Você está na página 1de 164

Link-Belt Spin Ace 80

MANUAL DO OPERADOR
ESCAVADEIRA
SPIN ACE 75
E SPIN ACE 80
MANUAL DO OPERADOR

MANUAIS TÉCNICOS LINK-BELT


Os manuais estão disponíveis através dos distribuidores para a operação, manutenção e reparo da
escavadra. Para um atendimento rápido e conveniente, contate o distribuidor para auxílio na obtenção
dos manuais para a escavadora.
O distribuidor pode agilizar os pedidos de Manuais do operador, Manuais de peças, Manuais de serviço
e Registros de manutenção.
Informe sempre o número do modelo, o número de série e o número do fabricante da escavadora para
que o distribuidor possa fornecer os manuais corretos para sua máquina.

NOTA: A LBX COMPANY LLC se reserva o direito de introduzir melhorias no projeto ou alterações nas
especificações a qualquer momento sem a obrigação de implementá-las nas unidades vendidas
anteriormente.
ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURANÇA INDICA MENSAGENS DE SEGURANÇA
IMPORTANTES NESTE MANUAL. QUANDO ESTE SÍMBOLO É USADO, LEIA CUIDADOSAMENTE
A MENSAGEM QUE SE SEGUE E FIQUE ATENTO À POSSIBILIDADE DE MORTE OU ACIDENTES
PESSOAIS GRAVES

M171D

Os adesivos de segurança nesta escavadora utilizam as palavras Perigo, Atenção ou Cuidado, que são
definidos como a seguir:
● PERIGO: Indica uma situação perigosa iminente que, se não for evitada, resultará em morte ou em
acidentes pessoais graves. A cor associada a Perigo é a VERMELHA.
● ATENÇÃO: Indica uma situação possivelmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em
morte ou acidentes pessoais graves. A cor associada a Atenção é a LARANJA.
● CUIDADO: Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em
acidentes pessoais leves ou moderadas. Pode ser usado também como um alerta para práticas
inseguras. A cor associada a Cuidado é a AMARELA.

ATENÇÃO
A OPERAÇÃO IMPRÓPRIA DESTA ESCAVADORA PODE CAUSAR MORTE OU ACIDENTES
PESSOAIS GRAVES. ANTES DE USAR A ESCAVADORA, CERTIFIQUE-SE DE QUE CADA
OPERADOR:
● Esteja instruído quanto ao uso seguro e adequado da escavadora.
● Leu e compreendeu os manuais aplicáveis à escavadora.
● Leu e compreendeu TODOS os adesivos de segurança na escavadora.
● Mantém outras pessoas afastadas da área.
● Aprendeu e praticou o uso seguro dos controles da escavadora em uma área segura e
desimpedida antes de operar a escavadora em um local de trabalho.
É responsabilidade do operador observar as leis pertinentes e regulamentos e seguir as instruções
da LBX Company, LLC quanto à operação e manutenção da escavadora.

CALIFÓRNIA
ALERTA DA PROPOSTA 65
O escape de motores diesel e alguns elementos deste combustível são conhecidos pelo estado
da Califórnia como causadores de câncer, defeitos congênitos e outros danos ao sistema
reprodutivo.
Os bornes da bateria, terminais e acessórios relacionados contêm chumbo e compostos de
chumbo. Lave as mãos após o manuseio.

Copyright © 2012 LBX Company LLC


Todos os direitos reservados Publicado em outubro de 2012
LBX e Link Belt são marcas comerciais registradas
SUMÁRIO

CAPÍTULO 1
INFORMAÇÕES GERAIS
Ao proprietário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Componentes da escavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Números de identificação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

CAPÍTULO 2
SEGURANÇA, ADESIVOS E SINALIZAÇÃO MANUAL
Sumário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Regras de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Área de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Segurança da rede pública . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Precauções do operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Adesivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Sinais manuais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19

CAPÍTULO 3
INSTRUMENTOS E CONTROLES
Sumário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Porta da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Degraus e alças de acesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Posição dos controles e acessórios do compartimento do operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Braço de controle do lado direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Painel de Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Braço de controle do lado esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Interruptor da luz de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Interruptor do lavador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Interruptor do limpador de para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Interruptor do deslocamento em alta velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Controle do aquecimento, ventilação e ar-condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Pedais de opcionais da lança articulada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Pedal de controle da lança articulada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Válvula seletora do padrão de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Alavanca de controle do lado esquerdo do braço e do giro da estrutura superior no padrão D . . . . . . . . 3-15
Alavanca de controle do lado direito da lança e da caçamba no padrão D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Alavanca de controle do lado esquerdo do braço e do giro da estrutura superior no padrão C . . . . . . . . 3-16
Alavanca de controle do lado direito da lança e da caçamba no padrão C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Controle do deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
Alavanca de trava da porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Travamento e destravamento de pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Alavanca de controle da lâmina buldôzer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Luz da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Gancho para pendurar casaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Janela lateral traseira direita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Porta-copo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Bandeja guarda-objeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Cinzeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Compartimento do rádio da cabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Compartimentos dos alto-falantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Caixa de fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Assento do operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Janela dianteira inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
Martelo quebra vidro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26

LBX Company, LLC I


Saídas de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
Espelhos retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
Tanque de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
Capô do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
Portas laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
Porta lateral dianteira direita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29
Cabo da luz giratória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29
Ponto de reboque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Olhais de elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Reservatório do lavador do para-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30
Válvulas de alimentação para ferramentas (Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31
Válvula seletora de fluxo para ferramentas (Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31

CAPÍTULO 4
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Sumário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Antes de operar a escavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Operação da escavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Período de amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Partida do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Aquecimento da escavadora até a temperatura de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Operação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Desligamento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Operação da escavadora em clima frio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Operação da escavadora em clima quente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Operação básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Deslocamento da escavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Transporte da escavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11
Manuseio da escavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Operação da escavadora na água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Estacionamento da escavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Operação da escavadora em solo inclinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
Reboque da escavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
Operação da caçamba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
Abaixamento do acessório em caso de falha da escavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
Armazenagem da escavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20

CAPÍTULO 5
LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS
Sumário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Instruções de realização de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Inspeções diárias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Horímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Tabela de lubrificação para 75 Spin Ace com lança simples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Tabela de lubrificação para 75 Spin Ace com lança offset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Tabela de lubrificação para 80 Spin Ace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Fluidos e lubrificantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Capacidades e especificações dos fluidos e lubrificantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Engraxamento dos dentes da mesa giratória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Níveis de fluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Pontos de lubrificação - 80 Spin Ace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Engraxamento dos dentes da mesa giratória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Níveis de fluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18
Motores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Sistema de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Sistema de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Liberação da pressão no sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
Filtro de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-35
Engrenagem de redução do giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38
II LBX Company, LLC
Engrenagens de redução do deslocamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-40

CAPÍTULO 6
MANUTENÇÃO E AJUSTES
Sumário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Esteiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Verificação da condição das esteiras de borracha (se equipadas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Substituição das esteiras de borracha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Roletes da esteira e polias esticadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
Radiador e resfriador de óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9
Correia de acionamento do ventilador e alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Filtro de tanque de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Inspeção e limpeza da escavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Verificação de vazamentos nos cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-11
Substituição de caçamba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
Extintor de incêndio (não fornecido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
Soldagem na escavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
Peças plásticas e de resina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13
Ar-condicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
Inspeção do torque das peças de fixação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16

CAPÍTULO 7
SISTEMA ELÉTRICOOPERADOR
Sumário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Fusíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
Conexão de uma ou duas baterias auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Motor de partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
Substituição de lâmpada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Ajuste das luzes de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9

CAPÍTULO 8
ESPECIFICAÇÕES
Sumário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Sistemas elétricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
Estrutura inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Capacidade dos sistemas e componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Pesos - 75 Spin Ace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Pesos - 80 Spin Ace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Lanças - 75 Spin Ace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Lança - 80 Spin Ace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Braços - 75 Spin Ace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Força de escavação - 75 Spin Ace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
As classificações de força de escavação são baseadas na ISO 6015, Máquinas de terraplanagem -
Escavadoras hidráulicas - Potência das ferramentas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Força de escavação - 80 Spin Ace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Dimensões gerais da escavadora - 75 Spin Ace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
Dimensões gerais da escavadora - 80 Spin Ace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
Faixa de trabalho -75 Spin Ace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Faixa de trabalho - 80 Spin Ace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-12
Capacidades de elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14

CAPÍTULO 9
ÍNDICE

LBX Company, LLC III


IV LBX Company, LLC
CAPÍTULO 1 - INFORMAÇÕES GERAIS

Capítulo 1
INFORMAÇÕES GERAIS
AO PROPRIETÁRIO

CT02C001FXA Figura 1
ESCAVADORAS HIDRÁULICAS SPIN ACE 75 E 80
Esta escavadora foi projetada e construída conforme os mais altos padrões de qualidade. Ela está em
conformidade com todas as regulamentações de segurança atuais. Entretanto, o risco de acidentes nunca pode
ser totalmente excluído. É por isso que é imprescindível observar regras e precauções elementares de segurança.
Leia este manual cuidadosamente, prestando especial atenção às instruções relativas à segurança, operação e
manutenção, de forma a evitar o risco de acidentes pessoais durante a operação ou execução de serviços na
escavadora.
Os acessórios e ferramentas padrão desta escavadora foram projetados para desempenhar todos os tipos de
operação de movimentação de terra e remanejamento. Se desejar usar a escavadora para carregar uma carga
(tubulações, bueiros, formas etc.), assegure-se de que ela foi projetada para realizar esse tipo de trabalho.
Não utilize esta escavadora para qualquer outra aplicação ou propósito que não seja algum daqueles descritos neste
manual. Se a escavadora será utilizada para trabalhos envolvendo o uso de acessórios, dispositivos ou
equipamentos especiais consulte seu concessionário LBX Link-Belt para certificar-se de que todas as adaptações ou
modificações feitas atendam às especificações técnicas da máquina e aos requisitos de segurança prevalentes.
Qualquer modificação ou alteração que não for aprovada pelo fabricante poderá invalidar a conformidade inicial
da escavadora aos requisitos de segurança.
A escavadora deverá ser submetida a inspeções regulares, cuja frequência variará com o tipo de uso. Consulte
seu concessionário LBX Link-Belt.
Antes de permitir um novo operador na escavadora, verifique se:
1. O operador recebeu o treinamento necessário sobre como operar a escavadora corretamente e em segurança
em um de nossos centros de treinamento ou de uma organização aprovada.
2. O operador leu e compreendeu as instruções contidas neste manual.
Mantenha sempre este manual no compartimento do operador (no encosto do assento, atrás do assento do
operador). Certifique-se de que ele está sempre completo e em boas condições. Se desejar cópias adicionais, ou
uma cópia em espanhol da América Latina, consulte seu concessionário LBX Link-Belt.
Seu concessionário LBX Link-Belt está à sua disposição para fornecer informações adicionais. Ele poderá
fornecer também qualquer serviço pós-venda que for necessário e peças LBX Link-Belt genuínas de reposição,
sua garantia de qualidade e compatibilidade.

LBX Company, LLC 1-1


CAPÍTULO 1 - INFORMAÇÕES GERAIS

COMPONENTES DA ESCAVADORA

11
5
1
7

20 19 12
8
5

2 13

14

10

21 22 18 17 15 4 3 16
CT02C001FXA Figura 2
1. CABINE/COMPARTIMENTO DO 9. CILINDRO DO BRAÇO 17. POLIAS ESTICADORAS
OPERADOR 10. CAÇAMBA 18. ESTEIRAS
2. ESTRUTURA SUPERIOR 11. CILINDRO DA CAÇAMBA 19. RESERVATÓRIO HIDRÁULICO
3. ESTRUTURA INFERIOR 12. COMPARTIMENTO DO MOTOR 20. TANQUE DE COMBUSTÍVEL
4. DEGRAUS 13. CONTRAPESO 21. LÂMINA BULDÔZER
5. ALÇAS DE ACESSO 14. ROLETES SUPERIORES 22. CILINDROS DA LÂMINA BULDÔZER
6. LANÇA 15. ROLETES INFERIORES
7. CILINDROS DA LANÇA 16. ENGRENAGENS DE REDUÇÃO
8. BRAÇO DO DESLOCAMENTO

COMPONENTES PRINCIPAIS
As escavadoras Spin Ace 75 e Spin Ace 80 são totalmente hidráulicas. Elas consistem em uma estrutura inferior
dotada de esteiras e um rolamento da mesa giratória que sustenta a estrutura superior. A estrutura superior
sustenta o acessório, na extremidade dianteira da escavadora, além do motor, sistema hidráulico e a cabine.
Quando o operador manipula os controles, a bomba acionada pelo motor fornece fluido hidráulico para as válvulas
de controle. As válvulas de controle distribuem o fluido hidráulico para os vários cilindros e motores envolvidos.
Um sistema de arrefecimento mantém o fluido hidráulico na temperatura normal de funcionamento.

1-2 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 1 - INFORMAÇÕES GERAIS

DIREITA, ESQUERDA, DIANTEIRA E TRASEIRA DA ESCAVADORA


Os termos Lado direito, Lado esquerdo, Dianteira e
Traseira são utilizados neste manual para indicar os
1 lados como são vistos a partir do assento do
operador quando a cabine está sobre as polias
esticadoras.
A ilustração abaixo mostra a escavadora na posição
normal de DESLOCAMENTO. Na posição normal de
DESLOCAMENTO, a cabine está sobre as polias
esticadoras. As engrenagens de redução do
deslocamento estão na parte traseira da estrutura
superior.

6 6

4 3

5 5

2
CT02D269 Figura 3
1. FRENTE
2. TRÁS
3. LADO DIREITO
4. LADO ESQUERDO
5. ENGRENAGENS DE REDUÇÃO DO DESLOCAMENTO
6. POLIAS ESTICADORAS

LBX Company, LLC 1-3


CAPÍTULO 1 - INFORMAÇÕES GERAIS

NÚMEROS DE IDENTIFICAÇÃO
TIPO, NÚMERO DE SÉRIE A ANO DE FABRICAÇÃO
Ao pedir peças ou solicitar informações ou assistência, informe sempre ao concessionário LBX Link-Belt o tipo e
número de série da escavadora ou dos acessórios.
Anote o seguinte nos espaços abaixo: O tipo, o número de série da sua escavadora, os acessórios e os números
de série dos diversos componentes hidráulicos e mecânicos.

