Você está na página 1de 27

fi

VASCO DA GAMA
HOMENS, VIAGENS
E CULTURAS

ACTAS DO CONGRESSO
INTERNACIONAL

LISBOA, TORRE DO TOMBO


E BIBLIOTECA NACIONAL
4 a 7 de Novembro de 1998

2~VOLUME

@ COMISSAO NACIONAL
PARA AS COMEMORA<;OES
DOS DESCOBRIMENTOS PORTUGUESES
0 BAPTISMO DO(S) NOVO(S) MUNDO(S)
A toponimia como sistema de leitura
do mundo

p or
MARIA DA GRA9A A . MATEUS VENTURA
A primeira percep~ao do Novo Mundo foi fruto de uma projec~ao da
mentalidade europeia na nova geografia. No novo espa~o projectou-se toda a
tradi~ao liten!ria, mitol6gica e religiosa do velho mundo. Captou-se o desco-
nhecido em fun~ao do conhecido. Baptizaram-se as terras, os mares e os rios
de acordo com o imaginario, as expectativas e as recorda~oes.

Da primeira viagem colombina a viagem gamica, nas indias Ocidentais


ou na configura~ao do caminho para as indias Orientais, procedeu-se a urn
baptismo sistematico em obediencia a criterios de ordem funcional ou evocativa.
A literatura e a cartografia, reflectindo a resistencia e a inova~ao no campo
dos conceitos, const!tuem a materia-prima fundamental para a abordagem a
esta problematica. 0 estudo das cr6nicas de descobrimento e conquista, ou
das cartas de rela~ao , fornecem-nos, indirectamente, dados importantes sobre
a sociedade europeia, sobre as ideias, atitudes e preconceitos que constituiam
a bagagem mental dos europeus nos alvores da !dade Moderna nas suas via-
gens atraves do mundo.
Procurar-se-a estabelecer urn paralelismo entre os criterios de baptismo
de portugueses e espanh6is, perspectivando a toponimia como via de con-
vergencia da expectativa, da experiencia e da tradi~ao num real diverso.
Em Portugal, a expressao Novo Mundo designava uma grande massa de
terras habitadas para Ia do Equador e desconhecidas ate ao momento. Tanto
assim que Valentim Fernandes, em 1501, se refere a nova rota maritima para
a india como •aquele mundo novo•. Em 1550, Munster designava a india por
•Novus et incognitus orbis>. Contudo, na cartografia, e o quarto continente, ou
a Quarta parte da terra, que recebe o nome de Mundus Novus, designa~ao
que se mantem nas cartas quinhentistas, enquanto Mercator (1538) ja duplica
a America em America pars septentrionalis e America pars meridiana/is.
A visao ptolomaico-crista da Terra consistia na tricontinentalidade, enten-
dida como unidade s6lida rodeada de agua. A existencia de outro continente

279
VASCO DAGAMA: HOMENS, VIAGENS E CULTI.JRAS

nao se ajustava de modo nenhum aquela imagem. A aceita~ao da nova reali-


dade geografica como entidade espacial, temporal e cultural foi lenta e dif!-
cil. A literatura e a cartografia foram cimentando, com avan~os e recuos, a
ideia da continentalidade do Novo Mundo e da ligar;:ao entre o norte e o sul.
A cartografia, embora marcada pela geografia de Ptolomeu, vai representando
os contornos dos Novos Mundos, recheando-os de top6nimos miticos, reli-
giosos, profanos, reflectindo a passagem do estado de deslumbramento, mani-
festado nas esmeradas iluminuras, a uma progressiva racionalizat;:ao da concepr;:ao
do espar;:o.
A cartografia como tecnica e, sobretudo no seculo XVI, como arte de
representar;:ao, ilustra e complementa, por vezes em contradir;:ao, a leirura do
mundo veiculada pelos textos. As cartas quinhentistas, sobretudo os planisferios,
sao autenticos textos pela conciliar;:ao da palavra, usada como identificar;:ao (top6-
nimos, hidr6nimos ou legendas), com a iconografia, usada como descri~ao. A car-
tografia e um excelente instrumento de informa~ao, quer sob o ponto de vista
do objecto quer no que respeita ao autor e a conjuntura que o condicionou 1.
Sob o ponto de vista intelecrual, a descoberta da America constituiu, de
facto, urn desafio a Europa na medida em que p6s em causa preconceitos
europeus sobre a geografia, a hist6ria e a natureza do homem.
Os europeus tinham informar;:ao vaga e dispersa sobre a Africa e a Asia,
mas da America nao sabiam nada. Seria, naturalmente, diferente a atitude dos
portugueses do seculo XV face a Africa e a dos europeus do seculo XVI face
a America. A realidade da existencia da America e a sua gradual aparir;:ao como
uma entidade de direito proprio, mais que como prolongamento da Asia, cons-
tituiu, pois, urn desafio maior a todo urn conjunto de preconceitos tradicio-
nais, cren~as e atitudes. A dimensao deste desafio permite-nos compreender
urn dos factos mais surpreendentes da hist6ria intelectual do seculo XVI: a
aparente lentidao da Europa no ajustamento mental necessario a integrar;:ao
da America no seu campo de visao. A reac~ao dos europeus aos primeiros
textos publicados sobre o Novo Mundo, manifestada na avidez da leitura e

1 Para a repre senta~ao cartografica da roponimia da costa ocidental africana ver,


sobretudo, Fernao Vaz Dourado, Africa Ocidental, 1571 (c6pia de 1841 , BNL, cota CC238v);
para o Novo Mundo ver An6nimo - j oao Teixeira Albernaz I, Carta Atlcmtica, c. 1640
(ANTT, Casa Forte, n.0 198).

280
0 BAPTISMO DOCS) NOVO(S) MUNDO(S)

nas sucessivas edi~oes das cartas colombinas e de outros textos que se lhe
seguiram, reflecte emo~o e deslumbramento progressivamente esfriados pelo
desvendar da realidade. As descri~oes edenicas da paisagem e dos indios suce-
dem-se relatos que suscitam inquieta~oes de ordem teol6gica e filos6fica, como
a condi~ao humana dos indios. Se os europeus nao viajados conservam durante
todo o seculo XVI uma imagem edenica do Novo Mundo, patente nas ilumi-
nuras e gravuras 2, os viageiros europeus constatam o contraste civilizacional
e salientam o estado de ·barbarie· das sociedades indias. Na verdade, a resis-
tencia de fil6sofos e cosm6grafos em incorporar a nova informa~ao propor-
cionada pela descoberta da America e urn exemplo da dificuldade do Velho
Mundo em gerir os efeitos da nova realidade geografico-cultural.
A toponimia e urn sistema de leitura do mundo e e atraves dele que
propomos uma incursao no universo mental do europeu da !dade Moderna.
Integrados os top6nimos no contexto em que foram atribuidos, ordenados de
forma sistematica, constituem urn instrumento importante para o estudo da cul-
tura (quer no que respeita a circula~ao da informa~ao quer a rela~ao entre a
literatura e a cartografia) e das mentalidades (resistencia, inova~ao, afectos,
peso de motiva~oes religiosas ou econ6micas, reac~ao a novidade).
Em 1528, o humanista espanhol Hernan Perez de Oliva escreveu, a pro-
p6sito da prepara~ao da segunda viagem de Colombo, que esta se destinava
a ·mesclar o mundo e dar aquelas terras estranhas a forma da nossa-3. Hum-
bolt (Cosmos, 1845) escreveu · Ver... nao e obseroar, mas comparar e classifi-
car-. Foucault foi mais Ionge ao advertir que ·Obseroar e... contentar-se com
ver. Ver sistematicamente poucas coisas. Ver o que, na riqueza um pouco con-
fusa da representa(:ao, se pode analisar, ser reconhecido por todos, e receber
assim um nome que cada qual podera entender-4. Os navegadores ou os con-
quistadores classificavam o novo, de acordo com os seus padroes de leitura
do mundo, para depois o descreverem recorrendo a analogia ou a compara-
~o. Eurn mecanismo natural que decorre da necessidade inata da mente humana
2 Ver, por exemplo, Theodore de Bry, Historlae Amerlcae, Francoforti ad Moenum,
Typis Joannis Wecheli, 1590.
3 Hist6rla de Ia invenci6n de las Yndias, Bogota, 1965, pp. 53-54. Apud ) . H. Elliott,
El Viejo Mundo y el Nuevo (1492-1650), Madrid, Alianza Editorial, 1995.
4 Michel Foucault, As Palavras e as Coisas: Uma Arqueologia das Ctencias Humanas,
Lisboa, Edi~Oes 70, 1998, p. 184.

