Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
JANEIRO 2017
too + adjetivo (leva uma conotação negativa para a qualidade apontada, neste caso, too
expensive (demasiadamente caro).
Your price is too high 'iór prais iz tu rai' Seu preço está muito/demasiadamente alto
It's a bit steep 'its a bit stip' Está um pouco exorbitante/Está muito caro
It's a bit pricey 'its a bit praisi' Está um pouco caro
It's a little bit pricey/steep 'its a lirãu bit praisi/stip' Éstá um pouco caro demais
Expressões idiomáticas:
1) to cost an arm and a leg: custar muito dinheiro/custar muito caro 'tu kóst ãnarm énd a lég'
Se você está dizendo que apenas um item é caro, você usa os pronomes indicativos:
This: isto, este, esta, esse, essa, caso o item está perto de você.
That: aquele, aquela, aquilo, caso o item está distante de você.
It: para falar apenas do item
It costs an arm and a leg 'et kósts ãnarm énd a lég' (Isso) custa muito caro
This costs an arm and a leg 'des kósts ãnarm énd a lég' Isto custa muito caro
That costs an arm and a leg 'dét kósts ãnarm énd a lég' Aquilo custa muito caro
O verbo "cost" conjugado com (this, that, it) sofre o acréscimo da letra 's' no final do verbo,
assim como ocorre para todos os verbos regulares que estão sendo conjugados com he, she,
it. Dizemos verbos regulares para os verbos que aceitam essa regra do "s".
Mas se você estiver falando de dois itens ou mais, você poderá usar o pronome "they" (eles,
elas)
They cost an arm and a leg: 'dei kóst ãnarm énd a lég' Eles/elas custam muito caro
2) It's top dollar 'its tóp dólãr' Vale muito dinheiro/Está muito alto/caro
3) It costs a pretty penny 'et kósts a priri peni' (Isso) custa muito caro/custa uma fortuna
Interjeições:
Wow! That costs a pretty penny 'uau! dét kósts a priri peni' Nossa! Aquilo custa muito caro
3
4) That costs a fortune 'dét kósts a fortchãn' Aquilo custa uma fortuna
5) That costs a small fortune. I can't afford it. 'dét kósts a smól fortchãn. ai kent ãfordit'
Aquilo custa uma fortuna
That's (a little) outside my budget. 'déts (a lirãu) autsaid mai bãjhit' Está (um pouco) fora
do meu orçamento
6) To break the bank: custar todo o seu dinheiro 'tu breik dã benk'
Wow! I love this bag. It's a little expensive, but I won't break the bank.
'uau! ai lãv des bég. Its a lirãu ikspensiv, bãt ai uon breik dã benk' Nossa!
Eu amei esta bola. É um pouco cara, mas não vai me custar todo o meu dinheiro/mas não tão
cara.
If I pay for this bag, I will break the bank. 'if ai pei for des bég, ai uil breik dã benk'
Se eu pagar/comprar esta bolsa, eu vou acabar com o meu dinheiro
It's daylight robbery to charge that amount of money for a hotel room.
'its deilait wróbãwri tu tcharjh dét ãmaunt ãv mãni for a rãuTel wrum'
É uma exploração cobrar tudo aquilo por um quarto de hotel
8) to drive a hard bargain: negociar duramente até conseguir o preço ou benefício que
deseja.
If you drive a hard bargain, you can ask for better deals/prices.
'if iu draiv a rard barguen, iu ken ésk for bédãr diãls/prasis'
Se você negocia duramente, você pode pedir por melhores preços.
4
Depois de dizer que o preço está alto para o vendedor, você aproveita para pedir um
desconto na sua compra:
Can you give me a discount? 'keniu guiv mi a diskaunt?' Você pode me dar um desconto?
Can I get/have a discount, please? 'kenai guét/rév a diskaunt, pliz? Eu posso obter um
desconto, por favor?
Can I get a discount if I pay in cash? 'kenai guét a diskaunt if ai pei in késh?' Posso obter
um desconto se eu pagar em dinheiro/à vista?
Can you lower the price a bit? 'keniu lãuãr dã prais a bit?' Você pode baixar um pouco o
preço?
Is that your best price? 'iz dét iór bést prais?' Este é o seu melhor preço?
I really like this bag, but it's a bit out of my price range. 'ai wrili laik des bég, bãt its a bit
aut ãv mai prais wreinjh' Eu realmente gostei desta bolsa, mas esta um pouco fora do meu
orçamento.
I really love it, but it's a bit out of my price range. 'ai wirli lãvit, bãt its a bit aurãv mai prais
wreinjh' Eu realmente amei (ela, ele, isso), mas está um pouco fora do meu orçamento.
I can give you 10% / 5% 'ai ken guiviu ten pãrSent / faiv pãrSent Eu posso te dar 10% / 5%
I'm sorry, but the prices are as marked. I can't offer any discounts.
'aim sawri, bãt dã praisis ar és markt. Ai kent affãr eni diskaunts' Desculpe, mas os preços já
estão estabelecidos, não posso oferecer nenhum disconto
Vou deixar algumas frases com essas expressões, mas não deixe de montar as suas próprias
frases como um exercício prático.
1. Wow! That house looks expensive. It must have cost a small fortune.
2. Oh! Is that a new Prada bag? That must have cost you a pretty penny!
3. I really like the new restaurant that opened up down the street. It's a bit pricey but the food
is worth it.
4. I'd love to go to Switzerland on vacation, but a trip right now would definitely break the bank.
5. The New York Yankees pay top dollar for the best baseball players.
5
"Porque no final, você não vai se lembrar do tempo que passou trabalhando no escritório"
Example:
I got a lot of money for that ring I found (Eu ganhei muito dinheiro por causa daquele anel
que encontrei) 'ai gót alãrãv mãni for dét wrin ai faund'
I got a lot of dough for that ring I found (Eu ganhei muita grana por causa daquele anel que
encontrei) 'ai gót alãrãv dãu for dét wrin ai faund'
Buck 'bãk' é (mango, pau, conto) também outra gíria para substituir dollar
.
Perceba que a divisão entre dollar e cents se faz com ponto ( ) e não com vírgula como
aqui no Brasil.
Se antes do ponto houver dois dígitos, diga este número referente e faça a mesma coisa com
os números de dois dígitos após o ponto.
Quando os números são de 100 a 999, ou seja, dígitos de três números antes do ponto, você
também tem duas formas para dizer:
$ 260.00 (two sixty or two hundred sixty dollars)
$ 194.00 (one ninety-four or one hundred ninety-four dollars)
$ 431.00 (four thirty-one or four hundred thirty-one dollars)
$ 799.99 (seven hundred ninety-nine and ninety-nine cents )
Or Seven ninety-nine ninety-nine - Não tem o “and”.
Para números ou preços a partir de mil, o que separa cada grupo de três algarismos é uma
,
vírgula ( ).
$ 1,000 (one thousand dollars)
$ 1,807.87 (one thousand eight hundred and seven dollars and eighty-seven cents)
Ou você diz: (eighteen oh-seven eighty-seven)
Para os números longos eles também dividem por casas de dois dígitos.
$ 9,405.31 (nine thousand four hundred five dollars and thirty-one cents or
ninety-four oh-five thirty-one)
Quandos o número termina com dois zeros, você pode dizer, também, de duas maneiras:
$ 1,500 (One thousand five hundred dollars or fifteen hundred dollars)
$ 7,600 (Seven thousand six hundred dollars or seventy-six hundred dollars)
10
Se a sua conta acabou em centavos, de $ 0.01 à $ 0.09 e você diz apenas os números
sem dollars e cents, você então deve pronunciar o número zero, mas não "zero", mas "oh".
Pergunte os preços :
How much is it? How much is this one? How much is that one?
Quanto custa? Quanto custa este aqui? Quanto custa aquele ali?
It's.... Custa/É....
How much are they? How much are these ones? How much are those ones?
Quanto eles custam? Quanto custam esses aqui? Quanto custam aqueles ali?
They're......
"these ones" e "those ones" são mais aceitos na Inglaterra do que nos EUA, então, você
pode dizer:
How much are these? How much are those?
'rao mãtch ar diz?' 'rao mãtch ar dãuz?'
Ou seja, ele quis dizer que a taxa não está incluída no valor do item.Você terá que calcular o
preço do item e descobrir o valor dessa taxa para chegar no total.
Have you or any person listed above developed any symptoms of diarrhea or vomiting?
'rév iu ór eni persãn listid ãbãv divélopt eni simptãmz ãv daiãwria ór vamitin?' Você ou
qualquer pessoa mencionada acima desenvolveu alguns sintomas como diarreia ou vômito?
Do you or any person listed above have a fever or feverishness? Plus any one of the
following additional symptoms: cough, runny nose or sore throat?
