Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
pt 2
el 12
da 22
no 31
sv 40
fi 49
hu 58
bg 67
ar 77
A
16
3
S
1 I
23
4 5 6 7
12 11 15 14
13
9
10
17
18
19-22
B D
18
max
12
11
0,5 l
20
19 21
22
18
18b
18a
9a
9b
9c
pt
8 intermitente Rodar o selector 8 para – não se tirou café antes da mudança para
g/h. o modo de standby
8 iluminado Rodar o selector 8 para – pouco antes de desligar se tirou vapor
O.
D iluminado Esvaziar os recipientes 7 Botão Aquecer Vapor h
D intermitente Colocar os recipientes Ao premir o botão h, o aparelho produz
vapor para fazer espuma ou aquecer líqui-
4 Botão para café 4 dos.
Este botão permite tirar café: premir 1 vez
para uma chávena, o café é moído, passa 8 Selector rotativo para tirar vapor
para a câmara de infusão onde se mistura Rodar o selector rotativo para tirar água
com a água e corre para a chávena. O quente g ou vapor h. Para tirar vapor
botão 4 fica intermitente enquanto o café é é necessário premir previamente o botão
preparado. vapor h (ver capítulo “Vapor para fazer
Premir 2 vezes em 3 segundos para tirar espuma de leite”)
duas chávenas, o café é moído, passa para
a câmara de infusão onde se mistura com a
água e corre para as chávenas. O processo
Regulações e indicação
de moagem e de infusão é repetido.O visual
botão 4 fica intermitente e no visor ilumina-
se 6 (2 chávenas) enquanto se prepara Regular a dureza da água
o café. A regulação correcta da dureza da água
é importante para que o aparelho indique
i Premindo-se novamente o botão para atempadamente quando é necessário
café 4, a preparação do café pode ser realizar um ciclo de descalcificação. O valor
interrompida . pré-definido para a dureza da água é 4.
A dureza da água pode ser determinada
5 Botão 5 (intensidade do café) através da tira de teste fornecida junto com
Premir o botão 5 para regular a intensidade a máquina.
de café:
5 iluminado fraco Nível Grau de dureza da água
55 iluminados normal Alemão (°dH) Francês (°fH)
555 iluminados forte 1 1-7 1-13
A regulação é mostrada no visor. 2 8-15 14-27
3 16-23 28-42
6 Botão standby a 4 24-30 43-54
O botão a liga o aparelho ou coloca-o em ● Determinar a dureza da água utilizando
modo de standby. Após pressionar o botão a tira de teste fornecida junto com a
a, o aparelho inicia o ciclo de aquecimento máquina.
e o botão a fica intermitente enquanto a
aparelho aquece e enxagua as tubagens.
Quando se iluminam os botões 4, 5, a, por exemplo = dureza 2
h e o visor mostra um, dois ou três grãos ● Mudar o aparelho para o modo de
de café, conforme regulação efectuada, o standby.
aparelho está operacional. ● Premir sem soltar o botão vapor h duran
O aparelho não enxagua o sistema se: te pelo menos 3 segundos o número dos
– ainda estiver quente quando for ligado botões de comando iluminados 4, 5, a,
h simboliza o grau de dureza regulado.
pt
● Premir o botão vapor h tantas vezes i A nova regulação só se faz sentir a partir
quantas necessárias até se iluminarem da segunda ou terceira chávena de café.
os botões de comando correspondentes
ao grau de dureza pretendido. Dica: para grãos com grau de torrefacção
● Premir o botão a uma vez. Os botões escuro, regular para uma moagem mais
regulados iluminam-se brevemente, o grau grossa e para grãos claros para uma
de dureza pretendido está memorizado. moagem mais fina.
Se utilizar o filtro de água (acessórios
especiais), deve regular o grau de dureza Flutuador
para 1. O flutuador 22 no recipiente 21 indica
quando o mesmo precisa de ser esvaziado.
Nota: se dentro de 90 segundos não for ● Se o flutuador 22 for bem visível, o
premido nenhum botão, o aparelho passa, recipiente 21 precisa de ser esvaziado.
sem memorizar o valor, para o modo de
preparação de café. O valor do grau de
dureza da água anteriormente regulado não
Preparação
é alterado. Esta máquina de café expresso automáti-
ca mói café fresco para cada chávena de
A primeira vez que um filtro é utilizado café. Deve utilizar, de preferência, misturas
ou após a mudança do filtro, o aparelho de café expresso ou grãos de café pró-
precisa de passar pelo processo de prios para máquinas de café automáticas.
limpeza. Guardar o café hermeticamente fechado
● Encher o reservatório de água até à em local fresco ou congelar para utilização
marca dos 0.5 l. posterior. Os grãos de café também podem
● Colocar um recipiente adequado ser moídos enquanto congelados.
(aproximadamente com capacidade para
0.5 litros) por debaixo do bocal 9. Importante: encher o depósito de água
● Rodar o botão 8 para g/h. diariamente com água fresca. Deve haver
● Se não sair água do bocal 9, rodar o sempre água suficiente no depósito para o
botão novamente para O. funcionamento do aparelho. Não deixar a
● Encher o reservatório e a tubagem do água chegar ao fim.
aparelho com água (ver secção ‘Ligar a Dica: pré-aquecer a(s) chávena(s), sobre-
máquina’). tudo, as pequenas e grossas chávenas
para café expresso, no suporte 15 ou enxa-
Regular o grau de moagem guar com água quente.
O cursor 16 do grau de moagem permite
regular a fineza do café moído.
Preparação utilizando
Atenção grãos de café
Regular o grau de moagem apenas en-
quanto o moinho está a funcionar! Doutra O aparelho deve estar ligado.
forma o aparelho pode ser danificado. ● Rodar o selector rotativo 2 para regular a
● Premir o botão 4. quantidade de café.
● Regular o cursor 16 para a posição ● Com o botão 5 seleccionar a intensidade
pretendida enquanto o moinho estiver do café pretendida.
em funcionamento: quanto mais pequeno ● Colocar uma chávena ou chávenas pré-
for o ponto, tanto mais fino será o café aquecida(s) por baixo da saída de café
moído. 10.
pt
Atenção
Preparar água quente
Se seleccionar duas chávenas, o aparelho O aparelho deve estar ligado. Esta função
realiza 2 ciclos de moagem e de infusão permite preparar água quente, por exemplo,
consecutivos. para uma chávena de chá.
● A saída de café pára automaticamente
quando a quantidade de água regulada
! Perigo de queimadura!
tiver passado. O bocal fica muito quente, segurar apenas
i Premindo-se novamente o botão para no bordo plástico.
café 4, a preparação do café pode ser ● Colocar uma chávena adequada por
interrompida. Para a preparação de baixo do bocal 9.
2 chávenas, a saída tem dois bocais ● Empurrar a manga do bocal 9 para
(colocar as chávenas lado a lado). baixo.
● Rodar o selector rotativo 8 para g/h.