Escavadora
Spin Ace 80 Spin Ace 75

Número do modelo
Número de série
Número do fabricante

Motor

Figura 4

Número do modelo AU-4LE2X Interim Classe 4


Número de série

1-4 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA, ADESIVOS E SINALIZAÇÃO MANUAL

REGRAS DE SEGURANÇA
Mensagens de segurança adicionais são usadas no
ATENÇÃO: Este símbolo de alerta de texto do manual para mostrar riscos de segurança
segurança indica mensagens de segurança específicos.
importantes neste manual. Ao ver este
símbolo, leia cuidadosamente a mensagem IMPORTANTE: As mensagens de segurança neste
que se segue e fique atento à possibilidade capítulo chamam atenção para situações que podem
de morte ou acidentes pessoais graves ocorrer durante a operação e a manutenção normais
M171C
da escavadora. Estas mensagens de segurança
também indicam maneiras possíveis de lidar com
A maioria dos acidentes envolvendo a operação e essas condições.
manutenção da escavadora pode ser evitada
seguindo-se regras e precauções básicas de
segurança. Antes de operar a máquina ou realizar ÁREA DE SEGURANÇA
serviço nela, leia e compreenda todas as
mensagens de segurança neste manual, no manual
de segurança e nos avisos de segurança na
escavadora. Contate seu concessionário se tiver 1
dúvidas.

2
1
CS97M019 Figura 2
1. ÁREA DE TRABALHO
2. ÁREA DE SEGURANÇA

A área de segurança é o espaço necessário para a


LBX001 Figura 1 escavadora operar na faixa máxima da ferramenta e
em uma rotação completa de 360  acrescidos de
1. COMPARTIMENTO DE ARMAZENAGEM DO MANUAL DO
OPERADOR mais 6 pés (2 m).

LEIA ESTE MANUAL TOTALMENTE e certifique-se


de que entende os controles. Todo equipamento
possui um limite. Antes de iniciar a operação,
assegure-se de que compreende as características
de velocidade, parada, direção, estabilidade e da
carga desta escavadora.
NÃO remova este manual ou o manual de segurança
da escavadora. Consulte seu concessionário com
relação a manuais adicionais. Consulte também as
informações sobre o manual na parte interna da
capa traseira deste manual.
As informações sobre segurança neste manual não
substituem os códigos de segurança, as
necessidades de seguro e as legislações federal,
estadual e local. Verifique se a escavadora tem o
equipamento correto de acordo com essas referidas
regras e leis.

LBX Company, LLC 2-1


CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA, ADESIVOS E SINALIZAÇÃO MANUAL

SEGURANÇA DA REDE PÚBLICA


As precauções de segurança DEVEM ser seguidas
ao trabalhar próximo a linhas de energia enterradas
ou aéreas.
Durante a operação é provável que você trabalhe em
volta ou próximo a linhas da rede pública enterradas
ou aéreas, o que inclui, mas não está limitado a:
 Linhas de energia elétrica
 Linha de gás
 Tubulação de água
 Linhas de comunicação - telefonia ou TV a cabo
Antes de iniciar qualquer operação com a
escavadora, é sua responsabilidade estar ciente
de todas essas tais linhas enterradas ou aéreas
na área de seu trabalho, e de evitá-las.
SOLICITE SEMPRE que todas as concessionárias
de serviços públicos identifiquem a localização de
suas linhas.
Nos EUA e no Canadá, entre em contato com um
dos muitos serviços do "Diretor de sistemas através
de chamada única". Se não souber o telefone local,
ligue para o número nacional (EUA e Canadá
apenas). 811.
Verifique com as autoridades locais as leis,
regulamentos e/ou penalidades explícitas que RH99G001 Figura 3
exigem que você localize e evite as redes Conheça o código de cores da rede pública (EUA e
públicas existentes. Canadá):
Eletricidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Vermelho
Gás, óleo ou petróleo . . . . . . . . . . . . . . . . . Amarelo
Comunicação, telefone, televisão . . . . . . . . . Laranja
Água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Azul
Esgoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verde/marrom
Escavação proposta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branco
Pesquisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rosa
Água reciclada e lama. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roxo
Após localizar alguma linha enterrada da rede
pública, cave cuidadosamente um buraco à mão
e/ou com equipamento de vácuo automático até a
linha para verificar sua posição e profundidade.

2-2 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA, ADESIVOS E SINALIZAÇÃO MANUAL

PRECAUÇÕES DO OPERADOR PRECAUÇÕES DE MONTAGEM E


DESMONTAGEM
PESSOAL  Ao subir na escavadora ou descer dela, use as
 Esteja preparado para emergências. Tenha alças e degraus recomendados com pelo menos
sempre à mão um kit de primeiros socorros e um três pontos de apoio. Mantenha os degraus e a
extintor de incêndio e saiba como utilizar cada um plataforma limpos. Olhe para o sistema de acesso
deles. ao subir ou descer.
 Evite roupas folgadas, cabelos longos soltos ou  Não pule da escavadora.
descobertos, joias e artigos pessoais soltos.  Não desça da escavadora com ela em movimento.
 Conheça e utilize o equipamento de proteção que  Materiais estranhos ou graxa nos degraus e
deva ser usado ao operar a escavadora. corrimãos podem causar acidentes. Mantenha os
Capacetes, óculos de segurança, calçados degraus e corrimãos limpos.
protetores, luvas, coletes tipo refletivo, máscaras
e proteção auricular são exemplos de tipos de PRECAUÇÕES NA PARTIDA E NA PARADA
equipamento que podem ser exigidos.
 Antes de dar partida, dê uma volta em torno da
 Alguns equipamentos de proteção devem ser escavadora e alerte todas as pessoas que
substituídos e renovados com o tempo e possam estar executando algum serviço na
desgaste. Capacetes velhos podem não suportar máquina ou que estejam no caminho dela. Não dê
a intenção original do usuário. Coletes desbotados partida até que todas pessoas estejam
e sujos não ficam mais tão visíveis como nitidamente afastadas da escavadora. Toque a
originalmente pretendido. Consulte a buzina antes de iniciar.
recomendação do fabricante.
 Ande em volta das ferramenta, acessório ou ponto
 Não se apresse. Ande, não corra. de contato mais afastado da escavadora para
 Conheça e utilize os sinais manuais necessários visualizar a área de operação de perigo da
para as tarefas específicas e saiba que é que tem perspectiva e ângulo do pessoal do local de
a responsabilidade de sinalizar. trabalho.
 Ajuste, fixe e trave o assento e afivele o cinto de
DISPOSIÇÕES GERAIS segurança antes de dar partida na escavadora.
 É responsabilidade do operador ler e compreender  Só dê partida e opere a escavadora quando
o manual do operador e outras informações estiver no assento do operador.
fornecidas e de utilizar o procedimento operacional
 Não cancele o sistema de trava da porta da
correto. As escavadoras só devem ser operadas
escavadora. O sistema de trava da porta deve ser
por operadores qualificados.
reparado se estiver com defeito.
 Não opere esta escavadora ou realize trabalho de  Utilize os cabos de ligação apenas na maneira
manutenção se você não foi treinado
recomendada. O uso impróprio pode resultar na
adequadamente e não leu e compreendeu
explosão da bateria ou em movimento inesperado
totalmente as instruções e avisos de atenção
da escavadora. Ventile a área da bateria antes de
neste manual.
usar cabos de ligação. Assegure-se de que o uso
 Use sempre o cinto de segurança quando operar de cabos de ligação não interfira ou danifique o
a escavadora. processamento eletrônico e dispositivos
 Inspecione os parafusos de montagem da computadorizados. Consulte Conexão de uma ou
extremidade do cinto de segurança diariamente duas baterias auxiliares.
para verificar sua integridade.  Não opere o motor em uma área fechada sem
 Certifique-se de que todas as proteções estão em ventilação adequada.
seus lugares e firmes.  Estacione a escavadora em solo nivelado sempre
 Remova qualquer objeto solto guardado na que possível e abaixe o acessório até o chão. Os
escavadora. Remova de dentro da escavadora ou freios de deslocamento serão automaticamente
que estejam sobre ela, todos os objetos que não aplicados. Em ladeiras, estacione a escavadora
pertençam à escavadora e a seus equipamentos. com as esteiras firmemente calçadas.
 Antes de deixar a estação do operador, abaixe o
acessório até o chão ou ponha a trava da porta na
posição travada e desligue o motor.
 Remova a chave de partida ao deixar a
escavadora estacionada ou desassistida.
LBX Company, LLC 2-3
CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA, ADESIVOS E SINALIZAÇÃO MANUAL

PRECAUÇÕES DE OPERAÇÃO  Os gases de escape do motor podem causar


 Antes de iniciar a operação, verifique todos os morte. Se for operar a escavadora em uma área
dispositivos de controle da escavadora de acordo fechada, certifique-se de que há ventilação para
com as instruções do fabricante. Verifique se remover os gases do escape e admitir ar fresco.
todos os medidores e instrumentos de advertência  Verifique se todas as janelas estão limpas e se os
estão operando corretamente. Opere todos os limpadores de para-brisa estão funcionando
controles para garantir que estão funcionando corretamente.
adequadamente. Se for encontrado qualquer  Verifique todos os controles em uma área livre e
defeito, remova a chave de partida. Coloque uma certifique-se de que a escavadora está operando
etiqueta NÃO OPERAR na escavadora até que o corretamente.
defeito seja corrigido.
 Poeira, neblina, fumaça etc. podem diminuir sua
 Procure entender as limitações da escavadora e capacidade de visão e causar um acidente. Pare a
mantenha a escavadora sob controle. escavadora ou diminua a velocidade até ter
 Opere e dirija a escavadora com cuidado e a uma visibilidade.
velocidade compatível com as condições. Tenha  O contato com linha de energia de alta tensão,
extremo cuidado ao operar em terrenos cabos subterrâneos etc. pode causar acidentes
acidentados e ladeiras e quando fizer curvas. pessoais graves ou morte por eletrocussão.
 Observe e evite todos os perigos e obstruções  Antes de se movimentar ou operar em uma área
como valas, linhas subterrâneas, árvores, com linhas de alta tensão, cabos ou subestações
barrancos, linhas elétricas aéreas ou áreas onde de energia, avise à concessionária de energia
exista o perigo de deslizamento. elétrica o que pretende fazer. A ENERGIA DEVERÁ
 Carregue as cargas nas posições recomendadas ESTAR DESCONECTADA OU MANTENHA UMA
para garantir a máxima estabilidade. DISTÂNCIA DE TRABALHO SEGURA das linhas,
 Nunca eleve cargas acima da capacidade. cabos ou subestações. Mantenha todas as partes
da escavadora a uma distância de pelo menos
 Saiba e compreenda os padrões do fluxo de 15 pés (4,6 m) da fonte de energia. Você deverá
tráfego no local de trabalho e obedeça ao pessoal conhecer também os regulamentos ou códigos de
de sinalização e às placas de trânsito. segurança locais, estaduais ou federais aplicáveis
 Saiba e compreenda que as condições do local de ao local de trabalho.
trabalho podem variar de hora em hora. Montes  Se alguma parte da escavadora tocar em energia
de sujeira, detritos ou obstruções podem crescer e de alta tensão:
mudar desde o início do dia. É sua
responsabilidade monitorar as alterações e 1. Alerte a outros trabalhadores para NÃO
manter a escavadora, ferramentas, acessórios ENCOSTAREM NA ESCAVADORA e para se
etc. a uma distância segura. afastarem dela.

 Fique atento a pessoas em volta e nunca permita 2. Se for possível cortar o contato, reverta a
que alguém fique embaixo ou se aproxime da operação que causou o contato com a energia
escavadora e de seus equipamentos durante a de alta tensão e afaste a escavadora da área de
operação. perigo. Se isso não for possível, fique na
escavadora até que a concessionária de energia
 Ao movimentar-se em estradas, conheça e utilize desenergize a linha e o avise que a energia foi
os dispositivos de sinalização exigidos na desligada.
escavadora. Providencie uma escolta para
transitar em estradas quando necessário.  Se as condições forem extremas, como um
incêndio etc. e você tiver que forçosamente deixar
 Utilize os dispositivos de transporte a escavadora, não pise apenas com um pé para
recomendados ao transportar a escavadora. sair. Pule o mais afastado possível da escavadora
Consulte Transporte da escavadora. com os dois pés juntos e não toque o solo com as
 Utilize uma barra de tração e/ou ponto de conexão mãos.
aprovados ao utilizar a escavadora para rebocar.  Não opere a escavadora se não estiver se
Se for usado um cabo ou corrente, mantenha o sentindo bem. Isso pode ser perigoso para você e
pessoal longe do cabo de reboque. para as pessoas em volta.
 Antes de operar à noite, verifique se todas as  Você deverá avaliar se as condições do clima,
luzes de trabalho acendem. estrada ou solo permitem uma operação segura
em um morro, ladeira ou terreno acidentado.

2-4 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA, ADESIVOS E SINALIZAÇÃO MANUAL

 Mantenha-se afastado de áreas perigosas como  Libere toda a pressão antes de trabalhar em
valas, projeções etc. Ande em volta da área de sistemas que possuam um acumulador. Use um
trabalho antes de começar e verifique se há riscos. pedaço de papelão, jornal ou madeira para
 Esteja alerta e saiba a localização de todos os verificar se há vazamentos pressurizados para
trabalhadores em sua área. Mantenha todas as evitar que o fluido penetre na pele. Pressurize os
outras pessoas completamente afastadas da acumuladores com o gás apropriado de acordo
escavadora. Acidentes pessoais ou morte podem com as recomendações dos fabricantes.
resultar se estas instruções não forem seguidas.  Quando absolutamente necessário rebocar a
escavadora, consulte seu concessionário para
PRECAUÇÕES NA MANUTENÇÃO informar-se sobre os procedimentos apropriados.
 Não tente fazer reparos se não tiver sido treinado.  Observe os procedimentos de manutenção
Consulte os manuais e pessoal de reparo apropriados.
experiente para obter ajuda.  Toda vez que realizar serviço ou substituir pinos
 Antes de realizar serviço na escavadora, ponha temperados etc., use um saca-pino de latão ou de
uma etiqueta NÃO OPERE na chave de partida. outro material adequado entre o martelo e o pino
 Use óculos de proteção e outros equipamentos de ou utilize um martelo de latão ou de outro material
segurança exigidos ao realizar serviços ou adequado no pino.
reparos na escavadora.  Substitua todos os adesivos de segurança
 Use luvas para proteger as mãos ao manusear ausentes, ilegíveis ou danificados. Mantenha
cabos. todos os adesivos de segurança limpos.

