Você está na página 1de 117

1

JANEIRO 2017

C1 Como dizer "preço salgado" em Inglês


"As viagens dão uma grande abertura à mente: saímos do círculo de preconceitos do
próprio país e não nos sentimos dispostos a assumir aqueles dos estrangeiros".

Como dizer "preço salgado" em Inglês

It's a little expensive 'its a lirãu ikspensiv" Está um pouco caro

It's very expensive 'its véwri ikspensiv" Está muito caro

It's too expensive 'its tu ikspensiv" Está demasiadamente caro

too + adjetivo (leva uma conotação negativa para a qualidade apontada, neste caso, too
expensive (demasiadamente caro).

Your price is too high 'iór prais iz tu rai' Seu preço está muito/demasiadamente alto

It's a bit steep 'its a bit stip' Está um pouco exorbitante/Está muito caro
It's a bit pricey 'its a bit praisi' Está um pouco caro
It's a little bit pricey/steep 'its a lirãu bit praisi/stip' Éstá um pouco caro demais

a bit ou a little bit = um pouquinho 'a bit' / 'a lirãu bit'


2

Expressões idiomáticas:

1) to cost an arm and a leg: custar muito dinheiro/custar muito caro 'tu kóst ãnarm énd a lég'

Se você está dizendo que apenas um item é caro, você usa os pronomes indicativos:
This: isto, este, esta, esse, essa, caso o item está perto de você.
That: aquele, aquela, aquilo, caso o item está distante de você.
It: para falar apenas do item

It costs an arm and a leg 'et kósts ãnarm énd a lég' (Isso) custa muito caro
This costs an arm and a leg 'des kósts ãnarm énd a lég' Isto custa muito caro
That costs an arm and a leg 'dét kósts ãnarm énd a lég' Aquilo custa muito caro

O verbo "cost" conjugado com (this, that, it) sofre o acréscimo da letra 's' no final do verbo,
assim como ocorre para todos os verbos regulares que estão sendo conjugados com he, she,
it. Dizemos verbos regulares para os verbos que aceitam essa regra do "s".

It costs... Isso custa... 'et kósts.....'


She works... Ela trabalha.... Works vem de work 'xi uorks.....'
He takes... Ele leva.....Takes vem de take 'ri teiks....'

Mas se você estiver falando de dois itens ou mais, você poderá usar o pronome "they" (eles,
elas)

They cost an arm and a leg: 'dei kóst ãnarm énd a lég' Eles/elas custam muito caro

2) It's top dollar 'its tóp dólãr' Vale muito dinheiro/Está muito alto/caro

3) It costs a pretty penny 'et kósts a priri peni' (Isso) custa muito caro/custa uma fortuna

Interjeições:

Oh! Oh! 'ãu'


Expressa uma emoção: Surpresa, desapontamento

Wow! Uau! 'uau'

Wow! That costs a pretty penny 'uau! dét kósts a priri peni' Nossa! Aquilo custa muito caro
3

4) That costs a fortune 'dét kósts a fortchãn' Aquilo custa uma fortuna

5) That costs a small fortune. I can't afford it. 'dét kósts a smól fortchãn. ai kent ãfordit'
Aquilo custa uma fortuna

That's (a little) outside my budget. 'déts (a lirãu) autsaid mai bãjhit' Está (um pouco) fora
do meu orçamento

Overcharged/Overpriced = Caríssimo 'ãuvãr-tcharjhid/ãuvãrpraist'

Oh! That's overcharged/overpriced 'ãu! déts ãuvãr-tcharjhid/ãuvãrpraist' Oh! (Aquilo) está


caríssimo.

This is exorbitant 'des iz igZórbitãnt' O preço está exorbitante/muito caro


This bag is exorbitant 'des bég iz igZórbitãnt' Esta bolsa está com um preço muito caro

6) To break the bank: custar todo o seu dinheiro 'tu breik dã benk'

Wow! I love this bag. It's a little expensive, but I won't break the bank.
'uau! ai lãv des bég. Its a lirãu ikspensiv, bãt ai uon breik dã benk' Nossa!
Eu amei esta bola. É um pouco cara, mas não vai me custar todo o meu dinheiro/mas não tão
cara.

If I pay for this bag, I will break the bank. 'if ai pei for des bég, ai uil breik dã benk'
Se eu pagar/comprar esta bolsa, eu vou acabar com o meu dinheiro

7) Daylight Robbery: preço exorbitante; um roubo; uma exploração 'deilait wróbãwri'


(Você só fala isso com pessoas mais chegadas – nunca com os vendedores)

It's daylight robbery to charge that amount of money for a hotel room.
'its deilait wróbãwri tu tcharjh dét ãmaunt ãv mãni for a rãuTel wrum'
É uma exploração cobrar tudo aquilo por um quarto de hotel

8) to drive a hard bargain: negociar duramente até conseguir o preço ou benefício que
deseja.

If you drive a hard bargain, you can ask for better deals/prices.
'if iu draiv a rard barguen, iu ken ésk for bédãr diãls/prasis'
Se você negocia duramente, você pode pedir por melhores preços.
4

Depois de dizer que o preço está alto para o vendedor, você aproveita para pedir um
desconto na sua compra:

Can you give me a discount? 'keniu guiv mi a diskaunt?' Você pode me dar um desconto?

Can I get/have a discount, please? 'kenai guét/rév a diskaunt, pliz? Eu posso obter um
desconto, por favor?

Can I get a discount if I pay in cash? 'kenai guét a diskaunt if ai pei in késh?' Posso obter
um desconto se eu pagar em dinheiro/à vista?

Can you lower the price a bit? 'keniu lãuãr dã prais a bit?' Você pode baixar um pouco o
preço?

Is that your best price? 'iz dét iór bést prais?' Este é o seu melhor preço?

I really like this bag, but it's a bit out of my price range. 'ai wrili laik des bég, bãt its a bit
aut ãv mai prais wreinjh' Eu realmente gostei desta bolsa, mas esta um pouco fora do meu
orçamento.

I really love it, but it's a bit out of my price range. 'ai wirli lãvit, bãt its a bit aurãv mai prais
wreinjh' Eu realmente amei (ela, ele, isso), mas está um pouco fora do meu orçamento.

Salesperson: ˈseɪlzpersãn' Vendedor (a)

I can give you 10% / 5% 'ai ken guiviu ten pãrSent / faiv pãrSent Eu posso te dar 10% / 5%

I'm sorry, but the prices are as marked. I can't offer any discounts.
'aim sawri, bãt dã praisis ar és markt. Ai kent affãr eni diskaunts' Desculpe, mas os preços já
estão estabelecidos, não posso oferecer nenhum disconto

Vou deixar algumas frases com essas expressões, mas não deixe de montar as suas próprias
frases como um exercício prático.
1. Wow! That house looks expensive. It must have cost a small fortune.
2. Oh! Is that a new Prada bag? That must have cost you a pretty penny!
3. I really like the new restaurant that opened up down the street. It's a bit pricey but the food
is worth it.
4. I'd love to go to Switzerland on vacation, but a trip right now would definitely break the bank.
5. The New York Yankees pay top dollar for the best baseball players.
5

C2 Como dizer os preços e números em inglês

"Porque no final, você não vai se lembrar do tempo que passou trabalhando no escritório"

Dinheiro em inglês é Money 'mãni'


Mas se quiser usar uma gíria e dizer grana, você diz Dough 'dãu'

Example:
I got a lot of money for that ring I found (Eu ganhei muito dinheiro por causa daquele anel
que encontrei) 'ai gót alãrãv mãni for dét wrin ai faund'
I got a lot of dough for that ring I found (Eu ganhei muita grana por causa daquele anel que
encontrei) 'ai gót alãrãv dãu for dét wrin ai faund'

Dólar em inglês é dollar 'dalãr'

Buck 'bãk' é (mango, pau, conto) também outra gíria para substituir dollar

One dollar or one buck Five dollars or five bucks

As moedas americanas são:

One cent / penny

Five cents / nickel 'nikãl'


6

'ten cents / dime 'daim'

twenty-five cents / quarter 'kuãrtãr'

fifty cents / half dollar 'réf dalãr'


(hal-dollar coin) or fifty-cent piece

one dollar / presidential coin 'prezidenxãl koin'


(one-dollar coin) - moeda presidencial

Nota ou cédula em inglês é Bill 'bil'


7

As notas americanas são:

one-dollar bill / one dollar

two-dollar bill / two dollars

five-dollar bill / five dollars

ten-dollar bill / ten dollars


8

twenty-dollar bill / twenty dollars

fifty-dollar bill / fifty dollars

one-hundred dollar bill / one hundred dollars


OBS.: NOVAS NOTAS DE 100 DÓLARES.
9

FALANDO OS PREÇOS EM INGLÊS

Note os preços abaixo:

$ 3.99 (three ninety-nine or three dollars and ninety-nine cents)


$10.99 (ten ninety-nine or ten dollars and ninety-nine cents)
$50.67 (fifty sixty-seven or fifty dollars and sixty-seven cents)
$86.11 (eighty-six eleven or eighty-six dollars and eleven cents)

.
Perceba que a divisão entre dollar e cents se faz com ponto ( ) e não com vírgula como
aqui no Brasil.

Se antes do ponto houver dois dígitos, diga este número referente e faça a mesma coisa com
os números de dois dígitos após o ponto.

Quando os números são de 100 a 999, ou seja, dígitos de três números antes do ponto, você
também tem duas formas para dizer:
$ 260.00 (two sixty or two hundred sixty dollars)
$ 194.00 (one ninety-four or one hundred ninety-four dollars)
$ 431.00 (four thirty-one or four hundred thirty-one dollars)
$ 799.99 (seven hundred ninety-nine and ninety-nine cents )
Or Seven ninety-nine ninety-nine - Não tem o “and”.

$ 267.00 (two sixty-seven or two hundred sixty-seven dollars)


$ 690.42 (six ninety forty-two or six hundred ninety dollars and forty-two cents)

Para números ou preços a partir de mil, o que separa cada grupo de três algarismos é uma

,
vírgula ( ).
$ 1,000 (one thousand dollars)
$ 1,807.87 (one thousand eight hundred and seven dollars and eighty-seven cents)
Ou você diz: (eighteen oh-seven eighty-seven)

Para os números longos eles também dividem por casas de dois dígitos.

$ 9,405.31 (nine thousand four hundred five dollars and thirty-one cents or
ninety-four oh-five thirty-one)

Quandos o número termina com dois zeros, você pode dizer, também, de duas maneiras:
$ 1,500 (One thousand five hundred dollars or fifteen hundred dollars)
$ 7,600 (Seven thousand six hundred dollars or seventy-six hundred dollars)
10

Se a sua conta acabou em centavos, de $ 0.01 à $ 0.09 e você diz apenas os números
sem dollars e cents, você então deve pronunciar o número zero, mas não "zero", mas "oh".

$ 1.01 (one dollar and one cent or one oh-one)


$ 2.07 (two dollars and seven cents or two oh-seven)

Pergunte os preços :

How much is it? How much is this one? How much is that one?
Quanto custa? Quanto custa este aqui? Quanto custa aquele ali?
It's.... Custa/É....

How much are they? How much are these ones? How much are those ones?
Quanto eles custam? Quanto custam esses aqui? Quanto custam aqueles ali?
They're......

"these ones" e "those ones" são mais aceitos na Inglaterra do que nos EUA, então, você
pode dizer:
How much are these? How much are those?
'rao mãtch ar diz?' 'rao mãtch ar dãuz?'

What's the price of....? Qual o preço do/de/da...?


How much does this bag cost? Quanto custa esta bolsa?
How much do these bags cost? Quanto essas bolsas custam?

It´s priced at.... Está estimado (a) em....


They're priced at... Estão estimados (as) em...

Preste atenção quando o vendedor diz:


That's eighty-seven thirty-five ($ 87.35) plus tax. É $ 87.35 mais taxa.

Ou seja, ele quis dizer que a taxa não está incluída no valor do item.Você terá que calcular o
preço do item e descobrir o valor dessa taxa para chegar no total.

Enjoy it! (Aproveite!)


11

C3 Inglês para ser usado em Cruzeiros


(Parte 1)
"Viajar é colecionar memórias sobre o mundo"

Cruise Terminal 'kruz terminãl' Terminal de Cruzeiros

Check-in 'tchékin' Apresentar-se / Registrar-se

Security 'siKiuwriti' Área de Segurança

X-ray machine 'éks wrey mãxin' Máquina de raio X


You will have your carry-ons scanned 'iu uil rév iór kéwry-ons skénd' Suas bolsas de
mão serão escaneadas.
12

Deck 'dék' Convés / Andar ou piso do navio

Perguntas do atendente de check-in:


Crew member: Can I see your passports and vouchers ('vautchãrz'), please?
Posso ver os seus passaportes e vouchers, por favor?

Passenger: Yes, here you go

Crew member: Please fill out this form/questionnaire ('kuestchãnér')


Por favor, preencha este formuláio/questionário

As perguntas deste formulário são:

Date: 'deit' Data


Ship: 'xep' Navio
Cabin: 'kében' Cabine / Quarto
Your name: Seu nome
Names of children under the age 18 travelling with you 'neimz ãv tchildren ãnder dã eijh
eitin trévilin uith iu' Os nomes das crianças menores de 18 anos viajando com você.

Have you or any person listed above developed any symptoms of diarrhea or vomiting?
'rév iu ór eni persãn listid ãbãv divélopt eni simptãmz ãv daiãwria ór vamitin?' Você ou
qualquer pessoa mencionada acima desenvolveu alguns sintomas como diarreia ou vômito?

Do you or any person listed above have a fever or feverishness? Plus any one of the
following additional symptoms: cough, runny nose or sore throat?
'du iu ór eni persãn listid ãbãv rév ã fivãr ór fivãwrishness? Plãs eni uãn ãv dã fólãuin adixinãl
simptãmz: kóf, wrãni nãuz ór sór thrãut?
Você ou qualquer pessoa mencionada acima está com febre ou em estado febril? Ou ainda
está com alguns desses seguintes sintomas: tosse, nariz escorrendo ou dor de garganta?
13

Have you or any person listed above visited any of the West African countries of
Liberia, ...?
'rév iu ór eni persãn listid ãbãv vísitid eni ãv dã uést éfrikãn kãntriz ãv laibiwria, ...?'
Você ou qualquer pessoa mencionada acima tem visitado algum país da África Ocidental
como Libéria?

Have you or any person listed above been in contact with anyone suspected to have
Ebola?
'rév iu ór eni persãn listid ãbãv bin in kantékt uith eniuãn sãspéktid tu rév ibãulã?
Você ou qualquer pessoa mencionada acima esteve em contato com alguém com suspeita de
ter Ebola?

Signature: 'signitchãr' Assinatura


For official use only: 'fór ãfishãl iuz onli' Para uso interno
(Deixe em branco, pois quem deve preencher esta parte é o funcionário do cruzeiro)
14
15

Seapass 'sipés' Cartão de embarque


Cruise Card 'kruz kard' Cartão de embarque/cruzeiro

Este cartão serve como o seu boarding pass, room key e onboard credit card
'bordin pés (cartão de embarque), wrum ki (chave do quarto), onbord kredit kard (cartão de
crédito a bordo)'

O número da sua mesa, o horário do jantar e a sua letra de chamada estão neste cartão para
o seu controle.

Já que você sentará na mesma mesa com as mesmas pessoas, você terá uma oportunidade
de iniciar um "small talk" 'smól tók' com elas, ou seja, ter uma conversa informal, onde
vocês abordarão assuntos que não são importantes. Só um momento de jogar conversa fora
como uma grande oportunidade para treinar o seu inglês

Você precisará definir como você quer ativar o seu cartão de consumo - em dinheiro ou pelo
cartão de crédito internacional.

How would you like to activate your seapass?


'rao ud iu laik tu éktiveit iur sipés?'
Como você gostaria de ativar o seu cartão de embarque?

By depositing cash 'bai depazitin késh' Depositando dinheiro


By my credit card 'bai mai krédit kard' Pelo meu cartão de crédito

Se o seu dinheiro acabar, eles entrarão em contato com você, mas primeiro irão te perguntar
por qual meio você gostaria de ser contactado.

