Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Internacional, S.L.
01 02 03 04 05
Filtros para Filtros para piscinas Bombas Cuadros Material
piscinas públicas domésticas Pumps electrónicos de empotrar
Public swimming Filters for domestic Pompes Electronic box Wall fittings
pool filters swimming pools Coffrets Pièces à sceller
Filtres pour Filtres piscines électriques
piscines publiques privées
4
INDICE INDEX
06 07 08 09 10
Material exterior Accesorios Regulación y Enrolladores Accesorios y
External material de limpieza dosificación y cubiertas válvulas en PVC
Matériel extérieur Cleaning Adjustement Rollers and covers PVC fittings & valves
accessories and dosing Enrouleurs et Accessoires et
Accessoires de Réglage et dosage couvertures vannes PVC
nettoyage
76-80 84 96 109
Material de Mangueras Intercambiadores de calor Válvulas de retención
competición Vacuum hose Heat exchangers Polypropylene check valves
Material for Tuyaux flottants Échangeurs de chaleur Vannes de retenue en
competition pools polypropylene
Materiel pour 85-86
piscines de Limpiafondos 110-111
competition Automaticos Válvulas de mariposa
Automatic Butterfly Valves
Vacuum cleaner Vannes Papillon
Aspirateurs
de fond automatique 112
Condiciones
generales de venta
General sales conditions
Conditions generales de vente
FIBER
N EWS pag. 6
5
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
FIBER
N EWS
01
02 pag.19
pag. 20
pag. 25
03
pag. 35
pag. 40
pag. 32 06
pag. 80
pag. 69
05
pag. 56-57
pag. 58 pag. 88
pag. 94 08
01
Filtros para
F
piscinas públicas
Public swimming
pool filters
Filtres pour
piscines publiques
Filtros industriales
de poliéster bobinados
con fibra de vidrio
Industrial polyester + fiberglass
bobbin wound sand filters
Filtres industriels en polyester
bobinés avec fibre de verre
FILTROS SÍLEX BOBINADOS BOBBIN WOUND SAND FILTERS FILTRES À SABLE BOBINÉS
Filtros de poliéster bobinados con fibra Polyester + fiberglass bobbin wound filters, Filtre polyester + fibre de verre bobiné,
de vidrio, con boca de hombre superior, with man hole on the top, 1 m filtration equipé d’un trou d’homme supérieur,
lecho filtrante de 1 m de sílex, brazos bed, arm collectors, air bleed valve, sand collecteur à crepines, vanne purge d’air,
colectores en parrilla, válvula de and water drain. vidange d’eau et de sable.
purga de aire, desagüe para sílex y agua. Filter pressure gauge. Inlet and outlet Manomètre pression filtre.
Con manómetro presión filtro. connections with lose flanges. Entrée et sortie à bride libre.
Entrada y salida con brida loca. Max. working pressures: 2,5 - 4 bar. Pression max. de travail 2,5 - 4 bar.
Presiones máx. de trabajo: Option: Ozone protection. Hauter masse filtrante 1m. Option:
2,5 - 4 bar. Opción: Recouvrement résistant à l’ozone.
Recubrimiento especial para ozono.
8
01
9
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
FILTROS SÍLEX BOBINADOS HIGH PERFORMANCE BOBBIN FILTRE SABLE BOBINÉ
ANTRACITA DE POLIÉSTER HYDRO ANTHRACITE BOBBIN HYDRO ANTHRACITE EN
BOBINADOS ALTO WOUND POLYESTER FILTERS POLYESTER BOBINÉ
RENDIMIENTO HAUTE PERFORMANCE
Filtros de poliéster bobinados con fibra de Polyester + fiberglass bobbin wound Filtre polyester + fibre de verre bobiné,
vidrio, con boca de hombre superior, lecho filters, with man hole on the top, 1,2 m equipé d’un trou d’homme supérieur,
filtrante 1,2 metros, brazos colectores en filtration bed, arm collectors or nozzle collecteur à crepines ou collecteur à
parrilla o placa con crepinas, válvula de plate, air bleed valve, sand and water drain. plancher, vanne purge d’air, vidange d’eau
purga de aire, desagüe para sílex y agua. Filter pressure gauge. Inlet and outlet et de sable. Manomètre pression filtre.
Con manómetro presión filtro. connections with lose flanges. Entrée et sortie à bride libre.
Entrada y salida con brida loca. Max. working pressures: 2,5 or 4 bar. Pression max. de travail: 2,5 et 4 bar.
Presiones máximas de trabajo: 2,5 ó 4 bar. Other options: Ozone resistant lining and Autres options: Recouvrement en spéciale
Otras opciones: Recubrimiento para ozono special sizes on request. résistant à l’ozone, autres mesures.
y medidas especiales sobre consulta. Hauteur masse filtrante 1,2m.
Mirilla
Sight glass
Viseur
Boca oval
Oval hole
Trou oval
Panel manómetros
Manometer panel
Panneau manomètres
Boca circular
Round hole
Trou d’homme latéral
Brazos colectores
Arm collectors
Collecteur à crépines
Placa y crepinas - Nozzle plate
Collecteur de plancher
OPCIONES - OPTIONS
VFOBO2 Boca oval - Oval hole - Trou oval (2,5 bar) - 400x295 mm
VFOBO4 Boca oval - Oval hole - Trou oval (4 bar) - 400x295 mm
VFOBC2 Boca circular- Round hole - Trou (2,5 bar) - 400 mm ø. A partir de 1.400 mm ø
VFOBC4 Boca circular- Round hole - Trou (4 bar) - 400 mm ø. A partir de 1.600 mm ø
VFOBC5 Boca circular- Round hole - Trou (2,5 bar) - 500 mm ø. A partir de 2.000 mm ø
VFOBC6 Boca circular- Round hole - Trou (4 bar) - 500 mm ø. A partir de 2.000 mm ø
VFOM090 Mirilla - Sight glass - Viseur 90 mm ø hasta 1.400 mm ø
VFOM125 Mirilla - Sight glass - Viseur 125 mm ø hasta 2.500 mm ø
VFOV1 Ventosa - Air relief valve - Soupape de sécurité 1”
VFOV2 Ventosa - Air relief valve - Soupape de sécurité 2”
VFOPM04 Panel manómetros - Manometer panel - Panneau manomètre 4 bar
VFOPM10 Panel manómetros - Manometer panel - Panneau manomètre 10 bar
VFOS04 Sílex de 0,4 a 0,8 mm x Kg
VFOS10 Sílex de 1 a 2 mm x Kg
VFOSH Hidroantracita - Hydro anthracite - Hidro anthracite x Kg
12
01
MEDIDAS Y CARGAS DE SÍLEX
O/Y ANTRACITA EN FILTROS
DE POLIÉSTER BOBINADOS
POLYESTER BOBBIN
WOUND FILTER DIMENSIONS
AND FILTER MEDIA
(SAND AND/OR ANTHRACITE)
FILTROS MODELO ESTANDARD FB CON CARGA DE SÍLEX - FB STANDARD FILTERS WITH FILTER MEDIA
FILTRES STANDARD FB AVEC CHARGE FILTRANTE DE SILEX
Ø (mm) 1.050 1.200 1.400 1.600 1.800 2.0003 2.350 2.500 3.000
BRIDA Ø(mm) 63/75/90 75/90 75/90/110 90/110/125 90/110/ 110/125 125/140 140/160 160/200
125/140 140/160 160/200 200/225 225/250
Alt. de arena
filtrante (m) 1 1 1 1 1 1 1 1 1
H (mm) 1.816 1.816 1.816 1.916 1.956 2.060 2.390 2.700 2.870
E (mm) 625 630 630 720 750 770 940 1.080 1.175
B (mm) 550 550 550 490 440 490 500 550 550
G (mm) 1.442 1.432 1.413 1.469 1.520 1.560 1.860 2.560 2.375
F (mm) 238 238 267 311 300 320 380 380 450
A (mm) 1.680 1.680 1.680 1.780 1.820 1.920 2.250 2.611 2.740
DP (mm) 1.015 1.015 1.300 1.500 1.630 1.850 2.100 2.100 2.600
C (mm) 75 75 75 75 75 75 75 75-80 75-80
Sup. filtración (m2) 0,86 1,13 1,54 2,01 2,54 3,14 4,33 4,90 7,07
Volumen (L) 1.145 1.462 1.912 2.609 3.527 4.295 7.006 8.752 13.960
Sílex 1-2 (Kg) 175 200 225 475 800 1.200 1.725 1.600 3.275
Sílex 0,4-0,8(Kg) 875 1.275 1.725 2275 2.875 3.525 4.875 5.474 7.925
13
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
FILTROS MODELO ESTANDARD FA CON BRAZOS COLECTORES Y CARGA DE SÍLEX - FA STANDARD FILTERS WITH ARM COLLECTORS
AND SAND MEDIA - FILTRES STANDARD FA AVEC COLLECTEURS A CREPINES ET CHARGE FILTRANTE DE SILEX
FILTROS MODELO ESTANDARD FA CON BRAZOS COLECTORES Y CARGA DE SÍLEX Y ANTRACITA - FA STANDARD FILTERS WITH ARM COLLECTORS
AND SAND/ANTHRACITE MEDIA - FILTRES STANDARD FA AVEC COLLECTEUR A CREPINES ET CHARGE FILTRANTE DE SILEX ET ANTHRACITE
Ø (mm) 1.050 1.200 1.400 1.600 1.800 2.000 2.350 2.500 3.000
BRIDA Ø (mm) 75/90 75/110 90/125 110/125 125/160 125/160 140/200 160/225 200/250
Alt. de arena
filtrante (m) 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2
H (mm) 2.265 2.330 2.330 2.425 2.445 2.500 2.800 2.700 2.870
E (mm) 675 725 735 780 810 810 1.020 980 1.150
B (mm) 820 810 815 850 820 800 650 600 550
G (mm) 1.894 1.907 1.910 1.961 1.900 2.030 2.170 2.231 2.375
F (mm) 238 248 267 311 300 320 380 380 450
A (mm) 2.132 2.190 2.190 2.290 2.310 2.360 2.670 2.560 2.740
DP (mm) 1.015 1.090 1.300 1.500 1.630 1.850 2.100 2.100 2.600
C (mm) 75 75 75 75 75 75 75 75-80 75-80
Sup. filtración (m2) 0,86 1,13 1,54 2,01 2,54 3,14 4,33 4,90 7,07
Volumen (L) 1.536 1.999 2.677 3.500 4.494 5.611 7.693 8.997 13.960
Sílex 1-2 (Kg) 175 200 225 475 800 1.200 1.725 1.600 3.275
Sílex 0,4-0,8(Kg)
1,1m alt. 1.200 1.550 2.125 2.750 3.500 4.325 5.975 6.750 9.675
14
01
FILTROS MODELO ESTANDARD FA CON PLACA DE CREPINAS Y CARGA DE SÍLEX - FA STANDARD FILTERS WITH NOZZLE PLATE AND
SAND - FILTRES STANDARD FA AVEC COLLECTEUR A PLANCHER ET CHARGE FILTRANTE DE SILEX
FILTROS MODELO ESTANDARD FA CON PLACA DE CREPINAS CARGA DE SÍLEX Y ANTRACITA - FA STANDARD FILTERS WITH NOZZLE PLATE
AND SAND/ANTHRACITE MEDIA - FILTRES STANDARD FA AVEC COLLECTEUR A PLANCHER ET CHARGE FILTRANTE DE SILEX ET ANTHRACITE
Ø (mm) 1.050 1.200 1.400 1.600 1.800 2.000 2.350 2.500 3.000
BRIDA Ø (mm) 75/90 75/110 90/125 110/125 125/160 125/160 140/200 160/225 200/250
Alt. de arena
filtrante (m) 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2
H (mm) 2.265 2.330 2.330 2.425 2.445 2.500 2.800 2.700 2.870
E (mm) 675 725 735 780 810 810 1.020 980 1.150
B (mm) 820 810 815 850 820 800 650 600 550
G (mm) 1.894 1.907 1.910 1.961 1.900 2.030 2.170 2.231 2.375
F (mm) 238 248 267 311 300 320 380 380 450
A (mm) 2.132 2.190 2.190 2.290 2.310 2.360 2.670 2.560 2.740
DP (mm) 1.015 1.090 1.300 1.500 1.630 1.850 2.100 2.100 2.600
C (mm) 75 75 75 75 75 75 75 75-80 75-80
Sup. filtración (m2) 0,86 1,13 1,54 2,01 2,54 3,14 4,33 4,90 7,07
Volumen (L) 1.536 1.999 2.677 3.600 4.494 5.768 8.430 8.997 13.960
Sílex 1-2 (Kg) 175 175 250 325 400 500 700 800 1.125
Sílex 0,4-0,8(Kg)
1,1m alt. 1.550 1.550 2.125 2.775 3.500 4.325 5.975 6.750 9.675
Ø (mm) 1050 1200 1400 1600 1800 2000 2350 2500 3000
Sílex 1-2 (Kg) 150 175 250 325 400 500 700 800 1.125
Sílex 0,4-0,8(Kg) 550 725 975 1.250 1.600 1.975 2.725 3.050 4.425
Antracita (L) 525 675 925 1.200 1.525 1.875 2.600 2.950 4.250
15
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
Ref. Ref. Ø Tubos batería Ø Conexión filtros Volumen Peso Precio - Price
Code Code Ø Pipes battery Ø Filters connection Prix
2,5 bar 4 bar Ø Tuyau batterie Ø Connexion filters ❒
m 3 Kg €
VFBDM275 VFBDM475 110 75 0,356 45
VFBDM290 VFBDM490 140 90 0,420 60
VFBDM211 VFBDM411 160 110 0,460 75
VFBDM212 VFBDM412 200 125 0,580 80
VFBDM214 VFBDM414 200 140 0,880 100
Precio sólo batería / Price only battery / Prix de la batterie seule
16
BATERÍAS
AUTOMÁTICAS
AUTOMATIC
BATTERIES
BATTERIES A VANNES
AUTOMATIQUES 01
Todos los modelos de filtros All models can be supplied Nous pouvons fournir tous
pueden suministrarse con with automatic valves batteries les modèles de filtres avec
baterías automáticas batteries de vannes automatiques
17
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
Cuadro de programación para batería automática Montaje completo de bateria neumática, incluyendo compresor
Microprocessor for automatic batteries y cuadro electrónico.
