Você está na página 1de 174

capaPracasCoretos.

pdf 4/27/09 4:49:19 PM

LARGOS, CORETOS E

Elizabeth Nelo Soares


PRAÇAS DE BELÉM
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém
Elizabeth Nelo Soares

LARGOS, CORETOS E PRAÇAS DE BELÉM


C

CM

MY

CY

CMY
T
K
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:59 PM Page 170
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:56 PM Page 1
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:56 PM Page 2
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:56 PM Page 3

LARGOS, CORETOS E
PRAÇAS DE BELÉM
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém
Elizabeth Nelo Soares

PATRIMÔNIO
DO
ROTEIROS

MONUMENTA | IPHAN
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:56 PM Page 4

Praça da República. Escadaria do coreto Euterpe.


República Square. Staircase at Euterpe bandstand.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:56 PM Page 5

APRESENTAÇÃO
Foreword
Vento que passa The wind that passes
Roça a pedra que fica. Grazes the rock that stays.
Bené Fontelles Bené Fonteles

O Programa Monumenta tem o The Monumenta Program is


prazer de publicar o quinto proud to present the fifth
volume da coleção Roteiros do volume in the Heritage
Patrimônio. Desta vez, a Itineraries collection. This time,
engenheira Elizabeth Soares engineer Elizabeth Soares takes
leva os leitores a percorrer as her readers on a tour through
ruas da antiga Santa Maria de the streets of the ancient Santa
Belém, com seus túneis verdes Maria de Belém, with its green
de mangueiras, em busca dos tunnels of mango trees, on a
muitos largos, coretos e praças quest for the many largos,
que a cidade mantém como um bandstands and town squares
dos indicadores de sua herança spread around the city as
cultural. markers of its cultural heritage.
A beleza de suas praças, The well-known beauty of its
amplamente conhecida, squares is a remarkable feature
constitui um traço diferencial which the city has managed to
que a cidade conservou e preserve as its expansion took it
preservou em suas diversas fases through many stages of urban 5
de expansão. Esta edição faz development. This guide aims at
circular informações sobre esses informing the public about such
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

espaços criados para serem os collective spaces, created to be


mais simbolicamente coletivos the most meaningful in the
da paisagem urbana e onde as urban landscape, and where the
Largos, Coretos e Praças de Belém

referências materiais e population finds references,


imateriais são, a um só tempo, concrete and abstract, that
cenário e acervo cultural da represent both a setting and an
população. asset in their cultural lives.
Assim, esta publicação pretende As such, this publication intends
abordar a evolução urbana e as to approach urban evolution so
distintas formas que fizeram as to point out the origins and the
nascer e marcaram esses distinctive features of these
espaços ao longo do tempo, spaces through time, offering a
propondo um passeio pela journey through the city and its
cidade e seus belos traçados, beautiful forms, Brazil’s cultural
patrimônio cultural do Brasil. heritage.

Luiz Fernando de Almeida Luiz Fernando de Almeida


Presidente do Iphan President of Iphan
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:56 PM Page 6

CRÉDITOS
Credits

Presidente da República do Brasil President of Brasil


LUIZ INÁCIO LULA DA SILVA LUIZ INÁCIO LULA DA SILVA

Ministro de Estado da Cultura Minister of Culture


JOÃO LUIZ SILVA FERREIRA (JUCA FERREIRA) JOÃO LUIZ SILVA FERREIRA (JUCA FERREIRA)

Presidente do Instituto do President of the National Historic and Artistic


Patrimônio Histórico e Artístico Nacional Heritage Institute
Coordenador Nacional do Programa Monumenta National Coordinator of the Monumenta Program
LUIZ FERNANDO DE ALMEIDA LUIZ FERNANDO DE ALMEIDA

Coordenador Nacional Adjunto National Adjunct Coordinator


do Programa Monumenta of the Monumenta Program
ROBSON ANTÔNIO DE ALMEIDA ROBSON ANTÔNIO DE ALMEIDA

Coordenação editorial Editorial coordination


SYLVIA MARIA BRAGA SYLVIA MARIA BRAGA

Edição Editor
CAROLINE SOUDANT CAROLINE SOUDANT

Copidesque Copy desk


MAÍRA MENDES GALVÃO MAÍRA MENDES GALVÃO

Revisão e preparação Revision and preparation


DENISE FELIPE/GILKA LEMOS DENISE FELIPE/GILKA LEMOS

Versão para o inglês English version


PAULA ZIMBRES PAULA ZIMBRES

Revisão do inglês English revision


MAÍRA MENDES GALVÃO MAÍRA MENDES GALVÃO

Design gráfico Graphic design


CRISTIANE DIAS/GABRIEL LIRA (assistente) CRISTIANE DIAS/GABRIEL LIRA (assistant)

Fotos e ilustrações Photos and illustrations


CAIO REISEWITZ; PAULO SBS; CAIO REISEWITZ; PAULO SBS;
FIGURAS: APUD ABREU, DANIELLE DOS SANTOS. APUD IMAGES: APUD ABREU, DANIELLE DOS SANTOS. APUD
COSTA, CACILDA TEIXEIRA DA. ACERVO FUNDAÇÃO COSTA, CACILDA TEIXEIRA DA. COLLECTION OF
CULTURAL DE BELÉM - FUMBEL. FUNDAÇÃO CULTURAL DE BELÉM - FUMBEL.

Mapa Map
FERNANDO MADEIRA FERNANDO MADEIRA

L322 Largos, coretos e praças de Belém – PA.


organizadora, Elizabeth Nelo Soares.
Brasília, DF: Iphan / Programa Monumenta, 2009.
172 p. : il.; 22 cm. – (Roteiros do Patrimônio; 5)
ISBN 978-85-7334-116-4
1. Largos - Belém. 2. Praças - Belém. 3. Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico
Nacional. 4. Programa Monumenta. I. Soares, Elizabeth Nelo (org.). II. Série.
CDD 726.1

www.iphan.gov.br | www.monumenta.gov.br | www.cultura.gov.br


Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:56 PM Page 7

SUMÁRIO
Contents

APRESENTAÇÃO 5 Foreword

INTRODUÇÃO 9 Introduction
A PRAÇA NO CONTEXTO The Square in the Context
DAS CIDADES of Cities

O INÍCIO DE BELÉM 13 Belém in its Early Days

A PRIMEIRA EXPANSÃO 21 The First Expansion

A MODERNIZAÇÃO URBANA 33 Urban Modernization

A BÉLEM DA BELLE ÉPOQUE 45 Belém during Belle Époque

LARGOS DE FESTAS, 53 Largos for Festival,


SUPLÍCIOS E EXECUÇÕES Floggings and Executions

OS LARGOS 71 The Largos

OS CORETOS 83 The Bandstands

AS PRAÇAS 107 Town Squares

BIBLIOGRAFIA 168 Bibliography

MAPA 170 Map


Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 8

Praça da República. Detalhe do Chafariz das Sereias.


República Square. Detail of the Mermaids Water Fountain.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 9

INTRODUÇÃO
A PRAÇA NO CONTEXTO DAS CIDADES

Introduction
The Square in the Context of Cities

As praças são as mãos de uma Town squares are the hands of a


cidade. Elas representam lugar de city. They represent a meeting place,
encontro, ou promessa de or the promise of meeting. The
encontrar. A palavra “praça” vem word “praça” [square] derives from
do grego platýs, pelo latim platea, the Greek platys, through the Latin
e resume o sentido da ágora grega platea, and sums up the meaning of
e do fórum romano: o espaço do both the Greek agora and the
público, da reunião. (LLorca1, Roman forum: the public space, the
1997). space for reunion. (Llorca1, 1997).

Ao longo da formação da Throughout the formative


sociedade humana, desde os ages of human society, from
primitivos espaços cercados de the primitive enclosed spaces
proteção utilizados pelas used for protection by the first
primeiras tribos sedentárias até sedentary tribes to the most
a organização social mais civilized forms of social
civilizada, a praça sempre foi organization, squares have
cenário de festas, reuniões, always been the setting for 9
passeios, comércio, encontros celebrations, reunions,
e desencontros, descanso, promenades, commerce, for
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

convulsões sociais. agreeing and disagreeing, for


leisure and social convulsions.
Largos, Coretos e Praças de Belém

Sua existência permitiu a


ampliação do traçado da It was due to its existence
cidade e, conseqüentemente, that the city’s boundaries
sua expansão demográfica, could expand, along with its
amplificando o potencial population, enhancing the
econômico que gera a economic potential that allows
melhoria da qualidade de for improvements in the
vida. quality of life.
Oriunda da Grécia e Greek by origin, and
considerada o elemento generally thought to be the
urbano mais democrático já most democratic urban
1
Vicenç LLORCA: professor, filósofo e poeta 1
Vicenç LLORCA: Spanish professor, philosopher
espanhol nascido em Barcelona em 1965. and poet, born in Barcelona in 1965.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 10

Praça da República.
República Square.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 11

criado pela humanidade, a element ever devised by


praça desafia os séculos. Ela humanity, the square defies
supera os momentos de the centuries. It overcomes
abandono e indiferença por moments of abandonment and
sua capacidade de se neglect through its capacity to
adaptar às transformações adapt to the transformations
trazidas pelo correr do brought about by the passing
tempo. of time.
Palco e cenário Both existential stage and
existencial, a praça a todo scenery, the square was, at all
momento foi coadjuvante da times, a supporting character
história. in the play of history.
Local de agregação, As a place of gathering,
aglutina o povo que a ela it brings together the people
acorre para celebrar seus who come to it to celebrate
eventos de vida ou de morte, their life and death events,
na certeza de ser lugar de encouraged by its promise
anonimato e proteção. Sua of anonymity and
acolhida a todos aqueles protection. Since it
portadores do transcendental welcomes all those who
medo da solidão permite o bear the transcendental fear 11
contato com o outro, o ver o of solitude, it allows us to
outro, o fazer-se ver. make contact with others,
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

É por seu espaço to see others, to be seen.


Largos, Coretos e Praças de Belém

democrático, mesmo nos Even in the most


regimes políticos mais oppressive political regimes, it
fechados, que a praça remains as the venue of
permanece até nossos dias democracy, and that is why
como o lugar de convivência the square, to this day, is
mais prestigiado pelo povo. favored by the people as their
Lá, ainda que main communal space. There,
momentaneamente, a true freedom seems to have
verdadeira liberdade parece been achieved, even if
ter sido alcançada. temporarily.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 12

Praça Dom Pedro II.


Dom Pedro II Square.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 13

O INÍCIO DE BELÉM
Belém in its Early Days

Óleo sobre tela “A fundação da cidade de Belém, 1908”. Autor: Theodoro Braga (1852/1953).
Oil on canvas “The foundation of Belém, 1908". Author: Theodoro Braga (1852/1953).

Nos primórdios da Feliz The first act of possession


Lusitânia, o primeiro ato de in Happy Lusitania was the
posse foi a construção de construction of a defensive
uma paliçada defensiva palisade named Forte do
13
denominada Forte do Presépio (Manger Fort), a
Presépio, regra militar standard military procedure
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

lusitana desde as primeiras among the Portuguese since


incursões à África, no século their first incursions into Africa,
Largos, Coretos e Praças de Belém

XV. Consistia em uma in the 15th century. It was a


cercadura de vigas verticais fence made of vertically
de madeira unidas com um placed wooden beams, with a
espaço central aberto onde se central open space, where
prezava pôr em forma o military contingents were
contingente militar e celebrar assembled and religious
o culto religioso. Foi o services were celebrated. It
primeiro largo da nova terra was the first largo in the new
e, como em todos os arraiais land, and, as in all military
militares, chamou-se Praça settlements, it was called Praça
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 14

Largos e praças são espaços In urban planning, largos and


públicos que urbanisticamente têm praças (town squares) have the
o mesmo significado e a mesma same meaning and function.
função. In Brazil, the difference between
No Brasil, o uso das diferentes the two is merely historical. The
denominações é apenas temporal. A word largo was brought with the
colonização portuguesa nos trouxe a Portuguese, to whom it
palavra largo, significando espaço represented an open space meant
aberto para manifestações diversas. for all sorts of manifestations. With
Com a instalação da República, a the Republic and the growing
influência da cultura urbanística influence of French urban culture,
francesa na política municipalista the use of the word praça became
disseminou entre nós o uso da widespread. To this day, the latter
palavra praça, até hoje mais usual. is much more commonly used.

das Armas. Os primeiros das Armas (Arms Square).


conquistadores da Amazônia Within this fortification, the
construíram nessa fortificação first conquerors of the Amazon
uma ermida para abrigar a built a chapel to host the
imagem do Santo Cristo e, image of the Holy Christ, and
assim, expressar o sentimento thus express the Portuguese
português de fé em Deus e na feeling of faith in God and in
pátria. the homeland.
14
Os visitantes (sempre Those visitors (always
generosos com a distribuição generous in giving evocative
Belém in its Early Days

de nomes evocativos às suas names to their new


novas possessões) inicialmente possessions) initially called the
O Início de Belém

chamaram de Feliz Lusitânia burgeoning green lands of the


as terras da verdejante floresta northern forest, with its
do norte com seu emaranhado intertwining rivers, Happy
de rios. Lusitania.
Apesar das escaramuças In spite of the early
iniciais com os tupinambás skirmishes with the
(habitantes da região), a tupinambás (the region’s
experiência portuguesa de native inhabitants), the
aproximação com aqueles Portuguese attempts to
índios acabou, em pouco establish amicable relations
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 15

tempo, com a resistência ao with those Indians eventually


domínio da área do dispelled the resistance to the
promontório de occupation of the area
desembarque. Isso permitiu around the landing
que houvesse um promontory. Thus, the
relaxamento cuidadoso do Europeans were allowed to
receio inicial dos europeus. carefully let go of their initial
Com o melhoramento da fears.
relação entre os índios e seus With the improvement in
novos dominadores, estes the relations between the
ganharam confiança para sair Indians and the conquerors,
daquele estreito cercado da the latter gained enough
paliçada para um espaço confidence to go beyond the
maior. A povoação começava restricted palisaded area out
a crescer. into wider spaces. The hamlet
Depois de aberta a began to grow.
segunda clareira na selva, na After the second glade
parte externa da fortificação, was opened in the forest,
surgiu um largo desmatado along the outer edges of the
(provavelmente com fortification, a wide clearing 15
anuência e ajuda dos was created (probably with
tupinambás). Foram the tupinambás’ permission
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

construídos casebres para and aid). Shacks were built


abrigar madeira e for storing wood, and open
Largos, Coretos e Praças de Belém

providenciadas áreas abertas areas were provided where


para a criação dos animais domestic animals could be
domésticos e pastagens para raised and work animals
os de serviço. could graze.
O ponto focal de The fort and the glade
expansão do primeiro formed the focal point for the
povoado amazônico era expansion of the first
formado pelo forte e pelo settlement in the Amazonian
descampado. Foi ali o region. It was there that the
segundo largo do novo second largo of the new urban
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 16

núcleo urbano, center took form,


dotado de peças provided with
de artilharia e de artillery pieces and
uma ermida em a chapel
louvor a Nossa dedicated to Our
Senhora da Graça. Lady of Grace.
Depois (1619), com Later on (1619), a
estrutura de simple chapel
taipa-de-mão e was built, made
Brasão de Belém. Criação artística de
cobertura de palha quatro personalidades históricas da of rammed earth
colonização da Amazônia.
de pindoba, uma Belém's coat of arms. An artistic and covered with
capela simples foi portrayal of four prominent historical pindoba straw.
figures in the colonization of the
concluída. O que Amazon. The colony’s first
se tornou o Largo da Matriz streets and houses sprang up
originou as primeiras ruas e around the space that would
casas da colônia, e later become the Largo da
comandou o primeiro traçado Matriz (Main Church Largo),
urbano de Belém, a which defined Belém’s early
arrancada para sua urban outline and the thrust
ampliação. Mais tarde toward its growth. Later on, it
16 chamou-se Largo da Sé, hoje would be named Largo da Sé
Praça Dom Frei Caetano (See Largo), and is currently
Brandão. known as Dom Frei Caetano
Belém in its Early Days

Foi do Largo da Matriz que Brandão Square.


O Início de Belém

nasceram os primeiros The first trails into the forest


caminhos abertos na mata, started at Largo da Matriz and
que seguiam a direção proceeded southwards,
norte-sul, confirmando o confirming that they were
planejamento de utilização planned according to the
dos eixos cardeais. cardinal axes.
Desse largo abriu-se uma Starting from the largo, a
vereda acompanhando a trail was opened, running
escarpa do terreno marginal alongside the sloping banks
ao atual Rio Guamá. of the river now called
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 17

Chamou-se Rua do Norte e foi Guamá. It was called Rua do


a primeira rua da colônia. Norte (North Street), and
Como historicamente essa rua was the first street in the
foi aberta apenas em 1621, colony. As, historically, this
constata-se que Belém, street did not exist until
durante cinco anos, não se 1621, we can infer that, for
estendeu além do forte e do five years, Belém was
Largo da Matriz. restricted to the fort and the
Entretanto, após a abertura Largo da Matriz.
da primeira rua, os Once the first street was
colonizadores começaram a opened, however, the settlers
traçar os caminhos do started to plan for the future
desenvolvimento urbano. Eles urban development. They
abriram vias nas opened paths in the areas
circunvizinhanças da Matriz, surrounding the Matriz,
tendo o forte como eixo focal using the fort as the focal
de uma expansão axis for a radial expansion of
radiocêntrica no desenho das the street layout.
ruas. In honor of Saint John the
Em honra de São João Baptist, and to host the 17
Batista, em 1622, construíram festivities dedicated to this
uma ermida afastada do saint, a chapel was built in
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

núcleo inicial, palco das 1622, on the outskirts of the


festividades dedicadas ao early settlement. To reach
Largos, Coretos e Praças de Belém

santo. Para chegar a essa this chapel, they opened the


capela, rasgaram o caminho path then called Rua de São
chamado à época de Rua de João (Saint John Street),
São João, iniciado no Largo da beginning at the Largo da
Matriz e culminando num Matriz and arriving at a
pequeno logradouro frontal small front square called
denominado Largo de São Largo de São João Batista,
João Batista, atualmente Praça currently República do
República do Líbano (o Líbano Square (the colony’s
terceiro largo da colônia). third largo).
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 18

Em 1626, na extremidade In 1626, at the open end of


aberta da Rua do Norte, em Rua do Norte, on a plot of land
terreno doado pelo donated by the captain-major,
capitão-mor, a ordem dos the Order of the Calced
Carmelitas Calçados erigiu o Carmelites built the convent
convento e a capela primitiva and the early chapel of Nossa
de Nossa Senhora do Senhora do Vencimento do
Vencimento do Monte do Monte do Carmo (Our Lady of
Carmo. Toda feita de palha e the Victory of Mount Carmel). It
varas, como as demais was made of straw and wood,
construções do local, em sua like all other neighboring
frente surgiu o Largo do buildings, and in front of it
Carmo (o quarto da colônia, sprung up the Largo do Carmo
ainda hoje existente como (the colony’s fourth, known to
Praça do Carmo). this day as Carmo Square).
Nessa época colonial, as During colonial times, the
edificações não passavam de buildings were no more than
construções humildes, porém humble constructions; they,
tinham um papel definidor na nevertheless, played a defining
18 organização da vila. Aos role in the organization of the
poucos, os contornos dos village. Little by little, more
largos incorporaram edifícios substantial constructions were
Belém in its Early Days

cada vez mais built around the largos, such


O Início de Belém

representativos, tais como o as the school and the small


colégio e a simples capelinha chapel dedicated to Saint
dedicada a São Francisco Francis Xavier, built in 1653 by
Xavier, construídos em 1653 the Jesuit Missionaries, at Largo
pela Companhia Missionária da Matriz. They are now called
Jesuítica no Largo da Matriz. Museu de Arte Sacra (Museum
Hoje eles são denominados of Sacred Art) and Igreja de
Museu de Arte Sacra e Igreja Santo Alexandre (Saint
de Santo Alexandre, Alexander’s Church),
respectivamente. respectively.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 19

A colônia, por sua Due to its location, the


localização, só poderia colony could only expand
crescer na direção de um southwards and
arco limitado de sul a southeastwards. In all other
sudeste. Nas demais direções, directions, the Piri Swamp
era o Pântano do Piri o presented an obstacle to its
obstáculo para sua expansão. growth. Located right next to
Situado junto ao núcleo the original settlement, its
inicial, ele tinha enorme área extensive marshlands and its
encharcada e um córrego de tidal creek made the whole
enchente e vazante que area insalubrious.
mantinha insalubre todo o Driven by the obsession
local. of catechizing the New
Afastado do primeiro World, in accordance with
núcleo, na obsessão das the religious orders, a
ordens religiosas de convent and a small church
catequizar o Novo Mundo, of the Order of Saint
instalou-se por volta de 1628 Anthony of the Province of
um convento e uma igrejinha Lisbon were established
da Ordem de Santo Antônio around 1628, far away from 19
da Província de Lisboa, em the village, beyond the
local afastado do centro, além borders of the Piri, reachable
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

das fronteiras do Piri, com only by boat. Starting from


Largos, Coretos e Praças de Belém

acesso à cidade somente por this edifice, built by the


barco. Essa edificação bayside, the colony’s second
construída às margens da baía urban settlement would
geraria o segundo núcleo spring up, and the area in
habitacional da colônia, e em front of it, facing the river,
sua parte frontal, voltada para would become the small
o rio, seria aberto o pequeno Largo de Santo Antônio
Largo de Santo Antônio (hoje (currently Dom Macedo
Praça Dom Macedo Costa), o Costa Square), the fifth in the
quinto da incipiente urbe. incipient town.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 20

Praça da República.
República Square.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 21

A PRIMEIRA EXPANSÃO
The First Expansion

“De stat ende fort van grande para”. Belém, 1640. (Autor desconhecido).
Os dois núcleos iniciais: 1- Praça das Armas, 2-Largo da Matriz, 3-Largo de São João Batista,
4-Largo do Carmo, 5-Largo de Santo Antônio. 21
“De stat ende fort van grande para”. Belém, 1640. (Unknown author). The two original
settlements: 1-Armas Square, 2-Largo da Matriz, 3-Largo de São João Batista, 4-Largo do
Carmo, 5-Largo de Santo Antônio.
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém
Largos, Coretos e Praças de Belém

A pioneira ocupação da After the friars of the Order


área além-Piri pelos frades of Saint Anthony of the
da Ordem de Santo Antônio Province of Lisbon had
da Província de Lisboa pioneered beyond the Piri,
ensejou ao governo, além da occupying new land, the
ligação fluvial para o government decided to build a
convento desde o centro da small bridge across the swamp
colônia, a construção de and a trail along the
uma pequena ponte sobre o riverbanks, in addition to the
pântano e um caminho à boat crossings from the urban
margem do rio. settlement to the convent.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 22

No exemplo dos frades de Following the lead of the


Santo Antônio, por concessão friars of Saint Anthony, the
da Câmara, os frades da friars of the Order of the
Ordem da Redenção dos Redemption of Captives (later
Cativos, que viriam a ser known as Mercedarians) were
conhecidos posteriormente also granted a permit by the
como Mercedários, foram City Chamber to build their
autorizados a edificar também own convent and chapel. The
seu convento e sua capela. O land donated to them was
local doado situava-se no located in the middle third of
terço intermediário do the path across the Piri,
caminho que transpunha o midways between the original
Piri, entre o núcleo inicial e o settlement and the Santo
Convento de Santo Antônio, Antônio Convent, along the
seguindo a lateral do rio. riverside.
Em 1640, a edificação do In 1640, the
conjunto convento-capela, convent-chapel, made of mud
construída de costas para as and straw, with its back to
águas com taipa e palha, the water, was ready to
estava pronta para receber os welcome the friars from
22 frades vindos do Equador. Na Ecuador. In front of it, to the
sua parte frontal, pelo lado da side of the Campina, a largo
Campina, foi aberto um largo was opened, then called
The First Expansion

que se denominou de Largo Largo das Mercês (Largo of


das Mercês, hoje Praça Mercy), currently Visconde
A Primeira Expansão

Visconde do Rio Branco. do Rio Branco Square.


