Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Manual de
Treinamento de
Manutenção
Revisado 05/02/16
NÃO PARA REVENDA
© 2009 por MOTOMAN
Todos os diretos reservados
Primeira Edição 16 de Setembro de 2009
AVISO LEGAL
As informações neste manual baseiam-se no pressuposto de que o
controlador DX100 está no nível de segurança GERENCIAMENTO e está
usando a linguagem PADRÃO. Esteja ciente de que as combinações de
teclas descritas neste manual podem variar de acordo com outras
configurações, versões de software e opções.
NOTA: Este manual não é para revenda e não serão vendidos separadamente.
Todos os manuais de formação desenvolvidas pela Centro de Educação
Técnica MOTOMAN são de direitos autorais. Não copie qualquer parte
desses manuais.
CONTEÚDO
1.0 DX100 INICIALIZAÇÃO & DESLIGAMENTO ............................. 1-1
DX100
T YP E
ER D R -
POWER SUPP LY
3PH ASE AC 200V 50/60Hz PEAK
kVA AC 220V 60Hz AVER AGE
IN T ER R U PkVA kA
C U R R EN T
MA DE IN J A PA N
SERIA L No. NJ 2960-1
ON
DA TE
O
F
F
WARNING
High Voltage
Do not open the door
with pow er ON.
NJ 1 5 3 0
CHE CK A LL T HE D O OR L OCK S
P R OP E R LY .
NJ 3005- 1
ON
O
F
F
NOTA: A energia do servo não deve ser deixado ligado quando o sistema não
está funcionando. Pressione um E-Stop ou mudar o modo de TEACH.
(Todos os procedimentos de lubrificação de manutenção preventivas
baseiam-se nas Horas acumuladas de SERVO ON.)
Depois que os servomotores são desligados, vire o disjuntor do circuito principal para
posição OFF removendo toda a energia externa para o controlador DX100.
ON
O
F
F
NOTAS
Botão
Seleção Modo START HOLD parada de
REMOTE TEACH
PLAY emergência
JOB CONTENT
TEST01 S:0000
CONTROL GROUP:R1 TOOL:
0000 NOP
Exibição Área
0001 SET B000 1
0002 SET B001 0 Slot para
0003 MOVJ VJ=80.00
MOVJ VJ=0.78
LAYOU T TO
OO L S E L GO BACK
DI R E C T
CO O R D
Tecla Cursor
OPE N
M ult i PA
AGE AREA
ENTRY
SERV
VO
SELECT
MA I N
ME N U
SIM P L E
ME N U
ON
READY ASSIST
C AN C EL
Tecla Seleção
X- X+ SE RVO O N
X- X+
S- S+ R- R+
HIGH
SPEED
Y- Y+ Y- Y+
L- L+ B- B+
FAST Tecla velocidade
Z- Z+ Z- Z+
U- U+
MANUAL SPEED
T- T+ Manual
SLOW
E- E+ 8- 8+
Teclas de Eixos
INTER 7 8 9 TEST
SHIFT SHIFT
LOCK START
EX.AXIS
WELD 1 2 3 DELETE INSERT
ON/OFF
MOTION 0 . -
AUX MODIFY ENTER
TYPE Tecla Enter
START HOLD
REMOTE TEACH
PLAY
JOB CONTENT
TEST01 S:0000
CONTROL GROUP:R1 TOOL:
0000 NOP
0001 SET B000 1
0002 SET B001 0
0003 MOVJ VJ=80.00
0004
0005
0006
MOVJ VJ=80.00
DOUT OT#(10) ON
TIMER T=3.00
Slot para inserção de
0007
0008
MOVJ VJ=80.00
MOVJ VJ=100.00 o Compact Flash
0009 MOVJ VJ=100.00
0010 MOVJ VJ=100.00
0011 MOVJ VJ=100.00
MOVJ VJ=0.78
Direção inserção
Main Menu Short Cut Turn on servo power
superfície superior
LLAAYYOOUUTT TOOOOLL SSEEL GO BBAACCKK
DIRREECCTT
CCOOOORRD OOPPEENN
Mu l t i PAAG
GE AREA
EENNTTRRY
SEERVVO SELECT
MA I N SIM
MPLE ON CCAANNCCEEL
ME N MEN U
U ASSIST
RE A D Y
X- X+
SEERRVVO OON
X- X+ Notch
S- S+
HIGH
R- R+ Click
SPEED
Y- Y+ Y- Y+
L- L+ B- B+
FAST
Z Z+ MA NUAL S PEE D
Z- Z+
- U+ T- T+
U- SLOW
E- E+ 8- 8+
INTER 7 8 9 TEST
SHIFT
SHIFT LOCK START
EX.AXIS
WELD 1 2 3 DELETE INSERT
ON/ OFF
MOTION 0 .. -
AUX MODIFY ENTER
TYPE
Conector USB
Posição de Inserção
O botão de START permanece aceso durante todo o tempo que o controlador está
executando o programa.
Além disso, a luz indicadora do botão START estará LIGADO sempre que o modo
TEACH e INTERTRAVAMENTO + TEST START em método de operação é
executado.
SE RVVO
2.2.4 Botão Servo ON
Ligado/Pronto R EAD
Y
A tecla AREA pode ser usado no lugar de tocar na tela para acessar as seguintes
áreas para fins de edição e seleção: Menu Principal, Área de Menu, Área Geral
Display, o menu Lista Informar de Informações se ativo, bem como a área de
interface humana quando a edição linha de buffer está ativo. Segundo plano em
torno da área ativa é azul.
NOTA: A linha de exibição de status não é uma área acessível.
SELECT
2.6 Select Key
A tecla SELEÇÃO é usada para escolher o item atualmente realçado pelo cursor ou
para abrir a janela do prompt para inserir dados. INTERTRAVAMENTO +
SELEÇÃO é usado para forçar uma Outputs Universal ON / OFF, e SHIFT +
SELEÇÃO pode ser usado para destacar uma seção de um conteúdo de programa
para COPIAR, CORTAR, MUDAR VELOCIDADE, e TRT.
