Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Elaboração e Supervisão
Sheikh Taleb Hussein Al-Khazraji
1ª Edição
Tradução e Revisão
Ameneh Khazraji, Daniel de Aguiar da Cunha,
Denilson do Nascimento Silva e Nasereddin Taleb Khazraji
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 1
Da orientação do Islam
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
4 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 5
15. Capítulo da Sabedoria.........................................................92 40. Capítulo da Opressão........................................................149
16. Capítulo do Ikhlas - Sinceridade.........................................94 41. Capítulo da Ignorância......................................................149
17. Capítulo do Bom Caráter....................................................97 42. Capítulo da Vida Terrena..................................................150
18. Capítulo da Recordação de Deus........................................99 43. Capítulo dos Desejos........................................................150
19. Capítulo da Brandura........................................................101 44. Capítulo da Maldade.........................................................151
20. Capítulo do Ascetismo......................................................104 45. Capítulo da Inveja.............................................................151
21. Capítulo da Paciência.......................................................106 46. Capítulo da Mentira..........................................................152
22. Capítulo da Companhia....................................................108 47. Capítulo da Ghibah (Maledicência)..................................152
23. Capítulo da Honestidade................................................... 111 48. Capítulo da Hipocrisia......................................................153
24. Capítulo do Favor.............................................................113
Ziyarah Amin Allah (Zyara do Imam Ali (A.S.))...........................154
25. Capítulo do Intelecto.........................................................115
26. Capítulo do Conhecimento...............................................118
27. Capítulo da Ação...............................................................120
28. Capítulo do Pensamento (Meditação)...............................122
29. Capítulo do Contentamento..............................................125
30. Capítulo da Generosidade e das Ações Nobres................127
31. Capítulo do Conselho.......................................................130
32. Capítulo da Sinceridade e Honestidade............................132
33. Capítulo do Combate ao Ego............................................134
34. Capítulo do Temor a Deus................................................137
35. Capítulo da Humildade.....................................................139
36. Capítulo do Sucesso..........................................................141
37. Capítulo da Lealdade........................................................144
38. Capítulo da Confiança em Deus.......................................146
39. Capítulo das Pragas (As Coisas que Causam Danos).......148
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
6 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 7
Prefácio do Centro Islâmico no Brasil
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
8 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 9
e das pessoas que são lideradas por eles. Cada governante, líder ou
chefe que lidera uma nação ou grupo deve olhar para esta carta como
base para o seu relacionamento com os seus governados, e apenas
assim poderá agir com justiça e sinceridade, e elevar os princípios da
moral e da virtude, destruindo a injustiça e a mentira.
Em verdade, esta carta é um documento completo, pois aborda
o campo político, moral, econômico, militar e social, nela o Imam
esclarece os princípios dos governos e estados, que devem ter seus
pilares construídos com base na verdade, justiça, lei e ordem, para
que assim possam estender o progresso, a satisfação e a felicidade,
destruindo qualquer característica nociva, injusta ou desviada.
O Centro Islâmico no Brasil apresenta aos queridos leitores este
grandioso documento histórico, que foi extraído do ilustre “Nahjul
Balaghah – O Método da Eloqüência”, o livro de sermões, cartas e
ditos do Príncipe dos Fiéis (A.S.), que é aceito de forma unânime
como um guia de extrema importância para a humanidade, e visto
como uma verdadeira fonte de referência no que tange ao sistema de
governo e ação.
E para um maior aprimoramento das mentes e dos espíritos,
aproveitamos a oportunidade para também apresentar mil ditos ilu-
minados do Imam Ali (A.S.), que abordam variados assuntos ligados
aos interesses da humanidade, às nossas vidas e ao nosso dia-a-dia.
Rogamos a Deus, o Todo Poderoso, para que faça esta obra nos ser
útil nesta e na outra vida, e no dia em que nada valerá, nem os bens
materiais nem os filhos, no dia em que apenas aquele que compare-
cer perante Deus com um coração bondoso e puro será beneficiado.
E esperamos sinceramente que esta obra possa ser útil à sociedade, para
que a mesma possa desfrutar de seu conteúdo verdadeiro e justo.
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
10 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 11
Pontos Iluminados da Vida do Imam
Ali ibn abi Taleb, o Príncipe dos Fiéis (A.S.)
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
12 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 13
de vós a abominação, ó Ahlul Bait, bem como purificar-vos integral-
mente”. O Mensageiro de Deus (S.A.A.S.), o Imam Ali (A.S.) e sua
esposa, a senhora das mulheres do universo, Fatima Azzahra (A.S.), e
seus filhos, os senhores dos jovens do paraíso, os Imames al-Hassan
e al-Hussein (A.S.), foram os indivíduos abençoados que acompa-
nharam o Profeta de Deus no Mubahala, evento onde enfrentaram as
confrontações filosóficas dos cristãos de Najran, o que está afirmado
no Alcorão Sagrado, capitulo Al Imran, versículo sessenta e um: “...
dize-lhes: Vinde! Convoquemos os nossos filhos e os vossos, e as nossas
mulheres e as vossas, e nós mesmos; então, deprecaremos para que
a maldição de Deus caia sobre os mentirosos”. Os Ahlul Bait (A.S.)
são os indivíduos mais próximos do Profeta (S.A.A.S.), os quais, Deus
obrigou a amarmos, o que é comprovado no Alcorão Sagrado, capítulo
al-Shura, versículo vinte e três: “... Dize-lhes: Não vos exijo recompensa
alguma por isto, senão o amor aos meus Ahlul Bait...”
Com a educação do Islam e do Alcorão o Mensageiro de Deus
(S.A.A.S.) preparou o Imam Ali (A.S.) para o Imamato e a liderança, e
o mesmo o sucedeu na preservação da religião e na proteção da men-
sagem islâmica, sendo o mais sábio diante das leis religiosas, o mais
justo na prática deste sistema divino e o mais aprofundado em seus
versículos sagrados. Eis os ditos do Profeta Mohammad (S.A.A.S.)
a respeito do Imam Ali (A.S.): “Amá-lo é fé e odiá-lo é hipocrisia”
e “Olhar a sua face e recordá-lo é uma devoção.”
Deus o mencionou nos livros celestiais e a sua recordação foi
ornamentada no Alcorão Sagrado em centenas de versículos, em
diversas e auspiciosas ocasiões. Assim como sua recordação também
foi trazida à tona pelos Profetas e Mensageiros que antecederam ao
Profeta Mohammad (S.A.A.S.), o selo dos profetas, através de cen-
tenas de ditos que exaltaram sua majestosa posição. E em verdade,
jamais se testemunhou alguém mais elogiado pelo Profeta Moham-
mad (S.A.A.S.) do que o Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), sendo que
o Profeta disse sobre ele: “Ali está com o Alcorão e o Alcorão está
com o Ali, e eles jamais se separarão até que me encontrem na fonte
do paraíso”. E também disse: “Ali está com a verdade e a verdade
está com Ali, que o acompanha onde ele estiver”.
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
14 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 15
Ele (A.S.) é o portador da bandeira do Mensageiro de Deus
(S.A.A.S.), da coragem e do sacrifício, e durante toda a sua vida
sempre foi o primeiro a avançar na defesa do Profeta Mohammad
(S.A.A.S.) e sua mensagem. As diversas batalhas que travou tes-
temunharam isso, pois o anjo Gabriel o elogiou dizendo: “Não há
espada senão Dhul-Fiqhar e não há homem corajoso senão Ali”. E
eis o que Mensageiro de Deus (S.A.A.S.) disse sobre ele na Batalha
de Khandagh, quando o Imam (A.S.) enfrentou o representante do
exército idólatra: “A fé enfrentou a personificação da idolatria” e “O
combate de Ali no dia de Khandagh vale mais do que a devoção de
toda a minha nação até o dia do juízo final”. E inclusive, no aconte-
cimento de Khaibar, relata-se que o Profeta Mohammad (S.A.A.S.)
tenha dito: “Darei a bandeira a um homem que é amado por Deus e
por seu Mensageiro, como também ama Deus e seu Mensageiro, ele
avança e jamais recua, ele é protegido por Gabriel em sua direita
e por Miguel em sua esquerda”. O Mensageiro de Deus (S.A.A.S.)
sempre deu ao Imam Ali (A.S.) a posição de comando das forças
islâmicas, e o Imam (A.S.) jamais foi comandado ou relegado a po-
sições militares inferiores.
Devido à sua posição grandiosa no Islam, e à sua personalidade
completa e infalível, o Mensageiro de Deus (S.A.A.S.) o casou com a
sua filha Fátima Azzahra (A.S.), a luz de seus olhos e senhora eterna
das mulheres do universo, pois apenas o Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.)
a merecia. E este casamento bendito teve como frutos os grandiosos
Imames al-Hassan (A.S.) e al-Hussein (A.S.), e as nobres senhoras
Zainab al-Kubra (A.S.) e Om Kolthum (A.S.).
Pela importância que o Alcorão Sagrado possui no Islam e na vida
dos muçulmanos, orientando-os nas jurisprudências, o Príncipe dos
Fiéis (A.S.) se dedicou a coletar os versículos do Alcorão Sagrado
após o falecimento do Mensageiro de Deus (S.A.A.S.), e organizou
o Livro Sagrado de acordo com a ordem de revelação dos versículos
divinos. Sendo que também se dedicou a elaborar uma vasta expla-
nação das ciências alcorânicas, ligada a uma fenomenal explicação
e interpretação de variados versículos.
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
16 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 17
O Imam Ali (A.S.) deixou uma herança grandiosa que é razão de
orgulho para toda a humanidade, uma herança que erradia sua luz e
envolve todos os benfeitores e fiéis. Diante disto, seus ditos, sermões,
conselhos e cartas foram coletados por al-Sharif al-Radhi (K.S.),
o qual compilou todo este rico material e o transmitiu ao mundo
através do livro que chamou de “Nahjul Balaghah – O Método da
Eloqüência”. Porém, também há outras compilações realizadas por
outros indivíduos, como o “Assahifa”, livro que contém as jurispru-
dências ligadas às punições, e o livro “al-Jame´ah”, o qual contém
uma abordagem esclarecedora sobre o lícito e o ilícito, e também o
livro “al-Jafr”, que aborda os acontecimentos do futuro e as palavras
dos profetas e mensageiros. Entre outros livros abençoados, súplicas e
orações do Imam (A.S.), frutos de sua sabedoria em diversos campos,
como na crença, ética, política, administração, história, psicologia
e outras ciências naturais e humanas. Além de termos também seus
inúmeros ditos, que se fazem presentes através dos trabalhos de di-
versos sábios religiosos.
Seu comportamento representava o Alcorão, ele falava a verdade
e julgava com justiça. O conhecimento transbordava de seu ser, o que
fazia que se sentisse solitário nessa vida e prolongasse suas medita-
ções. Seu caráter exemplar fazia com que respeitasse os religiosos
e se aproximasse dos pobres, e uma pessoa indefesa jamais perdia a
esperança de obter sua justiça, pois apoiar os fracos, os miseráveis,
as viúvas e os órfãos era parte integral de sua conduta.
O Príncipe dos Fiéis (A.S.) faleceu quando tinha a mesma idade
do Mensageiro de Deus (S.A.A.S.), ou seja, sessenta e três anos
de idade. Ele foi atingido com um golpe de espada na cabeça, pelo
amaldiçoado Abdel Rahman ibn Muljim al-Moradi, no momento em
que realizava a oração da manhã na Mesquita de Cufa, no décimo
nono dia do mês sagrado de Ramadan, no ano 40 da Hégira. Deixou
esta vida no dia vinte e um do mês de Ramadan do mesmo ano, e
foi enterrado na região de Najaf al-Ashraf, Iraque, local que hoje é o
destino da visita respeitosa de milhões de muçulmanos.
Santuário do Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.),
na cidade de Najaf al-Sharaf, Iraque
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
18 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 19
Um breve resumo da vida de Malek al-Ashtar (R.A.)
1. Filho de Abu Sufian e opositor do Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.).
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
20 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 21
Se lhes ordenar que avancem, avancem, se lhes ordenar que per-
maneçam, permaneçam, porque ele não avançará ou atacará, nem
porá ninguém na retaguarda ou na vanguarda a não ser com a minha
ordem. Eu o preferi, para vocês, a mim mesmo, por ser homem de
bem e por causa de sua severidade quanto aos teus inimigos...”.
O Imam Ali (A.S) entregou a Malek al-Ashtar (R.A.) uma carta
que é chamada de “A Carta a Malek al-Ashtar”, que é considerada
um documento histórico de extrema importância, pois apresenta a
política a ser exercida pelo governador na administração da sociedade,
em todos os seus aspectos.
Antes da chegada de Malek al-Ashtar (R.A.) ao Egito, Moa-
wiya ibn abi Sufian soube da nomeação do mesmo, e iniciou uma
campanha de difamação do novo governador, chegando inclusive a
encorajar ao povo que orasse pela morte do líder recém nomeado.
E em subordinação a Moawiya seus seguidores oravam dia e noite
pela morte de Malek al-Ashtar (R.A.). Durante a viagem de Malek
al-Ashtar (R.A.) para o Egito a conspiração atingiu seu auge, e ele
foi envenenado por um dos seguidores de Moawiya, com veneno
misturado a mel, o que o levou a falecer no ano 37 A.H.. Isto ocorreu
na cidade de Ghalzam, região próxima ao porto de Aqabah, na atual
Jordânia. Quando a notícia do seu assassinato chegou a Moawiya
isto o deixou muito exultante, o que fez com que, no auge de sua
hipocrisia, declarasse ao povo na Oração de Sexta-Feira que “Deus
atendeu as suas preces e matou al-Ashtar”, e também disse que “Ali
tinha dois braços, o primeiro foi cortado na Batalha de Siffin2 (Amar
ibn Yasser3) e o segundo foi cortado hoje”. Dessa forma Moawiya
debochava da situação, afirmando também que Deus possuía soldados
até mesmo no mel.
2. Batalha travada entre as forças comandadas pelo Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.)
e os homens de Moawiya ibn abi Sufian, que se opunha ao califado de Ali (A.S.).
3. Companheiro do Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.).
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
22 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 23
Quando a notícia do martírio de Malek al-Ashtar (R.A.) chegou
ao Imam Ali (A.S.) isto o deixou muito triste. E ele subiu ao púlpito
da mesquita e fez a seguinte declaração: “Somos de Deus e a Ele
retornamos. Louvado seja Deus, o Senhor do universo. Em verdade
Malek ibn Hareth faleceu, e cumpriu seu dever, indo para o encontro
de Deus. Então, que Deus seja Misericordioso com Malek, um homem
único, inigualável... Ó Deus, eu desejo que ele esteja ao Seu lado, pois
sua morte é uma tragédia para nossa era. E por ele as lágrimas devem
ser derramadas. Que Deus seja misericordioso contigo ó Malek, pois
você foi para mim como eu fui para o Mensageiro de Deus”.
Malek al-Ashtar deixou dois filhos, Israq al-Ashtar (R.A.) e
Ibrahim al-Ashtar (R.A.), que eram iguais ao pai, ou seja, fiéis e
corajosos, e sempre prontos para defender o Islam e os Ahlul Bait
(A.S.). Israq al-Ashtar (R.A.) foi martirizado na Batalha de Karbala
junto com o Imam al-Hussein4 (A.S.), no ano 61 H., e seu túmulo
encontra-se em Karbala5. E Ibrahim al-Ashtar (R.A.) foi martirizado
no ano 72 H., em uma revolta contra os Omíadas para vingar o san-
gue de Hussein (A.S.), e seu túmulo se encontra entre as cidades de
Bagdá e Samarra, no Iraque.
Que a paz de Deus esteja contigo ó Malek, no dia em que você
se converteu ao Islam, sendo abençoado pelo Profeta Mohammad
(S.A.A.S.), que a paz de Deus esteja contigo no dia em que você
se afirmou no caminho da Wilayah do Imam Ali (A.S.), e que a paz
de Deus esteja contigo no dia em que foi martirizado pela Causa de
Deus, carregando o legado do Alcorão em seu peito, e que a paz de
Deus esteja contigo no dia em que será ressuscitado.
Que a paz de Deus esteja contigo e seus injustiçados filhos, e com
todos os Mártires que sacrificaram suas vidas pela causa de Deus e
do Islam.
4. Filho do Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.) e terceiro Imam dos Muçulmanos Xiitas.
5. Local onde o Imam al-Hussein (A.S.), seus familiares e seus companheiros
Mausoléu de Malek al-Ashtar, na cidade de Ghalzam,
foram martirizados. região próxima ao porto de Aqabah, na atual Jordânia.
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
24 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 25
A Carta do Imam Ali (A.S.)a Malek al-Ashtar1 (R.A.)
ǂǰƥ ĺƗ Ǻƥ ƾĈǸŰǂǷƗ ƣǂǘǓơ śƷ ƢŮƢǸǟƗȁ ǂǐǷ ȄǴǟ ǽȏȁ ƢƐŭ ƅơ Ǿŧǁ ȆǠăƼċǼdzơ ǂƬNjȌdz ǾƦƬǯ
Amirul Muminin escreveu esta carta de instrução a
2
ǺLJƢƸǸǴdz ǾǠŦƗȁ ǾƦƬǯ ƾȀǟ DZȂǗƗ Ȃǿȁ ƅơ Ǿŧǁ
Malek al-Ashtar al-Nokhaei (R.A.) quando o nomeou
governador do Egito. Esta é uma longa carta,
ǶȈƷċǂdzơ ƎǺŧċǂdzơ Êƅơ ƎǶLjƎƥ
que apresenta as maiores belezas morais, éticas e espirituais.
:ăǂąǐĉǷ Ąǽōȏȁă ăśĉƷ ĉǾąȈƊdzƎƛ ĉǽĉƾąȀăǟ Ȇĉǧ ăǂăƬąNjƊƘƒdzơ ĉƭƎǁƢăƸƒdzơ ăǺąƥ ăǮĉdzƢăǷ ăśƎǼĉǷąƚĄǸƒdzơĄǂƎȈǷƊƗ ćȆĉǴăǟ Êƅơ ĄƾąƦǟă ĉǾƎƥ ăǂăǷƊƗ ƢăǷ ơƊǀǿ
ĉǾƬĉǟă ƢƊǗ ƎǁƢƊưȇƎƛăȁ Êƅơ ȃăȂƒǬăƬƎƥ Ąǽǂă Ƿă ƗƊ .ƢăǿĉƽƊȐƎƥ ƊƧăǁƢăǸĉǟăȁ ƢăȀĉǴąǿƊƗ ăƵƊȐąǐĉƬąLJơăȁ ƢăǿďȁĄƾǟă ăƽƢăȀƎƳăȁ ƢăȀƎƳơăǂăƻ ƊƨăȇƢąƦƎƳ
Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso. ăǞăǷ ōȏƛƎ ȄƊǬąnjăȇ Ɗȏăȁ ƢăȀĉǟƢăƦďƫƢƎƥ ōȏƛƎ ćƾăƷƊƗ ĄƾǠă ąLjȇă Ɗȏ ȆĉƬōdzơ ĉǾƎǼăǼĄLJăȁ ĉǾĉǔĉƟơăǂƊǧ ąǺĉǷ :ĉǾƎƥƢăƬĉǯ Ȇĉǧ ĉǾƎƥ ăǂăǷƊƗ ƢăǷ ǝ Ǝ ƢăƦƫďơăȁ
ąǺăǷ ƎǂąǐăǼƎƥ DzƊ ōǨǰƊ ƫă ąƾƊǫ ĄǾĄǸąLJơ ōDzƳă ĄǾċǻƜƎǧƊ ĉǾƎǻƢăLjĉdzăȁ ĉǾƎƦƒǴƊǫăȁ ĉǽĉƾăȈăƥ ĄǾăǻƢăƸąƦĄLJ Èƅơ ǂă ĄǐąǼȇă ƒǹƊƗăȁ ƢăȀĉƬăǟƢăǓƎƛăȁ ƢăǿĉƽȂĄƸĄƳ
Isto é o que o servo de Deus, Ali, Amirul Muminin, ordenou que ōǹƜƎǧƊ 2 ĉƩƢăƸăǸăƴƒdzơ ăƾąǼĉǟ 1 ƢăȀăǟăDŽăȇăȁ ĉƩơăȂăȀċnjdzơ ąǺĉǷ ĄǾLj ă ƒǨǻă ăǂÊLjƒǰăȇ ƒǹƊƗ Ąǽǂă Ƿă ƗƊȁă .ĄǽċDŽǟă ƗƊ ąǺăǷ ƎǃơăDŽąǟƎƛăȁ Ąǽăǂăǐăǻ
Malek Ibn Haris al-Ashtar fizesse, nesta nomeação: que combatesse
os inimigos, buscasse o bem para o povo, fazendo com que as cidades
ƢăȀąȈƊǴăǟ ąƩăǂăƳ ąƾƊǫ ĊƽƊȐƎƥ ȄƊdzƎƛ Ǯ ă ĄƬąȀċƳȁă ąƾƊǫ ȆďǻƗƊ ĄǮdzƢăǷ Ƣăȇ ąǶƊǴąǟơ ċǶƯƌ .Éƅơ ăǶĉƷăǁ ƢăǷ ōȏƛƎ ÊƔȂČLjdzƢƎƥ ƈƧăǁƢċǷƊƗ ădžƒǨċǼdzơ
se tornassem prósperas. Ele te ordenou a temer a Deus, a preferir a ƎǁȂǷƌƗ ąǺĉǷ ĉǾȈĉǧ ĄǂƌǜąǼƫă ƪ ă ąǼƌǯ ƢăǷ ƎDzƒưĉǷ Ȅĉǧ ăǭƎǁȂĄǷƌƗ ąǺĉǷ ƊǹȁĄǂƌǜąǼăȇ ăDžƢċǼdzơ ōǹƗƊȁă ƉǁȂą Ƴă ȁă ƉDZąƾăǟ ąǺĉǷ ăǮǴƊƦąǫƊ ƈDZăȁĄƽ
sua obediência e a seguir aquilo que Ele havia ordenado no Alcorão, ąǶĄȀƊdz Éƅơ ȅƎǂƴ ą ȇĄ ƢăǸƥƎ ăśĉƸĉdzƢċǐdzơ ȄƊǴăǟ ŎDZƾă ƬăąLjĄȇ ƢăǸċǻƎƛ ąǶȀƎ Ȉĉǧ ƌDZȂƌǬăƫ ƪ ă ąǼƌǯ ƢăǷ ăǮȈĉǧ ǹƊ ȂƌdzȂƌǬȇăȁă ăǮǴƊƦąǫƊ Ƨĉ ȏƊ ĄȂƒdzơ
com atenção nas suas ordens obrigatórias e eletivas, sem seguir os 3
ăǮÊLjƒǨăǼƎƥ ċƶNjĄ ȁă ăǭơăȂăǿ ąǮĉǴąǷƢƊǧ ƎƶdzĉƢċǐdzơ ƎDzăǸăǠƒdzơ ƌƧŚă ƻĉ ƿƊ ăǮąȈƊdzƎƛ ƎǂĉƟƢăƻōǀdzơ ċƤăƷƊƗ ąǺƌǰăȈƒǴƊǧ .ĉǽĉƽƢăƦĉǟ ǺƎ ĄLjƒdzƗƊ ȄƊǴăǟ
que não possuem virtude, nem ser vicioso, a não ser no tocante a se
opor a eles e a ignorá-los, e a se esforçar pela causa de Deus, o Glo- ƊƨăǸąƷċǂdzơ ăǮăƦƒǴƊǫ ąǂĉǠąNjƊƗăȁ .ăƪąǿƎǂƊǯăȁ ăƪąƦăƦąƷƊƗ ƢǸăȈƊǧ ƢăȀǼąǷĉ ĄǥƢăǐąǻƜƎƒdzơ ƎdžƒǨċǼdzƢƎƥ ċƶČnjdzơ ōǹƜƎǧƊ ăǮƊdz ŎDzĉƸăȇ Ɗȏ ƢċǸăǟ
rificado, com seu coração, sua língua e suas mãos, porque Deus, cujo ƢċǷƎƛ :ĉǹƢƊǨąǼĉǏ ąǶĄȀċǻƜƎǧƊ ąǶĄȀƊǴƒǯƊƗ ĄǶǼƎƬăąǤƫă ƆƢȇƎǁƢăǓ ƆƢǠĄƦăLJ ąǶƎȀąȈƊǴăǟ ċǺăǻȂƌǰăƫ Ɗȏăȁ ąǶȀƎ ƥƎ ăǦƒǘŎǴdzơăȁ ąǶĄȀƊdz ƊƨċƦăƸăǸƒdzơăȁ ĉƨċȈĉǟċǂǴĉdz
nome é sublime, se responsabiliza em ajudar aquele que o ajuda e ȄƊǴăǟ ȄăƫąƚĄȇ ƌDzƊǴĉǠƒdzơ ĄǶĄȀdzƊ ĄǑǂƎ ąǠƫăȁă 5 ƌDzdzƊċDŽdzơ ĄǶĄȀąǼǷĉ 4 ƌǕĄǂƒǨȇă ƎǪƒǴăƼƒdzơ Ȇĉǧ ăǮƊdz ćŚĉǜăǻ ƢĈǷƛăȁ ƎǺȇďƾdzơ Ȇĉǧ ăǮƊdz ćƹƊƗ
proteger aquele que lhe dá apoio. Ele também te ordenou a romper
ĉǽƎȂƒǨăǟ ąǺĉǷ Éƅơ Ǯ ă Ȉăǘĉ ąǠĄȇ ƒǹƊƗ ČƤƸĉ ƫĄ ȅĉǀōdzơ ƊDzƒưĉǷ ăǮĉƸƒǨăǏăȁ ăǭƎȂƒǨăǟ ąǺĉǷ ąǶƎȀĉǘąǟƊƘƊǧ ÊƔƢƊǘăƼƒdzơăȁ ĉƾąǸăǠƊdzơ Ȇĉǧ ąǶƎȀȇĉƾąȇƊƗ
com as paixões e a se conter na hora do surgimento destas, porque o
6
coração se dirige ao mal, a menos que Deus tenha misericórdia. ąǶĄǿăǂąǷƊƗ ăǭƢƊǨƒǰăƬąLJơ ĉƾƊǫăȁ !ǭă ōȏȁă ąǺăǷ ăǩąȂƊǧ Éƅơăȁ ăǮǫƊȂą ǧƊ ăǮąȈƊǴăǟ ƎǂąǷƊƘƒdzơ Ȇĉdzơăȁ ăȁ ąǶĄȀǫƊąȂǧƊ ăǮċǻƎƜƊǧ ĉǾĉƸƒǨăǏăȁ
.ƢȀǨǰȇ :«ƢȀǟDŽȇ »1
.ƢđǁƖǷȁ ƢēơȂȀNj ńƛ džǨǼdzơ ƩƢǟǃƢǼǷ :ƩƢƸăǸƊŪơ2
Ǎǂūơ ǺǷ Dzƥ ƤŢ ƢǷ Dzǯ ƢǿƔƢǨȇƛ džǨǼdzơ ȄǴǟ Ǎǂūơ džȈǴǧ DzūơŚǣ Ŀ ǝȂǫȂdzơ Ǻǟ ǮLjǨǼƥ Dzşơ :ǮÊLjƒǨăǼƥ ĈƶNjĄ 3
.ǽǂǰƫ ƢǷ ȄǴǟ DzǸŢ ǹƗ
1. Malek al-Ashtar foi um dos mais leais companheiros do Imam Ali ibn abi .ǪƦLjȇ :ǕĄǂƒǨăȇ4
Taleb (A.S.), e é reconhecido por sua coragem na defesa do Islam e por sua natureza .ƘǘŬơ :DzdzDŽdzơ5
extremamente piedosa.
2. O Príncipe dos Fiéis, um dos títulos atribuídos ao Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.). .ǶȀūƢǐǷ ŚƥƾƬƥ ǵƢȈǬdzơȁ ǭǂǷƗ ƨȇƢǨǯ ǮǼǷ ƤǴǗ :ǭƢǨǰƬLJơ6
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
26 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 27
De modo que, fica sabendo ó Malek, que eu te enviei para uma área ǽĉ ƎȂƒǨăǟ ąǺăǟ ăǮƎƥ ȄăǼĉǣ Ɗȏăȁ 8 ĉǾĉƬăǸƒǬƎǼƎƥ ăǮƊdz ăƾăȇƊȏ ąǾċǻƎƜƊǧ 7 Êƅơ ƎƣąǂăƸĉdz ăǮăLjƒǨăǻ ċǺăƦĉǐąǼăƫ Ɗȏăȁ .ąǶƎȀƎƥ ăǭƊȐăƬąƥơăȁ
em que houve governantes antes de ti, tanto justos como opressores.
