Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
<i>Anteriormente...</i>
- Eu te amo, Jesse.
- Também te amo.
em si mesma.
na estrutura do tempo.
o tempo,
11
a prisão de Mallus.
12
Talvez os totens
13
A boa notícia
14
- Totem da morte?</i>
15
16
Quem o empunha
tem domínio sobre os mortos.
17
18
19
Tudo bem.
20
Tudo bem.
21
22
para tudo.
23
00:01:34,175 --> 00:01:35,642
24
25
- Quem é John?
- O quê?
26
enquanto dormia
27
28
Não, provavelmente
é John Constantine.
29
O demonologista
31
Ele é só um amigo?
32
33
Embora tenhamos
dormido juntos.
34
35
36
Anos 60, é?
37
00:02:16,785 --> 00:02:19,453
38
39
40
Três semanas?
41
É, três semanas,
42
43
Talvez.
44
45
John é divertido.
46
47
48
<i>Perdoe a interrupção,
Capitã,</i>
49
na ponte.</i>
50
Fala sério.
51
52
53
54
de fendas no tempo.
55
O que acontece
56
57
um bando de mamutes
59
e um enxame de gafanhotos
do Antigo Testamento.
60
da prisão do tempo
61
e poderá governar
62
63
Esse é o nome
64
65
66
67
A partir de agora
68
69
Wally, espere.
70
Belo roupão.
71
Quem me vestiu?
72
73
74
75
76
Z e Amaya,
77
78
79
no Antiques Roadshow.
80
na Era do Gelo,
81
e vocês dois
82
a cachorra Laika
83
soviético.
84
Não.
85
00:04:23,368 --> 00:04:24,769
Como é?
86
de um vira-lata.
87
88
Certo.
89
sozinha.
90
- Estou, você...
91
Estou bem.
Certo, é isso.
92
Sem entusiasmo.
93
ainda consegue.
94
Minha hipótese
95
96
97
Seremos dois
a vivenciar
99
Pode imaginar?
100
Estou entediado.
101
Espere.
102
E se eu precisar de ajuda?
103
em um reator nuclear.
104
105
Não.
106
107
108
109
110
te escolheu.</i>
111
00:06:34,972 --> 00:06:36,756
- Você é...
- Você.
112
113
114
Ele anseia
115
Imagine...
116
dominando os mortos.
117
119
120
121
122
de deter Mallus.</i>
123
de seis portadores.</i>
124
3ª Temporada | Episódio 15
126
127
Revisão:
tolentino e Brbossardi
128
foi um autorretrato?
129
Da Vinci em drag.
130
Mick?
131
132
133
- Verdade.
134
Está me ouvindo,
cara da ciência?
135
Gideon?
136
137
foi desativado.</i>
138
00:07:56,873 --> 00:07:59,273
139
Ray!
140
Não sei
141
Tenho pulso.
142
143
Acabou de acontecer.
144
145
146
<i>Dr. Palmer
sofreu pneumotórax,</i>
147
- Já entendemos.
148
Conserte-o e descubra
149
Só tirei um cochilo...
150
151
152
00:08:33,038 --> 00:08:35,386
153
154
Pensando bem,
vocês conseguem.
155
com Sara.
156
na Era do Gelo?
157
<i>Não há necessidade.
158
159
160
161
<i>Eu sou...</i>
162
<i>A Morte.</i>
163
Sara,
164
165
166
00:09:52,731 --> 00:09:54,286
Amaya?
167
168
- Mallus.
169
um monstro.</i>
170
171
Amaya!
O que aconteceu?
172
- O totem da morte?
173
174
Os totens amplificam
175
176
177
controlando-a.
178
Se Elvis podia
179
e um demônio fariam?
180
181
<i>Ei.</i>
182
<i>Estava pensando
183
184
<i>Você está...</i>
185
<i>Bem, ótima.</i>
186
187
188
está acontecendo?</i>
189
por favor?</i>
190
191
- <i>O quê?</i>
192
194
Precisamos achar
John Constantine.
195
<i>O demonologista?</i>
196
197
de Mallus antes.
198
meus analgésicos?
199
Gideon?
201
foi ativada</i>
202
203
<i>Dois segundos.</i>
204
- Gideon, cancelar.
205
206
207
- Movendo os lábios.
208
209
Bebendo de novo?
210
211
- Sou claustrofóbica!
212
213
00:12:31,468 --> 00:12:35,051
e ninguém se machuca.
214
Estamos ferrados.
215
Wally.
216
Oi.
217
Nunca pensei
218
219
220
00:13:08,543 --> 00:13:11,527
Tenho.
Já vi aparições antes.
221
222
do seu carro.
223
Você agiu
224
entender
225
me amaria.