How would you like to be reached? 'rao ud iu laik tu bi writcht?' Como você gostaria de ser
contactado?
16

How would you like us to get in contact with you?


'rao ud iu laik ãs tu guét in kantékt uith iu?'
Como você gostaria de ser contactado?

Agumas sugestões para resposta:

By phone 'bai fãun' Por telefone


By email 'bai imeil' Por e-mail
Leave me a note in my cabin 'liv mi a nãut in mai kében' Deixe um recado no meu quarto
By text messaging 'bai tékst mésijhin' Por mensagem de texto

I am contacting you to inform that you have reached your credit limit.
'ai em kantéktin iu tu inform dét iu rév writcht iór krédit limit' Estou entrando em contato para
informar que você alcançou o seu limite de crédito.

Peça pelo mapa do navio e também pela programação de eventos do dia no Guest Service:
'guést servis' Serviço ao Cliente

Can you give me a map of the ship, please? 'keniu giv mi ã mép ãv dã shep, pliz?
Você pode me dar um mapa do navio, por favor?

Can you give me the schedule of today's events, please? 'keniu giv mi dã skéjhiu ãv
tudei's events, pliz? Você pode me dar a programação dos eventos de hoje, por favor?

Para tirar qualquer dúvida ou tentar buscar solução para algum problema que esteja
enfrentando vá até o:
Guest Service 'guést servis' Serviço ao Cliente ;
Guest Relations 'guést wrileishãns' Serviço ao Cliente;
Purser's Office 'persãrs afis' Serviço ao cliente
17

Para embarcar no navio você passará pelo gangway 'guen-uei' Rampa.


18

Logo avistará o crew member lhe dando boas -vindas: "Welcome aboard"

Não se incomode com a presença de photographers 'fãtagrãfãrs' fotógrafos dentro do


avião. Eles podem te pedir uma pose para uma foto sua que ficará disponível no setor Photo
Gallery 'fãutãu guélãwri' Galeria de Fotos se você decidir comprar posteriormente. Caso
você não tem interesse algum nessas fotos profissionais, diga: "No, thank you"

Photo Gallery

Cabin / Stateroom
19

Procurando por algum lugar dentro do navio? Pergunte:

Which deck is the _____________ on? (restaurant, bar, gift shop, cinema)
'uitch dék iz dã/di _______on?' Em que convés fica o/a ___________? (wréstãwran(t); bar;
guift shap Loja de presentes, sínemã)

Where's the cabin 258? 'uérs dã kében tu-faiv-eit? Onde fica a cabine 258?

Which deck is the cabin 258 on? 'uitch dék iz dã kében tu-faiv-eit on?' Em que convés fica
a cabine 258?

Where's the Guest Relations? 'uérs dã guést wrileishãns?' Onde fica o Serviço ao Cliente?

How can I get to the Guest Service? 'rao kenai guét tu dã guést servis?' Como eu posso
chegar ao Serviço ao Ciente?

Agora vamos falar sobre SAÚDE:

Se você estiver com algum mal-estar, enjoo ou qualquer problema de saúde, procure por
Infirmary 'inFermãwri' Enfermaria ou Medical Facility 'médikãl fasilití' Centro Médico /
Medical Center 'médikãl cenãr' Centro Médico

Diga qual é o seu problema:

I feel seasick 'ai fil sisek" Eu estou com enjoo

I have a headache and a sore throat 'ai rév a rédeik énd a sór thrãut' Estou com dor de
cabeça e dor de garganta.

I got the runs (diarrhea) 'ai gót dã wrãnz' (daiãwriã) Estou com diarreia

I have a cold. Do you have a cold medicine? I'd like to take one. 'ai rév a kold. Du iu rév a
kold médisin? aid laik tu teik uãn?'

I feel under the weather 'ai fil ãndãr dã uédãr' Eu não estou legal / Eu estou me sentindo mal
I'm not feeling well 'aim nat filin uél' Eu não estou me sentindo bem

Obs. Não diga "I'm not feeling good" se você estiver falando sobre a sua saúde.
20

I'm feeling good é um estado de espírito, compete em um momento que você se sente feliz,
otimista, orgulhoso de algo, mas não quer dizer se você está saudável ou não.

Exemplo: I'm feeling good about helping that old lady in this morning. 'aim filin gud ãbau
rélpin dét old leiri in des mórnin' Me sinto bem em ter ajudado aquela senhora hoje de manhã

Mas se alguém te perguntar: How are you feeling? 'rao ar iu filin?' Como você se sente?
A pessoa está se referindo a sua saúde.

Então você responde: I am feeling well 'aim filin uél' Estou me sentindo bem ou I'm not
feeling well 'aim nat filin uél' Eu não estou me sentindo bem

"Remember that your doctor's visit can cost you an arm and a leg, so I suggest you get
a travel insurance".

"Lembre-se que uma visita ao médico pode te custar os olhos da cara, então eu sugiro que
você compre um seguro viagem".
21

Inglês para ser usado em Cruzeiros


C4
(Parte 2)

'Não há tempo para o tédio em um mundo tão lindo como este'

Quem limpa a sua cabin é chamado de Cabin Steward 'kében stiuãrd'

Se quiser comunicar com ele/ela, deixe um recado no quarto ou ligue para o Room
Service para que um Room Service Attendant 'wrum servis ãTendãnt' (Atendente do
Serviço de Quarto) te ajude.

Exemplo: Hi. I'm calling from cabin 258. Can/Could you bring me one more pillow,
please?
'rai. aim kólin from kében tu-faiv-eit. Keniu/ kudiu brin mi mór pilãu, pliz?'
(Oi. Estou ligando da cabine 258. Poderia me trazer mais um travesseiro, por favor?)

Can I have/get.....? "kenai rév... / guét....? (Você poderia me dar... ou Posso obter......?

Can you fix up / clean my cabin earlier tomorrrow at 9 a.m., please?


'keniu fiksãp / klin mai kében erliãr tumawrãu ét nain ei.em., pliz?'
(Você poderia limpar a minha cabine mais cedo amanhã às 9 da manhã, por favor?)

Can you fix up / clean my cabin later tomorrow at 2 p.m., please?


'keniu fiksãp / klin mai kében leitãr tumawrãu ét tu pi.em., pliz?'
(Você pode limpar a minha cabine mais tarde amanhã às 2 da tarde, por favor?)

O setor de excursões do navio é chamado de: Shore Excursions 'xor ikskerjãns'


(Excursões)

What are the tours that you offer?


'uat ar dã tuãrs dét iu afãr?'
(Quais são as excursões que vocês oferecem?)

How much is this tour? How much is it?


'rao mãtch iz des tuãr? rao mãtch izit?'
(Quanto é este tour? Quanto custa/ Quanto é?)

How much are the / these tours?


'rao mãtch ar dã / diz tuãrz?'
(Quanto custam essas excursões?)
22

Do you give me a discount if I buy two excursions?


'diu guiv mi a diskaunt if ai bai tu ikskerjãns?'
(Você me dá um desconto se eu comprar duas excursões?)

What's the discount if I buy two excursions?


'uats dã diskaunt if ai bai tu ikskerjãns?'
(Qual é o desconto se eu comprar duas excursões?)

What are the payment options?


'uat ar dã peimãnt apshãns?'
(Quais são as opções de pagamento?)

How soon before the departure time do I need to arrive?


'rao sun bifor dã departchãr taim duai nid tu ãwraiv?'
(Com que antecedência tenho que chegar antes da partida do navio?)

Pegunte que horas a sua Cabin/Stateroom estará disponível para você entrar:

When is the cabin 258 going to be available?


'uen iz dã kében tu-faiv-eit goin tu bi ãveilãbãl?'
(Quando a cabine 258 vai estar disponível?)

When will the cabin 258 be available?


'uen uil dã kében tu-faiv-eit bi ãveilãbãl?'
(Quando a cabine 258 estará disponível?)

When will my luggage arrive at my cabin?


'uen uil mai lãguijh ãwraiv é mai kében?'
(Quando a minha mala chegará na minha cabine?)

Crew member: Your luggage should arrive at your cabin about two hours / at _________
a.m. / p.m. (horário).
'iór lãguijh xud ãwraiv ét iór kében ãbaut tu auãrz / ét _______ ei.em / pi.em'
(Sua mala deverá chegar na sua cabine em duas horas / às _______ da manhã / da
tarde/noite)

Você ouvirá pelos auto-falantes anúncios do navio quando estiver chegando em um Port of
Call. 'port ãv kól' (Local onde o navio atraca para os passageiros desembarcarem)
23

We will be arriving in Porto's port in approximately 30 minutes.


'ui uil bi ãwraivin in Porto's port in apraksimitli thirdi minits'
(Nós chegaremos no Porto de Porto em aproximadamente 30 minutos)

The next Port of Call will be Miami / Castway Cay.


'dã nekst port ãv kól uil bi maiemi / kestuei kei'
(O próximo porto será em Miami / Castway Cay)

Please vacate your cabins.


'pliz vãkeit iór kébenz'
(Por favor, desocupem as suas cabines)

O seu garçom é o seu Server; Waiter ou Waitress. 'servãr; ueitãr/ ueitris' (Garçom
ou Garçonete; Garçom; Garçonete)

Hello, good evening! My name's Joe and I'll be your server.


'relãu, gud ivini! mai neimz Jhãu énd ail bi iór servãr'
(Olá, boa noite! Meu nome é Joe e eu serei o seu garçom)

O chefe dos garçons é chamado de Maitre 'D 'meitrã Di'

Às vezes, o server foi inattentive 'inãtentiv' (desatento), rude 'wrud' (rude/mal-


educado) , ou their service is really slow 'dér servis iz wrili slãu' (O serviço deles é muito
devagar), então você pode fazer uma reclamação para o Maitre 'D.

Hi. I'd like to make a complaint. Joe has been inattentive. I'd like to have a better
service.
'rai. aid like tu meik a kãmPleint. Jhãu réz bin inãtentiv. aid laik tu rév a bédãr servis'
(Oi. Eu gostaria de fazer uma reclamação. Joe tem sido desatento. Eu gostaria de obter um
serviço melhor)

Joes has been rude. I'd like to have another server.


'Jhãu réz bin wrud. aid laik tu rév ãnãdãr servãr'
(Joe tem sido rude/mal-educado. Eu gostaria de ter um outro garçom)

The service is really slow. Could you make some changes, please?
'dã servis iz wrili slãu. kud iu meik sãm tchenjhz, pliz?'
(O serviço é muito lento. Você poderia fazer algumas mudanças, por favor?)
24

to make a complaint - fazer uma reclamação 'tu meik a kãmPleint'

Make a complaint if you are not satisfied with the service.


If you wish to make a complaint in writing, you should contact the hotel manager.

He made a complaint about the room and the hotel changed his booking.

Mas você também pode to pay the server a compliment, ou seja, elogiar o garçom:

Thank you for all of your great service.


'thenkiu for ól ãv iór greit servis'
(Obrigado por todo o seu ótimo serviço)

I'm lucky to have you as my server. You're a great professional.


'aim lãki tu rév iu és mai servãr. iór a greit proféshãnãl'
(Tenho sorte de tê-lo como meu garçom. Você é um ótimo profissional)

Se quiser elogiar o seu garçom para o Maitre 'D, aqui seguem algumas opções:

I want to compliment Joe for the excellent service. He's a great professional.
'ai uãnt tu kãmpliment Jhãu for dã éksãlãnt servis. riz a greit profeshãnãl'
(Eu quero elogiar o Joe pelo serviço excelente. Ele é um ótimo profissional)

I'd like to pay Joe a compliment. He's a great server.


'aid laik tu pei Jhãu a kãmpliment. Riz a greit servãr'
(Gostaria de fazer um elogio ao Joe. Ele é um ótimo garçom)

To pay someone a compliment: elogiar alguém

He always pays her a compliment when they go out together.


He always pays Susi a compliment when they go out together

Filtered water, ice/iced water are free of charges.


'felterd uatãr / ais/aist uatãr ar fri ãv tcharjhz'
(Água filtrada / água com gelo não são cobrados)

Bottled water is not for free.


'barãud uatãr iz nat for fri'
(Água engarrafada não é grátis)

Resolvendo problemas com cobranças indevidas no seu cartão:

There's a $ ________ charge from the gift shop, but I didn't buy anything.
'dérz a $ _______ tcharjh from dã guift shap, bãt ai didãnt bai enithin'
(Há uma cobrança de $ ______ da Loja de Lembrancinhas, mas eu não comprei nada)
25

I just checked my seapass card and found 3 charges that I know nothing about. How
can we solve this issue?
'ai jhãst tchék mai sipés kard énd faund thri tcharjhz dét ai nãu nathin ãbaut. Rao ken ui salv
des ixu?'
(Acabei de verificar o meu cartão e encontrei três cobranças que eu desconheço. Como
podemos resolver este problema?)

I was charged twice for the same item. When can I get a refund?
'ai uãz tcharjhed tuais for dã seim aitãm. uen kenai guét a wriFãnd?'
(Eu fui cobrada duas vezes pelo mesmo item. Quando eu posso pegar o dinheiro de
volta/receber a restituição?)
26

FEVEREIRO 2017

C5 Inglês em Bar (Parte 1)


"O barco está seguro no porto. Mas não é pra isso que os barcos são feitos"

Vocabulário:

Bartender 'bartendãr' - Barman 'barmãn' Barwoman 'baruomãn'

Barkeep / Barkeeper 'barkip' 'barkipãr'

Blond/blonde beer 'blɒnd biãr'


27

Dark beer 'dark biãr' Black beer 'blék biãr'

Home-brewed 'rom-brud'
Low-alcohol 'lãu-alkãrol'
Alcohol-free 'alkãrol-fri'

Como você gostaria que a sua cerveja fosse servida?

Beer tower: Torre de cerveja 'biãr tauãr'


28

Pitcher: Jarro de mais de um litro Pint: Caneca de aproximadamente


e meio 'pitchãr' meio litro 'paint'

Bottle: Garrafa 'barãu'


Glass: Copo 'glés'

I'll have a beer tower, please (Vou querer uma torre de cerveja, por favor)
A pitcher of ________, please. (Um jarro de __________, por favor)
A pint of bitter, please. (Uma caneca de bitter, por favor)
A bottle of ___________, please. (Uma garrafa de _______, por favor)
A glass of __________, please. (Um copo de ____________, por favor)

Procure na lista de bebidas qual é o nome da cerveja que você deseja tomar e complete com
o espaço deixado em cada frase.

Peça por uma cerveja estupidamente gelada, com a expressão "ice-cold beer" 'ais-kãud
biãr'. Na verdade, é só gelada mesmo.

Se você quer a cerveja sem o colarinho, você diz: "without the head, please" 'uidau dã réd,
pliz'

Can I have a glass of________ (nome da bebida) without the head, please? (Pode me dar
um copo de __________ sem colarinho, por favor?

I'd like a bottle of _________ without the head, please (Gostaria de uma garrafa de
________ sem colarinho, por favor)

I'd like two (beers) without the head, please. (Gostaria de duas __________ sem colarinho,
por favor)
29

Another beer, please 'ãnãdãr biãr, pliz'


Use esta frase se o bartender sabe qual é esta cerveja que você já tinha pedido
anteriormente.

Cocktail: Coquetel 'kakteil'


Mocktail / Virgin cocktail: Coquetel sem álcool 'makteil / verjhin kakteil'

Can I have a _______, please? (Pode me dar um/uma __________, por favor?)
Can I have another ________, please? (Pode me dar um/uma outro (a) __________, por
favor?)

Os termos on draft / on tap / on draught significam que as cervejas vem direto do barril.
Seria o equivalente ao nosso chope (draft beer) 'on dréft / on tép / on draft/dréft'

Pergunte quais cervejas estão no barril:

What have you got on draught? (O que você tem no barril? / O que você tem de chope?)

What beer (do) you have on draft? (O que você tem no barril? / O que você tem de chope?)

