Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
BMP 8500
Índice
1 Prefácio.................................................................................................................................................. 5
2 Dados técnicos...................................................................................................................................... 9
3 Regulamentos de segurança............................................................................................................. 15
4 Elementos de indicação e de comando............................................................................................ 29
4.1 Indicações gerais........................................................................................................................ 31
4.2 Descrição dos elementos de indicação e de comando........................................................... 32
5 Comando.............................................................................................................................................. 37
5.1 Geral............................................................................................................................................. 38
5.2 Controlos antes da colocação em serviço............................................................................... 39
5.3 Dispositivo de protecção BOSS................................................................................................ 40
5.4 Arrancar o motor......................................................................................................................... 41
5.5 Operar a máquina (telecomando de cabo)............................................................................... 44
5.6 Verificações de segurança do telecomando de cabo.............................................................. 47
5.7 Ligar ou desligar a vibração...................................................................................................... 48
5.8 Desligar o motor.......................................................................................................................... 50
5.9 Desligar manualmente o motor................................................................................................. 52
5.10 Colocar em operação o telecomando de rádio...................................................................... 54
5.11 Substituindo/carregando a bateria do telecomando............................................................. 60
5.12 Verificações de segurança do telecomando de rádio........................................................... 63
5.13 Desligamento do telecomando de rádio em caso de interferências.................................... 64
5.14 Ligar ou desligar modo ECO.................................................................................................... 65
5.15 Introduzir o código do tipo da máquina.................................................................................. 67
5.16 Programar dispositivo de protecção BOSS Transponder.................................................... 68
5.17 Alargamento da bandagem montar e desmontar.................................................................. 69
5.18 Carregar / transportar .............................................................................................................. 70
6 Manutenção......................................................................................................................................... 73
6.1 Indicações gerais para a manutenção...................................................................................... 74
6.2 Produtos operacionais............................................................................................................... 77
6.2.1 Óleo de motor............................................................................................................................ 77
6.2.2 Combustível............................................................................................................................... 78
6.2.3 Líquido de refrigeração.............................................................................................................. 80
6.2.4 Óleo hidráulico........................................................................................................................... 80
6.3 Tabela de produtos operacionais.............................................................................................. 82
6.4 Especificação de rodagem......................................................................................................... 83
6.4.1 Geral.......................................................................................................................................... 83
6.4.2 Após 50 horas de serviço........................................................................................................... 83
6.4.3 Após 250 horas de serviço......................................................................................................... 83
6.5 Tabela de manutenção............................................................................................................... 84
6.6 A cada 10 horas de serviço........................................................................................................ 86
6.6.1 Controlar o nível do óleo do motor............................................................................................. 86
6.6.2 Verificar o nível do óleo hidráulico ............................................................................................ 86
6.6.3 Verificar a reserva de combustível ............................................................................................ 87
6.6.4 Verificar o separador de água.................................................................................................... 88
6.6.5 Controlar o nível do líquido de refrigeração............................................................................... 89
BMP 8500 3
Índice
4 BMP 8500
Prefácio
1 Prefácio
BMP 8500 5
Prefácio
6 BMP 8500
Prefácio
BMP 8500 7
Prefácio
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
8 BMP 8500
Dados técnicos
2 Dados técnicos
BMP 8500 9
Dados técnicos
Dimensões
Fig. 4
A D H K L S W W1
1000 520 1275 197 1897 16 850 650
(39,4) (20,5) (50,2) (7,8) (74,7) (0,6) (33,5) (25,6)
Medidas em milímetros
(Medidas em polegadas)
Pesos
Peso operacional (CECE) 1595 kg
(3516) (lbs)
Peso próprio 1585 kg
(3494) (lbs)
Carga média do Eixo (CECE) 798 kg
(1759) (lbs)
Alargamento das bandagens (610/850 mm) + 48 kg
(+ 106) (lbs)
10 BMP 8500
Dados técnicos
Características de marcha
Velocidade de marcha (1) à frente/atrás 1,2 km/h
(0,7) (mph)
Velocidade de marcha (2) à frente/atrás 2,8 km/h
(1,7) (mph)
Capacidade máxima de ascensão com/sem vibração (depen- 55/45 %
dendo do piso)
Acionamento
Fabricante do motor Kubota
Tipo D1005
Refrigeração Água
Número de cilindros 3
Potência ISO 3046 14,5 kW
Rotações 2600 min-1
Tipo de acionamento Hidrostático
Bandagem acionada 4
Travões
Travão de serviço Hidrostático
Travão de imobilização Hidromecânico
Direção
Tipo de direção Junta articulada
Acionamento de direção Hidrostático
Sistema de excitação
Bandagem vibratória dianteiro + traseiro
Tipo de acionamento hidráulico
Frequência 42 Hz
(2520) (vpm)
BMP 8500 11
Dados técnicos
Sistema de excitação
Amplitude 1/2 1,16/0,26 mm
(0,046/0,010) (pol.)
Força centrífuga 1/2 71/37 kN
(15961/8318) (lbf)
Quantidades de enchimento
Combustível (Diesel) 24 l
(6) (gal us)
Transponder no telecomando
Tensão (modo de cabo) 9 ... 30 V
Tensão (modo de bateria) 3,6 V
Gama de frequência de transmissão 868/916 MHz
12 BMP 8500
Dados técnicos
Transponder no telecomando
Temperatura de funcionamento -20 ... +80 °C
(-4 ... +176) (°F)
Temperatura de armazenamento -40 ... +85 °C
(-40 ... +185) (°F)
Telecomando de rádio
Fabricante HETRONIC
Transmissor
Gama de frequência Gama-F
Gama de frequência de transmissão 868/916 MHz
Quantidade dos canais 1
Alcance conforme o ambiente aprox. 30 m
(98) (ft)
Consumo de corrente elétrica aprox. 10 mA
Peso aprox. 1,6 kg
(3,5) (lbs)
Recetor
Gama de frequência do recetor 868/916 MHz
Consumo de corrente elétrica aprox. 10 mA
BMP 8500 13
Dados técnicos
Bateria de transmissão
Tensão 3,6 V
Capacidade 1,2 Ah
Carregador
Tensão operacional 110/230 V (AC)
12 - 24 V (DC)
ATENÇÃO
Antes de colocar em funcionamento, colocar os pro-
tectores de ouvido (protector do ouvido).
