Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Dossier Aira - Landa - 2014 PDF
Dossier Aira - Landa - 2014 PDF
Aira
César Aira no Jardin des Plantes de Saint-Nazaire, França. Em Des écrivains dans la ville.
Photographies de Gilles Luneau. Saint-Nazaire: MEET/Arcane 17, 1990. Vol. 2 N° 2 (2014) / ISSN 2316-5847
revista landa Vol. 2 N° 2 (2014)
O Dossiê Aira não deixa de ser, por sua vez, outro “retrato”, outro
“tabuleiro de jogo”, outro “‘cadáver esquisito’ 3D”: com estes termos
o escritor nascido no meio da lisa e lhana Argentina se refere, no texto
de contracapa, a Continuación de ideas diversas – série de reflexões
que são igualmente novelitas potenciais, na linha dos diários de Kafka
ou das irrupções levrerianas. Mas o cadáver esquisito 3D apresentado
a seguir supõe-se por definição tão acefálico quanto polifacético, tanto
continuação quanto irrupções: falam nele algumas vozes do próprio
Aira – fragmentos da Continuación, antes de mais nada, em versões
originais, e um certo ensaio anterior, “Kafka, Duchamp”, em versão
brasileira; a voz de Carlito Azevedo, nas 13 variações que resgatamos
de uma caixinha contendo duas novelas de Aira (As noites de Flores e
revista landa Vol. 2 N° 2 (2014)
Continuación
de ideas
diversas 1
155
César AIRA
Las ideas nunca son del todo ideas, y nunca son todas las ideas. Re-
cortadas en forma de ocurrencias, recuerdos, anécdotas, chistes y
otros mil azares del discurso, materia inagotable de la Asociación,
siempre habrá una más, distinta pero parecida, y otra, como para
dar la vuelta al mundo del pensamiento. Quise escribir un libro so-
bre ellas y con ellas: sacarlas del tiempo sucesivo en que las ordena
el proceso mental y disponerlas en un volumen facetado, un “cadá-
ver exquisito” 3D, que también quiere ser un tablero de juego, y un
retrato.
1 Santiago de Chile: Ediciones Universidad Diego Portales, 2014. Colección Huellas, 88 págs.
revista landa Vol. 2 N° 2 (2014)
*
revista landa Vol. 2 N° 2 (2014)
*
El realismo es lo que da la posibilidad de extenderse en el relato y
escribir libros de muchas páginas. Qué raro. ¿No debería ser al re-
vés? Porque lo fantástico permite el vuelo de la imaginación, al que
los hechos le ponen límites estrictos. (No es que lo fantástico no ten-
ga límites: se los pone el verosímil, que ahí es más implacable que
en el realismo.) Pero creo que el realismo se extiende más porque
revista landa Vol. 2 N° 2 (2014)
En los años setenta, entre mis amigos escritores se hablaba con ad-
miración de la poesía concreta de los brasileños, y del Coup des dés
de Mallarmé, que era su mito fundacional. Todos coincidíamos en
que era una innovación valiosa, y asentíamos a su soporte teórico.
Muy bien. Yo aceptaba todo eso, que la linealidad convencional de la
revista landa Vol. 2 N° 2 (2014)
una mirada. Leía un poco, no creo que mucho porque mi gusto ya es-
taba envenenado, y no podía encontrarles ningún mérito, ni siquiera
el del entretenimiento. Volvía pronto a mi dieta de Historia de la Lite-
ratura, pero no sin un vago sentimiento de nostalgia. Nostalgia de la
liviandad, de la impunidad, de una cierta libertad que faltaba en mis
autores de cabecera. Yo quería ser un gran escritor, un genio, como
Kafka o Proust, pero esos escritores estaban cargados con la inmen-
sa responsabilidad de mantener la calidad, de construir su Obra-Vi-
da, de no apearse del monumental camello de lo Sublime… Exagero,
pero lo hago para dar una idea del contraste que sentía entonces. Y
de un conato de angustia que sentía palpitar dentro de mí. Porque
siendo un genio como quería ser tendría que renunciar al dichoso
anonimato de Marcial Lafuente Estefanía (perfectamente anónimo
163 a pesar de sus tres sonoros nombres), que no tenía nada que temer
de los críticos ni de los historiadores de la literatura y podía escribir
lo que se le diera la gana, de a una novelita por semana, que era el
ritmo en que aparecían, como una artesanía feliz y despreocupada.
Nunca resolví la contradicción, y creo que a lo largo y ancho de mi
vida de escritor escribí sin tratar seriamente de resolverla.