Nesse largo, o sexto aberto na Around this largo, the sixth in
povoação, o comércio se the village, commerce
desenvolveu de forma muito developed steadily, soon
mais ampla do que o existente surpassing that of the original
no núcleo inicial. settlement.
Com esses dois novos With two new settlements
núcleos no lado dos campos to the side of the fields (which
(chamado pelos moradores de the inhabitants called the
Campina), o caminho Campina), the path across the
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 23

Campos eram áreas desmatadas da Campos were clearings opened in


floresta pela perspectiva de the forest for future urban growth.
ampliação urbana. Os terreiros Some of these campos were called
constituíam parte desses campos terreiros, and were used for
que eram usados para manifestações popular cultural or religious
culturais ou religiosas da população. festivals.

construído do Largo da Matriz Piri, going from the Largo da


até o Convento de Santo Matriz to the Santo Antônio
Antônio, transpondo o Piri, Convent, became the most
tornou-se o eixo viário mais important road in the colony,
significativo da colônia, due, above all, to the growing
sobretudo pelo aumento da number of tradesmen who set
classe mercantil que se up shop in other transversal
estabeleceu em outras and parallel paths cut through
aberturas transversais e the forest, which later became
paralelas abertas na mata, que streets and allowed for the
viravam ruas e permitiram a establishment of warehouses
instalação de armazéns e and other small shops. Thus, a
pequenos comércios. Assim new space for further
começou a se desenvolver o occupation began to develop:
novo espaço a ser ocupado: o the borough of Campina. 23
bairro da Campina. In 1650, with the support of
Em 1650, uma instituição the colony’s government, an
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

denominada Irmandade de institution called the Irmandade


Largos, Coretos e Praças de Belém

Santa Luzia, apoiada pelo de Santa Luzia (Brotherhood of


governo da colônia, fixou-se Saint Lucia) established itself in
no crescente bairro, em área the growing neighborhood, near
próxima ao convento dos the convent of the
Mercedários, adentrando a Mercedarians, towards the
terra e se afastando do rio. inland and away from the river.
Nesse pedaço de terra doado, Upon this donated piece of
construiu-se uma igrejinha land, a small church was built,
invocada a Santa Luzia e um dedicated to Saint Lucia, and
pequeno hospital chamado also a small hospital, called the
Santa Casa da Misericórdia. Santa Casa de Misericórdia (the
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 24

“Planta geométrica de Belém do Gram Pará”. Detalhe da Campina. Belém. Fim do século
XVII. N: Forte São Pedro Nolasco – M: Largo das Mercês – O: Largo da Misericórdia –
G: Largo de Santo Antônio – P: Largo do Rosário da Campina.

“Geometric map of Belém do Gram Pará”. Detail of Campina. Belém. Late 17th century.
N: Forte São Pedro Nolasco – M: Largo das Mercês – O: Largo da Misericórdia –
G: Largo de Santo Antônio – P: Largo do Rosário da Campina.

24 Em frente às edificações, o Holy House of Mercy). The


espaço foi batizado de Largo open space facing the buildings
da Misericórdia, hoje Praça was called Largo da
The First Expansion

Barão do Guajará. Misericórdia, currently Barão do


A discriminação de raças Guajará Square.
A Primeira Expansão

trazida para o Brasil pelos Racial discrimination,


portugueses levou a brought to Brazil by the
administração da colônia a Portuguese, prompted the
impedir os colonos negros – colony’s government to forbid
escravos trazidos da África black men – slaves brought
como mercadoria – de from Africa as merchandise –
freqüentar os templos from attending the existing
religiosos então existentes. No churches. By the late 17th
fim do século XVII, a century, the Irmandade do
Irmandade do Rosário dos Rosário dos Homens Pretos
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 25

Homens Pretos, entidade (Brotherhood of the Rosary of


autorizada a cuidar das Black Men), an institution
vicissitudes dos negros, authorized to attend to the
decidiu solicitar uma área para needs of the black people,
construir um templo de culto decided to request a plot of
religioso específico para os land where they could build a
escravos. church for the slaves.
Por liberalidade do A piece of land was
governador do Estado do liberally granted by the
Maranhão e Grão-Pará, um governor of the State of
pedaço de terra penetrada à Maranhão and Grão-Pará, far
Campina foi concedida, nos into the Campina, on the
limites da colônia com a selva, outer edges of the colony,
e lá os negros erigiram uma near the forest, where the
capela em honra de Nossa blacks built a chapel in honor
Senhora do Rosário dos of Our Lady of the Rosary of
Homens Pretos, com um Black Men, with a frontal
descampado frontal que se clearing, called Largo do
chamou Largo do Rosário da Rosário da Campina, today a
Campina, hoje apenas uma simple town square called
simples pracinha chamada Largo do Rosário. 25
Largo do Rosário. th
By the late 17 century,
No fim do século XVII, no there were two clearly
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

traçado de Belém distinguishable settlements in


distinguiam-se claramente os the layout of Belém: the
Largos, Coretos e Praças de Belém

dois núcleos formados: a Cidade and the Campina,


Cidade e a Campina, separated by the Piri Swamp.
separadas pelo pântano do The Cidade (the Town), the
Piri. A Cidade, mais antiga, earliest of the two, that had
que se originara junto ao Forte originated around the Forte
do Presépio quando da do Presépio by the time of
fundação de Belém, é Belém’s foundation, is known
conhecida nos nossos dias nowadays as Cidade Velha
como bairro da Cidade Velha. (Old Town). The Campina,
A parte da Campina, mais closer to the river, is
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 26

perto do rio, é hoje nowadays informally called


informalmente chamada pelos “Comércio” (Commerce) by
habitantes de “Comércio”. A its inhabitants. Its outskirts
parte mais afastada continua are still known by its the
sendo conhecida pelo nome original name of Campina.
original de bairro da Campina. The boundaries of urban
Os limites da expansão expansion along the riverside
urbana pela beira do rio were to be defined by the
seriam definidos pelas ordens religious orders: the
religiosas: a dos Carmelitas, no Carmelites, at Largo do Carmo,
Largo do Carmo, e a dos and the Franciscans, at Largo
Franciscanos, no Largo de de Santo Antônio. These
Santo Antônio. Esses pontos opposite poles became
opostos resultaram em structuring elements in the
elementos estruturadores do urban space, and had a
espaço urbano e tiveram papel defining role in the spatial
determinante na organização organization of the town
espacial das praças, pois os squares, since the largos
largos se formavam a partir always originated around
das áreas próprias das igrejas, churches and their convents.
26 acrescidas de seus conventos. In the first quarter of the
No primeiro quarto do 18th century, the street layout
século XVIII, o arruamento remained virtually
The First Expansion

guardou praticamente a unchanged, but some of the


mesma composição, mas new streets advanced further
A Primeira Expansão

algumas novas ruas se inland. The town grew farther


prolongaram para o interior. A and farther away from the
cidade crescia cada vez mais coast, and the expansion of

Era costume na instituição das Churches usually presented two


igrejas que se reservasse dois types of outdoor areas, both
espaços imediatos em sua frente: o located directly in front of them:
pátio, considerado de uso privativo the pátio, or courtyard, for private
para eventos religiosos e adiante o use during religious services, and
largo, para freqüência popular em farther away the largo, for public
romarias. attendance during pilgrimages.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 27

afastada de seu litoral, its urban fabric brought no


expandindo sua malha urbana interventions that interfered
sem intervenções que viessem with the original concept of
a suprimir a concepção inicial the current Historic
do hoje chamado Núcleo Downtown.
Histórico. Later on, as the
Posteriormente, com o occupation process brought
crescimento das necessidades about a growing need for
habitacionais durante o new dwellings, new
processo de ocupação, novos courtyards (pátios) and largos
pátios e largos foram-se appeared, whether through
consolidando, quer pelo the establishment of a church
estabelecimento de uma or through the creation of
igreja, quer pelo aparecimento campos (fields) or terreiros
de campos ou terreiros, todos (yards), which, in their turn,
dando origem a mais largos originated new largos, with
com funções distintas. different functions.
Pelo lado da Cidade, o On the side of Cidade, the
novo século assistiu à new century brought about
ultrapassagem da fronteira the crossing of the boundaries
então delimitada pelo Largo then defined by Largo do 27
do Carmo. Os frades Carmo. The Antonian friars
antoninhos da Conceição da from Conceição da Beira and
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

Beira e Minho, Minho, newcomers to the


recém-chegados à colônia, colony, were granted
Largos, Coretos e Praças de Belém

obtiveram permissão e permission to build the São


edificaram o Convento de São Boaventura Convent on a
Boaventura num local à riverside area then called
beira-rio antes chamado de Porto do Tição. In front of the
Porto do Tição. Na frente do new convent, another
novo convento, outro clearing was added to the
descampado se acrescia à town: the Largo do Bagé,
urbe: o Largo do Bagé, depois later Arsenal Square, and
Praça do Arsenal, e atualmente currently Onze de Junho
Praça 11 de Junho. Square.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 28

28
The First Expansion
A Primeira Expansão

Praça da República.
República Square.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 29

Com seu espírito With their pioneering


desbravador, os franciscanos spirit, the Franciscans from
da Província da Piedade − que Província da Piedade – who
tinham adentrado à mata e had penetrated farther into
margeado o alagado do Piri − the forest, proceeding along
abriram grande clareira
the banks of the Piri marshes
bastante afastada do centro,
– opened a large clearing far
onde instalaram o Convento
away from the town, where
de São José. Um difícil e longo
caminho foi aberto para fazer they set up the São José
a ligação com a Cidade, a Convent. A long and difficult
Estrada de São José, de vez trail was opened to connect it
que “a distância era de grande to the Cidade, the São José
extensão”. O restante da Road, since “the distance was
clareira não construída long”. The unbuilt portion of
tornou-se o Largo de São José, the clearing was to become
conhecido hoje como Praça the Largo de São José,
Amazonas.
currently known as Amazonas
Com a Campina em franca Square.
expansão na primeira metade
do século XVIII, em um During the first half of the
th 29
procedimento cauteloso, 18 century, as Campina
novas e curtas ruas eram expanded, new, short streets
were cautiously opened.
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

abertas.
Pela necessidade de um As the poor and the slaves
Largos, Coretos e Praças de Belém

cemitério para os needed a cemetery, the


desfavorecidos e os escravos, a Mirandas Lane (currently
Travessa dos Mirandas (atual Presidente Vargas Avenue)
Avenida Presidente Vargas) foi
was extended into the forest,
prolongada mata adentro e,
and a large clearing was
em sua ponta terminal,
opened to that end on its
abriu-se enorme clareira para
tal fim. Inicialmente, enquanto farther extremity. At first,
era usado como cemitério, a while it was used as a
população chamava-o Largo cemetery, the people called it
da Campina. Largo da Campina.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 30

Praça Dom Pedro II.


Dom Pedro II Square.

Aproveitando o largo Later on, taking advantage of


aberto e considerando sua its distance from the town
distância do núcleo center, the government of the
habitacional, o governo da colony decided to build a
30
colônia construiu ali um gunpowder and weapons
depósito de pólvora e warehouse on the new largo, so
armamentos, retirando do forte they could move their stocks
The First Expansion

seus estoques e os transferindo from the fort to the new


para o novo local. Seu nome
location. Its name was then
A Primeira Expansão

mudou, então, para Largo da


changed to Largo da Pólvora
Pólvora, depois Praça Dom
(Gunpowder Largo), later
Pedro II e hoje Praça da
known as Dom Pedro II Square
República.
and currently República Square.
Com o cemitério e o
depósito de pólvora, o Due to the cemetery and
movimento na Travessa dos the gunpowder warehouse, the
Mirandas tornou-se constante, Mirandas Lane became a busy
permitindo um crescimento street, spurring the growth of
maior ao já então chamado the borough by then called
bairro da Campina. Campina.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 31

31
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém
Largos, Coretos e Praças de Belém

Praça Santuário de Nazaré.


Santuário de Nazaré Square.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 32

Monumento na Praça da República.


Monument at República Square.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 33

A MODERNIZAÇÃO URBANA
Urban Modernization

No reinado de Dom José I In 1751, during the


de Portugal, seu reorganization of the
primeiro-ministro, o marquês Portuguese ultramarine empire
de Pombal, resolveu, em that took place in the reign of
1751, durante a Dom José I of Portugal, his
reorganização do império prime-minister, the Marquis of
ultramarino português, mudar Pombal, decided to change
a situação política da região the political situation of the
amazônica. Para tanto, criou Amazonian region. To that
um governo principal no end, he created a main
Grão-Pará. government in Grão-Pará.
Para governar o Estado do He appointed his
Grão-Pará e Maranhão, cuja half-brother, Francisco Xavier de
sede havia sido transferida Mendonça Furtado
para Belém, foi nomeado seu (1751-1758), governor to the
meio-irmão, Francisco Xavier state of Grão-Pará and
de Mendonça Furtado Maranhão, whose capital had 33
(1751-1758). Foi o início de been transferred to Belém. It
uma época de expressivo was the beginning of an era of
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

desenvolvimento para a significant development for the


cidade, conhecida como town, known as the pombaline
Largos, Coretos e Praças de Belém

período pombalino, numa period, in an historic an allusion


alusão histórica ao Marquês to the Marquis of Pombal.
de Pombal. The new governor, assisted
O novo governador, com o by the Crown, devoted himself
apoio da Coroa, dedicou-se a to constructing new buildings,
construir novos edifícios, beautifying the existing ones
embelezar os já existentes e and improving urban
melhorar as vias urbanas. thoroughfares. Thus, the largos
Assim consolidou os largos da of Pombaline Belém were
Belém pombalina. consolidated.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 34

O projeto urbanístico do The governor’s urban plan,


governador, apesar de manter while maintaining the largos as
a institucionalização dos institutionalized spaces,
largos, continha a filosofia observed the Portuguese urban
urbana portuguesa de que philosophy that regarded
eles eram apenas espaços largos exclusively as places for
para ajuntamento público, public gatherings, rather than
sem necessidade de se places for gregarious leisure,
transformar em recantos de which they would only
lazer e encontros, o que só become later on.
aconteceria posteriormente. The Pelourinho Lane, a
A beira-rio ligava-se ao straight thoroughfare,
interior da Campina em linha connected the riverside to
reta pela Travessa do Campina, further inland,
Pelourinho, em cujo limite, ending in a clearing with
um pouco afastado, existia straw-covered buildings and
um descampado com three water wells. This plot of
edificações cobertas de palha land, used for military drills,
e três poços de água. Esse was to become the Largo dos
terreno, usado para Quartéis (Barracks Largo),
34 exercícios militares, deu currently Bandeira Square.
origem ao Largo dos Around 1761, encouraged
Quartéis, hoje Praça da by the ecclesiastical powers
Urban Modernization

Bandeira. and by the wealthy inhabitants


Por volta de 1761, sob of the town, the building of
A Modernização Urbana

entusiasmo do poder the Church of Sant’Ana began.


eclesiástico e dos habitantes The church was located in the
de maior poder aquisitivo, borough of Campina, midway
começou a ser construída na between the Santo Antônio
Campina, no caminho entre Convent and the Church of
o Convento de Santo Antônio Nossa Senhora do Rosário dos
e a Igreja de Nossa Senhora Homens Pretos, and was
do Rosário dos Homens designed by the Italian
Pretos, a Igreja de Sant’Ana, architect Antonio Giuseppe
projetada pelo arquiteto Landi, who had set up home
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 35

Antonio Giuseppe Landi (1713, Antonio Giuseppe Landi (1713,


Bolonha – 1791, Belém) arquiteto Bologna – 1791, Belém) Italian
italiano, viveu os últimos 32 anos architect, who spent the last 32
de sua vida em Belém, onde atuou years of his life in Belém, where he
projetando e construindo as designed and built the major works
maiores obras do século XVIII, of eighteenth century Belém, and
sendo referência destacada no became a prominent name in the
urbanismo da cidade. towns urban planning.

italiano Antonio Giuseppe in Belém. The construction


Landi, que havia adotado works probably continued
Belém como sua morada. As until 1782. Following the
obras dessa igreja se tradition, the Largo de
prolongaram provavelmente Sant’Ana, currently called
até 1782. Por tradição, em Maranhão Square, was built in
sua frente se manteve o front of the church.
Largo de Sant’Ana, hoje Encouraged by the
Praça Maranhão. growing prospects of Belém
Com a perspectiva cada becoming the capital of the
vez maior de transformar Amazonian region, and,
Belém na capital da hopefully, the capital of the
Amazônia e, por suposição, Portuguese kingdom, 35
na capital do reino Governor Fernando da Costa
português, o governador de Athaíde Teive (1763-1772)
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

Fernando da Costa de commissioned the sumptuous


Athaíde Teive (1763–1772) Palácio dos Governadores
Largos, Coretos e Praças de Belém

mandou construir o suntuoso (Governor’s Palace), designed


Palácio dos Governadores, by Landi. That building was
projetado por Landi. Esse the headquarters of the state
prédio, depois de sediar o government for many years,
governo por muitos anos, and now houses the Museu
hoje abriga o Museu do do Estado (State Museum).
Estado. Landi, cuidadoso e Landi, with great care and
detalhista, refez a disposição attention to detail,
do edifício em seu projeto redesigned the building in his
final. Ele retificou o pedaço final plan. He rectified the
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 36

36
Urban Modernization
A Modernização Urbana

“Plano geral da cidade do Pará”. Belém, 1791 (Theodósio Chermont).


1- Praça das Armas, 2- Largo da Sé, 3- Largo de São João, 4- Largo do Carmo, 5- Largo de
Santo Antônio, 6- Largo das Mercês, 7- Largo da Misericórdia, 8- Largo do Rosário, 9-
Largo do Bagé, 10- Largo da Pólvora, 11- Largo de São José, 12- Largo do Palácio, 13-
Praça do Pelourinho, 14- Largo dos Quartéis, 15- Largo de Sant’Ana.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 37

37
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém
Largos, Coretos e Praças de Belém

“General plan of the city of Pará”. Belém, 1791 (Theodósio Chermont).


1- Armas Square, 2-Largo da Sé, 3-Largo de São João Batista, 4-Largo do Carmo, 5-Largo de
Santo Antônio, 6-Largo das Mercês, 7-Largo da Misericórdia, 8-Largo do Rosário, 9-Largo do
Bagé, 10-Largo da Pólvora, 11-Largo de São José, 12-Largo do Palácio, 13- Pelourinho
Square, 14-Largo dos Quartéis, 15-Largo de Sant’Ana.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 38

irregular de terreno frontal e irregular terrain in front of


o transformou num retângulo the palace, turning it into a
de grandes lados. Estava broad-sided rectangle. The
criado o Largo do Palácio, Largo do Palácio, currently
hoje Praça Dom Pedro II. Dom Pedro II Square, was
Essa obra ordenou um thus created. The building
espaço urbano muito organized an urban space
importante para definir a that was very important in
imagem da cidade. terms of defining the image
O surto de progresso no of the town.
período pombalino ampliou a The surge of development
intenção de se alargar os of the Pombaline period
horizontes da cidade. strengthened the intention to
Em meio ao caminho que broaden the town’s horizons.
tinha sido aberto para o Midway along the path
engenho do Utinga a partir do leading from the Largo da
Largo da Pólvora, denominado Pólvora to the Engenho do
Estrada do Utinga (mais tarde Utinga, called Utinga Road
Estrada de Nazareth), um (later Nazareth Road), distant
desmatamento mais amplo both from the Cidade and
38 permitiu o surgimento de um Campina, a wider clearing
lugar bem afastado tanto da was to become the place
Cidade quanto da Campina called Aldeia de Nazareth
Urban Modernization

que se dizia Aldeia de (Nazareth Village). In its


Nazareth. Em seu centro, spacious central largo, the
A Modernização Urbana

formado por amplo largo, a faith of a caboclo named


junção da fé de um caboclo Plácido – who worshipped an
chamado Plácido – que image of the Virgin of
cultuava em um nicho uma Nazareth placed inside a
imagem da Virgem de Nazareth niche – joined forces with the
— e a autoridade religiosa da town’s highest religious
cidade, Dom João Evangelista authority, Dom João
Pereira, permitiu que fosse Evangelista Pereira, to build a
erguida em 1774 uma ermida chapel dedicated to the saint,
para culto da santa. in 1744.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 39

Nesse local de It was in this site of popular


peregrinação popular pilgrimage that the most
começou, em 1793, a beautiful of all religious
tradição mais bela da traditions of Pará began in
religiosidade paraense: o 1793: the Círio de Nazaré.
Círio de Nazaré.
From that year on, the cult
Desse largo inicial of the Virgin has been
chamado Largo de Nazareth, celebrated on that largo,
depois Praça Justo Chermont originally named Largo de
e atualmente Praça Santuário Nazareth, later Justo Chermont
de Nazaré, desde aquele ano Square and currently Santuário
cultua-se a Virgem e se de Nazaré Square. The religious
promove diversões profanas celebrations and the
dentro das tradições originais traditionally Portuguese profane
portuguesas. A cidade festivities that go with it became
encontrou sua festa maior, e Belém’s greatest festival, that
perdura pelos tempos até which lasts to this day.
hoje.
By the end of the 18th
Findo o século XVIII, century, Belém was already
Belém estava estruturada e well-structured, and its
suas freguesias bem boroughs were clearly defined: 39
definidas: o governo the government administration
administrativo encontrava-se was located in the Cidade, and
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

representado na Cidade; o the commerce, in Campina.


comércio, na Campina.
Largos, Coretos e Praças de Belém

The early years of the 19th


O alvorecer do século century, during the
XIX trouxe à cidade, na administration of governor
administração do governador Dom Marcos de Noronha e
Dom Marcos de Noronha e Brito (1803-1806), marked the
Brito (1803–1806), o início beginning of the draining works
das obras de drenagem do of the Piri Swamp, that would
Piri. Elas demandariam cerca continue for about twenty
de vinte anos, determinando years, and would eventually
os rumos da evolução de determine the course of the
Belém. evolution of Belém.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 40

Nessa mesma época, em At that same time, beyond


área situada além-Piri, na the Piri, in a settlement then
povoação então denominada called Aldeinha (Small Village),
Aldeinha, surgiria outro largo another largo would appear,
decorrente da construção de resulting from the construction
mais um templo religioso. A of yet another church. The
igreja dedicada à Santíssima church dedicated to the Holy
Trindade formaria o Largo da Trinity (Igreja da Santíssima
Trindade, hoje Praça Barão do Trindade) would create the
Rio Branco. Largo da Trindade, currently
Por volta de 1820, um Barão do Rio Branco Square.
terreno de médias proporções Around 1820, a
pantanoso e cheio de mato medium-sized, swampy and
“para os lados além do Largo da densely wooded plot of land,
Pólvora” foi assumido pelo “beyond the Largo da Pólvora”,
governo da província, que lhe was occupied by the provincial
atribuiu o nome de Largo de government, that named it Largo
Sergipe, entregando-o para uso de Sergipe and opened it for
da população. Essa grande área public use. This vast area is now
é um dos locais mais aprazíveis one of the most enjoyable
40 de Belém: a Praça Batista places in Belém: the Batista
Campos. Campos Square.
Durante a Cabanagem During the Cabanagem
Urban Modernization

(1833–1840), que envolveu (1833-1840), an uprising that


toda a província, houve affected the entire province,
A Modernização Urbana

diversas lutas em largos de many largos in Belém became

A Cabanagem (1831-1840) foi uma The Cabanagem (1831-1840) was


insurreição armada promovida por an armed rebellion promoted by
brancos, indígenas e mestiços, whites, Indians and mestizos,
resultado de uma série de conflitos caused by a series of social
sociais que ocorreram na Província conflicts that occurred in the
do Grão-Pará. Derrubaram o province of Grão-Pará. The
governo (1835) e proclamaram a government was overthrown
independência e a república. Após (1835), and an independent
muitas lutas, os cabanos foram republic was proclaimed. After
derrotados pelas tropas imperiais much struggle, the cabanos were
formadas em grande parte por defeated by imperial troops hiring
mercenários ingleses. English mercenaries.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 41

Belém: no battlegrounds:
Largo do the Largo do
Carmo, no Carmo, the
Largo de Largo de
Santo Santo Antônio
Antônio e no and the Largo
Largo das das Mercês.
Mercês. In the
Após a aftermath of
instabilidade the political
política instability
ocasionada brought
pela about by
Cabanagem, Cabanagem,
a cidade teve the town had
suas its boundaries
demarcações redefined and
reformuladas was divided
e foi dividida Aquarela “Assalto dos cabanos ao trem”. 1935.
Um dos mais dramáticos acontecimentos da
into three
em três Cabanagem, ocorrido em 1835. Alfredo Norfini. civil parishes:
Watercolor "Cabanos assaulting the train".
freguesias: a 1935. It portrays one of the most dramatic
the Sé (at the 41
da Sé (na events during the Cabanagem, in 1835. Cidade), the
Alfredo Norfini.
Cidade), a de Sant’Ana (at
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

Sant’Ana (na Campina) e a da Campina) and the Trindade.


