Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Dicionario GREGO X HEBRAICO Portugues
Dicionario GREGO X HEBRAICO Portugues
a
2Co 7:6 abatidos, tapeinos; Strong 5011:; Literalmente,´´abaixar até o solo``.
Metaforicamente, a palavra significa baixo estado, baixo em posição e poder, humilde.
Ap 4:10, adorarão, proskuneo; Strong 4352: De pros, ´´em direção a``, e kuneo,
´´beijar``. Prostar-se, vergar-se, obedecer, mostrar reverência, homenagear, louvar,
adorar. No NT, a palavra denota principalmente a homenagem prestada a Deus e ao
Cristo ascendido ao céu. Todos os crentes têm um louvor unidimensional, ao único
Senhor e Salvador. Não adoramos anjos, santos, santuários, relíquias ou personagens
religiosas.
Is 43:2, águas, mayim; Strong 04325: Água, águas, enchentes, mares. Mayim é a
palavra hebraica para ´´água``, mas está sempre no plural: ´´águas``. Mayim aparece
570 vezes no AT e tem uma ampla variedade de usos. Ocorre como uma metáfora
indicando o gentio violento, os mares caóticos e tempestuosos na criação e as nações
imensas (ou mares de pessoas).Ver Sl 32:6; 37:7; 46:3; Jr 46:7-8. De maneira mais
significativa, mayim fala sobre vida, sustento, fertilidade, bênção e revigoramento. Ver Sl
23:2; Is 12:3; 32:2; 55:1; 58:11; Jr 17:8.
2Cr 7:10, alegres, sameach; Strong 08056: Feliz, alegre, animado, jubiloso, festivo.
Sameach vem da raiz samach, ´´rejubilar``, ´´ficar feliz``, ou ´´estar exultante``.
Sameach aparece como adjetivo vinte e três vezes na Bíblia Hebraica, e mais de cento
e cinqüenta na sua forma verbal, sendo normalmente traduzido como ´´rejubilar`` ou
´´estar feliz``. Sameach é uma palavra que está tendo uso crescente em círculos
cristãos, na medida em que peregrinos voltam de Israel usando a frase chag sameach,
que, de certa forma, pode ser expressa pelas palavras ´´bom feriado``, mas que,
literalmente, significa ´´tenha um festival cheio de alegria``.
Gl 5:22, alegria, Chara; IFC: Sensação de alegria baseada no amor, na graça, nas
bênçãos, nas promessas e na presença de Deus aos que crêem em Cristo.
Sl 30:5, alegria, rinnah; Strong 07440: Um brado de júbilo; aclamação; forte aplauso
de triunfo; canção. Rinnah descreve um tipo de brado alegre no momento de vitória. Em
Pv 11:10, rinnah descreve o júbilo do justo quando os perversos são eliminados. Sf 3:17
diz, literalmente, que Deus dançará com seu povo amado com cânticos e com brado de
alegria. A melhor ilustração para rinnah seja talvez o testemunho de um redimido que
retorna do cativeiro para Sião. Rinnah é um termo usado tanto para o canto quanto para
alegria.
Hc 3:18, alegro, gil; Strong 01523: Alegrar-se, regozijar, estar contente, alegre. Gil
contém a sugestão de ´´bailar de alegria`` ou ´´saltar de alegria``, uma vez que o
verbo, originalmente, significava ´´rodopiar em redor com movimentos intensos``. Isso
deixa claro que o conceito bíblico acerca da alegria não é somente um ´´tranquilo senso
de bem estar interior``. Deus saltita de alegria sobre Jerusalém e por causa de seu povo
(Is 65:19; Sf 3:17). O Messias justo regozijará na salvação de Deus com uma intensidade
que o salmista não tem palavras para descrever (Sl 21:1). Por sua vez, seus cidadãos
redimidos se regozijam com flauta, cantando-lhe o seu louvor com adufe e harpa (Sl
149:2-3). Embora tudo esteja errado no mundo externo de Habacuque, ele está saltando
de alegria por causa da causa da sua comunhão com o SENHOR.
Gn 17:7, aliança, berit; Strong 01285: Uma aliança, conserto, pacto, promessa,
tratado, acordo. Esta é uma das palavras teologicamente mais importantes na Bíblia,
aparecendo mais de 250 vezes no AT. Um berit pode ser feito entre indivíduos, entre um
rei e o seu povo ou por Deus com seu povo. Aqui, a promessa irrevogável de Deus é de
que ele será o Deus se Abraão e da sua descendência para sempre. Sendo a maior
clausulo da aliança abraâmica, este é o fundamento do relacionamento eterno de Israel
com Deus, uma verdade afirmada por Davi (2Sm 7:24), pelo próprio Senhor (Jr 33:24-26)
e por Paulo (Rm 9:4; 11:2-29). Todas as outras promessas bíblicas estão fundamentos
sobre esta.
Mc 14:24, aliança, diatheke; Strong 1242: Uma vontade, testamento, pacto, aliança,
conserto, contrato, um plano concordado em que ambas as partes assinam. Enquanto a
palavra pode significar um acordo entre duas partes, com cada uma delas aceitando
obrigações mútuas, é mais freqüentemente uma declaração da vontade de uma
pessoa.Na Bíblia, Deus iniciou toda a ação, e definiu com decreto uma declaração de
objetivos. Deus assumiu compromisso com Noé, Abraão, Moisés e Israel. No NT, Jesus
ratificou, através de sua morte na cruz, um novo testamento, chamado de ´´Super
aliança``, em Hb 7:22
Lc 21:19, alma, psuche; Strong 5590: Comparar com ´´psicologia``, ´´psicose``,
´´psiquiatra``, ´´psicodélico``,Psuche é a alma como distinta do corpo. É a sede das
afeições, vontade, dejejo, emoções, mente, razão, e compreensão. Psuche é o eu
interior ou essência da vida. A palavra, freqüentemente, denota a pessoa ou o eu (At 2:41-
43; 1Pe 3:20). A psuche não se dissolve com a morte. O corpo e o espírito podem se
separar, mas o espírito e a alma podem apenas ser distinguidos.
PSICOLOGIA, s. f. Ciência que estuda os fenômenos psíquicos e suas leis; tratado
acerca da alma ou das faculdades intelectuais ou morais; aptidão para comprender o
estado de alma de outrem. (Do gr. psyche + logos).
PSICOSE (ó), s. f. Qualquer doença mental; psicopatia. (Do gr psychosis).
PSIQUIATRA, s. 2 gên. Pessoa que se ocupa de psiquiatria. (Do gr. Psyche + iatros).
Pv 13:3, alma, nephesh; Strong 05315: Uma vida, um ser vivente; alma, pessoa,
mente, personalidade; desejos, e sentimentos interiores. Este substantivo, que aparece
mais de 750 vezes, é um termo bíblico muito significativo. ´´Alma`` é a tradução
normalmente escolhida para nephesh, mas traduzi-la como ´´coração``, ´´pessoa``,
´´vida`` e ´´mente`` pode, ocasionalmente, ser algo mais adequado em um contexto
específico. Diferentemente da palavra portuguesa´´alma``, que geralmente descreve
pessoa interior e está em contraste com a pessoa exterior, nephesh descreve pessoa
integral com uma unidade, isto é, uma vida um ser vivente. As primeiras cinco ocorrências
de nephesh (Gn 1:20,21,24,30; 2:7) ilustram que o âmbito palavra é suficientemente
amplo para incluir animais como seres viventes, que respiram, assim como seres
humanos. Em Ex 1:5, setenta ´´pessoas`` foram ao Egito. A pessoa de Deus (dejejos,
vida) é descrita como uma alma; nephesh; nephesh é usada com relação a Deus em Jr
5:9 (´´não me vingaria de nação como esta?``) e em Am 6:8 (´´Jurou o SE1HOR Deus
por si mesmo``).
2Rs 12:9, altar, mizbeach; Strong 04196: Altar, lugar de sacrifício. A raiz de
mizbeach é zabach, que significa ´´matar , sacrificar, oferecer um animal``. A
palavra mizbech aparece mais de quatrocentas vezes. Os altares tinham grande
importância na vida de Noé e dos patriarcas. No sistema levítico e no templo de Salomão,
o altar era o centro da atividade diária. Sem o altar, o resto da vida cúltica de Isrrael não
poderia existir. O ´´altar de sacrifício`` foi também crucial na revelação divina do
verdadeiro culto para as ocasiões de alegria tais como as festas.
Ez 6:3, altos, bamah; Strong 01116: Uma altura; lugar alto, montanha, topo da colina,
topo do cume, cimo, um santuário num lugar elevado. Geograficamente falando, bamah
refere-se a qualquer topo de colina ou lugar elevado. Os lugares altos eram, geralmente,
aquelas colinas altas sobre as quais idólatras ofereciam sacrifícios a deuses pagãos.
Esses lugares se tornaram armadilhas para os Israelitas, que misturavam a adoração a
Javé com a adoração de ídolos. Em Nm 33:52, o Senhor ordena: ´´Deitareis abaixo
todos os seus ídolos``. Ele não é um Deus que aprova mistura.
Sl 97:10, amais, ´ahab; Strong 0157: Amar, ter afeição por alguém; gostar, ser amigo.
´Ahab é consideravelmente semelhante ao termo ´´amor`` no sentido de abranger muitos
significados em nossa língua. ´Ahab pode referir-se ao amor a Deus, amor ao amigo,
amor romântico, amor de ideais, amor de prazeres e assim por diante. O particípio,
´oheb, refere-se a um amigo ou uma pessoa que ama. A primeira menção de amor na
Bíblia está em Gn 22:2, em que Abraão ama o seu filho Isaque.
Pv 17:17, amigo, re´a; Strong 07453: Amigo, companheiro, vizinho, camarada; uma
pessoa íntima. Este substantivo ocorre mais 180 vezes. Sua raiz é o verbo ra´ah,
´´associar-se a``, ´´ser um amigo de´´. A presente referência é uma receita para uma
amizade saudável: um amigo deve amar em todos os tempos. A responsabilidade para
com o próximo (re´a) está delineada em Sl 101:5; Pv 25:28; Zc 8:17.
Jo 3:16, amou, agapao; Strong 25: Amor incondicinal, amor por escolha e por gesto
de vontade. A palavra denota benevolência inconquistável boa vontade invencível.
Agapao nunca procurará nada, a não ser o bem maior para a humanidade. Agapao (o
verbo) e agape (o substantivo) são as palavras para amor incondicional de Deus. Não é
preciso química, afinidade ou sentimento. Agapao é uma palavra que pertence
exclusivamente à comunidade cristã. É um amor virtualmente desconhecido para os
escritores de fora do NT.
1Co 12:3, anátema, anathema; Strong 331: Animal a ser morto em sacrifício,
devotado a destruição. Devido à sua associação com o pecado, a palavra tem uma
conotação ruim e era sinônima de uma maldição. No esquema sacrifical, anathema
significava alienado de Deus, sem esperança de ser redimido.
1Co 9:15, anule, kenoo; Strong 2758: Abater, neutralizar, esvaziar, nulificar,
apresentar como vazio, despojar totalmente, reduzir a nada. A palavra é usada a respeito
da encarnação de Cristo em Fp 2:7, que descreve seu ´´esvaziamento`` das glórias
subordinadas à sua divindade, mas não da divindade em si.
1Jo 2:5 aperfeiçoado, teleioo; Strong 5048: Completar, realizar, levar até o fim,
chegar a uma conclusão de sucesso, atingir uma meta, cumprir. Em um sentido ético e
espiritual, a palavra significa levar à maturidade, aperfeiçoar.
1Co 3:19, astúcia, panourgia; Strong 3834: Habilidade versátil, fraude astuta,
esperteza sofisticada, conduta inescrupulosa, traição maldosa, esquema maldoso,
sagacidade arrogante e arrogância metreira. Usada apenas cinco vezes no NT, refere-se
a Satanás enganando Eva (2Co 20:23); à tentativa dos fariseus de enganar Jesus (Lc
20:23); ao engano de falsos mestres (Ef 4:14); à ´´cilada`` dos sábios do mundo (1Co
3:19); e à maneira inadequada de apresentar o evangelho (2Co 4:2).
Mc 3:15, autoridade, exousia; Strong 1849: Uma das quatro palavras para
´´poder`` (dunamis, exousia, ischus e kratos), exousia significa a autoridade ou
direito de agir, habilidade, privilégio, capacidade, autoridade delegada. Jesus tinha
exousia de perdoar o pecado, curar doenças e expulsar demônios. Exousia é o direito de
usar dunamis, ´´poder``. Jesus deu a seus seguidores exousia para pregar, ensinar,
curar e libertar (Mc 3:15), e essa autoridade nunca foi rescindida (Jo 14:12). O ministérios
impotentes tornam-se poderosos mediante a descoberta do poder de exousia residente
no nome e no sangue de Jesus.
Hb 13:6, auxílio, boethos; Strong 998: De boe, ´´um grito por ajuda`` e theo,
´´correr``. Boethos é alguém que vem correndo e gritando por ajuda. A palavra
descreve o Senhor como preparado e pronto para correr em direção ao alívio de seus
filhos oprimidos quando eles gritam por seu auxílio.
b
Os 2:8 Baal, ba´al; Strong 01167: Baal, lit. senhor ou mestre; também possuidor,
proprietário, aquele que obtém, marido. Os isrraelitas, às vezes, ficaram contaminados
com a adoração de uma falsa divindade dos cananeus, chamada Baal. Ba´al também
também era a palavra exata para ´´marido`` ou ´´senhor`` e era por todo AT para
maridos humanos ou donos de propriedades masculinos (ver Êx 21:22,28; 22:8; Dt 22:22;
Jz 9:6-7,18; Pv 31:11; Is 13). Por causa de seu uso para para as deidades dos cananeus
e porque ela envolvia propriedade, mais do que relacionamento, Deus desassociou-se do
uso do termo ba´al, pedindo para ser chamado de ´ishi, ´´Meu marido`` (Os 2:16-17).
Sl 47:1 Batei palmas, taqa´; Strong 08628: Fazer barulho, ressoar, soar, soprar
(trombeta), aplaudir, fazer soar. Este verbo ocorre mais de 65 vezes. ´´Bater`` talvez seja
a palavra que expresse mais fielmente o significado verdadeiro, ´´soar``também é uma
possibilidade. Taqa´ descreve a armação de uma barraca ou fixação de um prego,
provavelmente ao bater do martelo, usado para ambas as tarefas. Em outras referências,
taqa´ descreve o soprar de uma trombeta ou soar de um alarme. Dessa maneira taqa´
indica energia e entusiasmo. Aqui, todas as nações recebem a ordem de bater palmas e
clamar em triunfo a Deus. Uma religião apenas cerimonial procura desencorajar esse tipo
de adoração, embora Deus tenha posto no ser humano um ímpeto quase instintivo de
bater palmas e gritar com a experiência da vitória.
Lc 6:28 bendizei, eulogeo; Strong: 2127: Comparar com ´´elogio``. De eu, ´´bem``
ou ´´bom``, e logos, ´´discurso`` ou ´´palavra``. Eulogeo é falar bem de, elogiar,
louvar, exaltar, abençoar abundantemente, invocar uma benção, agradecer. Eulogeo
pode ser dos seres humanos para Deus, de seres para seres humanos, e de Deus para
os seres humanos. Quando Deus abeçoa os seres humanos, ele os favorece e lhes
confere alegria.
Fp 1:6 boa, agathos; Strong 18: Bom em sentido física e moral, e que produz
benefícios. A palavra é a respeito de pessoas, coisas, atos, condições e assim por diante.
Um sinônimo de agathos é kalos, bom em sentido estético, sugerindo atratividade,
excelência.
Mt 13:48 bons, kalos; Strong 2570: Uma palavra descritiva significando o que é
bonito, agradável, aceitável, excelente, útil, atrente, honesto. Seu sinônimo é agathos,
bom em sentido físico e moral.
Ez 34:14 bons, tob; Strong 02896: Bom, bondade; o que quer que seja certo,
agradável ou feliz; o contrário de tristeza ou mau. Este adjetivo ocorre mais de 500 vezes,
com um alcance muito maior de significado do que a palavra ´´bom`` tem em português.
Na sua primeira aparição (Gn 1:4), O Criador avalia seu produto: ´´E viu Deus que a luz
era boa``. Logo mais à frente, tob é usado em contraste com o antônimo rá (mau ou
ruim) na frase ´´bem e mau`` (Gn 2:17; ver também Gn 31:24; Is 50:20; 7:15). Na
presente referência. Deus assegura a seu rebanho que ele irá resgatá-lo de seus líderes
cruéis; ele achará bons pastos para alimentá-los e proverá um curral onde eles possam
descançar em segurança.
Jl 3:16 brama, sha´ag; Strong 07580: Bramar, especialmente bramar com um leão;
ribombar ou trovejar. Este verbo ocorre 22 vezes, em cerca da metade delas refere-se a
leões que rugem. Algumas referências descrevem a ira, os homens que bramam ( ver Sl
22:13; 74:4; Sf 3:3). A maioria das ocorrências restantes pertence ao brado que Deus irá
fazer à medida que ele for para a batalha. A presente refêrencia, como também Am 1:2,
afima que o Senhor ´´brama de Sião``. Aqui, ela se ao seu brado contra os inimigos de
Isrrael e em Amós ela ressalta sua resposta às transgressões de Isrrael.
Pv 3:6 caminho, derek: Significa: ´´uma estrada``, ´´um curso`` ou ´´um modo de
agir``. Ela sugere oportunidades específicas que uma pessoa pode encontrar repetidas
vezes.
Jz 5:3 cantarei, shir; Strong 07891: Cantar. Shir, refere-se especificamente, ao tipo
de música que é cantada com a voz humana, em contraste com a música instrumental.
Há uma outra palavra comum no AT para ´´cantar``, zamar, e dessa palavra é derivado
mizmor, normalmente traduzida por ´´salmo`` ou ´´cântico``. Mizmor pode ser tanto
vocal como instrumental. Shir é encontrado no título hebraico de Cântico dos Cânticos:
Shir ha-Shirim, lit. ´´Cântico dos Cânticos``.
Sl 149:3 cantem salmos, zamar; Strong 02167: Fazer música, cantar louvores;
entoar cânticos com acompanhamento de instrumentos musicais. Zamar ocorre mais de
45 vezes, em sua maioria nos Salmos. Parece haver uma afinidade especial entre zamar
e instrumentos de corda. A palavra mais importante derivada de zamar é mizmor (salmo
ou cântico acompanhado por instrumentos). Os instrumentos musicais são uma parte
integrante do louvor e do culto.
Is 45:18 caos, tohu; Strong 08414: Uma desordem caótica e sem forma, um
desperdício, uma coisa inútil, vazio e desolação, sem propósito, para nada. Esta palavara
ocorre primeiramente em Gn :1-2: ´´A terra, porém estava sem forma [tohu] e vazia
[bohu]``. Tohu e seu sinônimo bohu estão associados para descrever uma cena de
desordem, confusão e falta de arranjo. Entretanto, o Senhor fez surgir ordem no caos, Gn
(e a nossa Terra hoje) testifica. Em outros lugares, tohu refere-se a um desperdício
gritante, um deserto sem saída, uma cena de desordem total, desolação e esterilidade.
Tohu sugere ´´vazio absoluto`` em oposição à ordem e ao equilíbrio.
Jó 19:26 carne, basar; Strong 01320: Carne, corpo, ser humano. kol basar, ´´toda
carne``, significa toda humanidade. Basar se refere ao corpo humano e, às vezes,
também aos corpos de animais. Ocasionalmente, basar significa ´´comida``, ou seja,
pedaços de carne animal cozida ou crua, como em Nm 11:33. A primeira vez em que o
termo basar ocorre na Bíblia é em Gn 2:21, em que Deus fecha a ´´carne`` de Adão
depois de extrair uma costela. O significado mais simples do termo é ´´a parte visível do
homem ou animal``, ou seja, a pele, o músculo, a carne, e assim por diante.
Mt 26:41 carne, sarx; Strong 4561: No sentido literal, sarx refere-se à substância do
corpo, quer de animais, quer de pessoas (1Co 15:39; 2Co 12:7). No uso idiomático, a
palavra indica a raça humana ou conjunto de pessoas (Mt 24:22; 1Pe 1:24). Em sentido
ético e espiritual, sarx é a natureza mais baixa de uma pessoa, o lugar e ´´veículo de
dejesos pecaminosos`` (Rm 7:25; 8:4-9, Gl 5:16-17).
2Sm 7:11 casa, bayit; Strong 01004: Casa, habitação, familia, clã; templo, edfício, lar.
Bayit aparece cerca de 2000 vezes no At. Bayit pode referir-se à redência (Rt 2:7) ou
familia (Gn 7:1), e também á a palavra para templo, a casa de Deus em jerusalém (2Cr
7:16).
