimento de um portugus em um
processo movido contra um certo Joo Loureno ou Antnio da Silva,
eremita e milenarista, na Vila do Prncipe (atual Serro), Capitania de
Minas Gerais, na dcada de 1740. Em sua descrio do acusado, Joo
Gonalves, homem branco, solteiro, reinol, natural do bispado de Lame-
go, morador na Vila do Prncipe, que vivia do ofcio de ferreiro, afirma
que: pelo modo, e pela fala parece ser natural do Reino.18 Se um in-
divduo branco podia ser caracterizado como portugus em funo do
seu modo de falar, era porque esse modo de falar se distinguia do modo
pelo qual falavam os brancos nascidos no Brasil. Portanto, a expanso e
sedimentao da lngua portuguesa nos crculos urbanos de Minas Ge-
rais, no sculo XVIII, constituiria, assim, um marco na transplantao
do tupi como coisa remota, pois afirmava que naqueles tempos [do padre Belchior, que evangelizou de 1644 a 1719,]
era comum a toda Comarca (SILVA NETO, Serafim da. Introduo ao estudo da lngua portuguesa no Brasil, p. 58).
17
Essa diferena foi destacada por Yeda Pessoa de Castro (Os falares africanos na interao social dos primeiros scu-
los, p. 108), nos seguintes termos: Do ponto de vista da interao social, a condio de escravo da minerao, como
a de escravo domstico e urbano, no se mostrava a mesma do escravo rural. Enquanto nas plantaes o trabalho da
massa escrava era annimo e coletivo, sua situao social parecia mais definida, por serem mais rgidas as relaes
casa-grande e senzala, na regio das minas, como nos servios urbanos e domsticos, o trabalho escravo se destaca-
va por ser fruto de seu esforo individual, o que lhe dava mais possibilidades de comprar ou adquirir a liberdade, tor-
nando-se ele prprio comerciante, traficante, minerador, negro de ofcio, a bem dizer, estabelecido num trabalho au-
tnomo.
18
VILLALTA, Luiz Carlos. O encoberto da Vila do Prncipe (1744-1756): milenarismo-messianismo e ensaio de revolta con-
tra brancos em Minas Gerais.
155
do portugus para o Brasil, um processo que s viria a se aprofundar no
sculo seguinte.
Com a vinda da Famlia Real, em 1808, desencadeia-se a segunda
onda de lusofonizao do Brasil. A lngua geral fica cada vez mais res-
trita s zonas mais inexploradas da Amaznia e do centro-oeste do pas.
O fim do trfico na metade do sculo susta novas possibilidades de pidgi-
nizao do portugus, impedindo a continuao do que definimos alhu-
res como a transmisso lingstica irregular desencadeada em situaes
de contato macio entre lnguas.19 E os afro-descendentes, sobretudo os
mestios, que no final do sculo j constituem praticamente a metade da
populao do pas, vo difundindo por todo o territrio nacional o portu-
gus popular do Brasil. Um portugus muito diferente do falado e escrito
pela elite colonial e do Imprio, configurando-se o que temos descrito
como polarizao sociolingstica do Brasil.20
19
LUCCHESI, Dante. O conceito de transmisso lingstica irregular e o processo de formao do portugus do Brasil.
20
LUCCHESI, Dante. As duas grandes vertentes da histria sociolingstica do Brasil.
21
BRANDO, Ambrsio Fernandes. Dilogos das grandezas do Brasil, p. 65.
156
digma do bom selvagem. Os membros da elite imperial brasileira, que
adotavam sobrenomes indgenas e exaltavam a temtica indigenista de
Jos de Alencar, acatavam a censura que lhe faziam os puristas por conta
de sua arrojada sintaxe brasileira. E achavam natural que os professores
da lngua nacional nos colgios da Corte fossem portugueses, porque l
que se falaria o melhor do idioma.22 Cotejando o texto da Constituio
de 1824 com o texto da Constituio republicana de 1891, o lingista
Emlio Pagotto observou uma alterao no padro normativo brasileiro,
na qual se destaca a colocao pr-verbal dos pronomes tonos.23 Tal mu-
dana reflete uma alterao nos padres de uso da lngua que ocorreram
em Portugal, entre os sculos XVIII e XIX, mas que no aconteceram
no Brasil.
Na primeira metade do sculo XIX, mudanas na sociedade por-
tuguesa, com a ascenso da burguesia, e no plano da cultura, com o
movimento literrio do Romantismo, teriam criado as condies para o
alcanamento das formas gramaticais emergentes condio de poder
figurar no texto escrito, forjando a atual norma culta portuguesa.24
No cerne dessas mudanas estaria a violenta reduo das vogais tonas
que caracteriza a prosdia do portugus europeu contemporneo e o
coloca numa posio singular entre as lnguas romnicas, que se carac-
terizam exatamente pelo seu acentuado vocalismo. Tal padro prosdico
favorece a colocao ps-verbal dos pronomes tonos, tornando a nclise
quase categrica no portugus europeu contemporneo, diferentemen-
te do delicado equilbrio entre a colocao pr e ps-verbal do cltico
que se observa no chamado portugus clssico. E, apesar de a lngua
no Brasil tomar uma direo distinta, com o fortalecimento das vogais
tonas, que, ao se tornarem semitnicas, faro da prclise a colocao
geral do cltico no Brasil, o estudo de Pagotto demonstrou que o nvel de
emprego da nclise cresce significativamente no texto da Constituio de
1891, frente ao texto da Constituio de 1824, que ainda se pautava pelo
22
CUNHA, Celso. Lngua portuguesa e realidade brasileira.
