Você está na página 1de 7

Sobre o Acordo Ortogrfico

Para todos aqueles que defendemos a identidade idiomtica galego-portuguesa,


qualquer tipo de aproximaom entre as diferentes normas cultas que
constituem a nossa lngua comum parece-nos positivo e desejvel.

A AGAL, atravs da sua Comissom Lingstica, j tinha conhecimento do


Acordo Ortogrfico (1) antes da sua publicaom, por deferncia da delegaom
galega que assistiu ao debate do Acordo, cuja assistncia, alis, estimamos
positiva.

Considerou-se que o tema era o suficientemente importante como para tomar


umha srie de resoluons, fruto de um trabalho profundo e reflectido no seio da
Comissom.

A resultas disto, patenteia-se que, embora o Acordo apresente a possibilidade


de umha unificaom ortogrfica desejvel em todo caso (contestada, porm, por
particulares e certos sectores solventes na matria no Brasil, e sobretodo em
Portugal), a situaom do galego bem diferente com respeito sua
estandardizaom lingstica. Como sabemos, do ponto de vista ortogrfico, face
a umha tendncia que hoje goza do favor oficial e que considera o galego lngua
independente e diferente do portugus, os que propugnam a identidade
idiomtica acham-se divididos em trs vertentes grficas:

1. Os que, sobretodo no uso das letras, empregam umha grafia segundo a


norma espanhola.

Os que defendem e utilizam umha grafia praticamente coincidente com a luso-


brasileira, mas mantendo certas diferenas, sem parecer urgente a identidade
grfica total.

Os que assumem para a grafia do galego a propugnada polo ltimo Acordo


Ortogrfico sem nengum tipo de divergncias.

Perante tal situaom,a Comissom Lingstica da AGAL considera o seguinte:

a) A norma galega (e obviamente a afro-luso-brasileira) ter de constituir-se


sobre a base de umha ampla aceitaom por parte dos distintos estamentos e
entidades interessados na sua efectiva normalizaom.

b) Conforme o anteriormente dito, a norma padrom galega deve fixar em


princpio o galego culto, considerando como tal aquel que nom recolher a

2
influncia castelhanizante ou vulgarizante e o que harmonizar no possvel com
o resto das normas do sistema comum.

c) Contodo, j que nesse Acordo em nengum momento se questiona a


necessidade urgente de umha unificaom fnica, gramatical ou lxica,
consideramos que as peculiaridades galegas pertencentes a esses nveis
lingsticos, determinadas no aparato anterior, devem ser mantidas, mesmo se
implicarem leves divergncias na grafia.

d) Sem descartarmos a possibilidade de umha unificaom ortogrfica total pola


nossa parte, julgamos mais adequado manter essas pequenas diferenas em
virtude do exposto no apartado a)

e) Cremos que tal estratgia conveniente para consolidar o indicado em b) e c),


dada a situaom desgaleguizadora dominante, em que prevalece a grafia
espanholizada, na actual perspectiva de diversas propostas de normativas.
Estimamos que a que ns sustentamos, basicamente comum, dever ser
mantida por enquanto. O Acordo Ortogrfico surge depois de muitos anos de
tentativas de aproximaom entre a norma culta portuguesa e brasileira. Tendo
em conta a situaom do galego (diferentes propostas normativizadoras nom
assumidas por todos e de pouco mais de umha dcada de existncia), parece
quando menos bastante precipitado adoptar tal Acordo, quando durante
sculos, ao contrrio de Portugal, Brasil e as ex-colnias portuguesas, Galiza
viveu nos mbitos institucionais de costas cultura e lngua comuns.
necessrio, sem dvida, um processo mais pausado. As divergncias que
mantemos, para alm de pertencerem ao sistema, nom som insalvveis, j que o
que procuramos a possibilidade de comunicaom sem grandes problemas ou
interferncias entre galegos, portugueses, brasileiros e povos africanos de
lngua oficial portuguesa. Contodo, e como lgico, os problemas de
unificaom ortogrfica total nom nos parecem os mais complexos de solventar,
desde umha vontade claramente reintegracionista.

Por isso mantemo-nos atentos e interessados polo processo em que se debate o


Acordo Ortogrfico, sem tomar polo momento nengum tipo de medida grfica
correctora dentro da proposta oferecida pola Comissom Lingstica da AGAL
(2).