What's on tap? (O que você tem no barril? / O que você tem de chope?)

Would you like draught or bottled beer? (Você gostaria de chope ou cerveja na garrafa?)

Would you like a beer on tap or in a bottle? (Você gostaria de chope ou na garrafa?)
30

Shots: doses pequenas de uma bebida alcoólica muito forte. 'xats'

A shot of tequila, please. (Uma dose de tequila, por favor)


Two shots of tequila, please (Duas doses de tequila, por favor)
Three shots of tequila, please (Três doses de tequila, por favor) 'tikilã'

Cada shot equivale a um copinho. O número de shots dependerá de quantas pessoas irão
tomar. A cada shot que você tomou, você pede outra: Another shot of ______, please.
(Uma outra dose de __________, por favor)

Shooters: doses de uma mistura de duas A round of: uma rodada de


ou mais bebidas alcoólicas. 'xuwrãr' 'a wraund ãv......'

We'd like a round of __________ shooters, please. (Gostaríamos de uma rodada de


__________, por favor)
31

We'd like a round of Blue Lagoon, please. (Gostaríamos de uma rodada de Blue Lagoon,
por favor) 'blu lagun'

We'll have a round of whiskey shots (Teremos uma rodada de doses de uísque)
'uiki xats'

Se você quiser bancar o cara legal da noite, você pode oferecer em pagar aos seus amigos
uma rodada de shots.

Let me buy everyone a round of whiskey shots. (Deixe-me comprar a todos uma rodada de
doses de uísque)

I'll have this round (Esta rodada é por minha conta)

Sugestão aos meninos:

Se quiser oferecer uma bebida a uma garota, sugiro pedir ao bartender ou garçom para
entregar à ela primeiro. Se ela aceitar, o próximo passo seria aproximar dela e oferecer mais
uma bebida.

Diga ao bartender: Let me buy a _________ for the woman over there. (Deixe-me pagar um
(a) _____________ (nome da bebida) para aquela mulher logo ali)

Diga ao bartender: Let me buy a ____________ for the woman in a red dress over
there. (Deixe-me pagar um (a) _____________ (nome da bebida) para aquela mulher de
vestido vermelho logo ali)

Diga a garota: Can I buy you another drink? (Posso te pagar outra bebida?)
32

Do you want to start a tab? (Quer abrir uma conta?) 'téb'


Yes/No, please.

I'd like to close out the tab, please. (Gostaria de fechar a conta, por favor)
'klãuzaut' - close out

Can I have the check, please? (Você pode me dar a conta, por favor?) Caso você não abriu
a tab
33

C6 Inglês no Bar (Parte 2)

"Liberdade de voar num horizonte qualquer, liberdade de pousar onde o coração quiser".

Frases de um bartender:

What would you like to drink? O que você gostaria de beber?


What are you having? O que você vai querer?
What can I get you? O que vai ser?
May I help you? Posso te ajudar?
Would you like to try our House Wine? Você gostaria de provar o nosso vinho da casa?
Which beer/wine would you like? Que cerveja/vinho você gostaria de tomar?
Do you want a double? Você quer uma dose dupla?
Do you prefer it on the rocks or neat/straight up? Você prefere com gelo ou puro?

Would you like ice with that? Você gostaria de gelo com ela (bebida)?

No ice, please Sem gelo, por favor


A little, please Um pouco, por favor
Lots of ice, please Muito, por favor

Would you like another round? Você gostaria de uma outra rodada?
Are you being served? Você está sendo atendido?
Do you want it with a twist? Você quer a sua bebida com uma rodela de limão/laranja?
34

Frases de um cliente:

I'll have a pint of lager, please Vou tomar uma caneca de cerveja lager, por favor
I'd like a rum (wrãm) and coke, please Gostaria de rum com coca, por favor
Two Bacardi and sodas, please Dois Bacardi com refrigerantes, por favor
I'd like a margarita on the rocks, please Gostaria de uma margarita com gelo, por favor
May I have a glass of your house Chardonnay? Poderia me trazer um copo de vinho
Chardonnay?

Which wine would you like? Que vinho gostaria?


House Wine is fine, thanks Pode ser o vinho da casa, obrigado
I'll have the House Wine, thanks Vou ficar com o vinho da casa, obrigado

Se você for pedir a mesma bebida que seu amigo pediu, você diz:

I'll have the same, please Vou ficar com o mesmo, por favor.

Se você não for pedir nada, diga:

Nothing for me, thanks Não vou querer nada, obrigado.

Se você pedir algo diferente da primeira vez, diga:

I'll have a __________ this time Vou tomar um/uma __________ desta vez.

Mas se for fazer o mesmo pedido, diga:

Can I have another __________? Pode me dar um outro/uma outra __________ ?

Surprise me Surpreenda-me

Diga se você quer que o bartender escolha uma bebida para você.

Sem muitas aventuras, você pode falar sobre as suas preferências para que o bartender
ofereça um drink que combine com o seu estilo:

I'd like something _______________ (citrus, strong, sweet, light, etc)


Gostaria de algo ______ (cítrico, forte, doce, leve, etc)

Se você busca algo especial para o seu humor do dia, você pode dizer:

I'm feeling a bit sad today. What cocktail do you recommend?


Me sinto um pouco triste hoje. Que coquetel você recomenda?

I'm feeling down in the dumps today. What do you recommend?


Estou um pouco deprimido hoje. O que você recomenda?
35

Pergunte se há alguma bebida em promoção: Do you have any specials? Há alguma


promoção?

One for the road A saideira

One for the road: Cheers A saideira: Saúde!

Let's have one for the road and then home Vamos tomar a saideira e depois ir pra casa

Last call! Se você ouvir o bartender gritando Last call! significa que aquela é a última
rodada, você só tem uns 15 minutos para pedir algo, beber e sair antes que o bar feche.

Para brindar, eles dizem: Cheers! Saúde!

Do you have any snacks? Você tem algum lanche?

Do you serve food? Você serve comida?

Não esqueça da gorjeta do bartender ou garçom: Keep the change Fique com o troco

Se você não tem condições de dirigir ou ir sozinho pra casa, peça para alguém ligar para um
táxi.

Can you call me a cab/taxi, please? Você chamar um táxi pra mim, por favor?

Para consultar a pronúncia das palavras que não tem conhecimento, acesse os
dicionários www.wordreference.com ou www.macmillandicitionary.com
36

C7 Inglês no Posto de Gasolina


"Podemos viajar por todo o mundo em busca do que é belo, mas se já não o
trouxermos conosco, nunca o encontraremos".

If your car is running out of gas or you just decide to gas up your car before hitting the
road, you should definitely stop at the gas station or petrol station.

Posto de Gasolina:
Gas station (USA) 'guésteishãn'
Petrol Station (UK)

Vocabulário:
Fuel: combustível
Gasoline / Gas: gasolina
Ethanol: etanol / álcool
Diesel: diesel

Unleaded: sem chumbo (menos perigoso ao meio ambiente e ao ser humano)


Regular: gasolina comum

Os combustíveis são classificados pela quantidade da taxa de octano que eles possuem,
então, para cada taxa há um denominação.
37

Super / Premium / Plus / Special

Pump: Bomba ou Bombear


Pump the gas: Abastecer / Pôr gasolina

Windshield: pára-brisa

Hood: capô
Lever: alavanca
Pull the lever: puxe a alavanca

Encher o tanque:
Fill it up - Fill'er up - Fill up the tank

Gallon (equivale a quase 3.8 litros): galão


Unscrew the gas cap: desenrosque a tampa da gasolina

Que tipo de combustível este carro funciona?


What type of fuel does the car take? / What type of fuel does this car take? What type of
fuel does it take?

This car runs on _____________________ (diesel, gasoline, ethanol)


Este carro funciona a _________________

Carwash ou Car wash: Lava a jato / Lava-rápido

To get a carwash: ter o carro lavado / pagar uma lavagem rápida

A maioria dos Gas Stations nos EUA é Self-service. Isto significa que você terá que
abastecer seu carro por conta própria, pois não haverá frentistas para te ajudar.

Para conseguir combustível para o seu veículo a primeira opção que você tem é ir até a Loja
de Conveniência, dizer o valor que vai pagar e a bomba que vai usar.

Exemplo:
Twenty dollars on pump 1, please (Vinte dólares na bomba 1, por favor)
Fifty dollars on pump 3, please (Cinquenta dólares na bomba 3, por favor)

Se você abasteceu um valor menor do que aquela quantia que você deixou na loja de
conveniência, então você volta para buscar o seu troco.
38

Outro sistema para abastecer o carro é chamado de "pay-at-the-pump". Este sistema


permite que você pague com o seu cartão de crédito na própria bomba.

Frases de um Gas Station Attendant

What can I do for you? (O que posso fazer por você?)


What will it be today? (O que será hoje?)

Check the oil for you today? (Verificar o óleo pra você hoje?)
Open the hood for me, please / Pop the hood, please (Abra o capô, por favor)
Open the trunk, please / Pop the trunk, please (Abra o porta-malas, por favor)

Flip around (Make a U-turn): Dê a volta

Pull up to that pump, please (Páre/Aproxime-se daquela bomba, por favor)


Pull up to the pump 2, please (Páre/Aproxime-se da bomba 2, por favor)

Pull the lever, please (Puxe a alavanca, por favor)


Would you like me to clean your windshield? (Você gostaria que eu limpasse o seu pára-
brisa?)

Frases do Customer:

Can you check the tires/tyres, please? (Você pode verificar os pneus, por favor?)
Could you check the oil, please? (Poderia verificar o óleo, por favor?)
Can you wash the windshield, please? (Você pode lavar o pára-brisa, por favor?)
How much is the carwash? (Quanto custa a lavagem rápida?)
I'd like to get a carwash (Gostaria de ter o carro lavado)

How far is ____________ from here?


Quão longe fica _____________ daqui?

1 mile - 1km e 609 metros - Adicione + 60 %.

What's the best way to get there?


Qual é o melhor caminho para chegar lá?

Can you tell me how to get there?


Pode me dizer como chegar lá?
39

Can you tell me how to get to ________?


Pode me dizer como chegar em/na/no __________?

Take the 95 - Pegue a rodovia 95

Is the 95 a toll highway? - A rodovia 95 é com pedágio?

No, it's free - Yes, it is.


40

MARÇO

C8 Placas de Trânsito Em Inglês


Viagem é tão bom que deveria ser elogio. Tipo: "Você é tão....VIAGEM!!"

RUA SEM SAÍDA NÃO ESTACIONE / PROIBIDO ESTACIONAR

Enquanto no Brasil a placa de Proibido Estacionar vem com a


letra E, nos EUA e Inglaterra, por exemplo, vem com a letra P (Parking), mas o traço vermelho
cortando a letra indica que é proibido. PROIBIDO ESTACIONAR

Aproveite para assistir o vídeo e aprender os significados de muitas placas de trânsito comum
em países de língua inglesa.
41

C9 Inglês na academia do hotel


"O bobo perambula, mas o homem sábio viaja"

Academia em inglês é gym

Há, pelo menos, seis formas de dizer Academia do Hotel em inglês: Gym; Fitness Center;
Fitness room; Work out room; Weight room; Hotel Gym.

Vá até o Front Desk e pergunte se há uma academia no hotel:


Is there a gym in local?
Is there a gym in this hotel?
Do you have a gym?

Se você já sabe que há uma academia, mas quer saber informações sobre ela, então diga:
I'd like some information about the gym
(Gostaria de algumas informações sobre a academia)

What are the opening hours? ou How late does it stay open?
(Qual é o horário de funcionamento da academia?)

Se eles responderem que a academia fica aberta 24 horas então eles responderão:
It's open 24 hours / 24/7 (twenty-four seven) = vinte e quatro horas por dia

It's open from 6:30 to 10 pm (Está aberta das 6:30 até às 10 da noite)

Is it open on the weekends as well? (Está aberta aos finais de semana também?

Do you offer fitness classes? (Vocês oferecem aulas de ginástica?)

What's the fitness classes schedule? (Qual é o horário das aulas de ginástica?)
Are there towels available? (Há toalhas disponíveis?)
What's the quietest time to use the gym? (Qual é o horário mais tranquilo para usar a
academia?)
Is there a coach available? (Há um professor disponível?)
Is there a personal trainer available? (Há um personal trainer disponível?)

Obs.: Os personal trainers são pagos, mas os coaches não.

How much is the charge for the personal trainer services? (Quanto é o serviço de
personal trainer?)
42

Is there anyone to show me how to use the machines? (Há alguém para me mostrar como
se usa os aparelhos?)
Do I need to use my room key to access the gym? (Eu preciso usar a chave do meu quarto
para entrar na academia?)

Na academia:

Can you suggest some exercises to.... lose weight? / to get fit? / to tone up? / to
increase muscle mass? / to reduce my love handles? / to burn fat?
(Você pode me sugerir alguns exercícios para perder peso? / para ficar em forma? / para
definir? / para aumentar a massa muscular? / para reduzir os pneuzinhos? / para queimar
calorias?)

Can you suggest some exercises for my biceps / triceps / my legs / my abs / strength /
weight loss / weight training?
(Você pode sugerir alguns exercícios para meu bíceps / tríceps / para minhas pernas / para o
meu abdômen / para fortalecimento / para perda de peso / para musculação?)

What do you suggest for..... ? (O que você sugeri para....?)

Depois de "to" adicione um verbo em seguida, mas no caso de "for" você precisará de um
substantivo ou o verbo no gerúndio (quando o verbo acaba em -ing).
Por exemplo:
Can you suggest some exercises for getting fit / toning up?

Bench (banco)
Exercise mat (colchonete)
Weight lifting machine (aparelhos de musculação)

Nomes de alguns equipamentos e acessórios comuns dentro de uma academia:

Treadmill (esteira) - Exercise bike / Stationary bike bicicleta ergométrica


Stair climber (Simulador de escada) - Elliptical trainer (Elíptico)
Dumbbells (halteres) - Free weights (pesos livres)
Barbells (barra para levantar / carregar peso) - Incline bench (banco inclinado)
Stability ball (bola para estabilidade) - Medicine ball (bola com peso)
Resistance band (faixa elástica)

Can you show how to use this machine, please?


Pergunte para algum hóspede que está na academia com você se ele pode te mostrar como
usar o equipamento.
43

Confira no vídeo quais são os equipamentos listados:

Leg press - Leg pres


Leg curl machine - Cadeira / Mesa flexora de perna
Leg extension machine Cadeira extensora para perna
Fly machine - Voador
Pec deck - Peck deck
Chest press machine - Máquina

Leg abduction / adduction machine - Abdutor e Adutor


Preacher curls Machine - Máquina para bíceps
Smith machine - Barra guiada
Seated calf raise machine - Gêmeos sentado
Rowing machine - Remo

Ab crunch machine
Do crunches on a mat (fazer abdominais no colchonete)
Pulley machine
Lat pulldown machine - Puxador
44

Under maintenance (sob manutenção)


Out of service (fora de serviço)
Closed (fechado)

Pergunte ao Front Desk se o hotel tem parceria com uma outra academia ou qual academia
mais próxima que eles podem indicar. Aproveite para perguntar se eles sabem o valor de um
dia.

Are you sending people to another gym? (Vocês estão encaminhando os hóspedes para
outra academia?)
What's the address? (Qual é o endereço?)
Can you write it down, please? (Pode escrever o endereço, por favor?)
Where's the nearest gym? (Qual é a academia mais próxima daqui?)
Do you have free passes?(Você tem entradas livres?)

How much is a day pass? (Quanto custa a diária?)


It's $10 a day or $25 a week ($10 dólares por dia ou $25 dólares por semana)

Dúvida na pronúncia?: Vá até www.wordreference.com ou acesse o youtube. Na área de


busca, você digita a palavra em inglês e depois digite pronunciation.

Exemplo: "maintenance pronunciation" e o youtube mostrará os vídeos certos que são


feitos especialmente sobre pronúncias da palavra maintenance.
45

C10 Como comprar um chip de celular?