281
VASCO DAGAMA: HOMENS, VIAGENS E CULTURAS

em apoiar-se em imagens familiares para descrever uma realidade desconhecida.


Todavia, este mecanismo contem limita~oes lexicais e conceptuais que cons-
trangem a descri~ao. Novas cores e cambiantes, novos artefactos, nova fauna e
nova flora, novos cenarios, sao apresentados de forma incompleta por falta de
vocabulario. Oviedo apercebe-se desta dificuldade: ·De todas as coisas que vi,
esta foi a que me deixou sem esperanfa de poder descreve-la em palavras-5. Ou
Jean de Lery, a prop6sito dos indios brasileiros: ·Seus gestos e seu semblante sao
tao diferentes dos nossos que confesso a minha dificuldade para rejlecti-los em
palavras, ou incluso num quadro. Assim, pois, para desfrutar do verdadeiro
prazer de contempla-los, tendes que ir visita-los no seu proprio pais-6. Esta difi-
culdade, reconhecida por varios autores, explica o recurso sistematico a analo-
gia e a compara~ao como subterfugio descritivo manifestado na toponimia.
Fernandez de Oviedo nota o costume dos indios de adoptar os nomes
das pessoas com quem fazem amizade7 Os cristaos, •prisioneiros do seu
lexica ecol6gico- nas palavras de Shafer'!, procediam exactamente da mesma
maneira nao s6 porque baptizavam os negros ou os indios com nomes fami-
liares como as terras atribuiam nomes evocativos dos seus sonhos, das suas
terras de origem, ou da liturgia crista.
Edmundo O'Gorman9 afirmou, muito a prop6sito, que a America nao foi
descoberta mas inventada pelos europeus do seculo XVI. Oviedo apresenta Cris-
t6vao Colombo como ·primer inventor e descubridor e almirante destas Indias- 10,
enquanto Juan de Castellanos inicia o Canto II das suas Elegias de varones illus-
tres exactamente com o verso ·AI ocidente van encaminadas las naves inven-
toras de regiorzes.11 . Nesta medida, ambos se aproximam de Nelson Goodman 12

S Apud J. H. Elliott in ob. cit., p. 35.


6 ·Histoire d'un voyage fait en Ia Terre du Bresil, autre ment dite Amerique•, 1578. Apud,
idem, ibidem.
7 Fernandez de Oviedo, Historia General y Natural de las Indias, Madrid, Ed. Atlas,
1992, Liv. XVI, Cap. II.
8 Shafer, Tbe Vermilion Bird, Berkeley, 1967, p . 42.
9 Edmundo O'Gorman, Tbe invention of America, Bloomington, 1961.
°Fernandez de Oviedo, ibidem, t. 1, pp. 14-15.
1
11 Juan de Castellanos, Elegias de varones illustres de Indias, Madrid (Imp. Em casa da
viuva de Alonso Gomez), 1589.
12 Nelson Goodman, Modos de Fazer Mundos, Porto, Edi~oes Asa, 1995.

282
0 BAPTISMO DO(S) NOVO(S) MUNDO(S)

quando este apresenta o mundo como uma leitura e nao como uma reali-
dade. A visao do novo dos viageiros europeus estava condicionada pela sua
expectativa, viam o que queriam ver e ignoravam aquilo para o qual nao
estavam preparados, num puro acto de supressao e completa<;ao. Nesta medida,
os navegadores, os cart6grafos, os cronistas foram inventores de regioes nao
s6 por lhes terem atribuido novos nomes mas, sobretudo, porque a sua repre-
sentar;:ao do mundo novo constituia uma inven<;ao mais ou menos presa a inte-
resses particulares e a padroes culturais.
A America e uma inven<;ao europeia porque resultou de uma leitura/ ver-
sao europeia de uma realidade apreendida por urn olhar condicionado. Euma
invenr;:ao tambem porque a America foi construida por agentes que transmu-
daram para esse mundo novo a imagem da Europa - organizar;:ao urbana, sis-
tema politico-administrative e, ate, os nomes europeus.
Considerando a toponimia como discurso sobre o mundo, ou seja, como
urn esquema aplicado a urn campo de referenda, organizamo-lo em torno
dos diferentes objectives que o condicionaram - orienta<;ao e navega<;ao, por
urn !ado, o ajustamento do mundo novo a tradi<;ao cultural europeia, por outro.
Resulta, assim, urn esquema baseado em criterios de funcionalidade e de
evoca{:iio. 0 primeiro correspondendo a versao transposta para a cartografia
nautica, o segundo para a cartografia politica.
0 baptismo dos acidentes geograficos obedece a urn criterio dominante
que classificamos de funcional: litorais atlanticos (costa, ilhas e arquipela-
gos), mares (Atlantico e Pacifico). 0 baptismo dos centres urbanos e das regi6es
denota evoca{:ao: da nomenclatura crista (calendario lirurgico, dogmas, mitos),
do espar;:o ausente e de referenciais politicos.

A TOPONiMIA DA COSTA OCIDENTAL AFRICANA


E DO NOVO MUNDO: CRITERIOS

1. Funcionalidade

Para urn navegador, o primeiro contacto com a geografia fazia-se pela


forma e pela cor, o cronista descrevera a natureza diversa nas suas caracte-
risticas externas observaveis, num claro predominio da visao sobre os restan-

283
VASCO DAGAMA: HOMENS, VIAGENS E CULTURAS

tes sentidos. 0 visivel, limitado e filtrado por uma configura~ao externa,


transcreve-se no discurso linear que o recolhe. Acidentes orograficos, recorte
da costa, silhuetas bizarras constituiam referentes facilmente representiiveis nas
cartas e identificaveis pelos pilotos. Orienta ~ao e navega~ao eram objectives
que condicionavam uma toponimia funcional.

1.1. Forma

Duarte Pacheco Pereira descreve a costa ocidental africana apresentando


a sucessao de top6nimos atribuidos pelos portugueses desde as primeiras via-
gens. Destacamos, como exemplo: cabo das Tres Pontas - ·E nao sei por que
razao puseram nome a este promont6rio o cabo das Tres Pontas, porque sao
seis ou sete pontas, nas quais todas bate o ma,...n, Pedra da Gale - •... e.por
ser tonga e feita como ua gale, the puseram este nome no tempo que a desco-
briu Afonso Baldaia .. .•14 , Rio Grande - ·E nao /he foi posto este nome por ser
maior nem tamanho como os rios de r;anaga e Gambia, mas porque tem a
boca muito grande, de sete ou oito leguas de largura, com cinco ou seis ilhas
na dita boca; por isso !he foi o dito nome de rio Grande posto- 15. Valentim Fer-
nandes16, discordando ligeiramente de Pacheco Pereira, salienta a grandeza
do rio como factor determinante do seu baptismo: ·Ryo Grande chama se assi
por ser muy grande e de grande largura E ba na boca delle 8 ou 10 legoas
E he ryo de grande fo r~a de agoa e de grandes correntes.• Este foi urn top6-
nimo largamente utilizado tambem pelos espanh6is ja que •grande· era o adjec-
tivo mais eficaz na identifica~ao de urn rio poderoso e caudaloso. Ver, por
exemplo, Fray Gaspar de CarvajaJI 7 : • ... un muy grande rio, tanto era mayor
que el que nosotros 1/evabamos, y por ser tan grande le pusimos Rio Grande-.

l3 Duarte Pacheco Pereira, Esmeralda de Situ Orbis, Lisboa, Academia Portuguesa de


Hist6ria, 1988, p. 139.
14 Idem, ibidem, p. 88.
15 Idem, ibidem, p. 110.
l6 C6dice de Valentim Fernandes (ed. lit. de jose Pereira da Costa), Lisboa, Academia
Portuguesa de Hist6ria, 1997, p. 97.
17 Fray Gaspar de Carvajal, La aventura del Amazonas (ed. lit. de Rafael Diaz), Madrid,
Hist6ria 16, 1986, p. 76.

284
0 BAPTISMO DO(S) NOVO(S) MUNDO(S)

Trata-se do rio Madeira que corre na regiao setentrional da America do Sui.


Na America do Norte, Fernando de Souto, baptiza o Mississipi de Rio Grande 18,
no Brasil subsiste o Rio Grande do Sui.

