Você está na página 1de 76

MANUAL DE INSTRUÇÕES

C4000 Micro, C4000 Basic Plus,


C4000 Basic, C4000 Eco

Barreira óptica de segurança

pt
Manual de instruções
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

Esta obra é protegida pelos direitos de autor. Os direitos daí resultantes permanecem na firma SICK AG.
Qualquer cópia desta obra, total ou parcial é admissível exclusivamente dentro dos limites dos regulamentos
legais da lei sobre o direito de autor. Sem a expressa autorização por escrito por parte da firma SICK AG,
quaisquer alterações ou o encurtamento da obra é interdito.

2 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009432/YT79/2016-03-14


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Manual de instruções Índice
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

Índice
1 Sobre este documento ................................................................................................. 5
1.1 Função deste documento................................................................................. 5
1.2 Grupo alvo ........................................................................................................ 5
1.3 Níveis da informação........................................................................................ 5
1.4 Campo de actuação..........................................................................................6
1.5 Abreviaturas utilizadas ..................................................................................... 6
1.6 Símbolos utilizados........................................................................................... 6
2 Segurança.....................................................................................................................8
2.1 Pessoal especializado ...................................................................................... 8
2.2 Área de emprego do aparelho .......................................................................... 8
2.3 Uso de acordo com as determinações ............................................................. 9
2.4 Avisos gerais de segurança e medidas de protecção....................................... 9
2.5 Protecção do meio-ambiente..........................................................................10
3 Descrição do produto.................................................................................................11
3.1 Características especiais................................................................................11
3.2 Modo de funcionamento do aparelho ............................................................12
3.2.1 Componentes do aparelho............................................................12
3.2.2 O princípio da barreira óptica........................................................12
3.3 Exemplos de emprego ....................................................................................13
3.4 Funções configuráveis....................................................................................14
3.4.1 Bloqueio contra rearme.................................................................14
3.4.2 Controlo dos contactores (EDM)....................................................16
3.4.3 Raio de acção................................................................................16
3.4.4 Teste do emissor...........................................................................17
3.5 Indicadores.....................................................................................................18
3.5.1 Indicações de funcionamento do emissor.....................................18
3.5.2 Indicações de funcionamento do receptor....................................19
4 Montagem ..................................................................................................................20
4.1 Cálculo da distância de segurança.................................................................20
4.1.1 Distância de segurança até ao ponto de perigo............................20
4.1.2 Distância mínima a superfícies reflectoras ...................................23
4.2 Protecção contra influência de sistemas próximos ao aparelho ....................24
4.3 Passos para a montagem do aparelho...........................................................25
4.3.1 Fixação com suporte Swivel Mount...............................................26
4.3.2 Fixação com suporte lateral ..........................................................28
5 Instalação eléctrica ...................................................................................................30
5.1 Ligação do sistema C4000 Basic (M26 × 6 + AF)...........................................32
5.2 Ligação do sistema C4000 Eco (M12 × 4 + AF)..............................................33
5.3 Ligação do sistema C4000 Micro/Basic Plus (M12 × 7 + AF).........................34
5.4 Controlo dos contactores (EDM).....................................................................35
5.5 Tecla de reinicialização ..................................................................................36
5.6 Entrada de teste (teste de emissor) ...............................................................36
5.7 Exemplos de ligações .....................................................................................37
5.7.1 C4000 Basic ligada a UE48-20S/UE48-30S com bloqueio
contra rearme e controlo de protecção .........................................37
5.7.2 C4000 Micro/Basic ligada a UE10-30S sem bloqueio contra
rearme, com controlo de protecção ..............................................38

8009432/YT79/2016-03-14 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 3


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Índice Manual de instruções
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

6 Colocação em funcionamento .................................................................................. 39


6.1 Sequência do “display” ao accionar .............................................................. 39
6.2 Alinhamento de emissor e receptor............................................................... 39
6.3 Avisos para verificação .................................................................................. 40
6.3.1 Verificações antes da primeira colocação em funcionamento..... 40
6.3.2 Verificação regular do dispositivo de protecção por técnicos
especializados .............................................................................. 40
6.3.3 Verificações diárias da eficiência do dispositivo de
protecção...................................................................................... 41
7 Configuração.............................................................................................................. 42
7.1 Estado de fornecimento................................................................................. 42
7.2 Activar o bloqueio contra rearme................................................................... 42
7.3 Activar o controlo dos contactores................................................................. 42
7.4 Configuração de ligação................................................................................. 43
8 Cuidados .................................................................................................................... 45
9 Diagnóstico de erro ................................................................................................... 46
9.1 Modo de proceder em caso de erro............................................................... 46
9.2 Serviço ao cliente da SICK ............................................................................. 46
9.3 Indicações de erro dos LEDs de diagnóstico ................................................. 46
9.4 Indicações de erro do visor de 7 segmentos ................................................. 47
10 Dados técnicos .......................................................................................................... 49
10.1 Folha de dados técnicos ................................................................................ 49
10.2 Tempo de reacção ......................................................................................... 54
10.3 Tabela de pesos............................................................................................. 55
10.3.1 C4000 Basic/Micro/Eco............................................................... 55
10.3.2 Espelho deflector PNS75 e PNS125 ............................................ 55
10.4 Diagramas dimensionais ............................................................................... 56
10.4.1 C4000 Basic/Basic Plus/Eco ....................................................... 56
10.4.2 C4000 Micro................................................................................. 57
10.4.3 Suporte Swivel Mount................................................................... 58
10.4.4 Suporte lateral .............................................................................. 58
10.4.5 Espelho deflector PNS75.............................................................. 59
10.4.6 Espelho deflector PNS125 ........................................................... 60
11 Dados para encomenda............................................................................................. 61
11.1 Produtos incluídos no fornecimento .............................................................. 61
11.2 C4000 Basic (M26 × 6 + AF) .......................................................................... 62
11.3 C4000 Eco (M12 × 4 + AF)............................................................................. 63
11.4 C4000 Basic Plus (M12 × 7 + AF) .................................................................. 64
11.5 C4000 Micro.................................................................................................. 65
11.6 Placa frontal suplementar (protecção contra faísca de solda) ...................... 66
11.7 Espelho deflector ........................................................................................... 67
11.7.1 Espelho deflector PNS75 para largura do campo de
protecção 0 … 5,4 m (completo)................................................... 67
11.7.2 Espelho deflector PNS125 para largura do campo de
protecção 4 … 5,4 m (completo)................................................... 67
11.8 Acessórios...................................................................................................... 68
12 Anexo ......................................................................................................................... 70
12.1 Conformidade com diretrizes UE.................................................................... 70
12.2 Relação de controlo para o fabricante........................................................... 71
12.3 Índice das tabelas.......................................................................................... 72
12.4 Índice das figuras........................................................................................... 73

4 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009432/YT79/2016-03-14


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Manual de instruções Sobre este documento Capítulo 1
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

1 Sobre este documento


Leia este capítulo com atenção, antes de trabalhar com esta documentação e com a
C4000 Micro, C4000 Basic Plus, C4000 Basic ou C4000 Eco.

1.1 Função deste documento


Este manual de instruções foi elaborado para o pessoal da área técnica do fabricante da
máquina ou para o responsável pela utilização da máquina para possibilitar uma monta-
gem segura, a instalação eléctrica, a colocação em funcionamento e o correcto funciona-
mento e manutenção da barreira óptica de segurança C4000 Micro, C4000 Basic Plus,
C4000 Basic ou C4000 Eco.
Este manual de instruções não foi concebido como manual de instruções da máquina na
qual a barreira óptica de segurança está ou será acoplada. As respectivas informações
encontram-se no manual de instruções da própria máquina.

1.2 Grupo alvo


Este manual de instruções foi redigido para projectistas, pessoal da área de desenvolvi-
mento e responsáveis pela utilização de instalações nas quais devem ser utilizadas uma
ou diversas barreiras ópticas de segurança C4000. Ele dirije-se também às pessoas que
instalam a C4000 numa máquina, a colocam pela primeira vez em funcionamento ou
realizam trabalhos de manutenção na mesma.

1.3 Níveis da informação


Este manual de instruções contém informações sobre
• montagem • diagnóstico de defeito e eliminação de
• instalação eléctrica avaria
• colocação em funcionamento • números de artigo
• cuidados • conformidade e licença
da barreira óptica de segurança C4000.
Além disso, ao planear e utilizar os dispositivos de protecção como a C4000 é necessário
que se possua os conhecimentos técnicos apropriados, conhecimentos estes que não
podem ser transmitidos no âmbito deste documento.
As normas legais e de autoridades competentes devem ser sempre observadas durante o
funcionamento da C4000.
Informações gerais sobre prevenção de acidentes de trabalho com o auxílio de dispositi-
vos de protecção óptico-electrónicos podem ser obtidas no folheto “Safe Machines with
opto-electronic protective devices”.
Aviso Consulte também a homepage do SICK na Internet sob o endereço: www.sick.com
Lá, pode-se encontrar informações sobre:
• exemplo de aplicações
• uma relação das perguntas mais frequentes sobre a C4000
• este manual de instruções em diferentes línguas para consulta e impressão
• certificados sobre os testes do protótipo, a declaração de conformidade da UE e outros
documentos

8009432/YT79/2016-03-14 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 5


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Capítulo 1 Sobre este documento Manual de instruções
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

1.4 Campo de actuação


Este documento é um documento original.
Aviso Este manual de instruções só é válido para as barreiras ópticas de segurança
C4000 Basic, C4000 Basic Plus, C4000 Micro e C4000 Eco com um dos seguintes
registos na placa de identificação, no campo Operating Instructions:
• 8009410/N082
• 8009410/O855
• 8009410/TI70
• 8009410/YT79
Este documento é parte integrante do número de artigo 8009410 da SICK (manual de
instruções “Barreira óptica de segurança C4000 Micro, C4000 Basic Plus, C4000Basic,
C4000Eco” em todos os idiomas fornecíveis).

1.5 Abreviaturas utilizadas


ESPE Electro-sensitive protective equipment = Dispositivo de protecção sem contacto (p. ex.
C4000)
OSSD Output signal switching device = Saída de sinal para comutação ao circuito de segurança

1.6 Símbolos utilizados


Recomendação As recomendações auxiliam a tomar decisões relacionadas ao uso de funções ou ainda
relacionadas às medidas técnicas.
Aviso Os avisos dão informações relacionadas às particularidades do aparelho.
As indicações do display representam o estado do visor de 7 segmentos do emissor e do
∋, κ?1
receptor:
8 Indicações de sinais constantes , p. ex. 9
∋ Indicações de sinais intermitentes, p. ex. 8
κ?1 Indicações de sinais alternados, p. ex. L e 2
Ν Vermelho, ∏ Amarelo, Os símbolos do LED representam o estado do LED de diagnóstico. Exemplos:
ν Verde Ν Vermelho O LED vermelho brilha constantemente.
∏ Amarelo O LED amarelo pisca.
ν Verde O LED verde está desligado.
= Proceda assim … As instruções para a operação estão caracterizadas por meio de uma seta. Leia e siga as
instruções de operação cuidadosamente.


ATENÇÃO
Aviso de advertência!
Um aviso de advertência lembra que há um perigo concreto ou potencial. Isto deve
proteger o utilizador de acidentes.
Leia e siga os avisos de advertência cuidadosamente.

ρθ Emissor e receptor
Nas imagens e desenhos de ligações, o símbolo ρ representa o emissor e θ o receptor.

6 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009432/YT79/2016-03-14


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Manual de instruções Sobre este documento Capítulo 1
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

O termo “estado perigoso”


Nas imagens deste documento, o estado perigoso (termo normalizado) da máquina está
representado sempre como um movimento de uma parte da máquina. Na práctica podem
existir diversos estados perigosos:
• movimentos da máquina
• partes conductoras de tensão
• radiação visível ou invisível
• uma combinação de vários perigos

8009432/YT79/2016-03-14 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 7


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Capítulo 2 Segurança Manual de instruções
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

2 Segurança
Este capítulo alerta à sua segurança e à segurança do operador da instalação.
⋅ Leia por favor este capítulo com a maior atenção possível, antes de trabalhar com a
C4000 ou com uma máquina protegida por uma C4000.

2.1 Pessoal especializado


A barreira óptica de segurança C4000 pode apenas ser montada, colocada em funciona-
mento e sujeita a trabalhos de manutenção por pessoal devidamente especializado. Um
técnico especializado é
• tem uma formação profissional técnica
e
• recebeu instruções do responsável pela utilização da máquina quanto à operação e às
directivas de segurança válidas
e
• tem acesso a este manual de instruções.

2.2 Área de emprego do aparelho


A barreira óptica de segurança C4000 é um dispositivo de protecção sem contacto (ESPE).
A resolução física é de 14 ou 30 mm com uma largura de campo de protecção máxima de
6 metros. A altura do campo de protecção feita encontra-se entre 300 e 1800 mm com o
C4000 Basic/Eco e entre 150 e 1200 mm com o C4000 Micro.
O aparelho é um ESPE do tipo 4 segundo o IEC 61 496-1 e -2 e pode portanto ser utilizado
em comandos da categoria de segurança 4 segundo o EN ISO 13 849-1. O aparelho é ade-
quado para:
• Protecção de pontos de perigo (protecção de dedos e mãos)
• Protecção de áreas de perigo
• Protecção de acesso
O acesso ao ponto de perigo só deve ser possível através do campo de protecção.
Enquanto encontrarem-se pessoas na área de perigo, não deve ser possível o rearme da
instalação. No capítulo 3.3 “Exemplos de emprego” na página 13 encontra-se uma repre-
sentação dos modos de protecção existentes.


ATENÇÃO
Utilize a barreira óptica de segurança apenas como medida de segurança indirecta!
Um dispositivo óptico-electrónico de protecção protege indirectamente, p. ex. através do
desaccionamento da força na fonte de perigo. Ele não pode no entanto proteger nem
contra peças projectadas nem contra radiação que emitida. Objectos transparentes não
são detectados.

Dependendo da aplicação, é possível que sejam necessários dispositivos de protecção


mecânicos adicionais, além da barreira óptica de segurança.
Aviso A barreira óptica de segurança C4000 Basic, C4000 Micro ou C4000 Eco trabalha como
sistema individual e é composta de emissor e receptor. Ele não pode ser combinado com
outros sistemas C4000, p. ex. C4000 Advanced.

8 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009432/YT79/2016-03-14


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Manual de instruções Segurança Capítulo 2
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

2.3 Uso de acordo com as determinações


A barreira óptica de segurança C4000 só deve ser utilizada de acordo com o que foi defi-
nido na secção 2.2 “Área de emprego do aparelho”. Ela só deve ser utilizada por pessoal
qualificado e somente na máquina onde foi instalada e iniciada pelo mesmo pessoal
especializado, de acordo com o manual de instruções.
Se o aparelho for utilizado de outra forma ou modificado de alguma maneira– mesmo no
âmbito da montagem ou da instalação – o cliente perderá o direito de exigir da SICK AG o
cumprimento de garantia.

2.4 Avisos gerais de segurança e medidas de protecção


ATENÇÃO
Avisos de segurança
Observe os pontos seguintes, para assegurar o uso seguro da barreira óptica de segu-
rança C4000 de acordo com as determinações.

• Para a montagem e o uso da barreira óptica de segurança, assim como para a coloca-
ção em serviço e as inspecções técnicas periódicas, são válidas as disposições legais
nacionais/internacionais válidas, em particular
– a directiva máquinas
– a directiva respeitante aos utilizadores de meios de produção
– as normas de prevenção de acidentes/normas de segurança
– outras normas de segurança relevantes
O fabricante e o operador da máquina na qual a barreira óptica de segurança é utiliza-
da, devem observar todas as normas e regras de segurança responsabilizando-se pela
harmonização com as disposições das autoridades competentes para a sua área.
• É imprescindível a observação dos regulamentos de verificação (veja “Avisos para
verificação” na página 40) desto manual de instruções (como p. ex. para o uso, para a
montagem e instalação ou para a integração no comando da máquina).
• As verificações devem ser efectuadas por técnicos especializados ou por pessoas auto-
rizadas e encarregadas especialmente para esta tarefa, e devem ser documentadas de
forma a que sempre possa ser possível utilizar novamente os seus resultados.
• O manual de instruções deve ser colocado à disposição do operador da máquina na
qual a barreira óptica de segurança C4000 será utilizada. O operador da máquina deve
ser instruído por pessoal técnico especializado relativamente ao manuseamento correc-
to da mesma, assim como, ler e respeitar este manual de instruções.
• A alimentação externa do aparelho (SELV/PELV) deve poder suportar uma falha de rede
breve de 20 ms, de acordo com a EN 60 204-1. Junto da SICK podem obter-se fontes
de alimentação adequadas como acessório (SICK Power Supply 50 W (n° de art.
7028789)/ SICK Power Supply 95 W (n° de art. 7028790)).