23
PAGOTTO, Emlio Gozze. Norma e condescendncia: cincia e pureza.
24
Ibid., p. 54.
157
cnone do portugus clssico. Essa atitude de subservincia lingstica
conserva-se at os dias atuais entre os gramticos normativos brasileiros,
que definem a nclise como a colocao normal do pronome tono, com
um emprego inusitado, ou melhor, absolutamente imprprio do adjetivo
normal. E, apesar das reaes a essa submisso parnasiana aos ditames
puristas, que tm na Semana de Arte Moderna de 1922 o seu grande
marco, a manuteno de um padro normativo adventcio e, em muitos
aspectos, em flagrante contradio com o uso culto da lngua no pas,
produz um forte sentimento de insegurana lingstica em todos os seg-
mentos da sociedade brasileira, e que se traduz em afirmaes correntes
do tipo: o portugus uma lngua muito difcil e o brasileiro no sabe
falar portugus.
A subservincia lingstica no apenas reflexo de um lastimvel
estado de esprito de submisso cultural e ideolgica da elite brasileira
aos modelos da dominao das grandes potncias imperialistas, desde o
sculo XIX at os dias atuais. Revela, sobretudo, um absoluto desprezo
pelas coisas da terra e pela cultura nacional e popular. A adoo de um
padro normativo estranho realidade lingstica do pas integra um
projeto elitista de poder e de excluso social, no qual a grande maioria
da populao do pas deve ficar fora dos centros de deciso poltica e da
distribuio da riqueza nacional, at porque nem sequer sabe falar o
idioma ptrio. O outro lado da moeda desse elitismo lingstico o pe-
sado estigma social que recai sobre as variantes lingsticas mais notveis
da fala popular brasileira.
O portugus popular do Brasil, ou a norma lingstica popular brasi-
leira, no enquadramento conceitual que temos desenvolvido,25 nada mais
do que uma das resultantes do carter pluritnico da sociedade brasi-
leira. As caractersticas mais notveis da fala popular, como a ausncia
de concordncia nominal e verbal como exemplificada em (1) abaixo
, resultam de um processo de simplificao praticamente universal em
situaes de contato macio entre lnguas.
(1) Meus irmo trabalha na roa o dia todo.
25
LUCCHESI, Dante. Norma lingstica e realidade social.
158
A variao na concordncia nominal e verbal constitui, assim, um
divisor de guas no cenrio sociolingstico brasileiro; fato revelador do
peso que o contato entre lnguas teve na histria lingstica do Brasil,
conquanto muita pesquisa histrica e lingstica ainda tenha que ser
empreendida nesse campo.
159
tre as lnguas crioulas hoje faladas no mundo, podemos citar o crioulo
ingls da Jamaica, o crioulo cabo-verdiano, derivado do portugus, e o
crioulo francs da ilha de Reunio, no oceano ndico.
Atravs do conceito de transmisso lingstica irregular,26 temos bus-
cado explicar a crioulizao conjugando a aquisio de uma segunda
lngua por uma populao adulta em situaes adversas, com a posterior
socializao e nativizao dessa variedade defectiva de segunda lngua.
Tomando a plantation como situao sociolingstica prototpica, temos
um grande contingente de falantes adultos, os escravos africanos, que
so forados a adquirir precariamente a lngua do grupo dominante, se-
nhores, feitores e capatazes, para, no mnimo, poderem cumprir ordens
e dar e receber informaes bsicas. Disso resulta o que, na terminologia
da rea, se denomina jargo, um cdigo de comunicao emergencial
composto de um vocabulrio restrito da lngua dominante que os seus
usurios manipulam de acordo com as regras da gramtica de suas ln-
guas maternas. Dessa forma, a lngua do grupo dominante acaba por
fornecer o grosso do vocabulrio para o cdigo de comunicao emer-
gencial e para a nova variedade lingstica que se forma na situao de
contato, de modo que essa lngua de superstrato, ou seja, lngua do grupo
dominante, tambm denominada lngua lexificadora; ou ainda lngua-
alvo, pois ela a meta do processo de aquisio dos falantes do grupo
dominado.