Trindade, criada naquela This latter parish was created at
Largos, Coretos e Praças de Belém

época e localizada além da that time, beyond the


Campina, a partir da Aldeinha Campina, based at Aldeinha
e perto da mata que and near the woodlands that
delimitava os subúrbios da marked the boundaries of the
capital da província. capital’s suburbs.
Só na fronteira desse novo On the outskirts of this new
traçado, com a construção de layout, the headquarters of the
um quartel do Esquadrão Esquadrão Geral Militar
Geral Militar em meados do (General Military Squadron)
século XIX, sua parte frontal was built in the mid-19th
abriu-se para um largo century. In front of that
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 42

destinado às atividades de um building, a largo was opened ,


esquadrão de cavalaria do to be used by a squadron of
exército. O local, the army’s cavalry. The place,
imediatamente batizado pelo immediately baptized by the
povo de Largo do Esquadrão, é people as Largo do Esquadrão,
conhecido atualmente por seu is now known by its popular
nome popular de Praça Brasil. name, Brasil Square.
Em direção leste, o grande To the east, the great
eixo estrutural da expansão de structural axis of Belém’s
Belém começava no Largo da expansion started at Largo da
Pólvora no rumo do Largo de Pólvora, going toward Largo
Nazaré e se prolongava até de Nazaré, reaching a wide
uma estrada larga, terminando road and ending in a new area
em nova área de enormes of huge dimensions called
dimensões que se chamou Largo de São Braz. It still
Largo de São Braz, assim carries the name, since the
conhecido ainda hoje por whole borough was named
nominar o bairro, apesar de se after it, although it has been
ter dividido em praças divided into smaller town
menores. squares.
42 No Largo de São Braz, por Around the last quarter of
volta do último quartel do the 19th century, a central
século XIX, seria inaugurada a railway station was
Urban Modernization

estação central da Estrada de inaugurated in Largo de São


Ferro, que serviu de grande Braz, providing a major boost
A Modernização Urbana

incremento à economia local to the local economy, by


por garantir transporte para a ensuring that agricultural
capital aos produtos agrícolas products from the outlying
produzidos no interior areas could reach the city.
próximo. The town began to take
A cidade começava a on a new appearance, with
ganhar novo aspecto com os new and more impressive
edifícios mais vistosos — é buildings – the monumental
desse período a inauguração Theatro da Paz (1878) dates
do monumental Theatro da Paz from that time. The
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 43

(1878) — e as residências residences were more


eram mais bem-construídas, carefully designed and built,
com os largos já obtendo mais and the municipality started
atenção pela municipalidade, to pay more attention to the
que promovia alguma limpeza largos, clearing their paths
em seus caminhos e and planting trees in their
implementava o plantio de central areas.
árvores nos terrenos centrais. Before the modernizing
Na época anterior às interventions of Intendant
intervenções modernizadoras Antônio Lemos, not all of
do intendente Antônio Lemos, Belém’s public spaces were
os espaços públicos de Belém urbanized or landscaped.
não eram todos urbanizados They were used only as
ou ajardinados. Eles serviam thoroughfares.
apenas como locais de Although a few of the
passagem. town squares were relatively
Apesar de algumas poucas well-tended, the people of
praças estarem razoavelmente Belém were not accustomed
bem cuidadas, não havia o to using them as
costume de passear e se meeting-places or for leisure.
encontrar por lá, que só That only started to happen 43
começou com o advento da after the advent of the rubber
economia da borracha, na economy, in the transition
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

transição entre os séculos from the 19th to the 20th


XIX e XX. century.
Largos, Coretos e Praças de Belém

O intendente Antônio José de Lemos Intendant Antônio José de Lemos


(1843/1913), político paraense (1843/1913), a Paraense politician
nascido no Maranhão, é considerado born in Maranhão, is considered to
até hoje como o melhor prefeito que this day the best mayor Belém has
já administrou Belém (1897/1910). ever had (1897/1910). His urban
Suas iniciativas urbanísticas foram de planning initiatives were so
tal relevância que a cidade relevant that the equatorial town
equatorial se transformou, em parte, became, in part, a reflex of the
num reflexo das mais desenvolvidas most developed European cities,
cidades européias, inclusive nos seus also in terms of its habits and
hábitos e costumes. customs.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 44

Praça Batista Campos. Alegoria feminina.


Fundida em bronze por G.Perrone.
Batista Campos Square. Female allegory.
Forged in bronze by G. Perrone.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 45

A BELÉM DA BELLE ÉPOQUE

Belém during the Belle Époque

Nos últimos trinta anos do During the last three


século XIX, com o decades of the 19th century,
aproveitamento mundial do with the a growing worldwide
produto da seringueira demand for the products of the
(Hevea brasiliensis), árvore rubber-tree (Hevea brasiliensis),
nativa da Amazônia, teve a native species of the
início o chamado Ciclo da Amazonian region, the so-called
Borracha, período de Rubber Cycle began, a time of
opulência sem par na região, unrivaled opulence that
e que transformou a completely transformed the
dinâmica da vida na cidade, dynamics of life in the city, and
produzindo um elevado promoted a steep population
aumento populacional em growth through increased
conseqüência da imigração. immigration. The rubber wealth,
A contagiante riqueza da that spread through the city as a
borracha promoveu uma whole, brought about many
série de melhorias urbanas urban improvements in the
45
na capital da província. province’s capital.
No alvorecer do século XX, At the dawn of the 20th
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

Belém já assumia a feição de century, Belém looked like a


um canteiro de obras, onde os construction site, where
Largos, Coretos e Praças de Belém

locais tradicionais (largos, traditional places (previously


praças, avenidas e ruas antes neglected and insalubrious
abandonadas e insalubres) largos, squares, avenues and
recebiam tratamento refinado streets) were being treated
espelhado no Velho Mundo. with Old World refinement.
Sem esquecer a Paying equal attention to
amplitude da cidade até seu the city as a whole, as far as
limite da primeira légua the limits of its first patrimonial
patrimonial, a Intendência league (the portion of territory
Municipal também originally donated by the
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 46

providenciou o ordenamento Portuguese Crown), the


dos novos bairros afastados, Municipal Intendancy also
realizando demarcações e attended to the reordering of the
incentivando o povoamento suburban boroughs, redefining
das periferias. their limits and encouraging
Mesmo depois de population growth.
demarcado o lote para Even after the demarcation
construir o Palacete of the lot for the construction
Municipal — situado ao lado of the Palacete Municipal
do Palácio do Governo e (Municipal Palace) – located
inaugurado em 1883 — next to the Palácio do Governo
restou um grande terreno (Government Palace), and
localizado em sua parte inaugurated in 1883 – a large
posterior desde o tempo do plot of land behind the new
aterro do Piri. Em 1908, esse building remained empty, as it
pedaço semi-abandonado had been since the times of
seria urbanizado com apuro the Piri landfill. In 1908, this
paisagístico e receberia o semi-abandoned lot would be
nome de Jardim Prudente de meticulously landscaped,
Moraes, em homenagem ao receiving the name of
46 ex-presidente do Brasil. Nos Prudente de Moraes Garden,
dias atuais a denominação é as a tribute to the former
de Praça Filipe Patroni, president of Brazil. Its current
Belém during the Belle Époque

jornalista paraense com name is Filipe Patroni Square,


expressiva participação na after a Paraense journalist who
A Belém da Belle Époque

história da imprensa escrita played a prominent role in the


do Pará. history of Pará’s written press.
Durante quase catorze For almost fourteen years,
anos, até a derrocada política until the political defeat of
de Antônio Lemos, o Antônio Lemos, this process of
embelezamento urbanístico urban beautification
transformou Belém — outrora transformed Belém from some
a longínqua capital do norte remote capital in Northern
do Brasil — numa cidade Brazil into a beautiful,
bela, iluminada, pavimentada. well-lighted, paved city, an
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 47

“Planta da Cidade de Belém”. Belém, 1905. Intendência de Antônio Lemos.


“Plan of the City of Belém”. Belém, 1905. Antônio Lemos Intendancy.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 48

Uma referência estética para o aesthetic reference for the


país. whole country.
Ainda durante a gestão de It was also during Lemos’
Lemos, em 1907, por iniciativa administration that, by initiative
do governo federal, of the Federal Government, the
começaram as obras do porto construction works for the
de Belém, que se prolongaram Belém harbor were started. The
até 1914, quando foram works continued until 1914,
interrompidas pelas when they were interrupted due
dificuldades financeiras da to financial difficulties
executora americana Port of encountered by the contractor,
Pará Company. Nesse período, the American Port of Pará
a frente da cidade foi Company. At that time, the city
ampliada em direção ao rio expanded towards the river with
com um grande aterro a vast landfill required by the
necessário às obras. Essa construction works. This
intervenção corrigiu a ligação intervention improved the
do antigo Igarapé das Almas communications between the
(atual Avenida Visconde de old Igarapé das Almas
Souza Franco) com a Baía de (currently Visconde de Souza
48 Guajará, e permitiu a Franco Avenue) and the
canalização da Doca do Guajará Bay, and enabled the
Reduto, que se transformou na channeling of the Reduto
Belém during the Belle Époque

atual Praça General Docks, that became the present


Magalhães. General Magalhães Square.
A Belém da Belle Époque

A extensa Avenida The long Marechal Hermes


Marechal Hermes e o Bulevar Avenue and the Castilhos
Castilhos França, situados França Boulevard, located
entre os armazéns e os prédios amidst existing warehouses
já existentes na cidade, foram and buildings, were the
resultados imediatos do immediate results of the
aterramento promovido para landfill created for building the
as obras do cais. No longo harbor. For some time, nothing
terreno marginal à avenida, was built on the extensive plot
durante algum tempo nada foi of land along the avenue,
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 49

construído, exceto o suntuoso except for the sumptuous


prédio da Port of Pará, headquarters of Port of Pará,
administradora do porto. Uma the harbor’s management
das áreas posteriores ao prédio company. One of the areas
tinha tamanho tão significativo behind that building was wide
que nela pôde ser realizado o enough to house the VI
VI Congresso Eucarístico National Eucharistic Congress
Nacional (1953), com (1953), attended by thousands
participação de milhares de of people. For years
pessoas. Esse evento permitiu afterwards, the place was
ao povo referenciá-la durante popularly referred to as
muitos anos como Praça do Congress Square. Decades
Congresso. Décadas depois, later, fully urbanized by the
plenamente urbanizada pela municipal administration, it
prefeitura, passou a se chamar was renamed Kennedy Square.
Praça Kennedy. Hoje, em uma Nowadays, as a just tribute to
justa homenagem ao que é the man who is regarded as
considerado o maior músico e Pará’s greatest musician and
maestro paraense, chama-se conductor, it is called
Praça Waldemar Henrique. Waldemar Henrique Square.
Um dos pontos mais The small Siqueira Campos 49
representativos da capital do Square, one of the most
Pará, defronte às Docas do representative spots in the
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

Ver-o-Peso, em local onde capital of Pará, located in front


deveria ter funcionado o of the Ver-o-Peso Docks, on
Largos, Coretos e Praças de Belém

prédio da Bolsa de Valores — the place originally intended


idéia da época do Ciclo da for the Stock Exchange
Borracha —, foi inaugurada building, according to plans
em 1931 a pequena Praça from the Rubber Cycle, was
Siqueira Campos, hoje Praça inaugurated in 1931. Currently
do Relógio, cuja atração called Relógio Square (Clock
principal é um relógio Square), its main feature, that
importado da Inglaterra still exists to this day, is a
montado sobre uma torre de clock imported from England,
ferro, que permanece até a that stands on top of an iron
atualidade. tower.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 50

“Álbum do Pará – 1939”. Belém.


Urbanização da grande área de aterro do porto.
“Album of Pará – 1939”. Belém.
Urbanization of the large harbor landfill area.

Por volta de meados do In the mid-20th century, a


século XX, na parte frontal ao landfilled area of significant
50
prédio da administração do size, located in front of the
porto, significativa área de harbor’s administration
Belém during the Belle Époque

aterro também foi urbanizada, building, was also urbanized,


gerando a Praça dos being named Estivadores
A Belém da Belle Époque

Estivadores, homenagem aos Square (Stevedors Square), as


trabalhadores do porto de a tribute to Belém’s harbor
Belém. workers.
A abertura inicial militar The original military area
desde a Praça das Armas, starting at Armas Square,
situada dentro do Forte do inside the Presépio Fort; the
Presépio; os largos imediatos adjoining largos that arose
derivados da ratificação do from the ratification of
poder religioso; o religious power; the more
comportamento social já mais advanced social behavior that
desenvolvido que promoveu o promoted the construction of
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 51

surgimento de prédios public buildings with frontal


públicos com espaços frontais, spaces, in an attempt to
tentando equivaler o poder promote equality between the
político ao religioso; e, political power and the
finalmente, o refinamento religious power; and, finally,
mais moderno das grandes the modern refinement of the
praças, considerando a relação large squares that, taking into
de equivalência entre governo account the equal standing of
e povo, trouxeram a Belém government and people,
toda a beleza e a formosura brought to Belém’s public
dos espaços públicos spaces all their present beauty
hodiernos. and grace.
Ao instigante To the provocative question
questionamento de como of how was it was possible
Belém não perdeu para a that Belém did not lose its
urbanização desenfreada e open spaces, its largos and
modernista seus espaços squares, to the uncontrolled
abertos de largos e praças, modern urbanization, we can
tem-se como resposta que a only reply that they were not
preservação não foi total. O fully preserved. The Largo de
Largo de São Braz é um São Braz is one example. 51
exemplo. Porém, os desejos Nevertheless, the political
políticos de sempre vencer a intention to constantly defeat
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

floresta para expandir a urbe, the jungle in order to expand


sem limites, associados aos the city unboundedly, coupled
Largos, Coretos e Praças de Belém

sentimentos de propriedade da with the community’s sense of


comunidade na utilização dos being entitled to the use of
espaços para suas those spaces for their cultural
manifestações culturais, manifestations, limited and
limitaram e até impediram a even prevented urban
total alteração urbana. modifications.
Ainda nos dias atuais a To this day, the city holds
cidade mantém sua tradição to its centuries-old tradition of
secular de criação de vastos opening new largos whenever
largos a cada abertura de ruas streets and avenues are
e avenidas. widened or built.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 52

Praça Barão do Rio Branco. Igreja da Santíssima Trindade.


Barão do Rio Branco Square. Church of Santíssima Trindade.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 53

LARGOS DE FESTAS, SUPLÍCIOS E EXECUÇÕES


Largos for Festivals, Floggings and Executions

Desde a fundação da Feliz Ever since the founding of


Lusitânia, no início de 1616, a Happy Lusitania, in early
necessidade de expandir a 1616, the need to expand the
colônia foi diretamente ligada colony was directly linked to
a seu aumento populacional. its population growth.
Os portugueses livres e os The Portuguese, both the
degredados, os outros europeus free men and the convicts;
em geral, os mamelucos other Europeans in general;
derivados da miscigenação the mamelucos, descending
entre os conquistadores e as from the miscegenation of
nativas, os naturais agregados e white conquerors and native
os escravos africanos foram women; the natives who had
responsáveis pelo caldeamento been integrated into colonial
de raças que ampliou a society; and the African slaves
ocupação da nova terra. accounted for the melting-pot
Com o crescimento of races that expanded the
gradual, os largos abertos na occupation of the new land. 53
densa Floresta Amazônica As the city gradually grew,
eram os centros de reunião da the largos opened in the dense
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

vida urbana, os locais onde se Amazonian Forest became


Largos, Coretos e Praças de Belém

realizavam as cerimônias centers of urban life, the places


cívicas e toda sorte de where civic ceremonies and
festividades, desde religiosas e public punishments took place,
recreativas às punitivas, and all sort of festivities, both
servindo ainda de mercados e religious and profane, were
feiras. Neles se localizavam os held, serving also as sites for
edifícios principais que mais markets and fairs. The main and
enobreciam a cidade: as noblest buildings were located
igrejas da fé, as casas dos in the largos: the churches, the
governadores, da Câmara e da houses of governors, the City
Cadeia, como símbolos do Chamber and the Jailhouse, as
poder e da ordem. symbols of power and order.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 54

As festas The festivals

O poder The ecclesiastical


clerical, power, incontestable
incontestável e de and compulsory, used
adesão compulsória, religion to maintain
mantinha a população cohesion among the
coesa pela força religiosa, e population, and often
promovia com freqüência as promoted the fervently
tão aguardadas festas profanas awaited profane celebrations
em honra dos santos in honor of miracle-working
milagreiros. Historicamente, saints. Historically, these
elas cumpriram papel festivities have played a crucial
essencial na cultura role in the Amazonian culture.
amazônica. During colonial times, they
No período colonial, were important for the
essas festas foram promotion of sociability. Due
importantes na construção da to the many possible readings
sociabilidade. Por intermédio of the symbols they contained,
das múltiplas leituras dos they allowed for the
símbolos que nela eram integration not only between
54
inseridos, facilitaram a the Portuguese and the
integração não apenas entre natives, but also, later on, with
portugueses e índios, como the blacks and other groups,
Largos for Festivals, Floggings and Executions

mais tarde com os negros e establishing what may be


Largos de Festas, Suplícios e Execuções

outros grupos, estabelecendo called a cultural pact. The


o que se pode chamar de Jesuits took advantage of the
pacto cultural. Os jesuítas Indians’ interest in the religious
usavam o interesse dos índios festivities to lure them into
pelas festas religiosas para establishing contact, with a
atraí-los e estabelecer view to catechizing them.
contato com objetivo de Living in an unknown
catequese. environment, and facing a
Vivendo num ambiente constant struggle against
desconhecido e de constante adversities, the new
luta contra adversidades, os inhabitants of Pará saw these
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 55

novos habitantes do Pará festivities, especially the


tinham nas festas, religious ones, as moments of
principalmente as religiosas, relaxation, devotion, leisure,
um momento de descanso, and as a replenishing of their
devoção, lazer e renovação do strength and hope, as well as a
ânimo e das esperanças, além means to reaffirm their values,
da afirmação de seus valores, although far away from their
mesmo distantes de sua terra homeland.
natal. The festivals were also
As festas foram importantes important because they
também como modo de offered a temporary relief from
amenizar a escravidão, pois slavery for the blacks, who
delas também os negros also took part in them, in rare
participavam, num de seus moments of freedom in a
raros momentos de liberdade lifetime of captivity. Not only
no cotidiano de cativeiro pois, was it a biblical precept that
além da participação de todos everyone should participate in
nas comemorações religiosas the religious festivities, but
ser um preceito bíblico, a also, at that time, the
população da colônia, à population of the colony was
época, era reduzida e os small, and celebrations 55
regozijos necessitavam de required a large number of
muita gente não apenas para people, both to organize and
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

produzi-los, como para to enjoy them, so as to create


desfrutá-los e dar-lhes feições a merry atmosphere.
Largos, Coretos e Praças de Belém

celebrativas. Along with religion, the


Juntamente com a festivities, an inseparable
religiosidade, da qual elas element of the former, seem to
não se separam, as festas have been one of the strongest
parecem ter sido um dos elements mediating among the
fortes elementos de diverse cultural manifestations
mediação entre as diferentes that populated Brazil and gave
manifestações culturais que origin to its national culture.
povoaram o Brasil e que They brought together blacks,
deram origem à cultura Indians and whites, in
nacional. Nelas, negros, moments free from daily toil
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 56

índios e brancos se uniam and from the vigilant eyes of


para vivenciar, num the Crown, to enjoy the
momento fora do trabalho cheerfulness, the music, the
cotidiano e dos olhos many-layered symbols, the
vigilantes da Coroa, a elaborate dishes of the local
alegria, a música, os cuisine and, most of all, the
símbolos de múltiplas moments when the
leituras, a distribuição de established order was
comidas trabalhosas e, rendered more relative, as
principalmente, um momento symbolized by the costumes
de relativização da ordem and events that took place
estabelecida, simbolizado during the celebrations. That
pelas fantasias e pelos may be the reason why,
acontecimentos das festas. during colonial times, there
Talvez por isso o festejar were so many festivities, that
colonial tenha sido which were incorporated into
constante, a ponto de os Brazilian culture as a
folguedos incorporarem-se à privileged language, into
cultura brasileira como which the true values of the
linguagem favorita, para a people were translated.
qual se traduzem os reais In the early years, only
56
valores do povo. one religious festival was
A comunidade residente no celebrated by the Happy
Largos for Festivals, Floggings and Executions

início da Feliz Lusitânia só Lusitania community, with no


tinha uma festa religiosa, sem profane elements, in homage
Largos de Festas, Suplícios e Execuções

nenhuma parte profana, em of Our Lady of Grace, and


homenagem a Nossa Senhora consisting of nine days of
da Graça, que consistia de novenae and litanies, that took
novenas e ladainhas durante place during the month of
nove dias de maio, em frente à May, in front of the small
pequena ermida existente, chapel then existing, and
encerrando-se com uma ending with a procession
rasoura que circulava o Largo circling the Largo da Matriz.
da Matriz. Esse largo, que se This largo, now called Frei
chama hoje Praça Dom Frei Caetano Brandão Square,
Caetano Brandão, abriga a houses Belém’s Cathedral, and
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 57

Igreja de São João.