14 BMP 8500
Regulamentos de segurança
3 Regulamentos de segurança
BMP 8500 15
Regulamentos de segurança
Fig. 5
16 BMP 8500
Regulamentos de segurança
Perigos residuais, riscos residuais Apesar do trabalho cuidadoso e da observação das normas e
regulamentos, não se pode excluir que ao manusear a máquina
ainda podem ocorrer outros perigos.
Tanto a máquina como também todos os outros componentes do
sistema correspondem às disposições de segurança atuais. No
entanto, não se pode excluir um risco residual mesmo em caso de
utilização de acordo com as disposições e observação de todas as
indicações existentes.
Também não se pode excluir um risco residual para além da área
de perigo mais estreita da máquina. As pessoas que se encontram
nesta área devem prestar uma elevada atenção à máquina para,
no caso de uma eventual falha de funcionamento, incidentes,
falha, etc. poderem reagir imediatamente.
Todas as pessoas que se encontram na área da máquina devem
ser chamadas à atenção para estes perigos que surgem através
da utilização da máquina.
Controlo de segurança regular Submeter a máquina a uma verificação por um perito, conforme a
utilização e as condições de serviço (mas, pelo menos, uma vez
por ano).
Quem pode manusear a máquina? Somente pessoas treinadas, instruídas, contratadas para esta fina-
lidade e maiores de 18 anos podem operar e manusear a
máquina. As responsabilidades devem ser definidas claramente e
cumpridas durante o manuseamento.
Pessoas sob influência de álcool, medicamentos ou drogas, não
podem operar a máquina, nem efetuar manutenções ou repara-
ções.
A manutenção e a reparação exigem conhecimentos especiais e
somente podem ser executadas por profissionais formados.
BMP 8500 17
Regulamentos de segurança
Reformas ou alterações na Por razões de segurança, não é permitido efetuar alterações por
máquina conta própria na máquina.
Peças originais e acessórios são concebidos especialmente para a
máquina.
Queremos avisar claramente que as peças e os equipamentos
especiais que não são fornecidos por nós, também não são autori-
zados por nós.
A montagem e/ou utilização destes produtos pode prejudicar
também a segurança da marcha ativa e/ou passiva.
Em caso de danos causados pela utilização de peças ou acessó-
rios especiais não originais, será excluída qualquer responsabili-
dade do fabricante.
Danos, avarias e uso indevido dos As máquinas que não se encontrem num estado de funcionamento
dispositivos de segurança perfeito e seguro devem ser colocadas fora de serviço e ser utili-
zadas apenas após a devida reparação.
Os dispositivos e interruptores de segurança não devem ser reti-
rados ou colocados em estado inoperacional.
AVISO!
Pontos assinalados desta forma alertam para possí-
veis perigos da máquina ou de peças da máquina.
MEIO AMBIENTE!
Pontos assinalados desta forma alertam para ativi-
dades de eliminação segura e sem prejuízo para o
meio ambiente de materiais operacionais e auxiliares
e também de peças de substituição.
Considerar as prescrições do meio ambiente.
18 BMP 8500
Regulamentos de segurança
BMP 8500 19
Regulamentos de segurança
20 BMP 8500
Regulamentos de segurança
Fig. 6
Inclinação
O ângulo de tombamento foi medido de forma estática numa
superfície plana, dura, com a máquina parada e com a direção
reta e sem vibração.
Com piso solto, aceleração/redução, vibração ligada e direção
acionada ou com acessórios montados, o ângulo de tombamento
pode ser consideravelmente reduzido.
Por esta razão, o movimento transversal sobre o declive deve ser
impreterivelmente evitado, devido ao grande perigo de tomba-
mento e perigo de lesão com consequência fatal daí resultante.
Fig. 7 Por esta razão, as ascensões devem ser sempre efetuadas em
direção reta para cima ou para baixo.
Comportamento no trânsito
Ajustar a velocidade de marcha às condições de trabalho.
Dar sempre a prioridade a veículos de transporte carregados.
Manter distância relativamente a cantos e taludes.
Verificar os efeitos da vibração
Em caso de trabalhos de compactação com vibração, deve ser
verificado o efeito sobre prédios próximos ou condutas subterrâ-
neas (condutas de gás, água, canalização, energia elétrica); caso
necessário, parar os trabalhos de compactação com vibração.
BMP 8500 21
Regulamentos de segurança
22 BMP 8500
Regulamentos de segurança
BMP 8500 23
Regulamentos de segurança
AVISO!
Desconectar, em primeiro lugar, o pólo negativo e,
depois, o pólo positivo.
Ao ligar a bateria, seguir a ordem inversa. Ligar, em
primeiro lugar, o pólo positivo e, depois, o pólo nega-
tivo.