Além disso, a tecla de ASSISTIR pode ser usado em conjunto com a tecla SHIFT
e a tecla INTERTRAVAMENTO para visualizar uma lista de usos para qualquer
uma destas duas teclas.
EX.AXIS
WELD 1 2 3 DELETE INSERT
ON/OFF
MOTION 0 . -
AUX MODIFY ENTER
TYPE
7 8 9 7 8 9 7 8 9
f 5 f 6 SYNCRO
SINGLE ARCON FEED
4 5 6 4 5 6 4 5 6
f 3 f 4
SMOV ARCOFF RETRACT
1 2 3 1 2 3 1 2 3
TOOL ON f 1 f 2
TOOL ON JOB TIMER GAS CUR/VOL
0 . - 0 . - 0 . -
MANUAL TOOL OF TOOL1 TOOL2
OPEN TOOL OF JOB REFP ON/OFF ON/OFF REFP CUR/VOL
ENTER
2.9.2 Enter
A tecla ENTER deve ser pressionado após cada entrada de dados concluído a
partir do teclado numérico ou aceitar caracteres / símbolos inseridos na linha de
resultado para edição.
INSERT
2.9.3 Inserir
A tecla INSERIR é funcional dentro de um conteúdo do PROGRAMA apenas no
lado Endereço enquanto em, pelo menos, o modo de edição. A tecla INSERIR deve
ser selecionada antes de pressionar ENTER, a fim de adicionar / inserir qualquer tipo
de instrução adicional entre as linhas existentes em um programa. Não é necessário
quando o cursor está imediatamente antes da instrução END a execução da
programação, linha por linha progressiva.
MODIFY
2.9.4 Modify
A tecla MODIFICAR está funcional dentro de um conteúdo do PROGRAMA
apenas no lado Endereço enquanto em, pelo menos, o modo de edição. A tecla
MODIFICAR deve estar ligado antes de pressionar ENTER enquanto servos são
habilitados, a fim de alterar / modificar a posição de comando de servo de um
passo destacado dentro de um conteúdo do programa.
Além disso, a tecla de MODIFICAR pode ser usada para substituir uma instrução
não de movimento de uma linha existente para outra.
DELETE
2.9.5 Apagar
A tecla APAGAR está funcional dentro de um conteúdo do PROGRAMA apenas no
lado Endereço enquanto em, pelo menos, o modo de edição. A tecla APAGAR deve
ser selecionada antes de pressionar ENTER, a fim de remover / eliminar uma linha
existente em um programa.
Manual de Treinamento de Manutenção DX Page 2-7 © MOTOMAN
ee
DX100 Pendante
Pressionar
ASSIST
+ SHIFT para ver exibições/funções associadas com a tecla SHIFT.
INTER
2.12 Tecla de Intertravamento LOCK
INTER
Pressionar + LOCK para ver exibições/funções para a chave INTERTRAVAMENTO.
ASSIST
MAIN
2.13 Tecla de Menu Principal M EN U
A tecla do menu principal é usado para exibir as melhores opções de menu de nível
no lado esquerdo da tela do Pendante. Pressionando a tecla do menu principal alterna
a exibição on e off.
MAIN
M EN U
+ CIMA/BAIXO do CURSOR aumenta / diminui o brilho.
NOTAS
Area Display
interface humana
Para acessar um item desejado da área geral de exibição, se uma lista de opções é
exibida, use a tecla Cursor, em seguida, pressione a tecla SELEÇÃO.
Para EDITAR um item na área Exiibição Geral, use o cursor para destacar o elemento e
pressione SELEÇÃO.
NOTA: A figura acima tem o menu principal oculto, mostrando, assim, a á.rea geral
de exibição do CONTEÚDO DO PROGRAMA ativo em toda a tela inteira.
A figura acima é a área do menu padrão para todos os casos de principais seleções /
Sub menu na área geral de exibição, exceto para os programas.
5/9
HELP
Cannot insert/modify/delete for group axis detachment
CLOSE
Cannot insert/modify/delete for axis detachment
: Parado
: Modo de Operação : Passo
: Hold
: Alarme
: Modo Gerenciamento : Contínuo
: Operando
: Teach modo
T
P : Play modo
• VARIABLE
3.6.1 Programa
O menu PROGRAMA acessa seleções para o programa ativo, a tarefa MASTER,
a lista SELEÇÃO PROGRAMA, seleção dos ciclos, bem como CAPACIDADE
DE PROGRAMAS.
In TEACH mode, the CREATE NEW JOB selection becomes available only when in
EDITING MODE or MANAGEMENT MODE.
3.6.2 Solda a Arco, Geral, Manipulação, Solda Ponto, Laser, Paint, etc.
A segunda seleção do menu principal é rotulado com o pedido de que o DX100 foi
inicializado. Este menu permite o acesso a especificações de aplicação.
3.6.3 Variável
O menu VARIÁVEL acessa os quatro tipos de variáveis Aritméticas utilizados
para armazenamento de números, a arquivo(s) de variável posição utilizado para
Robô (Estação / base) posição e mudar o armazenamento de dados, e variável
String para o armazenamento de texto.
3.6.4 In/Out
O menu de IN/OUT oferece acesso às telas de monitores simples e detalhe de
monitoramento de status das I/O e possibilita forçar as Outputs Universais ON/OFF.
3.6.5 Robô
O menu ROBOT permite a visualização do status do robô, incluindo POSIÇÃO
ATUAL e SECOND HOME POS. Além disso, a função de ajuste de dados da
FERRAMENTA e dados das coordenadas do USUÁRIO é acessado através deste
menu.