Church of São João.
57
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

Catedral de Belém e é o local is the point of departure of the


de partida do Círio de Nazaré. Círio de Nazaré.
Largos, Coretos e Praças de Belém

Com a chegada de mais As more and more


imigrantes lusos saudosos de Portuguese immigrants arrived,
suas tradições festeiras nostalgic for their traditional
profano-religiosas, e ante o profane-religious festivals, and
impeditivo da cúria de permitir since the Curia forbade the
o uso do largo para use of the largo for
comemorações de outros celebrations honoring other
santos, criou-se na comunidade saints, the community felt the
a necessidade de erguer outra need to build another chapel,
capela, longe da matriz, para away from the Matriz,
reverenciar São João. dedicated to Saint John.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 58

A partir de 1626, no Largo In 1626, at Largo de São


de São João, de caráter João Batista, the Portuguese
altamente festivo, iniciou-se a started to promote the highly
promoção dos portugueses em cheerful June 24th festival,
24 de junho, com enorme with the massive participation
adesão dos tupinambás, que of the tupinambá Indians,
participavam com grande who enthusiastically joined in
alegria em meio à animação the merrymaking, with its
com fogueiras, danças e, bonfires, its dances, and,
certamente, atrevimentos certainly, its alcoholic
alcoólicos. excesses.
Houve, portanto, The Catholic intention of
coincidência entre o propósito luring the Indians into the
católico de atrair os índios ao circle of missionary catechism,
convívio missionário catequético therefore, coincided with the
e as práticas rituais indígenas, native ritual practices,
simbolizadas pelas fogueiras de symbolized by the Saint John
São João. Talvez seja por causa bonfires. That may be the
disso que os festejos juninos reason why the June festivals
tenham tomado a proporção e a attained such proportions and
58 importância que ganharam no so much importance in the
calendário festivo. calendar of festivities.
No Largo da Misericórdia, At Largo da Misericórdia, in
Largos for Festivals, Floggings and Executions

freguesia da Campina, hoje the borough of Campina


Praça Barão do Guajará, (currently Barão do Guajará
Largos de Festas, Suplícios e Execuções

atendendo a pedido do Square), at the request of the


então capitão-mor do then Captain-major of
Grão-Pará, Aires de Sousa Grão-Pará, Aires de Sousa
Chichorro, foi instituída pela Chichorro, the Confraria da
Confraria da Misericórdia a Misericórdia (Brotherhood of
promoção que vigorou por Mercy) instituted, on December
muitos anos da Festa da 13th, 1650, the celebrations of
Padroeira, em 13 de the Festa da Padroeira (Patron
dezembro de 1650. Como Saint Festival), that continued for
toda festividade religiosa de many years. Like all other
tradição portuguesa, religious festivals in the
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 59

constituía-se de novenas e Portuguese tradition, it included


divertimentos profanos. novenae and profane
Anos depois, os amusements.
franciscanos do Largo de São Years later, the Franciscans
José, hoje Praça Amazonas, established in Largo de São José,
resolveram homenagear seu currently Amazonas Square,
santo padroeiro com uma festa decided to honor their patron
nos mesmos moldes daquelas saint with a festival similar to
promovidas pelas outras those promoted by the other
ordens religiosas. Assim, em religious orders. Thus, in 1750,
1750, introduziram durante during their stay in Belém, they
sua permanência em Belém a introduced the Festa de São José
Festa de São José, sempre no (Saint Joseph Festival), held
dia 1º de maio. always on May 1st.
De todas as festas Of all the popular colonial
populares criadas na colônia, festivities, none has lasted
nenhuma teve maior longer or had a more
repercussão e duração do que significant impact than the
o Círio de Nazaré, que Círio de Nazaré, which is
perdura até hoje. celebrated to this day.
59
Com sua procissão saindo With its procession
do Largo da Matriz, departing from Largo da Matriz
percorrendo os caminhos da and following the paths along
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

beira do rio, do Largo da the river, passing through Largo


Largos, Coretos e Praças de Belém

Pólvora e da Estrada de da Pólvora and the Nazaré


Nazareth até o pequeno largo Road, all the way to the small
de uma aldeia existente em largo at a riverside village then
suas margens, o culto à Virgem called Largo de Nazaré, the
de Nazaré instituiu, no então cult of the Virgin of Nazareth
chamado Largo de Nazareth, a was instituted as the greatest
grande festa profano-religiosa profane-religious festival in the
da colônia que virou cidade. colony turned city.
O Largo de Nazareth, hoje The Largo de Nazaré, now
Praça Santuário de Nazaré, called Santuário de Nazaré
ainda é testemunha de todas Square, from the time of its
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 60

as festas do Círio, desde a humble original chapel to the


existência de sua simples sumptuous present-day basilica,
ermida até sua suntuosa has witnessed every Círio
basílica. celebration ever held in Belém.

Os suplícios The floggings

Quando da fundação da After the early clashes


povoação, passado o impacto between the Portuguese and
inicial sobre os gentios e o the natives subsided, and a
estabelecimento de uma relatively peaceful coexistence
convivência razoavelmente was established, the
pacífica, os conquistadores, ao conquerors, as they tore down
mesmo tempo em que the forest to expand their
desmatavam o espaço para domains, began to transpose
ampliar os domínios, the symbols of the Portuguese
transpunham para fora da empire to the area outside the
paliçada chamada Forte do palisade known as Presépio
Presépio os símbolos do Fort.
estado português. Thus, the hermitage of
Foi assim que Nossa Senhora da Graça (Our
60
estabeleceram do lado Lady of Grace) was built on the
externo, para uso popular, a outer area, to be used by the
ermida de Nossa Senhora da people. In this clearing, right in
Largos for Festivals, Floggings and Executions

Graça. Nessa clareira, com the center of the open area that
Largos de Festas, Suplícios e Execuções

destaque, ergueram no meio was to become Largo da Matriz,


do descampado que seria o a prominent position was given
futuro Largo da Matriz o to the symbol of the Crown’s
símbolo do poder punitivo da punitive powers: the
Coroa: o pelourinho. pelourinho, or whipping pole.
O levantamento do The prominence assigned to
pelourinho fazia parte da the pelourinho was part of the
cerimônia de domínio ceremonial of political dominion.
político. Ele simbolizava o It symbolized the legal power; it
núcleo legal, era instrumento e was both an instrument and a
símbolo de autoridade. symbol of authority.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 61

Praça Dom Frei Caetano Brandão. O local do primeiro pelourinho. 61


Dom Frei Caetano Brandão Square. The site for the first pelourinho.
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

O pelourinho, ao contrário Unlike the tronco (trunk) –


Largos, Coretos e Praças de Belém

do tronco – utensílio de a utensil for the exercise of


exercício do poder privado – private power –, the
constituía símbolo do direito pelourinho was a symbol of
público. Na Europa, eram public law. In Europe, they
sempre erguidos onde havia were always raised at
feiras, para punir os delitos marketplaces and fairs, to
comerciais. Na colonização punish commercial offences.
do Brasil, a tradição se In colonial Brazil, the tradition
manteve, e o instrumento de was kept, and the instrument
aplicação das sentenças e dos for the infliction of
açoites públicos acompanharia punishments and public
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 62

Suplício no pelourinho do largo. Pintura de Debret.


Flogging at the largo's pelourinho. Painting by Debret.

62
a feira em seus sucessivos floggings followed the fairs, as
espaços. Durante o período they moved from place to
colonial, os infratores, após place. During colonial times,
Largos for Festivals, Floggings and Executions

sua condenação formal, eram the offenders, after being


Largos de Festas, Suplícios e Execuções

açoitados e execrados nos formally sentenced, were


pelourinhos. As decisões dos flogged and exposed to public
capitães-mores e, abuse at the pelourinhos. The
posteriormente, dos juízes decisions of the captain-majors
nomeados pela Coroa tinham and, later on, of the judges
força de lei, mas não havia a appointed by the Crown, had
igualdade legal para os the force of law, but legal
habitantes. equality for inhabitants was
Os açoites no pelourinho nonexistent.
do Largo da Matriz atingiam Enslaved natives, the poor
especialmente os naturais and, later on, African slaves
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 63

escravizados, os menos were the main victims of the


favorecidos e, mais adiante, floggings in the Largo da
os escravos de origem Matriz pelourinho. Reports
africana. Há relatos da from that time tell us that these
grande atração que eram tais punishments were a major
castigos para os moradores. attraction for the town’s
Os açoites se realizavam inhabitants. The floggings
normalmente aos domingos, usually took place on Sundays,
em frente à Igreja de Nossa in front of the Church of Nossa
Senhora da Graça, a Matriz. Senhora da Graça, the Matriz,
Esse fato incomodava muito to the priests’ great vexation.
os sacerdotes. Eles They often complained about
freqüentemente se queixavam it to the king, requesting that
ao rei, pedindo que aquele the royal punishment
instrumento de punição real instrument should be moved
fosse transferido para outro to another location, since
logradouro, por ser o Largo Largo da Matriz was seen as a
da Matriz considerado local place of faith and religion.
de religião e fé. It is ironic to think that,
É irônico pensar que em right in front of Belém’s
um local de oração em frente Cathedral, a place that should 63
à Catedral de Belém, o ser have been devoted to prayers,
humano durante muito tempo human beings were tortured
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

tenha sido supliciado com for so long amid enthusiastic


ampla assistência e vibração cheering from large crowds.
Largos, Coretos e Praças de Belém

popular. It was only in 1757, when


Só em 1757 o bispo do the Bishop of Pará, Frei Miguel
Pará, frei Miguel de Bulhões, de Bulhões, authorized by the
autorizado pelo rei a king to interfere in the political
interferir nas lidas políticas affairs of the village,
da vila, encomendou a um commissioned from one of the
dos desenhistas da expedição draftsmen in the scientific
científica do naturalista expedition of naturalist
Alexandre Rodrigues Ferreira, Alexandre Rodrigues Ferreira a
o plano geral para construir o general plan for the construction
pelourinho no baluarte of a pelourinho on the
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 64

Praça do Pelourinho (Gravura de Joaquim José Codina – Amazônia Felsínea). Belém.


Fim do século XVIII.
Pelourinho Square (Print by Joaquim José Codina – Amazônia Felsínea). Belém.
Late 18th century.

64 semicircular avançado sobre semicircular bulwark jutting out


a praia, que então servia de onto the beach, then used as a
embarcadouro. wharf.
Largos for Festivals, Floggings and Executions

O projeto centralizou o This plan placed the


Largos de Festas, Suplícios e Execuções

pelourinho – entalhado em pelourinho – carved in pau


pau d’arco e na forma de d’arco (tabebuia wood) and
coluna dórica — em uma shaped as a Dorian column –
praça de mercado que passou in the middle of a market
a ser chamada de Praça do square that received the name
Pelourinho, conforme a of Pelourinho Square,
tradição referente aos locais following the tradition of
de castigo. Essa praça e sua punishment sites. The square
base de baluarte – construção and its bulwark – a tall
alta que se sustenta por construction supported by
muralhas – não existem mais. walls – no longer exist.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 65

As execuções Executions

Na época da fundação de At the time of Belém’s


Belém, as leis penais que founding, the penal laws to be
formalmente deveriam ser formally enforced in Brazil
aplicadas no Brasil eram were those contained in the
aquelas contidas nos 143 143 titles of Book V of the
títulos do Livro V das Ordenações Filipinas, enacted
Ordenações Filipinas, by Filipe II in 1603. That
promulgadas por Filipe II em collection dealt with a wide
1603. Esse compêndio tratava array of crimes, and stipulated
de ampla e generalizada severe punishments. The
criminalização, com severas capital punishment figured
punições. Além do predomínio prominently among them, but
da pena capital, estabelecia there were also other cruel
outras sanções cruéis como o penalties such as flogging,
açoite, a amputação de amputation of limbs, the
membros, as galés, o degredo. galleys, and banishment. There
Não se adotava o princípio da was no principle of legality:
legalidade: a escolha da the judge was free to choose
sanção aplicável ficava a whatever punishment he
critério do julgador. deemed appropriate. 65

Essa rigorosa legislação That strict legislation ruled


regeu a vida brasileira por Brazilian life for over two
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

mais de dois séculos. O centuries. The Filipine Code


Largos, Coretos e Praças de Belém

Código Filipino foi ratificado was ratified in 1643 by Dom


em 1643 por Dom João IV e João IV, and again in 1823, by
em 1823 por Dom Pedro I . E Dom Pedro I. Only in 1830
só viria a ser substituído em would it be replaced, with the
1830, com a ratificação do ratification of the Códex
Códex Criminal. Criminal.
A pena de morte, However, the Códex
contudo, não foi abolida no Criminal, formulated by a
Brasil com o advento do commission of notables
Códex Criminal, elaborado appointed by the emperor, did
por comissão de notáveis not abolish death penalty in
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 66

criada pelo imperador. Essa Brazil. The commission


comissão desejou suprimi-la, intended to suppress it, but a
mas alguns deputados group of congressmen argued
argumentaram que o sistema that the slavery system, upon
escravocrata, no qual a which Belém’s society was
sociedade belenense era founded, as well as the great
fundamentada, somado ao number of destitute people,
enorme contingente de required the maintenance of
desvalidos, requeriam a penalties of this sort. They also
manutenção desse tipo de contended that crime was
pena. Sustentavam também rampant among the servile
que a criminalidade do classes, and that, without such
elemento servil era muito punishments, it would be
difundida, e que, sem aquele impossible to keep order
castigo, a ordem entre os among the slaves.
escravos não se manteria. That situation lasted at least
A situação perdurou pelo until the early 19th century,
menos até o início do século when new forms of
XIX, quando novas formas de punishment came into force.
punição entraram em vigor. But capital punishment was
66 Mas a pena capital só foi not legally abolished until
abolida legalmente em 1890, 1890, with the Código Penal
com o Código Penal da da República (The Republic’s
Largos for Festivals, Floggings and Executions

República. Penal Code).


Na capital da Província do In the capital of the
Largos de Festas, Suplícios e Execuções

Grão-Pará, a pena de morte – Province of Grão-Pará, death


cominada para a maioria dos penalty – prescribed for most
delitos – era de aplicação bem offences – was quite
comum. commonly inflicted.
O primeiro patíbulo da The town’s first gallows was
cidade foi construído no Largo built at Largo do Bagé, in front
do Bagé, em frente ao of São Boaventura Convent,
Convento de São Boaventura, later Arsenal Square, and
depois Praça do Arsenal e hoje currently Onze de Junho
Praça 11 de Junho. Segundo Square. According to the
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 67

Praça 11 de Junho. O prédio do Comando da Marinha.


11 de Junho Square. The Naval Command building.
67

registros, lá foram executados records, 128 convicts were


The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

128 condenados. executed at that place.


Largos, Coretos e Praças de Belém

Como variante de lugar, An alternate gallows was


logo depois também foi erected in front of the Public
erguida uma forca em frente à Jailhouse of the time,
então Cadeia Pública, antigo formerly the São José
Convento de São José, no Convent, at Largo de São
Largo de São José, atual Praça José, currently Amazonas
Amazonas. Square.
Outro local escolhido para Another gallows was built
montar a forca foi o Largo dos at Largo dos Quartéis, later
Quartéis, depois Praça Saldanha Marinho Square,
Saldanha Marinho e hoje currently Bandeira Square.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 68

Praça da Bandeira. O antigo Largo dos Quartéis, onde as execuções tinham maior afluência
popular.
Bandeira Square. The former Largo dos Quartéis, where public attendance at executions was
at its highest.

Praça da Bandeira. Como Since it was located at the


ficava no meio da freguesia da center of the borough of
Campina, não muito distante Campina, not far from the
68
da localização da cadeia desse jailhouse, it was the one that
tempo, sempre foi a que drew the most spectators. For
reuniu mais participantes that reason, that was where
Largos for Festivals, Floggings and Executions

populares. Por isso, era para lá the government staged the


Largos de Festas, Suplícios e Execuções

que o governo levava a great majority of the


maioria das execuções na executions.
cidade. There was also a gallows
No Largo da Pólvora, hoje at Largo da Pólvora,
Praça da República, também currently República Square.
funcionou uma forca. Ela foi It was seldom used, due to
pouco usada, devido ao receio the fear of having large
da circulação de muita gente crowds circulating around
em torno dos paióis de the barrels of gunpowder
pólvora e armamentos ali and the weapons then stored
então existentes. at that site.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:57 PM Page 69

Em ocasiões especiais, On special occasions, as in


quando ocorriam crimes de the case of notorious blood
sangue que obtinham grande crimes, the government had
repercussão, o governo the gallows set up on the
mandava armar o patíbulo no crime scene, in order to
local do delito, como forma indicate the legal link
de mostrar a associação legal between crime and
entre o crime e a punição. punishment.
Na Belém de nossos dias, In present-day Belém, as
quando circulamos por essas we walk around those squares,
praças, a desinformação the lack of historical
histórica geralmente não nos knowledge usually prevents us
permite imaginar que elas from realizing that they were
foram palcos dos assassinatos often the setting for state
de Estado, e que lá, aos murders, and that, on Sunday
domingos, manifestava-se a mornings, the townspeople
euforia dos habitantes da cheered wildly as the king’s
colônia na festividade justice staged its bloody
promovida pela justiça do rei. festivities.

Praça da República. 69
República Square.
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém
Largos, Coretos e Praças de Belém
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 70

Praça Batista Campos. Detalhe do coreto 1º de Dezembro.


Batista Campos Square.1º de Dezembro bandstand detail.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 71

OS LARGOS
The Largos

Na seqüência da criação The historical sequence in


histórica dos largos e das the creation of Belém’s largos
praças de Belém, podemos and squares lead us to think
considerar que a abertura das that the clearing of the
extensas áreas que se spacious areas that came to be
chamaram largos seguiu, de known as largos somehow
certa forma, uma ordem followed the order dictated by
adequada à relação de poder the evolution of power
existente desde a época relationships, from colonial
colonial até a fase republicana. times until the republican era.
O largo representava, In the Portuguese urban
segundo o conceito urbanístico planning conception, the
português, o espaço amplo e largos were simply extensive
descampado que o tempo se open spaces, which, in time,
encarregava de envolver com would be spontaneously
prédios, em sua maioria de surrounded by buildings, most
grande representatividade para of them highly significant for 71
a cidade. the town.
A mudança na The change in the names
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

nomenclatura dos espaços of Belém’s public spaces was


públicos de Belém acelerou-se
Largos, Coretos e Praças de Belém

accelerated by the unbridled


no exacerbado entusiasmo political enthusiasm that
político que se seguiu à followed the proclamation of
proclamação da República, the Republic, inspired by the
amparada pelos princípios da principles of the French
Revolução Francesa e Revolution and by the
derrubada da monarquia. overthrowing of the
Conforme os anos monarchy.
republicanos se passavam, a As the years went by, the
conjunção da mudança de association of republican
juízo da arte de edificar e a politics with a change of heart
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 72

política republicana fizeram o in the art of construction led


poder se decidir pela the authorities to opt for the
substituição gradual dos largos, gradual replacement of the
nome tipicamente português, typically Portuguese term
pelas então modernas praças. largos by the more modern
Conseqüentemente, apenas praças, or squares.
três largos mantiveram a Consequently, only three of
habitualidade dessa these urban spaces are still
denominação pelo povo de known as largos by the people
Belém: of Belém:

O LARGO DE SÃO JOÃO LARGO DE SÃO JOÃO


BATISTA BATISTA

NOMINAÇÃO HISTÓRICA HISTORICAL DENOMINATION


Largo de São João / Praça Largo de São João / República do
República do Líbano Líbano Square
.

Local histórico originário A historical landmark from


dos primeiros anos da the early years of the town’s
72 colonização da cidade colonization (1622), this
(1622), foi aberto na mata clearing was opened in the
quando a população decidiu forest when the population
The Largos

erguer uma ermida em decided to build a chapel


devoção a São João Batista dedicated to Saint John the
Os Largos

afastada do núcleo inicial Baptist, away from the


para realizar as festividades original settlement, to host
em homenagem ao santo, the festivities in honor of that
conforme se fazia em saint, according to
Portugal. Portuguese customs.
Da ermida original derivou The original chapel was
a construção da atual igreja de replaced by the current
São João Batista, realizada no Church of São João Batista,
governo de Ataíde Teive built during the
(1763–1772) e deu-se pelo administration of Ataíde Teive
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 73

Largo de São João.


Largo de São João.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 74

Largo de São João. A área lateral.


Largo de São João. The side area.
The Largos
Os Largos

fato de a igreja matriz estar em (1763-1772), since the


obras, havendo necessidade Matriz was being repaired,
de um local religioso para and the town needed a
abrigar, durante certo tempo, o church to temporarily host
Santíssimo Sacramento. the Holy Sacrament.
Projetada por Antonio The church, designed by
Landi em alvenaria de pedra, Antonio Landi and built in
foi inaugurada solenemente stone masonry, was solemnly
em junho de 1777, e é inaugurated in June, 1777,
considerada um dos mais and is thought to be one of
belos projetos do arquiteto the Italian architect’s most
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 75

italiano. Para a igreja de São beautiful works. For the São


João, Landi executou as três João Church, Landi made the
únicas e inéditas pinturas only three 18th century wall
parietais oitocentistas em paintings in tromp-l’oeil
trompe-l’oeil do país. existing in the country.
Toda sua arquitetura The whole of its
externa e, principalmente, architecture, both external
interna, é de alta qualidade and internal (particularly the
artística, ressurgindo para a latter), is of high artistic
cidade após a completa quality, and the complete
restauração realizada em restoration carried out in
1996. 1996 brought back its full
Nos dias de hoje, o Largo original brilliance.
de São João está cercado por Nowadays, the Largo de
edifícios públicos e quase São João Batista is
todo transformado em surrounded by public
estacionamento, não buildings, and was almost
permitindo mais seu usufruto entirely turned into a parking
pelos moradores das lot, which prevents the
redondezas. Chama-se people of the borough from
oficialmente Praça República enjoying it. It is now officially 75
do Líbano, nominação não called República do Líbano
apreciada pela referência Square, but the name finds
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

popular. no resonance in popular


usage.
Largos, Coretos e Praças de Belém

Do antigo largo apenas


uma área lateral à igreja — Of the ancient largo, only
que contém um pináculo de one area to the side of the
concreto homenageando church remains, containing a
Antonio Landi — restou para concrete pinnacle in honor of
lembrar a outrora área de Antonio Landi, as a memento
festas e comemorações do of the original site for the
período junino. June festivals of yore.

Localização: confluência das ruas João Location: at the confluence of João Diogo
Diogo e Tomázia Perdigão. and Tomázia Perdigão streets.
Bairro: Cidade Velha. Borough: Cidade Velha.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 76

O LARGO DO ROSÁRIO LARGO DO ROSÁRIO

O terreno cedido pelo The plot of land granted by


governo em fins do século XVII the government in the late 17th
para a construção da então century for the construction of
Capela de Nossa Senhora do the church then called Chapel
Rosário dos Homens Pretos foi of Nossa Senhora do Rosário
gradualmente sendo cedido ou dos Homens Pretos was
negociado pela irmandade em gradually given away or
tempos passados. negotiated by the Brotherhood
Conseqüentemente, fato que se along the years.
reflete até nossos dias, o largo Consequently, the largo in

Largo do Rosário. A igreja destaca-se no entorno.


Largo do Rosário. The church is its most notable feature.

76
The Largos
Os Largos
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 77

Largo do Rosário. Casario colonial restaurado em volta do pequeno largo.


Largo do Rosário. Colonial houses surrounding the small largo.

frontal à igreja é bem reduzido, front of the church is now of


inserido nas ruas estreitas do very modest proportions, lying
centro comercial. amid the narrow streets of the
Poucos bancos e commercial center.
luminárias, áreas mínimas de Very few benches and
calçamento e gramado com lampposts, diminutive
escassas árvores de sombra stretches of pavement or 77
impedem que seja desfrutada grass, and scarce shade trees
pelos habitantes que não os de limit its use by the public.
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

sua proximidade imediata. Sua Few people use the square –


Largos, Coretos e Praças de Belém

freqüência é pequena, com mostly children from the


maior uso pelas crianças do neighboring houses – and its
casario circunvizinho, e sua relevance is mainly historical,
primazia é histórica pela due to the presence of the
presença da igreja em frente. church.
É o menor de todos os It is the smallest of the
largos ainda existentes com largos that still carry that
esse nome. name.

Localização: confluência das travessas Location: at the confluence of Aristides


Aristides Lobo e Padre Prudêncio. Lobo and Padre Prudêncio streets.
Bairro: Campina. Borough: Campina.

