Você está na página 1de 38

Guia Rápido

Tradução das instruções originais

857 Sistema de proteção de alimentador e de motor,


cód. cat. 857, Série A
Código de catálogo 857-QS001B-PT-P
Informações importantes ao usuário
Leia este documento e aqueles listados na seção de recursos adicionais sobre a instalação, a configuração e a operação
deste equipamento antes de instalar, configurar, operar ou dar manutenção neste produto. Os usuários são obrigados a
se familiarizar com as instruções de instalação e fiação, além das exigências de todos os códigos, leis e normas aplicáveis.

Atividades incluindo instalação, ajustes, colocação em serviço, utilização, montagem, desmontagem e manutenção
devem ser efetuadas por pessoas com formação adequada, de acordo com o código de prática aplicável.

Se este equipamento for usado de forma não especificada pelo fabricante, a proteção fornecida pelo equipamento
poderá ser prejudicada.

Em nenhum caso a Rockwell Automation, Inc. será responsável por danos indiretos ou resultantes do uso ou da
aplicação deste equipamento.

Os exemplos e diagramas contidos neste manual destinam-se unicamente para finalidade ilustrativa. A Rockwell
Automation, Inc. não se responsabiliza pelo uso real com base nos exemplos e diagramas, devido a variações e requisitos
diversos associados a qualquer instalação específica.

Nenhuma responsabilidade de patente será considerada pela Rockwell Automation, Inc. em relação ao uso de
informações, circuitos, equipamentos ou softwares descritos neste manual.

É proibida a reprodução do conteúdo contido neste manual, integral ou parcial, sem permissão escrita da
Rockwell Automation, Inc.

Ao longo deste manual, sempre que necessário, serão usadas notas para alertá-lo sobre tópicos relacionados à segurança.

ADVERTÊNCIA: Identifica informações sobre práticas ou circunstâncias que podem causar uma explosão em um
ambiente classificado que podem levar a ferimentos pessoais ou morte, prejuízos à propriedade ou perda econômica.

ATENÇÃO: Identifica as informações sobre práticas ou circunstâncias que podem levar a ferimentos pessoais ou morte,
danos a propriedades ou perda econômica. As atenções ajudam a identificar e evitar um risco e reconhecer a
consequência.
IMPORTANTE Identifica informações que são críticas para a aplicação e compreensão bem-sucedidas do produto.

As etiquetas também podem estar sobre ou dentro do equipamento para fornecer as precauções específicas.

PERIGO DE CHOQUE: As etiquetas podem estar no ou dentro do equipamento, por exemplo, um inversor ou um motor,
para alertar as pessoas que tensão perigosa pode estar presente.

PERIGO DE QUEIMADURA: As etiquetas podem estar no ou dentro do equipamento, por exemplo, um inversor ou um
motor, para alertar as pessoas que superfícies podem atingir temperaturas perigosas.

PERIGO DE ARCO ELÉTRICO: As etiquetas podem estar localizadas sobre ou dentro do equipamento (por exemplo,
um centro de controle de motores) para alertar as pessoas sobre o potencial para arco elétrico. Arcos elétricos causarão
ferimentos graves ou morte. Utilize equipamentos de proteção individual (EPIs) adequados. Observe TODOS os requisitos
regulatórios de práticas seguras de trabalho e de equipamentos de proteção individual (EPIs).
Sumário

Prefácio
Quem deve usar este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Equipamentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Aplicações suportadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Recursos adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Capítulo 1
Visão geral SetPointPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Interface do usuário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Compatibilidade de firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Segurança operacional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funções de proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Precauções gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Antes da instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Explicação sobre o código de catálogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Capítulo 2
Instruções de montagem e Instruções de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
fiação Medições e conexões de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Modo de medição da tensão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Capítulo 3
Interface do usuário do painel Painel frontal do sistema de proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
local Menu de navegação e ponteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Portas de comunicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Entradas digitais e virtuais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Entradas e saídas virtuais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Matriz de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Capítulo 4
Instalação Etapa 1: Coletar informações necessárias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Etapa 2: Revisar informações necessárias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Etapa 3: Validar a instalação do 857 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Configuração do sistema de proteção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Etapa 4: Inicializar, configurar o sistema de proteção
e verificar a operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Etapa 5: Configurar a ferramenta Software SetPointPS . . . . . . . . . . 32
Etapa 6: Configurar o sistema de proteção usando
o SetPointPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Definição dos estágios válidos da proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Definição do parâmetro de dimensionamento utilizando
o painel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Publicação da Rockwell Automation 857-QS001B-PT-P - Abril 2017 3


Sumário

Observações:

4 Publicação da Rockwell Automation 857-QS001B-PT-P - Abril 2017


Prefácio

Esta publicação orienta você pelas seis etapas básicas que são necessárias para
iniciar seu Sistema de proteção 857 Allen-Bradley® pela primeira vez para
aplicações simples. As funções abrangentes de proteção do sistema de proteção o
tornam ideal para aplicações em utilitários, industriais, navais e de distribuição de
alimentação “offshore”. Como o Sistema de proteção é projetado para aplicações
globais, ele inclui os códigos e a simbologia das funções de proteção ANSI IEEE
e IEC.

Quem deve usar este Este manual destina-se ao pessoal qualificado que entende os perigos que estão
associados às instalações de equipamentos eletromecânicos.
manual
O pessoal deve:
• Seguir todos os códigos elétricos locais, nacionais e/ou internacionais
aplicáveis.
• Estar apto a programar e operar dispositivos de proteção de motor/
alimentador deste tipo e categoria.
• Ter um entendimento dos ajustes de parâmetros adequados e suas funções
de proteção que estão relacionadas com a carga que está sendo controlada e
protegida.
• Ter acesso ao manual do usuário 857- UM001 e estar familiarizado com as
características do dispositivo.

Equipamentos Os requisitos dos equipamentos a seguir devem ser observados e aplicados para
utilizar este procedimento de início rápido.
• O sistema de proteção 857 é uma instalação autônoma.
• Compartilhamento sem carga ou de múltiplos motores em um sistema de
proteção.
• Acesso a um cabo de programação aprovado – código de catálogo
857VX003-3.
• Um computador com uma porta USB disponível e um conversor de USB
para porta serial RS-232. Como o adaptador Allen-Bradley 9300-USBS de
USB para serial.
• A versão mais recente disponível da ferramenta do software de
programação e comissionamento SetPointPS que pode ser baixado e
instalado em um computador portátil. O software SetPointPS está
disponível em www.rockwellautomation.com.

Aplicações suportadas Esta publicação destina-se à utilização dos sistemas de proteção 857 utilizados em
aplicações típicas. Por exemplo, motores de indução, ventiladores de controle de
motores, bombas, compressores, transportadores ou cargas do tipo alimentador
como proteção de transformador e de banco de capacitores.

Publicação da Rockwell Automation 857-QS001B-PT-P - Abril 2017 5


Prefácio

Instalação O conteúdo deste manual pressupõe que o Sistema de proteção 857 esteja
instalado de acordo com as diretrizes da Rockwell Automation® e inclui o
seguinte.
• A instalação do sistema de proteção cumpre os requisitos mecânicos para a
orientação, refrigeração e montagem do hardware.
• A instalação do sistema de proteção cumpre os requisitos ambientais
quanto à temperatura do ambiente no entorno, à atmosfera do ambiente e
ao grau de proteção do gabinete.
• A instalação do sistema de proteção cumpre os requisitos elétricos para
alimentação de CA ou CC, fiação e aterramento, e a aplicação apropriada
de proteção contra sobrecarga e curto-circuito. Baseia-se na tecnologia de
comutação para a carga (disjuntor versus contator).
• A instalação do sistema de proteção está em conformidade com todos os
códigos, normas, e requisitos locais, nacionais e internacionais aplicáveis.

