Explorar E-books
Categorias
Explorar Audiolivros
Categorias
Explorar Revistas
Categorias
Explorar Documentos
Categorias
10-40 kVA
380/400/415, 200/208/220 V
Operação
Índice
Segurança........................................................................................................................... 2
Visão geral .......................................................................................................................... 3
Interface do usuário .................................................................................................... 3
Interface do monitor.................................................................................................... 4
Configuração ....................................................................................................................26
Configurações ..............................................................................................................26
Alterar o relógio, os limites do alarme e o status do filtro de pó ...............................26
Relógio ......................................................................................................................27
Filtro de pó ................................................................................................................28
Alarm Thresholds ......................................................................................................29
Alterar a configuração do sinal sonoro, de contraste e de idioma ............................30
Manutenção .......................................................................................................................31
Substituição de peças ................................................................................................31
Determinar se é necessária uma peça de reposição..................................................31
Devolver peças à APC ...............................................................................................31
Remover o painel frontal. ..........................................................................................32
Instalar o painel frontal ..............................................................................................33
Armazenagem das baterias e do sistema de no-break ..............................................33
Substituição do Network Management Card (Placa de gerenciamento de
rede) ..........................................................................................................................35
Instalar/substituir um filtro de pó ..............................................................................36
Substituição do módulo de bateria ............................................................................38
Este manual foi criado para o usuário da série Smart-UPS™ VT. O manual contém advertências e
instruções de segurança importantes, apresenta a interface do monitor e fornece informações sobre a
operação, conexão da carga, reposição de peças, solução de problemas, desligamento total e reinicialização.
Interface do usuário
Os quatro LEDs à esquerda do monitor indicam o status operacional do no-break. As cinco teclas de
navegação à direita são usadas para selecionar e abrir os itens de menu, acessar as informações, alterar
parâmetros do sistema e obter a ajuda referente ao contexto.
A LOAD ON (CARGA Quando o LED verde estiver aceso, o no-break estará fornecendo energia para o
ATIVADA) equipamento de carga.
B ON BAT (BATERIA Quando o LED amarelo estiver aceso, a energia estará fluindo das baterias para o
ATIVADA) equipamento.
C BYPASS Quando o LED amarelo estiver aceso, a energia é fornecida para
a carga por meio do desvio de corrente.
D FAULT (FALHA) Quando o LED vermelho está aceso, significa que existe uma condição de falha.
E Tela do monitor de Exibe alarmes, dados sobre o status, instruções de ajuda e itens de configuração.
cristal líquido
F Teclas de navegação Usadas para subir/descer e selecionar itens de menu.
para cima e para baixo,
UP/DOWN.
G Tecla HELP (AJUDA) Abre a ajuda contextual.
H Tecla ENTER Abre itens de menu e confirma as alterações feitas nos parâmetros do sistema.
I Tecla ESC Retorna à última tela exibida.
A tecla ENTER é usada para acessar a Tela principal (Main Screen) a partir da Tela de visão geral
(Overview Screen).
A partir da Tela principal (Main Screen) é possível comandar, configurar e monitorar o sistema por meio
das telas dos submenus: Control (Controle), Status, Setup (Configuração), LCM, Logging (Registro),
Display (Exibir), Diags (Diagnósticos) e Help (Ajuda) (consulte a “Árvore do menu“).A seta de seleção
(→) é controlada pelas teclas de navegação para cima e para baixo, UP/DOWN. As setas marcam o item
que se deseja abrir ao pressionar a tecla ENTER.
Overview Screen
Pressione
Chrg xxx%
Load xxx%
xxxVin xxxVout xxHz
Runtime: xxhr xxmin
Main Screen
Pressione
→ Control Logging
Status Display
Setup Diags
LCM Help
Cuidado: O monitor fornece acesso a outras funções além das descritas neste manual. Essas
funções não deverão ser acessadas sem o auxílio da Assistência ao Cliente da APC de modo
a evitar impactos de carga indesejados. Para obter mais informações sobre os Serviços de
Assistência ao Cliente da APC by Schneider Electric a nível mundial, consulte a contracapa
deste manual. Se essas funções adicionais forem acessadas acidentalmente, pressione ESC
para retornar às telas anteriores.
