Você está na página 1de 80

P320

P320 X-Series
MANUAL DO OPERADOR:
INSTRUÇÕES DE MANUSEIO E SEGURANÇA

W LEIA AS INSTRUÇÕES E OS AVISOS DESTE MANUAL COM ATENÇÃO


ANTES DE USAR ESTA ARMA DE FOGO E NÃO DESCARTE ESTE MANUAL.
Este manual de instruções sempre deve acompanhar a arma de fogo e deve ser transferido com
ela após sua venda ou quando a arma de fogo for emprestada ou presenteada a um terceiro.
W AVISO

1.0 AVISOS DE SEGURANÇA –


Leia o manual por completo e com atenção
antes de usar essa arma de fogo SIG SAUER.
Os avisos contidos neste manual do operador são importantes. Ao compreender os
perigos inerentes ao uso de uma arma de fogo e adotando as precauções descritas
neste manual, você pode desfrutar de um nível superior de segurança no uso de sua
arma. A não-observância das normas de segurança pode resultar em ferimentos sérios
ou morte, sua ou de terceiros, além de danos graves à arma de fogo ou outros bens.

Como cliente estimado da SIG SAUER, recomendamos que você acesse nossa
página através do www.sigsauer.com. Lá você encontrará links para informações
e atualizações de produto, promoções de merchandising e vídeos educativos que
serão de seu interesse como um proprietário de produtos SIG SAUER.

As armas de fogo SIG SAUER foram projetadas para funcionar de forma confiável
através do uso e cuidados adequados. Você precisa entender a operação e
o uso seguros de sua arma de fogo SIG SAUER. Leia e siga essas instruções
cuidadosamente. Não use a arma de fogo caso não entenda totalmente essas
instruções e a operação segura de sua arma. A não-observância das normas de
segurança pode resultar em ferimentos sérios ou morte, sua ou de terceiros,
além de danos graves à arma de fogo ou outros bens.

Sua arma de fogo vem equipada com recursos de segurança efetivos e bem
projetados. No entanto, nunca dependa exclusivamente de nenhum mecanismo de
segurança. Mecanismos de segurança são projetados para aumentar a proteção
e não substituir práticas de manuseio seguro. O manuseio descuidado e incorreto
de qualquer arma de fogo pode resultar em um disparo não intencional. Muitos
recursos de segurança são incorporados em sua arma. Apenas hábitos de manuseio
seguro de armas podem garantir o uso seguro das mesmas. Assim como com
qualquer dispositivo mecânico, a segurança está sujeira a quebras ou problemas de
funcionamento e pode ser afetada por desgaste, abuso, sujeira, corrosão, montagem
incorreta, ajuste ou reparo incorreto ou falta de manutenção. Além disso, não existe

2 www.sigsauer.com
W AVISO

segurança “à prova de crianças” ou que possa evitar completamente a descarga


acidental pelo uso indevido, negligência ou “brincadeiras”.

A melhor segurança é o treinamento devido e aplicado no manuseio seguro de


armas de fogo. Sempre use sua arma de fogo como se esperasse que os recursos
de segurança não fossem funcionar.

Nunca carregue uma cápsula no tambor até estar pronto para usar a pistola. Se sua
arma de fogo estiver equipada com um dispositivo de segurança opcional, mantenha
o dispositivo ativado e seu dedo fora do gatilho até estar pronto para atirar. Sempre
mova a trava de segurança para a posição desejada e verifique visualmente. A trava
de segurança não está ativada se não estiver totalmente ativada.

MANUSEIO ABUSIVO
Todas as armas de fogo da SIG SAUER possuem recursos de segurança mecânica
efetivos. No entanto, assim como com qualquer dispositivo mecânico, a exposição
a condições abusivas (por exemplo, impacto, vibração, quedas pesadas ou repetidas)
pode ter um efeito negativo sobre tais mecanismos de segurança e fazer com que
parem de funcionar conforme projetado. Não submeta sua arma de fogo SIG SAUER
a nenhum tipo de manuseio abusivo. Isso inclui deixar a arma cair, impactos na
arma ou golpeá-la com outro objeto. Lembre-se de sempre manter controle sobre
a arma de fogo. Se sua arma de fogo passar por um evento abusivo, como aqueles
descritos anteriormente, não tente usá-la. Mantenha a arma de fogo apontada em
uma direção segura, desarme e carregue imediatamente e envie-a para inspeção
por um armeiro ou especialistas em armas da SIG SAUER certificado antes de usá-la.

Uma direção segura é definida como uma área na qual, se a arma de fogo fosse
disparar, não ocorreriam danos a bens ou ferimentos a pessoas.

Como observado anteriormente, se sua arma de fogo da SIG SAUER sofrer um evento
abusivo, descarregue-a imediatamente e mande-a para inspeção por um armeiro ou
especialista em armas da SIG SAUER certificado antes de usá-la. Se sua arma de fogo
passar por um evento abusivo durante uma situação de autodefesa/ameaça de vida,
você deve aplicar medidas imediatas :

www.sigsauer.com 3
W AVISO

1. Puxar o ferrolho completamente para trás para ejetar o cartucho armado.

2. Liberar o ferrolho para armar um novo cartucho e rearmar o mecanismo de


gatilho. (Não mova o ferrolho para frente)

3. A arma de fogo retornou à condição de operação devida.

O manuseio abusivo repetitivo ou intencional de qualquer arma de fogo SIG SAUER


viola a garantia do fabricante e pode tornar o equipamento inseguro.

PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Não tente desmontar sua arma de fogo SIG SAUER além do ponto explicado neste
manual. A desmontagem além das instruções neste manual é restrita a um armeiro
profissional ou especialista em armas da SIG SAUER certificado.

O incumprimento destas restrições invalidará a garantia.

Avisos e instruções sobre o uso de algumas peças de reposição, conjuntos e


acessórios da SIG SAUER podem ser descritos no material que acompanha os
produtos específicos. Leia e siga cuidadosamente essas instruções. Tais avisos e
instruções são fornecidos para garantir o funcionamento seguro da arma de fogo.
A não-observância das normas de segurança pode resultar em funcionamento
incorreto, danos à arma de fogo e lesão séria ou morte.

ALTERAÇÕES
Esta arma de fogo SIG SAUER foi projetada para funcionar corretamente em sua
condição original. Alterações não autorizadas podem torná-la insegura. Não altere
nenhuma peça nem acrescente peças substitutas ou acessórios não fabricados
pela SIG SAUER a essa pistola. Não está autorizado adicionar quaisquer peças ou
acessórios além do nível de manutenção de usuário descrito neste manual.

4 www.sigsauer.com
W AVISO

PROTEJA SEUS OLHOS E OUVIDOS


Sempre use proteção visual que atenda aos requisitos do Instituto Nacional
Americano de Padrões (ANSI) Z87.1 e abafadores ou protetores de ouvido sempre
que estiver atirando. Sempre certifique-se de que pessoas perto de você usem a
mesma proteção. Não proteger os olhos pode causar ferimentos por pólvora, gás,
resíduos de carbono, lubrificante, partículas metálicas ou objetos similares que
podem emanar de qualquer arma de fogo em seu uso normal. Sem uma proteção
auditiva adequada, a exposição repetida ao barulho de tiros pode levar à perda
cumulativa e permanente da audição.

ACESSÓRIOS
É seu dever garantir que todos os acessórios, como coldres e miras de luz montadas
em sua arma de fogo, sejam compatíveis com essa arma e que os acessórios não
interfiram com a operação segura e o manuseio da arma de fogo. Se você estiver
portando a arma de fogo legalmente e a mantém escondida, é necessário garantir
que o coldre escolhido seja feito para essa arma de fogo em particular e seja
adequado para o tipo de porte que você deseja realizar.

TRANSPORTE
Ao transportar sua arma de fogo, certifique-se de que ela esteja desarmada
e descarregada. É sua responsabilidade familiarizar-se com as leis de qualquer
estado para o qual você vai viajar com sua arma.

ARMAZENAMENTO
Certos estados exigem que regulações específicas sejam impressas nos manuais
do operador. Essas regulações e avisos que variam para cada estado são listadas
na seção Avisos de cada estado deste manual.

A única maneira segura de guardar sua arma é desarmada, descarregada e


protegida. O armazenamento seguro e protegido é uma de suas responsabilidades
mais importantes. Guarde sua arma de fogo descarregada e separada da munição
e em locais inacessíveis para crianças e pessoas não autorizadas.

www.sigsauer.com 5
W AVISO

AVISOS DE GRANDE IMPORTÂNCIA


ESTÃO PRESENTES NESTE MANUAL
Alterações 6 Manutenção 36, 46
Segurança 7 Desmontagem 37, 39, 53
Proteção visual e auditiva 7 Limpeza 40
Dispositivos de travamento 10 Lubrificação 40
Munição 16, 19 Montagem 43, 45
Bala colocada 18 Inspeção 49
Exposição a chumbo 19 Alterações 55
Pistola carregada 23, 25 Miras de trítio 56
Gatilho 26 Ajuste de mira 57, 58
Obstrução 26 Armazenamento 60
Ejeção 27 Compradores de peças 61
Descarga 29, 32, 50 Envio 64
Obstrução 33, 35

OUTROS CUIDADOS E AVISOS APARECEM AO LONGO DO MANUAL

ARMAS DE FOGO SÃO ARMAS PERIGOSAS


LEIA AS INSTRUÇÕES E OS AVISOS NESTE
MANUAL COMPLETA E CUIDADOSAMENTE
ANTES DE USAR.
W AVISO – ALTERAÇÕES
Este produto foi projetado para funcionar corretamente em sua
condição original. Alterações podem torná-lo inseguro. Não
altere nenhuma peça nem acrescente peças substitutas ou
acessórios não fabricados pela SIG SAUER para essa pistola.