3.6.6 Informações do Sistema
O menu SISTEMA INFO oferece uma seleção de modo de SEGURANÇA,
informações sobre a versão em hardware e software, um histórico de alarme e tempo
de monitoramento de alimentação, servo ON, Programa em PLAY, o tempo de
trajetória do robô, e tempo de funcionamento da Ferramenta/Equipamento.
3.6.7 MEMÓRIA EXTERNA
O Menu de MEMÓRIA EXTERNA fornece seleções para as funções que utilizam o
meio de dispositivo de memória externa.
3.6.8 SETUP
O menu SETUP permite que o usuário personalize as definições
TEACHINGCONDITION e outras características que envolvem a operação do
pendante e atalhos de edição.
3.6.9 DISPLAY SETUP
O menu DISPLAY SETUP permite que o usuário personalize o tamanho da fonte e
tamanho do ícone. O layout Inicializar irá definir os sistemas de tipo de letra de volta
ao padrão de fábrica. Além disso, sete seleções de Janela padrão diferente para
visualização de tela dividida estão disponíveis.
Manual de Treinamento de Manutenção DX Page 3-7 © MOTOMAN
DX100 Tela Pendante
CUIDADO! Não interrompa o pendante com outras teclas pressionadas até que o
símbolo de ampulheta “ ” desapareça.
Manual de Treinamento de Manutenção DX Page 3-8 © MOTOMAN
DX100 Tela Pendante
Função Multi-Janela
A função de multi-janela divide a área de exibição de finalidade geral a partir
de apenas 1 a 2, 3, 4 ou janelas a serem mostrados simultaneamente.
O [resultado] de linha pode ser acessado pelo toque e colocar o cursor entre os
caracteres para remoção indivídual para a esquerda usando Back Space. Além disso,
"arrastando" o toque, caracteres consecutivos pode ser destacado e, em seguida,
removido em simultâneo com uma pressão do Back Space.
ROBOT
4.1.1 Tecla ROBÔ
A seleção ROBÔ está ativa por padrão de inicialização. Pressionando a tecla ROBÔ
escolhe o robô desejado, R1 a R8. As teclas de movimento de eixo no Pendante estão
marcados, para o funcionamento do motor do robô com (+/-) [SLURBT], e também
para a manipulação de ponto de controle da ferramenta de um robô, TCP, em (+/-) X,
Y , Z e girando a postura da ferramenta com as teclas (+/-) Rx, Ry, Rz &. Robôs com
mais de 6 eixos use as teclas "E" e "8" também.
EX.AXIS
4.1.2 Tecla EIXO EX.
Pressionando a tecla do EIXO EX. configura para mover os servomotores para eixos
da ESTAÇÃO S1 a S24 ou eixos da BASE B1 a B8. Normalmente, a instalação usa o
par primeira das teclas, [-X / S] e [+ X / S], para a Estação primeiro S1 eixo ou eixo
Base de B1, o segundo par de S2 ou B2, terceiro para S3 ou B3, etc.
NOTA: Pressionando SHIFT+ ROBÔ ou SHIFT+ EIXO EX. é necessária quando o
grupo de controle desejado para mover não é identificada no programa
selecionado.
Robô
Estação
Base
4.2 Coordenadas
O sistema de coordenadas ativo, identificado na linha de status, determina a forma
como cada um dos oito conjuntos de teclas de eixo multifuncionais com "+" e "-" irá
operar. Quatro dos cinco tipos são ativamente disponíveis na chave COORD. (Ou
RECT ou CYL está configurado na lista TEACHING CONDITION.) Os labels X, Y,
Z, Rx, Ry, Rz estão ativos para todas Coordenadas de movimento exceto quando
definido para Joint [SLURBT].
: Coordenada Joint [SLURBT]
T-axis
Z- Z+
U- X- T+
L-axis R- Y-
B-
Y-
L- Z-
T-
Y+
L+
S-axis
X-
S- X+
S+
T-axis
Z+
X- T+
Z- R-
U- Y-
B-
X- X+ X- X+ E-axis E- Z-
T-
S- S+ R- R+ E+
Y- Y+ Y- Y+ Y-
L- L+ B- B+ L- L-
axis
Y+
Z- Z+ Z- Z+
L+
U- U+ T- T+ X-
S-axis S-
X+
S+
E- E+ 8- 8+
TOOL SEL
SHIFT COORD
2. Segure , então pressione a tecla COORD . Cursor para realçar o número
da ferramenta desejada. Repetir SHIFT + COORD para fechar a lista.
X- X+ Z+
S- S+ U+
Y+
L+
Z-axis
X-axis Z-
U-
Y-axis Y-
L-
X-axis
Depois de movimentar o TCP para uma posição desejada com as teclas XYZ, utilize
as teclas Rx, Ry e Rz para ajustar a orientação do TCP antes de gravar a posição no
programa.
Eixos SLURBT
X- X+ Os eixos rotacionam com o
R- R+
TCP fixo e variam de acordo
com a coordenada
Y- Y+ selecionada
B- B+
Z- Z+
T- T+
Figura 4-7 Rx, Ry, e Rz Eixo Chaves para mudar o ângulo de Orientação da
Ferramenta
A coordenada Cilíndrica, chamada de CYL, pode ser configurada no lugar da
coordenada RECT. As teclas XYZ nessa coordenada fazem com que o TCP se
mova da seguinte maneira.
Moves TCP in Radius Path of Cylinder
Y-
L-
Y-
L-
Y+
L+
X X+ Y+
- L+
Z-axis
Z+
U+
Z-
U-
Z-
U-
Z+
U+
X+
S+
X-
S-
A origem de qualquer TOOL FRAME sempre é o TCP. Por isso, é impossível que a
posição atual do robô seja mostrada em função do TOOL FRAME.
+
User c o o r d i n a t e s Fixture
Z-axis
Y-axis Fixture Fixture
X-axis
User c o o r d i n a t e s
: High Speed
: Low Speed
SLOW
: Inching
DIRECT
OPEN
NOTAS
Para voltar à tela de alarme, pode-se tentar energizar os motores novamente ou seguir o
seguinte procedimento.
