Você está na página 1de 5

CURSO LIVRE E GRATUITO PARA DESENVOLVIMENTO

AVANÇADO EM TEOLOGIA
Teólogo Responsável: JUANRIBE PAGLIARIN. Graduado em Teologia e reconhecido como Doctor of
Christian Ministry pela Cela International University, Miami, Flórida, USA. O que credencia um Teólogo é a
criação de uma produção científica e teológica inédita. E isto o Pr. Juanribe Pagliarin fez ao reunir pela primeira
vez na História os relatos de Mateus, Marcos, Lucas e João em um só, sem acrescentar nada à Palavra original, e
dispondo os fatos na provável ordem cronológica em que ocorreram. Tal produção deu origem aos livros: JESUS
- A VIDA COMPLETA e O EVANGELHO REUNIDO.

NÍVEL MASTER – MÓDULO IV


Copyright © 2020 by JUANRIBE PAGLIARIN
Todos os direitos reservados e protegidos pela Lei nº 9.610/98. É proibida a publicação, divulgação, transmissão,
distribuição, contrafação (reprodução não autorizada) etc., total ou parcial sem a expressa anuência do autor e
coautores.

NT – EPÍSTOLAS GERAIS (Parte 4)


AULA 60 – I, II e III João
“Meus filhinhos, estas coisas vos escrevo, para que não pequeis; e, se alguém pecar, temos um
Advogado para com o Pai, Jesus Cristo, o justo” (I Jo 2:1).
JOÃO
Vamos entender primeiro quem foi João:
YOHANAN – Era um jovem pescador galileu que, a princípio, seguia João
Batista – um homem impressionante, que imergia as pessoas nas águas, num
estranho ritual de purificação, bem diferente da simples lavagem das mãos e dos
pés que os judeus observavam [Êx 19:14, 29:4, Mc 7:3]. Todos consideravam
João Batista “O Profeta” anunciado por Moisés [Dt 18:15, At 7:37]. Por isso o
jovem João (este é o seu nome em português) ficou muito impressionado
quando ouviu o seu mestre dizer que, na verdade, estava preparando o
caminho para outra pessoa, tão poderosa, que ele mesmo não era “digno de
desatar a correia e levar-lhe as alparcas” [Mt 3:11].
De tanto ouvir o seu mestre repetir isso, o jovem João foi criando expectativa
sobre aquela pessoa que estava por vir.
Um dia, quando se encontrava à beira do rio Jordão, ele viu o seu mestre,
quase eufórico, apontar para uma Pessoa que havia acabado de batizar, e dizer:
“Este é Aquele de quem eu disse: depois de mim vem um Varão que passou
adiante de mim, porque antes de mim Ele já existia. Eu não O conhecia; mas O
que me enviou a batizar com água, Esse me disse: Aquele sobre quem vires
descer o Espírito, e sobre Ele permanecer, Esse é o que batiza com o Espírito
Santo. Eu vi e já vos dei testemunho que Esse é o Filho de Deus! Ele é o
Cordeiro de Deus, que tira o pecado do Mundo” [Jo 1:29].
Tais declarações, por si só polêmicas, causaram forte impressão em João.
Impelido por grande curiosidade, e acompanhado do amigo André, deixou o
seu mestre e passou a seguir Jesus.
Ele conta que Jesus, vendo que O seguiam, perguntou-Lhes: “Que buscais?” [Jo
1:38].
E eles disseram: “Rabi (que, traduzido, quer dizer Mestre), onde pousas?
Respondeu-Lhes: Vinde e vede” [Jo 1:38-39].

Veja muitos artigos teológicos e vídeos importantes nas páginas


www.youtube.com/juanribe e www.facebook.com/juanribe e
aprenda mais ainda nas suas horas vagas.