1Cr 16:7 celebrarem, yadah; Strong 03034: Adorar ou prestar culto com as mãos
estendidas; louvar, dar graças, reconhecer, declarar os méritos de alguém. Yadah é uma
palavra importante para significar de ´´louvar`` ou ´´agradecer´´ e ocorre cerca de cem
vezes noAT, sendo que mais da metade das vezes no Livro dos Salmos. A origem deste
verbo é o substantivo yad ´´mão``, que se desenvolveu para o verbo yadah, sugerindo
mãos estendidas como meio de culto e ações de graças. Duas palavras relacionadas
significas são yehudah e todah. Judá (yehudah) recebeu este quando a sua mãe
disse: ´´Esta vez louvarei o Senhor`` (Gn 29:35). A palavra todah significa
´´obrigado``.
Ap 21:1 céu, ouranos; Strong 3772: Comparar com ´´Urano``, Uma palavra,
normalmente usada no plural, para denotar o céu e as regiões acima da terra (Hb 1:10;
2Pe 3:5,10) e a residência de Deus (Mt 5:34; Rm 1:18), de Cristo (Lc 24:51; At 3:21), dos
anjos (Mt 24:36; Mc 12:25) e dos santos ressucitados (2Co 5:1). Por metanímia, a palavra
refere-se a Deus (Mt 21:15; Lc 15:18) e os habitantes do céu (Ap 18:20)
1Rs 8:23 céus, shmayim; Strong 08064: Teto arquedo celeste, firmamento, céu, céus.
A palavra shamayim é plural quanto à forma, porque os Hebreus sabiam que grande
vastidão acima da Terra (a abóbada celeste) era imensamente vasta e que as suas
estrelas eram incontáveis (Jr 32:22). Nos céus localisa-se o lugar de habitação de Deus.
No entanto, mesmo tal vastidão não contém a Deus, pois Salomão afirmou: ´´Eis que os
céus e até o céu dos céus não te podem conter, quanto menos esta casa que
edifiquei`` (2Cr 6:18). Como Deus falou ´´dos céus`` (Êx 20:22) e está ´´nos céus`` (Ec
5:2), os judeus, naturalmente, passaram a usar a palavra ´´céu`` como eufemismo para
´´Deus``. Desta forma, a expressão ´´Reino dos céus``, que é usado por Mateus, é
substituída por ´´Reino de Deus`` nos outros Evangelhos.
Gl 1:6 chamou, kaleo; Strong 2564: Do radical kal, a palavra é usada para convidar
ou intimidar, e é especialmente usada em relação ao chamamento de Deus para participar
das bênçãos do Reino (Rm 8:30; 9:24-25).
At 14:14 coisas vãs, mataios; Strong 3152: Infrutífero, vazio, fútil, frívolo, oco, irreal,
improdutivo, necessitando de substância, insignificante, ineficaz, nulo de resultados,
destituído de força, sucesso ou utilidade, sem valor. Aqui a palavra descreve o ritual
mitológico grego e romano. A filosofia impenitente daquele dia fez com que Paulo e
Barnabé estimulassem as pessoas a fugir dessas coisas inúteis (mataios). A mensagem
deles era:
2Co 9:7 com alegria, hilaros; Strong 2431: Disposto, de boa natureza, alegre
pronto. A palavra descreve um espírito de alegria no ato de dar que afasta todo
comedimento. A palavra ´´hilariante`` origina-se de hilaros.
Is 64:5 com alegria, sus; Strong 07797: Regozijar-se, estar feliz, estar
extremamente alegre. Sus é uma das diversas palavras para ´´alegrar-se``. Ela ocorre
27 vezes, aparecendo em referências muito amorosas, como Sl 40:16; Is 35:1; 62:5; Sf
3:17. Desse verbo deriva-se season, um substantivo que: significa ´´alegria, regozijo,
felicidade``. Sason está muito evidente em Et 8:16; Sl 4:7; Is 12:3; 61:3; Jr 31:13. Este
versículos descrevem uma alegria que é total antítese do pesar; é uma alegria penetrante,
irrestível.
Sf 3:2 confia, chasah; Strong 02620: Confiar; ter esperença; fazer de alguém um
refúgio. Este verbo ocorre 36 vezes no AT Sl 57:1 lindamente ilustra o verbo, pois ele
retrata Davi como um bebê sob as asas de Deus para se refugiar, da mesma maneira que
um passarinho indefeso porém confiante se esconde debaixo das penas de seus pais (Rt
2:12; 2Sm 22:3; Sl 91:4). O versículo central da bíblia é Sl 118:8, que diz: ´´Melhor é
buscar refúgio [chasah] no SE1HOR do que confiar no homem``, uma porção central
e apropriada da Bíblia.
Pv 16:3 Confia, galal; Strong 01556: Rolar, entregar, afastar, remover. Em Gn 29:3,
galal refere-se ao rolar a pedra da boca do poço. Em Js 5:9, o opróbrio do Egito é
removido de sobre Israel. Neste texto, o leitor é encorajado a entregar as suas obras aos
cuidados de Deus (ver também Sl 35:5). A imagem é de um camelo sobrecarregado com
uma carga pesada; quando a carga está para ser removida, o camelo ajoelha-se, inclina-
se para o lado e a carga desliza. Muitas palavras são derivadas de galal, entre as quais
estão estão galgal (´´roda`` ou ´´redemoinho``), galil (Galiléia, lit. ´´Circuito`` ou
´´Distrito``), gulgolet (Gólgota, ´´Caveira`` ou ´´Cabeça``) e megillah (´´rolo``).
At 9:31 conforto, paraklesis; Strong 3874: Um chamado lada a lado para ajudar,
confortar, dar consolo ou estímulo. O paraklete é uma presença intensa, alguém que
sustenta aquele que apela por amparo. Paraklesis (consolação) pode chegar a nós
através do Espírito Santo (At 9:31) ou das Escrituras (Rm 15:4).
Êx 3:7 conheço, yada´; Strong 03045: Conhecer, perceber, distinguir, reconhecer, ter
conhecimento, estar familiarizado com; em algumas poucas ocasiões ´´conhecer
intimamente``, isto é sexualmente; também tomar conhecimento, reconhecer, estimar e
endossar. Quando a Escritura fala de Deus tornando conhecido seu nome, isto refere-se à
revelação de si mesmo (através de ações ou eventos) e do verdadeiro significado do seu
nome. Assim, em Êx 6:3. ´´Apareci a Abraão, Isaque, Jacó, ´El Shaddai; mas pelo
meu nome, O SE1HOR, não lhes fui conhecido``, Deus não quis dizer que nunca
ouviram o nome SENHOR (hebr. Yahweh), porém que ele não havia revelado o
significado completo do seu nome até o tempo de Moisés e do êxodo.
Jo 15:26 Consolador, parakletos; Strong 3875: De para, ´´ao lado de`` e kaleo,
´´chamar``, portanto, ´´chamado para o lado de alguém``. A palavra significa um
mediador, confortador, ajudador, advogado, conselheiro. Na literatura não-bíblica,
parakletos tinha o significado técnico de um procurador que aparece no tribunal
representando alguém. O Espírito Santo guia crentes a uma maior apreenção das
verdades do evangelho. Além da ajuda e direção gerais, ele dá a força para suportar a
hostilidade do sistema mundial.
Sl 37:4 coração, leb; Strong coração, intelecto, atenção, mente, ser interior,
sentimentos internos, pensamentos mais profundos, ego. O conceito hebraico de
´´coração`` abrange o órgão físico (2Rs 9:24) e também os anseios internos da pessoa
(Sl 37:4). Talvez a ocorrência mais nobre leb esteja em Dt 6:5, em que a Israel é
ordenado amar o Senhor ´´de todo coração`` (Jesus enfatizou grandemente esta frase;
ver Mc 12:29-30). Jr 17:9 declara que o coração humano pode ser a coisa mais mentirosa
no mundo, mas o v. 10 afirma que o Senhor sempre é capaz de distinguir e analizar o que
ocorre dentro do coração.
Ap 2:23 corações, kardia; Strong 2588: De uma palavra radical que significa
´´estremecer`` ou ´´palpitar`` (comparar com ´´cardiaco``). O órgão físico do corpo, o
centro da vida física, o centro da vida pessoal de alguém (tanto físico quanto espiritual), o
centro da personalidade de alguém, o centro de toda atividade mental e moral de uma
pessoa, contendo elementos racionais e emocionais. É o centro dos sentimentos,
dejesos, alegria, dor e amor. Também é o centro do pensamento, compreensão e
vontade. O coração humano é o lugar onde habitam o Senhor e o Espírito Santo. Ap 2:23,
o Senhor onisciente enxerga a parte interna, onde são tomadas todas as decisões a seu
respeito.
1Tm 3:3 cordato, epieikes; Strong 1933: De epi, ´´até`` e eikos, ´´provável``. A
palavra sugere um caráter equitativo, razoável, controlado, moderado, justo e
considerável. É o oposto de severo, abrasivo, sarcástico, cruel e contencioso. A pessoa
com epieikes não insiste na letra da lei.
Ap 6:1 Cordeiro, arnion; Strong 721: Originalmente, um pequeno cordeiro, mas a
força diminutiva está em grande parte ausente no NT. Em Jo 21:15, a palavra arnion é
usada para jovens crentes, enquanto em Apocalipse é o título dado 29 vezes ao Cristo
exaltado. Arnion está em contraste direto com a besta. A besta é selvagem, cruel, hostil e
destrutiva. Em contraste, nosso Senhor, como cordeiro, é gentil, compassivo, dedicado,
sofreu inocentemente e morreu para expiar nossos pecados. Em Apocalipse, o leão e o
cordeiro combinam dois elementos diferentes de majestade e mansidão.
2Cr 20:20 crede, ´aman; Strong 0539: Estar firme, estável, estabelecido; também,
estar firmemente convencido; crer solidamente. Na sua forma causativa, ´aman significa
´´crer``, isto é, ´´considerar digno de confiança``. Esta é a palavra empregada em Gn
15:6, quando Abraão ´´creu`` no Senhor. Aqui em 2Cr, ´aman aparece 3 vezes no
mesmo versículo e pode ser traduzido como: ´´Coloque as suas raízes no Senhor... e ele
as manterá firmemente unidas a si mesmo``. De ´aman vem ´emunah, ´´fé``. A forma
derivada mais conhecida é ´´amém``, que transmite a seguinte idéia: ´´É solidamente,
firmemente e certamente verdadeiro, verificado e confirmado``.
Rm 10:9 credes, pisteuo; Strong 4100: A forma verbal de pistis, ´´fé``. Significa
confiar em, ter fé em, estar totalmente convencido de, reconhecer, confiar em. Pisteuo é
mais do que uma crença nas doutrinas da igreja ou em artigos de fé. Expressa confiança
e um crédito pessoal que produz obediência. Inclui submissão e uma confissão positiva
do senhorio de Jesus.
Ap 5:13 criatura, ktisma; Strong 2938: A coisa criada, formação, produto, a coisa
fundada. No grego clássico, a palavra descrevia fundar uma cidade, construí-la e depois
colonizá-la. A palavra vem de ktizo, ´´construir``. Ktisma denota as partes
componentes da criação. O criador chamou cada uma delas a existência. No v. 13, tanto
as criaturas do céu quanto as da terra existem somente para glorificar a Deus e ao
Cordeiro de Deus.
Gn 1:1 criou, bara´; Strong 01254: Formar ou modelar, produzir, criar. Originalmente,
este denotava a idéia de ´´esculpir`` ou ´´recortar``, e este conceito se acha expresso
pela forma verbal intensiva de Js 17:18, quando se refere a ´´cortar`` árvores para
´´limpar`` a terra. Isto sugere que criar é uma atividade semelhante à escultura. Desta
forma, bara´é um termo adequado para descrever tanto o ato de criar trazendo à
existência como modelando algum material já existente em algo novo, assim como Deus
fez quando ´´criou`` o homem (Gn 1:27) a partir do pó da terra. Deus é sempre o sujeito
do verbo bara´ em sua forma padrão; portanto, criar pertence à capacidade divina.
Jo 4:29 Cristo, Christos; Strong 5547: O Ungido. A palavra deriva do chrio,
´´ungir``, referindo-se aos ritos de sagração de um sacerdote ou rei. Christos traduz o
hebraico Mashiyach, ´´Messias``. Infelizmente , a transliteração de Christos para o
português, resultando na palavra ´´Cristo``, priva muito a palavra de seu significado.
Seria melhor traduzir Christos em cada exemplo como ´´o Ungido`` ou ´´ o Messias``,
denotando um título. ´´Jesus Cristo``, na verdade, significa Jesus, o Messia, ou Jesus o
Ungido, enfatizando o fato de que Jesus era o Ungido por Deus, o Messias prometido.
1Pe 5:7 cuidado, merimna; Strong 3308: De meiro, ´´dividir``, e noos, ´´a
mente``. A palavra denota distrações, ansiedades, fardos e preocupações. Merimna
significa estar ansioso com antecedência sobre a vida cotidiana. Tal preocupação é
desnecessária, pois o amor do Pai supre nossas necessidades diárias e nossas
necessidades especiais.
Lv 4:13 culpados, ´asham; Strong 0816: Ser culpado, ter consiência da culpa;
tornar-se um ofensor, infringir. Na maioria dos casos, ´asham significa ´´sacrifío pela
culpa``, ´´sacrifício pelo sacrilégio``. ´Asham é semelhante a chata´ah, que pode
significar ´´pecado`` ou ´´sacrifício pelo pecado``, dependendo do contexto.´Asham
pode retratar a condição de culpabilidade, a culpa em si, a vergonha de ser culpado, a
punição que a culpa traz e a oferta que remove a culpa. De longe, a referência mais
significativa é Is 53:10, em que ´asham aparece na descrição da morte expiátoria do
Messias. A morte de Jesus foi o último sacrifício pelos pecados de todo o mundo. Ver 1Jo
2:2.
Lc 13:4 culpados, opheiletes; Strong 3781: Um devedor, alguém que deve uma
obrigação moral, um agressor, um delinquente, um transgressor moral. O conceito de
dívida vem desta sequência: somos moralmente destinados a viver uma vida isenta da
violação dos mandamentos de Deus; se falharmos, nós nos tornamos transgressores
delinquentes e devedores para a justiça divina.
Lc 13:32 curo, iasis; Strong2392: O ato de sarar, curando o doente. Iasis tem afinidade
com iaomai, ´´sarar``, e iatros, ´´um médico``. Por volta do séc. II dC., iasis incluía a
cura física, perdão dos pecados e libertação de posseção demoníaca. O evangelho liberta
a pessoa inteira.
At 27:10 dano, hubris; Strong 5196: Dor, perda, injúria em decorrência da violência,
dano causado pelos elementos, adversidade, detrimento, problema e perigo. Em 2Co
12:10, quando Paulo descreveu as represálias que sofreu em nome do Senhor, hubris
denota insolência, imprudência, comportamento altivo, insulto, injúria, ultraje, perseguição
e afronta. A palavra é definitamente adversa.
At 20:35 dar, didomi; Strong 1325: Conceder, permitir, doar, comunicar, empregar,
oferecer, apresentar, dar e pagar. Didomi implica em dar um objeto de valor. É um dar
livre e sem ser forçado. At 20:35 indica que o doador assume o caráter de Cristo, cuja
natureza é dar. Jesus não disse que seria mais natural ou fácil dar do que receber, mas
que seria mais abençoado
Mc 1:20 deixando, aphiemi; Strong 863: Palavra composta de apo, ´´longe de``, e
hiemi, ´´enviar``. Aphiemi tem três categorias principais de significado: 1) Deixar ir,
mandar embora, enviar, perdoar. Nesse sentido, a palavra é usada em conexão com o
divórcio (1Co 7:11-13), dívidas (Mt 18:27) e, especialmente, pecados (Mt 9:2; 1Jo 1:9)
Permitir, deixar (Mt 3:15; 5:40; 19:14) Negligenciar, abandonar, deixar sozinho (Mt 4:11;
Mc 7:8; Lc 13:35; Jo 4:3).
Ez 21:2 derrama, nataph; Strong 05197: Deixar cair como água, cair em pingos; fluir,
pingar, transpirar, destilar, gotejar; fazer as palavras fluírem. Este verbo aparece 18 vezes
e refere-se ao pingar ou ao escorrer da água, chuva, mel, mirra, vinho doce e palavras,
especialmente palavras num discurso profético. Em Mq 2:6, nataph é traduzido
´´babujeis``.
1Rs 20:8 dês ouvidos, shama´; Strong 08085: Escutar; ouvir, considerar, prestar
atenção; ouvir de forma cuidadosa e inteligente, obedecer. A palavra transmite uma idéia
de intensidade. A referência mais famosa contendo a palavra shama´é Dt 6:4, que diz:
Sh´ma Yisrael! ´´Ouve, Israel, o Senhor, nosso Deus, é o único Senhor``. Tais
palavras são chamadas de Sh´ma, que é o credo central do Judaísmo. Moisés estava
convocando Israel para ouvir atenta e cuidadosamente com a sua mente para obedecer
ao Senhor que estava para dizer. O verbo Shama´ também aparece no nome Shmuel
(Samuel), ´´Ouvido por Deus``. Samuel recebeu este nome depois que a sua mãe pediu
um filho e o Senhor escutou (1Sm 1:20).
Êx 16:30 descansou, shabat; Strong 07673: Parar, repousar, cessar, finalizar. Este
verbo é de grande importância no AT, principalmente por causa do substantivo que é
devivado do shab-bat, ou como costumamos dizer, sábado. O shabbat é o dia quando
todas as obras param, e Israel descansa e medita na glória da criação de Deus (céus e
terra), assim como Deus descanso naquele primeiro sábado (Gn 2:1-3).
Ag 1:14 despertou, ´ur; Strong 05782: Incitar, acordar, agitar, excitar, elevar;
estimular, estimular a agir; abrir os olhos de alguém. Ocorrendo 75 vezes no AT, ´ur é
exemplificado por uma águia despertando seu ninho (Dt 32:11) e por um instrumento
musical sendo despertado ou se aquecendo para tocar (Sl 108:2). Em Is 50:4, o Senhor
desperta o profeta cada manhã e ´´desperta`` seu ouvido para ouvir a mensagem de
Deus. Ver também Is 51:9, que fala sobre o braço do Senhor sendo despertado ou
estimulando a agir. A presente referência é semelhante: Deus levanta o espírito de
Zorobabel, incitando-o a restaurar o templo do Senhor.
2Rs 19:15 Deus, ´Elohim; Strong 0430: Deus; Deus em sua plenitude; também
´´deuses``, isto é os deuses das nações idólatras, A palavra ´Elohim aparece aparece
mais de 2500 vezes no AT. A sua primeira ocorrência é no versículo primeiro da Bíblia. Na
maioria das vezes a palavra ´Elohim aparece, refere-se ao Deus Criador, mas algumas
vezes também é usada para para deuses pagãos ou ídolos. A maioria dos estudiosos
acredita que a raiz é ´el ou ´elah, com o siguinificado de ´´forte``, ´´poderoso``. Os
cristãos, desde longa data, sustentam que ´Elohim, que aparece no plural em Hebraico,
revela que o ser de Deus é composto por mais de uma parte. Chamamos estas partes
distintas de ´´Pai``, ´´Filho``, ´´Espírito Santo``. Mesmo assim, podemos afirmar que
temos apenas um Deus, não três deuses. El ´´Deus``, Ohim ´´poder criador``
Sf 1:7 Dia, yom; Strong 03117: Dia; luz do dia; um di consistindo de dia e noite;
também, um certo período de tempo. Yom ocorre mais de 2.200 vezes com uma
variedade de significados. Yom ocorre pela primeira vez, em Gn 1:5, onde Deus chamou
à luz ´´Dia``; o final do versículo mostra que o dia não é apenas o período de luz, mas
também um periodo consistindo de tarde e manhã. (Porque Deus colocou a tarde antes
da manhã através da semana da criação, o dia judaico começa ao pôr-do-sol). Yom pode
reprentar um período de tempo ou ocasião de um acontecimento importante. ´´Dia de
angustia`` (Sf 1:15) é, assim, um tempo de angústia. Em Gn 3:5 e Is 12:4, yom expressa
um tempo futuro indefinido. Yom Yahweh (´´Dia do Senhor``) pode referir-se a um
tempo quando Deus se revela através do julgamento e de acontecimentos sobrenaturais.
´´O Dia do Senhor`` pode também se referir à volta do Senhor Jesus para julgar e
governar o mundo.
2Tm 3:1 difíceis, chalepos; Strong 5467: Severo, selvagem, difícil, perigoso,
doloroso, feroz, cruel, difícil de lidar com. A palavra descreve uma uma sociedade que é
desprovida de virtude, mas abundante em vícios.
Fp 1:17 discórdia, eritheia; Strong 2052: Uma palavra que antes significava trabalho
honrrado e passou a significar intriga desonrosa. Originalmente, significava um
trabalhador de campo ou ceifeiro, e depois qualquer pessoa trabalhando em troca de
pagamento, um mercenário. Depois, eritheia passou a descrever uma pessoa que só
estava preocupada com seu próprio bem-estar, uma pessoa suscetível a ser subornada,
uma pessoa ambiciosa e rebelde procurando oportunidades de promoção. Daí surgiu a
propaganda eleitoral, um espírito partidário que recorria a qualquer método para ganhar
seguidores.