IMPORTANTE Este guia não substitui o Manual do usuário, publicação 857-UM001, e destina-
se ao pessoal qualificado responsável pela instalação e manutenção desses
dispositivos. Você precisa ter experiência anterior com um entendimento básico
da terminologia elétrica, procedimentos de configuração, equipamentos
necessários e precauções de segurança. Consulte o Manual de programação da
configuração do software SetPointPS 857-PM001 para obter mais informações.

Recursos adicionais

Os documentos a seguir contêm informações adicionais sobre produtos


relacionados da Rockwell Automation.
Recurso Descrição
Industrial Automation Wiring and Grounding Fornece as orientações gerais para a instalação de
Guidelines, publicação 1770-4.1 um sistema industrial Rockwell Automation®.
Site de certificação de produto, Fornece declarações de conformidade, certificados
http://www.rockwellautomation.com/global/ e outros detalhes de certificação.
certification/overview.page

É possível visualizar ou baixar publicações em


http://www.rockwellautomation.com/global/literature-library/overview.page.
Para solicitar cópias impressas da documentação técnica, entre em contato com o
distribuidor local Allen-Bradley ou o representante de vendas da Rockwell
Automation.

6 Publicação da Rockwell Automation 857-QS001B-PT-P - Abril 2017


Capítulo 1

Visão geral

Devem ser tomadas todas as medidas necessárias para assegurar que cada aplicação
e uso atende a todos os requisitos de desempenho e de segurança. Todas as leis
aplicáveis, regulamentos, códigos e normas também devem ser seguidos.

As ilustrações, gráficos, amostras de programas e exemplos de layout mostrados


neste guia servem apenas para fins ilustrativos. Há muitas variáveis e requisitos
que estão associados a qualquer instalação específica. A Rockwell Automation®
não assume qualquer responsabilidade ou obrigação (inclui-se a responsabilidade
pela propriedade intelectual) pelo uso efetivo com base nos exemplos mostrados
nesta publicação.

As diferenças importantes entre equipamentos de estado sólido e dispositivos


eletromecânicos são tratadas na Rockwell Automation SGI-1.1, Orientações de
segurança para a aplicação, instalação e manutenção do controle de estado sólido.
Consulte seu distribuidor local Allen-Bradley para obter uma cópia. Essas
diferenças precisam ser levadas em consideração quando são aplicados produtos
como os descritos nesta publicação.

SetPointPS SetPointPS é uma ferramenta de configuração de relé para os Sistemas de proteção


857 da Rockwell Automation. Todas as configurações são feitas com uma
interface gráfica fácil de usar e os documentos gerados podem ser impresso e
salvos. O SetPointPS pode ler todas as informações diretamente a partir do
dispositivo. Ele pode ser obtido gratuitamente em www.rockwellautomation.com.

É possível ler e avaliar registros de distúrbios dos Sistemas de proteção 857 e 865
da Rockwell Automation. O avaliador integrado utiliza os arquivos-padrão
COMTRADE para salvar os registros. Consulte a publicação 857-PM001.

Interface do usuário O relé é controlado de três maneiras:


• Localmente, com o botão pulsador no painel frontal do relé; consulte
Painel frontal do sistema de proteção na página 21.
• Localmente, utilizando um microcomputador conectado à porta serial no
painel frontal ou no painel traseiro do relé (não é possível utilizar ambos
simultaneamente).
• Pelo controle remoto por pelo menos uma das portas de comunicação no
painel traseiro do relé.

Publicação da Rockwell Automation 857-QS001B-PT-P - Abril 2017 7


Capítulo 1 Visão geral

Compatibilidade de firmware

Os arquivos de Ajustes de parâmetro entre revisões principais de firmware não são


compatíveis com outras versões principais. Tal afirmação é verdadeira quanto a
produtos com a versão 10.xxx do firmware, versão 12.xxx do firmware ou superior.

IMPORTANTE Não carregue o arquivo de Ajuste de parâmetros entre relés com números de
versão diferentes.

Segurança de operação
ATENÇÃO: Os terminais no painel traseiro do relé podem estar sob tensões
perigosas, mesmo que a tensão auxiliar esteja desligada. Não coloque um
circuito secundário do transformador de corrente energizado na condição de
circuito aberto. Desconectar um circuito energizado pode levar a tensões
perigosas! Quaisquer medidas operacionais devem ser conduzidas de acordo com
as diretrizes e instruções nacionais e locais.

IMPORTANTE Leia as instruções de operação antes de executar qualquer medida operacional.

Funções de proteção

As funções abrangentes de proteção do relé (Tabela 1) o tornam ideal para


aplicações em utilitários, industriais, navais e de distribuição de alimentação
“offshore”. Como o Sistema de proteção 857 é projetado para aplicações globais,
ele inclui os códigos e a simbologia das funções de proteção ANSI IEEE e IEC.
Tabela 1 - Lista de funções de proteção
IEEE/Código ANSI Símbolo IEC Nome da função Observação
25 df/dv Synchrocheck
27 U< Proteção contra subtensão
U<<
U<<<
32 P< Proteção contra potência inversa
P<<
37 I< Proteção contra subcorrente
46R I2> Proteção contra desbalanceamento de corrente Disponível somente quando
— Modo de proteção do alimentador o modo de aplicação é a
proteção do alimentador.
46 I2> Proteção contra desbalanceamento de corrente Disponível somente quando
— Modo de proteção do motor o modo de aplicação é a
proteção do motor.
47 I2>> Inversão de fase/proteção incorreta da sequência Disponível somente quando
de fases o modo de aplicação é a
proteção do motor.
48 Ist> Proteção de travamento Disponível somente quando
o modo de aplicação é a
proteção do motor.
49 T> Proteção de contra sobrecarga térmica
50ARC ArcI> Proteção opcional contra falta de arco elétrico

8 Publicação da Rockwell Automation 857-QS001B-PT-P - Abril 2017


Visão geral Capítulo 1

Tabela 1 - Lista de funções de proteção (continuação)


IEEE/Código ANSI Símbolo IEC Nome da função Observação
50BF CBFP Proteção contra falha do disjuntor
50N/51N I0> Proteção contra falta à terra O método de conexão
50G/51G I0>> externa e as configurações
50GS/51GS I0>>> de proteção definem o tipo
I0>>>> de proteção.

50NARC ArcI01> Proteção opcional contra falta à terra


ArcI02>
50NC/51INC I0CAP Proteção contra desbalanceamento do banco de
capacitores
50/51 I> Proteção contra sobrecorrente
I>>
I>>>
59 U> Proteção contra sobretensão
U>>
U>>>
59N U0> Proteção contra tensão residual
U0>>
66 N> Proteção contra partidas frequentes Disponível somente quando
o modo de aplicação é a
proteção do motor.
67 Iφ> Proteção direcional contra sobrecorrente
Iφ>>
Iφ>>>
Iφ>>>>
67N I0φ> Proteção direcional contra falta à terra
I0φ>>
67NI IOint> Proteção direcional contra falta à terra
intermitente do transiente
68F2 Uf2> Magnetização inicial
68F5 Uf5> Sobre-excitação no transformador, 2ª harmônica
81 f>< Proteção da frequência, 5ª harmônica
f>><<
81L f< Proteção contra subfrequência
f<<
81R df/dt Proteção de taxa de mudança de frequência
(ROCOF)
86 Travamento Todos os elementos de
proteção podem ser
ajustados para controle de
travamento.
99 Prg1 a 8 Etapas programáveis