Clock
Chrg xxx%
Load xxx% Other
xVin xVout xHz Setup Settings
Runtime: xxhr
for context
sensitive help
Help
Modos
O no-break possui modos diferentes de operação. Se a instalação incluir um Painel de Bypass(Desvio de
corrente) de Manutenção (MBP), um modo de operação de desvio de corrente de manutenção externa
também estará disponível.
Operação normal
O no-break converte a energia de alimentação elétrica/utilitário em potência condicionada para a carga
acoplada.
Cuidado: A carga não está protegida pelo no-break e a alimentação não está condicionada
quando o nivelador mecânico de desvio de corrente interno está ativado.
Nota: Este procedimento não se aplica a sistemas paralelos porque o nivelador mecânico de
desvio de corrente interno não está disponível.
1. Verifique se o no-break está em desvio de corrente. Os LEDs verde (LOAD ON - Carga Ligada) e
amarelo (BYPASS - Desvio de Corrente) estão acesos.
2. Mova o nivelador mecânico de desvio de corrente para a posição horizontal para desativar a
operação de desvio de corrente interno.
3. Se o no-break não retornar para o modo de operação normal: Pressione ESC para retornar aos
menus anteriores e sair do desvio de corrente a partir do monitor usando Control (Controle) >
UPS out of bypass (No-break fora do desvio de corrente) > Yes, UPS out of bypass (Sim,
no-break fora do desvio de corrente).
ON
A
B
OFF
Reset
10/100
AP9619 Network Management
Card EM
B C
Nota:
A detecção automática de frequência foi melhorada no firmware versão 5.1 e superior para
as unidades simples (com capacidade paralela). A detecção automática de frequência é uma
opção do menu Setup (Configuração), em alinhamento com os valores de 50Hz e 60Hz, mas
também um recurso onde um sistema único de no-break detecta a frequência de entrada
durante a inicialização do sistema.
Se durante uma inicialização o sistema de no-break detectar uma frequência de entrada
diferente daquela já configurada, será solicitado que o usuário selecione a frequência
detectada. O sistema não irá alterar a frequência sozinho. Por razões de segurança, a
frequência de entrada pode ser alterada apenas pelo usuário. O recurso de detecção
automática de frequência é aplicável apenas a uma inicialização de sistema único. Se
ocorrer um problema, entre em contato com o Atendimento ao Cliente da APC (consulte a
contracapa deste manual).
1. A partir do(s) Gabinete(s) XR, se disponível(eis): Conecte as baterias empurrando-as para dentro.
2. A partir do no-break: Conecte as baterias (se disponíveis) empurrando-as para dentro.
3. A partir do(s) Gabinete(s) XR, se disponível(eis): Coloque o(s) interruptor(es) de desconexão
CC na posição ON (Ligado).
4. A partir do MBP externo: Coloque o interruptor de entrada (Q1) na posição “|” (ON).
5. A partir do MBP externo: Coloque o interruptor de saída (Q2) na posição “|” (ON - Ligado).
6. A partir do no-break: Ligue a carga a partir do monitor usando Control (Controle) > Turn Load
On (Ligar a carga) > Yes, Turn Load On (Sim, ligue a carga).
7. Verifique se a carga está ligada (ON).
Sistemas paralelos
Aviso: Por razões de segurança, os procedimentos operacionais descritos neste capítulo
deverão ser executados apenas por pessoal qualificado.
Aviso: A Operação paralela não está disponível quando o sistema está configurado para
operação de 3 cabos, o que se aplica apenas aos sistemas japoneses.
11.A partir do MBP externo: Verifique se todas 12.A partir do MBP externo: Coloque todos os
as lâmpadas de saída (H2a, H2b, H2c) em Q2 interruptores de saída (Q2) na posição “O” (OFF
estão acesas. - Desligados).
13.A partir do MBP externo: Coloque todos os 14.A partir do MBP externo: Coloque todos os
interruptores de entrada (Q5), se disponíveis, na interruptores de entrada (Q1) na posição “O”
posição “O” (OFF - Desligados). (OFF - Desligados).
15.A partir do(s) Gabinete(s) XR, se 16.A partir do no-break: Desconecte as baterias
disponível(eis): Coloque o(s) interruptor(es) de (se disponíveis) puxando-as para fora até a linha
desconexão CC na posição OFF (Desligados). de desconexão vermelha mostrada em cada
unidade de bateria..