Desde que foi criado, o espaço tem essa The place maintains its original
mesma nominação. denomination.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 78

O LARGO DE SÃO BRAZ LARGO DE SÃO BRAZ

De todos os espaços Of all the urban spaces


surgidos na cidade que deserving the name of largos
podem ser denominados or squares ever created in
largos ou praças, o Largo de Belém, Largo de São Braz was
São Braz foi o de maior the largest – its area roughly
tamanho — cerca de 25 equals that of 25 soccer fields.
campos de futebol —, hoje It is now virtually
já totalmente unrecognizable, due to the
descaracterizado devido à disorderly occupation by
sua ocupação desordenada public and private buildings,
por prédios públicos, and by the small open areas
privados e pequenas regiões that became town squares
abertas que se tornaram with different names.
praças com nomes diferentes. Several buildings were
Na sua ampla área foi raised in its extensive area:
construído o Terminal the Terminal Rodoviário
Rodoviário (antiga estação da (Central Bus Station, formerly
78
Estrada de Ferro de Bragança) a railway station of the
com praça frontal chamada Bragança Railroad), with the
“do Operário”; o Memorial “Praça do Operário” (Worker’s
The Largos

Magalhães Barata com a Praça Square) in front of it; the


da Leitura; um conjunto Magalhães Barata Memorial,
Os Largos

habitacional para os servidores with the Praça da Leitura


do antigo IAPI; e frontal ao (Reading Square); a residential
belo Mercado de São Braz, a development for the
Praça Floriano Peixoto. employees of the former IAPI;
Na Praça Floriano and, facing the beautiful
Peixoto, em homenagem Mercado de São Braz (São
promovida pelo governo do Braz Market), the Floriano
Pará a Lauro Sodré Peixoto Square.
(1858-1944) — primeiro On the Floriano Peixoto
governador republicano do Square, as a tribute to Lauro
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 79

Pará – , foi erigido um Sodré (1858-1944), Pará’s


conjunto escultórico first republican governor, the
composto de uma estátua do state government
político abrigada numa commissioned a sculpture
cobertura de granito e ensemble composed of a
concreto, um palanque statue portraying the
político em granito negro politician placed under a
com figuras frontais, e uma granite and concrete casing;
coluna em granito vermelho a political podium in black
com fixação na lateral granite decorated with frontal
superior de uma escultura figures; and a red granite
representativa da liberdade. column supporting a

Largo de São Braz. Pequena praça em homenagem a Lauro Sodré e o imponente mercado.
Largo de São Braz. The small square, built as tribute to Lauro Sodré, and the imponent market.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 80

Tanto a estátua como as sculpture portraying liberty.


figuras esculpidas foram Both the statue and the
feitas em bronze. figures were made in bronze.
Nos tempos atuais, apesar Nowadays, the area,
de ter sido reduzida, toda though reduced, is still
aquela área continua a ser um colloquially referred to as a
largo, na linguagem coloquial largo by the Belenenses, in
dos belenenses, mesmo não spite of its undefined
mais tendo superfície definida. outlines.

Localização: final da Avenida Magalhães Location: extends from the end of the
Barata até o início da Avenida Almirante Magalhães Barata Avenue to the beginning
Barroso. of the Almirante Barroso Avenue.
Bairro: São Braz. Borough: São Braz.

Desde que foi criado, o espaço tem essa The place maintains its original
mesma nominação. denomination.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 81

O conjunto escultórico The sculpture ensemble in honor


homenageando Lauro Sodré foi of Lauro Sodré was designed by
projetado pelo arquiteto paraense Paraense architect Francisco de
Francisco de Paula Lemos Bolonha Paula Lemos Bolonha
(1923-2006); as esculturas em (1923-2006); the bronze
bronze foram realizadas pelo sculptures were made by the
renomado artista paulista Bruno renowned São Paulo artist Bruno
Giorgi (1905-1993); a execução da Giorgi (1905-1993); the
obra coube ao engenheiro construction works were directed
paraense Nicholas Chase. Foi by Paraense engineer Nicholas
inaugurado em 1959. Chase. It was inaugurated in 1959.

Largo de São Braz. A amplitude do antigo largo.


Largo de São Braz. The vast extent of the old largo.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 82

Praça Batista Campos.


Batista Campos Square.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 83

OS CORETOS
The Bandstands
Amparados na riqueza In the late 19th and early
gerada pela economia da 20th century, relying on the
borracha entre o fim do século wealth generated by the
XIX e o início do século XX, flourishing of the rubber
os governos municipais economy, municipal
trouxeram para a cidade parte governments brought into the
da cultura urbanística e city elements of the
paisagística dos maiores town-planning and
centros europeus. landscaping culture of the
Foi a época da chamada major European centers.
“arquitetura metalúrgica”, que That was the time of the
era utilizada das mais diversas so-called “metallurgical
formas construtivas e architecture”, which was used
decorativas, cujos principais in many different ways, both in
expoentes foram: construction and in decoration,
Grã-Bretanha, França, Bélgica mainly in Great Britain, France,
e Alemanha. Belgium and Germany.
83
Apesar de dezenas de Although dozens of
fundições concorrerem no different foundries then
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

mercado internacional, competed in the international


destacou-se como fornecedor markets, the main exporter of
Largos, Coretos e Praças de Belém

ao Brasil dos produtos de ferro prefabricated cast iron


fundido pré-fabricados a products to Brazil was Saracen
Saracen Foundry, de Glasgow, Foundry, from Glasgow,
na Escócia, pertencente à Scotland, belonging to the firm
firma Walter Macfarlane & Co. Walter Macfarlane & Co. Its
Sua agressiva política de aggressive sales policy, based
vendas baseada em catálogos on catalogs with hundreds of
com centenas de tipos e products of all shapes and
formas, permitiu-lhe vantagem forms, gave it an advantageous
no mercado público e privado position in Brazilian public and
brasileiro. private markets.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 84

A Intendência de Belém, Belém’s Intendancy, with


com sua política de its policy of beautifying the
embelezamento dos largos e city’s largos and squares in
praças seguindo o modismo Old World style, planned for

Capa de um catálogo da fundição escocesa Saracen Foundry - Walter Macfarlane & Co.,
com diversos modelos de coretos de ferro fundido pré-fabricados. Fim do século XIX.
Cover of a Saracen Foundry – Walter Macfarlane & Co. (Scotland) catalogue, showing
different models of prefabricated cast iron bandstands. Late 19th century.

84
The Bandstands
Os Coretos
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 85

do Velho Mundo, projetou a the integration of several


integração de inúmeros cast-iron elements into their
elementos aos seus jardins. gardens, including the iron
Entre outros, os coretos de bandstands placed on the
ferro colocados nas praças larger squares. Nowadays,
maiores. Hoje se verifica the number of bandstands
coretos em quantidades até at Batista Campos Square is
um pouco exageradas na actually somewhat
Praça Batista Campos. excessive.
O coreto é um dos The bandstand was a
simbolismos românticos do Romantic symbol of the
período, como local de time, as it was used for
apresentações de bandas musical performances,
musicais, de encontros de lovers’ meetings and
namorados e de brincadeiras children’s play.
de crianças. Also known as harmonic
Também chamados de pavilions or music pavilions,
pavilhões harmônicos ou Belém’s traditional art
pavilhões de música, os coretos nouveau bandstands are cast
tradicionais de Belém, em estilo iron structures standing on
art nouveau, são edificações de masonry platforms, usually 85
estrutura de ferro sobre octagonal in shape and with
embasamento de alvenaria, hydraulic tile floorings. They
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

geralmente com planta have slender double


octogonal e piso em ladrilho columns, decorated
Largos, Coretos e Praças de Belém

hidráulico. Possuem esbeltas balustrades, and roofs made


colunas duplas, guarda-corpos of sheet-iron, with
trabalhados e coberturas em oriental-style clerestories.
chapas de ferro com lanternins In present-day Belém,
no estilo oriental. bandstands are found in only
Hoje apenas quatro locais de four places: General
Belém possuem coretos: a Praça Magalhães Square,
General Magalhães, o Parque da Residência Park, República
Residência, a Praça da República Square and Batista Campos
e a Praça Batista Campos. Square.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 86

O CORETO DA PRAÇA THE BANDSTAND AT GENERAL


GENERAL MAGALHÃES MAGALHÃES SQUARE

Nessa pequena praça A bandstand is the central


originada do aterramento feito feature and the main attraction
para a construção do porto de of this small town square that
Belém no início do século XX, originated from the landfill
a existência de um coreto created for the construction of
dá-lhe destaque e é o atrativo Belém harbor in the early 20th
maior do lugar. century.
Fabricado na Inglaterra no This bandstand, made in
início do século XX, segue a England in the early 20th
arquitetura de estrutura em ferro century, is an iron structure
com pilares duplos trabalhados with artistically crafted double
de forma artística, gradis pillars surrounded by ornate
rebuscados no entorno e entre railings. It stands on an
as colunas. Assentado sobre elevated masonry platform,
alvenaria com piso
elevado, tem
Praça General Magalhães. O coreto.
General Magalhães Square. The bandstand.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 87

Praça General Magalhães. Os pilares duplos.


General Magalhães Square. The double pillars.

87
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém
Largos, Coretos e Praças de Belém
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 88

pavimento de ladrilhos has a hydraulic tile


hidráulicos e cobertura flooring, and a
com lanternim em chapas clerestoried roof made of
trabalhadas de metal. O sheet-iron. Native wood
forro é estruturado e was used in the ceiling
tabuado com madeira da beams and planking. It is
região. A cor verde painted mostly in green,
predomina na sua pintura, and the detail in the oval
chamando atenção o high-relief on the upper
detalhe do alto relevo oval portion of the pillars is a
no limite superior dos prominent feature. It is
pilares. O acesso a seu interior reached by a small, five-step
se dá por pequena escada de staircase. It also has a low
cinco degraus. Possui ainda um basement, lighted and
porão baixo, iluminado e ventilated by fixed
ventilado por janelas fixas em porthole-shaped windows,
forma de escotilhas, cuja função used mainly as a storage
principal era servir de depósito. room.

Localização: Avenida Marechal Hermes Location: Marechal Hermes Avenue at


com Rua General Magalhães, ao lado do General Magalhães Street, next to Belém’s
porto de Belém. harbor.
88 Bairro: Reduto. Borough: Reduto.

Praça General Magalhães. Detalhe acima dos pilares.


General Magalhães Square. Detail on top of pillars.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 89

Praça General Magalhães. Coreto.


General Magalhães Square. Bandstand.

O general José Vieira Couto de General José Vieira Couto de


Magalhães era advogado, escritor, Magalhães was a civilian lawyer,
político e civil. Foi Presidente da writer, and politician. He was
Província do Pará. Sua patente President of the Province of Pará. His
militar foi-lhe concedida (de forma military title was granted (on a rare,
rara e excepcional) pelo imperador exceptional occasion) by Emperor D.
D. Pedro II, em agradecimento aos Pedro II, as a token of appreciation
brilhantes serviços prestados for the brilliant services performed
durante a Guerra do Paraguai. during the Paraguay War.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 90

OS CORETOS DA THE REPÚBLICA


PRAÇA DA REPÚBLICA SQUARE BANDSTANDS

Resultado do grande As a result of the


embelezamento promovido beautification efforts promoted
pelos intendentes desde by intendants since the
o fim do século XIX, end of the 19th
a maior e mais century, the largest
importante praça da and most important
cidade tem square in the city
instalados dois features two
coretos em ferro, de prefabricated cast-iron
planta octogonal, octagonal
pré-fabricados e bandstands imported
importados da from Europe. They

Praça da República. O Pavilhão de Música Santa Helena Magno.


República Square. The Santa Helena Magno Music Pavilion.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 91

Praça da República. O Pavilhão de Música Euterpe.


República Square. The Euterpe Music Pavilion.

Europa. São denominados, are traditionally called Santa 91


conforme tradição da época, Helena Magno Music Pavilion
Pavilhão de Música Santa and Euterpe Music Pavilion.
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

Helena Magno e Pavilhão de


The Santa Helena
Música Euterpe.
Largos, Coretos e Praças de Belém

Magno Music Pavilion


O Pavilhão de presents a more
Música Santa refined art
Helena Magno nouveau style,
apresenta estilo with a metallic
art nouveau tiling roof,
mais refinado, finished by
com telhamento ornamental motifs
em folhas metálicas e applied onto sheets of
rematado por chapas metal. It has single
decoradas com shaft pillars, covered
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 92

O nome do maior coreto da praça The largest bandstand in the


é uma homenagem da square was named by the
municipalidade ao intelectual e Municipality after paraense scholar
poeta paraense Carlos Hipólyto de and poet Carlos Hipólyto de Santa
Santa Helena Magno (1847-1882). Helena Magno (1847-1882).

Na época das retretas – exibições Due to the significant distance


de bandas musicais –, os coretos da between them, the bandstands at
Praça da República, devido à República Square could host
regular distância entre eles, podiam simultaneous musical performances
exibir espetáculos simultaneamente. during retretas, or band exhibitions.

motivos aplicados. Os pilares with decorative ironwork


são individuais, porém from the floor railings to the
envolvidos por ferragem upper arabesques, forming a
decorativa desde o gradil series of arches. On the
circundante do piso até os center of the upper
arabescos superiores em série ornaments, between each
de arcos. No centro da pair of columns, there is a
decoração superior, a cada sort of decorative coat of
intervalo entre as colunas, há arms. The hydraulic tile
uma espécie de brasão flooring features geometric
92 decorativo. O piso em motifs in brown against a
ladrilhos hidráulicos mantém white background.
desenhos geométricos em
The Bandstands

marrom sobre fundo branco.


Os Coretos

Praça da República. Detalhe da cobertura


do Pavilhão de Música Euterpe.
República Square. Detail of the upper
portion of Euterpe Music Pavilion.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 93

93
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém
Largos, Coretos e Praças de Belém

Praça da República. Pavilhão de Música Euterpe à noite.


República Square. Euterpe Music Pavilion at night.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 94

Sua construção sobre piso The elevated platform, over


elevado de quase dois metros six feet high, is reached by a
permite o acesso por meio de ten-step flight of stairs.
uma escada de dez degraus.
The Euterpe Pavilion was
O Pavilhão Euterpe foi
manufactured in Orleans,
fabricado em Orleans, na
France, by the Guillot
França, pela empresa Guillot
Pelletier company, and was
Pelletier, tendo sido montado
assembled on the square in
na praça em 1896. Mais
1896. Simpler than the Santa
simples que o Santa Helena
Helena Magno, it follows the
Magno, segue o padrão
clássico do coretos da época, classic standard of the
com pilares duplos, gradil em bandstands of the time, with
ferro rebuscado, cobertura em double pillars, ornate iron
chapas de metal. Dista, ainda, railings, and a roof with
cerca de 1,30m do piso metallic tiling. It stands four
exterior, porém, na sua parte feet above the ground, but,
interna, sofreu um on the inside, it was lowered
rebaixamento durante a during assemblage to allow
94 montagem para permitir um for a six feet high basement.
porão de dois metros de altura. The flooring is also covered
O piso também é de ladrilhos with decorated hydraulic
The Bandstands

hidráulicos decorados.
tiles.
Os Coretos

A praça tem ainda um


The square also has a
terceiro coreto de planta
third, round-plan,
circular, construído na própria
all-masonry bandstand,
cidade, em estilo imitativo
greco-romano, totalmente em made in town in
alvenaria, bastante Greco-Roman style, that
freqüentado pela população, attracts sizable crowds,
principalmente aos domingos. particularly on Sundays.

Localização: entre as avenidas Presidente Location: between Presidente Vargas and


Vargas e Assis de Vasconcelos. Assis de Vasconcelos avenues.
Bairro: Campina. Borough: Campina.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 95

Praça da República. Vista do coreto circular.


República Square. View of the round bandstand.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 96

OS CORETOS DA PRAÇA THE BATISTA CAMPOS


BATISTA CAMPOS SQUARE BANDSTANDS

Na mais bela praça de In the early 20th century,


Belém, pelo início do século as part of the beautification
XX, durante o amplo efforts promoted by Intendant
embelezamento realizado na Antônio Lemos, five
gestão do intendente Antônio bandstands of different sizes,
Lemos, foram implantados all of them built in
cinco coretos de tamanhos prefabricated cast-iron and
variáveis, todos pré-fabricados imported from Germany,
em ferro e importados da were set up in the most
Alemanha. O maior, instalado beautiful of Belém’s squares.
no centro da praça, foi The largest bandstand, placed

Praça Batista Campos. O pavilhão 1º de Dezembro.


Batista Campos Square. 1º de Dezembro Pavilion.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 97

Praça Batista Campos. O pequeno coreto hexadecagonal.


Batista Campos Square. The small hexadecagonal bandstand.

97
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém
Largos, Coretos e Praças de Belém
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 98

denominado de in the center of


Pavilhão Harmônico the square, was
1º de Dezembro. named 1º de
Os menores foram Dezembro
montados em Harmonic
posições Pavilion. The
assimétricas, Praça Batista Campos. O cisne smaller ones
formando o do Pavilhão 1º de Dezembro. were placed
Batista Campos Square. The
paisagismo bucólico swan at the 1º de Dezembro asymmetrically,
Pavilion.
e romântico do lugar. so as to create a
bucolic and
A composição
romantic atmosphere.
estética do Pavilhão 1º de
Dezembro é de uma estrutura The aesthetic composition
em ferro com pilares duplos of the 1º de Dezembro
trabalhados, assentados em Pavilion consists of an iron
embasamento de alvenaria structure with ornate double
elevado a um metro do solo. pillars, standing on a

Praça Batista Campos. A cobertura do Pavilhão 1º de Dezembro.


Batista Campos Square. The roof on 1º de Dezembro Pavilion.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 99

Praça Batista Campos. Detalhe com flor.


Batista Campos Square. Flower detail.

Sua planta possui doze lados e three-feet high masonry


os gradis circundantes, platform. It has a
superiores e inferiores, são twelve-sided plan, and both
compostos por desenhos em the upper and the lower
arabescos. As águas de chuvas railings that surround it are
são escoadas através de decorated with arabesques.
99
gárgulas metálicas em formato Rainwater is drained
de cisne existentes na ponta de through metallic gargoyles in
cada vértice do polígono da the shape of swans, placed
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

cobertura. Seu telhamento em at the end of each vertex of


Largos, Coretos e Praças de Belém

chapas de ferro desenhadas the roof polygon. Its roofing,


possui ainda um destacado made of decorated
lanternim encimado por sheet-iron, presents a
rebuscado mastro metálico. conspicuous clerestory,
Uma escada de seis degraus topped by an intricately
permite acesso a seu piso em ornate metal pole. A six-step
alvenaria, o qual possui um flight of stairs leads to the
metro de altura e é revestido de floor, covered with
ladrilhos hidráulicos decorados. decorated hydraulic tiles.
Na parte inferior, um porão lhe Underneath it, a basement
serve de depósito. serves as a storage space.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 100

Praça Batista Campos. Coreto octogonal com indicação do ano de sua fabricação.
Batista Campos Square. The octagonal bandstand, with the year of its manufacturing.

O coreto principal desta praça tem The name of the main bandstand
em seu nome uma referência ao in this square refers to the day of
dia da coroação de Dom Pedro I the coronation of Dom Pedro I as
como imperador do Brasil – 1º de Emperor of Brazil – December 1st,
dezembro de 1822. 1822.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 101

Plantas dos coretos da Praça Batista Campos.


Plans of the bandstands at Batista Campos Square.

Os quatro outros coretos Among the other four


são: dois pequenos com planta bandstands, there are two
em forma de polígono de 12 small ones, shaped as
lados, dois de médio tamanho, twelve-sided polygons, and
sendo um em formato two medium ones, one of
octogonal e outro com them octagonal and the
formato hexadecágono (16 other shaped as a
lados). Eles têm características hexadecagon (a sixteen-sided
menos majestosas que o polygon). They don’t look as 101
pavilhão central, mas são majestic as the central
também de significativa pavilion, their roofs and
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

beleza, e exibem maior pillars are simpler, but they


simplicidade em suas are also significantly
Largos, Coretos e Praças de Belém

coberturas e pilares. O detalhe beautiful. The detail that


que os une à mesma época e reveals that they come from
ao local de fabricação é o tipo the same time and the same
de adorno metálico em forma factory is the typically art
de flor existente na linha dos nouveau flower-shaped
pilares, uma característica do metallic ornament found
estilo art nouveau. along the pillar lines.

Localização: limitada pela Avenida Serzedêlo Location: bordered by Serzedêlo Correa


Correa, pela Travessa Padre Eutíquio e pelas Avenue, Padre Eutíquio Lane and Tamoios
ruas Tamoios e Mundurucus. and Mundurucus streets.
Bairro: Batista Campos. Borough: Batista Campos.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 102

O CORETO DO THE RESIDÊNCIA PARK


PARQUE DA RESIDÊNCIA BANDSTAND

Atração turística A major tourist attraction


importante após sua after it was revitalized in
revitalização em 1998, o 1998, the Residência Park
Parque da Residência foi a was the residence of the
propriedade de moradia dos governors of Pará between
governadores do Pará entre as the decades of 1930 and
décadas de 1930 e de 1980. 1980.

Parque da Residência. O coreto.


Residência Park. The bandstand.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 103

Ao lado direito do antigo To the right of the former


palacete residencial, atual residential palace, currently
sede da Secretaria Estadual the headquarters of the State
de Cultura, está assentado o Department of Culture, lies
coreto denominado Pavilhão the bandstand called
Frederico Rhossard, numa Frederico Rhossard Pavilion,
homenagem ao jornalista e as a tribute to the Paraense
poeta paraense. journalist and poet.
Totalmente restaurado em Completely restored in
1998 e com estrutura 1998, with its prefabricated
pré-fabricada em ferro e iron structure and its stained
vidros coloridos de origem glass from Belgium, it was
belga, foi originalmente originally set up in the Praça
instalado na Praça da da República, and
República, e trasladado na subsequently moved to the
década de 1950 para o garden on the side of the
jardim lateral da residência governor’s residence in the
dos governadores. 1950’s.
Importado da Europa no This bandstand was
início do século XX, sua imported from Europe in the 103
planta não segue a tradicional early 20th century, and its
forma octogonal dos pavilhões plan does not follow the
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

situados em outras praças da traditional octagonal shape of


capital, sendo de formato the pavilions located on the
Largos, Coretos e Praças de Belém

diferente — quadrangular — other squares; rather, it is


lembrando um pavilhão de quadrangular, resembling an
caça europeu. Apesar de o European hunting pavilion.
acesso a seu interior ser feito There is a small flight of stairs
por uma pequena escada, sua leading to the inner floor,
altura em relação ao terreno é although the platform stands
de apenas 60 cm, não only two feet above ground
possuindo porão. level, with no basement.
A cobertura bulbosa em The bulbous roof, made
chapas de ferro pintadas de of sheet-iron painted in
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 104

104
Parque da Residência. A data de fabricação.
Residência Park. The date of manufacturing.
The Bandstands

preto tem curvas e black, displays very


Os Coretos

descontinuidades interessantes. interesting curves and


É um dos pontos turísticos discontinuities.
mais apreciados pelos visitantes This bandstand is a
do Parque da Residência, favorite tourist attraction in
tornando-se um monumento the Residência Park, and a
institucionalizado no local. monument in its own right.

Localização: Avenida Magalhães Barata, Location: Magalhães Barata Avenue,


830 – Sede da Secretaria Estadual de 830 – State Department of Culture
Cultura. Headquarters.
Bairro: Nazaré. Borough: Nazaré.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 105

Parque da Residência. A escada e o piso em ladrilho hidráulico.


Residência Park. The stairs and the hydraulic tile flooring.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 106

Praça da República. Detalhe do monumento à República.


República Square. Detail of monument to the Republic.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 107

AS PRAÇAS
The Town Squares

Belém é famosa por suas Belém is famous for its


praças, que muitos consideram town squares, considered by
das mais bonitas do Brasil. many the most beautiful in
Brazil.
Espaços públicos por
excelência, de trocas Public spaces par
simbólicas entre a população, excellence, where symbolic
as praças de Belém continuam exchanges happen, Belém’s
representando um ideal squares still stand for the
urbano de melhor qualidade urban ideal of a better quality
de vida. of life.

Por isso, a cidade ganha That is the reason why the


cada vez mais esses espaços. city keeps creating more and
Embora os bairros da periferia more of those spaces. Even
tenham hoje a maior though most of the squares lie
quantidade de praças, as mais in the suburban
antigas, localizadas na área do neighborhoods, the older ones,
Centro Histórico, continuam located in the Historical 107
sendo as principais referências Downtown, are still the most
coletivas. important collective references.
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém
Largos, Coretos e Praças de Belém

A PRAÇA DAS ARMAS ARMAS SQUARE

Quando os portugueses When the Portuguese


desembarcaram pela primeira landed on true Amazonian
vez na verdadeira Amazônia, land for the first time, they
seus temores do desconhecido were certainly brimming with
certamente estavam à flor da
fear of the unknown. Their
pele. Suas largas experiências
broad experience on sea and
nos mares e nas terras de
então traziam-lhes a certeza land made them acutely
da necessidade imediata de aware of the immediate need
proteção e abrigo. for protection and shelter.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 108

O caminho que conduziu os conquistadores da Amazônia.