Coffret de programmation pour batterie automatique Complete pneumatic valves battery assembly, including the air
compressor and the control box.
Ref. VC073
Montage complet de la batterie pneumatique, y compris compresseur
Con conexión ordenador - With computer connection et coffret électronique
Avec connection ordinateur
Ref. VC067 Ref. VBAN2
18
01
FILTROS INDUSTRIALES COMMERCIAL FILTRES
LAMINADOS LAMINATED FILTERS INDUSTRIELS
Ref. Filtro Ø mm Dimensiones mm Conexión Sup. filtrante Caudal m3/h Arena Vitrafil Precio - Price
Code Filter Ø mm Dimensions mm Connection Filtration area Flow Flow Kg Prix
2,5 bar Filtre Ø mm Dimensions mm Connexion Surface filtration Débit Sable €
A B C D E F Ø m2 V=20 V=30 V=40
VFL210575 1050 675 520 1685 1050 950 75 75 0,86 17 25 34 875 785
VFL212090 1200 675 520 1685 1200 950 90 90 1,13 22 33 45 1.475 1.325
VFL214011 1400 675 520 1685 1400 1300 110 110 1,54 30 46 61 1.900 1.700
VFL216011 1600 675 520 1685 1600 1300 125 110 2,01 40 60 80 2.800 2.525
VFL218012 1800 675 720 1900 1800 1610 140 125 2,54 50 76 101 3.400 3.050
VFL220014 2000 650 720 1900 2000 1610 140 140 3,14 62 94 125 4.175 3.755
Velocidad filtración Presión de trabajo Presión máxima Presión de prueba Temp. de trabajo
Filtration rate Working pressure Maximum pressure Testing pressure Operating temp.
Vitesse de filtrage Pression travail Pression maximale Pression preuve Temp. de fonction
20-30-40 m³/h 1,0 ÷ 2,0 Kg / Cm² 2,5 Kg / Cm² 3,75 Kg / Cm² 1ºC ÷ 40ºC
19
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
VIDRIO ACTIVO FILTRANTE ACTIVE FILTER GLASS FIBER VERRE ACTIF FILTRANT
NEW
Vitrafil
Vitrafil vidrio activo filtrante, es un vidrio Vitrafil active filter glass, is a recycled Vitrafil verre actif filtrant, est un verre
técnico reciclado desarrollado mediante la glass filtration media developed with high technique recyclé développé par l’haute
alta tecnología MK2 Tecnología de technology MK2 Activation technology for technologie MK2. Technologie d’activation
activación destinado a sistemas de filtración. filtration systems. destinée à systèmes de filtration.
Calidad del filtrado: Vitrafil consigue Filtering Quality: Vitrafil is able to Qualité du filtré: Vitrafil est capable
alcanzar una elevada calidad de filtración. reach a high quality of filtering. >1 micron d’atteindre une grande quantité de
Se pueden eliminar partículas de particles can be removed under optimal filtration. Il peut éliminer particules
tamaño >1 micra en condiciones óptimas. conditions. de la taille > 1 micron dans des conditions
optimales.
Durabilidad: Vitrafil es muy resistente Durability: Vitrafil is highly resistant to
al desgaste. Su durabilidad es muy superior wear and tear. Its durability is quite higher Durabilité: Vitrafil est très résistent à
a la arena de sílice. La escasa fatiga del than that of silica sand. High quality l’affaiblissement. Leur durabilité est très
material le proporciona una longevidad material with absence of wear or fatigue, supérieure au sable de silice.
de 100 años en piscinas. provides long lasting life spand with up to Le matériel a très peu fatigue ce qui lui
Con la aplicación de la alta tecnología 100 years in pools. Through the application procure une longévité du 100 ans en
de calibrado, se consigue el máximo of high-tech calibration, the maximum piscines.Avec l'application de la haute
rendimiento de Vitrafil. output of Vitrafil is obtained. technologie de calibration, on obtient un
Este calibrado permite diseñar los This calibration system permits the disigning rendement maximal de Vitrafil.
microcanales que se formarán en la masa of the microchannels which will be formed Cette calibration permet designer les
filtrante dependiendo del objetivo: piscinas, within the filtering mixture depending on microcircuits que seront constitués dans la
potabilizadoras, desaladoras, etc. the aim: swimming pools, potabilizers, masse filtrant selon l’objectif : piscines,
Se alargan al máximo los periodos entre desalinators, etc. traitement d’eau, stations du dessalement,
lavados del filtro y se reduce el tiempo The operating time between filter cleaning etc. Les périodes entre les lavages des filtres
de los mismos. Se minimiza la pérdida period prolonged to the maximum and the se sont allonger et le temps des lavages sont
de carga del sistema hidráulico. filter cleaning time process is reduced. réduits. Il minimise la perte de charge du
Se reduce el consumo de productos The load loss of the hydraulic system is système hydraulique.
químicos hasta en un 50%. minimized. Réduction de la consommation de
produits chimiques jusqu’au 50%.
La superficie microscópicamente lisa The consumption of chemical products is La surface microcopique et lisse des
de las partículas de Vitrafil impide reduced up to 50%. particules de Vitrafil empêche la
la proliferación de bacterias y de las The microscopically flat surface of Vitrafil prolifération des bactéries et des algues
algas causantes del apelmazamiento particles prevents the proliferation of lesquelles sont les causant de
e inutilización de la masa filtrante. bacteria and seaweed causing the filtering l’agglomération et l’inutilisation de la masse
Vitrafil por sus características asépticas mixture to become matted and useless. filtrant.
ayuda a reducir la presencia de cloraminas Thanks to its aseptic condition, Vitrafil helps Vitrafil par ses caractéristiques
en el agua. Las cloraminas son responsables to reduce the presence of chloramines in aseptiques aide à réduire la présence de
del olor a cloro y de la irritación de ojos y the water. Chloramines are responsible for chlorémies dans l'eau.
mucosas, y además de molestas son chlorine odour as well as eyes and mucous Les chlorémies sont responsables de l'odeur
cancerígenas. membranes irritation. Besides, apart from de chlore et de l'irritation des yeux et
Vitrafil no es únicamente un vidrio being annoying, they are carcinogenic. muqueuses, et en plus de gênants sont
molturado. Es el único vidrio técnico Vitrafil is not just a crushed glass. It is the cancérigènes.
fabricado mediante proceso MK2 Tecnología only technical glass made through MK2 Vitrafil n'est pas uniquement un verre
de activación, que hace de Vitrafil el Activation technology process, écrasé. Il est le seul verre technique fabriqué
producto más avanzado del mercado. which makes Vitrafil to be the most par un procès MK2 technologie d'activation,
advanced product in the market. qui fait de Vitrafil le produit le plus avancé
Utilizamos un solo tipo de grano. Presentation in only one size bag. du marché.
Permitiendo ser retirado y reutilizado en el
caso de que se deba reparar el filtro. Allowing be removed and reused in the Nous utilisons un seul type de grain.
event of a serviceable filter. Permettant d’être retiré et réutilisé au cas
MODO DE EMPLEO: Sustituir la masa où le filtre doit être réparé.
filtrante por Vitrafil y realizar un lavado de WAY OF USE: Exchange the existing
filtro antes de la puesta en marcha. filtration media for Vitrafil and backwash MODE D'EMPLOI: remplacer la masse
Compensar posibles desequilibrios filter before starting filtration again. filtrant par Vitrafil et réaliser un lavage de
de pH a las 24h. Check and compensate for pH optimal filtre avant la mise en marche. Compenser
balances after 24 hrs. les possibles déséquilibres du pH au 24h.
Caudal de
inyección
Composición Caudal de contra Densidad media Peso
de aire previo
genérica lavado con agua producto emp. Weight
Granulometría Colores al contra lavado
Generic Backwash with Average density of Poids
Grain calibration Colours Air injection prior
composition water at. packed prod.
Granulométrie Couleurs to water backwash
Composition Débit de contre lavé Débit Densité moyennée Saco/Bag
d’injection de
générique avec de l’eau produit emballé Sac
l’air préliminaire au
contre lavé
Transparente
ClearTransparent
SiO2 Azul/Blue/Bleu
70-73% Verde/Green/Vert
Na2O 0,6 mm Ambar/Yellow 40 m3/h/m2 80 m3/h/m2 1.350 kg/m2 25 kg
13-15% Jaune
CaO Combinado
8-13% Combinations
Combinassions
20
01
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CHARACTERISTICS CARACTÉRISTIQUE
Vitrafil TECHNIQUE
CANTIDADES: La diferencia de densidad QUANTITIES: Basic difference in QUANTITÉS: La différence de
con la arena sílica es de un 10% por lo density with siliceous sand is 10% densité avec le sable silice est de
tanto, el calculo a realizar es de un 10% less with Vitrafil. Therefore, usage of 10 % en conséquence, le calcul
menos en peso que con arena sílica para Vitrafil filtering media is 10% less than à réaliser est d’un 10 % de moins en
conseguir la misma altura de lecho. the quantity used with the sand. poids que avec du sable silice pour
En ocasiones se puede utilizar hasta un In some occasions, usage of a -20% obtenir la même hauteur de « lit ».
20% menos sin que la diferencia en of Vitrafil will not be noticed in the Parfois, il peut s’utiliser jusqu'à 20%
resultados se detecte a simple vista. filtration performance. de moins sans que la différence aux
résultats soit révèle à l'oeil nu.
INCOMPATIBILIDADES: INCOMPATIBILITIES: Not found.
No detectadas. INCOMPATIBILITÉS: Pas trouvés.
PROVEN COMPATIBILITY WITH:
COMPATIBILIDAD - Electrolysis.
COMPROBADA CON: - Hydrolysis. COMPATIBILITÉS PROUVÉES AVEC :
- Electrólisis. - Ultraviolet. - Électrolyse
- Hidrólisis. - Ionization Cu/Ag. - Hydrolyse
- Ultravioleta. - Chlorine based products. - Ultraviolet
- Ionización Cu/Ag. - Brome based products. - Ionisation Cu/Ag
- Derivados del cloro. - Hydrogen peroxide. - Dérives du chlore
- Derivados del bromo. - Ozone. - Dérives du brome
- Peróxido de hidrógeno. - Flocculation. - Peroxyde d’hydrogène
- Ozono. - Ozone
- Floculación continua. - Floculation
El vidrio activo filtrante se Active filter glass will Le verre actif filtrant
enviará a portes debidos be sent freight collect est envoyé en port dû
21
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
02
Filtros para
F
piscinas
domésticas
Filters for
domestic
swimming
pools
Filtres piscines
privées
Filtros de poliéster
bobinados con fibra de vidrio
Bobbin wound sand
polyester filters
Filtres en polyester bobinés
avec fibre de verre
Filtros de poliéster
laminados TRIUNFO
Polyester laminated sand filters
Filtres en polyester laminés.
Filtros de poliéster
laminados COPA
Polyester laminated sand filters
Filtres en polyester laminés
Filtros de poliéster
laminados VASO
Polyester laminated sand filters
Filtres en polyester laminés
CON VÁLVULA 6 VIAS LATERAL - WITH 6 WAY SIDE-MOUNTED VALVE - AVEC VANNE 6 POSITIONS LATERALE
Ref. Conexión-pulg. Caudal - Flow Sílex-Sand Vitrafil Volumen Peso Precio - Price
Code Connection-inches Débit Sable Kg Prix
Ø mm Connexion-pouce (m3/h) Kg ❒
m 3
Kg €
ZBV5001 500 1”1/2 9,5 90 81 0,225 22
ZBV6001 600 1”1/2 13,5 125 112 0,349 24
ZBV7502 750 2” 21 230 207 0,640 29
ZBV9002 900 2” 28 420 378 0,943 64
ZBV1052 1050 2” 32 575 518 1,323 120
ZBV1053 1050 3” 43 575 518 1,323 125
ZBV1203 1200 3” 56 1.125 1.013 1,650 150
SIN VÁLVULA - WITHOUT VALVE - SANS VANNE
ZBS7502 750 2” 21 230 207 0,640 29
ZBS9002 900 2” 28 420 378 0,943 64
ZBS1052 1050 2” 32 575 518 1,323 120
ZBS1053 1050 3” 43 575 518 1,323 125
ZBS1203 1200 90 56 1.125 1.013 1,650 150
24
02
FILTROS DE POLIÉSTER + FIBRA DE VIDRIO LAMINADOS
POLYESTER & FIBERGLASS LAMINATED SAND FILTERS
FILTRES EN POLYESTER + FIBRE DE VERRE LAMINÉS
MOD. TRIUNFO
Filtros domésticos de Domestic sand Filtre à sable
arena con tapa de filter with white domestique avec
polipropileno blanco colour polypropilene couvercle boulommé en
atornillada con válvula screwed top lid with plypropilene blanc avec
de purga, velocidad de drain valve. purge d’air. Vitesse
filtración 50 m3/h/m2, Filtration rate filtration 50 m3/h/m2.
para una presión 50 m3/h/m2. Max. Pression max. de travail
máxima de trabajo working pressure 2 bar. 2 bar. Avec vanne 6 vois,
de 2 bar. Including: kit montage et
Se acompaña: 6 way multiport valve, manomètre.
válvula selectora de assembly kit and
6 posiciones, kit de pressure gauge.
montaje y manómetro.