8009432/YT79/2016-03-14 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 9


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Capítulo 2 Segurança Manual de instruções
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

2.5 Protecção do meio-ambiente


A barreira óptica de segurança C4000 é construída de forma a poluir o menos possível o
meio-ambiente. Ela consome um mínimo de energia e recursos.
No posto de trabalho proceda de forma a poluir o menos possível o meio-ambiente. Ao
eliminar qualquer material, observe as seguintes informações.
Eliminação
⋅ Elimine aparelhos que não podem mais ser utilizados ou irreparáveis sempre de acordo
com as normas de eliminação de resíduos nacionais válidas.
Aviso Com prazer daremos o nosso apoio, prestando-lhe ajuda quando desejar eliminar estes
aparelhos. Portanto, consulte-nos.

10 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009432/YT79/2016-03-14


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Manual de instruções Descrição do produto Capítulo 3
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

3 Descrição do produto
Este capítulo contém informações sobre características especiais da barreira óptica de
segurança C4000. Nele vem descrito a construção e o modo de trabalho do aparelho,
sobretudo as diferentes formas de funcionamento.
⋅ Não deixe de ler este capítulo antes de montar, instalar e de colocar o aparelho em
funcionamento.

3.1 Características especiais


C4000 Basic
• funcionamento de protecção
• possibilidade de ligação de tecla de reinicialização, dependendo do modelo
• possibilidade de ligação para controlo de protecção (EDM), dependendo do modelo
• funcionamento de protecção com um bloqueio contra rearme interno ou externo
(efectuado na máquina) à escolha, dependendo do modelo
• indicador de funcionamento por meio do visor de 7 segmentos
Há 2 versões (modelos) da C4000 Basic.
Tab. 1: Sinopse dos modelos Designação (Formato de ligação) Controlo de Bloqueio contra Tecla de
C4000 Basic
protecção rearme reinicialização
C4000 Basic Plus (M12 × 7 + FE) Sim Sim Sim
C4000 Basic (M26 × 6 + FE, Sim Não Não
Ficha Hirschmann)

C4000 Micro
• funcionamento de protecção opcionalmente com um bloqueio de rearme interno ou
externo (feito na máquina)
• possibilidade de ligação de tecla de reinicialização
• possibilidade de ligação do controlo dos contactores (EDM)
• indicador de funcionamento por meio do visor de 7 segmentos
Só existe uma versão da C4000 Micro.
Tab. 2: Sinopse dos modelos Designação (Formato de ligação) Controlo de Bloqueio contra Tecla de
C4000 Micro
protecção rearme reinicialização
C4000 Micro (M12 × 7 + FE) Sim Sim Sim

C4000 Eco
• funcionamento de protecção
• indicador de funcionamento por meio do visor de 7 segmentos
Só existe uma versão da C4000 Eco.
Tab. 3: Sinopse dos modelos Designação (Formato de ligação) Controlo de Bloqueio contra Tecla de
C4000 Eco
protecção rearme reinicialização
C4000 Eco (M12 × 4 + FE) Não Não Não

8009432/YT79/2016-03-14 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 11


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Capítulo 3 Descrição do produto Manual de instruções
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

3.2 Modo de funcionamento do aparelho

3.2.1 Componentes do aparelho


Fig. 1: Componentes da
C4000

Receptor
Emissor

A folha de dados técnicos pode ser encontrada no capítulo 10 “Dados técnicos” na página
49. Os diagramas dimensionais podem ser encontrados a partir da página 56.

3.2.2 O princípio da barreira óptica


A barreira óptica de segurança C4000 é composta de uma unidade de emissão e uma
unidade de recepção (Fig. 1). Entre ambas as unidades encontra-se o campo de protec-
ção, este campo é definido pela altura do campo de protecção e a largura do campo de
protecção.
O tamanho determina a altura do campo de protecção do respectivo sistema. Para obter
informações detalhadas sobre a altura do campo de protecção consulte a Tab. 21 e
seguintes na secção 10.4 “Diagramas dimensionais” a partir da página 56.
A largura do campo de protecção resulta do comprimento do percurso de luz entre trans-
missor e receptor, e não deve ultrapassar a largura do campo de protecção máxima
admitida (veja “Dados técnicos” na página 49).
Emissor e receptor sincronizam-se automaticamente utilizando o meio óptico. Não é
necessário uma ligação eléctrica entre ambos os componentes.
A C4000 é composta de módulos. Todos os módulos ópticos e eléctricos encontram-se
alojados num perfil compacto e em simultâneo resistente a torções.

12 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009432/YT79/2016-03-14


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Manual de instruções Descrição do produto Capítulo 3
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

3.3 Exemplos de emprego


Fig. 2: Protecção de pontos
de perigo com uma barreira
óptica de segurança C4000
(esq.)

Fig. 3: Protecção de área de


perigo com uma barreira
óptica de segurança C4000
(à direita)

Fig. 4: Protecção de acesso


com uma barreira óptica de
segurança C4000

A barreira óptica de segurança C4000 só pode executar a sua função, se os seguintes


requisitos tiverem sido preenchidos:
• O comando da máquina deve ser eléctrico.
• A qualquer momento deve ser possível levar o estado perigoso da máquina a um
estado seguro.
• As unidades emissora e receptora devem ser dispostas de tal forma que os objectos
que penetrem na área de perigo possam ser reconhecidos pela C4000 segura e
fiávelmente.
• A tecla de reinicialização deve ser instalada fora da área de perigo de forma que não
possa ser accionada por uma pessoa que se encontre na área de perigo. Além disso o
operador deve ter uma visão completa da área de perigo ao accionar a tecla de reini-
cialização.
• Ao montar e ao utilizar os sensores é imprescindível que sejam observadas as determi-
nações legais e as determinações das autoridades competentes em vigor.

8009432/YT79/2016-03-14 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 13


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Capítulo 3 Descrição do produto Manual de instruções
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

3.4 Funções configuráveis


Esta secção descreve as funções da barreira óptica de segurança C4000 Basic e C4000
Micro.


ATENÇÃO
Verificação do dispositivo de protecção após modificações!
Após cada mudança no dispositivo de protecção ou na sua ligação, todo o dispositivo de
protecção deve ser controlado quanto à sua eficiência (veja 6.3 na página 40).

3.4.1 Bloqueio contra rearme


Fig. 5: Representação
esquemática do
funcionamento de protecção

A C4000 Micro/Basic possui um bloqueio contra rearme interno. O estado perigoso da


máquina (0) é bloqueado em caso de interrupção do percurso de luz (1) e não será
libertado novamente (2), até que o operador accione a tecla de reinicialização.
Avisos • Se desejar utilizar a C4000 Micro/Basic sem bloqueio contra rearme, será necessário
fazer o bloqueio contra rearme externo, ou seja na máquina.
• Jamais confunda o bloqueio contra rearme com o bloqueio de arranque da máquina. O
bloqueio de arranque impede o arranque da máquina após o accionamento. O bloqueio
contra rearme impede um novo arranque da máquina após uma falha ou uma inter-
rupção do percurso de luz.
Utilizando a C4000 Micro/Basic pode-se fazer o bloqueio contra rearme de duas manei-
ras:
• com o bloqueio interno contra rearme da C4000 Micro/Basic:
A C4000 Micro/Basic controla o novo rearme.
• com o bloqueio contra rearme da máquina (externo):
A C4000 Micro/Basic não exerce nenhum controlo sobre o rearme.

14 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009432/YT79/2016-03-14


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Manual de instruções Descrição do produto Capítulo 3
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

A tabela seguinte mostra as combinações possíveis:


Tab. 4: Configuração Bloqueio contra Bloqueio contra Aplicação permitida
permitida do bloqueio contra
rearme da C4000 rearme da C4000 rearme da máquina
Micro/Basic Micro/Basic
Desactivado Desactivado Apenas se ninguém puder passar por trás da
barreira óptica. Observe o EN 60 204-1!
Desactivado Activado Todos
Activado Desactivado Apenas se ninguém puder passar por trás da
barreira óptica. Observe o EN 60 204-1!
Activado Activado Todos. O bloqueio contra rearme do C4000
Micro assume a função de reinicialização (veja
“Reinicializar” logo abaixo).


ATENÇÃO
Configure a aplicação sempre com bloqueio contra rearme!
Certique sempre se há um bloqueio contra rearme. A C4000 não pode verificar se o blo-
queio contra rearme está ligado ou não. Caso desactive o bloqueio contra rearme tanto
interno como também externo, estará a expor-se e a expor também os operadores a um
grande perigo.

A ligação eléctrica da tecla de reinicialização vem descrita no capítulo “Tecla de reiniciali-


zação” na página 36.
Reinicializar
Se activar o bloqueio contra rearme da C4000 Micro/Basic (interno) e também um
bloqueio contra rearme na máquina (externo), cada bloqueio contra rearme terá uma
tecla própria.
Ao accionar a tecla de reinicialização (para o bloqueio contra rearme interno)
• a C4000 Micro/Basic activa as saídas de ligação
• a barreira óptica muda de vermelho para verde
Apenas o bloqueio contra rearme externo impede que a máquina arranque novamente. O
operador, depois de premir a tecla de reinicialização da C4000 Micro/Basic deve também
premir a tecla de rearme da máquina. Se a tecla de reinicialização e de rearme não forem
premidas na sequência correcta indicada, a interrupção, devido ao estado perigoso, conti-
nuará a persistir.
Recomendação Com ajuda da tecla de reinicialização pode excluir-se um accionamento acidental da tecla
de bloqueio contra rearme externo. O operador deverá primeiro confirmar o estado peri-
goso com a tecla de reinicialização.
A ligação eléctrica da tecla de reinicialização vem descrita no capítulo “Tecla de reiniciali-
zação” na página 36. A configuração da tecla de reinicialização vem descrita no capítu-
lo 7.2 “Activar o bloqueio contra rearme” na página 42.

8009432/YT79/2016-03-14 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 15


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Capítulo 3 Descrição do produto Manual de instruções
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

3.4.2 Controlo dos contactores (EDM)


A C4000 Micro e a C4000 Basic possuem um controlo de protecção. O controlo dos con-
tactores verifica se os contactores desarmam de facto quando o dispositivo de protecção
recebe o respectivo impulso. Activando-se o controlo dos contactores, a C4000 controla
os contactores após cada interrupção do percurso de luz e antes do novo arranque da
máquina. Desta forma o controlo dos contactores detecta se um dos contactos está, p. ex.,
fundido. Neste caso
• surge o aviso de erro 7 no visor de 7 segmentos
• se a barreira óptica permanece em vermelho
• com o bloqueio de rearme interno activado, a barreira óptica de segurança sinaliza por
meio do LED intermitente ∏ Amarelo “É necessário reinicializar”
Aviso Se o sistema, devido a um defeito de um contactor, não puder ir para um estado de
funcionamento seguro, o sistema bloqueia completamente (“Lock-out”). No visor de
7 segmentos surge então o aviso de erro ∋.
A ligação eléctrica do controlo dos contactores vem descrita no capítulo “Controlo dos con-
tactores (EDM)” na página 35. A configuração do controlo dos contactores vem descrita no
capítulo 7.4 “Configuração de ligação” na página 43.

3.4.3 Raio de acção


A barreira óptica de segurança pode ser obtida com raios de acção diferentes. A Tab. 5
oferece resumo.


ATENÇÃO
Só utilize aparelhos com raios de acção adequados à largura do campo de protecção!
• Se o raio de acção for muito pequeno, sob certas condições a barreira óptica não pas-
sar para verde.
• Se o raio de acção ajustado for grande demais, é possível que a barreira óptica apre-
sente erro no seu comportamento. Neste caso haverá perigo para o operador.

Avisos • As placas frontais que podem ser obtidas como acessório (veja página 66) reduzem o
raio de acção utilizável por placa frontal suplementar em 8 %.
Tab. 5: Raio de acção da Resolução física Raios de acção Raio de acção com Raio de acção com
C4000 sem e com placa
frontal suplementar fornecíveis 1 placa frontal 2 placas frontais
suplementar suplementares
14 mm 0–2,5 m 0–2,3 m 0–2,1 m
1–5 m 0,9–4,6 m 0,7–4,2 m
30 mm 0–6 m 0–5,5 m 0–5 m

• Os espelhos deflectores que podem ser obtidos como acessórios (veja página 67)
reduzem o raio de acção utilizável em função da quantidade de espelhos deflectores no
curso da luz (veja capítulo 11.7.1 para PNS75 e capítulo 11.7.2 para PNS125).


ATENÇÃO
Não utilize espelhos deflectores se contar com forte formação de humidade ou sujida-
de dos espelhos deflectores!
A formação de humidade ou forte sujidade podem influenciar negativamente as caracte-
rísticas de reflexão. A instalação é influenciada na sua função de protecção e deixa, deste
modo, de ser segura. Neste caso haverá perigo para o operador.

16 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009432/YT79/2016-03-14


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Manual de instruções Descrição do produto Capítulo 3
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
Tab. 6: Raio de acção Espelho deflector 14 mm 30 mm
utilizando-se 1 ou 2 espelhos
deflectores 1 × PNS75 4,4 m 5,0 m
2 × PNS75 2,4 m 3,3 m
1 × PNS125 4,4 m 5,3 m
2 × PNS125 2,8 m 3,8 m

Os dados da tabela referem-se a 90° de deflexão do feixe e uma altura do campo de pro-
tecção de 900 mm. Contacte a SICK se necessitar de informações adicionais sobre as
aplicações de espelhos.

3.4.4 Teste do emissor


O emissor da C4000 (exceptuando a C4000 Eco M12 × 4 + AF) possui entrada de teste
para controlar o emissor e o receptor respectivos. Durante o teste o emissor não emite
nenhum feixe de luz. Assim ele simula para o receptor uma interferência no campo de
protecção.
• O emissor indica durante o teste ν.
• O teste é considerado como correcto se o receptor C4000 mudar para vermelho, ou
seja, se as saídas de ligação (OSSD) se desactivarem.
Aviso Tanto o emissor como o receptor C4000 realizam auto-teste. Precisa-se apenas de con-
figurar o teste de emissor se este for necessário para uma aplicação mais antiga e já
existente.
Para poder efectuar um teste do emissor, deve existir uma possibilidade de comando para
a entrada de teste. A ligação eléctrica do controlo dos contactores vem descrita no capítu-
lo 5.6 “Entrada de teste (teste de emissor)” na página 36.

8009432/YT79/2016-03-14 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 17


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Capítulo 3 Descrição do produto Manual de instruções
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

3.5 Indicadores
Os LEDs e o visor de 7 segmentos do emissor e do receptor sinalizam o estado de funcio-
namento da C4000.

3.5.1 Indicações de funcionamento do emissor


Fig. 6: Indicadores do
emissor C4000 Micro C4000 Basic/Eco

Amarelo

Visor de 7 segmentos

Tab. 7: Significado das Indicação Significado


indicações de funcionamento
do emissor Ν Amarelo Tensão de alimentação o.k.
δ Avaria no sistema. O aparelho apresenta defeito. Substitua o
emissor.
ν O aparelho encontra-se no modo de teste.
τ Funcionamento não codificado (apenas depois do accionamento)
Outras indicações Todas as outras indicações são avisos de erro. Leia no capítulo
“Diagnóstico de erro” na página 46.