24 BMP 8500
Regulamentos de segurança
BMP 8500 25
Regulamentos de segurança
26 BMP 8500
Regulamentos de segurança
Fig. 8: Plaquetas
1 Placa de aviso - Ferimentos nas mãos e superfícies quentes, ler manual de instruções
2 Placa de aviso - superfície quente
3 Placa de indicação - Diesel
4 Placa de indicação - Interruptor principal da bateria
5 Placa de utilização breve
6 Placa de proibição - Limpeza a alta pressão
7 Placa de indicação - Campo de protecção
8 Placa de manutenção
BMP 8500 27
Regulamentos de segurança
Fig. 9: Plaquetas
1 Placa de indicação - Ponto de fixação
2 Placa de indicação - Ponto de elevação
3 Placa de indicação - Arranque do motor
4 Placa de indicação - Velocidade mais baixa
5 Sinal de obrigação - Utilizar protecção auditiva
6 Placa de indicação - Nível de potência acústica garantido
7 Placa de indicação - Interruptor principal da bateria
8 Placa de indicação - óleo hidráulico
9 Placa de advertência - Perigo de esmagamento
28 BMP 8500
Elementos de indicação e de comando
BMP 8500 29
Elementos de indicação e de comando
Fig. 10
30 BMP 8500
Elementos de indicação e de comando – Indicações gerais
BMP 8500 31
Elementos de indicação e de comando – Descrição dos elementos de indicação e de comando
Fig. 11
n Módulo de indicação
32 BMP 8500
Elementos de indicação e de comando – Descrição dos elementos de indicação e de comando
n Alavanca de dirigir
Fig. 14
BMP 8500 33
Elementos de indicação e de comando – Descrição dos elementos de indicação e de comando
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 17
34 BMP 8500
Elementos de indicação e de comando – Descrição dos elementos de indicação e de comando
n Alavanca de marcha
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 21
BMP 8500 35
Elementos de indicação e de comando – Descrição dos elementos de indicação e de comando
n Interruptor de ignição
Fig. 22
n Botão de arranque
Para o arranque do motor na posição do comutador de ignição "I".
AVISO!
O arranque pode ser dado, sem interrupção, por no
máximo 15 a 20 segundos; entre os processos de
arranque, faça pausas de aprox. 1 minuto.
Caso o motor não arranque neste intervalo de tempo,
verifique e elimine a causa da avaria.
Fig. 23
n Botão de buzina
para sinalização de uma situação de perigo.
Fig. 24
36 BMP 8500
Comando
5 Comando
BMP 8500 37
Comando – Geral
5.1 Geral
No caso de ainda não estar familiarizado com os elementos
de manuseamento e indicação desta máquina, ler impreteri-
velmente a secção "Elementos de indicação e de comando".
Nesta secção serão descritos detalhadamente todos os ele-
mentos de indicação e de comando.
38 BMP 8500
Comando – Controlos antes da colocação em serviço
ATENÇÃO
Perigo de lesão!
Considere os regulamentos de segurança na Secção
correspondente destas instruções de operação e
manutenção.
Verificar:
Verificar o tanque de combustível e as tubagens quanto a
estanqueidade
Motor, radiador e sistema hidráulico quanto a estanquidade
Uniões roscadas quanto a correcto assentamento
A máquina quanto ao seu estado, limpeza e danos
Funcionamento do telecomando e do botão de paragem de
emergência
Existência da instrução pertencente à operação e manu-
tenção
Manutenção correcta da máquina
BMP 8500 39
Comando – Dispositivo de protecção BOSS
Fig. 25
AVISO!
Em cada colocação em funcionamento, o operador
deve familiarizar-se com as dimensões do campo de
protecção.
Caso um operador se encontre entre 2 máquinas em
ambos os campos de protecção, ambos os sentidos
de marcha da respectiva máquina param. O operador
deverá abandonar o campo de protecção para poder
movimentar a máquina.
A distância mínima entre o operador e a máquina deve
ser de 2 m. Caso não seja atingida uma distância de
1,2 m, o respectivo sentido da marcha é parado.
ATENÇÃO
Perigo de esmagamento!
Apenas operadores que possuam o respectivo teleco-
mando são protegidos.
Pessoas que se encontrem no chão não serão prote-
gidas.
40 BMP 8500
Comando – Arrancar o motor
ATENÇÃO
Perda de audição!
Antes de colocar em funcionamento colocar os protec-
tores de ouvido (protector do ouvido).
ATENÇÃO
Gases de escape são perigosos à vida!
Durante o arranque e a operação em recintos
fechados e escavações assegurar uma entrada de ar
suficiente!
Fig. 26
Fig. 27
BMP 8500 41
Comando – Arrancar o motor
Fig. 28
Fig. 29
Fig. 30
Fig. 31
42 BMP 8500
Comando – Arrancar o motor
Ligar a ignição.
Em caso de temperaturas exteriores frias, ligar a pré-incan-
descência durante aprox. 10 segundos antes do arranque.
AVISO!
Nunca utilizar sprays de auxílio de arranque.
Fig. 32
Na posição do interruptor de arranque "I" é exibido o
código do tipo da máquina durante aprox. 3 segundos
no visor do módulo de indicação.
AVISO!
Antes do inicio do trabalho, deixar aquecer o motor
durante algum tempo. Não aumentar as rotações do
motor diretamente a partir do estado frio para o funcio-
namento elevado de ralenti/carga máxima.
Fig. 33
BMP 8500 43
Comando – Operar a máquina (telecomando de cabo)
ATENÇÃO
Perigo de acidente!
Antes do movimento, verificar se a área de translado
pode ser utilizada sem perigo.
Os pisos húmidos e soltos reduzem consideravel-
mente a aderência da máquina ao piso em subidas e
descidas.
Não conduzir em subidas maiores do que a capaci-
dade máxima de subida da máquina.
Por esta razão, as ascensões devem ser sempre efe-
tuadas em direção reta para cima ou para baixo.
Durante a marcha em descidas, retornar vagarosa-
mente a alavanca de marcha.
Antes de cada movimento, verifique o funcionamento
do telecomando.
No manuseio da máquina com telecomando, o ope-
rador somente pode permanecer atrás ou ao lado da
máquina. As indicações de direção somente são
válidas quando o operador estiver atrás da máquina.