'du iu ór eni persãn listid ãbãv rév ã fivãr ór fivãwrishness? Plãs eni uãn ãv dã fólãuin adixinãl
simptãmz: kóf, wrãni nãuz ór sór thrãut?
Você ou qualquer pessoa mencionada acima está com febre ou em estado febril? Ou ainda
está com alguns desses seguintes sintomas: tosse, nariz escorrendo ou dor de garganta?
13
Have you or any person listed above visited any of the West African countries of
Liberia, ...?
'rév iu ór eni persãn listid ãbãv vísitid eni ãv dã uést éfrikãn kãntriz ãv laibiwria, ...?'
Você ou qualquer pessoa mencionada acima tem visitado algum país da África Ocidental
como Libéria?
Have you or any person listed above been in contact with anyone suspected to have
Ebola?
'rév iu ór eni persãn listid ãbãv bin in kantékt uith eniuãn sãspéktid tu rév ibãulã?
Você ou qualquer pessoa mencionada acima esteve em contato com alguém com suspeita de
ter Ebola?
Este cartão serve como o seu boarding pass, room key e onboard credit card
'bordin pés (cartão de embarque), wrum ki (chave do quarto), onbord kredit kard (cartão de
crédito a bordo)'
O número da sua mesa, o horário do jantar e a sua letra de chamada estão neste cartão para
o seu controle.
Já que você sentará na mesma mesa com as mesmas pessoas, você terá uma oportunidade
de iniciar um "small talk" 'smól tók' com elas, ou seja, ter uma conversa informal, onde
vocês abordarão assuntos que não são importantes. Só um momento de jogar conversa fora
como uma grande oportunidade para treinar o seu inglês
Você precisará definir como você quer ativar o seu cartão de consumo - em dinheiro ou pelo
cartão de crédito internacional.
Se o seu dinheiro acabar, eles entrarão em contato com você, mas primeiro irão te perguntar
por qual meio você gostaria de ser contactado.
How would you like to be reached? 'rao ud iu laik tu bi writcht?' Como você gostaria de ser
contactado?
16
I am contacting you to inform that you have reached your credit limit.
'ai em kantéktin iu tu inform dét iu rév writcht iór krédit limit' Estou entrando em contato para
informar que você alcançou o seu limite de crédito.
Peça pelo mapa do navio e também pela programação de eventos do dia no Guest Service:
'guést servis' Serviço ao Cliente
Can you give me a map of the ship, please? 'keniu giv mi ã mép ãv dã shep, pliz?
Você pode me dar um mapa do navio, por favor?
Can you give me the schedule of today's events, please? 'keniu giv mi dã skéjhiu ãv
tudei's events, pliz? Você pode me dar a programação dos eventos de hoje, por favor?
Para tirar qualquer dúvida ou tentar buscar solução para algum problema que esteja
enfrentando vá até o:
Guest Service 'guést servis' Serviço ao Cliente ;
Guest Relations 'guést wrileishãns' Serviço ao Cliente;
Purser's Office 'persãrs afis' Serviço ao cliente
17
Logo avistará o crew member lhe dando boas -vindas: "Welcome aboard"
Photo Gallery
Cabin / Stateroom
19
Which deck is the _____________ on? (restaurant, bar, gift shop, cinema)
'uitch dék iz dã/di _______on?' Em que convés fica o/a ___________? (wréstãwran(t); bar;
guift shap Loja de presentes, sínemã)
Where's the cabin 258? 'uérs dã kében tu-faiv-eit? Onde fica a cabine 258?
Which deck is the cabin 258 on? 'uitch dék iz dã kében tu-faiv-eit on?' Em que convés fica
a cabine 258?
Where's the Guest Relations? 'uérs dã guést wrileishãns?' Onde fica o Serviço ao Cliente?
How can I get to the Guest Service? 'rao kenai guét tu dã guést servis?' Como eu posso
chegar ao Serviço ao Ciente?
Se você estiver com algum mal-estar, enjoo ou qualquer problema de saúde, procure por
Infirmary 'inFermãwri' Enfermaria ou Medical Facility 'médikãl fasilití' Centro Médico /
Medical Center 'médikãl cenãr' Centro Médico
I have a headache and a sore throat 'ai rév a rédeik énd a sór thrãut' Estou com dor de
cabeça e dor de garganta.
I got the runs (diarrhea) 'ai gót dã wrãnz' (daiãwriã) Estou com diarreia
I have a cold. Do you have a cold medicine? I'd like to take one. 'ai rév a kold. Du iu rév a
kold médisin? aid laik tu teik uãn?'
I feel under the weather 'ai fil ãndãr dã uédãr' Eu não estou legal / Eu estou me sentindo mal
I'm not feeling well 'aim nat filin uél' Eu não estou me sentindo bem
Obs. Não diga "I'm not feeling good" se você estiver falando sobre a sua saúde.
20
I'm feeling good é um estado de espírito, compete em um momento que você se sente feliz,
otimista, orgulhoso de algo, mas não quer dizer se você está saudável ou não.
Exemplo: I'm feeling good about helping that old lady in this morning. 'aim filin gud ãbau
rélpin dét old leiri in des mórnin' Me sinto bem em ter ajudado aquela senhora hoje de manhã
Mas se alguém te perguntar: How are you feeling? 'rao ar iu filin?' Como você se sente?
A pessoa está se referindo a sua saúde.
Então você responde: I am feeling well 'aim filin uél' Estou me sentindo bem ou I'm not
feeling well 'aim nat filin uél' Eu não estou me sentindo bem
"Remember that your doctor's visit can cost you an arm and a leg, so I suggest you get
a travel insurance".
"Lembre-se que uma visita ao médico pode te custar os olhos da cara, então eu sugiro que
você compre um seguro viagem".
21
Se quiser comunicar com ele/ela, deixe um recado no quarto ou ligue para o Room
Service para que um Room Service Attendant 'wrum servis ãTendãnt' (Atendente do
Serviço de Quarto) te ajude.
Exemplo: Hi. I'm calling from cabin 258. Can/Could you bring me one more pillow,
please?
'rai. aim kólin from kében tu-faiv-eit. Keniu/ kudiu brin mi mór pilãu, pliz?'
(Oi. Estou ligando da cabine 258. Poderia me trazer mais um travesseiro, por favor?)
Can I have/get.....? "kenai rév... / guét....? (Você poderia me dar... ou Posso obter......?
Pegunte que horas a sua Cabin/Stateroom estará disponível para você entrar:
Crew member: Your luggage should arrive at your cabin about two hours / at _________
a.m. / p.m. (horário).
'iór lãguijh xud ãwraiv ét iór kében ãbaut tu auãrz / ét _______ ei.em / pi.em'
(Sua mala deverá chegar na sua cabine em duas horas / às _______ da manhã / da
tarde/noite)
Você ouvirá pelos auto-falantes anúncios do navio quando estiver chegando em um Port of
Call. 'port ãv kól' (Local onde o navio atraca para os passageiros desembarcarem)
23
O seu garçom é o seu Server; Waiter ou Waitress. 'servãr; ueitãr/ ueitris' (Garçom
ou Garçonete; Garçom; Garçonete)
Hi. I'd like to make a complaint. Joe has been inattentive. I'd like to have a better
service.
'rai. aid like tu meik a kãmPleint. Jhãu réz bin inãtentiv. aid laik tu rév a bédãr servis'
(Oi. Eu gostaria de fazer uma reclamação. Joe tem sido desatento. Eu gostaria de obter um
serviço melhor)
The service is really slow. Could you make some changes, please?
'dã servis iz wrili slãu. kud iu meik sãm tchenjhz, pliz?'
(O serviço é muito lento. Você poderia fazer algumas mudanças, por favor?)
24
He made a complaint about the room and the hotel changed his booking.
Mas você também pode to pay the server a compliment, ou seja, elogiar o garçom:
Se quiser elogiar o seu garçom para o Maitre 'D, aqui seguem algumas opções:
I want to compliment Joe for the excellent service. He's a great professional.
'ai uãnt tu kãmpliment Jhãu for dã éksãlãnt servis. riz a greit profeshãnãl'
(Eu quero elogiar o Joe pelo serviço excelente. Ele é um ótimo profissional)
There's a $ ________ charge from the gift shop, but I didn't buy anything.
'dérz a $ _______ tcharjh from dã guift shap, bãt ai didãnt bai enithin'
(Há uma cobrança de $ ______ da Loja de Lembrancinhas, mas eu não comprei nada)
25
I just checked my seapass card and found 3 charges that I know nothing about. How
can we solve this issue?
'ai jhãst tchék mai sipés kard énd faund thri tcharjhz dét ai nãu nathin ãbaut. Rao ken ui salv
des ixu?'