*
revista landa Vol. 2 N° 2 (2014)
164
¿La principal influencia en mi vida de escritor? Las historietas de Su-
perman, de los años cincuenta y sesenta. Ahí estaba todo lo que yo
después quise hacer escribiendo, y en cierta medida, hasta donde
pude, hice. Los argumentos tenían muy poca psicología, en su lugar
tenían siempre un sutil juego intelectual. Éste se desprendía de las
premisas. Superman tenía poderes casi absolutos: podía ver a través
de los cuerpos, ver y oír sin importar la distancia, desplazarse a la
velocidad de la luz, mover planetas con una mano. Es decir que esta-
ba en una posición de Absoluto, que es donde empiezan los mejores
juegos de ideas. De modo que su archienemigo, Lex Luthor, debía
urdir planes tan ingeniosos como gambitos de ajedrez para derro-
tarlo (no se trataba sólo de fuerza o poder, eso quedaba descartado),
y Superman a su vez debía superarlo en ingenio… A Superman lo
afectaba una sola sustancia: la kriptonita, de la que había tres va-
riedades, la verde que lo debilitaba, la roja que le producía efectos
impredecibles (se quedaba ciego, o calvo, o se ponía a contar chis-
tes incontrolablemente, o cualquier otra cosa), y la dorada que lo
despojaba de sus poderes definitivamente y para siempre. Como se
ve, apasionantes desafíos intelectuales para el joven lector. También
estaban los enemigos provenientes de otras dimensiones (como el
señor Mxptlx, un peligrosísimo arlequín que se colaba a la realidad
desde la quinta dimensión donde vivía, y a la que sólo Superman
podía hacerlo regresar mediante tretas), los mundos paralelos (el
mundo Bizarro, donde todo funcionaba al revés), las historias hipo-
revista landa Vol. 2 N° 2 (2014)
Se dirá que los buenos libros no son así, y que producen los
efectos contrarios a éstos. De acuerdo, pero los únicos que leen bue-
nos libros son los que leen desde siempre y no necesitan campañas
de promoción de la lectura. Los que no han leído, y se deciden a ha-
cerlo por una de estas campañas, necesariamente van a leer libros
malos. [p. 85]
166
revista landa Vol. 2 N° 2 (2014)
Kafka,
Duchamp
1
167
César Aira
1 Originalmente publicado em Revue Tigre, Paris, 1999. Traduzido do castelhano por Jorge
Wolff.
revista landa Vol. 2 N° 2 (2014)
Mas de fato não é apenas assobio o que ela produz. Se alguém se coloca à
distância e fica escutando, melhor ainda – submete-se a uma prova nesse sentido; se
portanto Josefina eventualmente canta entre outras vozes e alguém se propõe a tarefa
de reconhecer sua voz, então é irrecusável que não irá escutar outra coisa senão um
assobio comum, que no máximo se destaca um pouco pela delicadeza ou pela debi-
lidade. Mas se o observador fica diante dela, aí então não é apenas um assobio: para
compreender a sua arte é necessário não só ouvi-la como também vê-la. Mesmo que
fosse somente o nosso assobio cotidiano, aqui já existe a singularidade de alguém que
se põe, solenemente, a não fazer outra coisa senão o usual. Quebrar uma noz não é
verdadeiramente uma arte, por isso ninguém ousará convocar um público e, para entre-
tê-lo, começar a quebrar nozes diante dele. Mas se apesar disso ele o faz e sua intenção
é bem-sucedida, então não se trata única e exclusivamente de quebrar nozes. Ou então
se trata de quebrar nozes, mas se verifica que não demos atenção a esta arte porque a
dominávamos completamente e que este novo quebrador de nozes mostra a verdadeira
essência dela – momento em que poderia até ser útil ao efeito se ele fosse menos hábil
em quebrar nozes do que a maioria de nós.2**
2 Tradução de Modesto Carone. São Paulo: Companhia das Letras, 1998, pp. 39-40.
revista landa Vol. 2 N° 2 (2014)
gos:
3 Idem.
revista landa Vol. 2 N° 2 (2014)
Kafka, de sua parte, teve uma questão pendente em toda sua vida
com a extensão de seus escritos. É conhecida sua ideia de que só podia
escrever bem se o fazia “de uma só vez”, numa sessão única, e o que
se pode escrever numa só jornada (numa só noite, em seu caso) tem
limites. Daí que tendesse naturalmente à escrita de fábulas. Para ele as
coisas se estendiam mais que para Esopo por seu estilo jurídico de ve-
rossimilhança. Precisava examinar microscopicamente a ação, e dar ra-
zão, não tanto com fins “psicológicos”, mas antes como casuística. E as
espécies animais (também podiam ter sido vegetais, e foram humanas,
sociais) obedecem ao complexo de causas que melhor se adapta a seu
estilo. “Josefina a cantora...” é o caso perfeito de uma fábula de Esopo
reescrita por Kafka.
reclama por seus préstimos artísticos, pagamento que o povo dos ca-
mundongos se nega, bastante razoavelmente, a fazer. É como se, neste
caso, desde o relato periférico se pudesse ver o vazio essencial do nú-
cleo; mas, à diferença do que sucedia em O castelo ou O processo, este
núcleo central está habitado, por Josefina, que insiste em reclamar seu
reconhecimento, que não é outra coisa que seu pagamento.