"Todos os dias permito que a distância entre onde estou e onde eu quero estar aja para
me inspirar e não para me aterrorizar"

Chip em inglês é SIM Card

Celular em inglês é:
Cell phone
Mobile phone /ˈməʊbaɪl/ ou /ˈməʊb(ə)l/

Para que o SIM Card funcione, o seu celular precisa estar UNLOCKED (desbloqueado)

My cell phone is unlocked (Meu celular está desbloqueado)

O vendedor poderá confirmar, perguntando 'Are you sure your cell phone is unlocked?'
ou 'Are you sure it is unlocked?' (Você tem certeza de que ele está desbloqueado?)

O oposto de UNLOCKED é LOCKED

Como esses dois verbos acabam com a consoante 'k', ao conjuga-los no passado com a
terminação '- ed', esta terminação soará 't'

Também acontece com os verbos que acabam com as consoantes: -p; -f; -s; -k; -sh; -gh; -ch; -
x; -c.

Os tamanhos do SIM Card são classificados em: Standard; Micro; Nano

Vendedor: 'What SIM Card size do you need?' (Qual é o tamanho do chip que você
precisa?) 'uat sim kard saiz du iu nid?'
46

Se você não tem certeza do tamanho, você pode pedir para ele verificar primeiro para assim
você comprar o tamanho correto para o seu celular.

'Could you check that for me, please?' (Você poderia verificar para mim, por favor?)

Caso você compre um SIM Card menor do que deveria, você pode solicitar por um adaptor
/əˈdæptə(r)/ (adaptador)

Can I have na adaptor? (Você poderia me dar um adaptador?)

I bought a SIM Card that is smaller than it needs to be. (Eu comprei um chip menor do que
preciso)
ou
This SIM Card is too small (Este chip é muito pequeno)

Agora se você comprou um chip maior do que precisava, pergunte se o vendedor pode cortar
manualmente para você.

Could you manually cut it to a smaller size? (Você poderia cortá-lo manualmente em um
tamanho menor?)

Se ele não puder fazer o serviço, ele poderá te dizer:


'Sorry, I can't. We're not allowed to do this. You have to do it yourself'.
(Sinto muito, não posso. Não somos permitidos a fazer isso. Você terá que fazer você
mesmo)

Os planos pré-pagos mais comuns entre os turistas são:


Prepaid SIM Card; Pay-as-you-go; International Tourist Plan

Os serviços são:

unlimited data; (internet ilimitada)


unlimited domestic calls; (ligações nacionais ilimitadas - dentro do país que você está)
unlimited international calls; (ligações internacionais ilimitadas)
unlimited international calls to landlines and/or mobiles; (ligações internacionais ilimitadas para
telefones fixos e celulares)
unlimited domestic texting; (mensagens nacionais ilimitadas)
unlimited international texting; (mensagens internacionais ilimitadas)
send/receive domestic/international texting (enviar/receber mensagens
nacionais/internacionais)
47

I'm looking for a SIM Card that offers unlimited data and......
(Procuro por um chip que oferece internet ilimitada e.....)

Após especificar o serviço ou serviços que você precisa, diga imediatamente o tempo de uso.
I'm looking for a SIM Card that offers unlimited data for 15 days - (Procuro um chip que
ofereça internet ilimitada por 15 dias)

for _____ days (por _____ dias)

Optional / ˈɒpʃ(ə)nəl/ (Opcional)

Serviço opcional que você será cobrada à parte: No renewals (Plano sem renovação)

Para dizer que o seu plano vence em tal dia, eles poderão dizer desta forma: 'Your plan
expires after 21 days' (Seu plano vence depois de 21 dias)

Se quiser saber se você consegue fazer recarga, você pergunta: 'Am I able to to up?' (Eu
consigo fazer a recarga?)

Se realmente precisar, você vai até a loja e diz: 'I'd like to top up my cell phone' (Gostaria
de fazer uma recarga)

Mais exemplos:
'I'd like to add minutes for my cell phone' (Gostaria de fazer uma recarga)
'I'd like to buy minutes for my cell phone' (Gostaria de fazer uma recarga)

How much data do you want/need? (Qual é a velocidade de dados que você quer/precisa?)

Opções:
(up to) 2GB 4G LTE
(up to) 3GB 4G LTE
(up to) 10GB 4G LTE

Up to – até 4G LTE proporciona uma rede de dados mais rápida e estável.

Peça ao vendedor para instalar e ativar o SIM Card caso você não esteja seguro de fazer isso
sozinho.
Lembre-se: Não saia da loja sem ter certeza que tudo está funcionando.

'Could you install and activate the SIM Card, please?' (Você poderia instalar e ativar o
chip, por favor?)
48

ABRIL 2018

C11 Inglês na Farmácia (Parte 1)


Drugstore ou Pharmacy: Farmácia

Pharmacist: Farmacêutico

Medicines (s) ou Drug (s): Remédio (s)

Prescription: /prɪˈskrɪpʃ(ə)n/ Receita médica

Over-the-counter: Medicamento vendido sem prescrição.

Do you have a prescription? Você tem uma receita médica?


Yes, here you go. Sim, aqui está. - No, I don't. Não, não tenho.

It's only available on prescription: Este remédio é vendido apenas com receita médica

I'd like to have this prescription filled ou I'd like to pick up this prescription
Gostaria de pegar esse medicamento.

Excuse me, do I need a prescription for this medicine? Com licença, eu preciso de receita
médica para este remédio?
Yes, you do. Sim, precisa. - No, you don't. Não, não precisa.

Can I buy this without a prescription? Posso comprar este remédio sem prescrição?
Yes, you can. Sim, você pode. - No, you can't. Não, você não pode.

This medicine is available only on prescription, but I can give you an over-the-counter
one.
Este remédio é vendido apenas com prescrição, mas eu posso te dar um isento de receita
médica.

I'd like to speak to the pharmacist, please


Gostaria de falar com o (a) farmacêutico (a), por favor.
49

How may I help you?


Como posso te ajudar?

Can I help you with something?


Posso te ajudar com algo?

Have you got anything for.....? ou Can you recommend anything for...?
Você tem algo para...? ou Você pode recomendar algo para...?

a cold; resfriado the flu; gripe


a sore throat; garganta inflamada a cough; tosse
travel sickness;enjôo dizziness; tontura
my fever; minha febre an indigestion; indigestão
diarrhea diarreia

Se você não quiser usar a palavra diarrhea, então você tem outra opção:

I got the runs. Can you recommend anything for that?


Estou com diarreia. Você pode recomendar algo para isso?

heartburn; azia a rash; irritação na pele


a sunburn; queimadura solar my running nose; nariz congestionado
sneeze; espirro a headache / head pain dor de cabeça
a backache / back pain dor nas costas an earache / ear pain dor de ouvido
a stomachache / stomach pain dor de estômago toothache / tooth pain dor no dente

Do you have any other symptons?


Você tem outros sintomas?

What are your symptons?


Quais são os seus sintomas?

When did your pain start?


Quando sua dor começou?

Is the pain severe?


Sua dor é forte?
50

C12 Inglês na Farmácia (Parte 2)

Pharmacist:
Are you allergic to any medication? Você é alérgico (a) a algum medicamento?
Are you allergic to any substance? Você é alérgico (a) a alguma substância?
Are you allergic to any component? Você é alérgico (a) a algum componente?

Algumas frases que o pharmacist usará enquanto te receita o remédio:


Try this one. Experimente este aqui.
You could try this one. Você poderia experimentar este aqui.
Please take this medicine according to the instruction. Por favor, tome o remédio de
acordo com a instrução.

Você:
How do I take this medicine? Como eu tomo este remédio?

Pharmacist:
Take with water. Tome com água.
Take with food. Tome com comida.
This medicine should be taken with meals. Este remédio deve ser tomado durante as
refeições.
Take 2 every 3 hours. Tome dois a cada três horas.
Take before eating. Tome antes de comer.
Do not eat for half an hour before or after taking this medicine. Não coma meia hora
antes e nem depois de tomar este remédio.
Take it in the morning. Tome o remédio de manhã.
Two teaspoons a day. Duas colheres de chá por dia.
Don't take with taking alcohol. Não tome junto com bebida alcoólica.
You should avoid alcohol. Você deve evitar bebida alcoólica.

See a doctor if the pain persists. Vá ao médico se a dor persistir.


If you are not feeling better after two days, maybe you should go and see a doctor. Se
você não se sentir melhor depois de dois dias, talvez você deva ir ao médico.

Você:
Does this medicine have any side-effects? Este remédio tem algum efeito colateral?
Does it have any side-effects? Este remédio tem algum efeito colateral?

Is this medicine drowsy or non-drowsy? Este remédio dá sono ou não?


51

Diga que o remédio está caro e que você se interessa por algo mais barato ou mesmo o
genérico:
It's a little pricey. Do you have anything cheaper? Está um pouco caro. Você tem algum
mais barato?
It's a little pricey. Do you have a generic one? Está um pouco caro. Você tem o genérico?

Pharmacist:
Do you have an/any insurance plan? Você tem algum plano de saúde?

Você:
Where do I pay? Onde eu pago?
Do you take credit cards? Vocês aceitam cartões de crédito?
Can I have a receipt, please? Pode me dar um recibo, por favor?
Can I have a bag, please? Pode me dar uma sacola, por favor?

Here you go. Aqui está. (Frase usada quando você entrega algo a alguém que estava
esperando ou que tinha pedido)
You're all set. Tudo pronto/certo.

Caso você estiver procurando por uma farmácia no bairro onde está, peça ajuda
perguntando:
Is there a drugstore in this area?
52

MAIO 2017

C13 Falando sobre o tempo

Para falar sobre o tempo, usamos o pronome "it"

Abaixo seguem alguns adjetivos que acabam com "y" para falar sobre o tempo no presente
momento:

It is / It's.... Está....

Sunny: ensolarado
Stuffy ou muggy: abafado
Dusty: Empoeirado
Foggy: Nebuloso (com neblina)
Hazy: Nebuloso (com neblina)
Windy: Ventoso (com vento)
Blustery: Ventoso (com ventos fortes)
Breezy: Ventando levemente (agradável)
Cloudy: Nublado
Rainy: Chuvoso
Showery: Chuvoso (chuva que dura menos = pancadas de chuva)
Chilly: Friozinho
Snowy: Está nevoso (coberto de neve)
Frosty: Muito gelado
Icy: Gelado

It's sunny and stuffy


It's windy and chilly
It's rainy

Alguns adjetivos que descrevem bem os dias de verão são: It's...

Bright: Claro; iluminado (pelo sol) Warm: Aquecido (agradável)


Hot: Quente Cold: Frio
Sweltering: Extremamente quente Boiling (hot): Calor escaldante
Scorching: Calor escaldante (insuportável)
53

Antes de adjetivos você pode adicionar algumas palavras antes deles para dar ênfase,
como: very, so, really, extremely, a little, a bit, a little bit.

Mais adjetivos: It's...

Mild: ameno Brisk: Razoavelmente frio (agradável)


Cool: Fresco Crisp: Frio
Cold: Frio Freezing: Muito frio/gelado
Humid: Úmido Damp: Úmido (desagradável)
Wet: Chuvoso Dry: Seco
Overcast: Nublado Dull / Gray ou Grey: Nublado / Cinzento
Clear: Limpo

It's a rainy day.


It's a windy evening
It's really cold.
It's rainy and freezing.
It's overcast

Outra forma de dizer como o tempo está é usando esta estrutura abaixo:

It's + V (ing)

It's raining: Está chovendo


It's snowing: Está nevando
It's drizzling: Está garoando
It's hailing: Está chovendo granizo
It's pouring: Está caindo um pé-d'água

What's the weather like? (Como o tempo está?)


What's the weather like today? (Como o tempo está hoje?)
How's the weather? (Como está o tempo?)
What's the weather like today over there? (Como o tempo está hoje por aí?)
What's the weather like today in your city? (Como o tempo está hoje em sua cidade?)

Use adjetivos gerais para falar sobre o tempo, se preferir, como:


good, great, nice, pleasant, unpleasant, awful, etc.

It's nice outside/out today It's not nice out


It's pleasant It's unpleasant today
It's awful The weather is good today
54

Se quiser puxar uma conversa com alguém, elabore frases como:


Chilly weather, isn't it? (Está um friozinho, não está?)
It's a beautiful day, right? (Está um dia lindo, não é?)

What's the weather forecast? (Qual é a previsão do tempo?)


The Weather Forecast = Previsão do Tempo

The weather forecast said it'll be a sunny afternoon.


(A previsão do tempo disse que será uma tarde ensolarada).

The forecast said it'll be a chilly morning.


(A previsão do tempo disse que será uma manhã fria)

I heard it's going to be (gonna be) a little warmer tomorrow.


(Eu ouvi que vai estará mais quente amanhã)
I heard it's going to be (gonna be) a sunny day tomorrow.
(Eu ouvi que será um dia ensolarado amanhã)

Se você estiver a fim de advinhar como o tempo estará em breve, você usa a construção:
"Parece que..." = It looks like....

What's the weather going to be like on Monday? (Como o tempo estará na segunda?)

It looks like it's going to rain ou It looks like it's gonna rain.
(Parece que vai chover)
It looks like it's gonna be a sunny day.
(Parece que vai ser um dia de sol)

I think it's gonna rain.


(Eu acho que vai chover)

Para falar de mudanças de tempo, como por exemplo: "Está ficando frio", dizemos:
The weather is turning/getting colder ou It's getting colder.

The weather is turning/getting horrible: (O tempo está ficando horrível)


The weather is turning bad: (O tempo está fechando)

clear up: melhorar ou limpar

It's supposed to clear up tonight (É para limpar o tempo hoje à noite)

The weather cleared up early in the afternoon (O tempo limpou no início da tarde)
55

Frases para expressar como se


C14 sente em relação ao clima

Eu estou com calor: I'm hot


Lembre-se que não há nada de errado com esta expressão, mas evite o desconforto,
principalmente se você não conhece verdadeiramente as pessoas que estão em sua volta.

Use frases como essas abaixo para substituir:


It's really hot (Está muito quente)
It feels so hot (Está bem quente)

Mais frases para você se expressar em relação ao calor:

I'm melting. (Estou derretendo)


I'm boiling hot. (Estou morrendo de calor)
I'm roasting. (Estou torrando)
I'm baking. (Estou torrando)
I'm sweltering. (Estou morta de calor)
This heat is killing me. (Este calor está me matando)
This heat is really getting to me. (Este calor está me fazendo sofrer)
I'm not enjoying this hot weather. (Não estou curtindo este clima quente)
I can't stand the heat/cold. (Não suporto este calor/frio)
What a hateful muggy weather it is. (Que clima desagradavelmente abafado que está)
I don't like this scorching heat. (Não gosto de calor intenso)
I'm baking under the scorching sun. (Estou torrando neste sol escaldante)

E abaixo frases para você se expressar sobre o frio:

I'm cold. (Estou com frio)


I have a cold. (Tenho um resfriado/Estou com um resfriado)
I'm freezing. (Estou morrendo de frio/congelando)
My hands are cold. (Minhas mãos estão geladas/frias)
My hands are turning blue with cold. (Minhas mãos estão roxas de frio)
It feels so chilly (outside/out here) (Está um friozinho lá fora/aqui fora)

Se você é calorento (a), você diz: I'm sensitive to the heat.

Mas se você for friolento (a), você diz: I'm sensitive to the cold.
56

C15 Fale sobre a temperatura em inglês

Primeiro vamos aprender a converter graus Fahrenheit em graus Celsius.

Vamos dizer que "It's eighty-six degrees Fahrenheit" / "Está oitenta e seis graus
Fahrenheit"

86° - 32 = 54
54/1,8 = 30° Celsius (It's thirty degrees Celsius)

Conclusão: 86° F = 30° C

Para converter graus Celsius em graus Fahrenheit:

Vamos dizer que "It's 20° Celsius"

20° C x 1,8 = 36
36 + 32 = 68° F (It's sixty-eight degrees Celsius)

Conclusão: 20° C = 68° F

What's the temperatura right now? / "Qual é a temperatura agora?"