NÃO ALTERE NENHUMA ARMA


DE FOGO
6 www.sigsauer.com
W AVISO

AVISOS DE SEGURANÇA
Os avisos de segurança deste manual são de extrema importância. Ao compreender
os perigos inerentes ao uso de uma arma de fogo e adotando as precauções
descritas no presente documento, você pode desfrutar de um nível superior de
segurança no uso de sua pistola. A não-observância das normas de segurança pode
resultar em ferimentos sérios ou morte, sua ou de terceiros, além de danos graves
à arma de fogo ou outros bens.
PISTOLAS são classificadas como ARMAS DE FOGO e são vendidas pela SIG SAUER
com o entendimento específico que não devemos ser responsáveis de nenhuma
maneira pelo mau funcionamento da arma de fogo, ferimento físico ou danos a
propriedades resultantes no todo ou em parte por:
• disparo negligente ou criminal
• manuseio indevido, descuidado ou abusivo
• modificações ou troca de peças não autorizadas
• munição defeituosa, indevida, carregada manualmente ou recarregada
• corrosão
• negligência
• outras influências além de nosso controle imediato e direto
Esta limitação aplica-se independentemente de a responsabilidade ser afirmada
com base em contrato, negligência ou responsabilidade restrita (incluindo qualquer
falha em avisar). Sob hipótese alguma deve a SIG SAUER, Inc. ser responsabilizada
por danos consequenciais ou incidentais, como perda de uso de propriedade, perda
comercial e perda de rendas ou lucros.

W AVISO – PROTEJA SEUS OLHOS E OUVIDOS


Sempre use óculos de segurança que atendam aos requisitos do
Instituto Nacional Americano de Padrões (ANSI) Z87.1 e abafadores
ou protetores de ouvido sempre que estiver atirando. Sempre
certifique-se de que pessoas perto de você usem a mesma
proteção. Não proteger os olhos pode causar ferimentos por
pólvora, gás, resíduos de carbono, lubrificante, partículas metálicas
ou objetos similares que podem emanar de qualquer arma de fogo no uso normal.
Sem uma proteção auditiva adequada, a exposição repetida ao barulho de tiros pode
levar à perda cumulativa e permanente da audição.

www.sigsauer.com 7
W AVISO

AS REGRAS BÁSICAS DO MANUSEIO SEGURO


DE ARMAS DE FOGO
1. SEMPRE trate toda arma de fogo como se ela estivesse carregada.

2. SEMPRE certifique-se de que o cano da arma esteja livre de qualquer obstrução.

3. SEMPRE verifique o cenário à sua volta, o que está mais além e a segurança de
expectadores antes de atirar.

4. SEMPRE use munição limpa, seca e original de fábrica do tipo e calibre adequados
para sua arma de fogo.

5. SEMPRE use proteção auditiva e óculos de segurança ao atirar.

6. SEMPRE carregue sua arma de fogo de forma que você possa controlar a direção
da boca da arma caso você caia ou tropece.

7. NUNCA atire em uma superfície plana ou na água.

8. NÃO deixe uma arma de fogo carregada sem supervisão. Armas de fogo
e munições devem ser armazenadas separadamente, se possível trancadas,
fora do alcance de crianças, adultos negligentes e usuários não autorizados.

9. NUNCA deixe sua arma de fogo ser usada por qualquer um que não tenha lido
e entendido este manual do operador.

10. NÃO aponte sua arma de fogo, carregada ou descarregada, para um alvo
não desejado.

11. NUNCA dispare sua arma de fogo perto de um animal, a menos que ele esteja
treinado para aceitar o barulho: a reação de susto de um animal pode feri-lo ou
causar um acidente.

12. NUNCA ingira bebidas alcoólicas nem use drogas antes ou durante o uso da
arma, uma vez que sua visão e bom senso podem ser significativamente afetados,
tornando o manuseio da arma de fogo inseguro.

8 www.sigsauer.com
W AVISO

Esta página foi deixada em branco intencionalmente.

www.sigsauer.com 9
W AVISO

W AVISO – DISPOSITIVOS DE TRAVA

Esta arma de fogo foi originalmente vendida


com um dispositivo de trava operado por
chave. Embora ele possa ajudar a fornecer
armazenamento seguro para sua arma de
fogo descarregada, qualquer dispositivo de
trava pode falhar. Todas as armas de fogo são
projetadas para disparar se forem carregadas e
o gatilho for pressionado. Por isso, nunca instale
o dispositivo de trava dentro do guarda-mato ou
de forma que possibilite pressionar o gatilho.
Nunca deixe as chaves na trava.

A responsabilidade final pelo armazenamento


seguro de qualquer arma de fogo deve depender
de seu proprietário e suas circunstâncias
individuais. Armas de fogo devem ser
armazenadas descarregadas, em um local
seguro, separadas de sua munição.

NUNCA INSTALE
O DISPOSITIVO DE
TRAVA DENTRO DO
GUARDA-MATO

Para maximizar a eficácia e reduzir as chances de mau funcionamento ou danos


a uma arma de fogo, SEMPRE consulte as instruções de instalação e remoção do
fabricante do dispositivo de travamento.

10 www.sigsauer.com
A SEGURANÇA DAS ARMAS DE FOGO
É SUA RESPONSABILIDADE
Este manual do operador foi projetado para ajudá-lo a aprender a usar e cuidar de
sua pistola SIG SAUER® corretamente.

Apenas quando tiver certeza que entende totalmente este manual e que pode seguir
suas instruções perfeitamente é que você deve praticar carregar e disparar sua arma
de fogo com munição de verdade. O porte de uma arma de fogo é um trabalho de
tempo integral: você não pode fazer suposições e não pode se esquecer. Você deve
saber como usar sua arma de fogo com segurança.

Em caso de dúvidas sobre sua capacidade de manusear ou usar essa arma de fogo
com segurança, procure instrução supervisionada. A SIG SAUER AcademySM oferece
todos os níveis de treinamento de habilidade e segurança para armas de fogo - nível
iniciante a especialista.

Para obter mais informações, entre em contato com:

www.sigsaueracademy.com • (603) 610-3400

Epping, New Hampshire

A SEGURANÇA DEVE SER A PRINCIPAL CONSIDERAÇÃO DE TODA PESSOA


QUE MANUSEIA ARMAS DE FOGO E MUNIÇÃO.

www.sigsauer.com 11
ÍNDICE
Tópico Página
1.0 Avisos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Avisos de grande importância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
As regras básicas do manuseio seguro de armas de fogo . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dispositivos de travamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.0 Características mecânicas e teoria de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.1 Descrição da arma de fogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.1.1 Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.1.2 Principais recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.2 Principais componentes e controles do operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.0 Munição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.0 Manuseio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.1 Instruções de preparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.2 Pistolas equipadas com dispositivos de segurança manuais . . . . . . . . . . . 20
4.3 Pistolas equipadas com funil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.4 Carregar o carregador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.5 Carregar a pistola (pronta para atirar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.6 Recarregar durante disparos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.0 Disparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.1 Liberar uma obstrução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.2 Disparar a pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.0 Descarregar a pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6.1 Descarregar a pistola (carregador não vazio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.2 Descarregar a pistola (carregador vazio, ferrolho aberto) . . . . . . . . . . . . . 31
7.0 Procedimentos no caso de uma obstrução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.1 Guia de solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7.2 Minimizar obstruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8.0 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8.1 Desmontagem da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8.2 Desmontagem do carregador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8.3 Limpeza da pistola P320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

12 www.sigsauer.com
Tópico Página
8.4 Montagem da pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
8.5 Montagem do carregador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8.6 Verificação de função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9.0 Ajustes de pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
9.1 Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
9.2 Reversão e remoção de retém de carregador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
9.3 Troca do módulo de punho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
9.3.1 Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
9.3.2 Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
10.0 Miras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
10.1 Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
10.2 Ajuste de compensação (esquerdo/direito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
10.3 Ajuste de elevação (cima/baixo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
10.4 Ajuste de mira da pistola P320 X-Series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
11.0 Transporte e armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
12.0 Política de revisão e peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
12.1 Política de peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
12.2 Política de revisão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
12.3 Envio de armas de fogo para reparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
12.4 Encomenda de peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
13.0 Diagrama padrão de peças do ferrolho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
13.1 Diagrama padrão de peças do ferrolho X-FIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
13.2 Diagrama padrão de peças do ferrolho X-VTAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
13.3 Diagrama padrão de peças do ferrolho X-CARRY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
13.4 Diagrama padrão de peças da armação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
13.5 Diagrama de peças da armação X-Series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
14.0 Especificações técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
14.1 Especificações de tamanho completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
14.2 Especificações compactas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
14.3 Especificações subcompactas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
14.4 Especificações de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
14.5 Especificações de X-Series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Informações de garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

www.sigsauer.com 13
2.0 Características mecânicas e teoria
de operação
2.1 Descrição da arma de fogo
2.1.1. Geral
A pistola SIG SAUER P320 é uma arma de mão manual que incorpora os mais
recentes avanços técnicos no design de armas para setores militar, aplicação da lei
e uso esportivo. A P320 é uma pistola travada mecanicamente, operada por recuo
curto com recarga semiautomática. O disparo ocorre com cada pressionamento do
gatilho até o carregador ser esvaziado. O ferrolho permanece aberto após a última
cápsula ter sido disparada do carregador.

2.1.2 Principais recursos


A trava de segurança de percursor e segurança de desconexão garantem o transporte
seguro da arma e proporciona prontidão imediata sem acionar uma segurança manual.
Miras de alto contraste distinto, em conjunto com a pegada ergonomicamente
correta, garantem que você possa facilmente localizar e mirar em um alvo, mesmo
sob baixas condições de iluminação.
Módulos de punho intercambiáveis de diferentes tamanhos possibilitam a melhor
adaptação da arma para o usuário individual.
A trava de carregador pode ser facilmente reconfigurada para ser operada com a
mão esquerda ou direita. Todos os outros controles de operação foram projetados
para que possam ser operados de qualquer um dos lados.
Um trilho Picatinny é integrado ao módulo de punho, facilitando a fácil instalação de
acessórios táticos padrão da indústria.
O design fechado da pistola ajuda a evitar que sujeira e outros detritos entrem no
equipamento, reduzindo a probabilidade de mau funcionamento em condições
ambientais difíceis.
A pistola P320 possui design de disparo por percursor.
A P320 é oferecida com um recurso opcional de segurança manual ambidestro.