(Acabei de verificar o meu cartão e encontrei três cobranças que eu desconheço. Como
podemos resolver este problema?)
I was charged twice for the same item. When can I get a refund?
'ai uãz tcharjhed tuais for dã seim aitãm. uen kenai guét a wriFãnd?'
(Eu fui cobrada duas vezes pelo mesmo item. Quando eu posso pegar o dinheiro de
volta/receber a restituição?)
26
FEVEREIRO 2017
Vocabulário:
Home-brewed 'rom-brud'
Low-alcohol 'lãu-alkãrol'
Alcohol-free 'alkãrol-fri'
I'll have a beer tower, please (Vou querer uma torre de cerveja, por favor)
A pitcher of ________, please. (Um jarro de __________, por favor)
A pint of bitter, please. (Uma caneca de bitter, por favor)
A bottle of ___________, please. (Uma garrafa de _______, por favor)
A glass of __________, please. (Um copo de ____________, por favor)
Procure na lista de bebidas qual é o nome da cerveja que você deseja tomar e complete com
o espaço deixado em cada frase.
Peça por uma cerveja estupidamente gelada, com a expressão "ice-cold beer" 'ais-kãud
biãr'. Na verdade, é só gelada mesmo.
Se você quer a cerveja sem o colarinho, você diz: "without the head, please" 'uidau dã réd,
pliz'
Can I have a glass of________ (nome da bebida) without the head, please? (Pode me dar
um copo de __________ sem colarinho, por favor?
I'd like a bottle of _________ without the head, please (Gostaria de uma garrafa de
________ sem colarinho, por favor)
I'd like two (beers) without the head, please. (Gostaria de duas __________ sem colarinho,
por favor)
29
Can I have a _______, please? (Pode me dar um/uma __________, por favor?)
Can I have another ________, please? (Pode me dar um/uma outro (a) __________, por
favor?)
Os termos on draft / on tap / on draught significam que as cervejas vem direto do barril.
Seria o equivalente ao nosso chope (draft beer) 'on dréft / on tép / on draft/dréft'
What have you got on draught? (O que você tem no barril? / O que você tem de chope?)
What beer (do) you have on draft? (O que você tem no barril? / O que você tem de chope?)
What's on tap? (O que você tem no barril? / O que você tem de chope?)
Would you like draught or bottled beer? (Você gostaria de chope ou cerveja na garrafa?)
Would you like a beer on tap or in a bottle? (Você gostaria de chope ou na garrafa?)
30
Cada shot equivale a um copinho. O número de shots dependerá de quantas pessoas irão
tomar. A cada shot que você tomou, você pede outra: Another shot of ______, please.
(Uma outra dose de __________, por favor)
We'd like a round of Blue Lagoon, please. (Gostaríamos de uma rodada de Blue Lagoon,
por favor) 'blu lagun'
We'll have a round of whiskey shots (Teremos uma rodada de doses de uísque)
'uiki xats'
Se você quiser bancar o cara legal da noite, você pode oferecer em pagar aos seus amigos
uma rodada de shots.
Let me buy everyone a round of whiskey shots. (Deixe-me comprar a todos uma rodada de
doses de uísque)
Se quiser oferecer uma bebida a uma garota, sugiro pedir ao bartender ou garçom para
entregar à ela primeiro. Se ela aceitar, o próximo passo seria aproximar dela e oferecer mais
uma bebida.
Diga ao bartender: Let me buy a _________ for the woman over there. (Deixe-me pagar um
(a) _____________ (nome da bebida) para aquela mulher logo ali)
Diga ao bartender: Let me buy a ____________ for the woman in a red dress over
there. (Deixe-me pagar um (a) _____________ (nome da bebida) para aquela mulher de
vestido vermelho logo ali)
Diga a garota: Can I buy you another drink? (Posso te pagar outra bebida?)
32
I'd like to close out the tab, please. (Gostaria de fechar a conta, por favor)
'klãuzaut' - close out
Can I have the check, please? (Você pode me dar a conta, por favor?) Caso você não abriu
a tab
33
"Liberdade de voar num horizonte qualquer, liberdade de pousar onde o coração quiser".
Frases de um bartender:
Would you like ice with that? Você gostaria de gelo com ela (bebida)?
Would you like another round? Você gostaria de uma outra rodada?
Are you being served? Você está sendo atendido?
Do you want it with a twist? Você quer a sua bebida com uma rodela de limão/laranja?
34
Frases de um cliente:
I'll have a pint of lager, please Vou tomar uma caneca de cerveja lager, por favor
I'd like a rum (wrãm) and coke, please Gostaria de rum com coca, por favor
Two Bacardi and sodas, please Dois Bacardi com refrigerantes, por favor
I'd like a margarita on the rocks, please Gostaria de uma margarita com gelo, por favor
May I have a glass of your house Chardonnay? Poderia me trazer um copo de vinho
Chardonnay?
Se você for pedir a mesma bebida que seu amigo pediu, você diz:
I'll have the same, please Vou ficar com o mesmo, por favor.
I'll have a __________ this time Vou tomar um/uma __________ desta vez.
Surprise me Surpreenda-me
Diga se você quer que o bartender escolha uma bebida para você.
Sem muitas aventuras, você pode falar sobre as suas preferências para que o bartender
ofereça um drink que combine com o seu estilo:
Se você busca algo especial para o seu humor do dia, você pode dizer:
Let's have one for the road and then home Vamos tomar a saideira e depois ir pra casa
Last call! Se você ouvir o bartender gritando Last call! significa que aquela é a última
rodada, você só tem uns 15 minutos para pedir algo, beber e sair antes que o bar feche.
Não esqueça da gorjeta do bartender ou garçom: Keep the change Fique com o troco
Se você não tem condições de dirigir ou ir sozinho pra casa, peça para alguém ligar para um
táxi.
Can you call me a cab/taxi, please? Você chamar um táxi pra mim, por favor?
Para consultar a pronúncia das palavras que não tem conhecimento, acesse os
dicionários www.wordreference.com ou www.macmillandicitionary.com
36
If your car is running out of gas or you just decide to gas up your car before hitting the
road, you should definitely stop at the gas station or petrol station.
Posto de Gasolina:
Gas station (USA) 'guésteishãn'
Petrol Station (UK)
Vocabulário:
Fuel: combustível
Gasoline / Gas: gasolina
Ethanol: etanol / álcool
Diesel: diesel
Os combustíveis são classificados pela quantidade da taxa de octano que eles possuem,
então, para cada taxa há um denominação.
37
Windshield: pára-brisa
Hood: capô
Lever: alavanca
Pull the lever: puxe a alavanca
Encher o tanque:
Fill it up - Fill'er up - Fill up the tank
A maioria dos Gas Stations nos EUA é Self-service. Isto significa que você terá que
abastecer seu carro por conta própria, pois não haverá frentistas para te ajudar.
Para conseguir combustível para o seu veículo a primeira opção que você tem é ir até a Loja
de Conveniência, dizer o valor que vai pagar e a bomba que vai usar.
Exemplo:
Twenty dollars on pump 1, please (Vinte dólares na bomba 1, por favor)
Fifty dollars on pump 3, please (Cinquenta dólares na bomba 3, por favor)
Se você abasteceu um valor menor do que aquela quantia que você deixou na loja de
conveniência, então você volta para buscar o seu troco.
38
Check the oil for you today? (Verificar o óleo pra você hoje?)
Open the hood for me, please / Pop the hood, please (Abra o capô, por favor)
Open the trunk, please / Pop the trunk, please (Abra o porta-malas, por favor)
Frases do Customer:
Can you check the tires/tyres, please? (Você pode verificar os pneus, por favor?)
Could you check the oil, please? (Poderia verificar o óleo, por favor?)
Can you wash the windshield, please? (Você pode lavar o pára-brisa, por favor?)
How much is the carwash? (Quanto custa a lavagem rápida?)
I'd like to get a carwash (Gostaria de ter o carro lavado)
MARÇO
Aproveite para assistir o vídeo e aprender os significados de muitas placas de trânsito comum
em países de língua inglesa.
41
Há, pelo menos, seis formas de dizer Academia do Hotel em inglês: Gym; Fitness Center;
Fitness room; Work out room; Weight room; Hotel Gym.
Se você já sabe que há uma academia, mas quer saber informações sobre ela, então diga:
I'd like some information about the gym
(Gostaria de algumas informações sobre a academia)
What are the opening hours? ou How late does it stay open?
(Qual é o horário de funcionamento da academia?)
Se eles responderem que a academia fica aberta 24 horas então eles responderão:
It's open 24 hours / 24/7 (twenty-four seven) = vinte e quatro horas por dia
It's open from 6:30 to 10 pm (Está aberta das 6:30 até às 10 da noite)
Is it open on the weekends as well? (Está aberta aos finais de semana também?