17.A partir do(s) Gabinete(s) XR, se 18.Desenergize todas as entradas do no-break.
disponível(eis): Desconecte as baterias
puxando-as para fora até a linha de desconexão
vermelha mostrada em cada unidade de bateria.
Cuidado: Nunca tente recolocar o no-break em operação normal antes de verificar se não
existem falhas internas no no-break.
1. A partir do(s) Gabinete(s) XR, se disponível(eis): Conecte as baterias empurrando-as para dentro.
2. A partir do no-break: Conecte as baterias (se disponíveis) empurrando-as para dentro.
3. A partir do(s) Gabinete(s) XR, se disponível(eis): Coloque o(s) interruptor(es) de desconexão
CC na posição ON (Ligado).
4. A partir do MBP externo: Coloque todos os interruptores de entrada (Q1) na posição “| (ON).
5. A partir do MBP externo: Coloque todos os interruptores de entrada de desvio de corrente (Q5),
se disponíveis, na posição “|” (ON).
6. A partir do MBP externo: Coloque todos os interruptores de saída (Q2) na posição “|” (ON).
7. A partir do MBP externo: Coloque o disjuntor de isolamento de saída (Q4) na posição “|” (ON).
8. A partir do no-break: Ligue a carga a partir do monitor de cada no-break usando Control
(Controle) > Turn Load On (Ligar a carga) > Yes, Turn Load On (Sim, ligar a carga).
9. Verifique se a carga está ligada (ON).
Nota: O sistema de no-break está, a partir de agora, pronto para suportar a carga.
Nota: Para obter mais detalhes sobre as Telas de falha e diagnósticos, consulte seção
“Solução de problemas“.
Configurações
Dust filter
Reset dust filter
Load
Shutdown Runtime
System
Overview
Alarms
Screen
Clock
Chrg xxx%
Load xxx% Other
xxx Vin xxx Vout
xxHz Setup Settings
Runtime xxhr
Control Logging
Status Display
Setup Diags
LCM Help
4. Pressione ENTER.
Pressione
→ Date: 24-Sep-2010
Time: 13:45:51
Filtro de pó
Nota: Quando um filtro de pó for instalado pela primeira vez ou quando o no-break possuir
um filtro de pó pré-instalado na fábrica, o monitoramento de filtro de pó será habilitado. Os
parâmetros são High (Alto), Medium (Médio) ou Low (Baixo). O parâmetro High (Alto)
deve ser utilizado para ambientes com um nível elevado de pó e será recomendado que
o usuário substitua o filtro a cada 90 dias. O parâmetro Medium (Médio) recomendará
que o usuário substitua o filtro a cada 120 dias e o parâmetro Low (Baixo)recomendará a
substituição do filtro a cada 150 dias. Um aviso será exibido cinco dias antes do dia em que o
filtro deve ser substituído. Se um filtro precisar ser substituído, (caso o filtro existente esteja
cheio de pó e um alarme for iniciado), deve-se realizar a substituição e certificar-se de que a
configuração Reset dust filter (Reinicializar filtro de pó)está marcada como Yes (Sim). A
atualização do firmware ou a ativação do monitoramento do filtro de pó não se aplica aos
modelos de no-break que não possuem a capacidade para funcionar em paralelo.
Alarm Thresholds
O procedimento para alterar os limites de Alarme é o mesmo descrito em alterações de Clock (Relógio).
Preste atenção às notas a seguir.
Overview Screen
Chrg xxx%
Load xxx%
x Vin x Vout xHz Language
Runtime xxhr
Contrast
Beeper setup
Display FW
Control Logging
Status Display Font Pack
Setup Diags Display Display setup
LCM Help
Navegue pelas telas do menu e faça as suas alterações usando as teclas UP/DOWN e ENTER,
conforme descrito para o Clock (Relógio) e os Alarms (Alarmes) no menu Settings
(Configurações).
• Nunca: Se essa configuração for selecionada, o sinal sonoro será ativado apenas em caso de erros
internos do no-break.
• PwrFail+30 (Falha de energia > 30 seg.): Se essa configuração for selecionada, o sinal sonoro será
ativado em caso de erros internos do no-break e de erros na alimentação de energia/utilitário ou do
desvio de corrente. O sinal sonoro será ativado apenas se a falha durar mais do que 30 segundos.