18 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009432/YT79/2016-03-14


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Manual de instruções Descrição do produto Capítulo 3
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

3.5.2 Indicações de funcionamento do receptor


Fig. 7: Indicadores do
receptor C4000 Micro C4000 Basic/Eco
Cor de
laranja Vermelho

Amarelo Verde
Visor de
7 segmentos

Tab. 8: Significado das Indicação Significado


indicações de funcionamento
do receptor Ν Cor de laranja É necessário limpar ou alinhar
∏ Amarelo É necessário reinicializar
Ν Vermelho Sistema emite sinais para desligar a máquina (saídas de ligação
desactivadas)
Ν Verde Sistema está disponível (saídas de ligação ligadas)
δ Avaria no sistema. O aparelho apresenta defeito. Substitua o
receptor.
/ Desalinhamento em relação ao emissor.
0 Leia no capítulo 6.2 “Alinhamento de emissor e receptor” na
página 39.
1
∩ Aprox. 1 s. O aparelho aguarda a configuração de ligação. (Apenas
após o accionamento. Veja secção 7.4 “Configuração de ligação” na
página 43.)
γ Aprox. 0,5 s. Apenas em sistemas com uma resolução de 14 mm e
um raio de acção de 1–5 m: Funcionamento com grande largura de
campo de protecção (apenas depois do accionamento)
τ Funcionamento não codificado (apenas depois do accionamento)
Outras indicações Todas as outras indicações são avisos de erro. Leia no capítulo
“Diagnóstico de erro” na página 46.

8009432/YT79/2016-03-14 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 19


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Capítulo 4 Montagem Manual de instruções
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

4 Montagem
Neste capítulo vem descrita a preparação e execução da montagem da barreira óptica de
segurança C4000. Esta montagem exige dois passos:
• cálculo da distância de segurança necessária
• montagem com Swivel Mount ou suportes laterais

Após a montagem devem ser efectuados os seguintes passos:


• fazer a ligação eléctrica (capítulo 5)
• alinhamento da unidade de emissão e de recepção (parágrafo 6.2)
• verificação da instalação (parágrafo 6.3)

4.1 Cálculo da distância de segurança


A barreira óptica deve ser montada com uma distância de segurança suficiente:
• até ao ponto de perigo
• até às superfícies reflectoras


ATENÇÃO
A função de segurança não está assegurada sem distância de segurança suficiente!
A montagem do sistema com a distância de segurança correcta até ao ponto de perigo é
uma condição básica para o efeito protector seguro da barreira óptica.

4.1.1 Distância de segurança até ao ponto de perigo


Entre a barreira óptica e o ponto de perigo deve ser mantida uma distância de segurança.
Esta distância garante que o ponto de perigo só venha a ser alcançado se o movimento
perigoso da máquina tiver parado completamente.

A distância de segurança segundo o EN ISO 13 855 e o EN ISO 13 857 dependem de:


• o tempo no qual a máquina ou a instalação continua em funcionamento
(O tempo no qual a máquina continua em funcionamento pode ser lido na
documentação da máquina ou deve ser calculado por meio de medições.)
• o tempo de reacção do dispositivo de protecção completo, p. ex. C4000 (tempos de
reacção, veja secção “Tempo de reacção” na página 54)
• a velocidade de alcance ou de aproximação
• a resolução da barreira óptica ou distância entre feixes
• mais parâmetros que são estipulados pela norma em função da aplicação

20 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009432/YT79/2016-03-14


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Manual de instruções Montagem Capítulo 4
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

Para a área de validade do OSHA e ANSI, a distância de segurança de acordo com


ANSI B11.19:2003-04, Annex D e Code of Federal Regulations, edição 29,
parte 1910.217 … (h) (9) (v) depende de:
• o tempo no qual a máquina ou a instalação continua em funcionamento
(O tempo no qual a máquina continua em funcionamento pode ser lido na documenta-
ção da máquina ou deve ser calculado por meio de medições.)
• o tempo de reacção do dispositivo de protecção completo, p. ex. C4000 (tempos de
reacção, veja secção “Tempo de reacção” na página 54)
• a velocidade de alcance ou de aproximação
• mais parâmetros que são estipulados pela norma em função da aplicação
Fig. 8: Distância de
segurança até ao ponto de Distância de segurança S (Ds)
perigo

Altura do campo de
protecção Ponto de
perigo

Distância para evitar


passar por trás ′ 75 mm

Assim calcula-se a distância de segurança S segundo o EN ISO 13 855 e o


EN ISO 13 857:
Aviso O seguinte esquema de cálculo mostra um exemplo para o cálculo da distância de segu-
rança. Dependendo da aplicação e das condições ambientais pode ser necessário um
outro esquema de cálculo.
⋅ Primeiro calcule S utilizando a seguinte fórmula:
S = 2000 × T + 8 × (d – 14) [mm]
Valendo o seguinte …
T = Tempo no qual a máquina continua em funcionamento
+ Tempo de reacção do dispositivo de protecção completo após interrupção do
percurso de luz [s]
d = Resolução da barreira óptica [mm]
S = Distância de segurança [mm]
A velocidade de alcance/de aproximação já está estabelecida na fórmula.
⋅ Se o resultado for S ′ 500 mm, utilize então o valor calculado como distância de
segurança.
⋅ Se o resultado for S > 500 mm, calcule então S novamente como a seguir:
S = 1600 × T + 8 × (d – 14) [mm]
⋅ Se o valor novo for S > 500 mm, utilize então o novo valor calculado como distância
mínima de segurança.
⋅ Se o valor novo for S ′ 500 mm, utilize então 500 mm como distância mínima de
segurança.

8009432/YT79/2016-03-14 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 21


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Capítulo 4 Montagem Manual de instruções
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

Exemplo:
Tempo no qual a máquina continua em funcionamento = 290 ms
Tempo de reacção após interrupção do percurso de luz = 30 ms
Resolução da barreira óptica = 14 mm
T = 290 ms + 30 ms = 320 ms = 0,32 s
S = 2000 × 0,32 + 8 × (14 – 14) = 640 mm
S > 500 mm, portanto:
S = 1600 × 0,32 + 8 × (14 – 14) = 512 mm
Assim calcula-se a distância de segurança Ds de acordo com o ANSI B11.19:2003-04,
Annex D e Code of Federal Regulations, edição 29, parte 1910.217 … (h) (9) (v):
Aviso O seguinte esquema de cálculo mostra um exemplo para o cálculo da distância de segu-
rança. Dependendo da aplicação e das condições ambientais pode ser necessário um
outro esquema de cálculo.
⋅ Calcule Ds utilizando a seguinte fórmula:
Ds = Hs × (Ts + Tc +Tr + Tbm) + Dpf
Valendo o seguinte …
Ds = A distância mínima em polegadas (ou milímetros) entre o ponto de perigo e o
dispositivo de protecção
Hs = Um parâmetro em polegada/segundo ou em milímetro/segundo baseado na
velocidade de aproximação do corpo ou das partes do corpo. Frequentemente é
utilizado para Hs 63 polegadas/segundo (1600 milímetros/segundo).
Ts = Tempo no qual a máquina continua em funcionamento após a desactivação do
último elemento do comando
Tc = Tempo no qual o comando continua em funcionamento
Tr = Tempo de reacção do dispositivo de protecção completo após interrupção do
percurso de luz
Tbm = Tempo de reacção suplementar que compensa a monitorização do desgaste dos
travões
Aviso Todos os demais tempos de reacção devem ser levados em consideração no cálculo.
Dpf = Uma distância suplementar que é adicionada à distância de segurança total.
Este valor baseia-se na penetração em direcção ao ponto de perigo, antes da
actuação do dispositivo de protecção sem contacto (ESPE). Os valores vão de
0,25 até 48 polegadas (6 até 1220 milímetros) ou mais, dependendo da apli-
cação.
Exemplo:
Em protecções verticais com um dispositivo de protecção óptico-electrónico, cuja
resolução eficiente seja menor do que 2,5 polegadas (64 milímetros), Dpf pode
ser calculado aproximadamente segundo a seguinte fórmula:
Dpf (polegada) = 3,4 × (Resolução eficiente – 0,276), contudo não menor do que 0.

22 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009432/YT79/2016-03-14


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Manual de instruções Montagem Capítulo 4
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

4.1.2 Distância mínima a superfícies reflectoras


Os feixes de luz do emissor podem ser desviados por superfícies reflectoras. Como conse-
quência pode ocorrer que um objecto não seja reconhecido.
Portanto todas as superfícies e objectos (p. ex. recipientes de material) que reflectem, de-
vem manter uma distância a até ao campo de protecção do sistema. A distância mínima a
depende da distância D entre emissor e receptor.
Fig. 9: Distância mínima até
às superfícies reflectoras Superfícies reflectoras
Ângulo de abertura Distância mínima a

Distância D entre emissor e receptor

Aviso O ângulo de abertura da óptica do emissor e do receptor é idêntico.


Assim calcula-se a distância mínima até às superfícies reflectoras:
⋅ Calcule a distância D [m] entre emissor e receptor.
⋅ Veja a distância mínima a [mm] no diagrama:
Fig. 10: Diagrama distância
mínima até as superfícies
reflectoras

8009432/YT79/2016-03-14 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 23


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Capítulo 4 Montagem Manual de instruções
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

4.2 Protecção contra influência de sistemas próximos ao


aparelho


ATENÇÃO
Evite a influência de sistemas próximos ao aparelho!
Se diversas barreiras ópticas de segurança trabalharem próximas umas das outras, os
feixes de emissão de uma barreira óptica interferem nos feixes de uma outra. Isto pode
interromper a função de protecção. Neste caso haverá perigo para o operador. Devem
evitar-se tais situações de montagem ou tomar medidas adequadas, p. ex. por meio de
montagem de paredes protectoras visíveis que não reflectem ou por meio da inversão do
sentido de emissão de um sistema.
Fig. 11: Influência indesejada
de um 2º C4000-sistema.
O receptor θ do 2º sistema é
influenciado pela emissão do
1º sistema.
Feixe do 1º sistema

2º sistema influenciado

Fig. 12: Inversão do sentido


de emissão de sistemas
próximos ao aparelho.
O emissor Ρ do 2º sistema
não é influenciado pela
emissão do 1º sistema. Emissão do 1º sistema

2º sistema com direcção de emissão invertida

24 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009432/YT79/2016-03-14


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Manual de instruções Montagem Capítulo 4
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

4.3 Passos para a montagem do aparelho


ATENÇÃO
Durante a montagem observe, em particular, o seguinte:
⋅ Monte o emissor e o receptor sempre num pavimento ou base plana.
⋅ Esteja atento durante a montagem para que o alinhamento do emissor e do receptor
seja correcto. As lentes do emissor e do receptor devem estar exactamente uma em
frente à outra; os indicadores devem encontrar-se à mesma altura. As fichas do siste-
ma de ambos os aparelhos devem estar a pontar na mesma direcção.
⋅ Tome as medidas adequadas para atenuar as vibrações, caso as exigências ao choque
sejam mais elevadas do que os valores indicados no capítulo 10.1 “Folha de dados
técnicos” na página 53.
⋅ Durante a montagem mantenha a distância de segurança do sistema. Para tanto leia a
secção “Cálculo da distância de segurança” na página 20.
⋅ Monte a barreira óptica de segurança de forma que fique excluído um acesso com as
mãos por baixo, por cima e a passagem por trás, bem como um deslocamento da
barreira óptica.
Fig. 13: Efectuando-se a
montagem correctamente
(em cima) ficam excluídos os
erros (em baixo) do acesso
com as mãos por baixo, por
cima e a passagem por trás.

⋅ No final da montagem deve-se colocar uma ou várias placas de avisos fornecidas em


forma de autocolante:
– Utilize apenas as placas de aviso na língua dos operadores da máquina.
– Cole as placas de aviso de forma que sejam visíveis para cada operador da instala-
ção durante o funcionamento da forma prevista. Lembre-se também que as placas
de aviso após a montagem de dispositivos ou acessórios suplementares não devem
ficar tapadas.
– Cole na instalação a placa de aviso “Avisos importantes” bem próximo ao emissor ou
ao receptor de forma que a mesma permaneça visível.

Existem duas possibilidades de fixar o emissor e o receptor:


• fixação com suporte Swivel Mount
• fixação com suporte lateral

8009432/YT79/2016-03-14 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 25


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Capítulo 4 Montagem Manual de instruções
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

4.3.1 Fixação com suporte Swivel Mount


O suporte Swivel Mount é de plástico preto. O suporte permite alinhar o emissor e o
receptor, mesmo depois da montagem do suporte, exactamente em relação ao eixo do
aparelho.
O suporte Swivel Mount também é adequado para a fixação dos espelhos deflectores
PNS75 e PNS125 (veja parágrafo 10.4.5f. na página 59f.).
Aviso ⋅ Fixe os parafusos do suporte Swivel Mount com um binário de 2,5 a 3 Nm. Binários
mais altos podem danificar o suporte, binários mais baixos não oferecem a segurança
suficiente contra vibrações.
Fig. 14: Juntar o suporte
Swivel Mount

26 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009432/YT79/2016-03-14


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Manual de instruções Montagem Capítulo 4
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
Fig. 15: Montagem do
emissor e do receptor com
suporte Swivel Mount

Avisos ⋅ Monte os parafusos marcados de 0 a 3 voltados para o lado do operador, de forma


que estes após a montagem permaneçam acessíveis, para que a barreira óptica possa
ser ajustada mais tarde.
⋅ Desejando montar a placa frontal suplementar (veja “Placa frontal suplementar
(protecção contra faísca de solda)” na página 66), atente para que o lado côncavo do
aparelho permaneça acessível após a montagem.

8009432/YT79/2016-03-14 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 27


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Capítulo 4 Montagem Manual de instruções
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

4.3.2 Fixação com suporte lateral


O suporte lateral é composto de zinco moldado por pressão. É pintado em preto. O suporte
lateral será bastante tapado pelo aparelho. Ele só é adequado para áreas de montagem
que se encontrem paralelas ao campo de protecção desejado, visto que o alinhamento do
emissor e do receptor após a montagem só pode ser corrigido num máximo de °2,5°.
Fig. 16: Juntar o suporte
lateral

N° do art. 2019506

Avisos ⋅ Fixe os parafusos do suporte lateral com um binário de 5 a 6 Nm. Binários mais altos
podem danificar o suporte, binários mais baixos não oferecem a segurança suficiente
contra deslocamento.
⋅ Observe durante a montagem a distância e a posição dos blocos com ranhura como
representado no parágrafo 10.4 “Diagramas dimensionais” na página 56 f.

28 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009432/YT79/2016-03-14


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Manual de instruções Montagem Capítulo 4
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco
Fig. 17: Montagem da C4000
com suporte lateral

Bloco com ranhura

Bloco com ranhura

Avisos ⋅ Atente durante a montagem do suporte lateral que os parafusos marcados como 0 e
1 permaneçam acessíveis, de forma que a barreira óptica possa ser ajustada e trava-
da mais tarde.
⋅ Desejando montar as placas frontais suplementares (veja “Placa frontal suplementar
(protecção contra faísca de solda)” na página 66), atente para que o lado côncavo do
aparelho permaneça acessível após a montagem.

8009432/YT79/2016-03-14 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 29


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Capítulo 5 Instalação eléctrica Manual de instruções
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

5 Instalação eléctrica


ATENÇÃO
Ligue a instalação isenta de tensão!
A instalação pode entrar em funcionamento inadvertidamente enquanto procede à ligação
dos aparelhos.
⋅ Assegure-se de que toda a instalação se encontra completamente isenta de tensão
enquanto a ligação eléctrica estiver a ser efectuada.
Certifique-se de que os contactores ligados a jusante sejam monitorizados!
Os contactores ligados a jusante devem ter uma condução forçada e devem ser monitori-
zados (veja secção 5.4 “Controlo dos contactores (EDM)” na página 35)!

Ligue a OSSD1 e OSSD2 separadamente!


A OSSD1 e a OSSD2 não podem ser ligadas uma à outra, de modo a assegurar a segu-
rança dos sinais.
⋅ Certifique-se que o comando da máquina processa os dois sinais separadamente.

30 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009432/YT79/2016-03-14


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Manual de instruções Instalação eléctrica Capítulo 5
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

Evite a formação de uma diferença de potencial entre a carga e o dispositivo de


protecção!
⋅ Se ligar às OSSDs (saídas de segurança) cargas que não estejam protegidas contra
uma reversão da polaridade, deve ligar as ligações 0 V destas cargas e as ligações dos
respectivos dispositivos separada e directamente à mesma régua de ligação 0 V. Ape-
nas desta forma é assegurado que numa situação de falha não é possível nenhuma
diferença de potencial entre as ligações 0 V das cargas e as ligações dos respectivos
dispositivos de protecção.