What's the fitness classes schedule? (Qual é o horário das aulas de ginástica?)
Are there towels available? (Há toalhas disponíveis?)
What's the quietest time to use the gym? (Qual é o horário mais tranquilo para usar a
academia?)
Is there a coach available? (Há um professor disponível?)
Is there a personal trainer available? (Há um personal trainer disponível?)
How much is the charge for the personal trainer services? (Quanto é o serviço de
personal trainer?)
42
Is there anyone to show me how to use the machines? (Há alguém para me mostrar como
se usa os aparelhos?)
Do I need to use my room key to access the gym? (Eu preciso usar a chave do meu quarto
para entrar na academia?)
Na academia:
Can you suggest some exercises to.... lose weight? / to get fit? / to tone up? / to
increase muscle mass? / to reduce my love handles? / to burn fat?
(Você pode me sugerir alguns exercícios para perder peso? / para ficar em forma? / para
definir? / para aumentar a massa muscular? / para reduzir os pneuzinhos? / para queimar
calorias?)
Can you suggest some exercises for my biceps / triceps / my legs / my abs / strength /
weight loss / weight training?
(Você pode sugerir alguns exercícios para meu bíceps / tríceps / para minhas pernas / para o
meu abdômen / para fortalecimento / para perda de peso / para musculação?)
Depois de "to" adicione um verbo em seguida, mas no caso de "for" você precisará de um
substantivo ou o verbo no gerúndio (quando o verbo acaba em -ing).
Por exemplo:
Can you suggest some exercises for getting fit / toning up?
Bench (banco)
Exercise mat (colchonete)
Weight lifting machine (aparelhos de musculação)
Ab crunch machine
Do crunches on a mat (fazer abdominais no colchonete)
Pulley machine
Lat pulldown machine - Puxador
44
Pergunte ao Front Desk se o hotel tem parceria com uma outra academia ou qual academia
mais próxima que eles podem indicar. Aproveite para perguntar se eles sabem o valor de um
dia.
Are you sending people to another gym? (Vocês estão encaminhando os hóspedes para
outra academia?)
What's the address? (Qual é o endereço?)
Can you write it down, please? (Pode escrever o endereço, por favor?)
Where's the nearest gym? (Qual é a academia mais próxima daqui?)
Do you have free passes?(Você tem entradas livres?)
Celular em inglês é:
Cell phone
Mobile phone /ˈməʊbaɪl/ ou /ˈməʊb(ə)l/
Para que o SIM Card funcione, o seu celular precisa estar UNLOCKED (desbloqueado)
O vendedor poderá confirmar, perguntando 'Are you sure your cell phone is unlocked?'
ou 'Are you sure it is unlocked?' (Você tem certeza de que ele está desbloqueado?)
Como esses dois verbos acabam com a consoante 'k', ao conjuga-los no passado com a
terminação '- ed', esta terminação soará 't'
Também acontece com os verbos que acabam com as consoantes: -p; -f; -s; -k; -sh; -gh; -ch; -
x; -c.
Vendedor: 'What SIM Card size do you need?' (Qual é o tamanho do chip que você
precisa?) 'uat sim kard saiz du iu nid?'
46
Se você não tem certeza do tamanho, você pode pedir para ele verificar primeiro para assim
você comprar o tamanho correto para o seu celular.
'Could you check that for me, please?' (Você poderia verificar para mim, por favor?)
Caso você compre um SIM Card menor do que deveria, você pode solicitar por um adaptor
/əˈdæptə(r)/ (adaptador)
I bought a SIM Card that is smaller than it needs to be. (Eu comprei um chip menor do que
preciso)
ou
This SIM Card is too small (Este chip é muito pequeno)
Agora se você comprou um chip maior do que precisava, pergunte se o vendedor pode cortar
manualmente para você.
Could you manually cut it to a smaller size? (Você poderia cortá-lo manualmente em um
tamanho menor?)
Os serviços são:
I'm looking for a SIM Card that offers unlimited data and......
(Procuro por um chip que oferece internet ilimitada e.....)
Após especificar o serviço ou serviços que você precisa, diga imediatamente o tempo de uso.
I'm looking for a SIM Card that offers unlimited data for 15 days - (Procuro um chip que
ofereça internet ilimitada por 15 dias)
Serviço opcional que você será cobrada à parte: No renewals (Plano sem renovação)
Para dizer que o seu plano vence em tal dia, eles poderão dizer desta forma: 'Your plan
expires after 21 days' (Seu plano vence depois de 21 dias)
Se quiser saber se você consegue fazer recarga, você pergunta: 'Am I able to to up?' (Eu
consigo fazer a recarga?)
Se realmente precisar, você vai até a loja e diz: 'I'd like to top up my cell phone' (Gostaria
de fazer uma recarga)
Mais exemplos:
'I'd like to add minutes for my cell phone' (Gostaria de fazer uma recarga)
'I'd like to buy minutes for my cell phone' (Gostaria de fazer uma recarga)
How much data do you want/need? (Qual é a velocidade de dados que você quer/precisa?)
Opções:
(up to) 2GB 4G LTE
(up to) 3GB 4G LTE
(up to) 10GB 4G LTE
Peça ao vendedor para instalar e ativar o SIM Card caso você não esteja seguro de fazer isso
sozinho.
Lembre-se: Não saia da loja sem ter certeza que tudo está funcionando.
'Could you install and activate the SIM Card, please?' (Você poderia instalar e ativar o
chip, por favor?)
48
ABRIL 2018
Pharmacist: Farmacêutico
It's only available on prescription: Este remédio é vendido apenas com receita médica
I'd like to have this prescription filled ou I'd like to pick up this prescription
Gostaria de pegar esse medicamento.
Excuse me, do I need a prescription for this medicine? Com licença, eu preciso de receita
médica para este remédio?
Yes, you do. Sim, precisa. - No, you don't. Não, não precisa.
Can I buy this without a prescription? Posso comprar este remédio sem prescrição?
Yes, you can. Sim, você pode. - No, you can't. Não, você não pode.
This medicine is available only on prescription, but I can give you an over-the-counter
one.
Este remédio é vendido apenas com prescrição, mas eu posso te dar um isento de receita
médica.
Have you got anything for.....? ou Can you recommend anything for...?
Você tem algo para...? ou Você pode recomendar algo para...?
Se você não quiser usar a palavra diarrhea, então você tem outra opção:
Pharmacist:
Are you allergic to any medication? Você é alérgico (a) a algum medicamento?
Are you allergic to any substance? Você é alérgico (a) a alguma substância?
Are you allergic to any component? Você é alérgico (a) a algum componente?
Você:
How do I take this medicine? Como eu tomo este remédio?
Pharmacist:
Take with water. Tome com água.
Take with food. Tome com comida.
This medicine should be taken with meals. Este remédio deve ser tomado durante as
refeições.
Take 2 every 3 hours. Tome dois a cada três horas.
Take before eating. Tome antes de comer.
Do not eat for half an hour before or after taking this medicine. Não coma meia hora
antes e nem depois de tomar este remédio.
Take it in the morning. Tome o remédio de manhã.
Two teaspoons a day. Duas colheres de chá por dia.
Don't take with taking alcohol. Não tome junto com bebida alcoólica.
You should avoid alcohol. Você deve evitar bebida alcoólica.
Você:
Does this medicine have any side-effects? Este remédio tem algum efeito colateral?
Does it have any side-effects? Este remédio tem algum efeito colateral?
Diga que o remédio está caro e que você se interessa por algo mais barato ou mesmo o
genérico:
It's a little pricey. Do you have anything cheaper? Está um pouco caro. Você tem algum
mais barato?
It's a little pricey. Do you have a generic one? Está um pouco caro. Você tem o genérico?
Pharmacist:
Do you have an/any insurance plan? Você tem algum plano de saúde?
Você:
Where do I pay? Onde eu pago?
Do you take credit cards? Vocês aceitam cartões de crédito?
Can I have a receipt, please? Pode me dar um recibo, por favor?
Can I have a bag, please? Pode me dar uma sacola, por favor?
Here you go. Aqui está. (Frase usada quando você entrega algo a alguém que estava
esperando ou que tinha pedido)
You're all set. Tudo pronto/certo.
Caso você estiver procurando por uma farmácia no bairro onde está, peça ajuda
perguntando:
Is there a drugstore in this area?
52
MAIO 2017
Abaixo seguem alguns adjetivos que acabam com "y" para falar sobre o tempo no presente
momento:
It is / It's.... Está....
