Você está na página 1de 40

A.

Interagir socialmente
B. Trocar informações
1. Solicitar informação
1.1 Sobre identificação
identificar/definir

alguém
quem + or. relativa
▪ Quem é esta menina que veio contigo?
▪ Quem era aquele rapaz que tu encontraste?

alguma coisa
de que
▪ De que sapatos estás a falar?

o que + or. relativa


▪ O que é esta caixa que está na mesa?
▪ O que é isso que trazes na mão?

atividades, acontecimentos
o que + andar a fazer
▪ O que (é que) tens andado a fazer?

o que + andar a passar


▪ O que (é que) se anda a passar em França?
1.2 Sobre situação espacial/localização
situar no espaço

localização
localização/situação
▪ A loja tem uma boa localização?

arredores/imediações/redondezas
▪ Existe alguma clínica nas redondezas?

na margem de
▪ O restaurante novo é na margem sul do rio?

além
▪ Há alguma ponte além?

onde + localizar-se / estar localizado


▪ Onde é que se localiza a Serra da Estrela?

poderia(s) dizer-me onde


▪ Poderia dizer-me onde é a estação, por favor?

a/em que
▪ Já foste a que países?
▪ Em que restaurante é que jantaste?
localização relativa
isolado/ afastado/ distante
▪ O aeroporto fica muito distante da cidade?

deslocação/direção
ir de + lugar... para + lugar
▪ Poderia dizer-me como é que posso ir daqui para a estação?

qual/em que/para que direção


▪ Em que direção seguiu aquele carro?

distância
a que distância
▪ A que distância fica a estação do autocarro?
1.3 Sobre situação temporal/tempo
situar no tempo

em/por + exp. adv. tempo


▪ Em quantos meses fizeste a tua tese?

em/por quanto tempo


▪ Em quanto tempo leste o livro?
▪ Por quanto tempo vais de férias?

ao fim de + exp. adv. tempo


▪ Ao fim de quanto tempo foste atendido?

para quando
▪ Para quando a abertura de um novo museu?
▪ Para quando está prevista a nossa reunião?

qual é a duração / que duração


▪ Qual é a duração do filme?
▪ Que duração tem o filme?

adiantar/atrasar a hora
▪ Já atrasaram a hora em Portugal?

marcar a data
▪ Já marcaram a data do casamento?

ter/ fazer planos


▪ Já fizeste planos para as férias?
1.4 Sobre quantidade
qual é a lotação/capacidade
▪ Qual é a lotação da sala?

que idade + dar


▪ Que idade dás à minha mãe?
qual é a / que quantidade
▪ Qual é a quantidade de água do planeta?
▪ Que quantidade de água existe no planeta?

qual é a / que percentagem


▪ Qual é a percentagem de alunos aprovados no exame?
▪ Que percentagem de eleitores votou nas eleições?

mínimo/ máximo
▪ Qual é o nº máximo de alunos por turma?

extra
▪ Tens algum dinheiro extra?
1.5 Sobre modo, maneira
de que modo/maneira/forma
▪ De que modo é que costumas viajar?
▪ De que maneira é que fazes esta sopa?
▪ De que forma é que me posso inscrever?
1.6 Sobre causa, consequência e finalidade
causa
por algum(a) motivo/razão
▪ Escolheste este carro por algum motivo?

dever-se a
▪ A que é que se deve este teu convite?
▪ Este barulho deve-se a quê?

finalidade
qual + ser + a finalidade/ o propósito
▪ Qual é a finalidade dessa pesquisa?
1.7 Sobre conhecimentos e habilidades
ter jeito
▪ Tens jeito para as línguas?

ser bom
▪ És bom nisto?
▪ És bom com números?
▪ És boa a Matemática?

poder com
▪ Podes com este saco?
2. Transmitir informação
2.1 Sobre identificação
identificar/definir

alguém
or. relativa
[Quem é que se sentou à frente?]
▪ Quem chegou primeiro.
alguma coisa
or. relativa
[Que sobremesa escolheste?]
▪ A que tinha melhor aspeto.

atividades, acontecimentos
or. declarativa
[O que é que tens andado a fazer?]
▪ Tenho estado a trabalhar no estrangeiro.
2.2 Sobre situação espacial/localização
situar no espaço

localização
toda a parte/ parte nenhuma/ parte alguma
▪ Há cartazes por toda a parte.
▪ Não devia existir pobreza em parte nenhuma do mundo.

em qualquer lugar/ num lugar qualquer


▪ Estacionei o carro num lugar qualquer.

or. relativa (com valor locativo)


[Aonde vamos?]
▪ Aonde tu quiseres.

localização relativa
dianteiro/traseiro
▪ Parti o vidro dianteiro do meu carro.

central/ anterior/ posterior


▪ Comprei bilhetes para a fila central.

encostado a
▪ O sofá está encostado à parede.

da/de/na esquina
▪ O meu prédio fica na esquina da avenida com a praça.

beira/borda/margem de
▪ Encontrámos um carro avariado à beira da estrada.

deslocação/direção
destinar-se/ dirigir-se a
▪ O comboio da linha 5 destina-se a Coimbra.

distância
a distância
▪ Inscrevi-me num curso a distância.
remoto/longínquo
▪ O Leonel foi viver para um país longínquo.
2.3 Sobre situação temporal/tempo
situar no tempo

até quando
[Até quando ficas aqui?]
▪ Até quando a minha mãe me vier buscar.

na altura em que
[Quando é que frequentaste o curso?]
▪ Na altura em que estive em Portugal.

or. relativa (com val. temporal)


[Quando é que aprendeste português?]
▪ Quando vivi em Portugal.

desde que… até


▪ Desde que comecei a trabalhar até hoje, nunca faltei.

sempre/ todas as vezes que


[Quando é que costumas visitar a tua mãe?]
▪ Sempre que vou ao Algarve.

pela(s) X horas/ cerca da(s) X horas


[A que horas é que vais almoçar?]
▪ Pela uma da tarde.

X horas/dias/meses/anos antes
▪ Temos de sair de casa duas horas antes de começar o espetáculo.

passados(as) X horas/dias/meses/anos
▪ Só regressámos a Portugal passados 20 anos.

ao longo do dia/ ano


▪ Fui bebendo o chá ao longo do dia.

a partir de agora
▪ A partir de agora vou deixar de comer carne.

a horas/ à última hora


▪ O Carlos chega sempre a horas ao trabalho.
▪ A Ana entregou o relatório à última hora.

a todo o momento/ a qualquer momento/ de um momento para o outro


▪ A reunião vai começar a qualquer momento.

de momento
▪ De momento, este livro está esgotado.
2.4 Sobre quantidade
duplicar/triplicar
▪ O número de visitantes do museu duplicou este ano em relação ao ano passado.

crescer/decrescer
▪ A população de Portugal cresceu nas últimas décadas.

or. relativa
[Quantos livros é que posso levar?]
▪ Leva quantos quiseres.

maioria/ minoria
▪ A maioria dos funcionários fez greve.

cada vez mais/menos


▪ Cada vez nascem menos crianças em Portugal.

aumento/diminuição
▪ Houve uma diminuição do número de alunos nas escolas.

expressões quantitativas
pedaço/dose/pitada/pinga/migalha/molho/monte de
▪ Acrescentei uma pitada de sal.
▪ Esta sopa leva um molho de coentros.
2.5 Sobre qualificação/modo, maneira
como
[Como é que faço isto?]
▪ Como me disseste./Como quiseres./Como queiras./Como sempre.

como se
[Como é que o teu irmão reagiu à notícia?]
▪ Como se não tivesse acontecido nada.

do mesmo modo que


[Como é que fizeste este bolo?]
▪ Fi-lo do mesmo modo que da última vez.
2.6 Sobre causa, consequência e finalidade
causa
devido a
▪ A loja foi à falência devido à diminuição das vendas.

[- formal]
que
▪ Vou vestir um blusão, que está muito frio.
▪ Amanhã telefono-te, que agora vou entrar na aula.

consequência
por consequência/ consequentemente
▪ Os preços subiram, por consequência as vendas diminuíram.

finalidade
a fim de + inf.
▪ Trabalhei nas férias a fim de juntar dinheiro.

a fim de que + conj.


▪ Não fomos de férias, a fim de que pudessemos juntar dinheiro.

com a finalidade/ o propósito/ o intuito de + inf.