E aqui vemos que neste conto (que é o último que Kafka termi-
nou, talvez o último que escreveu) a relação entre o que chamei “inven-
ção inicial” e o que chamei “marco” se altera e quase se desvanece. Em
“Na colônia penal” havia um equilíbrio perfeito entre ambos; em “O
mestre-escola da aldeia”, a invenção inicial (a toupeira gigante) desa-
parecia, mas conservava seus contornos (inconfundíveis, tratando-se de
uma toupeira gigante); nos romances desaparecia sem deixar contorno
porque o marco o tinha devorado inteiro. E aqui, em “Josefina”, reapa-
rece, mas não já como conteúdo sem continente, senão quase como o
efeito de uma causa: os camundongos negam-se a pagar porque o canto
é um ready-made, o que quer dizer que incorporou tematicamente o va-
zio. É um vazio de trabalho, e logicamente não querem pagar por ele. Se
Josefina insiste a despeito dessa lógica, é porque descobriu que a falta de
trabalho não equivale à falta de arte.
13 variações
sobre
César Aira 1
174
Carlito Azevedo
Variação no 1
Quem começou, entre nós, com esta história de César Aira, acho
que foi o poeta argentino Anibal Cristobo. Assim que veio morar no Rio
de Janeiro. Lembro que nos recebia em seu apartamento em Botafogo
(esse “nós” aí se refere a certo grupinho de amantes da literatura, como
de resto os há em qualquer cidade do mundo ao que parece) e, lá pelas
tantas, soltava qualquer coisa assim: “Como escreveu o César Aira, a
literatura é o contrário da psicanálise, pois enquanto esta parte de um
mal-entendido para chegar a uma verdade, aquela parte de uma verdade
para chegar a um mal-entendido”.
1 Publicado originalmente em caixa da Editora Nova Fronteira, contendo um livreto com este
texto e dois romances de César Aira, As noites de Flores e Um acontecimento na vida do pintor
viajante, por ocasião da Festa Literária de Parati (FLIP) de 2007.
revista landa Vol. 2 N° 2 (2014)
Tudo isso para, num próximo encontro, desmentir mais essa in-
formação, substituindo-a por coisas como: “Em um dos romances de
César Aira há uma cena inesquecível em que uma louca... enlouquece.
É claro que há milhares de exemplos na literatura em que uma pessoa
aparentemente sã, sob um choque terrível, enlouquece... Mas essa talvez
tenha sido a primeira vez em que uma pessoa já louca, sob um choque
terrível, enlouquece... É como ver Deus”.
Ou ainda: “César Aira diz que, quando fez seis anos, aprendeu a
ler e a escrever. E que seis meses depois já era um leitor pedantíssimo”.
Então era isso o que nosso amigo estava tentando fazer? Em lu-
gar de nos revelar César Aira, tentava ocultar César Aira. E utilizando o
método Poe/Lacan da carta roubada. César Aira estava tão exposto que
estava escondido.
Esse fato novo veio pôr fim à inércia que em geral faz com que
não nos apressemos a comprar os livros que nos recomendam, e a não
ler os que compramos, inércia explicada talvez pelo fato de desejarmos
que o ato de ler seja um ato de liberdade, e não de obediência.
Variação no 2
Verossímil? Inverossímil?
176
Verdade? Mentira?
Banal? Extraordinário?
Variação no 3
Variação no 4
Variação no 5
Variação n° 6
Variação n° 7
Não é todo poeta que consegue isso. Mesmo grandes, como Pou-
nd, Drummond, Vallejo, não chegam lá. Nunca pensei, em situação al-
180
guma: “Meu Deus, estou dentro de um poema de René Char”.
Variação n° 8
Aliás, é por isso que dou inteira razão a Aníbal Cristobo, o poeta
argentino da variação n° 1, que sempre citava frases de Aira para depois
negar que ele as tivesse dito. De certo modo, fora do contexto em que
foram ditas, essas frases não são mais de Aira. Porque ele certamente
deve inseri-las em um todo em que serão negadas, re-afirmadas, negadas
outra vez, etc. Como dissemos, mais do que afirmar coisas, Aira investi-
ga a complexidade das coisas.
Variação n° 9
que tudo o que está dito em seus poemas realmente aconteceu, mas não
da maneira como foi escrito.
Variação n° 10
(No Rio de Janeiro fazia uma belíssimo dia de sol e dava gosto
olhar cada ferida
/exposta na pedra)
/chá
revista landa Vol. 2 N° 2 (2014)
Variação n° 11
Variação n° 12
A vanguarda, para Aira, não é uma moda que passou. Pelo con-
trário, afirma que sempre existirão escritores de vanguarda e de reta-
guarda: “Quer dizer, os que escrevem ajustando-se ao gosto e à expecta-
tiva dos leitores e os que pretendem mudar as regras do gosto”.