Preparação utilizando
! Perigo de queimadura!
café moído Após a regulação para g/h, pode haver
salpicos de água. Nunca tocar no bocal 9
O aparelho deve estar ligado. nem orientá-lo para pessoas.
● Rodar o selector rotativo 2 para regular a ● Finalizar o ciclo, rodando o selector
quantidade de café. rotativo 8 para O.
● Colocar uma chávena ou chávenas pré-
aquecida(s) por baixo da saída de café
10.
Vapor para fazer espuma
● Abrir a tampa da entrada 14 para café de leite
moído.
● Introduzir até duas colheres-medida O aparelho deve estar ligado. Fazer
rasas de café moído de fineza média primeiro a espuma de leite, em seguida
para dentro da entrada 14. tirar o café ou fazer a espuma de leite em
separado e colocá-lo por cima do café.
Atenção
Não introduzir grãos de café inteiros ou
! Perigo de queimadura!
café solúvel! Utilizar no máximo duas O bico fica muito quente, segurar apenas
colheres-medida rasas de café. no bordo plástico.
● Abrir a tampa da entrada 14 para o café ● Empurrar a manga b do bico 9 para
moído. baixo.
● Premir o botão 4. ● Encher 1/3 da chávena com leite.
i Se quiser outra chávena de café moído, ● Premir o botão h. O botão fica
repetir o ciclo. intermitente.
i O aparelho aquece durante
aproximadamente 20 segundos.
pt
pt
pt
Eliminação Garantia
do aparelho A
Esta máquina cumpre a Directiva Europeia Para este aparelho vigoram as condições
2002/96/CE relativa aos resíduos de de garantia publicadas pelo nosso repre
equipamentos eléctricos e electrónicos sentante no país em que o mesmo for
(REEE). A directiva define as regras para a adquirido. O representante onde comprou o
retoma e reciclagem de aparelhos usados aparelho poderá dar-lhe mais pormenores
em todo o espaço da UE. sobre este assunto. Para a prestação de
Contactar o revendedor especializado para qualquer serviço dentro da garantia é, no
mais informações. entanto, necessária a apresentação do
documento de compra do aparelho.
10
pt
11
el
! Κίνδυνος εγκαυμάτων!
Πριν την πρώτη χρήση
Ο ψεκαστήρας ζεστού νερού/ατμού 9 καίει.
Πιάνετε τον ψεκαστήρα 9 μόνο από το Γενικά
πλαστικό τμήμα του και μην τον ακουμπάτε Τοποθετείτε μόνο καθαρό νερό χωρίς
σε μέρη του σώματός σας. Ο ψεκαστήρας 9 ανθρακικά οξέα και κατά προτίμηση
μπορεί στην αρχή να ψεκάζει νερό κατά την μείγματα κόκκων για καφετιέρες εσπρέσο
παροχή ατμού ή ζεστού νερού. στα αντίστοιχα δοχεία. Μην χρησιμοποιείτε
γλασαρισμένους, καραμελωμένους ή
κατεργασμένους με άλλα ζαχαρούχα
πρόσθετα κόκκους καφέ, διότι
Με μια ματιά αποφράσσουν το μύλο άλεσης. Μετρήστε
Εικόνα A τη σκληρότητα του χρησιμοποιούμενου
1 Διακόπτης τροφοδοσίας νερού με την παρεχόμενη δοκιμαστική
2 Περιστρεφόμενο κουμπί ποσότητας λωρίδα. Αν εμφανιστεί κάποια άλλη τιμή
3 Οθόνη πέρα από το 4, προγραμματίστε κατάλληλα
4 Πλήκτρο παροχής 4 (καφές) τη συσκευή (βλ. κεφάλαιο Ρύθμιση
5 Πλήκτρο 5 (πόσο δυνατός θα είναι ο σκληρότητας νερού).
καφές)
12
el
13
el
14
el
Συμβουλή: Ζεσταίνετε κυρίως τα μικρά ● Ανοίξτε το καπάκι στη σχισμή για τον
φλιτζανάκια εσπρέσο με χοντρά τοιχώματα καφέ σε σκόνη 14
στη θέση φλιτζανιού 15 ή ξεπλένετε με ● Προσθέστε μία έως δύο κοφτές μεζούρες
ζεστό νερό. μέτρια αλεσμένο καφέ στη σχισμή για τον
καφέ σε σκόνη 14.
Προετοιμασία με κόκκους Προσοχή
καφέ Μην τοποθετείτε κόκκους ή στιγμιαίο καφέ!
Μην προσθέτετε περισσότερα από δύο
Η συσκευή πρέπει να είναι έτοιμη προς κοφτές μεζούρες καφέ.
λειτουργία. ● Κλείστε το καπάκι στη σχισμή για τον
● Με το περιστρεφόμενο κουμπί 2 ρυθμίστε καφέ σε σκόνη 14.
την επιθυμητή ποσότητα πλήρωσης. ● Πιέστε το πλήκτρο παροχής 4.
● Με το πλήκτρο 5 επιλέξτε πόσο δυνατός
θέλετε να είναι ο καφές σας. i Επαναλάβετε τη διαδικασία, για άλλη μια
● Τοποθετήστε το προθερμασμένο φλιτζάνι κούπα καφέ σε σκόνη.
ή τα φλιτζάνια κάτω από την έξοδο του
καφέ 10. Σημείωση: Αν εντός 90 δευτερολέπτων
● Ανάλογα με τον αριθμό των κουπών, δεν αφαιρέσετε καθόλου καφέ, ο θάλαμος
πιέστε το πλήκτρο 4 μία φορά (1 παραiσκευής αδειάζει αυτόματα για την
φλιτζάνια) ή εντός τριών δευτερολέπτων αποφυγή τυχόν υπερπλήρωσης. Η συσκευή
δύο φορές (2 φλιτζάνια). Ο καφές ξεπλένεται.
προετοιμάζεται και στη συνέχεια ρέει στο
φλιτζάνι (ή στα φλιτζάνια).
Προετοιμασία ζεστού
Προσοχή νερού
Αν επιλέξετε δύο φλιτζάνια θα γίνει άλεση
και παρασκευή δύο φορές διαδοχικά. Η συσκευή πρέπει να είναι έτοιμη προς
● Η έξοδος καφές σταματά αυτόματα μόλις λειτουργία. Με τη λειτουργία αυτή μπορείτε
ρεύσει η ρυθμισμένη ποσότητα. να ζεστάνετε νερό π.χ. για μια κούπα τσάι
Σημαντικό: Όταν έχει μπει φίλτρο στο Στην οθόνη ανάβει το 9, το πλήκτρο 4
ντεπόζιτο νερού, πρέπει αυτό να αφαιρεθεί αναβοσβήνει.
προτού αρχίσουν οι εργασίες των ● Αδειάστε το δοχείο νερού 12, καθαρίστε
προγραμμάτων συντήρησης. το, γεμίστε με νερό μέχρι την ένδειξη
„max“ και τοποθετήστε ξανά.