As pessoas agora vigiarão os teus tratos, assim como tu costumavas
ƢăȀąǼĉǷ ăƩąƾăƳăȁ 10 ƧăǁĉƽƢăƥ ȄƊdzƎƛ ċǺǟă ǂƎ ąLjĄƫ Ɗȏăȁ ƨăƥȂƌǬĄǠƎƥ 9 ċǺăƸăƴąƦăƫ Ɗȏăȁ ƉȂƒǨăǟ ȄƊǴǟă ċǺăǷăƾąǼăƫ Ɗȏăȁ .ĉǾĉƬăǸąƷăǁăȁ
vigiar os tratos dos outros governantes, e elas te criticarão assim como ƎǺȇďƾǴĉdz 14 ƈƨƊǰăȀąǼăǷăȁ ƎƤƒǴƊǬƒdzơ Ȇĉǧ 13 ƈDZƢƊǣąƽƎƛ ăǮĉdzƿ ōǹƜƎǧƊ ĄǝƢƊǗƌƘǧƊ ĄǂĄǷƕ 12 ćǂċǷăƚĄǷ ȆďǻƎƛ :ċǺƊdzȂƌǬăƫ Ɗȏăȁ 11 ƆƨăƷȁĄƾąǼăǷ
os criticaste. Em verdade, os virtuosos são conhecidos por sua repu- ƎǶƊǜĉǟ ȄƊdzƛƎ ąǂƌǜąǻƢƊǧ 17 ƆƨƊǴȈĉƼăǷ ąȁƊƗ 16 ƨƆ Ȁă ċƥƌƗ ăǮƎǻƢƊǘƒǴĄLJ ąǺĉǷ ĉǾȈĉǧ ăƪąǻƊƗ ƢăǷ ăǮƊdz ƊƭăƾąƷƊƗ ơƊƿƎƛăȁ . 15 ƎǂăȈĉǤƒdzơ ăǺĉǷ ćƣČǂƊǬăƫăȁ
tação, que Deus faz circular por meio das línguas das pessoas. Por-
ąǺĉǷ ăǮąȈƊdzƎƛ 18 ĄǺǷĉ ƢƊǘĄȇ ăǮĉdzƿ ōǹƜƎǧƊ ăǮÊLjƒǨăǻ ąǺĉǷ ĉǾąȈƊǴăǟ ÉǁƎ ƾƒǬƫă Ɗȏ ƢăǷ ȄƊǴăǟ ăǮąǼăǷ Ǿĉ ƫĉǁă ąƾƌǫȁă ăǮƊǫąȂƊǧ Êƅơ Ǯ ĉ ƒǴĄǷ
tanto, o maior acúmulo que poderás conseguir é o dos bons feitos. 22 21 20 19
Assim, controla as tuas paixões e perscruta o teu coração quanto a !ăǮĉǴƒǬăǟ ąǺĉǷ ăǮąǼăǟ ăƣăDŽăǟ ƢăǸƥƎ ăǮąȈƊdzƎƛ ÉƔȆĉǨăȇ ăǮƎƥąǂƊǣ ąǺĉǷ ăǮąǼăǟ ČǦƌǰȇăȁă ăǮĉƷƢăǸĉǗ
fazeres o que não te é lícito, porque perscrutar o coração significa .ƉDZƢăƬąƼĄǷ ōDzƌǯ ĄśȀƎ Ąȇȁă ƉǁƢċƦăƳ ōDzƌǯ ŎDZǀĉ ȇĄ Èƅơ ōǹƜƎǧƊ ĉǾĉƫȁĄǂƦăƳă Ȇĉǧ ĉǾƎƥ ăǾČƦănjċƬdzơăȁ ĉǾĉƬăǸƊǜăǟ Ȇĉǧ Êƅơ 23 ƧƊ ƢăǷƢăLjĄǷȁă ăǭƢċȇƎƛ
detê-lo no meio do caminho entre o que o agrada e o que o desagra- ōȏƛƎ ăǮċǻƎƜƊǧ ăǮĉƬċȈĉǟăǁ ąǺĉǷ 24 ĆȃȂăǿ ĉǾȈĉǧ ăǮƊdz ąǺăǷăȁ ăǮĉǴąǿƊƗ ĉƨċǏƢăƻ ąǺĉǷăȁ ăǮÊLjƒǨăǻ ąǺĉǷ Dž ă ƢċǼdzơ ĉǦĉǐąǻƊƗăȁ Èƅơ ĉǦĉǐąǻƊƗ
da. Enche de misericórdia o teu coração para com os súditos, de 25
afeição e bondade para com eles. Não caias sobre eles como os animais
ĄǾƬăċƴƷĄ ăǒăƷąƽƊƗ Éƅơ ĄǾǸă Ǐ ă Ƣăƻ ąǺăǷăȁ ĉǽĉƽƢăƦĉǟ ƊǹȁĄƽ ĄǾǸă ąǐƻă Éƅơ ƊǹƢƊǯ Êƅơ ăƽƢăƦĉǟ ăǶƊǴƊǛ ąǺăǷăȁ ąǶĉǴƒǜăƫ ƒDzăǠƒǨăƫ
famintos que se sentem satisfeitos em devorar. Eles são de duas es-
pécies: ou são teus irmãos na fé, ou são como tu, na criação. Poderão
cometer deslizes e se dar ao erro. Poderão agir erroneamente, de
propósito ou por negligência. Assim, estende-lhes o teu indulto e .ǁȂŪơȁ ǶǴǜdzƢƥ ǾƬǠȇǂNj ƨǨdzƢű :«ƅơ ƣǂŞ» ƽơǁƗ7
perdão, da mesma maneira que desejas que Deus faça contigo, porque
.Ƣđ Ǯdz ƨǫƢǗ ȏ ȅƗ ǾƬǸǬǻ Ǟǧƾƫ ǹƗ ƾȇ Ǯdz džȈdz ȅƗ :«ǾƬǸǬǼƥ Ǯdz ȅƾȇȏ »8
tens ascendência sobre eles e o Imam tem ascendência sobre ti, en-
.ŘǠǷȁ ƆƢǜǨdz ƵǂǨǯ :Ǿƥ ƶŝ9
quanto que Deus tem ascendência sobre eles, sobre ti e sobre aquele
.DzǠǧ ȁƗ DZȂǫ Ŀ ƤǔǤdzơ ƾǼǟ Ƨƾūơ ǺǷ ǁƾƦȇ ƢǷ :ƧǁƽƢƦdzơ10
que te nomeou. Ele te escolheu pra que gerisses os assuntos deles,
.ǎǴƼŭơ ȅƗ ǞLjƬŭơ :ƨƷȁƾǼŭơ11
sendo que te pôs à prova por meio deles. Não te ponhas a combater
a Deus, porque não tens força perante o seu poder e não sairás bem .ǖǴLjǷ :ȅƗ º ǶǜǠǸǯ º ǂǷƚǷ12
sem o seu perdão e a sua misericórdia. Não te arrependas ao perdo- .ƽƢLjǨdzơ DZƢƻƽƛ :DZƢǣƽȍơ13
ares, ao ser misericordioso e ao punires. Não ajas impulsivamente .ǾƬƥȂǬǟ Ŀ ǢdzƢƥ :ȅƗ ǶȀǧ ƣƢƥ ǺǷ ǹƢǘǴLjdzơ ǾǰĔ :DZȂǬƫȁ ...ǾǨǠǓƗ ȅƗ «ǾǰĔ» :DZȂǬƫȁ ƨǨǠǔǷ :ƨǰȀǼǷ14
durante a ira, se puder escapar disso. Não digas: “Foi me dada auto- .DZȁƾdzơ DZƾƦƬƥ ǂǿƾdzơ ƩƢƯƽƢƷ : º ƶƬǨǧ ǂLjǰƥ º ŚĉǤdzơ15
ridade, portanto deverei ser obedecido quando ordenar”, porque isso .ƔƢȇŐǰdzơȁ ƨǸǜǠdzơ : º ƨƷȂƬǨǷ ƔƢƦdzơ ƾȇƾnjƫȁ ƧDŽǸŮơ Ƕǔƥ º ƨȀĈƥȋơ16
causa confusão nos corações, enfraquece a religião e leva a pessoa .ƤƴǠdzơȁ ƔȐȈŬơ : º ǂLjǰǧ ƶƬǨƥ º ƨǴȈĉƼƊŭơ17
para perto da ruína. Se a autoridade da qual foste investido produz .ǾǼǷ ǒǨź :ƔȆnjdzơ ǺǷƢǘĄȇ18
orgulho ou vaidade em ti, então olha a grandiosidade do Reino de .ƵƢǸŪơ ȁ ǃȂnjǼdzơ : º ƣƢƬǰǯ º ƵƢǸĉǘdzơ19
Deus em torno de ti, e a sua superioridade, as quais não têm sequer .Ƨƾūơ : º ǹȂǰLjǧ ƶƬǨƥ º ƣąǂăǤdzơ20
sobre ti mesmo. Isso refreará a tua altivez, curará o teu temperamen- .ǞƳǂȇ :ƔȆǨȇ21
to duro e trará de volta a sabedoria que tenha te abandonado. .ƣƢǣ :ƣăDŽǟă 22
.ȂǴǠdzơ ȅƗ ȂǸLjdzơ Ŀ ƧơǁƢƦŭơ :ƧƢǷƢLjŭơ23
.ǍƢƻ DzȈǷ ǾȈdzƛ Ǯdz ȅƗ :ȃȂǿ ǾȈǧ Ǯdz ǺǷ24
.DzǘƥƗ :ǒƷƽƗ25
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
28 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 29
Cuidado para não te comparares a Deus, em sua grandeza, ou te as- ƨĊ ăǷƢƊǫƎƛ ąǺĉǷ ĉǾĉƬăǸƒǬƎǻ DzƎ ȈƎƴǠą ƫăȁă Êƅơ ĉƨăǸąǠƎǻ ƎŚƎȈąǤăƫ ȄƊdzƎƛ ȄăǟąƽƊƗ ÆƔąȆăNj ădžąȈƊdzăȁ .ăƣȂĄƬăȇ ăȁƗ 27 ăǝDŽąǼăȇ ȄċƬƷă 26 ƆƢƥąǂăƷ Ǿĉ ōǴdzĉ ƊǹƢƊǯăȁ
semelhares a Ele, em seu poder, porque Deus humilha todo aquele
que reivindica poder e desgraça quem é altivo. Faz justiça a Deus e
ăǮąȈƊdzƎƛ ƎǁȂĄǷƌƘƒdzơ ċƤăƷƊƗ ąǺƌǰăȈƒdzăȁ .ĉƽƢăǏąǂĉǸƒdzƢƎƥ ăśĉǸĉdzƢōǜǴĉdz Ȃă Ąǿȁă ăǺȇĉƾăȀƊǘąǔăǸƒdzơ ƊƧăȂąǟăƽ ćǞƎȈǸăLJ Èƅơ ōǹƜƎǧƊ ƉǶƒǴƌǛ ȄƊǴăǟ
28
ao povo, ainda que contra ti mesmo, aos teus aparentados e àqueles ĄǦƸ ĉ ąƴĄȇ ĉƨċǷƢăǠƒdzơ ǖ Ɗ ąƼĄLJ ōǹƜƎǧƊ ĉƨċȈĉǟċǂdzơ ȄăǓƎǂĉdz ƢăȀĄǠăǸąƳƊƗăȁ ƎDZąƾăǠƒdzơ Ȇĉǧ ƢăȀČǸăǟƊƗăȁ ďǪƸ ă ƒdzơ Ȇĉǧ ƢăȀƌǘăLJąȁƊƗ
dos teus súditos com quem tenhas ligações, porque se assim não fi- ȆĉdzơăȂƒdzơ ȄƊǴăǟ ƊDzƊǬƒƯƊƗ ĉƨċȈǟĉ ċǂdzơ ăǺĉǷ ćƾăƷƊƗ ădžąȈƊdzăȁ .ĉƨċǷƢăǠƒdzơ ȄăǓƎǁ ăǞăǷ ĄǂǨƊ ƬăąǤĄȇ ĉƨċǏƢăƼƒdzơ ǖ Ɗ ąƼĄLJ ōǹƛƎȁă ĉƨċǏƢăƼƒdzơ ȄăǓƎǂƎƥ
zeres, estarás oprimindo e quando uma pessoa oprime as criaturas de 29
ăƾąǼĉǟ ƆơǂƒǰĄNj ōDzǫƊƗƊȁă ĉǥƢăƸƒdzƎƜƒdzƢƎƥ ƊDZƊƘąLJƊƗăȁ ĉǥƢăǐąǻƎƜƒǴĉdz ăǽăǂƒǯƊƗăȁ ÊƔƊȐăƦƒdzơ Ȇĉǧ ĄǾdzƊ ƆƨăǻȂĄǠăǷ ōDzǫƊƗƊȁă ÊƔƢăƻǂċ dzơ Ȇĉǧ ƆƨăǻȁĄƚăǷ
Deus, então ao invés delas, Deus se torna inimigo do opressor; e
quando Deus se torna inimigo de uma pessoa não leva os seus rogos ƎǺȇďƾdzơ ĄƽȂĄǸăǟ ƢăǸċǻƎƛăȁ .ĉƨċǏƢăƼƒdzơ ƎDząǿƊƗ ąǺĉǷ Ǝǂąǿċƾdzơ ĉƩƢċǸĉǴĄǷ ăƾąǼĉǟ ƆơǂąƦăǏ ăǦăǠąǓƊƗăȁ ƎǞąǼăǸƒdzơ ăƾąǼĉǟ ƆơǁƒǀĄǟ ƊƘƊǘąƥƊƗăȁ ÊƔƢƊǘąǟƎƜƒdzơ
em consideração e ela permanecerá na posição de oponente de Deus ă ƌǴąȈǷă ȁă ąǶĄȀƊdz 31 ǭă ĄȂąǤǏ
ăƾăǠąƥƊƗ ąǺƌǰăȈƒdzăȁ .ąǶĄȀǠă Ƿă Ǯ ĉ ąǺƌǰăȈƒǴƊǧ ĉƨǷċ Ƙƌdzƒơ ăǺĉǷ ƨƌ ċǷƢăǠdzƒơ ÊƔơăƾąǟƊƘƒǴĉdz Ƨƌ ċƾǠĄ ƒdzơăȁ ăśĉǸĉǴąLjĄǸƒdzơ 30 ĄǝƢăǸƎƳăȁ
até que desista e se arrependa. Nada está mais afeito a contenção das ƢăǿăǂăƬăLJ ąǺăǷ ČǪăƷƊƗ ȆĉdzơăȂƒdzơ ƆƢƥȂĄȈĄǟ Dž Ǝ ƢċǼdzơ Ŀ ōǹƜǧ ƎDžƢċǼdzơ ƎƤĉƟƢăǠăǸĉdz 33 ąǶĄȀĄƦǴƊƒǗƗƊ ăǭăƾąǼĉǟ 32 ąǶĄǿƘƊǼăąNjƗăȁ ăǮąǼĉǷ ăǮĉƬċȈĉǟăǁ
bênçãos de Deus, ou do apressamento de seu castigo do que a conti-
nuidade da opressão, porque Deus ouve as orações dos oprimidos e
ăǮąǼăǟ ăƣƢƊǣ ƢăǷ ȄƊǴăǟ ĄǶƌǰąƸȇă Éƅơăȁ ăǮƊdz ăǂăȀƊǛ ƢăǷ ĄŚȀƎ ƒǘƫă ăǮąȈƊǴăǟ ƢăǸċǻƜƊǧ ƢăȀąǼĉǷ ăǮąǼăǟ ăƣƢƊǣ ƢċǸăǟ ċǺƊǨĉnjƒǰăƫ ƊȐƊǧ
vai ao encalço dos opressores. O caminho mais desejável para ti ĊƾƒǬĉƷ ŏDzǯƌ ƧƊ ƾă ƒǬĄǟ Dž Ǝ ƢċǼdzơ ƎǺăǟ 34 ąǪĉǴƒǗƊƗ .ăǮĉƬċȈĉǟăǁ ąǺĉǷ Ąǽǂă ąƬLJă ČƤƸ ĉ ƫĄ ƢǷ ăǮąǼĉǷ Éƅơ ǂƎ ĄƬąLjȇă ăƪąǠƊǘăƬąLJơ ƢăǷ ƊƧăǁąȂăǠƒdzơ ǂƎ ĄƬąLJƢƊǧ
37
deverá ser o que for mais condizente com o direito, o mais universal ƉǝƢăLJ ƎǪȇĉƾąǐăƫ ȄƊdzƎƛ ċǺƊǴăƴąǠăƫ Ɗȏăȁ ăǮƊdz Ąƶǔ ĉ ȇă Ɗȏ ƢăǷ ŏDzǯƌ ąǺăǟ 36 ăƣƢăǤăƫăȁ 35 ƉǂąƫƎȁ ŏDzǯƌ ăƤăƦăLJ ăǮąǼăǟ ąǞƊǘƒǫơăȁ
em termos de justiça e o mais compreensível com respeito à concor-
39 ƎDząǔƊǨƒdzơ ƎǺăǟ ăǮƎƥ ƌDZƾĉ ąǠȇă ƆȐȈĉƼăƥ ăǮĉƫăǁȂĄnjăǷ Ȇĉǧ ċǺǴƊƻĉ ąƾĄƫ Ɗȏăȁ .ăśĉƸĉǏƢċǼdzƢƎƥ ăǾċƦănjăƫ ƒǹƎƛăȁ ćljƢƊǣ 38 ăȆĉǟƢċLjdzơ ōǹƜƎǧƊ
dância dos súditos, porque a discordância das pessoas comuns dissi-
pa o argumento dos eminentes, enquanto que a discordância dos ƎǁąȂăƴƒdzƢƎƥ 41 ăǽăǂċnjdzơ ăǮƊdz ĄǺďȇDŽă Ąȇ ƆƢǐȇƎǂăƷ Ɗȏăȁ ƎǁȂĄǷƌƘƒdzơ ƎǺăǟ Ǯ ă ƌǨďǠǔĄȇ ƆƢǻƢăƦăƳ Ɗȏăȁ 40 ăǂƒǬƊǨƒdzơ ǭă ĄƾǠĉ ȇăȁă
eminentes poderá ser desconsiderada, do ponto de vista da concor-
dância do povo comum. Ninguém entre os súditos constitui mais
.ƆƢƥǁƢŰ ȅƗ :ƆƢƥǂƷ ǹƢǯ26
sobrecarga para o governante, durante a bonança, é de menos ajuda
.ǾǸǴǛ Ǻǟ ǞǴǬȇ :ȅƗ º ƣǂǔȈǯ º «ǝDŽǼȇ»27
nos dissabores, mais odioso no tratamento eqüitativo, mais ferrenho
em pedir favores, menos agradecido nas horas de concessão, menos .ǶǿƢǓǂƥ Ƥǿǀȇ :«ƨǏƢŬơ ȄǓǂƥ ǦĉƸŸ»28
provido de razão nas horas de recusa e mais fraco na resignação nas .DZơƚLjdzơ Ŀ Ƨƾnjdzơȁ ƵƢūȍơ :ǥƢūȍơ29
horas das dificuldades da vida, do que o indivíduo eminente. São .ǵȐLJȏơ ƨǟƢŦ ȅƗ ǾǠŦ : º ǂLjǰdzƢƥ º ƔȆnjdzơ ǝƢǸƎƳ30
pessoas comuns do povo que constituem os pilares da religião, a .DzȈŭơ : º ƶƬǨdzơȁ ǂLjǰdzƢƥ º ȂąǤĉǐdzơ31
força dos muçulmanos e a defesa contra os inimigos. Tua propensão, .ǶȀǔǤƥƗ :ǶǿƚǼNjƗ32
pois, deverá ser a elas. O mais afastado de ti, entre os súditos, é o pior .ƢŮ ƆƢƦǴǗ ƾNjȋơ :ƤƟƢǠǸǴdz ƤǴǗȋơ33
deles, a teu ver, deverá ser aquele que é mais inquiridor quanto a .ǶȀǠǷ ƧŚLjdzơ ǺLjŞ DžƢǼdzơ ƣȂǴǫ ǺǷ ƽƢǬƷȋơ ƾǬǟ DzǴƷơ :ƾǬƷ Dzǯ ƧƾǬǟ ǪǴǗƗ34
falha das pessoas, porque estas costumam ser deficientes, sendo que .ƧȁơƾǠdzơ : º ǂLjǰdzƢƥ º ǂąƫƎȂdzơ35
o governante é a pessoa mais apropriada para cobrir suas deficiências. .ƒDzƊǧƢǤƫ :«ăƣƢăǤăƫ»36
Não procures descobrir o que estiver oculto a ti, porquanto tua obri- .ăƶăǓăȁ ȆǓƢŭơȁ ǂȀǜȇ :ƶĉǔăȇ37
gação é corrigires o que estiver manifesto; a Deus compete tratar com .DžƢǼdzơ ƤƟƢǠŠ ǵƢǸǼdzơ Ȃǿ :ȆǟƢLjdzơ38
.DZǀƦdzƢƥ ǹƢLjƷȍơ : º ƢǼǿ º DzǔǨdzơ39
.ƪdzǀƥ Ȃdz ǾǼǷ ǮǧȂź :ǂǬǨdzơ ǭĄƾǠĉ ȇă40
.Ǎǂūơ ƾNjơ : º ǮȇǂƸƬdzƢƥ º ǽăǂĈnjdzơ41
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
30 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 31
o que está oculto de ti. Portanto, procura corrigir a deficiência tanto
ǁƎ ơăǂąNjƊƘƒǴĉdz ƊǹƢƊǯ ąǺăǷ ăǮĉƟơăǁăǃĄȁ ċǂăNj ōǹƛ .ÊƅƢƎƥ ďǺǜō dzơ ÉƔȂĄLJ ƢăȀĄǠăǸąƴăȇ 42 ȄċƬăNj ĄDŽƟĉơăǂǣƊ ăǍąǂĉƸƒdzơăȁ ăǺąƦĄƴƒdzơăȁ ƊDząƼĄƦƒdzơ ōǹƜƎǧƊ
quanto puderes; Deus corrigirá as deficiências que desejares que
permaneçam ocultas aos teus súditos. Desata cada nó de ódio nas ƌǹơăȂąƻƎƛăȁ 44 ĉƨăǸƊƯƊƘƒdzơ ƌǹơăȂąǟƊƗ ąǶĄȀċǻƜƎǧƊ 43 ƆƨăǻƢƊǘƎƥ ăǮƊdz ċǺăǻȂƌǰăȇ ƊȐƊǧ ƎǵƢƊƯƖƒdzơ Ȇĉǧ ąǶĄȀǯƊ ǂƎ Njă ąǺăǷăȁ ƆơǂȇƎǃăȁ ăǮƊǴąƦƊǫ
46
pessoas e afasta de ti a causa de toda inimizade. Finge ignorar aqui- ąǶĉǿƎǁƢăǏƕ ƌDzƒưǷĉ ĉǾąȈƊǴăǟ ădžąȈƊdzăȁ ąǶĉǿĉƿƢƊǨăǻăȁ ąǶƎȀĉƟơăǁƕ ƌDzƒưǷĉ ĄǾdzƊ ąǺċǸĉǷ ĉǦƊǴăƼƒdzơ ăǂąȈăƻ ąǶĄȀąǼĉǷ ćƾƎƳơăȁ ăƪąǻƊƗăȁ 45 ƨĉ Ǹă ǴƊōǜdzơ
lo que não estiver muito claro. Não sejas como o maldizente porque ƆƨǻăȁĄƚǷă ăǮąȈƊǴăǟ ČǦăƻƊƗ Ǯ ă ƠĉdzȁƌƗ :ĉǾĉǸƒƯƎƛ ȄƊǴăǟ ƆƢǸĉƯƕ Ɗȏăȁ ĉǾĉǸƒǴƌǛ ȄƊǴăǟ ƆƢǸĉdzƢƊǛ ƒǹƎȁƢăǠĄȇ ąǶƊdz ąǺċǸĉǷ ąǶƎȀĉǷƢƊƯƕ ăȁ 47 ąǶĉǿƎǁơăǃąȁƊƗăȁ
este é um trapaceiro, embora aparente ser um benquerente. Não in-
ăǮĉƫƊȐƊǨăƷ ȁ ăǮĉƫơăȂƊǴăƼĉdz ƆƨċǏƢăƻ Ǯ ă ƠĉdzȁƌƗ ƒǀĉƼċƫƢƊǧ 48 ƆƢǨƒdzƎƛ ăǭƎǂąȈăǤĉdz ŎDzƊǫƊƗăȁ ƆƢǨƒǘăǟ ăǮąȈƊǴăǟ ȄăǼąƷƊƗăȁ ƆƨăǻȂĄǠăǷ ăǮƊdz ĄǺLj ă ąƷƗƊȁă
cluas entre os teus consultores um avarento que te coíba de seres
generoso e que te acautele quanto a ficares pobre, nem um covarde ƆƢǠĉǫơăȁ ĉǾƟĉƢăȈdzĉąȁƘƊdzĉ Éƅơ ăǽƎǂƊǯ ƢċǸĉǷ ăǮąǼĉǷ ƌǹȂƌǰăȇ ƢǸăȈĉǧ ƆƧăƾăǟƢăLjĄǷ ąǶĄȀōǴǫƊƗƊȁ ăǮƊdz ďǪăƸƒdzơ ďǂǸĄ ƥƎ ąǶĄȀdzƊȂă ƒǫƗƊ ăǭăƾąǼĉǟ ąǶĄǿĄǂƯƊƕ ąǺƌǰăȈƒdz ċǶƯƌ
50
que te faça sentir-te fraco para os teus assuntos, tampouco uma pes- ăǭȂĄƸďƴăƦĄȇ Ɗȏăȁ ăǭȁĄǂƒǘĄȇ ōȏƗƊ ȄƊǴăǟ 49 ąǶĄȀąǓĄǁ ċǶƯƌ Ǝǩąƾďǐdzơăȁ ƎǝăǁăȂƒdzơ ƎDząǿƊƘƎƥ ąǪăǐƒdzơăȁ .ăǞƊǫăȁ ƌƮąȈƷă ăǭơăȂăǿ ąǺĉǷ ăǮĉdzƿ
soa gananciosa que embelezaria para ti o acúmulo de riqueza por ÉƔȆÊLjĄǸƒdzơăȁ ĄǺLj Ê ąƸĄǸƒdzơ ċǺăǻȂƌǰăȇ Ɗȏăȁ .ĉƧċDŽĉǠƒdzơ ăǺĉǷ 52 ȆƎǻąƾĄƫăȁ 51 ăȂąǿċDŽdzơ ƌƭƾĉ ąƸĄƫ ƔÊ ơăǂǗƒ ƜƎdzƒơ ƊƧăǂƒưƊǯ ōǹƜƎǧƊ ĄǾǴƒǠă ƒǨăƫ ąǶƊdz ƉDzĉǗƢăƦƎƥ