108
The path taken by the conquerors of the Amazon.
The Town Squares

A tosca paliçada erguida The rough palisade built with


com a própria matéria-prima local materials served to enclose
As Praças

do lugar abrigava o que a what Portuguese military


engenharia militar portuguesa engineering had long taught to
há muito tinha ensinado: uma be necessary: a square of arms.
praça das armas. Era o local It was the perfect place for
adequado para manobras, maneuvering, for the storage of
guarda de armamentos e weapons and ammunition, for
munição, cultos... religious services...
Durante quase quatrocentos For almost four hundred
anos, o marco inicial de years, Belém’s founding
fundação de Belém – o Forte do landmark – the Presépio Fort,
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 109

Praça das Armas. Dentro do Forte do Presépio surgiu a primeira praça de Belém.
109
Armas Square. Belém's first square appeared inside the Presépio Fort.
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

Presépio – passou por períodos or Manger Fort – went


de reconstrução e abandono. through periods of
Largos, Coretos e Praças de Belém

Apesar disso, hoje ele está lá, reconstruction and


sobranceiro e vetusto, abandonment. Still, it is there
plenamente restaurado, sabedor today, proud and tall, fully
de sua importância, com sua restored, perfectly aware of
Praça das Armas acolhendo os its importance, with its Armas
visitantes que dão os primeiros Square welcoming visitors
passos na região. who take their first steps into
Uma negociação incomum the city.
com o Exército (proprietário In 2002, in an unusual
do monumento) em 2002 negotiation, the Army (who
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 110

Praça das Armas. A primeira praça de Belém.


Armas Square. Belém’s first square.

permitiu que o Governo do owns the monument) ceded


Pará assumisse a the responsibility for the
110 responsabilidade pela restoration of the site to the
restauração desse logradouro. Government of Pará. This
Tal iniciativa transformou o initiative transformed the
Forte do Presépio num dos Presépio Fort into one of the
The Town Squares

pontos mais atraentes da most attractive places in the


As Praças

cidade: um museu que exibe city: a museum display


as peças encontradas durante pieces found in the
as escavações em seu processo excavations prior to
de restauração. restoration works.
Em sua Praça das Armas On Armas Square, the
abrem-se portas para visitar o Museu do Encontro
Museu do Encontro, cujo (Encounter Museum) is open
acervo das cerâmicas to visitation, featuring its
tapajônica e marajoara é expressive collection of
expressivo. O Forte também tapajônica and marajoara
expõe vestígios de épocas ceramics. The Fort also
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 111

anteriores (balas, fragmentos displays vestiges from previous


de porcelana, moedas), e em times (bullets, shards of
sua área há portais onde estão porcelain, coins), and, on its
afixadas informações sobre a portals, posters tell the history
história da colonização da of the colonization of the
Amazônia. Amazon.
No circuito externo, The external circuit, called
denominado Sítio Histórico de Sítio Histórico de Fundação da
Fundação da Cidade, estão Cidade (City Foundation
expostos os vestígios Historical Site), features
arquitetônicos revelados por architectural vestiges revealed by
escavações arqueológicas: archaeological excavations:
rampas de acesso ao ramps granting access to the
terrapleno (1808), casa de terreplein (1808), the
pólvora (1697) e o forno de gunpowder house (1697) and
balas ardentes (1808), além the burning bullets foundry
das peças de artilharia. (1808), as well as artillery pieces.
Ao circular pela Praça das By strolling around Armas
Armas ou visualizá-la do Square or by looking at it from
terrapleno do forte, o visitante the fort’s terreplein, the visitor
pode sentir a dimensão do local may sense the dimensions of 111
que, no passado, acolheu os the place that welcomed the
primeiros conquistadores. first conquerors in years past.
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

Desde a Praça ao topo da From the Square to the top


Largos, Coretos e Praças de Belém

muralha é possível absorver a of the walls, one can experience


sensação de participar da the thrill of participating in
história, trazida pela brisa que history, brought by the breeze
sopra do Atlântico até that flows in from the Atlantic
encontrar a bela Baía de all the way to the beautiful Baía
Guajará, o rio de águas de Guajá, the river with muddy
barrentas que recebeu os waters that welcomed the
fundadores desta Belém. founders of Belém.

Localização: Complexo Feliz Lusitânia, em Location: Feliz Lusitânia Complex, in front of


frente à Catedral de Belém. Belém’s Cathedral.
Bairro: Cidade Velha. Borough: Cidade Velha.

Desde que foi criado, o espaço tem essa The place maintains its original
mesma nominação. denomination.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 112

A PRAÇA DOM FREI DOM FREI CAETANO


CAETANO BRANDÃO BRANDÃO SQUARE

NOMINAÇÃO HISTÓRICA HISTORICAL DENOMINATION


Largo da Matriz / Largo da Sé / Largo da Matriz / Largo da Sé /
Praça Dom Frei Caetano Brandão Dom Frei Caetano Brandão Square

Foi aqui2 que os It was here2 that the


conquistadores deram os Portuguese took their first
primeiros passos para fora da steps beyond the Fort’s safety.
segurança do Forte. It was initially called Largo da
Chamou-se inicialmente Largo Matriz and, later on, Largo da
da Matriz e depois Largo da Sé. It is surrounded by the
Sé. Tem em seu entorno o buildings of the historical
conjunto de prédios do núcleo center (now called Feliz
histórico (hoje denominado Lusitânia, or Happy
Feliz Lusitânia) e homenageia Lusitania), and pays tribute to

Praça Dom Frei Caetano Brandão. Na lateral da praça, o Museu de Arte Sacra e a Igreja de
Santo Alexandre.
Dom Frei Caetano Brandão Square. To the side of the square, the Museum of Sacred Art and
the Church of Santo Alexandre.

2. Essa praça foi restaurada em 2006 sob o 2. This square was restored in 2006,
patrocínio do Programa Monumenta/Iphan. sponsored by Monumenta Program/Iphan.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 113

Praça Dom Frei Caetano Brandão. As calçadas sinuosas com a Casa das 11 Janelas ao fundo.
Dom Frei Caetano Brandão Square. The winding pavement with the House with Eleven
Windows behind.

Praça Dom Frei Caetano Brandão. O monumento a Frei Caetano Brandão, quarto bispo do Pará.
Dom Frei Caetano Brandão Square. The monument in honor of Frei Caetano Brandão, the
fourth bishop of Pará.

113
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém
Largos, Coretos e Praças de Belém
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 114

A estátua de bronze e alumínio The bronze and aluminum statue


sob pedestal em mármore de on a Carrara marble pedestal
carrara de Frei Caetano Brandão portraying Frei Caetano Brandão
foi inaugurada em 1900. Projetada was inaugurated in 1900. It was
pelo pintor Capranesi e fundida designed by painter Capranesi and
pelo escultor Enrico Quattrini, cast by sculptor Quattrini, both
ambos italianos. Italian.

o quarto bispo do Pará, que se Pará’s fourth bishop, notable


notabilizou por sua obra em for his works in favor of the
favor dos pobres e desvalidos. poor and the destitute.

No centro, em memória de A marble monument topped


seu patrono, há um monumento by a bronze statue portraying
em mármore encimado por this man of religion stands on
uma estátua em bronze do the center of the square, in
grande religioso. As alamedas memory of its patron. Its lanes,
da praça, de convergência converging towards the center
central, são ladeadas de and sided by flowerbeds, are

Praça Dom Frei Caetano Brandão. Vista da praça, com a Catedral de Belém à esquerda.
Dom Frei Caetano Brandão Square. View of the square, with the Belém's Cathedral to the left.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 115

canteiros de flores, tornando-se havens of rest and leisure after a


recantos de descanso e lazer day of visits to the monuments
após as visitas aos monumentos surrounding it: the Presépio
que a rodeiam: o Forte do Fort, the Museum of Sacred Art,
Presépio, o Museu de Arte the Church of Santo Alexandre,
Sacra, a Igreja de Santo Belém’s Cathedral and the
Alexandre, a Catedral de Belém House with Eleven Windows.
e a Casa das Onze Janelas. The magnificent mango
As frondosas mangueiras trees on the sidewalks provide
fincadas nas calçadas dão a delightful shade, cool enough
uma gostosa sombra que, to reduce, along with the
com o vento vindo do rio, breeze from the river, the
reduzem o impacto do clima impact of the equatorial
equatorial. Aqui tem início o weather. This is the point of
Círio de Nazaré, departure of the Círio de
considerado o maior evento Nazaré, the greatest religious
religioso da Amazônia. event in the Amazonian region.

Localização: centro do Complexo Feliz Location: center of Feliz Lusitânia Complex,


Lusitânia, em frente à Catedral de Belém. in front of Belém’s Cathedral.
Bairro: Cidade Velha. Borough: Cidade Velha.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 116

A PRAÇA DO CARMO CARMO SQUARE

NOMINAÇÃO HISTÓRICA HISTORICAL DENOMINATION


Largo do Carmo / Praça do Carmo Largo do Carmo / Carmo Square

Do grande espaço aberto From the wide space


pelos carmelitas no fim da opened by the Carmelites at
primeira rua de Belém para the end of Belém’s first street
erguer a ermida de Nossa to host the chapel of Nossa
Senhora do Carmo, hoje se Senhora do Carmo, one can
contempla a Igreja da Santa, now see the church dedicated
de fachada em pedra de lioz, to the saint, with its façade
originária de Portugal, e cujo made of lioz limestone from
interior foi projetado pelo Portugal and its interior
arquiteto italiano Antonio designed by Italian architect
Landi. Antonio Landi.
Trata-se de uma praça de It is only a neighborhood
bairro, sem grandes atrativos town square, with no special
culturais ou de lazer. Mas o cultural or leisure attractions.
116 que lhe confere importância é What makes it important is its
seu aspecto histórico relativo à historic role as a battlesite in
participação nas lutas do the Cabanagem movement,
The Town Squares

movimento denominado its location in the city’s


As Praças

Cabanagem, sua localização birthplace, and the houses


no bairro-berço da cidade e that surround it.
seu casario de entorno. From the 19th century to
Em seu interior existiu, the first quarter of the 20th
desde o século XIX até o century, the small Church of
primeiro quartel do século XX, Nossa Senhora do Rosário
a pequena Igreja de Nossa dos Homens Brancos (Our
Senhora do Rosário dos Lady of the Rosary of White
Homens Brancos, cujas Men) stood on this square. Its
fundações podem ser vistas foundations can still be seen,
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 117

Praça do Carmo. A Igreja de Nossa Senhora do Carmo.


Carmo Square. The Church of Nossa Senhora do Carmo.

graças a seu resgate thanks to some interesting


arqueológico, num archaeological excavations
interessante trabalho feito pela promoted by the
Municipalidade. Municipality.

Localização: entre as ruas Siqueira Mendes, Location: between Siqueira Mendes,


Joaquim Távora, do Carmo e Dom Bosco, Joaquim Távora, do Carmo and Dom Bosco
em frente à Igreja de Nossa Senhora do streets, in front of the Church of Nossa
Carmo. Senhora do Carmo.
Bairro: Cidade Velha. Borough: Cidade Velha.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 118

A PRAÇA FILIPE PATRONI FILIPE PATRONI SQUARE

NOMINAÇÃO HISTÓRICA HISTORICAL DENOMINATION


Jardim Prudente de Morais / Prudente de Morais Garden / Filipe
Praça Filipe Patroni Patroni Square.

Um amplo largo resultante Originally a wide


do saneamento das águas semi-marshy largo created by
pantanosas do igarapé do Piri the draining of the Piri, located
e situado na parte de trás do behind the Municipal Palace, it
Palácio Municipal, foi was transformed by the
transformado pela ação beautification efforts of
embelezadora do intendente Intendant Antônio Lemos into
Antônio Lemos em Jardim the Prudente de Morais
Prudente de Morais, em 1908. Garden, in 1908.
Nos tempos atuais, já com a Currently named after Filipe
denominação de Filipe Patroni, Patroni, a Paraense journalist
jornalista paraense proprietário who founded Belém’s first
de O Paraense — o primeiro newspaper, O Paraense, the
jornal impresso em Belém — thoroughfare is used mostly by

Praça Filipe Patroni. O palacete azul, sede da Prefeitura, margeia o logradouro.


Filipe Patroni Square. The blue palace, City Hall's headquarters, lies to the side of the square.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 119

Praça Filipe Patroni. O Palácio dos Governadores (Museu do Estado) e o Palacete Azul
(Prefeitura) se confrontam na lateral desta praça.
Filipe Patroni Square. Governors’ Palace (Museum of the State) and the Blue Palace (City
Hall) face each other on the sides of the square.

esse logradouro é representativo people who go to the 119


apenas por servir de passagem e surrounding buildings: the
descanso aos usuários dos Prefeitura (City Hall), the
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

prédios de seu entorno: a Tribunal de Justiça (Courthouse)


Prefeitura, o Tribunal de Justiça e and the Ministério Público
Largos, Coretos e Praças de Belém

o Ministério Público Estadual. Estadual (State Public


De sua beleza ajardinada Prosecution Office).
original pouco resta. Apenas Not much is left of its former
árvores pequenas e raros gardens. Only a few small trees
canteiros floridos distribuídos de and some sparse, asymmetrically
forma assimétrica, disposed flowerbeds,
complementados por bancos de complemented by wooden and
madeira e ferro. Nenhum iron benches. No monument
monumento foi colocado ali. was ever placed there.

Localização: Na parte posterior do Palácio Location: at the back of Antônio Lemos


Antônio Lemos, sede da Prefeitura de Belém. Palace, Belém’s City Hall headquarters.
Bairro: Cidade Velha. Borough: Cidade Velha.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 120

A PRAÇA DOM PEDRO II DOM PEDRO II SQUARE

NOMINAÇÃO HISTÓRICA HISTORICAL DENOMINATION


Largo do Palácio / Largo da Largo do Palácio / Largo da
Constituição / Praça da Constituição / Independência
Independência / Praça D.Pedro II Square / Dom Pedro II Square

O magnífico espaço The magnificent space in


frontal ao original Palácio dos front of the former Palácio dos
Governadores, hoje Museu Governadores (Governors’
do Estado do Pará, que foi Palace), currently Museu do
denominado Largo do Palácio Estado do Pará (Museum of
e, por breve tempo, Largo da the State of Pará), was
Constituição, durante muitos originally called Largo do

Praça Dom Pedro II. As alamedas sombreadas por mangueiras.


Dom Pedro II Square. The mango tree lanes.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 121

anos não recebeu nenhum Palácio, and was later renamed


tipo de melhoramento Largo da Constituição, though
urbanístico, sendo apenas um this name was short-lived. For
descampado vazio e many years, it saw no urban
semi-pantanoso devido à improvements whatsoever, and
proximidade do pântano do remained as an empty,
Piri. semi-marshy clearing, due to
A posterior extinção da the proximity of the Piri
insalubridade da área, swamp.
conjugada ao fato político da Later, with the sanitization
adesão do Pará ao Império of the marshes and Pará’s
Brasileiro, provocou a joining the Brazilian Empire,
alteração nominal para Praça the square had its name

Praça Dom Pedro II. Lagos e repuxos num ambiente tranqüilo e agradável.
Dom Pedro II Square. Lakes and fountains on a peaceful and pleasant environment.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 122

Praça Dom Pedro II. O lago artificial e seus chafarizes.


Dom Pedro II Square. The artificial lake and its water fountains.

122
da Independência e changed to Independência
posteriormente, já no Square (Independence
The Town Squares

período republicano, Square). Later on, during the


chamou-se Praça Dom Pedro Republican era, it was named
As Praças

II, em uma homenagem Dom Pedro II Square, in a


saudosa ao imperador que a nostalgic tribute to the
visitou. Emperor who once paid it a
Seu definitivo tratamento visit.
paisagístico somente It received its definitive
ocorreu no início do século landscaping in the early 20th
XX, já na intendência de century, during the Intendancy
Antônio Lemos, sendo, of Antônio Lemos, and since
desde então, then it has been restored quite
frequentemente restaurada. frequently.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 123

123
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém
Largos, Coretos e Praças de Belém

Praça Dom Pedro II. O monumento ao general Gurjão. A estátua em bronze do general foi
feita em Portugal pelo artista Germano José de Salles e inaugurada em 1882.
Dom Pedro II Square. The monument to General Gurjão. The bronze statue portraying the
general was made in Portugal by artist Germano José de Salles, and was inaugurated in 1882.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 124

124
The Town Squares
As Praças

Praça Dom Pedro II.


Dom Pedro II Square.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 125

O general Hilário Maximiano General Hilário Maximiliano


Antunes Gurjão, nascido em Antunes Gurjão, born in Belém in
Belém em 1820, participou 1820, took part in the Paraguay
durante a Guerra do Paraguai, com War, fighting with heroism in the
grande heroísmo, das batalhas de battles of Tuiuti and Itororó, where
Tuiuti e de Itororó, onde morreu he was killed in 1869. He is
em 1869. É considerado herói do considered a war hero by the
Exército Brasileiro. Brazilian Army.

Com sua localização Located at a privileged


privilegiada no centro site in Belém’s Historical
histórico de Belém, abriga Downtown, it houses a
interessantes monumentos, number of interesting
alamedas sombreadas com monuments, shaded lanes
piso em pedras portuguesas, paved with Portuguese
um lago artificial com apoio cobblestone, an artificial
de um mirante, uma fonte lake with a belvedere, and
luminosa, além de receber a an illuminated fountain.
amena brisa da baía de Also, it receives the pleasant
Guajará. breeze from the Guajará
A Praça Dom Pedro II foi bay.
125
completamente restaurada Dom Pedro II Square was
em 2006 e acrescida de completely restored in 2006,
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

palmeiras imperiais no when imperial palm trees


entorno do monumento were planted around the
Largos, Coretos e Praças de Belém

central, em honra ao central monument, in honor


paraense general Hilário of Paraense general Hilário
Gurjão, herói da Guerra do Gurjão, a hero of the
Paraguai. Paraguay War.

Localização: em frente ao Museu do Estado Location: in front of Museu do Estado do


do Pará, à Prefeitura de Belém e à Praça do Pará, Belém City Hall and Relógio
Relógio. Square.
Bairro: Cidade Velha. Borough: Cidade Velha
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 126

A PRAÇA DO RELÓGIO RELÓGIO SQUARE

NOMINAÇÃO HISTÓRICA HISTORICAL DENOMINATION


Praça dos Aliados / Praça Siqueira Aliados Square / Siqueira Campos
Campos / Praça do Relógio Square / Relógio Square

Essa pequena praça foi This small square was


inaugurada em 1931 no inaugurated in 1931, on the
espaço em que, nos áureos place intended for the Stock
tempos da borracha, Exchange building, during the
pretendeu-se edificar o prédio golden age of the rubber
da Bolsa de Valores. Tendo seu economy. Although its design
projeto realizado durante a dates from 1930, during
administração do intendente Intendant Antonio Faciola’s
Antonio Faciola em 1930, administration, it remained an
existiu durante certo tempo empty space for a while, under

Praça do Relógio. O relógio sobre uma torre de ferro de 12 metros de altura.


Relógio Square. The clock on top of the 40-feet tall iron tower.

126
The Town Squares
As Praças
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 127

como um lugar vazio, com o the name of Aliados Square


nome de Praça dos Aliados. (Allies Square). It would only
Após a encomenda do grande be finished during Mayor
relógio, seria concluída já na Father Leandro Pinheiro’s
gestão do prefeito, padre administration, after the
Leandro Pinheiro. purchase of the great clock.
De formato retangular, com The rectangular-shaped
quatro luminárias nos seus square, with four lampposts on
extremos, uma torre de ferro its extremities, features a
de doze metros de altura com 40-feet tall iron tower on its
medalhões alusivos às center, with medallions
estações do ano foi construída alluding to the four seasons.
em seu centro. No topo dessa The structure is topped by a
estrutura ergue-se um grande large English clock.
relógio de fabricação inglesa. Although it has no trees,
Apesar de não ter árvores, gardens or other landscaping
jardins nem outros elementos elements (except for a few
paisagísticos (só uns poucos benches), large numbers of
bancos), muita gente circula por people pass by it on their way
lá no caminho para o Ver-o-Peso. to Ver-o-Peso.
127
A chamada Praça do The so-called Relógio
Relógio se institucionalizou Square is now an institution to
para os belenenses, e seu Belenenses, and its official
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

nome oficial de batismo, Praça name, Siqueira Campos


Largos, Coretos e Praças de Belém

Siqueira Campos, é quase Square, is practically


desconhecido. unknown.

Localização: em frente à doca do Ver-o-Peso. Location: in front of Ver-o-Peso docks.


Bairro: Cidade Velha. Borough: Cidade Velha.

O relógio é uma obra-prima da The clock is a masterpiece of


relojoaria inglesa da primeira English clockmaking from the first
metade do século XX. Embora tenha half of the 20th century. Although it
sido encomendado à firma escocesa was purchased from Scottish firm
Walter MacFarlane & Company que Walter MacFarlane & Company,
construiu sua torre, foi fabricado por the firm that built its tower, it was
J.W. Benson Ltd, Londres, conforme manufactured by J.W. Benson Ltd.,
registrado em seu interior. London, as stated in its interior.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 128

A PRAÇA 11 DE JUNHO 11 DE JUNHO SQUARE

NOMINAÇÃO HISTÓRICA HISTORICAL DENOMINATION


Largo do Bagé / Praça do Arsenal / Largo do Bagé / Arsenal Square /
Praça 11 de Junho 11 de Junho Square

Seu nome evoca a data da The name alludes to the


célebre Batalha do Riachuelo, date of the famous Riachuelo
ocorrida durante a Guerra do Battle, during the Paraguay
Paraguai, mas ainda é conhecida War, but it is still known as
como Praça do Arsenal, por Arsenal Square, since it is
abrigar o edifício do Comando home to the building of the 4th
do 4º Distrito Naval. Naval District Command.
Também na sua lateral é On one of its sides is the
encontrado o portal de acesso gate that leads to Mangal das
ao parque Mangal das Garças, Garças Park, a tourist
atração turística da cidade. attraction.
É margeada pela avenida It is bordered by the avenue
que leva o nome do patrono named after the Navy’s patron –
da Marinha – Almirante Admiral Tamandaré –, whose
128 Tamandaré –, cujo busto bust stands in the middle of the
ornamenta seu centro. Os square. Residents of the
residentes vizinhos que
The Town Squares

utilizam o local para lazer


eventualmente
As Praças

Praça 11 de Junho. Homenagem aos heróis da Batalha do Riachuelo.


11 de Junho Square. Tribute to the heroes of Battle of Riachuelo.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 129

Praça 11 de Junho.
11 de Junho square.

presenciam manobras neighboring areas, who use the


militares, inclusive o space for leisure, occasionally
hasteamento diário do witness military activities,
pavilhão nacional. including the daily hoisting of
Um espaço na outra the Brazilian flag.
margem da avenida foi Still another urban site,
considerado apropriado para located across the avenue, was
homenagear seus heróis pela used by the Navy to pay tribute 129
Marinha, que o chamou to their heroes, the
oficiosamente de Praça Heróis semi-officially named Heróis da
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

da Marinha. Ali está colocado Marinha Square (Heroes of the


o busto do Almirante Barroso, Navy Square), with the bust of
Largos, Coretos e Praças de Belém

bem como um grande mural3 Admiral Barroso, as well as a


de concreto com as efígies de large concrete mural3 with the
quatro heróis da Batalha do effigies of four heroes of the
Riachuelo: almirantes Battle of Riachuelo: Admirals
Tamandaré e Barroso, Tamandaré and Barroso, Naval
guarda-marinha Greenhalgh e Ensign Greenhalgh and Sailor
marinheiro Marcílio Dias. Marcílio Dias.