14 www.sigsauer.com
2.2 Principais componentes e controles
do operador
1 2 3 4

10 9 8

7 6
11
1 - Massa de mira 6 - Placa de base de 10 - Módulo de punho
2 - Ferrolho carregador 11 - Dispositivo de
3 - Cano 7 - Retém de carregador segurança manual opcional
4 - Vértice de mira 8 - Gatilho
5 - Alavanca de retém 9 - Alavanca de
do ferrolho desmontagem
Observação: Consulte a seção 13 para obter uma lista de peças detalhada
e diagrama.

www.sigsauer.com 15
3.0 Munição
1. Use apenas munição original de fábrica e de alta qualidade. Não use cartuchos
que estejam sujos, molhados, com corrosão, arqueados ou danificados. Não
lubrifique os cartuchos. Não borrife lubrificantes do tipo aerossol, conservantes ou
limpadores diretamente nos cartuchos ou onde o excesso de borrifo pode fluir e
entrar em contato com os cartuchos. O lubrificante ou outras substâncias externas
em cartuchos pode causar problemas de funcionamento de munição potencialmente
perigosos. Use apenas munição do calibre adequado para sua arma de fogo. O
calibre adequado é gravado de forma permanente em sua arma de fogo; nunca tente
usar munição de outro calibre.

2. O uso de munições recarregadas, “remanufaturadas” carregadas a mão ou


outras fora do padrão viola todas as garantias. A recarga é uma ciência e a munição
carregada incorretamente pode ser extremamente perigosa. Isso pode resultar em
danos à arma de fogo e lesões sérias ao atirador ou a terceiros. Sempre use munição
que esteja em conformidade com os padrões de desempenho da indústria definidos
pelo Sporting Arms and Ammunition Manufacturers’ Institute, Inc. (SAAMI) ou
munição fabricada segundo especificações militares.

W AVISO – AVISO SOBRE MUNIÇÃO (CARTUCHO)


A SIG SAUER SE ISENTA ESPECIFICAMENTE DA RESPONSABILIDADE POR QUAISQUER
DANOS OU FERIMENTOS QUE OCORRAM EM CONEXÃO COM, OU COMO RESULTADO
DE, O USO EM QUALQUER ARMA DE FOGO DE MUNIÇÃO FORA DO PADRÃO,
RECARREGADA, “REMANUFATURADA” E CARREGADA A MÃO OU DEFEITUOSA,
OU AINDA CARTUCHOS DIFERENTES DAQUELES PARA OS QUAIS A ARMA DE FOGO
FOI ORIGINALMENTE PROJETADA.

16 www.sigsauer.com
3. Armas de fogo podem sofrer danos sérios e causar ferimentos graves ao atirador
ou a terceiros como resultado de qualquer condição que cause pressão excessiva
dentro do cano ou câmara durante o disparo. A pressão excessiva pode ser causada
por obstruções no cano, sobrecargas de pólvora propulsora, o uso de cartuchos
incorretos ou cartuchos montados com defeito. Além disso, o uso de um cartucho
sujo, com corrosão ou danificado pode levar a uma explosão da carcaça do cartucho
e danos na arma de fogo e ferimentos pelo escape súbito de gás propulsor de alta
pressão no mecanismo da arma de fogo.

4. Pare de atirar imediatamente e verifique se não há uma possível obstrução no cano.


• Você tem dificuldade em, ou sente uma resistência incomum, carregar
um cartucho
• Um cartucho falha no disparo (não sai)
• O mecanismo falha em extrair uma cápsula de cartucho disparado
• Grãos não queimados da pólvora de propulsão são encontrados derramados
no mecanismo
• Um tiro com som baixo ou anormal. Em tais casos, é possível que uma
bala esteja alojada parcialmente no cano. Disparar uma nova bala no
cano obstruído pode danificar a arma de fogo e causar ferimentos graves
ao atirador e a terceiros.

5. Balas podem ficar alojadas no cano;


• Se o cartucho tiver sido incorretamente carregado sem pólvora de propulsão,
ou se a pólvora falhar em queimar (a ignição do primer do cartucho por si só
vai empurrar a bala para fora da carcaça do cartucho, mas normalmente não
gera energia suficiente para extrair totalmente a bala do cano).
• Se a bala não estiver devidamente colocada na caixa do cartucho. Quando
tal cartucho é extraído da câmara sem ser disparado, a bala pode ser deixada
no cano interno no ponto onde o disparo começa. A colocação posterior de
outro cartucho pode empurrar a primeira bala em um ponto mais avançado
no cano interno.

www.sigsauer.com 17
6. Caso suspeite que uma bala está obstruindo o cano, descarregue imediatamente a
arma de fogo e olhe pelo cano interno. Não é suficiente apenas olhar pela câmara.

Uma bala pode estar alojada em algum ponto abaixo no cano onde não pode ser
facilmente vista.

W AVISO – BALA ALOJADA


SE HOUVER UMA BALA NO CANO INTERNO, NÃO TENTE REMOVÊ-LA USANDO OUTRO
CARTUCHO, EXPLODINDO-A COM UM TIRO DE SALVA OU COM A CÁPSULA DA BALA
QUE FOI REMOVIDA. ESSAS TÉCNICAS GERAM PRESSÃO EXCESSIVA, DANIFICAM A
ARMA DE FOGO E PODEM CAUSAR FERIMENTOS GRAVES.

Se a bala puder ser removida com uma haste de limpeza, retire quaisquer grãos de
pólvora do cano interno, câmara e mecanismo antes de continuar com os tiros. Se a
bala não puder ser desalojada ao ser tocada com uma haste de limpeza, envie-a para
a SIG SAUER.

7. Sujeira, corrosão ou outros objetos estranhos no cartucho podem obstruir


totalmente a câmara e fazer com que o cartucho não exploda no primeiro disparo.
O mesmo é válido para cartuchos deformados ou danificados.

8. Não lubrifique cartuchos e lembre-se de manter a câmara livre de óleo ou


conservantes antes de começar a atirar. O óleo interfere com a fricção entre a
cápsula do cartucho e a parede da câmara que é necessária para o funcionamento
seguro, sujeitando a arma de fogo a uma tensão similar àquela imposta por excesso
de pressão.

9. Use lubrificantes moderadamente nas peças móveis de sua arma de fogo. Evite
borrifar excessivamente qualquer produto de cuidados de arma por aerossol,
especialmente onde possa entrar em contato com a munição. Todos os lubrificantes
e lubrificantes em aerossol, em especial, podem penetrar nos primers de cartucho
e causar problemas de disparo. Alguns lubrificantes de alta penetração também
podem ir para dentro das cápsulas do cartucho e causar a deterioração da pólvora
de propulsão; no disparo, a pólvora pode não queimar. Se apenas o primer pegar
fogo, há risco da bala ficar alojada no cano.

18 www.sigsauer.com
W AVISO – MUNIÇÃO

O uso de munição incorreta, obstruções no cano


interno, sobrecarga de pólvora ou componentes
incorretos pode causar morte, ferimentos sérios
ou danos. Sempre use óculos de tiro e protetores
auriculares.

UMA MUNIÇÃO INCORRETA CAUSA DANOS IRREVERSÍVEIS


ÀS ARMAS DE FOGO

W AVISO – EXPOSIÇÃO AO CHUMBO

Descarregar armas de fogo em áreas mal ventiladas,


limpar armas de fogo ou manusear munição pode
resultar em exposição a chumbo e outras substâncias
identificadas pelo estado da Califórnia como causadoras
de defeitos congênitos, danos reprodutivos e outras
lesões físicas sérias. Mantenha sempre uma ventilação
adequada. Lave as mãos completamente após
a exposição.

DISPARAR OU LIMPAR ARMAS DE FOGO PODE EXPOR VOCÊ AO CHUMBO

www.sigsauer.com 19
4.0 Manuseio
4.1 Instruções de preparo
Antes de disparar a pistola pela primeira vez, é altamente recomendado que você realize
uma limpeza e uma lubrificação iniciais depois de desembalar o produto. Qualquer
sujeira presente será proveniente do disparo final feito na fábrica antes do envio.
Consulte a seção 8.0 para obter instruções sobre como limpar a pistola.

Caso você tenha a pistola e munição, e tenha lido e entendido todas as instruções de
segurança, você já pode usar a pistola.

4.2 Pistolas equipadas com dispositivos de


segurança manuais
A SIG P320 é oferecida com um recurso opcional de segurança manual ambidestro.
O dispositivo de segurança manual trava mecanicamente o movimento do fecho,
evitando a liberação do percursor.
Segurança manual,
lado esquerdo

Segurança manual,
lado direito

20 www.sigsauer.com
Para ativar a segurança manual, gire a alavanca de segurança para cima com o polegar
da mão de disparo. A segurança manual é ambidestra. Pressionar a alavanca para
cima de qualquer lado vai girar a alavanca oposta para cima, ativando a segurança
manual. O ferrolho ainda pode ser manipulado com a segurança manual ativada.

Segurança manual ativada (lado esquerdo) Segurança manual ativada (lado direito)

4.3 Pistolas equipadas com funil


A P320 X-FIVE vem com um funil de carregador destacável. Esse carregador facilita o
recarregamento mais rápido da pistola. Ele pode ser retirado do módulo de punho da
P320 X através da remoção do parafuso de retenção.

www.sigsauer.com 21
4.4 Carregar o carregador
1. Certifique-se de que o carregador seja do tipo e calibre adequados para a pistola.
2. Empurre o transportador do carregador para baixo com o acabamento de carcaça de
cartucho Certifique-se de que a bala esteja voltada para a parte frontal do carregador.
3. Empurre o cartucho para a parte traseira sob as bordas do carregador.
4. Repita até o carregador estar com o número desejado de cartuchos. Não tente
inserir mais cartuchos do que a capacidade normal do carregador.

Etapas 2-3 Etapa 4

4.5 Carregar a pistola (pronta para atirar)


1. Aponte a pistola para uma direção segura. Ative a segurança manual caso esteja
equipada.
2. Retraia completamente o ferrolho e trave o ferrolho na parte traseira empurrando
para cima a alavanca do retém do ferrolho.
3. Verifique visual e fisicamente a câmara para assegurar que ela está liberada.
4. Inspecione a parte frontal da culatra e o funil de carregador para garantir que não
há objetos estranhos.
5. Insira um carregador carregado empurrando-o para cima no módulo de punho até
travar na posição. Você deve ouvir um clique audível.

22 www.sigsauer.com
6. Libere o ferrolho usando uma das opções:
a. Pressionando para baixo a alavanca de retém de ferrolho, que libera o ferrolho
para frente e posiciona um cartucho.
b. Puxando levemente para trás o ferrolho e liberando-o para posicionar um
cartucho. Não mova o ferrolho para frente. A falha em seguir a etapa b corretamente
pode causar uma obstrução.
Etapa 2 Etapa 3

Etapa 4

W AVISO – PISTOLA CARREGADA

A PISTOLA ESTÁ AGORA CARREGADA E PRONTA PARA ATIRAR.

www.sigsauer.com 23
4.6 Recarregar durante disparos
Quando a última cápsula do carregador for liberada, o ferrolho será travado para trás
na posição aberta pela alavanca do retém do ferrolho.