MODELO TRIUNFO
Ref. Conexión-pulg. Caudal - Flow Sílex-Sand Vitrafil Volumen Peso Precio - Price
Code Ø Connection-inches Débit Sable Kg Prix
mm Connexion-pouce (m3/h) Kg r
m 3
Kg €
ZTV5201 520 1 1/2” 10 100 90 0,242 17
ZTV6401 640 1 1/2” 15 150 135 0,366 23
ZTV7602 760 2” 22 225 202 0,608 34
ZTV9002 900 2” 30 325 292 0,902 45
MODELO VASO
Ref. Conexión-pulg. Caudal - Flow Sílex-Sand Vitrafil Volumen Peso Precio - Price
Code Ø Connection-inches Débit Sable Kg Prix
mm Connexion-pouce (m3/h) Kg r
m 3
Kg
€
ZTV5201 520 1 1/2” 10 100 90 0,242 17
ZTV6401 640 1 1/2” 15 150 135 0,366 23
ZTV7602 760 2” 22 225 202 0,608 34
ZTV9002 900 2” 30 325 292 0,902 45
25
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
FILTROS EN POLIÉSTER LAMINATED POLYESTER FILTRES EN POLYESTER LAMINÉS
LAMINADOS REFORZADO CON REINFORCED WITH FIBERGLASS ET RENFORCES DE FIBRE DE
FIBRA DE VIDRIO FILTERS VERRE
MOD. COPA
NOTA: En el
modelo COPA
puede emplearse
sílex y antracita
como medio
filtrante.
Mayor eficacia
de filtración.
MODELO COPA
Ref. Conexión-pulg. Caudal - Flow Sílex-Sand Vitrafil Volumen Peso Precio - Price
Code Ø Connection-inches Débit Sable Kg Prix
mm Connexion-pouce (m3/h) Kg r
m 3
Kg €
ZCV5201 520 1 1/2” 10 130 117 0,307 22
ZCV6401 640 1 1/2” 15 255 202 0,500 30
ZCV8002 800 2” 25 445 400 0,875 38
26
02
FILTROS MULTICAPA MULTIBED FILTERS FOR FILTRES MULTICOUCHE
PARA PISCINAS Y SPAS POOLS AND SPAS POUR PISCINES ET SPAS
Fabricado con Manufactured Fabriqués en
resina de poliéster with polyester polyester renforcés
y fibra de vidrio. and glassfiber de fibre de verre.
Boca grande de resin. Large Grand orifice de
inspección. inspection hole. visite. Voyant,
manomètre et
Mirilla, Sightglass, purge d’air.
manómetro y manometer and
purga de aire. airbleed. Possibilité
Puede usarse con d’utilisation avec
sílex-hidroantracita The filter can sable anthracite
o solamente sílex. operate with sand- ou seulement
hydroanthracite or du sable.
Válvula selectora just sand.
6 vías. Vanne 6
Colector mediante 6 way valve. positions.
placa o brazos. Nozzle plate or Collecteur à
arm collector. plancher ou à
Presión de trabajo: crépines.
2 bars, presión Working pressure:
de prueba: 4 bars, 2 bars, test Pression de service:
temperatura pressure: 4 bars, 2 bar, pression
máx.: 40º C. max. temperature: d’epreuve: 4 bar,
40 º C. température:
max. 40º C.
ALTURA LECHO FILTRANTE 1,2 m / FILTRATION BED HEIGHT 1,2 m / HAUTEUR COUCHE FILTRANTE 1,2 m
Ref. Conexión-pulg. Caudal - Flow Arena Vitrafil Volumen Peso Precio - Price
Code Ø mm Connection-inches Débit Kg Kg Prix
Connexion-pouce (m3/h) r
m 3 Kg €
Con colector mediante brazos / With arm collector / Avec collecteur à crépine
ZMC64022 640 2” 15 575 518 0,820 68
ZMC76022 760 2” 22 800 720 1,125 83
ZMC90022 900 2” 30 1.125 1.013 1,620 98
Con colector mediante placa / With nozzle plate collector / Avec plancher
ZMP64022 640 2” 15 525 473 0,820 76
ZMP76022 760 2” 22 725 653 1,125 93
ZMP90022 900 2” 30 1.050 945 1,620 110
27
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
CASETA MONTADA CON FILTRO LAMINADO - PLANT ROOM MOUNTED WITH LAMINATED FILTER / LOCAL TECHNIQUE MONTÉ AVEC FILTRE LAMINÉ
Ref. Conexión Caudal - Flow Potencia Sílex-Sand Vitrafil Volumen Peso Precio - Price
Code Connection Débit Power Sable Kg Prix
Ø mm Connexion (m3/h) Puissance CV Kg r
m3 Kg €
VLT520TR05 520 1 1/2” 10 0,50 100 90 1,365 85
VLT640TR07 640 1 1/2” 14,5 0,75 150 135 1,365 92
CASETA MONTADA CON FILTRO BOBINADO - PLANT ROOM MOUNTED WITH BOBBIN WOUND FILTER / LOCAL TECHNIQUE MONTÉ AVEC FILTRE BOBINÉ
Ref. Conexión Caudal - Flow Potencia Sílex-Sand Vitrafil Volumen Peso Precio - Price
Code Connection Débit Power Sable Kg Prix
Ø mm Connexion (m3/h) Puissance CV Kg r
m3 Kg €
VLB500TR05 500 1 1/2” 10 0,50 90 81 1,365 85
VLB600TR07 600 1 1/2” 14,5 0,75 125 113 1,365 92
VLB750TT15 750 2” 21 1,50 230 207 2,850 148
VLB900TT20 900 2” 28 2,00 420 378 2,850 170
CASETA VACIA PARA FILTROS / EMPTY PLANT ROOM / LOCAL TECHNIQUE VIDE
Ref. Precio - Price
Code Prix
€
28
03
B Bombas
centrífugas
para piscinas
Swimming
pool
centrifugal
pumps
Pompes
centrifuges
pour piscines
Bombas para
piscinas públicas
e instalaciones
grandes
Pumps for commercial
swimming pools and big
size installations
Pompes pour piscines
publiques et grandes
installations
30
03
PREFILTROS CASTED IRON PRÉFILTRES
HIERRO FUNDIDO AND BRONZE AND EN FONTE
BRONCE Y PEHD HDPE PREFILTERS BRONZE ET PEHD
Construidos en hierro
fundido, cuerpo y tapa.
Cestillo de Inox. 316.
39
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
PREFILTROS PREFILTERS PRÉ FILTRES
Los prefiltros PBP están fabricados en PBP prefilters in thermosplastic injection, Les préfiltres PBP sont fabriqués en
termoplástico inyectado, tapa de lid in transparent polycarbonate. thermopolymère injecté, le couvercle est
policarbonato transparente, con cierre de The closing of the lid is made by four en Polycarbonate transparent,la
la tapa mediante cuatro palomillas hinged cover-screws with stainless steel fermeture s’effectue par des boulons type
abatibles con espárragos en acero inox y studs. Basket in white colour injected papillon rabattables avec tige filetée en
cestillo en material plástico inyectado. plastic material. Supplied with union in inox AISI 304, le panier intérieur est
Suministrada con enlace de tres piezas en the inlet, and drain plug. injectée en Polypropy-lène, le corps
la entrada y tapón de vaciado. comprend un bouchon de vidange eau.
PPOL the great capacity prefilters Le raccordement se fait par raccords union
Los prefiltros de gran capacidad PPOL, are made in laminated polyester and trois pièces femelle à coller.
están fabricados en poliéster laminado transparent methacrilate lid.
y tapa metacrilato transparente, con cierre The closing of the lid is made by six Las préfiltres de grande capacité PPOL
de la tapa mediante palomillas y tapón de cover-screws and drain plug. sont fabriqués en résine polyester laminée,
vaciado. Maximum working pressure 1,5 bar. couvercle en méthacrylate transparent, la
Presión máxima de trabajo de 1,5 bar. fermeture s’effectue par des boulons type
PB prefilters, whitch closing of the lid papillon rabattables avec tige filetée en inox
Los prefiltros PB se suministran con tapa are made by three hinged cover screws AISI 304, la pression maxi de service est de
mediante tres palomillas con conexión por with PN16-DIN-2502 flange connection. 1,5 bar.
brida DIN-2502. Modelo fabricado en Model made in GG-22 Cast Iron. model
fundición GG-22. Modelo fabricado en made in zinc free bronze, special for sea Préfiltres en fonte ou en bronze
bronce libre de zinc especial para agua water. (spécial pour eau de mer) PB avec
de mar. raccordement par brides DIN 2502,
couvercle a fermeture par trois boulons
type papillon filetée en inox AISI 304.
FIBER
NEW
PBP
Ref. Capacidad Brida Conexión Volumen Peso Precio - Price
Code Capacity Flange Connection Volume Prix
litros/liters mm m3 Kg €
XPBP11 8 90 110 0,041 5
XPBP12 14 110 125 0,057 7
PPOL
Ref. Capacidad Conexión Volumen Peso Precio - Price
Code Capacity Connection Volume Prix
litros/liters mm m3 Kg €
XPPOL90 25 90 - 33
XPPOL11 25 110 - 33
XPPOL12 25 125 - 33
XPPOL14 25 140 - 33
XPPOL16 60 160 0,390 48
XPPOL20 60 200 0,390 48
XPPOL22 60 225 0,390 48
PB
Ref. Capacidad Brida Conexión Volumen Peso Precio - Price
Code Capacity Flange Connection Volume Prix
litros/liters mm m3 Kg €
XPBF11 11 PN16 DIN2502 110 0,044 38
XPBB11 11 PN16 DIN2502 110 0,044 46
40
03
SOPLANTES CON TURBINA DE SINGLE AND DOUBLE SIDE SOUFFLANTES AVEC
CANAL LATERAL DE SIMPLE Y TURBO CHANEL BLOWERS TURBINE DE CHANNEL
DOBLE ETAPA LATÉRAL DE SIMPLE ET
DOUBLE ÉTAPE
SIMPLE ETAPA - SIMPLE STAGE - SIMPLE ÉTAPE 50 Hz (60Hz bajo demanda / 60Hz on demand / 60Hz sur demande)
Ref.
Code Mod. KW V mbar-hPa mbar-hPa m3/h
Tensión Vac/máx. Pres/máx Caudalmáx.
XSSET001 HPE-2005 0,40 200-240/345-415 TRI 130 130 80
XSSEM001 HPE-2005-1 0,40 200-240 MONO 120 130 80
XSSET003 HPE-3010 0,85 200-240/345-415 TRI 160 160 145
XSSEM003 HPE-3010-1 0,85 200-240 MONO 160 160 145
XSSET005 HPE-3015 1,30 200-240/345-415 TRI 170 200 145
XSSEM005 HPE-3015-1 1,30 200-240 MONO 170 200 145
XSSET007 HPE-4015 1,30 200-240/345-415 TRI 170 170 210
XSSET009 HPE-4019 1,60 200-240/345-415 TRI 210 220 210
XSSEM007 HPE-4018-1 1,50 200-240 MONO 210 220 210
XSSET011 HPE-5026 2,2 200-240/345-415 TRI 230 230 318
XSSET013 HPE-6037 3,0 200-240/345-415 TRI 260 280 318
XSSET015 HPE-7063 5,5 345-415/660-690 TRI 320 400 530
XSSET017 HPE-8086 7,5 345-415/660-690 TRI 300 320 530
XSSET019 HPE-9110 8,5 345-415/660-690 TRI 210 210 1050
XSSET021 HPE-9150 12,5 345-415/660-690 TRI 280 270 1050
41
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
SOPLANTES CON TURBINA DE SINGLE AND DOUBLE SIDE SOUFFLANTES AVEC
CANAL LATERAL DE SIMPLE Y TURBO CHANEL BLOWERS TURBINE DE CHANNEL
DOBLE ETAPA LATÉRAL DE SIMPLE ET
DOUBLE ÉTAPE
DOBLE ETAPA - DOUBLE SIDE - DOUBLE ÉTAPE 50 Hz (60Hz bajo demanda / 60Hz on demand / 60Hz sur demande)
Ref.
Code Mod. KW V mbar-hPa mbar-hPa m3/h
Tensión Vac/máx. Pres/máx Caudalmáx.
XSDET001 HPE-23009 0,70 200-240/345-415 TRI 210 240 88
XSDEM001 HPE-23009-1 0,70 200-240 MONO 210 220 88
XSDET003 HPE-33026 2,2 200-240/345-415 TRI 330 440 150
XSDET005 HPE-43037 3,3 200-240/345-415 TRI 340 440 230
XSDET007 HPE-63063 5,5 345-415/660-690 TRI 410 515 320
XSDET009 HPE-63086 7,5 345-415/660-690 TRI 440 580 320
XSDET011 HPE-83130 11 345-415/660-690 TRI 430 600 520
XSDET013 HPE-83190 16 345-415/660-690 TRI 460 670 520
XSDET015 HPE-84086 7,5 345-415/660-690 TRI 200 180 900
XSDET017 HPE-84130 11 345-415/660-690 TRI 280 370 900
42
04
C Cuadros
electrónicos
Electronic box
Coffrets
électriques
Cuadros de maniobra,
control y protección
Operation, control and
protection boards
Coffrets de commande,
contrôle et protection
Totalmente electrónicos,
con tecnología SMD
Completely electronic
with SMD technology
Entièrement électroniques,
avec technologie SMD
Protección de la bomba
con desconexión en
caso de avería
Pump protection with switch
off in case of failure
Protection de la pompe avec
déconexion en cas de panne
En caso de quedar
sin tensión, mantiene en
memoria el último estado
In case of lost of tension the last
state remains in memory
Au cas où il y aurait un arrêt de
tension, le dernier état est gardé en
mémoire
Reloj programador fácil ajuste
Programmer of easy adjustment
Programmateur à facile
ajustement
Armario IP 54 de
dimensiones reducidas
Small dimensions IP 54 box
Armoire IP 54 à dimensions réduites
Hemos realizado modificaciones en el We do some modifications in our Nous avons réalisé des modifications sur
programa de nuestros cuadros de electronical control boxes, improving its les progammes de nos coffrets
maniobra electrónicos, mejorando sus safety margins and making easier its électroniques de commande,en
prestaciones, aumentando sus márgenes automatic function by special situations améliorant les marges de sécurité et
de seguridad y facilitando su of unusual voltage fluctuations, like: rendant plus facile son fonctionnement
funcionamiento automático en storms, unstable power supply or other en automatique dans les situations où
situaciones puntuales de fluctuaciones situations where the control box can be l’on a des variations de tension telles
anormales de tensión, como: tormentas affected with an electrical failure, que: orages avec décharges
con aparato eléctrico, alimentación achivieging: éléctriques,alimentation éléctrique
eléctrica inestable o cualquier otra instable, ou quelque autre situations
situación que pueda provocar una - An extension of the consumtion pouvant altèrer ou stopper le
parada esporádica del cuadro, margin of the pump. fonctionnement. Dans ces cas nos
consiguiendo: - 3 automatic RESET coffrets sont prévus pour:
- Including a working memory to
- La ampliación de los márgenes de improve the reset function. - Augmenter les marges de
consumo de la bomba. consommaitons de la pompe
- Hasta 3 rearmes automáticos. The alarms, after its operation, are - Trois réarmements automatiques
- Inclusión de memoria de trabajo, memorized, and if later, there are an - L’automate mémorise les phases
optimizando la función de rearme. electrical failure, as soon as the power exécutées, optimisant ainsi les
will be restored, they will be in the same phases de réarmement.