Para mostrar a tela de alarme ativo na tela para pressionar RESET, faça o
seguinte:
NOTA: A desativação do sensor só terá efeito enquanto a tela for mantida. Caso outra
tela seja selecionada, o controlador voltará a mostrar o alarme e o robô entrará
em parada de emergência novamente.
O shock sensor interno pode ser configurado tanto para TEACH como para PLAY.
Se configurar qualquer uma das 9 condições para INVALID faz com que todas as
outras condições se tornem inválidas.
A condição padrão utilizada para PLAY é a 8, porém ela pode não ser apropriada
para todas as partes de um programa. A instrução SHKSET SSL#( ) permitem a
seleção das condições 1-7, que podem ter configurações diferentes. A instrução
SHKRST volta para a condição padrão.
CUIDADO! Assegurar que todo o pessoal está clara do robô. Quando a operação de
liberação do freio é realizado o eixo pode cair ou se mover em uma direção
inesperada. Apenas pessoal qualificado deve realizar esta operação.
Alarmes gerados por uma colisão podem ocorrer devido à falhas nos drives.
Verifique movimentando o robô lentamente antes de prosseguir.
CUIDADO! Esse procedimento pode causar uma colisão quando a tecla FWD for pressionada
se houver obstáculos no caminho do robô. Movimente o robô, conforme necessário,
para desviar de qualquer obstáculo.
NOTA: O SECOND HOME padrão é a posição onde todas as ranhuras mecânicas do robô
estão alinhadas e todos os valores dos encoders são mostrados como zero.
2. Garanta que o caminho esteja livre, selecione uma Velocidade Manual, pressione
e segure a tecla FWD para mover o robô até o SECOND HOME POSITION. Os
valores da coluna DIFFERENCE mudam todos para zero;
NOTA: Se o robô NÃO estiver na posição correta, pode ser necessário fazer alguma
manutenção no robô.
Todos os programas criados aparecem na JOB LIST (lista de programas), localizada no menu
SELECT JOB. Qualquer programa pode ser selecionado em TEACH. Em PLAY, qualquer
programa pode ser selecionado se nenhum outro programa estiver sendo executado.
NOTA: Em PLAY, apenas o programa ativo pode ser selecionado durante a execução de qualquer
programa.
3. Com o cursor nos asteriscos ou no nome do Master Job atual, pressione SELECT;
NOTAS
Para selecionar o Master Job tanto em TEACH como em PLAY a partir do Menu
Principal,faça o seguinte:
NOTA: O Master Job não pode ser chamado se a luz de START estiver acesa durante
execução de programas em PLAY.
NOTA: Na tela de Programa, o menu JOB na área de Menus também tem opções para
criação e seleção de programas, selecionar o Master Job, etc.
NOTAS
(%) (cm/min)
100.00 9000
50.00 4500
25.00 2250
12.50 1122
6.25 558
3.12 276
1.56 138
0.78 66
Para selecionar uma das oito velocidades padrão, siga os seguintes passos:
A velocidade de operação pode ser definida por qualquer valor dentro dos limites
de velocidade robô através do teclado numérico.
NOTA: A velocidade desejada pode não ser alcançada durante execução devido à distância
percorrida, configurações de aceleração ou qualquer parâmetro de precision leve
(nível de precisão). Além disso, alguns modos especiais de execução limitam as
velocidades de execução.
Para programar uma linha de movimento, o sistema deve estar em TEACH e em pelo
menos modo de EDIÇÃO.
NOTA: Selecione a ferramenta correta antes de movimentar e gravar uma nova posição.
Sempre verifique a linha de edição de buffer (linha temporária) antes de inserir
uma nova linha no programa.
1. CURSOR: Mova o cursor para o lado esquerdo da tela. Se for a primeira linha,
selecione a linha 0000 NOP. Cada nova linha será inserida abaixo da linha que
estiver selecionada pelo cursor;
2. MOTION TYPE: Para mudar o MOTION TYPE mostrado na linha de edição de
buffer (linha temporária), pressione a tecla MOTION TYPE conforme
necessário;
NOTA: Para que a tecla MOTION TYPE funcione, o cursor deve estar no lado esquerdo
da tela do programa (caso o cursor esteja na linha de edição de Buffer (linha
temporária), a tecla não funcionará até que volte para a tela de programa).
NOTA: O robô deve ser movimentado para a posição desejada antes da edição da linha de
buffer (linha temporária). Entretanto, se o operador não mantiver os motores
energizados durante a edição do buffer, a posição pode mudar ligeiramente devido
à ação dos freios. Uma nova movimentação pode ser necessária para voltar à
posição exata desejada antes de adicionar a linha ao programa.
LINE INSTRUCTION
1,6
0000 NOP
0001 MOVJ VJ=0.78
0002 MOVJ VJ=100.00
2 5 0003 MOVJ VJ=25.00
0004 MOVL V=276
0005 MOVJ VJ=50.00
3 4 0006 MOVJ VJ=100.00
0007 END
NOTA: O primeiro ponto deve ser programado com uma velocidade muito baixa,
independente de ser MOVJ ou MOVL. O último ponto pode ter qualquer
velocidade, porém é muito importante que seja o mesmo ponto da primeira
instrução do programa.
Para programar o último ponto no mesmo local que o primeiro, faça o seguinte
procedimento:
1. Mova o cursor para o lado esquerdo da tela no primeiro ponto (Step 0001);
2. Garanta que o caminho esteja livre, segure a tecla FWD até que o robô pare no
ponto gravado nessa linha. O cursor deixará de piscar;
3. Mova o cursor até o último ponto gravado (Step 0005);
4. Pressione MOTION TYPE para escolher o movimento MOVJ;
5. Selecione a velocidade desejada (VJ=100.00);
6. Pressione ENTER.
No exemplo abaixo, o último ponto (Step 0006) foi programado no mesmo ponto que
o primeiro (Step 0001).