It's 20 degrees Celsius / It's 68 degrees Fahrenheit

Use as palavras "about" ou "around" para dizer "por volta de"; "aproximadamente"
quando você não está certo da temperatura real, sendo assim, você aproxima o número que
pensa ser.

Exemplo: It's about 96° F / It's around 96° F

What's the weather forecast for today? / Qual é a previsão do tempo para hoje?
What' s the weather forecast for the weekend? / Qual é a previsão do tempo para o fim de
semana?

It looks like we'll have high temperature, about 96° F / Parece que teremos temperatura
alta, por volta de 96° F.

It's gonna be pretty warm/hot, about 96° F / Estará bem quente, por volta de 96° F
57

It says it will be 100° F / Dizem que estará 100° F

It says 79° F / Dizem 79° F

The temperature is rising / A temperatura está subindo

The temperature is dropping / A temperatura está caindo


58

JUNHO 2017

Passo a Passo para Ouvir e


C16 Entender Melhor em Inglês
Às vezes não entender o que a outra pessoa diz é super natural, você deve levar isso numa
boa e ser honesto com a pessoa que você está conversando.
Portanto, não se sinta constrangido ou envergonhado, simplesmente demonstre que você não
entendeu e peça educadamente para ela repetir.

Sorry?
(Esta é uma forma bem simples e direta para demonstrar a outra pessoa que você não
entendeu e gostaria que ela repetisse)

I'm sorry, I don't understand. Desculpe, eu não entendi.


I'm sorry, I don't understand it/that. Desculpe, eu não entendi.
I'm sorry, I don't get it. Desculpe, eu não entendi / não captei.

Mais informal: I'm sorry, I didn't catch that. Desculpe, eu não entendi / não peguei o que
disse.

Não diga "I no understand" ou "What?"

A primeira frase está com a estrutura errada e a segunda soa um pouco rude.

O segundo passo é pedir para a pessoa fazer algo para você entender.

Could you please write it down? Você poderia escrever, por favor?
Could you please repeat that? Você poderia repetir, por favor?
Could you please speak more slowly? Você poderia falar mais devagar, por favor?
Could you please say that again slowly? Você poderia dizer novamente mais devagar, por
favor?
Could you please say it in a different way? Você poderia dizer de uma outra forma, por
favor?

Mais informal: Say that again, please. Repita, por favor.


What was that? O que foi?
59

Se face to face já enfrentamos dificuldades na comunicação, imagine por telefone? É ainda


mais difícil conseguir entender o que a pessoa do outro lado da linha diz.
Já que essa pessoa não pode ver o seu rosto, considere usar frases mais educadas ao
telefone para que não haja nenhum mal-entendido.

Could you please repeat that? Você poderia repetir, por favor?
Could you please say that again slowly? Você poderia dizer novamente mais devagar, por
favor?
Could you please say that again? Você poderia dizer novamente, por favor?
Could you please speak more slowly? Você poderia falar mais devagar, por favor?
Would you mind spelling that for me, please? Você se importaria em soletrar para mim, por
favor?
Sorry, I can't hear you well / clearly Desculpe, não consigo te ouvir bem / claramente.
Sorry, I'm afraid I can't hear you well / clearly Desculpe, infelizmente não posso te ouvir
bem / claramente.

I'm afraid.... (mais formal): Infelizmente eu.....

Sorry, this line is quite bad. Desculpe, esta linha está muito ruim.

Se vocês forem desconectados (a linha cair) e você volta a ligar para a pessoa diga:
I think we got cut off. I couldn't hear you anymore. Acho que a ligação caiu. Eu não
conseguia mais te ouvir.

Obs. Quando pedir algo, nunca esqueça da palavra mágica "please".


60

Expressão: Under the weather


C17 (indisposto / adoentado)
Under the weather
Expressa a ideia de que alguém não está se sentindo bem. Alguém está indisposto,
adoentado, enjoado, de ressaca, exausto ou até depressivo.

Os verbos mais usados com esta expressão são:


To be: estar
To feel: sentir
To look: aparentar / parecer

Exemplos:

I didn't go to work today because I was feeling under the weather.


(Não fui trabalhar hoje porque estava me sentindo indisposto (a))

Dad's had a few beers and is under the weather again.


(Meu pai tomou algumas cervejas e está se sentindo mal de novo)

It's hard to keep working when you are under the weather.
(É difícil continuar trabalhando quando você não se sente bem)

I've been feeling a little under the weather lately. I think I'm getting sick.
(Estou me sentindo um pouco mal ultimamente. Acho que estou ficando doente)

After failing the final exam, the teenage girl was under the weather for two weeks.
(Depois de ser reprovada na prova final, a adolescente ficou depressiva por duas semanas)

I think I'll stay home from work today, I am feeling a bit under the weather.
(Acho que ficarei em casa hoje, estou me sentindo um pouco indisposto (a))

You should go to the doctor, you look under the weather.


(Você deveria ir ao médico, você aparenta adoentado)

DICAS DE PRONÚNCIA:

As palavras girl, world, curl, que tem as consoantes "rl" em sequência acabam sendo
complicadas para os brasileiros pronunciarem.
61

Aprendemos que a letra "r"dessas palavras é o "R retroflexo", ou seja, você dobra ou curva a
língua para trás, como o "r" do caipira. Em seguida você vai colocar a ponta da língua no céu
da boca para pronunciar a letra "l".

Agora, imagine a vogal "o" entre as consoantes "rl", como, por exemplo, em "girl", imagine
que, ao invés de pronunciar desta forma /ɡɜː(r)l/, você pronunciaria desta forma: /ɡɜːrol/

World /wɜː(r)ld/, seria /wɜːrold/


Curl /kɜː(r)l/, seria /kɜːrol/
62

Pronúncia de Marcas Famosas


C18 em Inglês
Assista o vídeo para aprender como é a pronúncia em inglês de marcas famosas.

Brand names:

Reebok Nike
Asics Adidas
Puma

Sephora
Aussie
Maybelline
Shiseido
Bvlgari
L'occitane
Lancôme
Nyx
Rue 21
Forever 21
Ecko Unltd
Vans
Aeropostale
Gap
Abercrombie & Fitchuess
Tommy Hilfiger
Calvin Klein
Polo Ralph Lauren
Coco Chanel
Givenchy
Lacoste
Louis Vuitton
GucciRay-ban
Godiva
Gatorade
Skittles
Hershey's
Nuttela
Nestle
Walmart
63

JULHO 2017

Como Dizer as Atrações de


C19
Orlando Em Inglês
Estima-se que entre 450 a 500 mil de brasileiros visitam Orlando anualmente. Por isso, resolvi
iniciar meus vídeos sobre pronúncia de atrações turísticas por esta cidade.

As atrações mencionadas no vídeo são:

Os quatro parques da Disney:


Magic Kingdom

Animal Kingdom

Hollywood Studios

Epcot

Os dois parques aquáticos da Disney:


Typhoon Lagoon Blizzard Beach

O centro de compras e entretenimento da Disney chamado Disney Springs


Disney's Boardwalk

Os parques da Universal:
Universal Studios

Islands of Adventure

E o parque aquático:
Volcano Bay

O centro de compras e entretenimento da Universal chamado


Citywalk
64

Parques do grupo SeaWorld:


SeaWorld
Aquatica

Discovery Cove

Busch Gardens

Legoland

Kennedy Space Center

Shows:

Cirque du Soleil

Blue Man Group

As 3 atrações da I-Drive:

Sealife Aquarium

Madame Tussauds

Orlando Eye

Crayola Experience

Gatorland

No campo de procura do Youtube, você digita a palavra em inglês que quer ouvir a
pronúncia + a palavra "pronunciation", o Youtube apresentará uma lista de vídeos de canais
dedicados exclusivamente a pronúncia de palavras em inglês e você poderá comparar a
pronúncia de vários vídeos diferentes.
65

Como Resolver Problemas


C20 no Quarto de Hotel
I have a complaint (Tenho uma reclamação)

The room is too.......(hot/cold/noisy/smelly/dirty)


O quarto está muito ........(quente/frio/barulhento/fedorento/sujo)

Se perceber que é um problema sem solução, então você sugere a seguinte ação:

Could I change rooms, please? (Poderia trocar de quarto, por favor?)


Could I have another room, please? (Poderia ficar com um outro quarto, por favor?)
Is it possible to move to another room, please? (É possível me mudar para um outro
quarto, por favor?)

Há hóspedes que pedem para mudar de quarto por causa do cheiro do cigarro.

There's an unpleasant smell in my room. I think it's cigarette smoke. Could you move
me to a non-smoking room, please? (Há um cheiro desagradável no meu quarto. Eu acho
que é fumaça de cigarro. Poderia mudar para um quarto para não fumante, por favor?)

O quarto muito barulhento normalmente é aquele em que você está perto da rodovia com
tráfego intenso ou de hóspedes no quarto ao lado que fazem muita bagunça e falam alto.
As seguintes sugestões são:

My room is very noisy because of the traffic outside. Is it possible to move to a quieter
room, please? (Meu quarto é muito barulhento por causa do tráfego lá fora. É possível você
me colocar em um quarto mais tranquilo, por favor?)

Could you ask the people in the room next to us to keep the noise down, please?
(Poderia pedir para as pessoas no quarto ao lado do nosso para não fazerem tanto barulho,
por favor?)

É comum faltar algum item no quarto ou hóspedes pedirem por mais daquele item.

There's no.......(toilet paper/soap/shampoo and conditioner/towel/blanket/hanger/pillow)


Não há/tem.....(papel higiênico/sabonete/xampu e
condicionador/toalha/cobertor/cabide/travesseiro).

Could I have some....(soap/toilet paper/hangers) please?


66

(Poderia me dar....(sabonete/papel higiênico/cabides), por favor?


Obs.: Usamos "some" quando não sabemos da quantia ou número exato que queremos.

Se você precisar de algum item extra no quarto, você pede de outra forma:
Could I have an extra towel, please? (Poderia me dar uma toalha extra, por favor?)
Could I have an extra blanket, please? (Poderia me dar um cobertor extra, por favor?)
Could I have some more hangers, please? (Poderia me dar mais cabides, por favor?)

Para reclamar sobre coisas que não funcionam muito bem ou de nenhuma forma:

1. The TV is not working (very well)


A TV não está funcionando (muito bem)

2. The remote is not working (very well)


O controle remoto não está funcionando (muito bem)

3. The air-conditioning is not working (very well)


O ar condicionado não está funcionando (muito bem)

4. The heater is not working (very well)


O aquecedor não está funcionando (muito bem)

5. The hairdryer is not working (very well)


O secador de cabelo não está funcionando (muito bem)

Se duas ou mais coisas não funcionam bem, a estrutura da sua frase muda:

The TV and remote are not working (very well)


A TV e o controle remoto não estão funcionando (muito bem)

Peça por uma sugestão: Could you send someone to take a look at it, please? (Poderia
mandar alguém para dar uma olhada, por favor?

Problemas com o banheiro:


1. The toilet isn't flushing (O vaso sanitário não está dando a descarga)
2. The sink is clogged (A pia está entupida)
3. The shower drain is clogged (O ralo do chuveiro está entupido)
4. The faucet/tap is dripping badly (A torneira está gotejando muito)
5. There's no hot water in the shower (Não tem água quente no chuveiro)
6. The shower is not working (O chuveiro não está funcionando)
7. There's a leak in the ceiling (Há um vazamento no telhado)
67

Peça por uma sugestão: Could you send someone to take a look at it, please? (Poderia
mandar alguém para dar uma olhada, por favor?

The keycard doesn't work. Could you replace it for me, please? (A chave eletrônica não
funciona. Poderia trocá-la para mim, por favor?)

Se o quarto ou banheiro aparenta estar muito sujo, você pede para o hotel tomar uma
providência:
The room/bathroom is dirty. Could you please send someone to clean it, please?
(Meu quarto/banheiro está sujo. Poderia enviar alguém para limpá-lo, por favor?)

My bed wasn't made up. Could you please send someone to change the sheets,
please? (Minha cama não foi arrumada. Poderia enviar alguém para trocar os lençóis, por
favor?)

Se a luz queima....

One of the light bulbs is burned out (Uma das lâmpadas está queimada)
Some of the light bulbs are burned out (Algumas das lâmpadas estão queimadas)

Could you send someone to replace it for me, please? (Poderia enviar alguém para trocá-
la para mim, por favor?)
Could you send someone to replace them for me, please? (Poderia enviar alguém para
trocá-las para mim, por favor?)

I can't open the window in my room. It seems to be stuck. Could you send someone to
take a look at it, please? (Não posso abrir a janela no meu quarto. Parece que está
emperrada. Poderia enviar alguém para dar uma olhada, por favor?
68

Problemas no hotel em geral:

The elevator is out of order. (O elevador está quebrado)


The washing machine is out of order. (A máquina de lavar está quebrada)
Is there anyone to take a look at it, please? (Tem alguém para dar uma olhada, por favor?

The wifi is very slow. Is there a better one I can use? (A internet está muito lenta. Há uma
melhor que eu possa usar?)

E por último, saiba que você poderá ser cobrado (a) por algo que não consumiu ou ser
cobrado (a) a mais. Então, prepare-se para o que vai dizer:

I've been double-charged for... (breakfast/lunch/dinner/a beer/a water bottle....)


Me cobraram a mais por...(café-da-manhã/almoço/janta/uma cerveja/uma garrafa de água...)

I've been charged for...(breakfast/lunch/dinner/a beer/a water bottle...) that I didn't have.
Me cobraram por...(café-da-manhã/almoço/janta/uma cerveja/uma garrafa de água...) que não
tive/comi/bebi.

Could you check this again, please? (Poderia verificar novamente, por favor?)

Não esqueça de manter a calma e paciência para obter resultados positivos.

Good luck with that!!!

Tati
69

Frases em Inglês Enquanto


C21 Planeja um Passeio Turístico

Centro de Informações Turísticas:

Tourist Information Center (Centre)


Visitor Center
Tourist Office

Is there a tourist office near here? (Tem algum centro de informações turísticas por perto?)

Can you recommend a sightseeing tour? (Você pode recomendar algum passeio
turístico/algum excursão?)

What are the main points of interest? (O que há de interessante para ver?

How much does this tour cost? (Quanto custa este passeio?)

Are there any discounts for children/students/groups/senior citizens? (Tem desconto


para crianças/alunos/grupos/idoso?)

How long does it take? (Quanto tempo de duração?)

What time does it start? (Que horas a excursão começa)

Where does it leave from? (Da onde parte esta excursão?)

What time do we get back? (Que horas estaremos de volta?)

Will we have (free) time to go shopping? (Teremos tempo (livre) para fazer compras?)

Does the tour guide speak Portuguese/Spanish/English? (O guia fala português/


espanhol/inglês?)

Do you have any guidebooks in Portuguese/Spanish/English? (Você tem guias impressos


em português/espanhol/inglês?)

Are we going to pass the______________? (Vamos passar o/a__________?)

Example: Are we going to pass the St Patrick's Cathedral? (Vamos passar a Catedral São
Patrício?)
70

Are you going to see any___________? (Vamos ver ___________?)

Example: Are we going to see any skyscrapers? (Vamos ver arranha-céus?)

Can you give/us a tourist map? (Você pode me dar/nos dar um mapa turístico?)

Can you show me on the map? (Você pode me mostrar no mapa?)

Do you have any brochures on local attractions? (Você tem panfletos sobre atrações
turísticas?)

Are there any day trips? (Há viagens/passeios de um dia?)

Is the tours suitable for disabled people? (O passeio é adaptado para pessoas com
deficiência?)
71

C22 Use Inglês Durante o Passeio


Turístico

1. Where is the Cathedral/Castle/Palace/Statue from here?


(Onde fica o/a ___________ saindo daqui?)

2. How far is it to the Cathedral/Castle/Palace/Statue?


(Qual a distância até o/a _____________ ?)

3. What time does _______________ open/close?


(Que horas o/a __________________ abre/fecha?)

4. Can we stop here to take pictures?


(Podemos parar aqui para tirar fotos?)