Como os traficantes e senhores praticavam a poltica de misturar
escravos de diversas etnias para evitar rebelies, era comum que os es-
cravos africanos reunidos em diversos pontos do continente americano
falassem lnguas mutuamente ininteligveis, o que os obrigava a recorrer
ao cdigo de emergncia para se comunicarem tambm entre si. Parale-
lamente, os filhos desses escravos e escravas que nasciam nessa situao
de contato acabavam por adotar como lngua materna a lngua do grupo
dominante, por ser esta mais vivel socialmente. A socializao e, sobre-
tudo, a nativizao do cdigo de comunicao emergencial no segmento
dos dominados ampliam o leque de funes de uso desse jargo, o que
26
LUCCHESI, Dante. O conceito de transmisso lingstica irregular e o processo de formao do portugus do Brasil.
160
cria uma presso para a ampliao de sua estrutura gramatical. Portan-
to, aps a eroso da gramtica da lngua-alvo, no processo inicial de sua
aquisio como segunda lngua pelos grupos dominados, ocorre a sua
reestruturao gramatical com a socializao e a nativizao.
Se as condies scio-histricas fazem com que o acesso aos modelos
gramaticais da lngua do grupo dominante por parte dos segmentos do-
minados permanea restrito, isso abre espao para que ocorram processos
originais de gramaticalizao ao lado de eventuais transferncias de estru-
turas gramaticais da(s) lngua(s) dos grupos dominados para preencher as
lacunas estruturais do cdigo de comunicao emergencial.27 Assim sendo,
a variedade lingstica que se forma na situao de contato com a reestru-
turao gramatical do jargo , na maioria dos casos, uma lngua crioula.28
A lngua crioula, que a lngua materna da maioria dos seus utentes, tem
a sua estrutura gramtica composta por elementos exgenos, tornando-se
uma variedade lingstica qualitativamente distinta da lngua do grupo
dominante, da qual recebeu a grande maioria do seu vocabulrio, e sen-
do ininteligvel para o falantes monolnges, tanto da lngua dominante,
quanto para os falantes monolnges das lnguas do substrato.
H que se destacar, entretanto, que, no processo de recomposio
gramatical do cdigo de comunicao emergencial, nem todos os ele-
mentos estruturais da lngua-alvo que se perdem na fase inicial da si-
tuao de contato so posteriormente reconstitudos. Elementos grama-
ticais que no tm valor comunicativo, como as regras de concordncia
verbal e nominal e a flexo de caso dos pronomes pessoais, geralmente
no fazem parte do repertrio gramatical das lnguas crioulas. J entre
os elementos estruturais que so reconstitudos na crioulizao, desta-
cam-se as partculas pr-verbais que indicam as categorias gramaticais
27
A possibilidade de transferncia de estruturas gramaticais do substrato para a variedade lingstica que se forma na
situao de contato depender de uma relativa homogeneidade lingstica do grupo dominado.
28
Se no ocorre a nativizao da variedade lingstica que se forma na situao de contato, no obstante ocorrer a am-
pliao de suas funes comunicativas e sua reestruturao gramatical, no ocorre tecnicamente a crioulizao, e sim
a pidginizao. Assim, ao invs de uma lngua crioula, tem-se uma lngua pidgin expandida. Os pidgins expandidos
so entidades lingsticas mais raras, sendo o caso mais notvel desse tipo o tok pisin, lngua nacional de Papua Nova
Guin.
161
de tempo, modo e aspecto dos verbos e a gramaticalizao de verbos
que, ao lado de sua funo original, passam a desempenhar a funo de
preposio ou conjuno, em uma estrutura denominada verbos seriais
na literatura do campo.
Nos exemplos (2) e (3) abaixo, podemos observar a ausncia de con-
cordncia nominal de nmero no crioulo cabo-verdiano e a ausncia de
concordncia nominal de gnero no crioulo da Guin-Bissau, respecti-
vamente. J os exemplos (4) e (5) revelam a ausncia de flexo de caso
nos pronomes pessoais do crioulo cabo-verdiano, pois a mesma forma do
pronome desempenha tanto a funo sinttica de sujeito quanto a funo
de complemento verbal, observando-se apenas uma reduo na forma
fontica do pronome nos contextos em que ocorre a sua cliticizao ao
verbo (ou seja, em funo do seu enfraquecimento fontico, o pronome
se liga fonicamente ao verbo, como uma espcie de afixo). Nos exemplos
apresentados em (4), a forma base do pronome de primeira pessoa, mi
(proveniente da forma portuguesa mim), aparece em sua forma plena em
(a.), e se reduz a um fonema nasal (n ou m, conforme o caso) em (b.) e
(c.), ao se ligar forma verbal, no seu processo de cliticizao. Em (5), a
forma plena do pronome de segunda pessoa, bo (proveniente da forma
portuguesa vs) se reduz na funo de objeto a b pelo mesmo processo
de cliticizao.