– E não é verdade?
Variação n° 13
A única forma de dar curso a uma mentira é com outra maior. Como
queria Wilde, que escreveu: “Que diferença da têmpera do autêntico
mentiroso, com suas afirmações francas e ousadas, sua soberba irres-
ponsabilidade, seu desdém natural e saudável por qualquer tipo de pro-
va! Afinal de contas, o que é uma boa mentira? Simplesmente a que se
prova a si mesma. Se alguém carece tanto de imaginação para apoiar
uma mentira com provas, mais vale dizer sem escamoteações a verda-
de”.
186
revista landa Vol. 2 N° 2 (2014)
Jantar felicidade:
os zumbis e seus
nomes
187
Flávia Cera
(Universidade Federal de Santa Catarina)
1 Sobre a mãe, diz o filho: “ellos dos solo se entendían cuando pronunciaban nombres (apelli-
dos) del pueblo: en todo lo demás, Ella se retraía enérgicamente […] Ella, […] había vivido toda
su larga vida comprometida con la realidad” (AIRA, 2006, p. 25).
revista landa Vol. 2 N° 2 (2014)
Pringles, era o que, para o filho, se constituía como uma ficção. Entre-
tanto, para os dois primeiros, os nomes não passavam de uma cadeia de
significantes que sucediam uns aos outros, como uma série infinita que
puxava mais e mais nomes, e retiravam da conversa o seu sentido final.
Nada ficava resolvido mesmo lembrando-se de todos os nomes. Entre-
tanto, poderíamos constatar ali a predominância da garantia do nome (o
Nome-do-pai), saber o nome, identificá-lo era o que permitia estabelecer
o seu laço com a realidade: a fulana esteve lá com o sicrano, que conhe-
cia o beltrano, e assim construir uma história, não menos fragmentada
e falha, mas concreta, com “fatos” que não os deixavam mentir, enfim
uma crença na identificação das coisas, no abarcamento das coisas com
as palavras. Uma fé na memória como se ela não traísse nunca.
2 A abordagem lacaniana para esse aspecto do livro não é por acaso. Aira, que é assíduo leitor
da teoria psicanalítica, usa o significante “nudo de sentido” (nó de sentido), termo caríssimo a
Lacan. O Nome-do-pai tem a função de nó que liga o simbólico, o imaginário e o real, da sua
queda dá-se a proliferação dos Nomes-do-pai (LACAN, 2005).
revista landa Vol. 2 N° 2 (2014)
II – A miniaturização da realidade
Una vez que hubo hecho girar hasta el tope las dos cuer-
das presionó el botoncito del resorte y el juguete empezó a
funcionar. Mi amigo lo colocó, sobre la palma de la mano
en dirección a nosotros para que no nos perdiéramos de-
talle. Se abrió la puerta del dormitorio y entró un hombre
joven y gordo que avanzó tres pasos sobre un riel invisi-
ble hasta quedar a los pies de la cama, donde empezó a
cantar un tango, en francés (…) La voz del gordo cantor
era aguda y metálica; la melodía era difícil de descifrar,
las palabras no se entendían. Hacía gestos con los brazos,
y echaba atrás la cabeza, histriónico, fatuo, como si estu-
viera en el escenario de un teatro. La viejecita en la cama
también tenía ese movimiento, aunque muy discreto y
casi imperceptible: balanceaba la cabeza hacia la derecha
y la izquierda, en una imitación muy lograda de los gestos
de un ciego. Y mirando con atención podía verse que con
las manos, con el índice y el pulgar de cada mano, recogía
miguitas o pelusas del cubrecama. Era un verdadero mila-
gro de la mecánica de precisión, si se tiene en cuenta que
esas manitas de porcelana articulada no medían más de
191 cinco milímetros. (AIRA, 2006, p. 22)
3 E nesse ponto o abandono da trama, como nota Sarlo (2006), é total. Esquece-se por muitas
páginas o jantar, a mãe, o amigo, e começa uma outra história absolutamente imprevisível.
revista landa Vol. 2 N° 2 (2014)
rende à confusão entre realidade e ficção ao tratar dos que não acredita-
vam na invasão:
El cine, y antes que el cine las leyendas ancestrales en las
que se basaban sus argumentos, habían creado en la po-
blación un estado básico de incredulidad; a la vez que los
preparaba para la emergencia (no tenían más que recordar
lo que habían hecho los protagonistas de esas películas)
les impedía reaccionar porque todos sabían, o creían sa-
ber, que la ficción no es la realidad. Tenían que ver con
sus propios ojos a alguien que los hubiera visto (con sus
propios ojos) para convencerse del espanto de la realidad,
y ni aun así se convencían. Era de esos casos en que lo real
es insustituible e irrepresentable. Lamentablemente para
ellos, lo real es instantáneo y sin futuro. (AIRA, 2006, p.