Não se deve confundir o número de linha (LINE) com o número do ponto (STEP).
FWD BACK
9.1 Método 1: Confirmação por e teclas
O robô se movimentará enquanto as teclas FWD ou BACK estiverem pressionadas; o
robô pára imediatamente ao soltá-las. O robô se movimenta de acordo com a velocidade
manual selecionada (Low, Medium ou High).
FAST
MANUAL SPEED
SLOW
EX.AXIS
WELD 1 2 3 DELETE INSERT
ON/OFF
MOTION 0 . -
AUX MODIFY ENTER
TYPE
CUIDADO! Não selecione outras linhas de movimentação com o cursor durante a execução da
trajetória, pois assim o movimento será executado isoladamente pelo controlador,
sem interpolações.
INTER TEST
9.2 Método 2: Confirmação com LOCK + START
Esse método permite execução do programa como se estivesse em PLAY, com
limitação de velocidade. Além disso, instruções de Processo como ARCON, GUNON
ou LASERON não são executadas. (exceto a função HAND ON/OFF). A Motoman
Robótica do Brasil recomenda fortemente este método antes de executar o programa
em modo PLAY.
O ciclo selecionado no menu JOB vale para essa execução, porém é recomendada a
utilização em modo CYCLE (apenas uma execução do programa completo).
MOVJ VJ=25.00;
MOVL ou MOVC ou MOVS V=375.0 mm/sec (2250 cm/min, 886 in/min);
MOVL ou MOVC VR=90.0 deg/sec.
INTER 7 8 9 TEST
SHIFT SHIFT
LOCK START
EX.AXIS
WELD 1 2 3 DELETE INSERT
ON/OFF
MOTION 0 . -
AUX MODIFY ENTER
TYPE
1. Clique em EDIT, e depois TOP LINE para selecionar a linha NOP do programa;
2. Energize os motores;
3. Segure a tecla INTERLOCK e pressione a tecla TEST START. (Interlock pode
ser solta com o robô em movimento).
Solte a tecla TEST START ou o Switch Mode Enable (também chamada de chave
habilitadora ou “Deadman – Homem Morto”) para parar a execução do programa.
NOTA: Alguns sistemas permitem que a tecla INTERLOCK seja pressionada quando
TEST START for solta.
STEP
O controlador executará apenas uma linha que estiver selecionada pelo cursor no
programa ativo cada vez que o botão START for pressionado. Instruções de processo
não são executadas.
CYCLE
O controlador executará o programa selecionado uma vez a partir da linha
selecionada pelo cursor até a instrução END cada vez que o botão START for
pressionado.
AUTO
O controlador executará o programa ativo repetitivamente a partir da linha
selecionada pelo cursor quando o botão START for pressionado.
NOTA: O ciclo pode ser alterado a qualquer hora em PLAY. Para parar a execução na
instrução END de um programa rodando em AUTO, mude o ciclo para CYCLE.
Line number
Step number
O lado do endereço pode ter o número do step das linhas de movimento ao lado do
número da linha, clicando em ENABLE STEP NO no menu DISPLAY.
O cursor deve estar no lado de endereço para programação inicial e para usar as
teclas INSERT, MODIFY E DELETE. Essas teclas cercam a tecla ENTER e
possuem um LED indicativo de status.
DELETE INSERT
MODIFY ENTER
ASSISTIR DESFAZER
NOTA: A tecla ASSIST mantém a ação desfeita no buffer (linha temporária) até que outra
mudança seja feita ou a tecla ASSIST for pressionada em outro programa. Uma
mensagem aparecerá na linha de mensagem, “ Undo data of job editing cleared.”
ASSISTIR REFAZER
A ação desfeita pode ser refeita pressionando a tecla ASSIST, onde REDO aparece
Para usar a função REDO, faça o seguinte:
1. Em TEACH na tela de programa, como no passo-a-passo anterior, pressione
ASSIST;
O controlador colocará o cursor na linha apropriada. O endereço será coberto com a
palavra REDO.
A opção STEP previne que o novo step (passo) seja inserido dentro de uma seqüência
de instruções referentes a um movimento específico.
A opção LINE significa que o movimento sempre será inserido abaixo do endereço
do cursor.
NOTA: O pendant emite um som quando o LED da tecla MODIFY apaga como
confirmação de que a posição foi alterada com sucesso.
NOTA: Para apagar um ponto, o robô deve estar posicionado no ponto gravado. Quando o
robô está em um ponto, o cursor pára de piscar.
CUIDADO! Sempre confirme a trajetória com o novo ponto inserido em PLAY. Primeiro utilize
o método FWD/BACK com a velocidade de movimentação adequada e depois use o
método INTERLOCK+TEST START.
NOTAS
11.0 SEGURANÇA
11.1 Serviço de Informações ao Cliente
Para obter assistência técnica, entre em contato com a Motoman 24 horas de serviço
hotline em (11) 3563-5500. Tenha as seguintes informações disponíveis:
• Tipo de Robô (VA1400, MA1400, VS50 etc.)
• Número de Ordem (localizado na parte de traseira do braço)
• Número de série (localizado na parte de traseira do braço)
• Número de Garantia (localizado na placa de dados)
• Tipo de Aplicação (paletização, solda, manipulação, etc.)
• Tipo de Controlador (ERC, MRC, XRC, NX, DX)
• Número de Versão de Software
: Modo de Operação
: Modo de Edição
: Modo de Gestão
OBSERVAÇÃO: Nenhuma senha é necessária para mudar para um nível de segurança mais baixo.
NOTA: Quando definido para, pelo menos, modo de edição, o buffer Editar
Linha aparece, e no menu Editar é acessível tanto do lado do
endereço, bem como no Lado da Instrução dentro de uma tela JOB
CONTENT.