1. Pressione o retém do carregador.


2. Remova o carregador vazio.

Etapa 1

Etapa 2

24 www.sigsauer.com
3. Insira um carregador carregado, garantindo que ele esteja ativado.
4. Libere o ferrolho ao:
a. Pressionar para baixo a alavanca do retém do ferrolho, ou
b. Puxar para trás o ferrolho e soltá-lo

Etapa 3 Etapa 4

W AVISO – PISTOLA CARREGADA


A PISTOLA ESTÁ AGORA CARREGADA E PRONTA PARA DISPARAR.

Sempre verifique se a boca da arma está apontada para uma direção segura. Nunca
tente carregar ou descarregar uma arma de fogo de dentro de um veículo, espaço
fechado ou outro espaço confinado (exceto para um estande de tiro devidamente
projetado). Áreas fechadas frequentemente não oferecem direção segura completa
para usar uma arma de fogo; se houver um disparo acidental, há grande risco de
ferimentos ou danos a bens. Antes de carregar, sempre remova toda a lubrificação
e óleo do calibre e da câmara, verificando para garantir que não há obstruções
no cano. Qualquer objeto estranho no cano pode resultar em uma explosão ou
obstrução de cano ou outros danos à arma de fogo, podendo causar lesões sérias
ao atirador e a terceiros.

www.sigsauer.com 25
5.0 Disparo

W AVISO – GATILHO
NÃO TOQUE NO GATILHO ATÉ VOCÊ ESTAR DE FATO APTO PARA DISPARAR A PISTOLA.

Mantenha a boca da arma apontada para uma direção segura e seu dedo fora do
gatilho e fora do guarda-mato ao manusear qualquer arma de fogo.

Nunca dispare uma arma de fogo com seu dedo, mão, rosto ou outra parte do corpo
sobre ou adjacente à porta de liberação ou mesmo em uma posição onde você possa
ser atingido pelo movimento recíproco da culatra. Ambas a ejeção de cápsulas de
cartucho vazias e o movimento da culatra são parte do ciclo de operação normal das
armas de fogo, não apresentando nenhum perigo de segurança ao atirador se a arma
de fogo for mantida em uma pegada normal e disparada na amplitude do braço.

Nunca deixe que terceiros fiquem ao seu lado onde possam ser atingidos por
uma cápsula de cartucho ejetada. A cápsula sai quente e pode ser ejetada com
força suficiente para causar uma queimadura, corte ou outra lesão. Use óculos
de segurança para proteger seus olhos. Certifique-se de que haja uma área livre
e desobstruída para a ejeção segura da cápsula disparada. Lembre-se que a cápsula
pode ricochetear em um objeto próximo e atingir você ou um terceiro.

W AVISO – OBSTRUÇÃO
Se durante o disparo sua arma de fogo apresentar uma obstrução ou emperramento,
se ela “vazar” gás/pólvora, se um primer de cartucho for furado, uma cápsula de
cartucho for furada ou emperrar ou se a operação de disparo não soar como deveria,
PARE DE ATIRAR IMEDIATAMENTE. Pode ser perigoso prosseguir com a operação.
DESCARREGUE E LIMPE A ARMA - NÃO tente dispará-la novamente. Leve a arma de
fogo e a munição para ser revisada por um armeiro.

26 www.sigsauer.com
5.1 Liberar uma obstrução
Ao disparar qualquer arma de fogo, um cartucho não disparado ou cápsula de
cartucho disparado pode ocasionalmente ficar emperrado entre o ferrolho e o cano.
AO MANTER A BOCA APONTADA PARA UMA DIREÇÃO SEGURA, libere a obstrução da
seguinte maneira.

1. Ative a segurança manual caso esteja equipada.


2. Pressione o retém do carregador e remova o carregador.
3. Puxe o ferrolho para trás e trave-o na parte traseira empurrando para cima
a alavanca do retém do ferrolho.
4. Desaloje quaisquer carcaças gastas ou cartuchos não disparados da pistola.
5. Verifique visual e fisicamente a câmara e a face da culatra a fim de garantir que
a pistola está limpa.

W AVISO – EJEÇÃO
O ferrolho abre e e fecha rapidamente durante
disparos. Mantenha rosto e mãos afastados
dele. Latão quente e gás de pólvora são ejetados
rapidamente e podem causar queimaduras. Sempre
use óculos de segurança e protetores auriculares.

FERROLHO SE ABRE RAPIDAMENTE - EJEÇÃO


DE LATÃO QUENTE

www.sigsauer.com 27
5.2 Disparar a pistola
1. Mire a pistola para um alvo seguro e libere a trava de segurança manual se equipada.
2. Coloque o dedo no gatilho e pressione-o para disparar.

Etapa 3

3. Mantenha a pistola voltada para o alvo e continue a atirar conforme o necessário


até o carregador ser esvaziado.
4. Remova o carregador, descarregue e limpe a pistola (consulte a seção 6.0,
“Descarregar a pistola”). Se a pistola for disparada até o carregador esvaziar, o
ferrolho vai permanecer travado para trás. Se for continuar a disparar, recarregue
a pistola (consulte a seção 4.4, “Recarregar durante disparos”).
5. Ative a segurança manual caso esteja equipada. Pressione o retém do carregador
para remover o carregador e descarregue.

28 www.sigsauer.com
6.0 Descarregar a pistola

W AVISO – DESCARGA
A remoção de cartuchos do carregador não
evita que a pistola seja disparada. Quando
houver um cartucho na câmara, o cartucho
será disparado se o gatilho for pressionado.
É absolutamente primordial que o usuário
saiba como descarregar totalmente a pistola.
O termo “totalmente” significa esvaziar o
carregador e remover um cartucho armado.

A PISTOLA VAI DISPARAR COM O CARREGADOR VAZIO OU REMOVIDO

www.sigsauer.com 29
6.1 Descarregar a pistola (carregador não vazio)
1. Mantenha a boca apontada para uma direção segura e arme o dispositivo de
segurança manual se estiver equipado.
2. Pressione o retém do carregador e remova o carregador.
3. Puxe o ferrolho totalmente para trás enquanto fica atento para a ejeção de um
cartucho não deflagrado. Empurre a alavanca do retém do ferrolho, travando-o na
posição aberta.
4. Verifique a câmara visual e fisicamente para garantir que a pistola está totalmente
livre de munição.
5. Pressione a alavanca do retém do ferrolho, fazendo com que o ferrolho se feche.
6. Descarregue o carregador.

Etapa 2 Etapa 3

Etapas 5 Etapa 5 Etapa 6

30 www.sigsauer.com
6.2 Descarregar a pistola (carregador vazio,
ferrolho aberto)
1. Mantenha a boca apontada para uma direção segura e arme o dispositivo de
segurança manual se estiver equipado.
2. Pressione o retém do carregador e remova o carregador.
3. Verifique a câmara visual e fisicamente para garantir que a pistola está totalmente
livre de munição.
4. Pressione a alavanca do retém do ferrolho, fazendo com que o ferrolho se feche.

Etapa 2 Etapa 3

Etapa 4

www.sigsauer.com 31
Sempre verifique se a boca da arma está apontada para uma direção segura.
Lembre-se de limpar a câmara após o carregador ter sido removido.

Nunca suponha que uma arma de fogo está descarregada até você verificá-la
pessoalmente - tanto visual quanto fisicamente.

Depois de cada sessão de tiro, faça uma verificação final para garantir que a arma de
fogo está descarregada antes de sair do estande.

W AVISO – DESCARGA
A remoção de cartuchos do carregador não
evita que a pistola seja disparada. Quando
houver um cartucho na câmara, o cartucho
será disparado se o gatilho for pressionado.
É absolutamente primordial que o usuário
saiba como descarregar totalmente a pistola.
O termo “totalmente” significa esvaziar o
carregador e remover um cartucho armado.

A PISTOLA VAI DISPARAR COM O CARREGADOR VAZIO OU REMOVIDO

32 www.sigsauer.com
7.0 Procedimentos no caso de uma obstrução
Siga os procedimentos de ação imediata se:
• Perceber que há resistência para armar um cartucho
• Um cartucho não sair
• O mecanismo falhar em extrair uma cápsula de cartucho disparado
• Identificar grãos não queimados de pólvora de propulsão liberados no mecanismo
• Um tiro com som baixo ou anormal

W AVISO – OBSTRUÇÃO
A CARCAÇA DE CARTUCHO NÃO DEFLAGRADO PODE NÃO SER EJETADA.

Armas de fogo funcionam de forma confiável se receberem manutenção correta.


Se houver uma obstrução durante os disparos:
1. Mantenha a pistola apontada para uma direção segura com o dedo fora do gatilho
e arme o dispositivo de segurança manual se estiver equipado.
2. Remova e separe o carregador.
3. Mova o ferrolho para trás e para frente para remover qualquer cartucho não
deflagrado ou usado dentro ou perto da câmara. Inspecione visual e fisicamente
a face da culatra e a câmara.
4. Se você suspeitar que uma bala está alojada no cano interno, desmonte sua
pistola e verifique se o cano está obstruído. Se houver uma bala obstruída no cano
interno, devolva a pistola para a SIG SAUER (consulte a seção 12.3, “Envio de armas
de fogo para reparo”).