Localização: início da Avenida Almirante Location: at the beginning of Almirante


Tamandaré, em frente ao Comando da Tamandaré Avenue, in front of the Naval
Marinha. Command.
Bairro: Cidade Velha. Borough: Cidade Velha.

3. A execução do monumento em forma de 3. The panel-shaped monument was made


painel é do artista carioca Heitor Vsaí. by artist Heitor Vsaí, from Rio de Janeiro. It
Inaugurado em 1968. was inaugurated in 1968.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 130

A PRAÇA VISCONDE DO VISCONDE DO RIO


RIO BRANCO BRANCO SQUARE

NOMINAÇÃO HISTÓRICA HISTORICAL DENOMINATION


Largo das Mercês / Praça Visconde Largo das Mercês / Visconde de
de Mauá / Praça Visconde do Rio Mauá Square / Visconde do Rio
Branco Branco Square

Em fins do século XIX, a In the late 19th century, this


Intendência de Belém square was carefully
promoveu nessa landscaped by Belém’s
praça uma Intendancy, and its
urbanização name was changed
caprichada, quando to the one currently
alterou seu nome used. Curiously, it
para o atual. features no
Curiosamente, lá references to

130

Praça Visconde do Rio Visconde do Rio Branco


The Town Squares

Branco. Monumento ao Dr. Square. Monument to


José da Gama Malcher. Dr. José da Gama
As Praças

Malcher.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 131

Praça Visconde do Rio Branco. Piso pavimentado com ilhas de grama e bancos. Ao fundo, a
Igreja das Mercês.
Visconde do Rio Branco Square. Pavement with lawn patches and benches. On the
background, the Church of Mercês. 131

não existe referência ao Visconde do Rio Branco. The


The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

Visconde do Rio Branco. A central statue – forged in


estátua central — fundida em bronze in the city of Lisbon –
Largos, Coretos e Praças de Belém

bronze na cidade de Lisboa — pays tribute to the medical


homenageia o médico José da doctor José da Gama Malcher,
Gama Malcher, que por vários who was President of the
períodos presidiu a Província Province of Pará and of
do Pará e a Câmara Municipal Belém’s Municipal Chamber
de Belém. on several different occasions.
Na intendência de Antônio During Intendant Antônio
Lemos, já no século XX, teve Lemos’s administration, in the
removido o gradil que a 20th century, the railings that
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 132

Praça Visconde do Rio Branco. A secular Igreja das Mercês domina o entorno.
Visconde do Rio Branco Square. The centuries-old Church of Mercês dominates the
landscape.

mantinha fechada em horários kept it closed at night were


noturnos, permitindo o livre removed, allowing free access
acesso do povo. Algumas at all times. Some landscaping
modificações paisagísticas modifications were
foram realizadas, tornando-a undertaken, making it quite a
bastante agradável. pleasant place.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 133

Predominando na sua On one of its sides, the


lateral, vê-se a imponente majestic Church of Mercês
Igreja das Mercês e uma stands out, along with a
amostra significativa do significant sample of houses
casario do Brasil Império. from the Brazilian Empire
Esse local foi testemunha de period.
importantes lutas do movimento This place witnessed
da Cabanagem, principalmente several battles during the
por nele se localizar, à época, Cabanagem Rebellion, mostly
ao lado da igreja, o Trem de because the War Train, where
Guerra, onde era armazenado o the legalist forces’ weaponry
armamento das forças legalistas. was stored, was located next
Os moradores de sua to the church.
periferia nos dias de hoje são Very few people live in the
muito poucos, o que torna sua neighboring areas nowadays,
utilidade como diversão ou so the square is now
lazer quase nenhuma. Sua practically useless as an
situação no velho centro entertainment or leisure area.
comercial levou-a a uma Located right amid the old
133
degradação de uso pelos commercial center, it is now
muitos vendedores ambulantes quite degraded, due to the
que ali estabeleceram seus many street vendors who set
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

pontos de venda. up shop on the square.


Largos, Coretos e Praças de Belém

Localização: Rua Santo Antônio, em frente Location: Santo Antônio Street, in front of
à Igreja das Mercês. the Church of Mercês.
Bairro: Campina (Comércio). Borough: Campina (Comércio).

A estátua em bronze dedicada ao The bronze statue on a stone


Dr. José da Gama Malcher é obra pedestal dedicated to Dr. José da
do escultor belga Armand-Pierre Gama Malcher was made by
Cattier, sendo assentada em Belgian sculptor Armand-Pierre
pedestal de pedra. Foi inaugurada Cattier. It was inaugurated in
em 1889. 1889.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 134

A PRAÇA MARANHÃO MARANHÃO SQUARE

NOMINAÇÃO HISTÓRICA HISTORICAL DENOMINATION


Largo de Sant’Ana / Praça Largo de Sant’Ana / Maranhão
Maranhão Square

Frontal à igreja de Sant’Ana Located in front of the


projetada e construída pelo Church of Sant’Ana, and
arquiteto italiano Antonio designed and built by Italian
Landi no século XVIII, o architect Antonio Landi in the
pequeno largo situado no 18 th century, the small largo
meio do centro comercial – in the middle of the
inicialmente chamado de commercial center –
Largo de Sant’Ana –, durante originally called Largo de
muitos anos foi palco das Sant’Ana – hosted for many
cerimônias religiosas oriundas years the religious services
da igreja e das festividades and festivities in honor of the
que homenageavam a santa. saint.
Durante certo tempo após For some time after the
a edificação da igreja, possuiu church was built, it had a few
134 algumas poucas árvores trees that shielded from the
que serviam de refrigério inclement sunlight the
do sol inclemente aos drivers of carriages and
The Town Squares

condutores de cabriolets, who parked


carruagens e there waiting for the
As Praças

charretes que ali more affluent


estacionavam, church-goers.
aguardando os Nowadays it
freqüentadores serves as a
mais abonados thoroughfare for
do templo
religioso.
Praça Maranhão. O
Atualmente monumento ao Padre
Anchieta.
servindo como
Maranhão Square. The
desafogo e monument to Father
Anchieta.
passagem aos
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 135

transeuntes do estreito centro pedestrians, easing the flow on


comercial, é toda pavimentada, the narrow streets of the
com um núcleo central commercial center. It is
ajardinado, onde se encontra completely paved, with a
um monumento ao padre José central garden, and has a
de Anchieta em sua catequese monument to Father José de
aos indígenas. Bancos circulares Anchieta in his catechization
de concreto permitem descanso of the Indians. Circular
aos passantes e a existência de concrete benches provide rest,
uma única árvore relembra a and a single tree evokes the
natureza amazônica. Amazonian nature.

Localização: no cruzamento da Rua Manoel Location: at the crossing of Manoel Barata


Barata com a Travessa Padre Prudêncio, em Street and Padre Prudêncio Lane, in front of
frente à Igreja de Sant’Ana. the Church of Sant’Ana.
Bairro: Campina (Comércio). Borough: Campina (Comércio).

Praça Maranhão. A praça e a Igreja de Sant’Ana.


Maranhão Square. The square and the Church of Sant’Ana.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:58 PM Page 136

A PRAÇA DA BANDEIRA BANDEIRA SQUARE

NOMINAÇÃO HISTÓRICA HISTORICAL DENOMINATION


Largo dos Quartéis / Praça Saldanha Largo dos Quartéis / Saldanha
Marinho / Praça da Bandeira Marinho Square / Bandeira Square

Sua ampla área, uma das Its vast area, one of the
maiores da cidade, tem a largest in town, is
tradição de ser ligada a traditionally linked to
atividades militares. military activities.
Abrigando instalações das It has housed Armed
forças armadas desde sua Forces facilities since it was
conquista à floresta, tem hoje first conquered from the
em seu entorno o forest; nowadays, the Army
quartel-general do Exército. Headquarters is located on
Também o secular Colégio Paes its outskirts, and so is the
de Carvalho localiza-se em suas centuries-old Paes de
margens. Carvalho School.
Suas características diferem Bandeira Square is
das praças encontradas em different from the other
136
Praça da Bandeira. Em frente ao Colégio Paes de Carvalho.
Bandeira Square. In front of Paes de Carvalho School.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:59 PM Page 137

Belém. É dividida pela metade squares in Belém. It is


em um campo aberto, divided in two: an open,
pavimentado, destinado a paved field used for military
manobras militares, sem maneuverings, with no
tratamento paisagístico, tendo landscaping except for a few
apenas como vegetação majestic mango trees
frondosas mangueiras nas bordering the sidewalk, as
calçadas laterais. Um expressivo the only hints of vegetation.
monumento de concreto An expressive concrete
ladeado por dois canhões presta monument flanked by two
homenagem, com um busto em cannons and featuring a
bronze, ao Duque de Caxias, bronze bust pays tribute to
Patrono do Exército Brasileiro. Duque de Caxias, Patron of
No mesmo monumento, um the Brazilian Army. In the
medalhão lembra o general same monument, a
Daltro Filho, que foi medallion recalls General
comandante da 8ª Região Militar Daltro Filho, former
sediada em Belém. Não é uma Commander of the 8th
praça de convivência e sim de Military Region in Belém. It
trânsito de pedestres, pois nada is not a community square,
oferece para um aproveitamento but rather a thoroughfare, 137
prazeroso. since it offers nothing that
A outra metade é arborizada could make it enjoyable.
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

e ajardinada, servindo The other half has trees


Largos, Coretos e Praças de Belém

principalmente de ambiente de and gardens, and serves


descanso e confraternização ao mostly as a leisure and
alunado do tradicional colégio meeting place for the
às suas margens. students of the traditional
Em tempos idos, foi o local school next to it.
mais utilizado para os In times past, it was the
espetáculos de enforcamento da place most used for the
cidade. spectacle of the gallows.

Localização: na confluência da Travessa Location: at the confluence of Padre


Padre Eutíquio com a Rua João Diogo. Eutíquio Lane and João Diogo Street.
Bairro: Campina. Borough: Campina.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:59 PM Page 138

A PRAÇA DOS ESTIVADORES ESTIVADORES SQUARE

O nome é uma homenagem Its name is a tribute to


aos trabalhadores da área Belém’s harbor workers, who
portuária que se reuniam used to gather frequently on
sempre nesse local, por se situar this spot, located right in front
em frente ao porto de Belém. of the docks.
A transformação desse This wide plot of land was
amplo terreno em praça deu-se turned into a square a few
poucos anos após a conclusão years after the harbor works
das obras do porto, já no início were concluded, in the early
do século XX, principalmente 20th century, mostly because of
por ter em sua frente o belo the beautiful eclectic building
prédio de estilo eclético, in front of it, a result of French
resultado da influência francesa influence in Brazilian
na arquitetura brasileira. architecture.
A pavimentação é feita em It is paved with decorated
ladrilhos hidráulicos decorados, hydraulic tiles, interspersed
com ilhas gramadas e with gardened patches of
ajardinadas. Algumas árvores de grass. A few trees with wide
138 copas amplas dão salutar canopies provide a healthy

Praça dos Estivadores. Caminhos sombreados refrescam o sol forte.


Estivadores square. Shaded pathways are a refuge from the heat of sunshine.
The Town Squares
As Praças
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:59 PM Page 139

Praça dos Estivadores. Ao fundo, o belo prédio da administração do porto.


Estivadores square. The beautiful building that was the harbor's administration.

sombra para uma boa circulada, shade for strollers, and palm
assim como palmeiras trees complete the landscape.
completam o ambiente. The obelisk in the center is
O obelisco central representa a commemorative landmark
o marco comemorativo do from Pará’s First Fishermen
Primeiro Congresso de Congress (1925).
Pescadores do Pará (1925). This square’s most 139
A referência histórica mais significant historical reference
significativa dessa praça é a is the celebration, performed
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

homenagem feita desde 1946 by the stevedors since 1946,


pelos estivadores à Virgem de in honor of the Virgin of
Largos, Coretos e Praças de Belém

Nazaré, iniciada com o Nazareth. It starts with the


lançamento de pétalas de rosas throwing of rose petals and
à Berlinda e, posteriormente, ends with an eagerly awaited
com um festival pirotécnico fireworks display, both during
ansiado pelos devotos, tanto the procession and on the
durante a trasladação quanto no following day, during the
dia seguinte durante o Círio. Círio.

Localização: Bulevar Castilhos França com Location: Castilhos França Boulevard at


Avenida Presidente Vargas, em frente ao Presidente Vargas Avenue, in front of
porto de Belém. Belém’s harbor.
Bairro: Campina (Comércio). Borough: Campina (Comércio).

Desde que foi criado, o espaço tem essa The place maintains its original
mesma nominação. denomination.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:59 PM Page 140

A PRAÇA DOM DOM MACEDO COSTA


MACEDO COSTA SQUARE

NOMINAÇÃO HISTÓRICA HISTORICAL DENOMINATION


Largo de Santo Antônio / Praça Dom Largo de Santo Antônio / Dom
Macedo Costa Macedo Costa Square

Seu nome homenageia o The name is a tribute to


décimo bispo do Pará. Pará’s tenth bishop.
Com seu pequeno tamanho, This small square is not
essa pracinha não detém valor important in urbanistic terms,
urbanístico para a cidade, mas but its historic value is
seu valor histórico é unquestionable. This is the
incontestável. Foi esse place where Belém’s second
logradouro a origem do segundo settlement started, thanks to
núcleo habitacional de Belém, the founding of Santo Antônio
graças à fundação do convento Convent – now a school run
— hoje colégio administrado by the Dorothean Sisters – on
pelas Irmãs Dorotéias — de the second quarter of the 17th
Santo Antônio pelos century.
idos do segundo Praça Dom Macedo Costa.
140 O medalhão ao marechal The Convent
quartel do século Andréa.
and the Church of
Dom Macedo Costa Square.
XVII. The medallion honoring Santo Antônio are
The Town Squares

Marshal Andréa.
O Convento de fine examples of
Santo Antônio e a Iberian Franciscan
As Praças

Igreja são exemplares artistic culture. They


da cultura artística feature Portuguese tile
ibérica e franciscana. panels that are highly
Apresentam painéis em representative of the
azulejos portugueses sacred art of the time.
representativos da arte Its grave, solid
sacra da época. Sua structure was raised at
estrutura severa e the banks of the
sólida foi erguida à Guajará Bay, and
margem da Baía de today the distance
Guajará e a atual between the building
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:59 PM Page 141

Praça Dom Macedo Costa.


Dom Macedo Costa Square.

distância entre o prédio e o rio and the river results from the
se deve ao aterro e à landfill and the reconstruction
reconstrução feita em 1736. undertaken in 1736.
A praça, simples e This simple and shady
sombreada, com seus square, with its flowerbeds
canteiros floridos e bancos and comfortable benches, is
confortáveis, geralmente é normally used only by
usada apenas por estudantes e students and taxi drivers. 141
motoristas de táxi. In its center, a
No centro, com forma de medallion-shaped bronze
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

medalhão de bronze fixado em monument mounted on a


Largos, Coretos e Praças de Belém

totem de pedra e inaugurado em stone pillar and inaugurated in


1936, a única homenagem da 1936 pays the only tribute in
cidade ao português vencedor town to the Portuguese man
da insurreição chamada who defeated the Cabanagem
Cabanagem: o marechal revolt: the legalist Marshal
legalista Francisco José de Sousa Francisco José de Sousa Soares
Soares de Andréa, que presidiu a de Andréa, who presided over
Província do Pará de 1836 a the Province of Pará from
1839. 1836 to 1839.

Localização: Travessa Gaspar Viana, ao lado Location: Gaspar Viana Lane, next to the
do Colégio Santo Antônio. Santo Antônio School.
Bairro; Campina (Comércio). Borough: Campina (Comércio).
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:59 PM Page 142

A PRAÇA WALDEMAR WALDEMAR HENRIQUE


HENRIQUE SQUARE

NOMINAÇÃO HISTÓRICA HISTORICAL DENOMINATION


Praça do Congresso / Praça Kennedy / Congresso Square / Kennedy Square /
Praça Waldemar Henrique Waldemar Henrique Square

Praça Waldemar Henrique. Oferece lazer e descanso entre os prédios comerciais.


Waldemar Henrique Square. Offers leisure and rest amidst commercial buildings.

142
The Town Squares
As Praças
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:59 PM Page 143

Praça Waldemar Henrique. O medalhão com a efígie do maestro.


Waldemar Henrique Square. The medallion with the conductor’s effigy.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:59 PM Page 144

Praça Waldemar Henrique. Conjunto alegórico representa as figuras das lendas amazônicas
contidas nas obras do maestro.
Waldemar Henrique Square. Allegorical ensemble portraying the Amazonian legends featured
in his musical works.

Praça Waldemar Henrique. Um tranqüilo logradouro.


Waldemar Henrique Square. A peaceful spot.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:59 PM Page 145

Homenageando o As a tribute to Paraense


compositor e maestro paraense composer and conductor
Waldemar Henrique, Waldemar Henrique, this
caracteriza-se por ser temática: square is thematic: it focuses
enfoca o universo musical tanto on the world of music, both
em seu aparato material como in its material apparatus and
em seu aspecto abstrato. Essas its abstract aspects. Musical
relações se concretizam no symbols are present in the
espaço da praça, por meio do concert stage resembling a
palco inspirado nas linhas de grand piano, in the
um piano de cauda, dos playground toys, in the wavy
brinquedos, do movimento movement of the stage’s
ondulado definido pela technical support tent, in the
cobertura do abrigo de apoio ao benches and in the broad
palco, dos bancos e do largo causeway paved with
passeio em pedra portuguesa, Portuguese cobblestones,
formando um mosaico de notas forming a mosaic depicting
musicais contidas em uma frase the musical notes from one
de uma composição do maestro. of his melodies.
Num painel sinuoso, em The conductor’s effigy
concreto, está fixada a efígie stands on a sinuous concrete 145
do maestro, sustentando ainda panel, that also holds an
uma alegoria com os allegory portraying
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

personagens amazônicos Amazonian characters from


cantados em suas obras. his works.
Largos, Coretos e Praças de Belém

A Praça Waldemar Henrique Waldemar Henrique Square


é considerada um espaço de is a major venue for Paraense
congregação dos paraenses popular culture. In June, the
como palco da cultura popular. month of the traditional Saint
No período junino, ela John festival, it hosts typical
proporciona a apresentação de musical and dance
músicas e danças típicas. performances.

Localização: Avenida Marechal Hermes, ao Location: Marechal Hermes Avenue, next to


lado do porto de Belém. Belém’s harbor.
Bairro: Campina. Borough: Campina.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:59 PM Page 146

A PRAÇA AMAZONAS AMAZONAS SQUARE

NOMINAÇÃO HISTÓRICA HISTORICAL DENOMINATION


Largo de São José / Praça Almirante Largo de São José / Almirante Altino
Altino Corrêa / Praça Amazonas Corrêa Square / Amazonas Square

A densa floresta e o The dense forest and the


pantanoso Piri desafiados pelos marshy Piri that the Franciscan
frades franciscanos, nos idos de friars set out to conquer in 1749
1749, deram origem ao Largo de gave way to Largo de São José,
São José, mais tarde Praça later named Amazonas Square.
Amazonas. The vast area cleared to
O extenso campo aberto accommodate the convent and
para abrigar o convento e as the neighboring agricultural fields
cercanias agrícolas ligava-se à was connected to the city by a
cidade por uma trilha estreita e long, narrow path bordering the
longa, que contornava o charco swamp, affording the monks a
e garantia aos religiosos a paz e retreat where they could have
o recolhimento. peace and quiet.
Toda a redondeza do Since the convent was
convento sempre viveu, desde built, the neighboring areas
sua construção, vinculada às have revolved around it. As
146 atividades da edificação time passed and the
principal do lugar. Com a government took over the
mudança das eras e a posse building, it was turned into a
The Town Squares

Praça Amazonas. A praça e o Espaço Cultural São José Liberto.


As Praças

Amazonas Square. The square and the São José Liberto Cultural Center.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:59 PM Page 147

Praça Amazonas. A tranquilidade das alamedas sombreadas de hoje.


Amazonas Square. Today's peaceful, shaded lanes.

governamental, o convento barracks, a warehouse, a


tornou-se quartel, depósito, brickyard, a hospital, a
olaria, hospital, cadeia pública e jailhouse and a penitentiary.
presídio. In the days of the
A praça, durante a existência penitentiary, the square
do presídio, tornou-se um local became an intimidating and
não muito agradável, cheio de unpleasant place for the
medo para os moradores do people in the neighborhood,
bairro, por ter sido, diversas as it witnessed many shootouts 147
vezes, palco de tiroteios caused by prison breaks and
derivados de fugas e rebeliões uprisings.
de presos.
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

Finally, in the early 21th


Finalmente, no princípio do century, the prisoners were
Largos, Coretos e Praças de Belém

século XXI, com o transferred, the building was


remanejamento dos prisioneiros restored, and the
e a restauração do prédio, o neighborhood could at last live
bairro e a cidade voltaram a in peace. The edifice was
conviver com a paz. A turned into the Espaço Cultural
edificação passou a ser o Espaço São José Liberto (Freed Saint
Cultural São José Liberto e a Joseph Cultural Space), and
praça um ambiente de beleza e the square became a beautiful
tranqüilidade, muito freqüentada and peaceful spot, much
pelas famílias e pelos visitantes frequented by families and
da cidade. tourists.
Localização: Avenida 16 de Novembro, em Location: 16 de Novembro Avenue, in front
frente ao Espaço Cultural São José Liberto. of the São José Liberto Cultural Center .
Bairro: Cidade Velha. Borough: Cidade Velha.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:59 PM Page 148

A PRAÇA BATISTA CAMPOS BATISTA CAMPOS SQUARE

NOMINAÇÃO HISTÓRICA HISTORICAL DENOMINATION


Largo de Salvaterra / Largo de Largo de Salvaterra / Largo de
Sergipe / Praça Batista Campos Sergipe / Batista Campos Square

A praça mais bela da The most beautiful square in


cidade foi inaugurada em town was inaugurated in 1904,
1904, da urbanização de um resulting from the urbanization
largo descampado, sem beleza of a plain and empty largo,
ou outro atrativo, na devoid of any special appeal,
administração do intendente during the administration of
Antônio Lemos. Intendant Antônio Lemos.

Praça Batista Campos. Entre os elementos integrados de rara beleza destaca-se a “Ilha dos
Amores”.
Batista Campos Square. Among the exceptionally beautiful elements, stands out “Ilha dos
Amores” (Love Island).
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:59 PM Page 149

Praça Batista Campos. Ponte em concreto sobre o riacho.


Batista Campos Square. A concrete bridge over the creek.