64)
Ver com os próprios olhos seria a condição para crer que os zum-
193 bis extrapolaram o filme, detonando a máxima de que ficção e realidade
estão em pólos opostos. Aira mostra a ambivalência da tela do cinema;
parafraseando Buck-Morss, ela funciona como uma prótese de percep-
ção: ao mesmo tempo em que proporciona a formação coletiva de uma
sensibilidade, atua na disseminação de uma verdade universal estabele-
cida pelo poder, no caso de La Cena, a ficção como uma esfera separada.
Não por acaso o cinema se interessa de maneira cada vez mais sistemáti-
ca pelo tema do fim do mundo na forma de uma invasão de zumbis, por
exemplo. Poderíamos dizer, de certa forma, que esses filmes, que são
sucesso de bilheteria e têm um apelo técnico absurdo, expressam o que
Ludmer (2007) denominou como imaginação pública.
4 Os zumbis, inclusive, tinham uma aura de astros de rock, inspiravam certa admiração por-
que terríveis, incontroláveis e seguros de si:“Y tenían algo de músicos de rock, los muertos,
con su aspecto desaliñado, los pelos al viento, el tranco espástico, y la seguridad soberbia de
saberse estrellas y colmar con su sola presencia las expectativas creadas” (AIRA, 2006, p. 76).
revista landa Vol. 2 N° 2 (2014)
IV – Dormiu/acordou
196
revista landa Vol. 2 N° 2 (2014)
Entre a imobilidade
e o movimento.
As estratégias
do senhor Aira
197
história foi retirado dos jornais que, por sua vez, subentende-se, retirou
tudo da vida. Desse primeiro argumento sai a confissão do artista de que
não sabe nada da vida: “No tuve informantes, no sabía nada de vos por
mi lado... Yo no tengo ningún tipo de contacto con el mundo del hampa,
vivo inclinado sobre mi tablero de dibujo, en un mundo de fantasía...” O
artista, portanto, é aquele que se distancia da vida, que nada sabe dela,
que copia a vida dos jornais, que nada sabe da vida dos marginais. A
tudo, o criminoso repete: “no mientas”, seu leitmotiv que nos lembra da
posição da literatura como mentira, como invenção, por contraposição
à filosofia que teria como tarefa a busca da verdade. Diante do impasse
e da incredulidade do marginal, do fracasso da argumentação e da imi-
nência da morte, o desenhista, nos diz o narrador, se dá conta de que não
poderia confiar tanto na palavra, na razão, pois o criminoso “para llegar
a ser lo que era, antes había debido ser un monstruo demente impermea-
ble a lo humano. Antes, y también después.”
episodio en la vida del pintor viajero (2000), novela em que Aira conta a
história secreta de Rugendas e sua procura por desenhar o vazio do pam-
pa, temos encenada a questão do fim dos relatos, do fim da experiência.
Rugendas teoriza sobre “el silencio de los relatos”, o tema benjaminiano
do fim da experiência, para avançar a hipótese de que um tal silêncio
não implica perda alguma, muito pelo contrário, pois o que se transmite
a uma geração mais jovem é um conjunto de “ferramentas” com o que
se pode rearmar o relato e assim reinventar o passado. Desta forma,
aponta para a importância dos procedimentos na construção dos relatos.
Em outro texto, muito próximo a Un episodio, Aira coloca o problema
central para toda a arte do século XX: como continuar escrevendo, pin-
tando ou fazendo música quando tudo já foi feito? A pergunta conduz ao
momento histórico das vanguardas: “cuando el arte ya estaba inventado
y solo quedaba seguir haciendo obras, el mito de la vanguardia vino a
reponer la posibilidad de hacer el camino desde el origen” (AIRA, 2000,
p. 165). Todo o percurso da arte no ocidente, do regime ético de Platão,
202
ao poético de Aristóteles até o século XVIII e, finalmente, ao estético do
século XIX a nossos dias, resultou na profissionalização do artista, na
autonomia da arte, portanto, em um momento singular da história que,
segundo Aira, “cuando cristalizó, ya fue hora de buscar otra cosa”. O
beco sem saída dessa situação histórica, o fim da arte como realização
de um percurso histórico, encontra sua saída na retomada anacrônica
das vanguardas: o procedimento. Dessa maneira, os grandes artistas do
século XX seriam aqueles que inventaram procedimentos para que as
obras se fizessem sozinhas ou não se fizessem.