162
Esses fenmeno revelam a perda de morfologia flexional da lngua-
alvo, sem que essa morfologia seja reconstituda na lngua crioula que se
forma na situao de contato. Por outro lado, certos aspectos gramati-
cais mais nucleares como a marcao das categorias gramaticais de tem-
po, modo e aspecto dos verbos so reconstitudos como se pode ver nos
exemplos (6) a (8), extrados do crioulo portugus de Malaca, falado no
Sudeste Asitico.
(6) yo ja kumi
eu comi
(7) olotu lo kumi
eles comero
eles comeriam
(8) bolotu ta kumi figu
vocs esto comendo banana
163
Mudanas lingsticas desse tipo, que compem o ciclo de eroso
e recomposio da estrutura gramatical da lngua-alvo, caracterizam a
formao das lnguas crioulas tpicas. Entretanto, preciso destacar que
processos de crioulizao desse tipo ocorreram historicamente em situ-
aes de forte excluso social, com a marginalizao e segregao a que
foram submetidas as comunidades crioulfonas. Uma maior insero
social de comunidades crioulfonas que tem se verificado nas ltimas
dcadas implica uma maior exposio desses falantes ao aparato gra-
matical da lngua lexificadora, com a decorrente insero dos elementos
gramaticais dessa lngua na lngua crioula, configurando-se um proces-
so de descrioulizao, pelo qual muitas lnguas crioulas de todo o mundo
tm passado nas ltimas dcadas.
Por outro lado, se essa ampliao do acesso lngua-alvo ocorre an-
tes que os processos de gramaticalizao e de transferncia do substra-
to se consolidem na variedade lingstica que se forma na situao de
contato, o processo de crioulizao sustado e, ao invs de uma lngua
crioula, forma-se uma variedade popular da lngua dominante, o que
ns temos chamado de processo de transmisso lingstica irregular de tipo
leve.29 Essa variedade mantm basicamente todo o arcabouo estrutural
da lngua dominante. Os processos de gramaticalizao so muito raros,
quando no ausentes, e a caracterstica mais proeminente dessas varie-
dades um quadro de ampla e profunda variao no uso dos elementos
gramaticais sem valor referencial, como as regras de concordncia verbal
e a flexo de caso dos pronomes pessoais. Mesmo a, h que se distinguir
esse quadro de variao da eliminao completa desses mecanismos que
caracteriza os casos tpicos de crioulizao, como se pode ver no quadro
abaixo, com o cotejo da flexo de pessoa e nmero do verbo no crioulo
cabo-verdiano e no portugus popular do brasileiro:
29
LUCCHESI, Dante. O conceito de transmisso lingstica irregular e o processo de formao do portugus do Brasil.
164
e fla ele/a fala ele fala
nu fla ns/ a gente fala(mo) ns falamos
nhu fla vocs fala(m) vs falais
es fla eles fala(m) eles falam
30
Em algumas comunidades rurais afro-brasileiras isoladas, como a comunidade de Helvcia, situada no extremo sul
do estado da Bahia, a variao na flexo verbal atinge at a primeira pessoa do singular, podendo ocorrer frases
como: eu trabalha na roa. Desse modo, pode-se pensar que, na formao das comunidades rurais afro-brasileiras
isoladas (muitas delas oriundas de antigos quilombos), a eroso da morfologia flexional do verbo atingia todas as
pessoas do discurso, num processo praticamente idntico ao da formao das lnguas crioulas de base lexical portu-
guesa da frica e da sia. Tal fato constitui uma forte evidncia emprica da relao histrica entre o quadro atual de
variao na concordncia verbal no portugus brasileiro e a participao do contato entre lnguas na formao da re-
alidade lingstica do pas. (Ver LUCCHESI, Dante. Parmetros sociolingsticos do portugus brasileiro.)
165
que se deu o contato entre lnguas para se poder determinar com uma
base emprica satisfatria que mudanas tais situaes promoveram na
estrutura da lngua nacional.
Esses nmeros devem ser tomados como referncias bem pouco pre-
cisas, sobretudo no que concerne aos perodos mais remotos. Contudo,
pode-se perceber que a participao de africanos e crioulos maior no
sculo XVII, correspondendo metade da populao brasileira. Nesse
sculo, as propores demogrficas, bem como o tipo de insero social
31
MUSSA, Alberto. O papel das lnguas africanas na histria do portugus do Brasil, p. 163.
166
da escravaria africana (na lavoura dos grandes empreendimentos agro-
exportadores do Nordeste brasileiro), teriam criado condies mais favo-
rveis a eventuais processos de pidginizao e crioulizao do portugus,
no apenas nos engenhos, como tambm nos quilombos, como o grande
quilombo de Palmares, que resistiu a diversas incurses do poder colo-
nial, durante dcadas na regio que corresponde ao atual estado de Ala-
goas, at ser desbaratado no ano de 1695. Mas, a partir do sculo XVIII,
a participao dos africanos e crioulos vai diminuindo at atingir o seu
nvel mais baixo, de 13% do total da populao, em 1890. A mudana
na nfase da atividade agro-exportadora para a minerao tambm teria
contribudo para diminuir as possibilidade de pidginizao e criouliza-
o do portugus.32
Paralelamente ao declnio da participao de africanos e crioulos,
sobe vertiginosamente a participao de mestios, que, de dez por cento
no sculo XVI, passam a corresponder a quase a metade da populao
do pas, em 1890.33 O alto grau de mestiagem e as possibilidades de in-
sero social dos mestios na sociedade brasileira podem ser, ento, con-
siderados como importantes fatores de inibio de eventuais processos de
crioulizao do portugus, porquanto o cenrio social que a mestiagem
gera no Brasil difere bastante dos cenrios sociais de segregao em que
normalmente vicejaram as lnguas crioulas.