1.2. Cor

A pan6plia de cores conhecidas na Europa e usadas pelos cart6grafos e


pintores era reduzida, o que condicionou a descricao das novas paisagens.
Na identificacao dos acidentes geograficos, quando a cor era criterio, recorre-
-se, invariavelmente, ao verde, ao branco, ao negro ou ao roxo (no sentido
de vermelho). A visibilidade esta claramente aprisionada por urn lexico restrito.
Percorrendo Luis de Cadamosto, Duarte Pacheco Pereira e Diaz del Cas-
tillo, encontramos inumeros exemplos: Cabo Verde - ·Este cabo Verde chama-
-se Cabo Verde, porque os primeiros que o acbaram (que foram os portugueses),
talvez um ano antes de eu ir a essas partes, o acbaram inteiramente verde pelas
grandes arvores que, continuamente, estao verdes todo o tempo do ano: e por
esta razao !be puseram nome Cabo Verde.. .• 19 e Cabo Branco - •... assim como
o Cabo Branco o e, porque foi acbado arenoso e branco. Por isso, o cbamam
Cabo BrancoJ.O. Isla Blanca e Isla Verde, proximo de Veracruz, ·E corriendo
fa costa adelante, vimos una isleta que baiiaba Ia mary tenia Ia arena blanca...
y pusimosle por nombre isla Blanca, y asi esta en las cartas del marear Y no
muy lejos desta isleta Blanca vimos outra isla que tenia mucbos arboles ver-
des, y estara de Ia costa cuatro leguas: y pusimosle por nombre Isla Verde- 2\
Montes Claros - ·E quem estever seis leguas, em mar, do cabo de Guer, e fazendo
tempo craro, vera as serras dos Montes Craros em tao grande altura que pare-

18 Ver RelafiiO verdadeira dos trabalbos que o governador D. Fernando de Souto e cer-
tos ftdalgos portugueses passaram no descobrimento da provincia da Florida. Agora nova-
mente escrita por um fidalgo de Elvas (ed. lit. de Maria da Gra~ Mateus Ventura), Lisboa,
CNCDP, 1998 (Col. Outras Margens), p. 142.
19 Viagens de Luis de Cadamosto e de Pedro de Sintra, Lisboa, Academia Portuguesa
de Hist6ria, 1988, p . 145.
20 Ibidem, pp. 145-146.
21 Bernal Diaz del Castillo, Historia verdadera de Ia conquista de Ia Nueva Espana
(ed. lit. de Carmelo Saenz de Santa Maria), Madrid, CSIC, 1982.

285
VASCO DAGAMA: HOMENS, VIAGENS E CULTURAS

cern vizinhas as nuve1'l9>22; e Cabo Negro ou Ponta Preta - •... faz a terra ua
ponta que hii. nome a ponta Preta, porquanto se faz ali ua manilha negra; e a
esta ponta the puseram este nome-, ou Monte Negro - ·E porque a terra darre-
dor e de muita areia e ele tern um mato baixo, rasa, que faz ua mostra mais
preta que toda a outra terra, por isso /he puseram nome monte Negro- 23. Pro-
vincia de los Negros, na regiao amaz6nica: - •estas gentes son tan grandes y
mayores que muy grandes hombres y andan trasquilados, y salieron todos tiz-
nados de negro, a cuya cabasa Ia llamamos Ia Provincia de los NegroS»24, ou
Rio Negro, rio que conflui no Amazonas: •... vimos una boca de outro rio grande
a Ia mano sinistra, que entraba en el que nosotros navegabamos, el agua del
cuat era negra como tinta, y por esto le pusimos el nombre del Rio Negro .. .•25;
Cabo Roxo - •... e tern por conhecenra ua barreira ruiva no seu rostra .. .• 26.

1.3. Referentes cenicos

Eo diverso que e captado na essencia que o distingue. Cenario consti-


tuido por elementos etnograficos, fen6menos da natureza, epis6dios ocorri-
dos quando do primeiro contacto ou elementos marcantes de natureza econ6mica
sao pretexto para novo nome. Neste caso, a toponimia leva-nos a semantica
da rela~ao directa do descobridor com o objecto descrito.
Elementos etnograficos: Cabo das Redes - ·E este nome /he puseram por
causa das muitas redes que aqui foram achadas quando se esta terra desco-
briu-27 ou Rio dos Cestos - ·E este nome ... /he foi posto porque os Negros
desta terra vern resgatar aos navios malagueta, a qual aqui ha muito boa e
em arrazoada cantidade, e esta trazem em us cestos, o que em toda a outra
costa onde ha a dita malagueta niio costumam trazet> 28, Angra das Aldeias -
·E este nome /he puseram, porque, no tempo que Diogo Ciio descobriu esta costa

22 Pacheco Pereira, ob. cit., pp. 70-71.


23 Idem, ibidem, p. 173.
24 Carvajal, ob. cit., p. 88.
25 Idem, ibidem, p. 72.
26 Pacheco Pereira, ob. cit., p. 109.
27 Idem, ibidem, p. 145.
28 Idem, ibidem, p. 130.

286
0 BAPTISMO DO(S) NOVO(S) MUNDO(S)

per mandado del-rei D. ]oiio que Deus tem, achou dentro nesta angra duas
grandes aldeias, e por isso the p6s este nome-29
Rituais indigenas: Ilha dos Idolos - •... e este nome !he foi posto porque os
Negros desta terra, quando ali viio fazer sua sementeira de arroz, levam seus
idolos em que adoram, e porque ali foram achados muitos deles quando se esta
terra descobriu, se p6s este nome de ilha dos Idolos·3°; Isla de los Sacrificios -
proximo da Ilha Verde, Juan de Grijalva e outros soldados acharam ·dos casas
hechas de cal y canto y bien labradas, y cada casa com unas gradas por donde
subian a unos como a/tares, y en aquellos a/tares tenian unos idolos de malas
figuras, que eran sus dioses, y alii estaban sacrificados de aquella noche cinco
indios, y estaban abiertos por los pechos y cortados los brazos y los muzlos, y las
paredes llenas de sangre. De todo lo cual nos admiramos, y pusimos por nombre
a esta isleta isla de sacrificios-31; Punta de las Mujeres - •... e habia por alii unas
estancias donde habia maizales e hacian sal, y fenian cuatro cues, que son
casas de idolos, y en ellos muchas figuras, e todas las mas de mujeres, y eran
altas de cuerpo, y se puso nombre a aquella tierra fa punta de las Mujeres.32
A fauna e flora locais: Cabo das Vacas - ·E este nome !he puseram por o
muito gado vacum que ali virarrz,.33; Estero de los Lagartos - ·Habia en aquel
estero muchos y grandes lagartos, y desde entonces se puso nombre el estero de
los Lagartos, y asi esta en las cartas del marear-34; Rio dos Forcados - ·E este
nome /he puseram porque, no tempo que o descobriram, acharam ali uas aves
grandes que tem os rabos forcados, feitos a maneira dos rabos de andorinha;
e daqui tomou este nome-35; Rio das Palmas - ·Ryo das Palmas por averem hy
muytas palmeyras... ,36; Cortes e os seus homens aportaram a uma baia que
chamaram de Guayabal •... y pusieronle este nombre porque habia alli mucha
fruta que llaman guayabas-37

29 Idem, ibidem, p. 174.


30 Idem, ibidem, p. 114.
31 Diaz del Castillo, ob. cit., p. 28.
32 Idem, ibidem, p. 55.
33 Idem, ibidem, p. 187.
34 Ide m, ibidem, p. 13.
35 Pacheco Pereira, ob. cit., p. 151.
36 Valentim Fernandes, ob. cit., p. 196.
37 Diaz del Castillo, ibidem, p . 605.

287
VASCO DA GAMA: HOMENS, VIAGENS E CULTURAS

Os animais dos conquistadores: Angra dos Cava los - ·E este nome the foi
posto porque o infante D. Anrique mandou ali par capitiies Afonso Gonfalves
Baldaia e o dito Gil Eanes de que atras fa/amos, com gente de cavalo, fazer
um salta pera cativarem mouros; e par esta causa se chamou Angra dos Cava-
los-38; Golfo das Eguas - ·Aquel espacio e golpho de mar que ay desde Castilla
a estas yslas: se llama el golpho de las yeguas: a causa de las muchas del/as
que alii se han hechado-39.
Fen6menos naturais: Ilha do Fogo - ·E se chama de Fogo porque em mea
della ha hua serra muy alta mais que de nenhua outra ylha destas na qual
serra sempre arde fogo que parefe a olhos vistas E em certos tempos do an no
ferve e as serras em derrador caem dentro e entam sae hua grande quanti-
dade de pedra pomes e cinza e outras cousas-40 ; Volcan de Agua - •monte
onde nacem muchas y muy caudalosas fuentes, par cuya causa le llamaron
los castellanos Volcan de Agua. e Volcan de Fuego - ·outro monte de poco
menor altura que solo dista de este legua y media, par cuya cumbre conti-
nuadamente salfa humo y llamas, que par esto le llamaron Volcan de Fuego-41 .
Se elementos cenicos de caracter etnografico ou natural constituem motivo
de baptismo, e frequente, embora em menor grau, o recurso a epis6dios em
que os descobridores eram protagonistas para justificar a atribui\=ao de novo
top6nimo. Sao sobretudo os portugueses que usam este fundamento, distin-
guindo-se os espanh6is por usarem, com frequencia, o nome do descobridor
ou do capitao. Em ambos os acasos, trata-se de uma marca alheia ao objecto
de classifica\=aO. Lembremo-nos do proprio nome ·America· que corresponde
exactamente a apropria\=ao do nome de urn protagonista, menor e certo, do
descobrimento do quarto continente. Waldseemuller, em 1507, justifica assim
o baptismo: · Ora, estas partes da terra (Europa, Africa, Asia) foram mais exten-
sivamente exploradas e uma Quarta parte foi descoberta par America VespU.-
cio. Na medida em que tanto a Europa como a Asia receberam names de

