Você está na página 1de 2

O som acorrentado sua causa: o ndice sonoro materializante

O som mais ou menos confinado, ao ouvinte, aos limites de sua causa conforme comporte
ou no os detalhes dos choques, irregularidades, frices, etc, aquilo que denominamos ndice
sonoro materializante.
Por ndice sonoro materializante designamos um aspecto de um som, qualquer que seja, que
traz mais ou menos precisamente a natureza material de sua fonte e a histria concreta de sua
emisso: sua natureza slida, gasosa ou lquida; sua consistncia; os acidentes resultantes de seu
desenrolar, etc. Um som comporta mais ou menos ndices sonoros materializantes, e em casos
limites no possui ndice algum. Muitos o levam para sua causas, muito poucos o libertam.
Estes i.s.m. Consistem sobretudo em irregularidades e desigualdades do som, denunciando a
natureza resistente de sua fonte: uma voz, um rudo de passos, uma nota podem comportar, tanto em
situao de escuta in situ como em um filme ou em uma msica concreta, mais ou menos ndices
sonoros materializantes: o raspar da garganta e a respirao em um som de voz, silvos agudos em
um rudo de passos, ligeiros acidentes de ataque, de ressonncia ou de afinao em uma sequncia
musical.

(Michel Chion: Le Son, 2010, p. 110-111)

No contexto audiovisual:

Efeitos de expresso e de matria; ndices sonoros materiais

Expresso significa que o som reconhecido pelo espectador como verdadeiro, eficaz e
apto, no por reproduzir o som que possui o mesmo tipo de situao ou de causa no real, mas que
ele expressa (ou seja, traduz, exprime) as sensaes no especificamente sonoras associadas a uma
dada causa ou a uma circunstncia evocada na cena.
Como exemplos de expresso, ou seja, de um som que traduz no um outro som mas uma
velocidade, uma fora, etc, pode-se citar os efeitos sonoros que pontuam as cenas de ao nos
filmes (silvos de espadas nos filmes de artes marciais, traduzindo a agilidade), os rudos de queda
de corpos em cenas em que algum cai, traduzindo a violncia sofrida pelo personagem (embora na
realidade a mesma queda pode no fazer rudo algum), o som dos golpes nos filmes de boxe, etc.
Alm disso, todos os sons destinados a dar uma impresso de matria ou de imaterialidade,
de fragilidade ou de resistncia, de sensualidade ou de austeridade, de vazio ou de plenitude, de
peso ou de leveza, de vetustez ou de tenra idade, de luxo ou de misria, etc, so criados mais com
esse propsito que o de reproduzirem o som real do objeto ou do personagem em questo. Com
efeito, a expresso expresso de alguma coisa.
A utilizao do som como meio de expresso (e no de reproduo) facilitada pela sua
flexibilidade em termos de identificao causal. O som , em outros termos, facilmente verossmil,
ou de outro modo o espectador extremamente tolerante ao fato que um som no se parece com o
que se escuta na realidade, pois, como j demonstramos, no existe uma lei rgida que una um som
sua ou suas causa (s).
A expresso a que nos referimos criada assim no quadro de uma relao audio-visual. O
expresso assim projetado sobre a imagem, e percebido ilusoriamente como expresso diretamente
por aquilo que se v (da uma iluso de redundncia).
A utilizao varivel de ndices sonoros materializantes () um outro meio de expresso
audiovisual, concernente nesse caso na percepo da matria. () Os i.s.m. so um meio
cinematogrfico importante de expresso, pela maneira como como so dosados na concepo
sonora do filme, notadamente por um trabalho de sonoplastia que os elimina totalmente, criando um
universo desencarnado e abstrato, como em Tati, ou que ao contrrio os acentua, que faz sentir as
matrias e os corpos, como em Bresson ou em Tarkovski., com todos os degrads possveis entre
estes extremos.
Ele tem assim um papel nos dilogos, j que as vozes escutadas no filme podem ser mais ou
menos materializadas por detalhes tais quais: pequenos clics bucais, rudos de respirao entre as
frases e as palavras, tosse, vozes roucas, etc. As vozes de comentrios off, notadamente, so
frequentemente desprovidas de seus i.s.m., j que o objetivo no o de chamar a ateno para as
caractersticas vocais ou fsicas do locutor.

(Chion, 2010, p. 168-169)

traduo Alexandre Fenerich

Você também pode gostar