1
A partir daquele dia, o jovem João ficará colado ao Seu novo Mestre e será o
único discípulo a estar com Jesus desde o primeiro ao último dia. Durante três
anos, João será testemunha ocular de todos os fatos ocorridos com Jesus,
registrará Suas palavras, orações, agonias e glórias (PAGLIARIN, 2017, p. 5).
DISCÍPULO A QUEM ELE AMAVA: Uma referência que o apóstolo João
fazia a si mesmo, para não citar o próprio nome (Jo 13:23, 19:26, 20:2, 21:7,
21:20). É claro que Jesus amava a todos (Jo 13:1). E em especial os que
guardam a Sua Palavra (Jo 14:21) (PAGLIARIN, 2017, p. 246).
A PRIMEIRA EPÍSTOLA DE JOÃO
A Primeira Epístola de João é de autoria incerta. Porém, vários patriarcas da Igreja
consideravam o apóstolo João como autor desta carta, bem como também das outras duas que
estudaremos nesta aula. Provavelmente, esta carta foi escrita por volta dos anos 90 d.C.
Propósito. Essa carta foi escrita parcialmente para instruir e encorajar os leitores
e enfocava temas fundamentais como luz, verdade, conhecimento (verbo),
crença (verbo), amor e justiça. Estes temas não foram desenvolvidos um depois
do outro, de forma sistemática, mas entrelaçados de tal forma que aparecem
repetidos pelo próprio autor. Não é difícil detectar, ao longo desse propósito
positivo, o desejo de advertir contra os falsos ensinos (por exemplo, 2:26). O
erro particular em vista é um tipo de gnosticismo [...] de caráter judaico, que
negava que Jesus era o Cristo (2:22) e que tinha vindo sob a forma humana
(4:2, 3). Os gnósticos tendem a ser orgulhosos e exclusivistas, proclamam seus
critérios como se fossem superiores, e por essa razão instigaram o fogo do autor
ao insistir que os verdadeiros crentes não são deficientes em conhecimento
(2:20, 21, 27). Nem são deficientes no amor, em contraste com os mentirosos
(4:20). É demoníaco afirmar possuir um conhecimento superior e viver em um
plano moral e ético inferior (3:7-8). [...].
Seu desafio reside em um claro enunciado dos ensinos sobre a natureza da vida
cristã. Ou caminhamos na luz com Deus, ou nas trevas sem Ele. Professar uma
coisa, mas ser outra, é a marca dos mentirosos. Nenhum homem pode viver na
virtude se não tiver nascido de Deus (2:29; 3:9; 4:7; 5:4). A ênfase doutrinária
está centralizada principalmente na cristologia – na unidade do Filho com o Pai
(1:2, 3; 2:23), em sua encarnação (1:2; 4:2), expiação (1:7; 2:2; 3:5), vitória
sobre o maligno (3:8), e em sua futura volta (3:2). O Espírito também recebe
atenção particularmente pela capacidade de ser testemunha da verdade (5:7, 8;
cf. 4:2) e pela sua divina presença interior no crente (3:24; 4:13). No Evangelho
segundo João o mundo, eticamente considerado, está retratado como pecador
e, portanto, deve ser evitado (2:15, 17; 3:13; 4:5; 5:4, 5, 19) (PFEIFFER, 2012,
p. 1056).
Leia o que Pagliarin (2017, p. 242) fala a respeito de Jesus como Cristo, contrariando
toda e qualquer teoria gnóstica:
CRISTO: Como os Evangelhos foram escritos em grego (com exceção de
Mateus, escrito originalmente em hebraico e posteriormente vertido para o
grego), a palavra hebraica Meshiâh (“Messias”) foi traduzida como Cristo que,
em grego, significa a mesma coisa: “O Ungido”, o Rei de Israel e de toda a terra,
profetizado pelas Escrituras, descendente do rei Davi, sobre quem Deus
colocaria o Seu Espírito para que Esse realizasse maravilhas (Is 61:1-3, Lc 4:1,
14-21). Jesus preencheu todas essas condições, foi crucificado como Rei dos

Veja muitos artigos teológicos e vídeos importantes nas páginas


www.youtube.com/juanribe e www.facebook.com/juanribe e
aprenda mais ainda nas suas horas vagas.