Publicação da Rockwell Automation 857-QS001B-PT-P - Abril 2017 9


Capítulo 1 Visão geral

Precauções gerais Antes da instalação

ADVERTÊNCIA: Permite que somente pessoal qualificado realize serviços neste


equipamento. Se você não é qualificado para realizar serviços neste
equipamento, você pode ferir-se ou ferir outros, ou causar danos ao
equipamento.
• Os componentes do equipamento são sensíveis à descarga eletrostática (ESD).
Podem ocorrer danos permanentes não detectáveis se você não aplicar os
procedimentos contra ESD apropriados. Proteja-se contra a eletricidade estática,
assim como sua área de trabalho e este equipamento antes de remover
qualquer tampa deste equipamento.
• Desconecte ou desenergize todas as conexões externas antes de abrir este
dispositivo. O contato com tensões e correntes perigosas dentro deste
dispositivo pode causar choque elétrico, o que pode resultar em ferimentos ou
morte.
• Este documento deve ser utilizado somente como partida ou comissionamento.
É necessário conhecer plenamente as funções de proteção do relé antes que
qualquer unidade seja colocada no modo de proteção completa.
Veja o Manual do usuário 857-UM001 para obter mais detalhes sobre o Relé de
proteção, cód. cat. 857.

10 Publicação da Rockwell Automation 857-QS001B-PT-P - Abril 2017


Visão geral Capítulo 1

Explicação do código de
catálogo
Cargo:
1 2 3 4 5 6 7
857 – 3 C 6 A A A –__
a b c d e f g

a e
Corrente nom. fase (A)/Tensão de ativação nom. DI7-28 Hardware opcional (porta de comunicação 1)

3 1 A/5 A/24 V Código Descrição

6 1 A/5 A/110 V A TTL/RS-232 (VCM TTL)

7 1 A/5 A/220 V B Plástico/Interface serial de fibra de plástico (VCM FIBER PP)


C N/A
b
D Interface RS-485 (4 fios, VCM 485-4)
Corrente nom. de falta à terra I/O1 e I/O2 [A]
Vidro/Dupla interface serial de fibra de vidro para 857-RAD
E
c 1Ae5A (857-VCMFIBRE GG)(1)
d 0,2 A e 1 A F Interface serial de fibra de plástico Rx/vidro Tx (VCM FIBRE PG)

c G Interface serial de fibra de vidro Rx/plástico Tx (VCM FIBER GP)

E/S adicional (Terminal X8) I Conexão RJ45 (RS-232, VCM 232)

6 Nenhum M Dupla interface Ethernet de fibra ST 100 Mbps incl. IEC 61850

7 Oito entradas-padrão, quatro entradas/saídas de TCS híbrido Interface de fibra de vidro do sensor de temperatura de resistência
N para 857-RAA (857-VCMRTD)(2)
8 Dez saídas
(1) Necessários para conexão com scanner avançado do sensor de temperatura de resistência
9 Oito entradas-padrão e quatro saídas(1) 857-RAD. Disponíveis somente neste local.

(1) Alguns opcionais sem certificação UL. Verifique com o seu representante da Rockwell (2) Necessário somente para conexão ao scanner 857-RAA.
Automation®.
f
d Hardware opcional (porta de comunicação 2)

Fonte de alimentação [V] A Nenhum

A 40 a 265 Vca/cc C Conexão RJ45 (RS-232, 857-VCM232)

B 18 a 36 Vcc D Interface RS-485 (2 fios, 857-VCM485-2)

c 40 a 265 Vca/cc + opção de proteção de arco elétrico L Interface Ethernet RJ45 10 Mbps incorporada(1)

d 18 a 36 Vcc + opção de proteção de arco elétrico M Interface Ethernet RJ45 10 Mbps incorporada incl. IEC 61850(1)

E 40 a 265 Vca/cc+ DI19, DI20 + canal do arco, opcional Interface do sensor de temperatura de resistência para 857-RAA
N
(fibra de vidro 857-VCMRTD)(2)
F 18 a 36 Vcc + DI19, DI20 + canal do arco, opcional
(1) Não pode ser encomendado em conjunto com a porta de comunicação 1 opcional a seguir
(M) Interface Ethernet de fibra ST 100 Mbps com IEC 61850.
(2) Necessário somente para conexão ao scanner 857-RAA.

g
Grau de proteção
- IP30 (padrão)
I IP54 (opcional)
C IP30 (caixa padrão) com placas com revestimento isolante
K IP54 (caixa à prova de poeira) com placas com revestimento isolante

Publicação da Rockwell Automation 857-QS001B-PT-P - Abril 2017 11


Capítulo 1 Visão geral

Observações:

12 Publicação da Rockwell Automation 857-QS001B-PT-P - Abril 2017


Capítulo 2

Instruções de montagem e fiação

Instruções de montagem Para montar o Sistema de proteção 857 da Allen-Bradley®, siga a sequência de
etapas conforme descritas na Figura 1. Figura 2 mostra as dimensões da unidade.

Figura 1 - Instruções de montagem

2a 2b

4
2

139

4
1
193
1.0
-10
m
m

Publicação da Rockwell Automation 857-QS001B-PT-P - Abril 2017 13


Capítulo 2 Instruções de montagem e fiação

Figura 2 - Dimensões

208 mm 190 mm
(8,19 pol.) (7,48 pol.)

150 mm
(5,9 pol.)

1,0 a 10,0 mm
(0,04 a 0,4 pol.)

28 mm 181 mm 27 mm 21 mm
(1,1 pol.) (7,13 pol.) (1,07 pol.) (0,83 pol.)
B A

137 mm
(5,4 pol.)

Anel de montagem de projeção opcional

Código de peça do anel A B


857-VYX076 40 mm (1,57 pol.) 169 mm (6,65 pol.)
857-VYX077 60 mm (2,36 pol.) 149 mm (5,87 pol.)
857-VYX233 100 mm (3,94 pol.) 109 mm (4,29 pol.)

14 Publicação da Rockwell Automation 857-QS001B-PT-P - Abril 2017


Instruções de montagem e fiação Capítulo 2

Medições e conexões de
controle IMPORTANTE Algumas configurações de cartões são opcionais

O relé de proteção 857 da Allen-Bradley está conectado ao objeto protegido por


meio dessas conexões de controle e medição.

IMPORTANTE Os ajustes que estão associados a opcionais ou acessórios, tais como scanners de
sensor de temperatura de resistência, exigem que o opcional ou acessório sejam
instalados ou conectados antes de serem disponibilizados para configuração

As conexões de terminais a seguir são mostradas nesse guia rápido:


• Terminal X1 Lado esquerdo na página 16
• Terminal X1 Lado direito na página 16
• Terminal X2 na página 16
• Terminal X3 na página 17
• Terminal X7 na página 17
• Terminal X8 modelo 857-3C7 na página 18
• Terminal X8 Modelo 857-3C8 na página 18
• Terminal X6 na página 19
• Terminal X6 com DI19/DI20 opcional na página 19

Figura 3 - Exemplo conexão de comunicação do painel traseiro 857 Allen-Bradley


Opção de comunicação 1 Opção de comunicação 2

X3 X6 X8 X7 X1
REMOTE

1
(TTL)

1 2 1
2 3 2
1 2
3 4 3
4 5 4
3 4
5 6 5
5 6
6 7 6
7 8 7
7 8
8 9 8
1
9 10 9 9 10
2
10 11 10 12
3 11
11 12 11
4
12 13 12 13 14
5
13 14 13
6
15 16
14 15 14
7
15 8
16 15 17 18
16 17 16
9 20
17 10
18
17 19
19
18 11 18
20