W AVISO – OBSTRUÇÃO
SE HOUVER UMA BALA NO CANO INTERNO, NÃO TENTE REMOVÊ-LA USANDO OUTRO
CARTUCHO, EXPLODINDO-A COM UM TIRO DE SALVA OU COM A CÁPSULA DA BALA
QUE FOI REMOVIDA. ISSO PODE GERAR PRESSÃO EXCESSIVA, DANIFICAR A ARMA DE
FOGO E PODE CAUSAR FERIMENTOS GRAVES OU ATÉ MORTE.

www.sigsauer.com 33
7.1 Guia de solução de problemas

Obstrução Causa Correção


Falha para solucionar
Não há cápsula carregada O carregador não está Insira o carregador
na câmara inserido corretamente corretamente ou troque
ou o carregador está o carregador
deformado ou sujo
Ferrolho não fecha Pistola ou cartucho estão Limpe e lubrifique
facilmente ou sujos ou pistola está a pistola e/ou troque
completamente muito lubrificada a munição
Munição incorreta Troque a munição
A pistola necessita ser Devolva para a SIG SAUER
revisada

Falha em extrair ou ejetar


Depois do disparo, a Coice insuficiente devido Limpe e lubrifique
cápsula permanece na a sujeira a pistola
câmara ou fica emperrada Pegada leve ou pulso Pegada forte, segurar
na porta de ejeção fraco com força
Munição de baixa Troque a munição
potência
Pistola precisa de revisão Devolva para a SIG SAUER

Falha em disparar
Gatilho é totalmente Percursor está obstruído Inspecione, limpe e
pressionado mas cápsula lubrifique a pistola
não é disparada Munição com defeito Coloque manualmente
a próxima cápsula
Pistola precisa de revisão Devolva para a SIG SAUER

34 www.sigsauer.com
Obstrução Causa Correção
Gatilho não opera/não é possível inserir
carregador (após a remontagem)
Não é possível encaixar Montagem incorreta de 1. Trave o ferrolho na parte
carregador no módulo de ferrolho para receptor traseira com a alavanca de
punho. (alavanca de segurança retém do ferrolho.
de desmontagem na 2. Pressione a alavanca
posição incorreta). de retém do ferrolho
para deslizar o ferrolho
para frente.
3. Insira o carregador.

W AVISO – OBSTRUÇÃO
Se sua pistola parar de disparar com uma cápsula não deflagrada na câmara de um
cano quente (um problema de disparo ou obstrução), remova a cápsula imediatamente.
Se não conseguir remover a cápsula em 10 segundos, remova o carregador e aguarde
no mínimo 15 minutos com a pistola apontada para uma direção segura. Dessa
maneira, nem o usuário nem terceiros podem ser feridos com a possibilidade de um
“cozimento” de cápsula (deterioração de cápsula devido ao aquecimento do cano).
Mantenha sua face afastada da porta de ejeção ao limpar uma câmara quente.

7.2 Minimizar obstruções


É possível minimizar obstruções ao limpar e lubrificar a pistola (consulte a seção 8.3,
“Limpeza da pistola”).

• Após cada sessão de disparo

• Sempre que houver suspeita de acúmulo de resíduos de disparo

• Sempre que a pistola for exposta a condições climáticas extremas (chuva, neve,
temperaturas abaixo de zero, etc.)

www.sigsauer.com 35
8.0 Manutenção

W AVISO – MANUTENÇÃO
Verifique se o carregador foi removido -
confirme visual e fisicamente que a pistola
está descarregada e liberada sem balas
no cano antes de tentar desmontar ou
realizar qualquer etapa de manutenção. A
falha em garantir que a arma de fogo está
descarregada e sem balas pode resultar
no disparo não intencional, causando
ferimentos, morte ou danos a bens.

VERIFIQUE SE A ARMA DE FOGO ESTÁ DESCARREGADA


E SEM BALAS NA CÂMARA

8.1 Desmontagem da pistola


1. Descarregue a pistola (consulte a seção 6.0 “Descarregar a pistola”).
2. Retraia o ferrolho e trave na posição aberta acionando a alavanca de retém
do ferrolho.
3. Verifique visual e fisicamente para garantir que não há cápsulas na câmara.
4. Gire a alavanca de desmontagem no sentido horário até que ela não possa mais girar.
5. Retraia o ferrolho levemente para desarmar a alavanca de retém do ferrolho.
Deixe o ferrolho se mover para frente controlando-o.

36 www.sigsauer.com
W AVISO – DESMONTAGEM
O ferrolho está tensionado por molas. Mantenha o controle positivo
durante a remoção para evitar danos ou ferimentos. Use proteção
para os olhos.

6. Mova o conjunto de ferrolho completo (ferrolho, cano, mola recuperadora e guia)


para frente e para fora da armação.

Etapa 2 Etapa 4

a
Etapa 5 Etapa 6

www.sigsauer.com 37
7. Puxe o guia de mola recuperadora para frente levemente e para cima pela parte
traseira para remover a mola recuperadora e guia do ferrolho.
8. Remove o cano do ferrolho puxando para cima levemente e para trás. Esse nível
de desmontagem é suficiente para possibilitar uma limpeza completa após disparos.

Etapa 7

Etapa 8

8.2 Desmontagem do carregador


1. Localize o fundo da placa inferior do carregador.
2. Usando um furador, haste de limpeza ou ferramenta superior, empurre a guia do
enchimento para frente e depois para baixo para liberar a placa inferior.

38 www.sigsauer.com
W AVISO – DESMONTAGEM
A mola do carregador é comprimida. Proteja a base interna
do carregador e a mola do carregador com seu polegar para
controlar a liberação da tensão de mola do carregador. A liberação
descontrolada pode causar ferimentos. Use proteção para os olhos.

3. Remova o transportador do carregador e a mola do carregador do tubo do


carregador. Esse nível de desmontagem é suficiente para possibilitar uma limpeza
completa após disparos.
Carregador padrão

Etapa 1 Etapa 2 Etapa 3

Carregador liberado

Etapa 1 Etapa 2 Etapa 3

www.sigsauer.com 39
8.3 Limpeza da pistola P320

W AVISO – LIMPEZA
NUNCA LIMPE O CANO PELA EXTREMIDADE DA BOCA; NÃO USE UMA ESCOVA DE
FIOS DE AÇO, UMA VEZ QUE PODE DANIFICAR A SUPERFÍCIE SUAVE DO CANO. USE
UMA HASTE DE LIMPEZA ADEQUADA E ESCOVA DE BRONZE DO CALIBRE ADEQUADO.

SOLVENTES PODEM SER NOCIVOS PARA O ACABAMENTO DE


SUPERFÍCIE DA PISTOLA. LEIA E SIGA OS AVISOS DO FABRICANTE
ANTES DE USAR SOLVENTES OU LIMPADORES. USE PROTEÇÃO
PARA OS OLHOS.

EVITE A LUBRIFICAÇÃO EXCESSIVA DE COMPONENTES.

W AVISO – LUBRIFICAÇÃO

NÃO LUBRIFIQUE O
PERCURSOR NEM DEIXE
QUE O LUBRIFICANTE
TRANSBORDE PARA O
CANAL DO PERCURSOR
DO FERROLHO. ISSO PODE
CAUSAR UM LEVE IMPACTO
NO CARTUCHO, RESULTANDO
EM UMA FALHA DE DISPARO.

40 www.sigsauer.com
MATERIAIS NECESSÁRIOS
• Lenços de limpeza
• Pano, limpeza
• Escova de cano interno do calibre adequado
• Haste de limpeza
• CLP (limpeza, lubrificante, protetor) ou LSA (lubrificante, armas pequenas)
• LAW (lubrificante para climas árticos) quando aplicável
• Escova, limpeza
As instruções a seguir são para condições climáticas normais. Limpe e lubrifique antes
ou depois sempre que a pistola for disparada ou no mínimo a cada 500 disparos.

MONTAGEM DO FERROLHO
1. Remova todo o lubrificante antigo antes de recolocar.
2. Limpe o conjunto do ferrolho com um pano. Uma escova macia e CLP podem ser
usados para remover o excesso de sujeira e acúmulo de carbono. Certifique-se de que
o extrator, espaços de trilhos e face da culatra estejam livres de sujeira e resíduos.
3. Aplique uma camada leve de CLP/LSA nos espaços de trilho de armação do ferrolho.
4. Lubrifique levemente todas as peças externas.
5. Não lubrifique o conjunto do percursor.

CANO
1. Molhe um lenço com CLP e insira-o pelo cano interno da extremidade da câmera,
retirando pela boca da arma.
2. Deixe que o CLP molhe para soltar resíduos e amaciar depósitos de carbono.
3. Limpe a parte externa do cano com um pano embebido em CLP.
4. Repita a etapa número 1.
5. Use a escova de cano interno e uma haste de limpeza para esfregar depósitos
duros do cano interno.
6. Repita a etapa número 1.
7. Empurre lenços secos pelo cano até que saiam limpos.
8. Lubrifique levemente o cano interno e a câmara se a pistola for armazenada por
longos períodos.
9. Sempre remova qualquer lubrificante do cano interno antes de disparar a pistola.

www.sigsauer.com 41
CONJUNTO DE GUIA E MOLA RECUPERADORA
O conjunto de guia e mola recuperadora da P320 não deve ser desmontado.
Ele recebe revisão como uma peça única.
1. Limpe o conjunto de guia de mola recuperadora com CLP e uma escova macia.
2. Após a limpeza, aplique uma fina camada de CLP/LSA.

CONJUNTO DE MÓDULO DE ARMAÇÃO/PUNHO


1. Limpe o conjunto de módulo de punho e armação com um pano macio.
2. Use chumaços de algodão para limpar áreas de difícil acesso. Tenha atenção
especial aos trilhos de armação, alavanca de desmontagem e alavanca de retém
do ferrolho.
3. Lubrifique os trilhos de armação com uma fina camada de CLP/LSA.
4. Aplique CLP/LSA nas peças de funcionamento acessíveis.
5. Limpe o funil de carregador, removendo qualquer sujeira, pó ou resíduos com um
pano macio.

CARREGADOR
1. Limpe o tubo do carregador e transportador com um pano. Limpe o tubo do
carregador e transportador com uma escova macia e CLP.
2. Use um pano para limpar a mola do carregador, placa inferior e placa de base.
3. Aplique uma camada leve de CLP/LSA no tubo do carregador e na mola.

42 www.sigsauer.com
8.4 Montagem da pistola
1. Verifique se a pistola está livre de qualquer
objeto estranho.
2. Insira o cano no ferrolho.
Etapa 2

W AVISO – MONTAGEM
O guia e a mola recuperadora são tensionados por mola. Tenha
cuidado para evitar ferimentos ou danos à pistola. Use proteção
para os olhos.

3. Para a opção de tamanho completo, insira o conjunto de guia de mola


recuperadora no ferrolho.
3a. Para o modelo compacto/subcompacto, insira o conjunto de mola recuperadora no
ferrolho. Você precisa girar o guia de mola para que as partes planas fiquem na vertical.