NOTA: A lista S1C1G é para R1; a tecla PAGE irá permitir acesso aos
parâmetros S1C2G para R2, S1C3G para R3, e S1C4G para R4.
NOTA: Confira os manuais ANSI e RIA para os limites de velocidade máxima manual do robô.
Amostra Handling
AxP002 & AxP004: f1 KEY FUNCTION OUTPUT SIGNAL
0: Not speciied
1 to 4: Speciic Outputs for HAND1-1 to HAND4-1
5: User Output (No. is speciied by AxP004)
NOTAS
Os valores do pulso S + e S- deve ser definido apenas dentro dos limites de fim de
curso-stop rígido estabelecidos pela colocação dos parafusos. O L + e U + / U- deve
ser dada tanta "liberdade" quanto possível. É também muito importante para as
definições de limite suaves positivos e negativos para eixos R, B, e T para ser
ajustado para valores apropriados para o instrumento terminal efetivo (s) para ser
usada.
NOTA: Se o robô está fora dos limites suaves eixo, movimentando-se em direção
ao envelope de operação é possível. A tentativa de correr ainda mais para
os resultados eixo limitadas em uma mensagem de "PULSE LIMIT ...",
indicando Min. ou Max. com dados do robô e dados do eixo.
Para acessar os parâmetros para definir S3C cubo limites suaves, preencha o
seguinte:
1. Em MAIN MENU, escolha PARAMETER.
2. Escolha S3C.
3. Cursor ao parâmetro desejado ou pressione SELECT, digite o número e
pressione ENTER, ou usar EDIT, SEARCH
Tabela 13-1 Parâmetros Cubo Soft Limit
Nota: Parâmetros S3C000 para S3C047 definir cubo limites suaves para robôs de 1 a 8.
4. Pressione o botão Selecionar o valor do parâmetro.
5. Digite o valor limite BASE FRAME em microns para o max / min X
desejado, Y, ou Z do cubo. (Por exemplo, 45,900 milímetros é inserido
como 45900.)
6. Pressione ENTER.
7. Repita os passos 3 a 6 até que todos XYZ valores max/mín são definidos.
DX Maintenance Training Manual Page 13-3 © MOTOMAN
Soft Limits
Para ativar os limites suaves cubo, S2C001 parâmetro deve ser definido da
seguinte forma:
d7 d0
NOTA: Se o robô está fora do limite suave Cube, movimentação não está
disponível. O limite deve ser liberado para mover de volta para o Soft Limit
Cubo.
Escolha uma das seguintes três maneiras de cancelar o Soft Limit e Toda liberação
Limite:
CUIDADO! Tmpos de Controlador e Servo Ligado são usados para o histórico do sistema.
Inicializar esses timers não é recomendado.
1. Desligue o Controlador.
2. Enquanto pressiona a tecla MAIN MENU, ligue o Controlador. A mensagem
“Maintenance mode” irá ser mostrada. A área Main Menu irá permitir a seleção de
quatro ícones:
• System
• File
• External Memory
• Display Setup
O Security System (Mode) ainda é ativo. Modos de Operation, Editing, e
Management aumentam o nível das funções.
Para trocar o nível de segurança, execute o seguinte:
1. Em MAIN MENU, escolha SYSTEM.
2. Escolha SECURITY.
3. Com o cursor sobre o MODE, pressione SELECT, escolha o nível
desejado (EDITING ou MANAGEMENT), e pressione SELECT.
4. Entra com a senha apropriada usando o teclado numérico; pressione
ENTER.
Ex. Memory Replaces the current CMOS data with the data of the “CMOSBK.BIN”
System Restore or “CMOSBK??.BIN”on the memory device from the Auto Backup
Function. (Reference DX Controller Manual)
Folder Allows selection of a folder for CMOS Load or Save.
Display Setup Same as normal mode
Controller Specification
Construction Free-standing, enclosed type
Dimensions Refer to following
Cooling System Indirect cooling
Ambient Temperature
0°C to + 45°C (During operation)
-10°C to + 60°C (During transit and storage)
Relative Humidity 10% to 90%RH
(non-condensing)
Power Supply 3-phase:
200/220 VAC (+10% to -15%) at 60Hz(±2%)
200 VAC (+10% to -15%) at 50Hz(±2%)
Grounding Grounding resistance:100 or less
Exclusive grounding
Digital I/O Specific signal (hardware)
23 inputs and 5 outputs
General signals (standard, max.)
40 inputs and 40 outputs
(Transistor: 32 outputs, Relay: 8 outputs)
Positioning System By serial communication (absolute encoder)
Drive Unit SERVOPACK for AC servomotors
Acceleration/ Software servo control
Deceleration
Memory Capacity 200000 steps, 10000 instructions
M ay cause
PE
e le ctr ic s h oc k.
G round the e arth
ter mina l
6
BN L
6
BN L
Q S 1 basedon
CU
1
C.B
40C.489
R
480Y/220
FAZ A-
77V~
OF
CUC20/2-
F
CU
NA
NO
JANCD-YIF01-1E
NO
LY 2
LY 4
Servopack
CPS Unit
JZNC-YPS01-E
CPU Unit:
JZNC-YRK01-1E
C N 214
C N20 7
C N213
C N 212
C N216
Safety Unit C N206
C N20 2
C N 211
C N20 5
F USE
C N2 10
C N 215
JZNC-YSU01-1E
C N 201
C N 20 9
C N204
C N 200
C N203
C N 208
Brake Board
JANCD-YBK01-2E
I/O Unit A MXT
JZNC-YIU01-E
PE
ele ctr ic shock.
G roundthe earth termin al QS 1
CPU Unit
JZNC-YRK01-1E
Safety Unit
JZNC-YSU01-1E
Brake Board
JANCD-YBK01-2E
Entrada de Ar
traseiro do Duto
Saída de Ar
COULD COULD
FUSE FUSE
JZRCR-YPU03-*
CN611
CN610
CN607
(CN607)
(CN606) AC conectores Conectores de entrada da contatora
CN609
AC Conectores de CN606
alimentação.