Έναρξη προγράμματος σέρβις ● Τοποθετήστε ένα αρκετά μεγάλο δοχείο
● Θέστε τη συσκευή με το πλήκτρο a σε (περ. 0,5 λίτρα) κάτω από τον ψεκαστήρα
κατάσταση αναμονής. 9.
● Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο 4 ● Πατήστε το πλήκτρο 4 ώστε να ξεκινήσει
„Καφές“ για τουλάχιστον 3 δευτ. ο καθαρισμός της συσκευής, λίγο νερό
Στην οθόνη ανάβει η ένδειξη D. τρέχει στο φλιτζάνι.
● Αδειάστε τα εξαρτήματα 20 και 21 και
τοποθετήστε τα ξανά. Στην οθόνη ανάβει η ένδειξη 8.
● Γυρίστε το περιστρεφόμενο κουμπί
Στην οθόνη ανάβει η ένδειξη 7. στο “O“, η συσκευή ξεκινάει τώρα τη
● Ανοίξτε το κάλυμμα στη σχισμή 14 για διαδικασία καθαρισμού. Διάρκεια περ. 10
καφέ σε σκόνη/ταμπλέτες καθαρισμού. λεπτά. Πρώτα τρέχει υγρό στο εσωτερικό
● Τοποθετήστε μια ταμπλέτα καθαρισμού της συσκευής στη λεκάνη και μετά από
στη σχισμή 14 και κλείστε το καπάκι. την αυτόματη καφετιέρα.
21
da
! Fare for forbrænding Bemærk: Dysen 9 renses lige efter den
Dysen bliver meget varm, rør kun ved er afkølet, idet indtørrede rester kan være
plastdelen. vanskelige at fjerne.
● Kop i passende størrelse stilles under Godt råd: Det anbefales at benytte kold
dyse 9. mælk med 1,5% fedt.
● Hætten på dysen 9 trykkes helt ned.
● Drejeknappen 8 stilles på g/h.
Damp til varme drikke
! Fare for forbrænding
! Fare for forbrænding
Når drejeknappen er blevet stillet på g/ Dysen bliver meget varm, rør kun ved
h, kan der komme et par sprøjt. Dysen plastdelen.
9 må ikke berøres eller rettes mod andre Maskinen skal være driftsklar.
personer. ● Hætten på dysen 9 skubbes op.
● Proceduren afsluttes ved at stille ● Tryk på knap h. Den begynder at blinke.
drejeknappen 8 tilbage på O. i Maskinen opvarmer nu i ca. 20 sek.
● Stik dysen 9 langt ned i væsken, der skal
opvarmes.
Damp til opskumning af ● Når knap h lyser og displayet viser 8,
mælk stilles drejeknappen 8 på g/h.
På displayet lyser D .
● De to skåle (20, 21) tømmes og sættes
på plads igen.
På displayet lyser 7.
● Låg til rum 14 til pulverkaffe/
rengøringstabletter åbnes.
27
da
På displayet lyser D.
● Skålen 21 tømmes og sættes på plads
igen.
På displayet lyser 8.
● Drejeknappen 8 stilles på “O“, maskinen
starter rengøringsprocessen, der varer
ca. 10 min. Først løber der væske ned i
skålen 21 inde i maskinen, derefter løber
der væske ud af kaffeudløbet.
På displayet lyser D.
● De to skåle (20, 21) tømmes, renses og
sættes på plads igen.
28
da
Frostbeskyttelse Reklamationsret
Maskinen tømmes for at undgå På dette apparat yder BOSCH 2 års rekla-
frostrelaterede skader i forbindelse med mationsret. Købsnota skal altid vedlægges
transport og opbevaring. ved indsendelse til reparation, hvis denne
Maskinen skal være brugsklar. ønskes udført indenfor retten til reklama-
● Vandbeholderen aftages, tømmes og tion. Medfølger købsnota ikke, vil reparatio-
sættes på plads igen. nen altid blive udført mod beregning.
● Stil en stor, smal beholder under dysen 9.
● Tryk på knap h. Indsendelse til reparation
● Så snart 8 blinker på displayet, stilles Skulle Deres BOSCH apparat gå i stykker,
drejeknappen 8 på g/h. kan det indsendes til vort serviceværksted:
Maskinen lukker nu damp ud i et stykke BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 6,
tid. 2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10.
● Når der ikke kommer mere damp ud af
dysen 9, stilles drejeknappen tilbage på
”O“. Ret til ændringer forbeholdes
● Maskinen slukkes.
Bortskaffelse A
Maskinen er mærket iht. det europæiske
direktiv 2002/96/EC om affald af elektriske
og elektroniske produkter (waste electrical
and electronic equipment-WEEE).
Direktivet fastsætter fælles EU-regler om
tilbagetagelse, håndtering og genbrug af
elskrot. Du kan få nærmere informationer
om aktuelle muligheder for bortskaffelse i
faghandlen.
29
da
For lidt skum eller for Hætten b på dyse 9 står i Hætten b på dyse 9 trykkes
tyndtflydende skum. den forkerte position ned.
Uegnet mælk. Benyt kold mælk med 1,5%
fedt.
Der kommer kun et par For fin malingsgrad. Indstil grovere malings-
dråber kaffe. For fin pulverkaffe. grad. Benyt mere groft
kaffepulver.
Kaffen løber ikke. Vandbeholder er ikke fyldt Vandbeholder fyldes. Tjek
op eller også sidder den at den sidder korrekt. Evt.
forkert. fyldes vandledningssystem
(se “Ibrugtagning af
maskinen“).
Kaffen har ingen “crema“ Uegnet kaffesort, bønnerne Benyt anden kaffesort
(skumlag). er ikke friskristede. og friske bønner.
Malingsgraden svarer ikke Malingsgraden optimeres.
til kaffebønnerne.
Maleværket maler ingen Bønnerne falder ikke ned i Bank ganske let på
kaffebønner. maleværket (for olieholdige bønnebeholderen.
bønner).
Maleværket giver høje lyde Fremmedlegeme i male- Kontakt vor hotline.
fra sig. værket (f.eks. små sten, der Bemærk: Der kan stadig
også kan forekomme ved benyttes pulverkaffe.
de finere kaffesorter).
30
no
31
no
til bruk. Apparatet skyller ikke når: ● Still apparatet til „stand by“.
– det fortsatt er varmt ved tilkobling, ● Trykk tasten h damp i minst 3 sek. og
– det før innstilling til „stand by“ ikke ble hold den inne. Antallet av aktuelt lysende
behandlet kaffe, betjeningstaster 4, 5, a, h symboliserer
– kort før utkobling ble behandlet damp. den innstilte vannhardheten.
● Tasten damp h trykkes flere ganger inntil
7 Tast h oppvarming av damp betjeningstasten for aktuell vannhardhet
Når det trykkes på tasten h vil apparatet lyser.
produsere damp for skummdannelse eller ● Trykk en gang på tast a. De innstilte
oppvarming. tastene lyser kort og den valgte vann
hardheten er lagret.