226
227
Qual é, Jesse.
228
Wally,
229
Sorriso lindo.
230
antes de mim.
231
232
Você é tudo.
233
Você é um gênio,
234
e eu...
235
236
237
Está aqui
só para me machucar?
238
239
meu coração.
240
00:14:00,084 --> 00:14:02,746
241
242
243
por alguém
244
245
Bem dito.
246
Infelizmente...
247
NOVA YORK
2018
249
250
pais falecidos?
251
de Newcastle.
252
Sem querer,
invocou um demônio
253
254
00:14:47,321 --> 00:14:48,751
255
Ele é um Feiticeiro.
256
um Feiticeiro nível 9.
257
258
Para trás.
259
260
- Mas o que...
261
00:15:06,950 --> 00:15:08,391
Certo, certo.
262
- Vai, vai!
- Certo.
263
Façam-nos um favor.
264
Pegue, pegue!
265
Aí está você.
266
267
Você é um corajoso,
não é mesmo?
268
00:15:24,915 --> 00:15:26,811
Vocês são
da cooperativa habitacional?
269
um apartamento em um duelo.
270
Estamos aqui
271
Certo.
272
Sra. Veras,
273
continuaremos
o ritual amanhã.
274
amor.
275
tudo bem?
276
277
É meu ganha-pão.
278
279
280
Sara sucumbiu
ao demônio Mallus.
281
282
dei ao Ray
283
para matá-la
se isso acontecesse.
284
- O quê?
285
E medidas extremas.
286
287
ao totem da morte.
288
00:16:17,762 --> 00:16:20,051
- Merda.
289
- É um palavrão...
290
291
de totem da morte.
292
Recentemente,
293
eu soube porque
294
foram retiradas
dos registros.
295
A tribo perdida
296
297
aliou-se a Mallus
298
299
300
é tão ligado
301
00:16:50,148 --> 00:16:51,896
302
303
304
- Tome cuidado.
305
Se eu não voltar
em cinco minutos...
306
307
um por um.
309
do mainframe da Gideon.
310
dessa nave.
311
no reino de Mallus.
312
Geralmente,
313
314
315
316
o barqueiro egípcio
da morte.
317
318
já foram uma.
319
amor.
320
- Perdoe-me, querida.
321
322
323
Os dois dormiram
324
- Gary.
- Dormimos?
325
excelente gosto
326
327
00:18:01,468 --> 00:18:03,005
E eu sou o Papa.
328
329
O que acha
330
331
332
Comece o feitiço.
333
Muito bem,
me dê a sua mão.
334
00:18:18,636 --> 00:18:20,271
335
Muito sério.
336
337
338
<i>John Constantine.</i>
339
em meu reino?</i>
340
Nate?
341
00:19:10,097 --> 00:19:11,908
342
- Ele está...
- Vivo.
343
344
Vamos precisar
345
Não se preocupem,
346
Encontrem-me
no Bote do Tempo.
347
Desculpe, Gideon.
Vai te machucar mais que a mim.
348
Zari?
349
Behrad.
350
351
Zari?
352
353
354
356
357
358
359
360
Behrad.
361
Adeus.
362
363
<i>Sara...</i>
364
a Mallus.</i>
365
Pare!
366
367
Impressionante.
368
para sempre.
369
00:21:37,632 --> 00:21:39,899
amigo?
370
É o Beebo.
371
372
373
374
- Tipo o quê?
- Certo.
375
376
no tempo.
377
378
379
Perdão. Querida.
380
381
E o trabalho flui.
382
Está trabalhando?
Desculpe, não notei.
383
384
385
386
sei lá o quê".
387
- Quem?
- Exato.
388
O quê? Certo.
Constantine desperdiçou
nosso tempo.
390
391
392
Eu não entendo
393
Transar comigo
em um hospício?
394
- Meu deus!
395
Estou...
396
de ciúmes.
397
Estávamos tentando
398
Não entendo.
399
e depois me chama
de namorada?
400
401
Sim, e eu quero
acreditar nela.
402
- Mas?
403
do tipo monogâmica.
404
405
vale o risco.
406
Certo. Garotos,
407
408
00:23:12,502 --> 00:23:14,180
409
410
As Lendas me lembram
411
- Não ria.
- Tarde demais.
412
Ano passado,
413
414
No nosso grupo
havia um monge,
415
uma druida,
416
um vigarista meio-orc,
417
um bardo
418
e um gnomo alegre
419
420
estávamos presos
na Tumba da Destruição
421
e sendo caçados
Estávamos exaustos.
423
424
Faminto.
425
Zari, responda.
426
427
talvez mortos.
428
429
00:24:06,494 --> 00:24:08,895
a história, certo?