1Co 1:7 dom, charisma; Strong 5486: Relacionada com outras palavras derivadas da
raiz char. Chara é alegria, jovialidade, deleite. Charis é graça, boa vontade, favor
imerecido. Charisma é um dom de graça, um dom livre, gratificação divina, dote
espiritual, capacidade milagrosa. É especialmente usado para designar os dons do
Espírito Santo (1Co 12:4-10). No uso moderno, um ´´carismático`` significa alguém que
tem um ou mais desses dons ativos em sua vida ou que crê que esses dons são para a
igreja de hoje.
Zc 1:16 edificada, banah; Strong 01129: Construir, edificar, fundar, estabelecer; ter
filhos (´´construir`` uma família). Banah é, geralmente, traduzida por ´´construir``; seu
objeto é, geralmente, uma cidade, uma casa, um templo, uma sala, um portão ou um altar.
Ocasionalmente, ela significa ´´edificar`` alguma coisa, como em 102:16: ´´Porque o
Senhor edificou a Sião, apareceu na sua glória``. Pensa-se que banah é a raiz de
ben (filho) e banim (filhos), como se a sugestão linguística fosse que os filhos são os
construtores ou blocos de construção de futuras gerações.
Cl 1:29 eficácia, energeia; Strong 1753: Trabalho, ação, poder operante. A palavra
´´energia`` deriva dessa palavra. Energeia normalmente descreve a obra de Deus, mas
é usada sobre o poder que Satanás dá ao ´´homem do pecado`` (2Ts 2:9).
1Rs 11:34 elegi, bachar; Strong 0977: Escolher, selecionar, eleger; determinar ter
alguém em particular. Bachar descreve o tipo de escolha que é feito quando há mais de
um item, sendo que escolhe apenas um ou poucos. Bachar é usado, primeiramente,
para expressar a idéia de Deus fazendo escolhas significativas. De acordo com este
conceito, Deus escolheu Davi para governar sobre Israel. O direito de Deus de escolher
quem deseja está estabelecido de forma constante nas escrituras. Escolheu Abraão para
desbravar o caminho; Moisés, para instruir; Israel, para trazer trazer salvação ao mundo;
também como escolheu os crentes antes da fundação do mundo (Ef 1:4).
1Pe 2:9 eleita, eklektos; Strong 1588: Comparar com ´´eclésiastico``. De ek, ´´fora
de`` e lego, ´´pegar reunir``. A palavra designa alguém escolhido em meio a um grupo
maior para seviços ou privilégios especiais. Descreve Cristo como Messias escolhido por
Deus (Lc 23:35), anjos como mensageiros do céu (1Tm 5:21) e crentes como receptores
do privilégio de Deus (Mt 24:22; Rm 8:33; Cl 3:12). O NT aponta a fonte de eleição para a
graça de Deus.
Ef 6:20 embaixador, presbeuo; Strong 4243: Lit. ´´ser o ancião`` e, depois, ´´ser
um um embaixador``, representante de uma autoridade dominante. Os embaixadores
seriam escolhidos entre homens maduros e experientes. Para ser um embaixador de
Cristo é preciso de maturidade espiritual.
Jr 23:24 encho, male´; Strong 04390: Encher, encher totalmente, estar cheio;
cumprir. Male´ é a fonte das palavras hebraicas usadas para cumprimento e plenitude:
encher algo até a borda (2Rs 4:6); fazer com que algo fique totalmente saturado (como
estava Naftali, ´´cheio`` da benção do Senhor, Dt 33:23); o cumprimento da palavra de
alguém, ou seja, declarar que algo acontecerá, e isso, então, acontece realmente (1Rs
2:27). Deus promete encher toda terra com o conhecimento da sua glória (Nm 14:21; Hc
2:14). Male´ é a palavra usada no AT para descrever o estar cheio do Espírito de Deus
(Êx 31:3; Mq 3:8).
Pv 3:6 endireitará, yashar; Strong 03474: Estar direito, ser correto, honesto,
agradável, bom. Yashar aparece aqui em uma forma intensiva e significativa ´´tornar
direito ou correto``. Deus irá ´´corrigir`` o caminho dos seus servos fiéis e devotos.
Desse verbo vem o substantivo yosher, ´´integridade`` (Sl 119:7). Jó é descrito como
sincero e ´´reto`` (Jó 1:1). A promessa de Deus a Ciro era de que os caminhos tortos
seriam endireitados (Is 45:2). Por fim, de yashar vem o nome poético ´´Jesurum`` (O
Reto), um nome sempre aplicado a Israel como a nação santa de Deus (Dt 33:5; Is 44:2).
Mc 8:17 endurecido, poroo; Strong 4456: Petrificar, formar calo, tonar duro. A
palavra é usada metaforicamente sobre a surdez e cegueira espiritual. Os ouvintes do
evangelho que resistem repetidamente à sua verdade convicta tornam-se insensíveis e
surdos e perdem a capacidade de compreenção.
Jó 5:7 enfado, ´amal; Strong 05999: Tristeza, labor, trabalho duro, pesar, dor,
problema, miséria, fadiga, exaustão. Esse substantivo ocorre 56 vezes no AT. Sua raiz é o
verbo ´amal, ´´trabalhar ou trabalhar à exaustão``. O verbo é usado no Sl 127:1, que
retrata o estado de exaustão de trabalhadores que tentam construir a casa de Deus sem a
cooperação de Deus. Quando José finalmente encontrou a felicidade, depois da traição
de sua familia, de sua posição infeliz de servo e de seu aprisionamento injusto, disse
referindo-se à sua angústia, tristeza e dor: ´´Deus me fez esquecer de todos os meus
trabalhos e de toda a casa de meu pai`` (Gn 41:51).
Jl 1:9 enlutados, ´abal; Strong 0956: Chorar, lamentar, estar triste, curvar-se,
suspirar. Este verbo ocorre cerca de 40 vezes e descreve a trisreza por uma morte, pelo
pecado ou pelas tragédias de Jerusalém (Is 66:10). Na presente referente referência,
´abal descreve a reação de sacerdotes piedosos diante da situação difícil do povo do
Senhor.
Is 48:17 ensina, lamad; Strong 03925: Instruir, treinar; estimular, incitar; ensinar; fazer
alguém aprender. A origem do verbo pode ser encontrada no incitar o gado.
Semelhantemente, ensinar e aprender estão ligados por uma grande variedade de
incitamentos, como por eventos memoráveis, técnicas ou lições. De lamad vem talmid,
melammed e Talmud, sendo, respectivamente, ´´estudioso``, ´´estudante`` e o
´´Livro do Aprendizado Rabínico``.
Sl 32:8 ensinarei, yarah; Strong 03384: Instruir, dirigir, ensinar; apontar, atirar, visar,
arremessar, lançar em linha direta. O significado primitivo de yarah é ´´atirar em linha
reta``, ou ´´direcionar o fluxo`` de alguma coisa. Daí um termo derivado de yarah é
yoreh, ´´chuva``. Moreh é outro termo derivado, e significa ´´professor``, alguém que
lança e arremeça suas instruções em linha reta, alguém que aponta a verdade. O termo
bíblico mais importante que deriva de yoreh é Torah, que se refere à lei. Embora Torah
seja frequentemente traduzida po ´´lei``. o seu significado é ´´instrução, ensino``. A lei
de Moisés é, na verdade, a instrução que Moisés recebeu de Deus para dar a Israel.
Lc 23:25 entregou, paradidomi; Strong 3860: De para, ´´ao lado de``, e didomi,
´´dar``. O verbo é muito comum no NT e é usado de várias maneiras, normalmente
refletindo o significado da raiz de parar ou libertar. É usado no sentido de transmitir a
outra pessoa (Mt 25:14; Lc 4:6); confiar ou elogiar (At 15:40; 1Pe 2:23); entregar à prisão
ou julgamento (Mt 4:12; 2Pe 2:4); trair (Mt 10:4; Mc 13:12); legar, como, por exemplo,
tradições (Mc 7:13; At 6:14); permitir (Mc 4:29).
11 11:11 entusiasmo, entheos; Lit., ''Deus em''. É a capacidade de ver Deus numa
dada situação, o que torna o evento excitante.(gr).
Ez 16:63 envergonhes, bush; Strong 0954: Estar com vegonha, envergonhado,
desapontado ou confuso. Este verbo aparece cerca de 100 vezes. Dentre os seus
derivados, estão busha (vergonha) e boshet, que pode ser traduzido por ´´vergonha``,
mas refere-se a um ´´ídolo``. O próprio ídolo era considerado uma vergonha ou
embaraço. Um ídolo também garantia que seus adoradores finalmente seriam
envergonhados e grandemente desapontados em sua escolha de um objeto de adoração.
Bush é usado com sentido de desapontamento que alguém experimenta quando a sua
esperança cai em confussão; mas aquele que confia no Senhor nunca será confundido (Sl
25:2-3; Jl 2:26-27). Na presente referência, estar envergonhado é o resultado da
lembrança do caminho em que andávamos antes de estabelecer a aliança com Deus (Ez
16:62) e perceber que nossos atos necessitavam de reparação.
2Pe 3:1 esclarecida, eilikrines; Strong 1506: Lit. ´´testado pela luz do sol``. A
idéia é a julgar algo através da luz do sol para expor quaisquer imperfeições. A palavra
descrevia metais com misturas e líquidos inalterados por substâncias desconhecidas. No
NT, é usada em um sentido ético e moral, isento de falsidade, puro e sem motivos
escondidos.
Lm 3:25 esperam, qavah; Strong 06960: Esperar por, procuar, aguardar, ter
esperança. Este verbo é encontrado cerca de 50 vezes. Qavah é a raiz do substantivo
tiqvah, ´´esperança`` ou ´´expectativa``. Qavah expressa a idéia de ´´aguardar
esperançosamente`` (Gn 49:18; Jó 30:26; Sl 40:11; Is 5:4; 25:9). Na presente referência,
mesmo com as esmagadoras tragédias que Jeremias experimentou, ele teve esperança
na salvação de Deus e estava desejoso em esperar por ela.
1Ts 1:3 esperança, elpis; Strong 1680: Esperança, não no sentido de perspectiva
otimista ou pensamento desejoso sem qualquer fundamento, mas no sentido de
expectativa confiante baseada em sólida certeza. A esperança bíblica repousa nas
promessas de Deus, especialmente naquelas relacionadas à volta de Cristo. O futuro dos
redimidos é tão certo que, algumas vezes, o NT fala de acontecimentos futuros usando o
passado, como se já tivessem acontecido. A esperança nunca é inferior à fé, mas sim
uma extenção da fé. A fé é a possessão presente da graça; a esperança é a confiança na
consumação da graça futura.
2Sm 23:2 Espírito, ruach; Strong 07307: Espírito, vento, fôlego. Esta palavra cerca
de 400 vezes. Jó 37:21 e Sl 148:8 falam de ´´ventos`` relacionados a tempestade. Em Gn
6:17, ´´ruach da vida`` é traduzido ´´folego de vida``. Geralmente, ruach é traduzido
como ´´espírito``, tanto quando se refere ao espírito humano ou a um espírito mau (1Sm
16:23), como quando se refere ao Espírito de Deus. O Espírito Santo é apresentado
especialmente em Isaías: Deus põe o seu Espírito sobre o Messias (42:1); derramará o
seu Espírito sobre os descendentes de Israel (44:3); Javé e o Espírito enviam o Ungido
(48:16, uma referência ao Deus Triúno); o Espírito de Deus comissiona e dá poder ao
Messias (61:1-3); ver também 59:19-21. (Gn 2:7); Então, formou o SENHOR Deus ao
homem do pó da terra e lhe soprou (ruach) nas narinas o folego (neshamah) de vida,
e o homem passou a ser alma vivente.
Ne 9:13 estatutos, choq; Strong 2706: Estatuto, lâmina gravada, inscrição, decreto;
norma escrita, limites convencionados, lei, costume, édito. Este substantivo refere-se a
um limite definido, especialmente quando transformado em lei escrita, mas às vezes
também em forma não escrita, como os limites impostos por Deus ao mar e à chuva (Pv
8:29; Jó 28:26). Aqui, choq aparece com mitzvah (mandamento ou preceito), torah
(instrução ou lei), e mishpat (julgamento ou preceito). Choq aparece mais ou menos
220 vezes. No Sl 119, choq aparece 21 vezes. O decreto messiânico (choq) que Jesus
está destinado a anunciar é o domínio do mundo pelo Filho Unigênito de Deus (Sl 2:7-9).
Êx 35:27 estola sacerdotal, ´ephod; Strong 0646: Estola, túnica ou manto, uma
vestimenta sacerdotal que estendia provavelmente dos ombros até a cintura; uma peça
longa denominada de ´´manto de éfode`` acrescenta à parte superior, perfazendo assim
um manto em toda a sua extensão. A estola era tecida de forma ornamental e decorada
com peças que lhe eram acrescentadas, tal como peitoral. A estola consistia duma obra
têxtil delicada, um cinto de tecido e duas correntes de ouro, que fixavam de forma segura
as duas pedras de ônix sobre as quais estavam escritos os nomes das tribos de Israel. O
peitoral continha doze pedras preciosas, cada uma representando uma das tribos. Dessa
forma, o sumo sacerdote trazia os nomes e as preocupações das doze famílias de Israel
sobre o seu coração (Êx 28:29).
Ap 6:13 estrelas do céu, asteres; De asteres deriva a palavra ''asteróide''.
ASTERÓIDE, adj. 2 gên. Que tem forma ou aparência de estrelas; s. m. pequeno
planeta; corpúsculo cósmico que percorre o espaço, como as estrelas cadentes e os
aerólitos. (Do gr.aster, eros + eidos.)
Ap 14:6 eterno, aionios; Strong 166: Comparar com ´´éon``. Perpétuo, imutável, de
duração ilimitada, eterno, duradouro, interminável. A palavra pode denotar o que não tem
fim ou começo (Rm 16:26; Hb 9:14); sem começo (Rm 16:25; 2Tm 1:9); sem fim (Lc 16:9;
2Co 5:1; Ap 14:6).
Sl 18:46 exaltado, rum; Strong 07311: Elevar, levantar, erguer, exaltar, suspender,
louvar; tornar superior e poderoso. Visto que Deus está nas maiores alturas e é o
Altíssimo (´El Elyon), ele não pode ser mais elevado do que já é; entretanto, pode ser
levantado e exaltado em nossa compreensão a seu respeito. Relacionadas a rum estão
as palavras ´Abram (Abrão) e terumah. O nome Abrão significa ´´Pai de altura``, ou
seja, ´´Pai exaltado``, ou ´´Homem de estatura``. Terumah significa ´´oferta
levantada``, uma dádiva que, evidentemente, foi arremessada para cima ao ser
oferecida.
Sl 68:11 falange, tsaba´; Strong 06635: Um exército, uma companhia, uma legião,
uma batalhão, uma multidão; uma divisão de soldados. Esse substantivo descreve uma
grande massa de pessoas ou coisas. Tsaba´aparece mais de 425 vezes no AT. As
legiões (Exércitos) do céu são os incontáveis corpos celestes que Deus criou (Gn 2:1; Sl
33:6). Um dos títulos pelos quais Deus é conhecido é ´´O SE1HOR dos Exércitos``,
Yahweh tsaba´ot. O Senhor das legiões é o Deus dos exércitos de Israel, que também
tem grandes exércitos espirituais sob seu comando (ver Ap 19:14).
Nm 15:25 fará expiação, chaphar; Strong 03722: Proteger, fazer propiação, fazer
reconcoliação; pacificar, expurgar ou absolver. Este verbo aparece 100 vezes. O principal
significado de chaphar pode ser ´´proteger``. O verbo é usado em Gn 6:14, quando Noé
foi instruído a cobrir a arca de piche. Um derivativo importante é a palavra kippur
(expiação), um termo familiar garças a seu uso no Yom Kippur, o Dia da Expiação; ver
Lv 23:27-28. ´´Aplacar`` ou ´´expiar`` traduzem chaphar em Gn 32:20 e Dn 9:24,
respectivamente.
Dt 33:23 favores, ratson; Strong 07522: Prazer, desejo, deleite, privilégio. O termo
ratson deriva do verbo ratsa, que significa ´´estar satisfeito com`` ou ´´ser favorável
em relação a alguma coisa``. Ratson se refere especialmente ao que satisfaz e agrada
a Deus. A idéia aqui é de que Naftali deva estar satisfeito com prazer, deleite e
benevolência de Deus.
Mc 11:22 fé, pistis; Strong 4102: Convicção, confiança, crédito, crença, fidelidade e
persuasão. No cenário do NT, pistis é o princípio divinamente implantado da confiança,
convicção e crença internos, e confiança em Deus e em tudo o que ele fala. Agumas
vezes, a palavra denota o objeto ou coteúdo da crença (At 6:7; 14:22; Gl 1:23).
Jo 3:21 feitas, ergazomai; Strong 2038: Comparar com ´´energia``. Trabalhar, estar
ocupar, concluir algo, levar um negócio adiante, produzir coisas, estar engajado em,
labutar, realizar, fazer negócio. Ergazomai é o oposto de ociosidade, preguiça ou
inatividade.
Ef 2:10 feitura, poiema; Strong 4161: Do verbo poineo, ´´fazer``. (Comparar com
´´poema`` e ´´poesia``). A palavra significa o que é fabricado, um produto, um projeto
realizado por um artesão. Poiema enfatiza Deus como o Projetista Mestre, o universo
como sua criação Ef 2:10). Antes da conversão, nossa vida não tinha rima ou razão. A
conversão nos trouxe harmonia, semetria e ordem. Somos o poema de Deus, sua obra de
arte.
At 18:25 fervoroso, zeo; Strong 2204: Comparar com ´´zelo``. Fervor vivo,
impetuosidade, cheio de zelo ardente. É o oposto de grave, frio e sem emoção. Em um
contexto cristão, significa alta temperatura espiritual, inflamada pelo Espírito Santo. Apolo
era um homem completo, versado nas Escrituras e cheio de fervor espiritual.
Gn 29:32 filho, ben; Strong 01121: Um filho, uma criança. O plural não está restrito ao
significado ´´filhos``, mas com frequência significa ´´crianças`` ou ´´descendentes`` de
ambos os sexos. Um exemplo é a expressão b´nay yisrael (Lit., ´´filhos de Israel``,
masculino), geralmente entendido como filhos de Israel, de ambos os sexos. A raiz de
onde ben tem a sua origem é, possivelmente, banah, que significa ´´construir`` ou
´´fortificar``. A idéia é que um filho é o construtor de futuras gerações.
Êx 34:27 fiz aliança, karat; Strong 03772: Cortar, abater, decepar, cortar em
pedaços; fazer uma aliança ou pacto. Este verbo verbo aparece quase 300 vezes no AT.
Frequentemente o sígnificado é cortar alguma coisa ou derrubar algo. O uso mais
importante de karat é na expressão ´´cortar uma aliança``, utilizada com frequência e
traduzida como ´´fazer uma aliança``. Karat era o verbo mais adequado para este uso
devido ao ´´cortar`` dos animais sacrificais quando se iniciava uma aliança. A
circuncisão, uma outra ocasião em que se ultilizava o corte, é a aliança que introduz o
homem hebreu na congregação do Senhor. No NT, a aliança eterna foi feita quando o
Cordeiro de Deus foi ferido de morte em benefício do seu povo. Ver Hb 9:15; 10:10-22.
At 21:26 fizesse, prophora; Strong 4376: Trazer para, colocar diante de, apresentar,
sacrificar, uma dádiva, o ato de oferecer ou a coisa oferecida. A palavra inclui dar
amabilidade e doar benefícios. Paulo empenhou-se na cerimônia de purificação. Não era
necessário para sua salvação, mas foi um gesto de devoção a Deus. O Princípio de Paulo
era ser todas as coisas para todos os homens de modo a ganhá-los.
Jr 16:19 força, ´oz; Strong 05797: Força, poder, segurança. Este substantivo vem do
verbo ´azaz, ´´ser firme e constante``. Aqui, a descrição que Jeremias faz do seu Deus
tem uma característica poética em hebraico: ´Uzi u-Ma´uzi (minha força e minha
fortaleza). ´Oz ocorre cerca de 100 vezes no AT, frequentemente em versículos muito
estimados (Sl 8:2; 46:1; 63:2; Is 12:2). Davi dançou alegremente com todas as suas
forças diante do Senhor (2Sm 6:14). O Sl 105:4 prudentemente nos aconselha: ´´Buscai
o SE1HOR e o seu poder``.