X2

Publicação da Rockwell Automation 857-QS001B-PT-P - Abril 2017 15


Capítulo 2 Instruções de montagem e fiação

Tabela 2 - Terminal X1 Lado esquerdo

Nº: Símbolo Descrição


1 IL1(S1) Corrente de fase L1 (S1)
3 IL2(S1) Corrente de fase L2 (S1)
5 IL3(S1) Corrente de fase L3 (S1)
7 Io1/1A(S1) Corrente Residual I/O1(S1)
9 Io2/5A(S1) Corrente Residual I/O2(S1)
11 Ua Consulte Modo de Medição de tensão na página 20
13 Ub Consulte Modo de Medição de tensão na página 20
15 -- --
17 Uc Consulte Modo de Medição de tensão na página 20
19 -- --

Tabela 3 - Terminal X1 Lado direito


Nº: Símbolo Descrição
2 IL1(S2) Corrente de fase L1 (S2)
4 IL2(S2) Corrente de fase L2 (S2)
6 IL3(S2) Corrente de fase L3 (S2)
8 Io1/1A(S2) Corrente Residual I/O1(S2)
10 Io2/5A(S2) Corrente Residual I/O2 (S2)
12 Ua Consulte Modo de Medição de tensão na página 20
14 Ub Consulte Modo de Medição de tensão na página 20
16 -- --
18 Uc Consulte Modo de Medição de tensão na página 20
20 -- --

Tabela 4 - Terminal X2
Nº: Símbolo Descrição
1 A5 Relé do alarme 5
2 A5 Relé do alarme 5
3 A4 Relé do alarme 4
4 A4 Relé do alarme 4
5 A3 Relé do alarme 3
6 A3 Relé do alarme 3
7 A2 Relé do alarme 2
8 A2 Relé do alarme 2
9 IF COM Falha interna do relé, conector comum
10 IF NC Falha interna do relé, conector N.F.
11 IF NO Falha interna do relé, conector N.A.

16 Publicação da Rockwell Automation 857-QS001B-PT-P - Abril 2017


Instruções de montagem e fiação Capítulo 2

Tabela 5 - Terminal X3
Nº: Símbolo Descrição
1 48V Tensão interna do controle para entradas digitais 1 a 6
2 DI1 Entrada digital 1
3 DI2 Entrada digital 2
4 DI3 Entrada digital 3
5 DI4 Entrada digital 4
6 DI5 Entrada digital 5
7 DI6 Entrada digital 6
8 -- --
9 A1 COM Relé do alarme 1, conector comum
10 A1 N.A. Relé do alarme 1, conector N.A.
11 A1 N.F. Relé do alarme 1, conector N.F.
12 T2 Relé do desarme 2
13 T2 Relé do desarme 2
14 T1 Relé do desarme 1
15 T1 Relé do desarme 1
16 -- --
17 Uaux Tensão auxiliar
18 Uaux Tensão auxiliar

Tabela 6 - Terminal X7
Nº: Símbolo Descrição
1 DI7 Entrada digital 7
2 DI8 Entrada digital 8
3 DI9 Entrada digital 9
4 DI10 Entrada digital 10
5 DI11 Entrada digital 11
6 DI12 Entrada digital 12
7 COM1 Potencial comum de entradas digitais 7 a 12
8 DI13 Entrada digital 13
9 DI14 Entrada digital 14
10 DI15 Entrada digital 15
11 DI16 Entrada digital 16
12 D117 Entrada digital 17
13 DI18 Entrada digital 18
14 COM2 Potencial comum de entradas digitais 13 a 18
15 T4 Relé do desarme 4
16 T4 Relé do desarme 4
17 T3 Relé do desarme 3
18 T3 Relé do desarme 3

Publicação da Rockwell Automation 857-QS001B-PT-P - Abril 2017 17


Capítulo 2 Instruções de montagem e fiação

Tabela 7 - Terminal X8 modelo 857-3C7


Nº: Símbolo Descrição
1 DI21 Entrada digital 21
2 DI22 Entrada digital 22
3 COM1 Potencial comum de entradas digitais 21 a 2
4 DI23 Entrada digital 23
5 DI24 Entrada digital 24
6 COM2 Potencial comum de entradas digitais 23 a 24
7 DI25 Entrada digital 25
8 DI26 Entrada digital 26
9 COM3 Potencial comum de entradas digitais 25 a 26
10 DI27 Entrada digital 27
11 DI28 Entrada digital 28
12 COM4 Potencial comum de entradas digitais 27 a 28
13 T8 Relé de desarme 8/entrada digital 32
14 T8 Relé de desarme 8/entrada digital 32
15 T7 Relé de desarme 7/entrada digital 31
16 T7 Relé de desarme 7/entrada digital 31
17 T6 Relé de desarme 6/entrada digital 30
18 T6 Relé de desarme 6/entrada digital 30
19 T5 Relé de desarme 5/entrada digital 29
20 T5 Relé de desarme 5/entrada digital 29

Tabela 8 - Terminal X8 Modelo 857-3C8


Nº: Símbolo Descrição
1 DI21 Relé do desarme 14
2 DI22 Relé do desarme 14
3 COM1 Relé do desarme 13
4 DI23 Relé do desarme 13
5 DI24 Relé do desarme 12
6 COM2 Relé do desarme 12
7 DI25 Relé do desarme 11
8 DI26 Relé do desarme 11
9 COM3 Relé do desarme 10
10 DI27 Relé do desarme 10
11 DI28 Relé do desarme 9
12 COM4 Relé do desarme 9
13 T8 Relé de desarme 8/entrada digital 32
14 T8 Relé de desarme 8/entrada digital 32
15 T7 Relé de desarme 7/entrada digital 31
16 T7 Relé de desarme 7/entrada digital 31
17 T6 Relé de desarme 6/entrada digital 30
18 T6 Relé de desarme 6/entrada digital 30
19 T5 Relé de desarme 5/entrada digital 29
20 T5 Relé de desarme 5/entrada digital 29

18 Publicação da Rockwell Automation 857-QS001B-PT-P - Abril 2017


Instruções de montagem e fiação Capítulo 2

Tabela 9 - Terminal X6

Disponível somente quando é selecionada a opção de arco elétrico.


Nº: Símbolo Descrição
1 BI Entrada externa da luz de arco
2 BO Saída do da luz de arco
3 COM Conector comum de E/S da luz de arco
4 S1>+ Sensor de arco 1, conector positivo (1)
5 S1>– Sensor de arco 1, conector negativo (1)
6 S2>+ Sensor de arco 2, conector positivo (1)
7 S2>– Sensor de arco 2, conector negativo (1)

(1) O sensor de arco em si está isento de polaridade.

Tabela 10 - Terminal X6 com DI19/DI20 opcional


Nº: Símbolo Descrição
1 DI19 Entrada digital 19
2 DI19 Entrada digital 19
3 DI20 Entrada digital 20
4 DI20 Entrada digital 20
5 — —
6 S1>+ Sensor de arco 1, conector positivo(1)
7 S1>– Sensor de arco 1, conector negativo(1)

(1) O sensor de arco em si está isento de polaridade.

Publicação da Rockwell Automation 857-QS001B-PT-P - Abril 2017 19


Capítulo 2 Instruções de montagem e fiação

Modo de Medição de O Sistema de proteção 857 pode ser ligado em tensões linha a linha ou fase para
terra. A conexão dependente da aplicação e dos transformadores de tensão
tensão disponíveis. Ajuste o parâmetro da configuração de “Modo de medição da tensão”
de acordo com a conexão utilizada.