2
judeus e ressuscitou dos mortos para ser o Rei eterno (Mt 25:31, Lc 22:30).
Jesus é o Messias, Jesus é o Cristo, Jesus é o Ungido (Mt 1:1, 16, 18, 16:16-20,
22:42-43, 24:5, 26:63-64, 27:22, Lc 2:11, 4:41, 24:46, Jo 1:17,41, 4:25-26,42,
6:69, 17:3, At 2:30-31, 2:36, 10:36-41, Hb 1:8-12, Ap 1:5, 3:21, 11:15, 12:10,
20:4-6).
A SEGUNDA EPÍSTOLA DE JOÃO
O autor intitula-se apenas como “o ancião” (ou presbítero). Isso era suficiente,
pois o destinatário, identificado como “senhora eleita”, era evidentemente um
amigo próximo. O ancião estava acompanhando fielmente o desenvolvimento
espiritual de seus filhos e esperava vir visitá-los muito em breve. Outros
acreditam que o termo “senhora” esteja se referindo a uma igreja local ou a
uma comunidade cristã, talvez em Pérgamo, cujos membros são chamados de
“seus filhos”. Se alguma razão especial existisse para escrever essa pequena
carta, ela provavelmente poderia ser encontrada no conselho para não
receberem mestres visitantes que não estivessem à altura da confissão da Igreja
em relação à encarnação do Senhor (vv. 7-11). O ancião não pôde deixar de
ressaltar também a necessidade de um contínuo amor para com os santos (vv.
5, 6). Várias características dessa carta sugerem que João, o apóstolo, foi seu
autor. Exemplo: a ênfase na verdade e no amor e, especialmente, na insistência
sobre a encarnação. Outros itens, no mesmo sentido, são a menção ao
Anticristo (v. 7; cf. I Jo 2:18, 22; 4:3) e à palavra “perseverar” (ou permanecer;
v. 9). Seria um grande equívoco alegar que o termo “ancião” excluísse a sua
condição de apóstolo (cf. I Pe 5:1). A igreja primitiva, em geral, aceitou que esse
livro havia sido escrito por João. É provável que o destinatário vivesse muito
próximo a Éfeso (v. 12), e a carta deve ter sido escrita no final do primeiro
século (PFEIFFER; VOS; REA, 2012, p. 1057).
A TERCEIRA EPÍSTOLA DE JOÃO
Essa pequena missiva, assim como aquela dirigida “aos anciãos”, foi
endereçada a um certo Gaio, um crente fiel (v. 3) e líder de uma igreja local. Ele
se distinguia pela hospitalidade aos obreiros cristãos viajantes (vv. 5-6), em
contraste com Diótrefes, que pertencia à mesma igreja ou a outra igreja
próxima. Esse homem havia não só recusado receber os irmãos que João havia
enviado (desejando, aparentemente, mostrar sua autoridade sobre a situação
local ao rejeitar a recomendação do ancião, contida nessa carta) como tinha ido
longe demais a ponto de expulsar da igreja aqueles que recebessem esses
visitantes (v. 10). Nessa carta o ancião escreve a Gaio fazendo-lhe um apelo
para ajudar os missionários, mesmo correndo o risco de atrair para si a ira de
Diótrefes. Essa carta traz sinais de semelhança com II João, não só na pessoa do
autor como na acentuada ênfase sobre a verdade e a preferência a uma visita
pessoal, ao invés de uma comunicação por carta (v. 13). Com toda
probabilidade, a data dessa carta é aproximadamente a mesma de II João, e seu
destino deve ter sido algum lugar não muito distante de Éfeso (PFEIFFER; VOS;
REA, 2012, p. 1057).
Aqui terminamos o estudo acerca das Epístolas Gerais, porém é necessário que busquem
mais conhecimento como diz a Palavra: “Conheçamos e prossigamos em conhecer o Senhor”
(Os 6:3a).

Veja muitos artigos teológicos e vídeos importantes nas páginas


www.youtube.com/juanribe e www.facebook.com/juanribe e
aprenda mais ainda nas suas horas vagas.

3
BIBLIOGRAFIA
BÍBLIA, Português. Bíblia de Estudo Pentecostal: Antigo e Novo Testamento. Edição
Almeida Revista e Corrigida. Editor Geral: Donald C. Stamps. Rio de Janeiro: CPAD, 1995
PAGLIARIN, Juanribe. Jesus, a Vida Completa. 39ª ed. São Paulo: Bless Press Editora,
2017.
PFEIFFER, Charles F.; VOS, Howard F.; REA, John. (Org’s). Dicionário Bíblico Wycliffe.
Tradução: Degmar Ribas Júnior. 5ª ed. Rio de Janeiro: CPAD, 2009.