Saída de segurança 1

Saída de segurança 2

Saída de segurança 1

Saída de segurança 2
OSSD1

OSSD2

OSSD1

OSSD2
Avisos • As duas saídas estão protegidas contra curto-circuitos de 24 V DC e 0 V. Se o feixe de
luz não estiver interrompido, o nível do sinal das saídas será HIGH DC (ligado ao poten-
cial) e em caso de interrupção do feixe de luz e defeito do aparelho este corresponderá
a LOW DC.
• A barreira óptica de segurança C4000 satisfaz as determinações de função de pro-
tecção (compatibilidade electromagnética) para a área industrial (classe de protecção
contra interferência classe A). Caso seja utilizado no sector doméstico, ela pode causar
perturbações na recepção de rádio.
• Para cumprir as exigências da compatibilidade electromagnética, a função de terra
deve ser ligada.
• A alimentação externa dos aparelhos deve suportar uma falha de rede breve de 20 ms,
de acordo com a EN 60 204-1. Junto da SICK podem obter-se fontes de alimentação
adequadas como acessório (SICK Power Supply 50 W (n° de art. 7028789)/
SICK Power Supply 95 W (n° de art. 7028790)).

8009432/YT79/2016-03-14 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 31


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Capítulo 5 Instalação eléctrica Manual de instruções
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

5.1 Ligação do sistema C4000 Basic (M26 × 6 + AF)


Fig. 18: Ocupação dos pinos
de ligação do sistema C4000
Basic (M26 × 6 + AF) ρ θ
4 3 2 1 6 5

AF AF

5 6 1 2 3 4

Tab. 9: Ocupação dos pinos Pino Cor do fio ρ Emissor θ Receptor


de ligação do sistema C4000
Basic (M26 × 6 + AF) 1 Castanho 24 V entrada DC (alimentação 24 V entrada DC (alimentação
de tensão) de tensão)
2 Azul 0 V DC (alimentação de tensão) 0 V DC (alimentação de tensão)
3 Cinza Entrada de teste: OSSD1 (saída de ligação 1)
0 V: teste externo activo
24 V: teste externo inactivo
4 Rosa Reservado OSSD2 (saída de ligação 2)
5 Vermelho Reservado Configuração de ligação 1
6 Amarelo Reservado Controlo de contactores (EDM) e
configuração de ligação 2
AF Verde Função de terra para o Função de terra para o
funcionamento da máquina funcionamento da máquina

32 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009432/YT79/2016-03-14


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Manual de instruções Instalação eléctrica Capítulo 5
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

5.2 Ligação do sistema C4000 Eco (M12 × 4 + AF)


Fig. 19: Ocupação dos pinos
de ligação do sistema
C4000 Eco (M12 × 4 + AF) ρ θ

Tab. 10: Ocupação dos pinos Pino Cor do fio ρ Emissor θ Receptor
de ligação do sistema C4000
Eco (M12 × 4 + AF) 1 Castanho 24 V entrada DC (alimentação 24 V entrada DC (alimentação
de tensão) de tensão)
2 Branco Reservado OSSD1 (saída de ligação 1)
3 Azul 0 V DC (alimentação de tensão) 0 V DC (alimentação de tensão)
4 Negro Reservado OSSD2 (saída de ligação 2)
5 Cinza Função de terra para o Função de terra para o
funcionamento da máquina funcionamento da máquina

8009432/YT79/2016-03-14 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 33


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Capítulo 5 Instalação eléctrica Manual de instruções
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

5.3 Ligação do sistema C4000 Micro/Basic Plus


(M12 × 7 + AF)
Fig. 20: Ocupação dos pinos
de ligação do sistema C4000
Micro/Basic Plus ρ θ
(M12 × 7 + AF) 6 AF 5 4 1 AF 7 6

7 1 2 3 2 3 4 5

Tab. 11: Ocupação dos pinos Pino Cor do fio ρ Emissor θ Receptor
de ligação do sistema C4000
Micro/Basic Plus 1 Branco Reservado Reinicializar/Rearme e
(M12 × 7 + AF) configuração de ligação 2
2 Castanho 24 V entrada DC (alimentação 24 V entrada DC (alimentação
de tensão) de tensão)
3 Verde Reservado Configuração de ligação 11)
4 Amarelo Reservado Controlo dos contactores (EDM)
5 Cinza Entrada de teste: OSSD1 (saída de ligação 1)1)
0 V: teste externo activo
24 V: teste externo inactivo
6 Rosa Reservado OSSD2 (saída de ligação 2)
7 Azul 0 V DC (alimentação de tensão) 0 V DC (alimentação de tensão)
AF Blindagem Função de terra para o Função de terra para o
funcionamento da máquina funcionamento da máquina

1)
Na ligação do receptor fui efectuada a ponte interna entre os pinos 3 e 4.

34 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009432/YT79/2016-03-14


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Manual de instruções Instalação eléctrica Capítulo 5
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

5.4 Controlo dos contactores (EDM)


O controlo dos contactores verifica se os contactores desarmam de facto quando o dis-
positivo de protecção recebe o respectivo impulso. Se o controlo dos contactores após
uma tentativa de reinicialização não constatarem dentro de 300 ms nenhuma reacção do
aparelho de comutação, ele desliga as saídas de ligação novamente.
Fig. 21: Ligação das
unidades de comutação ao
controlo de contactores
(EDM)
ρ θ

k2 k1 K1
OSSD1
24 V DC
EDM 0 V DC
OSSD2

K2

Sob o ponto de vista eléctrico, o controlo dos contactores deve ser feito de forma que
ambos os contactos de ruptura (k1, k2) fechem forçosamente, quando as unidades de
comutação (K1, K2) após a reacção do dispositivo de protecção alcancem a sua posição
de repouso. Na entrada de controlo dos contactores é aplicado então 24 V. Se não exis-
tirem 24 V, após a reacção do dispositivo, isto significa que uma das unidades de comu-
tação apresenta defeito e o controlo dos contactores impede um novo arranque da
máquina.
Avisos • Se os contactos a serem monitorizadas estiverem ligados na entrada de controlo de
contactores (EDM), a barreira óptica de segurança activa o controlo de contactores no
próximo accionamento e guarda esta configuração no aparelho.
• Pode-se desactivar novamente o controlo dos contactores mais tarde com ajuda da
configuração de ligação (veja secção 7.4 “Configuração de ligação” na página 43).
Neste caso o pino 6 (C4000 Basic) e o pino 4 (C4000 Micro/Basic Plus) não devem
estar ligado a 24 V.

8009432/YT79/2016-03-14 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 35


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Capítulo 5 Instalação eléctrica Manual de instruções
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

5.5 Tecla de reinicialização


Usando-se a C4000 Micro/Basic (veja secção 3.4.1 “Bloqueio contra rearme” na página
14) o operador deve premir a tecla de reinicialização antes do novo arranque.
Aviso Se desejar utilizar a C4000 Micro/Basic sem bloqueio contra rearme, será necessário
fazer o bloqueio contra rearme externo, ou seja na máquina.


ATENÇÃO
Escolher correctamente o local de montagem da tecla de reinicialização!
Instale a tecla de reinicialização fora da área de perigo de forma que a mesma não possa
ser accionada a partir da área de perigo. Além disso o operador deve ter uma visão com-
pleta da área de perigo ao accionar a tecla de reinicialização.

Fig. 22: Ligação da tecla de


reinicialização na C4000
Micro/Basic
ρ θ

Pino 1
Tecla de reinicialização

24 V DC

Aviso Deve-se activar a função bloqueio contra rearme, de contrário a tecla de reinicialização
permanece em serviço sem função. (Veja parágrafo 7.2 “Activar o bloqueio contra rearme”
na página 42.)

5.6 Entrada de teste (teste de emissor)


Fig. 23: Ligação da tecla
teste de emissor
ρ θ

Comando de teste do
emissor, p. ex. por meio
C4000 Basic: pino 3 de uma tecla
C4000 Micro: pino 5
24 V DC

O teste do emissor será efectuado, se na entrada de teste existirem 0 V.

36 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009432/YT79/2016-03-14


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Manual de instruções Instalação eléctrica Capítulo 5
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

5.7 Exemplos de ligações


Aviso Respeitar as indicações dos manuais de instruções dos aparelhos ligados!

5.7.1 C4000 Basic ligada a UE48-20S/UE48-30S com bloqueio contra rearme e


controlo de protecção
A barreira óptica C4000 Basic pode ser ligada aos aparelhos de comutação UE48-20S ou
UE48-30S. O funcionamento realiza-se com bloqueio contra rearme e controlo de pro-
tecção.
Fig. 24: Exemplo de ligação da
C4000 Basic ao UE48-20S

Modo de funcionamento:
Se o percurso de luz não for interrompido, as saídas OSSD1 e OSSD2 possuem tensão. O
sistema está pronto a ser ligado quando K1 e K2 estão em posição de repouso. Premindo
o botão S1, liga-se o aparelho de comutação UE48. Os contactos 13-14 e 23-24 do UE48
activam as unidades de comutação K1 e K2.
Se o percurso de luz for interrompido, as saídas OSSD1 e OSSD2 não possuem tensão.
Assim, o UE48 desliga-se e K1 e K2 são desactivadas.
Detecção de falhas:
Ligações cruzadas e curto-circuitos das saídas OSSD1 e OSSD2 são detectados e causam
o estado de bloqueio (lock-out). Falhas de funcionamento das unidades de comutação K1
e K2 são detectadas e a função de desconexão continua activa.

8009432/YT79/2016-03-14 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 37


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Capítulo 5 Instalação eléctrica Manual de instruções
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

5.7.2 C4000 Micro/Basic ligada a UE10-30S sem bloqueio contra rearme, com
controlo de protecção
A barreira óptica C4000 Micro/Basic pode ser ligada ao aparelho de comutação UE10-
30S. O funcionamento realiza-se sem bloqueio contra rearme, mas com controlo de
protecção.
Fig. 25: Exemplo de ligação
da C4000 Micro/Basic ao
UE10-30S

Modo de funcionamento:
Se o percurso de luz não for interrompido e o UE10 estiver em posição de repouso, o
sistema pode ser utilizado. As saídas OSSD1 e OSSD2 possuem tensão. Assim, o UE10 é
ligado.
Se o percurso de luz for interrompido, as saídas OSSD1 e OSSD2 não possuem tensão.
Assim, o UE10 é desligado.
Detecção de falhas:
Ligações cruzadas e curto-circuitos das saídas OSSD1 e OSSD2 são detectados e causam
o estado de bloqueio (lock-out). Falhas de funcionamento do UE10 são detectadas e a
função de desconexão continua activa.

38 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009432/YT79/2016-03-14


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Manual de instruções Colocação em funcionamento Capítulo 6
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

6 Colocação em funcionamento


ATENÇÃO
Não colocar em funcionamento sem o exame exaustivo de um técnico especializado!
Antes de colocar em funcionamento pela primeira vez uma instalação protegida por meio
de uma barreira óptica de segurança C4000, a instalação deve ser verificada e certificada
por um técnico especializado. Por favor leia os avisos no capítulo “Segurança” na pági-
na 8.

6.1 Sequência do “display” ao accionar


Após o accionamento o emissor e o receptor executam o ciclo completo de accionamento.
O visor de 7 segmentos mostra o estado do aparelho durante o ciclo de accionamento.
Os valores sinalizados têm o seguinte significado:
Tab. 12: Indicações durante Indicação Significado
o ciclo de accionamento
, , , , Teste de visor de 7 segmentos. Todos os segmentos são activados
, , ,  sucessivamente.
γ Aprox. 0,5 s. Apenas em sistemas com uma resolução de 14 mm e
um raio de acção de 1–5 m: Funcionamento com larguras de campo
de protecção maiores
τ Aprox. 0,5 s. Funcionamento não codificado. Esta exibição é feita
por motivos de compatibilidade com outros sistemas C4000.
∩ Aprox. 1 s. O aparelho aguarda a configuração de ligação (veja
secção 7.4 “Configuração de ligação” na página 43).
/, 0 ou 1 Apenas no receptor: Alinhamento do emissor-receptor não é o ideal
(veja “Alinhamento de emissor e receptor” logo abaixo).
Outra indicação Defeito do aparelho. Veja “Diagnóstico de erro” na página 46.

6.2 Alinhamento de emissor e receptor


Após a barreira óptica de segurança ter sido montada e ligada, o emissor e o receptor
devem ser alinhados um em função do outro com precisão.
Assim alinha-se o emissor e o receptor em função um do outro:


ATENÇÃO
Excluir estado perigoso da instalação!
Assegure-se de que o estado perigoso da máquina permanece desligado! As saídas da
barreira óptica de segurança não devem exercer nenhuma influência na máquina durante
o processo de alinhamento.

⋅ Solte os parafusos de fixação que fixam a barreira óptica.


⋅ Ligue o abastecimento de corrente da barreira óptica.
⋅ Observe a informação sobre o alinhamento que surge no visor de 7 segmentos (veja
Tab. 13). Corrija o alinhamento do emissor e do receptor até que o visor de 7 segmen-
tos se apague.
⋅ Fixe a barreira óptica com os parafusos de fixação.
⋅ Desligue e volte ligar a alimentação, verifique utilizando o visor de 7 segmentos se o
alinhamento está correcto após a fixação dos parafusos de fixação (Tab. 13).

8009432/YT79/2016-03-14 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 39


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Capítulo 6 Colocação em funcionamento Manual de instruções
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

Os valores sinalizados têm o seguinte significado:


Tab. 13: Valores de Indicação Significado
sinalização ao alinhar o
emissor e o receptor / O receptor não pode ser sincronizado em função do emissor, o
alinhamento é muito impreciso.
0 Alguns feixes de luz ainda não atingem o receptor.
1 Todos os feixes de luz atingem o receptor, contudo o alinhamento ainda
não está absolutamente correcto.
Nenhuma O alinhamento agora está óptimo, os aparelhos devem ser travados
indicação nesta posição.

Avisos • Se o alinhamento exacto durar (= nenhuma indicação) mais do que 2 minutos, sem que
a barreira óptica tenha sido interrompida, o sistema desliga o modo de alinhamento.
• Desejando ajustar o alinhamento mais uma vez, desligue o abastecimento de corrente
da C4000 e ligue novamente.

6.3 Avisos para verificação

6.3.1 Verificações antes da primeira colocação em funcionamento


Verifique o equipamento de proteção conforme descrito a seguir e em conformidade com
as normas e regulamentos em vigor.
⋅ Verifique a eficiência do dispositivo de protecção na máquina em todos os tipos de
funcionamento ajustáveis, segundo à relação de controlo em anexo (veja 12.2 na
página 71).
⋅ Assegure-se de que o pessoal de operação recebeu de pessoal especializado do insta-
lador da máquina protegida por barreira óptica de segurança todas as instruções antes
de dar início ao trabalho. A instrução é da responsabilidade da entidade operadora da
máquina.
⋅ No anexo 12.2 deste documento encontra-se uma relação de controlo para verificação
por parte do fabricante e de quem instala equipamentos. Pedimos que utilize a relação
de controlo como referência antes da primeira colocação em funcionamento.

6.3.2 Verificação regular do dispositivo de protecção por técnicos especializados


⋅ Verifique a instalação de acordo com as normas nacionais em vigor e dentro do prazo
estipulado nas mesmas. Este controlo serve para descobrir mudanças na máquina ou
manipulações do dispositivo de protecção após a primeira colocação em funciona-
mento.
⋅ Se tiverem sido executadas mudanças relevantes na máquina ou no dispositivo de
protecção ou se a barreira óptica de segurança tiver sido reequipada ou tiver sido
reparada, verifique então toda a instalação novamente de acordo com a relação de
controlo em anexo.

40 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009432/YT79/2016-03-14


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Manual de instruções Colocação em funcionamento Capítulo 6
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

6.3.3 Verificações diárias da eficiência do dispositivo de protecção


A eficiência do dispositivo de protecção deve ser verificada diariamente por pessoas
autorizadas e encarregadas com a correcta barra de verificação.
Aviso Oriente-se ao executar o movimento de verificação sempre de acordo com a área de
perigo a ser protegida, e não na posição de montagem da barreira óptica.
Desta forma, verifique a eficiência da barreira óptica de segurança montada:
⋅ Escolha a barra de verificação correcta por meio da resolução do aparelho.