Sunny: ensolarado
Stuffy ou muggy: abafado
Dusty: Empoeirado
Foggy: Nebuloso (com neblina)
Hazy: Nebuloso (com neblina)
Windy: Ventoso (com vento)
Blustery: Ventoso (com ventos fortes)
Breezy: Ventando levemente (agradável)
Cloudy: Nublado
Rainy: Chuvoso
Showery: Chuvoso (chuva que dura menos = pancadas de chuva)
Chilly: Friozinho
Snowy: Está nevoso (coberto de neve)
Frosty: Muito gelado
Icy: Gelado
Antes de adjetivos você pode adicionar algumas palavras antes deles para dar ênfase,
como: very, so, really, extremely, a little, a bit, a little bit.
Outra forma de dizer como o tempo está é usando esta estrutura abaixo:
It's + V (ing)
Se você estiver a fim de advinhar como o tempo estará em breve, você usa a construção:
"Parece que..." = It looks like....
What's the weather going to be like on Monday? (Como o tempo estará na segunda?)
It looks like it's going to rain ou It looks like it's gonna rain.
(Parece que vai chover)
It looks like it's gonna be a sunny day.
(Parece que vai ser um dia de sol)
Para falar de mudanças de tempo, como por exemplo: "Está ficando frio", dizemos:
The weather is turning/getting colder ou It's getting colder.
The weather cleared up early in the afternoon (O tempo limpou no início da tarde)
55
Mas se você for friolento (a), você diz: I'm sensitive to the cold.
56
Vamos dizer que "It's eighty-six degrees Fahrenheit" / "Está oitenta e seis graus
Fahrenheit"
86° - 32 = 54
54/1,8 = 30° Celsius (It's thirty degrees Celsius)
20° C x 1,8 = 36
36 + 32 = 68° F (It's sixty-eight degrees Celsius)
Use as palavras "about" ou "around" para dizer "por volta de"; "aproximadamente"
quando você não está certo da temperatura real, sendo assim, você aproxima o número que
pensa ser.
What's the weather forecast for today? / Qual é a previsão do tempo para hoje?
What' s the weather forecast for the weekend? / Qual é a previsão do tempo para o fim de
semana?
It looks like we'll have high temperature, about 96° F / Parece que teremos temperatura
alta, por volta de 96° F.
It's gonna be pretty warm/hot, about 96° F / Estará bem quente, por volta de 96° F
57
JUNHO 2017
Sorry?
(Esta é uma forma bem simples e direta para demonstrar a outra pessoa que você não
entendeu e gostaria que ela repetisse)
Mais informal: I'm sorry, I didn't catch that. Desculpe, eu não entendi / não peguei o que
disse.
A primeira frase está com a estrutura errada e a segunda soa um pouco rude.
O segundo passo é pedir para a pessoa fazer algo para você entender.
Could you please write it down? Você poderia escrever, por favor?
Could you please repeat that? Você poderia repetir, por favor?
Could you please speak more slowly? Você poderia falar mais devagar, por favor?
Could you please say that again slowly? Você poderia dizer novamente mais devagar, por
favor?
Could you please say it in a different way? Você poderia dizer de uma outra forma, por
favor?
Could you please repeat that? Você poderia repetir, por favor?
Could you please say that again slowly? Você poderia dizer novamente mais devagar, por
favor?
Could you please say that again? Você poderia dizer novamente, por favor?
Could you please speak more slowly? Você poderia falar mais devagar, por favor?
Would you mind spelling that for me, please? Você se importaria em soletrar para mim, por
favor?
Sorry, I can't hear you well / clearly Desculpe, não consigo te ouvir bem / claramente.
Sorry, I'm afraid I can't hear you well / clearly Desculpe, infelizmente não posso te ouvir
bem / claramente.
Sorry, this line is quite bad. Desculpe, esta linha está muito ruim.
Se vocês forem desconectados (a linha cair) e você volta a ligar para a pessoa diga:
I think we got cut off. I couldn't hear you anymore. Acho que a ligação caiu. Eu não
conseguia mais te ouvir.
Exemplos:
It's hard to keep working when you are under the weather.
(É difícil continuar trabalhando quando você não se sente bem)
I've been feeling a little under the weather lately. I think I'm getting sick.
(Estou me sentindo um pouco mal ultimamente. Acho que estou ficando doente)
After failing the final exam, the teenage girl was under the weather for two weeks.
(Depois de ser reprovada na prova final, a adolescente ficou depressiva por duas semanas)
I think I'll stay home from work today, I am feeling a bit under the weather.
(Acho que ficarei em casa hoje, estou me sentindo um pouco indisposto (a))
DICAS DE PRONÚNCIA:
As palavras girl, world, curl, que tem as consoantes "rl" em sequência acabam sendo
complicadas para os brasileiros pronunciarem.
61
Aprendemos que a letra "r"dessas palavras é o "R retroflexo", ou seja, você dobra ou curva a
língua para trás, como o "r" do caipira. Em seguida você vai colocar a ponta da língua no céu
da boca para pronunciar a letra "l".
Agora, imagine a vogal "o" entre as consoantes "rl", como, por exemplo, em "girl", imagine
que, ao invés de pronunciar desta forma /ɡɜː(r)l/, você pronunciaria desta forma: /ɡɜːrol/
Brand names:
Reebok Nike
Asics Adidas
Puma
Sephora
Aussie
Maybelline
Shiseido
Bvlgari
L'occitane
Lancôme
Nyx
Rue 21
Forever 21
Ecko Unltd
Vans
Aeropostale
Gap
Abercrombie & Fitchuess
Tommy Hilfiger
Calvin Klein
Polo Ralph Lauren
Coco Chanel
Givenchy
Lacoste
Louis Vuitton
GucciRay-ban
Godiva
Gatorade
Skittles
Hershey's
Nuttela
Nestle
Walmart
63
JULHO 2017
Animal Kingdom
Hollywood Studios
Epcot
Os parques da Universal:
Universal Studios
Islands of Adventure
E o parque aquático:
Volcano Bay
Discovery Cove
Busch Gardens
Legoland
Shows:
Cirque du Soleil
As 3 atrações da I-Drive:
Sealife Aquarium
Madame Tussauds
Orlando Eye
Crayola Experience
Gatorland
No campo de procura do Youtube, você digita a palavra em inglês que quer ouvir a
pronúncia + a palavra "pronunciation", o Youtube apresentará uma lista de vídeos de canais
dedicados exclusivamente a pronúncia de palavras em inglês e você poderá comparar a
pronúncia de vários vídeos diferentes.
65
Se perceber que é um problema sem solução, então você sugere a seguinte ação:
Há hóspedes que pedem para mudar de quarto por causa do cheiro do cigarro.
There's an unpleasant smell in my room. I think it's cigarette smoke. Could you move
me to a non-smoking room, please? (Há um cheiro desagradável no meu quarto. Eu acho
que é fumaça de cigarro. Poderia mudar para um quarto para não fumante, por favor?)
O quarto muito barulhento normalmente é aquele em que você está perto da rodovia com
tráfego intenso ou de hóspedes no quarto ao lado que fazem muita bagunça e falam alto.
As seguintes sugestões são:
My room is very noisy because of the traffic outside. Is it possible to move to a quieter
room, please? (Meu quarto é muito barulhento por causa do tráfego lá fora. É possível você
me colocar em um quarto mais tranquilo, por favor?)
Could you ask the people in the room next to us to keep the noise down, please?
(Poderia pedir para as pessoas no quarto ao lado do nosso para não fazerem tanto barulho,
por favor?)
É comum faltar algum item no quarto ou hóspedes pedirem por mais daquele item.
Se você precisar de algum item extra no quarto, você pede de outra forma:
Could I have an extra towel, please? (Poderia me dar uma toalha extra, por favor?)
Could I have an extra blanket, please? (Poderia me dar um cobertor extra, por favor?)
Could I have some more hangers, please? (Poderia me dar mais cabides, por favor?)
Para reclamar sobre coisas que não funcionam muito bem ou de nenhuma forma:
Se duas ou mais coisas não funcionam bem, a estrutura da sua frase muda:
Peça por uma sugestão: Could you send someone to take a look at it, please? (Poderia
mandar alguém para dar uma olhada, por favor?
Peça por uma sugestão: Could you send someone to take a look at it, please? (Poderia
mandar alguém para dar uma olhada, por favor?
The keycard doesn't work. Could you replace it for me, please? (A chave eletrônica não
funciona. Poderia trocá-la para mim, por favor?)
Se o quarto ou banheiro aparenta estar muito sujo, você pede para o hotel tomar uma
providência:
The room/bathroom is dirty. Could you please send someone to clean it, please?
(Meu quarto/banheiro está sujo. Poderia enviar alguém para limpá-lo, por favor?)
My bed wasn't made up. Could you please send someone to change the sheets,
please? (Minha cama não foi arrumada. Poderia enviar alguém para trocar os lençóis, por
favor?)
Se a luz queima....