Tamanho completo Compacto/subcompacto


Etapa 3 Etapa 3a

www.sigsauer.com 43
4. Certifique-se de que a alavanca de desmontagem está totalmente girada no
sentido horário para o batente.
5. Guia o ferrolho para os trilhos de armação pela parte frontal.
6. Retraia o ferrolho totalmente até a parte traseira. Acione a alavanca de retém de
ferrolho para travar o ferrolho na posição aberta.
7. Gire a alavanca de desmontagem no sentido anti-horário até ficar na horizontal.
8. Pressione a alavanca do retém do ferrolho para liberar o ferrolho.

Etapa 4

Etapas 5, 6 e 7
v

Etapa 8

44 www.sigsauer.com
8.5 Montagem do carregador
1. Oriente o transportador do carregador na mola do carregador e insira no fundo do
tubo do carregador.

W AVISO – MONTAGEM
A mola do carregador está sendo comprimida durante a montagem.
Proteja a base interna do carregador e a mola do carregador com seu
polegar para controlar a tensão de mola do carregador. A liberação
descontrolada pode causar ferimentos. Use proteção para os olhos.

2. Insira a mola do carregador totalmente no tubo do carregador até a base interna


do carregador estar nivelada com o fundo do tubo do carregador.
3. Segurando a base interna do carregador na posição, deslize a placa inferior do
carregador nas extremidade do tubo do carregador até a placa inferior do carregador
estar travada na posição pela base interna do carregador.

Etapa 2 Etapa 3

www.sigsauer.com 45
8.6 Verificação de função
A verificação de função é realizada na pistola montada para verificar seu funciona-
mento. Ela deve ser realizada após a conclusão de reparos e depois de cada limpeza
e desmontagem da pistola.

W AVISO – MANUTENÇÃO
Verifique se o carregador foi removido -
confirme visual e fisicamente que a pistola
está descarregada e liberada sem balas
no cano antes de tentar desmontar ou
realizar qualquer etapa de manutenção. A
falha em garantir que a arma de fogo está
descarregada e sem balas pode resultar
no disparo não intencional, causando
ferimentos, morte ou danos a bens.

VERIFIQUE SE A ARMA DE FOGO ESTÁ DESCARREGADA


E SEM BALAS NA CÂMARA

46 www.sigsauer.com
1. Certifique-se de que o carregador seja removido e que a pistola esteja
descarregada e sem balas na câmera (consulte a seção 6.0 “Descarregar a pistola”).
2. Verifique o deslocamento do ferrolho/função de mola recuperadora.
a. Retraia o ferrolho totalmente e solte-o.
b. Verifique se o ferrolho trava totalmente na posição fechada.
c. Repita o procedimento.
3. Verifique o mecanismo do gatilho:
a. Pressione o gatilho totalmente para trás.
b. Conforme o gatilho é pressionado para trás, o percursor é liberado, causando
um clique audível.

Etapa 2a

Etapa 3a-3b

www.sigsauer.com 47
4. Verifique a alavanca de retém do ferrolho.
a. Insira um carregador vazio.
b. Retraia o ferrolho totalmente e solte-o.
c. Verifique se o ferrolho está travado na parte traseira pela alavanca do retém
do ferrolho.
d. Pressione a alavanca do retém do ferrolho.
e. Verifique se o ferrolho está liberado e se fecha na posição travada.
f. Remova o carregador.

Etapas 4a, 4b e 4c Etapas 4d e 4e

Etapa 4f

48 www.sigsauer.com
5. Inspecione o carregador. Etapa 5d
a. Verifique a condição do tubo do carregador.
b. Verifique se a placa inferior do carregador
está presa.
c. Verifique se o transportador do carregador
e a mola se movem livremente.
d. Insira o carregador na pistola e remova.
Verifique se ele pode ser inserido com
facilidade. Verifique se o retém do carregador
é encaixado e liberado sem emperrar.

6. Inspecione a parte externa da pistola.


a. Inspecione a condição geral da pistola.
b. Verifique se há danos nas miras, corpo, ferrolho e alavanca
de desmontagem.
c. Verifique se a massa de mira e o vértice de mira estão seguros.

W AVISO – INSPEÇÃO
Nunca use uma arma de fogo ou carregador
que apresente sinais de danos ou falhe em
uma verificação de funcionamento. Verifique
se o carregador é do modelo e calibre
adequados para a pistola. Se houver suspeitas
sobre a função ou a condição da pistola ou do
carregador, devolva a pistola ou o carregador
para a SIG SAUER para avaliação.

VERIFIQUE A CONDIÇÃO E O FUNCIONAMENTO

www.sigsauer.com 49
9.0 Ajustes de pistola

9.1 Informações gerais


A pistola P320 foi projetada para operação com ambas as mãos direita e esquerda
e vários tamanhos de mãos. A alavanca do retém do ferrolho pode ser operada por
qualquer lado. O retém do carregador pode ser posicionado para qualquer um dos lados
com base na preferência do atirador. O módulo de punho pode ser trocado pelo atirador,
fornecendo um conjunto de configurações de punho ergonomicamente corretas.

W AVISO – DESCARGA
Verifique se o carregador foi removido
- confirme visual e fisicamente que a
pistola e a câmara estão descarregadas e
liberadas sem balas no cano antes de tentar
desmontar ou realizar qualquer etapa de
manutenção. A falha em garantir que a arma
de fogo está descarregada e sem balas pode
resultar no disparo não intencional, causando
ferimentos, morte ou danos a bens.

VERIFIQUE SE A ARMA DE FOGO ESTÁ DESCARREGADA


E SEM BALAS NA CÂMARA

50 www.sigsauer.com
9.2 Reversão e remoção de retém de carregador
1. Pressione o retém do carregador até a parte traseira sair levemente no lado
oposto e segure.
2. No lado com protuberância, pressione a extremidade reta de um clipe de papel
no orifício no lado traseiro do retém do carregador para liberar o batente do retém
do carregador.
3. Remova o batente do carregador.
4. Remova o retém do carregador e a mola do retém do carregador, mantendo as
duas peças juntas.
5. Insira o retém do carregador e a mola do retém do carregador no lado desejado do
corpo da pistola.
6. Insira o batente do retém do carregador pelo lado oposto até a trava do batente
do retém do carregador se encaixar.

Etapa 2 Etapas 3 e 4

Etapas 5 e 6

www.sigsauer.com 51
9.3 Troca do módulo de punho

9.3.1 Desmontagem
Se sua P320 conta com uma alavanca de desmontagem resistente contra violação,
não é permitido remover o módulo de punho. É necessário levar a pistola até
o próximo nível autorizado de manutenção para que isso seja feito.

1. Remova o ferrolho mas não a mola recuperadora e o guia de mola recuperadora


(consulte a seção 8.1, “Desmontagem de pistola”).

2. Remova a alavanca de desmontagem


(gire e puxe ao mesmo tempo).

3. Empurre o conjunto de armação Etapas 3 e 4


para frente.

4. Puxe para cima os trilhos de


armação e remova para girar o
conjunto de armação do módulo
de punho.

Etapa 2

Parafuso
contra
violação

52 www.sigsauer.com
W AVISO – DESMONTAGEM

Não tente desmontar sua pistola além do ponto explicado neste manual. Outras
tarefas de desmontagem só podem ser feitas na fábrica. Certos componentes
exigem ferramentas especiais, habilidades e fixadores para desmontagem.

NÃO DESMONTE O PRODUTO ALÉM DAS INSTRUÇÕES

www.sigsauer.com 53
9.3.2 Montagem
1. Insira a aba de travamento do conjunto de armação na entrada correspondente
dentro do módulo de punho.
2. Pressione os trilhos de armação para baixo, girando o conjunto de armação para
a posição.
3. Insira a alavanca de desmontagem (gire e empurre ao mesmo tempo) pelo orifício
correspondente no lado esquerdo do conjunto de armação/módulo de punho,
travando o conjunto de armação na posição.
4. Monte a pistola (consulte a seção 8.4, “Montagem de pistola”).

Etapa 1

Etapa 2

Etapa 3

54 www.sigsauer.com
W AVISO – ALTERAÇÕES

Este produto foi projetada para funcionar corretamente em sua condição original.
Alterações podem deixá-lo inseguro. Não altere nenhuma peça nem acrescente
peças substitutas ou acessórios não fabricados pela SIG SAUER para essa pistola.

NÃO ALTERE NENHUMA ARMA DE FOGO

www.sigsauer.com 55
10.0 Miras

W AVISO – MIRAS DE TRÍTIO


Algumas pistolas da SIG SAUER são equipadas com miras que contêm material
radioativo para iluminação durante condições de pouca luz ou horários sem a luz
do sol. As miras são marcadas com as letras “SIG” e “H3”. A fonte de radiação é o
hidrogênio-3 (H3), também conhecido como trítio. O nível de atividade do trítio nas
miras noturnas SIG SAUER varia de 12 mCi (millicuries) a 30 mCi. A temperatura
operacional das miras de trítio da SIG SAUER é de -30 C/-22 F a +60 C/140 F. A
radiação beta emitida pelo trítio só é perigosa se o frasco de trítio for quebrado e
ingerido ou inalado por humanos. O corpo não retém facilmente hidrogênio ou trítio
como um gás. No entanto, o óxido HTO, que é formado pela queima do trítio, é
10.000 vezes mais perigoso. Por essa razão, deve-se ter cuidado para evitar chamas
na presença de miras de trítio danificadas. O descarte de miras de trítio deve ser
realizado de forma controlada. Se você suspeita que uma mira que tenha um frasco
de trítio está quebrada, NÃO TENTE DESMONTAR A MIRA. Siga essas instruções:
Apenas para miras danificadas (miras removidas da arma de fogo):
Coloque as miras danificadas em uma pequena sacola com zíper e marque-a com
os dizeres “Mira de trítio danificada, NÃO ABRIR”. Coloque a sacola com zíper
em um envelope de remessa marcado com “MIRA NOTURNA PARA DESCARTE”
e envie para: SIG SAUER, Inc.
357 Sig Sauer Drive
Jacksonville, AR 72076
Ferrolho com miras danificadas:
Ligue para o atendimento ao cliente através do número (603) 610-3000, ramal 1, para
obter instruções e autorização de devolução.

W AVISO – NÃO
 DESCARTE MIRAS DE TRÍTIO DANIFICADAS
NO LIXO CONVENCIONAL
Após o contato com uma mira de trítio com suspeita de danos,
lave suas mãos cuidadosamente com sabão e água. Não manuseie
a mira danificada se você apresentar cortes abertos ou abrasões
na pele. Não coma, beba, fume nem aplique cosméticos na
presença de um frasco de mira defeituoso.