ATENÇÃO
Não permita nenhum outro serviço, se durante a verificação a luz de aviso (LED) verde
ou amarela brilhar!
Se durante a verificação a luz de aviso verde ou amarela brilhar – mesmo que brevemente –
a máquina não deve ser novamente operada. Neste caso a instalação da barreira óptica de
segurança deve ser verificada por um técnico especializado (veja capítulo 4).
⋅ Verifique antes da introdução da barra de verificação …
– se na C4000 Micro ou C4000 Basic Plus (M12 × 7+ AF) com bloqueio contra rearme
interno desactivado e C4000 Basic o LED verde brilha.
– se no C4000 Micro com bloqueio contra rearme interno e activado, o LED amarelo
brilha (“É necessário reinicializar”).
Se não for este o caso, deve-se primeiro levar a este estado. Caso contrário a verifica-
ção não terá grande valor informativo.

⋅ Introduza o bastão de teste lentamente na área a ser protegida, como mostrado abaixo
0 na Fig. 26.
⋅ Introduza, em seguida, o bastão de teste ao longo da área a proteger, como mostrado
abaixo 1 na Fig. 26. Assim verificará se ainda está assegurada a protecção contra o
acesso com as mãos ou o passar por trás (veja secção 4.3 “Passos para a montagem
do aparelho” na página 25).
⋅ Caso utilize um ou vários espelhos defletores (p. ex. PNS), passe o bastão de teste
também diretamente diante dos espelhos pela área que deve ser protegida.
Aviso Durante ambas as verificações só o LED vermelho pode brilhar no receptor da C4000.
Fig. 26: Verificação diária do
dispositivo de protecção 0 1

8009432/YT79/2016-03-14 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 41


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Capítulo 7 Configuração Manual de instruções
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

7 Configuração

7.1 Estado de fornecimento


No estado de fornecimento a C4000 está configurada e pronta para o funcionamento de
protecção:
• controlo de protecção desactivado
• bloqueio interno contra rearme desactivado

7.2 Activar o bloqueio contra rearme


Para activar o bloqueio contra rearme, deve estar ligado na C4000 Micro/Basic uma tecla
de reinicialização (veja página 36).
Como activar o bloqueio contra rearme interno da C4000 Micro/Basic:


ATENÇÃO
Accionar a instalação para um estado não perigoso!
Enquanto estiver a configurar a barreira óptica de segurança, a instalação poderia come-
çar a funcionar acidentalmente.
⋅ Certifique-se de que a instalação completa durante o processo de configuração está
num estado isento de perigo.

⋅ Desligue a barreira óptica de segurança.


⋅ Mantenha premida a tecla de reinicialização.
⋅ Ligue a barreira óptica de segurança novamente. O LED Ν Amarelo brilha.
⋅ Solte a tecla de reinicialização novamente. O LED ∏ Amarelo começa a piscar.
⋅ Prima novamente a tecla de reinicialização dentro de 5 segundos. Agora a barreira
óptica de segurança activa a função bloqueio contra rearme e trabalha de imediato no
modo de funcionamento de protecção.
⋅ Certifique-se de que a máquina se encontra num estado isento de perigo. Controle
então a função do bloqueio contra rearme. Caso o bloqueio contra rearme não tenha
sido activado, repita todo o processo.
Avisos A configuração do bloqueio contra rearme está permanentemente memorizada no apa-
relho. O bloqueio contra rearme só pode ser desactivado por meio da configuração de
ligação (veja abaixo).

7.3 Activar o controlo dos contactores


Não é necessário activar separadamente o controlo dos contactores. Se os contactos da
unidade de comutação na entrada do controlo de protecção (EDM) estiverem ligados, a
barreira óptica de segurança activa o controlo dos contactores no próximo accionamento
e guarda esta configuração no aparelho.

42 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009432/YT79/2016-03-14


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Manual de instruções Configuração Capítulo 7
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

7.4 Configuração de ligação


Para evitar manipulações acidentais e indesejadas, as funções configuráveis bloqueio
contra rearme e controlo dos contactores só podem ser desactivadas com o acciona-
mento do sistema. Este processo só é necessário, se tiver necessidade de modificar a
aplicação, ou se a barreira óptica de segurança tiver que ser usada em uma outra
máquina.
Avisos • Só se pode desactivar as funções bloqueio contra rearme e controlo dos contactores
conjuntamente. Se desejar desactivar apenas uma das funções, deverá activar depois
da configuração de ligação a outra função em questão.
• A configuração de ligação exige que a função das entradas do aparelho seja comutada
rapidamente. Se necessário, peça suporte ao electricista competente.
Como desactivar o bloqueio contra rearme e o controlo dos contactores:


ATENÇÃO
Accionar a instalação para um estado não perigoso!
Enquanto estiver a configurar a barreira óptica de segurança, a instalação poderia come-
çar a funcionar acidentalmente.
⋅ Certifique-se de que a instalação completa durante o processo de configuração está
num estado não perigoso.

Aviso Apenas pessoal autorizado deve fazer a configuração de ligação.


Fig. 27: Diagrama do decurso
do tempo da configuração de
ligação 2s 2s 2s 2s
(n. c. = not connected)
24 V DC

Configuração
de ligação 1 n. c.

24 V DC

Configuração
de ligação 2 n. c.

0 1 2 3 4

⋅ Desligue a barreira óptica de segurança.


⋅ Se o EDM estiver ligado, soltar a cablagem.
⋅ Ligue as entradas da configuração de ligação 1 e da configuração de ligação 2.
⋅ Ligue a barreira óptica de segurança. Para confirmar, o visor de 7 segmentos
mostra ∩. 0
⋅ Ligue dentro dos próximos 2 segundos as entradas da configuração de ligação 1 e da
configuração de ligação 2 a 24 V. Para confirmar, o visor de 7 segmentos mostra ⊃. 1
⋅ Separar as entradas Configuração de ligação 1 e Configuração de ligação 2 da corrente
de 24 V no espaço de 2 segundos. Para confirmar, o visor de 7 segmentos
mostra ∩. 2

8009432/YT79/2016-03-14 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 43


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Capítulo 7 Configuração Manual de instruções
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

⋅ Ligue dentro dos próximos 2 segundos as entradas da configuração de ligação 1 e da


configuração de ligação 2 a 24 V. Para confirmar o visor de 7 segmentos mostra por
2 segundos ⊃. 3
⋅ Separar as entradas Configuração de ligação 1 e Configuração de ligação 2 da corrente
de 24 V no espaço de 2 segundos. Após o fim correcto da configuração de ligação, o
visor de 7 segmentos mostra 4. 4
⋅ Desligue a barreira óptica de segurança.
⋅ Retire os fios de ligação do controlo dos contactores, caso não deseje utilizá-lo mais.
⋅ Ligue a barreira óptica de segurança novamente. Agora o controlo dos contactores e o
bloqueio contra rearme estão desactivados.
⋅ Verifique a eficiência do dispositivo de protecção como descrito no parágrafo 6.3
“Avisos para verificação” na página 40.

44 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009432/YT79/2016-03-14


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Manual de instruções Cuidados Capítulo 8
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

8 Cuidados
A barreira óptica de segurança C4000 trabalha dispensando manutenção. A placa frontal
da barreira óptica de segurança C4000, bem como placas frontais suplementares (veja
“Placa frontal suplementar (protecção contra faísca de solda)” na página 66) eventual-
mente existentes, devem ser limpas regularmente e quando estiverem sujas.
⋅ Não utilize nenhum produto de limpeza agressivo.
⋅ Não utilize nenhum produto de limpeza abrasivo.
Aviso Devido à carga estática algumas partículas de poeira podem ficar agarradas na placa
frontal da barreira. Este efeito pode ser diminuido através da utilização do produto de
limpeza anti-estático para plástico (n° de art. da SICK 5600006) e o lenço para lente da
SICK (n° de art. 4003353).
Como limpar a placa frontal e/ou a placa frontal suplementar (acessório):
⋅ Retire a poeira da placa frontal com um pincel limpo e macio.
⋅ Depois limpe a placa frontal com um pano limpo e úmido.
Aviso ⋅ Após a limpeza, verifique a posição do emissor e do receptor para garantir que não seja
possível nenhum acesso com a mão por cima, por baixo ou o passar por trás do disposi-
tivo de protecção.
⋅ Verifique a eficiência do dispositivo de protecção como descrito no parágrafo 6.3
“Avisos para verificação” na página 40.

8009432/YT79/2016-03-14 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 45


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Capítulo 9 Diagnóstico de erro Manual de instruções
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

9 Diagnóstico de erro
Neste capítulo é descrito como reconhecer e eliminar erros da barreira óptica de segu-
rança.

9.1 Modo de proceder em caso de erro


ATENÇÃO
Proibido o funcionamento da máquina em caso de existir uma avaria não identificada!
Coloque a máquina fora de funcionamento, caso não possa identificar claramente o erro e
não possa eliminá-lo.

O estado do sistema “Lock-out”


Em certas falhas ou caso a configuração seja errada, o sistema pode ir para o estado
“Lock-out”. O visor de 7 segmentos da barreira óptica de segurança indicará então δ, ε
ou κ. Para colocar o aparelho novamente em funcionamento:
⋅ Elimine a causa da falha de acordo com Tab. 15.
⋅ Desligue a alimentação da C4000 e ligue-a novamente (retirando p. ex. a ficha do
sistema e ligando-a novamente).

9.2 Serviço ao cliente da SICK


Caso não possa eliminar um erro com ajuda das informações contidas neste capítulo,
pedimos que entre em contacto com o seu representante da SICK.

9.3 Indicações de erro dos LEDs de diagnóstico


Neste parágrafo vem explicado o que significam as indicações de erro dos LEDs e quais as
medidas a ser tomadas. Na secção “Indicadores” a partir da página 18 encontra-se uma
descrição.
Tab. 14: Indicações de erro Indicação Causa possível Como eliminar este erro
dos LEDs
Ν Cor de LED do O sinal é fraco ⋅ Verifique o alinhamento do
laranja receptor brilha emissor e do receptor.
⋅ Verifique se as placas frontais
estão sujas e se necessário
limpe-as.
∏ Amarelo LED de receptor É necessário ⋅ Accione a tecla de
emite luz reinicializar reinicialização.
intermitente
ν Amarelo LED de Nenhuma tensão ⋅ Verifique a alimentação e ligue-
emissor não de serviço ou a se necessário.
brilha tensão de serviço
ν Vermelho Nem o LED baixa demais
e vermelho nem
ν Verde o verde do
receptor brilha

46 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009432/YT79/2016-03-14


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Manual de instruções Diagnóstico de erro Capítulo 9
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

9.4 Indicações de erro do visor de 7 segmentos


Neste parágrafo vem explicado o significado das indicações de erro do visor de 7 seg-
mentos e como se pode proceder. A descrição do visor de 7 segmentos encontra-se no
parágrafo “Indicadores” na página 18.
Tab. 15: Indicações de erro Indicação Causa possível Como eliminar este erro
do visor de 7 segmentos
/, 0 Alinhamento ⋅ Alinhe o emissor e o receptor novamente (veja
ou 1 insuficiente página 39).
A exibição apaga 2 minutos após o sistema ter sido
alinhado correctamente.
7 Erro do controlo dos ⋅ Verifique os contactores e a sua ligação e
ou contactores elimine o erro de ligação se necessário.
∋ ⋅ Em caso de indicação ∋ desligue e ligue o
aparelho novamente.
8 Falha da tecla de ⋅ Verifique o funcionamento da tecla de reiniciali-
reinicialização zação. É possível que a tecla apresente defeito
ou esteja a ser premida permanentemente.
⋅ Verifique se a ligação da tecla de reinicialização
está protegida em caso de curto-circuito na
ligação 24 V.
δ Erro de sistema ⋅ Mande substituir a unidade (emissor ou
receptor).
ε?0 Corrente excessiva na ⋅ Verifique o contactor. Se necessário, substitua-o.
saída de ligação 1 ⋅ Verifique se a ligação apresenta curto-circuito na
ligação a 0 V.
ε?1 Curto-circuito na saída ⋅ Verifique se a ligação apresenta curto-circuito na
de ligação 1 ligação a 24 V.
ε?2 Curto-circuito na saída ⋅ Verifique se a ligação apresenta curto-circuito na
de ligação 1 ligação a 0 V.
ε?3 Corrente excessiva na ⋅ Verifique o contactor. Se necessário, substitua-o.
saída de ligação 2 ⋅ Verifique se a ligação apresenta curto-circuito na
ligação a 0 V.
ε?4 Curto-circuito na saída ⋅ Verifique se a ligação apresenta curto-circuito na
de ligação 2 ligação a 24 V.
ε?5 Curto-circuito na saída ⋅ Verifique se a ligação apresenta curto-circuito na
de ligação 2 ligação a 0 V.
ε?6 Curto-circuito entre ⋅ Verifique a ligação e elimine o erro.
saída de ligação 1 e 2

8009432/YT79/2016-03-14 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 47


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Capítulo 9 Diagnóstico de erro Manual de instruções
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

Indicação Causa possível Como eliminar este erro


κ?1 Configuração inválida ⋅ Verifique se ligou o controlo dos contactores
do controlo dos pela máquina.
contactores
κ?2 Reconhecido emissor ⋅ Verifique a distância até as superfícies que
externo refletem (página 23) e outras barreiras ópticas.
⋅ Troque o emissor e o receptor um pelo outro
(troca do sentido da luz) ou monte paredes de
separação que não reflitam.
κ?5 Configuração de ⋅ Repita a configuração de ligação.
ligação não foi
realizada com êxito
κ?8 Tensão de ⋅ Verifique a tensão de alimentação e a fonte de
alimentação baixa alimentação. Se necessário, substitua os
demais componentes defeituosos.

48 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009432/YT79/2016-03-14


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Manual de instruções Dados técnicos Capítulo 10
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

10 Dados técnicos
10.1 Folha de dados técnicos
Tab. 16: Dados técnicos Mínimo Típico Máximo
C4000 Basic/Micro/Eco

Dados gerais do sistema


Tipo Tipo 4 (IEC 61 496-1)
Nível de integridade de SIL3 (IEC 61 508)
segurança2)
Limite de exigência SIL2) SILCL3 (EN 62 061)
Categoria Categoria 4 (EN ISO 13 849-1)
2)
Performance Level PL e (EN ISO 13 849-1)
PFHd (probabilidade média de 15 × 10–9
uma avaria perigosa por hora)
TM (vida útil) 20 anos (EN ISO 13 849-1)
Altura do campo de protecção,
depende do tipo
C4000 Basic/Basic Plus/Eco 300 mm a 1800 mm
C4000 Micro 150 mm a 1200 mm
Resolução, depende do tipo 14 mm e 30 mm
Largura do campo de protecção
Resolução 14 mm 0m 5m
Resolução 30 mm 0m 6m
Classe de protecção III (EN 61 140)
Tipo de protecção IP 65 (IEC 60 529)
Tensão de alimentação UV no 19,2 V 24 V 28,8 V
aparelho3)
Ondulação residual4) (SELV) ±10 %
Sincronização Ópticamente, sem sincronização separada
Duração de ligação após aplicação 8s
de tensão de alimentação de
emissor e receptor

2)
Contacte o seu representante Sick responsável para obter informações detalhadas sobre a exposição exacta
da sua máquina/instalação.
3)
A alimentação externa deve poder suportar uma falha de rede breve de 20 ms, de acordo com a EN 60 204-
1. Junto da SICK pode-se obter fontes de alimentação adequadas como acessório (SICK Power Supply 50 W
(n° de art. 7028789)/ SICK Power Supply 95 W (n° de art. 7028790)).
4)
No âmbito dos limites de UV.