38 Pacheco Pereira, ob. cit., p. 85.


39 Fernandez de Oviedo, ob. cit., Liv. !1, Cap. IX, p. XII.
40 Valenlim Fernandes, ob. cit., p. 158.
41 Fray Ant6nio de Remesal, Hist6ria General de las Indias Occidentales y particular
de Ia Gobernaci6n de Cbiapa y Guatemala (ed. lit. de Carmelo Saenz de Santa Maria), Madrid,
Ed. Atlas, 1%4, p. 82.

288
0 BAPTISMO DO(S) NOVO(S) MUNDO(S)

mulheres, niio vejo nenhuma razao para alguem justamente se opor a cha-
mar esta terceira parte Ameriga (do grego ·ge• que significa -terra de.), isto e,
a terra de Amerigo, ou America, derivada de Amerigo, o seu descobridor, homem
de grande competencia.• Bartolomeu de las Casas insurgiu-se contra a nomea-
c;ao proposta por Waldseemuller e propos, em vao, ·Columba•. Na verdade,
nem Americo Vespucio nem Colombo descobriram a America na sua confi-
gurac;ao continental aut6noma. Tardando a prevalencia deste nome, na carto-
grafia a expressao Novo Mundo manteve-se ate ao seculo XVII, nos textos
espanh6is a expressao ·lndias Ocidentais· foi ainda mais duradoura.
Na costa ocidental africana o nome Resgate do Genoves informa sobre
a presenc;a de italianos a bordo dos navios portugueses, bern como sobre a
existencia de urn produto local que interessava aos europeus - ·E este nome
the foi posto porque, quando el-rei D. Afonso o Quinto mandou descobrir esta
costa, ia um Genoes, marinheiro, em um navio, e este foi o primeiro que aqui
saiu em terra e resgatou malagueta; e por isso !he puseram o nome 0 resgate
do genoes-42 . A morte, pelos naturais, de urn capitao portugues constituiu epi-
s6dio bastante para o baptismo: Angra de Gonc;alo de Sintra - ·E este nome
/he foi posto porque os alarves mataram ali Gon~alo de Sintra, sendo capitao
de um navio do Infante-43. 0 Rio do Infante foi assim chamado porque •em
companhia de Bertolameu Dias, que o descobriu, ia um joiio Infante que foi
o primeiro que ali saiu em terra-44, enquanto Sierras de San Martin foram assim
designadas, pelos espanh6is, por razao similar: •... y pusimoslas por nombre
San martin, porque el primero que las vio fue un solddao que se llamaba San
Martin, vezino de Ia Habana-45.
Porto do Cavaleiro evoca urn epis6dio tipico da sociedade medieval: ·Porto
do Caualleyro dentro no ryo do Ouro se chama porque Nuno Tristam fez aqui
caualleyro A ntam Gon~aluez mo~o de camara do Iffante no an no do 1442 ... •46
0 conhecimento da configurac;ao de urn territ6rio como ilha ou terra firme
era fundamental para o prosseguimento da viagem, como revela o epis6dio

42 Pacheco Pereira, ob. cit., p. 132.


43 Idem, ibidem, p. 87.
44 Idem, ibidem, p. 191.
45 Diaz del Castillo, ob. cit., p. 25.
~ Valentim Fernandes, ob. cit., p. 17.

289
VASCO DA GAMA: HOMENS, VIAGENS E CULTURAS

que justifica a atribui~ao do nome a esta ilha na costa oriental de Africa: Ilha
do A~outado - ·puseram o nome de Ilha do A(:outado, porque ao Sabado a
tarde o piloto mouro, que connosco leviivamos, mentiu ao capitao dizendo-lhe
que estas ilhas eram terra firme e, par esta mentira que the disse, o mandou
a(:outar-47 .
As expectativas dos conquistadores condicionavam o baptismo. 0 estado
de fraqueza da hoste ou o encontro com urn espa~o com potencialidades
econ6micas manifestas constituiu urn criterio seguido por portugueses e espa-
nh6is, embora estes fossem muito mais profusos na sua aplica~ao.
No Chile, Pedro de Valdivia fundou uma vila ·Ia cual puso par nombre
Ia Villarrica, a causa de Ia gran noticia que se tenia de minas de oro y de
plata ...•48; proximo de Havana os espanh6is nomearam Casa Harta: • .. . pas-
sarom por outro (pueblo) y entre ellos por un dicho Cuahate, a quien llama-
ron Casaharta, porque fue cosa maravillosa el abundancia de comida de casas
diferentes com que alii los sirvieron los indios.. .•49. Criterio identico adoptou
Cortes no Mexico: Villa Segura de Ia Frontera - •... y nos fuimos nosotros at
pueblo de Tepeaca, adonde se fund6 una villa que se nombr6 Ia villa de
Segura de Ia Frontera, porque estaba en el camino de Ia Villa-Rica, en una
buena comarca de buenos pueblos sujetos a Mexicos, y habla mucho maiz, y
guardaban Ia raya nuestros amigos los de 11ascala .. .•5o.
Marcas econ6micas 6bvias, correspondentes as expectativas dos desco-
bridores, justificam os seguintes top6nimos: Rio do Ouro - ·E este rio foi des-
coberto par Afonso Gonsalves Baldaia, cavaleiro do Infante D. An rique ... e
por Gil Eanes... capitaes de seus navios que entiio Iii foram, no qual fezeram
um sa/to em que cativaram seis alarves, homens honrados, as quais se resga-
taram par dez escravos negros e por um pouco de ouro em p6, as quais negros
e aura foi o primeiro que daquelas partes ao Infante D. Henrique trouveram.
E par isto puseram nome, a este rio, o rio do Ouro.• 51 Colombo, logo na 1. • via-

47 RelafiiO da Viagem de Vasco da Gama (ed. lit. de Luis de Albuquerque), Lisboa,


CNCDP, 1989, p. 37.
48 jer6nimo de Vivar, Cronica de los Reinos de Chile (ed. lit. de Angel Barra! G6mez),
Madrid, Hist6ria 16, 1988, p. 270.
49 Remesal, ob. cit., p. 146.
50 Dlaz del Castillo, ob. cit., p. 296.
5I Pacheco Pereira, ob. cit., p. 86.

290
0 BAPTISMO DO(S) NOVO(S) MUNDO(S)

gem, nomeia tambem urn Rio del Oro: ·y porque Ia mar era /lena y entrava
Ia agua sa/ada com Ia dulce, mand6 subir com Ia barca el rio arriba un tiro
de piedra; hincheron los barriles desde Ia barca, y volviendose a Ia caravela,
ballavan metidos par aros de los barriles pedacitos de oro, y to mismo en los
aros de Ia pipa. Puso par nombre el Almirante a! rio el Rio del Oro ...•52 . Rio
da Prata, designa~ao justificada nao por se encontrar prata no rio, mas por
este conduzir a ·Sierra de Ia Plata•. Assim o explicaram a Caboto os portu-
gueses da costa do Brasil e os naufragos de Solis53. Note-se que o primeiro
nome atribuido a este rio foi Rio de Solis, clara alusao ao seu descobridor.
A sua substitui~ao deve-se a 6bvia importancia econ6mica da regiao. Rio dos
Escravos, na costa da Guine: · 0 qual nome the foi pasta quando o descobri-
ram, par causa de dous escravos que se entao ali resgataram .•54 Isla de las
Perlas, no Caribe: •e descubri6 Ia rica ysla llamada Cubagua: que agora //a-
mamas Ia ysla de las Per/as: porque alii es Ia principal pesqueria del/as enes-
tas Indias-55. Ilha do Sal, no arquipelago de Cabo Verde - ·E he assi chamada
par bua grande salyna au marynha que esta no mea della donde M tanta
avondanfa de sal que todos os navios que cbegassem poderiam carregar.56.
Casos houve em que urn criterio profano se juntou a urn criterio marca-
damente econ6mico, como por exemplo San Juan de Porto Rico ou Villa Rica
de Ia Vera Cruz.