56 www.sigsauer.com
10.1 Informações gerais
A pistola P320 SIG SAUER é equipada com miras fixadas ajustáveis por derivação que
se mostraram muito valiosas em condições difíceis. As miras são compostas de um
vértice de mira e uma lâmina de massa de mira, projetadas e dimensionadas de modo
a garantir a rápida aquisição do alvo mesmo quando a visibilidade é baixa. Alguns
modelos de P320 são equipados com um vértice de mira totalmente ajustável.

W AVISO – AJUSTE DE MIRA


Correções de mira fixa só devem ser realizadas por alguém com conhecimento
necessário - caso contrário, a pistola pode sofrer danos.

10.2 Ajuste de compensação (esquerdo/direito)


Mude a compensação movendo o vértice de mira para a esquerda ou direita em seu
rabicho. Ao fazer isso, siga a regra de vértice de mira: Mova o vértice de mira na
direção desejada para o grupo. Mover o vértice de mira em 0,020” no rabicho muda
o ponto de impacto em 3” a 25 jardas.

Observação: A SIG SAUER


possui uma ferramenta de
ajuste de mira disponível
que facilita o ajuste e a
troca de miras fixas.

Impacto restante de ponto Impacto baixo de ponto


de mira de mira

www.sigsauer.com 57
10.3 Ajuste de elevação (cima/baixo)
Há diferentes combinações de altura disponíveis para o vértice e a massa de mira.
As miras são numeradas de acordo com a sua altura. É possível alterar a elevação
mudando a massa ou o vértice de mira. É mais fácil se você alterar primeiro o vértice
de mira. Há seis alturas de vértice de mira disponíveis. Cada mudança de vértice de
mira vai influenciar a bala em cerca de 2” a 25 jardas. Há cinco alturas de massa de
mira disponíveis. Cada mudança de massa de mira vai influenciar a bala em cerca
de 1” a 25 jardas.

Ao mudar as miras, lembre-se dessa regra: NÚMEROS PARA CIMA, GRUPOS PARA
CIMA; NÚMEROS PARA BAIXO, GRUPOS PARA BAIXO. Isso vale tanto para vértices
quanto para massas de mira.

W AVISO – AJUSTE DE MIRA


Correções de mira SÓ devem ser feitas em
uma arma de fogo descarregada. Manipular
miras em uma arma de fogo carregada
pode resultar no disparo não intencional,
causando ferimentos, morte ou danos a bens.
Confirme, visual e fisicamente, que a pistola
está descarregada e sem balas antes de fazer
ajustes de mira.

NÃO AJUSTE AS MIRAS EM UMA ARMA DE FOGO CARREGADA

58 www.sigsauer.com
10.4 Ajuste de mira da pistola P320 X-Series
A P320 X-FIVE possui um vértice de mira totalmente ajustável.

Elevação: Girar o parafuso no sentido anti-horário vai elevar o vértice de mira,


movendo o impacto para cima. Girar o parafuso no sentido horário vai mover
o impacto para baixo.

Compensação: Girar o parafuso de compensação no sentido anti-horário vai mover


a abertura do vértice de mira para a esquerda, movendo o ponto de impacto para
a esquerda. Girar o parafuso no sentido horário vai mover a abertura do vértice de
mira para a direita, movendo o impacto para a direita.

Ajuste de mira Ajuste de compensação


Elevação traseira totalmente ajustável Traseira totalmente ajustável

www.sigsauer.com 59
11.0 Transporte e armazenamento
Ao transportar sua arma de fogo durante as atividades de tiro, mantenha-a
descarregada para sua segurança e a de terceiros. Ao armazenar sua arma de fogo,
mantenha-a separada da munição, trancada a chave se possível, e fora do alcance
de crianças e outros indivíduos inexperientes ou não autorizados.

W AVISO – ARMAZENAMENTO

Nunca coloque nem armazene nenhuma


arma de fogo de maneira que ela possa
ser desalojada. Armas de fogo sempre
devem ser armazenadas de forma
segura e descarregadas, longe do
alcance de crianças e outros usuários
não autorizados. Use o dispositivo de
trava originalmente incluso com essa
arma de fogo ao guardá-la. O uso de um
dispositivo de travamento ou trava de
segurança é apenas um dos aspectos
do armazenamento responsável de
armas de fogo. Para maior segurança,
as armas de fogo devem ser armazenadas
descarregadas e trancadas em um local
separado de sua munição e inacessível
para crianças e outros indivíduos
não autorizados.

ARMAZENE DE FORMA SEGURA E DESCARREGADA

60 www.sigsauer.com
12.0 Política de revisão e peças
12.1 Política de peças
Nosso departamento de peças mantém um estoque completo de peças de
reposição. Embora a maioria dos armeiros possua o conhecimento, treinamento
e a aptidão para fazer os reparos necessários em sua arma de fogo, a habilidade
e a perícia de qualquer armeiro estão fora de nosso controle.

Caso sua arma de fogo precise de revisão, é altamente recomendado que você
a envie para a SIG SAUER (consulte a seção 12.3, “Envio de armas de fogo para
reparo”). Uma arma de fogo é um instrumento de precisão e certas peças de
reposição vão precisar de instalação individual a fim de assegurar a operação
correta. Uma peça incorreta, instalação indevida ou ajuste mecânico incorreto
podem resultar em uma condição insegura ou problema de funcionamento perigoso,
danos à arma de fogo e causar possíveis ferimentos sérios ao atirador ou terceiros.

SE QUALQUER PEÇA FOR ENCOMENDADA SEM QUE SE ENVIE A ARMA DE FOGO


DE VOLTA À SIG SAUER, o cliente assume total responsabilidade por garantir que
a peça fornecida seja correta para sua determinada arma de fogo e que está
devidamente instalada e colocada por um armeiro qualificado.

A SIG SAUER NÃO SE RESPONSABILIZA PELO FUNCIONAMENTO DE QUALQUER ARMA


DE FOGO NA QUAL PEÇAS DE REPOSIÇÃO SEJAM INSTALADAS POR TERCEIROS.

W AVISO – COMPRADORES DE PEÇAS


É dever do comprador garantir que quaisquer peças
encomendadas da fábrica sejam instaladas e colocadas
corretamente. Armas de fogo são mecanismos complicados
e o ENCAIXE INDEVIDO DAS PEÇAS PODE RESULTAR EM UM
PROBLEMA DE FUNCIONAMENTO SÉRIO, DANOS À ARMA DE
FOGO E CAUSAR LESÕES SÉRIAS AO ATIRADOR E A TERCEIROS.
O comprador e o instalador das peças devem assumir total responsabilidade pelo
ajuste e funcionamento correto da arma de fogo após tal instalação. AS PEÇAS
DEVEM ENCAIXAR CORRETAMENTE

www.sigsauer.com 61
12.2 Política de revisão
Em caso de dúvidas sobre o desempenho ou a revisão de sua arma de fogo, escreva
ou ligue para:

SIG SAUER, Inc.


Attention: Customer Service
18 Industrial Drive, Exeter, NH 03833
Telefone: (603) 610-3000 ramal 1
Fax: (603) 766-7002

CASO NÃO ENTENDA AS INSTRUÇÕES PARA OPERAÇÃO DE SUA PISTOLA,


É SEU DEVER LIGAR PARA NOSSO DEPARTAMENTO DE ATENDIMENTO AO
CLIENTE ATRAVÉS DO NÚMERO (603) 610-3000, RAMAL 1, ANTES DE USAR
A ARMA DE FOGO.

12.3 Envio de armas de fogo para reparo


Caso precise enviar sua arma de fogo para o departamento de revisão da SIG SAUER,
siga esse processo:

1. Primeiro, entre em contato com o atendimento ao cliente no número (603) 610-


3000, ramal 1, para obter um número de RMA que possibilitará que a SIG SAUER
rastreie seu pedido do recebimento na SIG SAUER até a devolução para você.
Não envie sua arma de fogo até obter um número de RMA.

2. Certifique se de que a câmara e os carregadores estejam descarregadores e que


munição não seja incluída com sua arma de fogo devolvida.

3. Embale a arma de fogo adequadamente para evitar danos. Anexe uma carta
que inclua seu nome, endereço, número de telefone para contato durante horário
comercial, número de modelo e série e uma descrição detalhada do problema que
ocorreu ou do trabalho que você deseja realizar. Com a exceção de carregadores
extras, não inclua nenhum outro acessório, como montagens ou miras.

62 www.sigsauer.com
4. No geral, um indivíduo pode enviar armas de fogo para o fabricante para reparo ou
revisão. No entanto, alguns estados e localidades proíbem essa prática. Se você vive
em uma dessas áreas, as armas de fogo precisam ser enviadas e devolvidas para um
revendedor de armas de fogo com licença federal.

5. A lei federal proíbe pessoas que não possuam um Porte Federal de Armas de Fogo
de enviar uma arma de fogo pelo correio americano. (Observação: qualquer envio de
armas de fogo fora das fronteiras dos EUA está sujeito às leis de exportação dos EUA
e às leis válidas do país específico, que você deve seguir rigorosamente; antes de
exportar qualquer arma de fogo, procure orientação legal.)

6. A SIG SAUER não é responsável por nenhuma arma de fogo até que a mesma seja
recebida, nem por danos ocorridos durante o envio.

7. Envie suas armas de fogo com seguro e pré-pagas (não aceitamos envios a cobrar) para:

SIG SAUER, Inc.


Attention: Service Department
18 Industrial Drive Exeter, NH 03833

Não esqueça de inserir o número de RMA no pacote.

Uma cópia deste manual de instruções sempre deve acompanhar a arma


de fogo e deve ser transferido com ela no caso de sua venda.

www.sigsauer.com 63
12.4 Encomenda de peças
Caso queira encomendar peças para sua arma de fogo, entre em contato com
o atendimento ao cliente através do número (603) 610-3000 ramal 1.

Tenha em mãos o número de série de sua arma de fogo e o número de diagrama de


peças das peças que deseja encomendar. Uma lista de peças e diagrama da pistola
são fornecidos na seção 13.0.

Consulte a política de revisão e peças.

W AVISO – ENVIO

Antes de enviar qualquer arma de fogo,


assegure-se de que a arma de fogo e seus
carregadores estejam descarregados
e sem balas.

NÃO envie munição com uma arma de


fogo. A não-observância deste aviso pode
resultar no disparo não intencional, causando
ferimentos graves, morte ou danos a bens.