CN608
CN612
(CN608)
Conector de interlock de saída
CN605
dos freios
CN604
CN603
CN602
(CN602)
Conectores de saída do
conversor
Figura 15-4 Unidade de Contatora de alimentação
Control Power Supply Robot I/F Circuit Board System Control Circuit Board
CPS Unit JANCD-YIF01 JANCD-YCP01
JZNC-YSP01
CN159
CN107
SOURCE (ALM)
P-ON
+5V
+24V
FAN CN158
OHT (+5V)
CN156/157
(+24V2)
CN106
POWER SUPPLY
CPS-520F
CN155
NO. C90AD XXXXX (+24V1/+24V2)
CN10 5
DATE YYYY-MM
Fuji Electric Hi-Tech Corp.
MADE IN JAPAN
01020304050607080910
CN154
11121314151617181920 (+24V1/+24V2)
21222324252627282930
A BCD E F GH J K
L MN P QR S T U V
CN153
CN104
(+24V3)
CN151
(AC IN)
INPUT
CN103
200-240V AC CN152
50/60Hz (REMOTE)
3.4A-2.8A
Brake Board
JANCD-YBK01-2E
I/O Unit
JZNC-YIU01-E
A
JZNC-YSU01-1E
1
CN214
CN207
A
1
CN213
A
1
CN212
CN216
FRC5-C50S52T-OLS(D20)
CN206
CN202
CN211
CN205
FUSE
CN210
CN215
CN200 CN201
CN209
CN203
CN208
Integrated
Servopack
Separated
Servopack
NOTAS
(1FU),(2FU) (CN601)
AC control power supply fuse Main power input connectors
ATDR10(10A 600V)
COULD COULD
FUSE FUSE
JZRCR-YPU03-*
CN611
CN610
CN607
(CN607)
(CN606) Contactor control input connectors
CN609
CN612
connectors (CN608)
CN605
CN604
Brake interlock output connectors
CN603
CN602
(CN602)
Converter output connectors
LED
(CN107)
Compact Flash
CN107
(CN113)
Drive I/F(Communication with EAXA)
(CN106)
USB
(CN105)
PCI Slot X2 For Programming Pendant
CN106
(CN104)
For LAN
CN105
CN104
CN103
(CN103)
Serial Port(RS232C)
Battery
NOTE: The robot I/F unit contains important data such as robot job data and
parameter data. Be sure to back up these data before replacing. Follow the
replacement procedure below.
Do not leave the robot I/F unit (YIF01) out of the rack. A fully charged
capacitor inside the unit will be discharged in 16 hours after removal. If the
capacitor is discharged, the CMOS data will be cleared and then all the
system settings and user settings will be lost.
7. Tighten upper and lower screws of the robot I/F circuit board.
8. Connect all the cables disconnected in the procedure 3.
9. Set the rotary switch as the same value as the original I/F circuit board.
10. Load the backup data.
CN156/157 (CN154/CN155)
(+24V2)
+24V1/+24V2 Power Supply Output
POWER SUPPLY
CPS-520F
CN155 (CN153)
NO. C90AD XXXXX (+24V1/+24V2)
DATE YYYY-MM
Fuji Electric Hi-Tech Corp.
+24V3 Power Supply Output
MADE IN JAPAN
01 0202 0303 0404 0505 0606 0707 0808 0909 10
CN154
11 12 13 14 15 16 17 18 19 2020 (+24V1/+24V2)
21 222 2323 2424 2525 2626 2727 2828 2929 3030
AA BB CC DD EE FF GG HH JJ KK
LL MM NN PP QQ RR SS TT UU V
CN153
(CN151) (+24V3) (CN152)
AC Power Supply Input Remote Control
CN151
(AC IN)
INPUT
200-240V AC CN152
50/60Hz (REMOTE)
3.4A-2.8A
Items Specifications
Input Rating Input Voltage: 200/220VAC
Voltage Fluctuation Range: +10% to -15% (170 to 242VAC)
Frequency: 50/60Hz ± 2Hz (48 to 62Hz)
Output Voltage DC + 5V
DC +24V (24V1: System, 24V2: I/O, 24V3: Brake)
Indicator DISPLAY Color Status
SOURCE Green Lights with power supply input.
Lights out when internal live part completes
discharge.
(Power supply status: being input)
POWER Green Lights when PWR_OK output signal is ON.
ON (Power supply status: being output)
+5V Red Lights when PWR_OK output signal is ON.
(Power supply status: being output)
+24V Red Lights with +24V over-current
(ON when abnormal)
FAN Red Lights when FAN error occurs.
OHT Red Lights when unit interior overheats
Control Power To turn ON the DX100 controller power, turn the non-fuse breaker of controller
ON/OFF to the ON position then turning ON the control power supply. If the controller is
not located at the workplace, the non-fuse breaker of controller can
be turned ON and OFF by input from external device. It is operated by the
external switch connected with CN152 of control power supply as shown in
the following figures. (CN152-1 and CN152-2 is shortaged when shipment)
DX100
CN152
-1 Control Power Supply ON/OFF Switch
R-IN
-2
R-INCOM
(CN404) (CN403)
Connector for switching Connector for brake power
the external power supply supply input
(CN402)
Contactor interlock input connector F1: Fuse
3A/250V
(CN401)
Brake output connector
(CN400)
Brake output connector
(CN305)
Power supply input connector
(CN309)
Digital I/O
(CN304) connector
Power supply output connector
D1:24V2IN LED
(CN308)
Digital I/O
connector
(CN303)
For switching external
power supply
F1,F2
Power supply protective
fuse 3A/250A
(CN307)
(CN302) Digital I/O connector
Universal input
connector
(CN306)
(CN301)
Digital I/O
Panel IO connector connector
Rotary switch
(CN300)
Communication switch
(CN213)
A
Contactor Control 2
1
CN214
(CN206)
CN207
A
1
(CN212)
CN213
I/F-IN for Machine Safety Unit
FANALM,FANCTL,LAMP
A
1
CN212
CN216
(CN202)
(CN216)
FRC5-C50S52T-OLS(D20)
I/F for Major Axes Control Circuit Board - Communication
MXT Connection
CN206
(CN205)
I/F-OUT for Machine Safety Unit (CN211)
ONEN,EXONEN,EXOT
CN202
CN211
F1,F2: Fuse
3.15A/250V
(CN210)
I/F for Axis Board
CN205
FUSE
(CN201)
CN210
CN215
(CN215)
(CN200)
CN201
CN203
(CN209)
CN208
PP I/F
(CN203)
OT Input Connector
(CN208)