 Desconecte a bateria antes de trabalhar no sistema PRECAUÇÕES NA MANIPULAÇÃO


elétrico. Saiba as consequências de desconectar DE COMBUSTÍVEL
qualquer dispositivo eletrônico ou de computador.
 Não fume ou permita chamas abertas ao
 Evite lubrificar ou fazer ajustes mecânicos com a abastecer combustível ou perto de operações de
escavadora em movimento ou com o motor abastecimento de combustível.
funcionando. Se o motor deve estar ligado para
fazer certos ajustes, coloque a trava da porta na
 Nunca remova a tampa de combustível com o
motor funcionando ou quente. Nunca deixe que o
posição travada, ponha a escavadora em uma
combustível derrame sobre componentes quentes
posição segura, calce firmemente as esteiras e
da escavadora. Nunca deixe que o combustível
tenha o máximo cuidado.
derrame no ambiente.
 Calce firmemente a escavadora ou qualquer
componente que possa cair antes de trabalhar na
 Para evitar o derramamento de combustível,
mantenha controle do bico de enchimento de
escavadora ou componente. Se possível, utilize
combustível ao encher o tanque.
também um dispositivo de bloqueio secundário ou
de reserva.  Não encha o tanque de combustível
completamente. Deixe espaço para expansão do
 Para evitar movimento inesperado, bloqueie combustível.
firmemente os elementos funcionais ao reparar ou
substituir peças da ferramenta de trabalho como  Limpe imediatamente o combustível derramado e
bordas cortantes. descarte o material contaminado de maneira
ambientalmente correta.
 Nunca faça reparos em componentes, fluidos,
gases ou dispositivos mecânicos pressurizados  Aperte bem a tampa do tanque de combustível.
até que a pressão tenha sido aliviada de acordo Se a tampa de combustível for perdida,
com as instruções do fabricante. substitua-a apenas pela tampa original aprovada
pelo fabricante. O uso de uma tampa não
 Tenha extremo cuidado ao remover tampas de aprovada sem a devida ventilação pode resultar
radiador, bujões de drenagem, graxeiras ou
na pressurização do tanque.
torneiras de pressão. Estacione a escavadora e
deixe-a esfriar antes de abrir um tanque  Nunca utilize o combustível para fins de limpeza.
pressurizado.  Use o combustível de qualidade correta para o
clima onde a operação será realizada.

LBX Company, LLC 2-5


CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA, ADESIVOS E SINALIZAÇÃO MANUAL

PREVENÇÃO DE QUEIMADURAS PRECAUÇÕES COM PRODUTOS QUÍMICOS


PERIGOSOS
ATENÇÃO: O ÁCIDO DA BATERIA  Se você for exposto ou tiver contato com produtos
CAUSA QUEIMADURAS GRAVES. As químicos perigosos, poderá sofrer um acidente
baterias contêm ácido sulfúrico. Evite o pessoal grave. Os fluidos, lubrificantes, tintas,
contato com a pele, olhos ou roupas. adesivos, líquidos de arrefecimento etc. utilizados
Antídoto: EXTERNO - Lave com água. na escavadora podem ser perigosos.
Antídoto: INTERNO - Beba grandes  As Folha de Dados sobre a Segurança de
quantidades de água ou leite. Produtos (MSDS) fornece informações sobre as
NÃO induza o vômito. Procure assistência substâncias contidas em um produto,
médica imediatamente. procedimentos de manuseio seguros e medidas e
OLHOS - Lave com água durante procedimentos de primeiros socorros a serem
15 minutos e procure assistência médica adotados quando o produto é acidentalmente
imediatamente. derramado ou liberado. As MSDS podem ser
obtidas em seu concessionário.
ATENÇÃO: BATERIAS PRODUZEM
GASES EXPLOSIVOS. Mantenha faíscas,
 Antes de efetuar serviço na escavadora, verifique
a MSDS para cada fluido, lubrificante etc.
chamas, charutos e cigarros afastados.
utilizados na escavadora. Essa informação indica
Ventile ao carregar ou utilizar em ambiente
quais são os riscos e como realizar serviço na
fechado. Sempre use proteção para os
escavadora de maneira segura. Siga essas
olhos ao trabalhar próximo a baterias. Lave
informações ao realizar serviço na escavadora.
as mãos após o manuseio. MANTENHA
FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS.  Antes de realizar serviço na escavadora e de
M144B descartar fluidos e lubrificantes usados, pense
 Quando o eletrólito da bateria está congelado a sempre no meio ambiente. NÃO despeje óleo ou
bateria pode explodir se você tentar carregá-la ou fluidos no solo ou guarde-os em recipientes que
se tentar dar partida com bateria auxiliar e operar possam vazar.
o motor. Para evitar que o eletrólito da bateria  Verifique com as organizações ambientais locais,
congele, tente manter a bateria com carga total. centros de reciclagem ou seu concessionário
Se estas instruções não forem seguidas, você e como fazer o descarte correto.
outros na área podem ferir-se.
 O líquido de arrefecimento quente pode espirrar PRECAUÇÕES NO TRANSPORTE
se a tampa do radiador for removida. Para  Conheça as regras, leis e os equipamentos de
remover a tampa do radiador, deixe o sistema de segurança necessários para o transporte da
arrefecimento esfriar, gire a tampa até a primeira escavadora em uma estrada ou rodovia.
fenda, aguarde até que a pressão seja liberada,
então remova a tampa do radiador. EXTINTOR DE INCÊNDIO
 Recomenda-se que haja um extintor de incêndio
na escavadora. O extintor de incêndio está
disponível no concessionário e pode ser instalado
na escavadora.

2-6 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA, ADESIVOS E SINALIZAÇÃO MANUAL

PRECAUÇÕES COM O CINTO DE SEGURANÇA PRECAUÇÕES COM O ENGATE RÁPIDO


 Siga sempre os procedimentos de segurança do
fabricante do engate rápido se houver um
instalado em sua máquina. Consulte Operação do
engate rápido.

PRECAUÇÕES ESPECÍFICAS COM ESTA


ESCAVADORA
2  Mantenha a carga ou a ferramenta o mais baixo
possível ao movimentar a escavadora pelo local
de trabalho.
1  Nunca fume enquanto estiver abastecendo.

LBX002 Figura 4
1. CORREIA DIREITA DO CINTO
2. MECANISMO DE TRAVA
3. BOTÃO DE LIBERAÇÃO

1. Para travar o cinto de segurança, puxe a correia


direita do cinto até o mecanismo de trava.
2. Insira a ponta de metal no mecanismo de trava
no lado esquerdo do assento.
3. Para destravar o cinto de segurança, pressione
o botão de liberação na correia direita do cinto.
4. O cinto se soltará.

ATENÇÃO: Antes de dar partida no motor,


certifique-se de que os cintos de segurança
estão firmemente presos. O cinto de
segurança pode ajudar na sua segurança se
for usado e mantido corretamente. Nunca
use o cinto de segurança solto ou com folga
no sistema do cinto. Nunca use o cinto de
forma torcida ou prensado entre os membros
estruturais do assento.
M422A

LBX Company, LLC 2-7


CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA, ADESIVOS E SINALIZAÇÃO MANUAL

ADESIVOS
NOTA: Este capítulo aborda apenas os adesivos
relacionados à segurança e à manutenção e ATENÇÃO: Verifique se os adesivos
operação da escavadora. Para obter informações estão perfeitamente legíveis. Limpe-os
sobre todos os adesivos da escavadora, consulte regularmente e substitua por novos os que
seu concessionário autorizado. estão destruídos, ausentes, pintados por
cima ou não mais legíveis. Ao substituir
NOTA: Ao limpar os adesivos utilize apenas um peças que contêm adesivos, coloque novos
pano, água e sabão. Não use solventes, gasolina etc. adesivos em cada nova peça.

ADESIVOS DENTRO DA CABINE

10
5 4

6 12 13 1 11 8
3

14

Figura 5

2-8 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA, ADESIVOS E SINALIZAÇÃO MANUAL

1. KHP1357

A B C

KHP1537 Figura 6

A: Esta parte do adesivo alerta quanto ao perigo de aproximar-se demais de fios elétricos. Você deve manter-se
afastado sempre pelo menos 15 pés ou 5 m de linhas energizadas. B: Esta parte do adesivo instrui o operador quanto
à importância de ler e seguir as instruções contidas no manual do operador. C: Esta parte do adesivo alerta o
operador quanto à possível interferência com a caçamba e a cabine. O uso de caçambas largas, caçambas com
longos raios de giro, a adição de acopladores rápidos ou a utilização de garras, garras de apoio e caçambas de
mandíbula podem resultar no contato com a cabine do operador. Verifique se há interferência antes de operar a
máquina.
2. KHP1782 Este adesivo mostra que os controles da máquina
são desengatados ao se levantar a alavanca de
trava da porta. Isso também impossibilita que o
operador deixe o seu assento sem desligar os
controles. A alavanca de trava da porta deve ser
levantada para que o motor seja ligado.

KHP1782 Figura 7

LBX Company, LLC 2-9


CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA, ADESIVOS E SINALIZAÇÃO MANUAL

3. KHP1822 6. KHP12730

KHP12730 Figura 11
Este adesivo alerta o operador quanto à válvula
seletora de padrão de controle e que existem dois
diferentes padrões de controle. Recomenda-se que
KHP1822 Figura 8 os controles sejam verificados em uma área livre
Este adesivo alerta quanto ao perigo envolvido se a para certificar-se que eles correspondem aos do
janela dianteira não estiver devidamente travada na cartão na janela.
sua posição.
4. KHP1802

KHP1802 Figura 9
Este adesivo instrui o operador a destravar o pino
para abrir a janela. Certifique-se de travar o pino de
volta para que a janela não caia.
5. KHP1540

167328A1 Figura 12
KHP1540 Figura 10 Este cartão localizado na janela da cabine mostra as
Este adesivo mostra dois padrões diferentes para os duas configurações dos controles. Antes de operar a
quais os controles podem ser ajustados. Se o padrão máquina recomenda-se que os controles sejam
de controle for alterado não deixe de mudar o cartão verificados em uma área livre.
de padrão de controle na cabine.

2-10 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA, ADESIVOS E SINALIZAÇÃO MANUAL

7. KHP1247 10.KHP12300

KHP1247 Figura 13
Este adesivo mostra ao operador como quebrar a
janela traseira com um martelo.
8. KHP1804

KHP12300 Figura 16
KHP1804 Figura 14 Este adesivo mostra as instruções para se alterar o
Este adesivo mostra que o circuito do plugue é de padrão de controle. Sempre verifique os controles em
24 V. Não conecte nenhum dispositivo que opere uma área segura antes de executar qualquer trabalho.
fora do circuito de 12 V, como um recarregador de
celular, isso danificará o dispositivo.
11.KHP1587
9. KHP1803

KHP1587 Figura 17
Este adesivo mostra que o circuito do plugue é de
KHP1803 Figura 15 12 V. Quaisquer dispositivos que operem fora do
Este adesivo mostra que o circuito do plugue é de circuito de 12 V deve ser conectado aqui.
12 V. Quaisquer dispositivos que operem fora do
circuito de 12 V deve ser conectado aqui.

LBX Company, LLC 2-11


CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA, ADESIVOS E SINALIZAÇÃO MANUAL

12.KHP1316 14.KHP1316

KHP1803 Figura 18 KHP1803 Figura 20


Este adesivo mostra que a lança pode bater na Este adesivo mostra que a lança pode bater na
lâmina durante a escavação. lâmina durante a escavação.
13.KHP1316

KHP1803 Figura 19
Este adesivo mostra que a lança pode bater na
lâmina durante a escavação.

2-12 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA, ADESIVOS E SINALIZAÇÃO MANUAL

ADESIVOS NO LADO EXTERNO DA CABINE

14

13

20
21
14

16 13

19

15

23
18

22

17

Figura 21

LBX Company, LLC 2-13


CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA, ADESIVOS E SINALIZAÇÃO MANUAL

15.KHP1014 17.KHP1536

KHP1014 Figura 22 KHP1536 Figura 24


Este adesivo alerta o operador para liberar a pressão Este adesivo alerta o operador que a bateria pode
no conjunto da esteira antes da desmontagem. explodir. Consulte o procedimento correto ao dar
16.RAP0144 partida na escavadora em “Conexão de uma ou duas
baterias auxiliares”.
18.1P 2240

1P 2240 Figura 25
Este adesivo alerta o operador para manter-se
afastado de linhas energizadas.

RAP0144 Figura 23
Este adesivo alerta o operador quanto à estrutura
superior giratória.

2-14 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA, ADESIVOS E SINALIZAÇÃO MANUAL

19.KHP1533 21.KHP11681

KHP11681 Figura 28
Este adesivo alerta o operador para que leia o
manual do operador para informar-se sobre a
qualidade do óleo diesel recomendado. Consulte
Lubrificação e manutenção para saber a qualidade
correta.
KHP1533 Figura 26 22.KHP1535
Este adesivo alerta o operador quanto às pás
giratórias do ventilador que podem decepar dedos e
mãos.
20.KHP1534

KHP1535 Figura 29
Este adesivo alerta o operador que uma superfície
quente pode causas queimaduras nas extremidades.

KHP1534 Figura 27
Este adesivo alerta o operador para aguardar e
aliviar a pressão antes de abrir a tampa do radiador.