1.4. Valora~ao

A valora~ao como criterio e aqui entendida quer como aprecia~ao este-


tica da paisagem quer como nota afectiva das gentes ou dos acidentes geo-
graficos. A aplica~ao deste criterio, frequente nas primeiras viagens de
descobrimento portuguesas e espanholas, revela uma atitude de prazer face

52 ·Diario del primer viaje (1493), in Cristobal Col6n- Textos y documentos completos.,
(ed. lit. de Consuelo Varela e juan Gil), Madrid, Alianza Ed., 1992, p. 191.
53 Ver Enrique de Gandia, nota a Ruy Diaz de Guzman, La Argentina, Madrid, Hist6-
ria 16, 1986, p. 94.
54 Pacheco Pereira, ob. cit., p. 151.
55 Fernandez de Oviedo, ob. cit., Liv. III, Cap. I.
56 Valentim Fernandes, ob. cit., p. 156.

291
VASCO DA GAMA: HOMENS , VIAGENS E CULTURAS

ao objecto (prazer de ordem sensorial ou afectiva) ou, se quisermos, uma valo-


riza~ao etica da natureza. Ilha da Boa Vista, no arquipelago de Cabo Verde,
ou Buenos Aires, na foz do Rio da Prata: •... fueron algunos a ver fa disposi-
ci6n de Ia tierra, y el primero que salt6 a ella, el cual vista Ia pureza de aquel
temple, su calidad y frescura, dijo que! buenos aires son los de este suelo! De
donde se le qued6 el nombr~·5 7 . Cabo Formoso, na costa africana: ·E este cabo
nao sai muito ao mar. E assi ele como toda a outra costa e coberta de muito
arvoredo e rna de conhecer a quem vem de mar em fora•58 e Cabo Hermoso,
nas Anti! has: • Y asf es, fermoso, redondo y muy fondo, sin baxas fuera d 'el.. .•59
0 hidr6nimo correspondente e descrito com detalhe por Duarte Pacheco Pereira:
·E este rio Formoso tern a boca muito grande, que ha de ponta a ponta, em
sua largura, mais de ua grande legua. E a terra que sai dele, pera a parte do
sueste tern urn arvoredo tao igual que parece que ua arvore na sai mais em
altura que outra. E de dentro da sua boca, a parte da mao direita, esta ua
arvore muito alta e ramuda que, com muita parte, passa per cima das outras;
e adiante desta arvore estao outras duas arvores, altas da mesma maneira.•60
Florida e urn nome ambivalente, com sentido profano e religiose. A 2 de
Abril de 1512, Juan Ponce de Le6n desembarcou •Y pensando que esta tierra
era isla, Ia 1/amaron Ia Florida, porque tenia muy linda vista de muchas y fres-
cas arboledas, y era Ilana, y pareja: y porque tam bien Ia descubrieron en tiempo
de Pasqua Florida, se quiso juan Ponce conformar en el nombre, com estas
dos razonefY-61•
Fernandez de Oviedo revela-nos outros adjectives que apadrinharam os
litorais do Novo Mundo: Rio de Ia Puente Admirable, Puerto Frio, Puerto Bueno,
Puerto Deseado, Puerto Hermoso. E, mais uma vez, a toponimia a confirmar
o estado de encantamento suscitado por urn diverse inesperado.
Outro pretexto para o baptismo foi, sobretudo para os portugueses, urn sen-
timento positivo face ao futuro. Sobre o cabo da Boa Esperan~a, diz-nos Duarte
Pacheco Pereira: ·Nao sem muita razao se p6s nome a este promont6rio "Cabo

S7 Ruy Diaz de Guzman, ob. cit., p . 114.


sa Pacheco Pereira, ob. cit., p . 132.
S9 ·Ddrio del primer viaje (1493)•, in ob. cit., p . 119.
6o Pacheco Pereira, ob. cit., p . 148.
6l Antonio de Herrera, Hist6ria General de los becbos de los castellanos en las is/as y
tierraftrme del mar oceano, Madrid, Imprenta Real, 1601-1615, Dec. I, Liv. IX, Cap. X.

292
0 BAPTISMO DO(S) NOVO(S) MUNDO(S)

da Boa Esperanf:a ", porque Bertolomeu Dias, que o descobriu per mandado del-
rei D. joii.o... vendo que esta costa e ribeira do mar voltava dati em diante ao
norte e ao nordeste... onde se mostrava e se esperava haver-se de descobrir a India,
par esta causa !he p6s nome "Cabo da Boa Esperanf:a ".•62 A Terra da Boa Gente,
junto a foz do rio Inharrime (rio de M~ambique), na cartografia surge como
·Aguada da Boa Paz.. 0 au tor da Relaf:ii.O da Viagem de Vasco da Gama63 des-
creve o born acolhimento que os naturais fizeram aos portugueses como justifi-
cas;ao para este baptismo afecruoso. Rio dos Bons Sinais, uma das bocas do rio
Zambeze, augura a rapida prossecucao dos objectivos da viagem de Gama: ·Depois
de haver dais ou Ires dias que aqui estivamos, vieram dais senbores desta terra a
ver-nos .. . Isso mesmo vinba em sua companhia urn mancebo que, segundo eles
acenavam, era de outra terra dai Ionge; e dizia que ja vira navios grandes,
como aqueles que nos levavamos; com os quais sinais nos folgavamos muito par-
que nos parecia que nos iamos cbegando para onde desejfwamos.•64 Colombo
tambem encontrou uma Isleta Amiga e urn Cabo del Buen Tiempo65.
Sao raros os nomes associados a sentimentos negativos. Todavia, Duarte
Pacheco Pereira e Luis de Cadamosto apresentam-nos dois na costa africana:
Cabo Nao - •... o qual cabo assim vinba cbamado e se chama ate boje. E este
cabo era o termo aonde nii.o se achava que ninguem (que) mais adiante tivesse
passado jamais tomasse; e tanto assim que se dizia: Cabo de Nii.o, quem o passa
au tornara au nii.o·66 e Serra Leoa - ·E muitos cuidam que este nome de Serra
Leoa !be foi posto por aqui haver leoes, e isto e falso; porque Pero de Sintra ...
par ver ua terra tao aspera e brava, /he p6s nome leoa, e nii.o par outra causa... ,67

1.5. Referenda cronol6gica

Trata-se de urn criterio pouco comum pela sua pobreza semantica. S6 os


portugueses fizeram USO dele, e apenas no seculo XV, no ambito das primei-

62 Pacheco Pereira, ob. cit., p . 183.


63 Relafao da viagem de Vasco da Gama ... , p . 25.
64 Ibidem, p. 27.
65 ·Diario del primer viaje (1493)·, in ob. cit., p . 193.
66 Luis de Cadamosto, ob. cit., p. 85.
67 Pacheco Pereira, ob. cil., pp. 118-119.

293
..

VASCO DAGAMA: HOMENS, VIAGENS E CULTURAS

ras viagens de descobrimento. Todavia, a cartografia quinhentista integra


estes top6nimos tendo alguns deles sobrevivido a todas as conjunturas.
Rio Primeiro, Rio Segundo, Ilhas Primeiras (no Indico), Ilha Terceira:
·A ylha Terceyra Joy asi chamada par que Joy acbada despois das outras duas
- a saber- Sancta Man·a e Sam Miguel E tambem contra hoeste jaz a Ter-
ceyra em numera-68; Ilha de Maio, em Cabo Verde: ·E he assi chamada par
ser primeyramente achada no primeyro dia de mayo... ,69; Ilha do Ano Born-
•Ylha do Anno Boom Joy achada no anna de 1501 no dia do Anno Boom per
hua caravel/a de Fernam de Mello capitam da ylha de Sam Tbome .. .•70; Terra
do Natal, avistada por Vasco da Gama, em 25 de Dezembro de 1497, ou Rio
de j aneiro.

2. Evoca~iio

Recorrendo a Fernando Gil, diremos que quando os pioneiros europeus


se encontraram com algo •que excedia os seus limites do conhecimento recor-
riam as metaJoras; e quando estas amea~avam subverter a ordem da raziio
estabelecida, sempre havia a Je para btoquear os abismos do ininteligiveP1 .