Zc 4:6 força, chayil; Strong 02428: Força, vigor, poder (especialmente um exército);
valor, substância, riqueza. Chayil ocorre mais de 230 vezes. seu significado básico é
força, especialmente força militar. Ela pode referir-se ao poder oriundo de bens
acumulados, como em Dt 8:17. Ocasionalmente, chayil é traduzida por ´´valentes``,
especialmente quando está descrevendo um militar (Jz 3:29). Ela é traduzida por
´´exército`` em referência tais como Dt 11:4 e 2Cr 14:8. Na presente referência, Deus
informa ao construtor do templo que a tarefa não seria cumprida através da força de um
exército (chayil), nem através do poder muscular ou da energia física dos trabalhadores;
ao contrário, ela seria cumprida pelo poder do Espírito de Deus. Em Dt 8:18 chayil é
traduzido como ''riquezas''.
Dt 8:18 força, koach; Strong 03581: Vigor, energia, força, capacidade, poder, riqueza,
recurso ou substância. Geralmente, o termo significa ´´capacidade`` ou ´´habilidade``,
quer seja física, mental ou espiritual. Aqui, Moisés informa a Israel que é Deus que lhe dá
´´habilidade`` (poder, recursos, resistência, capacidade) de obter riqueza, pois bênçãos
materiais estão incluídas nas promessas aos patriarcas e aos seus descendentes. No v.
17, Moisés adverte Israel estritamente a não concluir, de modo errôneo, que sua
capacidade para o sucesso seja uma habilidade dada por Deus.
Hb 11:3 formado, katartizo; Strong 2675: Dispor, colocar em ordem, equipar, ajustar,
completar o que está faltando, tornar completamente pronto, reparar, preparar. A palavra é
uma combinação de kata, ´´baixo`` e artios, ´´completo``, ´´adequado``. É usado a
respeito dos discípulos remendando suas redes (Mt 4:21) e da restauração de um irmão
caído (Hb 13:21).
Et 9:28 geração, dor; Strong 01755: Geração, era, revolução do tempo; período de
vida, ou fração do período de existência de alguém. Esse substantivo aparece mais ou
menos 160. Derivado do verbo dur, ´´demorar`` ou ´´girar em torno de``, dor descreve
o que é uma geração: um ciclo de vida completo (seja o nascimento, seja do momento em
que alguém é concebido até o momento em que ele mesmo conceba). Desta forma, dor
não representa um número fixo de anos. O desígno divino de que ´´uma geração
louvará as tuas obras à outra geração e anunciará as tuas proezas`` (Sl 145:4) pode
ser cumprido pelos pais quando ensinam aos seu filhos, ou pelos escritores das
Escrituras que continuam enaltecendo as realizações divinas a cada geração de crentes
(Sl 78:5-8).
Is 60:1 glória, chabod; Strong 03519: Maior ou mais intenso que o normal; aquilo que
é substancial ou pesado; glória, honra, esplendor, poder, riqueza, autoridade,
magnificiência, fama, dignidade, abundância e exelência. A raiz de chabod é chabad,
´´ser pesado, glorioso, notável`` ou ´´ser celebre``. No AT, ´´peso`` representa honra e
substância, enquanto ´´leveza`` era equiparada com vaidade, instabilidade,
transitoriedade e vazio (ver Jz 9:4; Zc 3:4). Chabod é a glória de Deus, não apenas sua
honra, fama e majestade, mas também o seu invisível esplendor, o qual encheu o templo
de Salomão e um dia irá encher a Terra (1Rs 8:11; Nm 14:21). De chabod derivam-se os
nomes Joquebede (´´Javé É Glória´´) e Icabô (´´Onde Está a Glória?``).
2Co 12:9 graça, charis; Strong 5485: Da mesma raiz de chara, ´´alegria``, e
chairo, ´´regozijar``. Charis causa regozijo. É a palavra para graça de Deus conforme
estendida ao ser humano pecador. Significa favor e bênção, imerecidos, um dom livre.
Sl 31:19 grande, rab; Strong 07227: Grande, abundante, muito, grande em número;
de maior importância; principal, importante, significativo, nobre, principesco. Rab aparece
mais de 400 vezes no AT. Deriva do verbo rabab, ´´tornar-se numeroso ou grande``. O
título rabbi é uma palavra derivada de rab. Embora rabbi seja definido como ´´meu
professor``, uma explanação mais exata é que o termo signifique ´´meu grande``
(grande em conhecimento) ou ´´meu mestre`` (grande instrutor). Por isso, nosso Senhor
não permitiu que seus seguidores fossem por esse imponente título: ressaltou que nós
podemos ter apenas um Rabbi, e esse deve ser o Messias (Mt 23:8).
1Pe 1:5 guardados, phroureo; Strong 5432: Um termo militar que retrata uma
sentinela montando guarda como proteção contra o inimigo. Estamos em combate
espiritual, mas o poder e paz de Deus (Fp 4:7) são nossos sentinelas e protetores.
Jó 10:12 guardou, shamar; Strong 08104: Guardar, proteger, preservar, vigiar,
cuidar, manter em segurança. Ocorre cerca de 450 vezes no AT. Shamar aprece pela
primeira na Bíblia em Gn 2:15, em que se diz que Adão devia cultivar e guardar o jardim
do Éden. As pessoas deviam guardar a aliança, o sábado e os mandamentos (Gn 17:9;
Êx 31:14; Dt 28:9). O particípio shomer significa ´´guardião``, ´´aquele que vigia``, ou
seja um vigia ou pastor. O Senhor é chamado de Shomer Yisrael, ´´o Guarda de
Israel``; este guarda nunca cochila nem dorme, está sempre atento ao seu dever (Sl
121:4).
h
Hb 11:9 herdeiros com, sunkleronomos; Strong 4789: De sun, ´´com``, klero,
´´muito`` e nemomai, ´´possuir``. A palavra denota um participante conjunto, co-
herdeiro, alguém que recebe bastante junto com outro.
2Pe 2:1 heresias, haireseis; Strong 139: Comparar com ´´heresia`` e ´´herético``.
De haireomai, ´´escolher``. A palavra originalmente denotava fazer uma escolha ou ter
uma opção. Depois evoluiu para ter uma preferência devido a uma opinião ou sentimento,
e passou facilmente para um sentido de desunião, escolher lados, ter diversidade de
crença, criar dissenção e substituir a submissão à verdade por opiniões rebeldes. O uso
principal no NT é sentido de seitas, pessoas proferindo opiniões independentemente da
verdade. Haireseis é traduzido por ´´seita`` em (At 5:17; 15:5; 24:5 28:22).
Gn 1:26 homem, ´adam; Strong 0120: Homem, raça humana, Adão (o primeiro
homem), a humanidade em geral. ´Adam é traduzido como Adão (o substantivo
próprio) cerca de 20 vezes no AT, e como ´´homem`` mais de 500 vezes. Quando se
refere a toda raça humana, a Bíblia com frequência usa a construção b´nay ´adam, os
filhos de Adão. Assim como homem no português, ´adam em seu sentido geral nada tem
a ver com o sexo masculino, mas com o homem enquanto ser humano. Por exemplo, em
uma ocasião ´adam refere-se exclusivamente a mulheres! (Nm 31:35). ´Adam
provavelmente esteja relacionado com o verbo ´adom, ser vermelho, referindo-se à
coloração avermelhada da constituição do ser humano. ´Adamah, ´´solo`` ou ´´chão``,
também pode derivar-se deste verbo. Desta forma, Gn 2:7 afirma: ´´E formou o
SE1HOR Deus o ´adam do pó da ´adamah``. Paulo vê Adão como homem terreno em
1Co 15:47. ´Adam é um dos quatros principais termos hebraicos para ´´homem``
usados na Bíblia. Ver também ´enosh, ´ish e geber.
Is 32:2 homem, ´ish; Strong 0376: Um homem, um marido, um indivíduo. Esta é uma
das quatro principais palavras hebraicas para ´´homem`` no AT. Diferente do termo
genérico ´adam, que significa ´´humano``, ´ish retrata o gênero masculino e assim,
logicamente, forma um par com sua forma feminina, ´ishah, ´´esposa`` ou ´´mulher``.
Em Gn 2:23 Adão diz: ´´chamar-se-á ´ishah, portanto do varão foi tomada``. ´Ish,
frequentemente, exprime um sentido da nobreza, dignidade, força e, especialmente,
prestígio social, tal qual a palavra ´´cavalheiro``; assim, no Sl 69:2, bnay ´adam,
´´filhos de homens`` é traduzido como ´´homens plebeus``, enquanto que bnay ´ish,
´´filhos de homens``, é traduzido como ´´homens de classe alta``. Também é usado em
conjunto com outro substantivo para descrever uma pessoa; como ´ish ´Elohim ou
´´homem de Deus``; outras frases como esta são ´´homem de sangue``, ´´homem do
campo``, ´´homem de palavras``.
Jó 4:17 homem, ´enosh; Strong 0582: Um homem, um mortal; homem na sua
fragilidade, limitação e imperfeição. Derivado do verbo ´anash, ´enosh significa ´´ser
frágil, doente, fraco e triste``. ´Enosh é uma das quatros palavras principais da língua
hebraica para homem. Se ´adam significa homem enquanto espécie, ´ish homem
enquanto cidadão individual, e geber homem na posse de seu poder humano, ´enosh,
por seu turno, significa homem enquanto criatura essencialmente fraca. ´Enosh ocorre
mais de 550 vezes no AT e muitas vezes é usado simplesmente como termo alternativo
para ´adam. Algumas vezes, porém, a conotação original persiste, como, por exemplo,
na pergunta do Sl 8:4: ´´que é o homem, [´enosh] que dele te lembres?`` Em Dn 7:13, o
aramaico equivalente bar´enash (filho do homem) é um termo messiânico. O Senhor
Jesus, repetidamente, chamou a si mesmo de ´´o filho do homem``. Identificou-se com a
raça humana em suas fraquezas, conservando, porém, a posição de poder eterno.
Sl 8:5 honra, hadar; Strong 01926: Esplendor, honra, glória, adorno, magnificiência,
beleza. Este substantivo vem do verbo hadar, ´´honrrar, glorificar, tornar esplêndido``.
Hadar fala do esplendor que pertence a Deus, à sua criação, ao seu reino e ao ser
humano feito à imagem de Deus. A visão bíblica do ser humano é mais elevada e mais
digna do qualquer outra visão; nesse sentido, Deus realmente coroou o ser humano com
esplendor, apesar de sua relativa pequenez diante diante do vasto céu! Outro uso bem
conhecido de hadar está na expressão ´´a beleza da sua santidade`` (Sl 96:9). O
esplendor da santidade é uma beleza maior até mesmo do que a glória da natureza.
Mt 21:5 humilde, praus; Strong 4235 e 4239: Uma humildade que é atenciosa,
despretensiosa, tolerante, generosa, mansa. Os zelotes estavam à procura de um
Messias guerreiro que usaria a força. Jesus mostrou um poder maior do que a força
armada, o poder da sabedoria humilde e do amor penetrante. A humildade não é
fraqueza, mas um poder perfeitamente sob controle.
Jr 13:18 Humilhai, shaphel; Strong 08213: Tornar inferior, diminuir, descer, abaixar,
desvalorizar, colocar num plano inferior, pôr abaixo, decair, humilhar, rebaixar. Shaphel
ocorre 29 vezes e é, geralmente, traduzido por ´´humilhar``, ´´rebaixar`` ou
´´diminuir``. Shaphel é ilustrado em Is 2:11; 5:15. Note a ironia em Pv 29:23: ´´a
soberba do homem o abaterá, mas o humilde de espírito obterá honra``. No Sl 113:6,
Deus, que habita nas alturas, humilha a si próprio para ver o que está acontecendo no
céu e na terra. A palavra mais importante derivada de shaphel é shephelah, ´´campos
baixos`` ou ´´montes e planícies baixas``, referindo-se à região montanhosa a oeste das
montanhas da Judéia.
Sl 119:100 idosos, zaquen; Strong 02205: Um ancião, homem velho, uma pessoa
envelhecida. O verbo significa ´´tornar-se velho``. Zaqan significa barba, algo que
cresce com a idade. As pessoas idosas são respeitadas nas Escrituras, porque
experiência de vida lhes trouxe sabedoria. Por isso, os anciões que acompanhavam
Moisés (Êx 24:9-14) ou que aconselhavam reis (1Rs 12:6-8) eram homens mais velhos,
maduros. Nesse sentido, o salmista tem sido instruído de tal forma pelo Senhor, que
passa a saber muito mais que os velhos (ver também o v. 99). Jovens e velhos devem, de
igual forma, ouvir a Deus no derramamento do Espírito Santo (Jl 2:28).
At 8:1 igreja, ekklesia; Strong 1577: Usada no grego secular para uma reunião de
cidadãos e, na Septuaginta, para a congregação de Israel. O NT usa a palavra no sentido
antigo em At 19:32,39,41 e no sentido mais recente, At 7:38 e Hb 2:12. O uso dominante
no NT é descrever uma reunião ou grupo de cristãos das seguintes maneiras: 1) todo
conjunto dos cristãos; 2) uma igreja local constituída por uma companhia de cristãos que
se reúnem para louvar, compartilhar e ensinar; 3) igrejas em um distrito. Outras
expressões relacionadas são: ´´casa espiritual``, ´´raça escolhida`` e ´´povo de
Deus``. (Comparar com ´´eclesiástico``.) A sobrevivência da igreja cristã contra todos
seus oponentes é garantida nas palavras de Jesus em Mt 16:18: ´´Sobre esta pedra
edificarei a minha igreja, e as portas do inferno não prevalecerão contra elas``.
Gn 1:26 imagem, selem; IFC: ´´Moral``. Moral, s. f. Parte da filosofia que trata dos
costumes ou dos deveres do homem para com seus semelhantes e para consigo: s. m. o
conjunto de nossas faculdades morais: tudo o que diz respeito a inteligência ou ao
espírito, por oposição ao que é material; adj. 2 gên. que é conforme os bons costumes;
referente ou favorável aos bons costumes; relativo ao domínio espiritual. (Do lat. morale).
Tg 1:5 impropera, oneidizo; Strong 3679: Originalmente, comportar-se de modo
muito juvenil e imaturo, descrevendo jovens que fazem troça, provocam e insultam um ao
outro. Depois, a palavra passou a denotar zombaria, ridículo, repreensão, insulto e uso de
palavras de forma grosseira ou sarcástica. Tg 1:5 nos garante que Deus dá sem nos
lembrar que não merecemos.
Os 13:14 inferno, she´ol; Strong 07585: Sepultura; a habitação dos mortos; o mundo
inferior; inferno. Este substantivo aparece 65 vezes; seu amplo uso é suficiente para
incluir as sepulturas visíveis que alojam um corpo morto e o abismo, aquele mundo
invisível para onde a alma parte na morte. O significado de ´´sepultura`` é visto em Gn
37:35; 42:38; e 1Rs 2:6. She´ol fala sobre a região das almas que partiram em
versículos como Sl 9:17; 16:10; 55:15; 139:8: Is 14:9-11; Ez 31:15-17; 32:21. A raiz da
palavra she´ol é sha´al, ´´pedir, exigir, requerer``. Assim, ´´inferno`` é um devorador
faminto e voraz da humanidade; nunca está cheio ou satisfeito, mas sempre está pedindo
mais (ver Pv 27:20). A promessa de Deus neste versículo é de que ele salvará seu povo
do poder do she´ol e que ele irá verdadeiramente destruir o she´ol, no final!
Nm 14:18 inocenta, naqah; Strong 05352: Purificar, inocentar, tornar puro; tornar
inocente; libertar, isentar; também esvaziar derramando o conteúdo de algo. Este verbo
pode ter significado, originalmente, ´´esvaziar uma taça``, depois desenvolveu o
significado de ´´esvaziar quaisquer acusações`` contra uma pessoa, deixando-a, assim,
limpa e pura. A maioria das 40 referências a naqah tem a sugestão de purificar ou
declarar uma pessoa inocente. O adjetivo naqi significa ´´inocente, puro e livre de
culpa``. Naqi ocorre 42 vezes e se refere a pessoas inocentes, sangue inocente e
àqueles que são isentos de um juramento.
Jr 33:3 Invoca, qara´; Strong 07121: Chamar por alguém; bradar; dirigir-se a alguém;
gritar, proclamar, invocar. Qara´ descreve, frequentemente, o chamar alto na tentativa de
conseguir a atenção de alguém (Is 58:1) ou invocar o Senhor ou seu nome (ver Is 55:6; Jl
2:32). Às vezes, qara´ significa ´´nomear algo``, ou seja, chamar algo pelo seu nome,
como Deus fez quando chamou à luz Dia e, às trevas, Noite (Gn 1:5). Semelhantemente,
qara´ envolve nomear lugares, feriados ou crianças; por exemplo, Lia louvou ao Senhor
pelo nascimento do seu filho e ´´lhe chamou Judá`` (Gn 29:35). Ver também Gn 21:31;
Et 9:26. Qara´ aparece mais de 700 vezes na Bíblia.
Jz 10:7 ira, ´aph; Strong 0639: Ira; face, narina, nariz. Esse substantivo ocorre cerca de
250 vezes. Traduzido como ´´ira`` na grande maioria das vezes, ´´cólera``, ´´nariz`` e
´´narina`` também podem traduzir ´aph. (ver Sl 2:5; Ct 7:4). A ligação entre nariz e ira
existe através do verbo ´anaph (´´irar-se), do qual ´aph é derivado. A figura de
linguagem hebraica, que significa ´´ficar irado`` pode ser traduzido por ´´sua ira se
ascendeu`` ou ´´seu nariz ficou vermelho``. Ver também Sl 2:12; Pv 22:24; Is 42:25;
65:5. A idéia é de que a ira pode ser observada pela respiração feroz do nariz de uma
pessoa irada.
Lc 4:28 ira, thmos; Strong 2372: Raiva inflamatória, raiva explosiva, agitação
turbolenta, agitação fervorosa, ímpetos impulsivos de raiva. Outra palavra, orge,
apresenta a raiva como um hábito fixo.
Sl 133:1 irmãos, ´ach; Strong 0251: Irmão, especialmente um parente próximo, mas
também qualquer compatriota, companheiro. ´Ach ocorre mais de 740 vezes no AT. Gn
4:9 ilustra o uso mais restrito de ´ach ao referir-se a filhos de mesmo pai e mãe. Is 41:6-7
apresenta o uso mais amplo de ´ach ao falar de vizinhos ou companheiros de trabalho.
Ap 12:17 irou-se, orgizo; Strong 3710: Comparar com ´´orgia`` e ´´orgiástico``.
Provocar raiva. No NT, o verbo está sempre na passiva, ´´ser provocada à ira``. A
palavra descreve uma paixão que é furiosa e se esfurece com um desejo de vingança. É
uma paixão tão intensa que terminará com um tentativa de morte. Os cristãos devem
tentar evitar esse tipo intenso de ira (Mt 5:22; Ef 4:16).
Orgia, s. f. Festim ou banquete licencioso; bacanal. (fig) desordem; tumulto; anarquia;
profusão, exesso: orgia de luzes, de cores. (Do lat. orgia.)
1Rs 16:2 irritando, cha´as; Strong 03707: Aflingir-se, exasperar, vexar, provocar,
tornar irado. Esta palavra descreve o tipo de que procede de irritação repetida e
crescente, não a ira que explode repentinamente e sem razão aparente. Então, cha´as
está mais próximo de ´´exasperação`` do que de ´´ira``. O verbo cha´as é normalmente
traduzido como ´´provocar ira``.
j
Jn 3:5 jejum, tsom; Strong 06685: Um jejum; um dia de jejum; um tempo reservado
para chorar ou orar, sem a provisão para necessidade normal de alimentação de alguém.
Esse substantivo vem do verbo tsum, ´´jejuar``. O verbo ocorre 22 vezes, e o
substantivo, 26 vezes. O jejum é uma rejeição voluntaria do alimento. No AT, o verbo
´´jejuar`` é, às vezes, associado às palavras ´´chorar``, ´´lamentar`` ou ´´vestir-se de
pano de saco``, todos expressando intensidade. O jejum é recusar comer o que é
permitido. Comparar com Dn 1:8-16; 9:3-23; Jl 2:12-19.
Jz 2:18 juiz, shaphat; Strong 08199: Alguém que julga, governa, faz julgamento,
pronuncia a sentença e decide questões. A raiz do termo é shaphat, ´´julgar``,
´´decidir`` e ´´pronunciar sentença``. Em português, tanto ´´juiz`` como ´´juizo`` ou
´´julgamento`` têm conotações negativas, mas não é assim no hebraico. Juízo é
equilibrio, ética, ética e sabedoria que se estiverem presentes na mente de um
governante, capacitam-no a governar de modo justo e a manter a terra livre de injustiça.
Juízo, quando usado a partir de Deus, é a habilidade divina por meio da qual ele preserva
o mundo em justiça, declarando decisões que manterão ou motivarão a justiça em todas
as questões. Abraão descreveu Deus como ´´o Juiz de toda a terra`` (Gn 18:25). No
Livro de Juízes, Deus levantou juízes humanos (shophtim) que governaram Israel,
executaram a justiça e tomaram decisões.