LBX Company, LLC 2-15


CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA, ADESIVOS E SINALIZAÇÃO MANUAL

23.KHP1011 25.KHP14320

KHP1011 Figura 30 KHP14320 Figura 32


Este adesivo alerta o operador para não ficar na Este adesivo instrui o operador a somente utilizar
tampa do motor. combustível com baixo teor de enxofre.

24.KHP12210

KHP12210
Figura 31
Este adesivo alerta o operador para ficar fora da
borda para evitar cair da traseira da escavadora.

2-16 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA, ADESIVOS E SINALIZAÇÃO MANUAL

SINAIS MANUAIS
Ao operar a escavadora, nunca tente realizar tarefas que necessitem de controle fino nem trabalhe em áreas onde
a visibilidade é baixa ou prejudicada sem requisitar a ajuda de um sinalizador. Esteja absolutamente seguro que
você e o sinalizador compreendem os sinais a serem usados.

PDE0002A Figura 33 PDE0004A Figura 37


LIGUE O MOTOR
AVANCE ESTA DISTÂNCIA

PDE0002 Figura 34 PDE0005A Figura 38


DESLIGUE O MOTOR
ELEVE A CARGA OU FERRAMENTA
Movimente as mãos para a frente e para trás.

PDE0003A Figura 35
VENHA EM MINHA DIREÇÃO
Movimente as mãos para a frente e para trás PDE0004 Figura 39
(palmas para dentro). PARE TUDO E SEGURE

PDE0003 Figura 36 PDE0005 Figura 40


AFASTE-SE DE MIM
PARADA DE EMERGÊNCIA
Movimente as mãos para a frente e para trás Movimente as mãos para a frente e para trás.
(palmas para fora).
LBX Company, LLC 2-17
CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA, ADESIVOS E SINALIZAÇÃO MANUAL

PDE0006A Figura 41 PDE0009A Figura 45


ELEVE A CARGA OU FERRAMENTA ELEVE A FERRAMENTA

PDE0006 Figura 42 PDE0008A Figura 46


ABAIXE A CARGA OU FERRAMENTA GIRE A ESCAVADORA PARA A ESQUERDA (GIRE A CARGA
PARA A ESQUERDA)
Para parar o movimento, pare de movimentar a mão
e feche o punho.

PDE0007A Figura 43
ELEVE LENTAMENTE A CARGA OU FERRAMENTA

PDE0008 Figura 47
GIRE A ESCAVADORA PARA A DIREITA (GIRE A CARGA
PARA A DIREITA)
Para parar o movimento, pare de movimentar a mão
e feche o punho.

PDE0007 Figura 44
ABAIXE LENTAMENTE A CARGA OU FERRAMENTA

PDE0009 Figura 48
ABAIXE A FERRAMENTA

2-18 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA, ADESIVOS E SINALIZAÇÃO MANUAL

PDE0010A Figura 49 PDE0011 Figura 52


ELEVE A FERRAMENTA ESTENDA O BRAÇO

PDE0010 Figura 50 PDE0012A Figura 53


ABAIXE A FERRAMENTA ENCHA A FERRAMENTA

PDE0011A Figura 51 PDE0012 Figura 54


RETRAIA O BRAÇO ESVAZIE A FERRAMENTA

LBX Company, LLC 2-19


CAPÍTULO 2 - SEGURANÇA, ADESIVOS E SINALIZAÇÃO MANUAL

2-20 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

PORTA DA CABINE A porta pode ser travada na posição totalmente


aberta. Para destravar a porta, empurre a alavanca
ATENÇÃO: Certifique-se, quando estiver (3) para baixo.
sentado no compartimento do operador com
o motor ligado, de não operar a alavanca de
controle do lado esquerdo inadvertidamente
ao destravar a porta. Coloque o braço de 3
controle do lado esquerdo na posição
levantada para prevenir incidentes. Consulte
Alavanca de trava da porta.

ATENÇÃO: Tenha cuidado para não


prender sua mão ou qualquer outra coisa na
porta ao fechá-la.

ATENÇÃO: Não deixe a porta entreaberta.


Prenda-a na posição travada.
CT02C032 Figura 3
Para abrir a porta, use a alavanca (1) pelo lado de
fora e a alavanca (2) pelo lado de dentro.

CT02C030 Figura 1

CT02C031 Figura 2

6-34670 3-1
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

DEGRAUS E ALÇAS DE ACESSO

ATENÇÃO: Apóie-se sempre em três


pontos ao subir na escavadora ou descer
dela e ao entrar na cabine do operador ou ao
sair dela. Existe um sistema de apoio de três
pontos que permite que uma pessoa use
simultaneamente duas mãos e um pé ou dois
pés e uma mão ao subir, descer ou se
movimentar pela escavadora.

ATENÇÃO: Para entrar na cabine ou ao sair


dela, é imperativo que a estrutura superior
esteja em linha com a estrutura inferior.

ATENÇÃO: Limpe os degraus e as alças de


acesso e remova quaisquer traços de graxa,
óleo, lama e (no inverno) gelo.

ATENÇÃO: Nunca pule da escavadora. Ao


sair da escavadora ou da estrutura superior, CT02C034 Figura 5
volte-se sempre para a escavadora e use os
degraus e alças de acesso.

CT02C051 Figura 4

Ao descer da escavadora ou ao subir nela, use os


degraus, as esteiras e as alças de acesso.

3-2 6-34670
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

POSIÇÃO DOS CONTROLES E ACESSÓRIOS DO COMPARTIMENTO DO OPERADOR

12

12
1
9 13

11

12
10

6
14

8 4

5 15 2

CT02C282 Figura 6

1. ASSENTO DO OPERADOR 8. PEDAIS DA OPÇÃO


2. ALAVANCA DE TRAVA DA PORTA 9. PAINEL DE INSTRUMENTOS
3. ALAVANCA DE CONTROLE DO LADO ESQUERDO 10. CONTROLE DO AQUECIMENTO, AR-CONDICIONADO E OPCIONAIS
4. DESCANSO PARA O PÉ (PEDAL TRAVADO) 11. ALAVANCA DE CONTROLE DO LADO DIREITO
5. PEDAL DE CONTROLE DE DESLOCAMENTO 12. SAÍDAS DE AR
6. ALAVANCA DE CONTROLE DO DESLOCAMENTO 13. BRAÇO DE CONTROLE DO LADO DIREITO
7. ALAVANCA DA LÂMINA BULDÔZER 14. BRAÇO DE CONTROLE DO LADO ESQUERDO
15. PEDAL DA LANÇA ARTICULADA

ATENÇÃO: Antes de ligar o motor, verifique


se você está plenamente ciente da
localização e função de cada controle. A
operação incorreta dos controles pode
causar acidentes pessoais graves.

6-34670 3-3
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

BRAÇO DE CONTROLE DO LADO DIREITO

1 2

4 3
CT02C046 Figura 7
1. PAINEL DE INSTRUMENTOS 4. SELETOR DE ROTAÇÃO BAIXA DO MOTOR
Para saber mais detalhes consulte o painel de Este controle coloca o motor em rotação baixa
Instrumentos. automática sem operar o botão do acelerador.
Para a rotação baixa automática do motor,
2. CHAVE DE PARTIDA
pressione e libere o controle e o motor ficará em
Esta chave possui cinco posições: ON (Ligada - ROTAÇÃO BAIXA. Pressione novamente o
contato), START (Funcionar - ignição do motor), controle e libere-o; o motor volta à sua rotação
OFF (Desligado - desligamento do motor), ACC inicial.
(alimentação de corrente do acessório) e HEAT
(vela incandescente). Consulte Partida do motor, 5. ALAVANCA DE CONTROLE DA LÂMINA
na seção Instruções de operação. BULDÔZER

Esta chave é utilizada também para travar a Esta alavanca per mite controlar a lâmina
porta da cabine, o capô do motor, as portas buldôzer, consulte Alavanca de controle da
laterais e a tampa do tanque de combustível. lâmina buldôzer.

3. BOTÃO DO ACELERADOR DO MOTOR


Este botão per mite aumentar ou reduzir a
velocidade do motor. Vire o botão para a
esquerda para colocar na posição ROTAÇÃO
BAIXA. Vire o botão para a direita para colocar
na posição VELOCIDADE MÁXIMA.
Se não houver alteração na rotação do motor,
pressione e libere o seletor de rotação baixa
automática do motor (consulte o item 4).

3-4 6-34670
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

PAINEL DE INSTRUMENTOS

1 2 3

4
5
Figura 8
3. HORÍMETRO
ATENÇÃO: A função do painel de
O horímetro possibilita programar os serviços de
instrumentos é a de indicar o estado da
manutenção. Sua indicação é similar a de um
escavadora e, através de alarmes, alertar
relógio quando o motor está funcionando. Sua
rapidamente o operador de qualquer
o p e ra ç ã o é i n d i c a d a p e l o p i s c a r d e u m a
problema. Não deve ser utilizado para
lâmpada indicadora verde. Consulte a seção
verificação ou manutenção.
Intervalos de manutenção.
O painel de instrumentos não é à prova
d'água. Assegure-se de que ele não seja 4. LÂMPADA INDICADORA DE
molhado. SUPERAQUECIMENTO
O dispositivo de aviso sonoro soará
1. INDICADOR DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL
Esta lâmpada indicadora mostra que a
É preciso reabastecer o reservatório quando o temperatura do líquido de arrefecimento
ponteiro do indicador chegar per to do E. O do motor ou do fluído hidráulico está alta
indicador funciona quando a chave de partida além do normal. Coloque o motor em
estiver na posição ON (ligada). modo de baixa rotação e reduza a
2. INDICADOR DA TEMPERATURA DO LÍQUIDO temperatura da água ou do fluído.
DE ARREFECIMENTO DO MOTOR Verifique e limpe o radiador.
135_TBD7 Figura 9
Este indicador é dividido em duas zonas: zona
branca, temperatura normal de operação e zona 5. LÂMPADA INDICADORA DA
vermelha: quente. O indicador funciona quando PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR
a chave de par tida estiver na posição ON
O dispositivo de aviso sonoro soará
(ligada).
Este indicador ascende quando a
IMPORTANTE: Se o ponteiro estiver na zona
pressão do óleo do motor está muito
vermelha, mova a escavadora para um local
baixa. Se o indicador ascender durante
seguro, abaixe o acessório até o chão, desligue
a operação, mova a escavadora para um
o motor, remova a chave de partida e verifique o
local seguro, abaixe o acessório até o
sistema de arrefecimento para determinar a
chão, desligue o motor, remova a chave
origem do mau funcionamento.
de partida e determine a origem do mau
funcionamento.
135_TBD8 Figura 10

6-34670 3-5
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

6 7 8 9 10 11 12 13
Figura 11

6. LÂMPADA INDICADORA DO NÍVEL 8. LÂMPADA INDICADORA DO


DE COMBUSTÍVEL CIRCUITO ELÉTRICO DO MOTOR
O dispositivo de aviso sonoro soará Spin Ace 135
O dispositivo de aviso sonoro soará
Este indicador ascende quando o nível
de combustível no reservatório está Este indicador ascende em caso de falha
muito baixo. É necessário reabastecer o do circuito elétrico do motor (curto circuito
quanto antes possível. ou desconexão). Verifique os circuitos
elétricos do motor.
IMPORTANTE: Não espere até que o
135_TBD11 Figura 14
tanque de combustível esteja
completamente vazio para reabastecer,
9. LÂMPADA INDICADORA
do contrário, será necessário sangrar o
PRÉ-AQUECIMENTO
circuito de combustível.
O dispositivo de aviso sonoro soará
135_TBD9 Figura 12
Este indicador ascende quando a chave
7. LÂMPADA INDICADORA DE de partida está na posição ON (ligada) e
CARGA DA BATERIA a temperatura está baixa. Espere até que
O dispositivo de aviso sonoro soará a lâmpada indicadora desligue antes de
ligar o motor.
Este indicador ascende quando o
135_TBD12 Figura 15
alternador/correia do ventilador quebra
ou quando o alternador não está 10. Interruptor do limpador de para-brisa
carregando mais a bateria. Se o Consulte Interruptor do limpador de para-brisa
indicador ascender durante a operação, para saber como utilizar.
mova a escavadora para um local
seguro, abaixe o acessório até o chão, 11. Interruptor do lavador de para-brisa
desligue o motor, remova a chave de Consulte Interruptor do lavador de para-brisa
partida e determine a origem do mau para saber como utilizar.
funcionamento.
12. Interruptor da luz de trabalho
135_TBD10 Figura 13
Consulte Interruptor da luz de trabalho para
saber como utilizar.
13. Interruptor do deslocamento em alta velocidade.
Consulte Interruptor do deslocamento em alta
velocidade para saber como utilizar.

3-6 6-34670
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

BRAÇO DE CONTROLE DO LADO ESQUERDO

1
3
4 5
CT02C064 Figura 16
1. BUZINA 4. CONTROLE DE AQUECIMENTO E
Para acionar a buzina, pressione na extremidade VENTILAÇÃO
da alavanca de controle do lado esquerdo. Consulte Controle de aquecimento e ventilação
para saber como utilizar.
IMPORTANTE: Sempre toque a buzina antes de
operar a escavadora. 5. CONTROLE DE AQUECIMENTO, VENTILAÇÃO
OU AR-CONDICIONADO
2. ALAVANCA DE TRAVA DA PORTA
Consulte Controle de aquecimento, ventilação
O formato da alavanca de trava da porta foi
ou ar-condicionado para saber como utilizar.
projetado para impedir que o operador saia do
seu compartimento sem antes ter levantado a
alavanca. Consulte Alavanca de trava da porta.

ATENÇÃO: Para entrar no compartimento


do operador ou sair dele, a alavanca de trava
da porta deve estar na posição levantada.
Nunca tente evitar este requisito básico.

3. CONTROLES OPCIONAIS (Opcional)


Este interruptor de duas posições (Figura 17)
permite ativar opcionais, tais como o britador
hidráulico, agarrador, cisalhador, etc. Coloque o
interruptor em uma das duas posições,
dependendo do acessór io a ser utilizado.
Consulte Sistemas hidráulicos auxiliares na seção
Instruções de operação.

