Você está na página 1de 6

From:

http://catholicoutlook.com/objapo
c1.html
Respostas s objees acerca dos
Apcrifos:
A Igreja Catlica sem vergonha
nenhuma adulterou a Palavra de
Deus adicionando sete livros
apcrifos ao Antigo Testamento no
Conclio de Trento.
por Gary Hoge
Provavelmente esta a objeo mais comum aos livros deuterocannicos.
amplamente divulgado no meio protestante que a IC inseriu esses livros
estranhos na Bblia em resposta Reforma Protestante, aparentemente
como uma tentativa desesperada de dar credibilidade aos seus ensinos
antibblicos. O popular autor protestante Josh McDowell escreveu:
No se pode super enfatizar que a prpria igreja Catlica Romana no
declarou oficialmente serem esses livros sagrados at 1545-1563 no
Conclio de Trento. A aceitao de certos livros apcrifos como
cannicos pela igreja Catlica Romana foi extremamente uma reao
Reforma Protestante. Ao canonizar esses livros, legitimou-se sua
referncia a eles em questes doutrinais.1
Em outras palavras, quando os reformadores disseram, Ei, a Bblia no
ensina coisas do tipo orao para os mortos, os bispos no Conclio de Trento
incluram o livro de 2 Macabeus na Bblia e disseram, Agora ensina! Mas,
ser verdade? Bem, vamos descobrir. Felizmente, como voc sabe, eu tenho
uma mquina do tempo; desse modo, juntos podemos voltar no tempo
atravs da histria e verificar por ns mesmos.
O 19 Conclio de Trento declarou:
... 2
Como se pode ver, Trento, de fato, incluiu os livros deuterocannicos em sua
lista. Mas o Conclio de Trento os adicionou tambm? Descubramos ento,
faamos outra viagem no tempo e...
Bem, o motivo pelo qual eu te trouxe aqui foi para ler o decreto que foi
promulgado ontem, 14 de fevereiro, pelo 17 Conclio de Florena, acho que
voc vai achar isso muito interessante:
[E]este sacro conclio ecumnico de Florena . . . professa que o nico
e mesmo Deus o autor do antigo e novo Testamento isto , a Lei, os
profetas e os evangelhos uma vez que os santos de ambos os
testamentos falaram sob a inspirao do mesmo Esprito. Este conclio
aceita e venera seus livros, cujos ttulos so os seguintes. Cinco livros
de Moiss, denominados Gnesis, Exdo, Levtico, Nmeros,
Deuteronmio; Josu, Juzes, Rute, quatro livros de Reis [i.e., 1 Samuel,
2 Samuel, 1 Reis, 2 Reis], dois de Crnicas, Esdras, Neemias, Tobias,
Judite, Ester, J, Salmos de David, Provrbios, Eclesiastes, Cntico dos
Cnticos, Sabedoria, Eclesistico, Isaas, Jeremias, Baruc, Ezequiel,
Daniel; os doze profetas menores, denominados Osias, Joel, Ams,
Obadias, Jonas, Miquias, Naum, Habacuque, Sofonias, Ageu, Zacarias,
Malaquias; dois livros dos Macabeus . . . [seguem na lista os 27
livros do Novo Testamento que todos aceitamos hoje]. 3
Voc percebeu algo familiar neste decreto? Por uma extraordinria
coincidncia, esta lista contm exatamente os mesmos livros que vimos
minutes antes quando estvamos em Trento. Mas o tal do Josh McDowell
dissera A aceitao de certos livros apcrifos como cannicos pela igreja
Catlica Romana foi extremamente uma reao Reforma Protestante?4
Sendo assim, a Igreja Catlica era aparentemente capaz de reagir Reforma
Protestante 75 anos antes mesmo de a mesma comear.

