Duas trilhas divergiram em uma floresta amarela, e o poeta hesitou entre elas, escolhendo finalmente a menos percorrida, reconhecendo que sua escolha faria toda a diferença.
Descrição original:
Poema de escritor norte-americano Robert Frost com tradução.
Duas trilhas divergiram em uma floresta amarela, e o poeta hesitou entre elas, escolhendo finalmente a menos percorrida, reconhecendo que sua escolha faria toda a diferença.
Duas trilhas divergiram em uma floresta amarela, e o poeta hesitou entre elas, escolhendo finalmente a menos percorrida, reconhecendo que sua escolha faria toda a diferença.
And sorry I could not travel both And be one traveler, long I stood And looked down one as far as I could To where it bent in the undergrowth; Then took the other, as just as fair, And having perhaps the better claim Because it was grassy and wanted wear, Though as for that the passing there Had worn them really about the same, And both that morning equally lay In leaves no step had trodden black. Oh, I kept the first for another day! Yet knowing how way leads on to way I doubted if I should ever come back. I shall be telling this with a sigh Somewhere ages and ages hence: Two roads diverged in a wood, and I, I took the one less traveled by, And that has made all the difference.
A trilha que não tomei
Duas trilhas divergiam sob árvores amarelas
E eu, triste por não poder percorrer ambas E permanecer um, detive-me em longa espera E olhei tão abaixo quanto pude uma delas Até onde se dobrava entre as plantas; Então tomei a outra, tão bela quanto correta, E talvez por ser a mais atraente Por seu gramado almejar o passeio como meta, Embora passasem por ali de forma reta E usassem ambas de maneira semelhante, E ambas igualmente deitassem naquela manhã Em folhas que nenhum passo tornara pretas. Ah, eu guardei a primeira para o amanhã! Ainda que soubesse como à seguinte leva uma direção Duvidei se um dia deveria voltar atrás. Eu contarei isso enquanto expiro Em algum lugar, em tempos e tempos: Pois duas trilhas em um bosque divergiram, e eu, Eu tomei aquela que menos percorreram, E isso fez toda a diferença.