5. Are we allowed to take pictures?


(Teremos permissão para tirar fotos?)

6. Could you please take a picture of me/us, please?


(Poderia tirar uma foto minha/nossa, por favor?)

7. Where are you headed now? ou Where are we going now?


(Onde estamos indo?)

8. Are there any gift shops around here?


(Há lojas de suvenir aqui perto?)

9. How long are we staying here for?


(Quanto tempo vamos ficar aqui?)

10. What else is there to do here?


(O que mias tem para fazer aqui?)

11. Is there a toilet near here?


(Tem banheiro aqui perto?)

12. Is the Cathedral/Castle/Palace/Museum open to the public?


(A/O _______________________ é aberto ao público?)

13. Is there access for disabled people?


(Há acesso para deficientes?)

14. How much is the entrance fee?


(Quanto custa a entrada?)
72

15. What's that over there?


(O que é aquilo logo ali?)

16. Is it on the right or the left?


(Está no lado direito ou esquerdo?)

17. I don't see it. Could you point it out again, please?
(Não estou vendo. Você poderia apontar novamente, por favor?)

18. Will we see it on the way back?


(Nós veremos na volta?)
73

C23 Adjetivos Positivos Para Comida


Adjetivos para descrevermos sobre a comida
Adjetivos positivos que descrevem nossa opinião própria:

Delicious: Delicioso
Lush (gíria): Delicioso

I ate a lush cheese spread.: Eu comi um creme de queijo delicioso.


I ate a delicious cheese spread.: Eu comi um creme de queijo delicioso.

Yummy: Delicioso/Gostoso

This key lime pie is really yummy.


Essa torta de limão é muito gostosa.

Usamos a interjeição "Yum!" que é equivalente a palavra "hum!" em português

Yum! This ice cream is absolutely delicious.


Hum! Esse sorvete está absolutamente delicioso.

Tasty: Gostoso/Saboroso

This is so tasty.
Isso é tão gostoso.

Scrumptious (informal): Delicioso

My meal was scrumptious.


Minha refeição estava deliciosa.

Good: Bom/Boa

My meal was good.


Minha refeição estava boa.

Para enfatizar o adjetivo "good", você usa palavras como "so" ou "really" antes de "good",
para dizer o quão bom estava a sua comida.

My meal was so good. / My meal was really good.


Minha refeição estava tão boa. / Minha refeição estava muito boa.
Great: Excelente/Ótimo/Excepcional
74

Waiter (garçom): How was everything? Como estava tudo?


How was your meal? Como estava a sua comida?

It was great, thanks. It was a great meal.


Estava excepcional, valeu. A refeição estava ótima.
Amazing: Ótimo/Excelente/Maravilhoso
Wonderful: Maravilhoso/Excelente

I had a wonderful Grilled Seafood Trio.


Eu comi um "trio de frutos do mar grelhado" maravilhoso.

I ordered Grilled Seafood Trio at Bubba Gump and it was wonderful/amazing.


Eu pedi um "trio de frutos do mar grelhado" no restaurante Bubba Gump e estava excelente.

Incredible: Incrível
Everything was incredible.
Divine: Divino Tudo estava incrível.

This chocolate cake is divine.


Esse bolo de chocolate está divino.

Superb: Esplêndido/Ótimo/Extremamente bom

The waiter served a superb bottle of wine.


O garçom serviu uma garrafa de vinho esplêndida.

Exquisite: Fino/Requintado/Refinado

The restaurant's food was exquisite.


A comida do restaurante era refinada.

Rich: Comida com muito sabor, faz você se sentir satisfeito rapidamente.
This dessert is (really/so) rich.
Essa sobremesa é muito forte/saciante.

Appetizing: Apetitoso (a)

The dessert looks appetizing, but I am just too full to eat it.
A sobremesa parece apetitosa, mas eu estou muito cheio para comê-la.

Mouth-watering: De dar água na boca

That's a mouth-watering dish.


Esse prato é de dar água na boca.

I can't control myself when I see a mouth-watering piece of cake.


Eu não consigo me controlar quando eu vejo um pedaço de bolo apetitoso.

Out of this world: Do outro mundo/Maravilhoso

This pie is out of this world.


Essa torta é do outro mundo.
75

Hit the spot: Muito bom/boa / Era o que eu queria/precisa / Satisfez-me / Caiu perfeito

This was a delicious meal. It really hit the spot.


Essa comida estava deliciosa. Satisfez-me.

That cup of coffee hit the spot.


Essa xícara de café está muito boa.

Cheap: Barato (a)

This is a cheap but yummy hamburger.


Esse é um hambúrguer barato mas saboroso.

Quando queremos usar mais de um adjetivo surge a dúvida de qual vem primeiro, certo?

Geralmente não usamos muitos adjetivos para qualificar um substantivo mas, caso seja
necessário, devemos observar o seguinte: a ordem começa por um sentido mais geral (de
qualidade e tamanho) e vai ao sentido mais específico (de material e finalidade).

Vamos ver alguns tipos de adjetivos:


Opinion – É a sua opinião, o que você pensa sobre determinada coisa. Ela pode não ser
igual à opinião de outras pessoas: beautiful, silly, horrible, difficult [bonito, bobo, horrível,
difícil]
Size – Tamanho: large, tiny, huge, little, narrow [grande, minúsculo, enorme, pequeno,
estreito]

Shape – Forma: round, circle, square, flat, triangular [redondo, circular, quadrado, plano,
triangular]

Age – Idade: young, old, new, ancient, brand-new [jovem, velho, novo, antigo, novo em folha]

Color – Cor: pinkish, dark blue, yellow, purple, brown [rosado, azul escuro, amarelo, roxo,
marrom]

Origin – Origem, de onde vem: French, Italian, eastern, Brazilian [francês, italiano, leste,
brasileiro]

Material – Material de que é feito: cotton, ceramic, wooden, plastic, gold [algodão, cerâmica,
madeira, plástico, ouro]

Purpose – Qual propósito, finalidade. Estes adjetivos terminam com -ing


normalmente: sleeping (as in sleeping bag), running (as in running shoes)

Ordene corretamente.

Adjectives Noun

Opinion Fact Noun

size age shape color origin religion material purpose Noun

beautiful large round wooden table


76

Outros exemplos:

* A big round pink plastic ball. (Uma grande, redonda, rosa, bola de plástico.)
* An interesting young woman. (Uma mulher interessante e jovem.)
* Small blue eyes. (Pequenos olhos azuis.)
* An old American song. (Uma velha música Americana.)
* A nice big new red plastic sleeping bag. (Uma boa, nova, vermelha, bolsa plástica de
dormir.)

Adjectives Noun

Opinion Fact Noun

size age shape color origin religion material purpose Noun

big round pink plastic ball

interesting young woman

small blue eyes

old American song

nice big new red plastic sleeping bag


77

C24 Adjetivos Negativos para Comida


Se você for reclamar direto com o garçom, use a frase abaixo:

I'm sorry to bother you, but ________________.


Desculpe te incomodar, mas _______________.

Para pedir por alguma solução, diga:


Could you take care of it for me, please?
Você poderia cuidar disso pra mim, por favor?

Exemplo:
I'm sorry to bother you, but my food is quite cold.
Desculpe te incomodar, mas minha comida está vem fria.

Outra forma de pedir ajuda para este caso específico, você pode dizer:
Could you warm it up for me, please?
Você poderia esquentar pra mim, por favor?

Awful: Horrível/Terrível
Horrible: Horrível/Terrível

It tastes horrible.
Tem um gosto horrível.

Tasteless: Sem gosto


Tapioca is tasteless
Tapioca não tem sabor.

Yucky: Eca/Nojento/Desagradável
The stew was really yucky.
O ensopado estava muito nojento.

Bland: Sem gosto


The food at that restaurant is bland.
A comida naquele restaurante não tem sabor.

Off-putting: Desagradável/Repugnante
It tasted OK, but the smell was a bit off-putting.
O gosto era bom, mas o cheiro um pouco desagradável.
78

Se você usar a palavra "too" na frente dos adjetivos: sweet, salty, spicy, hot, cold e rich,
você quer dizer que a comida tem excesso dessa característica, ou seja, essas frases se
tornam negativas quando falamos sobre qualquer comida.

Too sweet: muito doce Too salty: muito salgado


Too spicy: muito picante Too hot: muito quente
Too cold: muito frio Too rich: muito forte

Desserts with passion fruit are too rich. I don't like them.
Sobremesas com maracujá são muito fortes. Eu não gosto.

This chocolate cake is too sweet. I can't eat it anymore.


Esse bolo de chocolate é muito doce. Não aguento mais comê-lo.
79

SETEMBRO

Como dizer que a comida é ácida,


C25 azeda, picante e amarga?
Adjectives for acidic food:

Acidic: É para comida que tem gosto ácido ou azedo. E também para comida que tem esse
gosto porque está estragada.

This yogurt tastes acidic. I think it's gone off.


Esse iogurte tem sabor ácido. Eu acho que estragou.

My food is really acidic.


Minha comida está muito ácida.

Lemonade can be slightly acidic, depending on how it's made.


Limonada pode ser um pouco ácida, dependendo de como é feito.

Alguns pratos considerados "acidic" pode conter muito "vinegar". Essa comida é chamada
de "vinegary".

Se você quer dizer que uma comida é azeda, além de "acidic", você também pode usar
"sour" para dizer que a comida está azeda ou estragada.

The kid grimaced as she tasted the sour lemon. The milk's gone sour. O leite azedou.
A criança fez careta quando provou o limão azedo.

O adjetivo "sharp" é usado para comida azeda, ácida, picante ou amarga, ou seja, usamos
"sharp" para comida que tem um sabor muito forte, como é a comida com uma dessas
características.

This is a sharp cheddar cheese. I prefer it milder. Amargo: Sharp/Bitter


Esse queijo cheddar está muito forte. Eu prefiro ele This food has a bitter taste.
Essa comida tem um gosto amargo.
mais leve.

Picante: Sharp/Spicy

O Dave fez um caril picante para os convidados dele.


80

C26 Voando para Orlando, Fl/USA

Planejamento de Férias em Orlando


15 noites e 16 dias em Agosto/Setembro de 2017.

Antes de iniciar os posts sobre a nossa viagem para Orlando, gostaria de enfatizar que esta
viagem foi planejada para um casal simples que objetiva se divertir e experimentar coisas e
comidas novas. Se você espera que vamos falar sobre compras em outlets, carros
conversíveis de aluguel e coisas do tipo, você está no local errado. Sorry about that! :)

Nosso voo estava marcado para sair de Cumbica/GRU no dia 21.08.2017, segunda-feira às
10 da manhã.

Como moramos 2 horas e meia de distância de carro, decidimos ir para São Paulo no dia
anterior para evitarmos qualquer tipo de imprevistos e correria.
Então, como de costume, escolhemos o Hotel Panamby, localizado na Rodovia Presidente
Dutra, Km 223,8, apenas 15 minutos do aeroporto.

Este hotel tem um preço parecido com o Hotel Ibis, que fica até próximo desta localidade, mas
como já estávamos acostumados com a estadia, optamos por ele novamente. De qualquer
forma, sugiro pesquisar hotéis próximos ao aeroporto antes de fazer a sua reserva.

A tarifa desta noite ficou R$209,00 para Quarto Superior com 1 cama de casal e café-da-
manhã para duas pessoas incluído no preço e tivemos que pagar R$ 25,00 por fora para o
estacionamento do hotel, pois o estacionamento é dirigido por uma empresa terceirizada.
81
82

O hotel oferece um pacote promocional de 1 hospedagem e estacionamento para 14 dias por R$


415,00, mas como precisávamos para 16 dias, teríamos que pagar R$ 75,00 a mais para os três
últimos dias e achamos que iria ficar um pouco mais caro do que estávamos planejando.
O hotel também oferece traslado gratuito ao aeroporto a cada 1 hora.
Gostamos muito deste hotel pelo conforto e boa comida, mas na próxima viagem pesquisarei hotéis da
mesma categoria e com estacionamento incluído, para não pagarmos nada a mais a não ser estadia e
café-da-manhã.
83

Para a sua conveniência, há 5 minutos de carro, há um shopping local chamado Internacional


Shopping Guarulhos. Sua estrutura é muito boa, com opções decentes de alimentação e
lazer. Jantamos na Vivenda do Camarão e depois passamos na Cafeteria Starbucks.
Endereço: Rodovia Presidente Dutra, Saída 225, s/n - Itapejica, Guarulhos - SP.

De qualquer forma, achamos uma super oferta do Enzo Park, o menor preço de diária de um
estacionamento próximo ao Aeroporto de Guarulhos - R$ 6,00 a diária em área descoberta,
totalizando R$ 96,00 para os 16 dias. O melhor preço para quem busca estacionamento de
longa permanência.

Além do preço ser bem acessível, eles possuem traslado gratuito 24 horas e está a 8 minutos
de distância do aeroporto. Vamos dizer que você gasta um pouco mais de 8 minutos no
trânsito, mas mesmo assim, é perto e seguro.

O motorista irá deixá-lo exatamente no terminal da sua cia aérea. Na volta, você deve ligar
para eles te buscarem assim que você pegar a sua bagagem na esteira do aeroporto. Se o
motorista estiver no aeroporto neste momento, você não precisará esperar muito, mas se ele
não estiver, você poderá esperar por volta de uns 20 minutos no terminal que desembarcou.
84

Para que sua viagem transcorra com absoluta segurança o tempo mínimo de antecedência
para você chegar no estacionamento Enzo Park é 2h30 para voos nacionais e 3h para voos
internacionais.

Acesse: https://enzopark.com/

Chegamos no estacionamento às 7h40, tivemos que esperar por 30 minutos o motorista voltar
do aeroporto, pois o outro motorista estava adoentado. Apesar de tudo, chegamos ao
aeroporto 8h30. O movimento estava bem tranquilo no aeroporto. Assim que chegamos para
fazer o check-in não havia ninguém na fila. O atendente da American Airlines (a Cia. que
viajamos) até teve tempo de puxar um bom papo com a gente. Tive uma boa impressão da
cia aérea até este momento, mas assim que pisamos em terras estrangeiras, tudo mudou,
infelizmente.

O avião sendo preparado para o nosso voo até Miami, local da nossa conexão.

O itinerário do voo ficou assim:

GRU às 10h da manhã chegando em Miami às 17h30.

Conexão em Miami às 19h44 chegando em Orlando às 20h59 (Lembrando que o horário


da conexão foi alterado uma vez) e mesmo assim Não cumpriram com o horário.
85

Tudo tranquilo durante o voo de Gru a Miami, tivemos almoço e snacks. Tudo muito simples,
mas foi o suficiente para mantermos bem alimentados.

Snack

O voo foi cancelado e só fomos embarcar em uma nova área do aeroporto às 21h40. Para
quem não sabe, o Aeroporto de Miami é imenso, você precisa andar muito para chegar de
uma área de embarque para outra. Mas quem liga para os passageiros? Não é a cia aérea!
Pelo menos, ninguém, absolutamente ninguém demonstrou algum tipo de empatia.
Estávamos de férias, mas nenhum turista planeja passar mais tempo dentro de um aeroporto
do que deveria, principalmente quando a cia aérea é a responsável por isso.

Se o voo é cancelado ou atrasado por más condições climáticas, falhas técnicas ou outro
motivo sensato, não importaríamos tanto, mas o voo é cancelado sem nenhuma explicação,
sem nenhum esclarecimento. Senhores passageiros é assim que American Airlines tratam os
seus clientes!