meios malignos. Em virtude de que, a avareza, a covardia e a ganân-
cia constituem defeitos diferentes, mas comuns em terem idéias in- ĉƧÈƔƢăLJƎƜƒdzơ ȄƊǴăǟ ĉƧÈƔƢăLJƎƜƒdzơ ƎDząǿƊƘĉdz ƆƢƦȇƎǁąƾăƫ ȁ ĉǹƢăLjąƷƎƜƒdzơ Ȇĉǧ ĉǹƢăLjąƷƎƜƒdzơ ƎDząǿƊƘĉdz ƆơƾȈĉǿąDŽăƫ ăǮĉdzƿ Ȇĉǧ ōǹƜƎǧƊ ÇƔơăȂăLJ ĊƨƊdzƎDŽąǼăǸƎƥ ăǭăƾąǼĉǟ
corretas sobre Deus. O pior ministro para ti é aquele que já foi mi- ąǶȀƎ ȈądzƊƛƎ ĉǾƎǻƢăLjąƷƛ ąǺĉǷ ĉǾĉƬċȈĉǟăǂƎƥ Ɖǝơăǁ ďǺƊǛ ǺƎ ąLjĄƷ ȄƊdzƎƛ Ȅăǟƽą ƘƊƥƎ ÆƔąȆăNj ădžąȈƊdz ĄǾċǻƗƊ ąǶƊǴąǟơăȁ .ĄǾLj ă ƒǨǻă ăǵăDŽƒdzƊƗ ƢăǷ ąǶĄȀąǼĉǷ ėȐƌǯ ąǵƎDŽƒdzƊƗăȁ
nistro de pessoas nocivas antes de ti e que se juntou a elas em pecados. 53
ćǂąǷƊƗ ăǮĉdzƿ Ȇĉǧ ăǮąǼĉǷ ąǺƌǰăȈƒǴƊǧ . ąǶĄȀǴƊƦăǫĉ ĄǾdz ădžąȈƊdz ƢăǷ ȄƊǴăǟ ąǶĄǿƢċȇƎƛ ĉǾĉǿơăǂƒǰĉƬąLJơ ĉǭąǂăƫăȁ ąǶƎȀąȈƊǴăǟ ĉƩƢăǻȁĄƚăǸƒdzơ ĉǾĉǨȈĉǨąƼăƫăȁ
Portanto, esse não pode ser o teu homem de confiança, porque é
Ǻă ĄLjƷă ąǺăǷ ċǪăƷƊƗ ōǹƛƎȁă .ƆȐȇƎȂƊǗ 54 ƢƆƦăǐǻă ăǮąǼăǟ ĄǞǘƊ ƒǬȇă ďǺǜō dzơ Ǻă ąLjĄƷ ōǹƜƎǧƊ ăǮĉƬċȈĉǟăǂƎƥ ďǺǜō dzơ ĄǺąLjĄƷ ĉǾƎƥ ăǮƊdz ĄǞǸĉ Ƭăƴ ă ȇă
cúmplice dos pecadores e irmão dos opressores. Poderás encontrar 55
substitutos que poderão ser iguais a ele, em seu ponto de vista e in- ƨƆ ċǼĄLJ ąǒƌǬąǼăƫ Ɗȏăȁ . Ąǽƾă ąǼǟĉ ǭă ĄƙȐ Ɗ ƥă ÈƔƢăLJ ąǺăǸƊdz ĉǾƎƥ ăǮČǼƊǛ ÈƔƢăLJ ąǺăǷ ċǪăƷƊƗ ōǹƛƎȁă Ąǽƾă Ǽąǟĉ ǭă ĄƙȐ Ɗ ƥă Ǻă ĄLjƷă ąǺăǸƊdz ĉǾƎƥ ăǮČǼƊǛ
fluência, mas que não serão iguais nos pecados e vícios. Estes jamais ƨƆ ċǼĄLJ ċǺƯƊƾĉ ąƸĄƫ Ɗȏăȁ .ƨƌ ċȈĉǟċǂdzơ ƢăȀąȈƊǴăǟ ąƪăƸƊǴăǏăȁ ƌƨƊǨƒdzƌƘƒdzơ ƢăȀƎƥ ąƪǠăǸăƬąƳơăȁ ĉƨǷċ Ƙƌdzƒơ ĉǽĉǀǿ ĄǁȁĄƾĄǏ ƢăȀƥƎ ƊDzĉǸăǟ ƆƨăƸĉdzƢăǏ
apoiaram um opressor ou um pecador em suas ações. Estes terão .ƢăȀąǼĉǷ ăƪąǔƊǬăǻ ƢăǸƎƥ ăǮąȈƊǴăǟ ĄǁąǃƎȂƒdzơăȁ ƢăȀċǼăLJ ąǺăǸƎƥ ĄǂąƳƊƘƒdzơ ƊǹȂƌǰăȈƊǧ ƎǺăǼČLjdzơ ăǮƒǴĉƫ ȆĉǓƢăǷ ąǺĉǷ ÇƔȆănjƎƥ Čǂǔ Ą ƫă
maior consideração a ti e serão menos inclinados a outros. Portanto,
torna-os teus principais companheiros, tanto em privacidade como
em público. Os mais adequados dentre eles para ti, serão os que mais .ƨǫǂǨƬǷ ǞƟƢƦǗ :DŽƟơǂǣ42
abertamente falam a verdade e que menos te apóiam nas ações que .ǾƫǁƢȀǛ ǥȐƻ ƣȂưdzơ ƨǻƢǘƎƥ ǺǷ Ȃǿȁ ǾƬǏƢƻ : º ǂLjǰdzƢƥ º DzƳǂdzơ ƨǻƢǘƎƥ43
Deus não aprova nos seus amigos, muito embora estejam de acordo .Ƥǻǀdzơ ȅƗ Ľȏơ DzǟƢǧ Ȃǿȁ Ľƕ ǞŦ :ƨťȋơ44
com os teus desejos. Associa-te com os tementes a Deus e com os .ŃƢǛ ǞŦ :ƨăǸǴƊǜƐ dzơ45
verazes; então, faz com que se habituem a não louvá-lo ou elogiá-lo .Ľȍơȁ Ƥǻǀdzơ Ȃǿȁ ǂLjǰdzƢƥ ǂǏƛ ǞŦ :ǁƢǏȉơ46
por alguma ação que tenhas praticado, porque o excesso de louvor .ƆƢǔȇƗ Ľȍơȁ Ƥǻǀdzơ Ȃǿȁ ǁąǃȁƎ ǞŦ :ǁơǃȁȋơ47
produz o orgulho e te leva à altivez. O virtuoso e o corrupto não .ƨƦƄơȁ ƨǨdzȋơ : º ǂLjǰdzƢƥ º Ǧdzȍơ48
deverão estar numa posição semelhante para ti, porque isto signifi- .ǮƷƾǷ Ŀ ơȁƾȇDŽȇ ȅƗ ǭȁǂǘȇ ȏƗ ȄǴǟ Ƕǿƽ ĈȂǟ ȅƗ :«ǶĄȀąǓĄǁ »49
caria a dissuasão da virtude para o virtuoso e a persuasão à corrupção .ǾƬǴǠǧ Ǻǰƫ Ńȁ ǮȈdzơ ǶȈǜǟ DzǸǟ ƨƦLjǼƥ ǭȂƷǂǨȇ ȅƗ :ǭȂĄƸĈƴƦĄȇ ȏ50
por parte do corrupto. Conserva cada um na posição que lhe seja .ƤąƴĄǠdzơ : º ƶƬǨdzƢƥ º ȂąǿăDŽdzơ51
devida. Sabei que o bom governante pode criar a boa vontade entre
.ǂąƦǰĉ dzơ : º ƢǼǿ º ƧDŽǠdzơȁ .ƣǂǬƫ ȅƗ :«ňƾƫ»52
seus súditos através dos bons atos, e evitando que sejam submetidos
.ǶǿƾǼǟ :ȅƗ º ƶƬǨǧ ǂLjǰƥ º ąǶĄȀǴƊƦăǫĉ53
.ƤǠƬdzơ : º ǮȇǂƸƬdzƢƥ º ƤăǐăǼdzơ54
.ƆƢƠȈLJ ȁƗ ƆƢǼLjƷ ƆƢǬǴǘǷ ǞǼǐdzơ º ƢǼǿ º ƔȐƦdzơ :«ǽƾǼǟ ǭƙȐƥ ƔƢLJ»55
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
32 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 33
a problemas insuportáveis. Deverás, portanto, seguir um curso no
ǵă ƢƊǬăƬąLJơ ƢăǷ ĉƨăǷƢƊǫƎƛăȁ ăǭĉƽƊȐƎƥ ĄǂąǷƗƊ ĉǾąȈƊǴăǟ ăƶƊǴăǏ ƢăǷ ĉƪȈƎƦƒưăƫ Ȇĉǧ ÊƔƢăǸƊǰĄƸƒdzơ ƊƨănjƊǫƢăǼĄǷăȁ ÊƔƢăǸǴƊĄǠdzƊơ ƊƨăLJăǁơăƾĄǷ ąǂĉưƒǯƊƗăȁ
qual terás boas idéias em favor de seus súditos, tais idéias te aliviarão
de grandes preocupações. Decerto que a mais apropriada das boas :ƉǒąǠăƥ ąǺăǟ ƢăȀǔ ĉ ąǠƦăƥƎ ȄăǼĉǣ Ɗȏăȁ ƉǒąǠăƦƎƥ ōȏƛ ơ Ǿă ĄǔąǠƥă ĄƶƌǴąǐȇă Ɗȏ ćƩƢƊǬăƦƊǗ ƊƨċȈĉǟċǂdzơ ōǹƗƊ ąǶƊǴąǟơăȁ .ăǮƊǴąƦƊǫ Dž Ą ƢċǼdzơ ĉǾƎƥ
impressões que possas causar será para aquele para o qual o teu ƎǪƒǧďǂdzơăȁ ĉǥƢăǐąǻƎƜƒdzơ ƌDZƢċǸĄǟ ƢăȀǼĉǷăȁ ƎDZąƾăǠƒdzơ ƌƧƢăǔƌǫ ƢăȀǼąǷĉ ȁă ĉƨǏ ċ ƢăƼdzƒơăȁ ĉƨċǷƢăǠƒdzơ ĄƣƢċƬƌǯ ƢăȀąǼĉǷ Êƅơ ĄƽȂĄǼĄƳ ƢăȀąǼĉǸƊǧ
comportamento não tenha sido bom. Não interrompas a boa vida que ƢăȀǼĉǷăȁ ĉƩƢăǟƢăǼďǐdzơ ƌDząǿƗƊȁă ĄǁƢċƴČƬdzơ ƢăȀǼąǷĉ ȁă ƎDžƢċǼdzơ ƨĉ Ǹă ǴĉąLjĄǷȁă ĉƨċǷŏǀdzơ ƎDząǿƊƗ ąǺĉǷ ƎƱơǂăƼƒdzơăȁ ĉƨăȇąDŽƎƴƒdzơ ƌDząǿƗƊ ƢăȀǼąǷĉ ȁă
os primeiros povos desta comunidade tinham vivido, em virtude do
ĉǽďƾăƷ ȄƊǴăǟ ăǞăǓăȁăȁ 56 ĄǾǸă ąȀLJă Éƅơ ȄċǸăLJ ąƾƊǫ ŋDzƌǯăȁ ĉƨăǼƊǰąLjăǸƒdzơăȁ ĉƨăƳƢăƸƒdzơ ȅƎȁƿƊ ąǺĉǷ ȄƊǴǨƒ Lj Č dzơ ƌƨǬƊ Ʀăōǘdzơ
qual havia união e prosperidade. Não faças inovações em nenhuma
linha de ação que cause danos a esses primeiros costumes, porque a ĄƽȂĄǼĄƴƒdzƢƊǧ .ƢƆǛȂƌǨąƸǷă Ƣăǻƾă Ǽąǟĉ ĄǾąǼǷĉ ƆơƾąȀăǟ -Ƕă ōǴLJă ăȁ ĉǾĉdzƕăȁ ĉǾąȈƊǴăǟ Éƅơ ȄōǴăǏ- ĉǾďȈƎƦăǻ ƨĉ ċǼĄLJ ąȁƊƗ ĉǾƎƥƢăƬĉǯ Ȇĉǧ ĆǾĉƬăǔȇƎǂƊǧ
recompensa dos que as estabeleceram continuará, mas o encargo de ċǶƯƌ .ąǶƎȀƎƥ ōȏƛƎ ƨƌ ċȈĉǟċǂdzơ ĄǵȂƌǬăƫ ădžąȈƊdzăȁ ƎǺǷą ƘƊdzƒơ ƌDzĄƦĄLJȁă ƎǺȇďƾdzơ ČDŽĉǟȁ ĉƧƊȏĄȂƒdzơ ĄǺąȇǃă ȁă ĉƨċȈǟĉ ċǂdzơ ƌǹȂĄǐĄƷ Êƅơ ĉǹƒƿƎƜƎƥ
interrompê-las recairá sobre ti. Mantém a argumentação com os
ƊǹȁĄƾĉǸăƬąǠăȇăȁ ąǶǿĉ ȁƎ ƾĄ ăǟ ĉƽƢăȀƎƳ Ȇĉǧ ĉǾƎƥ ƊǹąȁăȂƒǬăȇ ȅĉǀōdzơ ƎƱơăǂăƼƒdzơ ăǺĉǷ ąǶĄȀƊdz Éƅơ ĄƱǂƎ ąƼĄȇ ƢăǸƎƥ ōȏƛƎ ĉƽȂĄǼĄƴƒǴĉdz ăǵơăȂĉǫ Ɗȏ
eruditos e as discussões com os sábios para que se estabilize a pros-
peridade na tua jurisdição, e dá continuidade no que os primeiros ĉƮĉdzƢōưdzơ ĉǦąǼďǐdzƢƎƥ ōȏƛƎ ƎǺąȈƊǨąǼďǐdzơ ƎǺąȇƊǀȀĉdz ăǵơăȂĉǫ Ɗȏ ċǶƯƌ . 57 ąǶƎȀĉƬăƳƢăƷ ÊƔơăǁăȁ ąǺĉǷ ƌǹȂƌǰăȇăȁ ąǶĄȀĄƸǴĉąǐĄȇ ƢǸăȈĉǧ ĉǾąȈƊǴăǟ
povos permaneceram firmes. Fica sabendo que as pessoas consistem ƊǹȂĄǼăǸăƫąƚĄȇăȁ ƎǞĉǧƢăǼăǸƒdzơ ąǺĉǷ ƊǹȂĄǠăǸąƴăȇăȁ 58 ĉƾĉǫƢăǠăǸƒdzơ ăǺĉǷ ƊǹȂĄǸĉǰąƸĄȇ ƢăǸĉdz ƎƣƢċƬƌǰƒdzơăȁ ƎDZƢċǸĄǠƒdzơăȁ ĉƧƢăǔƌǬƒdzơ ăǺĉǷ
de classes distintas que prosperam apenas com a ajuda mútua e que ƢǸăȈĉǧ ĉƩƢăǟƢăǼďǐdzơ ȅƎȁƊƿăȁ ǁƎ ƢċƴƬČdzƢƎƥ ōȏƛƎ ƆƢǠȈĉǸăƳ ąǶĄȀƊdz ăǵơăȂĉǫ Ɗȏăȁ .ƢăȀďǷơăȂăǟăȁ ƎǁȂĄǷƌƘƒdzơ ďǍơăȂăƻ ąǺĉǷ ĉǾąȈƊǴăǟ
não são independentes umas das outras. Entre elas encontra-se o
Ɗȏ ƢǷ ąǶƎȀȇĉƾąȇƊƘƎƥ 60 ƎǪŎǧăǂċƬdzơ ăǺĉǷ ąǶĄȀăǻȂƌǨƒǰăȇăȁ ąǶƎȀĉǫơăȂąLJƊƗ ąǺĉǷ ĄǾǻăȂĄǸȈĉǬĄȇȁă 59 ąǶƎȀĉǬĉǧơăǂăǷ ąǺĉǷ ĉǾąȈƊǴăǟ ƊǹȂĄǠĉǸăƬąƴăȇ
exército de Deus, o secretariado operante das pessoas do povo e dos
chefes, os juízes, os engajados na lei e na ordem, os cobradores de .ąǶĄȀĄƬǻăȂĄǠăǷăȁ 61 ąǶĄǿĄƾƒǧǁƎ ČǪĉƸăȇ ăǺȇĉǀōdzơ ĉƨăǼƊǰąLjăǸƒdzơăȁ ĉƨăƳƢăƸƒdzơ ƎDząǿƊƗ ąǺĉǷ ȄƊǴƒǨČLjdzơ ƌƨǬƊ Ʀăōǘdzơ ċǶƯƌ .ąǶĉǿƎǂąȈƊǣ ĄǪƒǧǁƎ ĄǾĄǤƌǴąƦȇă
impostos e das taxas dos Ahlul Kitab (Povo do Livro)3 sob proteção ƢăǷ ĉƨƊǬȈĉǬăƷ ąǺĉǷ ȆĉdzơăȂƒdzơ ĄƱĄǂąƼȇă ădžąȈƊdzăȁ .ĄǾĄƸǴĉąǐĄȇ ƢăǷ ƎǁąƾƊǬƎƥ ćǪăƷ ȆĉdzơăȂƒdzơ ȄƊǴăǟ ŌDzƌǰdzĉȁă ƈƨăǠăLJ ŌDzǰƌ dzĉ Êƅơ Ȇĉǧăȁ
e dos muçulmanos em geral; os comerciantes e os industriais, a bai- .ďǪăƸƒdzơ ƎǵȁĄDŽƌdz ȄƊǴăǟ ĉǾÊLjƒǨăǻ ƎśĉǗąȂăƫăȁ ÊƅƢƎƥ ƨĉ ǻăƢăǠƬĉLJą ƜƎdzƒơăȁ ƎǵƢǸÈĉƬąǿƎƜƒdzƢƎƥ ōȏƛƎ ăǮĉdzƿ ąǺĉǷ Éƅơ ĄǾǷă DŽă ƒdzƗƊ
xa classe dos necessitados e pobres. Deus fixou o quinhão de cada
um deles e estabeleceu os seus preceitos acerca dos limites no seu ĉǾĉdzȂĄLJăǂĉdzăȁ Ǿĉ ōǴdzĉ ăǮÊLjƒǨăǻ Ȇĉǧ ąǶĄȀƸ ăǐ
ă ąǻƗƊ ăǭĉƽȂĄǼĄƳ ąǺĉǷ ŏDZăȂƊǧ .DzƊ ƌǬƯƊ ąȁƊƗ ĉǾąȈƊǴăǟ ċǦăƻ ƢǸăȈĉǧ ĉǾąȈƊǴăǟ ƎǂąƦċǐdzơăȁ
Livro e na Sunnah4 de seu Profeta5 (S.A.A.S.)por meio de arranjos ƎǁƒǀĄǠƒdzơ ȄƊdzƎƛ ĄƶȇƎǂăƬąLjăȇăȁ ƎƤăǔăǤƒdzơ ƎǺăǟ ÉƔȄĉǘąƦĄȇ ąǺċǸĉǷ 63 ƆƢǸƒǴĉƷ ąǶĄȀǴƊǔ ă ƒǧƗƊȁă 62 ƆƢƦąȈăƳ ąǶĄǿƢƊǬąǻƊƗăȁ ăǮĉǷƢăǷƎƜĉdzăȁ
que estão preservados conosco. O exército é, pela vontade de Deus, .ǦĄ Ǡą ċǔdzơ ĉǾƎƥ ĄƾĄǠƒǬȇă Ɗȏăȁ ĄǦąǼĄǠƒdzơ ĄǽĄŚưĉĄȇ Ɗȏ ąǺċǸĉǷăȁ 64 ƔÊ ƢăȇȂƎ ƒǫƘƊƒdzơ ȄƊǴăǟ ȂĄƦąǼȇăăȁ ÊƔƢƊǨăǠČǔdzƢƎƥ ĄǥƗƊąǂȇăȁă
a fortaleza do povo, o ornamento dos governantes, o vigor da religião
e os meios para a paz. Os povos não podem existir sem ele, e o exér-
cito apenas pode ser mantido com os fundos fixados por Deus, nos
rendimentos, com os quais adquirem força para combater os inimigos, .Ǫūơ ǺǷ ǾƦȈǐǻ :ǾǸȀLJ56
e de que depende a prosperidade e a satisfação das necessidades. .ƢŮ ƆƢǠǧơƽ ǶēƢƳƢƷ ǞȈǸŝ ƆƢǘȈŰ ǹȂǰȇ ȅƗ :«ǶȀƬƳƢƷ Ɣơǁȁ ǺǷ ǹȂǰȇ»57
.ƧƢǔǬdzơ ǹƘNj Ȃǿ ƢŲ ƢǸȀđƢNj ƢǷȁ Ɣơǂnjdzơȁ ǞȈƦdzơ Ŀ ƽȂǬǠdzơ :ƾǫƢǠŭơ58
.ƢȀǴƳȋ ǹȂǠǸƬŸ Ŗdzơ ǞǧƢǼŭơ ȅƗ :Ǫǧơǂŭơ59
.ƩƢǬƦǘdzơ ǂƟƢLJ ǺǷ ǶǿŚǣ ƤLjǯ ǾǤǴƦȇ ȏ ƢǷ ǶȀȇƾȇƘƥ ƤLjǰƬdzơ ȅƗ :ǪǧǂƬdzơ60
.ǶȀƬǴǏȁ ǶēƾǟƢLjǷ :ǶǿƾƒǧƎǁ61
3. O povo que segue um livro celestial. .ƤǴǬdzơȁ ǁƾǐdzơ ǂǿƢǗ :ȅƗ «ƤȈŪơ ȆǬƫ» :DZƢǬȇȁ ;ǾǫȂǗ :ǎȈǸǬdzơ ƤȈƳ62
4. Tradição do Profeta Mohammad (S.A.A.S.) e de seus sucessores (A.S.).
Com seus respectivos dizeres, práticas e confirmações. .DzǬǠdzơ : º ƢǼǿ º ǶǴĉūơ63
5. O Profeta Mohammad (S.A.A.S.). .ƾǠƦȇȁ ǶȀǼǟ ľƢƴƬȇ :ǾȈǴǟ ȂƦǼȇ64
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
34 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 35
Essas duas classes não poderão existir sem uma terceira, ou seja, a
Ƨĉ ăƾąƴċǼdzơ ƎDząǿƊƗ ċǶƯƌ ĉƨăǼăLjăƸƒdzơ ƎǪƎƥơăȂċLjdzơăȁ ĉƨăƸĉdzƢċǐdzơ Ʃ ĉ ƢăƫȂĄȈĄƦƒdzơ ƎDząǿƊƗăȁ ƎƣƢăLjąƷƊƘƒdzơăȁ Ʃ ĉ ơÈƔȁĄǂĄǸƒdzơ ȅƎȁƊǀăƥ ąǪăǐƒdzơ ċǶƯƌ
dos juízes, os executivos e os secretários que executam julgamentos 67 66 65
sobre os contratos, cobram do rendimento dos quais se espera muito ąǺĉǷ ąƾōǬǨƊ ƫă ċǶƯƌ . ĉǥąǂĄǠƒdzơ ăǺĉǷ ćƤǠă ĄNjȁă ƎǵăǂƊǰƒdzơ ăǺĉǷ ćǝƢăǸƎƳ ąǶĄȀċǻƜƎǧƊ ĉƨăƷƢǸċLjdzơăȁ ÊƔƢăƼċLjdzơăȁ ĉƨăǟƢăƴċnjdzơăȁ
sobre os assuntos especiais e gerais. E essas classes não poderiam ōǹǂă Ǭĉ ąƸƫă Ɗȏăȁ ĉǾƎƥ ąǶĄȀăƬąȇċȂƊǫ ÆƔąȆăNj ăǮÊLjƒǨăǻ Ȇĉǧ 68 ċǺăǸƊǫƢƊǨăƬăȇ Ɗȏăȁ ƢăǸĉǿĉƾƊdzăȁ ąǺĉǷ ĉǹơăƾĉdzơăȂƒdzơ ĄǽĄƾōǬǨƊ Ƭăȇă ƢăǷ ąǶĉǿƎǁȂĄǷƌƗ
existir sem os comerciantes e os industriais que fornecem as coisas ąǝăƾăƫ Ɗȏăȁ .ăǮƎƥ ďǺǜō dzơ ǺƎ ąLjĄƷȁă ăǮƊdz ĉƨăƸȈĉǐċǼdzơ ƎDZƒǀăƥ ȄƊdzƛƎ ąǶĄȀƊdz ƈƨăȈĉǟơăƽ ĄǾċǻƜƎǧƊ ōDzƊǫ ƒǹƎƛăȁ ĉǾƎƥ ąǶĄȀăƫąƾăǿƢăǠăƫ 69 ƆƢǨƒǘƌdz
necessárias, estabelecem o mercado e tornam possível que outros não
ƎǶȈÊLjăƴƒǴĉdzăȁ ĉǾƎƥ ƊǹȂĄǠĉǨăƬąǼăȇ ƆƢǠĉǓąȂăǷ Ǯ ă Ǩĉ ƒǘƌdz ąǺĉǷ ƎŚÊLjăȈƒǴĉdz ōǹƜƎǧƊ ƢăȀĉǸȈÊLjăƳ ȄƊǴăǟ ƆȏƢƊǰďƫơ ĄǶǿĉ ǁƎ ȂĄǷƌƗ ĉǦƎȈǘƊdz ăƾŎǬƊǨăƫ
se ocupem de tudo isso. Depois há a baixa classe dos necessitados e
72
dos pobres, cujo sustento e auxílio ficam pendentes, sendo que cada ƊDzăǔƒǧƊƗăȁ ĉǾĉƬăǻȂĄǠăǷ Ȇĉǧ 71 ąǶĄǿƢăLJơăȁ ąǺăǷ ăǭăƾąǼĉǟ ǭă ƾĉ ąǼĄƳ Dž Ǝ ȁƙĄǁ 70 ĄǂƯƊƕ ąǺƌǰăȈƒdzăȁ .ĄǾąǼǟă ƊǹȂĄǼąǤăƬąLjăȇ Ɗȏ ƆƢǠĉǫąȂăǷ
um deles tem um quinhão de subsistência em nome de Deus. Cada ƆƢĈǸăǿ ąǶĄȀČǸăǿ ƊǹȂƌǰăȇ ȄċƬăƷ ąǶƎȀȈĉǴąǿƊƗ 74 ĉǥȂƌǴĄƻ ąǺĉǷ ąǶĄǿÈƔơăǁăȁ ąǺăǷ ĄǞLj ă ȇă ȁ ąǶĄȀĄǠLj ă ȇă ƢăǸƥƎ 73 ĉǾĉƫăƾƎƳ ąǺĉǷ ąǶƎȀąȈƊǴăǟ
um deles tem seu direito sobre o governante, de acordo com o que é
Ƨĉ ȏƊ ĄȂƒdzơ ƎǺąȈăǟ Ƨĉ ċǂƌǫ ƊDzăǔƒǧƊƗ ōǹƛƎȁă .ăǮąȈƊǴăǟ ąǶĄȀăƥȂƌǴƌǫ ĄǦǘĉ ąǠȇă ąǶƎȀąȈƊǴăǟ ăǮƊǨƒǘăǟ ōǹƜƎǧƊ ďȁĄƾăǠƒdzơ ĉƽƢăȀƎƳ Ȇĉǧ ƆơƾĉƷơăȁ
requerido para a sua prosperidade. O governante não poderá desin-