Las alarmas, una vez disparadas, se situation as before.
memorizan, de manera que si THE ELECTRICITY FAILURE WILL NOT BE Lorsque les alarmes sont en route les
posteriormente hubiera un corte de CONSIDERED AS AN déclanchements sont mémorisés afin de
fluido eléctrico, al restablecerse el ALARM SITUATION. pouvoir en cas de coupure électrique
suministro, éstas seguirán en el mismo retrouver la positions initiale. La coupure
estado anterior. EL CORTE DE We have stablished time intervals for the éléctrique NE déclanche pas l’alarme.
SUMINISTRO ELÉCTRICO NO SE automatic resets, as follow:
CONSIDERA ALARMA. - After the first alarm, automatic reset Il y a les intervalles de temps établis pour
in 5 minutes. le réarmement automatique suivants.
Se han establecido unos intervalos de - After the second alarm, automatic - Après déclanchement de la première
tiempo para los rearmes automáticos, reset in 15 minutes. alarme l’unité se remet en service au
según lo siguiente: - After the third alarm, automatic reset bout de 5 mm
- Después de la primera alarma el in 5 hours or in the following watch - Après déclanchement de la deuxième
equipo se auto arranca en 5 minutos. cycle time. alarme l’unité se remet en service au
- Después de la segunda alarma el bout de 15 mm
equipo se auto arranca en 15 minutos. After a complete control watch cycle - Après déclanchement de la troisème
- Después de la tercera alarma el without alarms, the accumulated resets alarme l’unité se remet en service au
equipo se auto arranca a las 5 horas ó will be deleted. bout de 5 heures,ou bien au cycle
en el siguiente ciclo del reloj, ó en 24h suivant,ou bien dans 24h s’il se trouve
si está en modo manual. en cycle manuel.
En el caso de que pase un ciclo del Une fois que le cycle horaire
programador horario y el equipo no programmé est passé, s’il n’y a pas eu de
detecte ninguna alarma, se borrará el déclenchement d’alarme, la memoire des
acumulado de alarmas. alrmes déclanchées sera effacée.
44
CUADROS
ELECTRÓNICOS
ELECTRONIC
BOXES
COFFRET
ELÉCTRONIQUES 04
CUADROS ELECTRÓNICOS DE MANIOBRA - ELECTRONIC BOX FOR PUMP CONTROL
COFFRET ÉLECTRONIQUE DE COMMANDE
Armario de maniobra Electronic control box, Coffret électronique de
electrónico, control de regulating pumps with commande avec réglage
limitación de intensidad time control, complies d’intensité.
regulable. Para bombas with CE norms. Possibilité d’utilisation en
monofásicas ó trifásicas. mono et en tri. Avec
Con programador horario. programmateur horaire.
Norma CE. Normes CE.
Ref. Volumen Peso Precio
Code Price-Prix
r
m 3
Kg €
VC006 0,01 1,700
Con salida auxiliar / With output / Avec sortie auxiliare
VC008 0,01 1,700
45
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
46
05
M
Material
de empotrar
Wall fittings
Pieces à
sceller
Equipo
contracorriente
ECC
Cross-current
equipment ECC
Nage à contre
courant ECC
Boquillas
Wall inlets
Bouche refoulement
Sumideros
Main drains
Bondes de fond
Skimmers
Skimmers
Skimmers
Reguladores
de nivel
Level regulator
Regulateur de niveau
Proyectores
Underwater lights
Projecteurs
Cajas conexiones
Deck boxes
Boîtes de connexion
Transformadores
Transformers
Transformateurs
Rejillas
Gratings
Grilles
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
48
05
BOQUILLAS WALL INLETS BOUCHE REFOULEMENT
49
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
50
PIEZAS EMPOTRAR WALL FITTINGS PIÈCES À SCELLER
05
PASAMUROS / WALL CONDUITS / TRAVERSÉE DE PAROI
Fabriqué en ABS,
couvercle carré
flotteur de
niveau réglable.
51
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
SUMIDEROS PARA DRAINS FOR BONDES DE FOND
PISCINAS PÚBLICAS COMMERCIAL POOLS POUR PISCINE PUBLIQUE
Fabricados en poliéster reforzado con Made of polyester and reinforced Fabriquées en polyester renforcé
F.V. Rejillas de 250x250 mm en PVC o fiberglass. AISI 304 L stainless steel avec de la fibre de verre.
de acero inoxidable (AISI 304 L), y de square gratings 250x250 and Grilles de 250x250 mm en PVC ou
480x480 mm, en acero inoxidable, 480x480 mm, fixed with screws. en acier inoxidable (AISI 304L).
ambas con fijación mediante tornillos. Optionally, with vertical water Grilles de 480x480 mm en acier
Se suministran con salida vertical, outlet. inoxidable. Les deux modèles avec
consultar. The grill can be supplied with an fixation à visser. Nous consulter pour
Disponible con tapa anti-torbellino, anti-vortex lid to protect the pump. fabrication avec connexion verticale.
evitando posibles torbellinos por la Flowrates according to EN 13451-1 Disponibles avec couvercle anti-
aspiración de la bomba. standard. remous, évitant ainsi d'éventuels
Caudales según norma EN 13451-1. remous provoqués par l'aspiration
de la pompe. Les débits selon la
norme EN 13451-1.
Fabricados en material plástico Manufactured in ABS, with top Fabriqué en ABS, avec
ABS, con tapa superior cuadrada, round lid square frame, in couvercle supérieur carré,
inalterable a los agentes químicos hardwearing plastic for all type of inaltérable aux agents chimiques
y atmosféricos para todo tipo de pools. Recomended flow: 5.000 l/h. et atmosphériques, pour tous les
piscinas. Caudal recomendado: types de piscines.
5.000l/h. Débit recommandé: 5.000 l/h.
Nivel bajo
Low level
Niveau bas
53
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
54
NICHO - NICHE - NICHE
Ref. Volumen Peso Precio
05
Code Price-Prix
r
m 3 Kg €
Nicho en plástico con prensaestopas para hormigón
Recess of plastic with stuffing box for concrete
Niche en plastique avec presse-étoupe pour béton
Para piscina de hormigón / For concrete pool
Pour piscine en béton
YILAH001 0,019 0,5
55
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
PROYECTOR DE COLORES COLOR UNDERWATER LIGHTS PROJECTEURS DE COLEURS
HELIOS HELIOS HELIOS
Los proyectores HELIOS de Fiberpool The HELIOS underwater colour projector is a Les projecteurs couleur HELIOS sont conçus
proporcionan una excelente iluminación de su LED’s technology based light that provides an avec la technologie LED.
piscina, funcionando en modo de un color fijo a excellent lighting in your swimming pool. You Ils illuminent votre piscine avec un éclairage
elegir o consiguiendo una secuencia de recorrido can fix any colour you want or you can let a unicolore au choix, ou un éclairage séquentiel
por todos los colores. sequence of colours in operation. à travers toute la gamme de couleurs.
Ref. Luz color Mando Alimentación Vida lámpara Volumen Peso Precio
Code Colour light Incl. Power supply Flow Price-Prix
Couleur Remote cont. Débit m3 r Kg €
YILH029 Blanco/White No/Not 12V AC 30.000 0,003 0,550
YILH030 Color/Colour No/Not 12V AC 30.000 0,003 0,550
56
FIBER
EW
05
LÁMPARA PAR DE LEDS N PAR LAMPS OF LEDS WHITE LAMPE PAR DE LEDS
BLANCA Y DE COLOR AND COLOR SERIES BLANCHE ET DE COULEURS
Las lámparas par 56 son compatibles Par 56 lamps can be used in every kind of Les lampes par 56 sont compatibles
con todos los nichos par 56 existentes. existing PAR 56 underwater housing. avec tous les niches par 56 existants.
Carcasa en ABS con terminales para With screwed connections molded directly Boîtie ABS avec des terminaux pour vis
tornillo moldeado en el cuerpo. in ABS body. Polycarbonatelens melt by modulé dans le corps. Optique en
Óptica en policarbonato soldada por ultrasonic method to the body, which is polycarbonate soudée par ultrasons,
ultrasonidos, especialmente desarrollada specially designedto spread light in a particulièrement développée pour permettre
para permitir difundir la luz de manera homogeneous way through the water de diffuser la lumière de manière homogène
homogénea en el agua y conseguir una achieving aharmonious mixture of colors. dans l'eau et d'obtenir un mélange
mezcla armoniosa de los colores. Two versions available. White illumination harmonieuse des couleurs.
Disponible en 2 versiones, alumbrado blanco YILH040 or changing colorillumination Disponible en 2 versions, éclairage blanc
YILH040 o alumbrado de color YILH041-42. YILH041-42. White PAR 56 lamp has a single YILH040 ou éclairage de couleur YILH041-42.
La lámpara PAR 56 blanca tiene una única program. RGB PAR 56 lamp allows you to fix La lampe par 56 blanche a une unique
programación. La lámpara PAR 56 RGB 11 colors or 5 different automaticprograms. programmation. La lampe PAR 56 RGB
permite 11 colores fijos y 5 programas The remote receiver is integrated inside the permet 11 couleurs fixes et 5 programmes
automáticos. El receptor está incluido lamp and itsactivation lays on the remote automatiques. Le récepteur est inclus dans la
dentro de la lámpara y se activa con controller. Maximum consumption: 14W lampe et est active avec la commande à
el mando a distancia. (YILH040), 18W (YILH041). Source: High distance. Consommation maximale: 14W
Consumo máximo: 14W (YILH040), 18W power LED (270 of 5 mm ultra-bright LEDs). (YILH040), 18 W (YILH041). Source: LEDs
(YILH041). Fuente: LEDs de alta potencia Beam angle: 40º - 45º. Luminous flux: d’haute puissance (270s ultra-Bright).
(270s ultra-bright 5mm). 1100 lumens a ±10% (YILH040), Faisceau de lumière: 40 à 45º. Flux lumineux:
Haz de luz: 40º-45º. Flujo luminoso: 1100 400 lumens a ±10% (YILH041 / YILH42). 1100 lumens à ±10 % (YILH040), 400 lumens
lumens a ±10% (YILH040), 400 lumens a Protection: IP68 100% water proof. à ±10 % (YILH041 et YILH42).
±10% (YILH041 / YILH42). Protection: IP68 100 % water proof.
Protección: IP68 100% a prueba de agua.
LÁMPARA PAR 56 SERIE ALPHA / PAR 56 LAMP ALPHA SERIES / LAMPE PAR 56 SERIE ALPHA
Ref. Luz color Mando Alimentación Vida lámpara Volumen Peso Precio
Code Colour light Remote cont. Power supply Led life Price-Prix
Coulour Command. à distance Alimentation Vie outil m3 r Kg €
YILH040 Blanco/White No/Not 12V AC 30.000 h 0,0056 0,40
YILH041 Color/Colour No/Not 12V AC 30.000 h 0,0056 0,40
*YILH042 Color/Colour YILH060 12V AC 30.000 h 0,0056 0,45
* Mando a distancia incluido - Remote control incl. - Comandament à distance inclus.
CAJAS DE RADIO CONTROL PARA FOCOS LED / RADIO CONTROL PANEL LEADS LAMPS
BOÎTES DE RADIO CONTRÔLE POUR LUMIÈRE LED
Sistema de radio que permite con This remote system allows a Système radio qui permet à un
un único mando una sincroniza- perfect control of severalun- seul commande une synchro-
ción perfecta de los proyectores y derwater lights, as well as four nisation parfaite des projecteurs
la ordenrealizada. Permite diferent channels. Includesremote et de l'ordre réalisée. Permet de
controlar hasta cuatro canales control. Protection: 20A fuse. contrôler jusqu'à quatre différents
diferentes.Incluye mando a chaînes. Inclus commande à
distancia. Protección: fusible 20A. distance. Protection fusible 20A.
57
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
ACCESORIOS ACCESSORIES ACCESSOIRES FIBER
NEW
CONTROL DMX / DMX CONTROLLER / CONTROL DMX
Control DMX para DMX controller of colour Control DMX pour
lámparas de colores. lamps. Possibility of lampes de couleurs.
Posibilidad de programar programming colour Possibilité de programmer
cambios de color, duración changes, changing times changements de couleur,
del cambio y efecto flash. and flash effect. la durée des changements
et l’effet flash.
58
REJILLAS
Construidas en materiales
plásticos de color blanco, de alta
GRATINGS
Made of strong white plastic,
anti-slip surface, highly resistant
GRILLES
Fabriquées en matière plastique
de couleur blanche, avec une
05
resistencia mecánica, superficie to chemical and atmospheric surface anti-dérapante, une
antideslizante e inalterables a los agents. grande résistance mécanique et
agentes químicos y atmosféricos. inaltérables aux agents chimiques
et atmosphériques.