▪ Trabalhei nas férias com a finalidade de juntar dinheiro.
2.7 Sobre conhecimentos e habilidades
ser bom
▪ Sou bom com números.

poder com
▪ Não posso com este saco. É muito pesado.
2.8 Responder dubitativamente a pedido de informação
[- formal]
[Sempre vais fazer exame de condução?]
▪ Não faço ideia!
3. Confirmar e corrigir informação
3.1 Solicitar confirmação de informação
confirma-se
▪ Confirma-se o jantar amanhã?

quer dizer que…?


▪ Quer dizer que vais mais tarde?

de forma indireta
dizem/diz-se que
▪ Diz-se que o diretor se vai demitir.

ouvir dizer que


▪ Ouvi dizer que tens um trabalho novo.

dizer/contar que
▪ Disseram-me que vais trabalhar para o estrangeiro.

questionar a verdade da informação


ter a certeza / estar certo de que
▪ Tens a certeza de que é aqui que o Nuno mora?
▪ Estás certo de que a Carla se foi embora?

ser verdade que / certo que (não)


▪ É verdade que foste ao Brasil?
▪ É certo que não temos aula amanhã?
3.2 Responder a pedido de confirmação
confirmar
▪ Confirma-se que o diretor vai apresentar demissão.

sim + ter a certeza


▪ Sim, tenho a certeza.
3.3 Corrigir informação
(eu) não diria que
[O Sebastião é muito antipático.]
▪ Eu não diria que o Sebastião é antipático. Ele é só mais reservado.

é impossível + inform. nova


[A Cláudia foi viajar.]
▪ É impossível. Ainda hoje estive com ela.

tens a certeza de que + nova inform.


[A Maria hoje não vem.]
▪ Tens a certeza de que é hoje? Ela disse-me que não vinha amanhã.

acho que estás enganado + nova inform.


[Aquela é a irmã da Júlia.]
▪ Acho que estás enganado, é a prima dela.
C. Influir sobre o interlocutor
1. Pedir e ordenar
1.1 Pedir ao interlocutor para fazer algo
posso pedir que/para
▪ Posso pedir-te que deixes a porta aberta, se faz favor?
▪ Posso pedir-te para me levares o lixo, por favor?
1.2 Pedir um favor
precisava que
▪ Precisava que me fizesses um favor.

importar-se / não se importar


▪ Importas-te/Importavas-te de me fazer um favor?
1.3 Pedir ajuda
dar uma ajuda
▪ Dás-me/Davas-me uma ajuda a pegar nesta mesa?

importar-se de ajudar
▪ Importas-te/Importavas-te de me ajudar a escrever esta carta?
1.4 Pedir objetos
alcançar-me + GN
▪ Alcança-me o pão.
▪ Alcanças-me o pão?

poder alcançar-me + GN
▪ Podes alcançar-me o pão?

precisar que
▪ Precisava que me emprestasses o teu carro.

importar-se de
▪ Importas-te/Importavas-te de me passar o azeite?

pôr-me + GN
▪ Ponha-me um quilo de maçãs, por favor.
1.5 Dar uma ordem ou instrução
se passivo
▪ Batem-se bem os ovos com o açúcar.

agradecer que
▪ Agradecemos que aguarde pela sua vez.

pedir a alguém que


▪ Pedimos a todos os passageiros que permaneçam sentados.
1.6 Reagir a pedidos e ordens
acedendo a realizar o pedido
▪ Claro que não me importo.
▪ Sim, claro, sem problemas.

acedendo a realizar o pedido com reservas


▪ Ajudo-te, se não demorar muito tempo.
▪ Deixo-te levar o vestido, desde que não o estragues.

hesitando quanto à realização do pedido


▪ Vou tentar, mas não posso prometer.
▪ Gostava muito de ir, mas não sei se consigo.

recusando-se a cumprir o pedido (justificando)


▪ Queria ajudar-te, mas não tenho tempo.
▪ Lamento, mas não é possível.
1.7 Pedir licença para passar/entrar (vd. A-5.1)
...
1.8 Reagir a pedido de licença (vd. A-5.2)
...
1.9 Proibir (vd. D-7.4)
...
1.10 Autorizar (vd. D-7.4)
...
1.11 Pedir permissão (vd. D-7.5)
...
1.12 Reagir a pedido de permissão (vd. D-7.6)
...
1.13 Contestar proibição (vd. D-7.7)
...
2. Oferecer, convidar, sugerir e propor
2.1 Oferecer e convidar
e se + conj.
▪ E se fôssemos logo à noite ao cinema?

que dizer/achar de + inf. pes.


▪ Que dizes de irmos jantar fora hoje?

que parecer + inf. pes.


▪ Que te parece irmos jantar fora hoje?
V
[- formal]
▪ Almoçamos (hoje)?
2.2 Oferecer ajuda
se + precisar (fut. conj.) + pres. ind.
▪ Se precisares de ajuda, liga-me.

estar disponível para + inf.


▪ Estou disponível para te ajudar com as mudanças.
2.3 Reagir a ofertas e convites
aceitando a oferta/convite
▪ Parece-me uma ótima ideia.
▪ Gostaria muito/imenso.

aceitando a oferta/convite com reservas


▪ Só vou almoçar contigo se formos ao restaurante novo.

recusando a oferta/convite (justificando)


▪ Por enquanto, não é preciso, obrigado.
▪ Agradeço muito/imenso, mas já tenho um compromisso.
2.4 Solicitar confirmação sobre a aceitação de convites
afinal… ou não
▪ Afinal vamos ao cinema ou não?

sempre
▪ Queria saber se sempre vamos ver o jogo.

poder confirmar se
▪ Poderias confirmar se sempre podes ir à festa?
2.5 Sugerir e propor
que + dizer/achar de + inf. pes.
▪ Que dizes de irmos jantar fora hoje?

que + parecer + inf. pes.


▪ Que te parece irmos jantar fora hoje?

outra hipótese/possibilidade seria + inf. pes.


▪ Outra possibilidade seria ficarmos em casa a ver um filme.

eu (a ti) + cond.
▪ Eu (a ti) levaria um casaco, está frio lá fora.
2.6 Reagir a sugestões e propostas
aceitando
▪ Acho lindamente.
▪ Parece-me uma ótima ideia.
▪ Gostaria muito/imenso.

aceitando, com reservas


▪ Talvez não seja má ideia.
hesitando
▪ Depende.
▪ Não me quero comprometer.
▪ Não me posso/consigo decidir.

recusando, com justificação


▪ Acho mal. / Não acho bem.
▪ Parece-me mal. / Não me parece bem.
▪ Não faria isso.
▪ Prefiro ficar em casa.
3. Aconselhar, recomendar, advertir e ameaçar
3.1 Aconselhar, recomendar
aconselhar a/recomendar + inf. pes.
▪ Aconselho-te a ficares em casa.

o melhor é + inf. pes.


▪ O melhor é ficares em casa.

o que + poder aconselhar/ recomendar + é que + conj.


▪ O que te posso recomendar é que sejas verdadeiro contigo próprio.

eu (a ti) / no teu lugar + imperf. ind. / cond.


▪ Eu a ti não saía/sairia de casa sem guarda-chuva.
3.2 Pedir conselhos e recomendações
aconselhar a / recomendar + inf.
▪ Qual destes livros me aconselhas a ler?

haver algum/alguma + GN + que recomendar/aconselhar


▪ Há algum restaurante próximo que me aconselhes?

(se estivesses) no meu lugar + imperf. ind. / cond.


▪ No meu lugar, o que fazias/farias?
3.3 Advertir, prevenir
estar avisado
▪ Estás avisado.

prestar atenção + GN
▪ Presta atenção aos carros.
3.4 Ameaçar
se + conj.
▪ Se não terminares o trabalho, estás despedido.

arrepender/lamentar
▪ (Juro que) ainda te vais arrepender disto.
3.5 Reagir a conselhos, advertências, ameaças
agradecendo o conselho
▪ Vou seguir o teu conselho.
▪ Assim farei.

respondendo a advertência
▪ Ainda bem que me dizes/avisas.

respondendo a ameaça
▪ Estás a ameaçar-me?
4. Prometer
4.1 Prometer, comprometer-se
assegurar
▪ Asseguro-lhe que transmitirei o seu pedido ao responsável.

comprometer-se
▪ Comprometo-me a informar-vos assim que tenha notícias.
4.2 Pedir comprometimento
assegurar
▪ Assegura-me que não haverá surpresas desagradáveis?

comprometer-se
▪ Comprometes-te a dar o teu melhor pela equipa?
D. Exprimir posicionamentos e atitudes
1. Opinião
1.1 Expressar opinião
do meu ponto de vista
▪ Do meu ponto de vista, aquele programa de televisão não é nada educativo.

considerar (que)
▪ Consideramos que estas medidas são eficazes para acabar com a pobreza.
▪ Considero importante diminuir os gastos mensais com o aquecimento.

não considerar/ver que + conj.