Figura 17

6-34670 3-7
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

INTERRUPTOR DA LUZ DE TRABALHO INTERRUPTOR DO LIMPADOR


DE PARA-BRISA

CT02C053 Figura 18 CT02C055 Figura 20


Este interruptor liga ou desliga as luzes de trabalho. Este interruptor possui três posições: Desligado,
Pressione o botão para ascender tanto o painel de intermitente e contínuo. Pressione o interruptor para
controle quanto as luzes de trabalho. Pressione o acionar a operação intermitente do limpador de
botão novamente para desligá-los. para-brisa. A lâmpada (I) ascende. Pressione o
interruptor novamente para passar à operação
INTERRUPTOR DO LAVADOR contínua do limpador de para-brisa. A lâmpada (II)
DE PARA-BRISA ascende. Pressione o interruptor mais uma vez para
parar a função.
Não acione o limpador de para-brisa se o para-brisa
estiver seco, isto pode danificar o limpador de
para-brisa.

INTERRUPTOR DO DESLOCAMENTO EM
ALTA VELOCIDADE

CT02C054 Figura 19
Pressione o interruptor e o mantenha apertado para
acionar tanto o limpador quando o lavador de
para-brisa. Solte-o para parar esta operação.
Nunca acione o lavador de para-br isa com o
reservatório vazio, isto pode danificar a bomba
elétrica. CT02C056 Figura 21
Quando o interruptor é pressionado a velocidade de
deslocamento passa de baixa a alta. Um indicador
vermelho ascende quando o deslocamento está no
modo alta velocidade.
Ao ligar o motor a velocidade baixa é
automaticamente selecionada.

ATENÇÃO: Se a velocidade de
deslocamento for trocada durante o
deslocamento, a escavadora pode sair do
curso. Desligue a escavadora antes de trocar
de velocidade.

3-8 6-34670
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

Velocidade baixa: Própria para deslocamento em


ladeiras ou em terrenos difíceis.
Velocidade alta: Própria para deslocamento em
terrenos planos.
A medida que a carga a ser deslocada se torna muito
grande, a escavadora retorna automaticamente para
baixa velocidade.

6-34670 3-9
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

CONTROLE DO AQUECIMENTO, VENTILAÇÃO E AR-CONDICIONADO

5
3

2 7 6
4 1
CT02D158 Figura 22
1. ON/OFF (Liga/Desliga) 5. DIREÇÃO DA VAZÃO DO AR
Este botão de pressão (1) liga ou desliga o Estes botões de pressão (5) são usados para
sistema. selecionar três tipos de direção da vazão do ar:
Quando o sistema é ligado ele opera na mesma Pela saída de ar superior frontal.
configuração selecionada na utilização anterior. Pelas saídas de ar superior frontal e traseira.
2. INTERRUPTOR DO AR-CONDICIONADO Pe l a s s a í d a s d e a r s u p e r i o r e i n fe r i o r
Este interruptor (2) liga ou desliga o traseiras.
ar-condicionado. A lâmpada indicadora no Pressione o botão (5) referente ao tipo de vazão
interruptor ascende quando ele é ligado. de ar desejado para selecionar o tipo de vazão
3. VENTILAÇÃO do ar. Uma lâmpada indicadora integrada se
ascende dependendo do tipo selecionado.
E s t e s b o tõ e s d e p r e s s ã o ( 3 ) p e r m i t e m o
aumento ou a redução da vazão de ar. Para 6. DEGELADOR DO PARA-BRISA
aumentar a vazão do ar, pressione o botão de Este botão (6) permite o descongelamento do
cima. Para diminuir a vazão do ar, pressione o para-brisa. Ao pressionar o botão o degelamento
botão de baixo. O aumento ou a redução dos do para-br isa é realizado e uma lâmpada
segmentos depende da vazão selecionada. indicadora integrada se ascende. Para parar,
4. TEMPERATURA pressione o botão novamente. A lâmpada
indicadora se apaga.
Estes botões de pressão (4) ajudam a aumentar
ou a diminuir a temperatura. Para aumentar a 7. RECIRCULAÇÃO DE AR
temperatura, pressione o botão do lado direito. Este botão (7) permite selecionar dois tipos
Para diminuir a temperatura, pressione o botão diferentes de circulação de ar:
do lado esquerdo. A temperatura é controlada
Circulação de ar externo.
pelo aumento ou pela redução do número de
segmentos. Circulação de ar interno.
Toda vez que o botão é pressionado o tipo de
circulação de ar é trocado. Uma lâmpada
indicadora integrada se ascende dependendo do
tipo selecionado.

3-10 6-34670
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

PEDAIS DE OPCIONAIS DA LANÇA PEDAL DE CONTROLE DA LANÇA


ARTICULADA ARTICULADA

A
B

SWG001 Figura 25
Pressione o pedal para frente (1) e a lança girará
CT02C043 Figura 23
para a direita. Pressione o pedal para trás (2) e a
Este pedal (A) é usado para controlar a lança lança girará para a esquerda.
ar ticulada. Este pedal (B) é usado para ativar
opcionais, tais como o britador hidráulico, verruma IMPORTANTE: Quando o pedal não estiver
de terra, etc. sendo usado, trave-o na posição.

ATENÇÃO: Estes pedais têm que estar ATENÇÃO: Quando o acessório é girado
travados quando não estiverem em uso. completamente para a esquerda, a caçamba
Consulte TRAVAMENTO E se aproxima da cabine do operador, do
DESTRAVAMENTO DE PEDAIS. espelho e da proteção para a cabeça. Se for
trocar a caçamba, certifique-se de que ela
não encostará em nenhuma parte da cabine.

KHP1820 Figura 24

KHP10030 Figura 26

6-34670 3-11
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

VÁLVULA SELETORA DO PADRÃO


DE CONTROLE
A Spin Ace 80 vem equipada com uma válvula
seletora de padrão de controle. A válvula se localiza
no piso da cabine bem atrás dos pedais. Use uma
c h ave d e b o c a p a ra g i ra r a vá l v u l a a fi m d o
selecionar os diferentes padrões de controle.

Figura 27
Selecionar o padrão C ou D determina como as
alavancas de controle do lado direito e do lado
esquerdo operarão.

Figura 28

3-12 6-34670
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

ALAVANCA DE CONTROLE DO LADO ALAVANCA DE CONTROLE DO LADO


ESQUERDO DO BRAÇO E DO GIRO DA DIREITO DA LANÇA E DA CAÇAMBA NO
ESTRUTURA SUPERIOR NO PADRÃO D PADRÃO D
A velocidade do movimento do braço ou do giro da A ve l o c i d a d e d o m ov i m e n t o d a lança ou da
estrutura superior depende do ângulo de inclinação ferramenta depende do ângulo de inclinação da
da alavanca de controle. Na posição intermediária alavanca de controle. Na posição intermediária
ambos os movimentos podem ser obtidos ambos os movimentos podem ser obtidos
simultaneamente. simultaneamente.
1. O braço se estende. 5. A lança abaixa.
2. O braço se retrai. 6. A lança levanta.
3. A estrutura superior gira para a esquerda. 7. A caçamba se retrai (enchimento).
4. A estrutura superior gira para a direita. 8. A caçamba se estende (despejo).
NOTA: Os movimentos da escavadora são NOTA: Os movimentos da escavadora são
mostrados no adesivo das funções de controle. mostrados no adesivo das funções de controle.
Consulte o tópico Adesivos. Consulte o tópico Adesivos.

1 5

3 4 7 8

2 6

CT02C039 Figura 29 CT02C040 Figura 31

4 3 6

5
2
7
8

1
CS98M554 Figura 30 CS98M554 Figura 32

6-34670 3-13
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

ALAVANCA DE CONTROLE DO LADO ALAVANCA DE CONTROLE DO LADO


ESQUERDO DO BRAÇO E DO GIRO DA DIREITO DA LANÇA E DA CAÇAMBA NO
ESTRUTURA SUPERIOR NO PADRÃO C PADRÃO C
A velocidade do movimento do braço ou do giro da A ve l o c i d a d e d o m ov i m e n t o d a lança ou da
estrutura superior depende do ângulo de inclinação ferramenta depende do ângulo de inclinação da
da alavanca de controle. Na posição intermediária alavanca de controle. Na posição intermediária
ambos os movimentos podem ser obtidos ambos os movimentos podem ser obtidos
simultaneamente. simultaneamente.
1. A lança abaixa. 5. O braço se estende
2. A lança levanta. 6. O braço se retrai.
3. A estrutura superior gira para a esquerda. 7. A caçamba se retrai (enchimento).
4. A estrutura superior gira para a direita. 8. A caçamba se estende (despejo).
NOTA: Os movimentos da escavadora são NOTA: Os movimentos da escavadora são
mostrados no adesivo das funções de controle. mostrados no adesivo das funções de controle.
Consulte o tópico Adesivos. Consulte o tópico Adesivos.

1 5

3 4 7 8

2 6

CT02C039 Figura 33 CT02C040 Figura 35

4 3 2

6
1 8
7

5
CS98M554 Figura 34 CS98M554 Figura 36

3-14 6-34670
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

CONTROLE DO DESLOCAMENTO
O controle do deslocamento é feito usando as
alavancas ou os pedais. Para deslocar-se em linha
reta, ambas as alavancas devem ser operadas
simultaneamente, para frente ou para trás. A
mudança de direção é feita operando-se apenas
uma das alavancas, ou operando simultaneamente 9 11
uma alavanca para frente e a outra para trás, de
forma que a escavadora pivote no ponto. Consulte
Movimentação da escavadora na seção Instruções
de operação.
IMPORTANTE: Na posição normal de
deslocamento, o compartimento do operador fica 10
acima das polias esticadoras e as engrenagens de 12
redução do deslocamento ficam na parte traseira da
estrutura superior. Se a estrutura superior for girada
180 graus em relação à estrutura inferior, para Figura 37
movimentar a escavadora para a frente as alavancas
deverão ser puxadas em sua direção (ou seja, de
modo invertido) e vice-versa.
NOTA: A velocidade do deslocamento em avanço 9 11
ou ré depende do interruptor de deslocamento em
alta velocidade estar sendo usado ou não. Consulte
Interruptor do deslocamento em alta velocidade.
NOTA: Na posição de deslocamento normal, a
lâmina buldôzer (se equipada) fica na frente da 10 12
escavadora.
NOTA: Os movimentos da escavadora são
mostrados no adesivo das funções de controle. CS98M544 Figura 38
Consulte o tópico Adesivos. 9. A esteira do lado esquerdo move-se para a
frente.
10. A esteira do lado esquerdo move-se para trás.
11. A esteira do lado direito move-se para a frente.
12. A esteira do lado direito move-se para trás.

6-34670 3-15
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

ALAVANCA DE TRAVA DA PORTA TRAVAMENTO E DESTRAVAMENTO


O formato da alavanca de trava da porta foi projetado DE PEDAIS
para impedir que o operador saia do seu IMPORTANTE: O pedal deve estar travado na
compartimento sem antes ter levantado a alavanca. posição mostrada na figura 41 para que o sistema
hidráulico esteja em neutro.
A alavanca de trava da porta cancela os controles
hidráulicos.
PARA DESTRAVAR
Na posição levantada, todos os controles hidráulicos
Empurre o pino de travamento para frente.
ficam desabilitados.

CT02C044 Figura 41

PARA TRAVAR
CT02C037 Figura 39
Puxe o pino de travamento para dentro do entalhe do
O braço de controle do lado esquerdo é elevado em pedal, como mostrado.
conjunto com a alavanca de trava da porta para
facilitar o acesso.

CT02C045 Figura 42

CT02C038 Figura 40
Na posição abaixada, todos os controles hidráulicos
ficam operacionais.

ATENÇÃO: Para entrar no compartimento


do operador ou sair dele, a alavanca de trava
da porta deve estar na posição levantada.
Nunca se esqueça desse requisito básico.

3-16 6-34670
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

ALAVANCA DE CONTROLE DA LÂMINA


BULDÔZER
Esta alavanca é usada para operar a lâmina
buldôzer.
Puxe a alavanca, a lâmina buldôzer é levantada.
Empurre a alavanca, a lâmina buldôzer desce.
A operação da lâmina buldôzer é interrompida ao
soltar-se a alavanca. A alavanca retorna à posição
neutra.
Caso a lâmina buldôzer esteja na posição levantada,
mesmo com o motor desligado, ainda assim é
possível baixá-la até que toque o solo usando a CT02C058 Figura 44
alavanca de controle.
GANCHO PARA PENDURAR CASACO
ATENÇÃO: Antes de usar a lâmina buldôzer,
O gancho para pendurar casaco localiza-se na parte
certifique-se de que não já ninguém na área
superior esquerda da traseira da cabine.
de trabalho.

CT02C059 Figura 45

JANELA LATERAL TRASEIRA DIREITA


CT02C041 Figura 43
Puxe a alavanca para trás para abrir a janela.

LUZ DA CABINE
Localizada na par te de cima da cabine no lado
esquerdo, a iluminação é controlada por um
interruptor embutido no suporte da lâmpada.
NOTA: Para substituir lâmpadas, consulte
Substituição de lâmpada, na seção Sistema elétrico. ABRIR

FECHAR

CT02C060 Figura 46
Para fechar a janela, puxe a alavanca para trás, para
dentro da cabine.

6-34670 3-17
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

PORTA-COPO COMPARTIMENTO DO RÁDIO


O porta-copo localiza-se no lado direito na frente da DA CABINE
cabine. Há um rádio de carro de 12 V localizado na parte de
trás, a direita do assento. Para obter instruções de
como operá-lo, consulte o manual do rádio fornecido
pelo fabricante.

COMPARTIMENTOS DOS
ALTO-FALANTES
Localizados na par te de trás da cabine, estes
compartimentos foram projetados para a instalação
de alto-falantes.

CT02C068 Figura 47

BANDEJA GUARDA-OBJETO
A bandeja guarda-objeto está localizada atrás do
assento do operador.

CT02C073 Figura 50

CAIXA DE FUSÍVEIS
A caixa de fusíveis fica na parte lateral traseira
direita da cabine.
NOTA: Para substituir um fusível, consulte Fusíveis
na seção Sistema elétrico.

CT02C069 Figura 48

CINZEIRO
O cinzeiro localiza-se no lado direito na frente da
cabine.