No embarque de Orlando a Miami, a funcionária me pede para guardar um saquinho plástico


na minha bolsa de mão, pois estava ultrapassando o limite de bolsas permitido para
embarcar. Até aí tudo bem. Enquanto eu estava tentando enfiar tudo que tinha no saquinho
na mala, a mesma me pede para mostrar o cartão de embarque. Ajudar ninguém quer, né?
Eu olhei pra ela e disse: "Você pode esperar?" Ela me perguntou me apressando para fazer
as coisas sendo que estávamos todos bem adiantados e ninguém atrás de nós.
86

O nosso voo de Orlando a Miami atrasou por conta de más condições climáticas. Quando
chegamos no aeroporto de Miami, logicamente atrasados, havia uma pessoa indicando o local
onde a aeronave de conexão iria sair. Bem, todos os brasileiros saíram correndo para chegar
a tempo. Acredito que mesmo correndo, demorou uns 10 minutos para chegar no portão de
embarque onde o avião dirigiria para São Paulo. Quando chegamos lá, eles disseram que
eles não seguram o avião por atraso e ponto. Eu ainda paciente disse: "o que devo fazer
agora". A funcionária me responde: "Você precisa ir até alí (apontando com o dedo) para
marcar seu novo voo.

Bom, sendo ali, eu pensei, deve ser aqui perto, mas olhei para todos os cantos e não vi
nenhum balcão onde alguém pudesse me atender.

Eu não voltei falar com esta mesma funcionária por conta da minha raiva. Eu esperei outro
brasileiro falar com ela e então ele me disse onde era o novo local. E te digo, precisamos
andar mais uns 10 minutos para chegar neste balcão de atendimento da American Airlines.

Minha conclusão é: A maioria dos funcionários da AA são antipáticos, antiéticos,


antiprofissionais. A única maneira de ter uma viagem suportável com essa Cia. é não
precisando dela para nada.

Agradeço pelo menos aos pilotos que nos conduziram com segurança ao destino final.

Durante a Imigração quando estava na fila percebi que alguns officers estavam um tanto
estressados com brasileiros que não entendiam nada do que eles perguntavam. Quando
chegou a minha vez, o officer até comentou comigo que gostaria que o grupo anterior de
brasileiros pudesse entender e falar pelo menos um terço do que eu me comuniquei com ele.
Não estou orgulhosa disso, apenas chateada pelos brasileiros, pois eu bem sei que esses
officers fazem os brasileiros sentirem medo.

As perguntas que ele me fez em inglês foram:

1. Where are you from? (De onde você é?)

2. Where are you going to? (Para onde você vai?)

3. Where are you staying? (Onde você ficará?)

4. How much money/cash are you carrying? (Quanto dinheiro está levando?)

5. What do you guys do (for a living)? (O que você fazem? / Qual o trabalho de vocês?)

6. Where do you live in Brazil? (Onde você mora no Brasil?)

7. Is your city big or small? (Sua cidade é grande ou pequena?)

8. When are you coming back? (Quando você voltará?)


87

Depois da entrevista, fomos pegar nossa bagagem no Baggage Claim e as despachamos


novamente onde só malas são despachadas neste local e um funcionário está lá para ajudar
a todos. O que nos restou foi procurar o monitor para saber em qual portão (Gate) iríamos
embarcar. Foi a partir daí que o cancelamento e deslocamentos iniciaram. Pobre de nós
turistas!! :(

Enquanto esperávamos o próximo voo, comemos esta fatia de Hawaiian and Sicilian Pizza
por $5,72.

Após dois cancelamentos, finalmente nosso voo partiu e chegamos em Orlando por volta das
22h30.

No Aeroporto Internacional de Orlando, pegamos a nossa bagagem e seguimos para a área


onde as Locadoras de Veículos ficam. Procurei pelo balcão da Locadora Dollar. O atendente
confirmou todos os nossos dados, pediu um cartão de crédito para fazer um depósito caução
de $70,00 e nos orientou a seguir até o estacionamento na área da Cia.

Aluguei um Accent da Hyundai, categoria econômica e câmbio automático por $173,15 para
16 dias. Sim, apenas $173,15! Paguei uma porcentagem maior desta quantia para o site
www.milescarrental.com e o restante para a locadora em dinheiro na devolução do veículo
para eles não debitarem no cartão de crédito. E deu tudo certo.
88

Chegando no espaço da Dollar no estacionamento, o funcionário nos conduziu ao local onde


os carros da nossa categoria estavam. As chaves dos veículos já estavam dentro dos carros.
Escolhemos um e partimos. Ninguém fez a vistoria do veículo como é comum aqui no Brasil.
E como parte do acordo trouxemos o veículo com o tanque cheio. Gastamos em torno de
$30,00 para encher o tanque deste carro.

Accent, o carro que alugamos.

O que estava incluído neste contrato:

Milhas ilimitadas;

Os dois seguros obrigatórios: CDW/LDW

(Não há necessidade de adquirir nenhum outro seguro quando você já possui esses dois).

Motorista adicional maior de 25 anos de idade;

Tarifa de locação e outras taxas;

No total gastamos $56,00 com combustível durante 16 dias. Não saímos de Orlando para ir a
Tampa ou praia alguma. Fomos apenas para Celebration e Winter Park.

Ligamos o GPS para nos levar até o Walmart mais próximo do hotel que ficamos hospedados.
Posso lhe garantir que não é a melhor loja de Orlando. Senti muita falta de itens por lá.

Endereço deste Walmart: 3250 Vineland Rd., Kissimmee, Fl 34746

Aproveitando, devo dizer que ficamos impressionados com as opções do Walmart deste
endereço: 2500 South Kirkman Road, Orlando, Fl.
89

Esta foi a primeira compra para a semana no Walmart, entre eles produtos para café-da-
manhã, lanchinhos para levar aos parques, shampoo, condicionador e protetor solar.

No vídeo abaixo eu falo sobre a compra, cupons e o valor total que gastamos no Walmart
para a nossa estadia de 16 dias.

Obs. Há pedágios ao sair do aeroporto e ao entrar na área do mesmo. Quando você sai,
você pode pagar o pedágio que é bem baratinho no corredor só de moedas, na zona livre
onde você paga uma taxa fixa como se fosse o SEM PARAR e com a cobradora, mas para
entrar no aeroporto, você precisa ter moedas, pois é a única forma de pagar o pedágio. Você
literalmente deverá jogar as suas moedas neste "tubo" onde fica o pedágio para passar.
Acredito que o valor do pedágio está entre $1,25 à $1,75.
90

C27 Expressões e 8 Cantadas em Inglês


Para o verbo flertar ou paquerar, dizemos "flirt".

Exemplos:
Rachel was always flirting at the bar.
A Raquel sempre estava flertando no bar.

Paul flirted with his tutor.


O Paul flertava com a instrutora dele.

He was really cute, so I flirted with him.


Ele era uma gracinha, por isso que flertava com ele.

Há também expressões mais informais como: "to hit on someone" - "dar em cima de
alguém".

Exemplos:
Are you hitting on me? Você está dando em cima de mim?

I can't believe that he/she hit on me.


Não posso acreditar que ele/ela deu em cima de mim.

Outra expressão que tem o mesmo significado é: "to chat someone up"

Exemplos:
When he goes to restaurants, he always tries to chat up the waitresses.
Quando ele vai aos restaurates, ele sempre tentar dar em cima das garçonetes.

I hate when people chat me up in bars.


Odeio quando as pessoas dão em cima de mim em bares.

She was chatting one of the guys up.


Ela estava dando em cima em um dos rapazes.

A expressão "to have a crush on someone" quer dizer "ter uma queda por alguém".
Exemplos:
I've had a crush on Tommy for years. Faz anos que tenho uma queda pelo Tommy.
She has a crush on her personal trainer. Ela tem uma queda pelo personal trainer dela.
E cantadas em inglês, você diz "pick-up lines" ou "chat-up lines"
91

Exemplos:
The boy tried to gain the girl's attention with his pick-up lines.
O garoto tentou ganhar a atenção da menina com as cantadas dele.

That's a cheesy pick-up line.


Essa é uma cantada cafona/brega.

You're so beautiful you made me forget my pick-up line.


Você é tão linda que me fez esquecer da minha cantada.

Pick-up lines:

1) I love your............. (eyes/smile/hair/dress).


Eu amo o (a) seu/sua..............

You: I love your eyes. (Amo os seus olhos)


Girl: Oh, thank you. (Oh, obrigada)
You: They look so bright and pretty. (Eles são tão radiantes e lindos)

You have a lovely smile. Did you know that?


Você tem um sorriso adorável/lindo, sabia?

2) Has anyone ever told you.........?


Alguém já te disse...........?

Has anyone ever told you that you look like Drew Barrymore?
Alguém já te disse que você parece a Drew Barrymore?

You: Has anyone ever told you that you have the best smile? I bet your hear that a lot,
huh? (Alguém já te disse que você tem o melhor sorriso? Aposto que você ouve muito isso,
hum?)
Girl: Yeah, I get that a lot actually. (Sim, eu ouço mesmo)

3) Your.......(smile/eyes) is/are out of this world.


Seu (s)/Sua (s) ................... é/são impressionantes/fora de sério.

Your eyes are out of this world. (Seus olhos são fora de sério/impressionantes)
Your smile is out of this world. (Seu sorriso é fora de sério/impressionante)

4) You're not like every other girl, are you?


92

Você não é como qualquer outra garota, é?

5) Why do you smell so amazing?


Por que você cheira tão incrível?

You smell amazing/terrific.


Você tem um cheiro incrível.

I love the perfume/lotion you're wearing.


Eu amo o perfume/creme que você está usando.

6) You look......... (beautiful/stunning/gorgeous/drop dead gorgeous/fantastic/incredible/


absolutely fantastic/great/so radiant).
Você está..........(linda/deslumbrante/maravilhosa/linda de morrer/fantástica/incrível/
absolutamente fantástica/fabulosa/tão radiante)

7) Ya know, I don't think it could work between us. You're just not my type.
Sabe, não acho que dê certo entre nós.Você não faz o meu tipo.

8) This is never going to work out. I'm way too out of your league.
Isso nunca vai dar certo. Eu sou muita areia para o seu caminhãzinho.

Example:
Dude, don't even try it, she's way out of your league
Cara, nem tente, ela é muita areia para o seu caminhãozinho.

**Os comentários de cada cantada estão no vídeo.


93

C28 Como dizer "Crocante" em Inglês?

Há pelo menos quatro formas de dizer "crocante" em inglês:

Crispy Crisp Crunchy Crusty

Use "Crispy" para alimentos que têm uma textura crocante, mas por dentro são macios,
como por exemplo:

Fried Chicken
Fish Fingers
Fries

Try these fish fingers. They're really crispy.


Experimente esses palitos de peixe. Eles estão bem crocantes.

Baked Spring Rolls should be crispy.


Bolinhos de Primavera devem ser crocantes.

Use "Crisp" para alimentos que têm a textura firme, mas é fácil de quebrar. E também para
alimentos frescos como verduras, legumes e frutas que têm a textura crocante.

Cereal: Cereal
Cookies: Biscoitos doces/cookies
Biscuits: Também significa biscoitos doces/cookies, mas os ingleses usam mais este termo
do que os americanos.

Crisp Lettuce: Alface fresca e crocante


Crisp Carrot: Cenoura fresca e crocante
Crisp Celery Sticks: Talos de aipo frescos e crocantes.

Peter bit into the crisp apple with a crunching sound.


O Peter mordeu a maça crocante ruidosamente.

I always keep the cereal in the box to keep it crisp.


Eu sempre deixo o cereal na caixa para mantê-lo crocante.

These are delicious crisp biscuits.


Esses biscoitos crocantes estão deliciosos.
94

Neil likes soft cookies, I prefer them crisp.


O Neil gosta de cookies macios, eu prefiro crocantes.

The bacon should be crisp and brown.


O bacon deve estar crocante e dourado.

Use "Crunchy" para alimentos que são inteiramente crocantes. Você vai ouvir o barulho
enquanto mastiga até engolir.

Chips: Batata Chip (do saquinho)


Crackers: Bolacha água e sal
Apple: Maçâ
Vegetables: Legumes e verduras

These are crunchy fresh vegetables


Esses legumes frescos são crocantes.

These cookies are very crunchy.


Esses biscoitos estão muito crocantes.

I like fried chicken with crunchy breading.


Eu gosto de frango frito com farinha de rosca crocante.

Use "Crusty" para alimentos que têm apenas a crosta crocante.

The diners delighted in the fresh crusty bread.


Os convidados curtiram o pão fresco crocante.

Use "Doughy" para alimentos que têm uma textura massuda, grudenta. Uma massa que
parece que não foi assada completamente.

That's a slightly doughy sausage roll.


Esse enrolado de salsicha está um pouco massudo.

Use "Chewy" para alimentos que são difíceis de mastigar ou têm a textura de borracha.

The meat has a good flavor, but it's too chewy.


A carne tem um sabor bom, mas está com uma textura de borracha.
95

C29 Cantadas em Inglês + Dicas de


Pronúncia (Segunda Parte)
Are you ready to make a pass at someone?
No? So take a look at these pick-up lines!

Pronto para flertar com alguém?


Não? Então dê uma olhada nessas cantadas!

1. That ______ looks amazing (nice/incredible/stunning/awesome) on you.


(scarf/dress/necklace)

That dress look amazing on you.


Esse vestido fica maravilhoso em você.

2. Those __________ look amazing (nice/incredible/stunning/awesome) on you.


(jeans/earrings)

Those jeans look nice on you.


Esse jeans fica bem em você.

*Diga a pessoa que algo (roupa ou acessório) fica incrível nela.

2. I'm not sure what it is yet, but there's something interesting about you.
Ainda não tenho certeza, mas há algo interessante em você.

I'm not sure what it is yet, but there's something I like about you.
Ainda não tenho certeza, mas há algo em você que eu gosto.

*Aqui está um jeito sutil de dizer que gosta da pessoa.

3. There's something about you always seems to make me smile.


Há algo em você que parece sempre me fazer sorrir.

4. Okay, that's it, you're friendzoned.


Ok, já basta, você está na zona de amizade.

*Com um teor de humor, você usa essa frase quando discorda da pessoa e então decidi puní-
la por isso. É como se você tivesse colocado alguém na "zona de amigo". É uma técnica em
engraçada.
96

5. Depois de uma boa conversa, você pode pedir o número da pessoa ou perguntar se ela
está em alguma rede social para manter contato.

Can I get your digits/number?


Você pode me passar o seu telefone?

So, I was wondering, could I get your number?


Gostaria de saber se eu poderia pegar o seu número de telefone?

Are you on....(Facebook/Snapchat/Instagram)?


Você está no....?

Do you use...(Facebook/Snapchat/Instagram)?
Você usa.....?

Can I add you?


Poso te adicionar?

6. How are you still single? You're such a catch.


Como você ainda está solteiro (a)? Você é tão atraente?

*Esta pergunta deve soar como forma de elogio. Se você não fizer essa pergunta na hora
certa, pode fazer a pessoa pensar que ela está fazendo algo errado ou ou tem algo de errado
com ela por ser ainda solteira.

7. Are you seeing anyone lately?


Você está saindo com alguém ultimamente?

Se a pessoa que você está interessada fizer esta pergunta pra você, aproveite para
responder:

No, but I have my eye on someone right now


Não, mas eu estou de olho em alguém neste momento.

No, but I have someone I'm interested in right now.


Não, mas eu estou interessado em alguém neste momento.

Se você tem o contato da pessoa, envie uma mensagem:


97

*You looked beautiful last night.


Você estava linda ontem à noite.
*I just woke up and you are already in my mind.
Acabei de acordar e você já está em minha mente.

*I've been thinking about you all day.


Estive pensando em você o dia todo.

*Hey!Stop thinking about me!


Hey! Pare de pensar em mim! (Logicamente esta frase vai fazer a outra pessoa pensar que é
você que não pára de pensar nela)

E se você tiver alguma dificuldade em elogiar alguém ou não tem nenhuma cantada em
mente, você pode dizer que sempre quando ouve uma música, você pensa nessa pessoa.

I always think of you when I listen to "Just the way you are" by Bruno Mars.
Eu sempre penso em você quando eu ouço "Just the way you are" de Bruno Mars.

Envie o link da música e escreva "I'm thinking of you" "Pensando em você"

The lyrics mean everything I'm trying to say to you.


A letra significa tudo o que eu estou tentando te dizer.
98

C30 Frases em inglês de um Policial

Antes de pensar em dirigir no local de destino, aprenda os significados das placas de trânsito
em inglês.