Tabela 11 - Modos de tensão disponíveis


Modo Descrição
“2LL + U0” O dispositivo está conectado a tensões linha a linha U12 (X1-11 e X1-12) e U23 (X1-13 e X1-14).
Também à sequência de tensão zero U0 (X1-17 e X1-18). São calculadas as tensões fase para
terra. A rede deve usar apenas três fios. Não deve haver nenhum fio neutro (dois PTs/VTs em
triângulo aberto).
“3LN” O dispositivo está conectado a tensões fase para terra UL1 (X1-11 e X1-12), UL2 (X1-13 e X1-14),
e UL3 (X1-17 e X1-18). É calculada a tensão de sequência zero. Pode haver um fio neutro (três
PTs/VTs “Y” conectados).
“1LL+U0/LLy” Este modo é utilizado com a função Synchrocheck. Consulte o Capítulo 3, Proteção
Synchrocheck (25) do guia do usuário para obter mais informações.
2LL/LLy” Este modo é utilizado com a função Synchrocheck. Consulte o Capítulo 3, Proteção
Synchrocheck (25) do guia do usuário para obter mais informações.
“LL/LLy/LLz” Este modo é utilizado com a função Synchrocheck. Consulte o Capítulo 3, Proteção
Synchrocheck (25) do guia do usuário para obter mais informações.

A proteção contra sobretensão baseia-se na tensão linha a linha,


independentemente do modo de medição.

A fiação dos circuitos de corrente secundária dos transformadores de tensão ao


terminal do dispositivo depende do modo de medição de tensão selecionado.

20 Publicação da Rockwell Automation 857-QS001B-PT-P - Abril 2017


Capítulo 3

Interface do usuário do painel local

Painel frontal do sistema Figura 4 mostra o painel frontal do Sistema de proteção 857 da Allen-Bradley® e a
localização dos elementos de interface do usuário que são utilizados para o
de proteção controle local.

Figura 4 - Painel frontal do sistema de proteção 857 Allen-Bradley

857

1. Visor matricial de LCD.


2. Teclado.
3. Indicadores de Status.
4. Porta de comunicação serial RS-232 para conexão a um microcomputador.

O visor

O visor matricial LCD iluminado 128x64 pode exibir 21 caracteres por linha e
oito linhas simultaneamente. O visor mostra:
• O diagrama de linha única do relé com o status do objeto, valores de
medição, identificação, e assim por diante (Figura 7).
• Os valores de configuração e parametrização do relé (Figura 8).

Para ligar a iluminação, pressione qualquer botão na IHM frontal do relé.

Publicação da Rockwell Automation 857-QS001B-PT-P - Abril 2017 21


Capítulo 3 Interface do usuário do painel local

O teclado

O teclado é utilizado para controlar objetos e chaves no visor do diagrama de


linha única. Para navegar no menu e ajustar os valores dos parâmetros necessários,
utilize o teclado e as orientações mostradas no visor.

Figura 5 - Botões no teclado

O teclado tem estes botões e funções:


1 Botão de inserir e confirmar (Enter)
2 Botão de cancelamento (Cancel)
3 Setas para cima e para baixo [aumentar/diminuir] (Up/Down)
4 Botões para selecionar submenus [selecione um dígito em um valor
numérico] (para esquerda/direita)
5 Botão para informações adicionais (info)

DICA O termo utilizado para os botões neste manual, estão entre parênteses.

Menu de navegação e ponteiros

Use as setas para cima e para baixo para mover para cima e para baixo no menu
principal (consulte a Figura 5). A opção do menu principal ativa está marcada
com um cursor. As opções de itens no menu principal são abreviaturas, por
exemplo Evnt = eventos.

Figura 6 - Opções do menu ativo

Após qualquer seleção, os O nome do submenu ativo e um possível


símbolos de seta indicam código ANSI da função selecionada.
as direções de navegação
possíveis.

Os parâmetros medidos Os valores


e ajustados. medidos e
ajustados.

22 Publicação da Rockwell Automation 857-QS001B-PT-P - Abril 2017


Interface do usuário do painel local Capítulo 3

Figura 7 - Seções do visor matricial de LCD

1 Diagrama de linha única configurável livremente.


2 Cinco objetos controláveis.
3 Status de seis objetos.
4 Identificação do local.
5 Seleção de Local/Remoto.
6 Seleção de liga/desliga religamento automático (se aplicável).
7 Valores de medição selecionáveis livremente (máx. seis valores).

Figura 8 - Seções do visor matricial de LCD

8 Coluna do menu principal.


9 O título do menu ativo.
10 O cursor do menu principal.
11 Direções de navegação possíveis.
12 Parâmetro configurado/medido.
13 Valor configurado/medido.

Publicação da Rockwell Automation 857-QS001B-PT-P - Abril 2017 23


Capítulo 3 Interface do usuário do painel local

Portas de comunicação O 857 possui três portas de comunicação padrão, “remota”, “local” e “extensão”.
Uma quarta porta Ethernet opcional está disponível. A porta Ethernet também
pode atender à norma IEC 61850 se o sistema de proteção for pedido com esse
recurso. Um máximo de duas opções de interfaces de comunicação podem estar
operando em qualquer momento. Os módulos de comunicação são especificados
no momento da colocação do pedido e não são trocados no campo nem são
substituíveis.

Essas portas devem estar configuradas para interfaces de comunicação e protocolo


específicos sendo adotadas como principal meio de comunicação ao sistema de
proteção.

A conexão de comunicações principal é utilizado para conexão a um


microcomputador. A conexão é usada para ajustar os parâmetros do sistema de
proteção e para a interrogação de informações do sistema de proteção, incluindo
registros de perturbações. A conexão do painel frontal está associada somente aos
ajustes da porta local no sistema de proteção.

Para ajustar os parâmetros do sistema de proteção por meio do software


SetPointPS através da conexão principal, é necessário um cabo especial, código de
peça 857-VX003, para conexão a um computador.

Depois que esse cabo estiver conectado à parte frontal do sistema de proteção, ele
associa a conexão do microcomputador à porta local do sistema de proteção. Essa
porta deve estar configurada em coordenação com os ajustes do software
SetPointPS, a porta serial do microcomputador (se equipada), ou um adaptador
de USB para porta serial.

Os ajustes-padrão no sistema de proteção para esse método de comunicações são


apresentados na tabela a seguir.
Descrição Configuração padrão
Baud rate 38.400
Paridade N
Bits de parada 1

Verifique se esses ajustes de comunicações são os mesmos para os conversores


seriais do microcomputador ou para conversores de USB para serial.

Você pode verificar esses ajustes no sistema de proteção pressionando e/ou


mantendo o botão DOWN pressionado até atingir o local “BUS”.

Empurre o botão da seta para a DIREITA para rolar para a direita para interrogar
os ajustes da porta local.

24 Publicação da Rockwell Automation 857-QS001B-PT-P - Abril 2017


Interface do usuário do painel local Capítulo 3

Entradas digitais e Existem até 20 entradas digitais disponíveis para fins de controle (varia conforme
o modelo). A polaridade – normalmente aberta (N.A.)/normalmente fechada
virtuais (N.F.) – e um retardo operacional pode ser configurado de acordo com a
aplicação. Esses sinais de entrada estão disponíveis para utilização na matriz de
saída, matriz de bloqueio, lógica programável, e assim por diante. São aplicados
120 V ou 220 Vca para ativar a entrada digital 7 a 20. Utilize o software
SetPointPS para selecionar o modo de acoplamento de CA.

Os contatos que estão conectados nas entradas digitais DI1 a DI6 devem estar
secos. Essas entradas usam somente a tensão molhada interna de 48 Vcc do
terminal X3:1.