BIBLIOGRAFIA
205
revista landa Vol. 2 N° 2 (2014)
Borges, Aira y
el narrador en
su tradición
206
Nancy Fernández
(Universidad Nacional de Mar del Plata/ CONICET)
(el autor argentino en relación con el mundo), sino que desarticula los
modos de leer convencionales (y no tradicionales) de leer el vínculo
entre literatura y nación. En contraste con sus predecesores, Borges des-
taca un modelo dinámico de la lectura cuyo proceso intelectual se fun-
damenta en el proceso material de fabricación y de hechura, señalando
la instancia ficticia que descubre la dimensión de lo fáctico (la filología
nos devuelve el sentido prístino de los términos y las nociones ya que el
carácter verdadero del hecho en bruto retorna en la marca del artificio, el
velo del simulacro que duplica al infinito el revés de la trama y la ver-
sión que anula los fatuos privilegios del original por encima de la copia).
Si recordamos “El escritor argentino y la tradición” o “La poesía gau-
chesca” (textos publicados respectivamente en 1955 –en Sur– y 1957),
notamos el relieve que toma a pleno, la autonomía literaria, por encima
208 de la función notarial (la función jurídica) de la referencia fuera del tex-
to. Asimismo, el lector renueva un pacto con el autor, borrando antiguos
privilegios sindicados en nombre de la propiedad sobre la obra. Así, ni
la tradición nacional nos confina al reducto periférico de los regionalis-
mos, ni el género canónico de la gauchesca acata las preceptivas de las
generalidades esenciales del verosímil: no solamente acentúa su carácter
constructivo sino que traspasa, como Borges lo pone en práctica con su
propia poética (su gauchesca alcanza al siglo XX), las temporalidades
coyunturales que son inherentes a su constitución histórica. Allí conden-
sa en un punto, las coincidencias que definen su obra en proceso. Desde
esta perspectiva, creo que es lícito reponer aquí el epígrafe que abre
Discusión, “Esto es lo malo de no hacer imprimir las obras: que se va la
vida en rehacerlas”, de las Cuestiones gongorinas, de Alfonso Reyes. Y
estimulados por el contraste y la diferencia volvemos hacia Aira, con la
necesidad de subrayar la índole extremadamente disruptiva y vital (afir-
mativa) de su intervención en la escena artística; la primer pregunta,
puede que remanida, surge a propósito de examinar la contingencia de
lo nuevo en sí, y si la repetición de su misma posibilidad no neutraliza
su carácter diferencial y perturbador. Probablemente, la clave de esa
ocasión, su riesgo y su pericia, radique en el acontecimiento de eterno
retorno que es lo nuevo, que como tal, inscribe una tendencia y una in-
flexión, ajenas al ornamento de la mera novedad de moda. Pero es inevi-
table la pregunta por el surgimiento eventual, sobre todo después de la
aparición de Aira y sus efectos de signos definitivos en el mapa cultural.
Y aquí cabe menos la noción de historia que de genealogía o de conste-
revista landa Vol. 2 N° 2 (2014)
lación, la emergencia que el azar devuelve a lo real. En este caso Aira (su
gesto y su obra) implica la reaparición de lo nuevo con los atributos de
la antigua inocencia de un presente que expone sobre sí un pasado inme-
morial. Quiero decir, Aira asume la necesidad de la invención con el
carácter prístino de lo nuevo, con el trabajo de recuperar la tradición
narrativa más arcaica de una cosmogonía cultural que funde la moderna
vanguardia occidental con la milenaria cultura oriental. Aquí realiza un
desplazamiento importante, y asume la tarea de borrar los contornos
divisorios que sirvieron por siglos para mantener separados, bloqueados
los contextos culturales. No es que iguale o que desconozca la diferencia
sino que escribe sobre la experimentación de lo arcaico y lo lejano con
los contextos de pertenencia, más próximos a la tradición nacional (por
ende a la europea). Ema, la Cautiva es un ejemplo paradigmático, que
209 reúne en un mismo libro dos registros disímiles. Novela que retoma par-
cialmente el realismo clásico con intermitentes huellas historiográficas
para que ese mismo lenguaje se deslice borrando su rastro o mejor, di-
solviendo, al parecer su “primer” propósito para fluir hacia un sitio in-
sospechado. Hay cautivos, viajeros europeos (el personaje “central” del
francés Duval), caravanas que atraviesan el desierto con indios cautivos,
el teniente unitario Lavalle que las comanda con salvajismo y un imagi-
nario que comienza a resultar extraño ya en los comienzos del libro: la
antinomia o la insoluble oposición entre Civilización y Barbarie, desde
la mirada del liberalismo decimonónico de la Generación del 37’. Pero
lo que hace inclasificable la estética de Aira, es la lógica del sentido que
sustenta la dinámica visual y artística del texto, allí donde los contornos