▪ Não considero que o sistema de saúde esteja mais eficaz.
▪ Não vejo que a situação política do país vá melhorar.

supor que
▪ Suponho que a situação económica vai melhorar.

ver que
▪ Vejo que não sentiste muito a minha falta.
1.2 Pedir opinião
do teu/seu/vosso ponto de vista + or. interrog.
▪ Do vosso ponto de vista, este trabalho está bem feito?

considerar (que)
▪ Consideras que deveríamos fazer uma nova reunião sobre o assunto?
▪ Consideras urgente ir ao médico?

que tal + estar


▪ Que tal está a situação política em Portugal?
2. Apreciação, valoração
2.1 Apreciar, valorar
ver que/considerar (que)... + adj. (sup. abs. sintético)
▪ Vejo que a tua filha está lindíssima.
▪ Considero este exercício facílimo.

supor que
▪ Suponho que este vestido me fica melhor.

não ser mau de todo/ não estar nada mal


▪ A comida não é má de todo!
▪ Para primeira apresentação em público não está nada mal!
2.2 Aprovar e desaprovar
fazer bem/mal em
▪ Fazes bem em não ir à festa.

não ser bem assim


▪ Isso não é bem assim!

(não) estar bem / mal


▪ Estiveste muito bem na tua apresentação.
▪ O Raul não esteve muito bem naquela comunicação.
▪ Não estiveste mal na tua intervenção.

que bom/mau + inf. pes. composto


▪ Que bom terem ido juntos ao jantar!

parecer-me + adv. + adj. + que + pres. conj.


▪ Parece-me muito incorreto que as crianças tenham pouco tempo livre.
▪ Parece-me muito mal que faltes à reunião.
2.3 Elogiar
▪ Perfeito!
▪ Magnífico!
▪ Extraordinário!
2.4 Censurar e acusar
or. interrog.
▪ Como é que pudeste fazer isso?
▪ Como é que fizeste uma coisa dessas?

devias/deviam/(não) deverias + inf. pes. composto


▪ Devias ter ido à aula.
▪ Deviam ter acabado o trabalho a tempo.
▪ Não deverias ter dito nada.
2.5 Perdoar
acontecer
▪ Podia (pode) acontecer a qualquer um!

não ser responsável por


▪ Não és/foste responsável por isso.
2.6 Pedir apreciação/valoração de alguma coisa
parecer bem/mal que + pres. conj.
▪ Parece-te bem que a Ana faça o trabalho connosco?

o que é que + parecer + o que


▪ O que é que vos parece o que fizeram ao Jacinto?

que tal + estar + GN


▪ Que tal estava a festa?
▪ Que tal esteve o António na apresentação do trabalho?
3. Concordância e discordância
3.1 Expressar concordância
ter a mesma opinião que + pron. pes.
[Penso que a equipa não teve a sua melhor prestação.]
▪ Tenho a mesma opinião que tu.

pensar da mesma forma que / o mesmo que + pron. pes.


[Penso que Portugal é um país bonito.]
▪ Eu penso da mesma forma que tu.
▪ Penso o mesmo que tu.

também pensar/crer/considerar/ver que


▪ Eu também considero que a nova lei é mais justa.

também não pensar/crer/ considerar/ver que + conj.


▪ Eu também não considero que essa seja a atitude mais correta.

com firmeza
(concordar +) adv.
[A leitura é fundamental para desenvolver a imaginação.]
▪ (Concordo) Absolutamente.
▪ Evidentemente.

estar + adv. + de acordo


▪ Estou perfeitamente/ inteiramente/totalmente de acordo.

(sim) está claro / é evidente / é verdade / é certo que + repetição de opinião


[Acho que ler muito é importante para as crianças.]
▪ (Sim), é evidente que ler é muito importante.

sem dúvida alguma/nenhuma


[Este jogo foi o melhor a que já assistimos.]
▪ Sem dúvida alguma.

pois claro que sim


[Acho que o professor gostou muito do nosso trabalho.]
▪ Pois claro que sim.

com reserva
não estar + adv. + de acordo / (em parte) estar de acordo
[Acho que a única forma de emagrecer é deixar de comer alguns alimentos.]
▪ Não estou inteiramente/totalmente de acordo.
▪ Em parte, estou de acordo.

até certo ponto / até pode ser assim + mas


▪ Até certo ponto, estou de acordo. Mas é preciso ter em consideração que...
▪ Isso até pode ser assim, mas não nos esqueçamos que...

expressando dúvida
se tu o dizes / se acha(s) que sim
▪ Pois, se o Pedro acha que sim...
▪ Tudo bem, se tu o dizes.
3.2 Expressar discordância
não ter a mesma opinião que
[Penso que a equipa não teve a sua melhor prestação.]
▪ Desta vez, não tenho a mesma opinião que tu.

não pensar da mesma forma que / o mesmo que


[Penso que o Augusto não é um bom elemento para o nosso grupo.]
▪ Eu não penso da mesma forma que tu.

não pensar/crer/considerar/ver que + conj.


[Eu considero que a nova lei é mais justa.]
▪ Eu não considero que seja mais justa.

estar em desacordo
[Considero que o último livro deste autor é o melhor.]
▪ Estou em desacordo contigo, acho que o anterior era melhor.

não estar claro / ser evidente/verdade/certo que + repetição de opinião + pres. conj.
[Acho que a leitura é mais importante na educação das crianças do que os
computadores.]
▪ Não é certo que a leitura seja mais importante.

com firmeza
pensar + adv. + o contrário
[Penso que ver televisão ajuda a desenvolver a imaginação.]
▪ Penso precisamente/exatamente o contrário.

não ser bem assim


[Hoje em dia, as pessoas já não sabem conversar umas com as outras.]
▪ Não é bem assim.

pois eu penso/creio/considero que não/sim/V


[Eu considero que a nova lei é mais justa.]
▪ Pois eu creio que não.
[Considero que esta lei não é justa para os trabalhadores.]
▪ Pois eu considero que é.

pois eu / pelo contrário até + achar/considerar + neg. da opinião


[Este jogo foi o pior a que já assistimos este ano.]
▪ Pois eu até o achei bom.
▪ Pelo contrário, até o achei bom.

pois eu não estou de acordo com + pron.


[O filme foi mesmo aborrecido.]
▪ Pois eu não estou de acordo consigo.

de modo algum/nenhum
[Penso que este vestido é demasiado vistoso.]
▪ De modo algum.

nem por sombras / pensar nisso


[Este livro é um dos melhores deste autor.]
▪ Nem por sombras.
[Acho que a Maria está mais tranquila desde que acabou
3.3 Perguntar por concordância/discordância
or. declarativa + qual é a tua/sua/vossa opinião?
▪ Na minha opinião, a situação económica vai melhorar. Qual é a vossa opinião?

or. declarativa + tens/tem a mesma opinião (que eu)?


▪ O último livro deste autor é o melhor. Tens a mesma opinião?

or. declarativa + também crês o mesmo (que)...?


▪ Creio que os salários, no geral, são baixos. Também crês o mesmo?
3.4 Incitar à concordância
or. declarativa + não tem/tens a mesma opinião?
▪ O último livro deste autor é o melhor. Não tens a mesma opinião?

não + concordar que


▪ Não concordas que devíamos escolher outro tema para o trabalho?

não + parecer que


▪ Não vos parece que o filme está a ser aborrecido?

não + crer que


▪ Não crês que hoje em dia as pessoas têm pouco tempo livre?

não + ser verdade que


▪ Não é verdade que hoje já não é possível viver sem computadores?
3.5 Tomar partido
(não) ter a mesma opinião
▪ Tenho a mesma opinião que o Tiago.