Os textos do registro e de descrição podem ser editados com o SetPointPS de


acordo com a aplicação. Os registros são os nomes curtos dos parâmetros que são
utilizados no painel local e as descrições são os mais nomes mais longos usados no
software SetPointPS .

Tabela 12 - Sumário de entradas digitais

Um cartão de entrada adicional está disponível como opção. O cartão de opção


adicional está localizado no local X8 e tem as mesmas capacidades que o cartão
no X7.

DI Terminal Tensão operacional Disponibilidade


- X3:1 Fornecimento de 48 Vcc para DI1 a 6 Sempre disponível
1 X3:2 48 Vcc interno
2 X3:3
3 X3:4
4 X3:5
5 X3:6
6 X3:7
7 X7:1 18 a 265 Vcc externo
50 a 250 Vca
8 X7:2
9 X7:3
10 X7:4
11 X7:5
12 X7:6
- X7:7 Comum para DI7 a 12
13 X7:8 18 a 265 Vcc externo
50 a 250 Vca
14 X7:9
15 X7:10
16 X7:11
17 X7:12
18 X7:13
- X7:14 Comum para DI13 a 17
19 X6:1 a 2 18 a 265 Vcc externo Cartão ARC com 2 DIs
50 a 250 Vca
20 X6:3 a 4

Publicação da Rockwell Automation 857-QS001B-PT-P - Abril 2017 25


Capítulo 3 Interface do usuário do painel local

Tabela 13 - Tensões-limite da entrada digital

Os sinais de entrada digital podem ser utilizados para bloqueio e os sinais de


controle para os relés de saída. Um cartão de entrada adicional está disponível
como opção. O cartão de opção adicional está localizado no local X8 e tem as
mesmas capacidades que o cartão no X7.

Entrada Grupo de entrada Alimentação


comum
Ligado Desligado
X7:7 X7: 1 a 6 (DI 7 a 12) 18 Vcc ou 50 Vca 10 Vcc ou 5 Vca
X7:14 X7: 8 a 13 (DI 13 a 18) 18 Vcc ou 50 Vca 10 Vcc ou 5 Vca

Entradas e saídas virtuais

Há quatro entradas virtuais e seis saídas virtuais. As quatro entradas virtuais atuar
como entradas digitais normais. O estado da entrada virtual pode ser substituído
por qualquer barramento de comunicação e a partir do SetPointPS. Essas entradas
virtuais são utilizadas através da porta de comunicação ou em qualquer programa
de lógica programado integrado. Elas podem ser utilizadas para aplicações como
monitoramento de status para partida remota ou como intertravamento de um
processo ou para a registro de status. Elas podem ser mapeadas na matriz de saída e
na matriz de bloqueio no sistema de proteção.

As seis saídas virtuais atuam como relés de saída. Não há contatos físicos a não ser
que a saída virtual esteja ligada a um contato do relé de alarme ou desarme através
da matriz de saída. As saídas virtuais são mostradas na matriz de saída e na matriz
de bloqueio. As saídas virtuais podem utilizadas ser através da porta de
comunicação ou em qualquer programa de lógica programado integrado. Elas
podem ser utilizadas para aplicações como iniciar as funções para a partida remota
ou para iniciar os controles de processo quando mapeados a um relé de saída. Elas
podem ser mapeadas na matriz de saída e na matriz de bloqueio no sistema de
proteção.

Matriz de saída

A matriz de saída conecta os sinais de saída das diversas etapas de proteção,


entradas digitais e saídas de lógica a diversos relés de saída digital ou indicadores
de status. A matriz de saída também pode conectar outros sinais internos aos relés
de saída, indicadores de status do painel frontal, saídas virtuais, e assim por diante.

Há dois indicadores de status denominados “Alarme” e “Desarme” no painel


frontal que são mapeados dentro da matriz de saída. Também existem três
indicadores de status para fins gerais – “A”, “B” e “C” – disponíveis para indicações
específicas de clientes. Além disso, o disparo do registrador de perturbações (DR)
e as saídas virtuais são configuráveis na matriz de saída. Veja um exemplo na
Figura 9.

26 Publicação da Rockwell Automation 857-QS001B-PT-P - Abril 2017


Interface do usuário do painel local Capítulo 3

Um relé de saída ou indicador de status podem ser configurados como travados ou


não travados. Um relé indicador de status não travado segue a condição do sinal de
controle. Um relé indicador de status travado permanece ativo, embora o estado
de liberação do sinal de controle pode mudar após uma ativação inicial. O relé de
saída ou indicador de status permanece naquele estado até que seja liberado tanto
de um comando de liberação do painel frontal ou pelo comando de liberação da
trava do SetPointPS.

Há um sinal comum de “liberar trava” para liberar todos os relés travados. Esse
sinal de liberação reajusta todos os relés de saída e indicadores travados. Use uma
entrada digital, um teclado, ou por comunicação para dar o sinal de reajuste.
Qualquer entrada digital pode ser utilizada para reajuste. A seleção da entrada é
feita com o software SetPointPS no menu “Liberar travas da matriz de saída”.
No mesmo menu, o parâmetro “Release latches” pode ser utilizado para reajuste.
A tecla Enter libera as travas do painel frontal.

Figura 9 - Matriz de saída típica (varia conforme o modelo)


MATRIZ DE SAÍDA
T1 T2 A1 A2 A3 A4 A5 Alarme Desarme A B C DR VO1
Conectado
Conectado e travado

Partida de motor
Motor funcionando

I> Partida
I> Desarme

I>> Partida
I>> Desarme

I>>> Partida
I>>> Desarme

Relé de saída

Indicador de status do painel frontal, o registrador de perturbações interno, ou saídas virtuais

Publicação da Rockwell Automation 857-QS001B-PT-P - Abril 2017 27


Capítulo 3 Interface do usuário do painel local

Observações:

28 Publicação da Rockwell Automation 857-QS001B-PT-P - Abril 2017


Capítulo 4

Instalação

Etapa 1: Coletar Antes de energizar o Sistema de proteção 857 pela primeira vez, você deve obter as
informações específicas para a sua aplicação.
informações necessárias
• Seleção do modo de proteção adequado do Sistema de proteção 857:
Modo de proteção do motor ou do alimentador.
• Os dados de placa do motor (alimentador) para determinar suas funções de
proteção e E/S.
• Obtenha os dados do transformador de corrente e, se aplicável, do
transformador de potencial.
• A configuração da fiação para os relés de entrada e saída no sistema de
proteção para determinar o anúncio de função de alarme e de desarme.

Etapa 2: Revisar Revise as informações mínimas exigidas da Etapa 1 para verificar os requisitos
para os parâmetros de proteção antes de ativar seu sistema de proteção. Os dados
informações necessárias requeridos e os elementos de proteção selecionados variam conforme a carga
conectada e o modo de aplicação selecionado.

Este mínimo de dados é essencial para selecionar os ajustes de parâmetro iniciais


de proteção mínimos apropriados do sistema de proteção.