8009432/YT79/2016-03-14 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 49


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Capítulo 10 Dados técnicos Manual de instruções
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

Mínimo Típico Máximo

ρ Unidade de emissão
Entrada de teste
Tensão de entrada5) HIGH 11 V 24 V 30 V
(activo)
Corrente de entrada HIGH 7 mA 10 mA 20 mA
Tensão de activação LOW –30 V 0V 5V
(inactivo)
Corrente de entrada LOW5) –3,5 mA 0 mA 0,5 mA
Tempo de reacção ao teste Em função da quantidade de feixes, no máximo
150 ms
Comprimento da onda do emissor 950 nm
Consumo de corrente 0,35 A
Peso Depende da altura do campo de protecção (veja
página 55)

5)
De acordo com IEC 61 131-2.

50 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009432/YT79/2016-03-14


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Manual de instruções Dados técnicos Capítulo 10
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

Mínimo Típico Máximo

θ Unidade de recepção
Saídas de ligação (OSSDs) 2 semicondutores PNP, resistente a curto-
circuito6), supervisionados quanto a sinais
cruzados entre ambas as saídas
Tempo de reacção Veja parágrafo 10.2 na página 54
Tempo de desaccionamento 100 ms
Tempo de accionamento 2,5 × tempo de
reacção
Tensão de activação7) HIGH 15 V 24 V 28,8 V
(activo, Ueff)
Tensão de activação7) LOW 0V 0V 2V
(inactivo)
Corrente de comutação 0 mA 500 mA
Corrente de fuga8) 0,25 mA
Capacidade de carga 2,2 λF
Sequência seg. à qual os Depende da inductância de carga
elementos são activados
Inductância de carga9) 2,2 H
Dados do impulso de teste10)
Largura do impulso de teste 120 λs 150 λs 300 λs
Velocidade do impulso de 3 ¹/s 5 ¹/s 10 ¹/s
teste
Resistência específica admitida
entre aparelho e carga11) 2,5 Ω
Linha de alimentação 1Ω
Consumo de corrente 0,45 A + máx.
1 A carga de
OSSD

6)
É válido para tensões na margem entre –30 V e +30 V.
7)
De acordo com IEC 61 131-2.
8)
Em caso de falha (interrupção do cabo de 0 V) circula no máximo esta corrente de fuga no cabo da saída
OSSD. O elemento de comando ligado a juzante deve reconhecer este estado como LOW. Um PLC
(Programmable Logic Controller = Controlador Lógico Programável) seguro deve poder reconhecer este
estado.
9)
A carga de indutância máxima admitida é mais alta com uma sequência de comutação mais baixa.

10)
Quando activadas, as saídas são testadas ciclicamente (breve ligação a LOW). Ao fazer seleccionar os
elementos ligados a juzante garanta que os impulsos de teste com os parâmetros indicados acima não levem
a um desaccionamento.
11)
Certifique-se de limitar a resistência individual de cada cabo, para os elementos de comando ligados a
juzante, a este valor, para que seja reconhecido seguramente um curto-circuito directo entre as saídas.
(Observe também o EN 60 204 Dispositivos eléctricos de máquinas, parte 1: Requisitos gerais.)

8009432/YT79/2016-03-14 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 51


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Capítulo 10 Dados técnicos Manual de instruções
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

Mínimo Típico Máximo

Entrada do controlo dos


contactores (EDM)
Tensão de entrada12) HIGH 11 V 24 V 30 V
(inactivo)
Corrente de entrada HIGH 6 mA 10 mA 20 mA
Tensão de entrada12) LOW –30 V 0V 5V
(activo)
Corrente de entrada LOW –2,5 mA 0 mA 0,5 mA
Contactores
Tempo de queda admitido 300 ms
Tempo de atracção permissível 300 ms
Entrada de aparelho de coman-
do (tecla de reinicialização)
Tensão de entrada12) HIGH 11 V 24 V 30 V
(activo)
Corrente de entrada HIGH 6 mA 10 mA 20 mA
Tensão de entrada12) LOW –30 V 0V 5V
(inactivo)
Corrente de entrada LOW –2,5 mA 0 mA 0,5 mA
Tempo de accionamento 110 ms
aparelho de comando
Peso Depende da altura do campo de protecção (veja
página 55)

12)
De acordo com IEC 61 131-2.

52 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009432/YT79/2016-03-14


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Manual de instruções Dados técnicos Capítulo 10
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

Mínimo Típico Máximo

Dados do funcionamento
Ligação
C4000 Basic M26 × 6 + AF
C4000 Eco M12 × 4 + AF
C4000 Micro/Basic Plus M12 × 7 + AF
13)
Comprimento e secção do fio
C4000 Basic 50 m/0,75 mm²
C4000 Eco 15 m/0,25 mm²
14)
C4000 Micro/Basic Plus 15 m/0,25 mm²
Temperatura ambiente de 0°C +55°C
funcionamento
Humidade do ar (não 15 % 95 %
condensável)
Temperatura de armazenamento –25°C +70°C
Secção da caixa
C4000 Basic/Basic Plus/Eco 40 mm × 48 mm
C4000 Micro 28,5 mm × 33,5 mm
Resistência à oscilação 5 g, 10–55 Hz seg. EN 60 068-2-6
Resistência a choques 10 g, 16 ms seg. EN 60 068-2-27

13)
Depende da carga, fonte de alimentação. Os dados técnicos indicados devem ser observados.
14)
Se forem utilizados cabos de ligação com secções dos condutores de maior dimensão, as distâncias entre os
2
aparelhos podem ser aumentadas. Comprimentos de cabos possíveis para fichas M12 (0,25 mm ) mudando
para uma secção de condutor maior após x metros:

2
1 = comprimento restante do cabo após mudança 3 = secção do condutor de 2,5 mm
em metros
2
2 = comprimento do cabo em metros com uma 4 = secção do condutor de 1,0 mm
2 2
secção de 0,25 mm 5 = secção do condutor de 0,5 mm

8009432/YT79/2016-03-14 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 53


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Capítulo 10 Dados técnicos Manual de instruções
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

10.2 Tempo de reacção


O tempo de reacção da C4000 Basic/Micro/Eco depende da quantidade de feixes do
sistema.
Assim calcula-se o tempo de reacção do sistema:
⋅ Para tal leia os tempos de reacção dos sistemas individuais na placa de identificação.
Aviso Se estiver a planear as aplicações e ainda não tiver nenhum aparelho à sua disposição,
poderá estabelecer o tempo de reacção com ajuda das Tab. 17 e Tab. 18:
⋅ Leia na Tab. 17 a quantidade de feixes do sistema previsto em função da altura do
campo de protecção e da resolução física.
⋅ Pode ser reconhecido na Tab. 18 o tempo de reacção do sistema, vendo a quantidade
de feixes.
Tab. 17: Quantidade dos Altura do campo de protecção Quantidade de feixes para resolução física
feixes depende da altura do
campo de protecção e [mm] 14 mm 30 mm
resolução física
150 20 8
300 40 15
450 60 23
600 80 30
750 100 38
900 120 45
1050 140 53
1200 160 60
1350 180 68
1500 200 75
1650 220 83
1800 240 90

Tab. 18: Tempo de reacção Quantidade de Tempo de reacção Quantidade de Tempo de reacção
em função da quantidade
dos feixes feixes feixes
10 9 ms 75 14 ms
15 10 ms 80 14 ms
20 10 ms 83 14 ms
23 10 ms 90 15 ms
25 10 ms 100 16 ms
30 11 ms 105 16 ms
35 11 ms 120 17 ms
38 11 ms 135 18 ms
40 11 ms 140 19 ms
45 12 ms 150 19 ms
50 12 ms 160 20 ms
53 12 ms 165 20 ms
55 12 ms 180 22 ms
60 13 ms 200 23 ms
68 13 ms 220 24 ms
75 14 ms 240 26 ms

54 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009432/YT79/2016-03-14


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Manual de instruções Dados técnicos Capítulo 10
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

10.3 Tabela de pesos

10.3.1 C4000 Basic/Micro/Eco


Tab. 19: Peso de emissor e Altura do campo Peso [g] C4000 Basic/Eco Peso [g] C4000 Micro
de receptor
de protecção ρ Emissor θ Receptor ρ Emissor θ Receptor
[mm]
150 — — 275 290
300 820 850 370 385
450 1100 1130 510 525
600 1390 1420 650 665
750 1670 1700 795 810
900 1960 1990 940 955
1050 2250 2280 1085 1100
1200 2530 2560 1235 1250
1350 2820 2850 — —
1500 3110 3140 — —
1650 3390 3420 — —
1800 3680 3710 — —

10.3.2 Espelho deflector PNS75 e PNS125


Tab. 20: Peso dos espelhos Altura do espelho Peso [g]
deflectores PNS75 e PNS125
[mm] PNS75 PNS125
340 1035 1580
490 1435 2190
640 1850 2820
790 2270 3450
940 2680 4080
1090 3095 4710
1240 3510 5345
1390 3925 5980
1540 4340 6610
1690 4755 7240
1840 5170 7870

8009432/YT79/2016-03-14 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 55


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Capítulo 10 Dados técnicos Manual de instruções
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

10.4 Diagramas dimensionais

10.4.1 C4000 Basic/Basic Plus/Eco


Fig. 28: Diagrama de 40 14
47,8
dimensões C4000
20 22,4 6
Basic/Basic Plus/Eco

3,5
emissor (mm)
Receptor de imagem

10

2,2
simétrica
Ranhura para a
10,5 porca de deslize

aprox. 100 (área de encaixe)

aprox. 130 (área de encaixe)


76,5

100
A
73
S
L1
L2

Tomada angular Tomada recta


M26 × 6 + AF com M26 × 6 + AF com
contactos de parafusos contactos Crimp

7
66
48

aprox. 90 (área de encaixe)

aprox. 56 (área de encaixe)


35

45°
10

Ficha segundo DIN 43 651


57

(M26 × 6 + AF)
39

Caixas de fio M12 × 7 + blindagem


Caixas de fio M12 × 4 + blindagem

Tab. 21: Medidas em função Altura do campo de Medida L1 Medida L2 Medida A


da altura do campo de
protecção, C4000 Basic/Eco protecção S [mm] [mm] [mm] [mm]
emissor 300 372 417 224
450 523 568 374
600 674 718 524
750 824 869 674
900 975 1020 824
1050 1125 1170 974
1200 1274 1319 1124
1350 1426 1471 1274
1500 1577 1622 1424
1650 1727 1772 1574
1800 1878 1923 1724

56 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009432/YT79/2016-03-14


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Manual de instruções Dados técnicos Capítulo 10
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

10.4.2 C4000 Micro


Fig. 29: Diagrama de 28,5 33,5
dimensões C4000 Micro
emissor (mm) 16,5 19,3
Receptor de imagem
14

9
simétrica
6

3,5
1
2,2
10,5
Ranhura para a
porca de deslize
para montagem 7
lateral
S

10
45°

A
L1
L2

Aprox. 56 (área de encaixe)


Aprox. 90 (área de encaixe)

39
57
66
43,8
21

Ficha M12 × 7 + AF Caixas de fio M12 × 7 + blindagem

Tab. 22: Medidas em função Altura do campo de Medida L1 Medida L2 Medida A


da altura do campo de
protecção, C4000 Micro protecção S [mm] [mm] [mm] [mm]
emissor 150 246 276 106
300 364 394 224
450 515 545 374
600 666 696 524
750 816 846 674
900 967 997 824
1050 1117 1147 974
1200 1266 1296 1124

8009432/YT79/2016-03-14 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 57


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Capítulo 10 Dados técnicos Manual de instruções
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

10.4.3 Suporte Swivel Mount


Fig. 30: Diagrama de dimen-
sões do suporte Swivel
Mount (mm) 3,8 L1

8 13
44

L2

L3

N° do art. 2019659 (Para a C4000 Basic/Eco


e espelho deflector PNS)
N° do art. 2019649 (Para a C4000 Micro)

Tab. 23: Medida do suporte Swivel Mount para … Medida D Medida L1 Medida L2 Medida L3
Swivel Mount consoante o
perfil da caixa [mm] [mm] [mm] [mm]
C4000 Basic/Eco,
30,6 44,4 75 42
PNS75 e PNS125
C4000 Micro 24 34,3 62 36

10.4.4 Suporte lateral


Fig. 31: Diagrama de dimen-
sões de suporte lateral (mm)

19

18
50

15
9

5,5

34,5
6
N° do art. 2019506

58 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009432/YT79/2016-03-14


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Manual de instruções Dados técnicos Capítulo 10
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

10.4.5 Espelho deflector PNS75


Fig. 32: Diagrama de
dimensões para espelho

13,3
±60°
deflector PNS75 (mm)

35
Fixação com
suporte Swivel Mount
(N° do art. 2019659)

6,5

2,5
4,5

L1
73

L3
L2
A
10,5
Ranhura para a porca de deslize
para montagem lateral

50

114

Tab. 24: Medida do espelho Altura do Medida L1 Medida L2 Medida L3 Medida A


deflector PNS75 que depen-
de da altura do espelho espelho S [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
340 372 396 460 440
490 522 546 610 590
640 672 696 760 740
790 822 846 910 890
940 972 996 1060 1040
1090 1122 1146 1210 1190
1240 1272 1296 1360 1340
1390 1422 1446 1510 1490
1540 1572 1596 1660 1640
1690 1722 1746 1810 1790
1840 1872 1896 1960 1940

Em caso de uso de espelhos deflectores o raio de acção utilizável reduz-se (veja Tab. 6 na
página 17).


ATENÇÃO
Não utilize espelhos deflectores se contar com forte formação de humidade ou sujida-
de dos espelhos deflectores!

8009432/YT79/2016-03-14 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 59


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Capítulo 10 Dados técnicos Manual de instruções
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

10.4.6 Espelho deflector PNS125


Fig. 33: Diagrama de
dimensões para espelho

13,3
±60°
deflector PNS125 (mm)

35
Fixação com
suporte Swivel Mount
(N° do art. 2019659)

6,5

2,5
4,5

L1
123

L3
L2
A
10,5
Ranhura para a porca de deslize
para montagem lateral
50 50

50
164

Tab. 25: Medida do espelho Altura do Medida L1 Medida L2 Medida L3 Medida A


deflector PNS125 que depen-
de da altura do espelho espelho S [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
340 372 396 460 440
490 522 546 610 590
640 672 696 760 740
790 822 846 910 890
940 972 996 1060 1040
1090 1122 1146 1210 1190
1240 1272 1296 1360 1340
1390 1422 1446 1510 1490
1540 1572 1596 1660 1640
1690 1722 1746 1810 1790
1840 1872 1896 1960 1940

Em caso de uso de espelhos deflectores o raio de acção utilizável reduz-se (veja Tab. 6 na
página 17).


ATENÇÃO
Não utilize espelhos deflectores se contar com forte formação de humidade ou sujida-
de dos espelhos deflectores!