(não) ser da mesma opinião


▪ Não sou da mesma opinião que tu sobre este assunto.
▪ Sou da opinião da Elisa.
4. Conhecimento e modalidade
4.1 Expressar conhecimento
ser bom com + GN
▪ Sou bom com números.

ter conhecimentos/noções de + GN
▪ O Pedro tem bons conhecimentos de informática.
estar informado de + GN
▪ Estamos informados da situação.
4.2 Expressar desconhecimento
ser péssimo com
▪ Sou péssimo com números.

ninguém disse/avisou/contou (de) que + or.


▪ Ninguém me avisou de que a reunião tinha sido adiada.

não fazer/ter ideia de


▪ Não faço ideia de onde deixei as chaves.
4.3 Perguntar sobre conhecimento/ desconhecimento
ter conhecimentos/noções de
▪ Tens conhecimentos de informática?

estar informado de/sobre


▪ Estás informado sobre o horário da reunião?

o que sabes de/sobre


▪ O que sabes sobre este assunto?

fazer/ter ideia de
▪ Fazes ideia de onde puseste o livro?
4.4 Expressar que se lembra
não estar esquecido (de) + GN/que
▪ Não estou esquecido de que amanhã vamos sair, está bem?

não/nunca me esquecerei (de) o que/como/quando


▪ Nunca me esquecerei de como me receberam aqui.

não consigo esquecer


▪ Não consigo esquecer aquele dia.
4.5 Expressar esquecimento
não se lembrar/recordar de + inf. pes. composto
▪ Não me recordo de ter fechado a janela.

não se lembrar/recordar (de) o que/como/quando


▪ Não me lembrei do que me disseste.

esquecer-se (de) o que/onde/ como/quando


▪ Esqueci-me de como se vai para tua casa.

não me consigo lembrar


▪ Não me consigo lembrar de onde deixei as chaves.
4.6 Perguntar sobre lembrança/ esquecimento
lembrar-se/recordar-se/ esquecer-se (de) + se/o que/onde/como/quando
▪ Esqueceste-te de como me chamo?
▪ Lembras-te se o Basílio terminou o relatório?
4.7 Lembrar alguém de alguma coisa
imperativo + (de) quando/onde/por que
▪ Por favor, não te esqueças de onde deixas as chaves.
5. Certeza, possibilidade e probabilidade
5.1 Expressar diferentes graus de certeza
certeza
está estudado/demonstrado
▪ Está demonstrado que o tabaco faz mal à saúde.

é claro/evidente que
▪ É claro que a Augusta gostava de ficar com o lugar.

não ter dúvidas (de) que


▪ Não temos dúvidas de que ele fez o que podia.

não haver dúvida (de) que


▪ Não há dúvida de que era aquele homem o assaltante.

dúvida/reserva
ter dúvidas (de) que
▪ Tenho dúvidas de que o Dário seja a pessoa indicada para o cargo.

ter muitas dúvidas sobre/acerca de


▪ Tenho muitas dúvidas sobre a nota do exame.

supor/imaginar
▪ Suponho que a Joana tenha chegado a horas.

incerteza
não estar certo / não ter a certeza (de) + se/onde/quando/ como
▪ Não tenho a certeza se venho almoçar.
▪ Não tenho a certeza de quando vamos de férias.

não é claro/evidente que


▪ Não é claro que beber vinho faça mal à saúde.
5.2 Expressar diferentes graus de possibilidade
muito possível
muito/bastante possível
▪ É bastante possível que eles ganhem o jogo.

possível
poder ser
▪ Jogaste? Pode ser que te saia algum prémio.

eu diria que
▪ Se ele não responde, eu diria que lhe aconteceu alguma coisa.

pouco/nada possível
não poder ser
▪ Esse casaco não pode ser o meu.
poder não ser
▪ Amanhã, posso não vir trabalhar
5.3 Expressar diferentes graus de probabilidade
muito provável
ser muito/bastante provável/possível
▪ É bastante provável que eles ganhem o jogo.

ter de estar
▪ Não sei das minhas chaves, mas têm de estar dentro da mala.

provável
poder ser
▪ Jogaste? Pode ser que te saia algum prémio.

se calhar
▪ Se calhar já é tarde para lhe ligar.

diria que
▪ Se ele não responde, eu diria que lhe aconteceu alguma coisa.

pouco/nada provável
ser pouco provável
▪ É pouco provável que eles cheguem a horas.

poder não ser


[Aquela é a irmã do Gaspar, não é?]
▪ Não sei, pode não ser.
5.4 Perguntar sobre diferentes graus de certeza, possibilidade e probabilidade
ir mesmo
▪ Vai mesmo chover amanhã?

não poder ser


▪ Este casaco não pode ser do Rui?
5.5 Formular hipóteses
alta probabilidade
se + fut. conj. + pres./fut. ind.
▪ Se chover, não saio/sairei de casa.

(eu) no teu lugar + imperf. ind. / cond. simples


▪ No teu lugar, não ia/iria sozinho à festa.

imperativo / pres. ind. (+ que/e) + fut./pres. ind.


▪ Não estudes para o exame, que logo vês/verás o que acontece.
▪ Tu que não estudes para o exame e logo vês/verás o que acontece.

fraca probabilidade
se/caso + imperf. conj. + imperf. ind. / cond. simples
▪ Se tivesse muito dinheiro, viajava/viajaria por todo o mundo.
▪ Caso estudasse mais, a Madalena tinha/teria melhores resultados.
quem sabe se + fut. ind.
▪ Quem sabe se um dia ainda não serei famoso.
5.6 Convidar alguém a formular uma hipótese
fut. composto
▪ O que se terá passado?
▪ A quem terá a Beatriz ligado?

se + condição + pres./fut. ind.


▪ O que vais fazer, se chover?

se/caso + condição + imperf. ind. / cond. simples


▪ O que mudavas/mudarias na tua vida se pudesses voltar atrás?
▪ Caso ganhasses a lotaria, para onde viajavas/viajarias?

(tu) no meu lugar + imperf. ind. / cond. simples


▪ O que fazias/farias tu no meu lugar?
6. Capacidade e aptidão
6.1 Expressar capacidade ou aptidão para fazer alguma coisa
ser hábil em
▪ O Mário é hábil no seu trabalho.

ter jeito para


▪ A Francisca tem jeito para trabalhos manuais.

ter vocação para


▪ A Emília tem vocação para trabalhar com crianças.

ter competência para


▪ A Carolina é quem tem mais competência para o cargo.

(ser) competente
▪ A empresa tem um prémio para o trabalhador mais competente.

sentir-se capaz de
▪ A Leonor sente-se capaz de assumir o cargo.

ser especialista em
▪ A Eugénia é especialista em ciências da educação.
6.2 Expressar incapacidade ou inaptidão para fazer alguma coisa
ser péssimo com
▪ Sou péssimo com datas.

não ter jeito / ter pouco jeito / não ter jeito nenhum para
▪ Tenho pouco jeito para crianças.

não ter vocação (nenhuma) para


▪ Não tenho vocação nenhuma para o teatro.

sentir-se incapaz de
▪ Sinto-me incapaz de ir ao ginásio hoje.
não ter competência para
▪ A Paula não tem competência para este cargo.

(ser) incompetente
▪ A empresa fechou por causa de uma gestão incompetente.
6.3 Perguntar sobre a capacidade e aptidão ou incapacidade e inaptidão de alguém
(não) ter jeito para
▪ Não tens jeito para cozinhar?

sentir-se capaz/incapaz de
▪ Sentes-te capaz de assumir esta responsabilidade?

ter competência para


▪ O Paulo tem competência para o cargo?
7. Obrigação, necessidade, permissão e proibição
7.1 Expressar obrigação e necessidade
é indispensável/imprescindível + GN/inf.
▪ É indispensável a entrega de fotocópia do documento de indentificação.
▪ É imprescindível reduzir os níveis de poluição do planeta.

fazer falta + GN/inf.


▪ Faz falta mais informação sobre esta doença.
▪ Faz falta dar aos jovens mais oportuidades de trabalho.

fazer falta que + conj.


▪ Faz falta que mais pessoas assinem a petição.

haver necessidade de
▪ Há necessidade de contratar mais pessoas.

sem falta
▪ Traz-me o livro amanhã sem falta.

sempre
▪ Ponha sempre o cartão aqui.

espera-se que
▪ Espera-se que o Martim trabalhe oito horas diárias.
7.2 Expressar ausência de obrigação e necessidade
não fazer falta + GN/inf.
▪ Afinal não está a chover, não faz falta o guarda-chuva.

não fazer falta que + conj.