Tem paisagismo inspirado Its landscaping was


no romantismo inglês, adotado inspired by English
no Brasil a partir da segunda Romanticism, adopted in 149
metade do século XIX, quando Brazil in the second half of the
o Naturalismo tomava pulso 19th century, when Naturalism
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

no pensamento da época, gained ground within the


Largos, Coretos e Praças de Belém

inspirando obras voltadas para thinking of the time, producing


a natureza e para a imitação works inspired in nature and in
de seus elementos. the imitation of natural
O ajardinamento obedece elements.
ao plano de jardins sem grades, Unfenced gardens are the
modelo colocado em prática rule in this landscaping style,
pela primeira vez no Brasil pela first used in Brazil by Belém’s
Intendência de Belém. Intendancy.
A beleza da praça se The square features an
manifesta por uma composição eclectic ensemble of
eclética de estilos arquitetônicos: architectural styles:
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:59 PM Page 150

plantas ornamentais, córregos, ornamental plants, creeks,


pontes, bancos, caramanchões, bridges, benches, pergolas,
pavilhão acústico e coretos de an acoustic pavilion and iron
ferro. Tudo em harmonia com a bandstands, all in perfect
flora típica da região amazônica. harmony with typical
A cabana e as pontes de Amazonian vegetation.
madeira naquela praça The rustic shack and the
contrastam com a arquitetura em wooden bridges in this square
concreto das demais pontes, dos contrast with the other
bancos e do piso lá existentes. bridges, benches and paving,
Os calçadões que rodeiam a all in concrete.
Praça Batista Campos são The broad sidewalks
revestidos de pedras portuguesas surrounding Batista Campos
com motivos marajoaras, Square are paved in Portuguese
característica marcante de cobblestone with marajoara
muitas praças e outras motifs, a striking feature of many
construções históricas de Belém. other squares and historical
A importância da praça, cujo buildings in Belém.
nome homenageia um dos Named after one of the
líderes da Cabanagem — o leaders of the Cabanagem – the
150
cônego Antônio Batista cleric Antônio Batista Gonçalves
Gonçalves Campos —, é Campos –, the square plays a
significativa. É um espaço significant role in city life. It is
The Town Squares

freqüentado diariamente por um frequented daily by a cheerful,


As Praças

público alegre, diversificado, e diverse crowd and by tourists


por turistas que visitam a cidade, who visit the city, and is a
sendo um lugar de encontro meeting place that congregates
para diferentes gerações, povos e different generations, peoples
culturas; um pequeno cantinho and cultures; a small corner of
da Amazônia, preservado the Amazonian region, carefully
carinhosamente pelos paraenses preserved by Paraenses in the
na Cidade das Mangueiras. Mango Tree City.

Localização: limitada pela Avenida Serzedêlo Location: bordered by Serzedêlo Correa


Correa, pela Travessa Padre Eutíquio e pelas Avenue, Padre Eutíquio Lane and Tamoios
ruas Tamoios e Mundurucus. and Mundurucus streets.
Bairro: Batista Campos. Borough: Batista Campos.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:59 PM Page 151

Praça Batista Campos. Imitação das ruínas de uma torre medieval.


Batista Campos Square. Imitation of ruins of a medieval tower.

Praça Batista Campos. Lazer aos domingos.


Batista Campos Square. Sunday leisure.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:59 PM Page 152

A PRAÇA DA REPÚBLICA REPÚBLICA SQUARE

NOMINAÇÃO HISTÓRICA HISTORICAL DENOMINATION


Largo da Campina / Largo da Largo da Campina / Largo da
Pólvora / Praça Dom Pedro II / Praça Pólvora / Dom Pedro II Square /
da República República Square

É o maior e um dos mais It is the largest and one of


freqüentados espaços públicos the most frequented public
de Belém. O local reúne spaces in Belém. The place
pessoas de todas as idades. É attracts people of all ages.
lá que namorados marcam There, lovers meet, artists
encontros, artistas fazem perform, politicians debate,
shows, políticos debatem, doctors hear the latest news...
doutores se atualizam... e o and people have a good time.
povo se diverte. Located in the heart of
Situada no coração de Belém, it contains some of the
Belém, ela incorpora em seus major historic and landmark
espaços edificações buildings of the capital of
referenciais e históricas da Pará: the magnificent Theatro
152 capital paraense: o magnífico da Paz (Peace Theater, 1878),
Theatro da Paz (1878), o Bar do the Bar do Parque, the
Parque, o Teatro Experimental Waldemar Henrique
The Town Squares

Waldemar Henrique e o Experimental Theater and the


Núcleo de Artes da Art Department of Federal
As Praças

Universidade Federal do Pará. University of Pará.

O Monumento à República, The Monument to the Republic,


inaugurado em 15/11/1897, é obra do launched in November 15th, 1897,
escultor genovês Michele is a work by Genoese sculptor
Sansebastiano. Tem 20 metros de Michele Sansebastiano. It is 20m
altura e em seu topo apresenta a tall with the French Marianne
Marianne francesa, figura standing atop, an emblematic
emblemática da luta pelo ideal image of the fight for the republican
republicano. O projeto original previa ideal. She was supposed to hold an
que ela empunhasse um ramo de olive branch, according to the
oliveira, mas o símbolo foi original project, but as it is a pacifist
considerado pacifista, do ponto de symbol, from a military point of
vista militar, e substituído pela espada. view, it was replaced by a sword.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:59 PM Page 153

Praça da República. O Monumento à República.


República Square. The Monument to the Republic.

153
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém
Largos, Coretos e Praças de Belém
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:59 PM Page 154

Planta da Praça da República com os prédios históricos e os demais elementos integrados.


Plan of República Square, showing historic buildings and other elements.

Dividida em três ilhas It is divided into three


verdes pelas ruas que a green islands by the adjacent
contornam, abriga em sua streets. On the section lying
154
parte frontal ao Theatro da in front of the Theatro da Paz,
Paz uma diversidade de a number of elements are
elementos integrados, tais harmonically integrated, such
The Town Squares

como o Monumento à as the Monument to the


As Praças

República, o grande coreto Republic, the great iron


chamado Pavilhão de Música bandstand named Santa
Santa Helena Magno com Helena Magno Music
estrutura em ferro, outro Pavilion, another smaller
menor em alvenaria, o masonry bandstand, the
monumento aos monument in honor of the
revolucionários de 1924 e revolutionaries of 1924 and
1930, e um anfiteatro a céu 1930, and an open-air
aberto. Diversos outros amphitheater. Several other
registros da memória da records of the city’s history
cidade também estão lá. can also be found there.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:59 PM Page 155

Praça da República. Lago em frente ao monumento à República.


República Square. Pond in front of the monument to the Republic.

Na parte posterior ao teatro Behind the theater there


temos outro coreto denominado is another iron bandstand
Pavilhão de Música Euterpe, named Euterpe Music
155
também estruturado em ferro. Pavilion. Until not long ago
Havia nesse lado, até pouco there was also a large water
tempo atrás, um chafariz de fountain, that was replaced
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

grande diâmetro que foi by a lawn decorated with


Largos, Coretos e Praças de Belém

substituído por uma área bronze female allegories


gramada, onde estão colocadas portraying Venus (Guss
alegorias femininas em bronze Martin and
representando Vênus (Guss Martin Piltzing/Germany), Flora
e Piltzing / Alemanha), Flora (Friedrich Shagen/Germany)
(Friedrich Shagen / Alemanha) e and Ana Reta – known as
Ana Reta – conhecida como a “the Indian” (Cavina
Índia (Fundição Cavina / Rio de Foundry/Rio de Janeiro).
Janeiro). Across the contiguous
Do lado oposto da adjacente Presidente Vargas Avenue, on
Avenida Presidente Vargas, em a small triangular annex,
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:59 PM Page 156

156
The Town Squares
As Praças

Praça da República. O Chafariz das Sereias, montado em 1904.


República Square. The Mermaids Water Fountain, assembled in 1904.

um pequeno apêndice triangular, there is the Chafariz das


está localizado o Chafariz das Sereias (Mermaids Water
Sereias, um conjunto alegórico Fountain), an allegorical
em ferro fundido importado da ensemble in cast iron
Europa, representando pequenas imported from Europe, of
sereias em estilo art nouveau, de unquestionable beauty,
beleza plástica inconteste. Uma portraying small mermaids in
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:59 PM Page 157

feira multifacetada funciona nas art nouveau style. A diverse


alamedas laterais aos domingos, street fair takes over the side
com venda de artesanato, alleys on Sundays, where
comidas típicas, obras de arte e arts and crafts, typical foods
produtos de procedência and imported products are
estrangeira. No local onde existiu sold. A marble plaque
o paiol de pólvora que a indicates the place where
nominou por muitos anos, stood the former gunpowder
encontra-se assentada uma placa warehouse that lent its name
de mármore com o registro da to the square for so many
edificação. years.
No contexto de Belém, a República Square is one
Praça da República representa of the major attractions of
um dos pontos de destaque na the city of Belém, both for its
cidade, tanto por sua beleza beauty and for its historic
como por sua participação role in the evolution of the
histórica na evolução urbana. urban space.

Praça da República. O bucolismo da praça, com o coreto e o teatro.


República Square. The square's bucolic atmosphere, with the bandstand and the theater.

157
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém
Largos, Coretos e Praças de Belém
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:59 PM Page 158

Praça da República. O tradicional Bar do Parque.


The Town Squares

República Square. The traditional Bar do Parque.


As Praças

Desde o período colonial, This square has been a


essa praça já tinha posição de landmark since colonial
referência não como elemento times, not as an urban
urbanístico, e sim como um element, but as a clearing
descampado mata adentro, deep into the forest, apart
afastado do centro urbano, from the urban center,
servindo como cemitério serving as a cemetery for
destinado aos escravos e à the slaves and the lower
classe social mais baixa. classes.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:59 PM Page 159

Sua modificação resulta do It was transformed through


esforço da administração de the effort of intendants and
intendentes e prefeitos que, mayors, lovers of Belém, who
amantes de Belém, introduced the reforms and
introduziram as reformas e os improvements that
melhoramentos que transformed República Square
transformaram a Praça da into a beautifully landscaped
República num recanto de park, with ponds, fountains
paisagem e beleza com lagos, and bandstands.
repuxos e coretos. During the Second Empire,
O original Largo da Pólvora the former Largo da Pólvora
chamou-se, durante o Segundo was renamed Praça Dom
Império, Praça Dom Pedro II. Pedro II. Its current name
Seu nome atual vem da onda derives from the Republican
republicana que tomou conta frenzy that took over Brazil
do Brasil após a queda da after the monarchy’s demise,
monarquia, e seu monumento and its main monument, built
principal, erigido oito anos eight years after that historic
após a data histórica, date, is a typical example of
exemplifica aquele momento. that moment.
159
Localização: entre as avenidas Presidente Location: between Presidente Vargas and
Vargas e Assis de Vasconcelos. Assis de Vasconcellos avenues.
Bairro: Campina. Borough: Campina.

Praça da República. O Theatro da Paz.


República Square. The Theatro da Paz.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:59 PM Page 160

A PRAÇA BARÃO DO BARÃO DO RIO BRANCO


RIO BRANCO SQUARE

NOMINAÇÃO HISTÓRICA HISTORICAL DENOMINATION


Largo da Trindade / Praça Barão do Largo da Trindade / Barão do Rio
Rio Branco Branco Square

Dividida em metades pela Divided in two by Gama


Rua Gama Abreu, Abreu Street, the square pays
homenageia o chanceler que tribute to the chancellor who
negociou o Acre para o Brasil negotiated the annexation of the
e abriga a Igreja da state of Acre to Brazil, and
Santíssima Trindade. houses the Church of Santíssima
Com espaços ajardinados, Trindade (Holy Trinity Church).
bancos e árvores que dão a With gardens, benches and
sombra sempre trees to provide the
bem-vinda na Praça Barão do Rio Branco. O busto shade that is
em bronze do Barão do Rio Branco.
Amazônia, a Barão do Rio Branco Square.
always so welcome
praça tem um The bronze bust of in the Amazon, the
Barão do Rio Branco.
monumento em square has a
160 cada um de seus monument on
lados: na parte da each side: on the side of
igreja, o busto do the church, the bust of
The Town Squares

Barão do Rio Barão do Rio Branco;


Branco; no lado on the opposite side,
As Praças

oposto, o busto do the bust of jurist Rui


jurista Rui Barbosa, a tribute by
Barbosa, Belém’s City
homenagem Hall. The
da headquarters
Prefeitura of Ordem
de Belém. dos
A sede Advogados
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:59 PM Page 161

Praça Barão do Rio Branco. Espaços tranqüilos, sombreados e calmos.


161
Barão do Rio Branco Square. Quiet, shaded and peaceful spaces.
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

da Ordem dos Advogados do do Brasil/ Sessão Pará (OAB/ PA


Brasil/ Seção do Pará (OAB/PA) – Brazilian Lawyers Association,
Largos, Coretos e Praças de Belém

fica na rua lateral. Pará Section) is located on a side


Suas alamedas bem street.
cuidadas, adornadas com Its lanes are well tended,
plantas e exemplares de adorned with shrubs and
palmeiras imperiais, tornam imperial palm trees, making it
essa praça um lugar aprazível. a pleasant environment.

Localização: nas laterais da Rua Gama Location: on both sides of Gama Abreu
Abreu, no entorno da Igreja da Santíssima Street, on the outskirts of the Church of
Trindade. Santíssima Trindade.
Bairro: Campina. Borough: Campina.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:59 PM Page 162

A PRAÇA SANTUÁRIO DE SANTUÁRIO DE NAZARÉ


NAZARÉ SQUARE

NOMINAÇÃO HISTÓRICA HISTORICAL DENOMINATION


Largo de Nazareth / Praça Justo Largo de Nazareth / Justo
Chermont / Praça Santuário de Chermont Square / Santuário de
Nazaré Nazaré Square

Na cidade, nenhuma In Belém, there is no


emoção é maior do que o greater emotion than the
fervor das orações que tomam fervor of the prayers that
conta dessa praça, todo ano, no take over this square, on
segundo domingo de outubro. the second Sunday of
Dominando a October.
circunvizinhança, ergue-se a The magnificent Basilica
portentosa Basílica de Nossa of Nossa Senhora de Nazaré
Senhora de Nazaré. O templo stands tall, looming over the
apresenta um interior todo em neighborhood. The marble
mármore, seguindo o modelo interior is modeled after the
da Basílica de São Paulo, em Basilica of Saint Paul, in
Roma. Mede 62 metros de Rome. It is 203 feet long,
162
comprimento, 24 metros de 78 feet wide and 65 feet
largura e 20 metros de altura. high.

Praça Santuário de Nazaré. O altar central, local da missa do Círio.


Santuário de Nazaré Square. The central altar, where the Círio's Mass is celebrated.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:59 PM Page 163

A praça é a única da It is the only square in the


capital paraense cercada por capital of Pará that is
um gradil de ferro, e no seu surrounded by iron railings, and
centro fica o nicho da imagem on its center stands the niche
de Nossa Senhora, a qual where the image of Our Lady is
permanece lá durante a placed during the fifteen days
quinzena do Círio. of the Círio festivities.
Em volta desse altar central Around this central altar,
erguido para abrigar a Virgem built to receive the Virgin of
de Nazaré na chegada da Nazareth brought by the Círio
procissão do Círio, milhares procession, thousands of
de pessoas se aglomeram em people gather in continuous
rezas contínuas, entrecortadas prayers, intermingled with
de pedidos e agradecimentos. supplications and expressions
Durante muitos anos ela foi of gratitude.
o local do arraial profano que For many years, it also
completava as festividades do hosted the profane arraial
Círio de Nazaré. Após reforma (typical festivities) that marked
geral na década the end of the Círio
de 1980, os Praça Santuário de Nazaré. de Nazaré
Santuário de Nazaré Square.
regozijos foram celebrations. The 163
transferidos para square underwent
um espaço total reconstruction
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

lateral, construiu-se in the 1980’s, and


um altar central afterwards, the
Largos, Coretos e Praças de Belém

coberto e festivities were moved


envidraçado, e o to an adjacent space.
piso da praça foi A glass-covered
revestido de placas central altar was built,
de mármore com and the square was
ilhas gramadas, em paved with slabs of
que se instalaram marble interspersed
elementos with islands of lawn,
simbólicos where symbolic
religiosos, entre religious elements
eles o busto do were placed, among
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:59 PM Page 164

Praça Santuário de Nazaré. Vista noturna da praça e da Basílica de Nazaré.


Santuário de Nazaré Square. Night view of the square and the Basílica de Nazaré.

164 padre Affonso di Giorgio, que them the bust of Father


foi pároco do templo por Affonso di Giorgio, who was a
muitos anos, e uma bela priest in the church for many
The Town Squares

escultura modernista em years, and a beautiful


mármore representando o modernistic marble sculpture
As Praças

manto da Virgem. A concha portraying the Virgin’s cloak.


acústica em formato retangular The rectangular acoustic shell
é usada como palco para is used as a stage for musical
apresentações musicais, performances, particularly
principalmente durante o during the Círio celebrations.
período das festas do Círio. Although the square is
Mesmo cercada de surrounded by mango trees –
mangueiras – a árvore-símbolo a symbol of the city –, the two
da cidade –, chamam atenção enormous sumaumeiras on its
as duas enormes sumaumeiras left side, thought to be the
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:59 PM Page 165

A Basílica de Nazaré atual foi The current Basilica de Nazaré


projetada pelos italianos Gino was designed by the Italians Gino
Coppedè (arquiteto) e Giuseppe Coppède (architect) and Giuseppe
Pedrasso (engenheiro) em 1909 e Pedrasso (engineer) in 1909, and
iniciada em 1910. Sua construção its construction began in 1910. It
demorou 43 anos para ser took 43 years to finish, and was
concluída, sendo inaugurada em inaugurated in 1953.
1953.

situadas do seu lado esquerdo, oldest trees in the capital,


consideradas as mais antigas dominate the landscape.
árvores da capital. The Santuário Square is
Normalmente freqüentada usually frequented only by
apenas pelos moradores do neighborhood people, but
bairro, a Praça Santuário during the Nazaré Festival it
torna-se, durante a Festa de gathers large crowds both
Nazaré, local de reunião de from Brazil and from foreign
brasileiros e estrangeiros que countries, who come to
participam do Círio. participate in the celebrations.

Localização: confluência das avenidas Location: confluence of Nazaré and


Nazaré e Generalíssimo Deodoro. Generalíssimo Deodoro avenues.
Bairro: Nazaré Borough: Nazaré.
165
Praça Santuário de Nazaré. Um belo jardim circunda a esplanada do santuário.
Santuário de Nazaré Square. A beautiful garden surrounds the sanctuary.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:59 PM Page 166

A PRAÇA SANTOS DUMONT SANTOS DUMONT SQUARE

NOMINAÇÃO HISTÓRICA HISTORICAL DENOMINATION


Largo do Esquadrão / Praça Brasil / Largo do Esquadrão / Brasil Square /
Praça Santos Dumont Santos Dumont Square

Conhecida pela população Known by Belém’s


de Belém – que praticamente population as Brasil Square,
desconhece seu nome oficial – because of the unusual
como Praça Brasil (pelo disposition of its lanes and its
original de seu traçado com central circle which form the
alamedas e círculo na forma design of Brazil’s flag (its
da bandeira brasileira), ela é official name is practically
um referencial na confluência unknown), this square is a
dos populosos bairros landmark in the confluence of
Umarizal e Telégrafo. the populous neighborhoods of
Em fins da década de 1960, Umarizal and Telégrafo.
ante o poder do golpe militar, a In the late 1960’s, with the
Aeronáutica conseguiu a power achieved through a
concordância da Prefeitura em military coup, the Air Force
166 mudar o nome para Praça managed to have the place’s
Santos Dumont, patrono da name changed by the
Força Aérea Brasileira. Municipality to Santos Dumont
The Town Squares

Revitalizada há poucos Square, after the patron of


anos, proporciona lazer a seus Brazil’s Air Force.
As Praças

freqüentadores, It has been renovated a few


principalmente para as years ago, and currently offers
crianças que usam suas many opportunities of leisure
opções de diversão. and entertainment to the

A estátua em bronze representando The bronze statue portraying the


um índio guarani foi fundida pelo guarani indian was forged by French
artista plástico francês J. Maclesset artist J. Maclesset in 1900, and used
em 1900. Pertencia a particular que to belong to a private owner.
doou-a a prefeitura de Belém para Donated to the City Hall, it was
ser instalada na praça, o que ocorreu installed on the square in 1933.
em 1933.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:59 PM Page 167

Praça Santos Dumont. As mangueiras no entorno e as palmeiras no centro formam um


agradável conjunto.
Santos Dumont Square. A pleasant ensemble formed by mango trees on the outside and
palm trees in the center.

Em seu entorno ficam o people who frequent it, 167


Hospital Geral Militar de particularly to children.
Belém e as instalações dos The buildings of the Military
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém

prédios da Justiça do General Hospital of Belém and


Trabalho, o que provoca a
Largos, Coretos e Praças de Belém

the Labor Justice facilities lie on


circulação de pessoas por its outskirts, bringing many
sua área. people to the area.
No centro da praça, um On the center of the
monumento encimado por square, a monument topped
uma estátua em bronze by a bronze statue portrays a
retrata um índio guarani e guarani indian, symbolizing the
simboliza a formação étnica ethnic formation of Brazilian
da nacionalidade brasileira. nationality.

Localização: confluência da Avenida Location: confluence of Senador Lemos


Senador Lemos com a Travessa Dom Pedro. Avenue and Dom Pedro I Lane.
Bairro: Umarizal. Borough: Umarizal.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:59 PM Page 168

BIBLIOGRAFIA

ABREU, Danielle dos Santos. As Praças em Belém. Mimeo:


Unicamp/Campinas, 2003. (Tese de Mestrado)
AMARAL, Ribeiro do. Fundação de Belém do Pará. Senado Federal:
Brasília, 2004.
AMARAL, Rita de Cássia. Sentidos da Festa À Brasileira. Mimeo:
Universidade de São Paulo, 2004. (Tese de Doutorado)
BUENO, Eduardo. Capitães do Brasil. Objetiva: Rio de Janeiro, 1999.
————————. Náufragos, Navegantes e Degredados. Objetiva: Rio
de Janeiro, 1998.
COSTA, Cacilda Teixeira da. O Sonho e a Técnica. EDUSP: São Paulo,
1994.
CRUZ, Ernesto Horácio da. História de Belém. EdUFPA: Belém, 1973.
CRUZ, Ernesto Horácio da. Monumentos de Belém. PMB: Belém, 1945.
LEAL, Américo. História de uma Igreja e Cercanias. Falângola: Belém,
1969.
MEIRA FILHO, Augusto. Evolução Histórica de Belém do Grão Pará.
Fundação de História: Rio de Janeiro, 1976.
RANGEL, Lúcia Helena Vitalli. Festas Juninas, Festas de São João. Casa
168
do Editor: São Paulo, 2002.
SANTOS, Paulo F. Formação de Cidades no Brasil Colonial. UFRJ: Rio de
Janeiro, 2001.
Bibliography

SECULT/PA. Anais do Arquivo Público do Pará. 1997/98.


Bibliografia

__________. Belém da Saudade. 1998.


__________. Feliz Lusitânia. (Série Restauro – vol.4). 2006.
SILVA, Geraldo Gomes da. Arquitetura do Ferro no Brasil. Nobel: São
Paulo, 1987.
SOARES, Silvio; ROBBA, Fábio. Praças Brasileiras. EDUSP: São Paulo, 2003.
TOCANTINS, Leandro. Santa Maria de Belém do Grão Pará. Itatiaia:
Belo Horizonte, 1987.
UNIVERSIDADE ESTADUAL DE MARINGÁ/Departamento de
Agronomia – MANUAIS - 2001.
VIANNA, Arthur. A Santa Casa da Misericórdia Paraense. Secult: Belém,
1992.
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:59 PM Page 169
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:59 PM Page 170
Pracasecoretos:belem 1/26/11 5:56 PM Page 1
capaPracasCoretos.pdf 4/27/09 4:49:19 PM

LARGOS, CORETOS E

Elizabeth Nelo Soares


PRAÇAS DE BELÉM
The Largos, Bandstands and Town Squares of Belém
Elizabeth Nelo Soares

O quinto volume da série Roteiros do


Patrimônio convida os leitores a visitar os
muitos largos, praças e coretos que se

LARGOS, CORETOS E PRAÇAS DE BELÉM


distribuem por todo o centro histórico de
Belém do Pará.
A história do surgimento das principais
praças da cidade, os diversos equipamentos,
estilos e monumentos artísticos que as
C compõem, seu significado para os habitantes
e os atributos de cada uma: é o que este guia
oferece aos leitores.
M

CM

MY

CY
The fifth volume in the Heritage Itineraries
CMY
series invides readers to visit the many largos,
K
town squares and bandstands spread all over
the historic downtown of Belém do Pará.
The origins of the main squares in the city,
the varied equipment, styles and artistic
monuments featured in them, their meaning
to city dwellers and the attributes of each: that
is what this guide has to offer.

Você também pode gostar