cumbir-se das obrigações que lhe foram estabelecidas por Deus com Ɗȏăȁ ąǶĉǿƎǁȁĄƾĄǏ ĉƨăǷƊȐăLjăƥ ōȏƛƎ Ƕą ĄȀĄƫċƽȂă Ƿă ĄǂȀă ƒǜƫă Ɗȏ ĄǾċǻƛƎȁă .ĉƨċȈĉǟċǂdzơ ĉƧċƽăȂăǷ ĄǁȂĄȀƌǛăȁ ĉƽƊȐƎƦƒdzơ Ȇĉǧ ƎDZąƾăǠƒdzơ ƌƨăǷƢƊǬĉƬąLJơ
respeito a esse assunto, a não ser se empenhando e buscando a ajuda ƎǝƢƊǘĉǬąǻơ ÊƔƢƊǘąƦĉƬąLJơ ĉǭąǂăƫăȁ ąǶƎȀĉdzăȁĄƽ ƎDZƢƊǬƒưĉƬąLJơ ƨĉ ōǴǫĉȁă ƎǁȂĄǷƌƘƒdzơ Ƨĉ ȏƊ Ąȁ ȄƊǴăǟ 75 ąǶƎȀĉƬƊǘȈĉƸƎƥ ƐȏƎƛ ąǶĄȀĄƬƸ ă Ȉĉǐăǻ Čƶĉǐăƫ
dele, e acostumando-se a aderir ao que é direito; suportando nesse 76
ōǹƜƎǧƊ ąǶĄȀąǼĉǷ ƔÊ Ȑ Ɗ ƦăƒdzơȁĄȁƿƊ ȄǴąƥƊƗ ƢăǷ ĉƾȇĉƾąǠăƫăȁ ąǶȀƎ ąȈǴƊǟă ÊƔƢăǼōưdzơ ǺƎ ąLjĄƷ Ȇĉǧ ƒDzĉǏơăȁăȁ ąǶȀƎ dzĉƢăǷƕ Ȇĉǧ ąƶăLjƒǧƢƊǧ .ąǶȀƎ ƫĉċƾĄǷ
particular tudo o que for suave ou duro. Põe, no comando das tuas
ÇƔȃƎǂąǷơ ŏDzǰƌ dzĉ ąǥƎǂąǟơ ċǶƯƌ .Éƅơ ÈƔƢăNj ƒǹƎƛ 77 ƊDzĉǯƢċǼdzơ ĄǑďǂƸ ă Ąƫȁă ăǝƢăƴČnjdzơ ČDŽȀĄ ƫă ąǶƎȀĉdzƢăǠƒǧƊƗ ǺƎ ąLjĄƸĉdz Ǝǂƒǯŏǀdzơ ƊƧăǂƒưƊǯ
forças, o homem que ao teu ver seja o mais reverente quanto a Deus,
ao seu Profeta e a teu Imam, o mais casto de coração e o mais eleva-
do em tolerância, que não fique zangado à toa, aceite desculpas, seja
benévolo com os fracos e rígido com os fortes; que a violência não
inflame o seu humor e a fraqueza não o torne sedentário. Que também
esteja associado a pessoas de boa família, de casas virtuosas e de .ǾǼǷ ǝȂǸů :ǵǂǰdzơ ǺǷ ǝƢŦ65
decentes costumes, que descenda de pessoas de coragem, valor, ge- .ƨƦǠNj ǞŦ : º ƶƬǨǧ Ƕǔƥ º ƤǠĄNj66
nerosidade e bondade porque constituem os repositórios da honra e .ǥȁǂǠŭơ :ǥǂĄǠdzơ67
fonte das virtudes. Porfia por seus assuntos, assim como os pais fazem ƤƳơȁ Ǿƥ ǶȀƬȇȂǫ ƔȆNj Dzǰǧ ǹȂǬƸƬLjȇ ƢǸǟ ƆơƾƟơǃ ǶǜǠdzơ Ŀ ƨȇƢǣ Ǿƥ ǶȀƬȇȂǫ ƆƢƠȈNj ĈƾǠƫ ȏ ȅƗ Ƕǜǟ :ǂǷȋơ ǶǫƢǨƫ68
por seus filhos. Não consideres como grande coisa alguma que faças .ǾǴȈǼdz ǹȂǬƸƬLjǷ Ƕǿȁ ǾǻƢȈƫơ ǮȈǴǟ
para acomodá-los, tampouco como pequena coisa alguma que con- ǞǫȂǷ ǾǴǧ º Dzǫ ǹƛȁ º ǦǘǴƫ Dzǯ Dzƥ ǾƫǁƢǬū ǾǯǂƬƬǧ ƆơŚǬƷ ǶȀǠǷ ǮǨǘǴƫ ǺǷ ƆƢƠȈNj ƾǠƫȏ ȅƗ :ƆƢǨǘdz ƐǹăǂǬŢ ȏ69
cordaste em fazer por eles, porque isso os tornará respeitosos a ti e .ǶđȂǴǫ ǺǷ
criará uma boa impressão sobre a tua pessoa. Não descuides em .ƨdzDŽǼǷ ȄǴǟƗȁ DzǔǧƗ ȅƗ :«ǂƯƕ »70
atender os seus pequenos assuntos, te restringindo aos grandes, por- .ǶŮ ǾƬǻȂǠŠ ǶǿƾǟƢLJ :ąǶĄǿƢăLJơăȁ71
que os teus pequenos favores também lhes serão benéficos ao passo .ǑƢǧƗ ȅƗ :ǶȀȈǴǟ DzǔǧƗ72
que os grandes o são, de tal maneira, que não poderão ignorá-los. Os .ŘǤdzơ : º ƶƬǨǧ ǂLjǰƥ º ƧăƾŪ ĉ ơ73
comandantes do exército deverão ter posições de destaque perante ti,
.DZƢƳǂdzơ ǂǨLJ ƾǠƥ ƧăDŽăƴăǠdzơȁ ƔƢLjǼdzơ ǺǷ Ȇūơ Ŀ ȄǬƦȇ ǺǷ Ȃǿȁ º ǹȂǰLJȁ ƶƬǨƥ º ǦƒǴăƻ ǞŦ :ǶȀȈǴǿƗ ǥȂǴƻ74
que lhes darás ajuda eqüitativa e despenderás dinheiro com eles e
.ǾǻƢǏȁ ǾǜǨƷ ŘǠŠ «ƨǗƢƷ» ǁƽƢǐǷ ǺǷ : º ƔƢūơ ǂLjǰƥ º ƨǘȈĉƷ75
.ƨǸȈǜǠdzơ DZƢǸǟȋơ DzǿƗ :ƔȐƦdzơȁ ȁƿ76
.ƾǟƢǬdzơ ǂƻƘƬŭơ ƮŹ :DzǯƢǼdzơ ǑǂŹ77
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
36 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 37
seus familiares que ficaram para trás, de modo que suas preocupações Ǯ
ă ċǻȂă Ąǟąƾȇă Ɗȏăȁ ĉǾĉƟƊȐăƥ ĉƨăȇƢƊǣ ƊǹȁĄƽ ĉǾƎƥ ōǹǂă ďǐǬƊ Ąƫ Ɗȏăȁ ĉǽǂƎ ąȈǣƊ ȄƊdzƎƛ ÇƔȃƎǂąǷơ ÈƔƊȐăƥ ċǺċǸǔ Ą ăƫ Ɗȏăȁ 78 ȄǴąƥƗƊ ƢăǷ ąǶĄȀąǼĉǷ
convergirão para um único sentido: combater o inimigo. Tua benevolên-
cia fará com que seus corações se volvam para ti. A coisa mais prazero-
ĉǾĉƟƊȐăƥ ąǺĉǷ ăǂĉǤąǐăƬąLjăƫ ƒǹƊƗ ȄƊdzƛƎ ÇƔȃƎǂąǷơ ƌƨǠă Ǔ ă ȏƊ ȁă ƆơŚĉǤăǏ ƊǹƢƊǯ ƢăǷ ĉǾĉƟƊȐăƥ ąǺĉǷ Ƕă ǜĉ ąǠĄƫ ƒǹƊƗ ȄƊdzƛƎ ÇƔȃƎǂąǷơ Ąǥǂă Njă
sa para os governantes é o estabelecimento da justiça em suas jurisdições ąƾƊǬƊǧ ƎǁȂĄǷƌƘƒdzơ ăǺĉǷ ăǮąȈƊǴăǟ ĄǾƦƎƬăąnjȇăȁă ƎƣȂƌǘĄƼƒdzơ ăǺĉǷ 79 Ǯ ă ĄǠǴĉąǔĄȇ ƢăǷ ĉǾĉdzȂĄLJăǁăȁ Êƅơ ȄƊdzƎƛ ąƽĄƽąǁơăȁ .ƆƢǸƎȈǜăǟ ƊǹƢƊǯƢăǷ
e a manifestação de amor por parte do povo; mas este amor só se mani- ƎǂąǷƊƘƒdzơ ȆĉdzȁƌƗȁă ƊDZȂĄLJċǂdzơ ơȂĄǠȈĉǗƊƗăȁ Èƅơ ơȂĄǠȈĉǗƊƗ ơȂĄǼăǷƕ ăǺȇĉǀōdzơ ƢăȀČȇƊƗ Ƣăȇ) :ąǶĄǿăƽƢăNjąǁƎƛ ċƤăƷƊƗ ǵąȂƊǬĉdz ǾǻƢƸƦLJ Éƅơ ƊDZƢƊǫ
festa quando os seus corações estão em festa. Sua benquerença prova ser
Čƽċǂdzơăȁ 80 ĉǾƎƥƢăƬĉǯ ǶƎ ǰƊ ąƸĄǸƥƎ ƌǀąƻƊƘƒdzơ :Êƅơ ȄƊdzƎƛ ČƽċǂdzƢƊǧ (ƎDZȂĄLJċǂdzơăȁ Êƅơ ȄƊdzƎƛ ĄǽȁČƽĄǂƊǧ ÇƔąȆăNj Ȇĉǧ ąǶĄƬąǟăǃƢăǼăƫ ƒǹƜƊǧ ąǶƌǰąǼĉǷ
correta somente quando rodeiam seus comandantes. Não consideres as
posições deles como sendo uma carga sobre teus ombros e não fiques a Ȇĉǧ ăǮĉƬċȈĉǟăǁ ƊDzăǔƒǧƊƗ ƎDžƢċǼdzơ ăǺąȈăƥ ƎǶƒǰĄƸƒǴĉdz ąǂăƬąƻơ ċǶƌƯ .ƨĉ ǫƊďǂǨƊ ĄǸƒdzơ ƎǂąȈƊǣ ĉƨǠĉǷƢăƴƒdzơ Ǿĉ ƬĉċǼĄLjƥƎ ƌǀąƻƊƘƒdzơ :ƎDZȂĄLJċǂdzơ ȄƊdzƎƛ
desejar pelo fim de suas gestões. Portanto, procura ter a mente aberta em Ɗȏăȁ 83 ƨĉ ōdzċDŽdzơ Ȇĉǧ 82 ȃăƽƢǸăƬăȇ Ɗȏăȁ ĄǵȂĄǐĄƼƒdzơ 81 ĄǾƌǰďƸǸă Ąƫ Ɗȏăȁ ĄǁȂĄǷƌƘƒdzơ ĉǾƎƥ ĄǪȈĉǔăƫ Ɗȏ ąǺċǸĉǷ ăǮLj Ê Ǩƒ ǻă
relação a seus desejos, continua elogiando-os e relembrando seus bons 86 85
ƉǶąȀƊǧ ȄăǻąƽƊƘƎƥ ȆĉǨăƬƒǰăȇ Ɗȏăȁ ƉǞăǸƊǗ ȄƊǴăǟ ĄǾĄLjƒǨăǻ ĄǥǂƎ ąnjĄƫ Ɗȏăȁ ĄǾƊǧăǂăǟ ơƊƿƛ ďǪăƸƒdzơ ȄƊdzƎƛ ÊƔąȆƊǨƒdzơ ăǺĉǷ Ąǂǐ 84
ă ąƸȇă
feitos, porque a menção das boas ações incentiva os bravos e os fracos, 89 88 87
se Deus quiser. Busca apreciar a realização de cada um deles, por não
ƎǶąǐăƼƒdzơ ĉƨăǠăƳơăǂĄǸƎƥ ƆƢǷČǂăƦăƫ ąǶĄȀōǴǫƊƗƊȁă ƎƲăƴĄƸƒdzƢƎƥ ąǶĄǿǀƊ ƻă ƕăȁ ĉƩƢăȀĄƦČnjdzơ Ȇĉǧ ąǶĄȀǨƊ ǫƊąȁƗƊ ĄǽƢăǐǫƊƗ ƊǹȁĄƽ
atribuir a ação de um ao outro e por não minimizar a recompensa a um Ɗȏăȁ 91 ÆƔơăǂƒǗƛ ĉǾȈĉǿăƽąDŽăȇ Ɗȏ ąǺċǸĉǷ ƎǶǰƒ Ƹ Ą dzƒơ ƎƵƢăǔďƫơ ăƾąǼĉǟ 90 ąǶĄȀǷă ǂă ąǏƗƊȁă ƎǁȂĄǷƌƘƒdzơ ĉǦČnjƊǰăƫ ȄƊǴăǟ ąǶĄǿǂă ƦăąǏƗƊȁă
nível mais baixo que o da realização. A elevada posição de um homem ŎDzĉǬăƫăȁ ĄǾƬăǴōǟĉ ƌDzȇƎDŽĄȇ ƢăǷ 93 ƎDZƒǀăƦƒdzơ Ȇĉǧ ĄǾdzƊ ąƶăLjƒǧơȁ ĉǾƟĉƢăǔǫƊ 92 ƾă ĄǿƢăǠƫă ąǂĉưƒǯƊƗ ċǶƯƌ .ƈDzȈĉǴƊǫ Ǯ
ă ƠĉdzȁƌƗ ÆƔơăǂƒǣƎƛ ĄǾƌǴȈĉǸăƬąLjăȇ
não deve levar-te a considerar seus pequenos feitos como grandes, tam-
ăǮƊdzǀƎƥ ăǺăǷƒƘăȈĉdz ăǮĉƬċǏƢăƻ ąǺĉǷ ĄǽĄǂąȈǣƊ ĉǾȈĉǧ ĄǞǸă ƒǘȇă Ɗȏ ƢăǷ ăǮąȇăƾƊdz ĉƨƊdzƎDŽąǼăǸƒdzơ ăǺĉǷ ĉǾĉǘąǟƊƗăȁ ƎDžƢċǼdzơ ȄƊdzƎƛ ĄǾĄƬƳă ƢăƷ ĄǾǠă Ƿă
pouco a baixa posição de um homem deverá levar-te a considerar como
pequenos os seus grandes feitos. Recorre a Deus e a seu profeta quanto ƎǁơăǂąNjƊƘƒdzơ ȅĉƾąȇƗƊ Ȇĉǧ ƆơŚĉLJƊƗ ƊǹƢƊǯ ąƾƊǫ ăǺȇďƾdzơ ơƊǀǿ ōǹƜƎǧƊ ƆƢǤȈĉǴƎƥ ƆơǂƊǜăǻ ăǮĉdzƿ Ȇĉǧ ąǂƌǜąǻƢƊǧ .ăǭăƾąǼĉǟ ĄǾdzƊ ƎDZƢăƳďǂdzơ DZƊ ƢăȈƬĉǣƒ ơ
aos assuntos que te preocupam e as questões que te pareçam confusas,
porque se referindo às pessoas que Deus desejava guiar por assim me-
.ǽȐƥƗ ȅǀdzơ ǾǠȈǼǏ :ƔȃǂǷơ ƔȐƥ78
recerem, Ele disse:
.ǵƢLjŪơ ǁȂǷȋơ ǺǷ ǮǴȈĉǸĄȇ ƽƢǰȇȁ ǮǴǬưȇȁ ǭƽȁƚȇ ƢǷ :ƣȂǘŬơ ǺǷ ǮĄǠĉǴąǔĄȇ ƢǷ79
.ƶȇǂǐdzơ ǾĈǐǻ :ƣƢƬǰdzơ ǶƊǰąƸĄǷ80
.ǾȇƗǁ ȄǴǟ ĈǂǏƗȁ ƨǷȂǐŬơ Ŀ Ɛŀ ơƿƛ º ăǞăǼǸǯ º DzƳǂdzơ ǮăƸăǷ :DZƢǬȇ ƆƢƳȂŪ ƆƢǬƷ ƢǷ ǾǴǠš :ǵȂǐŬơ ǾǰĈƸŤ81
.DzLJǂƬLjȇȁ ǂǸƬLjȇ :ȃƽƢǸƬȇ82
.ƘǘŬơ Ŀ ƨǘǬLjdzơ : º ƶƬǨdzƢƥ º ƨƐdzăDŽdzơ83
.ǪǘǼŭơ Ŀ ƢȈǠȇ ȏ :ǂǐąƸȇă ȏ84
.Ǫūơ ńƛ ǝȂƳǂdzơ :ƔȆǨdzơ85
.ǩȂǧ ǺǷ ǾȈǴǟ ǝȐǗȏơ :ƔȆnjdzơ ȄǴǟ ǥơǂNjȍơ ȁ .ǞǴǘƫȏ :ǾLjǨǻ ǥǂnjƫ ȏ86
“Ó fiéis, obedecei a Deus, ao Mensageiro e às autoridades, .ǽƾǠƥƗȁ ǾƥǂǫƗ :ǽƢǐǫƗȁ ǶȀǧ ŇƽƗ87
dentre vós! Se disputardes sobre qualquer questão, recorrei a .ƶȈƸǏ DzǏƗ ńƛ ƨƯƽƢūơ ƽǂȇ ŕƷ ƔƢǔǬdzơ ȄǴǟ ǥȂǫȂdzơ ȆǤƦǼȇ ƢȀȈǧȁ ĈǎǼdzƢƥ ǾȈǧ Ƕǰūơ ƶǔƬȇ ȏ ƢǷ :ƩƢȀƦnjdzơ88
Deus e ao Mensageiro, se crerdes em Deus e no Dia do Juízo .ǂƴǔdzơȁ DzǴŭơ :ǵŐƬdzơ89
Final, porque isso vos será preferível e de melhor alvitre”. .ǶǿƢǔǷƗȁ ƨǷȂǐƼǴdz ǶȀǠǘǫƗ :ǶȀǷǂǏƗ90
(Alcorão C.4 – V.59) .ǾȈǴǟ ƔƢǼưdzơ ƧƽƢȇǃ ǾǨƼƬLjȇ ȏ :ƔơǂǗƛ ǾȈǿƽDŽȇ ȏ91
.ǥǂǠƬdzơȁ ǥƢnjǰƬLJȏƢƥ ǾǠƦƬƫ :ǽƾǿƢǠƫ92
6. .ǾȈǨǰȇ ƢŠ ƔƢǘǠdzơ Ŀ Ǿdz ǞĉLJąȁƗ ȅƗ :DZǀƦdzơ Ŀ Ǿdz ƶLjǧơ93
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
38 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 39
Recorrermos a Deus significa agirmos de acordo com o que está
Ƕą ȀƎ ŏdzȂă Ąƫ Ɗȏăȁ 94 ƆơǁƢăƦĉƬąƻơ ĄǶĄȀƒǴĉǸąǠăƬąLJƢƊǧ ăǮĉdzƢċǸĄǟ ƎǁȂĄǷƌƗ Ȇĉǧ ąǂƌǜąǻơ ċǶƯƌ .ƢăȈǻąƾČ dzơ ĉǾƎƥ ĄƤǴƊƒǘĄƫȁă ȃăȂăȀƒdzƢƎƥ ĉǾȈĉǧ ƌDzǸă ąǠĄȇ
claro no seu Livro e recorrermos ao Profeta significa seguirmos a sua
unanimemente acatada Sunnah em consideração à qual não há diver- ĉƨăƥƎǂąƴċƬdzơ ƊDząǿƊƗ ąǶĄȀąǼĉǷ 98 ċƹăȂƫăȁ .ĉƨăǻƢăȈĉƼƒdzơăȁ ƎǁąȂăƴƒdzơ 97 Ƥ Ǝ Ǡă ĄNj ąǺĉǷ ćǝƢăǸƎƳ ƢăǸȀĄ ǻċƜƎǧƊ 96 ƆƧăǂƊƯƊƗȁ 95 ƆƧƢăƥƢăƸĄǷ
gências. Para o assentamento das disputas, seleciona aquele que é ČƶăǏƊƗăȁ ƆƢǫƊȐąƻƊƗ Ąǵǂă ƒǯƗƊ ąǶĄȀċǻƜƎǧƊ ĉƨăǷďƾƊǬăƬĄǸƒdzơ ƎǵƊȐąLJƎƜƒdzơ Ȇĉǧ 99 ƎǵăƾƊǬƒdzơăȁ ĉƨƸ ă dzĉƢċǐdzơ ĉƩƢăƫȂĄȈĄƦƒdzơ ƎDząǿƊƗ ąǺĉǷ ÊƔƢăȈăƸƒdzơăȁ
mais distinto dentre o teu pessoal, ao teu ver. Os casos apresentados ăǩơăǃąǁƊƘƒdzơ ĄǶȀƎ ąȈǴƊǟă 100
ƒǢƎƦąLJƊƗ ċǶƯƌ .ƆơǂƊǜăǻ ƎǁȂĄǷƌƘƒdzơ ƎƤĉǫơăȂăǟ Ȇĉǧ ƌǢǴƊąƥƗƊȁă ƆƢǧơăǂąNjƎƛ ƎǞĉǷƢƊǘăǸƒdzơ Ȇĉǧ ŎDzƊǫƊƗăȁ ƆƢǓơăǂąǟƊƗ
não deverão vexá-lo, as disputas não deverão irritá-lo, não deverá
ąǶƎȀąȈƊǴăǟ ƈƨċƴĄƷăȁ ąǶƎȀȇĉƾąȇƊƗ ăƪąƸăƫ ƢăǷ ƎDZĄȁƢăǼăƫ ąǺăǟ ąǶĄȀƊdz ĆŘĉǣăȁ ąǶȀƎ Lj Ê Ǩƌ ǻąƗƊ ƎƵƊȐąǐĉƬąLJơ ȄƊǴăǟ ąǶĄȀƊdz ƈƧċȂƌǫ ăǮĉdzƿ ōǹƜƎǧƊ
insistir em nenhum ponto errôneo, não há que relutar a aceitar a
verdade quando a perceber, não deverá inclinar-se à cobiça e não se Ǝǩąƾďǐdzơ ƎDząǿƊƗ ąǺĉǷ ƊǹȂĄȈĄǠƒdzơ ĉƮăǠąƥơăȁ ąǶĄȀƊdzƢăǸąǟƊƗ ąƾōǬǨƊ ƫă ċǶƯƌ . 101 ăǮăƬăǻƢăǷƊƗ ơȂĄǸǴƊƯƊ ąȁƊƗ ăǭăǂąǷƊƗ ơȂƌǨƊdzƢăƻ ƒǹƎƛ
102
contentar com uma apreciação superficial, mas se aprofundar no ƎǪƒǧďǂdzơăȁ ĉƨǻăƢăǷƘƊƒdzơ DZƎ ƢăǸǠą ĉƬLJą ơ ȄƊǴăǟ 103 ąǶĄȀƊdz ƈƧăȁąƾăƷ ąǶĉǿƎǁȂĄǷƌƘĉdz ďǂďLjdzơ Ȇĉǧ ǭă ƾă ĄǿƢăǠăƫ ōǹƜƎǧƊ ąǶƎȀąȈƊǴăǟ ƔÊ ƢƊǧȂă dzơăȁ
assunto. Deverá estar pronto a ponderar, sobre os pontos duvidosos, ĄǁƢăƦąƻƊƗ ăǭăƾąǼĉǟ ĉǾąȈƊǴăǟ ƢăȀƥƎ ąƪăǠăǸăƬąƳơ ĊƨăǻƢăȈĉƻ ȄƊdzƎƛ Ąǽƾă ăȇ ƊǖăLjăƥ ąǶĄȀąǼĉǷ ćƾăƷƊƗ ƒǹƎƜƊǧ ĉǹơăȂąǟƊƘƒdzơ ăǺĉǷ ƒǚōǨƸ ă ƫăȁă .ĉƨċȈĉǟċǂdzƢƎƥ
levar em consideração os argumentos, ser o menos desgostoso quan-
to às querelas dos litigantes, o mais paciente quanto à ingerência nos ċǶƯƌ ĉǾĉǴăǸăǟ ąǺĉǷ ăƣƢăǏƊƗ ƢăǸƎƥ ĄǾƫăƒǀƻă ƗƊȁă ĉǾǻƎƾă ƥă Ȇĉǧ ƊƨăƥȂƌǬĄǠƒdzơ ĉǾąȈƊǴăǟ ăƪƒǘăLjăƦƊǧ ƆơƾĉǿƢăNj ăǮĉdzǀƎƥ ăƪąȈƊǨăƬƒǯơ ăǮƎǻȂĄȈĄǟ
assuntos e o menos demorado na hora de expedir o julgamento. O ĄǾƊǴąǿƊƗ ĄƶǴĉąǐĄȇ ƢăǸƎƥ ƎƱơăǂăƼƒdzơ ăǂąǷƊƗ ąƾōǬƊǨƫăȁ .ĉƨăǸăȀČƬdzơ ăǁƢăǟ ĄǾƫăąƾōǴǫƊȁă ĉƨǻăƢȈĉƼdzƒƢƎƥ ĄǾƬăąǸLJă ȁă ăȁ ĉƨōdzƊǀăǸƒdzơ ƎǵƢƊǬăǸƎƥ ĄǾƬăąƦǐ ă ǻă
louvor não deverá o envaidecer e a exaltação não deverá fazer com Džă ƢċǼdzơ ōǹƘƊdzĉ ąǶƎȀƎƥ ōȏƛƎ ąǶĄǿơăȂĉLJ ąǺăǸĉdz ăƵƊȐăǏ Ɗȏăȁ ąǶĄǿơăȂĉLJ ąǺăǸĉdz ƆƢƷƊȐăǏ ąǶƎȀĉƷƊȐǏăȁ ĉǾĉƷƊȐǏ Ȇĉǧ ōǹƜƎǧƊ
que se incline para alguma das partes. Tais indivíduos são poucos;
ƎƣƊȐąƴĉƬąLJơ Ȇĉǧ ăǭƎǂƊǜăǻ ąǺĉǷ ƊǢƊǴąƥƊƗ ƎǑąǁƊƘƒdzơ ĉƧăǁƢăǸĉǟ Ȇĉǧ ǭă ĄǂǜƊ ǻă ąǺƌǰăȈƒdzăȁ .ĉǾĉǴąǿƊƗăȁ ƎƱơăǂăƼƒdzơ ȄƊǴăǟ ƈDZƢăȈĉǟ ąǶĄȀōǴƌǯ
por isso, mui frequentemente procura checar as decisões e permita
que receba bastante dinheiro, para que não tenha desculpas para ser ăǮƊǴąǿƊƗăȁ ăƽƊȐƎƦƒdzơ ăƣăǂąƻƊƗ ƧăǁƢăǸĉǟ ƎǂąȈăǤƎƥ ăƱơăǂăƼƒdzơ ăƤƊǴƊǗ ąǺăǷăȁ ĉƧǁă ƢăǸǠĉ dzƒƢăƥ ōȏƛƎ Ąǭǁă ąƾĄȇ Ɗȏ ăǮĉdzƿ ōǹƘƊdzĉ ƎƱơăǂăƼƒdzơ
desonesto e para que não haja necessidade de que recorra a terceiros 106 ƨĊ ōdzƢăƥ ąȁƊƗ 105 ƉƣąǂĉNj ǝ ă ƢƊǘǬĉ ąǻơ ƎȁƊƗ 104 ƨƆ ōǴǟĉ ąȁƊƗ ƆȐƊǬĉƯ ơąȂƊǰăNj ƒǹƎƜƊǧ .ƆȐȈĉǴƊǫ ōȏƛƎ ĄǽĄǂąǷƗƊ ąǶĉǬăƬąLjăȇ ąǶƊdzăȁ ăƽƢăƦĉǠƒdzơ
para satisfazer suas necessidades. Dá-lhe o posto, nas tuas assem-
bléias, ao qual ninguém mais, dentre os teus chefes, possa aspirar,
para que fique a salvo de danos causados por aqueles ao teu redor.