Gn 26:3 juramento que fiz, shaba´; Strong 07650: Fazer um juramento, jurar, dar
a palavra a alguém, comprometer-se com um juramento. A origem deste verbo é,
evidentemente, o nome sheba´, que significa ´´sete``. Jurar (shaba´) significa
´´comprometer-se completamente`` visando cumprir um juramento, ou então repetir sete
vezes algum detalhe do juramento. Talvez esta seja a razão pela qual Abraão deu sete
cordeiros a Abimeleque ao entrar em aliança com ele (Gn 21:28-31). Os sete cordeiros
foram testemunhas de que Abraão havia cavado um determinado poço, e que ele e
Abimeleque juraram um para o outro aceitar o fato que o poço pertencia a Abraão. O
Lugar passou a ser chamado Berseba, normalmente traduzido como ´´Poço do
juramento``, mas as vezes também entendido como ´´Poço dos Sete``. Em Gn 26:2,
Deus, através de um juramento irrevogável, assegura a Isaque que ele terá descendentes
incontáveis; eles herdarão a Terra Prometida; e o descendente de Isaque abençoará toda
a terra.
2Tm 4:8 justiça, dikaiosune; Strong 1343: Justo, a qualidade de agir corretamente.
Amplamente, a palavra sugere conformidade com a vontade revelada de Deus em todos
os aspectos. Deus declara o crente justo, no sentido de absolvê-lo, e lhe comunica justiça
(2Co 5:21).
Dt 32:36 justiça, din; Strong 01777: Dominar, governar, legislar, julgar, contender,
defender a causa de alguém; pelejar com alguém, pelejar por alguma coisa. O termo
derivado desta palavra é traduzido por ´´disputa``, ´´julgamento`` ou ´´causa``. Dayan
é outro derivado e significa ´´um juiz``. Por fim, de din provém medinah, que significa
´´estado``, ´´província`` ou ´´governo``; Literalmente significa ´´lugar de julgamento ou
justiça``.
Mt 12:37 justificado, dikaioo; Strong 1344: Um termo legal que significa tornar
justo, declarar justo, mostrar-se justo. Nessa passagem, Jesus refere-se ao dia do
julgamento como o dia determinante de sua condenação ou justificação, baseado na
resposta de nosso coração ao Espírito
Mt 1:19 justo, dikaios; Strong 1342: Honrado, inocente, digno, em conformidade com
as leis de Deus e dos homens. A palavra foi originalmente usada para descrever pessoas
viviam de acordo com a dike, ´´regra``, ´´costume``. No NT, é usada primeiramente em
relação às pessoas que correspondem ao padrão divino de direito possibilitado por meio
da justificação e da santificação.
Lm 1:18 justo, tsaddiq; Strong 06662: Aquele que é certo, justo, puro, transparente,
honrrado; uma pessoa que é caracterizada pela honestidade, integridade e justiça em sua
conduta. Ocorrendo mais de 200 vezes, tsaddiq é derivado do verbo tsadaq, ´´ser
justo, justificado, puro``. Tsadaq e seus derivados comunicam justiça e integridade no
seu estilo de vida. Ser justo traz à vida da pessoa alegria e luz (Sl 97:11). Tsaddiq
aparece 66 vezes só em provérbios (ver especialmente Pv 4:18; 18:10; 24:16). É o
tsaddiq que viverá pela sua fé, em Hc 2:4. No presente versículo, o SENHOR é
tsaddiq (justo e leal) em todo o tempo, até mesmo quando decreta castigos.
k
Koiné (grego, i.e. comum); Era a lingua falada e escrita no tempo de Jesus. Era
popular, i.e sem pretensões literárias, comum, i.e produto da fusão de todos os dialetos,
aceitando sem dificuldades, os estrangeirismos, universal, i.e falado por todos os povos
ao redor do Mediterrâneo, além de suas próprias línguas.
l
Mc 13:14 lê, anaginosko; Strong 314: Originalmente, ´´saber exatamente``; saber
repetidamente, reconhecer. A palavra passou a significar ler em voz alta para si mesmo ou
para congregação (At 8:28, 30; Cl 4:16).
Is 42:21 lei, torah; Strong 08451: Instrução, ensino, direção, Lei, preceito. Este
substantivo ocorre 217 vezes no AT. Torah refere-se, geralmente, à Lei de Moisés ou a
uma parte da Lei. Algumas vezes, torah refere-se às regras ou instruções de um pai
humano ou de uma pessoa sábia (Pv 1:8; 3:1; 13:14). A raiz de torah é yarah, que
significa ´´atirar, dericionar, pôr de uma maneira direta``. A idéia é de que as
instruções de Deus para Israel (a Torá) foram dadas de uma maneira direta, franca. Para
Israel, a nova aliança, pelo poder do Espírito de Deus, fará com que a Torá seja escrita no
coração deles (Jr 31:33-34; Ez 36:25-26).
Sl 138:8 levará a bom termo, gamar; Strong 01584: Terminar, finalizar, realizar,
aperfeiçoar; chegar ao final, cessar; executar, cumprir. Esse verbo ocorre cinco vezes no
AT. Três vezes refere-se a algo ou alguém que está sendo interrompido ou terminando (Sl
7:9; 12:1; 77:8). Duas vezes refere-se completar, acabar, aperfeiçoar da obra de Deus na
vida de uma pessoa (Sl 57:2; 138:8). Essas duas referências são paralelos do AT a Fp
1:6. A idéia é de que Deus começa a trabalhar os seus propósitos na vida de seus servos
e continua o seu trabalho até que esteja completa a absolutamente realizado.
Mt 5:8 limpos, katharos; Strong 2513: Sem mancha, limpo, imaculado, puro. A
palavra descreve limpeza física. (Mt 23:26; 27:59); pureza cerimonial (Lc 11:41; Rm
14:20); e pureza ética (Jo 13:10; At 18:6). O pecado macula e corrompe, mas o sangue de
Jesus tira as manchas.
Ap 6:15 livre, eleutheros; Strong 1658: Nascido livre, isento de obrigação legal, não
forçado. É o oposto de escravizado. A palavra provém do verbo eleuthomai, ´´vir, ir``,
descrevendo, assim, a liberdade de ir aonde se escolher.
Jr 40:4 livrei, patach; Strong 06605: Abrir, abrir totalmente, alargar: libertar, soltar,
desamarrar, desacorrentar, liberar. Este verbo ocorre cerca de 150 vezes, referindo-se,
frequentemente, ao abrir da mão, olhos ou boca de alguém, ou ao abrir de um livro, porta
portão ou janela. Ocasionalmente, patach significa ´´libertar`` ou ´´soltar`` (Sl 102:20).
O substantivo petach, ´´porta``, ´´portão`` ou ´´entrada``, é aplicado à porta do
tabernáculo e à entrada de uma casa, caverna ou cidade. Os 2:15 promete que o vale de
Acor (difilculdade) terá o nome mudado para ´´porta de esperança``, ou petach tiqvah.
Na presente referência, uma grande libertação é concedida a Jeremias através da soltura
de todas as suas cadeias.
Rm 8:2 livrou, eleutheroo; Strong 1659: Liberar, isentar, livrar, libertar. No NT, a
palavra é usada exclusivamente em relação à libertação do domínio do pecado dos
crentes, concedida por Jesus.
Sl 63:3 louvam, shabach; Strong 07623: Elogiar, louvar; adorar; gloriar-se em algo;
acalmar, tranquilizar ou pacificar alguém. Shabach aponta para duas direções:
´´louvar`` e ´´acalmar``. O verbo ocorre 11 vezes no AT, e 8 delas têm relação com a
fala de palavras de louvor. As outras três referências ou falam de acalmar um mar
tumultuoso (Sl 65:7; 89:9) ou sobre apaziguar coisas dentro do coração de alguém (Pv
29:11). Parece haver uma conexão entre ´´louvar com palavras`` e ´´tranquilizar com
palavras``, o que pode ser testificado por qualquer pessoa magoada que recebe palavras
de honra.
1Cr 23:30 louvarem, halal; Strong 01484: Louvar, agradecer; alegrar-se, orgulhar-se
de alguém. Halal é uma palavra que forma ´´Aleluia``. A frase encerra uma ordem:
hallelu-jah (Todos devem louvar a Javé). Também derivada de halal é a palavra
tehillah, ou tehillim no plural. Um tehillah é um hino, um salmo ou uma canção. O título
hebraico do Livro dos Salmos é Tehillim, lit. ´´louvor``. Halal normalmente transmite a
idéia de falar ou cantar as glórias, as virtudes ou a honra de alguém ou alguma coisa.
Ef 1:6 louvor, epainos; Strong 1868: Aprovação, recomendação, louvor. Epainos
não expressa somente louvor pelo que Deus faz por nós, mas também por quem ele é,
reconhecendo sua glória.
m
Rm 8:37 mais que vencedores, hupernikao; Strong 5245: De huper, ´´além
do mais``, e nikao, ´´conquistar``. A palavra descreve alguém que é super-vitorioso,
que conquista mais do uma vitória comum, mas que domina em alcançar vitórias
abundantes. Esta não é a linguagem de conceito, mas de confiança. O amor de Cristo
conquistou a morte, e, por causa de seu amor, nós somos hupernikao.
1Cr 29:11 majestade, hod; Strong 01935: Glória, honra, majestade, beleza,
grandiosiade, excelência em forma e aparência. Encontrado em 24 referências do AT.,
hod refere-se a qualquer coisa ou pessoa que seja gloriosa como um rei. A palavra
´´esplendor`` pode definir melhor o significado de hod. Aqui, Davi declara que o
esplendor e a glória pertencem a Deus. Faça uma comparação com as palavras de Jesus
que aparecem em Mt 6:13.
Sl 5:4 mal, ra´; Strong 07451: Algo mau, ruim; maldade, tragédia, problema, sofrimento,
perversidade, algo de má qualidade. Ra´ ocorre mais de 600 vezes no AT. Ra´ significa
´´maldade``, mas não necessariamente no sentido de uma de uma coisa inerentemente
perversa, insidiosa, moralmente corrupta e assim por diante. As vacas famintas são
descritas como ´´feias`` (Gn 41:27), ou seja, ´´de má aparência``. Em outras
referências, o mal é contrastado com o bem (Gn 2:17) e deve ser odiado (Sl 97:10).
Pv 22:8 males, ´aven; Strong 0205: Exaustão, aflição, maldade, iniqüidade, injustiça;
angústia, pesar; vazio; idolatria. ´Aven ocorre cerca 85 vezes. Em hebraico, existe uma
ligação tão estreita entre o mal e seus efeitos maléficos, que ´aven pode facilmente
abranger ambos os sentidos. ´Aven é uma das várias palavras hebraicas nas quais o
pecado e o castigo estão intrinsecamente unidos.
Sl 119:35 mandamentos, mitsvah; Strong 04687: Comando, ordenança, preceito,
lei; um encargo; uma ordem; uma instrução. Mitsvah deriva do verbo tsavah,
´´ordenar, encarregar ou designar`` alguma coisa. Tsavah também abrange
´´assinalar`` ordens, visto que um de seus derivados (tsiyun) significa ´´sinal`` (Ez
39:15). Deus demarcou, assinalou os mandamentos, e os deu a Israel em tábuas de
pedra. Mitsvah ocorre 180 vezes no AT, 43 em Dt, 22 no Sl 119, reverenciando as
variadas instruções de Deus aos seus servos. Embora, às vezes mitsvah descreva as
´´ordens`` de um rei (2Cr 8:14), o uso mais frequentemente refere-se às instruções de
Deus. O termo Bar Mitsvah (´´Filho do Mandamento``) assinala a chegada à
maturidade de um jovem judeu que aceita as suas reponsabilidades diante da Lei de
Moisés.
1Tm 6:11 mansidão, praotes; Strong 4236: Disposição que é equilibrada, tranqüila,
balanceada em espírito, despretensiosa, que tem as paixões sob controle. A palavra é
melhor traduzida com ´´serenidade``, não como uma indicação de fraqueza, mas de
poder e força sob controle. A pessoa que possui essa qualidade perdoa injúrias, corrige
erros e governa bem seu próprio espírito.
Js 4:24 mão, yad; Strong 03027: A mão; meio através do qual um trabalho é realizado;
força poder. Esse substantivo aparece mais de 1.500 vezes no AT e é encontrado em um
grande número de figuras de linguagem. Por exemplo, ´´colocar nas mãos`` de alguém
denota estar sob autoridade dessa pessoa; ser resgatado ´´das mãos`` de alguém
descreve a libertação. Uma ´´mão alta`` pode descrever insolência ou regozijo triunfante.
Um derivado interessante deste substantivo é o verbo yadah, geralmente traduzido por
´´agradecer`` ou ´´louvar``; seu significado original provavelmente fosse ´´louvar
erguendo a mão direita``.
1Jo 4:18 medo, phobos; Strong 5401: No grego clássico, a palavra significava fuga;
portanto, medo, terror, pavor. No NT, phobos denota tanto o medo do terror quanto o
temor reverente perante Deus. A palavra ´´fobia`` translitera a palavra grega.
Ap 6:8 morte, disease; Também pode ser traduzida como ''praga'' ou ''pestilência''.
A Living Bible a traduz como ''enfermidade'' ou ''doença''.
Jr 51:15 mundo, tebel; Strong 08398: A terra frutífera; o globo, o mundo, a terra seca;
substância material da terra (solo); também o mundo todo (ou seja, todos os seus
habitantes). Tebel ocorre 36 vezes. Deus formou ou estabeleceu o mundo. Ver 1Sm 2:8.
A idéia primária é terra em geral, ou mundo habitado (Pv 8:31). A raiz de tebel é yabal,
´´trazer``, o que talvez suponha uma terra que é produtiva.
n
Sl 106:47 nações, goyim; Strong 01471: Nações, pagãos, povos, gentios. Esse é o
plural de goy, que significa ´´nação`` ou ´´gentio``. Geralmente, goy designa um grupo
definido de pessoas, visto de fora do grupo. Embora goy se refira ocasionalmente a
Israel, Israel normalmente é contrastado fortemente com goyim. Segundo uma profecia,
Israel não seria contado entre as nações, a, ao invés disso, habitaria sozinho (Nm 23:9).
Isso não significa que não houvesse continuidade ética ou racial entre entre os
descendentes de Jacó; significa que Israel não era meramente mais uma ´´nação``, e sim
um povo especificamente conhecido como a herança do Senhor.
2Co 5:17 nova, kainos; Strong 25:37: Novo, não usado, diferente, recente. A palavra
significa novo em relação à forma ou qualidade ao invés de novo referindo-se a tempo,
um pensamento comunicado por neos.
o
Rm 6:17 obedecer, hupakouo; Strong 5219: Ouvir como subordinado, escutar
atenciosamente, obedecer como súdito, responder e replicar, submeter-se sem reservas,
Hupakouo era particularmente usada a respeito de servos que eram atenciosos aos
pedidos que lhe eram feitos e que obedeciam. A palavra, portanto, contém as idéias de
ouvir, responder e obedecer.
Jo 9:4 obras, ergon; Strong 2041: Comparar com ´´energia``. Labuta, ocupação,
empreendimento, ação, tarefa, realização, emprego, desempenho, trabalho, labor, curso
de ação. As milagrosas realizações e ações de Jesus são obras de Deus implicando
poder e força.
2Tm 2:15 obreiro, ergates; Trabalhador ou operário. Outra palavra para obreiro é
ergon, que significa ''Aquele que se compromete em fazer''.
Mt 5:41 obrigar, angareuo; Strong 29: Um verbo derivado do persa, que descrevia
um mensageiro com um autoridade de recrutar pessoas para o serviço público. A palavra
levou a mesma idéia para o período do NT, referindo-se ao privilégio que tinham os
oficiais e soldados romanos de pressionar ao serviço uma pessoa, seus cavalos, seu
equipamento e os membros de sua família, normalmente sem informação prévia.
Rm 1:21 obscurecendo, mataioo; Strong 3154: Esvaziar, tornar-se vaidoso, tolo,
inútil, confuso. A palavra descreve a lógica pervertida e presunção idolatra daqueles que
não honram a Deus ou não mostram gratidão por suas bênçãos à humanidade.
Hb 9:28 oferecido, prosphero; Strong 4374: De pros, ´´em direção a``, e phero,
´´trazer``. Além do sentido mais literal de trazer ou levar para (Mt 4:24; 8:16; 9:2, 32), a
palavra denota um ofertar, seja de dons, orações ou sacrifícios (Mt 2:21; 5:24; Mc 1:44;
Hb 8:3).
Nm 29:6 oferta de manjares, Minchah; Strong 04503: Uma oferta, dom, tributo,
presente, sacrifício, porção ou doação. Embora as ofertas de Caim e Abel sejam
denominadas com minchah em Gn 4:4-5, o termo minchah é normalmente traduzido
como ´´oferta de manjares`` (Lv 6:14). Em outros lugares é traduzido como ´´dons``,
´´presentes`` ou ´´tributo``, como em 1Rs 4:21. Primeiramente, minchah é uma oferta
religiosa, mas também pode ser um presente pessoal que uma pessoa dá para seu
soberano.
Lv 9:2 oferta pelo pecado, chatta´t ; Strong 02403: Um pecado, uma oferta, uma
má ação, palavra também usada para descrever a punição do pecado ou a expiação para
o pecado. O radical do verbo chata´ significa ´´pecar, cometer falta, prejudicar,
ofender``. O substantivo aparece mais de 270 vezes no AT e 112 vezes é traduzido por
´´oferta pelo pecado``.
Hb 12:2 olhando, aphorao; Strong 872: De apo, ´´longe de`` e horao, ´´ver``. A
palavra significa atenção indivisa, desviar o olhar de todas as distrações a fim de fixar o
olhar em um objeto. Aphorao em Hb 12:2 é ter olhos somente para Jesus.
1Ts 2:13 operando, energeo; Strong 1754: Uma das quatros principais palavras de
energia: energeo, energes, energeia e energema. Todas as palavras derivam de
en, ´´em`` e ergon, ´´trabalho``, e têm a ver com a operação ativa ou trabalho do poder
e seus resultados afetivos.
2Cr 6:20 oração, tephillah; Strong 08605: Oração, súplica, intercessão. Tephillah
ocorre mais de 75 vezes no AT, sendo que 32 ocorrências aparecem nos Salmos. Na
presente referência, confere-se especial sinificado às orações feitas no templo de
Jerusalém, pois Deus vigia esta casa de oração dia e noite. De tephillah vem a palavra
tephilin, referência às fitas atadas ao redor do braço do Judeu devoto quando se
preparava para o seu período de oração.
Sl 122:6 Orai, sha´al; Strong 07592: Pedir, indagar, solicitar, orar, desejar, requerer.
Sha´al não é a palavra hebraica usada normalmente para ´´orar``, mas traz a sugestão
de ´´pedir`` ou ´´indagar`` sobre alguma coisa. Neste salmo em favor do povo de Deus
e em benefício da Casa do Senhor (Sl 122:8-9), somos instruídos a procurar o bem de
Jerusalém, ou seja, a indagar sinceramente sobre o seu bem estar com verdadeira
preocupação. De sha´al vem o nome próprio Sha´ul (Saul), que significa ´´O que foi
pedido`` ou ´´Solicitado``, ou seja, uma criança desejada, esperada.
Jó 42:10 orava, palal; Strong 06419: Orar, suplicar, interceder, fazer súplica. Esse
ocorre mais de 80 vezes. Palal diz respeito à oração enquanto intercessão, um pedido
para que alguém com mais poder e sabedoria intervenha em favor de quem ora. Por
exemplo, Ana orou por um filho (1Sm 1:12); Ezequias orou pelo prolongamento da sua
vida (Is 38:2-3); e Jonas orou enquanto estava no ventre do peixe (Jn 2:1-9). O termo
palal ainda aparece na promessa de 2Cr 7:14: ´´se o meu povo... se humilhar, e orar..
eu ouvirei dos céus``. ver outros exemplos de palal como intercessão em Gn 20:7, 17;
Nm 11:2; 1Sm 12:23.
Jo 14:16 outro, allos; Strong 243: Alguém além de, outro da mesma espécie. A
palavra mostra semelhanças, porém diversidade de operação e ministérios. O uso que
Jesus faz de allos de enviar outro Consolador equipara-se a ´´alguém além de mim e
em adição a mim, mas alguém como eu. 1a minha ausência, ele fará o que eu faria
se estivesse fisicamente presente com vocês``. A vinda do Espírito garante a
continuidade do que Jesus fez e ensinou.
At 4:12 outro, heteros; Strong 2087: Diferente, distração genérica, de outro tipo, de
natureza, foma ou classe diferente. Aqui, heteros denota uma distinção e exclusividade,
sem segundas escolhas, opiniões. ´´Jesus, tu és Único. Tu és Único. 1ão há heteros,
nenhum outro!``.
p
Hb 6:15 paciência, hupomeno; IFC: De hupo (hoop-o’) = ‘’Embaixo ou debaixo’’, e
Meno (men’-o) = ‘’Ficar, permanecer, agüentar’’.