8 Dreievelger damp Ved bruk av vannfilteret (spesialtilbehør)
Når dreievelgeren settes til varmtvann skal vannets hardhet settes til 1.
g eller damp h, kan vann eller damp
behandles. For å kunne behandle damp Tips: Dersom ingen taster betjenes i løpet
må dessuten tasten h være trykket inn av 90 sekunder, vil apparatet uten lagring
i forveien (se kapitlet om produksjon av være klar til kaffetapping. Den tidligere
melkeskum med damp). innstilte vannhardheten beholdes.
33
no
34
no
! Fare for forbrenning Tips: Dysen 9 må rengjøres straks
Dysen er meget varm, ta bare på etter avkjøling. Det er vanskelig å fjerne
plastdelen. inntørkede rester.
● Sett en passende kopp under dysen 9. Tips: Bruk helst kald melk med et
● Hylsen ved dyse 9 skyves helt ned. fettinnhold på 1,5 %.
● Vri dreievelgeren 8 til g/h.
! Fare for skolding
Oppvarming av damp til
Etter innstilling til g/h kan det sprute litt. drikkevarer
Dyse 9 må ikke berøres eller rettes mot
andre mennesker.
! Fare for forbrenning
● Forløpet avsluttes ved å vri dreievelgeren Dysen blir meget varm, hold bare i
8 til O. plastdelen.
Apparatet må være klart til bruk.
● Hylsen ved dyse 9 skyves opp.
Produksjon av ● Trykk på tasten h. Den begynner å
melkeskum med damp blinke.
i Nå vil apparatet varme opp i ca. 20
Apparatet må være klart til bruk. La først sekunder.
melken skumme og tapp så kaffe, eller la ● Dyse 9 senkes godt ned i den væsken
melken skumme for seg selv og hell den i som skal oppvarmes.
kaffen. ● Hvis tasten h lyser og velgeren 8 vises i
displayet 8, skal dreievelgeren 8 stilles til
! Fare for forbrenning g/h.
Dysen er meget varm, hold bare i
plastdelen.
! Fare for forbrenning!
● Hylsen ved dyse 9 skyves helt ned. Etter innstilling til g/h kan det sprute litt.
● Koppen fylles til ca. 1/3 med melk. Utstrømmende damp er meget varm og kan
● Trykk på tasten h. Den begynner å være årsak til væskesprut. Dyse 9 må ikke
blinke. berøres eller rettes mot andre mennesker.
i Nå vil apparatet varme opp i ca. 20 ● Forløpet avsluttes ved å vri dreievelgeren
sekunder. 8 til „O“.
● Dysen 9 dykkes godt ned i melken, den
må ikke berøre bunnen av koppen. Tips: Dysen 9 må rengjøres straks
● Hvis tasten h lyser og displayet viser 8 etter avkjøling. Det er vanskelig å fjerne
skal dreievelgeren 8 stilles til g/h. inntørkede rester.
! Fare for skolding
Pleie og daglig rengjøring
Etter innstilling til g/h kan det sprute litt.
Utstrømmende damp er meget varm og kan
! Fare for elektrisk støt!
være årsak til væskesprut. Dyse 9 må ikke Dra ut nettstøpselet før rengjøring.
berøres eller rettes mot andre mennesker. Senk aldri apparatet ned i vann. Bruk ikke
● Rør koppen langsomt rundt til melken har rengjøring med damp.
skummet. ● Huset tørkes av med en fuktig klut. Det
● Forløpet avsluttes ved å vri dreievelgeren må ikke brukes slipende rengjørings
8 til O. midler.
● Alle løse deler må bare skylles for hånd.
35
no
I displayet lyser 7.
● Åpne sjakten 14 for pulverkaffe/
rengjøringstabletter.
36
no
I displayet lyser D.
● Skål 21 tømmes og settes tilbake på
plass.
I displayet lyser 8.
● Vri dreievelgeren 8 til „O“, apparatet
begynner nå rengjøringsprosessen.
Varighet ca. 10 minutter. Først strømmer
væske inne i apparatet til skålen 21 og
deretter ut av kaffetappingen.
37
no
Frostbeskyttelse Garanti
For å unngå frostskader under transport og For dette apparatet gjelder de garantibe
lagring, må apparatet på forhånd tømmes tingelser som er oppgitt av vår representant
fullstendig. i de respektive land. Detaljer om disse
Apparatet må være klart til bruk. garantibetingelsene får du ved å henvende
● Vannbeholderen tas ut, tømmes og settes deg til elektrohandelen der du har kjøpt
tilbake på plass. apparatet. Ved krav i forbindelse med
● Sett et stort og smalt kar under kranen 9. garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å
● Trykk på tasten h. legge fram kvittering for kjøpet av apparatet.
● Når tallet 8 blinker i displayet, settes
dreievelgeren 8 til stilling g/h.
Nå vil apparatet avgi damp en stund. Det tas forbehold om endringer.
● Når det ikke kommer mer damp ut av
kranen 9, settes dreievelgeren tilbake til
„O“.
● Slå av apparatet.
Avfallshåndtering A
Dette apparatet er merket i samsvar med
de europeiske retningslinene 2002/96/EG
angående brukte elektriske og elektroniske
apparater (waste electrical and electronic
equipment-WEEE). Retningslinjene
fastsetter rammene i hele EU for retur
og avfallshåndtering av gammelt utstyr.
Faghandelen kan gi opplysninger om
aktuelle avfallsmottak.
38
no
555 blinker selv om Kvernen er ennå ikke fylt Trykk igjen på tast 4.
bønnebeholderen er full. helt opp.
For lite eller for tyntflytende Hylse b ved dyse 9 er ikke i Hylsen b ved dyse 9 skyves
skum. riktig posisjon. ned.
Uegnet melk. Bruk kald melk med 1,5 %
fett.
Kaffen kommer bare som For fin maling for fin Innstill grovere maling. Bruk
dråper. pulverkaffe. grovere kaffepulver.