Caso o operador esteja à frente da máquina, os movi-
mentos da máquina serão efetuados na direção
oposta ao movimento da alavanca de comando.
A máquina somente pode ser telecomandada com
transmissor fixado por cinta.
A máquina somente pode ser movimentada dentro do
alcance de visão do operador.
A distância mínima entre o operador e a máquina deve
ser de 2 m.
Fig. 34
44 BMP 8500
Comando – Operar a máquina (telecomando de cabo)
Fig. 35
ATENÇÃO
Perigo de tombamento!
Quando forem empregues bandagens com uma
largura de trabalho de 610 mm (24 in), a
segunda marcha não poderá ser ligada.
Fig. 36
Fig. 37
Parar a máquina
Alavanca de marcha Ä Fig. 38 na posição central. A
máquina será travada.
Fig. 38
BMP 8500 45
Comando – Operar a máquina (telecomando de cabo)
Dirigir máquina
Deslocar a alavanca de direcção Ä Fig. 39 de modo corres-
pondente.
46 BMP 8500
Comando – Verificações de segurança do telecomando de cabo
ATENÇÃO
Perigo de lesão!
Tome a precaução para que nenhuma pessoa se
encontre na área de perigo.
AVISO!
As alavancas de marcha podem perder sua liberdade
de movimento por causa de argamassa e resíduos de
concreto. Verificar regularmente se as alavancas de
marcha retornam confiavelmente para a sua posição
neutra quando elas se soltam (com transmissor desli-
gado!).
Fig. 40
BMP 8500 47
Comando – Ligar ou desligar a vibração
ATENÇÃO
Perigo de destruição!
Em caso de trabalhos de compactação com vibração,
devem ser verificados os efeitos sobre prédios pró-
ximos ou condutas subterrâneas existentes (condutas
de gás, água, canalização, eléctricas); caso seja
necessário, parar os trabalhos de compactação com
vibração.
Nunca ligue a vibração sobre piso duro (congelado,
betonado). Risco de avarias dos mancais!
Automático
Comutar o interruptor de vibração para "Automático"
Ä Fig. 41.
Fig. 41
Fig. 42
48 BMP 8500
Comando – Ligar ou desligar a vibração
Fig. 43
Manualmente
Comutar o interruptor de vibração Ä Fig. 44 para o símbolo
"Manual".
Fig. 44
A vibração liga-se.
Fig. 45
BMP 8500 49
Comando – Desligar o motor
Fig. 46
Fig. 47
Fig. 48
50 BMP 8500
Comando – Desligar o motor
Fig. 49
ATENÇÃO
Perigo de acidente!
Proteger a máquina contra utilização não autorizada.
Fig. 50
BMP 8500 51
Comando – Desligar manualmente o motor
AVISO!
Caso o motor não se desligue automaticamente após
o giro da chave de ignição para a posição "0", ele
pode ser desligado manualmente.
ATENÇÃO
Impreterivelmente, averiguar o motivo pelo qual o
motor não se desligou e reparar a máquina.
Fig. 51
Fig. 52
52 BMP 8500
Comando – Desligar manualmente o motor
Fig. 53
ATENÇÃO
Perigo de acidente!
Proteger a máquina contra utilização não autorizada.
Fig. 54
BMP 8500 53
Comando – Colocar em operação o telecomando de rádio
ATENÇÃO
A distância mínima entre o operador e a máquina deve
ser de 2 m.
AVISO!
Apenas colocar o transmissor em funcionamento com
uma permissão de operação.
Fig. 55
Fig. 56
54 BMP 8500
Comando – Colocar em operação o telecomando de rádio
Ligar transmissor
ATENÇÃO
Perigo de vida!
Nunca guarde o transmissor ligado sem supervisão
para evitar uma utilização não autorizada da máquina.
Somente utilize o transmissor quando existir uma
interligação visual directa com a máquina.
Fig. 58
BMP 8500 55
Comando – Colocar em operação o telecomando de rádio
Fig. 59
Arrancar o motor
Para arranque do motor as alavancas de marcha e
comando vibração devem estar em posição de
repouso (neutra).
O telecomando de rádio é equipado com um trava-
mento de repetição de arranque.
Fig. 60
Fig. 61
56 BMP 8500
Comando – Colocar em operação o telecomando de rádio
Fig. 62
Funções de trabalho
ATENÇÃO
Perigo de vida!
Somente movimente a máquina com contacto visual
directo.
As funções dos elementos de manuseio e comandos
são as mesmas que no telecomando indicado (ver
descrição anterior).
BMP 8500 57
Comando – Colocar em operação o telecomando de rádio
Fig. 64
Fig. 65
Fig. 66
58 BMP 8500
Comando – Colocar em operação o telecomando de rádio
BMP 8500 59
Comando – Substituindo/carregando a bateria do telecomando
ATENÇÃO
Opere o carregador somente em ambientes secos, a
uma temperatura de 0 °C até máx. 40 °C (32 °F até
máx. 104 °F)!
Uma bateria carregada é uma fonte de energia con-
centrada! Nunca armazene baterias carregadas na
caixa de ferramentas ou similares, onde podem ser
ligadas em curto-circuito por peças metálicas. O curto-
-circuito também pode ser accionado pela chave, no
bolso da calça.
AVISO!
Substituir a bateria somente com transmissor desli-
gado.
Antes da conexão do carregador, verificar se a tensão
da rede eléctrica está em concordância com as infor-
mações contidas no carregador.
Considerar, impreterivelmente, as instruções de manu-
seio do carregador.
60 BMP 8500
Comando – Substituindo/carregando a bateria do telecomando
Fig. 67
Fig. 68
Fig. 69
Fig. 70
BMP 8500 61
Comando – Substituindo/carregando a bateria do telecomando
Fig. 71
Fig. 72
Fig. 73
62 BMP 8500
Comando – Verificações de segurança do telecomando de rádio
ATENÇÃO
Perigo de lesão!