One of the light bulbs is burned out (Uma das lâmpadas está queimada)
Some of the light bulbs are burned out (Algumas das lâmpadas estão queimadas)
Could you send someone to replace it for me, please? (Poderia enviar alguém para trocá-
la para mim, por favor?)
Could you send someone to replace them for me, please? (Poderia enviar alguém para
trocá-las para mim, por favor?)
I can't open the window in my room. It seems to be stuck. Could you send someone to
take a look at it, please? (Não posso abrir a janela no meu quarto. Parece que está
emperrada. Poderia enviar alguém para dar uma olhada, por favor?
68
The wifi is very slow. Is there a better one I can use? (A internet está muito lenta. Há uma
melhor que eu possa usar?)
E por último, saiba que você poderá ser cobrado (a) por algo que não consumiu ou ser
cobrado (a) a mais. Então, prepare-se para o que vai dizer:
I've been charged for...(breakfast/lunch/dinner/a beer/a water bottle...) that I didn't have.
Me cobraram por...(café-da-manhã/almoço/janta/uma cerveja/uma garrafa de água...) que não
tive/comi/bebi.
Could you check this again, please? (Poderia verificar novamente, por favor?)
Tati
69
Is there a tourist office near here? (Tem algum centro de informações turísticas por perto?)
Can you recommend a sightseeing tour? (Você pode recomendar algum passeio
turístico/algum excursão?)
What are the main points of interest? (O que há de interessante para ver?
How much does this tour cost? (Quanto custa este passeio?)
Will we have (free) time to go shopping? (Teremos tempo (livre) para fazer compras?)
Example: Are we going to pass the St Patrick's Cathedral? (Vamos passar a Catedral São
Patrício?)
70
Can you give/us a tourist map? (Você pode me dar/nos dar um mapa turístico?)
Do you have any brochures on local attractions? (Você tem panfletos sobre atrações
turísticas?)
Is the tours suitable for disabled people? (O passeio é adaptado para pessoas com
deficiência?)
71
17. I don't see it. Could you point it out again, please?
(Não estou vendo. Você poderia apontar novamente, por favor?)
Delicious: Delicioso
Lush (gíria): Delicioso
Yummy: Delicioso/Gostoso
Tasty: Gostoso/Saboroso
This is so tasty.
Isso é tão gostoso.
Good: Bom/Boa
Para enfatizar o adjetivo "good", você usa palavras como "so" ou "really" antes de "good",
para dizer o quão bom estava a sua comida.
Incredible: Incrível
Everything was incredible.
Divine: Divino Tudo estava incrível.
Exquisite: Fino/Requintado/Refinado
Rich: Comida com muito sabor, faz você se sentir satisfeito rapidamente.
This dessert is (really/so) rich.
Essa sobremesa é muito forte/saciante.
The dessert looks appetizing, but I am just too full to eat it.
A sobremesa parece apetitosa, mas eu estou muito cheio para comê-la.
Hit the spot: Muito bom/boa / Era o que eu queria/precisa / Satisfez-me / Caiu perfeito
Quando queremos usar mais de um adjetivo surge a dúvida de qual vem primeiro, certo?
Geralmente não usamos muitos adjetivos para qualificar um substantivo mas, caso seja
necessário, devemos observar o seguinte: a ordem começa por um sentido mais geral (de
qualidade e tamanho) e vai ao sentido mais específico (de material e finalidade).
Shape – Forma: round, circle, square, flat, triangular [redondo, circular, quadrado, plano,
triangular]
Age – Idade: young, old, new, ancient, brand-new [jovem, velho, novo, antigo, novo em folha]
Color – Cor: pinkish, dark blue, yellow, purple, brown [rosado, azul escuro, amarelo, roxo,
marrom]
Origin – Origem, de onde vem: French, Italian, eastern, Brazilian [francês, italiano, leste,
brasileiro]
Material – Material de que é feito: cotton, ceramic, wooden, plastic, gold [algodão, cerâmica,
madeira, plástico, ouro]
Ordene corretamente.
Adjectives Noun
Outros exemplos:
* A big round pink plastic ball. (Uma grande, redonda, rosa, bola de plástico.)
* An interesting young woman. (Uma mulher interessante e jovem.)
* Small blue eyes. (Pequenos olhos azuis.)
* An old American song. (Uma velha música Americana.)
* A nice big new red plastic sleeping bag. (Uma boa, nova, vermelha, bolsa plástica de
dormir.)
Adjectives Noun
Exemplo:
I'm sorry to bother you, but my food is quite cold.
Desculpe te incomodar, mas minha comida está vem fria.
Outra forma de pedir ajuda para este caso específico, você pode dizer:
Could you warm it up for me, please?
Você poderia esquentar pra mim, por favor?
Awful: Horrível/Terrível
Horrible: Horrível/Terrível
It tastes horrible.
Tem um gosto horrível.
Yucky: Eca/Nojento/Desagradável
The stew was really yucky.
O ensopado estava muito nojento.
Off-putting: Desagradável/Repugnante
It tasted OK, but the smell was a bit off-putting.
O gosto era bom, mas o cheiro um pouco desagradável.
78
Se você usar a palavra "too" na frente dos adjetivos: sweet, salty, spicy, hot, cold e rich,
você quer dizer que a comida tem excesso dessa característica, ou seja, essas frases se
tornam negativas quando falamos sobre qualquer comida.
Desserts with passion fruit are too rich. I don't like them.
Sobremesas com maracujá são muito fortes. Eu não gosto.
SETEMBRO
Acidic: É para comida que tem gosto ácido ou azedo. E também para comida que tem esse
gosto porque está estragada.
Alguns pratos considerados "acidic" pode conter muito "vinegar". Essa comida é chamada
de "vinegary".
Se você quer dizer que uma comida é azeda, além de "acidic", você também pode usar
"sour" para dizer que a comida está azeda ou estragada.
The kid grimaced as she tasted the sour lemon. The milk's gone sour. O leite azedou.
A criança fez careta quando provou o limão azedo.
O adjetivo "sharp" é usado para comida azeda, ácida, picante ou amarga, ou seja, usamos
"sharp" para comida que tem um sabor muito forte, como é a comida com uma dessas
características.
Picante: Sharp/Spicy
Antes de iniciar os posts sobre a nossa viagem para Orlando, gostaria de enfatizar que esta
viagem foi planejada para um casal simples que objetiva se divertir e experimentar coisas e
comidas novas. Se você espera que vamos falar sobre compras em outlets, carros
conversíveis de aluguel e coisas do tipo, você está no local errado. Sorry about that! :)
Nosso voo estava marcado para sair de Cumbica/GRU no dia 21.08.2017, segunda-feira às
10 da manhã.
Como moramos 2 horas e meia de distância de carro, decidimos ir para São Paulo no dia
anterior para evitarmos qualquer tipo de imprevistos e correria.
Então, como de costume, escolhemos o Hotel Panamby, localizado na Rodovia Presidente
Dutra, Km 223,8, apenas 15 minutos do aeroporto.
Este hotel tem um preço parecido com o Hotel Ibis, que fica até próximo desta localidade, mas
como já estávamos acostumados com a estadia, optamos por ele novamente. De qualquer
forma, sugiro pesquisar hotéis próximos ao aeroporto antes de fazer a sua reserva.
A tarifa desta noite ficou R$209,00 para Quarto Superior com 1 cama de casal e café-da-
manhã para duas pessoas incluído no preço e tivemos que pagar R$ 25,00 por fora para o
estacionamento do hotel, pois o estacionamento é dirigido por uma empresa terceirizada.
81
82
De qualquer forma, achamos uma super oferta do Enzo Park, o menor preço de diária de um
estacionamento próximo ao Aeroporto de Guarulhos - R$ 6,00 a diária em área descoberta,
totalizando R$ 96,00 para os 16 dias. O melhor preço para quem busca estacionamento de
longa permanência.
Além do preço ser bem acessível, eles possuem traslado gratuito 24 horas e está a 8 minutos
de distância do aeroporto. Vamos dizer que você gasta um pouco mais de 8 minutos no
trânsito, mas mesmo assim, é perto e seguro.
O motorista irá deixá-lo exatamente no terminal da sua cia aérea. Na volta, você deve ligar
para eles te buscarem assim que você pegar a sua bagagem na esteira do aeroporto. Se o
motorista estiver no aeroporto neste momento, você não precisará esperar muito, mas se ele
não estiver, você poderá esperar por volta de uns 20 minutos no terminal que desembarcou.
84
Para que sua viagem transcorra com absoluta segurança o tempo mínimo de antecedência
para você chegar no estacionamento Enzo Park é 2h30 para voos nacionais e 3h para voos
internacionais.