Ainda no plano da demografia histrica, deve-se destacar o percen-
tual de portugueses e de brasileiros brancos durante todo esse perodo.
Considerando que todos esses indivduos seriam falantes nativos do por-
tugus, a sua participao relativa no conjunto da populao brasileira
determinaria um grau de acesso aos modelos gramaticais da lngua-alvo
bem superior ao encontrado nas situaes tpicas de crioulizao, como
as que ocorreram no Caribe, nas quais a participao dos falantes da ln-
gua-alvo nunca chegou a dez por cento do total da populao. No Brasil,
32
Cf. nota 17.
33
Se pensarmos que muitos dos mestios que ascendiam socialmente assumiam a condio de brancos, sendo reco-
nhecidos socialmente como tal, o nmero de mestios muito provavelmente j excedia a metade da populao do
Brasil nessa poca.
167
em todo o perodo da colonizao e do Imprio, os falantes nativos do
portugus sempre corresponderam a aproximadamente trinta por cen-
to da populao brasileira. Essa situao de um acesso potencialmente
maior dos chamados aloglotas aos modelos gramaticais do portugus
fortaleceria a hiptese de que teriam predominado no Brasil os processos
de transmisso lingstica irregular de tipo leve.
claro que esses grandes nmeros servem apenas como referncias
muito gerais para uma primeira aproximao dos cenrios sociolings-
ticos em que se deu o contato entre lnguas no Brasil. Faz-se necessrio
passar do plano macro para cenrios mais especficos em que o contato
lingstico ocorreu. No caso especfico dos engenhos e grandes proprie-
dades agrcolas de algodo e fumo, a proporo entre falantes nativos e
escravos, bem como a segregao desses ltimos, como massa amorfa, no
universo das senzalas favoreceria a pidginizao e crioulizao do por-
tugus. Contudo, estudos mais recentes de histria econmica revelam
que o nmero de pequenos proprietrios de terra que possuam de trs
a cinco escravos em mdia foi representativo no universo fundirio da
Colnia e do Imprio34. J essa situao inibiria eventuais processos de
pidginizao e crioulizao, em funo do relacionamento mais estreito
entre colonos e escravos.
Por outro lado, necessrio precisar a situao etnolingstica da po-
pulao escrava, identificando as alternativas lingsticas disponveis para
esse segmento. Estima-se que chegaram ao Brasil, com o trfico negrei-
ro, mais de 200 lnguas africanas.35 Em sua maioria, elas se originaram
de duas grandes reas: oeste-africana e banto. A primeira estende-se do
Senegal at a Nigria, a segunda compreende, principalmente, a regio
atual de Angola e do Congo, bem como a regio de Moambique.
Da regio oeste-africana, uma regio de grande diversidade lings-
tica, sobressaem as lnguas da subfamlia kwa, faladas na parte orien-
tal da Costa do Marfim, sudeste de Gana, Togo, Benin e sudoeste da
34
SILVA, Francisco Carlos Teixeira da. Conquista e colonizao da Amrica portuguesa, p. 72-73.
35
PETTER, Margarida Maria Taddoni. Lnguas africanas no Brasil, p. 124: Considerando-se as regies de origem dos ne-
gros, pode-se estimar que foram envolvidas pelo trfico por volta de 200 a 300 lnguas.
168
Nigria.36 Dessas destacam-se, por sua representatividade, o iorub e as
lnguas do grupo ewe-fon (principalmente, ewe, fon, gun, mahi e mina),
faladas por indivduos que no Brasil ficaram conhecidos como jejes ou
minas37. Alm dessas lnguas kwa, devem-se registrar ainda, entre as
lnguas oeste-africanas, o hau, de um grupo de escravos islamizados
que estiveram no origem das grandes revoltas de escravos que eclodiram
na Bahia nas primeiras dcadas do sculo XIX.38 Da regio banto, uma
regio de lnguas tipologicamente mais aparentadas entre si, destacam-
se o quicongo, o umbundo e, principalmente, o quimbundo, falado na
regio central de Angola.