CT02C074 Figura 51

CT02C070 Figura 49

3-18 6-34670
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

ASSENTO DO OPERADOR

7
7

4
1
3
5

2 6

CT02C075A Figura 52

1. AJUSTE DA SUSPENSÃO 4. AJUSTE DO ÂNGULO DO ENCOSTO 7. AJUSTE DO ÂNGULO DO APOIO


2. AJUSTE DE AVANÇO/RECUO DO ASSENTO DE BRAÇO
3. AJUSTE DA POSIÇÃO 5. AJUSTE DO SUPORTE LOMBAR 8. APOIO DE CABEÇA
DO ASSENTO 6. AJUSTES DO CONSOLE E DO ASSENTO 9. CINTO DE SEGURANÇA

Ajuste o assento para se adequar ao peso e à altura NOTA: O ajuste do assento só pode ser feito
do operador a fim de proporcionar uma operação corretamente com o operador sentado no assento e
correta e com máxima eficiência da escavadora. com o motor desligado.

6-34670 3-19
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

1. Ajuste da suspensão 3. Ajuste da placa do assento


O ajuste pode ser feito de 50 kg até 120 kg. Gire Para levantar ou baixar a frente do assento,
o controle (1) na direção + ou -. segure a alavanca (3) na posição levantada.
Mova o assento até a posição desejada e solte a
alavanca.
1 Para levantar ou baixar parte de trás do assento,
segure a alavanca (3) na posição baixada. Mova
o assento até a posição desejada e solte a
alavanca.

CT02C076 Figura 53
3
2. Ajuste de posição avanço/recuo
Mantenha o controle (2) na posição levantada,
deslize o assento até a posição desejada e solte
o controle.
CT02C078 Figura 55
4. Ajuste do ângulo do encosto do assento
Segure a alavanca (4) na posição levantada para
ajustar o ângulo do encosto do assento. Mova o
assento para trás até a posição desejada e solte
a alavanca.
2
ATENÇÃO: Antes de inclinar o assento para
trás é essencial que os descansos de braço
estejam levantados pra evitar que eles
obstruam as alavancas de controle.

CT02C077 Figura 54

CT02C079 Figura 56

3-20 6-34670
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

5. Ajuste do suporte lombar 8. Ajuste do apoio de cabeça


Use o bulbo de inflação (5) para inflar o suporte O apoio de cabeça (8) pode ser ajustado para cima,
lombar. Aperte o botão na ponta do bulbo de para baixo, para frente e para trás.
inflação (5) para desinflar o suporte lombar.
NOTA: Para retornar o apoio de cabeça a sua
posição original (pra trás), incline-o totalmente para
frente e solte.
5
8

CT02C083 Figura 60
CT02C080 Figura 57
9. Cinto de segurança
6. Ajustes do console e do assento
Sente-se confortavelmente no assento, puxe o cinto
Puxe a alavanca (6) para cima e deslize o conjunto para fora e o encaixe na trava (9).
de controles do braço para a posição desejada, em
seguida solte a alavanca. Se a extensão de cinto puxada não for longa o
suficiente, solte-o, para que ele enrole de volta e
puxe novamente.
Para prender o cinto de segurança, insira a fivela na
corrediça do cinto oposto. Para soltar o cinto de
segurança, levante a corrediça do cinto oposto.

ATENÇÃO: Sempre aperte o cinto de


segurança antes de ligar o motor. O cinto de
segurança o protegerá eficientemente se
você o apertar corretamente e o usar o tempo
todo. O cinto de segurança não pode estar
6 muito frouxo. Ele não pode estar torcido ou
preso ao assento.
CT02C081 Figura 58
Para soltar o cinto de segurança pressione a
7. Ajuste do ângulo do apoio de braço alavanca de soltar (9).
Levante os apoios de braço, gire o botão de ajuste IMPORTANTE: Inspecione o cinto de segurança.
(7) para obter o ângulo desejado e, em seguida, Certifique-se de que não está danificado, que os
baixe o apoio de braço. parafusos de montagem estão apertados
corretamente e substitua qualquer parte com defeito.
O cinto de segurança deve ser mantido limpo. Use
apenas água e sabão para limpar o cinto, não use
água sanitária.
7

CT02C082 Figura 59

6-34670 3-21
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

9 3

CT02C084 Figura 61

PARA-BRISA

ATENÇÃO: Siga apropriadamente as CT02C086 Figura 63


instruções abaixo. Se o para-brisa não for
manuseado corretamente ele pode
escorregar e ferir seus dedos ou mão.

ABERTURA
1. Dobre o quebra-sol para trás, caso equipado (1)
contra o para-brisa e puxe a alavanca (2).
4

CT02C087 Figura 64
3. Encaixe a trava da direita (6) na parte de cima da
cabine.

1
2

CT02C071 Figura 62
2. Segure as alças superior (3) e inferior (4) e
levante cuidadosamente o para-brisa. Empurre a
parte de trás até que ela se encaixe (5) na trava
traseira.

CT02C088 Figura 65

3-22 6-34670
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

FECHAMENTO 3. Segure as alças inferior (4) e superior (3) e


1. Destrave a trava da direita (6) da cabine. a b a i xe c u i d a d o s a m e n t e o p a r a - b r i s a .
Certifique-se de que a janela está totalmente
abaixada.

3
6

Figura 66
2. Desencaixe a trava traseira (5). CT02C086 Figura 68
Certifique-se de que a parte superior do para-brisa
está corretamente travada.

CT02C091 Figura 69
CT02C090 Figura 67

6-34670 3-23
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

JANELA DIANTEIRA INFERIOR SAÍDAS DE AR


A janela dianteira inferior só pode ser removida As saídas de ar (1) estão localizadas na dianteira e
quando o para-brisa está aberto. na traseira, bem como embaixo do compartimento
do operador, e permitem o controle da circulação e
1. Puxe a janela para cima para removê-la.
d a d i r e ç ã o d o a r. A s s a í d a s s ã o a b e r t a s e
controladas manualmente.
NOTA: As saídas de ar devem estar sempre abertas
quando o ar-condicionado está sendo usado.

Figura 70
2. Coloque a janela na posição de armazenagem
disponível à esquerda do assento do operador e 1
prenda-a corretamente.

Figura 73

Figura 71
Figura 74
MARTELO QUEBRA VIDRO
Localizado na parte superior esquerda da cabine, o
martelo quebra vidro deve ser utilizado pra quebrar a
janela traseira em caso de emergência.

1
Figura 75

Figura 72

3-24 6-34670
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

ESPELHOS RETROVISORES TANQUE DE COMBUSTÍVEL


Antes de qualquer operação de deslocamento, NOTA: Limpe em volta da tampa do tanque de
ajuste corretamente os espelhos retrovisores. combustível antes de reabastecer e não remova o
filtro localizado dentro do orifício de enchimento.
NA ESTRUTURA SUPERIOR Consulte Filtro do tanque de combustível na seção
Manutenção/ajustes.
NOTA: Em clima frio, utilize combustível adequado à
temperatura ambiente. Consulte Ingredientes na
seção Lubrificação/filtros/fluidos.
IMPORTANTE: Em clima frio, encha o tanque de
combustível após cada dia de trabalho para evitar a
formação de condensação.

ATENÇÃO: Nunca reabasteça com o motor


funcionando. Nunca fume enquanto estiver
abastecendo.

Capacidade do reservatório: 100 l (21 gal)


Capacidade do reservatório: 165 l (44 gal)
Localizada no lado direito da escavadora.
Ao instalar a tampa do tanque de combustível,
verifique se ela está corretamente posicionada nos
entalhes e trave-a girando até o batente.
NOTA: Use a chave de partida para trancar a tampa
do tanque de combustível.

Figura 76

Figura 77

6-34670 3-25
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

CAPÔ DO MOTOR
Para abrir, pressione o botão e levante o capô.

Figura 78
Levante totalmente o capô até que ele trave como
cilindro de ar comprimido.
Figura 80
Para fechar, puxe o capô para baixo e deixe-o bater
para travar. PORTA LATERAL TRASEIRA DIREITA
Use a chave de partida para trancar o capô. Esta porta dá acesso a uma série de componentes
hidráulicos (filtros etc.).

Figura 79

PORTAS LATERAIS
PORTA LATERAL TRASEIRA ESQUERDA
A porta dá acesso, principalmente, às baterias, ao
filtro de ar, etc.
Figura 81
Use a alavanca externa para abrir as portas. Para
manter as portas abertas, remova as escoras de sua
posição de armazenagem e instale-as nos furos
existentes. Ao fechar, coloque as escoras de volta
em sua posição de armazenagem.

3-26 6-34670
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

PORTA LATERAL DIANTEIRA DIREITA CABO DA LUZ GIRATÓRIA


A pota dá acesso a uma série de componentes (filtro Localizado no compartimento da bateria, este cabo é
d e c o m bu s t í ve l , r e s e r va t ó r i o d o l ava d o r d e projetado para conectar uma luz giratória (opcional).
para-brisa, etc.).
Para uma luz giratória de 12 V.

Figura 83

Figura 82

ATENÇÃO: Instale sempre as escoras


quando as portas estiverem abertas.

ATENÇÃO: Antes de iniciar qualquer


deslocamento, verifique se as portas laterais
estão devidamente fechadas.

ATENÇÃO: Nunca deixe ferramentas ou


outros objetos atrás das portas laterais.

6-34670 3-27
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

PONTO DE REBOQUE IMPORTANTE: Este ponto de conexão só poderá


carregar a carga indicada na tabela de capacidades
Localizado atrás da estrutura inferior. de elevação máximas. Consulte Tabelas de
Este ponto é utilizado para rebocar a escavadora. capacidades de elevação máximas na seção
C o n s u l t e R e b o q u e d a e s c ava d o ra n a s e ç ã o Instruções de operação.
Instruções de operação.
Verifique se as amarras, correntes e acessórios ATENÇÃO: Nunca solde ganchos ou alças
estão em perfeitas condições e se suportam a carga na placa inferior da caçamba para operações
a ser movimentada. de manuseio. O único ponto de conexão que
pode ser utilizado é o olhal da caçamba.
ATENÇÃO: O reboque é uma manobra
delicada que é sempre executada sob o risco
do usuário. A garantia do fabricante não se
aplica a incidentes ou acidentes ocorridos
durante a operação de reboque.

ATENÇÃO: É proibido utilizar esse ponto


para o reboque de outro veículo.

ATENÇÃO: A escavadora deverá ser


rebocada muito lentamente, em curtas
distâncias e apenas se realmente inevitável.

Figura 85

RESERVATÓRIO DO LAVADOR
DO PARA-BRISA

Figura 84

OLHAIS DE ELEVAÇÃO
Ao elevar cargas, as amarras e correntes devem ser
conectadas ao olhal de manuseio de carga na
caçamba. (Figura 84)
Consulte Manuseio de cargas na seção Instruções
de operação.
Figura 86
Localizado na caixa de ferramentas atrás da lança,
próximo à cabine.
Em clima frio, adicione anticongelante à água do
lavador do para-brisa.
Nunca opere o controle do lavador do para-brisa
com o reservatório vazio. Isso poderá causar danos
à bomba elétrica.

3-28 6-34670
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

VÁLVULAS DE ALIMENTAÇÃO PARA VÁLVULA SELETORA DE FLUXO PARA


FERRAMENTAS (OPCIONAL) FERRAMENTAS (OPCIONAL)
Localizadas em ambos os lados do braço, estas Esta válvula é usada para selecionar o tipo de fluxo a
válvulas alimentam ferramentas opcionais, tais como ser utilizado, dependendo da ferramenta instalada na
o britador hidráulico, etc. Estas válvulas têm duas e s c ava d o r a . C o n s u l t e S i s t e m a s h i d r á u l i c o s
posições: aber ta/fechada. Consulte Sistemas auxiliares na seção Instruções de operação.
hidráulicos auxiliares na seção Instruções de
IMPORTANTE: Consulte o seu distribuidor LBX
operação.
Link-Belt antes de instalar ferramentas opcionais.

Figura 87

CT02C186 Figura 88

6-34670 3-29
CAPÍTULO 3 - INSTRUMENTOS E CONTROLES

3-30 6-34670
CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

ANTES DE OPERAR A ESCAVADORA 15. Pratique uma forma conveniente de escapar da


e s c a va d o r a ( s a í d a d e e m e r g ê n c i a p e l o
ATENÇÃO: Não tente operar esta para-brisa, vidro da janela traseira) no caso da
escavadora sem que primeiro tenha lido e por ta ficar emperrada ou se a escavadora
compreendido perfeitamente as mensagens t o m b a r. C o n s u l t e Pa r a - b r i s a n a s e ç ã o
e instruções de segurança contidas neste Controles/instrumentos/acessórios.
manual. 16. Antes de iniciar qualquer operação de
deslocamento ou de trabalho à noite,
Antes de operar esta escavadora, faça o seguinte: cer tifique-se de que o equipamento de
iluminação e sinalização está totalmente
1. Verifique o nível de todos os fluidos (óleo do
operacional.
motor, fluido hidráulico e líquido de arrefecimento)
e verifique se todos os fluidos e lubrificantes são
adequados às condições predominantes. OPERAÇÃO DA ESCAVADORA
Consulte a seções Lubrificação/filtros/fluidos e
Operação da escavadora em clima frio. ATENÇÃO: Verifique todos os controles e
2. Execute as operações de manutenção diárias. dispositivos de segurança em uma área
Consulte a seção Intervalos de manutenção. aberta e segura, antes de iniciar o trabalho.