nítidos de las figuras (de los personajes y la acción en la tradición del
realismo luckacsiano) se desvanecen para ceder terreno a una mirada
inédita en la literatura argentina o mejor, solo reconocible después de
Osvaldo Lamborghini y el grupo Literal, conocido como la neovanguar-
dia de la década del setenta. Aira neutraliza o deconstruye, esa es la pa-
labra, las categorías de espacio y tiempo, creando la ilusión deliberada
de un anacronismo y de cierta movilidad inmóvil. Aquí, intersticios e
intervalos son simulacros o mínimos instantes que forman parte de un
continuo, menos como soldadura de piezas atomizadas que como um-
bral que anula las mediaciones previas. Sin duda y en sus propias pala-
bras, Aira es un escritor moderno, que coloca su grafía en la estela de las
vanguardias históricas europeas (en especial el juego con los marcos del
dadaísmo y Duchamp, algo de la mirada y la perspectiva expresionista,
revista landa Vol. 2 N° 2 (2014)
lingüística, “El idioma analítico de Johnny Wilkins” tiene que ver con
estos dilemas. Ahora bien, las disquisiciones de Aira apuntan tanto al
proceso de la escritura, sus procedimientos y devenir como al sujeto de
enunciación que toma forma en el autor. Ajena al saber que construye
la teoría, “la literatura está toda hecha de olvido, o de simulacros de
memoria”, cuya consecuencia más inmediata es la aceptación sin las
trabas de la moral, de cierta irresponsabilidad del discurso, esto es, la
frivolidad programática que Aira define como el arte de hacer que efec-
tos insignificantes generen grandes causas. Pero aquí también se hacen
presentes los ecos de Gombrowicz y su apología de la inmadurez de la
escritura (opuesta al juicio severo del imperativo moral de la profundi-
dad). Si de algo sirve la teoría, es para sostener eficazmente el sentido de
la literatura que transforma y desplaza la lógica binaria de la exclusión
214 entre lo verdadero y lo falso. Uno y otro pierden espesor porque ingre-
san en un terreno donde es propio es anular (olvidar) sus marcas de ori-
gen, neutralizando sus vetustos órdenes de pertenencia, devolviéndolos
vacíos del aquellos contenidos al terreno neutral –sin útero, abismal– de
la literatura. Ella tiene el atributo de volver a definir, desde la repetición
y el desplazamiento, los miembros de cualquier sistema de identifica-
ción cultural. El continuo entre vida y pensamiento es una forma que da
lugar a la estrecha confianza en la genuina generosidad de la repetición
que devuelve de manera inesperada y provisoria, imágenes y configu-
raciones potenciales de la literatura. Y uno de los modos a los cuales
Aira da crédito, son los hiatos que se producen en la escritura. Lejos
de evitarlos, los preserva en su manifestación incompleta, allí donde en
modo embrionario comienzan a disponerse las motivaciones de la escri-
tura. Por poner un ejemplo, “Cecil Taylor” es un texto que deja ver la
necesidad de las transiciones que constituyen el sistema de enunciación,
disolviendo las jerarquías que terminan por mostrar la fragmentación
irreductible del pensamiento que inviste la trama. En “Cecil” funcionan
las digresiones, no como dispersión o meros cambios temáticos, sino
como variaciones rítmicas que impone una constelación de conexiones;
puede decirse que la función de la escritura es poner de manifiesto esos
lazos, hacer que se vuelvan visibles formando figuras. Quizá por ello
la poética de Aira casi omite las metáforas cuyo lugar lo habitan más
bien iluminaciones efímeras. En este sentido, uno de los objetos de su
especulación es, como decíamos, el tiempo, que a través del autor lo
da vuelta, colocando al destino (un tópico preferido en Borges) en el
revista landa Vol. 2 N° 2 (2014)
215
revista landa Vol. 2 N° 2 (2014)
BIBLIOGRAFÍA
_____. Cecil Taylor. Buenos Aires, “Fin de siglo”, número 14, agosto,
1988.
216
revista landa Vol. 2 N° 2 (2014)
Auto-grafia:
pensador
airado
217
Jorge Wolff
(Universidade Federal de Santa Catarina)
La literatura ha muerto, y yo
soy la prueba viviente. Mi
contexto ya pasó.
César Aira
o mesmo sem precisar fazê-lo desde o século passado.1 Com isto não se
pretende afirmar que toda arte ou literatura atuais sejam pós-autonômi-
cas por definição – o que significaria cair na cilada proposta pelo próprio
e suposto manifesto – e sim que todo e qualquer texto assinado e datado
põe em jogo e em questão o conceito e os limites dos objetos da arte
ainda tomados como literatura.
O idiota da família
1 Para apenas um exemplo recente, entre inúmeros outros possíveis, veja-se El error (2010),
em que o narrador da novelita ironiza a arte moderna a partir de um álbum com as ilustra-
ções de Botticelli para a Divina Comédia: “Era un libro pequeño, muy bien encuader-
nado, un libro-objeto, probablemente pensado como obra de arte autónoma” (p. 28).
