Você está na página 1de 77

Aula 00

Inglês p/ ENEM 2018 (Com videoaulas)


Professor: Ena Smith

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00

Aula 00: Demonstrativa

SUMçRIO RESUMIDO PçGINA


1 - Apresenta•‹o 1
2 - Cronograma e Conteœdo Program‡tico 4
3 - EstratŽgias de Leitura: Compreens‹o do Texto 5

4 Ð Quest›es Comentadas ENEM 2015 e Tradu•‹o 13


5 - Quest›es Comentadas FUVEST 2016 48
6 Ð Quest‹o Comentada ENEM 2016 e Tradu•‹o 54
7 - Vocabul‡rios 58
8 Ð Lista de Quest›es Comentadas e Gabaritos 61

1 - Apresenta•‹o

Seja bem vindo (a) a este curso de LêNGUA INGLESA,


desenvolvido para permitir uma prepara•‹o completa para a prova do
EXAME NACIONAL DE ENSINO MƒDIO (ENEM) de 2018.

Este material consiste de:

- curso completo de ingl•s em v’deo, onde ser‡ explicado para voc•


todos os t—picos exigidos no edital do ENEM bem como a resolu•‹o de
exerc’cios para voc• entender como cada assunto Ž cobrado na prova;

- curso escrito completo (em PDF), formado por 8 aulas onde ser‡
explicado todo o conteœdo te—rico do œltimo edital, alŽm de serem
apresentadas v‡rias quest›es resolvidas, em especial aquelas exigidas
nas œltimas provas do ENEM;

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 1 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
- f—rum de dœvidas, onde voc• pode entrar em contato direto com os
professores quando julgar necess‡rio.

Vale dizer que este curso Ž concebido para ser o seu œnico
material de estudos, isto Ž, voc• n‹o precisar‡ adquirir livros ou outros
materiais para cobrir os temas de Ingl•s. A ideia pe que voc• consiga
economizar bastante tempo, pois abordaremos todos os t—picos exigidos
no edital do ENEM e nada alŽm disso, e voc• poder‡ estudar conforme a
sua disponibilidade de tempo, em qualquer ambiente onde voc• tenha
acesso a um computador, tablet ou celular, e evitar‡ a grande perda
de tempo gerada pelo tr‰nsito das grandes cidades. Isso Ž importante
para todos os candidatos, mas Ž especialmente relevante para
aqueles que trabalham e estudam. O nœmero de pessoas que t•m
estudado para concursos via on-line tem crescido rapidamente, Ž um
modo pr‡tico de estudo no conforto do lar, num hor‡rio mais
conveniente. Tenho certeza que voc• ter‡ proveito na disciplina que
ministro.

J‡ faz tempo que voc• n‹o estuda Ingl•s do ensino mŽdio? N‹o tem
problema, este curso tambŽm te atende perfeitamente. Isto por que voc•
est‡ adquirindo um material bastante completo, onde voc• poder‡
trabalhar cada assunto em v’deos e tambŽm em aulas escritas, e resolver
uma grande quantidade de exerc’cios, sempre podendo consultar as
minhas resolu•›es e tirar dœvidas no f—rum. Assim, Ž plenamente
poss’vel que, mesmo tendo dificuldades em Ingl•s e estando h‡
algum tempo sem estudar esse tema, voc• consiga um —timo
desempenho no ENEM 2018. Obviamente, se voc• se encontra nesta
situa•‹o, ser‡ preciso investir um tempo maior e dedicar-se bastante ao
conteœdo do nosso curso.

A disciplina da L’ngua Inglesa para este concurso, segundo o œltimo


edital, consiste em: Conhecer e usar l’ngua(s) estrangeira(s)

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 2 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
moderna(s) como instrumento de acesso a informa•›es e a outras
culturas e grupos sociais.

H5 Ð Associar voc‡bulos e express›es de um texto em LEM* ao seu


tema.

H6 Ð Utilizar os conhecimentos da LEM e de seus mecanismos como meio


de ampliar as possibilidades de acesso a informa•›es, tecnologias e
culturas.

H7 Ð Relacionar um texto em LEM, as estruturas lingu’sticas, sua fun•‹o


e seu uso social.

H8 Ð Reconhecer a import‰ncia da produ•‹o cultural em LEM como


representa•‹o da diversidade cultural e lingu’stica.

*LEM Ð L’ngua Estrangeira Moderna

Sabendo que voc• t•m outras disciplinas a estudar - e algumas atŽ com
peso maior - condensei de uma forma precisa os aspectos mais
relevantes da l’ngua e que s‹o mais comuns em estudos para concursos,
uma vez que interpretar textos significa que voc• precisa saber tudo:
gram‡tica, vocabul‡rio, tŽcnicas de interpreta•‹o, etc.

Fique tranquilo (a), juntos desvendaremos "os mistŽrios" das provas de


Ingl•s para o ENEM, e essa disciplina n‹o ser‡ nenhum obst‡culo ˆ sua
aprova•‹o. E mesmo que nesse momento voc• ache que seja,
despreocupe-se e passe a pensar assim: O obst‡culo existe para ser
vencido!

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 3 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
Nesse curso a princ’pio - aula 00 - nos concentraremos nas tŽcnicas de
interpreta•‹o, abrangeremos nas aulas seguintes os principais itens
relevantes da gram‡tica da L’ngua Inglesa.

A nossa programa•‹o Ž composta da aula 00 ou demonstrativa que Ž


esta, e mais 8 aulas. Veja a seguir como ser‡ o nosso cronograma, o
conteœdo ser‡ de acordo com o que Ž cobrado pelo ENEM e voc•
perceber‡ isso nos coment‡rios das quest›es.

2 Ð Cronograma e Conteœdo Program‡tico

Acompanhe abaixo o quadro do cronograma:

Aula 00 (Dispon’vel) Ð EstratŽgias de Leitura: compreens‹o geral do


texto; Quest›es comentadas ENEM e FUVEST;

Aula 01 (15/01/2018) Ð Forma•‹o de Palavras, Substantivos, Artigos,


Preposi•›es; Resolu•‹o de Provas ENEM;

Aula 02 (25/01/2018) Ð Adjetivos, Prefixos e Sufixos, Discurso Direto e


Indireto; Resolu•‹o de Provas ENEM;

Aula 03 (04/02/2018) Ð Verbos Auxiliares; Resolu•‹o de Provas ENEM;

Aula 04 (14/02/2018) Ð AdvŽrbios, Tempos Verbais Parte 1; Resolu•‹o de


Provas ENEM;

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 4 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
Aula 05 (24/02/2018) Ð Tempos Verbais Parte 2; Resolu•‹o de Provas
ENEM;

Aula 06 (06/03/2018) Ð Pronomes, Express›es Idiom‡ticas, Resolu•‹o de


Provas ENEM;

Aula 07 (16/03/2018) Ð Numerais, Marcadores de Discurso,


Quantificadores, W-Questions, Infinitivo e Gerœndio, Estrutura de Frases
Compostas; Resolu•‹o de Prova ENEM;

Aula 08 (30/03/2018) Ð Tradu•›es de Textos para o ENEM;

3 Ð EstratŽgias de Leitura: Compreens‹o do Texto

Vamos observar a teoria dessas tŽcnicas e em seguida vamos fazer


exerc’cios por resolver as quest›es mais recentes de provas do ENEM e da
FUVEST, que tem um padr‹o similar. Assim, ao passo que adquire
conhecimento gramatical, voc• tambŽm ir‡ se familiarizar com o padr‹o
da prova do ENEM.

Concentra•‹o Ð para que voc• consiga aplicar bem todas as tŽcnicas


seguintes, voc• precisa estar concentrado. Muitos obst‡culos podem
impedi-lo de estar atento ao texto: Sua aten•‹o pode ser desviada devido
a barulhos, o desconforto f’sico pode dificultar sua concentra•‹o ou voc•

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 5 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
pode estar perturbado por muitas ansiedades. Resista ˆ tenta•‹o de
desviar seu pensamento. Fique atento ao m‡ximo e tirar‡ maior proveito.

Cognatos Ð S‹o palavras com sentido e escrita parecidas ou semelhantes


em duas l’nguas diferentes.

Cognatos verdadeiros - Quando voc• estiver diante de um texto de


L’ngua Inglesa, sempre observar‡ que existem palavras similares ˆquelas
em L’ngua Portuguesa e que realmente s‹o o que parecem ser. Essas s‹o
as chamadas cognatos verdadeiros ou True Friends (verdadeiros
amigos).

Falsos Cognatos Ð Ao contr‡rio dos Cognatos Verdadeiros, os Falsos


Cognatos s‹o aquelas palavras que parecem com ˆquelas em Portugu•s,
mas que tem significado diferentes. Os falsos Cognatos te enganam, e por
isso s‹o conhecidos como False Friends (Falsos Amigos).

Palavras conhecidas Ð sempre voc• observar‡ tambŽm nos textos que


existem palavras bem conhecidas e as vemos em v‡rios lugares; por
exemplo: mother (m‹e), cat ( gato), black (preto) break (uma pausa),
travel (viagem), ice-cream (sorvete), lady (senhora), outdoor (cartaz
de rua), know-how (conhecimento especializado), drink (bebida),
coffee (cafŽ), upgrade (melhorar, atualizar), greencard (passe-livre
americano). Embora n‹o sejam cognatos, a grande maioria de n—s as
conhecem. Essa Ž mais uma tŽcnica que voc• usar‡ na hora de
interpretar: palavras conhecidas desde o colŽgio, ou por verem em
propaganda, TV, mœsicas; voc• j‡ sabe o que significam pois j‡ est‡
familiarizado com elas.

Sua intui•‹o - Isso mesmo, muitas vezes voc• chegar‡ ˆ conclus‹o da


tradu•‹o de um segmento apenas pelo contexto que voc• j‡ deduziu ou
pela sua intui•‹o, pelo conhecimento acumulado de mundo, de outras
provas ou leituras. A intui•‹o nesse momento ser‡ uma grande aliada,

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 6 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
portanto n‹o desanime quando no meio de uma frase tiver uma palavra
que voc• n‹o conhece, pois isso sempre acontecer‡, afinal atŽ mesmo na
nossa l’ngua materna n‹o conhecemos todas as palavras do dicion‡rio,
n‹o Ž mesmo? Siga em frente e use e abuse da sua intui•‹o.

O conhecimento do formato das ora•›es - saber que as ora•›es em


Ingl•s s‹o geralmente formadas desse modo: sujeito + verbo +
complemento, ficar‡ mais f‡cil identificar no texto cada componente da
ora•‹o, principalmente os elementos essenciais que s‹o o sujeito e o
verbo. Com a pr‡tica aprender‡ a reconhec•-los.

Skimming - uma leitura r‡pida do texto apenas para ter uma no•‹o
geral. MŽtodo onde o leitor move rapidamente os olhos sobre o texto com
o objetivo de perceber o pensamento dominante do autor e ter uma vis‹o
completa do assunto.

Scanning Ð a•‹o de voltar os olhos ao texto lendo rapidamente como faz


um ÒscannerÓ, mas j‡ sabendo o que est‡ procurando, como por exemplo
um nome, uma data, um fato. Em geral um segmento de palavras
parecido com o enunciado da quest‹o. Quando encontrar o que est‡
procurando leia a senten•a toda e a grife.

Essas tŽcnicas s‹o espec’ficas de leitura r‡pida, mas embora usem o


mesmo processo, os objetivos do scanning e skimming s‹o diferentes.
Voc• as achar‡ œteis principalmente na hora da prova, pois estar‡ numa
corrida contra o tempo, e Ž justamente por isso que recomendo a tŽcnica
a seguir quando for come•ar a fazer a prova.