Do nosso ponto de vista galego fazemos as seguintes precisons pontuais s


mudanas mais importantes do Acordo:

1. O uso do trema sobre g e q nom foi tratado em dito Acordo. A redacom


deste figura sem el, polo que supomos que se optou polo acordado
anteriormente: a supressom deste sinal grfico, prtica j comum entre
portugueses, mas nom entre brasileiros.

3
Ns, no entanto, pensamos que mais adequado mant-lo. Em primeiro
lugar porque nom apresenta problemas de aprendizado. Em segundo
lugar porque facilita a leitura e ortofonia. Em terceiro lugar porque nom
supom fronteira importante entre a grafia galega e a proposta no
Acordo.

As vantages da eliminaom da direse nom as vemos em absoluto claras,


salvo se se considerar ortografia simplificada aquela que suprime os
sinais grficos.

2. A supressom ou mantimento do primeiro c nos grupos ct, cc (c) e do p


em pt, pc (p)(3), consideramo-lo pouco vivel na intenom ltima de
unificaom grfica luso-brasileira. O facto de serem eliminadas essas
consoantes em base a que nom se pronunciam nalguns casos na lngua
culta (ao, efetivo, adotar...), de serem mantidas noutros quando si se
pronunciam (compacto, fico, apto, npcias...) ou de se poderem manter ou
eliminar dependendo da pronncia culta portuguesa ou brasileira
(facto/fato, aspecto/aspeto, ceptro/cetro...), esconde, sobretodo nesse ltimo
ponto, a incapacidade de formular umha unificaom total no tratamento
desses grupos cultos.

E isto cremo-lo porque para os negociadores do Acordo prevalece a fala


(culta) sobre a escrita. O qual deixa a ortografia fazendo equilbrio na
corda bamba, pois o que hoje pronunciado manh pode passar a ser
mudo. Mas, em todo caso, o que hoje nom existe na escrita, nom
pronunciado nem ser. Por isso pensamos que seria memdida mais
ajeitada a supressom do p e do c em todos os casos, fazendo s excepom
daqueles em que pudessem levantar problemas a sua homografia
(pacto/pato, ptico/tico, facto/fato, captar/catar, rapto/rato...). Desta arte, a
grafia seria medida correctora da pronncia, de maneira que tais grupos
consonnticos acabariam por desaparecer nesta ltima.

Para corroborar isto s hai que pensar no caso galego. A pronncia


habitual galega tende a eliminar esses grupos consonnticos. O feito de
existirem na escrita provoca que em determinados casos pronncias
cultas os articulem. Pronncia e fala (culta) nom tenhem por que
caminhar necessariamente de maos dadas. Contodo a verdadeira
unificaom grfica consistiria na eliminaom do c e do p (salvo nos
possveis homgrafos), pronunciem-se ou nom, ou no mantimento dos
grupos cultos, pronunciem-se ou nom.

Alis, para os galegos, essa tripla distinom de casos de supressom, de


mantimento ou de opcionalidade das consoantes anteditas nom nos serve.

4
Primeiro porque a tendncia habitual a nom pronunci-las. Segundo,
porque a grafia habitual a portuguesa de mant-las. E terceiro, porque o
uso ou nom uso dessas letras nos grupos cultos seria para ns um
complicado processo de aprendizage de longas listas de palavras que,
sem nengumha justificaom da nossa perspectiva (salvo a do
uniformismo ortogrfico a ultrana) manteriam ou perderiam o c ou o p.

Seramos partidrios, pois, da eliminaom total, e mesmo de estend-la a


casos em que o Acordo mantm, assi mesmo, ambivalncia:
peremptorio/perentorio, consumpo/consuno, sumptuoso/suntuoso,
assumptvel/assuntvel, assumpo/assuno, etc. (4); o mesmo diramos do g
de amgdala/amidala e derivados, do m em amnistia/anistia,
omnipotente/onipotente, indemnizar/indenizar, etc. (5), ou do n de conosco (6)
(connosco) que j no Acordo nom apresenta ambivalncia. Porm, nos
casos de subdito/sudito (e derivados) e de subtil/sutil (e derivados) (7),
consideramos prefervel o mantimento do b, pola forte presena do
comeo de palavra sub + consoante (seja prefixo ou nom) no nosso idioma.