Door Emergency Stop Button
5. Tighten upper and lower side screws (4 places) to fix the brake board.
6. Disconnect CN202 terminating connectors from the removed machine safety unit
and connect them to the right side of CN202 on the new machine safety unit.
7. Connect all the disconnected cables.
*The flat cables connected to CN216 should be connected prior to connecting to
CN214, CN213, CN212 and CN211. (Connect the ground wirings firmly.)
YIF01
Battery
16.8 Servopack
The servopack is the unit that takes the 208VAC 3-phase incoming power and
converts it to the appropriate 208VAC 3-phase pulse width modulated (PWM) power
to drive the motors at the correct speeds in the correct directions. Communication to
and from the YCP01 provides control information. The Servo Control Board (SGDR-
EAXA) processes the motion control instructions and calculates the required outputs
from the other components. Positioning information is sent from the Absolute
Encoders (pulse generators) to the Servo Control Board providing a Closed Loop
Feedback system.
16.8.1 Servopack Layout
Servopacks are provided in two basic designs, Integrated and Separated. The use
of these servopacks is based on the power requirements of the robot motors. Small
capacity robots use an integrated servopack. This servopack uses a common
backplane with all of the components mounted/integrated as one module. Large
capacity robots use separated servopacks. The larger components are mounted on
a common backplane but as two separate modules. Separated servopacks use ring
terminal connectors because of the power draw.
Converter
(CN551) (CN552B)
Control Power Supply Input Control Power SupplyOutput
(CN554) (CN553) Monitor Alarm (CN552A) for External Axis Amplifier
Grounding Detection Input Converter Control Signal Display LED Control Power SupplyOutput (CN556)
Ground Terminal for 6-Axis Amplifier Control Power SupplyOutput for 6-Axis Amplifier
(CN558)
(CN557)
Regenerative Resistor Main Circuit Power Supply Output for External Axis Amplifier
(CN555) Charge Lamp
Main Circuit Power Supply Input EAXA Base Fixing Screw (top)
EAXA Board
(CN513)
EAXA Base Fixing Screw (top) Brake Control Signal
(CN512) (CN511)
SHOCK Signal Input Safety Unit I/O
(CN509) (CN514)
Control Power Supply Input Direct-in
(CN507)
Converter Control Signal
(CN508)
Encoder Signal (CN502)
AMP2 PWM Signal
(CN518) (CN501)
I/O Communication AMP1 PWM Signal
(CN517) (CN504)
I/O Communication AMP4 PWM Signal
(CN516) (CN503)
Control Communication AMP3 PWM Signal
(CN515)
Control Communication
EAXA Base (CN506)
Ground Terminal AMP6 PWM Signal
(CN505)
EAXA Base Fixing AMP5 PWM Signal
Screw (bottom)
Charge Lamp
(CN557)
Regenerative Resistor Main Circuit Power Supply Output
Ground Terminal
Lower Grip
The major axes control circuit board also has the following functions:
• Brake Power Supply Control Circuit
• Shock Sensor (SHOCK) Input Circuit
• Direct-in Circuit
(CN513)
(CN512) Brake Control Signal
SHOCK Signal Input
(CN511)
(CN509) Safety Unit I/F
Control Power Supply Input
(CN508) (CN514)
Encoder Signal Direct-in
(CN507)
Converter Control Signal
(CN518)
I/O Communication
(CN502)
AMP2 PWM Signal
(CN517)
I/O Communication (CN501)
AMP1 PWM Signal
(CN516)
(CN504)
Control Communication
AMP4 PWM Signal
(CN515)
Control Communication (CN503)
AMP3 PWM Signal
(CN506)
AMP6 PWM Signal
(CN505)
AMP5 PWM Signal
Converter (CV1)
The Converter is a large DC power supply that receives 208 VAC 3-phase and
converts it to ~ 300VDC. This power is sent to the Servo Amplifiers via harnesses or
buss bars. Included in the Converter is a DC/DC converter that sources 24VDC from
the EAXA board. This converts to +5VDC, +15VDC, -15VDC for internal use and
+5VDC and +17VDC for the amplifiers.
WARNING! After turning OFF the power supply, wait at least 5 minutes before
replacing a servopack. Do not touch any terminals during this period.
Capacitors must be allowed to discharge. Failure to observe this
warning may result in electrical shock.
1. Turn OFF the breaker and the primary power supply and wait at least 5
minutes before replacement. Do not touch any terminals during this period.
2. Verify that the Servopack charge lamp (red LED) is unlit.
3. Disconnect all the cables connected externally to the Servopack.
4. Put the disconnected cable to the right side of the Servopack.
5. Unscrew two base fixing screws. (lower side approx. two turns)
6. Unscrew and remove two base fixing screws. (upper side)
7. Remove the Servopack from the controller.
SRDA-SDA03A01A-E to SRDA-SDA35A01A-E to
SRDA-SDA21A01A-E SRDA-SDA71A01A-E
Thermal sheet
EAXA Cover
SERVOPACK
A Screw B Screw
EAXA Cover
B Screw
A Screw
A Screw
EAXA Board
NOTAS
NOTAS