Ler primeiro as quest›es - embora nossa tend•ncia seja ler logo o


texto mas ao ler logo a op•‹o, fica bem mais f‡cil de encontrar a
resposta, pois ganha-se tempo. Quando voltar para o texto procure as
palavras que foram citadas no enunciado.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 7 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
Leia a primeira senten•a de cada par‡grafo Ð A ideia principal na
maioria dos par‡grafos aparece na primeira senten•a.

Palavras chave Ð s‹o tambŽm chamadas de clue/link words ou pistas,


s‹o palavras tais como but (mas),because (porque), best (o melhor),
worst (o pior), the most (o mais), if/whether (se), nomes de pessoas,
lugares, datas, palavras em negrito ou it‡lico, sublinhadas, entre aspas,
etc. Concentre-se nelas quando estiver analisando o texto em busca de
respostas.

Ao analisar os coment‡rios das quest›es, voc• deve concomitantemente


treinar as j‡ vistas TŽcnicas de Leitura e Interpreta•‹o de textos. Bem, a
primeira tŽcnica que vimos, lembra qual foi? Isso mesmo! Os cognatos
verdadeiros, tambŽm chamados de true friends (amigos verdadeiros).
Voc• com certeza voc• os perceber‡ nos textos que se seguem. Veja
alguns deles no quadro abaixo.

Cognato Tradu•‹o
administration administra•‹o
agricultural agr’cola
animal animal
annual anual
Argentine Argentina
attractive atraente
celebration celebra•‹o
commercial comercial
considered considerado
constant constante
continue continuar
cosmopolitan cosmopolitano
creative criativo
cultural cultural

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 8 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
decide decidir
distribution distribui•‹o
economy economia
elegance eleg‰ncia
energy energia
favorable favor‡vel
fruit fruta
gas g‡s
global global
history hist—ria
hotel hotel
industrial industrial
inspect inspecionar
inspection inspe•‹o
institution institui•‹o
international internacional
italian italiano
minute minuto
opera —pera
particulary particularmente
passenger passageiro
processing processo / processando
product produto
protect proteger
public pœblico
recent recente
residential residencial
residents residentes
restaurant restaurante
ritual ritual

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 9 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
sector setor
signal sinal
spirit esp’rito
symbolic simb—lico
traditionally tradicionalmente
transportation transporte
treatment tratamento
university universidade

Quantos cognatos! Viu s—? E olha que eu nem coloquei todos que est‹o
nos textos dessa aula !! N‹o Ž ˆ toa que eles s‹o chamados de amigos
verdadeiros (true friends) n‹o Ž? Eles n‹o v‹o te enganar. Pode confiar !
J‡ est‡ na hora de come•ar a perder o medo de Ingl•s, pois o uso de
tantos cognatos verdadeiros n‹o Ž comum apenas aos textos analisados
na aula de hoje, mas em todos os textos que encontrar na L’ngua Inglesa,
perceber‡ a presen•a dos cognatos (amigos) verdadeiros, que s‹o
praticamente j‡ as palavras traduzidas para o Portugu•s.

Como os cognatos verdadeiros ser‹o de ajuda no entendimento do texto,


n‹o Ž mesmo? Geralmente eles chegam a ser atŽ a 30% das palavras de
um texto !! Mas, se existem os cognatos verdadeiros, ent‹o deduzimos
que tambŽm existem os falsos cognatos (false friends), cuidado! Eles
parecem com palavras em Portugu•s, mas tem um significado diferente.

Embora eles sejam em minoria, devemos conhec•-los, pois por causa de


um falso cognato pode-se perder uma quest‹o, veja abaixo alguns dos
falsos amigos (false friends) que n‹o s‹o o que parecem ser:

Falsos Cognatos
Actually (adv) - na verdade, de fato
Anthem (n) Ð hino

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 10 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
Anticipate (v) - prever; aguardar, ficar na expectativa
Application (n) - inscri•‹o, registro, uso
Appointment (n) - hora marcada, compromisso profissional
Argument (n) - discuss‹o, bate boca
Assist (v) - ajudar, dar assist•ncia
Assume (v) - presumir, aceitar como verdadeiro
Attend (v) - assistir, participar de
Baton (batuta n) - (mœsica)
Cigar (n) Ð charuto
Collar (n) - gola, colarinho, coleira
College (n) - faculdade, ensino de 3¼ grau
Commodity (n) - artigo, mercadoria
Comprehensive (adj) - abrangente, amplo, extenso
Contest (n) - competi•‹o, concurso
Data (n) - dados (nœmeros, informa•›es)
Exit (n, v) Ð sa’da
Exquisite (adj.) - belo, refinado
Grip (v) Ð agarrar firme
Hazard (n,v) Ð perigo, arriscar
Income tax return (n) Ð declara•‹o de imposto de renda
Journal (n) Ð peri—dico, revista especializada
Large (adj) Ð grande, generoso
Legend (n) - lenda
Library (n) - biblioteca
Magazine (n) - revista
Office (n) Ð escrit—rio, departamento
Parents (n) - pais
Policy (n) Ð pol’tica (diretrizes)
Pretend (v) - fingir
Pull (v) - puxar

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 11 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
Push (v) - empurrar
Tax (n) - imposto
Vegetables (n) Ð verduras, legumes

Como observou nos falsos cognatos acima, a palavra actually, n‹o Ž


atualmente como parece ser, mas sim, Òna verdadeÓ, ent‹o da pr—xima
vez que a encontrar no texto voc• n‹o se confundir‡ e nem cair‡ nessa
casca de banana, e assim treine com os citados acima e outros false
cognates, pois visto que s‹o a minoria, se voc• os conhecer, ficar‡
confiante ao encontrar os verdadeiros cognatos (true friends).

E agora, lembra qual foi a pr—xima tŽcnica de Interpreta•‹o que vimos?


Isso mesmo ! As palavras conhecidas. Veja no quadro abaixo algumas das
palavras que j‡ s‹o muito conhecidas na L’ngua Portuguesa e que
encontrei nos textos que vamos analisar.

Palavras Conhecidas Tradu•‹o


bad mal, mau, ruim
black preto
boutique butique, loja de roupa
english ingl•s
exchange troca, c‰mbio
fashion moda, estilo
good bom, boa
house casa
life vida
love amor
man homem
new novo
night noite

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 12 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
people povo, pessoas
woman mulher

Voc• vai observar que as palavras conhecidas sempre v‹o te ajudar


na compreens‹o dos textos em L’ngua Inglesa. Bem, agora voc• j‡ est‡
munido das ferramentas, Ž s— us‡-las. Ent‹o, assim sendo, vamos
analisar algumas quest›es que foram aplicadas no ENEM de 2015, 2016 e
FUVEST 2016. Ao passo que usarmos as tŽcnicas, comentaremos o
gabarito das quest›es, mas inicialmente sugiro que tente responder
sozinho(a), e s— ent‹o depois cheque as respostas, beleza? Combinado?
Assim estar‡ testando a voc• mesmo(a), e com certeza, com o
andamento do curso, poder‡ se superar! Vamos l‡! Agora, v‡ para a Lista
de Quest›es Comentadas no final da aula e tente resolver sozinho (a) as
quest›es listadas. Ent‹o, s— depois confira o gabarito e os coment‡rios.
Fazendo assim voc• vai fazer uma auto-an‡lise e vai ter muito mais
proveito, pois vai observar onde deve melhorar.

4 - Quest›es Comentadas ENEM 2015 e Tradu•‹o

Esta Ž uma aula demonstrativa, a partir da pr—xima aula


analisaremos bem mais textos de provas para a prepara•‹o do
ENEM. Haver‡ bastante exerc’cios!

ENEM Ð 2015

Quest‹o 01

Horse or cow

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 13 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
Prior to taking retirement and selling off his land, a farmer needed
to get rid of all the animals he owned, so he decided to call on every
house in his village. At houses where the man was the boss, he gave a
horse; at houses where the woman was the boss, he gave a dairy cow.
Approaching one cottage, he saw a couple gardening and called out,
ÔWhoÕs the boss around here?Õ
ÔI am,Õ said the man.
The farmer said: ÔI have a black horse and a brown horse. Which
one would you like?Õ
The man thought for a minute and said, ÔThe black one.Õ
ÔNo, no, get the brown one,Õ said his wife.
The farmer said, ÔHereÕs your cow.Õ
TIBBALLS, G. The book of senior jokes. Great Britain: Michael OÕMara,
2009 (adaptado).

O texto relata o caso de um fazendeiro prestes a se aposentar e vender


sua fazenda. O aspecto cômico desse texto provŽm da

A constataç‹o pelo fazendeiro da raz‹o de sua aposentadoria.


B opini‹o dos vizinhos referente ˆ forma de se livrar dos animais.
C percepç‹o do fazendeiro quanto ˆ relaç‹o de poder entre o casal.
D agressividade da esposa relacionada a um questionamento inocente.
E indecis‹o dos cônjuges quanto ˆ melhor escolha a ser feita no
momento.

Coment‡rios:
O texto relata o caso de um fazendeiro prestes a se aposentar e vender
sua fazenda. O aspecto cômico desse texto provŽm da

A constataç‹o pelo fazendeiro da raz‹o de sua aposentadoria.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 14 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
N‹o. O texto nem mesmo menciona qual a raz‹o para a aposentadoria do
fazendeiro. Op•‹o errada.
B opini‹o dos vizinhos referente ˆ forma de se livrar dos animais.

Em nenhum momento o texto relata qual era a opini‹o dos vizinhos sobre
a forma do fazendeiro se livrar dos animais. Op•‹o errada.
C percepç‹o do fazendeiro quanto ˆ relaç‹o de poder entre o casal.

Quando o homem escolheu o cavalo preto e imediatamente a esposa dele


gritou para ao invŽs disso ele escolher o marrom, ent‹o o fazendeiro
percebeu que o chefe daquela casa era a mulher e n‹o o homem. Por
isso, ele deu uma vaca aon invŽs de um cavalo. Ele mostrou essa
percep•‹o ao dizer ÒHere is your cowÓ (Aqui est‡ sua vaca). Essa Ž a
op•‹o correta.

D agressividade da esposa relacionada a um questionamento inocente.

N‹o se trata da agressividade da esposa, o ponto em quest‹o era que ela


era quem mandava na casa. Op•‹o errada.

E indecis‹o dos cônjuges quanto ˆ melhor escolha a ser feita no


momento.

Eles n‹o estavam indecisos, cada um deles sabia qual era sua escolha.
Op•‹o errada.

GABARITO: C

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 15 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
Translation

Horse or cow
Cavalo ou vaca

Prior to taking retirement and selling off his land, a farmer needed to get
rid of all the animals he owned, so he decided to call on every house in
his village. At houses where the man was the boss, he gave a horse; at
houses where the woman was the boss, he gave a dairy cow.

Um fazendeiro precisava se livrar de todos os animais que possu’a, visto


que estava prestes a se aposentar e vender sua terra, por isso ele decidiu
visitar cada casa em seu povoado. Nas casas onde o homem era o chefe,
ele dava um cavalo; nas casas onde a mulher era o chefe, ele dava uma
vaca leiteira.

Approaching one cottage, he saw a couple gardening and called out,


ÔWhoÕs the boss around here?Õ
ÔI am,Õ said the man.
The farmer said: ÔI have a black horse and a brown horse. Which one
would you like?Õ
The man thought for a minute and said, ÔThe black one.Õ
ÔNo, no, get the brown one,Õ said his wife.
The farmer said, ÔHereÕs your cow.Õ
TIBBALLS, G. The book of senior jokes. Great Britain: Michael OÕMara,
2009 (adaptado).