Voltemos mais ainda no tempo e, exatamente aqui, quando aconteceu o


Snodo de Hipona veremos quais livros faziam parte do Canon.
Alm das Escrituras cannicas nada dever ser lido na igreja sob o
ttulo de escritos divinos. Os livros cannicos so: Gnesis, xodo,
Levitico, Nmeros, Deuteronmio, Josu, Juzes, Rute, os quarto livros
de Reis [i.e., 1 Samuel, 2 Samuel, 1 Reis, 2 Reis], os dois livros de
Crnicas, J, os Salmos de David, os cinco livros de Salomo [i.e.,
Provrbios, Eclesiastes, Cntico dos Cnticos, Sabedoria,
Eclesistico], os doze livros dos Profetas [i.e., Osias, Joel, Ams,
Obadias, Jonas, Miquias, Naum, Habacuque, Sofonias, Ageu, Zacarias,
Malaquias], Isaias, Jeremias [incluindo Baruc], Daniel, Ezequiel,
Tobias, Judite, Ester, dois livros de Esdras [i.e., Esdras, Neemias],
dois livros dos Macabeus. Os livros do Novo Testamento so: os
quatro Evangelhos, os Atos dos Apstolos, treze epstolas de S. Paulo,
uma Epstola de S. Paulo aos Hebreus, duas Epstolas de S. Pedro, trs
Epstolas de S. Joo, a Epstola de S. Tiago, a Epstola de S. Jude, a
Revelao de S. Joo. Sobre a confirmao deste cnon , a igreja
transmarina [i.e., a igreja Romana] dever ser consultada. 5
Voc est notando o padro aqui? Exatamente como os conclios de Florena
e Trento, o Snodo de Hipona tambm inclua os livros deuterocannicos em
seu cnon. Vale ressaltar que este snodo publicou o seu cnon da escritura
1.086 anos antes que Martinho Lutero nascesse, 1.120 anos depois ele fixou
suas 95 teses na porta do Castelo em Wittenberg, e 1.149 anos antes do
Conclio de Trento.
Assim, agora sabemos a verdade. O Conclio de Trento no fez nada de novo,
ou seja, apenas reafirmou o mesmo cnon que foi promulgado 104 anos
antes na ocasio do Conclio de Florena e este meramente reafirmou o
mesmo Canon que foi promulgado pelo Snodo de Hipona em 393. A Igreja
Catlica tinha oficialmente aceitado o mesmo conjunto de livros do quarto
sculo em diante. A nica mudana na Bblia que resultou da Reforma
ocorreu no lado protestante quando aqueles sete livros do Antigo Testamento
foram rebaixados e recolocados num apndice e depois removidos. 6
Caso algum deseje saber qual era o cnon oficial da Igreja antes do Snodo
de Hipona, na verdade, no havia nenhum. O Snodo de Hipona foi o primeiro
a produzir uma lista oficial de livros cannicos. E, a propsito, isto verdade
quanto aos livros do N. Testamento, bem assim quanto aos livros do A.
Testamento, como confirma esta fonte protestante:
No foi at o ano de 393 A.D. que um concilio eclesistico listou os 27
livros do Novo Testamento agora universalmente reconhecidos. Houve,
contudo, um perodo de cerca de 350 anos durante o qual o cnon do
Novo Testamento estava em processo de formao. 7
Nos anos que precederam o mencionado Snodo, o cnon da Escritura
variava de um lugar para o outro. Certos livros eram universalmente aceitos
(e.g., Gnesis, Isaas, Efsios, o evangelho de Joo), porm outros eram
disputados (e.g., Ester, Tobias, Hebreus, 2 Pedro). Por exemplo, ainda no ano
de 324 A.D., o historiador Eusbio escreveu,
Uma epstola de Pedro, denominada a primeira reconhecida como
genuna. E esta os antigos ancios usavam livremente em seus
prprios escritos como obra no disputada. Mas, aprendemos que uma
segunda epstola existente no pertence ao cnon . . . Dentre os
escritos disputados que, apesar disso so reconhecidos por muitos
existem os assim chamados epstola de Tiago e aquela de Judas, also
the second epistle of Peter, and those that are called the second and
third of John, whether they belong to the evangelist or to another
person of the same name. (Eusebius, History of the Church, 3:3:1,
3:25:3, A.D. ).
The seven deuterocanonical books were among those that were sometimes
disputed, but by and large they were accepted by most Christians, as
Protestant scholar J.N.D. Kelley confirms:
[The Old Testament] always included, though with varying degrees of
recognition, the so-called Apocrypha or deutero-canonical books. . . . In
the first two centuries . . . the Church seems to have accepted all, or
most of, these additional books as inspired and to have treated them
without question as Scripture. Quotations from Wisdom, for example,
occur in 1 Clement and Barnabas . . . Polycarp cites Tobit, and the
Didache [cites] Ecclesiasticus. Irenaeus refers to Wisdom, the History
of Susannah, Bel and the Dragon, and Baruch. The use made of the
Apocrypha by Tertullian, Hippolytus, Cyprian and Clement of Alexandria
is too frequent for detailed references to be necessary.8
Likewise, the Protestant International Bible Commentary says,
Even if one holds that Jesus put His imprimatur upon only the 39 books
of the Hebrew OT, as is implied above, he must admit that this fact
escaped the notice of many of the early followers of Jesus, or that they
rejected it, for they accepted as equally authoritative those extra
books in the wider canon of the LXX9 . . . Polycarp [one of John's
disciples], Barnabas, Irenaeus, Clement of Alexandria, Tertullian,
Cyprian, Origen Greek and Latin Fathers alike quote both classes of
books, those of the Hebrew canon and the Apocrypha, without
distinction. Augustine (A.D. 354-430) in his City of God (18.42-43)
argued for equal and identical divine inspiration for both the Jewish
canon and the Christian canon.10
It seems strange to me that the Reformers would adopt the Jewish canon
and reject the Christian canon, but they did. Stranger still is the fact that
centuries later their spiritual descendants think that the Jewish canon is the
Christian canon, and that the extra books in Catholic Bibles were added to
the Bible by Catholics, when in reality those books were removed from the
Bible by Protestants. But hopefully, now that you know the truth, youll agree
with Marvin Tate, Old Testament professor at Southern Baptist Theological
Seminary, who wrote,
It seems clear that the Protestant position must be judged a failure on
historical grounds, insofar as it sought to return to the canon of Jesus
and the Apostles. The Apocrypha belongs to this historical heritage of
the Church.11
Let me just close by saying that even though what Josh McDowell wrote is
not true, I dont think hes a liar. The belief that the Catholic Church added
the deuterocanonical books to the Bible at the Council of Trent is so
widespread that its just one of those things that everybody knows. Also,
McDowell is not a scholar; hes a good Christian layman and the author of
mass-market Christian books. Im sure he did a little research, ran across the
same old lies about the Church adding the Apocrypha to the Bible at the
Council of Trent, and believed what he read. And why shouldnt he, especially
when his research confirmed what he already believed? I think that McDowell
is an honest man who made an honest mistake, thats all. But now you know
the truth.
End Notes
1
Josh McDowell and Don Stewart, Answers to Tough Questions Skeptics Ask
About the Christian Faith, (San Bernardino, CA: Heres Life Publishers, Inc.,
1980), 37.
2
Council of Trent, Fourth Session, Decree Concerning the Canonical
Scriptures, April 8, 1546.
3
Council of Florence, Eleventh Session, February 4, 1442.
4
McDowell et al., Answers, 37.
5
Synod of Hippo, Canon 29, A.D. 393.
6
In his German translation of the Bible, Martin Luther also placed four of the
New Testament deuterocanonical books (Hebrews, James, Jude, and
Revelation) in an appendix. He did not consider them to be inspired
Scripture, but thought they otherwise contained many good sayings
(Luthers Works, 35, 397). Fortunately, the other Reformers did not follow
Luthers lead, which is why these four books remain in Protestant Bibles
today.
7
David F. Payne, The Text and Canon of the New Testament, International
Bible Commentary, ed. F.F. Bruce, (Grand Rapids, MI: Zondervan Publishing
House, 1986), 1005.
8
J.N.D. Kelly, Early Christian Doctrine, (New York: Harper & Row, 1960), 53-4.
9
The LXX, or Septuagint, was the Greek translation of the Hebrew Old
Testament. This is the version the ancient Christians, including the authors of
the New Testament, mainly used. In fact, most of the Old Testament
quotations found in the New Testament come from the LXX, not from the
Hebrew version.
10
Gerald F. Hawthorne, Canon and Apocrypha of the Old Testament,
International Bible Commentary, ed. F.F. Bruce, (Grand Rapids, MI: Zondervan
Publishing House, 1986), 37, 35.
11
Marvin Tate, Old Testament Apocalyptica and the Old Testament Canon,
in Review and Expositor 65, 1968, 353.