2 Cito a versão brasileira deste texto, que tive o prazer de traduzir e a editora Cultura e Barbá-
rie o de publicar, em 2011.
revista landa Vol. 2 N° 2 (2014)
feliz que não teve causa” (AIRA, 2011, p. 8). Mescla de ensaio, diário e
ficção com forte sabor crítico em relação a seus anfitriões, o texto datado
de 1990 e publicado em 1991, propõe o abandono de “uma lógica de
exclusão dos contrários”, em concordância nesse ponto com Juan José
Saer (1937-2005), cujo ensaio sobre o conceito de ficção apareceria na
mesma época (em 1992). Escreve Aira num café do Petit Maroc:
[...] o falso não remete a uma moral do autêntico, mas
antes à ficção, na qual convivem o verdadeiro e o falso,
valem o mesmo ao mesmo tempo e se transformam um
no outro. De fato, se se decide pela literatura é com este
fim: sair de uma lógica de exclusão dos contrários que
qualifica de falso a um só dos membros do par. Não para
tornar falsos ou verdadeiros aos dois, mas para incluí-los
numa teoria falsa que torna irrelevante a classificação. [...]
(IDEM, p. 11)
Mas não basta, diria Alberto Moreiras por sua vez, jogar os valo-
res canônicos por terra, uma vez que a filosofia desconstrutiva não deve
ser vista como “uma simples dissolução do fundamento dos opostos” – o
que fundamentou o grosso do multiculturalismo norte-americano –, mas
223
sim como uma crítica radical da síntese especulativa de matriz hegelia-
na (MOREIRAS, 1991, p. 131). A mera dissolução dos opostos foi o
que os cultural studies conseguiram transformar em consenso nos Esta-
dos Unidos, onde se forjou, aliás, a expressão “pós-estruturalismo” sem
conhecer uma tradição estruturalista. Até que ponto a crítica Josefina
Ludmer se satisfaria com uma simples dissolução dos opostos fica, aqui,
como questão em aberto, dirigida a todo e qualquer leitor, contrário ou
favorável, de “Literaturas pós-autônomas”.
Otobiografias
forem possíveis: cada relato de sua lavra parece ser uma reiteração da
necessidade de inventar e de inventar-se como autor, cuja chave se en-
contra não na memória mas no esquecimento. É o paradigma de negati-
vidade, afirma Sandra Contreras,
– instituído ... no contexto da narrativa argentina contem-
porânea [com Juan José Saer e Ricardo Piglia à frente]
como critério de validação – o qual a literatura de Aira
vem a transmutar. Não porque a negatividade lhe oponha,
simplesmente, a banalidade de um gesto confirmatório ou
um otimismo vão e superficial, mas porque, numa opera-
ção que se poderia qualificar de inspiração nietzscheana, a
literatura de Aira modifica, substancialmente , o elemento
de que deriva o sentido e o valor da ficção. A ficção é
em Aira objeto de uma afirmação imediata. É a afirmação
imediata da potência absoluta e autônoma da invenção o
que opera como um impulso inicial do relato. (CONTRE-
RAS, 2002, p. 29)
225
Também se poderia dizer que essa potência é uma potência do
eterno retorno do mesmo, “doutrina intempestiva, différante e anacrôni-
ca”, segundo Derrida: “Oui, oui!”, exclamaria o filósofo, para quem
“unheimlich é a orelha” (DERRIDA, 1984, p. 103), para quem “Dieu
est le nome propre le meilleur. On ne pourrait pas remplacer ‘Dieu’ par
“le meilleur nom propre” [“Deus é dos nomes próprios o melhor. Não se
poderia substituir ‘Deus’ pelo ‘melhor nome próprio’” (IDEM, p. 28).
Como se o diabo e o bom deus repetissem infinitamente o mesmo nome
de guerra, como todos os nomes, próprios e impróprios. Em César Aira,
esse escritor do “sim, sim”, trata-se igualmente dos caminhos da intem-
pestividade, em seu caso particular marcada pelo atravessamento da nar-
rativa em prosa com a fragmentação característica de algumas das pautas
mais radicais das vanguardas, a começar pelo automatismo da produção
artística como meta, em que o que importa, como se viu, é fabricar um
procedimento, porque o resto as obras fazem sozinhas: o procedimento,
escreve Sandra Contreras (2002, p. 19), “é antes de tudo um mecanismo
automático, contínuo, com o qual seguir fazendo arte, indefinidamente,
sem interrupção”. Por essa razão, não é importante a obra, por infinita
que seja, mas a construção de seu mito de autor. Uma (mais uma) frase
provocativa de Aira resumiria a situação: “O novo é o grande ready-ma-
de em cuja fabricação nossa civilização se especializou”.
BIBLIOGRAFIA