Tome a precaução para que nenhuma pessoa se
encontre na área de perigo.
AVISO!
As alavancas de marcha podem perder sua liberdade
de movimento por causa de argamassa e resíduos de
concreto. Verificar regularmente se as alavancas de
marcha retornam confiavelmente para a sua posição
neutra quando elas se soltam (com transmissor desli-
gado!).
Fig. 75
BMP 8500 63
Comando – Desligamento do telecomando de rádio em caso de interferências
Fig. 76
64 BMP 8500
Comando – Ligar ou desligar modo ECO
Fig. 77
Fig. 78
BMP 8500 65
Comando – Ligar ou desligar modo ECO
Fig. 79
66 BMP 8500
Comando – Introduzir o código do tipo da máquina
AVISO!
O código do tipo da máquina deve ser introduzido
novamente, em caso de substituição do comando da
máquina (BLM).
A máquina não pode ser operada com ajustes
errados, caso contrário o funcionamento perfeito do
comando não está garantido.
A introdução do código pode ocorrer apenas caso o
motor diesel esteja desactivado.
BMP 8500 67
Comando – Programar dispositivo de protecção BOSS Transponder
Fig. 80
Fig. 81
68 BMP 8500
Comando – Alargamento da bandagem montar e desmontar
Fig. 82
Desmontar
Desaparafusar os parafusos de fixação e retirar os alarga-
dores de bandagens.
Colocar novamente os parafusos de fixação na bandagem e
apertar.
AVISO!
Para a protecção das roscas, mesmo com os alarga-
dores de bandagem desmontados, sempre aparafusar
os parafusos de fixação na bandagem.
ATENÇÃO
Perigo de tombamento!
Quando forem empregadas bandagens com uma lar-
gura de trabalho de 610 mm a segunda marcha não
poderá ser ligada.
BMP 8500 69
Comando – Carregar / transportar
Fig. 83
70 BMP 8500
Comando – Carregar / transportar
Fig. 84
Fig. 85
Carregamento de grua
ATENÇÃO
Perigo de acidente! Perigo de vida!
A elevação e fixação das cargas apenas deve ser feita
por um perito (pessoa qualificada).
Utilize apenas meios de içamentos seguros e com
capacidade de carga adequada. Capacidade mínima
de carga do dispositivo de içamento: ver peso operaci-
onal máx. no capítulo Dados técnicos.
Utilizar sempre meios de fixação adequados nos
pontos de fixação.
Antes da elevação ou fixação (incl. fixação) verificar os
pontos de fixação quanto a danos. Não utilizar pontos
de fixação com danos ou com funcionalidade redu-
zida.
Nunca elevar ou baixar a máquina depressa.
A tensão deve ser sempre verticalmente.
Não balançar a máquina em estado suspenso.
Nunca aceda ou permaneça por baixo de cargas sus-
pensas.
BMP 8500 71
Comando – Carregar / transportar
Fig. 86
Desligar o motor.
Antes de elevar a máquina deve-se retirar os pinos de
engate (1) Ä Fig. 87 e oscilar a protecção da junta articulada
no olhal (2). Encaixar novamente os pinos de engate.
Fig. 87
Fig. 88
Após o transporte
ATENÇÃO
Perigo de acidente!
A máquina não pode ser direcionada com o dispositivo
de proteção da junta articulada engatado.
72 BMP 8500
Manutenção
6 Manutenção
BMP 8500 73
Manutenção – Indicações gerais para a manutenção
MEIO AMBIENTE!
Nunca deixar que óleos e combustível penetrem na
terra ou na canalização durante trabalhos de manu-
tenção. Eliminar o óleo e o combustível conforme as
prescrições do meio ambiente.
Guardar os filtros num balde de lixo especial e eliminar
de maneira ecológica.
O bio-óleo deve ser sempre escoado separadamente.
74 BMP 8500
Manutenção – Indicações gerais para a manutenção
Avisos para o sistema de refrige- Nos motores diesel de alto desempenho deve ser dada especial
ração atenção à preparação e ao controlo do líquido de refrigeração,
caso contrário o motor pode ser danificado por corrosão, cavitação
e congelação.
A preparação do líquido de refrigeração será feita por adição de
um produto de protecção do sistema de refrigeração (etileno glicol)
para a água de refrigeração.
A mistura de anticongelante é necessária em todas as zonas cli-
matéricas. Previne a corrosão, baixa o ponto de congelação e
aumenta o ponto de ebulição do refrigerante.
BMP 8500 75
Manutenção – Indicações gerais para a manutenção
76 BMP 8500
Manutenção – Produtos operacionais
BMP 8500 77
Manutenção – Produtos operacionais
AVISO!
Perigo de danos no motor!
– Em caso de utilização de um combustível que
possua um teor de enxofre superior a 0,5 %,
reduzir os intervalos de mudança do óleo para
metade.
6.2.2 Combustível
6.2.2.1 Qualidade do combustível
O número indicativo de cetano recomendado é de 45. Um número
indicativo de cetano superior a 50 deve ser preferido, especial-
mente no caso de temperaturas exteriores inferiores a -20 °C
(-4 °F) e durante os trabalhos em altitudes superiores a 1500 m
(4921 ft) do nível do mar.
O combustível utilizado deve cumprir os regulamentos relativos
aos gases de escape e as percentagens do teor de enxofre (ppm)
válidos no campo de aplicação do motor.
Recomenda-se estritamente a utilização de um combustível Diesel
com um teor de enxofre inferior a 0,1 % (1000 ppm).
Se se utilizar um combustível Diesel com teor de enxofre elevado,
de 0,5 % (5000 ppm) até 1,0 % (10000 ppm), os intervalos de
mudança do óleo devem ser reduzidos para metade.
