Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
O Alienista
Joaquim Maria Machado de Assis. The Alienist
An Interlinear translation by InterlinearBooks.com
1st edition: version for tablet devices
© 2014 InterlinearBooks.com
2
Contents
3
I. De como Itaguaí ganhou uma casa de Orates
I. Of how Itaguaí got a madhouse
negócios da monarquia.
affairs of the monarchy.
Bacamartes.
Bacamartes.
comensais.
companions for meals.
ofício.
duties.
diversas.
diverse.
lunáticos…
lunatics…
Janeiro.
Janeiro.
estradas.
streets.
dinheiro.
money.
a gente de juízo.
the people of reason.
25
—Adeus! soluçaram enfim as damas e o
— Farewell! sobbed eventually the ladies and the
boticário.
apothecary.
as suas auroras.
its dawns.
o mandava chamar.
sent to call him.
Casa Verde.
Casa Verde.
até o pescoço.
up to the neck.
respondeu:
responded:
na mão.
in his hand.
do boticário.
of the apothecary.
concluiu ele.
concluded he.
disse:
said:
insânia e só insânia.
insanity and only insanity.
transpor a cerca?
(should we) transpose the fence (by changing the definition)?
uma revolução.
revolution.
a
V. O terror
V. The terror
— Impossível!
— Impossible!
de empréstimo ao devedor.
as a loan to the debtor.
cabedais que…
belongings that…
—Não?
— No?
alucinados.
hallucinating ones.
motivo…
motive…
desconfiados.
suspicious ones.
transeuntes, de manhã.
passersby in the morning.
diziam à tarde.
were telling in the afternoon.
—Não?
— No?
Casa Verde.
Casa Verde.
imaginação pública.
imagination public.
—Sim?
— Yes?
—O albardeiro?
— The saddle-maker.
e Fulano, e Sicrano, e…
and Fulano, and Sicrano and…
—Mas então?
— But then?
o vigário.
the vicar.
estudo…
study…
à Casa Verde.
to Casa Verde.
—Abaixo a tirania!
— Down with the tyranny!
56
—Déspota! violento! Golias!
— A despot! a violent one! Goliath!
Não eram gritos na rua, eram suspiros em
(These) were not shouts on the street, they were sighs in
Quel "seccatore"…
That "sinner"…
latim.
Latin.
VI. A rebelião
VI. The rebellion
Câmara.
Council.
ao alienista…
to the alienist…
—Falso?
— False?
dos enfermos.
of the patients.
60
A notícia deste ato tão nobre, tão puro,
The news of this act so noble, so pure,
suspendeu um pouco a alma dos rebeldes.
suspended a little the soul of the rebels.
ele.
him.
não é o alienista?
is not (actually) the alienist?
o moleque assustado.
the kid scared.
mais perto.
the closest nearby.
então.
then.
estão.
are
—Não entendo.
— I do not understand.
rebeldes.
rebels.
indigno.
unworthy (person).
VII. O inesperado
VII. The unexpected
a espada ao barbeiro.
the sword to the barber.
enérgica:
energetic:
"Itaguaienses!
— People of Itaguai!
menos…
except…
tolerância e benignidade.
tolerance and kindness.
feridos.
injured.
feridos.
injured.
porta.
door.
governo…
government…
X. A restauracão
X. The restoration
cedendo.
(con)ceding.
nada há.
there isn't anything.
apoiado os Canjicas…
supported the Canjicas…
acerca do fato.
regarding the fact.
concluiu ele.
concluded he.
forrado de Catão.
dressed as Cato.
—Todos?
— All?
—Todos.
— All.
Casa Verde.
Casa Verde.
99
O assombro de Itaguaí foi grande; não foi
The astonishment of Itaguaí was great; wasn't
menor a alegria dos parentes e amigos dos
less the happiness of the relatives and friends of the
prolongadas.
prolonged.
XII. O final do § 4º
XII. The final of No. 4
grandemente útil.
greatly useful.
de amigo velho.
of (a) friend old.
terra".
Earth."
à liberdade.
to liberty.
a exceção.
the exception.
dias santos.
holy days.
alienista.
alienist.
em questão.
in question.
—Então parece-lhe…?
— So does it seem to you…?
a causa.
the case.
experiência a liberdade.
experiment his liberty.
vila.
town.
humana.
human.
admiração em Itaguaí.
admiration in Itaguaí.
dois ex-dementes.
two ex—demented ones.
à última verdade.
to the ultimate truth.
sábio.
sage.
si:
himself:
do cérebro?
of the brain?
foi afirmativa.
was affirmative.
—Nenhum defeito?
— No defect?
—Nenhum vício?
— No vice?
—Nada.
— Nothing.
—Tudo perfeito?
— Everything perfect?
—Tudo.
— Everything.
as outras: —a modéstia.
the others: modesty.
só instante.
single instant.