Aproximando-se uma casa de campo, ele viu um casal cultivando plantas


e gritou: "Quem Ž o chefe por aqui? '
"Sou eu," disse o homem.
O fazendeiro disse: "Eu tenho um cavalo preto e um cavalo marrom. Com

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 16 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
qual deles voc• gostaria de ficar?'
O homem pensou por um minuto e disse: ÔO pretoÕ.
'N‹o, n‹o, fique com o marrom Ô, disse sua esposa.
O fazendeiro disse: "Aqui est‡ a sua vaca."

Quest‹o 02

First Footing

One of the major Hogmanay customs was Òfirst-footingÓ. Shortly after


Òthe bellsÓ Ð the stroke of midnight when public clocks would chime to
signal the start of the new year -, neighbours would visit one anotherÕs
houses to wish each other a good new year. This visiting was known as
Òfirst-footingÓ, and the luckiest first-foot into any house was a tall, dark
and handsome man Ð perhaps a reward to the woman who traditionally
had spent the previous day scrubbing her house (another Hogmanay
ritual). Women or red heads, however, were always considered bad luck
as first-foots.
First foots brought symbolic gifts to ÒhandselÓ the house: coal for the
fire, to ensure that the house would be warm and safe, and shortbread or
black bun (a type of fruit cake) to symbolise that the household would
never go hungry that year.
First-footing has faded in recent years, particularly with the growth of
the major street celebrations in Edinburgh and Glasgow, although not the
Scots love of a good party, of which there are plenty on the night!
Dispon’vel em: www.visitscotland.com. Acesso em: 23 nov. 2011.

A partir da leitura do texto sobre a comemoraç‹o do Ano-novo na Esc—cia,


observa-se que, com o tempo, aspectos da cultura de um povo podem ser

A passados para outros povos.


B substitu’dos por outras pr‡ticas.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 17 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
C reforçados pelas novas geraç›es.
D valorizados pelas tradiç›es locais.
E representados por festas populares.

Coment‡rios:

A partir da leitura do texto sobre a comemoraç‹o do Ano-novo na Esc—cia,


observa-se que, com o tempo, aspectos da cultura de um povo podem ser

A passados para outros povos.

Em nenhum momento no texto se diz que esse costume escoc•s de festa


de Ano Novo do Òprimeiro a chegarÓ passou para outros povos. Errada.

B substitu’dos por outras pr‡ticas.

First-footing has faded in recent years, particularly with the growth of the
major street celebrations in Edinburgh and Glasgow.

Esse costume do Òprimeiro a chegarÓ desapareceu nos œltimos anos,


particularmente com o crescimento das grandes celebra•›es de rua em
Edimburgo e Glasgow.

Observe no segmento do texto acima que est‡ bem claro que um aspecto
da cultura escocesa, que era o Òprimeiro a chegarÓ foi substitu’do por
festas de rua. Essa Ž a op•‹o correta.

C reforçados pelas novas gera•̧›es.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 18 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
Um aspecto da cultura escocesa que Ž tratado no texto n‹o foi refor•ado
pelas novas gera•›es. Mas, ao invŽs disso foi substitu’do por outros tipos
de celebra•‹o. Op•‹o errada.

D valorizados pelas tradiç›es locais.

O que o texto quis mostrar Ž que um aspecto da cultura escocesa que Ž


tratado no texto n‹o foi valorizado pelas tradi•›es locais. A op•‹o
expressa o oposto do que diz o texto. Errada.
0

E representados por festas populares.

Segundo o texto sobre a comemoraç‹o do Ano-novo na Esc—cia,observa-


se que aspectos da cultura s‹o substitu’dos, n‹o representados por festas
populares. Op•‹o errada.

GABARITO: B

Translation

First Footing
O Primeiro a Chegar

One of the major Hogmanay customs was Òfirst-footingÓ. Shortly after


Òthe bellsÓ Ð the stroke of midnight when public clocks would chime to
signal the start of the new year -, neighbours would visit one anotherÕs
houses to wish each other a good new year. This visiting was known as
Òfirst-footingÓ, and the luckiest first-foot into any house was a tall, dark
and handsome man Ð perhaps a reward to the woman who traditionally
had spent the previous day scrubbing her house (another Hogmanay

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 19 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
ritual). Women or red heads, however, were always considered bad luck
as first-foots.

Um dos principais costumes do Hogmanay era o "primeiro a chegar".


Pouco depois "dos sinos" Ð a badalada da meia-noite quando rel—gios
pœblicos tocavam para sinalizar o in’cio do novo ano -, os vizinhos
visitavam as casas uns dos outros para desejar um ao outro um bom ano
novo. Esta visita era conhecida como "o primeiro a chegar", e o mais
afortunado de primeiro-pŽ em qualquer casa era um homem alto, moreno
e bonito - talvez uma recompensa para a mulher que tradicionalmente
tinha passado o dia anterior limpando sua casa (um outro ritual do
Hogmanay). Mulheres ou cabelos ruivos, no entanto, que eram os
Òprimeiros a chegarÓ foram sempre consideradas como m‡ sorte.

First foots brought symbolic gifts to ÒhandselÓ the house: coal for the fire,
to ensure that the house would be warm and safe, and shortbread or
black bun (a type of fruit cake) to symbolise that the household would
never go hungry that year.

Os primeiros a chegar traziam presentes simb—licos para "dar boa sorte" ˆ


casa: o carv‹o para o fogo, para garantir que a casa seria quente e
segura, e bolachas ou p‹o preto (um tipo de bolo de frutas) para
simbolizar que a fam’lia nunca iria passar fome naquele ano.

First-footing has faded in recent years, particularly with the growth of the
major street celebrations in Edinburgh and Glasgow, although not the
Scots love of a good party, of which there are plenty on the night!
Dispon’vel em: www.visitscotland.com. Acesso em: 23 nov. 2011.

Esse costume do Òprimeiro a chegarÓ desapareceu nos œltimos anos,


particularmente com o crescimento das grandes celebra•›es de rua em

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 20 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
Edimburgo e Glasgow, apesar de que os escoceses gostam de uma boa
festa, as quais h‡ uma abund‰ncia na noite!

Quest‹o 03

36 hours in Buenos Aires

Contemporary Argentine history is a roller coaster of operas. But


through all the highs and lows, one thing has remained constant: Buenos
AiresÕs graceful elegance and cosmopolitan cool. This attractive city
continues to draw food lovers, design buffs and party people with its
riotous night life, fashion-forward styling and a favorable exchange rate.
Even with the uncertain economy, the creative energy and enterprising
spirit of Porte–os, as residents are called, prevail just look to the growing
ranks of art spaces, boutiques, restaurants and hotels.
SINGER, P. Dispon’vel em: www.nytimes.com. Acesso em: 30 jul. 2012.

Nesse artigo de jornal, Buenos Aires Ž apresentada como a capital


argentina, que

A foi objeto de novelas televisivas baseadas em sua vida noturna e


art’stica.
B manteve sua elegância e esp’rito cosmopolita, apesar das crises
econômicas.
C teve sua energia e aspecto empreendedor ofuscados pela incerteza da
economia.
D est‡vel, com repercuss‹o na arte.
E parou de atrair apreciadores da gastronomia, devido ao alto valor de
sua moeda.

Coment‡rios:

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 21 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
Nesse artigo de jornal, Buenos Aires Ž apresentada como a capital
argentina, que

A foi objeto de novelas televisivas baseadas em sua vida noturna e


art’stica.

O artigo n‹o menciona e nem descreve Buenos Aires como objeto de


novelas. Op•‹o errada.

B manteve sua elegância e esp’rito cosmopolita, apesar das crises


econômicas.

Contemporary Argentine history is a roller coaster of operas. But through


all the highs and lows, one thing has remained constant: Buenos AiresÕs
graceful elegance and cosmopolitan cool.

A Hist—ria da Argentina contempor‰nea Ž uma montanha russa de —peras.


Mas, atravŽs de todos os altos e baixos, uma coisa permaneceu
constante: a eleg‰ncia graciosa e o esp’rito cosmopolita de Buenos Aires.

A op•‹o reflete exatamente o que diz o texto. Observe que o segmento


acima deixa bem claro que as crises econ™micas n‹o tem desvanecido o
esp’rito e eleg‰ncia de Buenos Aires. Essa Ž a op•‹o correta.

C teve sua energia e aspecto empreendedor ofuscados pela incerteza da


economia.

Even with the uncertain economy, the creative energy and enterprising
spirit of Porte–os, as residents are called, prevail just look to the growing
ranks of art spaces, boutiques, restaurants and hotels.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 22 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
Mesmo com a economia incerta, a energia criativa e esp’rito
empreendedor dos portenhos, como os residentes s‹o chamados,
prevalecem; basta olhar para o crescente nœmero de espa•os de arte,
boutiques, restaurantes e hotŽis.

A op•‹o expressa exatamente o oposto do que diz o texto. Observe que o


segmento acima deixa bem claro que as crises econ™micas n‹o tem
desvanecido o esp’rito e eleg‰ncia de Buenos Aires. Errada.

D est‡vel, com repercuss‹o na arte.

O texto deixa bem claro que Buenos Aires tem passado por crises
econ™micas. Portanto, n‹o podemos classific‡-la como est‡vel. Errada.

E parou de atrair apreciadores da gastronomia, devido ao alto valor de


sua moeda.

This attractive city continues to draw food lovers, design buffs and
party people with its riotous night life, fashion-forward styling and a
favorable exchange rate.

Esta atraente cidade continua a atrair os apreciadores da


gastronomia e de designs, e pessoas que gostam de festas com sua vida
noturna desenfreada, com um estilo inovador e uma taxa de c‰mbio
favor‡vel.

Pelo contr‡rio, o texto diz que Buenos Aires continua a atrair apreciadores
da gastronomia. Op•‹o errada.

GABARITO: B

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 23 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
Translation

36 hours in Buenos Aires


36 horas em Buenos Aires

Contemporary Argentine history is a roller coaster of operas. But through


all the highs and lows, one thing has remained constant: Buenos AiresÕs
graceful elegance and cosmopolitan cool. This attractive city continues to
draw food lovers, design buffs and party people with its riotous night life,
fashion-forward styling and a favorable exchange rate. Even with the
uncertain economy, the creative energy and enterprising spirit of
Porte–os, as residents are called, prevail just look to the growing ranks of
art spaces, boutiques, restaurants and hotels.
SINGER, P. Dispon’vel em: www.nytimes.com. Acesso em: 30 jul. 2012.

A Hist—ria da Argentina contempor‰nea Ž uma montanha russa de —peras.


Mas, atravŽs de todos os altos e baixos, uma coisa permaneceu
constante: a eleg‰ncia graciosa e o esp’rito cosmopolita de Buenos Aires.
Esta atraente cidade continua a atrair os apreciadores da gastronomia e
de designs, e pessoas que gostam de festas com sua vida noturna
desenfreada, com um estilo inovador e uma taxa de c‰mbio favor‡vel.
Mesmo com a economia incerta, a energia criativa e esp’rito
empreendedor dos portenhos, como os residentes s‹o chamados,
prevalecem basta olhar para o crescente nœmero de espa•os de arte,
boutiques, restaurantes e hotŽis.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 24 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
Quest‹o 04

Annual Greenhouse Gas Emissions by Sector

A emiss‹o de gases t—xicos na atmosfera traz diversas consequ•ncias


para nosso planeta. De acordo com o gr‡fico, retirado do texto Global
warming is international issue, observa-se que

A as queimadas poluem um pouco mais do que os combust’veis usados


nos meios de transporte.
B as resid•ncias e comŽrcios s‹o os menores emissores de gases de
efeito estufa na atmosfera.
C o processo de tratamento de ‡gua contribui para a emiss‹o de gases
poluentes no planeta.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 25 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
D os combust’veis utilizados nos meios de transportes poluem mais do
que as indœstrias.
E os maiores emissores de gases de efeito estufa na atmosfera s‹o as
usinas elŽtricas.