Answers to Objections Regarding


The Apocrypha:
None of these books was written in
the Hebrew language, which was
alone used by God in the Old
Testament.
by Gary Hoge
First of all, this objection isnt even true. Most of the deuterocanonical books
were originally written in Hebrew, and only later translated into Greek (along
with the rest of the Hebrew Old Testament) as part of the Septuagint. The
Septuagint, sometimes referred to as the LXX, was the Greek translation of
the Hebrew Old Testament. According to the Protestant International Bible
Commentary:
Interestingly the completed LXX not only contained the 39 books of the
Hebrew canon; it also contained other books as well, books commonly
called apocryphal . . . books that for the most part were written in
Hebrew and translated into Greek. (Only Wis., 2 Mac. and Ad. Est. were
originally composed in Greek.)1
Also, even if we exclude the deuterocanonical books, the rest of the Old
Testament was not written exclusively in Hebrew. Significant portions were
also written in Aramaic (e.g., Ezra 4:8-6:18; Daniel 2:4-7:28). God is not
required to express Himself only in Hebrew, and He has obviously not chosen
to do so.
End Notes
1
Gerald F. Hawthorne, Canon and Apocrypha of the Old Testament,
International Bible Commentary, ed. F.F. Bruce, (Grand Rapids, MI: Zondervan
Publishing House, 1986), 34.

Você também pode gostar