Dirija-se ao POLICIAL como:


Officer
Police officer
Police
Policeman
Policewoman: Policial feminina
Cop (slang: gíria) Tira

Traffic Infractions: Infrações de trânsito

1. Speeding: Excesso de velocidade


2. Illegal parking: Estacionamento proibido
3. Run through the stop sign: Passar na placa pare
4. Run through the red light: Passar o sinal vermelho
5. Driving without a seatbelt: Dirigir sem cinto de segurança

Assim que o policial aproxima-se de você, pergunte:

Is there a problem, officer? Algum problema, policial?

Police officer's phrases:

1. May I see your driver's license and car registration?


Posso ver a sua carteira de motorista e registro do carro?

2. License and registration, please?


Carta e registro, por favor?

Here it is! Aqui está (Quando você entrega um documento)


Here they are! Aqui estão (Quando você entrega dois ou mais documentos)
99

Se você excedeu o limite de velocidade, o policial abordará você


com uma dessas frases:

Sir, you were speeding.


O Senhor excedeu o limite de velocidade.

Sir, you were driving 5mph over the speed limit.


O senhor estava dirigindo 5 milhas por hora a mais da velocidade permitida.

Do you know how fast you were going?


Você sabe quão rápido você estava indo?

Melhor resposta:
I'm really sorry.I thought I was going with the flow of traffic.
Sinto muito. Pensei que estava seguindo o fluxo.

Did you realize you were speeding in the school zone?


Você percebeu que estava correndo em uma zona escolar?

You were going 50 miles per hour in a 20 mph zone.


Você estava indo 50 milhas por hora em uma zona de 20 milhas por hora.

Se você não respeitou a placa pare, você ouvirá algo como:

Are you aware that you ran through that stop sign?
Você está ciente que você passou a placa pare?

Did you not notice that stop sign that you ran through?
Você percebeu que você passou a placa pare?

That was a stop sign back there that you didn't stop for.
Aquela era uma placa pare que você não parou.

Sir, you didn't come to a complete stop at the stop sign.


O senhor não parou totalmente na placa pare.

Sir, you didn't stop completely at the stop sign back there.
O senhor não parou completamente na placa pare lá atrás.
100

Sir, you failed to come to a complete stop at the intersection back there.
O senhor falhou em parar completamente no cruzamento ali atrás.

Sua resposta para esse caso:

1. I'm sorry. I didn't mean to run it.


Sinto muito. Não foi a minha intenção passar.

2. I really have no excuse, Sir. I'm very sorry.


Eu não tenho nenhuma desculpa, senhor. Sinto muito.

Se você passou no sinal vermelho:

I stopped you for driving through a red light.


Eu parei você por ter passado o sinal vermelho.

You do realize that you ran a red light, don't you?


Você está ciente de que passou o sinal vermelho, não está?

Do you know why I pulled you over?


Você sabe por que eu te parei?

One of you taillights is broken.


Uma das suas lanternas traseiras está quebrada.

One of your break lights is out.


Uma das suas luzes de freio está desligada.

Se ele decide te multar:

I'll have to write you a ticket. Terei que te multar.

I'll have to cite you for... Vou te multar por...

Here's your ticket. You can either appear in court to pay the fine or mail it in. The
information is on the back of the citation.
Aqui está a sua multa. Você pode aparecer na corte de justiça pagá-la ou enviar pelo correio.
As informações estão atrás dela.
Sign here, please. Assine aqui, por favor.
101

Frases comuns:

Stay in the car: Fique no carro.


Don't leave the car: Não saia do carro.

Do you understand? Você entende/entendeu?


Esta pergunta é feita após cada frase do policial.

Responda:
1. Yes, I do.
2. Yes, Sir.
3. Yes, I understand.

Se ele decidir te liberar em a multa, então surgirão frases como:

I'm going to let you go with a warning.


Vou deixar você ir com uma advertência.

I'll let you off with a warning.


Vou deixar você ir com uma advertência.

Next time, just pay closer attention.


Na próxima vez, preste mais atenção.

I'll leave you with a warning, but please be safe.


Deixarei você ir com uma advertência, mas, por favor, esteja seguro.
102

Cardápio com Ovos nos


C31 Restaurantes Americanos
Confira as 13 maneiras de cozinhar um ovo que costumam estar inseridos nos cardápios de
restaurantes americanos.
Como você gostaria de pedir os seus ovos?

1. Soft Scrambled Eggs: Ovos mexidos com a textura úmida.

2. Hard Scrambled Eggs: Ovos mexidos com a textura mais seca e durinha.
103

3. Fried Eggs: Ovos fritos

4. Over easy/ Over light/ Runny Eggs: Ovos fritos dos dois lados com a gema mole.

5. Soft Boiled Eggs: Ovos cozidos com a gema mole.


104

6. Hard Boiled Eggs: Ovos cozidos com a gema dura.

7. Over Hard Eggs: Ovos fritos com a gema quebrada e cozida, ou seja, durinha.
105

8. Sunny Side Up Eggs: Ovos fritos de um lado com a gema líquida, parecendo um sol
brilhando e borda marrons.

9. Omelette: Omelete

10. Poached Eggs: Ovos pochê


106

11. Basted Eggs: O ovo é feito na manteiga até a borda ficar branca. Adiciona um pouco de
água na panela e usa a tampa para cozinhar à vapor.

12. Deviled Eggs or Stuffed Eggs: Ovos cozidos cortados ao meio e recheados com uma
pasta feita com a própria gema.
107

13. Eggs Benedict: Ovos Beneditinos

How would you like your eggs?


Como você gostaria de seus ovos?

(I'd like) Soft Scrambled, please.


(Gostaria de) Soft Scrambled, por favor.
108

NOVEMBRO

C32 Inglês na Cafeteria

Segue abaixo perguntas e frases comuns em inglês para você aprender a pedir o seu café
favorito, da maneira como você gosta e quer e ainda fazer este pedido com confiança.

Maneiras de dizer "Cafeteria" em inglês:

Coffee shop / Coffee bar / Cafe ou Café / Coffee house

Vídeo: Inglês na Starbucks: Como Pedir Bebidas Na Starbucks

Barista: é o profissional que serve e faz bebidas na cafeteria.

Barista:

What can I get (for) you? O que posso lhe servir?


What would you like to have today? O que você gostaria de ter hoje?
How may I help you? Como posso te ajudar?

Para fazer o seu pedido, inicie pelo tamanho do copo (Cup Size) e depois para o tipo de
café (The type of coffee)

Cup Size:
Small – pequeno Medium - médio
Large – grande Extra large - extra grande

Types of Coffee:
Espresso - café forte feito na máquina Americano - café com água quente
Latte - café com leite vaporizado
Cappuccino - café com leite vaporizado e espuma por cima
Mocha - café com leite vaporizado e calda de chocolate
Frappuccino - café gelado, leite, calda e cobertura

Se em sua bebida vai leite, você pede pelo seu tipo de leite preferido.
Low-fat: leite com pouca gorduta Organic: orgânico
109

Soy: soja Fat-free: sem gordura


Skimmed milk: leite desnatado Syrup: é uma calda para deixar a sua bebida mais doce

Os sabores mais comuns são:

Chocolate: chocolate Caramel: caramelo


Hazelnut: avelã Vanilla: baunilha

Ingredientes que costumam ir por cima da bebida como cobertura:


Whipped cream (chantili) A scoop of ice cream (uma bola de sorvete)

Diga "ICED" na frente do tipo de café se você quiser um café gelado.


Exemplo:
Iced latte: Café latte gelado
Iced americano: Café americano gelado

Inicie o seu pedido com uma dessas estruturas:

I'd like a... Eu gostaria de...


I'd like to have a... Eu gostaria de ter um(a)...
I'll have a... Eu terei um(a)...
I'll take a... Eu terei um(a)...
Can I have a...? Posso ter um(a)?...
Can I take a...? Posso ter um(a)?...

Exemplos:
I'd like a small cappuccino with caramel syrup, please.
Gostaria de um café cappuccino pequeno com calda de caramelo, por favor.

Can I get a medium mocha, please?


Posso ter um café mocha médio, por favor?

I'd like a small iced latte with low-fat milk, please.


Gostaria de um café latte pequeno e gelado e leite com pouca gordura, por favor.

Se você esquecer de mencionar o Cup size, não se preocupe, eles vão te perguntar:

What size would you like? - Que tamanho você gostaria?


What size will that be? - Que tamanho vai ser?

Is that for here or to go? É pra tomar aqui ou pra levar?


110

Is that for here or to take away? É pra tomar aqui ou pra levar?

Exemplo:
I'll have a large iced latte with vanilla syrup for here.
Eu terei um café latte grande e gelado com calda de baunilha pra tomar aqui.

Where can I find the sugar/the sweetener?


Onde posso encontrar o açúcar/o adoçante?

Quando o seu café estiver pronto, o barista chamará pelo seu nome ou dirá o seu pedido no
lugar.

Exemplos:
Alex? - Alex?
Large latte to go? - Café latte grande pra levar?

Will that be all? Isso será tudo?


Is that everything? Isso é tudo?

Respostas:
No, I'd also like a... Não, eu também gostaria de um(a)...
Yes, that's all. ou Yes, that's everything. Sim, isso é tudo.

Would you like anything else? - Você gostaria de mais alguma coisa?
Anything else besides the drink? - Outra coisa além da bebida?

Respostas:
No, thanks. That's all. Não, obrigado. Isso é tudo.
Yes. I'd also like a... Sim. Eu também gostaria de um(a)...

E finalmente, é a hora do barista lhe informar o valor que você deve pagar:
Your total is $7.11 - Seu total é $7,11
That comes to $7.11 - Fica $ 7,11
That will be $7.11 - Serão $7,11

Here you go / Here you are - Aqui está

Use uma dessas frases quando você estiver entregando o dinheiro para o barista.

Se você quer que o barista fique com o troco você diz:


111

You can keep the change - Você pode ficar com o troco
Keep the change - Fique com o troco
Se você pensa em sentar em uma mesa, ligar o seu laptop e conectá-lo em uma tomada,
seria uma boa ideia você falar com a pessoa que está sentada próxima a ela que você vai
usá-la.

Exemplo:
Hi. I need to plug in my laptop.
Oi. Eu preciso conectar meu laptop na tomada.

Informe antes de cruzar o cabo atrás da cadeira ou qualquer canto até para evitar que a
pessoa tropece ou derrube o seu laptop.
112

DEZEMBRO

C33 Inglês no Salão de Beleza

O salão de beleza é um local visitado por turistas assim como um restaurante ou um hotel.
Por isso resolvi fazer esse vídeo para quem decidir ou precisar mudar o seu visual enquanto
viaja.
Você vai aprender tanto vocabulário quanto frases básicas para expressar o serviço que você
quer.

Cabeleireiro em inglês é: Hairdresser; Hairstylist ou Stylist

Salão de Beleza é: Hair Salon; Beauty Salon ou Beauty Shop

Para agendar um horário (make an appointment) com a recepcionista, use as seguintes


estruturas:

Recepcionist: Hello. How Can I help you?

- Para datas específicas, você diz:


Can I make an appointment for the 8th of December?
(Posso agendar um horário para o dia 8 de dezembro?)

Se você quiser estudar os números ordinais, acesse este link: Aula: Números Ordinais

- Para dias e horários:


Can I make an appointment for Friday at 10 a.m.?
(Posso agendar um horário para sexta às 10 da manhã?)

- Para o dia seguinte:


Can I make an appointment for tomorrow at 2:30 p.m.?
(Posso agendar um horário para amanhã às 2 da tarde?)

- Se você quiser tentar a sorte de ser atendido na hora, você pergunta:


Is anyone able to see me now?
(Alguém pode me atender agora?)
113

Para você se sentir mais à vontade, eu sugiro que você diga que é a sua primeira visita antes
mesmo de agendar um horário.
I haven't been here before: Eu nunca estive aqui antes
It's my first time here: É minha primeira vez aqui
Se você quiser fazer o cabelo com um determinado profissional porque alguém te indicou,
você solicita dessa forma:
I'd like to make an appointment with Tracy, please.
(Gostaria de agendar um horário com a Tracy, por favor)

Can I make an appointment with Tracy for Monday at 10 a.m.?


(Posso agendar um horário com a Tracy na segunda às 10 da manhã?)

E então a recepcionista vai te perguntar que serviço você quer:


What would it be for?
(Para que seria?)

What do you need to have done?


(O que você precisa fazer?)

Inicie a sua frase com:

I'd like to get/have.... Eu gostaria de ter...

a cut/haircut: um corte de cabelo


a wash and cut: uma lavagem e corte
a wash, cut, and dry: uma lavagem, corte e secagem
a wash, cut, and style: uma lavagem, corte e penteado
a trim: um corte nas pontas (aparada)
a blow-dry: uma escova
partial highlights: luzes parciais
full highlights: luzes em todo o cabelo
a partial balayage: uma balaiagem parcial no cabelo
a full balayage: uma balaiagem completa no cabelo

Obs.: Para cada serviço há um valor a ser cobrado

E se quiser apenas um penteado, você diz:

I'd like to get/have my hair styled. Eu gostaria de um penteado.

Alguns penteados (hairstyles) são:


114

An updo: um penteado elegante com o cabelo preso.


Braids: trança
s

A ponytail: um rabo-de-cavalo A bun: um coque

A blow-dry: uma escova


115

"I'd like a wash, cut, and a ponytail". "Eu gostaria de uma lavagem, corte e rabo-de-cavalo".

Leve uma foto do penteado ou do corte de cabelo que você quer, assim o profissional terá
uma ideia plena do que você realmente deseja.

"I'd like a wash and this kind of hairstyle". "Eu gostaria de uma lavagem e este tipo de
penteado".

"I'd like a wash and this kind of haircut". "Eu gostaria de uma lavagem e este tipo de
corte".

Antes mesmo de você solicitar o serviço que quer, o cabeleireiro vai te perguntar:

- What can we do for you today? - O que podemos fazer por você hoje?
- What are you looking to do today? - O que você busca em fazer hoje?
- What do you want me to do to your hair today? - O que você quer que eu faça no seu
cabelo hoje?

Para perguntar o preço dos serviços, seja simples:

"I'd like a haircut. How much does it cost?" - "Eu gostaria de um corte. Quanto custa?"
"I'd like a wash and cut. How much do they cost?" - "Eu gostaria de uma lavagem e corte.
Quanto eles custam?"

Mais exemplos:
- "I'd like to get a cut and blow-dry" - "Eu gostaria de um corte e escova"
- "I'd like to get a trim and highlights" - "Eu gostaria de aparar as pontas e fazer luzes"
- "Could you please trim my ends?" - "Você poderia aparar as minhas pontas?"
116

- You: "I'd like to get a haircut, please". - "Gostaria de um corte, por favor".
Hairdresser: "How much do you want off?" ou "How much do you want taken off?" -
"Quanto você quer tirar?"

Os cabeleireiros perguntam aos clientes que lado eles preferem repartir o cabelo:

"Where do you part your hair?" - "Onde você parte o seu cabelo?"

- to the right

- to the left

In the center
117

Ele vai te perguntar se você quer passar algum produto no cabelo para finalizar o serviço:
"Would you like anything on it?" - "Você gostaria de algo no cabelo?"

- some hairspray (um pouco de spray)


- some gel (um pouco de gel)
- a product to seal my ends (um produto para selar as minhas pontas)

Para pedir recomendação de produtos para o seu tipo de cabelo, pergunte:

"What would you recommend for...?" "O que você recomendaria para...?"

...dandruff (caspa)
...oily hair (cabelo oleoso)
...dry hair (cabelo seco)
...flat hair (cabelo liso)
...split ends (pontas duplas)

O cabeleireiro gostará de saber o que você achou do serviço dele perguntando:


"What do you think?" - "O que você acha?"
"How do you like it?" - "O que você acha?"

Quando o serviço terminar, ele dirá:

"You're all set to go" - "Você está pronto (a) pra ir"
"You're all set" - "Você está pronto (a) pra ir"
"You're ready to go" - "Você está pronto (a) pra ir"

Você também pode gostar