Deverás ter olhos bem abertos nessas questões, porque esta religião
esteve, anteriormente, prisioneira, nas mãos de gente corrupta, quan- .ǹƢƸƬǷȏƢƥ DZƢǸǟȋơ ǶȀŏdzăȁ :ƆơǁƢƦƬƻơ ąǶĄȀƒǴĉǸąǠăƬąLJơ94
do a ação era empreendida de acordo com as paixões, já que buscavam .ǶȀƬǻȁƢǠŭ ǮǼǷƆȐȈǷȁ ƆƢǏƢǐƬƻơ ȅƗ :ƧƢƥƢŰ95
as riquezas terrenas. Depois disso, perscruta os negócios dos teus .ƧǁȂnjǷ Ȑƥ ơƆƽơƾƦƬLJơ :ȅƗ º ǮȇǂƸƬdzƢƥ º ƧăǂƊƯƗ96
executivos. Concede-lhes a designação após os testes e não o faça .ƨǻƢȈŬơȁ ǁȂŪơ ǝȁǂǧ ǹƢǠǸŸ :ȅƗ ƨǻƢȈŬơȁ ǁȂŪơ ƤăǠĄNj ǺǷ ǝƢŦ ƢǸĔƜǧ97
por parcialidade ou favoritismo, porque estes dois critérios constituem . ...ƨƥǂƴƬdzơ DzǿƗ ĈǂŢȁ ƤǴǗơ ȅƗ :«ĈƹȂƫ »98
fontes de injustiça e inconveniência. Seleciona, entre eles, os que .ǹȂdzȁȋơ Ƕǿ ƢȀǴǿƗȁ ƨǬƥƢLjdzơ ƧȂǘŬơ ȅƗ ǵơƾǫȋơ ƧƾƷơȁ : º ǮȇǂƸƬdzƢƥ º ǵăƾǬƊ dzơ99
sejam pessoas de experiência e de modéstia, oriundas de casas virtu- .ǾȈǧ Ǿdz ǞLJȁƗȁ ǾǴǸǯƗ :ǩǃǂdzơ ǾȈǴǟ ǢƦLJƗ100
osas, que tenham aceitado primeiramente o Islam, porque tais indi- .ơȂǻƢƻȁƗ ƢȀƟơƽƗ Ŀ ơȂǐǬǻ :ǮƬǻƢǷƗ ơȂǸǴƯ101
víduos possuem maneiras refinadas e honra imaculada. São menos .ƔƢƦǫǂdzơ :ǹȂȈǠdzơ102
inclinados à cobiça e sempre têm os olhos voltados para a finalidade
.ƐƮƷȁ ǶŮ ǩȂăLJ ȅƗ :«ƧăȁąƾăƷ»103
.ǾƫơǂǸưƥ ƩǂǓƗ ǶȀǟǁDŽƥ ƨȇȁƢũ ƨǴǟ DZȁDŽǻ ȁƗ ƱơǂŬơ DZƢǷ ǺǷ ƣȁǂǔŭơ ƾȇǂȇ :ƨƐǴǟȁƗ ƆȐƊǬĉƯ ơȂǰNj ơƿƛ104
.ǁƢĔȋƢƥ ȄǬLjƫ ƽȐƥ Ŀ ȄǬLjƫ ƔƢǷ :ȅƗ º ǂLjǰdzƢƥ º ƣąǂNjĉ ǝƢǘĉǬǻƛ105
.ǂǘŭƢƥ ȄǬLjƫ ƢǸȈǧ ǂǘǷȁ ȃƾǻ ǺǷ Ǒǁȋơ ƐDzƦȇ ƢǷ ȅƗ :ƨƐdzƢƥ ǝƢǘǬǻƛ106
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
40 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 41
das questões. Proporciona-lhes abundante subsistência porque isso
ƶă ƌǴąǐȇ ƒǹƊƗ ȂĄƳąǂăƫ ƢǸƎƥ ąǶĄȀąǼăǟ ƪ ă ƒǨōǨƻă ćNJƊǘăǟ ƢăȀƎƥ 109 ăǦăƸąƳƊƗ ąȁƊƗ ćǩǂă ǣƊ 108 ƢăǿăǂăǸăƬƒǣơ 107 ƉǑąǁƊƗ ƊƨƊdzƢăƷƎƛ ąȁƊƗ
lhes dará vigor para que se mantenham em ordem e não passem a
cobiçar os recursos dos seus custódios, o que será um argumento ĉƧăǁƢăǸĉǟ Ȇĉǧ ăǮąȈƊǴăǟ ĉǾƎƥ ǹƊ ȁĄƽȂĄǠȇă ćǂąƻƌƿ ĄǾċǻƜƎǧƊ ąǶĄȀąǼăǟ ƊƨăǻȁĄƚăǸƒdzơ ĉǾƎƥ ƪ ă ƒǨōǨƻă ÆƔąȆăNj ăǮąȈƊǴăǟ ċǺǴƊƌǬƒưȇă Ɗȏăȁ ąǶĄǿĄǂąǷƊƗ ĉǾƎƥ
111 110
contra eles caso desobedeçam tuas ordens e se apropriem indevida- ąǶƎȀȈĉǧ ƎDZąƾăǠƒdzơ ĉƨăǓƢƊǨĉƬąLJƢƎƥ ăǮĉƸČƴăƦăƫ ăȁ ąǶƎȀĉƟƢăǼƊƯ Ǻă ąLjĄƷ ăǮƎƥƊȐąƴĉƬąLJơ ăǞăǷ ăǮƬĉȇăȏƊ ȁƎ ƎśƎȇąDŽăƫăȁ ăǭĉƽȐƎƥ
mente do que te é confiado. Deverás ainda checar suas atividades e ąǺĉǷ ąǶĄȀăƫąƽċȂăǟ ƢăǸƥƎ ąǶĄȀąǼĉǷ ƊƨƊǬŏưdzơăȁ ąǶĄȀdzƊ 114 ăǮĉǷƢăǸąƳƎƛ ąǺĉǷ ąǶĄǿăƾąǼĉǟ 113 ăƩąǂăƻƊƿ ƢăǸƎƥ 112 ąǶȀƎ ƫĉċȂƌǫ ƊDząǔƊǧ ƆơƾĉǸăƬąǠĄǷ
pôr espiões sobre eles, os quais deverão ser de confiança e crentes,
porque a tua vigilância fará com que preservem o que te foi confiado
ƆƨăƦďȈƊǗ ĄǽȂƌǴăǸăƬąƷơ ĄƾąǠƥă ąǺĉǷ ąǶƎȀąȈƊǴăǟ ĉǾȈĉǧ ăƪƒdzċȂăǟ ơƊƿƎƛ ƢăǷ ƎǁȂĄǷƌƘƒdzơ ăǺĉǷ ƊƭăƾăƷ ƢăǸċƥĄǂƊǧ ąǶȀƎ ƥƎ ăǮĉǬƒǧƎǁ ăȁ ąǶƎȀąȈƊǴăǟ ăǮĉdząƾăǟ
e com que sejam bondosos para com as pessoas. Sê cuidadoso quan- ĄǃȂƎ ąǠĄȇ ƢăǸǻċƛƎ ƢăȀĉǴąǿƊƗ 115 ƎǃơăȂąǟƎƛ ąǺĉǷ ƎǑąǁƊƘƒdzơ Ąƣơăǂăƻ Ȅăƫƚą ȇĄ ƢăǸċǻƎƛăȁ ĄǾăƬƒǴċǸăƷ ƢăǷ ƈDzǸĉ ƬăąƸĄǷ ƊǹơăǂąǸĄǠƒdzơ ōǹƜƎǧƊ ĉǾƎƥ ąǶĄȀĄLjƌǨąǻƗƊ
to aos assistentes. Se qualquer um deles estender a mão para a apro- Ȇĉǧ ąǂƌǜąǻơ ċǶƯƌ .ƎǂăƦĉǠƒdzƢƎƥ ąǶƎȀĉǟƢƊǨĉƬąǻơ ƨĉ ōǴǫĉȁă ÊƔƢƊǬăƦƒdzƢƎƥ ąǶƎȀďǼƊǛ ÊƔȂĄLJăȁ 116 ƎǞąǸăƴƒdzơ ȄƊǴăǟ Ƨĉ ȏƊ ĄȂƒdzơ dž Ǝ ƌǨąǻƗƊ ĉǥơăǂąNjƎƜĉdz ƢăȀƌǴąǿƊƗ
priação indébita e os relatos dos teus espiões confirmarem, isso de-
ăǭăǁơăǂąLJƊƗȁ ăǭăƾĉƟƢƊǰăǷ ƢăȀȈĉǧ ƌDzƻĉ ąƾĄƫ ȆĉƬōdzơ ăǮƊǴĉƟƢăLJăǁ ąǎĄǐąƻơăȁ ąǶĄǿǂă ąȈƻă ăǭƎǁȂĄǷƌƗ ȄƊǴăǟ ŏDZăȂƊǧ ăǮƎƥƢċƬƌǯ ƎDZƢăƷ
verá ser considerado prova suficiente. Deverás infligir-lhes o castigo
corporal e reaver o que tenha sido usurpado. Deverás pô-lo numa ăǮƊdz ǥƊȐƻĉ Ȇĉǧ ăǮąȈƊǴăǟ ƢăȀƥƎ ÈƔȃƎǂăƬąƴăȈƊǧ ƌƨăǷơăǂƊǰƒdzơ 117 ĄǽĄǂǘĉ ąƦĄƫ Ɗȏ ąǺċǸĉǷ ƎǩƊȐąƻƊƘƒdzơ ƎƶĉdzƢăǏ ĉƽȂĄƳĄȂĉdz ąǶƎȀĉǠăǸąƳƊƘƎƥ
posição de desgraça, colocá-lo na lista negra com a acusação da ȄƊǴăǟ ƢăȀĉƫƢăƥơăȂăƳ ƎǁơăƾąǏƎƛăȁ ăǮąȈƊǴăǟ ăǮĉdzƢċǸĄǟ Ʃ ĉ ƢăƦƫăƢƊǰǷĄ ĉƽơăǂȇƎƛ ąǺăǟ 119 ƌƨǴƊƒǨǤă ƒdzơ ĉǾƎƥ ĄǂďǐǬƊ Ąƫ Ɗȏăȁ 118 ÊƔƊȐăǷ ĉƧăǂąǔăƸƎƥ
apropriação indébita e fazê-lo usar a tarja da vergonha, por sua ofen- 120 ăǮƊdz Ąǽƾă ǬƊ Ƭăąǟơ ƆơƾƒǬăǟ ĄǦǠĉ ąǔĄȇ Ɗȏăȁ ăǮąǼǷĉ ȆĉǘąǠĄȇȁă ăǮƊdz ƌǀĄƻƒƘȇă ƢǸăȈĉǧăȁ ăǮąǼăǟ ƎƣơȂċǐdzơ
sa. Procura concluir os negócios da renda de tal maneira que aqueles
engajados neles permaneçam prósperos, porque na prosperidade
deles repousa a prosperidade de todos. Os demais não podem pros-
perar sem eles, porque todas as pessoas dependem dos rendimentos
e dos seus oficiais. Deverás também atentar no cultivo da terra, mais
do que na cobrança das rendas, porque estas não podem existir sem
o cultivo; e aquele que advoga pelo rendimento sem o cultivo da .ǺǨǠƬdzƢƥ ƽƢLjǧ ńƛ ǁȁǀƦdzơ ƢȀǴȇȂŢ :ȅƗ º ƨdzƢƷƛ ƧDŽŷ ǂǰLjƥ º ǑǁƗ ƨdzƢƷƛ107
terra, arruína o território e traz morte ao povo. Seu domínio não du- .ƽƢLjǧȁ ƨŨ ƨƸƟơǁ Ǿdz ȅƗ º ǦƬǰǯ º ƆƢǬǸǣ ƢȀȈǧ ǁǀƦdzơ ǁƢǏ ŕƷ ƨƥȂǗǂdzơ ƢȀȈǴǟ ƪƦǴǤǧ ǩǂǤdzơ ǺǷ ƢȀǸǟ ȅƗ :ƢǿǂǸƬǣơ108
raria a não ser por pouco tempo. Caso se queixem de excessivo im- .ƪƦǼȇ ǶǴǧ Ǒǁȋơ ǺǷ ƔơǀǤdzơ ƧƽƢŠ Ƥǿƿȁ ƢȀǨǴƫƗ ȅƗ :NJǘǠdzơ ǦƸƳƗ109
posto ou de doenças, ou escassez de água, ou excesso dela, ou da .DZƾǠdzơ Ŀ ǾǴǸǟ ǺLjƷ ǺǷ ȃǂȇ ƢŠ ǁȁǂLjdzơ :ƶƴƦƬdzơ110
mudança das condições da terra, devido a enchente ou seca, deverás .ǽǁƢnjƬǻơ :DZƾǠdzơ ƨǓƢǨƬLJơ111
remeter a renda na medida em que esperares que isso lhes melhore .ƨƳƢūơ ƾǼǟ ǾȈdzơ ƾǼƬLjƫ Ǯdz ƆơƽƢǸǟ ǶēȂǫ ƧƽƢȇǃ ƆơƾƸƬǷ ȅƗ :ǶēȂǫ Dzǔǧ ƆơƾǸƬǠǷ112
as condições. A remessa por ti concedida, para tirá-los do sofrimento, .ƩąǂƐǧȁ :ƩǂăƻƊƿ113
não deverá ser feita de má vontade, porque se trata de um investi- .ƨƷơǁȏơȁ ǾȈǧǂƬdzơ :ǵƢǸąƳȋơ114
mento que retornará na forma de prosperidade do teu país e de pro- .ƨƳƢūơȁ ǂǬǨdzơ :ǃơȂąǟȍơ115
gresso do teu domínio, além de obteres o louvor deles e a felicidade .ơȂdzDŽǟ ơƿƛ ƨȇȏȂdzơ ǺǷǃ ƾǠƥ Ƣŭ ƆơǁƢƻƽơ DZƢŭơ ǞŦ ńƛ ǶȀLjǨǻƗ ǞǴǘƬdz :ǞǸŪơ ȄǴǟ ǶȀLjǨǻƗ ǥơǂNjƛ116
vinda da justiça para com o povo. Poderás vir a depender do seu vigor,
.ǾȈǤǘƫ ȏ ȅƗ :ǽǂĉǘƦąƫĄ ȏ117
causado pelo investimento que fizeste, atendendo sua conveniência;
.ǂǐƦdzơ ȐŤ DžƢǼdzơ ǺǷ ƨǟƢŦ :ȐǷ118
ǁơƾǏƛ Ŀ ȏȁ ǮdzƢǸǟƗ ǺǷ ƽǂȇ ƢǷ ȄǴǟ ǮǟȐǗơ Ŀ ǽŚǐǬƬdz ƨƦƳȂǷ ǾƬǴǨǣ ǹȂǰƫ ȏ ȅƗ :ƨǴǨǤdzơ Ǿƥ ǂǐǬĄƫ ȏ119
.ƣơȂǐdzơ ǾƳȁ ȄǴǟ ǾǼǟ ƨƥȂƳȋơ
.ǮƬƸǴǐŭ ƢǿƾǬǟ ƨǴǷƢǠǷ ȅƗ :Ǯdz ǽăƾǬƊ Ƭăǟą ơ ƆơƾƒǬăǟ120
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
42 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 43
e poderá ter confiança neles em razão da justiça que estendeste, por
ƊDzĉǿƢăƴƒdzơ ōǹƜƎǧƊ ƎǁȂĄǷƌƘƒdzơ Ȇĉǧ ĉǾÊLjǨăǻ ƎǁąƾƊǫ ƊǢƊǴąƦăǷ ƌDzȀă ąƴȇă Ɗȏăȁ 121 ăǮąȈƊǴăǟ ƾă Ǭĉ Ąǟ ƢăǷ ƎǩƊȐƒǗƎƛ ąǺăǟ ĄDŽƴ Ǝ ąǠȇă Ɗȏăȁ
teres sido bom. Depois disso, as circunstâncias poderão tornar-se 123
auspiciosas que terás de pedir a ajuda deles, e a darão alegremente, ăǮĉƬăǷƢăǼĉƬąLJơăȁ 122 ăǮĉƬăLJơăǂĉǧ ȄƊǴăǟ ąǶĄǿƢċȇƎƛ ǭă ǁĄ ƢăȈƬĉƻą ơ ǺƎ ƌǰȇă Ɗȏ ċǶƯƌ .ƊDzăȀąƳƊƗ ĉǽƎǂąȈƊǣ ƎǁąƾƊǬăƥ ǹƌ Ȃƌǰȇă ĉǾÊLjƒǨăǻ ƎǁąƾƊǬƎƥ
pois que a prosperidade é capaz de suportar a carga que lhes impu- ąǶȀƎ ƬĉǷă ąƾƻĉ ǺƎ ąLjĄƷȁă 125 ąǶƎȀĉǠČǼăǐăƬƎƥ Ƨĉ ȏƊ ĄȂƒdzơ 124 ĉƩƢăLJơăǂĉǨĉdz ƊǹȂƌǧċǂăǠăƬăȇ ƊDZƢăƳďǂdzơ ōǹƜƎǧƊ ăǮąǼĉǷ ďǺǜō dzơ ǺƎ ąLjĄƷȁă
seres. A ruína da terra é causada pela pobreza dos cultivadores, sen- ąƾĉǸąǟƢƊǧ ăǮǴƊƦąǫƊ ăśĉƸĉdzƢċǐǴĉdz ơȂŎdzăȁƢăǸƎƥ ąǶĄǿąǂƎƦăƬąƻơ ƎǺĉǰdzăȁ ÆƔȆą Njă ĉƨăǻƢăǷƊƘƒdzơăȁ ĉƨăƸȈĉǐċǼdzơ ăǺĉǷ ăǮĉdzƿ ÈƔơăǁăȁ ădžąȈƊdz
do que se tornam pobres quando os oficiais se concentram na cobran-
ąǺăǸĉdzăȁ Ǿĉ ōǴdzĉ ăǮĉƬăƸȈĉǐăǻ ȄƊǴăǟ ƈDzȈĉdzăƽ ăǮĉdzƿ ōǹƜƎǧƊ ƆƢȀąƳăȁ ĉƨăǻƢăǷƊƘƒdzƢƎƥ ąǶƎȀĉǧăǂąǟƊƗăȁ ƆơǂƊƯƊƗ ĉƨċǷƢăǠƒdzơ Ȇĉǧ ƊǹƢƊǯ ąǶƎȀƎǼăLjąƷƊƘĉdz
ça dos impostos, os quais têm pouca esperança de se manter em seus
postos e não tiram benefícios dos pontos de admoestação. Então, tens ĉǾąȈƊǴăǟ ĄƪċƬnj ă Ƭăȇă Ɗȏăȁ ƢăǿĄŚƦƎǯƊ ĄǽĄǂȀă ƒǬȇă Ɗȏ ąǶĄȀąǼĉǷ ƆƢLJƒƗăǁ ăǭƎǁȂĄǷƌƗ ąǺĉǷ ƉǂąǷƊƗ ŏDzǯƌ ƎDžƒƗăǂĉdz ƒDzăǠąƳơăȁ .Ąǽǂă ąǷƗƊ ăƪȈŏdzăȁ
que tomar cuidado com os teus secretários. Põe os melhores deles ȅƎȁƊƿăȁ ǁƎ ƢċƴƬČdzƢƎƥ ƎǍąȂăƬąLJơ ċǶƯƌ .ĄǾƬăąǷDŽƎ ƒdzƌƗ ǾąǼǟă 126 ăƪąȈăƥƢăǤăƬƊǧ ƉƤąȈăǟ ąǺĉǷ ăǮƎƥƢċƬƌǯ Ȇĉǧ ƊǹƢƊǯ ƢăǸąȀăǷăȁ ƢăǿĄŚưĉǯƊ
encarregados dos teus negócios. Confia teus documentos que conte- ąǶĄȀċǻƜƎǧƊ ĉǾǻƎƾă ƦăƥƎ 128 ƎǪŏǧǂă ƬăĄǸƒdzơăȁ 127 ĉǾĉdzƢăǸƎƥ ƣ
Ǝ ǂƎ ǘƊ ąǔĄǸƒdzơăȁ ąǶĄȀąǼĉǷ ƎǶȈĉǬĄǸƒdzơ :ƆơǂąȈăƻ ąǶƎȀƎƥ ƎǍąȁƊƗăȁ ĉƩƢăǟƢăǼďǐdzơ
nham as tuas estratégias e segredos àquele que possua o melhor ca- 130
ráter, que não fique exaltado pelas honrarias, a não ser que se atreva ăǭƎǂąƸăƥăȁ ăǭďǂăƥ Ȇĉǧ ƎƵƎǁƢƊǘăǸƒdzơăȁ ĉƾĉǟƢƦăǸƒdzơ ăǺĉǷ ƢăȀƥĄȐ ō ƳĄ ăȁ 129 ƎǪĉǧơăǂăǸƒdzơ ĄƣƢăƦąLJƊƗăȁ ƎǞĉǧƢăǼăǸƒdzơ ČƽơăȂăǷ
132
a falar contra ti nas audiências comuns. Este não deverá, ainda, ser ćǶƒǴĉLJ ąǶĄȀċǻƜƎǧƊ ƢăȀąȈƊǴăǟ ƊǹȂƌƟƎǂăƬąƴăȇ Ɗȏăȁ 131 ƢăȀĉǠĉǓơăȂăǸĉdz ĄDžƢċǼdzơ ĄǶƠĉƬăƒǴȇă Ɗȏ ƌƮąȈƷă ȁă ăǮǴĉƦăƳă ȁă ăǮĉǴąȀăLJăȁ
negligente no tocante a pôr perante ti as comunicações dos teus oficiais .ăǭĉƽƊȐƎƥ ȆĉNjơăȂăƷ Ȇĉǧăȁ ăǮĉƫăǂąǔăƸƎƥ ąǶĄǿăǁȂĄǷƌƗ ąƾōǬǨƊ ƫăȁă ĄǾĄƬƊǴĉƟƢƊǣ ȄănjąƼĄƫ Ɗȏ ćƶƒǴĄǏăȁ 133 ĄǾĄƬǬƊ ƟĉƢăƥ ĄǥƢăƼĄƫ Ɗȏ
e a emitir as respostas corretas, a teu favor e a favor dos assuntos da
ƆƢƸȈƎƦǫƊ 135 ƢƆĈƸĄNjȁă ƆƢnjĉƷƢƊǧ 134 ƆƢǬȈĉǓ ąǶĄȀąǼĉǷ ǂƉȈưĉǯƊ Ȇĉǧ ōǹƗƊ º ăǮĉdzƿ ăǞăǷ º ąǶƊǴąǟơăȁ
receita e da despesa. Não deverá fazer qualquer acordo prejudicial a
teu favor nem deixar de repudiar um acordo contra ti. Não deverá ser
ignorante no tocante a sua própria posição quanto às questões, porque
o ignorante na sua própria posição fatalmente será mais ignorante na
posição dos outros. Tua seleção de tais pessoas não deverá ser feita
com base na tua compreensão ou em confiança na tua boa impressão, .ƾǬǠdzơ Ǯdzƿ DzƷ Ǻǟ DŽƴǠȇ ȏ ǮȈǴǟ ǽǁǂǓ ǹƢǯ ƾǬǟ Ŀ ƾƷƗ ǞǷ ƪǠǫȁ ơƿƛ :ǮȈǴǟ ƾĉǬĄǟ ƢǷ ǩȐǗƛ Ǻǟ DŽƴǠȇȏ121
porque as pessoas apreendem as idéias dos oficiais através da afeição .ǁȂǷȋơ Ŀ ǂǜǼdzơ ǺLjƷȁ Ǻǜdzơ ƧȂǫ : º ǂLjǰdzƢƥ º ƨLJơǂĉǨdzơ122
e do serviço pessoal, porquanto não há benquerença ou confiança .ƨǬưdzơȁ ǹȂǰLjdzơ :ƨǷƢǼƬLJȏơ123
nisso. Poderás, entretanto, aquilatá-las por aquilo que fizerem sob o .ǶȀǧǂǠƬdz ƢȀȈdzơ ǹȂǴLJȂƬȇ ȅƗ :«ƧȏȂdzơ ƩƢLJơǂǨdz ǹȂǧǂǠƬȇ»124
comando de virtuosos antes de ti. Decide-te em favor daquele que .ƨǠǼǐdzơ ƧƽƢƳƛ ǶȀǨǴǰƬƥ :ǶȀǠǼǐƬƥ125
leva bom nome dentre as pessoas comuns e que seja o mais destaca- .ƪǴǧƢǤƫ ȅƗ :ƪȈƥƢǤƫ126
do na confiança porque isso será uma prova da tua consideração para .ǹơƾǴƦdzơ śƥ Ǿƥ ƽƽǂƬŭơ :ǾdzƢŠ ƣǂǘǔŭơ127
com Deus e com aquele para cujo bem foste apontado para essa po- .ƤLjƬǰŭơ :ǪƐǧǂƬŭơ128
sição. Põe um chefe para cada departamento de trabalho. Este não .ƨȈǻȉơȁ Ʃơȁƽȋơ ǺǷ Ǿƥ ǞǨƬǼȇ ƢǷ :ǪĉǧơăǂƊŭơ129
deverá ser incapaz de desincumbir-se dos grandes assuntos e a rapi- .ƧƾȈǠƦdzơ ǺǯƢǷȋơ :ƵǁƢǘŭơ130
dez do serviço não o deverá confundi-lo. Sempre que houver um .ƨǼǰǷȋơ ǮǴƫ ǺǷ Ǫǧơǂŭơ ǮǴƫ ǞǓơȂǷ Ŀ ǶȀǟƢǸƬƳơȁ DžƢǼdzơ ǵƢƠƬdzơ ǺǰŻ ȏ :ȅƗ ƢȀǠǓơȂŭ DžƢǼdzơ ǶƠƬǴȇȏ131
defeito nos teus secretários, os quais supervisionas, serás tido como
.ǹȂŭƢLjǷ ǝƢǼǐdzơȁ ǁƢƴƬdzơ ǹƗ ȅƗ :ǶƒǴLJĉ ǶĔƗ132
.ƨȈǿơƾdzơ :ƨǬƟƢƦdzơ133
.ƨǴǷƢǠŭơ ǂLjǟ :ǪȈǔdzơ134
.DzƼƦdzơ :Ĉƶnjdzơ135
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
44 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 45
responsável por ele. Agora, eis aqui alguns conselhos sobre os co-
.Ƨĉ ȏƊ ĄȂƒdzơ ȄƊǴăǟ ćƤąȈăǟăȁ ĉƨċǷƢăǠƒǴĉdz ĊƧċǂăǔăǷ ĄƣƢăƥ ăǮĉdzƿăȁ ĉƩƢăǟƢăȈƎƦƒdzơ Ȇĉǧ ƆƢǸŎǰăƸăƫăȁ ƎǞĉǧƢăǼăǸƒǴĉdz 136 ƆơǁƢƊǰĉƬąƷơăȁ
merciantes e os industriais. Dá-lhes bons conselhos sempre que se
estabelecerem como lojistas ou mascates, ou trabalhadores braçais, :ƆƢƸąǸăLJ ƆƢǠąȈăƥ ĄǞąȈăƦƒdzơ ǺƎ ƌǰȈăƒdzȁă .ĄǾąǼǷĉ ăǞăǼăǷ ĉǾĉdzƕăȁ ĉǾąȈƊǴăǟ Éƅơ ȄōǴăǏ Êƅơ ƊDZȂĄLJăǁ ōǹƜƎǧƊ ƎǁƢƊǰĉƬąƷƎƜƒdzơ ăǺĉǷ ąǞăǼąǷƢƊǧ
139
porque são fontes de recolhimento e meios para a provisão de artigos ƧƆ ǂă ƒǰĄƷ 138 ăǥăǁƢƊǫ ąǺăǸƊǧ 137 ƎǝƢăƬąƦĄǸƒdzơăȁ ǞƎ ƟĉƢăƦdzƒơ ăǺĉǷ ƎǺąȈƊǬȇƎǂƊǨƒdzƢƎƥ ĄǦƸ
ĉ ąƴĄƫ Ɗȏ ƉǁƢăǠąLJƊƗăȁ ƉDZąƾăǟ ƎǺȇƎǃơăȂăǸƎƥ
de utilidade. Trazem tais artigos de regiões longínquas, através de ăǺȇĉǀōdzơ ăǺĉǷ ȄƊǴƒǨČLjdzơ ƨĉ ǬƊ Ʀăōǘdzơ Ȇĉǧ Èƅơ Èƅơ ċǶƯƌ . ĊǥơăǂąLJƎƛ ƎǂąȈƊǣ Ȇĉǧ ĄǾąƦǫĉƢăǟȁă 140 ĉǾƎƥ ƒDzŏǰăǼƊǧ ĄǽƢċȇƎƛ ăǮƎȈąȀăǻ ăƾąǠăƥ
141
terras, mares, planícies ou montanhas, de locais onde as pessoas não
poderiam atingir e não se atreveriam a ir, uma vez que são pacíficos ƨĉ ǬƊ Ʀăōǘdzơ ĉǽĉǀǿ Ȇĉǧ ōǹƜƎǧ 143 ȄăǼąǷċDŽdzơăȁ 142 ȄăLJąƚĄƦƒdzơ ƎDząǿƊƗăȁ ăśƎƳƢăƬąƸĄǸƒdzơăȁ ăśĉǯƢăLjăǸƒdzơăȁ ąǶĄȀƊdz ƊƨƊǴȈĉƷ Ɗȏ
e não há medo de revolta com elas, são caladas e destituídas do medo ĉƪąȈăƥ ąǺĉǷ ƆƢąǸLjĉǫ ąǶĄȀƊdz ƒDzăǠąƳơăȁ ąǶƎȀȈĉǧ ĉǾŏǬăƷ ąǺĉǷ 146 ăǮƊǜƊǨąƸăƬąLJơ ƢăǷ Ǿĉ ōǴdzĉ ƒǚƊǨąƷơăȁ 145 ơƆĈǂƬăąǠĄǷȁă 144 ƆƢǠƎǻƢƊǫ
da traição. Zela pelos seus negócios antes mesmo dos teus, sempre ȅĉǀōdzơ ƊDzƒưĉǷ ąǶĄȀąǼĉǷ ȄăǐƒǫƊƘƒǴĉdz ōǹƜƎǧ ĊƾƊǴăƥ ŏDzǯƌ Ȇĉǧ ƎǵƊȐąLJƎƜƒdzơ 148 ȆĉǧơăȂăǏ 147 Ʃ ĉ ōȐǣƊ ąǺĉǷ ƆƢǸLjĉǫăȁ ăǮĉdzƢăǷ
que estiverem em teu território. Fica sabendo, além disso, que a 150 149
ăǾĉǧƢċƬdzơ ƎǞȈƎȈąǔăƬƎƥ ĄǁǀƊ ąǠĄƫ Ɗȏ ăǮċǻƎƜƊǧ ćǂƊǘăƥ ąǶĄȀąǼăǟ ăǮċǼǴăǤąnjăȇ ƊȐƊǧ ĄǾōǬăƷ ƪ ă Ȉĉǟǂą ƬĄLJą ơ ĉƾƊǫ ŋDzƌǯăȁ ȄăǻąƽƊƘƒǴĉdz
maioria deles é de mentalidade estreita e extremamente avarenta.