Quanto sua representatividade no Brasil, aps o ciclo inicial da
Guin, que teria trazido escravos procedentes da regio oeste-africana
no sculo XVI, predomina, a partir do sculo XVII, o ciclo do Congo
e, principalmente, de Angola, fazendo com que os escravos africanos no
Brasil tenham sido majoritariamente bantos, o que levou boa parte dos
historiadores mais antigos a uma generalizao imprpria de que todos
os africanos trazidos para o Brasil fossem dessa procedncia.39 Escapou
a esses historiadores uma importante rota comercial que reunira a Bahia
Costa da Mina, entre os sculos XVIII e XIX, com base na troca de
aguardente e fumo produzidos no Recncavo Baiano por escravos. As-
sim sendo, enquanto, em todo territrio brasileiro, teriam predominado
escravos bantos, na Bahia, aps um predomnio banto, verificado no s-
culo XVII, os escravos dessa procedncia teriam sido substitudos pelos
oeste-africanos, com a primazia para os iorubs, aqui denominados na-
gs. Deve-se registrar ainda a presena de ewes e fons no Maranho e na
regio das Minas Gerais.
O predomnio e a maior antiguidade da presena banto no Brasil re-
flete-se na contribuio lexical africana para a lngua nacional. Enquan-
to as palavras de origem iorub tais como: abar e acaraj, orix, ax e
36
CASTRO, Yeda. A matriz africana no portugus do Brasil, p. 104.
37
Ibid., p. 104-105.
38
RODRIGUES, Nina. Os africanos no Brasil, p. 57 et seq.
39
Ibid., p. 149.
169
Iemanj se restringem ao vocabulrio da culinria e da religio, em
que as manifestaes culturais africanas so mais ntidas, a contribuio
vocabular banto atinge o chamado vocabulrio comum, com palavras
como caula, moleque, molambo, camundongo e cachaa, e o calo bunda,
alm de boa parte do vocabulrio ligado escravido, como senzala, mu-
cama, mocambo e quilombo.
No plano sociolingstico, a questo que se coloca saber se essas
lnguas teriam sido usadas no Brasil como lnguas francas na comuni-
cao veicular entre os escravos. lugar comum na historiografia da es-
cravido dizer que traficantes e senhores buscavam misturar os escravos
para evitar rebelies. Contudo, provvel que nem sempre essa poltica
possa ter sido executada com eficcia, de modo que se pode pensar for-
temente na possibilidade de lnguas francas africanas usadas no Brasil,
sobretudo no ambiente das senzalas.
Dois importantes documentos histricos atestam o emprego de ln-
guas africanas no Brasil, nos sculos XVII e XVIII. O primeiro a Arte
da lngua de Angola, do padre jesuta Pedro Dias, escrita em Salvador, em
1694, e publicada em Lisboa, em 1697. Trata-se da primeira gramtica
da lngua quimbundo escrita no mundo. O compndio visava facilitar o
trabalho dos jesutas que lidavam com os negros africanos, que teriam
dificuldade em ser catequizados em portugus por falta de proficin-
cia nessa lngua.40 Para alm da falta de proficincia, a existncia desse
documento revela o predomnio banto dos escravos na Bahia at o final
do sculo XVII e o uso do quimbundo como lngua veicular. Refora
tambm a hiptese de Serafim da Silva Neto de que o quimbundo fosse
a lngua veicular do quilombo de Palmares.41
Para o sculo XVIII, temos a Obra nova da lngua geral de mina,
manuscrito de autoria do portugus Antnio da Costa Peixoto, em Ouro
Preto, entre 1731 e 1741. Trata-se de um vocabulrio de base ewe-fon,
40
PETTER, Margarida Maria Taddoni. Lnguas africanas no Brasil, p. 126-127.
41
SILVA NETO, Serafim. Introduo ao estudo da lngua portuguesa no Brasil, p. 85: Acreditamos [...] que os palmaren-
ses falavam um dialeto africano de tipo banto. A razo a grande maioria dos quilombolas eram angolenses [sic]. A
tal ponto que comunidade dos Palmares chamavam Angola janga, isto Angola pequena.
170
acompanhado de um breve manual de conversao, nessa lngua que te-
ria sido veicular entre os escravos africanos da ento Vila Rica.42 Tal do-
cumento revela, por um lado, uma forte presena de escravos da costa do
Benin, chamada na poca Costa da Mina, numa regio que em princpio
seria de domnio banto, j que receberia escravos do Rio de Janeiro, em
sua maioria provenientes do porto de Luanda, em Angola. Alm disso,
revela o uso de uma lngua franca africana tambm no contexto social
da minerao, em princpio distinto do contexto da lavoura extensiva.43
E para o sculo XIX, temos o testemunho de Nina Rodrigues, se-
gundo o qual o iorub, denominado dialeto nag, era de uso corrente em
Salvador at o incio do sculo XX. Como lngua veicular era usado no
apenas pelos oeste-africanos, mas tambm pelos bantos, minoritrios na-
quela cidade, e por muitos crioulos e mestios.44 Temos, ento, o uso de
uma lngua franca africana tambm no contexto urbano do sculo XIX.