• PwrFail (Falha de energia): Se essa configuração for selecionada, o sinal sonoro será ativado em caso
de erros internos do no-break e de erros na alimentação de energia/utilitário ou do desvio de corrente.
O sinal sonoro será ativado imediatamente quando ocorrer um erro.
• LOW BATT (Bateria fraca): Se essa configuração for selecionada, o sinal sonoro será ativado em
caso de erros internos do no-break e de erros na alimentação de energia/utilitário, erros de desvio
de corrente, falhas de energia e ainda quando o nível de bateria estiver fraco (se o no-break estiver
funcionando no modo de bateria).
Substituição de peças
1. Se houver falha em um dos módulos, a interface do display indicará uma condição de alarme. Role
as listas de alarme, registre as informações e forneça-as ao representante.
2. Anote o número de série da unidade para tê-lo em mãos ao entrar em contato com o Atendimento
ao Cliente da APC.
3. Se possível, ligue para a Assistência ao Cliente da APC usando um telefone que esteja próximo
da interface do monitor do no-break de modo que seja possível obter e fornecer informações
adicionais ao representante.
4. Esteja preparado para fornecer uma descrição detalhada do problema. O representante, se
possível, o ajudará a resolver o problema por telefone ou fornecerá um número de autorização para
devolução de materiais (RMA). Se um módulo for devolvido à APC, esse número RMA deverá
estar impresso de forma clara na parte exterior da embalagem.
5. Se a unidade ainda se encontrar dentro do período de garantia, as reparações e as substituições de
peças serão executadas sem qualquer custo adicional. Caso contrário, será cobrada uma taxa.
6. Se a unidade estiver coberta por um contrato de serviço da APC, mantenha esse contrato à mão
para fornecer as informações ao representante.
Para devolver um módulo com defeito à APC, coloque-o em sua embalagem original e envie-o com seguro
e despesas pagas. O representante do Atendimento ao Cliente da APC fornecerá o endereço de destino. Se
não tiver mais a embalagem original, solicite ao representante informações sobre como obter uma nova
embalagem. Embale o módulo adequadamente para evitar danos durante o transporte. Nunca utilize
bolinhas de isopor ou outro tipo de material solto na embalagem ao enviar o módulo. O módulo pode
se deslocar durante o transporte e ser danificado. Inclua na embalagem uma carta contendo seu nome, o
número RMA, o endereço, uma cópia do recibo de venda, a descrição do problema, um número de telefone
para contato e um cheque para pagamento (se necessário).
1. Reinstale o painel frontal inserindo as duas ranhuras na parte inferior do painel. (Para
configurações japoneses, deve-se, primeiramente, instalar a cobertura do compartimento de bateria
nas duas ranhuras na parte inferior do gabinete).
2. Empurre o painel frontal para frente até que ele se encaixe nos dispositivos de travamento na
parte superior do gabinete.
3. Use uma chave de fenda para ajustar o mecanismo de travamento na posição travada.
Armazenagem do filtro de pó
Nota: A APC recomenda que um módulo de baterias inteiro (quatro baterias) seja substituído
ao mesmo tempo para garantir o melhor tempo de execução. Entretanto, é necessário
substituir apenas duas baterias ao mesmo tempo. Consulte “Instruções para a substituição“.
A. Network Management Card (Placa de gerenciamento de rede) com sensor de temperatura: usado
para controle remoto do sistema e monitoração, notificações de e-mail, etc. Para configuração e uso,
consulte o manual do usuário em separado: Network Management Card (Placa de gerenciamento de
rede) com Environmental Monitor (Monitor de ambiente) – enviado com o no-break.
B. Porta de interface do computador para a ligação de computadores com o software APC Powerchute®.
C. Nivelador mecânico interno de desvio de corrente: utilizado para derivar a corrente de alimentação
elétrica/utilitário à montante do no-break para suportar diretamente a carga = operação de desvio de
corrente interno. Não se aplica a sistemas paralelos.