Acesse: https://enzopark.com/
Chegamos no estacionamento às 7h40, tivemos que esperar por 30 minutos o motorista voltar
do aeroporto, pois o outro motorista estava adoentado. Apesar de tudo, chegamos ao
aeroporto 8h30. O movimento estava bem tranquilo no aeroporto. Assim que chegamos para
fazer o check-in não havia ninguém na fila. O atendente da American Airlines (a Cia. que
viajamos) até teve tempo de puxar um bom papo com a gente. Tive uma boa impressão da
cia aérea até este momento, mas assim que pisamos em terras estrangeiras, tudo mudou,
infelizmente.
O avião sendo preparado para o nosso voo até Miami, local da nossa conexão.
Tudo tranquilo durante o voo de Gru a Miami, tivemos almoço e snacks. Tudo muito simples,
mas foi o suficiente para mantermos bem alimentados.
Snack
O voo foi cancelado e só fomos embarcar em uma nova área do aeroporto às 21h40. Para
quem não sabe, o Aeroporto de Miami é imenso, você precisa andar muito para chegar de
uma área de embarque para outra. Mas quem liga para os passageiros? Não é a cia aérea!
Pelo menos, ninguém, absolutamente ninguém demonstrou algum tipo de empatia.
Estávamos de férias, mas nenhum turista planeja passar mais tempo dentro de um aeroporto
do que deveria, principalmente quando a cia aérea é a responsável por isso.
Se o voo é cancelado ou atrasado por más condições climáticas, falhas técnicas ou outro
motivo sensato, não importaríamos tanto, mas o voo é cancelado sem nenhuma explicação,
sem nenhum esclarecimento. Senhores passageiros é assim que American Airlines tratam os
seus clientes!
O nosso voo de Orlando a Miami atrasou por conta de más condições climáticas. Quando
chegamos no aeroporto de Miami, logicamente atrasados, havia uma pessoa indicando o local
onde a aeronave de conexão iria sair. Bem, todos os brasileiros saíram correndo para chegar
a tempo. Acredito que mesmo correndo, demorou uns 10 minutos para chegar no portão de
embarque onde o avião dirigiria para São Paulo. Quando chegamos lá, eles disseram que
eles não seguram o avião por atraso e ponto. Eu ainda paciente disse: "o que devo fazer
agora". A funcionária me responde: "Você precisa ir até alí (apontando com o dedo) para
marcar seu novo voo.
Bom, sendo ali, eu pensei, deve ser aqui perto, mas olhei para todos os cantos e não vi
nenhum balcão onde alguém pudesse me atender.
Eu não voltei falar com esta mesma funcionária por conta da minha raiva. Eu esperei outro
brasileiro falar com ela e então ele me disse onde era o novo local. E te digo, precisamos
andar mais uns 10 minutos para chegar neste balcão de atendimento da American Airlines.
Agradeço pelo menos aos pilotos que nos conduziram com segurança ao destino final.
Durante a Imigração quando estava na fila percebi que alguns officers estavam um tanto
estressados com brasileiros que não entendiam nada do que eles perguntavam. Quando
chegou a minha vez, o officer até comentou comigo que gostaria que o grupo anterior de
brasileiros pudesse entender e falar pelo menos um terço do que eu me comuniquei com ele.
Não estou orgulhosa disso, apenas chateada pelos brasileiros, pois eu bem sei que esses
officers fazem os brasileiros sentirem medo.
4. How much money/cash are you carrying? (Quanto dinheiro está levando?)
5. What do you guys do (for a living)? (O que você fazem? / Qual o trabalho de vocês?)
Enquanto esperávamos o próximo voo, comemos esta fatia de Hawaiian and Sicilian Pizza
por $5,72.
Após dois cancelamentos, finalmente nosso voo partiu e chegamos em Orlando por volta das
22h30.
Aluguei um Accent da Hyundai, categoria econômica e câmbio automático por $173,15 para
16 dias. Sim, apenas $173,15! Paguei uma porcentagem maior desta quantia para o site
www.milescarrental.com e o restante para a locadora em dinheiro na devolução do veículo
para eles não debitarem no cartão de crédito. E deu tudo certo.
88
Milhas ilimitadas;
(Não há necessidade de adquirir nenhum outro seguro quando você já possui esses dois).
No total gastamos $56,00 com combustível durante 16 dias. Não saímos de Orlando para ir a
Tampa ou praia alguma. Fomos apenas para Celebration e Winter Park.
Ligamos o GPS para nos levar até o Walmart mais próximo do hotel que ficamos hospedados.
Posso lhe garantir que não é a melhor loja de Orlando. Senti muita falta de itens por lá.
Aproveitando, devo dizer que ficamos impressionados com as opções do Walmart deste
endereço: 2500 South Kirkman Road, Orlando, Fl.
89
Esta foi a primeira compra para a semana no Walmart, entre eles produtos para café-da-
manhã, lanchinhos para levar aos parques, shampoo, condicionador e protetor solar.
No vídeo abaixo eu falo sobre a compra, cupons e o valor total que gastamos no Walmart
para a nossa estadia de 16 dias.
Obs. Há pedágios ao sair do aeroporto e ao entrar na área do mesmo. Quando você sai,
você pode pagar o pedágio que é bem baratinho no corredor só de moedas, na zona livre
onde você paga uma taxa fixa como se fosse o SEM PARAR e com a cobradora, mas para
entrar no aeroporto, você precisa ter moedas, pois é a única forma de pagar o pedágio. Você
literalmente deverá jogar as suas moedas neste "tubo" onde fica o pedágio para passar.
Acredito que o valor do pedágio está entre $1,25 à $1,75.
90
Exemplos:
Rachel was always flirting at the bar.
A Raquel sempre estava flertando no bar.
Há também expressões mais informais como: "to hit on someone" - "dar em cima de
alguém".
Exemplos:
Are you hitting on me? Você está dando em cima de mim?
Outra expressão que tem o mesmo significado é: "to chat someone up"
Exemplos:
When he goes to restaurants, he always tries to chat up the waitresses.
Quando ele vai aos restaurates, ele sempre tentar dar em cima das garçonetes.
A expressão "to have a crush on someone" quer dizer "ter uma queda por alguém".
Exemplos:
I've had a crush on Tommy for years. Faz anos que tenho uma queda pelo Tommy.
She has a crush on her personal trainer. Ela tem uma queda pelo personal trainer dela.
E cantadas em inglês, você diz "pick-up lines" ou "chat-up lines"
91
Exemplos:
The boy tried to gain the girl's attention with his pick-up lines.
O garoto tentou ganhar a atenção da menina com as cantadas dele.
Pick-up lines:
Has anyone ever told you that you look like Drew Barrymore?
Alguém já te disse que você parece a Drew Barrymore?
You: Has anyone ever told you that you have the best smile? I bet your hear that a lot,
huh? (Alguém já te disse que você tem o melhor sorriso? Aposto que você ouve muito isso,
hum?)
Girl: Yeah, I get that a lot actually. (Sim, eu ouço mesmo)
Your eyes are out of this world. (Seus olhos são fora de sério/impressionantes)
Your smile is out of this world. (Seu sorriso é fora de sério/impressionante)
7) Ya know, I don't think it could work between us. You're just not my type.
Sabe, não acho que dê certo entre nós.Você não faz o meu tipo.
8) This is never going to work out. I'm way too out of your league.
Isso nunca vai dar certo. Eu sou muita areia para o seu caminhãzinho.
Example:
Dude, don't even try it, she's way out of your league
Cara, nem tente, ela é muita areia para o seu caminhãozinho.
Use "Crispy" para alimentos que têm uma textura crocante, mas por dentro são macios,
como por exemplo:
Fried Chicken
Fish Fingers
Fries
Use "Crisp" para alimentos que têm a textura firme, mas é fácil de quebrar. E também para
alimentos frescos como verduras, legumes e frutas que têm a textura crocante.
Cereal: Cereal
Cookies: Biscoitos doces/cookies
Biscuits: Também significa biscoitos doces/cookies, mas os ingleses usam mais este termo
do que os americanos.
Use "Crunchy" para alimentos que são inteiramente crocantes. Você vai ouvir o barulho
enquanto mastiga até engolir.
Use "Doughy" para alimentos que têm uma textura massuda, grudenta. Uma massa que
parece que não foi assada completamente.
Use "Chewy" para alimentos que são difíceis de mastigar ou têm a textura de borracha.
2. I'm not sure what it is yet, but there's something interesting about you.
Ainda não tenho certeza, mas há algo interessante em você.
I'm not sure what it is yet, but there's something I like about you.
Ainda não tenho certeza, mas há algo em você que eu gosto.
*Com um teor de humor, você usa essa frase quando discorda da pessoa e então decidi puní-
la por isso. É como se você tivesse colocado alguém na "zona de amigo". É uma técnica em
engraçada.