59
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
REJILLAS GRATINGS GRILLES
MODULO REJILLA PARA CURVAS REVERSIBLE / REVERSABLE CURVE MODULE / MODULE REVERSIBLE POUR COURBES
Unión por Coupling unit Tétons pour Ref. Volumen Peso Unit. Precio/caja
acoplamiento for adjustment accouplement Code Price-Prix
de ajuste entre
módulos (45 unid.
between modules
(45 units per m).
entre modules
(45 unités par
r
m 3 Kg
❒ €
por m). mètre). Unión por acoplamiento de ajuste entre módulos
(45 unidades por metro)
Coupling unit for adjustment between modules
(45 units per meter)
Tétons pour accouplement entre modules
(45 unités par mètre)
Alto/High/Hauteur 34 mm x 195 mm
ancho/wide/largeur
YRJC04 0,011 15 380
Alto/High/Hauteur 34 mm x 245 mm
ancho/wide/largeur
YRJC05 0,011 16 320
Alto/High/Hauteur 34 mm x 295 mm
ancho/wide/largeur
YRJC06 0,011 16,5 280
60
06
Material
exterior
External
equipment
Matériel
exterieur
Escaleras
Ladders
Échelles
Elevador hidráulico
Hydraulic elevator for pools
Élévateur hydraulique
Duchas
Showers
Douches
Juegos de agua
Aquatic games
Jeux d’eau
M
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
ESCALERAS LADDERS ÉCHELLES
Pasamanos acero inox. Ø 43 pulido Stainless steel Ø 43 handrail shiny Main courante acier inox Ø 43 poli
brillante. Peldaños inox. Tope de polished . Stainless steel. brillant. Marches en inox. Butoir
escalera en PVC. Anclaje de fijación. PVC Ladder end. Ladder anchorages. d’escalier en PVC. Ancrage de fixation.
MOD. STANDARD
Mod. Standard
Mod. Mixta
Mixed Model
Modèle Mixte
62
06
ESCALERAS LADDERS ÉCHELLES
MOD. MUNICH
Ref. Precio Descripción Volumen Peso Ref. Precio Mod. Munich
Munich Model
Code Price-Prix peldaños/steps Code Price-Prix
€ marches r m3 Kg €
Modèle Munich
63
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
ESCALERAS LADDERS ÉCHELLES
Modelo A mm B mm L mm ø mm
YP1220/ YP1524 800 680 1220 43
YPA1220 /YPA1524 800 855 1524 43
64
06
ESCALERAS LADDERS ÉCHELLES
Anclaje
Anchor
Ancrage
65
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
El elevador hidraúlico, modelo ELVA, The hydraulic elevator, model ELVA, is L’élévateur hydraulique, modèle ELVA
está diseñado para facilitar el acceso designed in order to facilitate the a été conçu pour faciliter l’accès aux
al agua de la piscina a personas con access to the water of the pool to piscines des personnes physiquement
limitaciones físicas. people with physical limitations. handicapées. Sa structure est réalisée
La estructura está realizada en acero The structure is made in stainless steel en acier inoxydable AISI 316.
inox. AISI 316. AISI 316.
La surface des tuyaux métalliques est
La superficie de todos los tubos The surface of all the metallic tubes is polie et leurs unions externes sont
metálicos está pulida evitando todo polished avoiding all type of edges arrondies afin d’éviter des bords
tipo de aristas que pueda causar which can cause hurt, and the saillants qui pourraient causer des
lesiones, y las uniones externas de los external unions of the tubes are blessures.
tubos son curvadas. bended. The speed of the La vitesse de déplacement est lente
La velocidad de desplazamiento es displacement is very soft in order to afin d’éviter des risques en dehors du
muy suave para evitar riesgos fuera avoid risk out of the seat. siège.
del asiento. The maximum weight of the user is Le poids maximum de l’usager doit
El peso máximo del usuario es de 120 kg. indicated on a placard on the être de 120kgs. Cette information est
120 kg. indicado en un cartel sobre own seat. indiquée sur l’élévateur.
el propio asiento.
For the correct working of the Pour le bon fonctionnement de
Para el correcto funcionamiento del elevator is necessary a water inlet l’élévateur il est nécessaire qu’une
elevador es necesaria una toma de which supplies a pressure of 3,5 to 4 prise d‚eau fournisse une pression de
agua que suministre una presión de Kg/cm , directly from the net or by 3,5 à 4Kgs/cm, soit directement du
3,5 a 4 Kg/cm, bien directamente de means of an hydraulic pump which réseau ou moyennant une pompe
la red o mediante una bomba fulfil the rules in force in security of hydraulique qui remplisse les normes
hidráulica que cumpla la normativa machines. de sécurité machines actuellement en
vigente en seguridad de máquinas. vigueur.
MOD. ELVA
Ref. Acero Inoxidable Volumen Peso Precio
Code Stainless Steel Price-Prix
r
m 3
Kg €
YAEH1601 AISI 316 54,0 0,400
A B C D E F
mm mm mm mm mm mm
66
DUCHAS SHOWERS DOUCHES 06
Duchas fabricadas en acero inoxidable pulido brillante. Cuerpo, tapeta y rociador en AISI 304.
Shower manufactured in bright polished stainless steel, body and rose AISI 304.
Douches en acier inoxydable poli brillant. Corps, enjoliveur et pomme en AISI 304.
67
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
DUCHAS SHOWERS DOUCHES
GRIFO
68
06
DUCHAS SOLARES SOLAR SHOWER DOUCHES SOLAIRES FIBER
NEW
MOD. CON Y SIN LAVAPIÉS - MOD. WITH AND WITHOUT FOOT WASHING - MOD. AVEC ET SANS LAVE-PIEDS
GRIFO LAVAPIÉS
FOOT-WASHING
ROBINET
LAVE-PIEDS
M1 M2 M3 R1 R2 R3 R4 R5
Duchas solares en aluminio con tratamiento anticorrosión, para piscinas de uso privado o público, con circuito interno
de agua resistente a congelación (inferiores a-15ºC) y presión nominal 10 bar. Incorpora 2 mandos (agua fría y caliente).
Disponibles en otros colores (azul, beige,naranja y rosa). Conexión ½”.
Aluminium solar shower with anticorrosive treatment for residential orcommercial swimming pools. Internal water circuit
is resistant to freezingtemperatures as low as 15 degress centigrade and 10 bars nominal pressure.Included 2 control knobs
(hot and cold water). Other colours available (blue,beige, orange and pink). Connection ½”.
Douches solaires en aluminium avec traitement anticorrosion, pour piscines à usage privé ou public, avec circuit interne
d'eau résistant à congélation (inférieurs à -15ºC) et pression nominale 10 bar. Incorpore 2 commandes (eau froide et chaude).
Disponibles dans des autres couleurs (bleu, beige, orange et rose). Connexion ½’’.
Colores disponibles
Available colours
Couleurs disponibles
Frontal/Acabado Capacidad L Rociador Ref. Mando Peso Precio € con lavapiés Precio € sin lavapiés
Front Panel Capacity Rain shower Control Price € with foot washing Price € without foot washing
Kg
Panel frontal Capacité Diffusseur Commande Prix € avec lave-pieds Prix € sans lave-pieds
Acero zincado blanco / White zinc plated stee l Acier zinc blanc 20 R1 M1 7,5 YDSOL1 YDSOL10
Acero zincado blanco / White zinc plated stee l Acier zinc blanc 30 R2 M2 8,1 YDSOL2 YDSOL11
Acero zincado blanco / White zinc plated steel / Acier zinc blanc 40 R3 M3 10,0 YDSOL3 YDSOL12
Acero zincado rústico / Rustic zinc plated steel / Acier zinc rustique 30 R3 M3 8,1 YDSOL4 YDSOL13
Acero zincado rústico / Rustic zinc plated steel / Acier zinc rustique 40 R5 M3 10,0 YDSOL5 YDSOL14
Acero inox. / Stainless steel / Acier inox. 30 R3 M3 8,1 YDSOL6 YDSOL15
Acero inox. / Stainless steel / Acier inox. 40 R4 M3 10,0 YDSOL7 YDSOL16
Conexión ½” / Connection ½” / Connexion ½”
69
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
JUEGOS DE AGUA AQUATIC GAMES JEUX D’EAU
MOD. CAÑÓN
Ref. Ancho Altura Precio
Code Wide High Price-Prix
Largeur Hauteur €
AJA141E 800 1000
AJA141F 800 1000
AJA141G 800 1000
E AJA145E 800 1000
AJA 141
AJA145F 800 1000
AJA145G 800 1000
AJA 145
B Ref. Precio
Code Ø A B C Price-Prix
€
A AJA211 63 125 115 230
C
B Ref. Precio
Code Ø A B C Price-Prix
€
A AJA212 63 125 115 250
C
70
06
JUEGOS DE AGUA AQUATIC GAMES JEUX D’EAU
MOD. CASCADA
Ref. Ancho Altura Precio
Code Descripción Wide High Price-Prix
Largeur Hauteur €
AJA101 150 mm 330 700
AJA102 300 mm 330 700
AJA103 500 mm 330 700
AJA104 700 mm 330 700
AJA105 1000 mm 330 700 AJA 101-105
AJA101A 150 mm 330 700
AJA102A 300 mm 330 700
AJA103A 500 mm 330 700
AJA104A 700 mm 330 700
AJA105A 1000 mm 330 700
MOD. CISNE 1
AJA151 300 mm 500 700
AJA152 500 mm 500 700
AJA153 700 mm 500 700 AJA 151-154
AJA154 1000 mm 500 700
AJA151A 300 mm 500 700
AJA152A 500 mm 500 700
AJA153A 700 mm 500 700
AJA154A 1000 mm 500 700
MOD. CISNE 2
AJA161 300 mm 500 700
AJA162 500 mm 500 700
AJA 161-164
AJA163 700 mm 500 700
AJA164 1000 mm 500 700
AJA161A 300 mm 500 700
AJA162A 500 mm 500 700
AJA163A 700 mm 500 700
AJA164A 1000 mm 500 700
MOD. CISNE 3
AJA131 300 mm 600 650
AJA132 500 mm 600 700
AJA133 700 mm 765 800 AJA 131-134
AJA134 1000 mm 900 1000
AJA131A 300 mm 600 650
AJA Ref.+A
AJA132A 500 mm 600 700
AJA133A 700 mm 765 800
AJA134A 1000 mm 900 1000
71
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
JUEGOS DE AGUA AQUATIC GAMES JEUX D’EAU
Ref. Precio
B Code Ancho de boca A B Price-Prix
€
AJA207 300 130 260
AJA208 500 130 260
A
AJA209 700 130 260
AJA210 1000 130 260
B
Ref. Precio
Code Ancho de boca A B Price-Prix
€
72
JUEGOS DE AGUA
MOD. CACTUS
AQUATIC GAMES JEUX D’EAU
06
Ref. Volumen Peso Precio
Code Descripción Price-Prix
r
m 3 Kg €
Ancho/Wide/Largeur x
Alto/High/Hauteur
AJA26 500 mm x 500mm H 0,240 20
AJA27 500 mm x 700mm H 0,300 22
AJA28 500 mm x 900mm H 0,340 25
MOD. HONGO
Ref. Volumen Peso Precio
Code Descripción
r
m 3 Kg Price-Prix
€
Columna / Column / Colonne
AJA05 800 - Ø 114 0,210 32
AJA06 1000 - Ø 140 0,260 45
AJA07 1200 - Ø 168 0,350 60
AJA08 1600 - Ø 220 1,240 92
AJA09 2000 - Ø 273 2,060 115 Nota: Opcional totalmente
AJA10 2400 - Ø 273 2,760 125 en inoxidable, consultar.
Note: Optional completely
MOD. Anclaje para HONGO / Anchor for HONGO / Ancrage pour HONGO Inox consult.
Note: Optionnel completment
AJA11 Tipo 800-1000 0,025 10 Inox. Nous consulter.
AJA12 Tipo 1200-1600 0,040 12
AJA13 Tipo 2000-2400 0,060 15
73
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
JUEGOS DE AGUA AQUATIC GAMES JEUX D’EAU
Ref. Precio
B
Code Ancho de boca A B Price-Prix
€
Ref. Precio
B A B
Code Ancho de boca Price-Prix
€
AJA211A 300 130 -
A
AJA212A 500 130 -
AJA213A 700 130 -
AJA214A 1000 130 -
Ref. Precio
B
Code Ancho de boca A B Price-Prix
€
AJA215 300 130 100
A AJA216 500 130 100
AJA217 700 130 100
AJA218 1000 130 100
B Ref. Precio
Code Ancho de boca A B Price-Prix
€
AJA215A 300 130 100
A AJA216A 500 130 100
AJA217A 700 130 100
AJA218A 1000 130 100
74
06
JUEGOS DE AGUA AQUATIC GAMES JEUX D’EAU
C
C
A A
B B
Ref. Precio
Code A B C Price-Prix
€
AJA201 50 1500 380
AJA202 50 800 380
A A A
B B B
Ref. Precio
Code A B Price-Prix
€
AJA220 115 115
AJA221 115 215
AJA222 115 315
75
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
MATERIAL PISCINAS DE MATERIAL FOR MATERIEL POUR PISCINES
COMPETICIÓN COMPETITION POOLS DE COMPETITION
76
06
PANELES TURNING PANELS WITH PANNEAUX DE
DE VIRAJE SUPPORTS VIRAGE AVEC SUPPORTS
3
2
77
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
POSTES DE SEÑALIZACIÓN SET-OFF BACKSTROKE TURN LIGNE D’ARRIVÉE
NATACIÓN ESPALDA INDICATOR
78
06
FLOTADORES FLOATERS LIGNES DE NAGE
COPA DE ANCLAJE
ANCHOR CUP
COUPE ANCRAGE
MOSQUETÓN
CARABINER
MOUSQUETON
ANCLAJE CORCHERA
FLOAT ANCHOR
FIBER
NEW
ANCRAGE FLOTTEUR
MOD. ROMA
MOD. MOSCÚ
79
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
CARRO PORTACORCHERAS STAINLESS STEEEL FLOAT HOLDER CHARIOT LIGNES
INOX SADDLE DE NAGE INOX
80
07
Accesorios
de limpieza
Cleaning
accesories
Accessoires
de nettoyage
Recogehojas
Leaf skimmers
Epuisettes
Cepillos
Brushes
Brosses
Limpiafondos
manual
Manual
vacuum cleaner
Aspirateur
de fond manual
Limpiafondos
automático
Automatic
vacuum cleaner
Aspirateur de
fond automatique
A
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
82
07
ACCESORIOS CLEANING ACCESSOIRIES FOR ACCESSOIRES DE NETTOYAGE
DE LIMPIEZA SWIMMING POOLS POUR PISCINES
2
1
83
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
ACCESORIOS DE LIMPIEZA CLEANING ACCESSORIES FOR ACCESSOIRES DE NETTOYAGE
SWIMMING POOLS POUR PISCINES
84
07
LIMPIAFONDOS AUTOMATIC VACUUM ASPIRATEUR DE
AUTOMÁTICOS CLEANER FOND AUTOMATIQUE
Limpiafondos automático de sistema Automatic vacuum cleaner with a Aspirateur de fonds automatique de
turbina "Power Flex", con aletas móviles "POWER FLEX" impeller system and système turbine "POWER FLEX", avec
que se adaptan al material del vaso de flexible wings tha adapt to the material des ailerons amoviles qui s'adaptent au
la piscina, facilitando la aspiración. of the swimming pool walls, making the vase de la piscine, facilitant l'aspiration.