D. Porta de assistência (destinada apenas ao pessoal de manutenção da APC).
E. Porta de visualização para ligação do cabo de comunicação do visor.
F. Porta de operação paralela.
G. Armazenamento de documentação.
H. Módulo de energia.
161 161
Reset
10/100
AP9619 Network Manag
ement Card EM
Instalar/substituir um filtro de pó
Nota: Filtros de pó estão somente disponíveis para as duas versões baixas do Smart-UPS
VT sem baterias.
Nota: São mostradas somente gráficos do gabinete baixo e amplo (523 mm) do Smart-UPS
VT, mas os procedimentos se aplicam a ambos os tamanhos de gabinete.
Cuidado: O filtro de pó deve ser instalado no painel dianteiro, mantendo o painel dianteiro
em um piso nivelado.
Nota: Para versões não paralelas (para as quais não se aplica o monitoramento do filtro de
pó), o filtro de pó deve ser inspecionado periodicamente e, caso mostre sinais bem visíveis
de acúmulo de pó, deve ser substituído.
000000
000000 000000000000
000000
000000
000000
000000 000000000000
000000
000000000000 000000
000000
000000
000000
000000000000 000000
000000
000000
Nota: Ao substituir módulos de bateria, substitua com uma peça de mesmo número.
Cuidado: Serão necessárias duas pessoas para erguer os componentes que pesam entre 18
e 32 kg/40 a 70 lb.
Módulo de bateria
Um módulo de bateria é composto por quatro unidades de bateria (enviadas nos gabinetes).
Serial:
Model:
BAT
TER
Y UNI
T
Serial:
Model:
BAT
TER
Y UNI
T
Serial:
Model:
BAT
TER
Y UNI
T
Serial:
Model:
BAT
TER
Y UNI
T
4 x 24 kg / 4 x 53 lbs
261
161
2. Empurre a trava de fixação da bateria para o lado 3. Use o procedimento inverso para a instalação
esquerdo e, em seguida, levante-a para remover. das travas da bateria.
Substituição de baterias
Cuidado: As baterias devem ser substituídas apenas por pessoal treinado. Consulte
“Substituição do módulo de bateria“.
Siga os procedimentos descritos em seguida se precisar substituir ou adicionar um módulo de bateria, por
exemplo, se receber uma mensagem no monitor indicando uma bateria fraca ou se necessitar adicionar
baterias para aumentar o tempo de execução.
Reset
10/100
AP9619 Network Management
Card EM
Serial:
Model:
Serial:
Model:
BATTERY UNIT Serial:
Model:
BATTERY UNIT
BATTERY UNIT
Serial:
Model:
BATTERY UNIT
26
161
Serial:
Model:
Serial:
Model:
BATTERY UNIT Serial:
Model:
BATTERY UNIT Serial:
Model:
BATTERY UNIT
BATTERY UNIT
1
Serial: Serial:
Model: Model:
Serial: Serial:
Model:
BATTERY UNIT Serial: BATTERY UNIT Model:
Serial:
Model:
BATTERY UNIT Serial: BATTERY UNIT Model:
Model:
BATTERY UNIT BATTERY UNIT
161
BATTERY UNIT
Serial:
Model:
BATTERY UNIT
Serial: Serial:
Model: Model:
Serial: Serial:
Model:
BATTERY UNIT Serial: BATTERY UNIT Model:
Serial:
Model:
BATTERY UNIT Serial: BATTERY UNIT Model:
Serial:
Model: Model:
BATTERY UNIT BATTERY UNIT
BATTERY UNIT BATTERY UNIT
Serial: Serial:
Model: Model:
Serial: Serial:
Model: Model:
BATTERY UNIT Serial: BATTERY UNIT Serial:
Model:
BATTERY UNIT Model:
Serial: BATTERY UNIT Serial:
Model: Model:
BATTERY UNIT BATTERY UNIT
BATTERY UNIT BATTERY UNIT
Serial:
Serial:
Model:
Model: Serial:
Serial:
Model:
BATTERY UNIT Model:
Serial:
BATTERY UNIT Serial:
Model:
BATTERY UNIT Model:
Serial:
BATTERY UNIT Serial:
Model:
BATTERY UNIT
Model: BATTERY UNIT
BATTERY UNIT BATTERY UNIT
1. Quando retirar os módulos de bateria, comece pelo nível mais elevado e vá descendo.
2. Segurando a alça da bateria, empurre-a cuidadosamente para cima e retire metade da bateria do
gabinete. Um mecanismo de trava impede que ela seja totalmente retirada.