3. Inspecione a escavadora; procure sinais de


Ao operar a escavadora, faça o seguinte:
possíveis vazamentos e verifique as mangueiras.
Aper te ou substitua confor me necessário. 1. Na partida, utilize o procedimento correto para
Consulte a seção Manutenção/ajustes. as condições de clima predominantes. Consulte
4. Consulte Período de amaciamento se a Partida do motor.
e s c ava d o r a é n o va o u s e o m o t o r fo i 2. Verifique regularmente o horímetro para garantir
recondicionado. que todas as operações de manutenção sejam
5. Verifique os conjuntos das esteiras. Consulte feitas pontualmente. Consulte a seção Intervalos
Esteiras na seção Manutenção/ajustes. de manutenção.
3. Se a escavadora for utilizada em condições
6. Limpe os degraus e as alças de acesso. Graxa,
particularmente adversas (atmosfera poeirenta
óleo, lama ou gelo (no inverno) nos degraus e
ou corrosiva), os intervalos de manutenção
alças de acesso podem causar acidentes.
devem ser apropriadamente reduzidos.
Mantenha-os sempre limpos.
7. Limpe ou substitua todos os adesivos ilegíveis. 4. Anote a localização de tubulações/cabos antes
C o n s u l te A d e s i vo s n a s e ç ã o S e g u ra n ç a / de iniciar o trabalho.
adesivos/sinalização manual. 5. Não trabalhe perto de linhas elétricas aéreas de
8. Verifique se o capô do motor e as portas laterais alta tensão sem verificar anteriormente se todas
estão devidamente fechados e travados. as medidas necessárias foram tomadas para
respeitar as distâncias de segurança:
9. Prenda a porta da cabine na posição totalmente
fechada ou totalmente aberta. Menos de 57 000 V: 3 m (10 pés)
Mais de 57 000 V: 5 m (16 pés)
10. Remova todas as obstruções que prejudiquem a
visibilidade. Limpe o para-brisa, as janelas e os 6. Ao trabalhar em uma rodovia pública, utilize a
espelhos retrovisores. sinalização padrão de trân sito e leve em
11. Verifique se ferramentas ou outros itens não consideração o alcance de trabalho da estrutura
foram deixados na escavadora (seja na estrutura superior e inferior.
inferior ou na superior) ou no compartimento do 7. Nunca opere os controles de trabalho ou de
operador. deslocamento se não estiver devidamente
12. Verifique se não há alguém sob a escavadora. O sentado no assento do operador com o cinto de
operador deve estar sozinho na escavadora. segurança corretamente apertado.
8. Modifique sua operação para adequá-la ao tipo e
13. Verifique se não há alguém na área de trabalho
condições de trabalho. Consulte Instruções de
da escavadora.
operação na seção Operação no local de
14. Procure saber quais são as medidas de trabalho.
segurança em uso no local de trabalho.
9. Não permita a entrada de ninguém no raio de
o p e r a ç ã o d a e s c ava d o r a . Pa r e t o d a s a s
operações até que todos tenham saído.

LBX Company, LLC 4-1


CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

10. Opere todos os controles gradualmente para Verifique regularmente os instrumentos no painel.
garantir a operação suave da escavadora.
Verifique frequentemente os níveis do óleo e do
11. Consulte Operação em água, se a escavadora líquido de arrefecimento.
for permanecer em água durante o uso.
Durante o período de amaciamento as seguintes
12. Consulte Transporte da escavadora, ao levar a verificações e operações de serviço devem ser
escavadora para o carro de transporte. realizadas além das especificadas na programação
13. Consulte Manuseio da escavadora quando for de serviço:
necessário suspendê-la.
14. Em algumas configurações, a faixa de trabalho APÓS AS PRIMEIRAS 50 HORAS
do acessório possibilita a interferência da Substitua o filtro do circuito piloto e o filtro de retorno.
ferramenta com a escavadora. Mantenha Consulte Sistema hidráulico na seção
sempre uma distância mínima de segurança Lubrificação/filtros/fluidos.
entre a ferramenta e a escavadora.
Ve r i f i q u e s e o s p a ra f u s o s d a s p l a c a s e s t ã o
15. Nunca use o acessório para varrer o solo para apertados com o torque correto. Consulte Esteiras
nivelar cascalho ou empurrar objetos (esforço na seção Manutenção/ajustes.
transversal no acessório).
Verifique se todos os parafusos e porcas estão
16. Evite funcionar o motor em um espaço apertados com o torque correto. Consulte Inspeção
confinado. Se não houver alternativa, deverá do torque das peças de fixação na seção
sempre ser providenciada ventilação adequada. Manutenção/ajustes.
17. Poeira, fumaça ou névoa podem reduzir a
visibilidade e causar um acidente. Reduza a APÓS AS PRIMEIRAS 250 HORAS
velocidade ou pare completamente até que a Troque o óleo das engrenagens de redução do
visibilidade tenha melhorado. deslocamento. Consulte Engrenagens de redução do
18. No caso de um problema de operação ou falha, deslocamento na seção Lubrificação/filtros/fluidos.
mova a escavadora para um lugar seguro,
Spin Ace 135 - Troque o óleo da engrenagem de
abaixe o acessório até o solo, desligue o motor e
redução de giro. Consulte Engrenagem de redução
remova a chave de partida. Localize o problema,
de giro na seção Lubrificação/filtros/fluidos.
informe-o se necessário e tome as medidas
necessárias para avisar aos outros que não
tentem operar a escavadora. PARTIDA DO MOTOR
19. Não desligue o motor sem levar em consideração NOTA: Se a escavadora ficou fora de uso durante
as condições de tempo predominantes. Consulte algum tempo, consulte a seção Partida após
Parada do motor. armazenagem na seção Armazenagem.
20. Consulte Estacionamento da escavadora quando NOTA: Se necessitar dar partida no motor utilizando
tiver que estacionar a escavadora. uma bateria auxiliar, consulte Conexão de bateria
21. Sempre que for efetuar operações de manuseio auxiliar na seção Sistema elétrico.
de cargas, é imperativo aderir estritamente às 1. Tome seu lugar corretamente no assento do
instr uções dadas neste manual. Consulte operador com o cinto de segurança devidamente
Manuseio de cargas. preso. Consulte Assento do operador na seção
22. Ao deslocar-se com o britador hidráulico Controles/instrumentos/acessórios.
(opcional), verifique se ele não está muito perto 2. Certifique-se de que a alavanca de controle da
e não está apontando na direção da cabine. trava da porta está na posição levantada.
Toque a buzina antes de ligar o motor.
PERÍODO DE AMACIAMENTO
Sua escavadora durará mais tempo e oferecerá um
desempenho melhor e mais econômico se você
prestar especial atenção ao motor durante as
primeiras vinte horas de operação.
Durante esse período:
Aqueça o motor antes de utilizá-lo sob carga.
Não opere o motor por muito tempo em baixa
rotação.

4-2 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

IMPORTANTE: Não deixe a chave de partida na


posição de pré-aquecimento por mais de 6 segundos.

CT02D268 Figura 4
CT02C037 Figura 1
6. Gire a chave de partida para a posição START
3. Verifique se o botão do acelerador do motor está (Funcionar). Libere-a assim que o motor pegar.
na posição de baixa rotação. Em clima frio, Se o motor parar, aguarde cerca de um minuto e
deixe-o na posição média. reinicie a operação.
IMPORTANTE: Não opere o motor de partida por
mais de 20 segundos de cada vez. Não opere o
motor de partida com o motor em funcionamento.
IMPORTANTE: Quando o motor estiver funcionando,
deixe-o aquecer até que o modo de baixa rotação
esteja estável.
IMPORTANTE: Verifique regularmente os
indicadores e as luzes do painel de instrumentos
quando o motor estiver ligado.

CT02C188 Figura 2
4. Insira a chave de partida e a gire para a posição
ACC, as lâmpadas indicadoras vermelhas no
painel de instrumentos permanecem acesas. O
dispositivo de alarme sonoro soará

CT02C191 Figura 5
7. Abaixe a alavanca de trava da porta.

CT02C189 Figura 3
5. Gire a chave de partida para a posição ON
( Li g ad o ) e m a n t e n ha - a n e s ta p o s i ç ã o. O
indicador de pré-aquecimento se ascende.
LBX Company, LLC 4-3
CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

CT02C188 Figura 8

AQUECIMENTO DO FLUIDO HIDRÁULICO


CT02C192 Figura 6 Gire o botão do acelerador do motor para a posição
semi-aber ta. Opere o controle da caçamba
AQUECIMENTO DA ESCAVADORA ATÉ lentamente até que a caçamba esteja completamente
A TEMPERATURA DE OPERAÇÃO fechada. Opere o controle de retração do braço
lentamente até que o braço esteja completamente
IMPORTANTE: A temperatura normal de operação retraído e mantenha o controle nessa posição durante
do fluido hidráulico é entre 50 ºC e 80 °C (122 ºF e 30 segundos. Durante esse tempo a temperatura do
176 °F) no meio do indicador de temperatura. Pode fluido hidráulico aumentará.
ocorrer dano se a escavadora for operada com a
temperatura do fluido hidráulico abaixo de 20 °C Após 30 segundos, estenda o braço completamente
(68 °F). e mantenha o controle nessa posição por mais
30 segundos.
Após a par tida do motor e antes de utilizar a
escavadora, aguarde até que a temperatura do fluido Repita essa operação de retração e extensão do
hidráulico atinja 20 °C (68 °F). braço até que a temperatura aumente.
Opere os controles do deslocamento e do acessório
três ou quatro vezes para ativar a circulação do fluido
hidráulico.

OPERAÇÃO DO MOTOR
Após a partida do motor e antes de iniciar o trabalho,
o seguinte procedimento deve ser observado:
1. Deixe o motor em baixa rotação durante cerca
de cinco minutos até que ele tenha se aquecido.
2. Mova o botão do acelerador do motor até a
posição de rotação máxima.

CT02C193 Figura 7
Uma vez atingida a temperatura normal de operação
verifique o seguinte:
AQUECIMENTO DO MOTOR ATÉ A 1. A fumaça do escape está normal.
TEMPERATURA DE OPERAÇÃO
2. Não existe nenhum ruído ou vibração anormal.
Com o botão do acelerador do motor um quarto
a b e r t o, l i g u e o m o t o r e d e i xe - o l i g a d o p o r 3. Não há vazamentos de óleo, combustível ou
aproximadam ente 5 a 1 0 minutos. Quan do a água.
temperatura do líquido de arrefecimento aumentar, O motor deve funcionar a toda potência sempre que
execute o procedimento de aquecimento do fluido as condições de operação permitirem.
hidráulico.
A velocidade de operação da escavadora e do
acessório deve ser controlada através das alavancas
de controle.

4-4 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Ve r i f i q u e r e g u l a r m e n t e o s i n d i c a d o r e s e a s
lâmpadas do painel de instrumentos.
IMPORTANTE: Pare o motor imediatamente se
ocorrer uma das seguintes situações:
1. Aumento ou diminuição súbita da rotação do
motor.
2. Ruído anormal.
3. Fumaça preta no escape.
4. Ascendimento das lâmpadas indicadoras de
pressão do óleo, bateria, circuito elétrico do
motor (se equipado) no painel de instrumentos
durante a operação.
CT02C195 Figura 10
5. Ascendimento da lâmpada indicadora de
sobreaquecimento no painel de instrumentos NO CASO DE UMA EMERGÊNCIA
durante a operação. Este interruptor, localizado embaixo do assento do
operador, permite desligar o motor em caso de
DESLIGAMENTO DO MOTOR emergência ou quando não for possível desligá-lo
através da chave de partida. Puxando esta haste o
1. Gire o botão do acelerador do motor para a
motor pára, o dispositivo de alarme sonoro soa e as
posição de rotação baixa e deixe o motor
luzes indicadoras da bateria e de pressão do óleo do
funcionando 1 minuto, mais ou menos.
motor se ascendem. Coloque a chave de partida de
IMPORTANTE: Em clima frio, deixe o motor volta na posição OFF (Desligado).
funcionando por aproximadamente 5 minutos em
Para dar nova partida no motor, empurre a haste de
baixa rotação.
volta e gire a chave de partida.
IMPORTANTE: Sempre deixe o motor funcionando
IMPORTANTE: Este interruptor só deve ser utilizado
em baixa rotação antes de desligá-lo completamente,
em caso de emergência. Não o use de maneira
exceto em situações de emergência.
diária.

CT02C194 Figura 9
CT02C052 Figura 11
2. Gire a chave de partida para a posição OFF
(Desligado).
IMPORTANTE: Se o motor for ficar desligado por um
longo período de tempo consulte Estacionamento da
escavadora.

LBX Company, LLC 4-5


CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

OPERAÇÃO DA ESCAVADORA 8. Utilize lubrificantes de viscosidade correta.


EM CLIMA FRIO Consulte Fluidos e lubrificantes no capítulo
Lubrificação, filtros e fluidos.
Siga estas recomendações:

BATERIA OPERAÇÃO BÁSICA


Ela deve estar totalmente carregada. 1. Tome seu lugar no assento do operador e
ajuste-o de forma que todos os controles estejam
COMBUSTÍVEL prontamente acessíveis. Consulte Assento do
operador na seção Controles/instrumentos/
1. Para evitar a formação de condensação e a
a c e s s ó r i o s. P r e n d a , a s e g u i r, o c i n t o d e
penetração de água no sistema de combustível,
segurança.
encha o tanque de combustível após o final de
cada dia de trabalho e drene a água antes de 2. Verifique se a porta da cabine está firmemente
iniciar o trabalho do dia seguinte. travada na posição aberta ou fechada.
2. Para evitar a formação de cristais a -2 °C, utilize 3. Ligue o motor, considerando as condições de
combustível que tenha a qualidade adequada clima predominantes. Consulte Partida do motor.
para a temperatura ambiente ou adicione um 4. Verifique se todos os instrumentos estão
anticongelante apropriado ao combustível. operando corretamente.
Consulte Ingredientes na seção Lubrificação/
5. Toque a buzina.
filtros/fluidos.
6. Abaixe a alavanca de trava da porta.
ÓLEO DO MOTOR 7. Teste todos os controles em uma área aberta e
Ele deve ter a viscosidade correta para a temperatura segura.
ambiente. Consulte a seção Lubrificação/filtros/
fluidos.

FLUIDO HIDRÁULICO
A viscosidade deve corresponder às condições da
temperatura ambiente. Consulte a seção
Lubrificação/filtros/fluidos.

SOLUÇÃO DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO


Deve ser adequado à temperatura ambiente e conter
pelo menos 50% de solução de etileno glicol.
Consulte a seção Lubrificação/filtros/fluidos.