39
sv
Säkerhetsanvisningar Översikt
Läs noggrant igenom bruksanvisningen, Bild A
följ den och spara den! 1 Strömbrytare
Den här maskinen är avsedd att 2 Vred för påfyllnadsmängd
användas i hushållet och inte för 3 Display
kommersiell användning. 4 Tillagningsknapp 4 (kaffe)
5 Knapp 5 (kaffestyrka)
! Risk för elektrisk stöt! 6 Knapp a (standby/på)
Anslut och använd maskinen endast 7 Knapp h (hetta upp ånga)
enligt uppgifterna på typskylten. Använd 8 Vred för g/h (hett vatten/ånga)
inte maskinen om kabeln och maskinen 9 Munstycke (för hett vatten/ånga)
är skadade. Använd maskinen endast a) Munstyckeshållare
inomhus i rumstemperatur. Håll barn borta b) Hylsa
från maskinen. Dra omedelbart ut kontakten c) Munstyckesspets
vid fel. För att undvika risker får endast vår 10 Kaffeutlopp inställbart på höjden
kundservice reparera maskinen, t.ex. byta 11 Lock vattentank
ut en skadad sladd. Doppa aldrig maskinen 12 Avtagbar vattentank
eller sladden i vatten. Ta inte med händerna 13 Behållare för kaffebönor med aromlock
i maskinen. 14 Fack för kaffepulver / rengöringstabletter
15 Plats för koppar (föruppvärmning)
! Risk att skålla sig! 16 Skjutreglage för kaffets malningsgrad
Munstycket för hett vatten/ånga 9 blir 17 Lucka till bryggenhet
mycket varmt. Ta endast på munstycket 9 18 Bryggenhet a Tryckknapp (röd)
på plastdelen och håll det inte mot kropps b Handtag
delar. Munstycket 9 kan stänka i början när 19 Gallerbricka för kopparna
det kommer ånga eller hett vatten. 20 Skål för kaffesump
21 Skål för restvatten
22 Flottör
23 Sladdfack
42
sv
43
sv
! Risk för brännskador Observera: Rengör munstycket 9 direkt
Munstycket blir mycket hett, ta endast i efter att det har svalnat. Rester som torkat
plastdelen. in är svåra att få bort.
● Ställ en lämplig kopp under munstycket 9.
● Skjut hylsan på munstycke 9 helt nedåt. Tips: Det är lämpligast att använda kall
● Ställ vredet 8 på g/h. mjölk med en fetthalt på 1,5%.
! Risk att skålla sig
Ånga för att värma upp
Det kan stänka lite när man ställt in på g/
h. Rör inte munstycket 9 och rikta det inte drycker
mot personer.
● Avsluta proceduren genom att vrida
! Risk för brännskador
tillbaka vredet 8 till O. Munstycket blir mycket hett, ta endast i
plastdelen.
Maskinen måste vara färdig att användas.
Ånga för att skumma upp ● Skjut hylsan på munstycket 9 uppåt.
mjölk ● Tryck på knapp h. Den börjar blinka.
i Maskinen värmer nu upp ca. 20 sekunder.
Maskinen måste vara färdig att användas. ● Doppa ner munstycket 9 långt ner i
Skumma först upp mjölken och gör sedan vätskan som skall värmas upp.
kaffe eller skumma mjölken separat och häll ● Lyser knapp h och visas 8 på
på kaffet. displayen, ställ vredet 8 på g/h.
! Risk för brännskador
! Risk att skålla sig
Munstycket blir mycket hett, ta endast i Det kan stänka lite när man ställt in på
plastdelen. g/h. Ångan som kommer ut är mycket
● Skjut hylsan på munstycke 9 helt nedåt. het, den kan få vätskor att stänka. Berör
● Fyll koppen med ca. 1/3 mjölk. inte munstycket 9 och rikta det inte mot
● Tryck på knapp h. Den börjar blinka. personer.
i Maskinen värmer nu upp ca. 20 sekunder. ● Avsluta proceduren genom att vrida
● Doppa ner munstycket 9 långt ner i tillbaka vredet 8 till ”O”.
mjölken, berör inte botten på koppen.
● Lyser knapp h och visas 8 på Observera: Rengör munstycket 9 direkt
displayen, ställ vredet 8 på g/h. efter att det har svalnat. Rester som torkat
in är svåra att få bort.
44
sv
Skötsel och daglig ● Håll den röda knappen 18a nedtryckt och
vrid handtaget 18b nedåt till stopp så att
rengöring man hör att den hakar in. Bryggenheten
! Risk för elektrisk stöt! är säkrad.
Dra ut väggkontakten före rengöring. ● Sätt i luckan till bryggenheten igen.
Doppa aldrig ner maskinen i vatten. Använd
inte ångrengörare.
● Torka av höljet med en fuktig trasa.
Använd inga slipande rengöringsmedel.
● Diska alla lösa delar enbart för hand.
● Skölj endast ur vattentanken 12 med
vatten.
● Ta ut skålarna för kaffesump 20 och
restvatten 21, töm och rengör.
● Torka nu ur eller dammsug utrymmet
invändigt (platsen för skålarna).
Rengöra bryggenheten
Det går att ta ut bryggenheten för rengöring
(Bild D).
● Stäng av maskinen med knapp a.
● Ställ strömbrytaren 1 på 0.
● Öppna luckan 17 till bryggenheten 18.
● Håll den röda knappen 18a nedtryckt och
vrid handtaget 18b uppåt tills du hör att
den hakar in.
● Ta försiktigt ut bryggenhet 18 i handtaget
och rengör under rinnande vatten utan
diskmedel. Diska den inte i diskmaskinen.
● Dammsug maskinen invändigt eller torka
med en fuktig trasa. Sätt i bryggenheten
18 till stopp.
45
sv
46
sv
Avfallshantering A
Den här apparaten är märkt enligt euro
peiskt direktiv 2002/96/EG om avfall som
utgörs av eller innehåller elektriska och
elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment – WEEE). I direktivet
finns anvisningar för återtagning och åter
vinning av förbrukade apparater inom EG.
Kontakta din fackhandel om du vill ha
ytterligare information.
Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument
bestämmelser. Den fullständiga texten finns
hos din handlare. Spar kvittot.
47
sv
555 blinkar trots att Kvarnen är ännu inte helt Tryck en gång till på
bönbehållaren är påfylld. fylld. tillagningsknappen 4.
För lite skum eller för flytande Hylsan b på munstycket 9 Skjut hylsan b på
skum. är ej i rätt position, munstycket 9 nedåt.
olämplig mjölksort. Använd kall mjölk med en
fetthalt på 1,5%.
Kaffet rinner bara droppvis. För fin malningsgrad, kaffet Ställ in grövre malnings
alltför finmalet. grad grövre, använd kaffe
med grövre malning.
Det kommer inget kaffe. Vattentanken ej påfylld eller Fyll vattentanken och
ej rätt isatt. se till att den sitter
korrekt, fyll ev. på
vattenledningssystemet
(se ”Börja använda
maskinen”).
Kaffet har ingen ”crema“ Olämplig kaffesort, bönor Byt kaffesort, använd
(skumskikt). ej nyrostade längre, mal- färska bönor, optimera
ningsgraden ej anpassad malningsgraden.
till kaffebönorna.
Kvarnen mal inga kaffebönor. Bönorna faller inte ner i Knacka lätt på
kvarnen (för oljiga bönor). bönbehållaren.
48
fi
50
fi
52
fi
! Varo kuumaa vettä
Juomien lämmittäminen
Laitteen ollessa asennossa g/h voi
suuttimesta roiskua hiukan vettä. Älä koske höyryttimellä
suuttimeen 9 tai kohdista sitä ihmisiin päin.
● Lopeta toimenpide kiertämällä
! Palovammojen vaara
kiertonappia 8 asentoon O. Suutin kuumenee voimakkaasti, tartu käsin
vain muoviseen osaan.