▪ Não faz falta que mais pessoas assinem a petição.

não haver necessidade de


▪ Não havia necessidade de teres comprado mais pão.

facultativo/opcional
▪ Este campo é de preenchimento facultativo.

esperar/exigir de + GN
▪ Ninguém espera isso de si.

é escusado
▪ É escusado vir cá de propósito.
7.3 Perguntar sobre obrigação e necessidade
fazer falta + GN/inf.
▪ O que faz falta comprar para o jantar?

haver necessidade
▪ Há necessidade de comprar todos os livros para o curso?

obrigatório/opcional
▪ Sabes se a entrega do trabalho é obrigatória ou opcional?

esperar-se que
▪ Espera-se que eu pique o cartão quando saio para almoçar?
7.4 Expressar permissão e proibição
(não) é permitido/proibido + GN
▪ É permitida a permanência de um familiar na sala.
▪ Não é permitida/É proibida a venda de bebidas alcoólicas a menores de 18 anos.

(não) permitir/proibir que + conj.


▪ Permito que a minha informação pessoal seja divulgada para fins comerciais.
▪ Não permitimos/Proibimos que isto volte a acontecer.

(não) autorizar
▪ A professora autorizou os alunos a sair mais cedo.
▪ A câmara não autorizou a utlização do espaço.

não estar/ser autorizado


▪ A sua viagem não foi autorizada.

isso não + se impessoal


▪ Isso não se diz.
7.5 Perguntar sobre permissão e proibição
(não) importar-se/incomodar que + conj.
▪ Importas-te que fume aqui?
▪ Não te incomoda que eu abra a janela?

será/seria possível + inf.


▪ Será/Seria possível enviar o relatório amanhã?

permitir/autorizar
▪ Será que os teus pais te autorizam a viajar sozinho?
7.6 Reagir a pedido de permissão
dando permissão
▪ Dou-te a minha autorização.
▪ Tens o meu consentimento para sair.

negando permissão
▪ Não posso permitir/deixar/autorizar que faças uma coisa dessas.
▪ Nem pensar (nisso)!
7.7 Contestar proibição
questionando
onde/quem diz que
▪ Quem é que diz que não se pode fumar aqui?
E. Expressar desejos e emoções
1. Desejos e intenções
1.1 Expressar desejos e negação de desejos (vd. C-1.4)
esperar/querer/desejar + que + conj.
▪ Queria que tudo corresse bem na escritura.

ficar (imperf. ind. / cond.) contente/feliz/encantado se


▪ Ficava feliz se me levasses contigo!

a ver se
▪ A ver se vamos a esse concerto!

oxalá / tomara que + conj.


▪ Oxalá eu consiga passar no exame!

quem me dera + inf. / quem (me) dera que + conj.


▪ Quem me dera saber o que se passou!
▪ Quem dera que tu fosses aceite!

não ver a hora de / mal poder esperar por/que


▪ Não vejo a hora de falar com a Luísa!
▪ Mal posso esperar pela tua chegada!
1.2 Perguntar sobre desejos
querer/desejar + que + conj.
▪ Desejava que eles fossem consigo?

ir
▪ Vai (mais) um copo de vinho?

haver algo / alguma coisa que + conj.


▪ Há alguma coisa que tenhas vontade de comprar?
▪ Havia algo que quisesses fazer durante a tarde?
1.3 Expressar intenções e a sua ausência
(não) pretender/tencionar
▪ (Não) Pretendiam/Tencionavam comprar uma casa nova naquele (mesmo) ano.

(não) fazer/ter tenção de


▪ Não faço tenção/tenções de mudar de área.

ter em mente/vista/perspetiva + GN/inf.


▪ Tenho em mente um belo banho de imersão assim que chegar a casa!
▪ Tinha em vista conseguir um lugar de destaque para a sua equipa.

fazer o que puder / o que estiver ao alcance para


▪ Ele vai fazer o que puder para estar presente no jantar.
▪ Farei o que estiver ao meu alcance para te ajudar.

querer ver
▪ Quero ver se faço o relatório ainda esta noite.
1.4 Perguntar sobre intenções
(não) pretender/tencionar
▪ (Não) Pretende concorrer a esta posição?
▪ Em que dia tencionam entregar a encomenda?

fazer/ter tenção de
▪ Faz tenção de continuar a estudar?

ter em mente/vista/perspetiva + GN/inf.


▪ O que tens em mente para domingo?
▪ Não tens nada em perspetiva para este fim de semana?
1.5 Expressar gostos e aversões (vd. D-2.1)
(não) gostar/adorar/detestar/ odiar/agradar/desagradar + que + conj.
▪ Gosto que me contem tudo...
▪ Odeio que me façam cócegas nos pés!

entusiasmar
▪ Cozinhar não me entusiasma...
▪ Sempre me entusiasmei com festas de Carnaval!

atrair
▪ Praia e sol atraem-me sempre!

apreciar
▪ Não aprecio (muito) peixe cru.

ter/sentir antipatia por


▪ Tenho uma antipatia muito especial por quem se julga mais do que os outros.
1.6 Perguntar sobre gostos e aversões (vd. D-2.6)
entusiasmar/atrair
▪ O que te entusiasma no teu trabalho?
▪ Que tipo de viagens te atraem?

apreciar
▪ Que flores aprecias?
1.7 Expressar preferências
preferir que (imperf. ind.)
▪ Preferia que o outro candidato tivesse ficado com o lugar.

gostar mais que + conj. (+ do que)


▪ Gostava mais que ela ficasse (do que fosse para outro país).
ter mais interesse em que + conj. (+ do que)
▪ Tínhamos mais interesse em que ele nos fizesse um desconto (do que nos equipasse a
casa).

estar (mais) interessado em (do que)


▪ Está mais interessada em que eles se vão embora do que na sua permanência.

de todos + GN + aquele(s) (de) que + preferir/gostar/interessar + ser


▪ De todas as casas, aquela de que mais gostei foi a primeira.
▪ De todos os artigos, aquele pelo qual me interessei mais foi o teu.
1.8 Perguntar sobre preferências
preferir que (imperf. ind.)
▪ Preferias que outra equipa tivesse conseguido a taça?

gostar mais que + conj. (+ do que)


▪ Gostavas mais que ela fosse contigo (do que ficasse em Lisboa)?

ter mais interesse em que + conj. (+ do que)


▪ Têm mais interesse em que isso fique pronto hoje (do que em acabarmos amanhã com
mais calma?)

estar (mais) interessado em... do que...


▪ Estás mais interessado em que a tua equipa ganhe do que em ver um bom jogo?

de todos + GN + (de/por) qual + preferir/gostar


▪ De todos os quadros que vimos, de qual é que gostaste mais/qual é que preferiste?
2. Emoções
2.1 Expressar emoções e estados de ânimo
2.1.1 Alegria, satisfação, entusiasmo
estar/ficar/sentir-se (muito) contente/feliz/alegre por + inf. pes.
▪ Sinto-me muito contente por estarem juntos.
▪ Estou contente por terem vindo a minha casa.

estar/ficar/sentir-se contentíssimo/felicíssimo com + GN


▪ Fiquei contentíssima com a tua visita!

alegra-me + que + conj.


▪ Alegra-me que tenhas voltado a sair.

(nem sabes/imaginas) o quanto/como + estar contente


▪ Como estou contente!
▪ Nem sabes o quanto estou contente!

pôr/deixar de bom humor


▪ Esta música deixa-me de bom humor.
2.1.2 Prazer, divertimento
divertir-se/rir-se (+ quantif.) com + GN
▪ Diverti-me bastante com a atuação deste ator.
▪ Rimo-nos imenso com as histórias da Alexandra!
foi divertidíssimo + inf. (pes.)
▪ Foi divertidíssimo ir ao cinema.
▪ Foi divertidíssimo termos passado a tarde juntos.

(nem sabes/imaginas) o quanto/como me diverti/ri


▪ Não imaginas como nos divertimos na festa.
▪ A Alice é muito animada. O quanto já me ri com ela!
2.1.3 Alívio, tranquilidade
(agora) sentir-se (mais) aliviado/tranquilo/calmo
▪ Sinto-me mais tranquilo.

estar/ficar (mais) aliviado/tranquilo por + inf.


▪ Fico mais tranquilo por saber que chegaste bem.
2.1.4 Esperança, crença, confiança
esperar que + conj.
▪ Espero que estejas bem.

acreditar + conj.
▪ Acredito que tenha boa nota no teste.

ter esperança (de) que + conj.