Coment‡rios:

A emiss‹o de gases t—xicos na atmosfera traz diversas consequ•ncias


para nosso planeta. De acordo com o gr‡fico, retirado do texto Global
warming is international issue (Aquecimento global Ž uma quest‹o
internacional), observa-se que

A as queimadas poluem um pouco mais do que os combust’veis usados


nos meios de transporte.

10.0 % Land use and biomass burning = 10.0% Uso da terra e queima de
biomassa (queimadas)
14.0 % Transportation fuels = 14.0% combust’veis de transporte

Observe que as queimadas poluem 4.0 % menos do que os combust’veis


usados nos meios de transporte. A assertiva diz que Ž um pouco mais.
Portanto, errada.

B as resid•ncias e comŽrcios s‹o os menores emissores de gases de


efeito estufa na atmosfera.

10.3% Residential, commercial and other sources = residencial, comercial


e outras fontes
10.0 % Land use and biomass burning = Uso da terra e da queima de
biomassa (queimadas)

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 26 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
Enquanto as resid•ncias e comŽrcios emitem 10.3% gases de efeito
estufa na atmosfera, as queimadas emitem 10.0%. Portanto, s‹o as
queimadas que s‹o os menores emissores de efeito estufa e n‹o as
resid•ncias e comŽrcios. Op•‹o errada.

C o processo de tratamento de ‡gua contribui para a emiss‹o de gases


poluentes no planeta.

O gr‡fico n‹o mostra nada a respeito de tratamento de ‡gua, o que indica


que o mesmo n‹o contribui para a emiss‹o de gases poluentes no
planeta.

D os combust’veis utilizados nos meios de transportes poluem mais do


que as indœstrias.

14.0 % Transportation fuels = combust’veis de transporte


16.8 % Industrial processes = processos industriais

Os combust’veis utilizados nos meios de transportes poluem 14.0%,


enquanto as indœstrias poluem 16.8 %. Portanto, a informa•‹o da
assertiva est‡ invertida«pois as indœstrias Ž que poluem mais que os
combust’veis. Errada.

E os maiores emissores de gases de efeito estufa na atmosfera s‹o as


usinas elŽtricas.

21.3% Power stations = usinas elŽtricas

14.0 % Transportation fuels = combust’veis de transporte

16.8 % Industrial processes = processos industriais

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 27 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
12.5 % Agricultural by-products = subprodutos agr’colas

11.3 % Fossil fuel retrieval, processing and distribution = Recupera•‹o de


combust’veis f—sseis, processamento e distribui•‹o

10.3% Residential, commercial and other sources = residencial, comercial


e outras fontes

10.0 % Land use and biomass burning = Uso da terra e da queima de


biomassa (queimadas)

3.4 % Waste disposal and treatment = Tratamento e elimina•‹o de


res’duos

Compare todos os itens demonstrados no gr‡fico. Com 21.3%, as Power


stations (usinas elŽtricas) s‹o os maiores emissores de gases de efeito
estufa na atmosfera. Essa Ž a op•‹o correta.

GABARITO: E

Translation

Annual Greenhouse Gas Emissions by Sector


As emiss›es anuais de gases de efeito estufa por setor

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 28 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00

21.3% Power stations = usinas elŽtricas


14.0 % Transportation fuels = combust’veis de transporte
16.8 % Industrial processes = processos industriais
12.5 % Agricultural by-products = subprodutos agr’colas
11.3 % Fossil fuel retrieval, processing and distribution = Recupera•‹o de
combust’veis f—sseis, processamento e distribui•‹o
10.3% Residential, commercial and other sources = residencial, comercial
e outras fontes
10.0 % Land use and biomass burning = Uso da terra e da queima de
biomassa (queimadas)
3.4 % Waste disposal and treatment = Tratamento e elimina•‹o de
res’duos

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 29 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
Quest‹o 05

Dispon’vel em: www.barhampc.kentparishes.gov.uk Acesso em: 31 jul,


2012

Uma campanha pode ter por objetivo conscientizar a popula•‹o sobre


determinada quest‹o social. Na campanha realizada no Reino Unido, a
frase ÒA third of the food we buy in the UK ends up being thrown awayÓ
foi utilizada para enfatizar o (a)

A desigualdade social.
B escassez de planta•›es.
C reeduca•‹o alimentar.
D desperd’cio de comida.
E custo dos alimentos.

Coment‡rios:
Uma campanha pode ter por objetivo conscientizar a popula•‹o sobre
determinada quest‹o social. Na campanha realizada no Reino Unido, a
frase ÒA third of the food we buy in the UK ends up being thrown awayÓ
foi utilizada para enfatizar o (a)

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 30 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
ÒA third of the food we buy in the UK ends up being thrown awayÓ
ÒUm ter•o dos alimentos que compramos na Inglaterra vai para o lixoÓ

A desigualdade social.

O objetivo da campanha n‹o Ž enfatizar a desigualdade social. Se fosse


isso a mensagem n‹o diria que h‡ tanto alimento, que Ž jogado no lixo.
Op•‹o errada.

B escassez de planta•›es.

A mensagem que o anœncio quer passar nada tem a ver com escassez de
planta•›es. O alimento existe, o problema Ž que n‹o Ž totalmente
consumido. Op•‹o errada.

C reeduca•‹o alimentar.

O anœncio n‹o quer dizer que o alimento vai para o lixo por que as
pessoas est‹o fazendo uma reeduca•‹o alimentar. Op•‹o errada.

D desperd’cio de comida.

A campanha tem por objetivo conscientizar a popula•‹o sobre


determinada quest‹o social, que Ž justamente o desperd’cio de comida.
Est‡ bem claro na mensagem, ao dizer que um ter•o dos alimentos v‹o
para o lixo e que isso Ž triste. Essa Ž a op•‹o correta.

E custo dos alimentos.

A campanha n‹o tem por objetivo conscientizar a popula•‹o sobre a


quest‹o social do custo dos alimentos. Eles n‹o v‹o para o lixo por que as

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 31 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
pessoas n‹o podem comprar, mas sim por que s‹o desperdi•ados. Op•‹o
errada.

GABARITO: D

Quest‹o 06

NOTICE OF BAGGAGE INSPECTION

To protect you and your fellow passengers, the Transportation Security


Administration (TSA) is required by law to inspect all checked baggage.
As part of this process, some bags are opened and physically inspected.
Your bag was among those selected for physical inspection.

During the inspection, your bag and its contents may have been searched
for prohibited items. At the completion of the inspection, the contents
were returned to your bag.

If the TSA security officer was unable to open your bag for inspection
because it was locked, the officer may have been forced to break the
locks on your bag. TSA sincerely regrets having to do this, however TSA
is not liable for damage to your locks resulting from this necessary
security precaution.

For packing tips and suggestions on how to secure your baggage during
your next trip, please visit:
www.tsa.gov

Smart Security Saves Time

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 32 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
Transportation Security Administration. Dispon’vel em: www.tsa.gov.
Acesso em: 13 jan. 2010 (adaptado).

As institui•›es pœblicas fazem uso de avisos como instrumento de


comunica•‹o com o cidad‹o. Esse aviso, voltado a passageiros, tem o
objetivo de

A solicitar que as malas sejam apresentadas para inspe•‹o.


B notificar o passageiro pelo transporte de produtos proibidos.
C informar que a mala foi revistada pelos oficiais de seguran•a.
D dar instru•›es de como arrumar malas de forma a evitar inspe•›es.
E apresentar desculpas pelo dano causado ˆ mala durante a viagem.

Coment‡rios:
As institui•›es pœblicas fazem uso de avisos como instrumento de
comunica•‹o com o cidad‹o. Esse aviso, voltado a passageiros, tem o
objetivo de

A solicitar que as malas sejam apresentadas para inspe•‹o.

Essa solicita•‹o Ž feita pessoalmente, o oficial aborda o passageiro e


recolhe a bagagem para inspe•‹o. AlŽm disso, quando Ž colocado o aviso
Ž por que a bagagem j‡ foi revistada. Op•‹o errada.

B notificar o passageiro pelo transporte de produtos proibidos.

Quando s‹o encontrados produtos proibidos na mala, Ž feito outro tipo de


procedimendo, n‹o apenas um aviso. Op•‹o errada.

C informar que a mala foi revistada pelos oficiais de seguran•a.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 33 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
To protect you and your fellow passengers, the Transportation Security
Administration (TSA) is required by law to inspect all checked baggage.
As part of this process, some bags are opened and physically inspected.

Para proteger voc• e seus companheiros de viagem, a Administra•‹o para


a Seguran•a dos Transportes dos EUA (TSA) cumpre um requerimento
legal de inspecionar toda bagagem despachada. Como parte deste
processo, algumas bolsas s‹o abertas e revistadas fisicamente.

Isso mesmo. ƒ colocado um adesivo na mala com o logotipo da TSA


indicando que aquela mala foi revistada pelos oficiais d seguran•a. Essa Ž
a op•‹o correta.

D dar instru•›es de como arrumar malas de forma a evitar inspe•›es.

A op•‹o expressa um contra-senso e vai de encontro com o que diz o


texto. Op•‹o errada.

E apresentar desculpas pelo dano causado ˆ mala durante a viagem.

Em nenhum momento o texto diz que s‹o apresentadas desculpas por


meio de avisos na bagagem. Op•‹o errada.

GABARITO: C

Translation

NOTICE OF BAGGAGE INSPECTION


AVISO DE INSPE‚ÌO DE BAGAGEM

To protect you and your fellow passengers, the Transportation Security


Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 34 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
Administration (TSA) is required by law to inspect all checked baggage.
As part of this process, some bags are opened and physically inspected.
Your bag was among those selected for physical inspection.

Para proteger voc• e seus companheiros de viagem, a Administra•‹o para


a Seguran•a dos Transportes dos EUA (TSA) cumpre um requerimento
legal de inspecionar toda bagagem despachada. Como parte deste
processo, algumas bolsas s‹o abertas e revistadas fisicamente. Sua bolsa
estava entre os selecionados para inspe•‹o f’sica.

During the inspection, your bag and its contents may have been searched
for prohibited items. At the completion of the inspection, the contents
were returned to your bag.

Durante a inspe•‹o, sua bolsa e seu conteœdo podem ter sido


inspecionados em busca de itens proibidos. Ap—s a conclus‹o da inspe•‹o,
os conteœdos foram devolvidos para o sua bolsa.

If the TSA security officer was unable to open your bag for inspection
because it was locked, the officer may have been forced to break the
locks on your bag.

Se o oficial de seguran•a da TSA n‹o condeguiu abrir a sua mala para


inspe•‹o porque estava lacrada, o oficial pode ter sido obrigado a quebrar
os cadeados da sua mala.