Laitteen tulee olla käyttövalmis.
Maidon vaahdottamiseen ● Työnnä suuttimen hylsy 9 ylös.
tarvittava höyry ● Paina painiketta h. Sen merkkivalo
alkaa vilkkua.
Laitteen tulee olla käyttövalmis. Vaahdota i Laite kuumenee nyt noin 20 sekunnin
maito ensin ja keitä kahvi sen jälkeen tai ajan.
vaahdota maito erikseen ja kaada kahvin ● Upota suutin 9 syvälle lämmitettävään
päälle. nesteeseen.
53
fi
54
fi
56
fi
Liian vähän vaahtoa tai Suuttimen 9 hylsy b ei ole Työnnä suuttimen 9 hylsy
vaahto on liian nestemäistä. oikeassa asennossa. b alas.
Sopimaton maidon laatu. Käytä kylmää maitoa jonka
rasvapitoisuus on 1,5% .
Kahvia tulee vain tiputtaen. Liian hieno jauhatus. Säädä jauhatus
Kahvijauho liian hienoa. karkeammaksi. Käytä
karkeampaa kahvijauhoa.
Kahvia ei tule. Vesisäiliössä ei ole vettä tai Täytä vesisäiliö ja
säiliö on asetettu paikalleen aseta se paikalleen
virheellisesti. oikein, täytä tarvittaessa
vesijohtojärjestelmä (katso
„Laitteen käyttöönotto“).
Kahvissa ei ole „Cremaa“ Sopimaton kahvin laatu. Vaihda kahvin laatua.
(vaahtokerrosta). Pavut eivät enää Käytä tuoreita papuja.
paahtotuoreita.
Jauhatusta ei ole sovitettu Optimoi jauhatusaste.
kahvipapuihin.
Kahvimylly ei jauha Pavut eivät putoa Koputa kevyesti
kahvipapuja. kahvimyllyyn (liian öljyiset papusäiliötä.
pavut).
Kahvimyllyn ääni liian Vieras esine kahvimyllyssä Ota yhteys kuumalinjaan
voimakas. (esim. kivi, joskus myös (hotline). Huom. Kahvia
huolellisesti valituissa voidaan edelleen keittää
pavuissa). kahvijauhoista.
57
hu
60
hu
Kávéfőzés espresso-/
! Leforrázás veszélye!
A g/h beállítása után némi víz
szemes kávéval fröccsenhet. A 9 kifolyócsövet ne érintsük
A készülék legyen üzemkész. meg és ne irányítsuk másokra.
● A 2 forgatógombbal állítsuk be a kívánt ● A műveletet fejezzük be azzal, hogy O-ra
forrázóvíz mennyiséget. csavarjuk vissza a 8 forgatógombot.
● Az előmelegített csészé(ke)t tegyük a 10
kávékifolyó cső alá.
● Az őrölt kávé tárolására szolgála akna 14
Gőz tej habosításához
fedelét nyissuk fel. A készülék legyen üzemkész. Először a
● Töltsünk be egy-két csapott tejet habosítsuk fel és utána vételezzünk
mérőkanálnyi középfinomra őrölt kávét az kávét, vagy a tejet külön habosítsuk fel és
őrölt kávé 14 tároló aknájába. adjuk hozzá a kávéhoz.
Figyelem!
! Égési sérülés veszélye!
Kávészemeket vagy vízben oldódó kávét ne A kifolyócső nagyon átforrósodik, csak a
töltsünk bele! Töltsünk bele maximum két műanyag részénél fogjuk meg.
csapott mérőkanálnyi kávét. ● A 9 kifolyócsövön lévő hüvelyt toljuk le
● Az őrölt kávé tárolására szolgála akna 14 egészen.
fedelét zárjuk le. ● A csészét töltsük meg 1/3-ig tejjel.
● Nyomjuk meg a 4 vételező gombot. ● Nyomjuk meg a h gombot. Erre villogni
kezd.
i Második csésze kávé lefőzéséhez i Majd 20 másodpercig felfűt a készülék.
ismételjük meg a műveletet. ● A 9 kifolyócsövet merítsük bele a tejbe
úgy, hogy ne érjen a csésze fenekéhez.
Útmutatás: Ha nem vételezünk kávét ● Ha ég a h gomb és 8 jelenik meg a
90 másodpercen belül, önmagától kiürül kijelzőn, a 8 gombot állítsuk g/h -ra.
a leforrázó kamra, nehogy túl lehessen
tölteni. A készülék öblít.
! Leforrázás veszélye!
A g/h beállítása után némi víz fröccsen
het ki. A kilépő gőz nagyon forró, az útjába
Forróvíz készítése kerülő folyadékokat szétfröcskölheti. A
A készülék legyen üzemkész. Ezzel a 9 kifolyócsövet ne érintsük meg és ne
funkcióval lehet készíteni forró vizet például irányítsuk másokra.
egy csésze tea elkészítéséhez. ● A csészét lassan mozgassuk körbe, amíg
fel nem habosodik a tej.
! Égési sérülés veszélye! ● A műveletet fejezzük be azzal, hogy O-ra
A kifolyócső nagyon átforrósodik, csak a csavarjuk vissza a 8 forgatógombot.
műanyag részénél fogjuk meg.
● Tegyünk gépbe illő csészét a 9 Útmutatás: Lehűlés után rögtön tisztítsuk
kávékifolyó alá. meg a 9 kifolyócsövet. A rászáradt
● A 9 kifolyócsövön lévő hüvelyt toljuk le maradványokat nehéz eltávolítani.
egészen.
● A 8 forgatógombot forgassuk g/h -ra. Tipp: Lehetőleg 1,5 %-os sovány tejet
használjunk.
62
hu
63
hu
64
hu
65
hu
66
bg
67
bg
Внимание!
При избор на две чаши кафето се
Приготвяне на гореща
смила и запарва два пъти един след вода
друг.
● Кафето спира да тече автоматично, Уредът трябва да е готов за
когато е изтекло настроеното експлоатация. С тази функция може да
количество. се приготвя гореща вода например за
i Посредством ново натискане на чаша чай.
пусковия бутон за кафето 4 процесът ! Опасност от изгаряне!
на приготвяне може да се прекрати Дюзата става много гореща, да се
преждевременно. За приготвяне на 2 хваща само за пластмасовата част.
чаши са на разположение две дюзи за ● Сложете подходяща чаша под дюза 9.
изтичане на кафето (чашите трябва да ● Преместете накрайника на дюза 9
се сложат една до друга). докрай надолу.
● Завъртете бутона 8 на g/h.
Приготвяне от мляно
! Опасност от изгаряне с гореща
кафе за еспресо и кафе вода!
При превключване в положение g/h
Уредът трябва да е готов за може да има пръски. Да не се докосва
експлоатация. дюза 9 и да не се насочва към хора.
● С въртящия се бутон 2 настройте ● Прекратете процеса с връщане на
желаното количество за пълнене. бутон 8 обратно в положение O.