2Tm 2:22 paixões, epithumia; Strong 1939: Um forte desejo e ânsia por alguma
coisa. Três vezes a palavra se aplica a desejos bons (Lc 22:15; Fp 1:23; 1Ts 2:17). Seus
outros usos são negativos, como desejo de prazeres sexuais, desejo do proibido, anseio
pelo mal, cobiça do que pertence à outra pessoa e luta por coisas, pessoas ou
experiências contrárias à vontade de Deus.
Mt 4:4 palavra, rhema; Strong 4487: O que é falado ou dito, uma declaração, em
contraste com logos, que é a expressão de um pensamento, uma mensagem, um
dircurso. Logos é a mensagem; rhema é a comunicação da mensagem. Na referência à
Bíblia, logos é a Bíblia em seu todo; rhema é um verso da Bíblia. O significado de
rhema em distinção a logos é ilustrado em Ef 6:17, onde a referência feita não é às
Escrituras como um todo, mas sim àquela parte que o crente controla como uma espada
em tempos de necessidade.
Dt 1:1 palavras, davar; Strong 01697: Uma palavra, uma fala; um assunto ou coisa;
um mandamento, um relato, uma mensagem. Esse termo multifacetado por ser traduzido
por diversas palavras, mas ´´palavra``, ´´fala`` e ´´assunto`` costumam ser as mais
usadas para davar. No AT, aparece frequentemente a frase ´´a palavra [davar] do
SE1HOR``, especialmente em Jeremias e Ezequiel. O primeiro versículo de
Deuteronômio explica o conteúdo do livro: ´´São estas palavras [falas, assuntos ou
mensagens] que Moisés falou a todo Israel``. O título hebraico de Deuteronômio, tirado
dessa primeira frase, é devarim, ou ´´palavras``. Observe a semelhança entre o davar
hebraico e o logos do NT. Ele é a mensagem de todo o livro.
Sl 78:25 pão dos anjos, Lechem abbeerim; Também pode ser traduzido como
''pão do poderoso''.Existem duas explicações 1 - Comeram tal comida que somente
podia ser encontrada na mesa de ricos e grandes - a melhor e mais fina comida. 2 - Ou, o
pão era chamado assim porque dava saúde e força ao povo, condições necessárias para
as caminhadas. Sl 103.20 enviou-lhes. Êx 16.8; Mt 14.20; Mt 15.37
Js 3:4 passastes, ´abar; Strong 05674: Atravessar, passar por cima, ir além,
terminar, passar por, passar através, passar ao longo, suceder a, passa além, transgredir.
´Abar aparece mais 500 vezes. Um de seus significados é ´´passar de um lado para
outro``, retratado mais facilmente pelo atravessar de um rio, como no texto atual. Um
derivado importante é ´Ibri (Hebreu), a descrição étnica de Abraão e, por extensão, de
seus descendentes. Ver Gn 14:13; Êx 7:16; 1Sm 29:3. ´Ibri foi visto como um nome para
os descendentes de Héber. Héber era bisneto do filho de Noé, Sem, que era o pai de todo
povo semita e ancestral direto de Abraão. Ver Gn 11:10-26. Sendo assim, ´´hebreus``
seria apenas um bando ou uma tribo semitas. ´Ibri também pode se referir a alguém que
´´atravessou`` o rio Eufrates a partir das terras orientais, como fez Abraão.
Jo 10:2 pastor, poimen; Strong 4166: Boiadeiro, pastor de ovelhas; alguém que toma
conta conduz guia, trata com carinho, alimenta e protege um rebanho. O NT usa a palavra
com referência a um pastor cristão a cujo carinho e liderança outras pessoas serão
confiadas (Ef 4:11). A palavra é aplicada metaforicamente a Cristo (Jo 10:11, 14, 16; Hb
13:20; 1Pe 2:25).
Lc 1:79 paz, eirene; Strong 1515: Comparar com ´´irênico`` e ´´Irene``. Um estado
de descanso, quietude e calma; inexistência de rivalidade; tranqüilidade. Geralmente,
denota um bem-estar. Eirene inclui relacionamentos harmônicos entre Deus e os seres
humanos, os seres humanos entre si, nações e famílias. Jesus, como o Príncipe da Paz,
dá paz àqueles que invocam para salvação pessoal.
Na 1:15 paz, shalom; Strong 07665: Plenitude, integridade, paz, saúde, bem-estar,
segurança, solidez, tranqüilidade, prosperidade, perfeição, amplitude, descanso,
harmonia; a ausência de agitação ou discórdia. Shalom vem da raiz original shalam,
significando´´ser completo, perfeito e pleno``. Assim, shalom é muito mais que
ausência de guerra e conflito; é a integridade que toda raça humana busca. A palavra
shalom ocorre 250 vezes no AT (ver Sl 4:8; Is 48:18; Jr 29:11). Em 35:27, Deus se
deleita no shalom (a integridade, o total bem-estar) do seu servo. Em Is 53:5, o castigo
necessário para nos trazer shalom caiu sobre o Messias. Os anjos entenderam, no seu
nascimento, que Jesus era para ser o grande portador da paz, como eles proclamaram:
´´Glória a Deus nas maiores alturas, e paz na Terra entre os homens, a quem ele
quer bem``. (Lc 2:14-17; comparar com Is 9:7).
Jo 1:29 pecado, hamartia; Strong 266: Lit, ´´perder o objetivo``, ´´errar o alvo``,
falha, transgressão, tomar o rumo errado, erro, pecado, culpa. O NT usa a palavra em
sentido genérico para erro concreto (Jo 8:34, 46; 2Co 11:7; Tg 1:15); como um princípio e
qualidade de ação (Rm 5:12-13, 20; Hb 3:13); e como ato pecaminoso (Mt 12:31; At 7:60;
1Jo 5:16).
Tg 5:21 pecador, hamartolos; Strong 268: Um termo usado pelos arqueiros quando
se erra o alvo ou quando um viajante sai da estrada normal e segue trilhas tortuoas que
fazem com que se perca. A palavra denota alguém devotado ao pecado por escolha, um
transgressor cujos pensamentos, palavras e atos são às eternas leis de Deus.
Mt 7:7 Pedi, aiteo; Strong 154: Pedir, solicitar. A palavra normalmente descreve um
suplicante fazendo um pedido a alguém em posição superior, como um indivíduo pedindo
algo a Deus (Mt 21:22), algo a um rei (Mc 6:25), uma criança a um pai (Lc 11:11) ou um
pedinte a uma pessoa importante (At 3:2). A palavra denota pedido insistente sem receios,
não ´´mandando`` em Deus, mas apresentando solidamente uma requisição cujos itens
ele anseia distribuir.
Mt 16:18 Pedra, petra; Uma pedra fundamental ou grande. A pedra sobre a qual seria
edificado a igreja era o próprio Jesus (Ver At 4:11 1Co 3:10-11; 10:4). E não Pedro
(petros), um ''fragmento'' de (petra).
2Co 1:22 penhor, arrabon; Strong 728: Um termo de negócios que fala sobre o
dinheiro como garantia, parte do preço de compra pago com antecedência como entrada.
Arrabon é a primeira parcela, que garante possessão total quando o todo é pago depois.
Algumas vezes, essa transação foi chamada de ´´dinheiro de caução``, ´´fiança``,
´´depósito``, ´´garantia``. Arrabon descreve o Espírito Santo como o penhor de nossas
alegrias futuras e contentamento no céu. O Espírito Santo nos dá um antegoso ou
garantia das coisas que acontecerão.
Sl 103:3 perdoa, salach; Strong 05545: Perdoar, desculpar; poupar alguém; aliviar
alguém da carga de suas ofensas. Esse verbo e seus derivados ocorrem 50 vezes no AT.
Em todas as ocorrências, Deus é quem perdoa; salach nunca representa um ser humano
perdoando alguém. Isso basta para explicar a surpresa dos que ouviram Jesus dizer
´´estão perdoados todos os seus pecados`` (Lc 5:20). ´´Quem pode perdoar pecados,
senão Deus?`` (Lc 5:21). Os escribas sabiam que o perdão é prerrogativa de Deus. Em Is
55:7, salach é intensificado por um verbo auxiliar: ´´porque rico é em perdoar``. Jr 38:8
proclama a vontade de Deus em perdoar o seu povo.
Jz 5:31 pereçam, ´abad; Strong 06: destruir; ser destruído, perecer, ser arruinado,
estar perdido, falhar. ´Abad aparece cerca de 180 vezes no AT. Sua gama de
significados se estende desde a destruição de um reino (2Rs 24:2) até a destruição,
punição e arruinamento da figura satânica de Ez 28:16. ´Abad é usado para descrever
uma ovelha perdida ou desgarrada, Sl 119:176. de ´abad se deriva Abadom.
Geralmente considerada a personificação da destruição, Abadom é o príncipe
demoníaco de Ap 9:11. Em todas as seis ocorrências no AT, essa palavra é traduzida por
´´destruição``
Mc 5:15 perfeito juízo, sophroneo; Strong 4993: Ter a mente leve, sã,
autocontrolada, séria, moderada, sóbria, refreada, disciplinada, capaz de argumentar. De
sozo, ´´salvar`` e phren ´´mente``. A palavra descreve nosso comportamento e atitude
conforme nos aproximamos do final dos tempos (1Pe 4:7).
Tg 3:2 perfeito, teleios; Strong 5046: De telos, ´´fim``. Teleios refere-se ao que
alcançou um fim, isto é, completado, perfeito. Quando aplicado a pessoas, significa
estabilidade confirmada e inclui a idéia de estar inteiro. Mais particularmente, quando
aplicado aos crentes, denota maturidade.
Dt 11:25 pisardes, darach; Strong 01869: Caminhar, ir, andar, pisar, marchar. Esta
palavra, que aparece mais de 60 vezes no AT, sugere uma atividade mais vigorosa do que
o simples andar. ´´Marchar`` ou ´´pisar`` explicariam melhor darach. Deste verbo vem
substantivo derech, que significa ´´estrada``, ´´trilha`` ou ´´caminho``, quer seja uma
rua de verdade ou um caminho de vida.
Sl 40:17 pobre, ´ani; Strong 06041: Pobre, aflito, necessitado; humilde, modesto; de
baixa posição social. ´Ani pode referir-se a uma pessoa que, por causa das condições
externas, é pobre, aflita ou oprimida. Também pode referir-se a uma pessoa que,
interiormente, é modesta, humilde e que não exalta a si mesma de modo algum. Deus
defende a causa desses aflitos (Sl 140:12). Em Is 61:1, Deus encarrega o Messias de
pregar as boas-novas especificamente ao pobre. Estar em uma posição social inferior não
é um crime nem uma indicação de falta de fé, o que é amplamente demonstrado pelo
testemunho dos heróis da fé (ver Hb 11:36-40).
At 4:33 poder, dunamis; Strong 3954: Uma das quatro palavras de grande poder. A
outras são exousia, autoridade delegada; ischuros, grande força (especialmente
física); e kratos, autoridade e domínio. Dunamis significa energia, poder, poderio,
grande força, grande habilidade. Algumas vezes, palavras são usadas para descrever os
poderes do mundo que passaram a funcionar sobre a Terra e o poder divino superando
toda resistência. (Comparar com ‘’dinâmico’’, ‘’dinamite’’ e ‘’dinamômetro’’). O
dunamis em Jesus resultou em transformação dramática. Essa é a norma para a Igreja
cheia pelo Espírito e guiado pelo Espírito.
1Tm 6:16 poder, kratos; Strong 2904: Domínio, força, poder manifesto. A palavra
significa especialmente força exercida, poder efetivamente mostrado em autoridade
governante. (Comparar com ´´teocracia``, ´´aristocracia``, ´´democracia``). Embora
seja usada em Hb 2:14 sobre o poder maligno da morte, kratos primariamente refere-se
à autoridade, domínio e majestade do Reino de Deus.
2Co 13:3 poderoso, dunateo; Strong 1414: Ser capaz, poderoso, forte. O poder que
opera nos crentes é o mesmo do Espírito que ressuscitou Jesus dos mortos.
Zc 2:12 porção, cheleq; Strong 02506: Uma porção, parte, herança, partilha. Este
substantivo ocorre mais de 60 vezes. Ele vem do verbo chalaq, ´´ser liso``. Dessa raiz,
são derivadas palavras tais como ´´pedras lisas`` e ´´lisonja``, que são palavras suaves.
Talvez porque pedras lisas fossem usadas para lançar ´´sortes``, chalaq veio a significar
´´repartir, distribuir, dividir, lotear``. Assim, um cheleq é uma distribução, repartição,
uma parcela de terra que uma pessoa recebe como uma herança. Davi chama o Senhor
de ´´minha herança`` (Sl 73:26; 142:5). A presente referência indica que a porção de
Senhor (distribuição, parcela, herança) é o povo de Judá na Terra Santa.
Dt 8:1 possuais, yarash; Strong 03423: Herdar, possuir, apoderar-se de, Esse verbo
aparece mais de 250 vezes no AT. Sua grande importância é vista nas promessas de
Deus a Abraão, Isaque e Jacó. Em Gênesis, Deus promete repetidamente que dará a
terra de Canaã aos descendentes de Abraão como uma possessão eterna.
Ap 2:10 postos à prova, peirazo; Strong 3985: Comparar com ´´empírico``.
Explorar, testar, ensaiar, provar, esforçar-se, seduzir. A palavra descreve a provação da
lealdade, força, opiniões, disposição, condição, fé, paciência ou caráter do crente.
Peirazo determina que o caminho uma pessoa está seguindo e qual a índole dela.
Rt 1:16 povo, ´am; Strong 05971: O povo. Esta palavra, ocorre cerca de 2000 vezes
no AT, refere-se a um conjunto de seres humanos unificados como nação. Com
frequência, Israel é denominada po Deus como ´ami, Lit., ´´meu povo``, como em Êx
9:13, ou ha-´am, ´´o povo``, como em Êx 1:20. ´Am, povo visto da perspectiva externa
do grupo.
Ap 18:11 pranteiam, pentheo; Strong 3996: Comparar com ´´nepente``, uma droga
que remove a tristeza. Chorar por, lamentar, prantear. Nos vs. 11, 15, 19, pentheo é
usada sobre mercadores que lamentam a destruição da Babilônia. Os ímpios sofrerão
grande tristeza com o fim do sistema mundial.
Nm 13:30 prevaleceremos, yakoi; Strong 03201: Ser capaz, ter poder, ter
capacidade de prevalecer ou ser bem sucedido. Esse verbo é usado 200 vezes no AT.
Geralmente, é traduzido por palavras como ´´poder``, ´´poderia`` ou ´´ser capaz``; em
algumas referências por ´´prevalecer`` (1Rs 22:22; Et 6:13); algumas vezes por ´´ter
poder`` . Em Et 8:6, tem sentido de ´´suportar``; a rainha piedosa pergunta: ´´Como
poderei (suportaria) ver o mal que sobrevirá ao meu povo?``. Aqui em Nm 13, Calebe
usa repetição intensiva de yakoi: ´´Subamos... porque, certamente, prevaleceremos
contra ela``.
Sl 34:8 Provai, ta´am; Strong 02938: Provar, comer; discernir, compreender; avaliar.
Este verbo refere-se à experimentação do bem através do paladar. Do sentido original de
degustação, ta´am transformou-se na idéia de experimentação avaliatória de outras
coisas além de alimentos. Ta´am, como substantivo, refere-se ao ´´discernimento``, ou
seja, a capacidade de escolher e ter grande prazer nas coisas boas. Provérbios fala de
uma mulher que se aparta da ´´razão`` (11:22) e de outra que tem bom gosto, a qual
´´prova`` (ta´am) que sua mercadoria é de alta qualidade.
Lv 14:31 purificar-se, taher; Strong 02891: Tornar puro, purificar; ser puro, limpo,
não contaminado. Esse verbo e seu adjetivo relacionado tahor são usados para
expressar a purificação física, cerimonial e moral e, portanto, podem se referir a ouro puro
(Êx 25:11), a sacrifícios puros (Lv 14:4) e a um coração puro (Sl 51:10).
1Jo 3:3 puro, hagnos; Strong 53: Do mesmo radical de hagios, ´´sagrado``. O
adjetivo descreve uma pessoa ou coisa como pura, imaculada, moralmente irrepreensível
e sem manchas. A capacidade de Cristo de superar a tentação e permanecer puro o torna
um modelo para todos os crentes.
Ef 6:10 Quanto ao mais, Tou Loipou; Lit., ´´O que vai ser dito é muito
importante`` ou ´´Se você não se lembrar de mais nada lembre-se disto``. To Loipou
geralmente era a última instrução dada pelo general romano aos seus soldados antes da
batalha.
Mt 8:2 quiseres, thelo; Strong 2309: Querer, desejar, ambicionar, deleitar-se com.
Traz a idéia de estar pronto, preferir, ter em mente. No NT, uma palavra relacionada é
boulomai, uma expressão mais forte de desejo, significando a vontade determinante
exercida deliberadamente.
r
Fm 15 recebas, apecho; Strong 568: Receber por inteiro, ter suficiência. O prefixo
apo, ´´de``, antes de echo, ´´ter``, ressalta o resultado concluído da ação. Como verbo
intransitivo, apecho significa estar longe, distantes (Mt 15:8; Mc 7:6; Lc 7:6).
1Co 9:10 receber a parte, metecho; Strong 3348: Lit. ´´ter com``. A palavra tem a
conotação de um compartilhar, participar, associar, trabalhar em associação com outro e
tomar parte em outra aventura ou conjunto. Aqui, os semeadores e ceifeiros
compartilhavam as mesmas esperanças. Hb 2:14 descreve Jesus, pela encarnação,
compartilhando a carne e o sangue com a humanidade para redenção dela. 1Co 10:17
declara que todos os redimidos têm uma participação conjunta em adorar o Senhor Jesus.
Lm 5:19 reinas, yashab; Strong 03427: Sentar, ficar, permanecer, morar, residir,
habitar, fazer o lar de alguém um lugar permanente, habitar num lugar específico. Este
verbo ocorre mais de 500 vezes. Yashab pode ser traduzido por ´´morar`` na maioria de
suas ocorrências (2Sm 7:2; Jr 23:8). Esse sentido de assentar-se, que é evidente em Ne
1:4; Sl 132:14, ilustra a idéia de assentar-se permanentemente. De yashab são
derivados yeshiba (escola religiosa onde jovens alunos rabínicos sentam-se para
estudo) e yishub (o conjunto completo dos habitantes judeus na terra de Israel). Na
presente referência presente, a permanência de Deus é constada com a desolação
temporária de Sião.
2Sm 8:15 Reinou, malach; Strong 04427: Reinar, ser rei, ser estabelecido como rei.
Melech, ´´rei``, é o que soberano é; malach é o que ele faz. Duas palavras bíblicas
familiares derivadas desta raiz são Abimeleque (´´Meu pai é rei``) e Melquisedeque
(´´Rei justo``). Um nome associado é malkut, ´´reino``. As frases ´´Reino de Deus`` e
´´Reino dos céus`` foram extensamente usadas pelo Senhor Jesus nos Evangelhos. Is
9:7 declara que o Reino messiânico é eterno. Davi reinou sobre todo Israel (2Sm 8:15); o
Messias deverá reinar para sempre sobre Israel e sobre todas as nações (Lc 1:33).
Am 2:4 rejeitaram, ma´as; Strong 03988: Rejeitar, recusar, detestar, desprezar,
desconsiderar, desdenhar; considerar como sem valor ou importância. Este verbo ocorre
75 vezes. Ele representa o oposto de escolher alguma coisa; dessa forma, rejeitando,
jogando para longe ou tendo aversão a alguma coisa. Ma´as é traduzido por
´´rejeitaram`` em Sl 118:22, falando sobre a pedra que os construtores atiraram fora
como sem serventia. Ma´as também aparece em 1Sm 8:7, onde o povo rejeitou a Deus.
Comparar com o uso de ma´as em 1Sm 16:1, 7; Is 5:24; Ez 20:16; Os 4:6. Na presente
referência, os cidadãos de Jerusalém desprezaram as instruções escritas de Deus.
Is 52:9 remiu, ga´al; Strong 01350: Resgatar, remir, comprar de volta; libertar através
de vingança ou retribuição. Ga´al refere-se ao costume de comprar de volta algo que
uma pessoa perdeu por falta de ajuda, pobreza ou violência. Além disso, aquela pessoa
que pratica a remissão é, frequentemente, um parente que está em em uma posição
melhor e compra de volta a propriedade perdida em favor de seu parente mais fraco. O Sl
72 é universalmente entendido como um Salmo que fala sobre o Messias; o v.14 declara:
´´Redime [ga´al] a sua alma da opressão e da violência``. Em Is 52:9, Deus redime
Jerusalém, comprando-a de volta de seus opressores em favor do seu povo. O ponto de
vista bíblico de redenção é extremamente amplo, pois Deus comprometeu-se em redimir
toda a criação, a qual atualmente geme em escravidão.