TSA sincerely regrets having to do this, however TSA is not liable for
damage to your locks resulting from this necessary security precaution.
For packing tips and suggestions on how to secure your baggage during
your next trip, please visit:
www.tsa.gov

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 35 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
A TSA sinceramente lamenta ter que fazer isso, no entanto a TSA n‹o se
responsabiliza por danos a seus cadeados resultantes desta medida de
seguran•a necess‡ria. Para obter dicas e sugest›es sobre como proteger
a sua bagagem durante a sua pr—xima viagem, por favor visite:
www.tsa.gov

Quest‹o 07

My brother the star, my mother the earth


my father the sun, my sister the moon,
to my life give beauty, to my
body give strength, to my corn give
goodness, to my house give peace, to
my spirit give truth, to my elders give
wisdom.
Dispon’vel em: www.blackhawkproductions.com. Acesso em: 8 ago.
2012.

Produ•›es art’stico-culturais revelam vis›es de mundo pr—prias de um


grupo social. Esse poema demonstra a estreita rela•‹o entre a tradi•‹o
oral da cultura ind’gena norte-americana e a

A transmiss‹o de h‡bitos alimentares entre gera•›es.


B depend•ncia da sabedoria de seus ancestrais.
C representa•‹o do corpo em seus rituais.
D import‰ncia dos elementos da natureza.
E preserva•‹o da estrutura familiar.

Coment‡rios:
Produ•›es art’stico-culturais revelam vis›es de mundo pr—prias de um
grupo social. Esse poema demonstra a estreita rela•‹o entre a tradi•‹o

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 36 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
oral da cultura ind’gena norte-americana e a

A transmiss‹o de h‡bitos alimentares entre gera•›es.

O poema apenas cita em um dos versos a palavra corn (milho, cereal),


n‹o se trata de h‡bitos alimentares que s‹o passados entre gera•›es; e
essa n‹o Ž a mensagem principal ou o tema do poema. Op•‹o errada.

B depend•ncia da sabedoria de seus ancestrais.

Embora o poema mencione no final que os idosos s‹o s‡bios, n‹o Ž dito
que eles dependem dos seus ancestrais. AlŽm disso, essa n‹o Ž a
mensagem principal ou o tema do poema. Op•‹o errada.

C representa•‹o do corpo em seus rituais.

O poema n‹o est‡ descrevendo nenhum tipo de ritual ind’gena. Errada.

D import‰ncia dos elementos da natureza.

Em todos os versos do poema s‹o citados elementos da natureza: star


(estrela), earth (terra), sun (sol), moon (lua), body (corpo), corn (milho,
cereal). O poema cita todos os benef’cios que a natureza causa aos
ind’genas e chama-os de pai, m‹e, irm‹, irm‹o, mostrando de forma
metaf—rica a proximidade que eles tem a natureza. Com isso fica bem
claro a rela•‹o entre a tradi•‹o ind’gena e os elementos da natureza. Essa
Ž a op•‹o correta.

E preserva•‹o da estrutura familiar.

Ao citar membros da fam’lia no poema, como pai, m‹e, irm‹o e irm‹, o

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 37 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
autor n‹o estava se referindo ˆs pessoas da fam’lia, mas sim fazendo
uma met‡fora e aludindo aos elementos da natureza. N‹o se trata,
portanto, de preserva•‹o da estrutura familiar. Op•‹o errada.

GABARITO: D

Translation
My brother the star, my mother the earth
Meu irm‹o a estrela, minha m‹e a terra

my father the sun, my sister the moon,


meu pai o sol, minha irm‹ a lua,

to my life give beauty, to my


para minha vida d‹o beleza, para meu

body give strength, to my corn give


corpo d‹o vigor, para meu cereal d‹o

goodness, to my house give peace, to


bondade, para minha casa d‹o paz, para

my spirit give truth, to my elders give


wisdom.
Dispon’vel em: www.blackhawkproductions.com. Acesso em: 8 ago.
2012.
meu esp’rito d‹o verdade, para meus idosos d‹o

sabedoria.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 38 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
Quest‹o 08

Monday September 20, 2010

RIDGWAY, L. Dispon’vel em: http://fborfw.com. Acesso em 23 fev. 2012.

Na tira da sŽrie For better or for worse, a comunica•‹o entre as


personagens fica comprometida em um determinado momento porque

A as duas amigas divergem de opini‹o sobre futebol.

B uma das amigas desconsidera as prefer•ncias da outra.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 39 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
C uma das amigas ignora que o outono Ž temporada de futebol.

D uma das amigas desconhece a raz‹o pela qual a outra a maltrata.

E as duas amigas atribuem sentidos diferentes ˆ palavra season.

Coment‡rios:
Na tira da sŽrie For better or for worse (Para o que der e vier), a
comunica•‹o entre as personagens fica comprometida em um
determinado momento porque

A as duas amigas divergem de opini‹o sobre futebol.

O assunto principal Ž a palavra season (esta•‹o, temporada). N‹o se


trata de opini›es divergentes sobre futebol. Op•‹o errada.

B uma das amigas desconsidera as prefer•ncias da outra.

Elas n‹o est‹o divergindo quanto ˆs prefer•ncias. Op•‹o errada.

C uma das amigas ignora que o outono Ž temporada de futebol.

Ambas sabem que o outuno Ž temporada de futebol. Apenas n‹o est‹o


entendendo a mesma coisa ao se referirem ˆ palavra season. Errada.

D uma das amigas desconhece a raz‹o pela qual a outra a maltrata.

No di‡logo nenhuma das personagens est‡ maltratando a outra. Op•‹o


errada.

E as duas amigas atribuem sentidos diferentes ˆ palavra season.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 40 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
Season = esta•‹o do ano, temporada, Žpoca, per’odo; temperar.

Exatamente. Enquanto uma pensa que season Ž a esta•‹o do ano


Outono, a outra est‡ se referindo a season como sendo a temporada de
futebol. Muitas palavras em ingl•s diferem no seu significado dependendo
em que contexto est‹o inseridas.Essa Ž a op•‹o correta.

GABARITO: E

Translation

Anne -Well, Here it is. The season that I hate.


Anne -Bem, aqui est‡. A temporada que odeio.

D -Come on, Anne! The kids are in school, the airÕs cool, the leaves are
turning...
D - Anime-se, Anne! As crian•as est‹o em aula, o ar est‡ refrescante, as
folhas est‹o mudando de cor...

Anne -IÕm not talking about Autumn, Dummy!


Anne -N‹o estou falando sobre o Outono, Boba!

Anne -IÕm talking about football.


Anne - Estou falando sobre futebol.
RIDGWAY, L. Dispon’vel em: http://fborfw.com. Acesso em 23 fev. 2012.

Quest‹o 09
Why am I compelled to write? Because the writing saves me from this
complacency I fear. Because I have no choice. Because I must keep the
spirit of my revolt and myself alive. Because the world I create in the

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 41 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
writing compensates for what the real world does not give me. By writing
I put order in the world, give it a handle so I can grasp it.
ANZALDòA. G. E. Speaking in tongues: a letter to third world women
writers.
In: HERNANDEZ. J. B. (Ed.). Women writing resistance: essays on
Latin America and the Caribbean. Boston: South End, 2003.

Gloria Evangelina Anzaldœa, falecida em 2004, foi uma escritora


americana de origem mexicana que escreveu sobre quest›es culturais e
raciais. Na cita•‹o, o intuito da autora Ž evidenciar as

a) raz›es pelas quais ela escreve.


b) compensa•›es advindas da escrita.
c) possibilidades de mudar o mundo real.
d) maneiras de ela lidar com seus medos.
e) escolhas que ela faz para ordenar o mundo.

Gloria Evangelina Anzaldœa, falecida em 2004, foi uma escritora


americana de origem mexicana que escreveu sobre quest›es culturais e
raciais. Na cita•‹o, o intuito da autora Ž evidenciar as

a) raz›es pelas quais ela escreve.

A autora come•a o texto com uma pergunta que come•a com o conectivo
Why (Por que para perguntas) e Ž respondida come•ando acom a palavra
Because (por que para respostas). Durante todo o texto ela usa v‡rias
vezes Because (por que) para explicar as raz›es pelas quais ela escreve.
Essa Ž a op•‹o correta.

b) compensa•›es advindas da escrita.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 42 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
O intuito da autora n‹o Ž evidenciar as compensa•›es advindas da
escrita. Preste aten•‹o ˆ primeira frase do texto, Ž l‡ que est‡ a ideia
principal, e a ideia dela Ž explicar as raz›es pelas quais ela escreve.
Op•‹o errada.

c) possibilidades de mudar o mundo real.

By writing I put order in the world, give it a handle so I can grasp it.

Ao escrever ponho ordem no mundo, dou-lhe uma al•a para que possa
segur‡-lo.

Ao falar de mudar o mundo, a autora se refere ao mundo imagin‡rio que


ela escreve, n‹o ao mundo real. Ela usa a linguagem figurada. N‹o se
pode p™r uma al•a no mundo e agarr‡-lo. Op•‹o errada.

d) maneiras de ela lidar com seus medos.

A autora menciona que o ato de escrever a salva da complac•ncia que


teme. Esse n‹o Ž o motivo principal que ela p›e em evid•ncia no texto.
Op•‹o errada.

e) escolhas que ela faz para ordenar o mundo.

A autora menciona que o ato de escrever a ajuda a ordenar o seu mundo


liter‡rio. Esse n‹o Ž o motivo principal que ela p›e em evid•ncia no texto.
Op•‹o errada.

GABARITO: A

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 43 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
Translation

Why am I compelled to write? Because the writing saves me from this


complacency I fear. Because I have no choice. Because I must keep the
spirit of my revolt and myself alive.

Por que sou compelido a escrever? Porque o ato de escrever me salva da


complac•ncia que temo. Porque n‹o tenho escolha. Porque preciso
manter vivos o esp’rito da minha revolta e a mim mesmo.

Because the world I create in the writing compensates for what the real
world does not give me. By writing I put order in the world, give it a
handle so I can grasp it.
ANZALDòA. G. E. Speaking in tongues: a letter to third world women
writers.
In: HERNANDEZ. J. B. (Ed.). Women writing resistance: essays on Latin
America and the Caribbean. Boston: South End, 2003.

Porque o mundo que crio na escrita compensa o que o mundo real n‹o
me d‡. Ao escrever ponho ordem no mundo, dou-lhe uma al•a para que
possa segur‡-lo.

Quest‹o 10

How fake images change our memory and behavior

For decades, researchers have been exploring just how unreliable


our own memories are. Not only is memory fickle when we access it, but
itÕs also quite easily subverted and rewritten. Combine this susceptibility
with modern image-editing software at our fingertips like Photoshop, and
itÕs a recipe for disaster. In a world where we can witness news and world
events as they unfold, fake images surround us, and our minds accept

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 44 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
these pictures as real, and remember them later. These fake memories
donÕt just distort how we see our past, they affect our current and future
behaviour too Ð from what we eat, to how we protest and vote. The
problem is thereÕs virtually nothing we can do to stop it.
Old memories seem to be the easiest to manipulate. In one study,
subjects were showed images from their childhood. Along with real
images, researchers snuck in manipulated photographs of the subject
taking a hot-air balloon ride with his or her family. After seeing those
images, 50% of subjects recalled some part of that hot-air balloon ride Ð
though the event was entirely made up.
EVELETH. R. Dispon’vel em: www.bbc.com. Acesso em: 10 jan. 2013
(adaptado).

A reportagem apresenta consequ•ncias do uso de novas tecnologias para


a mente humana. Nesse contexto, a mem—ria das pessoas Ž influenciada
pelo(a)

a) altera•‹o de imagens.
b) exposi•‹o ao mundo virtual.
c) acesso a novas informa•›es.
d) fascinio por softwares inovadores.
e) interfer•ncia dos meios de comunica•‹o.

Coment‡rios:
A reportagem apresenta consequ•ncias do uso de novas tecnologias para
a mente humana. Nesse contexto, a mem—ria das pessoas Ž influenciada
pelo(a)

a) altera•‹o de imagens.