2.1. Efemerides religiosas

No campo da evoca~ao, as efemerides religiosas constituem o principal


criterio de baptismo usado pelos primeiros navegadores. No Esmeralda de
Situ Orbis inventariamos 150 top6nimos, se entre estes a maioria e de caracter
funcional, dos restantes a nomenclatura crista ocupa o primeiro Iugar. Crist6vao
Colombo usou a nomenclatura crista, logo na 1." viagem, no baptismo das terras
que avistou: San Salvador, Navidad, Santa Maria de Guadalupe, Santa Maria

68 Valentim Fernandes, ob. cit., p. 151.


69 Idem, ibidem, p. 157.
70 Idem, ibidem, p. 177.
71
Fernando Gil e Helder Macedo, Viagens do 0/bar: RetrospecfiiO, Visiio e Profecia no
Renascimento Portugues, Lisboa, Campo das Letras, 1988, p. 203.

294
0 BAPTISMO DOCS) NOVO(S) MUNDO(S)

de Monserrate, Once Mil Virgens, San Juan Baptista ... Assim tambem o Bra-
sil, primeiro ·Terra dos papagaios• seria baptizado de ·Terra de Santa Cruz;.
por Pedro Alvares Cabral, embora o nome actual, de origem mitica (Hy Bres-
sail ou Brazil) ou profana, cedo se impusesse mau grado o protesto de Joao
de Barros 0555) e de Pero de Magalhaes Gandavo (1576).
Na costa ocidental africana os exemplos sao muitos: Ilheu da Cruz72,
Montes de S. Paulo73, Ilha de S. Tome, Rio de S. Domingos, Furna de
Santa Ana, Rio de S. Joao. Cabo de Catarina, ·0 qual nome /he p6s Rui
Sequeira, cavaleiro criado del-rei D. Afonso o quinto, que o descobriu em
dia de Santa Caterina, que vem a vinte e cinco de Novembro-7 4, ou Ilha de
S. Miguel (A~ores) - ·Sam Miguel ylha joy assi chamada porque no anno
de 1445 ho Iffante Dom pedro mandou com aprazimento do Iffante Dom
Anrrique seu irmao fez povorar e lhe mandou poer nome Sam Miguel por
singular deuar;:am que tinha ao dicta sancto ... •75; Porto Santo - ·Esta ilha
chama-se Porto Santo porque foi achada pelos Portugueses no dia de Todos-
-os-Santos.. .•76 .
Os conquistadores espanh6is baptizaram inumeras vilas e cidades de
acordo com o calendario liturgico: Pedro de Alvarado fundou urn povoado,
entre o Volcan de Agua e o Volcan de Fuego, a que chamou Santiago de los
Caballeros de Guatemala esperando por uma segunda-feira, 25 de Julho, para
baptizar a vila com o nome do santo padroeiro de Espanha 77: •Y viendo el dia
seiialado, que amaneci6 sereno y clara... se armaron todos y pusieron en forma
de ejercito que marcha a pelear com sus enemigos a son de tambores y pifa-
nos y al ruido de arcabuces y mosquetes.. . Cumplido com Ia obligaci6n de Ia
Iglesia y solemnidad de Ia fiesta, todos juntos apellidaron al ap6stol Santiago
y dieron su nombre a Ia villa que fundaban .. .• Santa Maria de Ia Victoria, em
Tabasco78, Los Reyes, no Peru, fundado no dia da Epifania 79, Triunfo de Ia

72 Pacheco Pereira, ob. cit., pp. 190-191.


73 Idem, Ibidem, p. 129.
74 Idem, ibidem, p. 163.
75 Valentim Fernandes, ob. cit., p. 150.

76 Luis de Cadamosto, ob. cit., pp. 90-91.


n Remesal, ob. cit., p. 82.
78 Diaz del Castillo, ob. cit., p. 63.
79 Remesal, ob. cit., p . 205.

295
-
VASCO DA GAMA: HOMENS, VIA GENS E CULTURAS

Cruz (Honduras), ou Santa Cruz, na ilha de CozumeJso, Santa Fe (de Bogota)


no dia da ·Transfiguraci6n del Sefio1>8l, Gracias a Dios, Nombre de Dios82,
Corpus Christi, no Rio da Prata e no Mexico, ou Santo Domingo83. Ou ainda
Punta Sancta ou Puerto Santo.
Por vezes, o novo nome concilia diferentes criterios, como San Juan de
Ulua. Na sequencia de urn interrogat6rio a urn indio, sobre os sacrificios huma-
nos, este •... respondi6 que los de Culua to mandaban sacrificar; y como era
torpe de lengua, decia: "Ulua, Ulua ·: y como nuestro capitan estaba presente
y se llamaba juan, y asimismo era dia de San juan, pusimos por nombre a
aquella isleta San juan de Ulua-84. La Trinidad, nome atribuido por Colombo
a uma ilha quando da sua 3. 3 viagem: ·porque llevaba pensamiento de nom-
brar asi Ia primera tierra que ballase, e sigui6se que vieron a un tiempo tres
montes cercanos, o al parescer poco distantes unos de otros, e llam6 e nombr6
a la isla, Ia Trinidad. ..•ss ou Villa Rica de Ia Veracruz, na costa oriental do
Mexico: • Y fuego ordenamos de hacer y fundar e poblar una villa, que se
nombr6 Ia Villa Rica de Ia Veracruz, porque llegamos jueves de Ia Gena, y
desembarcamos en viernes santo de Ia Cruz, e rica por aquel caballero que ...
se lleg6 a Cortes y le dijo que mirase las tierras ricas.. .,86

2.2. Referenda rcitica

A civiliza~ao ocidental estava profundamente marcada pela tradi~ao clas-


sica e crista. Logo, a leitura do Novo Mundo era condicionada por referencias
culturais e religiosas profundamente enraizadas. A necessidade de compreen-
der a diversidade geografica e humana levaria, por urn !ado, a uma revisao

80 Diaz del Castillo, ob. cit., p. 21.


81 Juan Rodriguez Freyle, Conquista y Descubrimiento del Nuevo Reina de Granada
(ed. lit. de Jaime Delgado), Madrid, Historia 16, 1986, p. 90.
82 Hernan Cortes, Cartas de Relaci6n (ed. lit. de Mario Hernandez Sanchez Barba),
Madrid, Hist6ria 16, 1985, 2.' carta, p . 88.
83 Fernandez de Oviedo, ob. cit., Liv. II, Cap. XIII, p. 19.
84 Diaz del Castillo, ob. cit., p. 28.
85 Fernandez de Oviedo, ob. cit., Liv. IV, Cap. I.
86 Diaz del Castillo, ob. cit., p. 81.

296
0 BAPTISMO DO(S) NOVO($) MUNDO($)

do conhecimento divulgado por autores como Mandeville e, por outro, a urn


processo de transposi~ao dos mitos cristaos para urn novo espa~o.
0 mito de Ofir, associado desde Her6doto a uma terra/ deserto de areias
auriferas, e transferido geograficamente para o Atlantica. Crist6vao Colombo
situa-o no Haiti: ·esta isla es Tbarsis, es Cethia, es Ophir y Ophaz e Cipango, y
nos le havemos llamado Espafiola.87 Aqui se descobriu urn mundo virgem,
como que recem-nascido, onde nao havia indicios de velhice. Toda a natu-
reza se encontrava num estado de perpetua juventude. Sabendo que cristaos
e hebreus acreditavam que o universe havia sido criado no equin6cio da Pri-
mavera, nao admira que os primeiros navegadores julgassem ter chegado ao
paraiso perdido. Dai a sucessao de top6nimos miticos. Era a transmuta~ao de
urn mundo ideal, remoto no tempo, para urn mundo remoto no espa~o. 0 Novo
Mundo nao era mais que uma imagem mental, urn sonho europeu que tinha
pouco a ver com a realidade americana.
A alusao directa ao paraiso e frequente na toponimia hispano-ameri-
cana: Valle del Paraiso, nome atribuido por Colombo - • ... y e/ valle grande
donde estan poblaciones, y dixo que outra cosa mas hermosa no avfa visto,
por medio del cua/ valle viene aquel rio ... puso nombre a/ valle, Valle del
Paraiso•88 . Na sua 3.a viagem (1498-1500), Colombo chegou a foz do Orinoco
e ficou deslumbrado com a imensidao de agua doce. Julgou ter avistado o
Paraiso ·porqu'e/ sitio es conforme a Ia opinion d'estos sanctos e sacros the6lo-
gos. Y asimismo las senates son muy conformes, que yo jamas lei ni of que tanta
cantidad de agua du/fe fuese asi adentro e vezina com Ia sa/ada; y en e//o
ayuda asimismo Ia suavisima temperanfia. Y si de alii del Paraiso no sale,
parer;e aun mayor maravilla .. .•s9. Tambem Vespucio90 ficou maravilhado com
a diversidade e beleza da paisagem a Sui do Equador, embora nao fosse par-
tidario dos sonhos obsessives de Colombo. Ruy Diaz de Guzman identifica
uma ilha no rio Paraguai como El Paraiso Terrenal ·por su abundancia y mara-

87 Crist6vao Colombo, ·Carta el papa Alejandro VI, febrero 1502·, in ob. cit., p. 479.
88 ·Diario del prime r viaje (1493)·, in ob. cit., p. 162.
89 Cristobal Colon, Los cuatro viajes. Testamento (ed. de Consuelo Varela), Madrid,
Alianza Editorial, 1986, p. 242.
90 Amerigo Vespucci, Cartas de viaje, Carta de 1502 dirigida desde Lisboa a Lorenzo
di Pierfrancesco de' Medici, en Florencia, Madrid, Alianza Editorial, 1986, p. 76.