60 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009432/YT79/2016-03-14


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Manual de instruções Dados para encomenda Capítulo 11
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

11 Dados para encomenda

11.1 Produtos incluídos no fornecimento


Produtos incluídos no fornecimento do emissor
• unidade de emissão
• 4 blocos de ranhura para suporte lateral
(apenas em C4000 Basic, C4000 Basic Plus, C4000 Eco)
Produtos incluídos no fornecimento do receptor
• unidade de recepção
• 4 blocos de ranhura para suporte lateral
• barra de verificação com o diâmetro de acordo com a resolução física da barreira óptica
• autocolante “Avisos importantes”
• manual de instruções em CD-ROM
• placa de aviso “Avisos para o operador da máquina”
Produtos incluídos no fornecimento do espelho deflector
• espelho deflector
• 2 suportes Swivel Mount

8009432/YT79/2016-03-14 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 61


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Capítulo 11 Dados para encomenda Manual de instruções
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

11.2 C4000 Basic (M26 × 6 + AF)


Tab. 26: Números de artigo Altura do campo Números de artigo para resolução e raio de acção
C4000 Basic (M26 × 6 + AF)
de protecção 14 mm 14 mm 30 mm
[mm]
0–2,5 m 1–5 m 0–6 m
ρ 1022195 ρ 1022195 ρ 1022218
(C40S-0301AA030) (C40S-0301AA030) (C40S-0303AA030)
300
θ 1022196 θ 1022240 θ 1022219
(C40E-0301AH030) (C40E-0301BH030) (C40E-0303AH030)
ρ 1022198 ρ 1022198 ρ 1022220
(C40S-0401AA030) (C40S-0401AA030) (C40S-0403AA030)
450
θ 1022199 θ 1022241 θ 1022221
(C40E-0401AH030) (C40E-0401BH030) (C40E-0403AH030)
ρ 1022200 ρ 1022200 ρ 1022222
(C40S-0601AA030) (C40S-0601AA030) (C40S-0603AA030)
600
θ 1022201 θ 1022242 θ 1022223
(C40E-0601AH030) (C40E-0601BH030) (C40E-0603AH030)
ρ 1022202 ρ 1022202 ρ 1022224
(C40S-0701AA030) (C40S-0701AA030) (C40S-0703AA030)
750
θ 1022203 θ 1022243 θ 1022225
(C40E-0701AH030) (C40E-0701BH030) (C40E-0703AH030)
ρ 1022204 ρ 1022204 ρ 1022226
(C40S-0901AA030) (C40S-0901AA030) (C40S-0903AA030)
900
θ 1022205 θ 1022244 θ 1022227
(C40E-0901AH030) (C40E-0901BH030) (C40E-0903AH030)
ρ 1022206 ρ 1022206 ρ 1022228
(C40S-1001AA030) (C40S-1001AA030) (C40S-1003AA030)
1050
θ 1022207 θ 1022245 θ 1022229
(C40E-1001AH030) (C40E-1001BH030) (C40E-1003AH030)
ρ 1022208 ρ 1022208 ρ 1022230
(C40S-1201AA030) (C40S-1201AA030) (C40S-1203AA030)
1200
θ 1022209 θ 1022246 θ 1022231
(C40E-1201AH030) (C40E-1201BH030) (C40E-1203AH030)
ρ 1022210 ρ 1022210 ρ 1022232
(C40S-1301AA030) (C40S-1301AA030) (C40S-1303AA030)
1350
θ 1022211 θ 1022247 θ 1022233
(C40E-1301AH030) (C40E-1301BH030) (C40E-1303AH030)
ρ 1022212 ρ 1022212 ρ 1022234
(C40S-1501AA030) (C40S-1501AA030) (C40S-1503AA030)
1500
θ 1022213 θ 1022248 θ 1022235
(C40E-1501AH030) (C40E-1501BH030) (C40E-1503AH030)
ρ 1022214 ρ 1022214 ρ 1022236
(C40S-1601AA030) (C40S-1601AA030) (C40S-1603AA030)
1650
θ 1022215 θ 1022249 θ 1022237
(C40E-1601AH030) (C40E-1601BH030) (C40E-1603AH030)
ρ 1022216 ρ 1022216 ρ 1022238
(C40S-1801AA030) (C40S-1801AA030) (C40S-1803AA030)
1800
θ 1022217 θ 1022250 θ 1022239
(C40E-1801AH030) (C40E-1801BH030) (C40E-1803AH030)

62 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009432/YT79/2016-03-14


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Manual de instruções Dados para encomenda Capítulo 11
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

11.3 C4000 Eco (M12 × 4 + AF)


Tab. 27: Números de artigo Altura do campo Números de artigo para resolução e raio de acção
C4000 Eco (M12 x 4 + AF)
de protecção 14 mm 14 mm 30 mm
[mm]
0–2,5 m 1–5 m 0–6 m
ρ 1027440 ρ 1027440 ρ 1027464
(C40S-0301AA310) (C40S-0301AA310) (C40S-0303AA310)
300
θ 1027441 θ 1027486 θ 1027465
(C40E-0301AN310) (C40E-0301BN310) (C40E-0303AN310)
ρ 1027442 ρ 1027442 ρ 1027466
(C40S-0401AA310) (C40S-0401AA310) (C40S-0403AA310)
450
θ 1027443 θ 1027487 θ 1027467
(C40E-0401AN310) (C40E-0401BN310) (C40E-0403AN310)
ρ 1027444 ρ 1027444 ρ 1027468
(C40S-0601AA310) (C40S-0601AA310) (C40S-0603AA310)
600
θ 1027445 θ 1027488 θ 1027469
(C40E-0601AN310) (C40E-0601BN310) (C40E-0603AN310)
ρ 1027446 ρ 1027446 ρ 1027470
(C40S-0701AA310) (C40S-0701AA310) (C40S-0703AA310)
750
θ 1027447 θ 1027489 θ 1027471
(C40E-0701AN310) (C40E-0701BN310) (C40E-0703AN310)
ρ 1027448 ρ 1027448 ρ 1027472
(C40S-0901AA310) (C40S-0901AA310) (C40S-0903AA310)
900
θ 1027449 θ 1027490 θ 1027473
(C40E-0901AN310) (C40E-0901BN310) (C40E-0903AN310)
ρ 1027450 ρ 1027450 ρ 1027474
(C40S-1001AA310) (C40S-1001AA310) (C40S-1003AA310)
1050
θ 1027451 θ 1027491 θ 1027475
(C40E-1001AN310) (C40E-1001BN310) (C40E-1003AN310)
ρ 1027452 ρ 1027452 ρ 1027476
(C40S-1201AA310) (C40S-1201AA310) (C40S-1203AA310)
1200
θ 1027453 θ 1027492 θ 1027477
(C40E-1201AN310) (C40E-1201BN310) (C40E-1203AN310)
ρ 1027454 ρ 1027454 ρ 1027478
(C40S-1301AA310) (C40S-1301AA310) (C40S-1303AA310)
1350
θ 1027455 θ 1027493 θ 1027479
(C40E-1301AN310) (C40E-1301BN310) (C40E-1303AN310)
ρ 1027456 ρ 1027456 ρ 1027480
(C40S-1501AA310) (C40S-1501AA310) (C40S-1503AA310)
1500
θ 1027457 θ 1027494 θ 1027481
(C40E-1501AN310) (C40E-1501BN310) (C40E-1503AN310)
ρ 1027458 ρ 1027458 ρ 1027482
(C40S-1601AA310) (C40S-1601AA310) (C40S-1603AA310)
1650
θ 1027459 θ 1027495 θ 1027483
(C40E-1601AN310) (C40E-1601BN310) (C40E-1603AN310)
ρ 1027460 ρ 1027460 ρ 1027484
(C40S-1801AA310) (C40S-1801AA310) (C40S-1803AA310)
1800
θ 1027463 θ 1027496 θ 1027485
(C40E-1801AN310) (C40E-1801BN310) (C40E-1803AN310)

8009432/YT79/2016-03-14 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 63


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Capítulo 11 Dados para encomenda Manual de instruções
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

11.4 C4000 Basic Plus (M12 × 7 + AF)


Tab. 28: Números de artigo Altura do campo Números de artigo para resolução e raio de acção
C4000 Basic Plus
(M12 x 7 + AF) de protecção 14 mm 14 mm 30 mm
[mm]
0–2,5 m 1–5 m 0–6 m
ρ 1027922 ρ 1027922 ρ 1027933
C40S-0301AA300 C40S-0301AA300 C40S-0303AA300
300
θ 1027944 θ 1027966 θ 1027955
C40E-0301AG300 C40E-0301BG300 C40E-0303AG300
ρ 1027923 ρ 1027923 ρ 1027934
C40S-0401AA300 C40S-0401AA300 C40S-0403AA300
450
θ 1027945 θ 1027967 θ 1027956
C40E-0401AG300 C40E-0401BG300 C40E-0403AG300
ρ 1027924 ρ 1027924 ρ 1027935
C40S-0601AA300 C40S-0601AA300 C40S-0603AA300
600
θ 1027946 θ 1027968 θ 1027957
C40E-0601AG300 C40E-0601BG300 C40E-0603AG300
ρ 1027925 ρ 1027925 ρ 1027936
C40S-0701AA300 C40S-0701AA300 C40S-0703AA300
750
θ 1027947 θ 1027969 θ 1027958
C40E-0701AG300 C40E-0701BG300 C40E-0703AG300
ρ 1027926 ρ 1027926 ρ 1027937
C40S-0901AA300 C40S-0901AA300 C40S-0903AA300
900
θ 1027948 θ 1027970 θ 1027959
C40E-0901AG300 C40E-0901BG300 C40E-0903AG300
ρ 1027927 ρ 1027927 ρ 1027938
C40S-1001AA300 C40S-1001AA300 C40S-1003AA300
1050
θ 1027949 θ 1027971 θ 1027960
C40E-1001AG300 C40E-1001BG300 C40E-1003AG300
ρ 1027928 ρ 1027928 ρ 1027939
C40S-1201AA300 C40S-1201AA300 C40S-1203AA300
1200
θ 1027950 θ 1027972 θ 1027961
C40E-1201AG300 C40E-1201BG300 C40E-1203AG300
ρ 1027929 ρ 1027929 ρ 1027940
C40S-1301AA300 C40S-1301AA300 C40S-1303AA300
1350
θ 1027951 θ 1027973 θ 1027962
C40E-1301AG300 C40E-1301BG300 C40E-1303AG300
ρ 1027930 ρ 1027930 ρ 1027941
C40S-1501AA300 C40S-1501AA300 C40S-1503AA300
1500
θ 1027952 θ 1027974 θ 1027963
C40E-1501AG300 C40E-1501BG300 C40E-1503AG300
ρ 1027931 ρ 1027931 ρ 1027942
C40S-1601AA300 C40S-1601AA300 C40S-1603AA300
1650
θ 1027953 θ 1027975 θ 1027964
C40E-1601AG300 C40E-1601BG300 C40E-1603AG300
ρ 1027932 ρ 1027932 ρ 1027943
C40S-1801AA300 C40S-1801AA300 C40S-1803AA300
1800
θ 1027954 θ 1027976 θ 1027965
C40E-1801AG300 C40E-1801BG300 C40E-1803AG300

64 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009432/YT79/2016-03-14


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Manual de instruções Dados para encomenda Capítulo 11
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

11.5 C4000 Micro


Tab. 29: Números de artigo Altura do campo Números de artigo para resolução e raio de acção
C4000 Micro
de protecção 14 mm 14 mm 30 mm
[mm]
0–2,5 m 1–5 m 0–6 m
ρ 1024054 ρ 1024054 ρ 1023563
(C415-0101AA300) (C415-0101AA300) (C415-0103AA300)
150
ρ 1024055 ρ 1024037 ρ 1023860
(C41E-0101AG300) (C41E-0101BG300) (C41E-0106AG300)
ρ 1023458 ρ 1023458 ρ 1023472
(C41S-0301AA300) (C41S-0301AA300) (C41S-0303AA300)
300
θ 1023459 θ 1023486 θ 1023473
(C41E-0301AG300) (C41E-0301BG300) (C41E-0303AG300)
ρ 1023460 ρ 1023460 ρ 1023474
(C41S-0401AA300) (C41S-0401AA300) (C41S-0403AA300)
450
θ 1023461 θ 1023487 θ 1023475
(C41E-0401AG300) (C41E-0401BG300) (C41E-0403AG300)
ρ 1023462 ρ 1023462 ρ 1023476
(C41S-0601AA300) (C41S-0601AA300) (C41S-0603AA300)
600
θ 1023463 θ 1023488 θ 1023477
(C41E-0601AG300) (C41E-0601BG300) (C41E-0603AG300)
ρ 1023464 ρ 1023464 ρ 1023478
(C41S-0701AA300) (C41S-0701AA300) (C41S-0703AA300)
750
θ 1023465 θ 1023489 θ 1023479
(C41E-0701AG300) (C41E-0701BG300) (C41E-0703AG300)
ρ 1023466 ρ 1023466 ρ 1023480
(C41S-0901AA300) (C41S-0901AA300) (C41S-0903AA300)
900
θ 1023467 θ 1023490 θ 1023481
(C41E-0901AG300) (C41E-0901BG300) (C41E-0903AG300)
ρ 1023468 ρ 1023468 ρ 1023482
(C41S-1001AA300) (C41S-1001AA300) (C41S-1003AA300)
1050
θ 1023469 θ 1023491 θ 1023483
(C41E-1001AG300) (C41E-1001BG300) (C41E-1003AG300)
ρ 1023470 ρ 1023470 ρ 1023484
(C41S-1201AA300) (C41S-1201AA300) (C41S-1203AA300)
1200
θ 1023471 θ 1023492 θ 1023485
(C41E-1201AG300) (C41E-1201BG300) (C41E-1203AG300)

8009432/YT79/2016-03-14 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 65


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Capítulo 11 Dados para encomenda Manual de instruções
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

11.6 Placa frontal suplementar (protecção contra faísca de


solda)
Avisos • Por cada número de artigo são fornecidas duas placas frontais suplementares (protec-
ção contra faísca de solda).
• A placa frontal suplementar adequa-se tanto para um emissor quanto a um receptor.
• A placa frontal suplementar contudo só pode ser utilizada se o lado côncavo da caixa
for acessível.
• Uma placa frontal suplementar reduz o raio de acção do sistema em 8 %. Se o emissor
e o receptor operarem com uma placa frontal suplementar, o raio de acção será redu-
zido em 16 %.
Tab.30: Números de artigo Altura do campo de Número do artigo para C4000 Número do artigo para C4000
placa frontal suplementar
(protecção contra faísca de protecção [mm] Basic Micro
solda) 300 2022412 2022405
450 2022413 2022406
600 2022414 2022407
750 2022415 2022408
900 2022416 2022409
1050 2022417 2022410
1200 2022418 2022411
1350 2022419 –
1500 2022420 –
1650 2022421 –
1800 2022422 –

66 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009432/YT79/2016-03-14


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Manual de instruções Dados para encomenda Capítulo 11
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

11.7 Espelho deflector

11.7.1 Espelho deflector PNS75 para largura do campo de protecção 0 … 5,4 m


(completo)
Tab. 31: Números de artigo Altura do campo de protecção [mm] Referência Número do artigo
do espelho deflector PNS75
300 PNS75-034 1019414
450 PNS75-049 1019415
600 PNS75-064 1019416
750 PNS75-079 1019417
900 PNS75-094 1019418
1050 PNS75-109 1019419
1200 PNS75-124 1019420
1350 PNS75-139 1019421
1500 PNS75-154 1019422
1650 PNS75-169 1019423
1800 PNS75-184 1019424

Diagrama de dimensões veja Fig. 32 na página 59. Efeito no raio de acção veja Tab. 6 na
página 17.


ATENÇÃO
Não utilize espelhos deflectores se contar com forte formação de humidade ou sujida-
de dos espelhos deflectores!

11.7.2 Espelho deflector PNS125 para largura do campo de protecção 4 … 5,4 m


(completo)
Tab. 32: Números de artigo Altura do campo de protecção [mm] Referência Número do artigo
do espelho deflector PNS125
300 PNS125-034 1019425
450 PNS125-049 1019426
600 PNS125-064 1019427
750 PNS125-079 1019428
900 PNS125-094 1019429
1050 PNS125-109 1019430
1200 PNS125-124 1019431
1350 PNS125-139 1019432
1500 PNS125-154 1019433
1650 PNS125-169 1019434
1800 PNS125-184 1019435

Diagrama de dimensões veja Fig. 33 na página 60. Efeito no raio de acção veja Tab. 6 na
página 17.


ATENÇÃO
Não utilize espelhos deflectores se contar com forte formação de humidade ou sujida-
de dos espelhos deflectores!