Não é permitido utilizar combustíveis com um teor de enxofre
superior a 1,0 % (10000 ppm).
78 BMP 8500
Manutenção – Produtos operacionais
AVISO!
Perigo de danos no motor!
– As misturas de petróleo e a adição de "aditivos de
melhoramento de fluxo" (aditivos de combustível)
não são permitidas.
6.2.2.3 Armazenagem
A presença de zinco, chumbo e cobre pode ter como conse-
quência depositações nos injetores, sobretudo nos sistemas de
injeção Common-Rail modernos.
Por essa razão, não é permitido haver camadas de zinco ou
chumbo nos depósitos e tubagens de combustível.
Também os materiais que contenham cobre (tubagens de cobre,
componentes de latão) devem ser evitados, uma vez que podem
ter como consequência reações catalíticas no combustível, com
consequentes depositações no sistema de injeção.
BMP 8500 79
Manutenção – Produtos operacionais
AVISO!
Perigo de danos no motor!
– Não misturar diferentes líquidos de refrigeração
com aditivos de outros tipos.
80 BMP 8500
Manutenção – Produtos operacionais
AVISO!
Perigo de danos!
– Após a mudança, executar uma supervisão refor-
çada do filtro.
– Executar regularmente análises ao óleo relativa-
mente à percentagem de água e óleo mineral.
– Substituir o cartucho de filtro de óleo hidráulico a
cada 500 horas de serviço.
BMP 8500 81
Manutenção – Tabela de produtos operacionais
82 BMP 8500
Manutenção – Especificação de rodagem
AVISO!
Perigo de danos no motor!
– Até aprox. 250 horas de serviço, verificar duas
vezes por dia o nível de óleo do motor.
Conforme a carga do motor, o consumo de óleo
diminui para o nível normal, após aprox. 100 a 250
horas de serviço.
BMP 8500 83
Manutenção – Tabela de manutenção
84 BMP 8500
Manutenção – Tabela de manutenção
BMP 8500 85
Manutenção – A cada 10 horas de serviço
AVISO!
A máquina deve estar estacionada em posição plana.
Quando o motor estiver quente, desligar o motor e
verificar o nível do óleo não antes de passarem cinco
minutos. Com o motor frio, pode verificar-se imediata-
mente.
Tipo e volume de óleo, ver Secção "Produtos opera-
cionais" e "Tabela de Produtos Operacionais."
Fig. 89
AVISO!
Os componentes podem ficar danificados!
– Utilizar apenas óleo com a especificação permi-
tidaÄ Capítulo 6.2.4 “Óleo hidráulico”
na página 80.
– Em sistemas hidráulicos cheios com Panolin HLP
Synth. Encher 46 sistemas hidráulicos com o
mesmo óleo. Em caso de utilização de outros tipos
de óleo à base de éter, consultar o serviço de tec-
nologia de lubrificação do respetivo fabricante de
óleo.
86 BMP 8500
Manutenção – A cada 10 horas de serviço
ATENÇÃO
Perigo de incêndio!
Nos trabalhos no sistema de combustível, não fazer
fogo, não fumar nem derramar combustível.
Não abastecer em recintos fechados.
Desligar o motor.
ATENÇÃO
Perigo para a saúde!
Não inalar vapores de combustível.
AVISO!
Tipo e volume de óleo, ver Secção "Produtos opera-
cionais" e "Tabela de Produtos Operacionais."
MEIO AMBIENTE!
Recolher o combustível que esteja a derramar e não
deixar penetrar no solo.
BMP 8500 87
Manutenção – A cada 10 horas de serviço
AVISO!
Combustível sujo pode causar falha ou danificação do
motor.
Fig. 91
ATENÇÃO
Perigo de incêndio!
Nos trabalhos no sistema de combustível, não fazer
fogo, não fumar nem derramar combustível.
Desligar o motor.
ATENÇÃO
Perigo para a saúde!
Não inalar vapores de combustível.
MEIO AMBIENTE!
Recolher o combustível drenado e eliminar ecologica-
mente.
88 BMP 8500
Manutenção – A cada 10 horas de serviço
Fig. 92
ATENÇÃO
Perigo de queimaduras!
Abrir a tampa de fecho do reservatório de compen-
sação apenas com o motor frio.
AVISO!
Caso constate uma redução do nível do refrigerante
no controlo diário, verificar todas as tubagens, man-
gueiras e motor quanto à sua estanqueicidade.
Qualidade do refrigerante, ver Secção "Produtos Ope-
racionais".
Fig. 93
BMP 8500 89
Manutenção – A cada 10 horas de serviço
90 BMP 8500
Manutenção – A cada 50 horas de serviço
ATENÇÃO
Perigo de queimaduras!
Efectuar os trabalhos de verificação apenas com o
motor arrefecido e parado.
AVISO!
Se se constatar uma danificação nas tubagens de
combustíveis ou braçadeiras da mangueira, as respec-
tivas peças devem ser imediatamente reparadas ou
substituídas.
As tubagens de combustível retiradas ou novas devem
ser fechadas em ambas as extremidades com um
pano limpo ou semelhante para se evitar a penetração
de sujidade no sistema de combustível. As partículas
de sujidade podem danificar a bomba de injecção.
BMP 8500 91
Manutenção – A cada 250 horas de serviço
Fig. 94
ATENÇÃO
Perigo de queimaduras!
Na drenagem de óleo quente.
No desaparafusamento do filtro de óleo de motor com
óleo quente.
AVISO!
A mudança do óleo em cada 250 horas de serviço
refere-se à utilização de combustíveis com um teor de
enxofre abaixo de 0,5 %. No caso de utilização de
combustíveis com um teor de enxofre elevado de 0,5
% até 1,0 %, os intervalos de mudança do óleo são
encurtados para metade.