These fake memories donÕt just distort how we see our past, they affect
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 45 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
our current and future behaviour too Ð from what we eat, to how we
protest and vote. The problem is thereÕs virtually nothing we can do to
stop it.

Estas mem—rias falsas n‹o apenas distorcem a forma como vemos o


nosso passado, elas afetam o nosso comportamento atual e futuro
tambŽm Ð desde aquilo que comemos atŽ a forma como protestamos e
votamos. O problema Ž que n‹o h‡ praticamente nada que possamos
fazer para parar com isso.

How fake images change our memory and behavior


Como imagens falsas mudam nossa mem—ria e comportamento

Fake = falsifica•‹o, imita•‹o, fraude, de mentira; representar, imitar;


Distort = distorcer, alterar = change = mudar, alterar

Observe tanto no segmento do texto acima como no tema do texto, que a


mem—ria das pessoas Ž influenciada pela altera•‹o ou distor•‹o de
imagens. Essa Ž a op•‹o correta.

Dica: Sempre que o texto tiver um t’tulo, e a quest‹o pedir o tema


principal do texto, observe o t’tulo. Isso vai ajudar a esclarecer
qual Ž o assunto principal.

b) exposi•‹o ao mundo virtual.

Segundo a reportagem, a mem—ria das pessoas n‹o Ž influenciada apenas


pela exposi•‹o ao mundo virtual. Op•‹o errada.

c) acesso a novas informa•›es.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 46 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
N‹o Ž o acesso a novas informa•›es como observar as not’cias e eventos
mundiais que influenciam a mente das pessoas, mas sim imagens
falsificadas. Op•‹o errada.

d) fasc’nio por softwares inovadores.

N‹o s‹o apenas os softwares inovadores que , mas sim a susceptibilidade


das mentes das pessoas ˆ imagens falsas. Op•‹o errada.

e) interfer•ncia dos meios de comunica•‹o.

Segundo o texto, n‹o Ž apenas a interfer•ncia dos meios de comunica•‹o


que influencia a mem—ria das pessoas, mas sim imagens falsificadas que
as cercam, e suas mentes aceitam essas imagens como reais, e as
recorda mais tarde. Op•‹o errada.

GABARITO: A

Translation

How fake images change our memory and behavior


Como imagens falsas mudam nossa mem—ria e comportamento

For decades, researchers have been exploring just how unreliable our own
memories are. Not only is memory fickle when we access it, but itÕs also
quite easily subverted and rewritten. Combine this susceptibility with
modern image-editing software at our fingertips like Photoshop, and itÕs a
recipe for disaster.

Durante dŽcadas, os pesquisadores t•m explorado o qu‹o confi‡vel s‹o as


nossas pr—prias mem—rias. N‹o s— a mem—ria Ž inconstante quando a

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 47 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
acessamos, mas tambŽm Ž muito facilmente subvertida e reescrita.
Combine essa susceptibilidade com o software de edi•‹o de imagem
moderna ao nosso alcance como o Photoshop, e temos uma receita para o
desastre.

In a world where we can witness news and world events as they unfold,
fake images surround us, and our minds accept these pictures as real,
and remember them later. These fake memories donÕt just distort how we
see our past, they affect our current and future behaviour too Ð from
what we eat, to how we protest and vote. The problem is thereÕs virtually
nothing we can do to stop it.

Em um mundo onde podemos observar as not’cias e eventos mundiais ˆ


medida em que se v‹o desenrolando, imagens falsificadas nos cercam, e
nossas mentes aceitam essas imagens como reais, e as recorda mais
tarde. Estas mem—rias falsas n‹o apenas distorcem a forma como vemos
o nosso passado, elas afetam o nosso comportamento atual e futuro
tambŽm Ð desde aquilo que comemos atŽ a forma como protestamos e
votamos. O problema Ž que n‹o h‡ praticamente nada que possamos
fazer para parar com isso.

Old memories seem to be the easiest to manipulate. In one study,


subjects were showed images from their childhood. Along with real
images, researchers snuck in manipulated photographs of the subject
taking a hot-air balloon ride with his or her family. After seeing those
images, 50% of subjects recalled some part of that hot-air balloon ride Ð
though the event was entirely made up.
EVELETH. R. Dispon’vel em: www.bbc.com. Acesso em: 10 jan. 2013
(adaptado).

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 48 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
As mem—rias antigas parecem ser as mais f‡ceis de manipular. Em um
estudo, mostrou-se a indiv’duos imagens de sua inf‰ncia. Junto com
imagens reais, os pesquisadores sorrateiramente colocaram fotografias
manipuladas do indiv’duo em um passeio de bal‹o de ar quente com sua
fam’lia. Depois de ver essas imagens, 50% dos indiv’duos lembraram
alguma parte desse passeio de bal‹o de ar quente - embora o evento foi
totalmente inventado.

5 - Quest›es Comentadas FUVEST 2016 e Tradu•‹o

Vestibular FUVEST - 2016

TEXTO PARA AS QUESTÍES 11 E 12

!
!
!
About half of the worldÕs population is at risk of contracting dengue,
according to the World Health Organization. The mosquito is found in
tropical and subtropical climates around the world; however, dengue does
not naturally occur in these creatures: the mosquitoes get dengue from
us.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 49 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
The mechanism of dengue infection is simple. Female mosquitoes
bite humans because they need the protein found in our blood to produce
eggs. (Male mosquitoes do not bite.) If the mosquito bites someone with
dengue Ð and then, after the virusÕs roughly eight- to 12-day replication
period, bites someone else Ð it passes dengue into its next victimÕs
bloodstream.
There is no vaccine against dengue, but infecting mosquitoes with a
natural bacterium called Wolbachia blocks the insectsÕ ability to pass the
disease to humans. The microbe spreads among both male and female
mosquitoes: infected females lay eggs that harbor the bacterium, and
when Wolbachia-free females mate with infected males, their eggs simply
do not hatch. Researchers are now releasing Wolbachia-infected females
into the wild in Australia, Vietnam, Indonesia and Brazil.
Scientific American, June 2015. Adaptado.

Coment‡rios:
Quest‹o 11
De acordo com o texto, a infec•‹o por dengue

a) propaga-se quando mosquitos f•meas picam seres humanos infectados


e retransmitem a doen•a a outras pessoas.
b) Ž provocada por mosquitos infectados depois do acasalamento.
c) desenvolve-se por meio das f•meas, que transmitem o v’rus para os
machos, num c’rculo vicioso que se repete periodicamente.
d) desenvolve-se no corpo humano ap—s doze dias da picada, per’odo de
incuba•‹o do v’rus.
e) altera a prote’na presente no sangue humano que Ž procurada pelos
mosquitos f•meas.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 50 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
Quest‹o 11
De acordo com o texto, a infec•‹o por dengue

a) propaga-se quando mosquitos f•meas picam seres humanos infectados


e retransmitem a doen•a a outras pessoas.

If the mosquito bites someone with dengue Ð and then, after the virusÕs
roughly eight- to 12-day replication period, bites someone else Ð it passes
dengue into its next victimÕs bloodstream.

Se o mosquito f•mea pica alguŽm com infectado com dengue, depois de


aproximadamente um per’odo de 8 a 12 dias o v’rus se replica, ao picar
outra pessoa ele passa a dengue para a corrente sangu’nea de sua
pr—xima v’tima.

Observe o segmento do texto acima e compare com a op•‹o. Ela


descreve corretamente como acontece a propaga•‹o da dengue. Essa Ž a
op•‹o correta.

b) Ž provocada por mosquitos infectados depois do acasalamento.

A informa•‹o est‡ equivocada. O texto n‹o diz isso. Errada.


c) desenvolve-se por meio das f•meas, que transmitem o v’rus para os
machos, num c’rculo vicioso que se repete periodicamente.

A infec•‹o por dengue n‹o acontece quando as f•meas transmitem o


v’rus para os machos. Mas sim quando elas as transmitem para as
pessoas. Op•‹o errada.

d) desenvolve-se no corpo humano ap—s doze dias da picada, per’odo de


incuba•‹o do v’rus.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 51 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
N‹o Ž desenvolvida no corpo o humano ap—s doze dias, mas sim no corpo
do mosquito f•mea. Op•‹o errada.

e) altera a prote’na presente no sangue humano que Ž procurada pelos


mosquitos f•meas.

N‹o altera a prote’na. Esta Ž procurada pelos mosquitos f•mea no corpo


humano porque elas precisam da prote’na encontrada no sangue para
produzir ovos. Op•‹o errada.

GABARITO: A

Quest‹o 12
Segundo o texto, a bactŽria Wolbachia, se inoculada nos mosquitos,
bloqueia a transmiss‹o da dengue porque

a) torna os machos estŽreis.


b) interfere no per’odo de acasalamento dos mosquitos.
c) impede a multiplica•‹o do v’rus nas f•meas.
d) impede a eclos‹o dos ovos que cont•m o v’rus.
e) diminui a quantidade de ovos depositados pelas f•meas.

Quest‹o 12
Segundo o texto, a bactŽria Wolbachia, se inoculada nos mosquitos,
bloqueia a transmiss‹o da dengue porque

a) torna os machos estŽreis.

Os mosquitos n‹o se tornam estŽreis. O objetivo Ž substituir a popula•‹o


que j‡ existe por mosquitos com Wolbachia. Op•‹o errada.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 52 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
b) interfere no per’odo de acasalamento dos mosquitos.

N‹o tem nada a ver com o per’odo de acasalamento dos mosquitos. O


texto n‹o diz isso. Op•‹o errada.

c) impede a multiplica•‹o do v’rus nas f•meas.

O que Ž impedido Ž a propaga•‹o da dengue. Op•‹o errada.

d) impede a eclos‹o dos ovos que cont•m o v’rus.


The microbe spreads among both male and female mosquitoes: infected
females lay eggs that harbor the bacterium, and when Wolbachia-free
females mate with infected males, their eggs simply do not hatch.

O micr—bio se espalha entre os mosquitos de ambos os sexos: as f•meas


infectadas p›em ovos que abrigam a bactŽria, e quando as f•meas livre
de Wolbachia se acasalam com machos infectados, seus ovos
simplesmente n‹o eclodem.

A informa•‹o da op•‹o Ž a mesma do texto. Os mosquitos com bactŽria


impedem a transmiss‹o da dengue, pois se apenas o macho tiver
infectado, os ovos que ele fertilizar n‹o eclodem. Essa Ž a op•‹o correta.

e) diminui a quantidade de ovos depositados pelas f•meas.

N‹o tem nada a ver com a quantidade de ovos. Op•‹o errada.

GABARITO: D

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 53 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
Translation

About half of the worldÕs population is at risk of contracting dengue,


according to the World Health Organization. The mosquito is found in
tropical and subtropical climates around the world; however, dengue does
not naturally occur in these creatures: the mosquitoes get dengue from
us.

Cerca de metade da popula•‹o do mundo est‡ em risco de contrair


dengue, segundo a Organiza•‹o Mundial de Saœde. O mosquito Ž
encontrado em climas tropicais e subtropicais de todo o mundo; no
entanto, a dengue n‹o ocorre naturalmente nestas criaturas: os
mosquitos adquirem a dengue de n—s.

The mechanism of dengue infection is simple. Female mosquitoes bite


humans because they need the protein found in our blood to produce
eggs. (Male mosquitoes do not bite.) If the mosquito bites someone with
dengue Ð and then, after the virusÕs roughly eight- to 12-day replication
period, bites someone else Ð it passes dengue into its next victimÕs
bloodstream.

