Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
TEMA 1:
Aproximação à Realidade e às
Especificidades Socioculturais dos Povos
Indígenas
Por exemplo:
https://pib.socioambiental.org/pt/c/no-brasil-atual/linguas/troncos-e-familias
http://indigenas.ibge.gov.br/estudos-especiais-3/o-brasil-indigena/lingua-falada
http://tupi.fflch.usp.br/sites/tupi.fflch.usp.br/files/Indios%20no%20Brasil%20gru
pioni.pdf
http://portal.mec.gov.br/index.php?option=com_docman&view=download&alias
=646-vol15vias04web-pdf&Itemid=30192
DESTAQUE
Hoje em dia, a maioria dos jovens indígenas fala sua língua materna e
também a língua portuguesa. Ao mesmo tempo, podem haver grupos dentro
destas populações, como as mulheres, as crianças e os idosos, que só falam e
entendem sua língua indígena.
O povo Puri
https://www.youtube.com/watch?v=NdC5DK9zs6w
Para a construção de uma relação de confiança e demonstração de
respeito, os profissionais de saúde que trabalham com povos que falam suas
línguas originárias podem tentar aprender a língua indígena falada pelo povo com
o qual trabalha, ou em contextos multilíngues, aprender algumas palavras para
estabelecer pequenos diálogos nestas línguas.
No caso do trabalho com povos indígenas que falam sua língua materna, é
importante o profissional de saúde aprender alguns diálogos básicos, tanto
relacionado ao convívio cotidiano quanto aos atendimentos, durante a anamnese
e o exame físico. Esse aprendizado pode se dar no dia a dia, ouvindo,
perguntando e falando, ou buscando materiais já existentes sobre essas línguas.
Você pode gravar, anotar e também procurar membros da comunidade dispostos
a lhe ensinar: o agente indígena de saúde (AIS), o agente indígena de
saneamento (AISAN), os professores, as lideranças e amigos que estabelecer na
comunidade.