Drenar o óleo de motor apenas com o motor quente.
Tipo e volume de óleo, ver Secção "Produtos opera-
cionais" e "Tabela de Produtos Operacionais."
MEIO AMBIENTE!
Recolher o óleo drenado e eliminá-lo de forma ecoló-
gica juntamente com o cartucho do filtro de óleo.
92 BMP 8500
Manutenção – A cada 250 horas de serviço
Fig. 95
Fig. 96
Fig. 97
Fig. 98
BMP 8500 93
Manutenção – A cada 250 horas de serviço
Fig. 99
ATENÇÃO
Perigo de acidentes!
Efectuar os trabalhos apenas com o motor parado!
AVISO!
Substituir as correias trapezoidais danificadas ou fis-
suradas.
Substituir a correia trapezoidal, o mais tardar, após
500 horas de serviço.
Fig. 100
94 BMP 8500
Manutenção – A cada 250 horas de serviço
Fig. 101
Fig. 102
AVISO!
Controlar novamente a tensão das correias trapezoi-
dais após 30 minutos de operação.
ATENÇÃO
Perigo de lesão!
Efetuar os trabalhos de limpeza apenas com o motor
arrefecido e parado.
AVISO!
Nos trabalhos de limpeza não deformar as aletas de
refrigeração da rede de refrigeração.
BMP 8500 95
Manutenção – A cada 250 horas de serviço
Fig. 103
96 BMP 8500
Manutenção – A cada 250 horas de serviço
ATENÇÃO
Perigo de lesão!
Nunca aceda ou permaneça por baixo de cargas sus-
pensas.
Utilize apenas meios de içamentos seguros e com
capacidade de carga adequada.
Fixar os meios de içamento nos pontos de fixação
dianteiros ou traseiros.
Antes da elevação verificar os pontos de fixação
quanto a danos. Não utilizar pontos de fixação com
danos ou com funcionalidade reduzida.
AVISO!
Trocar o óleo com a temperatura operacional. Para
isto deixe operar a máquina durante meia hora com
vibração.
MEIO AMBIENTE!
Recolher o óleo drenado e eliminar ecologicamente.
Fig. 104
BMP 8500 97
Manutenção – A cada 250 horas de serviço
Fig. 105
Fig. 106
Fig. 107
Fig. 108
98 BMP 8500
Manutenção – A cada 250 horas de serviço
Fig. 109
Fig. 110
AVISO!
Verificar o binário do parafuso central nos 4 cubos de
roda do accionamento.
Binário de aperto: 900 Nm (664 ft.lbs).
Fig. 111
BMP 8500 99
Manutenção – Após cada 500 horas de serviço
ATENÇÃO
Perigo de incêndio!
Nos trabalhos no sistema de combustível, não fazer
fogo, não fumar nem derramar combustível.
ATENÇÃO
Perigo para a saúde!
Não inalar vapores de combustível.
MEIO AMBIENTE!
Recolher o combustível que esteja a derramar e não
deixar penetrar no solo.
Fig. 112
ATENÇÃO
Perigo de incêndio!
Nos trabalhos no sistema de combustível, não fazer
fogo, não fumar nem derramar combustível.
ATENÇÃO
Perigo para a saúde!
Não inalar vapores de combustível.
MEIO AMBIENTE!
Recolher o combustível a ser drenado e não deixar
penetrar no solo.
Eliminar o filtro do combustível seguindo as prescri-
ções.
Fig. 113
Fig. 114
Fig. 115
Fig. 116
Fig. 117
Fig. 118
ATENÇÃO
Perigo de cauterização! Perigo de explosão!
Nos trabalhos na bateria, não fazer fogo, nem fumar!
A bateria tem conteúdo ácido. Não deixar que este
entre em contacto com a pele ou o vestuário!
Utilizar vestuário de proteção!
Não colocar nenhuma ferramenta sobre a bateria!
No carregamento da bateria, retirar o tampão de dre-
nagem para evitar uma acumulação de gases explo-
sivos.
MEIO AMBIENTE!
Eliminar as baterias usadas seguindo as prescrições.
AVISO!
As baterias com descarregamento profundo (baterias
com formação de sulfato nas placas) não estão abran-
gidas pela garantia!
Fig. 119
Fig. 120
Fig. 121
AVISO!
Recomendamos que estes trabalhos sejam apenas
executados por pessoal treinado ou pelo nosso ser-
viço de assistência técnica.
Efectuar a verificação e o ajuste apenas com o motor
frio.
O cilindro 1 é do lado do volante.
Posição da cambota 1
IN Válvula de entrada
EX Válvula de saída
Fig. 122
Fig. 123
Posição da cambota 2
IN Válvula de entrada
EX Válvula de saída
Fig. 124
ATENÇÃO
Perigo de lesão!
Mesmo após todos os trabalhos de manutenção/repa-
ração do dispositivo de protecção, o campo de pro-
tecção da máquina deve ter um metro de altura.
Um comprimento do campo de protecção de < 1,20 m
não é permitido.
ATENÇÃO
Perigo de lesão!
Caso a distância de segurança não seja atin-
gida, parar a máquina e reparar o sistema de
protecção. Não é permitido continuar o fun-
cionamento.
ATENÇÃO
Perigo de queimaduras!
Ao escoar óleo hidráulico quente!
AVISO!
O óleo hidráulico deve ser trocado após um reparo
grande no sistema hidráulico.
Executar a mudança de óleo com o óleo hidráulico
quente.
Em cada mudança de óleo hidráulico trocar também o
cartucho do filtro do óleo hidráulico.
Limpar o ambiente do reservatório de óleo hidráulico
na abertura de enchimento e do filtro de purga.
Nunca colocar o motor em funcionamento com o óleo
hidráulico drenado.