O mecanismo de infec•‹o por dengue Ž simples. As f•meas dos mosquitos


picam os seres humanos, porque elas precisam da prote’na encontrada no
sangue para produzir ovos. (Os mosquitos machos n‹o picam.) Se o
mosquito f•mea pica alguŽm com infectado com dengue, depois de
aproximadamente um per’odo de 8 a 12 dias o v’rus se replica, ao picar
outra pessoa ele passa a dengue para a corrente sangu’nea de sua
pr—xima v’tima.

There is no vaccine against dengue, but infecting mosquitoes with a


natural bacterium called Wolbachia blocks the insectsÕ ability to pass the

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 54 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
disease to humans. The microbe spreads among both male and female
mosquitoes: infected females lay eggs that harbor the bacterium, and
when Wolbachia-free females mate with infected males, their eggs simply
do not hatch. Researchers are now releasing Wolbachia-infected females
into the wild in Australia, Vietnam, Indonesia and Brazil.
Scientific American, June 2015. Adaptado.

N‹o existe vacina contra a dengue, mas infectar mosquitos com uma
bactŽria natural chamada Wolbachia bloca a habilidade dos insetos de
transmitir a doen•a aos seres humanos. O micr—bio se espalha entre os
mosquitos de ambos os sexos: as f•meas infectadas p›em ovos que
abrigam a bactŽria, e quando as f•meas livre de Wolbachia se acasalam
com machos infectados, seus ovos simplesmente n‹o eclodem. Os
pesquisadores est‹o agora mandando as f•meas infectadas com
Wolbachia para a vida selvagem na Austr‡lia, Vietn‹, IndonŽsia e Brasil.

6 - Quest›es Comentadas ENEM 2016 e Tradu•‹o

Quest‹o 13
Italian university switches to English

By Sean Coughlan, BBC News education correspondent 16 May 2012 Last


updated at 09:49 GMT

Milan is crowded with Italian icons, which makes it even more of a cultural
earthquake that one of ItalyÕs leading universities Ñ the Politecnico di
Milano Ñ is going to switch to the English language. The university has
announced that from 2014 most of its degree courses Ñ including all its
graduate courses Ñ will be taught and assessed entirely in English rather
than Italian.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 55 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
The waters of globalisation are rising around higher education Ñ and the
university believes that if it remains Italian-speaking it risks isolation and
will be unable to compete as an international institution. ÒWe strongly
believe our classes should be international classes Ñ and the only way to
have international classes is to use the English languageÓ, says de
UniversityÕs rector, Giovanni Azonne.
COUGHLAN, S. Dispon’vel em www.bbc.co.uk

As l’nguas t•m um papel importante na comunica•‹o entre pessoas de


diferentes culturas. Diante do movimento de internacionaliza•‹o no
ensino superior, a universidade Politecnico de Milano decidiu

A elaborar exames em l’ngua inglesa para o ingresso na universidade.


B ampliar a oferta de vagas na gradua•‹o para alunos estrangeiros.
C investir na divulga•‹o da universidade no mercado internacional.
D substituir a l’ngua nacional para se inserir no contexto da globaliza•‹o.
E estabelecer metas para melhorar a qualidade do ensino de italiano.

Coment‡rios:
As l’nguas t•m um papel importante na comunica•‹o entre pessoas de
diferentes culturas. Diante do movimento de internacionaliza•‹o no
ensino superior, a universidade Politecnico de Milano decidiu

A elaborar exames em l’ngua inglesa para o ingresso na universidade.

O texto diz que todos os seus cursos de p—s-gradua•‹o Ð ser‹o lecionados


e avaliados totalmente em Ingl•s. Portanto, n‹o se trata apenas dos
testes para entrar na universidade. Errada.

B ampliar a oferta de vagas na gradua•‹o para alunos estrangeiros.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 56 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
N‹o se trata de ampliar o nœmero de vagas, e sim de competir como uma
institui•‹o internacional. Errada.

C investir na divulga•‹o da universidade no mercado internacional.

N‹o se trata de investir na divulga•‹o da universidade, e sim de competir


como uma institui•‹o internacional. Errada.

D substituir a l’ngua nacional para se inserir no contexto da globaliza•‹o.

Devido ˆ globaliza•‹o, a universidade italiana de Mil‹o resolveu substituir


o italiano que Ž a l’ngua nacional pelo ingl•s. Assim ela poder‡ atingir um
pœblico internacional. Essa Ž a op•‹o correta.

E estabelecer metas para melhorar a qualidade do ensino de italiano.

N‹o Ž a qualidade do ensino que est‡ em jogo, e sim de competir como


uma institui•‹o internacional. Errada.

GABARITO: D

Translation

Italian university switches to English


Universidade italiana muda para Ingl•s

By Sean Coughlan, BBC News education correspondent 16 May 2012 Last


updated at 09:49 GMT
Por Sean Coughlan, correspondente de educa•‹o da BBC News 16 de
maio de 2012 òltima atualiza•‹o em 09:49 GMT

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 57 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
Milan is crowded with Italian icons, which makes it even more of a cultural
earthquake that one of ItalyÕs leading universities Ñ the Politecnico di
Milano Ñ is going to switch to the English language.

Mil‹o Ž lotada com ’cones italianos, o que a torna ainda mais um


terremoto cultural do que uma das principais universidades da It‡lia - o
Politecnico di Milano - vai mudar para a L’ngua Inglesa.

The university has announced that from 2014 most of its degree courses
Ñ including all its graduate courses Ñ will be taught and assessed
entirely in English rather than Italian.

A universidade anunciou que a partir de 2014 a maioria de seus cursos de


gradua•‹o - incluindo todos os seus cursos de p—s-gradua•‹o Ð ser‹o
lecionados e avaliados totalmente em Ingl•s, em vez de italiano.
The waters of globalisation are rising around higher education Ñ and the
university believes that if it remains Italian-speaking it risks isolation and
will be unable to compete as an international institution. ÒWe strongly
believe our classes should be international classes Ñ and the only way to
have international classes is to use the English languageÓ, says de
UniversityÕs rector, Giovanni Azonne.
COUGHLAN, S. Dispon’vel em www.bbc.co.uk

As ‡guas da globaliza•‹o est‹o aumentando em torno do ensino superior


- e a universidade acredita que, se continuar adotando a L’ngua italiana,
arrisca-se a isolar-se e n‹o poder‡ competir como uma institui•‹o
internacional. ÒAcreditamos fortemente que nossas classes devem ser
classes internacionais Ð e a œnica maneira de ter classes internacionais Ž
usar o idioma ingl•s", diz o reitor da universidade, Giovanni Azonne.

COUGHLAN, S. Dispon’vel em www.bbc.co.uk

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 58 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
Agora finalizarei a minha aula com os vocabul‡rios das palavras dos
textos que talvez sejam novas para voc• ou as mais desconhecidas para
que assim se familiarize com elas e da pr—xima vez que as encontrar em
textos j‡ saber‡ o que significam, e isso sem sombra de dœvida facilitar‡
a interpreta•‹o do mesmo e o seu entendimento das quest›es.

7 Ð Vocabul‡rios de Significados e Sin™nimos

Vocabul‡rio Tradu•‹o
alive vivo
autumn Outono
behavior comportamento
blood sangue
buy comprar
childhood inf‰ncia
earth terra
enterprising empreendedor
fake falso
farmer fazendeiro, agricultor
fear medo, receio
fellow colega
food comida, alimento
get rid of livrar-se de
greenhouse estufa

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 59 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
growth crescimento, desenvolvimento
hate odiar
hungry faminto
law lei
packing arrumar mala, empacotar
prevail prevalecer
retirement aposentadoria
retrieval recupera•‹o
reward recompensa
season esta•‹o do ano, temporada
source fonte
spread espalhar, divulgar
switch trocar, mudar
thrown away jogar fora / no lixo
unable incapaz

Sin™nimos (Synonyms)

Vocabul‡rio Tradu•‹o
alive living
autumn fall
behavior conduct
blood vital fluid
buy purchase
childhood early youth
earth planet

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 60 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
enterprising venturesome
fake false
farmer rancher
fear fright
fellow colleague
food nourishment
get rid of remove
greenhouse glasshouse
growth progress
hate dislike
hungry starving
law constitution
packing boxing
prevail overcome
retirement stopping work
retrieval recovery
reward prize
season period
source origin
spread extend
switch change
thrown away cast
unable incapable

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 61 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
8 Ð Lista de Quest›es Comentadas e Gabaritos

ENEM Ð 2015: Quest‹o 01

Horse or cow

Prior to taking retirement and selling off his land, a farmer needed
to get rid of all the animals he owned, so he decided to call on every
house in his village. At houses where the man was the boss, he gave a
horse; at houses where the woman was the boss, he gave a dairy cow.
Approaching one cottage, he saw a couple gardening and called out,
ÔWhoÕs the boss around here?Õ
ÔI am,Õ said the man.
The farmer said: ÔI have a black horse and a brown horse. Which
one would you like?Õ
The man thought for a minute and said, ÔThe black one.Õ
ÔNo, no, get the brown one,Õ said his wife.
The farmer said, ÔHereÕs your cow.Õ
TIBBALLS, G. The book of senior jokes. Great Britain: Michael OÕMara,
2009 (adaptado).

O texto relata o caso de um fazendeiro prestes a se aposentar e vender


sua fazenda. O aspecto cômico desse texto provŽm da

A constataç‹o pelo fazendeiro da raz‹o de sua aposentadoria.


B opini‹o dos vizinhos referente ˆ forma de se livrar dos animais.
C percepç‹o do fazendeiro quanto ˆ relaç‹o de poder entre o casal.
D agressividade da esposa relacionada a um questionamento inocente.
E indecis‹o dos cônjuges quanto ˆ melhor escolha a ser feita no
momento.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 62 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
Quest‹o 02

First Footing

One of the major Hogmanay customs was Òfirst-footingÓ. Shortly after


Òthe bellsÓ Ð the stroke of midnight when public clocks would chime to
signal the start of the new year -, neighbours would visit one anotherÕs
houses to wish each other a good new year. This visiting was known as
Òfirst-footingÓ, and the luckiest first-foot into any house was a tall, dark
and handsome man Ð perhaps a reward to the woman who traditionally
had spent the previous day scrubbing her house (another Hogmanay
ritual). Women or red heads, however, were always considered bad luck
as first-foots.
First foots brought symbolic gifts to ÒhandselÓ the house: coal for the
fire, to ensure that the house would be warm and safe, and shortbread or
black bun (a type of fruit cake) to symbolise that the household would
never go hungry that year.
First-footing has faded in recent years, particularly with the growth of
the major street celebrations in Edinburgh and Glasgow, although not the
Scots love of a good party, of which there are plenty on the night!
Dispon’vel em: www.visitscotland.com. Acesso em: 23 nov. 2011.

A partir da leitura do texto sobre a comemoraç‹o do Ano-novo na Esc—cia,


observa-se que, com o tempo, aspectos da cultura de um povo podem ser

A passados para outros povos.


B substitu’dos por outras pr‡ticas.
C reforçados pelas novas geraç›es.
D valorizados pelas tradiç›es locais.
E representados por festas populares.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 63 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
Quest‹o 03

36 hours in Buenos Aires

Contemporary Argentine history is a roller coaster of operas. But


through all the highs and lows, one thing has remained constant: Buenos
AiresÕs graceful elegance and cosmopolitan cool. This attractive city
continues to draw food lovers, design buffs and party people with its
riotous night life, fashion-forward styling and a favorable exchange rate.
Even with the uncertain economy, the creative energy and enterprising
==0==

spirit of Porte–os, as residents are called, prevail just look to the growing
ranks of art spaces, boutiques, restaurants and hotels.
SINGER, P. Dispon’vel em: www.nytimes.com. Acesso em: 30 jul. 2012.