No plano sociolingstico dos reflexos do contato entre lnguas, o
emprego de lnguas francas africanas deve ser visto como um fator ini-
bidor dos processos de pidginizao e crioulizao do portugus, pois
esse emprego concorreria com a socializao do cdigo de comunicao
emergencial entre os segmentos dominados, vetor crucial para a con-
verso desse jargo em uma lngua pidgin. Por outro lado, no se pode
pensar em uso generalizado de lnguas francas africanas em todo o ter-
ritrio brasileiro. mais plausvel que esse uso tenha convivido com uso
de formas pidginizadas de portugus em muitos quilombos, mesmo em
Palmares, e em muitos engenhos cujos senhores teriam seguido risca a
poltica de misturar os escravos de diferentes etnias.
Alm disso, as condies sociais adversas, quando no a represso
aberta acabou por fazer com que essas lnguas francas africanas fossem
progressivamente sendo cada vez menos usadas entre os segmentos do-
minados. Nesse sentido, deve-se fazer uma distino entre os escravos
africanos e os nascidos no Brasil, os crioulos. Historiadores do porte de
42
CASTRO, Yeda Pessoa de. A lngua mina-jeje no Brasil: um falar africano em Ouro Preto do sculo XVIII.
43
Cf. nota 17.
44
RODRIGUES, Nina. Os africanos no Brasil, p. 156-157.
171
Katia Mattoso tm destacado a diferena no comportamento social entre
africanos e crioulos.45 Enquanto os primeiros tendiam a assumir uma
postura de resistncia cultural mais refratria insero na sociedade
dos brancos, os ltimos, nascidos fora do ambiente cultural de seu povo,
tenderiam a buscar a sua insero na sociedade brasileira, para o que o
domnio do portugus seria uma condio sine qua non. Assim, prov-
vel que a proficincia em uma lngua africana, nativa ou franca, tenha
declinado rapidamente entre a populao crioula e mestia, sobretudo
nessa ltima, que teria em princpio mais facilidade em se integrar
sociedade dos brancos, em funo de sua situao ambgua.
45
Entre outros ttulos, veja-se: MATTOSO, Katia. Da revoluo dos alfaiates riqueza dos baianos no sculo XIX.
46
VOGT, Carlos; FRY, Peter. A descoberta do Cafund: alianas e conflitos no cenrio da cultura negra no Brasil.
172
Minas Gerais.47 Segundo seus estudiosos, trata-se, nos dois casos, de um
vocabulrio de base banto, a que os moradores dessas comunidades re-
correm, utilizando a gramtica do portugus popular do Brasil, que lhes
nativa, para se comunicarem sem serem percebidos pelos forasteiros.
Como ndice de sua identidade ancestral africana no deixam de consti-
tuir, entretanto, uma importante manifestao de resistncia cultural.
As variedades crioulizadas de portugus que teriam eventualmente
se formado, no interior do pas, em quilombos ou em torno de antigos en-
genhos, teriam desaparecido com a penetrao do capitalismo no campo
brasileiro, ao longo do sculo XX. Tal penetrao teria levado insero
dessas comunidades no sistema produtivo ou sua desarticulao. Ambos
os processos teriam a mesma resultante: o virtual desaparecimento das va-
riedades crioulizadas do portugus que eventualmente falassem. De tais
variedades, em comunidades rurais afro-brasileiras isoladas, s h o re-
gistro da comunidade de Helvcia, no extremo sul do estado da Bahia,
feito pela dialetloga Carlota Ferreira, em 1961. Restringe-se a algumas
transcries fonticas de expresses do que, para a autora, seria um antigo
dialeto crioulo empregado pelos velhos da comunidade.48 A falta de finan-
ciamento no permitiu que gravaes fossem feitas na poca, e os lingis-
tas que realizaram pesquisas de campo na comunidade quase trinta anos
depois s encontraram vestgios de mudanas crioulizantes.49
O desaparecimento das lnguas africanas trazidas para o Brasil,
bem como de variedades crioulizadas delas derivadas reflete, portanto,
um longo e profundo processo de represso cultural e simblica a que
foram submetidos os africanos e seus descendentes. No obstante os
significativos progressos alcanados nas ltimas dcadas, a identidade
lingstica e cultural dos afro-descendentes ainda objeto de atitudes
discriminatrias no Brasil de hoje. Nesse sentido, registre-se o seguinte
47
QUEIROZ, Snia. A lngua do negro da costa: um remanescente africano em Bom Despacho (MG).
48
FERREIRA, Carlota. Remanescentes de um falar crioulo brasileiro.
49
BAXTER, Alan; LUCCHESI, Dante. A relevncia dos processos de pidginizao e crioulizao na formao da lngua por-
tuguesa no Brasil.
173
fato noticiado no jornal A Tarde, em 19 julho de 2007, em matria de
Cleidiana Ramos:50
50
Apud MARTINS, Snia Cristina. O apagamento dos nomes indgenas e africanos na antroponmia baiana. Comunicao
apresentada ao Seminrio Estudantil de Pesquisa do Instituto de Letras da Universidade Federal da Bahia, em 16 de
outubro de 2007.