3. Semelhantes critrios sustentamos para a acentuaom grfica (8). Se a


decisom fixo eliminar os acentos nas esdrxulas que era onde havia as
divergncias grficas (por exemplo, gnero e Antnio no Brasil e gnero e
Antnio em Portugal), por que suprimi-los tamm -sem motivo aparente-
nas graves e por que nom, j na dinmica da supressom e simplificaom,
tambm nas agudas? Se est a tnica geral, por que mant-los em tm (e
derivados), vm (e derivados), pde e frma(s)? (9). E em todo caso por que
nom manter o diacrtico tambm em pr, plo(s)/plo, pla(s), pra e
similares? Por que nom suprimir o acento circunflexo e manter as regras
de acentuaom clssicas empregando s o acento agudo (que indicaria s
tonicidade), pois aquel v amplamente reduzido o seu uso ao acentuar s
as agudas?

As vantagens pedaggicas da nova acentuaom, embora paream bvias,


traem consigo outras desvantages para aqueles que estm num processo
(pensamos que nunca acabado) de conhecimento de novas palavras do
vocabulrio. Ainda que certo que umha grande parte do vocabulrio
(entre el o mais usual) conhecido previamente por via oral, nom quer
isto dizer que outras muitas palavras nom se aprendem previamente por
via escrita. Mas se o significado da palavra se pode tirar do contexto em
muitas ocasions, a sua pronncia (oxtona, paroxtona ou proparoxtona)
s se pode conhecer consultando um vocabulrio ou dicionrio que nom
sempre estm mao. Compensar a facilidade pedaggica a dificuldade
do conhecimento da pronncia das palavras?

5
Do ponto de vista galego, a situaom acordada, nom total alis, parece-
nos pouco prtica, tendo em conta a situaom irregular da nossa lngua
na Galiza, que se reflecte no nvel escrito em poucos usos, nom
regularizados e sistematicamente interferidos polo espanhol. Assi,
palavras como limite, anedota, demagogia, nivel, regime, etc. ao carecerem de
acentos as paroxtonas e proparoxtonas, seriam interpretadas com a
acentuaom (fnica) do espanhol, isto : lmite, andota, demaggia, nivl,
rgime, etc.

Por ltimo, as vantages que tal acentuaom pode ter na dactilografia ou


na ciberntica, como algumha vez j se tem apontado, parecem-nos fora
de lugar. Muitas cousas haveria que mudar ou fazer desaparecer para
obter mais benefcios nesses campos (adoptar umha escrita foneticista a
ultrana; eliminar sempre o til de nasalidade, os traos e os acentos, etc.).
Em muitos casos tais vantages desaparecem com a devida tomada de
conscincia de reprogramar para os idiomas prprios os produtos
programados nomeadamente para o ingls.

4. Sobre a eliminaom do trao de uniom ou hifem, praticamente total nas


palavras compostas (10) e derivadas por prefixaom (11), estamos, em
linhas gerais, de acordo. Onde hai umha verdadeira simplificaom
ortogrfica (se exceptuarmos o desnecessrio mantimento do trao com
alguns prefixos (12), no uso do hifem, emprego realmente complexo,
com grandes dificuldades de aprendizado (no caso dos prefixos, por
exemplo), ou com problemas de clareza de composiom (palavras
formadas por trs elementos, por substantivo + adjectivo, etc.). S se
poderiam opor reparos (estes sem especial rigor, alis) de ndole esttica,
ao dar lugar a contactos extranhos de letras e conglomerados de palavras
constitudos por abundante nmero de slabas nalguns casos, mas nom
vemos reparos puramente lingsticos ou pedaggicos.

Noutra ordem de cousas, a sua eliminaom em formas do tipo hei de, hs


de , h de, ho de tamm positiva pola falta de justificaom clara do
emprego do hifem nesses casos, supressom que, alis, foi j propugnada
pola Comissom Lingstica da AGAL com anterioridade (14).

5. Contodo, parece-nos absurdo que, se o que se persegue a eliminaom de


acentos, traos e simplificaom de grafia, se mantenha com teimosia um
sinal grfico de tam pouco rendimento na escrita normal e de tam
duvidosa necessidade como o apstrofo (15). Se se escreve importancia
atribuida a A Relquia, referencia a Os Sertes, a O, a A, a Aquela, a Aquele
(referidos a obras artsticas ou entidades transcendentes), por que
escrever d'Os Lusadas, n'Os Sertes, d'Ele, pel'O, n'Aquela (16), em vez de

6
de Os Lusadas, em Os Sertes, de Ele, por O, em Aquele (ou, por que nom,
dele, pelo, naquele)...?