297
VASCO DAGAMA: HOMENS, VIAGENS E CULTURAS

vil/osas calidades que tiene-91. Ainda hoje, na cartografia mexicana, sobrevi-


vem top6nimos desta natureza: El Encanto, Las Delicias, El Paraiso, Islas Encan-
tadas, El Delirio, El Eden, El Dorado.
Segundo jean Delumeau92, o mito do Eldorado e uma especie de trans-
posi~ao para o Novo Mundo do mito do Prestes joao. Baseia-se numa lenda
indigena, recolhida pelos espanh6is na America do Sui na decada de vinte
do seculo XVI. Urn cacique, uma vez por ano, empoeirava-se de ouro para
mergulhar na lagoa onde se encontrava a amada morta tempos atras. Entrava
numa canoa bern ataviada e reluzente e atirava ao !ago oferendas preciosas
de esmeraldas, ouro e outras j6ias. Enrique de Gandia localiza o El Dorado
na lagoa de Guatavita na actual Colombia. Segundo Sergio Buarque de
Holanda93, o El Dorado foi, em primeiro Iugar, procurado em Santa Marta e
em Nova Granada. 0 percurso da sua busca marca o ritmo e o sentido geo-
grafico do avan~o da conquista. Se Francisco de Orellana subiu o Maranhao
em busca do cacique dourado e do pals da canela, outros o seguiram, como
Sebastiao de Benalcazar ou Gonzalo Pizarro, Ia para as terras de Quito,
ainda em 1542. A persegui~ao deste mito ultrapassou os limites de terra
firme do sui da America. No Mexico, o top6nimo El Dorado sobrevive ainda
nos estados de Nuevo Leon, San Luis de Potosi e Sinaloa o que prova quanto
a geografia do imaginario se foi deslocando com a defini~ao dos contornos
do Novo Mundo.
Alem do El Dorado, tambem o mito das Sete Cidades de Cibola encon-
trava eco quer na literatura crista quer na realidade conhecida pelos espa-
nh6is ap6s as viagens colombinas. A sua localiza~ao foi-se deslocando
cada vez mais para terra firme, a partir das Antilhas. Em 1520 corriam noti-
cias de que na governa~ao de Pedrarias de Avila se havia encontrado uma
ilha tao rica que se poderiam lastrar as naus com ouro. Os conquistadores
acreditavam que as sete cidades regurgitavam de ouro e outras riquezas.
Esta cren~a reflecte a confluencia dos mitos paradisiacos (Tarsis/ Ofir, Prestes

91 Diaz de Guzman, ob. cit., p . 82.


9Z Jean Delumeau, Uma Htst6ria do Paraiso: 0 jardim das Delicias, Lisboa, Terramar,
1994, p. 132.
93 Sergio Buarque de Holanda, Vtsdo do paraiso. Os motivos edenicos no descobri-
mento e coloniza¢o do Brasil, Sao Paulo, Editora Brasiliense, 1994, p. 34.

298
0 BAPTISMO DO(S) NOVO(S) MUNDO(S)

Joao, El Dorado) no imaginario marcado pela ambit;ao e pela expectativa


de felicidade consumavel algures no desconhecido. Em 1539, o frade por-
tugues Marcos de Niza, a mando do vice-rei de Nova Espanha, percorreu o
oeste americano (actual Novo Mexico) julgando ter encontrado as cidades
de Cibola. No planisferio An6nimo- Joao Baptista Lavanha - Luis Teixeira
(1597-1612) esta inscrito o top6nimo Sete Cidades de Cibola a Nordeste da
Calif6rnia o que reflecte a sua busca incessante. Na ilha de S. Miguel (A<;o-
res) subsiste ainda o eco dessa primeira identifica<;ao na ·Lagoa das Sete
Cidades•. No •ls/ario Genera/. de Alonso de Santa Cruz (1541), as sete cida-
des ja sao representadas a Norte do Mexico, ultimo refUgio da lenda em
finais do secu]o XVI.
0 mito das Amazonas concretizava-se numa extensa geografia: Chile, Car-
tagena, Iucatao, Antilhas, Norte do Paraguai. Sucedem-se os top6nimos nas
primeiras viagens de descobrimento. Proximo da ilha de Cozumel, na costa
do Iucatao, encontram-se a Ilha de las Mujeres e a Ilha de las Amazonas, nomes
atribuidos pelos primeiros descobridores. Em 1493, Colombo baptizou de Mati-
nino a ilha que hoje se chama Martinica: •... que es Ia primera isla partiendo
de Espana para las Jndias que se falla, en Ia cual no ay hombre ninguno.
Elias no usan exercicio jeminil, salvo areas y frecbas, como los sobredicbos de
caiias, y se arman y cobrigan en launes de arambre, de que tienen mucbo-94.
0 soldado-cronista Oviedo, com uma longa geografia percorrida, denota conhe-
cer algum desajustamento entre a versao mitica e o objecto descrito ao escre-
ver a prop6sito de Matinino: •... y mas al Mediodia esta Matinino, Ia cual
ban querido algunos cronistas decir que era poblada de amazonas, e otras
fabulas muy desviadas de Ia verdad, como paresce por sus tractados, e se ba
despues averiguado por los que babemos vista Ia isla y las otras de su paraje;
y es todo jalso lo que desta se ha dicho cuanto a ser poblada de mujeres sola-
mente, porque no /o es ni se sabe que jamas lo fuese-95.
Enrique de Gandia96 relaciona a convict;ao colombina de ter chegado a
costa oriental da Asia com o baptismo da ilha Matinino, pois Marco Polo

94 Crist6vilo Colombo, ·Carta a Santangel (1493)· in ob. cit., p. 225.


9S Fernandez de Oviedo, ob. cit., t. 1, p. 34.
96 Enrique de Gandia, Historia de los mitos y leyendas de Ia conquista americana,
Buenos Aires, Centro Difusor del Libro, 1946, pp. 75-107.

299
VASCO DAGAMA: HOMENS, VIAGENS E CULTURAS

difundira a ideia de que no Oriente havia uma ilha feminina e uma ilha mas-
culina. De facto, Colombo distingue o Caribe (masculino) de Matinino (femi-
nine). Segundo Gandia, esta e a principal explica~ao para a transposi~ao do
mito das Amazonas para a America.
0 sistema mitico contem em si uma dinamica que !he permite sobrevi-
ver ajustando-se a novas realidades, deixando que novos mitos se instalem
em substitui~ao de outros ou que o seu espa~o de concretiza~ao se transfira
sucessivamente ate a sua morte. A toponimia permite configurar o percurso
geografico dos mitos.

2.3. Similitude - o espa~o semelhante, o espa~o ausente

Parafraseando Luis Filipe Barreto, diremos que, para o viageiro europeu,


o novo se apresenta como ·deja vu· impondo-se uma ·classificativa no inte-
rior de uma gramatica percepciona/.97 que invoca a semelhan~a e a analogia
da configura~ao externa visivel, resultando, pois, a toporumia simultaneamente
como classifica~ao e descri~ao condicionada.
Na costa africana, os descobridores portugueses raramente recorreram a
similitude como criteria. Aldeia de Portugal, Cabo de Sagres e Rio do Mon-
dego foram os (micos nomes atribuidos evocativos de semelhan~a com Juga-
res portugueses. Os espanh6is, ao contrario, foram prolixos na evoca~ao do
espa~o ausente, embora nem sempre semelhante.
Ailha de Haiti, ou Bohio, Colombo chamou La Espanola porque ·La isla
es muy grande... a vista qu 'es toda muy labrada ... este puerto... al cabo d'el
tiene dos bocas de n6s que traen poca agua; enfrente d 'el ay unas vegas las
mas hermosas del mundo y cuasi semejables a las tierras de Castilla, antes estas
tienen vantaja, por lo cual puso nombre a Ia dicha isla Ia isla Espafzo[a>98 .
Perto do rio de Banderas, por onde entravam barcos de Castela, perto de Vera-
cruz, foi fundado Medellin: • ... y digamos que nombr6 a Ia villa que pob/6
Medellin, porque asi le fue mandado por Cortes, porque el Cortes naci6 en Medel-

97 Luis Filipe Barreto, Descobrimento e Renascimento: Formas de Ser e Pensar nos


Seculos XV e XVI, Lisboa, INCM, 1983, p. 236.
98 ·Diario del primer viaje (1493)•, in ob. cit., p. 157.