96
5. Depois de uma boa conversa, você pode pedir o número da pessoa ou perguntar se ela
está em alguma rede social para manter contato.
Do you use...(Facebook/Snapchat/Instagram)?
Você usa.....?
*Esta pergunta deve soar como forma de elogio. Se você não fizer essa pergunta na hora
certa, pode fazer a pessoa pensar que ela está fazendo algo errado ou ou tem algo de errado
com ela por ser ainda solteira.
Se a pessoa que você está interessada fizer esta pergunta pra você, aproveite para
responder:
E se você tiver alguma dificuldade em elogiar alguém ou não tem nenhuma cantada em
mente, você pode dizer que sempre quando ouve uma música, você pensa nessa pessoa.
I always think of you when I listen to "Just the way you are" by Bruno Mars.
Eu sempre penso em você quando eu ouço "Just the way you are" de Bruno Mars.
Antes de pensar em dirigir no local de destino, aprenda os significados das placas de trânsito
em inglês.
Melhor resposta:
I'm really sorry.I thought I was going with the flow of traffic.
Sinto muito. Pensei que estava seguindo o fluxo.
Are you aware that you ran through that stop sign?
Você está ciente que você passou a placa pare?
Did you not notice that stop sign that you ran through?
Você percebeu que você passou a placa pare?
That was a stop sign back there that you didn't stop for.
Aquela era uma placa pare que você não parou.
Sir, you didn't stop completely at the stop sign back there.
O senhor não parou completamente na placa pare lá atrás.
100
Sir, you failed to come to a complete stop at the intersection back there.
O senhor falhou em parar completamente no cruzamento ali atrás.
Here's your ticket. You can either appear in court to pay the fine or mail it in. The
information is on the back of the citation.
Aqui está a sua multa. Você pode aparecer na corte de justiça pagá-la ou enviar pelo correio.
As informações estão atrás dela.
Sign here, please. Assine aqui, por favor.
101
Frases comuns:
Responda:
1. Yes, I do.
2. Yes, Sir.
3. Yes, I understand.
2. Hard Scrambled Eggs: Ovos mexidos com a textura mais seca e durinha.
103
4. Over easy/ Over light/ Runny Eggs: Ovos fritos dos dois lados com a gema mole.
7. Over Hard Eggs: Ovos fritos com a gema quebrada e cozida, ou seja, durinha.
105
8. Sunny Side Up Eggs: Ovos fritos de um lado com a gema líquida, parecendo um sol
brilhando e borda marrons.
9. Omelette: Omelete
11. Basted Eggs: O ovo é feito na manteiga até a borda ficar branca. Adiciona um pouco de
água na panela e usa a tampa para cozinhar à vapor.
12. Deviled Eggs or Stuffed Eggs: Ovos cozidos cortados ao meio e recheados com uma
pasta feita com a própria gema.
107
NOVEMBRO
Segue abaixo perguntas e frases comuns em inglês para você aprender a pedir o seu café
favorito, da maneira como você gosta e quer e ainda fazer este pedido com confiança.
Barista:
Para fazer o seu pedido, inicie pelo tamanho do copo (Cup Size) e depois para o tipo de
café (The type of coffee)
Cup Size:
Small – pequeno Medium - médio
Large – grande Extra large - extra grande
Types of Coffee:
Espresso - café forte feito na máquina Americano - café com água quente
Latte - café com leite vaporizado
Cappuccino - café com leite vaporizado e espuma por cima
Mocha - café com leite vaporizado e calda de chocolate
Frappuccino - café gelado, leite, calda e cobertura
Se em sua bebida vai leite, você pede pelo seu tipo de leite preferido.
Low-fat: leite com pouca gorduta Organic: orgânico
109
Exemplos:
I'd like a small cappuccino with caramel syrup, please.
Gostaria de um café cappuccino pequeno com calda de caramelo, por favor.
Se você esquecer de mencionar o Cup size, não se preocupe, eles vão te perguntar:
Is that for here or to take away? É pra tomar aqui ou pra levar?
Exemplo:
I'll have a large iced latte with vanilla syrup for here.
Eu terei um café latte grande e gelado com calda de baunilha pra tomar aqui.
Quando o seu café estiver pronto, o barista chamará pelo seu nome ou dirá o seu pedido no
lugar.
Exemplos:
Alex? - Alex?
Large latte to go? - Café latte grande pra levar?
Respostas:
No, I'd also like a... Não, eu também gostaria de um(a)...
Yes, that's all. ou Yes, that's everything. Sim, isso é tudo.
Would you like anything else? - Você gostaria de mais alguma coisa?
Anything else besides the drink? - Outra coisa além da bebida?
Respostas:
No, thanks. That's all. Não, obrigado. Isso é tudo.
Yes. I'd also like a... Sim. Eu também gostaria de um(a)...
E finalmente, é a hora do barista lhe informar o valor que você deve pagar:
Your total is $7.11 - Seu total é $7,11
That comes to $7.11 - Fica $ 7,11
That will be $7.11 - Serão $7,11
Use uma dessas frases quando você estiver entregando o dinheiro para o barista.
You can keep the change - Você pode ficar com o troco
Keep the change - Fique com o troco
Se você pensa em sentar em uma mesa, ligar o seu laptop e conectá-lo em uma tomada,
seria uma boa ideia você falar com a pessoa que está sentada próxima a ela que você vai
usá-la.
Exemplo:
Hi. I need to plug in my laptop.
Oi. Eu preciso conectar meu laptop na tomada.
Informe antes de cruzar o cabo atrás da cadeira ou qualquer canto até para evitar que a
pessoa tropece ou derrube o seu laptop.
112
DEZEMBRO
O salão de beleza é um local visitado por turistas assim como um restaurante ou um hotel.
Por isso resolvi fazer esse vídeo para quem decidir ou precisar mudar o seu visual enquanto
viaja.
Você vai aprender tanto vocabulário quanto frases básicas para expressar o serviço que você
quer.
Se você quiser estudar os números ordinais, acesse este link: Aula: Números Ordinais
Para você se sentir mais à vontade, eu sugiro que você diga que é a sua primeira visita antes
mesmo de agendar um horário.
I haven't been here before: Eu nunca estive aqui antes
It's my first time here: É minha primeira vez aqui
Se você quiser fazer o cabelo com um determinado profissional porque alguém te indicou,
você solicita dessa forma:
I'd like to make an appointment with Tracy, please.
(Gostaria de agendar um horário com a Tracy, por favor)
"I'd like a wash, cut, and a ponytail". "Eu gostaria de uma lavagem, corte e rabo-de-cavalo".
Leve uma foto do penteado ou do corte de cabelo que você quer, assim o profissional terá
uma ideia plena do que você realmente deseja.
"I'd like a wash and this kind of hairstyle". "Eu gostaria de uma lavagem e este tipo de
penteado".
"I'd like a wash and this kind of haircut". "Eu gostaria de uma lavagem e este tipo de
corte".
Antes mesmo de você solicitar o serviço que quer, o cabeleireiro vai te perguntar:
- What can we do for you today? - O que podemos fazer por você hoje?
- What are you looking to do today? - O que você busca em fazer hoje?
- What do you want me to do to your hair today? - O que você quer que eu faça no seu
cabelo hoje?
"I'd like a haircut. How much does it cost?" - "Eu gostaria de um corte. Quanto custa?"
"I'd like a wash and cut. How much do they cost?" - "Eu gostaria de uma lavagem e corte.
Quanto eles custam?"
Mais exemplos:
- "I'd like to get a cut and blow-dry" - "Eu gostaria de um corte e escova"
- "I'd like to get a trim and highlights" - "Eu gostaria de aparar as pontas e fazer luzes"
- "Could you please trim my ends?" - "Você poderia aparar as minhas pontas?"
116
- You: "I'd like to get a haircut, please". - "Gostaria de um corte, por favor".
Hairdresser: "How much do you want off?" ou "How much do you want taken off?" -
"Quanto você quer tirar?"
Os cabeleireiros perguntam aos clientes que lado eles preferem repartir o cabelo:
"Where do you part your hair?" - "Onde você parte o seu cabelo?"
- to the right
- to the left
In the center
117
Ele vai te perguntar se você quer passar algum produto no cabelo para finalizar o serviço:
"Would you like anything on it?" - "Você gostaria de algo no cabelo?"
"What would you recommend for...?" "O que você recomendaria para...?"
...dandruff (caspa)
...oily hair (cabelo oleoso)
...dry hair (cabelo seco)
...flat hair (cabelo liso)
...split ends (pontas duplas)
"You're all set to go" - "Você está pronto (a) pra ir"
"You're all set" - "Você está pronto (a) pra ir"
"You're ready to go" - "Você está pronto (a) pra ir"