▪ Tenho esperança de que o António consiga o trabalho.

confiar que + conj.


▪ Confio que ela faça um bom trabalho.

oxalá
▪ Oxalá!
2.1.5 Admiração, orgulho
que + GN + tão + adj.
▪ Que livro tão interessante!

estar/ficar admirado/ encantado/maravilhado/ deslumbrado com + GN


▪ Estou impressionada com a tua voz!
▪ Fico deslumbrado com a nova tecnologia!

orgulhar-se de + GN/inf.
▪ Os portugueses deviam orgulhar-se mais do seu país.
▪ Orgulho-me de viver numa cidade amiga do ambiente.

estar/sentir-se orgulhoso por + inf. pes.


▪ Sinto-me muito orgulhoso por teres passado o exame.

ter orgulho em + inf.


▪ Tenho orgulho em ser português.
2.1.6 Gratidão (vd. A-2.11)
...
2.1.7 Empatia, solidariedade simpatia: (vd. A-2.10); Concordar: (vd. D-3.1)
que pena + que + conj.
▪ Que pena que isso te tenha acontecido!
como eu te percebo/entendo/compreendo
▪ Como eu te compreendo!
2.1.8 Interesse e desinteresse
(não) despertar interesse / despertar/chamar a atenção
▪ As músicas deste artista chamam sempre a nossa atenção / despertam sempre o nosso
interesse.
2.1.9 Indiferença
tanto faz/dá
▪ Qual dos livros prefiro? Tanto faz.

não querer saber (se)


▪ Não quero saber se vens comigo ou não.
2.1.10 Tristeza, insatisfação, descontentamento
estar/ficar/sentir-se (+ adv.) triste/insatisfeito/desanimado por + inf. pes.
▪ Fico muito triste por irem embora hoje.
▪ Sinto-me muito desanimado por não teres vindo.

estar/ficar/sentir-se tristíssimo com + GN


▪ Fiquei tristíssima com a notícia.

ficar (+ adv.) triste/insatisfeito/ deprimido + or. sub. adv.


▪ Fico muito triste ao ouvir esta música.
▪ Fico deprimida quando te vais embora.

entristecer/desanimar/ deprimir + GN
▪ Este tempo deprime-me/ desanima-me.

entristece-me + inf. / que + conj.


▪ Entristece-me ficar sozinha.
▪ Entristece-me que o Filipe tenha saído de casa.

é uma pena que / que pena + conj.


▪ É uma pena que tenhas ficado sozinha.

dar pena
▪ Dá(-me) pena vê-la assim tão triste.

lamentar + inf. / que + conj.


▪ Lamento não ir ao jantar.
▪ Lamento que vás embora.
▪ Lamento que tenhas ficado sem carro.

pôr/deixar de mau humor


▪ Este tempo deixa-me de mau humor.
2.1.11 Desagrado, aborrecimento
estar/ficar/sentir-se (muito) aborrecido/desagradado por + inf. pes.
▪ Estou aborrecido por estar em casa.
▪ Estou muito desagradado por teres faltado ao teste.
aborrecer-me/desagradar-me + GN / inf. / que + conj.
▪ Aborrecia-me trabalhar tão longe de casa.
▪ Aborrece-me que estejas sempre a criticar os outros.

fartar-se de + GN/inf.
▪ O Tomás fartou-se da atitude da Clara e saiu de casa.
▪ A Manuela fartou-se de dar e de não receber nada em troca.

não poder mais com + GN


▪ Não posso mais com este horário de trabalho.
▪ Já não posso com a Susana, está sempre a criticar-me.

basta/chega (de) + GN/inf.


▪ Já basta/chega!
▪ Basta (disto)!
▪ Basta de trabalhar/lágrimas.
2.1.12 Preocupação, medo, angústia
estar/ficar/sentir-se (+ quantif.) angustiado/inquieto
▪ Fiquei angustiado porque ele nunca mais chegava a casa.
▪ Estou inquieto com a demora da minha irmã.

estar/ficar/sentir-se (muito) assustado/angustiado/inquieto/preocupado por + inf. pes.


▪ Fiquei muito preocupado por terem ficado na rua até tão tarde.

ter (+ quantif.) medo de + que + conj. / inf. pes. composto


▪ Tenho medo de que tenhamos deixado a porta aberta.
▪ Tenho medo de ter feito mal o teste.

ter terror de + GN/inf.


▪ Tenho terror de aranhas.
▪ Tenho terror de andar de avião.

preocupa-me que + conj.


▪ Preocupa-me que não tenhas ido já ao médico.
2.1.13 Desilusão, descrença, desconfiança
estar/ficar/sentir-se (+ adv.) dececionado/desiludido
▪ Fiquei desiludida porque ele não me telefonou.
▪ Sinto-me muito dececionado com a Lurdes.

estar/ficar/sentir-se (+ adv.) dececionado/desiludido por + inf. pes.


▪ Fiquei desiludida por não me teres visitado.

desilude-me + GN / que + conj.


▪ Desilude-me o teu comportamento.
▪ Desilude-me que não venhas comigo.

que desilusão + inf. / que + conj.


▪ Que desilusão não irmos viajar.

desconfiar que + ind./conj.


▪ O Filipe desconfia que a nomarada o trai.
▪ A polícia desconfia que o Rafael seja o culpado.

não ter esperança de + inf.


▪ Não tenho esperança de conseguir o emprego.
2.1.14 Indignação, irritação
estar/ficar/sentir-se (+ quantif.) indignado
▪ Fiquei muito indignado com a decisão do juiz.

estar/ficar/sentir-se (+ quantif.) zangado/furioso/indignado/ enfurecido por + inf. pes.


▪ Sinto-me indignada por me terem mentido.

estar/ficar zangadíssimo/ indignadíssimo com + GN


▪ Fiquei indignadíssimo com o despedimento da Rute.

irrita-me + GN / inf. / que + conj.


▪ Irritou-me que tivesses ido embora sem me dizeres nada.

enerva-me + GN / inf. / que + conj.


▪ Enerva-me preencher formulários.

pôr/deixar de mau humor


▪ Os dias de chuva deixam-me de mau humor.

não tolerar/suportar + GN / inf. / que + conj.


▪ Não suporto pessoas hipócritas.
▪ Não tolero que me mintam.

estar/ficar de mau humor


▪ Hoje estou de mau humor.

▪ Que raiva!

▪ Que fúria!

▪ Vais ter de me ouvir!

2.1.15 Nervosismo
estar/ficar/sentir-se (quantif.) nervoso + or. sub.
▪ A Amélia sentia-se muito nervosa quando foi chamada a depor.
▪ Fiquei bastante nervosa com o que me contaste.

estar/ficar/sentir-se ansioso/ histérico/desesperado


▪ Estava nervosa por não dizeres nada.
▪ Fiquei desesperado quando me ligaram do hospital.

enervar + GN / inf. / que + conj.


▪ Enerva-me esta espera!
▪ Enerva-me estar muito tempo em filas de espera.
▪ Enerva-me que chegues sempre atrasado.
ficar enervado com
▪ Fico enervado quando ando de avião.
2.1.16 Surpresa, estranheza
que + N/adj.
▪ Que coincidência!

estar/ficar surpreendido/ espantado + que + conj.


▪ Estou surpreendido que vás trabalhar doente.
▪ Fico espantado que não te tenha apetecido sair.

surpreender/estranhar/ espantar + que + conj.


▪ Surpreende-me que não gostes de chocolate.
▪ Espanta-me que a Teresa não nos tenha telefonado.

ser uma surpresa / estranho + inf. / que + conj.


▪ É uma surpresa que tenhas vindo.
▪ Foi estranho ver o o Manuel com outra pessoa.

que surpresa/estranho + inf. / que + conj.


▪ Que surpresa quereres ficar em casa.
▪ Que estranho que o João tenha ficado em casa.

não esperar / estar à espera + GN/inf./conj.


▪ Não esperava esta atitude da tua parte.
▪ Não estava à espera que me ligasses tão tarde.
2.1.17 Resignação
estar conformado com + GN
▪ Já estou conformado com a situação.

sujeitar-se a + GN/inf.
▪ As pessoas sujeitaram-se ao aumento dos impostos.

não ter solução


▪ O meu casamento já não tem solução.

interrog. retórica
▪ O que é que se há de fazer?
▪ O que é que havemos de fazer?

exclamativas de resignação
▪ Que remédio!
▪ (Já) está tudo perdido!
2.1.18 Vergonha
estar/ficar/sentir-se (muito) envergonhado/embaraçado por + inf. pes.
▪ Sinto-me envergonhado por não ter ligado à Maria José no seu aniversário.

estar/ficar/sentir-se (muito) envergonhado/embaraçado + or. sub. adv.