300
l
0 BAPTISMO DO(S) NOVO(S) MUNOO(S)

lin de E:xtremadura-99. Francisco de las Casas, capitao da haste de Cortes,


.pob/6 a Trujillo y pusole aquel nombre porque era el natural de Trujillo de
E:xtremadura,1oo. De Villa Real, o capitao Diego de Mazariegos disse que
]he dava este nome • ... para que tuviese alguna memoria de su patria Ciu-
dad Real en Espana- 101 . Na viagem para o .Mexico, urn grupo de portugue-
ses da haste de Cortes rebaptizou o povoado de Ixtac-Imaxtitlan, proximo
de Tlaxcala: •Y cuando vimos blanquear muchas azoteas, y las casas del caci-
que y los c·ues, y adoratorios, que eran muy altos y encalados, parecian muy
bien, como algunos pueblos de nuestra Espana, y pusfmosle nombre Castil-
blanco, porque dijeron unos soldados portugueses que parecfa Ia villa de Cas-
teloblanco de Portugal, y ansi se llama ahora- 102 . Venezuela tern origem nas
semelhan~as com Veneza: ·Quando los espanoles descubrieron Ia primera vez

esta Laguna, hallaron grandes Poblaciones de Indios formados dentro del


agua por todas sus orillas; y de aqui tomaron motivo para /lamar/a Vene-
zuela, por Ia similitud que tenia su planta com Ia ciudad de Venecia; nom-
bre que se estendi6 despues a toda Ia provincia, aunque a! presente solo han
quedado quatro pueblo, que mantienen Ia memoria de lo que dio fundamento
d Ia causa de su origen.· 103 Nova Espanha - ·Por lo que yo he vista y com-
prendido cerca de Ia similitud que toda esta tierra tiene a Espana, asi en Ia
fertilidad como en Ia grandeza y frios que en ella hace, y en otras muchas
casas que Ia equiparon a ella, me pareci6 que el mas conveniente nombre
para esta dicha tierra era llamarse Ia Nueva espana del Mar Oceano.•104
Eextensa a lista de top6nimos evocativos da ausencia: Cartagena, Nueva Gali-
cia, Nueva Vizcaia e Nuevo Reina de Granada, designado em 1539 •... a devo-
ci6n del dicho general don jimenez de Quesada, su fundador, por ser natural
de Granada ...• 105.

99 Diaz del Castillo, ob. cit., cap. CLX, p. 436.

IOO Idem, ibidem, cap. CLXXIn, p. 509.


1o1 Remesal, ob. cit., p. 379.
102 Diaz del Castillo, ob. cit., cap. l.Xl, p. 114.
103 Oviedo y Banos, Historia de Ia conquista y poblaci6n de Ia provincia de Venezuela,
Madrid, !mprenta de D. Gregorio Hermonsillo, 1723, p. 15.
1<14 Cortes, 2• carta de rela~ao , ob. cit., p. 181.
105 Freylc, ob. cit., p. 90.

301
VASCO DAGAMA: HOMENS, VIAGENS E CULTURAS

2.4. Referendal politico

Nas descri~oes da costa africana nao encontramos nenhum top6nimo evo-


cativo de referenciais politicos 106. Ao contrario, as fontes espanholas mencio-
nam varios, embora estes viessem a desaparecer a favor dos nomes
pre-colombianos. Foi Colombo quem baptizou Cuba de Fernandina, logo na
1.3 viagem. Segundo Oviedo •en memoria del serenissimo e catbolico Reydon
Fernando .. .• 107 . Desconhecendo a configura~ao real de Cuba, Colombo atri-
buiu a outra parte da ilha o nome de Juana, em homenagem a princesa filha
de D. Fernando. La Isabela foi baptizada por Colombo, em 1492, logo a
seguir a Fernandina: •.. . crean vuestras Altezas que es tierra Ia mejor e mas
fertil y temprada y llana que aya en el mundo ... a Ia cual puse nombre Ia /sa-
bela-108. Segundo Oviedo, este nome foi posto ·en memoria de Ia Cat6lica Reina
dofia /sabef>1°9. 0 primeiro nome atribuido pelos espanh6is ao arquipelago das
Filipinas foi San Lazaro, quando da expedi~ao de Fernao de Magalhaes, em
1521. Em 1542 ja se usava o nome de Filipinas, provavelmente da autoria de
Ruy Lopez de Villalobos. Antonio Galvao, no Tratado dos Descobrimentos,
esclarece que este nome evoca a ·memoria do principe de Castella-110 .

CONCLUSAO

Ao analisar e comparar os criterios de baptismo do(s) Novo(s) Mundo(s),


estamos a comparar versoes do mundo nao tanto com o objectivo de verifi-
car o grau de coerencia entre o objecto e a descri~ao mas, sobretudo, entre
esta e o sistema cultural e mental que a produziu. 0 baptismo do Novo Mundo
informa pouco sobre a nova realidade geografico-cultural, informa muito mais
sobre a velha realidade mental e cultural do europeu.

106 A ilha de Santo Antao, no golfo da Guine, passou a chamar-se ilha do Principe,
talvez em evoca~ao do principe D. joao. Pedro Reine] ja a identifica deste modo na carta
de 1485.
107 Fernandez de Oviedo, ob. cit., t. 1, p. 47.
108 ·Diario del primer viaje (1493)•, in ob. cit., p. 119.
109 Fernandez de Oviedo, ob. cit., t. 1, p. 28.
no Antonio Galvao, Tratado dos Descobrlmentos, Porto, Liv. Civiliza~o Editora, 1987, p. 167.

302
0 BAPTISMO DO(S) NOVO(S) MUNDO(S)

A nivel da funcionalidade, portugueses e espanh6is usaram o mesmo


sistema simb61ico. Os nomes atribuidos evidenciam aquilo que era mais visi-
vel para o navegador e mais reconhecivel para o cart6grafo - a configura~ao,
a cor, a localiza~ao. E a nivel da funcionalidade que a informa~ao e mais rica,
quer no que respeita a geografia fisica quer no que respeita a etnografia. A pro-
pria cartografia constitui urn excelente campo de representa~ao grafica do
descrito, embora sujeita as tecnicas e cores europeias.
No campo da simbologia crista, o calendario lirurgico foi o principal sis-
tema de referenda usado por navegadores ibericos. Contudo, os espanh6is
demonstraram urn fundamentalismo notavel ao transferir para o Novo Mundo
uma simbologia que transvasa a data~ao liturgica para integrar dogmas - Tri-
nidad, Triunfo de Ia Cruz, Espirito Santo, San Salvador, Corpus Christi.
No campo da evoca~ao dos espa\;OS ou dos referenciais politicos, os espa-
nh6is foram mais sistematicos, transpondo para os territ6rios conquistados refe-
rentes urbanos e politicos: Cartagena das Indias, Compostela, Guadalajara,
Trujillo, Medellin; Isabela, Fernandina, Filipinas; Nova Espanha, Nova Galiza,
Nova Vizcaia, Nova Toledo, Nova Andaluzia. Os mitos, a nomenclatura judaico-
-crista e a evoca~ao do espa\;O ausente condicionaram de forma mais incisiva
o baptismo do Novo Mundo pelos espanh6is.
Independentemente do criterio adoptado, o tempo, o espa~o, a heran\;a
cultural e a linguagem condicionaram a leitura do mundo e a incorpora~ao

do Novo Mundo no horizonte intelectual da Europa. A diversidade nas leitu-


ras justifica-se pelo modo como a tradi~ao, a experiencia e a expectativa se
conjugaram na forma~ao e interesses de cada protagonista.
Retomando Fernando Gil, concluiriamos que o viageiro europeu de
Quatrocentos e Quinhentos representava, na literatura ou na cartografia,
•co/ocando tanto o que havia quanta o que ndo havia no mesmo plano da ima-
gina(:ao em que a expectativa precede o conhecimento, a interpreta(:ao se sobre-
pae a observa(:ao e a analogia neutraliza a diferen(:a- 111 .

111 Fernando Gil, ob. cit., p. 204.

303

Você também pode gostar