152 151
Juntam mercadorias para obterem lucro e fixam altos preços às mes- ąǶĄȀƊdz ăǭċƾăƻ ąǂďǠăǐĄƫ Ɗȏăȁ ąǶĄȀąǼăǟ ăǮċǸăǿ ąǎĉƼąnjĄƫ ƊȐƊǧ .ċǶȀƎ ǸĄ dzƒơ ăŚĉưƊǰƒdzơ ăǮĉǷƢƊǰąƷƎƜĉdz
mas. Isto é fonte de dano para as pessoas e um desafio para os oficiais
encarregados. Coíbe as pessoas de acumularem, porque o Profeta de
Deus (S.A.A.S.)7 o proibiu. A transação deve ser suave, com os pesos
e os preços corretos, não prejudicial para ambas as partes, vendedor
e comprador; a quem cometer entesouramento, após haver sido proi-
.ƨnjƷƢǧ ǹƢťƘƥ ȏƛ Ǿƥ ǹȂƸǸLjȇ ȏ DžƢǼdzơ Ǻǟ ǽȂŴȁ ǵȂǠǘŭơ džƦƷ :ǁƢǰƬƷȏơ136
bido, proporciona punição severa, mas não excessiva. Tem Deus em
mente com respeito ao trato com as classes baixas que consistem dos .ȅǂƬnjŭơ : º ƢǼǿ º ǝƢƬƦŭơ137
que têm poucos meios, os pobres e destituídos, os necessitados e os .ǖdzƢƻ ȅƗ :«ǥǁƢǫ»138
inábeis, porque nessas classes estão os descontentes, bem como os .ǁƢǰƬƷȏơ : º ǶǔdzƢƥ º Ƨăǂƒǰƌūơ139
pedintes. Cuida, para o bem da causa de Deus, das tuas obrigações .Ǿdz ƨƥȂǬǟ ƣơǀǠdzơȁ DZƢǰǼdzơ Ǿƥ ǞǫȁƗ ȅƗ :Ǿƥ DzƐǰăǼǧ140
para com eles, para o que Ele o fez responsável. Fixa para eles um .DZƾǠdzơ ƾƷ ǃȁƢš ǹƗ Śǣ ǺǷ ȅƗ :ǥơǂLJƛ Śǣ Ŀ141
quinhão dos fundos públicos e um quinhão dos frutos da terra, toma- .ǂǬǨdzơ ƧƾNj : º ǾdzȁƗ Ƕǔƥ º ȄLJƚƦdzơ142
dos como espólios para o Islam em todas as áreas, porque nelas os ƩƢǿƢǠdzơ ƣƢƥǁƗ ƾȇǂȇ ƨǿƢǠdzơ ȅƗ º ȅơDŽdzơ ƶƬǨƥ º ƨǻƢǷăDŽdzƢƥ ƣƢǐŭơ Ȃǿȁ śǷǃ ǞŦ : º Ǿdz ȁƗ ƶƬǨƥ º ȄăǼąǷăDŽdzơ143
mais afastados têm o mesmo direito que os próximos. Todos são .ƣƢLjƬǯȏơ Ǻǟ ǶŮ ƨǠǻƢŭơ
aqueles cujos direitos foram colocados a teu encargo. .DzƟƢLjdzơ :ǞǻƢǬdzơ144
.DZơƚLJ Ȑƥ ƔƢǘǠǴdz ǑǂǠƬŭơ : º Ɣơǂdzơ ƾȇƾnjƬƥ º ĈǂƬąǠƌŭơ145
.ǾǜǨƷ ǮǼǷ ƤǴǗ :ǮƊǜǨƊ ąƸăƬąLJơ146
.Ʃơǂť :ƩƐȐƊǣ147
.ƨǸȈǼǤdzơ ǑǁƗ Ȇǿȁ ƨȈǧƢǏ ǞŦ :ǵȐLJȏơ ĿơȂǏ148
.ƨǸǠǼdzƢƥ ǹƢȈǤǗ :ǂƊǘăƥ149
.ŚǬūơ :ǾǧƢƬdzơ150
.ǶĔȁƚNj ƨǜƷȐǷ Ǻǟ ǮǷƢǸƬǿơ ǥǂǐƫ ȏ ȅƗ :«Ǯŷ ǎƼąnjƫĄ» ȏ151
7. Profeta Mohammad (S.A.A.S.). .ƆơŐǯȁ ƆƢƥƢƴǟƛ ǾdzƢǷƗ :«ǽĈƾƻ ǂĈǠǏ»152
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
46 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 47
Portanto, que a vida luxuriante não te mantenha afastado deles. Não
Ǯ ă ƠĉdzȁƌƘdzĉ ƒǡďǂƊǨƊǧ ƌDZƢăƳďǂdzơ ĄǽĄǂǬĉ ąƸƫăȁă 153 ƌǹȂĄȈĄǠƒdzơ ĄǾĄǸƸ ĉ ƬăƒǬƫă ąǺċǸĉǷ ąǶĄȀąǼĉǷ ăǮąȈƊdzƎƛ ƌDzǐĉ ȇă Ɗȏ ąǺăǷ ăǁȂĄǷƌƗ ąƾōǬǨƊ ƫăȁă
poderás ser desculpado por ignorares os assuntos pequenos, por es-
tares a decidir os grandes problemas. Consequentemente, não sejas Êƅơ ȄƊdzƎƛ ƎǁơƊǀąǟƎƜƒdzƢăƥ ąǶƎȀȈĉǧ ƒDzăǸąǟơ ċǶƯƌ ąǶĄǿăǁȂĄǷƌƗ ăǮąȈƊdzƎƛ ąǞƊǧąǂăȈƒǴƊǧ ǞĄǓơăȂċƬdzơăȁ ĉƨăȈąnjăƼƒdzơ ƎDząǿƊƗ ąǺĉǷ 154 ăǮăƬƊǬĉƯ
desatencioso com eles, tampouco vires o rosto a eles, levado pela ȄƊdzƎƛ ąǁĉǀąǟƊƘƊǧ ŋDzƌǯăȁ ąǶǿĉ ǂƎ ȈąǣƊ ąǺĉǷ ĉǥƢăǐǻƎƜƒdzơ ȄƊdzƎƛ ĄƱȂă ąƷƗƊ ĉƨċȈĉǟċǂdzơ ƎǺąȈăƥ ąǺĉǷ ƔÊ ȏƊ Ąƚǿ ōǹƜƎǧƊ ĄǽƢƊǬƒǴăƫ ăǵąȂăȇ 155 ȄƊdzƢăǠăƫ
vaidade. Cuida dos negócios daqueles que de ti não se aproximam Ɗȏăȁ ĄǾƊdz ƊƨƊǴȈĉƷƊȏ ąǺċǸĉǷ 156 ďǺďLjdzơ Ȇĉǧ ƨĉ ōǫďǂdzơ ȅƎȁƿƊ ȁă ƎǶąƬĄȈƒdzơ ƊDząǿƊƗ Ì ƾċȀăǠăƫăȁ .ĉǾȈƊdzƎƛ ĉǾŏǬăƷ ĉƨăȇĉƽƒƘăƫ Ȇĉǧ ȄƊdzƢăǠăƫ Êƅơ
por serem de aparência repugnante ou daqueles que as pessoas julgam
como inferiores. Designa para eles alguém de confiança, que seja
ƉǵơăȂƒǫƊƗ ȄƊǴăǟ Éƅơ ĄǾƌǨŏǨƼ ă Ąȇ ąƾƊǫăȁ ƈDzȈĉǬƊƯ ǾĄ ŎǴǯƌ ČǪăƸƒdzơăȁ ƈDzȈĉǬƊƯ Ƨĉ ȏƊ ĄȂƒdzơ ȄƊǴăǟ ăǮĉdzƿăȁ ĄǾLj ă Ǩƒ ǻă ĉƨƊdzƊƘąLjăǸƒǴĉdz ĄƤǐ ĉ ąǼȇă
157
temente a Deus e humilde. Ele te informará acerca das condições ăǮąǼĉǷ ĉƩƢăƳƢăƸƒdzơ ȅƎȁǀƊ dzĉ ƒDzǠąƳơăȁ .ąǶĄȀƊdz Êƅơ ĉƽȂĄǟąȂăǷ ƎǩąƾĉǐƎƥ ơȂƌǬƯĉȁă ȁă ąǶȀĄ Lj ă Ǩƌ ǻąƗƊ ơȁĄǂċƦăǐƊǧ ƊƨăƦĉǫƢăǠƒdzơ ơȂĄƦǴƊǗƊ
dessas pessoas. Então, trate com elas com senso de responsabilidade ăƾĉǠǬĄƫăȁ ăǮǬƊ ǴƊƻă ȅĉǀōdzơ Ǿĉ ōǴdzĉ ĉǾȈĉǧ ĄǞǓ ă ơȂăƬƬăǧƊ ƆƢǷĈ Ƣăǟ ƆƢLjĉǴąƴăǷ ąǶĄȀƊdz ĄdžǴĉąƴƫăȁă ăǮǐ ăƼ ą Njă ĉǾȈĉǧ ąǶĄȀƊdz ƌǡďǂǨƊ Ąƫ ƆƢǸąLjĉǫ
para com Deus, pensando no dia em que o encontrarás, porque, de 160 159 158
ăǂąȈƊǣ Ƕą ĄȀĄǸŏǴǰƊ ƬăĄǷ ăǮǸă ŏǴǰƊ Ąȇ ȄċƬăƷ Ǯ ă Ǘĉ ǂă ĄNjȁă ăǮĉLJơăǂąƷƊƗ ąǺĉǷ ăǮăǻơăȂąǟƊƗăȁ ǭă ƾă ąǼĄƳ ąǶĄȀąǼăǟ
todos os súditos, essas pessoas são as mais merecedoras de tratamen-
to eqüitativo; mas, quanto às demais, deverás também satisfazer os ąǺƊdz" : ƉǺĉǗąȂăǷ ƎǂąȈƊǣ Ȇĉǧ ƌDZȂƌǬăȇ Ƕă ōǴLJă ȁă ĉǾĉdzƕăȁ ĉǾąȈƊǴăǟ Éƅơ ȄōǴăǏ Êƅơ ƊDZȂĄLJăǁ ĄƪąǠǸĉ LJă ȆďǻƎƜƊǧ 161 ǞƉ ƬĉąǠƬăƬăĄǷ
162
seus direitos, para que prestes conta a Deus. Cuida também dos órfãos ąǶĄȀąǼĉǷ 164 ăǩąǂĄƼƒdzơ ƎDzĉǸăƬąƷơ ċǶƯƌ ."ǞƉ ƬĉąǠƬăƬăĄǷ ăǂąȈƊǣ ďȅƎȂƊǬƒdzơ ăǺĉǷ ǾĄ ŎǬƷă ƢăȀȈĉǧ ĉǦȈĉǠċǔǴĉdz ƌǀƻă ąƚĄȇ Ɗȏ ƈƨċǷƗƌ 163 Dž ă ċƾǬƊ Ąƫ
e dos idosos, os quais não possuem meios, nem podem sair para 169
ĉǾĉƬăǸąƷăǁ ǥ ă ƢăǼƒǯƗƊ ăǮĉdzǀăƥ ăǮąȈƊǴăǟ Éƅơ ǖ 168 167
ĉ ĄLjąƦȇă ăǦăǻƊƘƒdzơăȁ ăǪȈďǔdzơ ĄǶĄȀąǼǟă 166 165
ďƶăǻăȁ ċȆĉǠƒdzơăȁ
pedir. Isto constitui um peso para os oficiais; aliás, todo direito cons-
titui um peso. Mas Deus alivia esse peso para aqueles que buscam o
outro mundo e suportam o rigor que se apresenta, e confiam na fir-
meza da promessa de Deus a eles. Estabelece uma hora para os
.ÅƔơǁƽǃơȁ ƆơǁƢǬƬƷơ ǾȈdzơ ǂǜǼƫ ǹƗ ǽǂǰƫ :śǠdzơ ǾǸƸƬǬƫ153
queixosos e dispensa um pouco do teu tempo a eles, e senta-te com
eles em audiência comum e sê humilde, para o bem da causa de Deus .Ƕđ Ǫưƫ ǺŲ ǹȂǻȂǰȇ ǶŮơȂƷƗ ƨǧǂǠŭ ǹȂǣǂǨƬȇ ƆƢǏƢƼNjƗ ǶȀǼǟ ƮƸƦǴdz DzǠƳơ ȅƗ :«ǮƬǬƯ ǮƠdzȁȋ ǡďǂƊǧ»154
que te criou. Nessa ocasião deverás manter afastado teu exército, .ǽƾǼǟ Ɔơǁǀǟ Ǯdz ǵƾǬȇ ƢŠ ȅƗ :«ƅơ ńƛ ǁơǀǟȋƢƥ»155
assistentes e guardas, para que qualquer um que te queira falar, fale .ǾȈǧ ǹȂǷƾǬƬŭơ :ǺLjdzơ Ŀ ƨƐǫǂdzơȁ ȁƿ156
sem medo, porque eu ouvi o Profeta de Deus (S.A.A.S.) dizer, em .ǶȀŭƢǜǷ Ŀ ǂǜǼǴdz ǮǐƼnjƥ ǾȈǧ ǶŮ ǡǂǨƬƫ śǸǴǜƬŭơ ȅƗ :«ƩƢƳƢūơ ȅȁǀdz »157
mais de um lugar: “As pessoas pelas quais os direitos dos fracos não .ǭƾǼƳ ǶŮ ǑǂǠƬȇȏȁ ǶȀǼǟ ƾǠǬȇ ǹƘƥ ǂǷƘƫ :ǭƾǼƳ ǶȀǼǟ ƾĉǠƒǬĄƫ158
forem assegurados pelos fortes, sem medo, jamais chegarão à pure- .ǽȁǂǰŭơ DZȂǏȁ ǺǷ ǶǯƢūơ DžǂŹ ǺǷ Ȃǿȁ º ǮȇǂƸƬdzƢƥ º DžǂƷ ǞŦ :DžơǂƷȋơ159
za”. Tolera-lhes o acanhamento e a inaptidão no falar. Afasta de ti a . º ǹȂǰLjǧ Ƕǔƥ º ƨǗǂNj ǽƾƷơȁ ƨǘƥƢǔdzƢƥ ǹȂǧȁǂǠŭơ Ƕǿȁ ǶǯƢūơ ǹơȂǟƗ ǺǷ ƨǨƟƢǗ : º ƶƬǨǧ Ƕǔƥ º ǕăǂĄnjdzơ160
mesquinhez e o orgulho. Deus abrirá, por causa disso, sobre ti, o .ǵǃȐdzƢƥ ƆơŚƦǠƫ ǦƟƢƻ Śǣ ƽơǂŭơȁ Ȇĉǟȁ DŽƴǟ ǺǷ ǾȈǧ ƽƽǂƬdzơ :ǵȐǰdzơ Ŀ ƨǠƬǠƬdzơ161
manto da sua misericórdia, e designará para ti a recompensa pela .ƧŚưǯ ǺǗơȂǷ Ŀ ȅƗ :ǺǗȂǷ Śǣ Ŀ162
obediência a Ele. O que quer que dês, dê com alegria; mas quando . łơ... ƨǷƗ ƅơ ǂȀǘȇ ȏ ȅƗ ŚȀǘƬdzơ :džȇƾǬƬdzơ163
recusares, faze-o com cavalheirismo e com desculpas. Então, há .Ǫǧǂdzơ ƾǓ ǦǼǠdzơ : º ǶǔdzƢƥ º ǩǂƌŬơ164
certas questões que não poderás deixar de fazer por ti mesmo.
.ǪǘǼdzơ Ǻǟ DŽƴǠdzơ : º ǂLjǰdzƢƥ º ȆĉǠdzơ165
.ǶȀǼǟ ąƾĉǠƥơ ȅƗ ȆƸǼȇ ȄƐŴ ǺǷ ǂǷƗ DzǠǧ :ďƶăǻ166
.ǪǴŬơ ƔȂLjƥ ǁƾǐdzơ ǪȈǓ :ǪȈǔdzơ167
.ǁƢƦǰƬLJȏơȁ ǥƢǰǼƬLJȏơ : º ƨǯǂŰ º Ǧăǻȋơ168
.ƢȀǧơǂǗƗ :ƨŧǂdzơ ǥƢǼǯƗ169
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
48 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 49
Por exemplo, responder a teus oficiais quando teus secretários forem
ǁć ȂĄǷƌƗ ċǶƯƌ ! 171 ƉǁơƊǀąǟƎƛăȁ ƉDZƢăǸąƳƎƛ Ȇĉǧ ąǞăǼąǷơăȁ 170 ƆƢƠȈƎǼăǿ ăƪąȈƊǘąǟƊƗ ƢăǷ ĉǖąǟƊƗăȁ ĉǾĉƬăǟƢƊǗ ăƣơăȂƊƯ ăǮƊdz ĄƤƳƎ ȂĄȇȁă
incapazes de fazê-lo, ou atender as queixas das pessoas quando os
teus assistentes se esquivarem disso. Termina, a cada dia, o trabalho ĄǁơăƾąǏƎƛ ƢăȀǼąǷĉ ȁă ăǮĄƥƢċƬƌǯ ĄǾąǼǟă 172 ƢăȈąǠăȇ ƢăǸƎƥ ăǮĉdzƢċǸĄǟ ƌƨăƥƢăƳƎƛ ƢăȀąǼĉǷ :ƢăȀƫĉǂă Njă ƢăƦǷĄ ąǺĉǷ ăǮƊdz ċƾƥĄȏƊ ăǭƎǁȂĄǷƌƗ ąǺĉǷ
que lhe corresponder, porque cada dia tem o seu próprio trabalho. ōǹƜƎǧ ĄǾƊǴăǸăǟ ƉǵąȂăȇ ŏDzǰƌ dzĉ ƎǒąǷƊƗăȁ .ăǮƎǻơăȂąǟƊƗ ĄǁȁĄƾĄǏ ĉǾƎƥ 173 ĄƱǂă ąƸƫă ƢċǸĉǷ ăǮąȈƊǴăǟ Ƣăǿƽĉ ȁĄǁȁă ăǵąȂăȇ Dž Ǝ ƢċǼdzơ ĉƩƢăƳƢăƷ
Guarda para ti uma melhor e maior parte desses períodos para a 174
ăǮƒǴĉƫ ƊDZăDŽąƳƊƗăȁ ĉƪȈĉǫơăȂăǸƒdzơ ăǮƒǴĉƫ ƊDzăǔƒǧƊƗ Êƅơ ăǺąȈăƥăȁ ăǮăǼąȈăƥ ƢǸăȈĉǧ ăǮÊLjƒǨăǼĉdz ƒDzăǠąƳơăȁ ĉǾȈĉǧ ƢăǷ ƉǵąȂăȇ ŏDzǰƌ dzĉ
adoração a Deus, embora todos esses itens sejam para Deus, uma vez
ƢăǷ ĉƨċǏƢăƻ Ȇĉǧ ąǺƌǰăȈƒdzăȁ .ƨƌ ċȈĉǟċǂdzơ ƢăȀąǼĉǷ ąƪăǸĉǴăLJăȁ ƌƨċȈďǼdzơ ƢăȀȈǧ ąƪăƸƊǴăǏ ơƊƿƛƎ Ǿĉ ōǴdzĉ ƢăȀŎǴƌǯ ąƪăǻƢƊǯ ƒǹƎƛăȁ ƎǵƢăLjƒǫƊƘƒdzơ
que a intenção seja pura e o povo prospere com isso. O expediente
especial, pelo qual purificarás a religião para Deus, será o cumpri- ăǭƎǁƢăȀăǻăȁ ăǮĉǴąȈƊdz Ȇĉǧ ăǮƎǻăƾăƥ ǺĉǷ Èƅơ ĉǖąǟƊƘƊǧ ƆƨċǏƢăƻ ĄǾdzƊ ăȆĉǿ Ŗōdzơ ĉǾĉǔĉƟơăǂƊǧ ƌƨǷă ƢƊǫƛƎ :ăǮăǼȇĉƽ ĉǾƎƥ Ǿĉ ōǴdzĉ ĄǎǴĉąƼĄƫ
mento das obrigações que lhe são peculiares. Portanto, devota a Deus .ƊǢƊǴăƥ ƢăǷ ăǮƎǻăƾăƥ ąǺĉǷ ƆƢǤĉdzƢăƥ ƉǍȂƌǬǼąǷă Ɗȏăȁ 175 ƉǵȂƌǴƒưăǷ ăǂąȈƊǣ ƆȐǷƢƊǯ ăǮĉdzƿ ąǺĉǷ Êƅơ ȄƊdzƎƛ ĉǾƎƥ ăƪąƥċǂƊǬăƫ ƢăǷ ďǥăȁăȁ
algumas das tuas atividades físicas durante a noite e o dia e, seja qual Ǝ ƢċǼdzơ Ȇĉǧ ōǹƜƎǧƊ 176 ƆƢǠďȈăǔĄǷ Ɗȏăȁ ơƆǂƎ ƐǨǼăĄǷ ċǺăǻȂƌǰăƫ ƊȐƊǧ ƎDžƢċǼǴĉdz ăǮĉƫƊȐăǏ Ȇĉǧ ƪ
ĄǾdzƊȁă ƌƨōǴǠĉ ƒdzơ ĉǾƎƥ ąǺăǷ Dž ă ąǸƌǫ ơƊƿƛƎȁă
for o culto que realizares, buscando a proximidade com Deus, reali-
za-o de modo completo, sem falhas ou deficiências, seja qual for o ăǦąȈƊǯ ƎǺǸȈƊdzơ ȄƊdzƎƛ ȆƎǼăȀċƳăȁ ăśĉƷ -Ƕă ōǴLJă ȁă ĉǾĉdzƕăȁ ĉǾąȈƊǴăǟ Éƅơ ȄōǴăǏ- Êƅơ ƊDZȂĄLJăǁ ĄƪƒdzƘƊLJă ąƾƊǫăȁ .ƌƨƳă ƢăƸƒdzơ
esforço que isso envolva. Quando dirigires as preces, esse ato não ċǺƊdzďȂƊǘƫĄ ƊȐƊǧ ăƾąǠăƥ ƢċǷƗƊȁă ."ƆƢǸȈĉƷăǁ ś ă ǼƎǷĉ ąƚĄǸƒdzƢƎƥ ąǺƌǯăȁ ąǶƎȀĉǨăǠąǓƊƗ ĉƧƊȐăǐƊǯ ąǶƎȀƎƥ ŏDzăǏ" :ƊDZƢƊǬƊǧ ąǶƎȀƎƥ ȆŏǴăǏƌƗ
deverá ser nem muito longo a ponto de ser maçante, nem muito cur- ƎǁȂĄǷƌƘƒdzƢƎƥ ƉǶƒǴĉǟ ƌƨōǴǫĉȁă ƎǪȈďǔdzơ ăǺĉǷ ƈƨăƦąǠĄNj ĉƨċȈĉǟċǂdzơ ƎǺăǟ Ƨĉ ȏƊ ĄȂƒdzơ ăƣƢăƴĉƬąƷơ ōǹƜƎǧƊ ăǮĉƬċȈĉǟăǁ ąǺăǟ ăǮăƥƢăƴĉƬąƷơ
to a ponto de ser dispersivo, porque entre as pessoas encontram-se
ĄƶĄƦƒǬȇăȁă ĄŚĉǤċǐdzơ ĄǶǜÉƊ ąǠăȇăȁ ĄŚƎƦƊǰƒdzơ ąǶĄǿăƾǼĉǟ ĄǂĄǤąǐȈăǧƊ ĄǾǻăĄȁƽ ơȂĄƦƴ ă ƬăąƷơ ƢăǷ ăǶƒǴĉǟ ąǶĄȀąǼăǟ ĄǞǘƊ ƒǬȇă ąǶĄȀąǼĉǷ ĄƣƢăƴƬĉąƷƎƜƒdzơăȁ
as que são doentes, bem como as que têm seus próprios afazeres.
Quando o Profeta de Deus (S.A.A.S.) me enviou ao Iêmen e eu per- ĄDžƢċǼdzơ ĄǾąǼǟă ȃăǁơăȂăƫ ƢăǷ ĄǥǂƎ ąǠȇă Ɗȏ ćǂănjăƥ ȆĉdzơăȂƒdzơ ƢăǸċǻƎƛăȁ .ƎDzĉǗƢăƦƒdzƢƎƥ ČǪăƸƒdzơ ƣ Ą ƢănjȇĄȁă ĄƶȈƎƦƊǬƒdzơ ĄǺĄLjąƸȇăȁă ĄǺăLjăƸƒdzơ
177
guntei como deveria conduzir as preces para o povo de lá, ele res- ƎƣĉǀƊǰƒdzơ ăǺĉǷ Ǝǩąƾďǐdzơ ĄƣȁĄǂĄǓ ƢăȀƥƎ Ąǥǂă ąǠĄƫ ćƩƢăǸĉLJ ďǪăƸƒdzơ ȄƊǴăǟ ąƪăLjąȈƊdzăȁ ƎǁȂĄǷƌƘƒdzơ ăǺĉǷ ĉǾƎƥ
pondeu: “Recita as preces como o mais fraco deles faria e tenha
consideração com os crentes”. De modo que não te mantenhas reclu-
so das pessoas por um longo tempo porque a reclusão, por parte do
que tem autoridade é uma espécie de mentalidade tacanha e causa a
ignorância sobre os seus assuntos. A reclusão das pessoas ainda as
impede de conhecer as coisas que não sabem, com isso começam a
considerar grandes as coisas pequenas, e pequenas, as grandes, as
coisas boas como ruins e como ruins as boas, enquanto que a verda- .Ǿƥ Ǻŭơȁ ǽǁƢưǰƬLJƢƥ ǾǼnjţ ȏ ƆȐȀLJ :ƆƢƠȈǼǿ170
de fica confundida com a falsidade. Afinal de contas, um governador .ǁǀǟ ʼnƾǬƫȁ ǦǘǴƥ ǞǼǷƢǧ ƪǠǼǷ ơƿƛȁ :ǁơǀǟƛȁ DZƢŦƛ Ŀ ǞǼǷơ171
é um ser humano e não pode ter conhecimento das coisas que as .DŽƴǠȇ :ƢȈǠȇ172
pessoas escondam dele. Nada está marcado na face da verdade que Ŀ ƨǴǗƢǸŭơ ǹȂƦŹȁ ƩƢƳƢūơ DzȈƴǠƬƥ ǶǿǁȁƾǏ ǪȈǔƫ ǹơȂǟȏơȁ ǩƢǓ : º ƤĉǠăƫ ƣƢƥ ǺǷ º ƱăǂąƸăȇ ăƱƎǂăƷ173
a diferencie da falsidade e as suas várias faces. Então, poderás ser .ƩȁŐƴǴdz ƆơǁƢȀǛƛȁƗ ƨǠǨǼǸǴdz ƆƢƥȐƴƬLJơ ƢȀƟƢǔǫ
uma das duas espécies de homem: ou a dos generosos, considerando .ƢȀǸǜǟƗ :ƢŮDŽƳƗ174
os direitos, a despeito das obrigações e das boas ações que praticam,
.ƔƢȇǂdzƢƥ ǩǂű ȏȁ ŚǐǬƬdzơ ǺǷ ƔȆnjƥ ljȁƾű Śǣ ȅƗ :«ǵȂǴưǷ Śǣ»175
Dzƥ ǹƢǯǁȋơ Ŀ ǎǬǼdzƢƥ ƆƢƠȈNj ƢȀǼǷ ǞȈǔƫ ȏȁ DžƢǼdzơ Ƣđ ǽĈǂǰƬǧ ƧȐǐdzơ DzĉǘĄƫ ȏ ȅƗ :ƆƢǠȈǔǷ ȏȁ ƆơǂƐǨǼǷ ĈǺǻȂǰƫ ȏ176
.Śƻ ǖLJȂƬdzơ
.ƨǷȐǠdzơ Ȇǿȁ : º ƶƬǨǧ ǂLjǰƥ º ƨũ ǞŦ :ƩƢũ177
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
50 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 51
ou então a dos que são vítimas da mesquinhez, nesse caso, logo as
Ǻą ĉǷ ăǮĄƥƢăƴĉƬąƷơ ăǶȈĉǨƊǧ ďǪƸ ă ƒdzơ Ȇĉǧ 178 ƎDZƒǀăƦƒdzƢƎƥ Ǯ ă ĄLjƒǨǻă ąƪăƼăLJ ćƙĄǂąǷơ ƢċǷƎƛ :ǺăÊ ąȈǴƊĄƳǁă ĄƾƷă ƗƊ ăƪąǻƊƗ ƢăǸċǻƎƛăȁ
pessoas desistirão de te pedir, uma vez que perderão a esperança de
um tratamento generoso de tua parte. Apesar de tudo isso, há muitas ơƊƿƎƛ ăǮĉƬƊdzƊƘąLjăǷ ąǺăǟ Dž Ǝ ƢċǼdzơ ċǦƊǯ ăǝăǂąLJƊƗ ƢăǸƊǧ ƎǞǼăǸƒdzƢƎƥ ȄĆ ǴƊƬăąƦĄǷ ąȁƊƗ ĉǾȇĉƾąLjĄƫ ƉʼnƎǂƊǯ ƉDząǠĉǧ ąȁƊƗ ĉǾȈĉǘǠą ƫĄ ĘǪăƷ ƎƤƎƳơăȁ
180
necessidades das pessoas em relação a ti que não envolvem qualquer ĉƧƢƊǰăNj ąǺĉǷ ăǮąȈƊǴăǟ ĉǾȈĉǧ ƊƨăǻȁĄƚăǷ Ɗȏ ƢċǸĉǷ ăǮąȈƊdzƎƛ Dž Ǝ ƢċǼdzơ ĉƩƢăƳƢăƷ ăǂƊưƒǯƊƗ ōǹƗƊ ăǞăǷ !ăǮĉdzƒǀăƥ ąǺĉǷ 179 ơȂĄLjȇƎƗƊ
possível severidade de ti, tais como as queixas contra a opressão ou ƌƨōǴǫĉȁă ƈDZĄȁƢƊǘăƫăȁ ćǁƢƊưƒƠĉƬąLJơ ĄǶȀƎ Ȉĉǧ ƆƨăǻƢƊǘƎƥȁ ƆƨċǏƢăƻ ȆĉdzơăȂƒǴĉdz ōǹƛƎ ċǶƯƌ .ĊƨƊǴăǷƢăǠĄǷ Ȇĉǧ ĊǥƢăǐąǻƎƛ ƎƤƊǴƊǗ ąȁƊƗ ĊƨăǸĉǴƒǜăǷ
o requerimento de justiça numa questão. Ademais, o governador tem
os seus favoritos e indivíduos que lhe têm fácil acesso. Caso cometam
ƾăƷƊƘĉdz 182 ċǺǠă ǘĉ ƒǬĄƫ Ɗȏăȁ ƎDZơăȂąƷƊƘƒdzơ ăǮƒǴĉƫ ƣ ă ƠĉdzȁƌƗ ƊƧċƽƢăǷ 181 ąǶÊLjąƷƢƊǧ ĊƨǴƊǷă ƢăǠĄǷ Ȇĉǧ ǥ
Ǝ ƢăƦąLJƗƊ ƎǞƒǘƊǬƎƥ Ǯ Ċ ƢăǐǻąƛƎ
184 183
apropriação indébita, tenham “mão comprida” e não observem a ăǺĉǷ ƢăȀȈĉǴăȇ ąǺăǸƎƥ Čǂǔ Ą ƫă ĊƧƾă ƒǬĄǟ ĉƽƢƊǬĉƬąǟơ Ȇĉǧ ăǮąǼĉǷ ċǺăǠăǸƒǘăȇ Ɗȏăȁ ƆƨǠȈĉǘƊǫ ăǮĉƬċǷƢăƷăȁ ăǮĉƬȈĉNjƢăƷ ąǺĉǷ
186
justiça nas questões, deverás destruir as raízes do mal nessas pessoas ąǶĄȀƊdz ăǮĉdzƿ ƌƘǼăąȀǷă ƊǹȂƌǰăȈƊǧ ąǶǿĉ ǂƎ ȈąǣƊ ȄƊǴǟă ĄǾƬăǻăȁĄƚăǷ ǹƊ ȂƌǴǸĉ Ƹ ą ȇă Ċǭǂă ƬăąnjĄǷ ƉDzăǸăǟ ąȁƊƗ 185 ƉƣąǂĉNj Ȇĉǧ ƎDžƢċǼdzơ
e erradicar as causas de tais defeitos. Não faças nenhuma concessão
ăǮĉdzƿ Ȇĉǧ ąǺƌǯăȁ ĉƾȈĉǠăƦƒdzơăȁ ƎƤȇƎǂƊǬƒdzơ ăǺĉǷ ĄǾǷă DŽƎ dzƊ ąǺăǷ ċǪăƸƒdzơ ƎǵƎDŽƒdzƊƗăȁ .ĉƧăǂĉƻƖƒdzơăȁ ƢăȈǻąƾČ dzơ Ȇĉǧ ăǮąȈƊǴăǟ ĄǾĄƦąȈǟă ȁă ăǮăǻȁĄƽ
de terras às cidades circunvizinhas a tua ou aos teus apoiadores. Não
esperariam de ti uma posse de terra que causasse danos às pessoas ĄǾąǼĉǷ ăǮąȈƊǴăǟ ƌDzƌǬƒưȇă ƢăǸƎƥ ĄǾƬăƦăǫĉƢăǟ ƎǢăƬąƥơăȁ ăǞǫƊȁă ƌƮąȈƷă ăǮĉƬċǏƢăƻ ȁ ăǮĉƬăƥơăǂƊǫ ąǺĉǷ ăǮĉdzƿ ƆƢǠĉǫơăȁ ƆƢƦÊLjăƬąƸĄǷ ơƆǂƎƥƢăǏ