VERIFIQUE SE A ARMA DE FOGO ESTÁ DESCARREGADA


E SEM BALAS NA CÂMARA

64 www.sigsauer.com
13.0 Diagrama padrão de peças do ferrolho

Massa de mira

Ferrolho
Conjunto
Vértice de mira

Cano

Compacto/Subcompacto
Conjunto de guia
e mola recuperadora

Conjunto de guia
e mola recuperadora
completa

www.sigsauer.com 65
13.1 Diagrama padrão de peças do ferrolho
X-FIVE

Massa de mira Conjunto de vértice de


mira ajustável

Ferrolho
Conjunto

Cano

Vértice de mira
Conjunto de mola Parafusos de
recuperadora montagem

66 www.sigsauer.com
13.2 Diagrama padrão de peças do ferrolho
X-VTAC

VTAC
Massa de mira
Vértice de mira VTAC

Ferrolho VTAC

Cano

Mola recuperadora
mola recuperadora completa

www.sigsauer.com 67
13.3 Diagrama padrão de peças do ferrolho
X-CARRY

Placa de vértice de mira


Massa de mira

Ferrolho

Cano

Vértice de mira
Mola recuperadora Parafusos de placa
mola recuperadora completa

68 www.sigsauer.com
13.4 Diagrama padrão de peças da armação

Conjunto de controle
de disparo

Módulo de punho
Batente do retém
de carregador

Alavanca de
desmontagem
Retém de
carregador Mola

Carregador
Conjunto

Retém de carregador

www.sigsauer.com 69
13.5 Diagrama de peças da armação X-Series

Conjunto de controle
de disparo

X-series
Módulo
de punho Batente do
retém de
carregador
Alavanca de
desmontagem

Carregador Punho
Retém Peso do
Mola módulo

Retém de carregador

Carregador
Parafuso de
funil
Estendido
Funil de carregador
Montagem do carregador

70 www.sigsauer.com
14.0 Especificações técnicas
As informações a seguir se aplicam a todos os modelos P320.

• Sistema de disparo por percursor.

• Operação com mão esquerda ou direita (reposições de retém de carregador em


qualquer lado, alavanca de retém de ferrolho funciona em ambos os lados).

• Módulo de punho reforçado em vidro com trilho Picatinny integral.

• Módulos de punho intercambiáveis disponíveis para personalização para mãos


de atiradores individuais.

• Dois estilos de gatilho (curvo padrão e reto).

• Módulos de punho contam com superfície de pegada com faixas para controle
positivo.

• Ferrolho sólido em aço inoxidável de alta resistência com serreados traseiro


e dianteiro.

• Miras em alto contraste ou SIGLITE™ em diferentes alturas.

• Miras noturnas VTAC, raio X e Dawson Precision ajustáveis disponíveis com


determinados modelos X-series.

*As especificações são aproximadas e estão sujeitas a alterações sem aviso


prévio.

www.sigsauer.com 71
14.1 Especificações de tamanho completo

Calibre 9mm 0,40 S&W 0,357 SIG 0,45 ACP

Comprimento, geral 8,05” 8,05” 8,05” 8,05”

Altura, geral 5,51” 5,51” 5,51” 5,51”

Largura, geral 1,38” 1,38” 1,38” 1,38”

Comprimento do cano 4,69” 4,71” 4,71” 4,71”

Giro de estrias 1 em 10” 1 em 15” 1 em 16” 1 em 16”

Ranhuras de estrias 6 6 6 6

Raio de mira 6,64” 6,64” 6,64” 6,64”

Peso, com carregador 27,6 oz 29,4 oz 29,4 oz 29,6 oz

Peso do carregador,
3,09 oz* 3,13 oz* 3,13 oz* 3,36 oz*
vazio*

Empuxo do gatilho 5,5-6,5 lbs 5,5-6,5 lbs 5,5-6,5 lbs 5,5-6,5 lbs

Capacidade do
17 cápsulas 14 cápsulas 14 cápsulas 10 cápsulas
carregador

*Para modelos de segurança manual, aumente 0,5 oz no peso.

As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.

72 www.sigsauer.com
14.2 Especificações compactas

Calibre 9 mm 0,40 S&W 0,357 SIG 0,45 ACP

Comprimento, geral 7,20” 7,20” 7,20” 7,20”

Altura, geral 5,29” 5,29” 5,29” 5,29”

Largura, geral 1,38” 1,38” 1,38” 1,38”

Comprimento do cano 3,86” 3,86” 3,86” 3,86”

Giro de estrias 1 em 10” 1 em 15” 1 em 16” 1 em 16”

Ranhuras de estrias 6 6 6 6

Raio de mira 5,79” 5,79” 5,79” 5,79”

Peso, com carregador 25,7 oz 27,4 oz 27,0 oz 29,7 oz

Peso do carregador,
3,02 oz 3,00 oz 3,00 oz 3,08 oz
vazio

Empuxo do gatilho 5,5-6,5 lbs 5,5-6,5 lbs 5,5-6,5 lbs 5,5-6,5 lbs

Capacidade do
15 cápsulas 13 cápsulas 13 cápsulas 9 cápsulas
carregador

*Para modelos de segurança manual, aumente 0,5 oz no peso.

As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.

www.sigsauer.com 73
14.3 Especificações subcompactas

Calibre 9 mm 0,40 S&W 0,357 SIG 0,45 ACP

Comprimento, geral 6,67” 6,67” 6,67” 6,67”

Altura, geral 4,67” 4,67” 4,67” 4,67”

Largura, geral 1,06” 1,06” 1,06” 1,06”

Comprimento do cano 3,55” 3,55” 3,55” 3,55”

Giro de estrias 1 em 10” 1 em 15” 1 em 16” 1 em 16”

Ranhuras de estrias 6 6 6 6

Raio de mira 5,45” 5,45” 5,45” 5,45”

Peso, com carregador 24,9 oz 24,9 oz 25,1 oz 24,8 oz

Peso do carregador,
2,38 oz 2,35 oz 2,35 oz 2,40 oz
vazio

Empuxo do gatilho 5,5-6,5 lbs 5,5-6,5 lbs 5,5-6,5 lbs 5,5-6,5 lbs

Capacidade do
12 cápsulas 10 cápsulas 10 cápsulas 6 cápsulas
carregador

*Para modelos de segurança manual, aumente 0,5 oz no peso.

As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.

74 www.sigsauer.com
14.4 Especificações de transporte

Calibre 9 mm 0,40 S&W 0,357 SIG 0,45 ACP

Comprimento, geral 7,2” 7,2” 7,2” 7,2”

Altura, geral 5,51” 5,51” 5,51” 5,51”

Largura, geral 1,4” 1,4” 1,4” 1,4”

Comprimento do cano 3,9” 3,9” 3,9” 3,9”

Giro de estrias 1:10 01:15 01:16 01:16

Ranhuras de estrias 6 6 6 6

Raio de mira 5,8” 5,8” 5,8” 5,8”

Peso, com carregador 25,9 oz 25,9 oz 25,9 oz 25,9 oz

Peso do carregador,
3,09 oz 3,13 oz 3,13 oz 3,36 oz
vazio

Empuxo do gatilho 5,5-7,5 lbs 5,5-7,5 lbs 5,5-7,5 lbs 5,5-7,5 lbs

Capacidade do
17 14 14 10
carregador

*Para modelos de segurança manual, aumente 0,5 oz no peso.

As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.

www.sigsauer.com 75
14.5 Especificações de X-Series

X-FIVE X-VTAC X-CARRY

Calibre 9 mm 9 mm 9 mm

Comprimento, geral 8,5” 8,2” 7,4”

Altura, geral 5,8” 5,3” 5,3”

Largura, geral 1,6” 1,3” 1,3”

Comprimento do cano 5,0” 4,7” 3,9”

Giro de estrias 1:10 1:10 1:10

Ranhuras de estrias 6 6 6

Raio de mira 6,8” 6,6” 5,8”

Peso, com carregador 35,2 oz 29 oz 26 oz

Peso do carregador, vazio 3,75 oz 3,09 oz 3,09 oz

Gatilho 6,0 lbs 6,0 lbs 6,0 lbs

Capacidade do carregador 21 17 17

As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.

76 www.sigsauer.com
Garantia de armas de fogo eterna limitada
SIG SAUER®
A SIG SAUER garante que a arma de fogo incluída foi originalmente fabricada
livre de defeitos de material, mão de obra e funcionamento mecânico. Por toda
a vida do comprador original, a SIG SAUER concorda em corrigir qualquer defeito
na arma de fogo para o comprador original por reparo, ajuste ou troca, a critério
da SIG SAUER, por componentes de qualidade idêntica ou comparável (ou
substituindo as armas de fogo, a critério da SIG SAUER); contanto, no entanto,
que a arma de fogo seja devolvida descarregada e com frete pré-pago para:

SIG SAUER
18 Industrial Drive
Exeter, NH 03833
A presente garantia limitada é nula e inválida se a arma de fogo tiver sido usada
indevidamente, danificada (por acidente ou outros), disparada com munição
carregada a mão, recarregada ou incorreta, disparada com obstruções no
cano, danificada por falha em realizar a manutenção cabível e necessária como
descrito no manual que acompanha a arma de fogo ou se tiver sido realizado
algum reparo ou qualquer alteração sem autorização, inclusive de natureza
estética. Esta garantia limitada não se aplica a nenhuma peça com desgaste e
uso normais. Sujeito ao acima exposto, esta garantia limitada confere o direito de
ter a arma de fogo coberta ou suas peças reparadas, ajustadas ou substituídas
exclusivamente para o comprador original, direito que não é transferível para
nenhuma outra pessoa. Nenhuma garantia explícita de qualquer natureza é feita
através do presente e esta garantia não se aplica a nenhum item de acessório
instalado ou implementado à arma de fogo. Em hipótese alguma a SIG SAUER
deve ser responsabilizada por danos consequenciais ou incidentais provenientes
ou em conexão com esta garantia limitada.

www.sigsauer.com 77
Observações:

78 www.sigsauer.com
Observações:

www.sigsauer.com 79
www.sigsauer.com

PARA REVISÃO DE PRODUTOS DESTE MODELO,


LIGUE PARA (603) 610-3000 RAMAL 1
72 Pease Boulevard, Newington, NH 03801 EUA

N/P 8501909 REV 01

Você também pode gostar