Tabela 14 - Dados típicos para aplicações mínimos de proteção ao motor


ID do motor/dispositivo Motor 33
Corrente de carga máxima do motor Por exemplo, 80 A
Corrente do rotor bloqueado do motor 490 A
Corrente do primário do transformador de corrente 100
Corrente do secundário do transformador de corrente 5
Tensão primária do transformador de tensão 4160
Tensão secundária do transformador de tensão 120
Corrente do primário em falta à terra do TC 100
Corrente do secundário em falta à terra do TC 1

Tabela 15 - Aplicações típicas de proteção do alimentador


ID do alimentador Alimentador 8
Corrente de carga máxima Por exemplo, 73 A
Corrente do primários do transformador de corrente 100
Corrente do secundário do transformador de corrente 5
Tensão primária do transformador de tensão 4160
Tensão secundária do transformador de tensão 120
Corrente do primário em falta à terra do TC 100
Corrente do secundário em falta à terra do TC 1

Publicação da Rockwell Automation 857-QS001B-PT-P - Abril 2017 29


Capítulo 4 Instalação

Etapa 3: Validar a 1. Inspecione minuciosamente cada uma das instalações do seu sistema de
proteção antes que a alimentação seja aplicada pela primeira vez,
instalação do 857 principalmente se você não executou pessoalmente as tarefas de instalação.
2. Verifique se cada sistema de proteção está pronto para ser energizado antes
de prosseguir na Etapa 4: Inicializar, configurar o sistema de proteção e
verificar a operação.
3. Identificar quais Sistemas de proteção você possui.
Há algumas diferenças importantes entre produtos do sistema de proteção
produtos que devem ser consideradas nas próximas etapas. Para determinar
qual o tipo de sistema de proteção que você possui, use o menu de
configuração da parte frontal do sistema de proteção para procurar no
submenu Device Info.
4. Avalie e observe os elementos de proteção apropriados em cada sistema de
proteção e os valores de ajuste de parâmetro para cada carga e aplicação
específicas.
Consulte a Tabela 1 na página 8 sobre os elementos de proteção de
disponíveis.
5. Inspecione visualmente as conexões da fiação para cada sistema de
proteção. Verifique se os fios corretos estão conectados aos terminais de
entrada e saída apropriados.
Consulte Medições e conexões de controle na página 15 para saber onde
são feitas essas conexões.
6. Aplique a alimentação CA ou CC aos terminais 17 e 18 no borne X3 na
parte esquerda traseira do sistema de proteção.

Configuração do sistema de proteção

Para configurar o sistema de proteção, você deve determinar quais relés de entrada
e saída são deverão ser utilizados no circuito de controle do sistema. Normalmente
há um total de nove relés de saída, que são utilizados como contatos de desarme
ou alarme. O número de entradas digitais varia de acordo com o tipo do modelo.

Onde for necessário frequência de seccionamento (de corrente) maior, tais como
bobinas de disparo do disjuntor, podem ser aplicados relés T1-T4 no circuito de
controle. Normalmente T1 é aplicado como o relé principal de saída do desarme.
Os ajustes de fábrica aplicam todas saídas de disparo dos elementos de proteção
em T1. Funções de alarme normalmente são conectadas aos relés de saída A1-A5.
Entretanto, qualquer relé de saída pode ser configurado como um dispositivo de
desarme ou alarme via matriz de saída.

As entradas digitais de 7 a 18 necessitam de uma alimentação entre 18 e 265 Vcc e


50 a 250 Vca. As entradas digitais de 1 a 6 estão internamente molhadas
utilizando uma fonte isolada de 48 V dentro do sistema de proteção.

30 Publicação da Rockwell Automation 857-QS001B-PT-P - Abril 2017


Instalação Capítulo 4

Etapa 4: Inicializar, Nessa etapa, você deve estar familiarizado com o uso botões de inserção na parte
frontal do sistema de proteção ou do software SetPointPS . Para obter mais
configurar o sistema de informações, consulte o Bulletin 857 Protection System User Manual
proteção e verificar a 857-UM001 ou consulte o SetPointPS Software Programming Manual,
operação 857-PM001.

Nesta etapa você vai:


• Inicializar cada um dos seus Sistemas de proteção.
• Configurar cada sistema de proteção inserindo os valores mínimos dos
parâmetros principais.
• Revisar a configuração de E/S que está relacionada aos relés de entrada e
saída digitais.

1. Conectar um microcomputador ao sistema de proteção, utilizando um


cabo de comunicação 857-VX003 e através da porta de comunicação do
painel frontal RS-232.
2. Aplicar fonte de alimentação CA ou CC ao sistema de proteção.
Quando a energia é aplicada pela primeira vez e o sistema de proteção
concluiu seus testes de confiança na potência, aparecer a tela a seguir. A tela
pode variar levemente entre as diferentes versões de firmware ou se o relé
foi programado anteriormente.

3. Revise o estado dos indicadores de status coloridos na parte frontal do


sistema de proteção. O sistema de proteção do IED possui oito indicadores
de status no painel frontal.
Alimentação O verde representa a situação geral das unidades (POWER)
Erro O vermelho indica uma falha interna do hardware (Error)
Comm O âmbar indica quando a comunicação com o 857 é estabelecida.
Alarme Âmbar indica que um elemento de proteção está sinalizando uma condição de alarme (Alarm).
Desarme O vermelho indica que o elemento de proteção atingiu um nível de desarme.
A, B e C Programáveis e disponíveis para o uso do cliente. O âmbar indica que está em uso.

Publicação da Rockwell Automation 857-QS001B-PT-P - Abril 2017 31


Capítulo 4 Instalação

Etapa 5: Configurar a O software SetPointPS é uma ferramenta utilizada para definir e configurar o
sistema de proteção do IED. O SetPointPS possui uma interface gráfica e os
ferramenta Software documentos gerados podem ser salvos e impressos, para uso posterior.
SetPointPS
1. Conecte o cabo serial entre o conversor USB para serial ao sistema de
proteção e conecte o cabo USB no microcomputador.
Se o seu computador for equipado com um porta serial, o conversor USB
para serial será desnecessário, mas ainda assim é recomendado para o
melhor desempenho.
2. Abra o Device Manager no microcomputador e verifique o número da
porta serial do USB (COM) para o IED.
3. Abra a ferramenta software SetPointPS utilizada para definir e configurar
seu sistema de proteção, utilizando um microcomputador.
4. No menu inicial do SetPointPS, selecione Settings: Communication
Settings.
5. Selecione a porta correta que está associada ao conversor USB para serial na
área Port. Em geral, a porta é a última em uma lista.
6. Defina as configurações de comunicação do SetPointPS.
7. A baud rate padrão do programa para a porta local frontal do sistema de
proteção é de 38.400.
8. Na área Local, selecione a velocidade correspondente de 38.400 (bps) da
lista do menu.
9. Clique no botão Apply.
10. No menu SetPointPS, selecione Program Settings.
Você pode adicionar alguns níveis de alterações do programa conforme suas
preferências. As configurações recomendadas são exibidas em cinza claro
abaixo da seleção.
Clique no botão OK para recorrer a qualquer alteração.
11. Para iniciar uma conexão entre a ferramenta do software SetPointPS e um
sistema de proteção, na linha do menu inicial do SetPointPS, selecione o
menu Communication.
12. Selecione Connect Device da lista.
A janela abre com o fluxo de dados do status na janela.
Aparece uma janela de Device Setup que pede para você inserir uma senha.
A senha-padrão do Configurador (nível mais alto de controle e
modificação) é 2 ou 0002.
13. Insira a senha e clique em Apply.
O SetPointPS continua a se conectar ao dispositivo e ao carregamento dos
detalhes da configuração do relé.

32 Publicação da Rockwell Automation 857-QS001B-PT-P - Abril 2017


Instalação Capítulo 4

Etapa 6: Configurar o Depois que a conexão entre o software SetPointPS e o sistema de proteção estiver
estabelecida, você pode ler e modificar os dados dentro do dispositivo.
sistema de proteção
usando o SetPointPS 1. Defina o modo de proteção desempenhado pelo relé; Proteção do motor
ou Proteção do alimentador. Faça a seleção do modo no ajuste de
parâmetro Application Mode na tela Device Info.