adjacentes, quer seja em matéria de irrigação ou serviços públicos, ăǭƎǁƒǀĄǠƎƥ ąǶĄȀƊdz 189 ąǂĉƸąǏƊƘƊǧ 188 ƆƢǨąȈăƷ ăǮƎƥ ƨƌ ċȈĉǟċǂdzơ ĉƪċǼƊǛ ƒǹƎƛăȁ .Ƨƈ ƽă ȂĄǸƸ ą Ƿă ăǮĉdzƿ 187 ƊƨċƦăǤăǷ ōǹƜƎǧƊ
cujo encargo os donatários destinariam a outros. De modo que, os ăǮĉƬċȈĉǟăǂƎƥ ƆƢǬƒǧƎǁăȁ ăǮLj Ê ƒǨǼădzĉ ăǮąǼĉǷ 191 ƆƨăǓƢăȇƎǁ ăǮĉdzƿ Ȇĉǧ ōǹƜƎǧƊ ăǭƎǁƢăƸąǏƎƜƎƥ ąǶĄȀăǻȂĄǼƌǛ ăǮǼăǟ 190 ƒDZĉƾąǟơăȁ
benefícios seriam deles, mas a culpa recairia sobre ti, neste mundo e
no outro. Permite que o direito seja destinado a quem seja devido,
esteja este perto ou longe de ti. Neste particular, deverás estar resig-
nado e vigilante, muito embora isso envolva os teus parentes e favo-
ritos; e tem em vista a recompensa do que aparenta ser um encargo
para ti, porque tal recompensa é promissora. Se os súditos suspeitarem .ƔƢǘǠdzơ :DZǀƦdzơ178
que tu sejas injusto, explica-lhes a tua posição e desfaz a suspeita .ơȂLjĉƠȇȁ ơȂǘǼǫ :ơȂĄLjȇƎƗ179
com isso, porque tal coisa significará exercício para tua alma e con- .ƨȇƢǰNj : º ƶƬǨdzƢƥ º ƧƢǰNj180
sideração com os súditos, enquanto que essa explicação assegurará ǶȀǠǼǷȁ ǶȀȇƾȇƗ ȄǴǟ ǀƻȋƢƥ ǹȂǰȇ ƢŶƛȁ ǶȀȇƾǠƫ ƣƢƦLJƗ ǞǘǬƥ DžƢǼdzơ Ǻǟ ǶǿǁȁǂNj ƧƽƢǷ Ǟǘǫơ ȅƗ :«ǶLjƷƢǧ »181
teu objetivo de mantê-los firmes na verdade. Não rejeites a paz para .ƨǷƢǠdzơ ǹȁƚNj Ŀ ǥǂǐƬdzơ ǺǷ
a qual teu inimigo venha a te convidar e na qual haja o aprazimento .ƢȀǼǷ ƵȂǼǸŭơ :ƨǠȈǘǬdzơȁ Ǒǁȋơ ǺǷ ƨƸǼŭơ :ǝƢǘǫȏơ182
de Deus, porque a paz traz descanso para o teu exército, alívio à tuas .ƨƥơǂǬdzơȁ ƨĈǏƢŬơ : º ƨĈǷƢǘdzƢǯ º ƨĈǷƢūơ183
preocupações e segurança para o país. Porém, após a paz há uma ǺŠ ơȁǂǓƗ ƢŠǂǧ ƨǠȈǓ ơȂǼƬǫơ ơƿƛȁ ƢǿƙƢǼƬǫơ :ƨǠȈǔdzơ ƽƢǬƬǟơȁ ƨǠȈǔdzơ : º ĈǶǔdzƢƥ º ƧƾǬǠdzơȁ ǭȐƬǷȏơ :ƽƢǬƬǟȏơ184
grande apreensão causada pelo inimigo, porquanto este, não raro, .DžƢǼdzơ ǺǷ ƢȀǼǷ ƣǂǬȇ ȅƗ ƢȀȈǴȇ
sugere a paz com o intuito de se beneficiar com a tua negligência. .ƔƢŭơ Ŀ ƤȈǐǼdzơ Ȃǿ : º ǂLjǰdzƢƥ º ƣąǂďnjdzơ185
Por conseguinte, sê cauteloso e não ajas intempestivamente sobre .ƨƠȈǼŮơ ǾƬǠǨǼǷ :Ǯdzƿ ƘǼȀǷ186
esse assunto. Se concluíres um acordo entre ti e teu inimigo, ou fir-
.ƨƦǫƢǠdzơ : º ƨĈƦăƸăǸƊǯ º ƨċƦăǤƊŭơ187
mares com ele um pacto, então cumpre fielmente o mesmo ou
.ƆƢǸǴǛ ȅƗ :ƆƢǨąȈăƷ188
.ƔơǂƸǐdzơ Ŀ ǃȁŐdzơ ǾǴǏƗȁ ǁȂȀǜdzơ :ǁƢƸǏȏơ ǺǷ Ȃǿȁ ǾȈǧ ǭǁǀǟ ǺĈȈƥȁ ǶŮ ǃǂƥƗ ȅƗ :ǭǁǀǠƥ ǶŮ ąǂĉƸąǏƗ189
.ǾǼǟ ǽƢƐŴ :ǾLjǨǻ Ǻǟ ÉƔȆnjdzơ DZăƾǟă 190
.DZƾǠdzơ ȄǴǟ ǮLjǨǼdz ƆơƾȇȂǠƫ ȅƗ :ƆƨǓƢȇǁ191
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
52 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 53
te desincumbe cordialmente do pacto firmado. Coloca-te como um
Ǿĉ ōǴdzĉ ăǭ ČȁƾĄ ǟă ĉǾąȈƊdzƎƛ ăǭƢăǟăƽ ƆƢƸƒǴĄǏ ċǺăǠƊǧąƾăƫ Ɗȏăȁ .ďǪăƸƒdzơ ȄƊǴăǟ ąǶƎȀĉŻƎȂƒǬăƫ ąǺĉǷ ăǮăƬăƳƢăƷ ĉǾȈĉǧ ƌǢƌǴąƦƫă 192 ƆơǁơƊǀąǟƎƛ ăȁ
escudo para o que se oponha ao que tenhas jurado, porque entre as
obrigações devidas a Deus, não há nada sobre o que as pessoas este- ăǁƊǀăƸƒdzơ ƎǺĉǰƊdzăȁ ăǭƽĉ Ȑ Ɗ ƦƎdzĉ ƢƆǼąǷƗƊȁ ăǮĉǷȂĄǸĄǿ ąǺĉǷ ƆƨăƷơăǁăȁ ăǭĉƽȂĄǼĄƴdzĉ 193 Ɔƨăǟăƽ ƎƶƒǴČǐdzơ Ȇĉǧ ōǹƜƎǧ ĆȄǓƎǁ ĉǾȈĉǧ
jam mais fortemente unidas, apesar de suas diferentes idéias e pontos Ȇĉǧ ąǶƎȀċƫơăȁ ƎǵDŽą Ƹ ă dzƒƢƎƥ ƒǀĄƼƊǧ 194 DzƊ ōǨǤă ƬăȈădzĉ ăƣăǁƢƊǫ ƢăǸċƥĄǁ ċȁƾĄ Ǡă dzƒơ ōǹƜƎǧƊ ĉǾƸ
ĉ ƒǴĄǏ ăƾąǠăƥ ǭĉ ďȁĄƾǟă ąǺĉǷ ƎǁƊǀăƸƒdzơ ōDzƌǯ
de vista, do que o cumprimento dos pactos. Ademais, os muçulmanos, 196 195
ƒǖĄƸǧƊ ƆƨċǷĉƿ ăǮąǼĉǷ ĄǾƬăąLjƦăƒdzƗƊ ąȁƊƗ ƆƧăƾƒǬĄǟ ăǮƊdz ĈȁƾĄ ǟă ăǺąȈăƥăȁ ăǮăǼąȈăƥ ăƩąƾƊǬăǟ ƒǹƎƛăȁ .ďǺǜō dzơ Ǻă ąLjĄƷ ăǮĉdzƿ
mesmo os descrentes, conduziram-se pelos acordos, porque se cons-
ąǺĉǷ ădžąȈƊdz ĄǾċǻƜƎǧƊ ăƪąȈƊǘąǟƊƗ ƢăǷ ƊǹȁĄƽ 197 ƨƆ ċǼĄƳ ăǮăLjƒǨăǻ ƒDzăǠąƳơăȁ ĉƨăǻƢăǷƊƘƒdzƢƎƥ ăǮăƬċǷĉƿ ăǝąǁơăȁ ÊƔƢƊǧăȂƒdzƢƎƥ ăǭăƾąȀăǟ
cientizaram dos perigos provenientes da violação destes. Portanto,
não tentes ludibriar teu inimigo, porque ninguém poderá ofender a ÊƔƢƊǧăȂƒdzơ ƎǶȈǜąǠăƫ ăǺĉǷ ąǶƎȀĉƟơăǁƕ ƪ ĉ ȈĉƬnj
ą ƫăȁă ąǶƎȀĉƟơăȂąǿƊƗ ƎǪȇƎǂƒǨăƫ ăǞăǷ ƆƢǟƢǸÈƬĉƳą ơ ĉǾąȈƊǴăǟ ČƾNjƊƗ ĄDžƢċǼdzơ ÆƔąȆăNj Êƅơ ƎǒĉƟơăǂƊǧ
198
Deus, senão os ignorantes e os corruptos. Como sinal e segurança, ƎǁąƾăǤƒdzơ ƎƤĉǫơăȂăǟ ąǺĉǷ ơȂƌǴƥăąȂƬăąLJơ ƢăǸĉdz ś ă Ǹĉ ǴĉąLjĄǸƒdzơ ƊǹȁĄƽ ąǶĄȀăǼąȈăƥ ƢǸăȈĉǧ ƊǹȂƌǯƎǂąnjĄǸƒdzơ ăǮĉdzƿ ăǵƎDŽƊdz ąƾƊǫăȁ .ĉƽȂĄȀĄǠƒdzƢƎƥ
Deus fez acordos e pactos, os quais disseminou entre as suas criatu- ōȏƛƎ Êƅơ ȄƊǴăǟ ÉƔȃƎǂăƬąƴăȇ Ɗȏ ĄǾċǻƜƎǧƊ ăǭċȁĄƾăǟ 200 ċǺƊǴĉƬąƼăƫ Ɗȏăȁ 199 ăǭĉƾąȀăǠăƥ ċǺăLjȈĉƼăƫ Ɗȏăȁ ăǮĉƬċǷĉǀƎƥ ōǹǁă ƾĉ ąǤƫă ƊȐƊǧ
ras através de sua misericórdia, e forneceu um asilo em que elas es-
tarão sob a sua proteção, procurando os benefícios de sua proximi- ǹƊ ȂĄǼƌǰąLjȇă 202 ƆƢŻƎǂăƷăȁ ĉǾĉƬăǸąƷăǂƎƥ ƽĉ ƢăƦǠĉ dzƒơ ăǺąȈăƥ 201 ĄǽƢăǔƒǧƊƗ ƆƢǼąǷƊƗ ĄǾƬăċǷƿĉ ȁă Ąǽƾă ąȀǟă Éƅơ ƊDzăǠăƳ ąƾƊǫăȁ .ĎȆĉǬăNj ƈDzĉǿƢăƳ
dade. De modo que não deve haver nisso nenhum engano, nenhuma ĉǾȈĉǧ ăǝơăƾĉƻ Ɗȏăȁ 206 ƊƨăLjƊdzơăƾĄǷ Ɗȏăȁ 205 ƊDZƢƊǣąƽƎƛ ƊȐƊǧ 204 ĉǽƎǁơăȂƎƳ ȄƊdzƎƛ ƊǹȂĄǔȈĉǨăƬąLjăȇ 203 ĉǾĉƬăǠăǼăǷ ȄƊdzƎƛ
velhacaria ou dubiedade. Não concretizes um acordo que admita
diferentes interpretações e não mudes a interpretação de palavras
vagas após a conclusão e a confirmação do que tenha sido acordado.
Se um acordo de Deus te envolver em dificuldades, não o repudies
sem justificativa, porquanto a tolerância das dificuldades através das
quais esperas alívio e bom resultado é preferível à violação cujas
.ǽƙơƾƥƛȁƗ ǁǀǠdzơ ʼnƾǬƫ :ǁơǀǟȍơ192
conseqüências temes, sendo que te conscientizarás de que serás cha-
mado por Deus para a prestação de contas e não serás capaz de obter .ƨƷơǂdzơ : º ƨǯĈǂŰ º ƨăǟăƾdzơ193
perdão para esse ato, neste mundo ou no outro. Deverás evitar der- .ƢȀȈǧ ǭǁƾǤȈǧ ƨǴǨǣ ǾǼǟ ǮȈǴǟ ȆǬǴȈdz ƶǴǐdzƢƥ ǮǼǷ ƣĈǂǬƫ ȅƗ :«DzƐǨǤƬȈdz ăƣăǁƢǫ»194
ramamento de sangue sem justificativa, porque nada atrai mais a ƤŸ ƢǷ Ɣơƽȋ ǾǠǧƾȇȁ ǾȈǴǟ ǩȂǬūơ ȅȁƿ ǪƷ ƨȇƢǟǂdz ǾȀƦǼȇ ǹƢLjǻȏơ ƨǴƦƳ Ŀ ǝƽȂǷ ǹơƾƳȁ :ƨĈǷǀdzơ ŘǠǷ DzǏƗ195
punição divina e é maior em más conseqüências e mais efetivo no .ǁǂǔdzơ ǺǷ ƨƥƢǫǂdzơ Ŀ Ǿdz ǾƬđƢnjŭ ƆƢLJƢƦdz ƾȀǠdzơ DzǠƳȁ ƾȀǠdzơ ŘǠǷ ȄǴǟ ƪǬǴǗƗ Ľ ƢȀǼǷ ǾȈǴǟ
declínio da prosperidade, fazendo truncar a vida, do que o derrama- .ǾǻƢǏȁ ǾǜǨƷ ŘǠŠ ǾǗȂŹ ǾǗƢƷ ǺǷ ǂǷƗ :ǭƾȀǟ ƒǖĄƷ196
mento de sangue injustificado. No Dia do Julgamento, Deus come- .ǮƷȁǂƥ ƾȀǠdzơ ǺǷ ƪȈǘǟƗ ƢǷ ȄǴǟ ǚǧƢƷ ȅƗ ƨȇƢǫȂdzơ : º ǶǔdzƢƥ º ƨĈǼƌŪơ197
çará procedendo com sua apreciação nos casos de derramamento de .ƨǰǴȀǷ ƨǴȈƥăȁ ƢǿȁƾƳȁ ȅƗ :ǁƾǤdzơ ƤǫơȂǟ ǺǷ ơȂǴăƥąȂăƬąLJơ ƢăǸdzĉ198
sangue cometidos pelas pessoas. Não tentes intensificar tua autorida- .ǾǔǬǻȁ ǾǻƢƻ :ǽƾȀǠƥ DžƢƻ199
de por meio de derramamento de sangue proibido, porque isso enfra- .ǝơƾŬơ :DząƬƊŬơ200
quecerá e reduzirá a tua autoridade, e a destruirá e a substituirá por .ǽƢnjǧƗ ŘǠŠ : º ƢǼǿ º «ǽƢǔǧƗ »201
outra. Tu não poderás apresentar qualquer desculpa perante Deus ou .ǾLjŤ ǹƗ ǮȈǴǟ ǵǂƷ ƢǷ :ʼnǂūơ202
perante a mim por matares deliberadamente, pois haverá a questão
.ƧȂǬdzơ ǺǷ Ǿƥ ǞǼƬŤ ƢǷ : º ǮȇǂƸƬdzƢƥ º ƨǠăǼƊŭơ203
.ƨǟǂLjƥ ǾȈdzơ ǹȂǟDŽǨȇ ȅƗ :«ǹȂǔȈǨƬLjȇ »204
.ƽƢLjǧȏơ :DZƢǣƽȏơ205
.ƨǻƢȈŬơ :ƨLjdzơƾŭơ206
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
54 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 55
da vingança sobre isso. Se ficares envolvido nisso por erro e por te ĉƨǬƊ ƯĉȂą Ƭċdzơăȁ ĉƾȈĉǯƒƘċƬdzơ ăƾąǠăƥ 208 ƉDZąȂƊǬdzơ ƎǺąƸƊdz ȄƊǴăǟ ċǺƊdzďȂăǠƫĄ Ɗȏăȁ 207 ƌDzǴƊǠĉ ƒdzơ ĉǾȈĉǧ ĄǃďȂƴ Ą ƫă ƆơƾƒǬăǟ ąƾĉǬąǠăƫ Ɗȏăȁ
excederes no uso do açoite e da espada, ou se fores áspero no castigo,
porque às vezes mesmo um soco ou um pequeno golpe pode causar
ƎǪȈĉǓ ȄƊǴăǟ ăǭăǂąƦăǏ ōǹƜƊǧ ďǪƸ ă ƒdzơ ƎǂąȈăǤƎƥ ĉǾĉƻƢăLjĉǨąǻơ ƎƤƊǴƊǗ ȄƊdzƎƛ Êƅơ ĄƾąȀǟă ĉǾȈĉǧ ăǮăǷƎDŽƊdz ƉǂąǷƊƗ ĄǪȈĉǓ Ǯ ă ċǻȂă Ąǟąƾȇă Ɗȏăȁ
a morte, então a arrogância da tua autoridade não deverá impedir que ĉǾȈĉǧ Êƅơ ăǺĉǷ ăǮƎƥ ƊǖȈĉƸĄƫ ƒǹƊƗăȁ ĄǾăƬăǠƎƦăƫ ĄǥƢăƼăƫ ƉǁąƾƊǣ ąǺĉǷ ćǂąȈăƻ ĉǾĉƬăƦĉǫƢăǟ ƊDząǔƊǧăȁ ĄǾƳă ơăǂǨĉ ąǻơ ȂĄƳąǂăƫ ƉǂąǷƊƗ
pagues “o preço de sangue” aos descendentes da pessoa morta. De- ÆƔąȆăNj ădžąȈƊdz ĄǾċǻƜƎǧƊ ƢăȀŏǴĉƷ ƎǂąȈăǤƎƥ ƢăȀƊǰƒǨăLJÈ ȁ ÈƔƢăǷċƾdzơăȁ ăǭƢċȇƎƛ .ăǮăƫăǂĉƻƕ Ɗȏăȁ ăǭƢăȈąǻĄƽ ƢăȀȈĉǧ ƌDzƦĉǬăƬąLjăƫƊȏ 209 ƈƨăƦĉǴƊǗ
verás evitar a auto-admiração, imprimindo destaque do que aparenta
ƎǂąȈăǤƎƥ ÊƔƢăǷďƾdzơ ĉǮƒǨăLJ ąǺĉǷ ĊƧċƾĄǷ ƎǝƢƊǘĉǬąǻơăȁ ĊƨăǸąǠƎǻ ƎDZơăȁăDŽƎƥ ȃăǂƷą ƗƊ Ɗȏăȁ ĊƨăǠƎƦăƬĉdz ăǶƊǜąǟƊƗ Ɗȏăȁ ĊƨăǸƒǬƎǼĉdz ȄăǟąƽƗƊ
ser bom em ti mesmo, e nem deverás amar o louvor exagerado, por-
que essa é uma das melhores oportunidades para que Satã apague os ċǺăȇďȂƊǬƫĄ ƊȐƊǧ ĉƨǷƢăȈĉǬƒdzơ ăǵąȂăȇ ÊƔƢăǷďƾdzơ ăǺĉǷ ơȂƌǰƊǧƢăLjăƫ ƢǸăȈĉǧ ĉƽƢăƦĉǠƒdzơ ăǺąȈăƥ ƎǶƒǰĄƸƒdzƢƎƥ ÆƔȃĉƾăƬąƦĄǷ ĄǾăǻƢăƸąƦĄLJ Éƅơăȁ .ƢăȀŏǬƷă
bons feitos dos virtuosos. Procura evitar impor obrigações aos teus Êƅơ ăƾąǼĉǟ ăǮƊdz ǁă ƒǀĄǟ Ɗȏăȁ ĄǾƌǴƌǬąǼăȇăȁ ĄǾƌǴȇƎDŽĄȇ ƒDzăƥ ĄǾĄǼĉǿȂĄȇăȁ ĄǾƌǨǠĉ ąǔĄȇ ƢċǸĉǷ ăǮĉdzƿ ōǹƜƎǧƊ ƉǵơăǂăƷ Ɖǵăƽ ĉǮƒǨăLjƎƥ ăǮăǻƢƊǘƒǴĄLJ
súditos por lhes ter feito o bem, ou querer exaltação pelas tuas ações, ąȁƊƗ Ǯ ă ƌǗąȂLJă 211 ăǮąȈƊǴăǟ ƊǕăǂƒǧƊƗăȁ ƉƜƊǘăƼƎƥ ƪ ă ȈĉǴƬĄƥąơ ĉǹƎƛăȁ ĉǹăƾăƦƒdzơ 210 ăƽăȂƊǫ ĉǾȈĉǧ ōǹƘƊdzĉ ĉƾǸăǠƒdzơ ƎDząƬƊǫ Ȇĉǧ ȅĉƾąǼĉǟ Ɗȏăȁ
ou ainda, fazer promessas e depois as quebrar, porque a imposição
da obrigação destrói o bem, a exaltação retira a luz da verdade, e a
ăǮƎǻƢƊǘƒǴĄLJ ƌƧȂă ąƼǻă ăǮƎƥ 213 ċǺăƸăǸƒǘăƫ ƊȐƊǧ ƆƨƊǴăƬƒǬăǷ ƢăȀƊǫąȂƊǧ ƢăǸƊǧ 212 ĉƧăDŽƒǯăȂƒdzơ Ȇĉǧ ōǹƜƎǧƊ ƨăƥȂƌǬĄǠƎƥ ǭă Ąƾȇă ąȁƊƗ Ǯ ă ƌǨąȈLJă
quebra das promessas angaria o ódio de Deus e das pessoas. Deus, o ƢăȀąǼĉǷ Ǯ ă ĄƦƴƎ ąǠĄȇ ƢăǸƎƥ ƊƨƊǬŏưdzơăȁ ăǮLj Ê ƒǨǼăƥƎ ƣ ă ƢăƴąǟƜƎƒdzơăȁ ăǭƢċȇƎƛăȁ .ąǶĄȀōǬƷă DZȂĄƬƒǬăǸƒdzơ ÊƔƢăȈĉdząȁƊƗ ȄƊdzƎƛ ȅ ă ďƽƚă Ąƫ ƒǹƊƗ ąǺăǟ
Glorificado diz: 214
ĉǹƢăLjąƷƎƛ ąǺĉǷ ƌǹȂƌǰăȇ ƢăǷ ăǪăƸąǸăȈĉdz ĉǾLj Ê Ǩƒ ǻă Ȇĉǧ ĉǹƢƊǘąȈċnjdzơ Ǎ Ǝ ǂă ƌǧ ƎǪƊƯąȁƊƗ ąǺĉǷ ăǮĉdzƿ ōǹƜƎǧƊ ƔÊ ơăǂǗƒ ƜƎdzƒơ ċƤƷĄ ȁă
215
ƒǹƊƗ ąȁƊƗ ăǮǴĉąǠǧĉ ąǺĉǷ ƊǹƢƊǯ ƢǸăȈĉǧ ăƾČȇăDŽċƬdzơ ƎȁƊƗ ăǮƎǻƢăLjąƷƎƜƎƥ ăǮĉƬċȈĉǟăǁ ȄƊǴăǟ ċǺăǸƒdzơăȁ ăǭƢċȇƎƛăȁ .ś ă ǼƎLjÊ ąƸĄǸƒdzơ
Ǧ ă ƒǴƌŬơăȁ ďǪăƸƒdzơ ƎǁȂĄǼƎƥ ĄƤǿă ƒǀȇă ăƾČȇăDŽċƬdzơăȁ ƊǹƢăLjąƷƎƜƒdzơ ƌDzǘĉ ąƦĄȇ ċǺăǸƒdzơ ōǹƜƎǧƊ ăǮĉǨƒǴĄƼƎƥ ăǭăƾĉǟąȂăǷ Ǟă ƦƎąƬĄƬǧƊ ąǶĄǿƾă Ǡĉ ƫă
(ƊǹȂƌǴăǠƒǨăƫ Ɗȏ ƢăǷ ơȂƌdzȂƌǬăƫ ƒǹƊƗ Êƅơ ăƾąǼĉǟ ƆƢƬƒǬăǷ ǂă ĄƦǯƊ ) :ǾǻƢƸƦLJ Éƅơ ƊDZƢƊǫ ƎDžƢċǼdzơăȁ Êƅơ ăƾąǼĉǟ 216 ăƪƒǬăǸƒdzơ ĄƤƳƎ ȂĄȇ
“É enormemente odioso, perante Deus, dizerdes o que não
fazeis”. (Alcorão, C.61 – V.3)
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
56 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 57
porque és responsável pelos outros. Logo as cortinas de todos os assun-
ơƿƎƛ ƢăȀȈĉǧ ƨƊ Ƴă ƢăƴǴōdzơ ƎȁƊƗ ƢăȀƎǻƢƊǰąǷƎƛ ăƾąǼĉǟ ƢăȀȈĉǧ 217 ǖ Ɗ ƌǫƢăLjċƬdzơ ƎȁƊƗ ƢăȀƎǻơăȁƊƗ ƊDząƦƊǫ ƎǁȂĄǷƌƘƒdzƢƎƥ ƊƨƊǴăƴăǠƒdzơăȁ ăǭƢċȇƛ ȁ
tos serão erguidas diante da tua visão e será exigido que proporciones
alívio aos oprimidos. Procura ter controle sobre a auto-admiração, o .ĄǾǠă ǫĉąȂǷă DzăǸăǟ ōDzƌǯ ąǞĉǫąȁƊƗăȁ ĄǾăǠĉǓąȂăǷ ƉǂąǷƊƗ ōDzƌǯ ąǞăǔƊǧ ąƪƸ ăǓ ă Ȃą ƬăLJą ơ ơƊƿƛ ƢăȀąǼăǟ 219 ăǺąǿăȂƒdzơ ƎȁƊƗ 218 ąƩǂă ōǰǼăƫă
acesso de ira, a força do teu braço e a agudez de tua língua. Guarda- ĉǹȂĄȈĄǠƒǴdzĉ ăƶăǓăȁ ąƾƊǫ ƢċǸĉǷ ĉǾƎƥ ȄăǼąǠĄƫ ƢċǸăǟ 222 ăȆƎƥƢăǤċƬdzơăȁ 221 ƈƧăȂąLJƌƗ ĉǾȈĉǧ Dž Ą ƢċǼdzơ ƢăǸƎƥ 220 ăǁƢƊưƒƠĉƬąLJƎƜƒdzơăȁ ǭă Ƣċȇƛăȁ
te de tudo isso por meio de evitar a pressa, adiando a severidade até ąǮĉǴąǷơ ƎǵȂƌǴƒǜăǸƒǴĉdz ăǮąǼĉǷ ĄǦǐ ă ƬăąǼĄȇȁă ƎǁȂĄǷƌƘƒdzơ ƌƨȈăǘĉ ƒǣƗƊ ăǮąǼăǟ ĄǦnj ĉ ǰƊ ąǼƫă ƉDzȈƊǴƊǫ ƢċǸǟă ȁă ăǭǂƎ ȈąǤă dzĉ ăǮąǼĉǷ ƈƿȂĄƻƒƘăǷ ĄǾċǻƜƎǧƊ
que tua zanga tenha passado e tenhas reavido controle sobre ti. Não
poderás livrar-se disso a menos que tenha em mente que terás que
ŏDzǯƌ ąǺĉǷ ąDžƎǂăƬąƷơăȁ ăǮǻƎƢăLjdzĉ ăƣąǂƊǣăȁ ăǭĉƾăȇ ƊƧăȂƒǘăLJăȁ 225 ăǭďƾăƷ 224 ƊƧăǁąȂăLJăȁ 223 ăǮĉǨąǻƊƗ ƊƨċȈĉǸăƷ
226
retornar a Deus. É necessário que te lembres de como os assuntos ăǮĉdzƿ ąǶƌǰąƸăƫ ąǺƊdzăȁ :ăǁƢăȈĉƬąƻƎƜƒdzơ ăǮĉǴąǸăƬƊǧ Ǯ ă ĄƦǔ ă ǣƊ Ǻă ƌǰąLjȇă ȄċƬăƷ ĉƧăȂƒǘċLjdzơ ƎŚĉƻƒƘăƫăȁ 227 ĉƧăǁĉƽƢăƦƒdzơ ďǦƊǰƎƥ ăǮĉdzƿ
eram contornados por aqueles que te precederam, governadores ou os ąǺăǸĉdz ȄăǔǷă ƢăǷ ǂă ōǯǀƊ Ƭăƫă ƒǹƊƗ ăǮąȈƊǴăǟ ĄƤƳƎ ơăȂƒdzơăȁ .ăǮďƥăǁ ȄƊdzƎƛ ĉƽƢăǠăǸƒdzơ ƎǂƒǯĉǀƎƥ ăǮăǷȂĄǸĄǿ ǂă ưĉƒǰĄƫ ȄċƬƷă ăǮÊLjƒǨăǻ ąǺĉǷ
de alta tradição, ou predecessor do nosso Profeta (S.A.A.S.), ou dos
ƨăǔȇƎǂƊǧąȁƊƗ -Ƕă ōǴLJă ȁă ĉǾĉdzƕăȁ ĉǾąȈƊǴăǟ Éƅơ ȄōǴăǏ-ƢăǼďȈƎƦăǻ ąǺăǟ ƉǂƊƯƊƗ ąȁƊƗ ĊƨƊǴĉǓƢƊǧ ƨĊ ċǼĄLJ ąȁƊƗ ĊƨƊdzĉƽƢăǟ ĊƨăǷȂƌǰĄƷ ąǺĉǷ ăǮăǷċƾƊǬăƫ
mandamentos contidos no Livro de Deus. De modo que tu deverás
segui-los tal como tens nos visto fazer e te esforçar em seguir o que ĄƩąƾƎȀăǟ ƢăǷ ƎǝƢăƦďƫơ Ȇĉǧ ăǮÊLjƒǨăǼĉdz ăƾƎȀăƬąƴăƫăȁ ƢăȀȈĉǧ ĉǾƎƥ ƢăǼƒǴĉǸăǟ ƢċǸĉǷ ăƩąƾăǿƢăNj ƢăǸƎƥ ăȅĉƾăƬƒǬăƬƊǧ Êƅơ ƎƣƢăƬĉǯ Ȇĉǧ
tenho prescrito neste documento, sendo que exauri os meus rogos ƎǝČǂăLjăƫ ăƾąǼĉǟ ƈƨōǴĉǟ ăǮƊdz ǹƊ Ȃƌǰƫă ƊȐąȈƊǰĉdz ăǮąȈƊǴăǟ ȆÊLjƒǨǼădzĉ ƨĉ ċƴĄƸƒdzơ ăǺĉǷ ĉǾƎƥ ĄƪƒǬƊƯąȂăƬąLJơăȁ ơƊǀǿ ȅĉƾąȀǟ Ȇĉǧ ăǮąȈƊdzƎƛ
a ti para que se o teu coração avançar rumo às paixões, não tenhas ȆƎǼƊǬŏǧȂă ȇĄ ƒǹƊƗ ĊƨăƦƒǣăǁ ŏDzǯƌ ÊƔƢƊǘąǟƎƛ ȄƊǴăǟ Ǿĉ ƫĉǁă ąƾƌǫ ƎǶȈĉǜăǟăȁ ĉǾĉƬăǸąƷăǁ ĉƨăǠăLjƎƥ Èƅơ ƌDZƘƊąLJƗƊ ƢăǻƊƗăȁ .ƢăǿơăȂăǿ ȄƊdzƎƛ ăǮÊLjƒǨăǻ
justificativa em seu apoio. Peço a Deus, por meio da extensão da Sua
ĉƽƢăƦĉǠƒdzơ Ȇĉǧ ÊƔƢăǼōưdzơ ǺƎ ąLjĄƷ ăǞăǷ ĉǾǬĉ Ǵƒ ƻă ȄƊdzƎƛăȁ ĉǾąȈƊdzƎƛ ƎƶĉǓơăȂƒdzơ ƎǁƒǀĄǠƒdzơ ȄƊǴăǟ ĉƨăǷƢƊǫƎƜƒdzơ ăǺĉǷ ĄǽƢăǓƎǁ ĉǾȈǧ ƢăǸĉdz ăǭƢċȇƎƛăȁ
misericórdia e da grandeza do Seu poder de propiciar boa inclinação,
que Ele dê a mim e a ti condições de apresentarmos claros rogos peran- ĉƧăƽƢăǠċLjdzƢƥ ăǮƊdzăȁ Ȇĉdz ăǶĉƬąƼăȇ ƒǹƊƗăȁ 228 ĉƨăǷơăǂƊǰƒdzơ Ǧ ĉ ȈĉǠǔ ą ƫăȁă ĉƨăǸąǠďǼdzơ ƎǵƢăǸăƫăȁ ĉƽƊȐăƦƒdzơ Ȇĉǧ ƎǂƊƯƊƘƒdzơ ƎDzȈĉǸăƳăȁ
te Ele e Suas criaturas, de maneira que isso atraia o seu aprazimento, ăśƎƦďȈƊǘdzơ-Ƕă ōǴLJă ȁă ĉǾĉdzƕăȁ ĉǾąȈƊǴăǟ Éƅơ ȄōǴăǏ- Êƅơ ƎDZȂĄLJăǁ ȄƊǴăǟ ĄǵƊȐċLjdzơăȁ (ƊǹȂĄǠƎƳơăǁ ĉǾąȈƊdzƎƛ ƢċǻƎƛ) ĉƧƽă ƢăȀnj ċ dzơăȁ
juntamente com atraentes louvores entre o povo, bom efeito no país,
.ĄǵƢƊǴċLjdzơăȁ ƆơŚĉưƊǯ ƢĆǸȈĉǴąLjăƫ Ƕă ōǴƊăLJăȁ ,ăǺȇƎǂĉǿƢƊǘdzơ
aumento da prosperidade e alto exercício da honra; e que Ele permita
a mim e a ti uma morte virtuosa como mártires. Em verdade, teremos
que retornar a Ele, que a paz esteja com o Profeta de Deus (S.A.A.S.)
e com seus puros e castos descendentes. Wassalam9.