Não utilize produtos de limpeza para a limpar o sis-
tema.
Tipo e volume de óleo, ver Secção "Produtos opera-
cionais" e "Tabela de Produtos Operacionais."
Para alteração de óleo hidráulico a base de óleo
mineral para óleos hidráulicos biodegradáveis a base
de éter, consultar o serviço de tecnologia de lubrifi-
cação do respectivo fabricante do óleo.
MEIO AMBIENTE!
Recolher o óleo drenado e eliminar de forma amiga do
meio ambiente.
Fig. 126
Fig. 127
Fig. 128
ATENÇÃO
Perigo de queimaduras!
Substituir o líquido de refrigeração apenas com o
motor frio.
Nunca retirar a tampa do radiador com o motor
quente.
Levar luvas de protecção ao manusear o anti-conge-
lante.
AVISO!
Fechar bem a tampa do radiador (segundo engate).
Reabastecer sempre o sistema de refrigeração do
motor com uma mistura de anti-congelante (anti-corro-
sivo).
Nunca aplicar mais do que um 50% do anti-conge-
lante.
Não misturar diferentes líquidos de refrigeração com
aditivos de outros tipos. Se necessário, enxaguar o
sistema de refrigeração 2-3 vezes com água limpa.
Tipo e volume de líquido de refrigeração, ver Secção
"Produtos operacionais" e "Tabela de Produtos Opera-
cionais."
MEIO AMBIENTE!
Recolher o líquido de arrefecimento retirado e eliminar
ecologicamente.
Fig. 129
Fig. 130
Fig. 131
Fig. 132
Fig. 133
ATENÇÃO
Perigo de incêndio!
Nos trabalhos no sistema de combustível, não fazer
fogo, não fumar nem derramar combustível.
ATENÇÃO
Perigo para a saúde!
Não inalar vapores de combustível.
AVISO!
Estes trabalhos devem ser realizados de dois em dois
anos, por motivos de segurança.
As mangueiras são compostas de borracha ou plástico
e estão sujeitas a deterioração com o tempo.
MEIO AMBIENTE!
Recolher o combustível que esteja a derramar e não
deixar penetrar no solo.
AVISO!
Este trabalho apenas pode ser executado por pessoal
de assistência técnica autorizado.
AVISO!
Este trabalho apenas pode ser executado por pessoal
de assistência técnica autorizado.
AVISO!
Nunca ligar o motor com o filtro do ar desmontado.
O filtro do ar pode ser limpo até três vezes. O mais
tardar após um ano tem de ser substituído.
No caso de depósito de fuligem sobre o filtro do ar,
uma limpeza é inútil.
Nunca utilizar gasolina ou líquidos quentes para a lim-
peza.
Após a limpeza, o filtro do ar deve ser analisado com
uma lanterna para verificar a presença de danos.
Nunca voltar a utilizar um filtro do ar danificado. Em
caso de dúvida utilizar um novo filtro do ar.
Os danos nos filtros do ar (por exemplo, fissuras) cau-
sados por manuseamento incorrecto podem causar
danos no motor.
AVISO!
Após a manutenção do filtro colocar a indicação nova-
mente na posição "Zero", carregando no botão.
Fig. 134
Fig. 135
Fig. 136
ATENÇÃO
Perigo de lesão!
Utilizar roupa de protecção durante os trabalhos com
ar comprimido (óculo de protecção, luvas).
Fig. 137
AVISO!
Filtros do ar com um elemento de filtro danificado ou a
vedação devem ser substituídos em qualquer caso.
Fig. 138
Fig. 139
AVISO!
A válvula de extracção de poeira deve encontrar-se
em posição vertical virada para baixo.
Ter atenção ao correcto engate dos fechos da tampa.
Fig. 140
Fig. 141
Fig. 142
652 Nm
AVISO!
As máquinas com motor conservado devem ser identi-
ficadas com uma respectiva placa de aviso.
7 Ajuda em avarias
Fig. 143
AVISO!
Em caso de ligação incorrecta, podem surgir avarias
graves no sistema eléctrico.
Fig. 144
MEIO AMBIENTE!
Recolher o óleo drenado e eliminar de forma amiga do
meio ambiente.
CUIDADO!
Perigo de ferimentos devido à saída de
líquido sob pressão!
Fig. 145
– Utilizar equipamento de proteção pessoal
(luvas, vestuário e óculos de proteção).
Fig. 146
CUIDADO!
Perigo de ferimentos devido à saída de
líquido sob pressão!
– Utilizar equipamento de proteção pessoal
(luvas, vestuário e óculos de proteção).
7.4 Fusíveis
ATENÇÃO
Perigo de incêndio!
Não colocar nenhum fusível com amperagem superior
nem ligar o fusível em curto-circuito.
Caixa de fusíveis
Fig. 148
Fusível principal
Fig. 149
ATENÇÃO
Perigo de lesão!
Após todos os trabalhos de manutenção e reparação
do dispositivo de protecção, o comprimento do campo
de protecção deve ser novamente verificado, ver res-
pectivo capítulo.
Fig. 150
Erro na parametrização
Verificação da operacionalidade
dos telecomandos
Informações do sistema
Memória de erros
8 Remoção
ATENÇÃO
Perigo de cauterização! Perigo de explosão!
Nos trabalhos na bateria, não fazer fogo, nem fumar!
A bateria tem conteúdo ácido. Não deixar que este
entre em contacto com a pele ou o vestuário!
Utilizar vestuário de proteção!
MEIO AMBIENTE!
Recolher todos os produtos operacionais; não deixar
que estes penetrem no solo e eliminá-los em conformi-
dade com os regulamentos legais.
ATENÇÃO
Perigo de explosão!
Não decompor peças que antes continham líquidos
inflamáveis com o maçarico.