Mt 20:28 resgate, lutron; Strong 3083: Do verbo luo, ´´soltar``. A palavra significa a
libertação de escravidão ou cativeiro realizado mediante o pagamento de uma quantia. O
pecado demanda uma explicação, uma reparação, um preço pago devido à penalidade de
morte sobre nós. O presente de Jesus para nós foi ele mesmo, um resgate universal (para
muitos) de natureza vicária. Lutron define o preço pago que cancela nossa dívida.
Jo 5:13 retirado, ekneuo; Strong 1593: Lit., ´´inclinar a cabeça para o lado``.
Esquivar-se, evitar, desviar, retirar, retrair. Usada somente aqui no NT, ekneuo descreve
Jesus deixando o lugar depois de curado o paralítico. Embora alguns acreditem que
Jesus tenha escapulido para fugir do perigo, outros acreditam que ele estava evitando
aplauso do pupilo ou a crise precipitada com a ordem religiosa por curar um homem no
sábado.
Ef 6:11 Revesti-vos, Enduo; Colocar uma nova roupa, Lit., ´´afundar-se em uma
nova roupa``. Enduo não é uma sugestão é uma ordem.
Ec 3:4 rir, sachaq; Strong 07832: Rir, alegrar-se, divertir-se; estar estreito com algo;
zombar, caçoar, ridicularizar ou rir de alguém. Embora sachaq, primeiramente, signifique
´´rir``, às vezes significa ´´divertir-se``, seja em relação a animais saltando (Jó 40:20),
seja em relação a pessoas quando dançam, riem ou tocam música durante uma
celebração (2Sm 6:5, 21), Em seu sentido negativo, sachaq se refere ao comportamento
de multidões barulhentas e zombeteiras que se reúnem para ridicularizar alguém por
esporte ou diversão, como em Jr 15:17. Sachaq é a raiz do nome (Isaque), ´´ele me fez
rir`` (Gn 21:5-7).
s
Is 11:2 sabedoria, chochmah; Strong 02451: Sabedoria, sapiência; habilidade, seja
no sentido artístico (artesanato) ou seja no sentido moral (habilidade para viver
corretamente). Este substantivo ocorre cerca de 150 vezes. É encontrado em todas as
partes do AT, mas é mencionado exaustivamente em Jó, Pv e Ec. A sabedoria bíblica une
Deus, a fonte de todo entendimento, com vida diária, onde os princípios de uma vida
correta são colocados em prática. Portanto, o ser humano é exortado a fazer de Deus o
ponto inicial em toda busca por sabedoria (Sl 111:10) e a procurar sabedoria acima de
tudo para se ter uma vida bem-sucedida (Pv 4:5-9). A presente referência mostra que a
sabedoria é uma característica permanente do Messias; comparar com 1Co 1:24.
Am 4:8 saciaram, sabe´a; Strong 07646: Estar cheio até satisfação; satisfazer,
saciar, encher, suprir abundantemente. Este verbo ocorre cerca de 100 vezes. palavras
relacionadas aparecem em Gn 41:29, sete anos de ´´abundância``; em Jó 42:17, Jó
morreu quando satisfeito com sua vida longa (´´fartos de dias``); em Sl 16:11,
´´plenitude`` de alegria é encontrada na presença de Deus; e, em Is 28:13, o povo de
Deus pode comer em ´´abundância``. O uso mais comum da sabe´a concerne ao
encher alguém com comida ou bebida até que esteja satisfeito. De acordo com Pv 27:20,
duas coisas que nunca são satisfeitas são o inferno e os olhos do homem.
Dt 16:2 sacrificarás, zabach; Strong 02076: Matar, abater ou sacrificar. Deste
verbo deriva o termo zebach, ´´um sacrifício``. Enquanto, em português, ´´sacrifício``
possa sugerir algo trabalhoso ou ato de dar um presente caro, no hebraico, envolve a
oferta de uma vida. De zabach vem também a palavra para ´´altar``, mizbeach, que é
literalmente ´´lugar de sacrfícios``.
Jr 17:14 salva, yasha´; Strong 03467: Resgatar, salvar, defender; libertar, preservar,
vingar, livrar, ajudar. O verbo, encontrado mais de 200 vezes em todo AT, é a descrição,
numa só palavra, da resposta de Deus às necessidades da humanidade. Deus escolheu
uma forma desse verbo para o nome de seu Filho: Yeshua, que significa ´´ele salvará``.
Ver Mt 1:21. A idéia original de yasha´ era ´´soltar``, ´´abrir totalmente``. O nosso
Libertador é aquele que abriu totalmente os portões do cativeiro, soltou-nos e resgatou-
nos, e continuamente nos defende e preserva.
Lc 7:50 salvou, sozo; Strong 4982: Salvar, sarar, curar, preservar, manter seguro e
ileso, resgatar do perigo ou destruição, libertar. Sozo salva da morte física através da
cura e morte espiritual, perdoando o pecado e suas conseqüências. Sozo, em culturas
primitivas, é traduzido simplesmente por ´´dar uma nova vida`` e ´´fazer um novo
coração``.
Lv 17:11 sangue, dam; Strong 01818: Sangue (humano ou animal). Essa palavra
altamente significativa aparece 360 vezes no AT, começando com a introdução do
sacrifício (Gn 4:4), continuando através da Lei de Moisés com a ofertado sangue de
sacrifícios (aparecendo em Levíticos cerca de 60 vezes) e culminado com sacrifício do
inocente Cordeiro de Deus. Sendo assim, a expiação através do sangue derramado é um
ensinamento escriturístico do qual não se pode escapar. Esse texto ensina o valor do
sangue: é a ´´vida`` do homem e do animal; portanto, sacrifício é uma vida por uma vida.
Deus forneceu o sangue para cobrir o pecado. Finalmente, sangue faz, de fato, a
expiação para a ´´alma``, isto é, a vida humana. Conseqüentemente, o v. 12 mostra que
o sangue, sendo para essas finalidades vitais, é sagrada demais para ser usado,
especialmente para ser bebido.
1Jo 1:7 sangue, haima; Strong 129: O termo técnico para sangue dos animais e das
pessoas, mas no NT usado especialmente para o sangue expiatório de Cristo. Seu
sangue de sacrifício é o agente para a purificação, o perdão e a redenção.
Êx 15:26 sara, rapha´; Strong 07495: Curar, sarar, reparar, consertar, restaurar a
saúde. A sua forma parcial rophe´, ´´alguém que cura``, é a palavra hebraica para
médico. A principal idéia do verbo rapha´ é a cura física. Algumas tentaram excluir o
ensino bíblico da cura divina, porém todos podem podem perceber que este versículo fala
das doenças físicas e a sua cura divina. A primeira menção de rapha´ na Bíblia (Gn
20:17) refere-se, de forma inquestionável, à cura de uma determinada condição física,
assim como o fazem as referências à cura da lepra e úlceras (Lv 13:18; 14:3). A Escritura
afirma: ´´Eu sou o SE1HOR, o seu médico``.
Sl 112:1 se compraz, chafets; Strong 02654: Ter deleite em alguma coisa; ter
prazer; estar determinado ou inclinado a; estimar; estar inclinado favoravelmente a
alguém; amar e desejar. De chafets vem o substantivo chefets, ´´deleite`` ou
´´prazer``. Um nome bem conhecido que deriva dessa palavra é ´´Hephzibah`` (Lit.,
´´Meu Prazer Está 1ela``), um nome profético para a Terra de Israel (Is 62:4), pois Deus
considerava o seu povo e a sua terra um prazer, ou seja, muito atrativos à sua vista. Aqui,
uma pessoa abençoada considera os mandamentos de Deus prazerosos, atrativos,
deleitosos, agradáveis e desejosos.
2Co 8:9 se fez pobre, ptocheuo; Strong 4433: Ser destituído, pobre como um
mendigo, reduzido à extrema pobreza. A palavra sugere o grau mais baixo da pobreza,
uma situação em que alguém está totalmente destituído dos bens deste mundo.
Js 1:9 Sê forte, chazaq; Strong 02388: Ser forte, corajoso, valente, másculo,
fortalecido, estabelecido, firme, fortificado, obstinado, poderoso. Geralmente, as palavras
´´forte`` ou ´´fortalecido`` definem chazaq, mas há um grande alcance de significado
para essa palavra, que aparece quase 300 vezes no AT; por exemplo, ´´reanimar``,
quando Davi se esforçou (Lit.) no Senhor por exemplo (1Sm 30:6). Chazaq é o radical de
vários nomes hebraicos, incluindo ´´Ezequias``, que significa ´´fortecido por Javé``.
Mt 28:20 século, aion; Strong 165: Denota um período indefinidamente longo, com
ênfase na característica do período ao invés de sua duração. No uso idiomático, significa
´´para sempre`` ou ´´para todo sempre`` (Mt 21:19; Rm 16:27; Ef 3:21). A palavra
também é usada para designar o todo presente (Mt 12:32; 13:22; 1Tm 6:17) e o período
após a segunda vinda de Cristo (Mc 10:30; Lc 20:35).
Lv 23:12 sem defeito, tamim; Strong 08549: Sem manchas, perfeito, completo,
cheio, sincero, imaculado, inteiro, saudável, irrepreensível. Essa palavra apareceu pela
primeira vez em Gn 6:9: Noé foi ´´perfeito`` entre seus contemporâneos. Em Gn 17:1,
Deus diz a Abraão para caminhar na frente dele e ser ´´irrepreensível``. Tamim é
também usado para descrever animais perfeitos para o sacrifício, sem manchas. O radical
do verbo tamam significa ´´terminar, esgotar, concluir, ser gasto, ser completado``. O
pensamento dominante em todas as 90 ocorrências de tamim é de alguém ou algo
completo, sem defeito e direito.
Ap 22:20 sem demora, tachu; Strong 5035: Comparar com ´´tacômetro``.
Imediatamente, apressadamente, brevemente, rapidamente. A palavra é especialmente
usada no Livro do Apocalipse em relação à volta iminente de Cristo.
Ml 3:10 sem medida, day; Strong 01767: Suficientemente, bastante; uma grande e
suficiente quantidade; fartura; imensidão. Day ocorre cerca de 40 vezes no AT. Sua
primeira ocorrência é em Êx 36:5, que diz respeito a uma oferta voluntária de ouro e dos
materiais; o povo deu tão generosamente, que as Escrituras descrevem seus presentes
como ´´mais do que necessário``. Day aparece no título da famosa canção de
agradecimento da Páscoa, intitulada dayenu, que significa ´´seria o bastante para para
nós``. Cada versículo lista um favor que Deus fez a Israel no êxodo e conclui que, tivesse
ele feito somente tanto e não mais, ´´teria sido suficiente``.
Mq 4:13 Senhor, ´adon; Strong 0113: Possuidor, mestre, senhor, chefe. O significado
original é ´´mestre``. Pode referir-se tanto a um mestre humano quanto ao divino Senhor.
Um cidadão pode dirigir-se ao seu rei ou a qualquer outro nobre como ´adon. Este foi o
título aplicado repetidamente a José por seus irmãos no Egito. ´Adon é usado no
hebraico moderno para transmitir o significado de ´´senhor``. A forma intensiva é
´Adonai, Uma espécie de forma plural que é usada somente em referência ao glorioso
Senhor, em todos seus poderes e atributos. (Ver Sl 6:1 A palavra usada para Senhor é
´Adonai, que significa ''Senhor e Amo Supremo'' Ver Ap 4:2).
Os 9:8 sentinela, tsaphah; Strong 06822: Vigiar, observar ao longe, espiar, manter a
guarda; vigiar para identificar algum perigo que possa estar se aproximando, a fim de
alertar aqueles que estão estão em perigo. Este verbo aparece 80 vezes.
Frequentemente, se traduz como ´´sentinelas``, referindo-se aos guardas do rei (1Sm
15:16) ou àqueles que observam de uma torre, nos muros da cidade (2Rs 9:17-18). Em
outros casos, são vigias espirituais, ou profetas, que observam, que vêem o perigo e
relatam ao povo. Ver Is 52:8; Jr 6:17; Ez 33:2-7. Em Pv 31:27, a mulher ideal ´´vigia`` os
caminhos da sua família.
Sl 150:6 ser que respira, neshamah; Strong 05397: Sopro, fôlego de vida, uma
pessoa que respira, uma alma vivente. Essa palavra aparece pela primeira vez em Gn
2:7, em que Deus sopra nas narinas do homem o nishmat chayim, ´´folêgo de vida``,
e o homem torna-se um ser vivente. Esta é a descrição terna sobre como o homem teve o
seu primeiro folego, com pleno auxílio do Criador, o qual compartilhou o seu próprio sopro
com ele. Deus ensinou o homem a respirar, literalmente. Aqui, o salmista aconselha todos
e todas as coisas que têm neshamah (folego) a louvar ao Senhor.
Sl 100:2 Servi, ´abad; Strong 05647: Trabalhar, servir, realizar tarefa em lugar de
alguém; ser servo; cultuar. Dessa raiz verbal vem ´ebed, ´´servo``, ´´escravo`` ou
´´trabalhador``. Servo é geralmente alguém que age sob as ordens de um superior. O
mais importante portador dessa designação é o messiânico ´´Servo do SE1HOR`` em
Isaías. ´Abad aparece em diversos nomes, dentre os quais Abede-Nego (´´Sevo de
1ego``) e Obadias (´´Servo de Yah``). Sl 35:27 ilustra quanto Deus valoriza seus servos
e se inclina favoravelmente a eles. Diferentemente dos mestres e senhores humanos,
Deus se preocupa profundamente com o bem-estar de cada um dos seus servos.
1Cr 15:2 servirem, sharat; Strong 08334: Acompanhar de perto, servir, ministrar,
atender. Sharat refere-se às tarefas para as quais são designados os servos mais
próximos de Deus ou reis. Os sacerdotes e os levitas serviam a Deus através do seu
ministério no tabernáculo e no templo. Exemplos de posições proeminentes de serviço a
pessoas importantes incluem o ministério de José a Potifar (Gn 39:4), de Josué a Moisés
(Êx 33:11) e de Eliseu e Elias (1Rs 19:21). No uso que se dá à palavra em nossos dias, o
título ´´ministro`` transmite a idéia de austeridade e autoridade, enquanto que o uso
bíblico do termo transmite a idéia de submissão, serviço e obediência.
Ap 19:5 servos, doulos; Strong 1401: De deo, ´´atar``. A palavra denota alguém em
cativeiro ou sujeito a um outro, e normalmente é traduzida por ´´escravo ou servo``.
Normalmente, o serviço envolvido é voluntário, em que uma pessoa oferece obediência,
devoção e lealdade a outra por vontade própria, subordinando sua vontade à outro. A
palavra é usada sobre condições naturais (Mt 8:9; 18:23) e, metaforicamente, para
descrever servos de Cristo (Rm 1:1; 1Co 7:22), de Deus (At 16:17; Tt 1:1), do pecado (Jo
8:34; Rm 6:17, 20), da corrupção (2Pe 2:19) e do diabo (Mt 18:32; 24:48).
Gn 49:10 Siló, shiloh; Strong 07886: Siló era uma cidade onde estava montado o
tabernáculo (Js 18:1). Aqui em Gênesis, o termo parece ser um nome próprio ou um título
que, em geral, os fiéis aceitavam como uma designação messiânica de Jesus. A
derivação é incerta. Uma idéia é que shiloh significa ´´o pacífico``. Uma outra
compreensão é que shiloh é um nome nome com um sufixo pronominal cujo significado
deveria se entendido como ´´seu filho``; assim, legisladores e príncipes não se
afastariam de Judá até que seu filho viesse. Outra possibilidade é dividir shiloh nas duas
palavras shay e loh, o que significaria ´´aquele para quem se faz tributo``. O mais
provável significado de shiloh é aquele aceito pela maioria das antigas autoridades
judaicas que entendiam shiloh como uma palavra de shel e loh, significando ´´a quem
alguma coisa pertence``. Shelloh pode ser expressões portuguesas ´´a quem pertence
o domínio``, ´´de quem é o reino``, ´´aquele que tem o direito de reinar``. Ver
especialmente Ez 21:27.
Sl 86:17 sinal, ´ot; Strong 0226: Um sinal, símbolo, uma ilustração visível, um
prenúncio, uma insígnia, uma placa de direção; um milagre, uma ação ou acontecimento
poderoso. Esse substantivo ocorre 78 vezes no AT. O arco-íris (Gn 9:12-27), a circuncisão
(Gn 17:11) e o sangue do cordeiro pascal (Êx 12:13) são ilustrações visíveis de algo que
não pode ser visto, ou seja, um acordo entre Deus e seu povo. Deus atingiu o Egito 10
vezes; esse eventos miraculosos são chamados de ´´sinais`` (Êx 10:2). Nesse sentido,
Davi ora por um milagre, um sinal ou algum tipo de aviso que possa ser entendido
claramente pelos seus inimigos.
1Co 5:8 sinceridade, eilikrineia; Strong 1505: Lit. ´´julgado pela luz do sol``. A
palavra faz alusão aos bazares orientais em que a cerâmica era exposta em ambientes
poucos iluminados. Mercadores inescrupulosos remendavam peças rachadas ou cobriam
os defeitos com cera. Os compradores espertos segurariam a cerâmica contra a luz e
julgariam sua qualidade através da luz do sol. Eilikrineia é uma honestidade
transparente, pureza genuína, clareza manisfesta e inocência imaculada. Descreve
alguém que não teme o exame de seus motivos e intenções, pois não tem nada a
esconder.
Mc 7:22 soberba, huperephania; Strong 5243: Décimo segundo na lista dos treze
vícios interiores, a palavra significa desdém, arrogância, orgulho ostensivo que beira a
insolência e comportamento desdenhoso em relação aos outros. É um pecado farisaico
caracterizado pela superioridade de comportamento. A palavra é uma combinação de
huper, ´´muito``, phainomai, ´´aparecer``. É um estado de orgulho bem oposto à
reindicação de Jesus para si mesmo, manso (praotes) e humilde (tapeinos).
Jl 2:28 sonharão, chalom; Strong 02472: Um sonho; uma visão na noite. A raiz
deste substantivo é o verbo chalam, ´´sonhar``. Sonhos de vários tipos são
mencionados nas Escrituras, desde o produto da imaginação de alguém até veículo pelo
qual Deus se comunica com uma pessoa (comparar Ec 5:3 com Gn 20:6; ver também
´´sonhos mentirosos``, Jr 23:32). Muitos personagens bíblicos, tais como Jacó, Labão,
Faraó, Salomão, Nabucodonosor, são conhecidas por haverem tido sonhos (ver 1Rs 3:5;
Dn 2:1). José e Daniel são os campeões bíblicos em sonhos de revelação; cada um não
somente recebia seus próprios sonhos, mas também interpretava os sonhos dos outros.
Êx 19:20 subiu, ´alah; Strong 05927: Ascender, ir para cima, subir. Este verbo
aparece mais de 800 vezes no AT. Além do significado óbvio de ´´subir``, ´alah também
pode significar ´´trazer`` ou ´´oferecer``, quando se refere ao sacrifício. Além disso, a
oferta queimada é denominada ´olah porque que a fumaça da oferta subia aos céus. No
Sl 24:3, ´alah refere-se aos justos que sobem o monte santo de Deus. ´Alah é também a
raiz da palavra ´aliyah, ´´ascensão`` ou ´´subida`` referindo-se especialmente ao ato de
subir o monte Sião ou do retorno de Israel das terras da dispersão. Por fim, ´alah é a raiz
de ´elyon (o mais alto), que faz parte do título divino ´El ´Elyon (o Deus Altíssimo).
1Co 14:32 sujeitos, hupotasso; Strong 5293: Lit. ´´estar sob``. A palavra sugere
subordinação, obediência, submissão, subserviência, sujeição. O dom divino de
declaração profética é colocado sob controle e responsabilidade de quem o possui.
2Ts 1:4 suportais, anechomai; Strong 430: De ana, ´´para cima`` e echo,
´´segurar``. A palavra contém a idéia de perseverar, tolerar, ser paciente, suportar,
agüentar firme e não perder a coragem sob pressão.
Sl 55:22 susterá, chul; Strong 03557: Manter, nutrir, providenciar comida, sustentar,
suportar, proteger, defender; fornecer os meios necessários para a vida. Com cerca de 40
ocorrências, chul sugere, em princípio, ´´estimar uma provisão de comida``, ou seja,
´´prover``. Em algumas referências, chul significa ´´conter``, ´´receber`` ou ´´possuir``
(ver 1Rs 7:26; 2Cr 7:7; Jr 2:13). Em Gn 50:21, José compromete-se a sustentar os seus
irmãos e os filhos deles. Na presente referência, Deus sustentará, nutrirá e manterá toda
pessoa que reconhece que a carga de um tratamento cruel (v. 21) pode ser carregada
apenas por Deus.
t
At 17:18 tagarela, spermologos; Strong 4691: Gíria ateniense para: 1) um pássaro
que cata sementes; 2) homens que vivem ao redor do mercado, ganhando a vida com o
que cai dos carregamentos de mercadorias; 3) um tagarela, falador ou alguém que
espalha fofocas distorcendo as informações; 4) um pseudo-intelectual que insiste em
falar pomposamente. Infelizmente, os super-intelectuais no Areópago não foram capazes
de enxergar em Paulo todos os ingredientes necessários para ser um mensageiro da
verdade.
