nos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio.
/ Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não
se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘nos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aosnos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não ànos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixnos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive- se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se nos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tedesta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tear residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau te) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau te jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau teseparar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau tenos à influência deletéria do ambiente que nos cerca? / Ele esquivou-se ao desafio. / Esquivei-me a (ou de) atendê-lo. / Esquive-se a provocações e vá em frente. / Não se esquive de suas obrigações. / O piloto esquivou-se a tempo do obstáculo. / Ele era habilíssimo em esquivar-se a (ou de) situações embaraçosas. / Irritado, o menino esquivou-se aos carinhos da mãe. / “Extremamente acessível, mesmo depois de afamado, nunca se esquivara a receber visitantes.” (Manuel Bandeira, Gonçalves Dias, p. 61) ∆ esquizo-. [Do gr. schizo, fender, separar.] El. de comp. = ‘fender’, ‘separar’: esquizofrenia, esquizofrênico, esquizocéfalo, esquizogênese, etc. esse, essa. Estes pronomes demonstrativos realçam o termo a que se referem, anteriormente expresso, em frases como: “A estrada do mar, larga e oscilante, essa, sim, o tentava.” (Jorge Amado) / “Ora o povo, esse o que precisa é saber que existe Deus.” (Camilo Castelo Branco) / “Os operários, esses nunca apareciam ali.” (Raquel de Queirós, Caminho de pedras, 8ª ed., p. 36) Na linguagem emotiva, coloquial, usa-se essa (ou esta) em frases e exclamações que exprimem desacordo, descontentamento, surpresa, etc.: Essa é boa! Essa não! Ora essa! Mais essa! Sem essa! Essa eu não esperava de você! Se desta escapo, vou festejar. Em tais frases subentende-se o substantivo coisa. Veja este. estabelecer-se. No sentido de fixar residência, instalar-se, diz-se ‘estabelecer-se em um lugar’. Consequentemente, o correto é ‘estabelecerse na (e não à) Rua X’: João estabeleceu-se na Rua Anchieta. / A empresa estabeleceu-se na Rua Iguaçu. Veja morar e residir. estabelecido. Diz-se corretamente: Era um comerciante estabelecido na (e não à) Rua Nazaré. estada. Ato de estar; permanência de pessoa em um lugar: Após breve estada em Lisboa, voltamos ao Brasil. / Durante sua estada no Brasil, o Papa sentiu os problemas de nosso povo. / “O presidente Itamar Franco enviou ontem um bilhete aos jornalistas que fazem a cobertura de sua estada em Juiz de Fora...” (JB, 26/12/92) / “O antropólogo lembra a estada entre nós do sociólogo Juan Lins.” (Newton Carlos, JB, 18/7/92, p. 11) / “Setenta por cento dos entrevistados disseram que sua estada no Rio foi muito agradável.” (O Globo, 30/6/93) / “Durante sua estada no Rio, o professor Pomp vai operar no Hospital dos Servidores.” (Swann, O Globo, 31/7/94) / “Não hesito em afirmar que data dessa estada na Guanabara o despontar do seu espírito renovador.” (C. Povina Cavalcânti, Vida e obra de Jorge de Lima, p. 85) / “... na minha estada em Inglaterra.” (Alexandre Herculano, Lendas e narrativas, p. 418) / “Foi curta e sem acontecimento a estada de Rio Branco em Berlim.” (Álvaro Lins, Rio Branco, p. 240) estadia. Permanência de um navio em porto, de avião em aeroporto ou de veículos automotores em garagem ou estacionamento: Devido à greve, foi longa a estadia do cargueiro no porto de Santos. ⇨Convém não usar estadia na acepção de estada*, permanência, como nas frases: O mau te