Nesse artigo de jornal, Buenos Aires Ž apresentada como a capital


argentina, que

A foi objeto de novelas televisivas baseadas em sua vida noturna e


art’stica.
B manteve sua elegância e esp’rito cosmopolita, apesar das crises
econômicas.
C teve sua energia e aspecto empreendedor ofuscados pela incerteza da
economia.
D est‡vel, com repercuss‹o na arte.
E parou de atrair apreciadores da gastronomia, devido ao alto valor de
sua moeda.

Quest‹o 04

Annual Greenhouse Gas Emissions by Sector

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 64 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00

A emiss‹o de gases t—xicos na atmosfera traz diversas consequ•ncias


para nosso planeta. De acordo com o gr‡fico, retirado do texto Global
warming is international issue, observa-se que

A as queimadas poluem um pouco mais do que os combust’veis usados


nos meios de transporte.
B as resid•ncias e comŽrcios s‹o os menores emissores de gases de
efeito estufa na atmosfera.
C o processo de tratamento de ‡gua contribui para a emiss‹o de gases
poluentes no planeta.
D os combust’veis utilizados nos meios de transportes poluem mais do
que as indœstrias.
E os maiores emissores de gases de efeito estufa na atmosfera s‹o as
usinas elŽtricas.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 65 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
Quest‹o 05

Dispon’vel em: www.barhampc.kentparishes.gov.uk Acesso em: 31 jul, 2012

Uma campanha pode ter por objetivo conscientizar a popula•‹o sobre


determinada quest‹o social. Na campanha realizada no Reino Unido, a
frase ÒA third of the food we buy in the UK ends up being thrown awayÓ
foi utilizada para enfatizar o (a)

A desigualdade social.
B escassez de planta•›es.
C reeduca•‹o alimentar.
D desperd’cio de comida.
E custo dos alimentos.

Quest‹o 06

NOTICE OF BAGGAGE INSPECTION

To protect you and your fellow passengers, the Transportation Security


Administration (TSA) is required by law to inspect all checked baggage.
As part of this process, some bags are opened and physically inspected.
Your bag was among those selected for physical inspection.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 66 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
During the inspection, your bag and its contents may have been searched
for prohibited items. At the completion of the inspection, the contents
were returned to your bag.

If the TSA security officer was unable to open your bag for inspection
because it was locked, the officer may have been forced to break the
locks on your bag. TSA sincerely regrets having to do this, however TSA
is not liable for damage to your locks resulting from this necessary
security precaution.

For packing tips and suggestions on how to secure your baggage during
your next trip, please visit:
www.tsa.gov

Smart Security Saves Time

Transportation Security Administration. Dispon’vel em: www.tsa.gov.


Acesso em: 13 jan. 2010 (adaptado).

As institui•›es pœblicas fazem uso de avisos como instrumento de


comunica•‹o com o cidad‹o. Esse aviso, voltado a passageiros, tem o
objetivo de

A solicitar que as malas sejam apresentadas para inspe•‹o.


B notificar o passageiro pelo transporte de produtos proibidos.
C informar que a mala foi revistada pelos oficiais de seguran•a.
D dar instru•›es de como arrumar malas de forma a evitar inspe•›es.
E apresentar desculpas pelo dano causado ˆ mala durante a viagem.

Quest‹o 07

My brother the star, my mother the earth


my father the sun, my sister the moon,

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 67 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
to my life give beauty, to my
body give strength, to my corn give
goodness, to my house give peace, to
my spirit give truth, to my elders give
wisdom.
Dispon’vel em: www.blackhawkproductions.com. Acesso em: 8 ago.
2012.

Produ•›es art’stico-culturais revelam vis›es de mundo pr—prias de um


grupo social. Esse poema demonstra a estreita rela•‹o entre a tradi•‹o
oral da cultura ind’gena norte-americana e a

A transmiss‹o de h‡bitos alimentares entre gera•›es.


B depend•ncia da sabedoria de seus ancestrais.
C representa•‹o do corpo em seus rituais.
D import‰ncia dos elementos da natureza.
E preserva•‹o da estrutura familiar.

Quest‹o 08

Monday September 20, 2010

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 68 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00

RIDGWAY, L. Dispon’vel em: http://fborfw.com. Acesso em 23 fev. 2012.

Na tira da sŽrie For better or for worse, a comunica•‹o entre as


personagens fica comprometida em um determinado momento porque

A as duas amigas divergem de opini‹o sobre futebol.

B uma das amigas desconsidera as prefer•ncias da outra.

C uma das amigas ignora que o outono Ž temporada de futebol.

D uma das amigas desconhece a raz‹o pela qual a outra a maltrata.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 69 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
E as duas amigas atribuem sentidos diferentes ˆ palavra season.

Quest‹o 09
Why am I compelled to write? Because the writing saves me from this
complacency I fear. Because I have no choice. Because I must keep the
spirit of my revolt and myself alive. Because the world I create in the
writing compensates for what the real world does not give me. By writing
I put order in the world, give it a handle so I can grasp it.
ANZALDòA. G. E. Speaking in tongues: a letter to third world women
writers.
In: HERNANDEZ. J. B. (Ed.). Women writing resistance: essays on
Latin America and the Caribbean. Boston: South End, 2003.

Gloria Evangelina Anzaldœa, falecida em 2004, foi uma escritora


americana de origem mexicana que escreveu sobre quest›es culturais e
raciais. Na cita•‹o, o intuito da autora Ž evidenciar as

a) raz›es pelas quais ela escreve.


b) compensa•›es advindas da escrita.
c) possibilidades de mudar o mundo real.
d) maneiras de ela lidar com seus medos.
e) escolhas que ela faz para ordenar o mundo.

Quest‹o 10
How fake images change our memory and behavior

For decades, researchers have been exploring just how unreliable


our own memories are. Not only is memory fickle when we access it, but
itÕs also quite easily subverted and rewritten. Combine this susceptibility
with modern image-editing software at our fingertips like Photoshop, and
itÕs a recipe for disaster. In a world where we can witness news and world
events as they unfold, fake images surround us, and our minds accept
Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 70 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
these pictures as real, and remember them later. These fake memories
donÕt just distort how we see our past, they affect our current and future
behaviour too Ð from what we eat, to how we protest and vote. The
problem is thereÕs virtually nothing we can do to stop it.
Old memories seem to be the easiest to manipulate. In one study,
subjects were showed images from their childhood. Along with real
images, researchers snuck in manipulated photographs of the subject
taking a hot-air balloon ride with his or her family. After seeing those
images, 50% of subjects recalled some part of that hot-air balloon ride Ð
though the event was entirely made up.
EVELETH. R. Dispon’vel em: www.bbc.com. Acesso em: 10 jan. 2013
(adaptado).

A reportagem apresenta consequ•ncias do uso de novas tecnologias para


a mente humana. Nesse contexto, a mem—ria das pessoas Ž influenciada
pelo (a)

a) altera•‹o de imagens.
b) exposi•‹o ao mundo virtual.
c) acesso a novas informa•›es.
d) fasc’nio por softwares inovadores.
e) interfer•ncia dos meios de comunica•‹o.

Vestibular FUVEST Ð 2016: TEXTO PARA AS QUESTÍES 11 E 12

!
!
!

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 71 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
About half of the worldÕs population is at risk of contracting dengue,
according to the World Health Organization. The mosquito is found in
tropical and subtropical climates around the world; however, dengue does
not naturally occur in these creatures: the mosquitoes get dengue from
us.
The mechanism of dengue infection is simple. Female mosquitoes
bite humans because they need the protein found in our blood to produce
eggs. (Male mosquitoes do not bite.) If the mosquito bites someone with
dengue Ð and then, after the virusÕs roughly eight- to 12-day replication
period, bites someone else Ð it passes dengue into its next victimÕs
bloodstream.
There is no vaccine against dengue, but infecting mosquitoes with a
natural bacterium called Wolbachia blocks the insectsÕ ability to pass the
disease to humans. The microbe spreads among both male and female
mosquitoes: infected females lay eggs that harbor the bacterium, and
when Wolbachia-free females mate with infected males, their eggs simply
do not hatch. Researchers are now releasing Wolbachia-infected females
into the wild in Australia, Vietnam, Indonesia and Brazil.
Scientific American, June 2015. Adaptado.

Quest‹o 11
De acordo com o texto, a infec•‹o por dengue

a) propaga-se quando mosquitos f•meas picam seres humanos infectados


e retransmitem a doen•a a outras pessoas.
b) Ž provocada por mosquitos infectados depois do acasalamento.
c) desenvolve-se por meio das f•meas, que transmitem o v’rus para os
machos, num c’rculo vicioso que se repete periodicamente.
d) desenvolve-se no corpo humano ap—s doze dias da picada, per’odo de
incuba•‹o do v’rus.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 72 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
e) altera a prote’na presente no sangue humano que Ž procurada pelos
mosquitos f•meas.

Quest‹o 12
Segundo o texto, a bactŽria Wolbachia, se inoculada nos mosquitos,
bloqueia a transmiss‹o da dengue porque

a) torna os machos estŽreis.


b) interfere no per’odo de acasalamento dos mosquitos.
c) impede a multiplica•‹o do v’rus nas f•meas.
d) impede a eclos‹o dos ovos que cont•m o v’rus.
e) diminui a quantidade de ovos depositados pelas f•meas.

ENEM Ð 2016: Quest‹o 13

Italian university switches to English

By Sean Coughlan, BBC News education correspondent 16 May 2012 Last


updated at 09:49 GMT

Milan is crowded with Italian icons, which makes it even more of a cultural
earthquake that one of ItalyÕs leading universities Ñ the Politecnico di
Milano Ñ is going to switch to the English language. The university has
announced that from 2014 most of its degree courses Ñ including all its
graduate courses Ñ will be taught and assessed entirely in English rather
than Italian.

The waters of globalisation are rising around higher education Ñ and the
university believes that if it remains Italian-speaking it risks isolation and
will be unable to compete as an international institution. ÒWe strongly
believe our classes should be international classes Ñ and the only way to

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 73 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00
have international classes is to use the English languageÓ, says de
UniversityÕs rector, Giovanni Azonne.
COUGHLAN, S. Dispon’vel em www.bbc.co.uk

As l’nguas t•m um papel importante na comunica•‹o entre pessoas de


diferentes culturas. Diante do movimento de internacionaliza•‹o no
ensino superior, a universidade Politecnico de Milano decidiu

A elaborar exames em l’ngua inglesa para o ingresso na universidade.


B ampliar a oferta de vagas na gradua•‹o para alunos estrangeiros.
C investir na divulga•‹o da universidade no mercado internacional.
D substituir a l’ngua nacional para se inserir no contexto da globaliza•‹o.
E estabelecer metas para melhorar a qualidade do ensino de italiano.

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 74 de 75

00000000000 - DEMO
Língua Inglesa para o ENEM

Teoria e Exercícios Comentados



Profa. Ena Smith – Aula 00

GABARITOS:

ENEM 2015: 01-C; 02-B; 03-B; 04-E; 05-D; 06-C; 07-D; 08-E; 09-A;
10-A;

FUVEST 2016: 11-A; 12-D;

ENEM 2016: 13-D;

AtŽ a pr—xima aula,

Um abra•o cheio de fŽ, otimismo e esperan•a,

Profa. Ena Smith

Profª. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 75 de 75

00000000000 - DEMO

Você também pode gostar