QUESTIONÁRIO
(Valor total: 1,0 ponto). Cada aula terá, ao seu final, 4 exercícios objetivos e 1 discursivo. Os alunos
preencherão a Folha-Resposta do Nível Master que precisa ser entregue OBRIGATORIAMENTE na
semana seguinte à aula ministrada, ao Ministro de Ensino responsável.

1. Leia as afirmativas abaixo com atenção e assinale com um ( X ) a ÚNICA alternativa


INCORRETA. (Valor: 0,2 ponto).
a. ( ) O apóstolo João, a princípio, seguia João Batista.
b. ( ) O apóstolo João se identificava como o apóstolo a quem Jesus amava para não citar
seu próprio nome.
c. ( ) João foi um dos poucos discípulos a estar com Jesus desde o primeiro ao último dia.
d. ( ) Assim como Pedro, João era pescador.

2. Como se autointitula o autor da Segunda Epístola de João? Assinale com um ( X ) a ÚNICA


alternativa CORRETA. (Valor: 0,2 ponto).
a. ( ) O ancião.
b. ( ) O discípulo amado.
c. ( ) O servo do Senhor.
d. ( ) O profeta do Senhor.

3. Leia as afirmativas abaixo com atenção e assinale com um ( X ) a ÚNICA alternativa


CORRETA. (Valor: 0,2 ponto).
a. ( ) A Segunda Carta de João traz advertências contra o gnosticismo.
b. ( ) A Primeira Epístola de João é de autoria incerta.
c. ( ) A Primeira Carta de João tem um foco voltado para a exortação em relação ao
anticristo.
d. ( ) A Segunda Carta de João foi escrita a Gaio fazendo-lhe um apelo para ajudar os
missionários, mesmo correndo o risco de atrair para si a ira de Diótrefes.

Veja muitos artigos teológicos e vídeos importantes nas páginas


www.youtube.com/juanribe e www.facebook.com/juanribe e
aprenda mais ainda nas suas horas vagas.

4
4. Leia as afirmativas abaixo com atenção e assinale com um ( X ) a ÚNICA alternativa
CORRETA. (Valor: 0,2 ponto).
a. ( ) A palavra hebraica Meshiâh (“Messias”) foi traduzida como Cristo que, em latim,
significa a mesma coisa: “O Ungido”.
b. ( ) A palavra hebraica Meshiâh (“Messias”) foi traduzida como Cristo que, em grego,
significa a mesma coisa: “O Mestre”.
c. ( ) A palavra grega Meshiâh (“Messias”) foi traduzida como Cristo que, em latim, significa a
mesma coisa: “O Mestre”.
d. ( ) A palavra hebraica Meshiâh (“Messias”) foi traduzida como Cristo que, em grego,
significa a mesma coisa: “O Ungido”.

5. Escreva em 7 (sete) linhas o que você entendeu sobre o conteúdo estudado nesta aula.
(Valor: 0,2 ponto).

Autoria: Juanribe Pagliarin


Revisão: Cristiane Carvalho
4ª Edição: Outubro / 2020

Este curso é gratuito para você porque é patrocinado pelos Pregadores do Telhado (PT). Se você tem sido
abençoado ore pelos PT e se deseja abençoar outras pessoas seja você também um PT fazendo sua
contribuição/oferta no Bradesco – Ag. 1074-0 – C/C 35333-7 ou no Itaú – Ag. 0355 – C/C 07.777-7
ou no Santander – Ag. 0112 – C/C 13033777-3. Para fazer TED ou DOC, este é o CNPJ da Paz e Vida:
52.844.412/0001-01. Depois envie o recibo para pregadores@pregadoresdotelhado.org.br colocando seu nome
e endereço no e-mail enviado, ou pelo correio para Rua Voluntários da Pátria, 964 - Santana, SP, CEP 02010-
100. Assim que receberem seu recibo de depósito ou transferência, os PT estarão enviando presentes que
edificarão sua vida e a de sua família.

CONTATOS:
www.facebook.com/estjpoficial
Instagram: @estjpoficial
WhatsApp: (11) 93366-3679

Veja muitos artigos teológicos e vídeos importantes nas páginas


www.youtube.com/juanribe e www.facebook.com/juanribe e
aprenda mais ainda nas suas horas vagas.

Você também pode gostar