Toda la suciedad es aspirada a través aspiration easy. The entire dirt is sucked Toutes les saletés sont espirées à travers
del filtro. El gran tamaño de sus ruedas in through the filter. The big wheels le filtre. La grande taille des roulettes
le permite circular por encima de las allow the vacuum cleaner to drive permet de circuler parfaitement et sans
desigualdades como el desagüe y effortlessly through the main-drains and aucun effort par -dessus les inégalités
pendientes del fondo de la piscina, sin slopes of the swimming pool's bottom. du sol telles que la bonde de fond ou
esfuerzo alguno. Dependiendo de la Depending on the form of the les dénivellations. Selon la forme de la
forma de la piscina y de la potencia de swimming pool and on the power of piscine et la puissance de la pompe,
la bomba, el limpiafondos puede llegar the pump, the vacuum cleaner can even l'aspirateur de fonds peut arriver à
a subir por la pared de la misma. scroll up the wall of the pool. monter le long de la paroi de la piscine.
El limpiafondos se suministra con 10 m The vacuum cleaner is supplied with a L'aspirateur de fonds est livré avec
de manguera y un adaptador para 10 m long hose and an adapter for 10 m de tuyeau et un adaptateur de
boquilla. inlets. They are suitables for pools up buse. Approprié pour des piscines allant
Adecuados para piscinas de hasta to 15 m in length, are easy to maintain jusqu'à 15 mètres, facile d'entretien et
15 m, de facil mantenimiento y and noiseless. totalement insonore. Lors de votre
totalmente insonoros. In case of order, we ask you to please commande, spécifier le revêtement de
En caso de pedido, especificar tipo de specify the type of pool coating (liner, la piscine: carrelage, liner, etc. Il et
recubrimiento de la piscina: gresite, ceramic or others). Recommended to recommandé de l'utiliser avec une
liner u otros. Se recomienda su uso con use with a 0.75 CV. pump pompe de 0,75 CV.
una bomba de 0,75 CV.
85
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
LIMPIAFONDOS AUTOMÁTICOS AUTOMATIC ASPIRATEURS DE FOND
POR PRESIÓN CON PRESSURE CLEANERS AUTOMATIQUES PAR PRESSION
4 RUEDAS WITH 4 WHEELS AVEC 4 ROUES
Idénticos a los modelos anteriores, trabajan Same characteristics as the described models, Ce modèle est identique au modèle
con la misma bomba de filtración, but working the same filtration pump. These précédent. Il fonctionne avec la même pompe
funcionando conectados al retorno de la cleaner works be plugging it to an impulsion de filtration et il est connecté sur le retour de
piscina, y recogiendo suciedad en una bolsa nozzle and gathers the dirtiness in a bag la piscine. Les saletés ramassées vont dans un
que lleva incorporada. Así se evita que las preventing dirty partides from being storage sac incorporé à l’aspirateur, évitant que les
impurezas ensucien el filtro, consiguiendo un in the filter, saving energy and water. impuretés salissent l’eau du filtre et obtenant
ahorro en energía y agua. These models include 7 hoses 1,8 m long ainsi une économie d’eau et d’énergie. Sept
Se incluyen 7 tramos de manguera de 1,8 m. each ø 38 mm. tronçons de tuyau, 1,8 m chacun, sont inclus.
LIMPIAFONDOS AUTOMÁTICO "FOND CLEANER" PARA PISCINAS DE GRANDES DIMENSIONES - AUTOMATIC VACUUM CLEANER FOR BIG DIMENSION
POOLS "FOND CLEANER" - ASPIRATEUR AUTOMATIQUE "FOND CLEANER" POUR PISCINES DE GRANDES DIMENSIONS
En este caso se trata de un limpiafondos The "FOND CLEANER" is a very strong Il s'agit dans ce cas d'un aspirateur de fond
automático de gran dureza, adecuado para automatic vacuum cleaner suitable for high automatique de grande résistance, idéal pour
trabajar en piscinas con agua de una gran salinity water pools, adapted to maximum travailler dans des piscines d'eau salée, adapté
salinidad, adaptado para inclinaciones slopes of 30º and has a speed of 18 m/min. pour des dénivellations max. de 30 % et une
máximas de 30 %, con una velocidad de vitesse d'avance de 18 m/min. Il est équipé
avance de 18 m/min. Llevan una bolsa de filtro They include 1 filter bag (mod. K-35) or 2 d'un sac de filtre (mod. K-35) ou deux sacs
(mod. K-35) ó dos (mod. K-50), cepillo (mod. K-50), swivel front brush, adjusted (mod. K-50), brosse-avant pivotante, brosses
giratorio delantero, cepillos ajustados en parte brushes in the low part, timer (for manual, ajustées à la partie basse, programateur pour
baja, reloj programador para funcionamiento automatic or remote control (without cable) fonctionnement en automatique avec
en automático, manual o automático con operation, a 38 m long hose and a commande à distance.
mando a distancia sin cables. transportation wagon to access to special
pools with anticorrosive treatment and electric De plus il comprend 38 mètres de tuyeau
Incluye: 38 m de manguera flotante, carro de panel (42 V.). flotant, chariot traité anticorrosion pour
transporte y acceso a piscinas con tratamiento transport et accès à la piscine ainsi qu'un
anticorrosivo y cuadro eléctrico con equipo de coffret électrique avec équipe de
transformación a 42 V. transformation à 42 V.
86
08
Regulación,
dosificación
y calefacción
Adjustement,
dosing &
heats pumps
Réglage,
dosage et
chauffage
Cloradores salinos
Salt water chlorinators
Chlorinateur au sel
Kits regulación
R
pH y rH
Ph regulation kit
and rH salt chlorinator
Kit de reglage de
pH et rH
Paneles de dosificación
automáticos
Automatic dosing
and control panels
Panneaux de dosage
et contrôle automatiques
Bombas dosificadoras
Metering pumps
Pompes doseuses
Depósitos de polietileno
Polyethilene tanks
Bacs en polyethilene
Contadores y
medidores de caudal
Proportional meters
and flowmeters
Compteurs de débits
et debitmètres
Bombas de calor
Heat pumps
Pompes chaleaurs
Intercambiadores de calor
Heat exchangers
Échangeur de chaleur
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
CLORADORES SALT WATER CHLORINATEUR
SALINOS CHLORINATOR AU SEL
Ref. Producción cloro Sal mínima (g/l) Sal mínima (ppm) Vida célula (años) Precio -Price
Code Chlorine production Minimum salt Minimum salt Cell life (years) Price-Prix
Production chlore Sel minimale Sel minimale Vie cellule (années) €
ADCCL60 21 6 6000 5
88
08
BOMBAS DOSIFICADORAS SWIMMING POMPES DOSEUSES
PERISTÁLTICAS POOL METERING PÉRISTALTIQUES POUR
PARA PISCINAS PRIVADAS PUMPS PISCINES PRIVÉES
KIT DE REGULACIÓN DE PH PARA CLORADOR SALINO - PH REGULATION KIT TO USE WITH SALT CHLORINATOR
KIT DE RÉGULATION DE PH POUR CHLORINATEUR AU SEL (SALIN)
Esta bomba peristáltica es This peristaltic pump is a Cette pompe péristaltique FIBER
un sencillo y fiable sistema simple and reliable dosing est un simple et fiable NEW
que alberga la dosificación y system hosting the control système qui loge le dosage
el control en un mismo on the same equipment. et le control dans le même
equipo. De reducido Small in size, is designed to équipe. De taille réduite, est
tamaño, está diseñado para prevent siphoning, low- conçu pour éviter l’effet
evitar el efecto sifón, de maintenance, easy to use siphon, il a un entretien
mantenimiento mínimo, and quiet. Easy installation minimum, facile à user et
fácil de usar y silencioso. and minimal maintenance. silencieuse. Installation
Sencilla instalación y mínimo Resistant to chemicals facile et minimal entretien.
mantenimiento. Resistente a splash. Résistent aux
salpicaduras de producto éclaboussements des
químico. Content of supplied kit: produits chimiques.
- Peristaltic pump
El kit suministrado - Injection fitting Le kit fourni contient :
contiene: - Bottom valve - Pompe péristaltique
- Bomba peristáltica - Injection clamp - Raccord d’injection
- Rácor de inyección - Electrode fitting - Valvule de fons
- Válvula de fondo - pH electrode - Bride d’injection
- Collarín de inyección - Tampon solutions - Raccord pour électrode
- Rácor para electrodo - Électrode
- Electrodo - Solutions tampon
- Soluciones tampón
KIT DE REGULACIÓN DE CLORO (REDOX) - CHLORINE REGULATION KIT (REDOX) - KIT DE RÉGULATION DU CHLORE (REDOX)
Equipo con bomba peristáltica para realizar Peristaltic pump unit for chlorine dosing, as Équipe avec pompe péristaltique pour
la dosificación de cloro, equivalente al kit de the pH regulation kit. réaliser le dosage du chlore, équivalant au
regulación de pH. kit de régulation du pH.
KIT DE REGULACIÓN DOBLE (PH Y REDOX) - CHLORINE REGULATION KIT (REDOX) – KIT DE RÉGULATION DOUBLE (PH ET REDOX)
Equipo con dos bombas Doble peristaltic pump for Équipe avec deux pompes
peristálticas para regulación pH and chlorine regulation. péristaltiques pour la
de pH y cloro. Incluye kit de Installation kit included. régulation du pH et du
instalación. chlore. Inclus kit
d’installation.
ADKPPH Kit bomba peristáltica para pH - Peristaltic pump for pH 1,5 L / 1,5 bar
Kit pompe péristaltique pour pH
ADKPCL Kit bomba peristáltica para redox (cloro) - Peristaltic pump for redox
Kit pompe péristaltique pour redox (chlore) 1,5 L / 1,5 bar
ADKPD1 Kit bomba peristáltica doble - Double peristaltic pump
Kit pompe péristaltique double 1,5 L / 1,5 bar
ADKPD5 Kit bomba peristáltica doble - Double peristaltic pump
Kit pompe péristaltique double 5 L / 1,5 bar
Kit bomba peristaltica para pH Peristaltic pump for pH Kit pompe péristaltique pour pH o
o redox de 5 L a 1,5 bar, consultar. or redox of 5 L at 1,5 bar ask. redox de 5 l. a 1,5 bar à consulter.
89
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
BOMBAS DOSIFICADORAS SWIMMING POOL POMPES DOSEUSES POUR
PARA PISCINAS PRIVADAS METERING PUMPS PISCINES PRIVÉES
PANEL DE CONTROL PARA PISCINAS PÚBLICAS - CONTROL PANEL FOR COMMERCIAL POOLS
PANNEAU DE CONTRÔLE POUR PISCINES PUBLIQUES
Panel compacto para el Compact panel for control Panneau compact pour le
control y regulación de pH y and regulation of pH and contrôle et régulation du pH
concentración de cloro libre free chlorine concentration et la concentration de
con celda amperométrica. with amperometric cell. chlore libre d'une cellule
Incluye todos los accesorios Includes all accessories ampérométrique.
necesarios para la needed for immediate Inclus tous les accessoires
instalación inmediata installation (tampon nécessaires pour
(soluciones tampón para solutions for calibration of l'installation immédiate
calibración de pH y redox, pH and redox, DPD (solutions tampon pour
sistema colorimétrico DPD colorimetric system for calibration du pH et redox,
para calibración de cloro). calibration of chlorine). système couleurmétrique
DPD pour la calibration
du chlore).
90
08
ELECTRODOS DE PH Y REDOX - ELECTRODES (PH AND REDOX) - ELECTRODES (PH ET REDOX)
ÉLECTRODES DU PH ET REDOX
Capacidad - lts
MOD. Capacity D H B
Capacité Ø mm Ø mm Ø mm
ADD01 120 510 730 170
ADD02 200 570 920 170
ADD03 300 610 1190 170
ADD05 500 760 1190 170
ADD10 1000 1080 1445 290
91
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
CONTADORES WATER METERS FOR COMPTEURS D’EAU
PARA PISCINAS SWIMMING POOLS POUR PISCINES
FIBER
WOLTMANN NEW
Contador que utiliza These counter use an Compteur qui utilise
como sensor de axial impeller as speed une turbine axial
velocidad una turbina sensor. Direct totalizing comme mesure de
axial. Totalización through numbered vitesse. Totalisation
directa sobre rodillos rollers. Removable directe sur roleaux
numerados. Mecanismo mechanism. Cast iron numérotés.
extraible. Cuerpo en GG-25 casing. Mécanisme extractible.
fundición GG-25. Standarized flange Corps en fonte GG-25.
Conexiones por bridas connection UNE PN16 Connexion par brides
normalizadas UNE PN16 (not included). normalisées UNE PN16
(no incluidas). Pre-equipped for pulse (pas compris).
Pre-equipado para emitter. IP68 protection Pre-equipé pour
emisión de impulsos. (can be installed emision d’impuls.