● Сложете предварително подгрятата
чаша (чаши) под отвора за изтичане на
кафето 10.
Пара за разпенване на
● Отворете капака на камерата за мляно мляко
кафе 14.
● Напълнете камерата за мляно кафе Уредът трябва да е готов за експлоат
14 с една до две равни мерителни ация. Първо разпенете млякото и едва
лъжици мляно кафе. тогава пуснете кафето или разпенете
млякото отделно и го добавете към
Внимание! кафето.
Да не се пълни с цели зърна или
с разтворимо кафе! Да се сипят
! Опасност от изгаряне!
максимално две равни мерителни Дюзата става много гореща, да се
лъжици кафе. хваща само за пластмасовата част.
● Затворете капака на камерата за ● Преместете накрайника на дюза 9
мляно кафе 14. докрай надолу.
● Натиснете пусковия бутон 4. ● Напълнете около 1/3 от чашата с
мляко.
71
bg
i По време на действието на
обслужващата програма (прибл. 40
минути) мига символът „S“.
73
bg
На дисплея светва D.
● Изпразнете ваничка 21 и я поставете
обратно.
74
bg
76
ar
الحماية من البرودة
لتجنب حدوث أضرار بسبب تأثير البرودة عند
النقل والتخزين ،يجب تفريغ الجهاز مسبقا على
نحو جيد .يجب أن يكون الجهاز في وضع
االستعداد للتشغيل.
● قم بنزع خزان الماء ثم بتفريغه وإعاده
تركيبه.
● قم بوضع إناء كبير نسبيا أسفل الفوهة .9
● قم بالضغط على زر ( hبخار)
● بمجرد مالحظة وميض عالمة sفي لوحة
العرض ،قم بضبط القرص الد ّوار على
الوضع . g/h
يتصاعد بخار من الجهاز لبعض الوقت .
● عند توقف تصاعد البخار من الفوهة ،9أعد
ضبط القرص الد ّوار على الوضع .O
● قم بإيقاف الجهاز.
التخلص A
تم تمييز هذا الجهاز طبقا لمواصفة المجموعة
األوروبية EG/96/2002بخصوص التخلص
من األجهزة الكهربائية واإللكترونية .تحدد هذه
المواصفة اإلطار الخاص بفترة االسترداد
وإعادة تدوير األجهزة القديمة طبقا لمعايير
االتحاد األوروبي.
من فضلك استعلم عن الطرق المستخدمة حاليًا
للتخلص من األجهزة لدى التاجر المختص.
الضمان
يتم تحديد شروط الضمان لهذا الجهاز من قبل
ممثلنا في الدولة التي يتم فيها بيع الجهاز.
يمكنك الحصول على تفاصيل هذه الشروط من
قبل الموزع الذي اشتريت منه الجهاز .يرجى
إحضار فاتورة أو إيصال الشراء في حال
أصاب جهازك أي طارئ يغطيه الضمان.
يومض sفي وحدة العرض. ● قم بلف المفتاح الدوار 8إلى الوضع g/h
● قم بوضع فنجان تحت الفوهة 9وأدر المفتاح يواصل الجهاز إزالة الترسيبات الكلسية،
الدوار 8في الوضع .g/h ويستمر ذلك حوالي 5دقائق .ينساب سائل
ينساب الماء في الفنجان. إزالة الترسيبات الكلسية في الوعاء.
يضيء Dفي وحدة العرض.
يضيء sفي وحدة العرض ● قم بتفريغ الوعاء 21ثم أعد تركيبه.
● قم بلف المفتاح الدوار 8في االتجاه العكسي
إلى الوضع .O يضيء tفي وحدة العرض ويومض
يقوم الجهاز بعملية التنظيف ثم يعود إلى وضع الزر .o
االستعداد للتشغيل مرة اخرى. ● قم بتفريغ خزان الماء ،12وتنظيفه ،وامأله
بالماء حتى عالمة "الحد األقصى" ثم أعد
تركيبه.
كبيرا بدرجة كافية (حوالي 0.5
● ضع إنا ًء ً
لتر) تحت الفوهة .9
● قم بالضغط على الزر ، oفيبدأ الجهاز في
التنظيف ،وينساب بعض الماء في اإلناء.
هام :في حالة وجود فلتر بالخزان ،يجب فكه ● قم بتنظيف الجزء الداخلي من األجهزة عن
قبل بدء برنامج الخدمة. طريق الشفط أو عن طريق مسحه بقطعة
قماش مبللة.
بدء برنامج الخدمة: ● قم بإدخال وحدة الغلي 18حتى النهاية.
● يتم تشغيل الجهاز باستخدام الزر aفي ● قم بالضغط على الزر األحمر ،18aولف
وضع "استعداد". المقبض 18bألسفل إلى النهاية حتى يستقر
● اضغط على زر oالقهوة لمدة ثالث ثوان ويسمع له صوت تكة .تم تأمين وحدة الغلي.
على األقل. ● أعد تركيب أبواب وحدة الغلق.
يضيء Dفي وحدة العرض.
برنامج الخدمة :عملية إزالة الترسيبات ● قم بتفريغ الوعاء 20والوعاء 21ثم أعد
تركيبهما. الكلسية والتنظيف المتوائمة
إذا أضاء „ “Sأثناء تشغيل الجهاز ،فالبد من
يضيء rفي وحدة العرض. إزالة الترسيبات الكلسية من الجهاز وتنظيفه
● قم بفتح الغطاء الموجود على الفوهة 14 على الفور باستخدام برنامج الخدمة .عدم اتباع
الخاص بمسحوق القهوة/أقراص التنظيف. توجيهات برنامج الخدمة ،يمكن أن يؤدي إلى
● خذ أحد أقراص التنظيف الموجودة في اإلضرار بالجهاز.
الوعاء 14ثم أغلق الغطاء. تحصل على وسيلة إزالة الترسيبات الكلسية
الخاصة المتطورة والمناسبة (رقم الطلب
يضيء tفي وحدة العرض ويومض )310451وكذلك أقراص التنظيف (رقم الطلب
الزر .o )310575عند التسليم ويتم بيعها من خالل
● قم بملء خزان الماء بماء فاتر ،مع إضافة خدمة العمالء
مواد إزالة الترسيبات الكلسية وإذابتها تنبيه
بالكامل (كمية السائل اإلجمالية 0.5لتر). تستخدم وسيلة إزالة الترسيبات الكلسية
أو ووسيلة التنظيف في كل مرة يتم فيها إجراء
● قم بملء خزان الماء بخليط إزالة الترسيبات برنامج الخدمة بحسب الدليل.
الكلسية الناتج (كمية السائل اإلجمالية 0.5 ال توقف عمل برنامج الخدمة بأي حال من
لتر). األحوال .ال تشرب السوائل!
● قم بالضغط على الزر ، oيبدأ الجهاز في ال تستخدم الخل أو أية مواد تحتوي على
إزالة الترسيبات الكلسية .يستمر ذلك حوالي قاعدة حمضية مطلقاً!