Mt 10:26 temais, phobeo; Strong 5399: Phobeo é definido como um pânico que
acomete uma pessoa fazendo com que saia correndo, fique alarmada, assustada,
apavorada, angustiada, cheia de medo, intimidada, ansiosa e apreensiva. (Comparar com
´´fobia``) Jesus está advertindo seus seguidores a não ter phobeo dos homens, que é
destrutivo mas sim um temor ou medo religioso de Deus, que é construtivo. Pv 29:25 trata
da sídrome do medo: ´´Quem teme ao homem arma ciladas, mas o que confia no
SE1HOR está seguro``. O NT reitera esse pensamento em 1Jo 4:18: ´´o perfeito amor
lança fora o temor``. Estar cheio do Espírito de Deus fará com que você se torne
destemido (2Tm 1:7).
Êx 1:17 temeram, yare´; Strong 03372: Temer, estar com medo de alguém que
possui grande poder; reverenciar alguém. O verbo yare´ e os seus derivados ocorrem
mais de 400 vezes. Apesar de haver alguma variação no significado desta palavra, o seu
sentido básico é, em primeiro lugar, ´´estar com medo``. Ver Êx 3:6; 14:13; 1Sm 18:2;
2Sm 6:9. O temor de Deus não é um terror que ele se acha contra nós ou de que nos
atingirá sem razão ou advertência. Ao contrário, o temor do Senhor produz ações sábias e
saudáveis, como na presente referência: o temor das parteiras de provocar a ira de Deus
pela destruição de bebês inocentes era maior que o temor de desobedecer ao Faraó.
Is 8:13 temor, morah; Strong 04172: Temor, reverência, terror, espanto; um objeto de
temor, respeito ou reverência. Morah é derivado de yare´, ´´ter medo de, temer,
reverenciar``. Morah ocorre 12 vezes no AT, começando em Gn 9:2, que fala sobre o
temor e medo que todos os animais após o dilúvio sentiram com relação aos
descendentes de Noé. O Senhor também inspira temor, como no Sl 76:11. Na presente
referência, Isaías é advertido a nunca temer ameaças humanas, mas a deixar apenas
Deus ser o objeto de seu temor e reverência.
2Ts 3:4 temos confiança, peitho; Strong 3982: Como verbo intransitivo, a palavra
significa estar convencido de, ser confiante, ter confiança interior (Rm 2:19; 2Co 2:3). Em
seu uso transitivo, significa conquistar, prevalecer, persuadir, induzir uma mudança de
idéia através do uso de argumentos (At 18:4; 19:8, 26; 2Co 5:11).
Is 33:6 tempos, ´et; Strong 06256: Um tempo determinado; época, era, ocasião ou
algum período de tempo; tempos atuais. Ao contrário de ´olam, que se refere a uma
vasta extensão de tempo, ´et é usado para descrever um pequeno espaço de tempo. ´Et
pode ser uma época, como a época de Páscoa, época da chuva, época da colheita (ver
2Cr 35:17; Jr 51:33; Zc 10:1). Pode referir-se a uma parte do tempo de uma vida, ´´tempo
da velhice`` (Sl 71:9; ver também ´´dia da tribulação``, ´´tempo de amores`` e ´´tempo
mau``, Sl 37:39; Ez 16:8; Am 5:13). A presente referência fala sobre a força estabilizadora
que Deus proverá aos crentes, mesmo em meio a tempos incertos desta presente época
(ver, quanto a contexto, os vs. 2-5).
At 1:7 tempos, chronos; Strong 5550: Comparar com ´´cronologia``, ´´crônico``,
crônica``. Duração de tempo, que pode ser um ponto, um intervalo, um breve espaço, um
período, uma extensão, uma quantidade, medida, duração. Kairos (´´estações``) sugere
um tipo de tempo. Chronos diz qual é o dia. Kairos refere-se a acontecimentos
especiais ocorrendo durante o período de tempo de chronos.
Zc 8:2 tenho zelos, qanah; Strong 07065: Ser zeloso, cheio de emoção; ser
apaixonado; também ser ciumento ou invejoso; ser altamente possessivo por alguma
coisa. Qanah e seus derivados ocorrem cerca de 90 vezes no AT, frequentemente no
contexto do da provocação de ciúmes do Senhor pelos flertes do seu povo com falsos
deuses. Ela não é uma palavra negativa, embora seja o zelo do Senhor que efetuará o
Reino eterno do Messias (Is 9:7). Na presente referência, Deus é zeloso com um ardente
zelo por Sião ou ciumento com ardente ciúme ou, talvez, fanático por sua Jerusalém.
Toda a nação tem seus planos (vs. 3-15), que devem ultrapassar todos os planos
humanos.
Sl 78:41 tentam, nasah; Strong 05254: Colocar em teste; testar, provar, tentar. Esse
verbo ocorre menos de 40 vezes no AT. A idéia básica é colocar alguém à prova para ver
a sua reação, como em 1Rs 10:1. Abraão foi testado por Deus (Gn 22:1) no grau máximo.
Davi pediu que Deus testasse o seu coração e a sua mente, confiante de que passaria no
teste (Sl 26:2-3). Testar o ser humano é um privilégio de Deus; o homem não tem o direito
de testar a Deus. Nesse sentido, a geração do deserto insultou e magoou a Deus ao
tentá-lo e restringi-lo, como se fosse um teste para a sua paciência ou poder.
Jo 16:22 tirar, airo; Strong 142: Conquistar, levar embora, levar à força, remover e
tomar. O verbo é bastante comum no NT e, além de um uso literal, é usado a respeito de
Cristo para levar o pecado embora (Jo 1:29; 1Jo 3:5), de crentes que colocam de lado as
atitudes negativas (Ef 4:31), de tomar uma cruz (Mt 16:24) e do diabo ao arrancar a
Palavra de Deus dos ouvintes.
Jo 12:46 trevas, scotia; Strong 4653: Escuridão, lugar sombrio, mal, pecado,
obscuridade, noite, noite, ignorância, depravação mental. O NT usa especialmente a
palavra em um sentido metafórico de ignorância da verdade divina, da natureza
pecaminosa do ser humano, da total ausência de luz e de uma falta de percepção
espiritual. A luz equipara-se à felicidade; scotia, à infelicidade. Scotia como escuridão
espiritual descreve basicamente tudo que é terreno ou demoníaco e que está em
inimizade com Deus.
Lc 11:35 trevas, skotos; Strong 4655: Da raiz ska, ´´cobrir``. A palavra é usada,
literalmente, para escuridão física e, metaforicamente, para escuridão espiritual, moral e
intelectual. As trevas surgem do erro, da ignorância, da desobediência, da cegueira
voluntária e da rebelião. As trevas são um sistema maligno totalmente oposto à luz.
Êx 38:22 tribo, matteh; Strong 04294: Bordão, cajado, ramo, tribo. Originalmente,
matteh significava ´´ramo``, como numa árvore ou numa videira. Considerando que o
cajado ou bordão de um patriarca vem do ramo de árvore, matteh descreve, de forma
natural, tal cajado. Por fim, matteh é usado para uma tribo de pessoas, possivelmente
por que uma tribo costumava ser unida ao redor do cajado tribal, porém mais
provavelmente porque esta era vista como um ´´ramo`` da família. Isto é certamente
verdade no que se refere às tribos de Israel, as quais se desenvolveram a partir do
crescimento das família dos doze filhos de Jacó. Em português, nós também costumamos
nos referir a um determinado ´´ramo`` da família de alguém. Este conceito recebe mais
ênfase em Rm 11:17-24, onde Paulo fala dos ´´ramos`` como grupos de pessoas,
mostrando que a árvore familiar da casa de Deus consiste de ramos provenientes de duas
origens: os ramos nativos Judaicos e os ramos que Deus tem escolhido entre os gentios.
Outro termo para ´´tribo`` é shevet, que significa ´´vara, cajado, tribo``. Matteh e
shevet são usados de forma intercambiável em referência às tribos de Israel.
Mt 27:19 tribunal, bema; Strong 968: De baino, ´´ir`` a palavra descevia um passo
ou progresso (At 7:5). Depois foi usada para uma plataforma erguida que se alcançava
andando, onde especialmente aconteciam as orações. Mais tarde, passou a significar a
tribuna ou tribunal de um governante onde os litigiantes eram julgados. No NT, refere-se,
principalmente, a magistrados térreos (At 18:12, 16-17), mas é usado duas vezes como
tribunal divino perante o qual os crentes ficarão (Rm 14:10; 2Co 5:10).
Os 8:1 trombeta, shophar; Strong 07782: Uma trombeta feita do chifre de um
animal; um cornetim. O shophar é mencionado 72 vezes: A primeira Em Êx 19:16, 19;
20:18, onde uma trombeta tocou no monte Sinai, proclamando a descida do Senhor (Êx
19:20) e a entrega da lei. No relato da queda de Jericó, em Js 6:1-20, shophar aparece
14 vezes. Em Ez 33:2-9, o som de uma trombeta (que adverte uma cidade do perigo) é
comparado à voz do profeta. O shophar não somente soava como um chamado para a
luta, mas também para anunciar o Dia da Expiação, o Ano do Jubileu e acontecimentos
tais como o retorno da arca. Ver Lv 25:9; 2Sm 6:15.
u
Lc 18:32 ultrajado, hubrizo; Strong 5195: Comparar com ´´híbrido``. Insultar; tratar
com arrogância, insolência, sarcasmos e de maneira ofensiva; cometer um ultraje contra.
É um abuso descontrolado, que age caprichosa e vergonhosamente e com afronta. Jesus
não apenas recebeu esse tratamento de seus amigos, mas também advertiu seus
seguidores a não surpreenderem quando recebessem o mesmo tratamento (Mt 22:6).
Dn 9:25 Ungido, mashiach; Strong 04899: Ungido, Messias. Encontrado 39 vezes
no AT, mashiach deriva do verbo mashach, ´´ungir``, consagrar alguém pela aplicação
do santo óleo da unção. Mashiach descreve o sumo sacerdote (Lv 4:3-16) e reis
ungidos, tais como Saul (2Sm 1:14) e Davi (2Sm 19:21; Sl 18:50). Nos Salmos e em
Daniel, maschiach é especialmente usado para o herdeiro ungido de Davi, o rei de
Israel e governante de todas as nações (ver Sl 2:2; 28:8; Dn 9:25-26). Quando os
seguidores primitivos de Jesus falavam dele, chamavam-no de Jesus, o Messias, ou, em
hebraico, Yeshua ha-Maschiach. ´´Messias`` ou ´´Ungido`` é Christos em grego e
em português dá origem a palavra ´´Cristo``. Sempre que o Senhor é chamado de
´´Jesus Cristo``, ele está sendo chamado de ´´Jesus, o Messias``.
Is 61:1 ungiu, mashach; Strong 04886: Ungir, esfregar com óleo, especialmente para
consagrar alguém ou alguma coisa. Aparecendo quase 70 vezes, mashach refere-se ao
costume de esfregar ou untar com óleo sagrado para consagrar pessoas santas ou coisas
sagradas. Particularmente os sacerdotes (Lv 8:12; 16:32) e os reis (2Sm 2:4; 5:3; 1Rs
1:39) era instalados em seus ofícios através da unção. Em Êx 40:9-14, o tabernáculo
deveria ser ungido, bem como altar, a pia e os filhos do sumo sacerdote. A mais
importante palavra derivada de mashach é mashiyach (Messias), ´´ungido``. Como
Jesus era e é o Ungido prometido, o seu título veio a ser ´´Jesus, o Messias``. Messias
foi traduzido para o grego como Christos, daí veio a sua designação: ´´Jesus Cristo``.
Gn 22:2 único filho, yachid; Strong 03173: Uma única pessoa, uma única criança,
uma vida preciosa. Yachid vem do verbo yachad, ´´ser um``. Yachid descreve o único
filho de Abraão, Isaque,que foi dado por milagre. Zacarias descreve aquilo que, um dia, o
Messias virá a ser para os cidadãos em pranto e arrependidos de Israel: um unigênito
antecipado (Zc 12:10). Aqui, o lugar onde Deus falou para Abraão sacrificar o seu próprio
Filho: as montanhas de Moriá, em Jerusalém. De igual forma, é importante notar que o NT
hebraico lê a expressão ´´seu Filho unigênito``, de Jo 3:16, como segue: ´´seu Filho,
seu Yachid``.
Dt 6:4 único, ´echad; Strong 0259: Um, uma unidade; unido; unidade. ´Echad vem
do radical ´achad, ´´juntar, unificar; coletar os pensamentos de uma pessoa``.
´Echad serve para retratar o mesmo limite de significado de ´´um``, do sentido mais
estrito (um e único, como em Ec 9:18, ´´um só pecador destrói muitas coisas boas``) ao
sentido mais amplo (um feito de muitos, como em Gn 2:24, em que um homem e uma
mulher serão ´´uma só carne``). Dt 6:4-6 é o texto mais importante do AT. Jesus o
chamou de maior mandamento da Escritura, e ele continua sendo a confissão central do
Judaismo até hoje. A principal verdade para a redenção do mundo é que existe um Deus
que cria e redime, e além disso o NT mostra que Deus é Pai, Filho e Espírito Santo.
Compare a unidade de Deus com unidade do homem feito à sua imagem: o homem é
formado de espírito, alma e corpo (1Ts 5:23). O homem não é três ´´seres``, mas ´´um
ser`` com elementos físicos, emocionais e espirituais.
DICIOÁRIO (
Jr 1:12 velo, shaqad; Strong 08245: Vigiar, velar, apressar, antecipar; estar desperto,
alerta, vigilante; estar de sentinela; cuidar atentamente. Esse verbo ocorre 12 vezes,
incluindo o Sl 127:1: ´´se o Senhor não guardar a cidade, em vão vigia a sentinela``.
Em Jr 31:28, Deus promete velar sobre o seu povo com a intenção de edificar e plantar. A
presente referência pode ser melhor entendida quando se observa a conexão lingüística
entre ´´velar`` (shaqad) e ´´amêndoa`` (shaqed), em hebraico. A amendoeira é
considerada a ´´despertadora`` no pensamento hebraico, visto que, de todas as árvores,
é ela a que floresce mais cedo, muito atenta à oportunidade de florir. Assim, nos vs. 11:12,
é clara a relação entre a visão de um ramo de amendoeira e a sua interpretação.
1Jo 5:20 vida, zoe; Strong 2222: Comparar com ´´zoologia``, ´´zoológico``. Refere-
se ao princípio da vida. No NT, zoe denota não apenas a vida física, mas também a vida
espiritual, que as pessoas somente podem possuir através da fé em Jesus Cristo. A vida
eterna refere-se à duração da vida e também à qualidade de vida. É uma vida atual de
graça e uma vida futura de glória.
1Sm 9:9 vidente, ro´eh; Strong 07200: Um visionário, um vidente; alguém que tem
visões; um profeta. Ro´eh vem do verbo ra´ah, que significa ´´ver``, mas também tem
um grande número de significados relacionados ao verbo ver (tais como ´´perceber,
aparecer, discernir, olhar, olhar fixamente`` e muitas outras nuanças). Apenas para as
pessoas que falavam hebraico descrever um profeta como um ´´vidente``, já que os
profetas frequentemente recebiam mensagens da parte de Deus por meio de visões. No
entanto, a palavra nabi´ (porta voz) é a palavra hebraica preferida para profeta.
1Co 15:23 vinda, parousia; Strong 3952: O termo técnico significando a segunda
vinda de Jesus nunca foi usado descrever sua primeira vinda. Parousia, originalmente,
era o termo oficial para a visita de uma pessoa de alta posição, especialmente um rei.
Tratava-se de uma chegada que incluía uma presença permanente do que vinha para a
frente. A chegada glorificada do Messias será acompanhada de uma residência permante
com seu povo glorificado.
Sl 45:14 virgens, betulah; Strong 01330: Uma virgem; uma donzela, uma jovem
mulher em idade de casamento; uma noiva; uma mulher recém-casada. Betulah não é a
única palavra hebraica para descrever uma donzela, uma virgem ou uma mulher jovem e
madura; ´almah também descreve uma mulher jovem, ´´moça`` ou ´´virgem``. Ambas
as palavras vêm de raízes que conotam ´´separação``. Entretanto, betulah também
descreve uma mulher jovem infiel ou teimosa (Jr 18:13-15). Em Dt 22:17, betulah refere-
se à virgindade biológica. Geralmente, o termo refere-se à vitalidade e força de uma
jovem mulher em determinada idade, quer ela seja uma moça solteira ou recém-casada.
2Cr 32:32 visão, chazon; Strong 02377: Visão profética, sonho, oráculo, revelação;
especialmente, o tipo de revelação que vem por meio de olhos, a saber, a visão de Deus.
Este substantivo ocorre 35 vezes e provém da raiz chazah, ´´ver, contemplar e
perceber``. Chazon é usado especialmente para o tipo de revelação que era recebida
pelos profetas. Ver Is 1:1; Ez 12:27-28; Dn 8:1-2; Ob 1; Hb 2:2:3. Os profetas
compreendiam os conselhos de Deus de forma tão clara porque ele revelava os assuntos
a eles por meio visíveis. Pv 29:18 revela que, quando uma sociedade não recebe
nenhuma revelação de Deus (discernimento divino), tal sociedade caminha em direção à
anarquia.
Hc 2:4 viverá, chayah; Strong 02421: Viver, estar vivo, estar presevado; florecer,
desfrutar a vida; viver em alegria; respirar, estar com vida, estar animado, recuperar a
saúde, viver continuamente. A idéia fundamental é ´´viver`` e ´´respirar``. Respirar é a
evidência da vida no conceito hebraico. Conseqüentemente, as palavras hebraicas para
´´ser vivente`` ou ´´animal`` (chay) e ´´vida`` (chayyim) derivam da palavra chayah.
Esse verbo aprece cerca de 250 vezes no AT. Muitas referências contêm a sugestão de
que ´´viver`` seja o resultado de fazer a coisa certa (Dt 4:1; 30:19-20; Pv 4:4; 9:6; Am 5:4).
A presente referência é dos maiores pilares da fé; ela não somente aparece diversas no
NT, mas também inflamou a Reforma. Lit., se lê: ´´O justo, na (ou por) sua fidelidade
(firmeza, consistência, crença, fé), viverá``.
Ed 3:11 vozes, teru´ah; Strong 08643: Um grito de alegria, um clamor, som das
trombetas; o escoar de um alarme (especialmente com uma trombeta); um grito de júbilo;
um grito de vitória. Mencionando trinta e seis vezes, teru´ah deriva-se da raiz verbal ru
´a, ´´clamar e gritar``, seja como sinal de alarme ou como manifestação de alegria.
Teru´ah é um som estridente, um grande ruído, um som que não pode ser ignorado.
Teru´ah descreve os gritos dos Israelitas quando a arca estava sendo trazida de volta
(2Sm 6:15). Em Lv 25:9, teru´ah é traduzido como ´´vibrante``, Lit. ´´trombeta do som
estridente``. Teru´ah é um termo significativo nos Salmos; confira Sl 27:6; 33:3; 47:5;
89:15; 150:5.
1Co 14:1 zelo, zeloo; Strong 2206: Ter zelo por, arder de desejo, prosseguir
ardentemente, desejar ávida ou intensamente. Negativamente, a palavra está associada à
''forte inveja'' e ''ciúme'' (At 7:9; 17:5; 1Co 13:4; Tg 4:22).
INVEJA (é), s. f. Desejo de possuir o bem de outrem; pesar ou desgosto ante a
prosperidade alheia; cobiça. (Do lat. invidia.)
2Co 11:2 zelo, zelos; Strong 2205: Deu origem à nossa palavra zelo. Significa ância,
entusiasmo, desejo intenso, compromisso apaixonado. A palavra contém tanto a idéia de
zelo (2Co 7:11; 9:2; Fp 3:6) quanto de inveja (At 5:17; 13:45; Rm 13:13).
ZELO (ê), s. m. Afeição íntima; dedicação ardente; desvelo; interesse; empenho; cuidado,
diligência, pontualidade no desempenho dos deveres ou obrigações; pl. ciúmes. (Pl. :
zelos [ê].) (Do Lat. zelu.)
At 22:3 zeloso, zelotes; Strong 2207: inflamar-se com zelo, ter cordialidade e
sentimentos por ou contra, compromisso profundo e ávida devoção a alguma coisa ou
alguém, um entusiasta, adepto firme, admirador, competidor, imitador, seguidor de
alguém. Paulo rejeito seu zelo anterior que fez com que se tornasse perseguidor da
Igreja, mas regozijou-se em zelotes para o Senhor Jesus Cristo.