Grado de protección underwater). Dégrée de protection
IP68 (puede trabajar IP68 (il peut travailler
sumergido). submergé).
CONTADOR DE CHORRO MÚLTIPLE - MULTI-JET WATER METER – COMPTEUR D’EAU À JET MULTIPLE
92
08
CONTADORES WATER METERS FOR COMPTEURS D’EAU
PARA PISCINAS SWIMMING POOLS POUR PISCINES
93
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
BOMBAS DE CALOR HEAT PUMPS POMPES À CHALEUR
Las bombas de calor Air Energy son las más Our Air Energy heat pumps are the most Les pompes à chaleur Air Energy sont les plus
eficientes y fiables del mercado. Además, la efficient and trouble free units available. efficientes et fiables du marché. En plus, la
amplia gama de modelos disponibles permite Moreover, the wide range of models available baste gamme de modèles disponibles
elegir siempre el más adecuado a cualquier always makes it possible to choose the most permettent de choisir toujours la pompe plus
piscina. Pero las bombas de calor Air Energy suitable one for each swimming pool. approprie pour toutes les piscines. Mais les
ofrecen mucho más: But Air Energy heat pumps give you more: pompes à chaleur Air Energy offrent beaucoup
Panel de control: Diseñados con precisión Control panel: Our advanced controls are plus: Panneaux de control: Conçus avec
para verificar las temperaturas y ajustar las designed to precisely and conveniently check précision pour vérifier les températures et
programaciones de una forma sencilla y temperatures and adjust settings. ajuster les programmations d’une façon simple
práctica. Incluyen la opción Auto-Heat, sistema Auto-Heat feature maintains pool temperature et pratique. Inclus l’option Auto-Heat, système
que permite mantener la piscina, de una forma automatically and efficiently, qui lui permettra de maintenir la piscine, d’une
automática y eficiente, a la temperatura 24 hours a day, 7 days a week. Comfort: façon automatique et efficient, à la
deseada 24 horas al día, 7 días a Indoors or outdoors. Exclusive control system température désirée 24 heurs par jour, 7 jours
la semana. Comodidad: El panel de control allows monitoring heat pump functions from par semaine. Commodité: Le panneaux de
puede instalarse tanto en interior como wherever is most convenient for you. control peut s’installer autant à l’intérieur ainsi
en exterior, permitiendo al usuario supervisar Reliability: The titanium heat exchanger comme à l’extérieur, en permettant aux
las funciones de la bomba de calor donde le provides maximum heat transfer resulting in utilisateurs surveiller les fonctions de la pompe
sea más conveniente. Fiabilidad: high efficiency, superior hydraulic flow and is à chaleur où leur soit plus convenaient.
El intercambiador de calor de Titanio que backed by a 15 year warranty against Fiabilité: L’échangeur de chaleur de Titane
incorporan maximiza la transferencia de calor corrosion. Performance: Better performance qui est incorpore maximise le transfert de
consiguiendo una alta eficiencia. Es resistente over a wide range of conditions. chaleur obtenant une haute efficacité. Il est
a la corrosión y a los productos químicos del Optional: The hybrid hot-gas defrost mode résistant à la corrosion et aux produits
agua y está garantizado por 15 allows the heat pump to continue heating chimiques de l'eau et est garanti par 15 ans.
años. Rendimiento: Superior en diferentes when air temperatures are as low as Rendement: supérieur en différents
condiciones ambientales. Opcional: 38ºF by melting any accumulated frost, conditions de l’environnement.
El sistema híbrido reversible permite que la automatically and efficiently. The hybrid chill Optionnel: Le système hybride réversible lui
bomba de calor aún funcione cuando la mode keeps your pool cooler and more permet de fonctionner quand la température
temperatura ambiente baja hasta 3ºC; refreshing during the hottest summer months, ambiance descend jusqu’au 3ºC ; en fondant
derritiendo automáticamente el hielo formado. minimizing evaporation and saving money by automatiquement le gel. Le système hybride
El sistema híbrido chiller permite mantener la reducing your chemical consumption. chiller lui permet maintenir la piscine plus
piscina más fría y refrescante durante los froide et rafraîchissant pendant les mois
meses calurosos, minimizando la evaporación chaleureuses, en minimisant l’évaporation et
y reduciendo el consumo de químicos. en réduisant la consommation des chimiques.
BOMBAS DE CALOR MODELO XBCA / HEAT PUMPS XBCA - POMPES À CHALEUR MODEL XBCA
Ref. Alum. eléc. Salida Kw BTU’s Consumo Kw COP Volumen Peso Precio
FIBER Code Voltage Output Input Price-Prix
NEW r
m 3 Kg €
15ºC 36ºC 15ºC 36ºC 15ºC 36ºC 15ºC 36ºC
XBCA001 208-230/50/1 9 - 30.700 - 1,38 - 6,2 - 0,464 102
XBCA002 208-230/50/1 13 - 44.360 - 2,28 - 5,6 - 0,464 102
XBCA003 380-420/50/3 13 - 44.360 - 2,28 - 5,6 - 0,464 102
XBCA004 208-230/50/1 16,2 - 55.300 - 2,88 - 5,6 - 0,799 130
XBCA005 380-420/50/3 16,2 - 55.300 - 2,88 - 5,6 - 0,799 130
XBCA006 208-230/50/1 23 - 78.500 - 4,22 - 5,4 - 0,934 148
XBCA007 380-420/50/3 23 - 78.500 - 4,22 - 5,4 - 0,934 148
Ciclo invertido / Reverse cycle / Cycle inverti
XBCAR04 208-230/50/1 16,2 8,60 55.300 29.350 2,88 3,41 5,6 2,52 0,799 130
XBCAR05 380-420/50/3 16,2 8,60 55.300 29.350 2,88 5,28 5,6 2,52 0,799 130
XBCAR06 208-230/50/1 23 18,1 78.500 61.800 4,22 18,1 5,4 3,44 0,934 148
XBCAR07 380-420/50/3 23 18,1 78.500 61.800 4,22 18,1 5,4 3,44 0,934 148
A B C D E F G
Ref. cm cm cm cm cm cm cm
XRCA001 66 79 18,5 62 55 33 89
XRCA002/3 66 79 18,5 62 55 33 89
XRCA004/5 84 91,5 27 66 58,5 35,5 104
XRCA006/7 84 107 27 76 68,5 46 104
94
08
BOMBAS DE CALOR HEAT PUMPS POMPES À CHALEUR
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL/ CONTROL PANEL FEATURES - CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU DE CONTRÔLE
* Cálculos basados en temperatura ambiente indicada, 80% humedad relativa y 12 m³/h de caudal de agua a 27ºC.
* Specifications based on indicated ambient temperature, 80% relative humidity and 12 m³/h water flow at 27ºC.
* Calculs basés à température ambiante indiquée, 80 % humidité relative et 12 m³/h du débit d'eau à 27 °C.
** Cálculos basados en temperatura ambiente indicada, 80% humedad relativa y 12 m³/h de caudal de agua a 24ºC .
** Specifications based on indicated ambient temperature, 80% relative humidity and 12 m³/h water flow at 24ºC.
** Calculs basés à température ambiante indiquée, 80 % humidité relative et 12 m³/h du débit d'eau à 24 °C.
ENFRIADOR / CHILLER / REFROIDISSEUR
Reversible/Hybrid AE400TiR251 AE400TiR353 AE500TiR251 AE500TiR353
*** 36ºC-SALIDA/OUTPUT KW 8,6 8,6 18,1 18,1
36ºC-BTU’S 29.350 29.350 61.800 61.800
36ºC-Consumo/Imput Kw 3,41 5,28 18,1 18,1
36ºC-COP 2,52 2,52 3,44 3,44
*** Cálculos basados en temperatura ambiente indicada, 50% humedad relativa y 12 m³/h de caudal de agua a 35ºC.
*** Specifications based on indicated ambient temperature, 50% relative humidity and 12 m³/h water flow at 35ºC.
*** Calculs basés à température ambiante indiquée, 50% humidité relative et 12 m³/h du débit d'eau à 35 °C.
95
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
INTERCAMBIADORES DE CALOR HEAT EXCHANGERS ÉCHANGEUR DE CHALEUR
Los intercambiadores de calor se A heat exchanger is used to transfer Les interchangers à chaleur sont
utilizan para transferir energía de un heat energy from one medium to utilisés pour le transfert d’énergie
medio a otro sin que los dos fluidos another without the two media d’un moyenne à autre sans que les
se mezclen. Si hacemos circular el being mixed. When the pool water deux fluides se mélange. Si nous
agua de la piscina a través de un circulates through a heat exchanger faisons circuler l’eau de la piscine à
intercambiador de calor conectado a connected to a boiler the water will travers d’un interchangeur à chaleur
una caldera conseguiremos mantener keep warm. It can be installed and connecté à une chaudière nous
caliente el agua de nuestra piscina. connected to any type of boiler pourrons maintenir l’eau chaude de
Se puede instalar con calderas de (gas, oil, wood...), with heat pumps notre piscine. Se possible d’installer
cualquier tipo (gas, gasóleo, and solar panel systems. avec chaudières de n’importe quelle
madera...), con bombas de calor y type (gaz, gazole, bois…), avec
sistemas de paneles solares. Heat exchangers are available as tube pompes à chaleur et systèmes de
and as spiral heat exchangers and are panneaux solaires.
Los diferentes modelos de designed for cross flow. They are
intercambiadores de calor pueden made of stainless steel AISI 316L or Les différents modèles
ser de tubos o de espiral y están titanium for optimum performance d’interchangers à chaleur peuvent
diseñados para operar en flujo and larger service life. They are être de tubes ou de spiraux et ils ont
cruzado. Se fabrican en acero available since 13 to 120 kW and for étés conçus pour opérer un fluxe
inoxidable AISI 316L o en titanio para pools of up to 450 m³. croisé. Ils sont fabriqués en acier
conseguir el máximo rendimiento y la inoxydable AISI 316L ou en titan
más larga vida útil del equipo. Están pour obtenir le maximum rendement
disponibles para capacidades desde et la vie utile de l’équipe plus longue.
13 hasta 120 kW para piscinas de Disponible pour volumes de
hasta 450 m³. 13 jusqu’à 120 kW pour piscines
FIBER
jusqu’à 450 m³.
NEW
96
09
Cubiertas
y enrolladores
Covers and
rollers
Couvertures
et enroleurs
Cubiertas automáticas
Automatic covers
Couvertures automatiques
Enrolladores
para cubiertas
Cover rollers
Enrouleurs
Cubiertas isotérmicas
Isothermal covers
Couvertures isothermiques
C
97
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
98
09
Cada piscina tiene su propio perfil, tamaño y Every swimming pool has its own Chaque piscine à ses propres caractéristiques.
dimensiones. Por ello nos esforzamos en characteristics, shapes and sizes. It is therefore C'est pourquoi nous nous efforçons à vous
ofrecerle un servicio personalizado, según sus only logical for us that we should offer offrir un service personnalisé adapté à vos
necesidades, según su piscina. Esto no sólo solutions ideally geared to your needs. This besoins. Cela signifie non seulement
significa fabricar sistemas de persianas de alta means not only building perfect quality pool fabriquer des volets de haute qualité, mais
calidad, sino diseñar y construir además, covers, but also the optimum roller systems to concevoir et construire des systèmes
sistemas de enrollado ajustados a cada fit them. We can offer you more than 20 d'enroulement adaptés à chaque volet et à
persiana y piscina. Por ello le ofrecemos hasta different sized roller systems. chaque piscine. Pour cela nous vous
veinte sistemas de enrollado diferentes. proposons prés de 20 systèmes différents
d'enroulement.
Finalement, nos couvertures When fitted in combination with a support structure our covers
maintiennent votre bassin propre can, if it comes to the crunch, even take the weight of a person.
et climatisé 365 jours par an. Elles
résistent aux hivers les plus De plus, nos couvertures sont capables, en cas de besoin, de
rigoureux. Ceci économise de supporter le poids d'une personne
l'argent, du temps et de l'énergie.
99
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
100
ENROLLADORES COVER ROLLER ENROULEURS
09
101
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
CUBIERTAS ISOTÉRMICAS DE ISOTHERMAL COVERS COUVERTURES ISOTHERMIQUES
BURBUJAS 400 microns
MOD. BUL 2
Agujeros de sujeción a lo ancho cada Fixing holes along the cover width Oeillets sur une largeur tous les 0,50m
0,50m + 1 en cada ángulo. each 0’50 m + 1 additional hole in + 1 à chaque angle. Lisières sur les
Costura de refuerzo por los anchos. each angle. Reinforcement seam deux longeurs. Renfort cousu sur les
Bordeado de protección + fijación along the width. Protection + fixing deux largeurs. Bachette de protection
goma tensora con bolas (3). bead. Tensor rubber with balls (3). + sandovoile de fixation (3).
Ref. Descripción Precio
Code Price - Prix
€
ACUBUL201 Bul 2 - 8x4
ACUBUL202 Bul 2 - 9x4
ACUBUL203 Bul 2 - 10x5
Nota: Suplemento transporte fábrica: 60 Euros
ACUBUL204 Bul 2 - 11x5 Note: Increase for transport factory: 60 Euros.
Note: Supplément pour transport usine:60 Euros.
ACUBUL205 Bul 2 - 12x5
ACUBUL206 Bul 2 - 12x6
ACUBUL207 Bul 2 - 13x6
ACUBUL208 Bul 2 - 14x6
102
10
Accesorios
y válvulas
Fittings
& valves
Accessories
et valves
Accesorios de
presión en PVC
PVC fittings
Accessoires en PVC
Válvulas de bola
y de mariposa
en PVC
PVC ball and
butterfly valves
Vannes à bille et à
papillon en PVC
Válvulas de
retención en
PVC y polipropileno
Polypropylene
and PVC check
valves
Vannes de retenue
en polypropylene
et PVC
A 103
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
ACCESORIOS PARA ENCOLAR FITTINGS TO BE GLUED ACCESSOIRES À COLLER
MIXTOS Y ROSCADOS MIXED AND THREADED MIXTES ET TARAUDÉE
CODO 90º - 90º ELBOW - COUDE 90º CODO 45º - 45º ELBOW - COUDE 45º
TE REDUCIDA 90º
TE 90º - 90º TEE - TÉ 90º 90º REDUCING TEE - TÉ À 90º RÉDUIT
YAPE090 50 50
Code Ø ❒
Unid.