2. Insira as variáveis associadas à carga conectada e a unidade de controle


utilizadas para iniciar e parar a carga.
3. As configurações fundamentais relacionadas às características da carga e do
controlador devem ser inseridas na seção DIMENSIONAMENTO do
software SetPointPS.
Figura 10 mostra as duas variações das telas de entrada de
dimensionamento do software SetPointPS; Modo de proteção do motor e
Modo de proteção do alimentador. Observe as diferenças na primeira parte
das telas de configuração. Para a proteção do motor, é preciso acrescentar a
corrente de carga máxima do motor. No modo Feeder, somente os detalhes
da corrente principal do transformador são necessários. Os seguintes dados
devem ser inseridos para fornecer proteção precisa.

Corrente nom. do Corrente de carga máxima do motor (somente para o modo de proteção do motor).
motor
TC primário Relação da corrente primária do TC de fase nominal, por exemplo, 500 A.
TC secundário Relação da corrente secundária do TC de fase nominal, por exemplo, 5 A.
VT/PT primários Se aplicada, relação de tensão primária de VT/PT nominal, por exemplo, 4.160 V.
VT/PT secundários Se aplicada, relação de tensão secundária de VT/PT nominais, por exemplo, 120 V.
I 01 TC primária Valor nominal da I 01 corrente primária de falta à terra do TC.
I 01 TC secundária Valor nominal de I 01 corrente secundária falta à terra do TC.
Entrada nominal I 01 do relé. 5 A ou 1 A, conforme especificado no código de pedido do
dispositivo.
I 02 Falta à terra do TC Valor nominal da corrente primária de falta à terra do TC I 02 .
I 02 corrente secundária Valor nominal I 02 da corrente secundária do TC.
do TC Potência nominal I 02 da entrada do relé. 5 A, 1 A, ou 0,2 A, conforme especificado no
código de pedido do dispositivo.

Se as entradas VT/PT estão conectadas ao sistema de proteção para estação de


medição, a seleção deve ser efetuada na área de seleção do modo de medição de
tensão. As inserções típicas no modo de medição de tensão são: dois triângulos
VT/PTs abertos ajustados para 2LL + U0, 3 VT/PTs em estrela ajustados para
3LN.

Publicação da Rockwell Automation 857-QS001B-PT-P - Abril 2017 33


Capítulo 4 Instalação

A entrada do relé do TC de 5 A ou 1 A, é especificada no código de pedido do


dispositivo. Os valores nominais de entrada são iguais ou menores que o valor
nominal da corrente secundária do TC.

A corrente secundária nominal do TC pode ser maior do que a entrada nominal,


mas a corrente contínua deve ser menor que quatro vezes a entrada nominal.
A corrente secundária nominal do TC também pode ser menor que a entrada
nominal, mas a precisão da medição próxima de zero diminui.

Figura 10 - Dimensionamento das telas de entrada


Modo de proteção do motor Modo de proteção do alimentador

4. As configurações de proteção aos elementos ajustados de fábrica dentro do


relé proporcionam somente níveis mínimos de proteção.

ATENÇÃO: Você deve selecionar e configurar os elementos de proteção


apropriados em relação ao modo de aplicação selecionado.

34 Publicação da Rockwell Automation 857-QS001B-PT-P - Abril 2017


Instalação Capítulo 4

Definição dos estágios válidos da proteção

Dependendo do modo de aplicação selecionado, as configurações-padrão de


proteção são selecionadas automaticamente, mas não totalmente configuradas.

A seleção dos elementos fundamentais de proteção, relacionada com as


características da carga e do controlador, é selecionada na seção ETAPAS DE
PROTEÇÃO VÁLIDAS do software SetPointPS. Figura 11 mostra um resumo
típica das Etapas de proteção válidas no sistema de proteção. Você pode também
ativar ou desativar uma etapa de proteção selecionando as etapas por esta tela.
Ou, vá para a página de configurações do elemento de proteção individual e ative
ou desative individualmente cada elemento de proteção.

Figura 11 - Etapas de proteção válidas

Publicação da Rockwell Automation 857-QS001B-PT-P - Abril 2017 35


Capítulo 4 Instalação

Definição do parâmetro de dimensionamento utilizando o painel


frontal

1. Pressione Enter para ir para o estado de ajuste de parâmetro do menu


desejado (por exemplo, CONF/CURRENT SCALING).
O texto de Opções aparece na parte superior-esquerda do visor.
2. Pressione Info. Insira a senha associada ao nível de configuração
pressionando as teclas de seta (valor-padrão é 0002).
3. Pressione Enter.
4. Pressione setas para cima e para baixo para rolar através dos parâmetros.
Um parâmetro pode ser ajustado quando a cor do fundo da linha for preta.
Se o parâmetro não pode ser ajustado, ele estará formado.
5. Pressione Enter para selecionar os parâmetros desejados (por exemplo,
Inom).
6. Pressione para cima e para baixo para alterar o valor do parâmetro.
Se o valor contém vários dígitos, pressione setas para esquerda e direita para
alternar entre os dígitos, e para cima e para baixo para alterar os dígitos.
7. Pressione Enter para aceitar o novo valor.
Para deixar o valor do parâmetro inalterado, saia do estado de edição
pressionando Cancel.

Alterando os parâmetros

IMPORTANTE Quase todos os parâmetros e configurações podem ser visualizados e


modificados usando o painel frontal de interface. Devido aos amplos recursos de
seleção e modificação do sistema de proteção, a ferramenta de software
SetPointPS é recomendada para monitorar e configurar os ajustes de parâmetro
no dispositivo.

36 Publicação da Rockwell Automation 857-QS001B-PT-P - Abril 2017


.

Suporte Rockwell Automation


Use os seguintes recursos para acessar as informações de suporte.

Artigos do Knowledgebase, vídeos tutoriais, perguntas


Centro de Suporte Técnico frequentes, chat, fóruns de usuários e atualizações de https://rockwellautomation.custhelp.com/
notificações do produto.
Números de telefone do suporte técnico
Localize o número de telefone para o seu país. http://www.rockwellautomation.com/global/support/get-support-now.page
local
Encontre o código para ligação direta para o seu produto.
Códigos para ligação direta Utilize o código para direcionar sua chamada diretamente http://www.rockwellautomation.com/global/support/direct-dial.page
para um engenheiro de suporte técnico.

Literature Library Instruções de instalação, manuais, folhetos e dados http://www.rockwellautomation.com/global/literature-library/overview.page


técnicos.

Centro de download e compatibilidade de Obtenha ajuda sobre como os produtos interagem,


verifique funcionalidades e recursos e encontre o firmware http://www.rockwellautomation.com/global/support/pcdc.page
produto (PCDC) associado.

Comentários sobre a documentação


Seus comentários nos ajudarão a adaptar melhor a documentação às suas necessidades. Se tiver sugestões para melhorar este documento, preencha
formulário Como estamos nos saindo? em http://literature.rockwellautomation.com/idc/groups/literature/documents/du/ra-du002_-en-e.pdf.

A Rockwell Automation mantém informações ambientais atualizadas sobre os produtos no seu site em http://www.rockwellautomation.com/rockwellautomation/about-us/sustainability-ethics/product-environmental-
compliance.page.

Allen-Bradley, Rockwell Automation e Rockwell Software são marcas comerciais da Rockwell Automation, Inc.
As marcas comerciais que não pertencem à Rockwell Automation são propriedade de suas respectivas empresas.

Publicação 857-QS001B-PT-P - Abril 2017


© 2017 Rockwell Automation, Inc. Todos os direitos reservados. Impresso no Canadá.

Você também pode gostar