430
431
432
da Dor.
433
434
O melhor jeito
de derrotar um totem
435
436
437
o totem da terra.
438
439
da rainha pirata.
440
441
Um guerreiro justo.
Tudo bem.
443
Totem da terra,
444
445
446
- Gary!
- Mas...
447
Foi porque
448
449
450
Certo, e eu pegarei
o totem da terra.
451
452
Obrigado, Mick.
453
Você consegue.
454
455
456
457
o objeto místico
458
A Espada da Dor.
459
Barry.
460
Gary.
461
Gary, certo.
462
463
Lágrimas de mãe
464
e de você, Ava,
vou precisar...
465
- O pé.
466
Podemos fingir
por um momento
467
468
470
é localizando
o totem da morte.
471
472
473
Na última vez
474
475
476
477
478
Sara, você e eu
479
somos iguais.
480
dentro de nós.
481
<i>Por favor.</i>
482
483
<i>Papi!</i>
484
sempre assassina.
485
486
487
se deixar a culpa.
488
Sara,
489
00:28:26,578 --> 00:28:29,050
apenas o aceite.
490
Você quer
491
É seu destino.
492
Eras atrás,
493
defendeu Mallus
494
A tribo empunhava
o totem da morte.
495
497
498
Z.
499
500
Nathaniel, achamos a Z.
501
502
503
00:29:11,870 --> 00:29:13,398
504
<i>Nathaniel?</i>
505
Qual é o problema,
Nathaniel?
506
507
Nathaniel?
508
509
510
511
512
513
Que pena,
514
de gato na secadora.
515
Amo gatos.
516
Eu usarei o totem.
518
Recomponha-se, Nate.
519
520
Houston, 1970.
521
Queria estar
522
523
524
a porta do compartimento
de carga.
525
Eu não queria
526
527
garoto?
528
529
e com certeza
531
532
Lá.
533
O Engomadinho
consertou a pedra.
534
para mim.
535
- Esqueça.
536
537
538
539
540
541
542
sucumbe à escuridão,
543
544
Mick,
545
546
E se estiver errada?
547
de descobrir.
548
<i>Exorcizamus te,</i>
549
550
551
552
553
554
<i>John?</i>
555
556
Esse é o truque
557
558
559
Astra.
560
561
562
563
564
Certo.
565
566
Eu aceito.
567
568
Vamos lá.
569
570
Sou só eu.
571
É o Johnny.
572
573
574
575
da prisão!</i>
576
577
agora quer
578
579
Não funciona.
580
581
Sara!
582
<i>Sara? Sara?</i>
583
Ava sabe
584
585
586
588
O poder do totem
589
590
conosco,
591
ou a meia-vida atormentada
592
<i>Sara?</i>
593
595
que já conheci.</i>
596
597
<i>Não se lembra?</i>
598
599
Estou aqui.
600
602
603
Não.
604
605
Não,
606
607
e arrependimentos.
608
um lacaio do demônio,
609
para o mundo.
610
611
612
613
614
615
616
617
A esse ponto,
618
nessa nave.
619
Tentador.
620
621
não teria?
622
00:37:26,127 --> 00:37:27,791
623
624
Sou desagradável.
625
Eu também.
626
627
Por enquanto.
628
Há uma razão
629
630
está, Sara?
631
632
633
634
635
Belisque-me.
636
Sara.
637
É a Sara verdadeira?
638
639
Desculpe-me, Ray.
640
Eu...
641
De verdade.
642
Capitã.
643
É difícil lutar
essa bagunça.
645
me mostraria Jesse?
646
- Ou o meu avô?
- Não sei.
647
me recrutar
648
mais obscuros.
649
650
00:38:39,274 --> 00:38:41,743
651
mais profundos.
652
Isso é aterrorizador.
653
654
655
656
Apesar de tudo,
657
658
Precisamos conversar.
659
começa assim.
660
Ava, desculpe.
661
Ouça.
662
663
664
665
Era eu.
666
667
668
669
E eu tento fingir
670
Mas no fundo,
671
eu sou a morte.
672
673
podemos resistir
674
675
676
no restaurante
677
em um vestido desconfortável
para te impressionar
678
680
Você é maravilhosa.
681
E eu...
682
na minha vida.
683
684
685
687
mas...
688
Não vou.
689
Sara.
690
Desculpe.
691
de sucesso,
692
693
Na verdade,
694
a verdadeira batalha
695
DE SARA LANCE
696
e a conspiração do mal,
697
precisamos estar
698
699
00:41:17,238 --> 00:41:20,266
700
Algumas feridas
701
de verdade.
702
Então a pergunta é:
703
704
705
707
www.insubs.com