▪ Fico envergonhado quando ralham comigo.
envergonha-me + inf. / que + conj.
▪ Envergonha-me não estar vestida para a ocasião.
▪ Envergonha-me que estejas sempre a ralhar comigo.

que vergonha + inf. / que + conj.


▪ Que vergonha termos ficado sem dinheiro.
▪ Que vergonha que me tenha esquecido do jantar.

exclamativa
▪ (Isto) é uma vergonha!
▪ Mas que vergonha!
2.1.19 Arrependimento
ter / ficar com pena por + inf.
▪ Fiquei com pena por ter faltado ao jantar.

que pena + inf. pes.


▪ Que pena termos chegado atrasados ao concerto.

lamentar + inf. / que + conj.


▪ Lamento não ter conseguido ajudar.
▪ Lamento que te tenha mentido.

estar/ficar arrependido de
▪ Estou arrependido do que disse.
2.2 Perguntar por estados de ânimo (vd. A-2.1)
...
2.3 Expressar sensações físicas
que cansaço (que é + inf.)
▪ Que cansaço que é subir estas escadas.

estar esfomeado
▪ Vamos almoçar? Estou esfomeado!

estar exausto/esgotado
▪ Tenho trabalhado muito, estou exausta!

estar gelado/congelado / a tremer (de frio)


▪ Que frio! Estou congelado!

estar/ficar com náuseas / nauseado


▪ Quando ando de barco fico nauseada.

enjoar
▪ Não consigo ler no comboio, pois costumo enjoar.

que bem/mal que sabe + GN/inf.


▪ Que bem que sabe ficar junto à lareira no inverno.
2.4 Perguntar por sensações físicas
estar a ficar com (+ quantif.) + sensação física
▪ Estás a ficar com náuseas?
▪ Estão a ficar com muita fome?
2.5 Tranquilizar, consolar, animar
não te quero ver assim / não te quero ver + emoção
▪ Não te quero ver assim.
▪ Não te quero ver com esse ar triste.

ter a certeza de que


▪ Tenho a certeza de que tudo se vai resolver.

vais ver que


▪ Vais ver que não é nada.
▪ Vais ver que tudo se há de resolver.

arriscar
▪ Arrisca!
F. Organizar o discurso
1. Iniciar o discurso
1.1 Em contexto de contacto inicial (vd. A-1.1, 1.2)
...
1.2 Com contacto já iniciado
(ora) bem
▪ Ora bem, não sei se tens agora uns minutos para falarmos…

interj.
[- formal]
▪ Ah! É verdade! / Oi!, tenho coisas para te dizer!
2. Introduzir um tema/assunto
por agora (primeiro assunto)
▪ Por agora, podemos rever os ingredientes necessários.

para já (primeiro assunto)


[- formal]
▪ Para já, os ingredientes estão todos errados.

interrog.
[querer que + conj.]
▪ Queres que te conte/diga o que se passou?

quanto/relativamente a
▪ Quanto a esta formação, precisamos de um plano estratégico.
3. Mudar de tema/assunto
gerúndio
▪ Mudando de assunto, não íamos analisar os resultados?
▪ Falando agora de outra coisa…

passar a (conj.)
▪ Passemos então ao ponto dois da nossa agenda.
quanto/relativamente a
▪ Quanto a esta formação, precisamos de um plano estratégico.

por último / em conclusão (último assunto)


▪ Por último, falarei de algumas características da poesia deste autor.

ainda ter mais um ponto/assunto a expor/apresentar/discutir


▪ Ainda tenho mais um ponto que gostaria de expor.

adicionando tema/assunto
adicionalmente
▪ Adicionalmente, teremos de discutir agora o novo projeto.
4. Propor um novo tema/assunto
interrog.
[e se + mudar/falar/conversar/ debater/discutir... (conj.)]
▪ E se falássemos agora da lista de convidados?

propor/sugerir que + conj.


▪ Sugeria que mudássemos de tema…
5. Retomar um tema/assunto
voltar/retomar (gerúndio)
▪ Voltando (ainda) ao assunto que estávamos a discutir...
▪ Retomando a conversa anterior...

(ainda) quanto/relativamente a + ref. a tema/assunto anterior


▪ (Ainda) Quanto/Relativamente ao que foi dito antes...
6. Fazer uma digressão
aliás / de resto
▪ Aliás / De resto, ele era um ótimo professor…

fechando a digressão
voltar/continuar (gerúndio / conj. valor imperativo)
▪ Bem, mas voltando ao que estava a dizer...
▪ (Mas) Continuemos agora com o que eu estava a explicar: ele foi um dos grandes
mestres...
7. Destacar, sublinhar
ver/olhar/reparar/notar (se indeterminado)
▪ E veja-se/repare-se como ela se emociona nesta parte final.
▪ Repare-se que ele não fala em toda a cena...

ser necessário/preciso/ importante + que


▪ E é preciso/necessário/ importante que repares neste / vejas este pormenor.

particularmente / em particular
▪ Eles gostaram muito do jantar, particularmente da sobremesa.

nomeadamente
▪ Na seleção portuguesa de futebol, todos os jogadores são bons, nomeadamente o
Cristiano Ronaldo.
8. Enumerar
por um lado… por outro lado
▪ É preciso que vejam, por um lado, os tempos dos verbos e, por outro (lado), a
colocação dos pronomes.

em seguida
▪ Primeiro, lia apenas os textos simples do manual e em seguida começou a ler jornais
e revistas.

não só… mas também


▪ Era importante que visitássemos não só o Porto, mas também outras cidades do norte
do país.

nomeadamente
▪ Estas medidas têm por objetivo a melhoria do acesso aos serviços básicos,
nomeadamente a educação e a saúde.
9. Exemplificar, ilustrar
olhar/ver (conj.) + exemplo
▪ É importante que se veja este exemplo:...

servir de/como exemplo


▪ A conduta deles serve de/como exemplo.

tomar como exemplo


▪ É necessário tomarmos estes resultados como exemplo.

olhar/ver/ter/tomar + exemplo (se indeterminado)


▪ Veja-se o exemplo daquela escola!
▪ Tome-se este caso como exemplo.
10. Comparar
parecer-se com
▪ A vida de polícia parece-se com a militar.

de forma idêntica/semelhante/ similar


▪ Aqui o frango é temperado de forma idêntica ao leitão.

assim/tal como
▪ Assim como ela conseguiu, tu também podes!

diferenciar-se/distinguir-se de (+ por)
▪ A novela destingue-se do romance por ser mais curta.
11. Precisar, especificar, explicar
para especificar/precisar
▪ Teríamos de ver os registos, mas para precisar os resultados, temos aqui um resumo.

especificando (gerúndio)
▪ O mais importante campeonato de motociclismo (especificando, o Campeonato
Mundial, categoria 500 cc) pode vir a contar com um piloto português.

nomeadamente/ designadamente
▪ Esperam-se brutais reduções de vendas, nomeadamente no mercado entre Portugal e
Espanha.

quer dizer
▪ Eu almoço sempre ao meio-dia, quer dizer, às vezes não consigo sair do escritório
antes da uma.

passar a explicar
▪ Passo agora a explicar os gráficos.
12. Reformular
quer (isto) dizer
▪ Assumiram um compromisso, quer dizer, um acordo entre as partes interessadas.

ou seja
▪ Tinha 39 anos, ou seja, estava já na casa dos quarenta...

ou antes
▪ O medo, ou antes, o pânico, impediu-o de ver o que se passava lá fora.

melhor dizendo/dizendo melhor


▪ Naquele clube, todos (melhor dizendo, quase todos) têm boas perspetivas de futuro.
13. Relatar o discurso
citação
citar
▪ Citando / Para citar o poeta: "Amor é fogo que arde sem se ver".

já + dizer
▪ Já diz a música: "Cheira bem, cheira a Lisboa!"