10دقائق .ينساب سائل إزالة الترسيبات مطلقا بملء الفتحة الخاصة بأقراص ً ال تقم
الكلسية في الوعاء .21 التنظيف بأقراص إزالة الترسيبات الكلسية أو
أية وسيلة أخرى إلزالة الترسيبات الكلسية.
يضيء sفي وحدة العرض.
● ضع إنا ًء كبيرا ومرتفعا بدرجة كافية (حوالي iأثناء استمرار برنامج الخدمة (حوالي 40
0.5لتر) تحت الفوهة .9 دقيقة) يومض الرمز "."S
84
ar
● قم بمسح العلبة بقطعة قماش مبللة. إرشاد :قم بتنظيف الفوهة 9بعد أن تبرد
ال تستخدم أية وسائل تنظيف خشنة. مباشرة .من الصعب إزالة البقايا الجافة.
● يمكن التنظيف يدوياً لجميع األجزاء التي إرشاد :يفضل استخدام اللبن البارد بنسبة
يمكن فكها. دسم .1.5%
● ال تستخدم سوى الماء لتنظيف خزان الماء
.12 استخدام البخار لتسخين المشروبات
● أخرج وعاء رواسب القهوة 20ووعاء بقايا خطر اإلصابة بحروق!
الماء ،21ثم قم بتفريغهما وتنظيفهما. ال تمسك الفوهة إال من الجزء البالستيكي
● قم بتنظيف أو تجفيف الجهاز من الداخل ألنها تسخن بشدة.
(مواضع ارتكاز األقداح). يجب أن يكون الجهاز جاهزا للتشغيل.
إرشاد :إذا تم تشغيل الجهاز باستخدام الزر ● قم بتحريك الجلبة إلى الفوهة 9ألعلى.
"استعداد" على البارد ،أو بعد صب القهوة ● قم بالضغط على الزر .hفيبدأ في
في وضع "استعداد" ،فإن الجهاز يقوم بعملية الوميض.
الغسل أوتوماتيكياً .وبالتالي يقوم النظام بتنظيف iيسخن الجهاز لمدة 20ثانية تقريبا.
نفسه بنفسه. ● اغمر الفوهة 9في السائل المطلوب تسخينه.
● إذا أضاء الزر hوظهر في وحدة العرض
الفوهة 9الخاصة بالماء الساخن/البخار ، sفقم بضبط المفتاح الدوار 8على
● قم بفك الفوهة 9من أنبوبة البخار. الوضع .g/h
● قم بفك جميع األجزاء (صورة .)E
● يتم التنظيف باستخدام محلول الغسيل وفرشاة خطر اإلصابة بحروق!
ناعمة .يتم تنظيف طرف الفوهة c/9من بعد الضبط على الوضع g/hيمكن أن
األمام باستخدام إبرة مشقوقة. يتطاير شيء ما .البخار المتصاعد ساخن ج ًدا،
● قم بتنظيف وتجفيف جميع األجزاء تمامًا. ويمكن أن يؤدي إلى تطاير السوائل .ال تلمس
الفوهة 9وال توجهها إلى أشخاص.
تنظيف وحدة الغلي ● يتم إنهاء تلك العملية من خالل إدارة المفتاح
يمكن إخراج وحدة الغلي لتنظيفها( .صورة )D الدوار 8في االتجاه العكسي إلى الوضع .O
● أغلق الجهاز باستخدام الزر .a
● قم بضبط مفتاح التشغيل 1في الوضع .0 إرشاد :قم بتنظيف الفوهة 9بعد أن تبرد
● قم بفتح الباب 17الخاص بوحدة الغلي .18 مباشرة .من الصعب إزالة البقايا الجافة.
● قم بالضغط على الزر األحمر ،18aولف
المقبض 18bألعلى حتى يستقر ويسمع له العناية والتنظيف اليومي
صوت تكة. خطر اإلصابة بصدمة كهربية!
● قم بإخراج وحدة الغلي 18من المقبض اسحب قابس التشغيل قبل التنظيف .ال تغمر
جار دون استخدام مواد
بحرص ونظفها بما ٍء ٍ ً
مطلقا .ال تستخدم جهاز الجهاز في الماء
التنظيف .ال تضعها في جهاز تنظيف اآلنية. التنظيف بالبخار.
83
ar
82
ar
● قم اآلن بالضغط على الزر hكالمعتاد، 8إنزال البخار باستخدام المفتاح الدوار
حتى تضيء أزرار االستخدام مبينة درجة من خالل لف المفتاح الدوار إلى وضع الماء
عسر الماء التي ترغب فيها. الساخن gأو وضع البخار hيمكن إنزال
● قم بالضغط على الزر aمرة واحدة .تضيء الماء الساخن أو البخار .إلنزال البخار يجب
األزرار التي تم ضبطها لوقت قصير ،تم الضغط قبل ذلك على الزر hباإلضافة إلى
تخزين عسر الماء المختار. الزر الخاص بالبخار (انظر فصل "استخدام
مع استخدام مرشحات الماء (ملحقات خاصة) البخار إلحداث رغوة اللبن")
يتم ضبط عسر الماء على الدرجة 1أثناء.
أوضاع الضبط والمؤشر البصري
إرشاد :إذا لم يتم تشغيل أية أزرار خالل
90 ضبط عسر الماء
ثانية ،فعندئذ يبدأ الجهاز في إعداد القهوة بدون من الضروري ضبط درجة عسر الماء
تخزين .ويظل محتفظاً بدرجة عسر الماء التي بشكل صحيح ،لكي يتمكن الجهاز في الوقت
تم تخزينها من قبل. المناسب من عرض الوقت الذي يجب فيه إزالة
الترسيبات الكلسية .درجة عسر الماء التي تم
يجب غسل الجهاز عند استخدام الفلتر ألول ضبطها من قبل هي .4
مرة أوعند تغييره. يمكن تحديد درجة عسر الماء باستخدام شريط
● قم بملء خزان الماء حتى عالمة النصف لتر االختبار المرفق أو يمكن معرفتها عن طريق
"."0,5l وصلة اإلمداد بالماء.
● قم بوضع إناء كبير نسبيا (حوالي نصف لتر)
أسفل الفوهة .9 الدرجة درجة عسر الماء درجة عسر الماء
● قم بضبط القرص الدوار 8على الوضع ألماني (درجة) فرنسي
.g/h (درجة فهر).
● في حالة عدم انسياب الماء من الفوهة ،9 1-13 1-7 1
قم بإعادة ضبط القرص الد ّوار على الوضع 14-27 8-15 2
28-42 16-23 3
"O". 43-54 24-30 4
● قم بملء خزان الماء و نظام التوصيالت ● يتم الكشف عن عسر الماء باستخدام شريط
(انظر "دليل تشغيل الجهاز"). االختبار المرفق.
80
ar
77
�������������������
������ �� ��� �������������� �����������