.ǹȁƢȀƬdzơ :ƢǼǿ Ǿƥ ƾȇǂȇ ĊƢƦǴǫ ǽǀƻƗ ơƿƛ«ǖǬLjƬȇ ŐŬơ Ŀ ǖǬLjƫ» ǶŮȂǫ ǺǷ :ǖǬLjƬdzơ217
.ǾȈǧ ƣơȂǐdzơ ǾƳȁ ǥǂǠȇ Ń :ƩăǂƐǰǼƫȁ .ǝơDŽǼdzơ ȄǴǟ ǁơǂǏȍơ :ƨƳƢƴǴdzơ218
.ǦǠǔdzơ :ǺąǿȂă dzơ219
.ƧƽƢȇDŽƥ džǨǼdzơ ǎȈǐţ :ǁƢưƠƬLJȏơ220
.ǹȁȁƢLjƬǷ ȅƗ :ƧȂLJƌƗ ǾȈǧ DžƢǼdzơ221
.DzǧƢǤƬdzơ :ĺƢǤƬdzơ222
.ǶȈǔdzơ ǦǻƘȇ ƆƢȈƥƗ ǹƢǯ ơƿƛ :«Ǧǻȏơ ȆĈŧ ǹȐǧ» :DZƢǬȇ223
.Ƨƾĉūơ : º ȁơȂdzơ ǹȂǰLJȁ śLjdzơ ƶƬǨƥ º ƧǁąȂăLjdzơ224
.DžƘƦdzơ : º ƶƬǨdzƢƥ º ƧĈƾūƊ ơ225
.ǽȂŴȁ ǦȈLjdzơ ƾŞ Ǿdz ƆƢȀȈƦnjƫ Ĉƾūơ : º ǹȂǰLjǧ ƶƬǨƥ º ƣąǂăǤdzơ226
.ǽȂŴȁ ƣƢƦLJ ǺǷ ƤǔǤdzơ ƾǼǟ ǹƢLjǴdzơ ǺǷȁƾƦȇ ƢǷ :ƧǁƽƢƦdzơ227
9. Expressão em língua árabe que significa: “que a paz esteja convosco”. .ƆƢǧƢǠǓƛ ƨǷơǂǰdzơ ƧƽƢȇǃ :ƨǷơǂǰdzơ ǦȈǠǔƫ228
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
58 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 59
9 - O altruísmo é o mais exaltado patamar da generosidade e o melhor
Mil Aforismos Preciosos do
traço do caráter.
Imam ibn abi Taleb (A.S.)
1. Capítulo do Altruísmo
12 - O altruísmo é considerado o melhor tipo de generosidade.
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
60 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 61
20 - Aquele que dá preferência aos outros acima de si mesmo 5 - O tempo é o responsável pelo afastamento dos irmãos e amigos.
deve ser chamado de virtuoso.
24 - O que há de mais belo no altruísmo é a sua nobreza. 9 - O amigo é o melhor dos dois suprimentos.
25 - A melhor forma de adoração e mais elevado traço de nobreza de 10 - A fraternidade dispersa a tristeza e as preocupações.
caráter é o altruísmo.
4 - A privação do amigo e dos amados é dolorosa. 15 - O melhor dos irmãos é aquele cuja morte faz com que o que fica
não desejar mais ficar neste mundo.
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
62 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 63
16 - O melhor irmão é aquele cuja irmandade não se baseia em
prazeres materiais. 3. Capítulo da Conduta Ética
17 - O bom irmão não é duro com seus pares. 1 - A conduta ética é a melhor linhagem da qual se orgulhar.
18 - O melhor dentre os irmãos é aquele cuja cordialidade é pela 2 - A conduta ética é igual a belas vestimentas.
causa de Deus.
24 - A melhor escolha é optar pela melhor companhia. 8 - A conduta ética é a conduta mais inteligente.
25 - Quando alegaste irmandade com alguém considere e pratique da 9 - A mais honorável descendência é a da conduta ética.
melhor forma os direitos da irmandade.
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
64 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 65
12 - A mais nobre herança é a da conduta ética. 24 - Aquele que busca por uma conduta ética é mais providente
que aquele que busca a fortuna.
22 - Por trás da purificação do caráter está a conduta ética. 8 - A fé está junto da segurança.
23 - A integridade da sabedoria é a conduta ética. 9 - A fé é o auge das duas confianças dadas por Deus.
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
66 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 67
10 - Se creres em Deus, certamente teu destino será seguro. 22 - Certamente o lugar da fé é o coração e os ouvidos são seus
caminhos.
5. Capítulo do Fiel
15 - A nobreza do fiel está na sua fé e sua honra na submissão a Deus.
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
68 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 69
7 - O fiel é tão verdadeiro quanto generoso. 17 - O verdadeiro fiel é aquele que observa a prática.
8 - A moderação é uma característica do fiel e a correta orientação é 18 - A alegria do fiel é visível em sua face, sua força é vista em sua
um hábito para ele. piedade e sua tristeza oculta em seu coração.
9 - O fiel é puro, satisfeito, casto e pio. 19 - O fiel é aquele que ama por Deus, abomina por Deus, conquista
por Deus e rejeita por Deus.
12 - O mundo é uma prisão para o fiel, a morte um presente e o paraíso 22 - O fiel é aquele que tolera a perturbação dos próximos e jamais
uma restituição. pertuba os demais.
13 - O fiel é mais forte que uma rocha, entretanto é a mais humilde 23 - O verdadeiro fiel se apega a seriedade e não se sente atraído
entre as criaturas. pelas tentações.
14 - O fiel é confiante consigo, domina suas paixões e desejos. 24 - O fiel é estimado, amado e sensível.
15 - A mente do fiel é sua amiga, o conhecimento é seu ministro, a 25 - O verdadeiro fiel sempre aconselha os demais, e o controle da
paciência seu general e a ação sua guardiã. ira também é um de seus sinais.
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
70 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 71
11 - Quanto mais confiável, mais honesto será.
6. Capítulo da Confiança Depositada
9 - A confiabilidade é a principal virtude no Islam. 21 - A amana atrai a riqueza e a traição atrai a pobreza.
10 - Se Deus ama um homem, Ele faz com que o mesmo ame a confiança 22 - A melhor fé é a amana e a pior das condutas é a traição.
depositada nele.
1. Voto de confiança.
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
72 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 73
23 - Quando alguém confiar em ti jamais o traia. 8 - A caridade é o signo da nobreza.
24- Quem trái é injusto com os princípios da amana. 9 - O generoso faz com que aumente a esperança entre as pessoas.
25- A praga da amana é a traição. 10 - Aquele que deseja ser bem lembrado deve ser generoso.
24 - A caridade atrai a gratidão. 9 - A mais rápida recompensa por uma boa ação é a da benevolência.
25 - A caridade é a característica dos nobres. 10 - Serás recompensado ou punido de acordo com tuas ações,
portanto não execute senão boas ações.
5 - O esbanjamento é sempre reprovável, com exceção das ações 16 - A alma do benevolente tem aversão ao vício.
benéficas.
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
76 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 77
17 - A alma benevolente recusa-se às más ações. 2 - A simpatia é o início do bem.
21 - A benevolência do homem para com seus familiares é 6 - A simpatia apaga o fogo da inimizade.
um ato de caridade.
24 - A melhor benevolência é a que é direcionada aos órfãos. 10 - A cordialidade é o vínculo para simpatia.
9. Capítulo da Simpatia
13 - A simpatia é a primeira concessão e o ato mais fácil de
generosidade.
1 - A simpatia é uma bondade e a antipatia é uma perversidade.
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
78 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 79
14 - A simpatia é um dos dois bons laços.
10. Capítulo do Paraíso
20- Uma face simpática é bem melhor do que uma face antipática.
6 - O paraíso é a conquista dos vitoriosos.
22 - A simpatia é um belo ornamento e uma ótima conduta. 8 - O paraíso é o melhor destino e o inferno o pior.
23 - A simpatia faz bem para a amizade. 9 - A conquista do paraíso é o fim dos resignados à vontade de Deus.
24 - A simpatia é o inicio de todo o bem, e sua promessa é o início 10 - O paraíso é o fim dos fiéis.
de toda doação.
25 - A sua simpatia é sinal de generosidade, e sua humildade é fonte 11 - Toda a abundância comparada ao paraíso é algo insignificante.
de uma conduta honrosa.
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
80 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 81
12 - As ações necessárias à conquista do paraíso e ao resgate do 24 - O paraíso é alcançado por aquele que renuncia os pecados.
inferno são consideradas as melhores.
23 - Aquele que entrar no paraíso ficará eternamente satisfeito. 2. Significa esforço pela causa de Deus.
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
82 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 83
9 - O clemente é admirado neste mundo e próspero no outro. 21 - A caridade do pobre é o mais alto grau de generosidade.
10 - Disponha da clemência e alcançarás autoridade. 22 - A melhor das generosidades é quando se dá sem exigir algo
em troca.
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
84 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 85
6 - O amor é um dos laços familiares. 18 - O amor é forjado pelo afeto aos outros.
7 - O amor é o parentesco mais próximo. 19 - O princípio da razão é tratar as pessoas com carinho e amor.
8 - O amor pela causa de Deus é o mais perfeito laço. 20 - Previna-se das amizades que são falsas.
9 - Enalteça vosso amor e mantenha suas promessas. 21 - Pergunte ao coração acerca do amor. Ele é a testemunha que não
aceita intriga.
12 - Aquele que mais merece o seu amor é o que lhe beneficia com
seu lado bom e não lhe atinge com seu lado ruim. 24 - Mantenha a cordialidade mesmo que não encontres nenhum
guardião.
8 - A bondade cativa o homem. 19 - Faça o bem a quem desejar e será seu mestre.
9 - A bondade é uma provisão que o generoso abastece. 20 - Faça o bem e terá o mesmo em resposta.
11 - A bondade ao malfeitor é o maior ato de virtude. 22 - Pague o mal com o bem e perdoe aquele que o prejudica.
13 - Aquele que for bondoso permanece vivo mesmo após sua morte. 24 - Os fiéis certamente são bondosos.
14 - Aquele que estende sua bondade para todos é o que perdoa de fato. 25 - A bondade conquista os corações.
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
88 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 89
11 - O dito mais honesto é aquele que é consistente com a verdade.
14. Capítulo da Verdade
12 - As melhores ações são aquelas que manifestam a verdade.
5 - Aquele que luta contra a verdade certamente será derrotado. 17 - A verdade é um excelente guia.
7 - Cooperação para estabelecer a verdade é um dever e um ato 19 - Aquele que é exaltado pela verdade não será humilhado.
religioso.
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
90 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 91
23 - Aquele que contestar a verdade e a justiça jamais será vitorioso. 8 - O mais forte dos homens é aquele que domina sua ira com sua
sabedoria.
7 - O mais corajoso dos homens é aquele que sobrepuja aos outros 18 - A sabedoria em situações geradoras de raiva manterá o indivíduo
pela sabedoria. a salvo da ira divina.
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
92 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 93
19 - A sabedoria é a supressão da ira e o domínio sobre a rebeldia 3 - O Ikhlas é uma ação.
interna.
22 - Quando a ira te domina tente dominá-la com a sabedoria e a 7 - O Ikhlas é a adoração dos íntimos de Deus.
dignidade.
3. Um ato que é feito com objetivo de agradar somente a Deus. 14 - O Ikhlas das ações origina-se da convicção e da intenção pura.
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
94 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 95
15 - Todas as ações são vãs exceto aquelas puramente com Ikhlas. 17. Capítulo do Bom Caráter
16 - A melhor ação é a baseada no Ikhlas. 1 - Não há vida melhor do que a do indivíduo de bom caráter.
17 - Prosperarás se baseares vossas ações sobre o Ikhlas. 2 - A moralidade é o melhor dos comportamentos.
19 - O Ikhlas resulta na promoção das ações. 4 - O indivíduo de bom caráter é muito amado e sua companhia é
altamente desfrutada.
23 - A melhor ação é aquela acompanhada pelo Ikhlas. 8 - A melhor herança é o bom caráter.
24 - O Ikhlas da fé é o ornamento dos corações. 9 - Não há melhor companhia que a do bom caráter.
14 - O bom caráter gera o sustento e cria uma atmosfera amigável 25 - O bom caráter é a característica dos generosos.
entre os companheiros.
15 - O bom caráter pertence à alma e a boa aparência ao corpo. 18. Capítulo da Recordação de Deus
17 - O bom caráter é o melhor companheiro e a presunção é um mal 2 - A recordação de Deus é o prazer do amante e do Amado.
oculto.
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
98 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 99
8 - Recorde-se de Deus em abundância, uma vez que essa é a melhor 19 - A recordação de Deus ilumina o coração e acalma o espírito.
recordação.
18 - Certamente, aquele que se recorda de Deus está entre os prósperos. 3 - A indulgência cega a lâmina da oposição.
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
100 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 101
4 - A brandura é a marca da nobreza. 16 - Seja clemente quando tiveres poder.
6 - A felicidade está junto com a brandura. 18 - Através da brandura chegarás a teu objetivo.
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
102 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 103
12 - Ascetismo é não buscar coisas ausentes com a existência das
20. Capítulo do Ascetismo presentes.
1 - O ascetismo é uma riqueza. 13 - O ascetismo é a diminuição das paixões e o Ikhlas nas ações.
2 - O conforto pode ser encontrado no ascetismo. 14 - O ascetismo é a característica dos piedosos e a natureza dos
penitentes.
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
104 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 105
23 - Fostes criados para não estarem nesse mundo para sempre, 8 - A paciência é fruto da fé.
portanto leveis uma vida ascética e previnam-se do mundo.
2 - A paciência eleva e a impaciência rebaixa. 14 - A paciência é o meio mais efetivo para afastar a perdição.
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
106 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 107
20 - A paciência é o melhor instrumento para apoiar-se na vida. 5 - Evite a companhia do ignorante caso se importe com sua segurança.
21 - A paciência é a melhor companheira do fiel. 6 - O companherismo irá durar na medida da boa conduta.
22 - Paciência na adversidade conduz-nos à oportunidade de boas 7 - Através da boa companhia o número de amigos irá aumentar.
ações.
4 - Quanto mais duradoura a amizade maior deve ser o respeito mútuo. 16 - Ter como amigo alguém sábio robustece o espírito.
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
108 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 109
17 - Associar-se com o transgressor induzirá à confusão sobre o que 23. Capítulo da Honestidade
é bom.
20 - Amigos se interessam por boa companhia. 4 - A honestidade eleva-nos a uma alta posição.
21 - A pior associação é a com o transgressor e a avareza é um defeito 5 - A honestidade é um veículo seguro, a mentira uma carga destrutiva
camuflado. e a avareza um conselho prejudicial.
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
110 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 111
12 - A honestidade é a vida do temente a Deus. 24 - O verdadeiro amigo é mais próximo do que os parentes.
13 - A honestidade é o espírito da expressão. 25 - O verdadeiro amigo é aquele que combate a injustiça e a opressão,
e auxilia no caminho do bem e da bondade.
22 - O amigo é apenas você mesmo em outro corpo. 7 - O favor é uma provisão que não tem fim.
23 - O verdadeiro amigo de todo homem é a sua razão e o seu inimigo 8 - Além do favor ser a planta que mais floresce é, também, o melhor
é a sua ignorância tesouro.
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
112 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 113
9 - A bondade é um tesouro, então esteja atento a respeito daquele a
quem você irá confiá-lo. 20 - Faça favores e seja bondoso, pois esta é a melhor herança e
recordação que deixas.
10 - O término de um favor vale mais que seu começo.
21 - Aquele que faz um favor não tropeça, e caso aconteça algo virão
em seu auxílio.
11 - Ofereça aos outros seu favor e não os submeta ao aborrecimento.
2 - Uma pessoa racional sem uma boa aparência vale mais do que
18 - Quem faz favores possui um costume elevado. uma pessoa ignorante e extremamente elegante.
19 - O favor é considerado uma purificação das bênçãos. 3 - Aquele que ocupa constantemente sua mente com jogos, diversão
e busca de prazeres, nunca se tornará sábio.
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
114 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 115
4 - A inteligência é uma insígnia e a ignorância uma vergonha. 16 - A percepção advém do intelecto.
13 - O intelecto nunca é derrotado. 24 - O indivíduo racional é aquele que iguala suas ações às suas
palavras.
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
116 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 117
26. Capítulo do Conhecimento 12 - O conhecimento é o condutor da paciência.
2 - O conhecimento exige a supressão da ira. 14 - O conhecimento é considerado uma luz para a mente.
3 - O valor de cada homem está em seu conhecimento e sabedoria. 15 - O maior capital é o conhecimento.
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
118 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 119
24 - O ápice da orientação é o conhecimento. 9 - Nada acompanhará o ser humano na outra vida, exceto suas ações.
25 - Para o homem culto a aquisição de conhecimento é como fazer 10 - O conhecimento é abundante, a ação, porém, é escassa.
um passeio.
4 - Um suplicante sem ação assemelha-se a um arco sem corda. 15 - Para Deus, o Altíssimo, as boas ações, ao invés de palavras, nos
trazem a honra.
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
120 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 121
19 - A boa ação é a melhor referência. 3 - Pensar faz amadurecer.
21 - Considere suas boas ações como suas amigas, e sua esperança 5 - O pensamento conduz ao caminho correto.
como sua inimiga.
25 - O mais nobre conhecimento é aquele que é materializado nos 10 - Fazer algo de forma correta é um sinal de ponderação.
membros do corpo.
1 - O pensamento orienta e a verdade salva. 13 - Pensar acerca do bem resulta em agir de acordo com ele.
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
122 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 123
15 - Refletir acerca das conseqüências protege dos desastres. 29. Capítulo do Contentamento
3 - Contentamento é castidade.
18 - Reflita para ter uma visão clara.
21 - Se fizeres com que a reflexão preceda todas as tuas ações, todas 6 - O contentamento é um apoio diante da pobreza.
as coisas terão um final satisfatório.
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
124 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 125
12 - O contentamento é o auge da riqueza. 23 - O contentamento (com o que Deus dá) é o mais agradável estado
de existência.
18 - A pessoa que se contenta com o que Deus lhe dá está a salvo do 2 - A melhor riqueza é aquela que te auxilia na execução de ações
mal da voracidade. nobres.
19 - Contente-se com o que Deus lhe dá e serás honrado. 3 - A generosidade é uma virtude.
20 - Contente-se com o que lhe é dado e isto te será suficiente. 4 - A generosidade é a fonte do bem.
21 - O mais rico dentre vós é o mais contente (com o que Deus lhe dá). 5 - O generoso tem uma natureza mais paciente quando comparada
à dos outros.
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
126 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 127
7 - A generosidade é o melhor dos tratos. 18 - Generoso é aquele que quando abre a mão encerra a necessidade
dos outros e quando a fecha jamais o faz de forma total.
11 - A pessoa generosa é aquela que concede com benevolência. 21 - O generoso deve evitar apegar-se no que orgulha o egoísta.
12 - A nobreza de caráter envolve suportar as cargas dolorosas e 22 - A pessoa de nobre caráter perdoa quando tem poder,
as responsabilidades. concede quando possui e dá quando lhe é pedido.
13 - A nobreza de caráter implica na preferência da honra a bens 23 - O homem nobre agradece mesmo se for por pouco.
matérias.
15 - A pessoa generosa é mais compassiva que um parente. 25 - A pessoa de caráter nobre é protegida da inveja.
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
128 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 129
31. Capítulo do Conselho 12 - Aquele que segue um conselho será salvo da desgraça.
1 - O conselho gera o amor. 13 - Aquele que não segue seu conselheiro favorece seu inimigo.
2 - O conselho produz afeto. 14 - Aquele que te aconselha está generosamente te oferecendo algo
benéfico.
8 - Aquele que te faz ver tuas faltas verdadeiramente te admoesta. 19 - Aconselhar é uma das melhores ações da religião.
9 - Aquele que te aconselha certamente está te salvando. 20 - Suspeitar do conselheiro é sinal de futura adversidade.
10 - Não decepcione àquele que te pede um conselho. 21 - Aquele que contradiz o bom conselho arruína-se.
11 - Aquele que te aconselha teve misericórdia de ti. 22 - Um conselho amargo beneficia mais que uma doce traição.
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
130 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 131
23 - O conselho em público é uma ofensa. 8 - A sinceridade perpetua o amor.
25 - Jamais seja inimigo do conselho. 10 - O fiel é honesto até mesmo com aquele que não é honesto com
ele.
20 - Ser sincero consigo mesmo é o auge da sinceridade. 4 - O combate que todos mais ignoram é o combate contra si mesmo.
21 - O injusto não deve ser tomado como companhia. 5 - Indubitavelmente satisfarás a Deus se combateres tuas paixões.
22 - Deus irá tomar a autoridade daquele que não favorece a justiça. 6 - O fruto do combate a si mesmo é a purificação.
23 - Deus extrairá o poder daquele que não provê o direito do oprimido 7 - O domínio das paixões é fruto da dedicação.
e favorece o opressor.
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
134 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 135
15 - Aquele que não combate suas paixões não atingirá a prosperidade.
34. Capítulo do Temor a Deus
22 - Aquele que não purifica seu espírito não está tirando benefício 7 - O temor a Deus é uma proteção contra os males.
de sua inteligência.
25 - Combata suas paixões para agradar a Deus. 11 - O temor a Deus está fundamentado na abstinência.
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
136 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 137
12 - O temor a Deus evita que alguém faça algo vedado por Ele. 22 - O fiel é purificado pelo temor a Deus.
13 - O temor a Deus vale mais do que a humilhação do comportamento 23 - O temor a Deus resulta na integridade do espírito e da religião.
ganancioso.
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
138 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 139
7 - A mais nobre característica de um cavalheiro é a humildade. 18 - Seja humilde perante Deus e Ele te elevará.
10 - A humildade quando em uma alta posição assemelha-se 21 - A humildade de uma pessoa nobre a induz à dignidade.
ao perdão quando em situação de grande poder.
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
140 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 141
4 - O sucesso é o portal de entrada para a clemência. 15 - Como o homem poderá rejubilar-se com sua adoração sem a
ajuda da graça?
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
142 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 143
37. Capítulo da Lealdade 12 - A lealdade é o orgulho do povo.
1 - A lealdade e a veracidade são gêmeas. 13 - Mantenha tua promessa e alcançarás uma bela recompensa.
2 - A lealdade é uma característica nobre. 14 - Adira à lealdade, pois, certamente, ela é um excelente abrigo.
3 - A lealdade é o símbolo da pureza. 15 - Aquele que cumpre sua promessa expressa sua generosidade.
5 - A lealdade é a fortaleza da autoridade. 17 - As pessoas sentem-se seguras da traição daquele cujo a lealdade
mora em seu coração.
6 - A lealdade é sinal de profunda religiosidade e grande
confiabilidade.
18 - O cumprimento das promessas é um sinal de fé.
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
144 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 145
23 - Que excelentes companheiros são a honestidade e a lealdade. 9 - Confiar em Deus é a base da segurança que habita o coração.
24 - A fidelidade a uma promessa é o adorno da nobreza. 10 - As pessoas com a fé mais forte são aquelas que possuem
uma maior confiança em Deus, louvado seja.
7 - A confiança em Deus nasce de uma forte convicção. 18 - Confie para que te baste.
8 - Confiar em Deus é o suficiente para aquele que se apega nisso. 19 - Não sofre aquele que confia (em Deus).
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
146 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 147
20 - Aquele que confia é livre. 40. Capítulo da Opressão
21 - Deus basta como protetor para aquele que n’Ele confia. 1 - A opressão derrota os homens e aproxima a morte.
22 - Aquele que confia em Deus é uma pessoa confiável. 2 - A opressão atrai a destruição.
23 - Aquele que confia em Deus nunca é privado de Sua ajuda. 3 - A opressão elimina as abundâncias.
24 - Aquele que confia em Deus é independente de Suas criaturas. 4 - A opressão atrai as tragédias.
39. Capítulo das Pragas (As Coisas que Causam Danos) 41. Capítulo da Ignorância
2 - A praga das palavras está nas mentiras. 2 - O ignorante é aquele que não conhece seu propósito.
5- A praga da esperança está na morte. 5- O ignorante é aquele que é enganado por seus próprios desejos.
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
148 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 149
42. Capítulo da Vida Terrena 44. Capítulo da Maldade
2 - A vida terrena é o lar das amarguras. 2 - A má intenção é uma doença em período de incubação.
5- A inveja consome as boas ações da mesma forma que o fogo 4 - A Ghibah é a pior das falsidades.
consome a lenha.
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
152 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 153
Ziyarah Amin Allah (Zyara do Imam Ali (A.S.)) Assalamo alaika ya Amina-llahe fi Ardheh
Que a paz esteja contigo, fiel guardião,
designado por Deus para administrar Sua criação;
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
154 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 155
Allahumma faj´al nafsi motma´ennatan be qadarek, Mash-ghulatan na aldunia behamdeka ua thana´ek
radhiyatan be qadhaek, mule´atan be dhekreka ua du´a´ek Permita-me passar meu tempo, neste mundo,
Ó Deus faça-me satisfeito e feliz com aquilo que julgares louvando e glorificando-Te;
bom para mim, faça com que me conforme com aquilo que
me for determinado, permita-me lembrar-me de Ti
apaixonadamente e invocá-Lo; Allahummah enna qolub al-mokhbetin elaika waleha
Ó Deus, certamente os corações daqueles que se rendem a Ti
estão cheios de amor e paixão;
Mo-hebbatan lisafuate auliaek, mahbubatan fi ardheka ua sama´ek
Permita-me amar Teus servos puros e sinceros,
ser querido e respeitado na terra e nos céus; Ua sobol al-raghebin elaika share´a
O caminho daqueles que anseiam por Ti é reto e estreito;
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
156 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 157
Ua taubata man anaba ilaika maqbulah Ua aua´edal mazideh elaihem uasilah
Aqueles que se voltam arrependidos a Ti são aceitos e anistiados; Além disso, muitos favores e graças os alcançam em períodos regulares;
Da Orientação do Islam XVIII - A Carta do Imam Ali (A.S.) a Malek al-Ashtar (R.A.)
158 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis e Mil Aforismos Preciosos do Imam (A.S.) 159
Ennaka ualio na´ama´ei, ua monta-há monai
Tu és o Benfeitor que provê minhas graças, o objetivo de
meus desejos, o destino último de minhas esperanças;
Uashghalhum na adhana
Salve-nos do mal deles;
160 Imam Ali ibn abi Taleb (A.S.), o Príncipe dos Fiéis