[Matilde: Na semana passada analisámos os primeiros resultados e ficámos muito


satisfeitos! Espero que todos nos ajudem a manter o bom desempenho.]

discurso indireto
GN + afirmar/declarar/ anunciar
▪ A Matilde afirmou que na semana anterior tinham analisado os primeiros resultados
e que tinham ficado muito satisfeitos.

GN + pedir/solicitar + que + conj.


▪ Ela pediu/solicitou que todos os ajudássemos a manter o bom desempenho.

paráfrase
de acordo com / segundo
▪ De acordo com a Matilde, eles estão contentes com os resultados e contam connosco
para que assim continuem.
14. Objetar, protestar
não ser bem assim
▪ (Isso) não é bem assim.

( ter de) protestar


▪ Tenho de protestar./Protesto!
não poder aceitar
▪ Não posso aceitar isso!
15. Sintetizar, resumir
sintetizando/resumindo
▪ Sintetizando, este tema precisa de ser mais debatido.
▪ Resumindo, bons hábitos alimentares são benéficos para a saúde e para o bem-estar.

para sintetizar/resumir + GN
▪ Para sintetizar a história, tropecei e acabei por ir parar ao hospital.
▪ Para resumir o livro, diria que é inesquecível.
16. Concluir
concluindo
▪ Concluindo, verificou-se uma evolução positiva nos desempenhos dos alunos.

enfim
▪ Enfim, teremos de trabalhar mais para enfrentar estes obstáculos.

por tudo isto


▪ Por tudo isto, voltaremos certamente a visitar esta cidade.
G. Regular a comunicação
1. Regular o desenvolvimento da interação verbal
1.1 Exortar a falar (incluindo com um terceiro)
ter alguma coisa a dizer / não ter nada a dizer
▪ Tens alguma coisa a dizer?
▪ Não tens nada a dizer?

querer / gostar de + acrescentar alguma coisa


▪ Queres / Gostavas de acrescentar alguma coisa mais?

após interrupção
continuar (a dizer/falar)
▪ Continua lá o que estavas a dizer…

com um terceiro
falar com
▪ Porque é que não falas com a professora?

dizer a alguém que


▪ Porque é que não dizes ao Daniel que lhe ligas amanhã?
1.2 Pedir a palavra
pedir a palavra
▪ Peço a palavra.

poder/deixar + tomar a palavra


▪ Posso tomar a palavra?

permitir (que) + tomar a palavra


▪ Permite-me tomar a palavra?
▪ Permite-me que tome a palavra?
após interrupção
estar no uso da palavra
▪ Eu estava no uso da palavra.

não ter acabado


▪ Desculpe, mas eu ainda não tinha acabado de expor o meu argumento...
1.3 Dar/Recusar a palavra
dar a palavra
(agora) ser + forma de tratamento + a falar
▪ É o João a falar.

(agora) ser a vez de + forma de tratamento + (falar)


▪ Agora é a vez do Pedro falar.

recusar a palavra
(agora/ainda) não ser a vez de + forma de tratamento + (falar)
▪ Agora não é a tua vez.
▪ Ainda não é a vez do João falar.

aguardar pela sua vez (de falar)


▪ Aguarda pela tua vez.
1.4 Captar e manter a atenção do interlocutor (vd. A-1.1)
importar + ouvir / escutar / dar atenção + por um segundo/minuto/ momento
▪ Importas-te de me ouvir / escutar / dar atenção por um momento?

ouvir / prestar atenção (imperativo) + (a)o que


▪ Ouve o que te estou a dizer.
▪ Presta atenção ao que te estou a dizer.

or. interrog. neg.


▪ Não me ouves / estás a ouvir?
▪ Não estás a ouvir / prestar atenção ao que estou a dizer?
1.5 Interromper um interlocutor
importar que + interromper (conj.)
▪ Importas-te que te interrompa?

permitir que + interromper (conj.)


▪ Permites-me que te interrompa?

não se esquecer (imperativo) de + onde ir / o que ir dizer


▪ Não te esqueças de onde vais, mas deixa-me só dizer uma coisa...
1.6 Pedir para se calar
com delicadeza
importar de + fazer silêncio
▪ Importam-se de fazer silêncio, se fazem favor?

com menos delicadeza


importar de + calar-se / estar calado
▪ Importas-te de te calar?
▪ Importam-se de estar calados?

porque + calar-se / estar calado


▪ Porque é que não te calas / estás calado?

não querer ouvir (mais) nada


▪ Não quero ouvir mais nada!

(não querer ouvir) nem mais uma palavra


▪ Não quero ouvir nem mais uma palavra!
▪ Já chega, nem mais uma palavra!

calar (se + imperf. conj. + imperf. ind.)


▪ Fazias bem se te calasses.
1.7 Indicar fim de conversa, reunião ou debate (vd. A-1.4)
dar notícias
▪ Depois dou-te notícias.
▪ Dá notícias.
▪ Vão dando notícias.

estar terminado(a)/concluído(a)/ encerrado(a)


▪ O debate está encerrado.
▪ A reunião está concluída.

justificando
ter um compromisso
▪ Lamento, mas tenho um compromisso. Tenho de ir.
2. Garantir a intercompreensão
2.1 Pedir para falar mais alto/baixoo
importar-se de falar mais alto/baixo
▪ Importas-te/Importavas-te de falar mais baixo?

falar (demasiado +) adv. (+ demais)


▪ Estás a falar demasiado alto.
▪ Estás a falar baixo demais.

se + imperf. conj. + imperf. ind. / cond.


▪ Se falasses um pouco mais baixo, eu agradecia.
▪ Se falasse mais alto, seria ótimo.
2.2 Pedir para falar mais devagar
importar-se de + falar mais devagar
▪ Importas-te de falar mais devagar?

se + imperf. conj. + imperf. ind. / cond.


▪ Se falasses um pouco mais devagar, eu agradecia.
▪ Se não falasses tão depressa, eu agradecia.
2.3 Certificar-se da compreensão por parte do interlocutor
fazer-se entender/perceber/ compreender
▪ Fiz-me entender?
não saber se + fazer-se entender/perceber/ compreender
▪ Não sei se me faço entender…

estar percebido
▪ Está percebido?
2.4 Manifestar compreensão ou incompreensão
não perceber/ entender/compreender lá muito bem
▪ Não entendi lá muito bem o que ele disse.

perceber/ entender/compreender tudo + adv.


▪ Compreendi tudo perfeitamente.
2.5 Pedir confirmação da informação compreendida
confirmar que
▪ Confirmas que a reunião foi adiada?
2.6 Pedir para repetir
pedido de repetição parcial
desculpar + or. interrog.
▪ Desculpe, quando é que disseste que Saramago começou a escrever?
▪ Desculpa, quem é que a professora disse que escreveu os Lusíadas?
2.7 Repetir
pedir para
▪ Eu pedi-te para fechares a porta.

dizer e repetir
▪ Já disse e repito: isso é um erro.

dizer e tornar a dizer


▪ Digo e torno a dizer que ela não é uma pessoa de confiança.

o que eu disse foi


▪ O que eu disse foi "liga quando chegares".
2.8 Pedir para clarificar
explicar/esclarecer/clarificar (melhor)
▪ Importas-te de explicar isso melhor?
▪ Esclarece-me isso melhor, se faz favor.

isso quer dizer / significa que


▪ Isso significa que vais faltar à aula?
2.9 Clarificar
passar a explicar/esclarecer/ clarificar
▪ Passo a explicar…

querer dizer / significar que


▪ Isso significa que não vou à aula.
2.10 Pedir identificação da intenção comunicativa
pretender dizer
▪ O que é que pretendes dizer com isso?
2.11 Identificar a intenção comunicativa
pretender dizer
▪ Pretendo dizer que não estou interessado.
na verdade / no fundo
▪ No fundo, não me parece que isso esteja bem assim.
2.12 Corrigir-se, reformular (vd. F-12)
...
2.13 Pedir esclarecimento sobre uma palavra ou expressão
que nome se dá + definição
▪ Que nome é que se dá em português ao instrumento que os navegadores usavam
antigamente para se orientarem?
2.14 Dar esclarecimento sobre uma palavra ou expressão
chamar-se/dizer + definição
▪ Chama-se "concha" à colher que se usa para tirar a sopa.

sugerindo uma palavra


talvez (entoação interrog.)
▪ "Uma concha", talvez?

(não) querer dizer


▪ Queres dizer "concha"?
▪ Não quererás dizer "concha"?
▪ Eu acho que tu se calhar queres dizer "concha".

Você também pode gostar