8009432/YT79/2016-03-14 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 67


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Capítulo 11 Dados para encomenda Manual de instruções
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

11.8 Acessórios
Tab. 33: Números de artigo Artigo Número do artigo
acessórios
C4000 Basic
Caixa de tomada Hirschmann M26 × 6 + AF, contactos Crimp, recto 6006612
Caixa de tomada Hirschmann M26 × 6 + AF, contactos de parafuso, 6007363
angular
Cabo de ligação
Tomada recta/descascado já preparado, 2,5 m 2023993
Tomada recta/descascado já preparado, 5 m 2023994
Tomada recta/descascado já preparado, 7,5 m 2023995
Tomada recta/descascado já preparado, 10 m 2023996
Tomada recta/descascado já preparado, 15 m 2023997
Tomada recta/descascado já preparado, 20 m 2023998
Tomada recta/descascado já preparado, 30 m 2023999
C4000 Micro/Basic Plus
Tomada de linha M12 × 7 + FE (max. 0,75 mm²), recta 6028422
Cabo de ligação 7 × 0,25 + AF
Tomada recta/descascado já preparado, 2,5 m 6020537
Tomada recta/descascado já preparado, 5 m 6020354
Tomada recta/descascado já preparado, 7,5 m 6020353
Tomada recta/descascado já preparado, 10 m 6020352
Tomada recta/descascado já preparado, 15 m 6020872
Tomada angular/descascado já preparado, 5 m 6021342
Tomada angular/descascado já preparado, 15 m 6021343
C4000 Eco
Cabo de ligação 4 × 0,25 + AF
Tomada recta/descascado já preparado, 2 m 6008899
Tomada recta/descascado já preparado, 5 m 6009868
Tomada recta/descascado já preparado, 10 m 6010544
Tomada recta/descascado já preparado, 15 m 6029215
Cabo de ligação (4 × 0,25 + AF) para ligação ao distribuidor em T
Ficha recta/tomada recta, 0,6 m 6025930
Ficha recta/tomada recta, 2 m 6025931
Distribuidor em T para ligação de cabo de ligação 6030664

Jogo de fixação 1 para a C4000 Micro e C4000 Basic Plus


Giratório (Swivel Mount), 4 unidades para todas as alturas de campo 2019649
de protecção

Jogo de fixação 2 para a C4000 Basic, C4000 Eco e espelho


deflector PNS
Giratório (Swivel Mount), 4 unidades para todas as alturas de campo 2019659
de protecção

68 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009432/YT79/2016-03-14


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Manual de instruções Dados para encomenda Capítulo 11
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

Artigo Número do artigo

Jogo de fixação 6
Giratório (suporte lateral), 4 unidades para todas as alturas do campo 2019506
de protecção.
Para cargas de vibração e choque mais altas

Suporte para alinhamento de laser AR60


Suporte para alinhamento de laser AR60 1015741
Adaptador para AR60, grande (é necessário para C4000 Basic) 4032461
Adaptador para AR60, pequeno (é necessário para C4000 Micro) 4032462
Acessório já incluído no fornecimento
Bloco de ranhura para suporte lateral, 4 unidades 2017550
Manual de instruções C4000 Micro/Basic/Eco em CD-ROM 2026783
Ferramenta de reset 6022103
Cabo adaptador de ferramenta de reset 2026866

8009432/YT79/2016-03-14 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 69


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Capítulo 12 Anexo Manual de instruções
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

12 Anexo

12.1 Conformidade com diretrizes UE


Declaração de Conformidade UE (extrato)
O abaixo assinado, que representa o seguinte fabricante, declara deste modo que o pro-
duto está em conformidade com as disposições da(s) seguinte(s) diretiva(s) UE (incluindo
todas as alterações aplicáveis) e que foram usadas como base as respectivas normas
e/ou especificações técnicas.
Declaração de conformidade UE para download: www.sick.com

70 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009432/YT79/2016-03-14


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Manual de instruções Anexo Capítulo 12
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

12.2 Relação de controlo para o fabricante

Κ
Relação de controlo para o fabricante e para a pessoa que equipa a instalação
do dispositivo de protecção sem contacto (ESPE)
Os dados sobre os pontos relacionados a seguir devem existir no mínimo durante a primeira colocação em funciona-
mento – isto depende contudo da aplicação, cujo requisito o fabricante ou a pessoa que equipa deve verificar.
Esta relação de controlo deve ser devidamente guardada ou ser mantida junto das documentações da máquina, de
forma a poder ser utilizada como referência em inspecções posteriores.
1. As normas de segurança para a máquina baseiam-se nas normas e directivas válidas para a máquina? Sim Não
2. As directivas e normas estão listadas na declaração de conformidade? Sim Não
3. O dispositivo de proteção corresponde ao PL/SILCL e PFHd exigidos conforme a EN ISO 13849-1/EN 62061 e ao Sim Não
tipo exigido conforme a IEC 61496-1?
4. É possível o acesso/numa área de perigo/num ponto de perigo apenas pelo campo de protecção da ESPE? Sim Não
5. Foram tomadas medidas que evitem ou supervisionem, numa proteção de área de perigo ou pontos de perigo, a Sim Não
permanência insegura na área perigosa (proteção mecânica contra passagem por trás) ou monitorem uma perma-
nência (equipamentos de proteção) e essas medidas foram protegidas ou travadas de forma que não possam ser
removidas?
6. Foram instalados dispositivos protectores adicionais que evitam um acesso com as mãos por baixo, por cima e em Sim Não
volta da instalação? Estes dispositivos protectores estão assegurados contra manipulação?
7. Foi medido o tempo de paragem máximo ou o tempo no qual a máquina continua a funcionar (na máquina e/ou na Sim Não
base da máquina)? Ele foi dado e documentado?
8. Está sendo cumprida a distância mínima exigida entre o dispositivo de proteção sem contato e o ponto de perigo Sim Não
mais próximo?
9. Os aparelhos ESPE estão fixados correctamente e foram assegurados devidamente após o ajuste contra um Sim Não
deslocamento?
10. As medidas de protecção necessárias para a parte eléctrica contra choque eléctrico (classe de protecção) estão a Sim Não
funcionar efectivamente?
11. O aparelho de comando para a reinicialização do dispositivo de protecção (ESPE) ou para um novo arranque da Sim Não
máquina existe e foi instalado de acordo com as normas?
12. As saídas do dispositivo de proteção sem contato (OSSD) foram integradas conforme o PL/SILCL exigido segundo a Sim Não
EN ISO 13849-1/EN 62061 e a integração corresponde aos esquemas de conexões?
13. A função de protecção foi controlada de acordo com as instruções de inspecção indicadas nesta documentação? Sim Não
14. As funções de proteção especificadas são eficazes em todos os modos operacionais ajustáveis? Sim Não
15. Os elementos de accionamento que recebem impulso do ESPE, p. ex. contactores, válvulas são supervisionados? Sim Não
16. A ESPE funciona efectivamente durante todo o estado perigoso? Sim Não
17. O estado perigoso e cujo processo tenha começado, é parado durante o desligar ou o desactivar a ESPE, bem Sim Não
como durante a comutação dos tipos de funcionamento ou ainda ao comutar de um outro dispositivo de
protecção?
18. A placa de aviso indicando a necessidade de uma verificação diária para o operador está bem visível? Sim Não
Esta relação de controlo não substitui a primeira colocação em funcionamento, e não substitui uma verificação
regular por um técnico especializado.

8009432/YT79/2016-03-14 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 71


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Capítulo 12 Anexo Manual de instruções
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

12.3 Índice das tabelas


Tab. 1: Sinopse dos modelos C4000 Basic ................................................................... 11
Tab. 2: Sinopse dos modelos C4000 Micro ................................................................... 11
Tab. 3: Sinopse dos modelos C4000 Eco ...................................................................... 11
Tab. 4: Configuração permitida do bloqueio contra rearme da C4000 Micro/Basic ..... 15
Tab. 5: Raio de acção da C4000 sem e com placa frontal suplementar....................... 16
Tab. 6: Raio de acção utilizando-se 1 ou 2 espelhos deflectores.................................. 17
Tab. 7: Significado das indicações de funcionamento do emissor ................................ 18
Tab. 8: Significado das indicações de funcionamento do receptor................................ 19
Tab. 9: Ocupação dos pinos de ligação do sistema C4000 Basic (M26 × 6 + AF) ......... 32
Tab. 10: Ocupação dos pinos de ligação do sistema C4000 Eco (M12 × 4 + AF) ............ 33
Tab. 11: Ocupação dos pinos de ligação do sistema C4000 Micro/Basic Plus
(M12 × 7 + AF).................................................................................................... 34
Tab. 12: Indicações durante o ciclo de accionamento..................................................... 39
Tab. 13: Valores de sinalização ao alinhar o emissor e o receptor .................................. 40
Tab. 14: Indicações de erro dos LEDs.............................................................................. 46
Tab. 15: Indicações de erro do visor de 7 segmentos...................................................... 47
Tab. 16: Dados técnicos C4000 Basic/Micro/Eco........................................................... 49
Tab. 17: Quantidade dos feixes depende da altura do campo de protecção e
resolução física .................................................................................................. 54
Tab. 18: Tempo de reacção em função da quantidade dos feixes................................... 54
Tab. 19: Peso de emissor e de receptor........................................................................... 55
Tab. 20: Peso dos espelhos deflectores PNS75 e PNS125 ............................................. 55
Tab. 21: Medidas em função da altura do campo de protecção, C4000 Basic/Eco
emissor............................................................................................................... 56
Tab. 22: Medidas em função da altura do campo de protecção, C4000 Micro
emissor............................................................................................................... 57
Tab. 23: Medida do suporte Swivel Mount consoante o perfil da caixa ........................... 58
Tab. 24: Medida do espelho deflector PNS75 que depende da altura do espelho.......... 59
Tab. 25: Medida do espelho deflector PNS125 que depende da altura do espelho ....... 60
Tab. 26: Números de artigo C4000 Basic (M26 × 6 + AF)................................................ 62
Tab. 27: Números de artigo C4000 Eco (M12 x 4 + AF) ................................................... 63
Tab. 28: Números de artigo C4000 Basic Plus (M12 x 7 + AF)......................................... 64
Tab. 29: Números de artigo C4000 Micro........................................................................ 65
Tab.30: Números de artigo placa frontal suplementar (protecção contra faísca de
solda) ................................................................................................................. 66
Tab. 31: Números de artigo do espelho deflector PNS75................................................ 67
Tab. 32: Números de artigo do espelho deflector PNS125.............................................. 67
Tab. 33: Números de artigo acessórios............................................................................ 68

72 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009432/YT79/2016-03-14


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Manual de instruções Anexo Capítulo 12
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

12.4 Índice das figuras


Fig. 1: Componentes da C4000.....................................................................................12
Fig. 2: Protecção de pontos de perigo com uma barreira óptica de segurança
C4000.................................................................................................................13
Fig. 3: Protecção de área de perigo com uma barreira óptica de segurança
C4000.................................................................................................................13
Fig. 4: Protecção de acesso com uma barreira óptica de segurança C4000................13
Fig. 5: Representação esquemática do funcionamento de protecção ..........................14
Fig. 6: Indicadores do emissor.......................................................................................18
Fig. 7: Indicadores do receptor......................................................................................19
Fig. 8: Distância de segurança até ao ponto de perigo .................................................21
Fig. 9: Distância mínima até às superfícies reflectoras.................................................23
Fig. 10: Diagrama distância mínima até as superfícies reflectoras.................................23
Fig. 11: Influência indesejada de um 2º C4000-sistema.................................................24
Fig. 12: Inversão do sentido de emissão de sistemas próximos ao aparelho. ................24
Fig. 13: Efectuando-se a montagem correctamente (em cima) ficam excluídos os
erros (em baixo) do acesso com as mãos por baixo, por cima e a
passagem por trás. .............................................................................................25
Fig. 14: Juntar o suporte Swivel Mount............................................................................26
Fig. 15: Montagem do emissor e do receptor com suporte Swivel Mount.......................27
Fig. 16: Juntar o suporte lateral.......................................................................................28
Fig. 17: Montagem da C4000 com suporte lateral..........................................................29
Fig. 18: Ocupação dos pinos de ligação do sistema C4000 Basic (M26 × 6 + AF)..........32
Fig. 19: Ocupação dos pinos de ligação do sistema C4000 Eco (M12 × 4 + AF).............33
Fig. 20: Ocupação dos pinos de ligação do sistema C4000 Micro/Basic Plus
(M12 × 7 + AF).....................................................................................................34
Fig. 21: Ligação das unidades de comutação ao controlo de contactores (EDM)...........35
Fig. 22: Ligação da tecla de reinicialização na C4000 Micro/Basic................................36
Fig. 23: Ligação da tecla teste de emissor ......................................................................36
Fig. 24: Exemplo de ligação da C4000 Basic ao UE48-20S ............................................37
Fig. 25: Exemplo de ligação da C4000 Micro/Basic ao UE10-30S .................................38
Fig. 26: Verificação diária do dispositivo de protecção....................................................41
Fig. 27: Diagrama do decurso do tempo da configuração de ligação..............................43
Fig. 28: Diagrama de dimensões C4000 Basic/Basic Plus/Eco emissor (mm)...............56
Fig. 29: Diagrama de dimensões C4000 Micro emissor (mm) ........................................57
Fig. 30: Diagrama de dimensões do suporte Swivel Mount (mm) ...................................58
Fig. 31: Diagrama de dimensões de suporte lateral (mm) ..............................................58
Fig. 32: Diagrama de dimensões para espelho deflector PNS75 (mm)...........................59
Fig. 33: Diagrama de dimensões para espelho deflector PNS125 (mm) ........................60

8009432/YT79/2016-03-14 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 73


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Capítulo 12 Anexo Manual de instruções
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

74 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 8009432/YT79/2016-03-14


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Manual de instruções Anexo Capítulo 12
C4000 Micro/Basic/Basic Plus/Eco

8009432/YT79/2016-03-14 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Alemanha • Todos os direitos reservados 75


Sujeito a alterações sem aviso prévio
Australia Israel South Korea
8009432/YT79/2016-03-14 ∙ REIPA/XX (2016-06) ∙ A4 sw int45

Phone +61 3 9457 0600 Phone +972 4 6881000 Phone +82 2 786 6321
1800 334 802 – tollfree E-Mail info@sick-sensors.com E-Mail info@sickkorea.net
E-Mail sales@sick.com.au Italy Spain
Austria Phone +39 02 274341 Phone +34 93 480 31 00
Phone +43 22 36 62 28 8-0 E-Mail info@sick.it E-Mail info@sick.es
E-Mail office@sick.at Japan Sweden
Belgium/Luxembourg Phone +81 3 5309 2112 Phone +46 10 110 10 00
Phone +32 2 466 55 66 E-Mail support@sick.jp E-Mail info@sick.se
E-Mail info@sick.be Malaysia Switzerland
Brazil Phone +6 03 8080 7425 Phone +41 41 619 29 39
Phone +55 11 3215-4900 E-Mail enquiry.my@sick.com E-Mail contact@sick.ch
E-Mail marketing@sick.com.br Mexico Taiwan
Canada Phone +52 472 748 9451 Phone +886 2 2375-6288
Phone +1 905 771 14 44 E-Mail mario.garcia@sick.com E-Mail sales@sick.com.tw
E-Mail information@sick.com Netherlands Thailand
Czech Republic Phone +31 30 2044 000 Phone +66 2645 0009
Phone +420 2 57 91 18 50 E-Mail info@sick.nl E-Mail Ronnie.Lim@sick.com
E-Mail sick@sick.cz New Zealand  Turkey
Chile Phone +64 9 415 0459 Phone +90 216 528 50 00
Phone +56 2 2274 7430 0800 222 278 – tollfree E-Mail info@sick.com.tr
E-Mail info@schadler.com E-Mail sales@sick.co.nz United Arab Emirates
China Norway  Phone +971 4 88 65 878
Phone +86 20 2882 3600 Phone +47 67 81 50 00 E-Mail info@sick.ae
E-Mail info.china@sick.net.cn E-Mail sick@sick.no United Kingdom
Denmark Poland Phone +44 1727 831121
Phone +45 45 82 64 00 Phone +48 22 539 41 00 E-Mail info@sick.co.uk
E-Mail sick@sick.dk E-Mail info@sick.pl USA
Finland Romania Phone +1 800 325 7425
Phone +358-9-2515 800 Phone +40 356 171 120 E-Mail info@sick.com
E-Mail sick@sick.fi E-Mail office@sick.ro Vietnam
France Russia Phone +84 945452999
Phone +33 1 64 62 35 00 Phone +7 495 775 05 30 E-Mail Ngo.Duy.Linh@sick.com
E-Mail info@sick.fr E-Mail info@sick.ru
Gemany Singapore
Phone +49 211 5301-301 Phone +65 6744 3732
E-Mail info@sick.de E-Mail sales.gsg@sick.com
Hong Kong Slovakia
Phone +852 2153 6300 Phone +421 482 901201
E-Mail ghk@sick.com.hk E-Mail mail@sick-sk.sk
Hungary Slovenia
Phone +36 1 371 2680 Phone +386 591 788 49
E-Mail office@sick.hu E-Mail office@sick.si
India South Africa
Phone +91 22 4033 8333 Phone +27 11 472 3733 More representatives and agencies
E-Mail info@sick-india.com E-Mail info@sickautomation.co.za at www.sick.com

SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com

Você também pode gostar