51
Apud RODRIGUES, Nina. Os africanos no Brasil, p. 184-186.
174
sentido, j se haver reclamado da polcia providncias, bom,
ainda uma vez, lembrarmos que no seria m a proibio desses
candombls nas festas carnavalescas. 52 (Jornal de Notcias, 15 de
fevereiro de 1901.)
52
Itlico da edio citada.
53
Idem.
175
Portanto, em uma sociedade baseada na excluso social e na concen-
trao da renda, a participao africana, como expoente das manifesta-
es populares no Brasil, vem conquistando espaos em diversos planos
da cultura, como a religio, a culinria e, sobretudo, a msica e a dana,
no sem vencer a tenaz resistncia de uma cultura hegemnica, reacio-
nria e elitista. E esse carter discricionrio da ideologia hegemnica na
sociedade brasileira manifesta-se mais claramente no plano lingstico,
recalcando a participao africana na formao da lngua nacional, tanto
no nvel mais amplo das relaes sociais, atravs do preconceito declara-
do linguagem popular, quanto no plano mais restrito das representa-
es cientficas, em que o elitismo ainda se faz presente, conquanto de
forma mais sutil e sofisticada.
Com o desaparecimento das lnguas veiculares africanas e das va-
riedades crioulas, a contribuio mais notvel da presena africana na
lngua nacional ampla simplificao morfolgica que afeta as regras de
concordncia nominal e verbal e a flexo de caso dos pronomes pessoais,
em suas variedades populares. No por acaso que, exatamente sobre
essas caractersticas da fala popular, recaia o mais forte estigma social. A
simplificao morfolgica nada mais do que o reflexo lingstico mais
notvel da origem pluritnica da sociedade brasileira. E o preconceito,
que os grandes meios de comunicao renovam e fortalecem, constitui
um poderoso mecanismo de desqualificao e de recalque da fala e a
fortiori da voz dos segmentos que constituem a grande maioria da po-
pulao brasileira.
No plano das representaes cientficas, a fora da viso dissemina-
da na cincia da linguagem a partir da perspectiva terica do estrutura-
lismo lingstico, que via a histria da lngua como o desenvolvimento
autnomo de sua estrutura interna, conjugada viso discricionria de
uma superioridade cultural do colonizador europeu, fez com que muitos
lingistas e fillogos tentassem minimizar ou mesmo refutar a partici-
pao de africanos e crioulos na formao da lngua nacional.
Portanto, se a discriminao da cor da pele hoje fortemente com-
batida, constituindo crime inafianvel tipificado pelo cdigo penal,
ainda se reproduz com renovado vigor aquela que se abate sobre a se-
gunda pele dos indivduos, a sua fala. No plano simblico das relaes
lingsticas, o preconceito ainda subsiste com fora, marginalizando e
recalcando, no apenas afro-descendentes e ndio-descendentes, mas to-
dos aqueles que sofrem a mais pesada das excluses no apartheid social
brasileiro: a excluso econmica.
177
Referncias bibliogrficas
AZEVEDO, Thales. Democracia racial. Petrpolis: Vozes, 1975.
CASTRO, Yeda Pessoa de. Os falares africanos na interao social dos primeiros
sculos. In: MELLO, Linalda Arruda (Org.). Sociedade, cultura & lngua. Joo
Pessoa: Shorin, 1990.
CASTRO, Yeda Pessoa de. A matriz africana no portugus do Brasil. In: CAR-
DOSO, Suzana Alice; MOTA, Jacyra; SILVA, Rosa Virgnia Mattos e (Org.). Qui-
nhentos anos de histria lingstica do Brasil. Salvador: Secretaria de Cultura e
Turismo do Estado da Bahia, 2006. p. 81-116.
178
LUCCHESI, Dante. As duas grandes vertentes da histria sociolingstica do
Brasil. D.E.L.T.A., So Paulo, v. 17, n. 1, p. 97-130, 2001.
______. Norma lingstica e realidade social. In.: BAGNO, Marcos (Org.). A lin-
gstica da norma. So Paulo: Loyola, 2002. p. 63-92.
MATTOSO, Katia. Da revoluo dos alfaiates riqueza dos baianos no sculo XIX.
Salvador: Corrupio, 2004.
179
QUEIROZ, Snia. A lngua do negro da costa: um remanescente africano em Bom
Despacho (MG). Belo Horizonte, 1984. Dissertao (Mestrado em Lingstica)
Faculdade de Letras, Universidade Federal de Minas Gerais.
RIBEIRO, Darcy.
O povo brasileiro: a formao e o sentido do Brasil. 2 ed. So
Paulo: Companhia das Letras, 1997.
SILVA, Rosa Virgnia Mattos e. Ensaios para uma scio-histria do portugus bra-
sileiro. So Paulo: Parbola, 2007.
180