3. Para soltar a bateria do mecanismo de bloqueio, uma pessoa deve voltar a empurrar
cuidadosamente a bateria para cima e puxá-la para fora, enquanto a outra apoia a bateria.
Instalação
Se forem necessárias baterias adicionais para um tempo de execução extra ou se você instalar módulos de
substituição de bateria, consulte o procedimento a seguir:
Cuidado: Não instale os módulos de bateria no no-break até que esteja pronto para
inicializar o sistema. Ignorar essa precaução pode resultar em uma descarga elevada das
baterias e causar danos permanentes. O tempo entre a instalação da bateria e a inicialização
do no-break não deve exceder 72 horas/ três dias.
1. Remova possíveis placas cegas na frente de plateleiras de baterias vazias (guarde os parafusos
para uso futuro).
Nota: Espere que as baterias sejam recarregadas por um período de 24 horas antes de
inicializar o sistema.
Mensagens do monitor
Mensagem do monitor Significado Ação corretiva
Automatic Self Test Started (Auto O no-break iniciou o teste Nenhuma ação corretiva é
teste automático iniciado). pré-programado das baterias. necessária.
ABus Communication Fault (Falha Falha de comunicação detectada no Verifique o cabeamento do ABus.
de comunicação do Abus) ABus. Se não funcionar, entre em contato
com a APC.
ABus Termination Fault (Falha de A terminação ABus está faltando. Verifique se a terminação está
terminação do Abus) presente. Se não funcionar, entre em
contato com a APC.
Batt Temperature Exceeded Upper A temperatura de uma ou mais Entre em contato com o Atendimento
Limit (Temperatura das baterias unidades de bateria ultrapassou as ao Cliente da APC (consulte a
ultrapassou limite máximo). especificações do sistema. contracapa).
Battery over-voltage warning (Aviso A tensão das baterias é demasiado Entre em contato com o Atendimento
de sobretensão das baterias). elevada e o carregador foi ao Cliente da APC (consulte a
desativado. contracapa).
Bypass Not Available Input A frequência ou tensão encontra-se Corrija a tensão de entrada para
Freq/Volt Out Of Range (Bypass não fora do intervalo aceitável para fornecer uma tensão ou frequência
disponível, Freq./Tensão de entrada desvio de corrente. Esta mensagem aceitável.
fora do intervalo). ocorre quando on no-break está
on-line e indica que o modo
de desvio de corrente pode não
estar disponível, caso venha a ser
necessário.
Battery Discharged (Bateria O no-break encontra-se no modo de Nenhuma ação corretiva é
descarregada). funcionamento de bateria e a carga necessária. Desligue o sistema
da bateria está fraca. Nota: O tempo e o equipamento de carga ou restaure
de execução será limitado. a tensão de entrada.
Emergency PSU Fault (Falha da A unidade de fonte de alimentação Entre em contato com o Atendimento
PSU de emergência). redundante de emergência (Power ao Cliente da APC (consulte a
Supply Unit - PSU) não está contracapa).
funcionando. O no-break continuará
a funcionar normalmente, mas será
necessário substituir a PSU.
EPO Activated (EPO ativado). O interruptor de encerramento de Desative o interruptor de
emergência foi ativado (Emergency encerramento de emergência.
Power Off Switch – EPO).
Fan fault (Falha da ventoinha). Ocorreu uma falha em uma das Entre em contato com o Atendimento
ventoinhas. ao Cliente da APC (consulte a
contracapa).
Int. Mech. Bypass Switch Closed O aparelho de comutação mecânico Não é necessária qualquer medida
(Comutação desvio corr. mec. int. interno está fechado. corretiva. O no-break encontra-se
fechada). em modo de funcionamento por
desvio de corrente mecânico interno.
O atendimento ao cliente para este ou qualquer outro produto está disponível sem custo:
• Entre em contato com o Centro de serviços de atendimento ao cliente por telefone ou e-mail.
Para centros locais, específicos de países: consulte www.apc.com/support/contact, para obter
informações de contato.
© APC by Schneider Electric. APC and the APC logo are owned by Schneider Electric Industries
S.A.S., American Power Conversion Corporation, or their affiliated companies. All other trademarks
are property of their respective owners.
990–2282E-024 02/2011