Tamm seramos partidrios de suprimir o apstrofo e de nom manter a


ambivalncia em d'alho/de alho, d'agua/de agua, d'amorosos sentimentos/de
amorosos sentimentos, n'agua/na agua, n'alma/ na alma, Sant'Ana/Santana ou
Santa Ana, Sant'Iago/Santiago ou So Tiago, Pedr'Alvares/Pedralvares ou
Pedro Alvares, etc (17).

6. Sobre as mudanas no uso de maisculas e minsculas (18) indicar que


novamente se cai na opcionalidade de formas que nom unificam
necessariamente a ortografia. Mas as mudanas parecem-nos adequadas,
e s manifestamos a nossa preferncia polo uso de minsculas nos casos
de opcionalidade (haginimos, disciplinas, cadeiras, cursos, palavras
reverenciais, incio de versos, lugares pblicos, tempos e edifcios -igreja,
rua, palcio, etc.-) (19).

De todo o anteriormente dito s apontar que da nossa perspectiva seria


interessante revisar alguns dos aspectos enumerados. Em segundo lugar que,
nesses pontos, a sua adopom por parte dos galegos poderia acarretar na
actualidade bastantes dificuldades, ortogrficas nos grupos consonnticos e
ortofnicas na acentuaom. Em terceiro lugar que nom cremos que o Acordo
esgotasse todas as vias possveis e mais adequadas de unificaom ortogrfica.

Finalmente, a Comissom Lingstica da AGAL sada todas as reunions que a


nvel de delegaons ou de personalidades qualificadas, se desenvolvam entre
todos os pases de lngua comum, aos quais desde j queremos associar-nos
para resolver muitas das tarefas que nos urgem, v. gr. a dos vocbulos tcnicos.
Nom pensamos que umhas poucas peculiaridades ortogrficas, divergentes do
Acordo actual, sejam um impedimento srio para a nossa total e efectiva
participaom no seio de futuros e tam necessrios encontros.

A Comissom Lingstica da AGAL


Secretrio: Jom Carlos Rbade Castinheira
Isaac Alonso Estraviz Lus Gonlez Blasco
Jom Jos Costa Casas M. do Carmo Henrquez Salido
Jom Diaz Garcia Manuel Portas Fernndez
M. Jos Diaz Pinheiro Jos Lus Rodrguez Fernndez
Antnio P. Gil Hernndez Felisindo Rodrguez Vilario

7
Antnio Santamarinha Delgado Elvira Souto Presedo
Jos Antonio Souto Cabo Paulo Valrio rias

NOTAS

1) Bases analticas da ortografia simplificada da lngua portuguesa de 1945,


renegociadas em 1975 e consolidadas em 1986 in ICALP, Institito de Cultura e
Lngua Portuguesa, n. 5, Lisboa, Julho de 1986, pp. 16-31. Citamos infra as bases,
apartados destas e pginas em que se podem achar os pontos que aqu se
comentam.

2) COMISSOM LINGSTICA: Pronturio ortogrfico galego, Associaom Galega da


Lngua (AGAL), Corunha, 1985.

3) Base VI, apartados 1., 2. e 3., p. 19.

4) Base VI, apartados 3. e 4., p. 19.

5) Base VII, apartado 3., p. 20.

6) Base XII, apartado 3., p. 23.

7) Base VII, apartado 3., p. 20

8) Base XIV, apartados 1.-4., pp. 25-26.

9) Base XIV, apartado 3., p. 25.

10) Base XV, apartados 1., 2., 3. e 5., pp. 25-26.

11) Base XVI, apartados 1. e 2., pp. 26-27.

12) Base XVI, apartado 2., p. 27.

13) Base XV, apartado 4., p. 26.

14) Pronturio cit., p. 94, nota 271.

15) Base XVII, apartados 1.-5., pp. 27-28.

16) Base XVII, apartados 2.-3., p. 27.

17) Base XVII, apartados 4. e 5., p. 28.

18) Bases XVIII e XIX, pp. 28-29

19) Bases XVIII, apartado 1. c) e 2. c), p. 28.

Você também pode gostar