Prix
€
YAPE091 63 25
YAPE144 40 80
YAPE145 50 90
YAPE146 63 60
YAPE147 75 30
CASQUILLO REDUCIDO YAPE148 90 16
REDUCING SOCKET - RÉDUCTION SIMPLE
104
10
ACCESORIOS PARA ENCOLAR FITTINGS TO BE GLUED ACCESSOIRES À COLLER
MIXTOS Y ROSCADOS MIXED AND THREADED MIXTES ET TARAUDÉE
YAPM022 25/32-1” 90
YAPM023 32/40-1’/4 96
YAPM024 40/50-1’/2” 130
YAPM025 50/63-2” 72
105
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
SERIE METRICA PARA METRIC SERIES TO GLUE SERIE METRIQUE À COLLER
ENCOLAR
MANGUITO PORTABRIDAS
BRIDA LIBRE - BACKING RING - BRIDE FLANGE ADAPTOR - COLLET À JOINT PLAT
106
10
SERIE ROSCADA THREADED SERIE SÉRIE TARAUDÉE
ENLACE 3 PIEZAS
ENLACE 3 PIEZAS - 3 UNIONS - UNIONS 3 PIECES 3 UNIONS - UNIONS 3 PIECES
Hembra encolar y roscar - Female socket and thread Rosca hembra - Female thread
Femelle à coller et taraudée Taraudé femelle
Ref. Precio - Price Ref. Precio - Price
Code Ø ❒
Unid.
Prix
€
Code Ø ❒
Unid.
Prix
€
YAPM086 50-1’/2” 72 YAPR015 1’/2” 72
YAPM087 63-2” 60 YAPR016 2” 60
YAPM088 75-2’/2” 12 YAPR017 2’/2” 12
YAPM089 90-3” 12 YAPR018 3” 12
107
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
TUBO PVC FLEXIBLE HIDROTUBO PVC HOSES TUYAUX SOUPLE EN PVC
Ref. Descripción Volumen Peso Precio
Code
❒
m 3 Kg
Price-Prix
€
Ø EXT
YAPH032 32 0,065 17,5
YAPH040 40 0,109 21
YAPH050 50 0,178 36
YAPH063 63 1,140 60
108
10
VÁLVULAS DE RETENCIÓN POLYPROPYLENE VANNES DE RETENUE
EN POLIPROPILENO CHECK VALVES EN POLYPROPYLENE
RETENCIÓN AUTO/CIERRE - VALVE WITH SPRING AUTO/LOCK - VANNE DE RETENUE À MÉCANISME AUTOFERMETURE
Ref. Precio
Code AØ COTAS Price-Prix
DN A B C €
XVRP020 90 80 130 214 58
XVRP022 110 100 151 232 59
XVRP023 125 110 170 248 67
XVRP024 140 125 190 265 73
XVRP025 160 150 217 284 80
XVRP026 200/225 175 250 332 89
XVRP027 250 250 322 385 128
VÁLVULA DE RETENCIÓN AUTO/CIERRE VISOR - CHECK VALVE, SPRING AUTO/LOCK AND POSITION INDICATION
VANNE DE RETENUE À MÈCANISME AUTOFERMETURE ET VISEUR OUVERTURE/FERMÉE
Ref. Precio
Code AØ COTAS Price-Prix
DN A B C €
XVRP040 90 80 130 236 58
XVRP041 110 100 151 257 59
XVRP042 125 110 170 275 67
XVRP043 140 125 190 292 73
XVRP044 160 150 217 312 80
XVRP045 200/225 175 250 344 89
XVRP046 250 250 322 385 128
109
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
VÁLVULA S DE MARIPOSA PVC BUTTERFLY VALVES with backing VANNES PAPILLON avec brides
MOD. CON BRIDAS LOCAS ring and flange adaptors libres et collets à joint plat. Garni-
Cierre y juntas tóricas en EPDM EPDM seat and O-rings ture et joints toriques de EPDM
110
10
VÁLVULA S DE MARIPOSA CON BUTTERFLY VALVES WITH VANNE PAPILLON AVEC
ACTUADOR ELÉCTRICO ELECTRIC ACTUATOR ACTIVATEUR ÉLECTRIQUE
111
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
CONDICIONES SALES CONDITIONS
GENERALES DE VENTA CONDITIONS GENERALES DE VENTE
AMBITO DE APLICACIÓN GENERAL APPLICATI0N
Las presentes condiciones se aplicarán a todas las All FIBERPOOL products directly supplied and Nos conditions générales de vente s'appliquent sur
ventas de los artículos FIBERPOOL que se hayan invoiced to our customers are subject to the tous les produits FIBERPOOL vendus directement à
realizado directamente a nuestros clientes y se following terms and conditions. Any claim must nos clients et ne prendront effet qu'à réception du
encuentren amparados por las correspondientes enclose its corresponding invoice and payment règlement total de la facture.
facturas y comprobantes de pago. receipt. COMMANDES
ACEPTACIÓN DE PEDIDOS ORDERS Afin d'éviter des erreurs d'interprétation, les
Para evitar posibles errores de interpretación, los Whenever it is possible and to avoid any misun- commandes devront être libellées, dans la mesure
pedidos deberán utilizar nuestras referencias de derstanding, all orders have to be made using du possible, avec les références de nos articles et
artículo, siempre que ello sea posible. Los pedidos Fiberpool catalogue reference numbers, We will seront seulement acceptées par écrit, via fax ou
solo serán aceptados por escrito, via fax o por only accept orders made in writing and sent either courrier électronique. Les commandes ne seront
correo electrónico. Los pedidos solo se entenderán by fax or e-mail. The content of our order définitives qu'après l'établissement d'un accusé de
como definitivos una vez se haya remitido una acknowledgement is understood as accepted by the commande établi et transmis par nos soins et dont
confirmación de pedido, cuyos datos se entenderán buyer. les données seront celles acceptées préalablement
como aceptados por el cliente. DELIVERY TIME par le client.
PLAZOS DE ENTREGA The confirmed delivery date will be approximate DELAIS DE LIVRAISON
Los plazos de entrega confirmados se entenderán and will always refer to the date of dispatch from Nos délais de livraison sont à titre indicatif et se
como aproximados y se referirán, siempre, a la our premises. Any delay on the delivery or dispatch réfèrent toujours à la date du départ usine de la
salida de la mercancia de nuestros almacenes. Los of the goods will not allow the buyer to ask for any marchandise. Les retards dans la livraison ne
retrasos en la fecha de entrega, no autoriza al compensation. donnent lieu à aucune demande de
comprador a exigir indemnización ni compensación PAYMENT CONDITIONS dédommagement au titre de pénalités de retard.
alguna. Payment for the first order shall always be made in CONDITIONS DE REGLEMENT
CONDICIONES DE PAGO advance. Our credit insurance company must have Les premières commandes devront être payées
Las primeras compras se abonarán, siempre, al approved any grant of credit in advance, and then comptant. Les commandes suivantes et après
contado. Para posteriores compras y con la further orders may be due at 60 days following date encours accordé par notre société d'assurance
cobertura correspondiente de nuestro seguro de of the invoice. crédit, seront payables à 60 jours à compter de la
riesgo, se pagarán a 60 dias fecha factura, si The minimum amount by invoice is 150,- euros. date de facture, sauf pour le cas où une autre
previamente no se hubiera pactado otra forma o Settlements must be effected for the total amount condition ou délai de paiement auraient été
plazo de pago. El importe mínimo por factura será invoiced and we will not accept deductions for bank convenus d'avance.
de 150,- Euros. Los pagos deberán realizarse fees or any other subject that has not been Le montant minimum par facture sera de 150 euros.
siempre por el importe total de la factura y en previously agreed. Les paiements devront toujours être effectués pour
ningún caso se admitirán deducciones por gastos PRICES le montant total de la facture. Aucune déduction,
bancarios o de otra índole, que no se hubieran All prices quoted are Ex-Works and include packing pour frais bancaires ou autres, ne sera accordée,
pactado previamente. charges unless otherwise required by the transport. sauf entente préalable.
PRECIOS In this case packing will be charged as extra. PRIX
Nuestros precios se entienden franco nuestros The goods always travels at the buyer's own risk. Nos prix s'entendent départ usine, emballage inclus,
almacenes, embalaje incluido, excepto en los casos All prices mentioned in this catalogue are à l'exception des commandes qui exigeraient un
en que se requiera embalajes especiales. recommended retail and we reserve the right to emballage spécial. Dans ce cas, le coût de l'em-
Siendo por cuenta del cliente los impuestos amend these without prior notice to the Customer. ballage sera facturé au client.
correspondientes. Las mercancías viajan siempre por WARRANTY La marchandise voyagera toujours aux risques et
cuenta y riesgo del comprador. Los precios que se All FIBERPOOL products shown in this catalogue are périls du destinataire.
indican en la tarifa, son los precios de venta al warranted for two (2) years from delivery date.This Tous les prix indiqués dans ce présent tarif sont des
público recomendados y nos reservamos el derecho warranty does only cover the replacement of prix de vente publics recommandés et nous nous
a modificarlos sin previo aviso. defective parts provided the approval of our quality réservons le droit de les modifier sans préavis.
GARANTIA control department. GARANTIE
Todos los artículos de esta tarifa, excepto las Our warranty cannot cover the responsibility for Tout l'ensemble des articles de ce tarif, excepté les
lámparas de los focos, están garantizados por un any failure or damage neither as a result of an im- lampes des projecteurs, est garanti pour une durée
período de dos (2) años a partir de la fecha de proper installation nor as a result of a fire, flooding, de deux ans (2) dès la date de livraison et couvre
entrega y cubre únicamente la sustitución de las freezing, earthquakes, improper repackaging or da- uniquement le remplacement des pièces
piezas defectuosas una vez inspeccionadas por mage incurred in transportation. défectueuses, ceci après expertise de notre service
nuestro departamento de control de calidad. Fiberpool will not accept any claim for indemnity de contrôle qualité.
Esta garantía no cubre aquellas averias causadas nor for loss and damage. Sont exclus de cette garantie : les détériorations
por una defectuosa instalación o manipulación, ni a RETURNING GOODS dues à une installation ou manipulation défectueu-
las provocadas por incendios, inundaciones, We will not accept any return of goods after eight se, les dégâts provoqués par incendie, inondation,
heladas, terremotos, reembalaje inadecuado o (8) days from the original delivery date. In this case, gel, tremblement de terre, re-emballage inappro-
daños causados por el transporte. No se aceptará goods have to be returned in their original carton prié ou dommages occasionnés par le transport.
ninguna reclamación de indemnizaciones ni daños y and sent freight prepaid. Aucune indemnisation, ni dommages et intérêts,
perjuicios por causa alguna. PROPERTY IN GOODS ne seront acceptés pour quelque cause que ce soit.
DEVOLUCIONES In accordance with the legal provisions, the transfer RETOUR DE MATERIEL
No se aceptarán devoluciones de material pasados of the property of goods shall only pass our Le client dispose de huit (8) jours après réception de
ocho (8) dias de su recepción y en caso de aceptar Company to the Customer upon full payment being la marchandise pour nous la retourner avec notre
cualquier devolución, el material deberá remitirse made by the Customer of all sums due. accord. Toutefois, le matériel devra être renvoyé
con sus embalajes originales y a portes pagados. Risks will be transferred to the buyer upon the dans son emballage d'origine et en port payé.
RESERVA DE PROPIEDAD goods have been at their disposal, or at one of their CLAUSE DE RÉSERVE DE PROPRIÉTÉ
De acuerdo con las disposiciones legales, la representative or to the transport agency. En accord avec les dispositions légales, le transfert
transferencia de la propiedad de las mercancías JURISDICTION de propriété des marchandises livrées, ne sera
entregadas, no será efectiva hasta el dia del pago Any dispute between both parties will be submitted effectif que lorsque le paiement intégral du
íntegro del importe total de dicha mercancia. to the jurisdiction and exclusive competence of the montant total de la marchandise sera perçu.
Los riesgos se transferirán al comprador en cuanto courts and tribunals nearest to our firm. Les risques sont mis à la charge de l'acheteur
las mercancias estén puestas a su disposición, a la de lorsque la marchandise est mise à sa disposition ou à
uno de sus representantes o a la del transportista. THESE TERMS AND CONDITIONS OF TRADING un de ses représentants ou encore à celui du
JURISDICCIÓN REPLACE THOSE MENTIONED IN PREVIOUS transporteur.
Cualquier litigio entre las partes , se someterá a la CATALOGUES. OUR COMPANY RESERVE THE RIGHT CLAUSE DE JURIDICTION
jurisdicción y competencia exclusivas de los TO AMEND TOTAL OR PARTIALLY THESE TERMS N'importe quel litige entre les deux parties, sera
Juzgados y Tribunales más cercanos a la población AND CONDITIONS AT ANY TIME PRIOR NOTICE TO soumis à la juridiction et compétence exclusive du
de nuestra razón social. THE CUSTOMER. tribunal plus proche de notre siège social.
ESTAS CONDICIONES GENERALES DE VENTA CES CONDITIONS GENERALES DE VENTE ANNULENT
SUSTITUYEN A LAS CONTENIDAS EN TARIFAS ET REMPLACENT CELLES FIGURANT DANS DES
ANTERIORES Y NOS RESERVAMOS EL DERECHO A TARIFS PRÉCÉDENTS. NOUS NOUS RÉSERVONS LE
MODIFICAR TOTAL O PARCIALMENTE EL DROIT DE MODIFIER TOTALEMENT OU
CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO, SIN PREVIO PARTIELLEMENT LE CONTENU DE CE DOCUMENT,
AVISO SANS PRÉAVIS.
112
Notas | Notes
113
FIBERPOOL
Internacional, S.L.
Notas | Notes
114
115