OPERAÇÃO DA ESCAVADORA EM
CLIMA QUENTE
1. Siga as recomendações descritas a seguir:
2. Mantenha o líquido de arrefecimento no nível
correto no reser vatór io do líquido de
arrefecimento e no radiador.
3. Use a solução correta de etileno glicol e água no
sistema de arrefecimento.
4. Teste a tampa do radiador antes do início do
clima quente. Substitua a tampa se necessário.
5. Limpe toda a sujeira e detritos da área do
radiador, resfriador e motor.
6. Verifique a condição da correia do ventilador.
7. Verifique frequentemente a válvula de poeira no
pur ificador de ar em condições de poeira
extrema.

4-6 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

DESLOCAMENTO DA ESCAVADORA 3. Curva à esquerda (Deslocamento à frente)


Pressione simplesmente o pedal da direita ou a
ATENÇÃO: Na posição normal de alavanca do lado direito para a frente.
deslocamento, o compartimento do operador
fica acima das polias esticadoras e as
engrenagens de redução do deslocamento
ficam na parte traseira da estrutura superior.
Se a estrutura superior é girada 180 graus
em relação à estrutura inferior, os controles
são invertidos.

IMPORTANTE: Levante o acessório e a lâmina


buldôzer (se equipada) antes de qualquer operação
de deslocamento.
NOTA: A velocidade de deslocamento depende do
ângulo de inclinação das alavancas e da velocidade
selecionada do modo de deslocamento. Consulte CS98M548 Figura 14
Interruptor de deslocamento em alta velocidade em 4. Curva à direita (Deslocamento à frente)
Instrumentos e controles. Pressione simplesmente o pedal da esquerda ou
1. Deslocamento em linha reta (Deslocamento à a alavanca do lado esquerdo para a frente.
frente)
Pressione os dois pedais (ou empurre as duas
alavancas) para a frente ao mesmo tempo.

CS98M551 Figura 15
5. Curva à esquerda (Deslocamento à ré)
Pressione simplesmente o pedal da direita ou a
CS98M546 Figura 12 alavanca do lado direito para trás.
2. Deslocamento em linha reta (Deslocamento à
ré)
Pressione os dois pedais (ou puxe as duas
alavancas) para trás ao mesmo tempo.

CS98M549 Figura 16

CS98M547 Figura 13

LBX Company, LLC 4-7


CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

6. Curva à direita (Deslocamento à ré) 8. Giro no ponto, à esquerda


Pressione simplesmente o pedal da esquerda ou Pressione o pedal da direita ou a alavanca da
a alavanca do lado esquerdo para trás. direita para frente e ao mesmo tempo pressione
o p e d a l e s q u e r d o o u a a l ava n c a d o l a d o
esquerdo para trás.
IMPORTANTE: O giro no ponto não pode ser
feito se foi selecionado o deslocamento em alta
velocidade.

CS98M550 Figura 17
7. Giro no ponto, à direita.
Pressione o pedal da esquerda ou a alavanca da
esquerda para frente e ao mesmo tempo
pressione o pedal direito ou a alavanca do lado
direito para trás. CS98M553 Figura 19
9. Curva gradual no movimento
Pressione um dos pedais ou uma das alavancas
e, ao mesmo tempo, pressione o outro pedal ou
a outra alavanca na mesma direção, mas com
um pouco mais de força.
Parada do deslocamento
Para parar completamente, simplesmente libere
as alavancas ou pedais e eles retornarão ao
neutro.

CS98M552 Figura 18

CS98M545 Figura 20

4-8 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

TRANSPORTE DA ESCAVADORA 2. Selecione a função rotação baixa automática de


motor na alavanca do lado direito do braço de
ATENÇÃO: O ponto de enganchamento no controle.
cabeçote do cilindro do braço deve estar na
posição de transporte em todo transporte em
que a escavadora esteja equipada com um
braço de 2,85 m. Consulte Colocando o
braço de 2,85 m na posição de transporte.

POR FERROVIA
Como o transpor te por ferrovia está sujeito a
regulamentação especial, consulte a autoridade
competente.

EM UM CARRO DE TRANSPORTE
Figura 22
ATENÇÃO: A escavadora pode escorregar 3. Levante a lâmina buldôzer.
e cair de um carro de transporte ou rampa e
4. Escavadora com acessório
causar acidentes pessoais graves.
Certifique-se de que o carro de transporte e Alinhe a escavadora com o carro de transporte,
as rampas estão limpos. A escavadora deve com as engrenagens de redução do
estar alinhada com o carro de transporte deslocamento voltadas para as rampas de
antes de ser carregada. acesso. Levante o acessório e leve-o até cerca
de 20 cm acima da plataforma do carro de
transporte.
ATENÇÃO: É obrigatório que se remova o
contrapeso antes de qualquer deslocamento
sem o acessório ou de transportar a
escavadora sem o acessório.

Cer tifique-se de que conhece as regras e


regulamentação de segurança antes de transportar
a escavadora. Verifique se o carro de transporte e a
escavadora estão equipados com o equipamento de
segurança correto.
1. Coloque um calço atrás das rodas do carro de
transporte. Instale as extensões laterais do carro
de transporte (se equipado).
Figura 23
IMPORTANTE: Os controles de direção e de
deslocamento ficam invertidos nesta posição.

Figura 21

Figura 24

LBX Company, LLC 4-9


CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

5. Escavadora sem acessório 7. Escavadora com acessório


Alinhe a escavadora com o carro de transporte, Quando a escava do ra es tive r to ta lmen te
com as engrenagens de redução do a p o i a d a n o c a r r o d e t r a n s p o r t e , e l e ve
deslocamento voltadas para as rampas de ligeiramente o acessório e gire a estrutura
acesso. superior para deixar o acessório voltado para o
lado da rampa de acesso.
IMPORTANTE: Os controles de direção e de
deslocamento ficam invertidos nesta posição.

PDH0250 Figura 27

Figura 25
8. Escavadora com acessório
6. Escavadora com acessório Coloque a escavadora totalmente na parte da
fren te d o carro de transpo r te pa ra qu e o
A o m ove r - s e d a s ra m p a s p a ra d e n t r o d a
acessório e a lâmina buldôzer (se equipada)
plataforma, eleve a lança ligeiramente assim que
possam se apoiar no piso do carro de transporte.
o acessório encostar no carro de transporte de
forma a escavadora nivelada e avance até que a
escavadora esteja totalmente apoiada no carro
de transporte.

PDH0251 Figura 28

PDH0249 Figura 26

4-10 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

9. Escavadora sem acessório DESCARREGAMENTO


Coloque a escavadora totalmente na parte da 1. Remova os calços e correntes de fixação.
frente do carro de transporte, gire a estrutura 2. Ligue o motor.
super ior e coloque a lâmina buldôzer (se
equipada) no piso do carro de transporte. 3. Abaixe a alavanca de trava da porta e levante a
lâmina buldôzer (se equipada).
4. Escavadora com acessório
A. Eleve o acessório e deixe-o alguns centímetros
acima da plataforma do carro de transporte.
B. Mova-se lentamente enquanto eleva o
acessório para mantê-lo alguns centímetros
acima do solo.
5. Escavadora sem acessório
Mova a escavadora lentamente.
6. Gire os espelhos retrovisores de volta à posição
correta.

CS99B519 Figura 29 ATENÇÃO: O ponto de enganchamento no


10. Desligue o motor, remova a chave de partida e cabeçote do cilindro do braço deve estar na
eleve a alavanca de trava da porta. posição de trabalho em todo trabalho em que
a escavadora esteja equipada com um braço
11. Verifique se todas as portas, capô e painéis de
de 2,85 m (9 ft 4 in). Consulte Colocando o
acesso estão devidamente travados.
braço de 2,85 m (9 ft 4 in) na posição de
12. Dobre os espelhos retrovisores para dentro. transporte.
13. Escavadora com acessório
Use calços e correntes para prender a
escavadora e o acessório ao carro de transporte.
14. Escavadora sem acessório
Use calços e correntes para prender a
escavadora ao carro de transporte.

PDF0360 Figura 30
15. Escavadora pronta para o transporte.
Meça a distância entre o solo e o ponto mais alto da
escavadora. Você deve saber a altura total. Consulte
as dimensões gerais da escavadora na seção de
Especificações.

LBX Company, LLC 4-11


CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

MANUSEIO DA ESCAVADORA
Nunca manuseie a escavadora sem antes de entrar
em contato com o seu distribuidor LBX Link-Belt. O
s e u d i s t r i bu i d o r L B X L i n k - B e l t fo r n e c e rá o s
procedimentos corretos a serem seguidos para
garantir que a operação seja executada em perfeita
segurança.
IMPORTANTE: Antes de manusear a escavadora,
verifique se as lingas estão em perfeitas condições e
se são capazes de suportar o peso da escavadora.
Consulte Pesos na seção de Especificações.
Figura 31
IMPORTANTE: É imperativo que se use os pontos
das lingas indicados nos adesivos da escavadora. ESTACIONAMENTO DA ESCAVADORA
Consulte Adesivos na seção Segurança/adesivos/
1. Posicione a escavadora em solo plano e
sinalização manual.
nivelado, longe de solo macio, escavações ou de
ATENÇÃO: O manuseio da escavadora cavidades mal escoradas.
deve ser feito muito lentamente. 2. Alinhe a estrutura superior com a inferior.
3. Retraia o acessório e o posicione no eixo da
ATENÇÃO: Certifique-se de que não há estrutura inferior, enterre a caçamba no chão e
ninguém embaixo ou próximo da escavadora baixe a lâmina buldôzer (se equipada) até o solo.
enquanto ela está sendo manuseada. 4. Gire o botão do acelerador do motor para a
posição de rotação baixa e deixe o motor
funcionando durante cerca de cinco minutos.
ATENÇÃO: A escavadora deve ser
manuseada horizontalmente.

OPERAÇÃO DA ESCAVADORA NA ÁGUA


1. Verifique se o fundo do curso ou trecho d'água
onde você irá trabalhar pode suportar o peso da
escavadora.
2. Apenas a estrutura inferior pode ficar submersa.
O nível máximo da água não pode ultrapassar a
altura das esteiras. Figura 32
IMPORTANTE: Nunca trabalhe na água se o 5. Desligue o motor e remova a chave de partida.
nível da água estiver acima das esteiras.
3. Antes de imergir a escavadora, injete grandes
quantidades de graxa fresca nas articulações do
acessório, na lâmina buldôzer (se equipada) e
também na mesa giratória e seus dentes da
engrenagem.
IMPORTANTE: Não opere em um curso de água
rápida.

Figura 33
6. Levante a alavanca de trava da porta.

4-12 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

Seja extremamente cuidadoso nas operações em


encostas.
Verifique se foi selecionado o deslocamento em
baixa velocidade.
Ao cavar em uma encosta, evite girar a estrutura
superior em direção à base da encosta com a
caçamba da retroescavadora cheia. Mantenha
sempre as engrenagens de redução do
deslocamento apontando para a parte inferior da
inclinação.
Desloque-se sempre na mesma direção da
inclinação, para evitar que a escavadora tombe.

Figura 34
REBOQUE DA ESCAVADORA
7. Tranque a porta do compartimento do operador O reboque só é autorizado quando a escavadora
e verifique se os capôs, painéis inferiores e estiver quebrada.
portas laterais estão devidamente presos.
Inicialmente, verifique se ela pode ser rebocada sem
8. Verifique se não há nenhuma parte da risco de danos adicionais.
escavadora invadindo a rodovia. Se isso não
puder ser evitado, coloque sinalização de No que for possível, tente o reparo local ou contate o
trânsito aprovada. seu distribuidor LBX Link-Belt.

ATENÇÃO: O reboque é uma manobra


delicada que é sempre executada sob o risco
do usuário. A garantia do fabricante não se
aplica a incidentes ou acidentes ocorridos
durante a operação de reboque. Sempre que
possível, faça os reparos localmente.

ATENÇÃO: A escavadora deverá ser


rebocada muito lentamente, em curtas
distâncias e apenas se realmente inevitável.

ATENÇÃO: O operador deve ser a única


pessoa na escavadora durante o reboque.
Verifique se não há mais ninguém na
Figura 35
escavadora ou na área de trabalho dela.
ATENÇÃO: Nunca pule da escavadora. Ao
sair do compartimento do operador ou da
estrutura superior, fique sempre voltado para
a escavadora e utilize os degraus e as alças
de acesso.

OPERAÇÃO DA ESCAVADORA
EM SOLO INCLINADO

ATENÇÃO: As operações em encostas de


morros podem ser perigosas. Chuva, neve,
gelo, cascalho solto, solo fofo etc. modificam a
condição do terreno. É sua responsabilidade
decidir se a escavadora pode ser usada com
total segurança.

LBX Company, LLC 4-13


CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

OPERAÇÃO DA CAÇAMBA
ABASTECIMENTO
Encha a caçamba manobrando o braço. Mantenha a parte inferior da caçamba paralela ao corte. Os dentes e a
lâmina da caçamba devem cortar o solo como a lâmina de uma faca. A profundidade da escavação depende do
tipo de material.

MÉTODO DE ESCAVAÇÃO

PDH0493M Figura 36

1 2 3

PDH0494M Figura 37
1. CORRIJA
2. INCORRETO. A CAÇAMBA CAVARÁ PARA DENTRO E CAUSARÁ PARALISAÇÃO
3. INCORRETO. A CAÇAMBA É EMPURRADA PARA CIMA. ISSO TAMBÉM AUMENTA O TEMPO DO CICLO

ABAIXAMENTO DO ACESSÓRIO EM CASO DE FALHA DA ESCAVADORA


Se o motor falhar, utilize o seguinte procedimento 2. Abaixe a alavanca de trava da porta.
para abaixar o acessório:

1. Gire a chave de partida para a posição ON


(Ligar).

Figura 39

Figura 38

4-14 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

3. Coloque a(s) alavanca(s) de controle na posição 3. Localize a válvula seletora próxima à cabine,
correspondente ao movimento para baixo abaixo da lança.
necessário.

Figura 40
CT02C185 Figura 42
CIRCUITOS HIDRÁULICOS AUXILIARES
4. Para britadores (ação simples), remova o
Sua escavadora possui dois tipos de circuitos parafuso (1) e em seguida coloque a válvula
hidráulicos auxiliares. Um circuito é para os seletora de fluxo na posição (B); reinstale o
eq uipam en tos de a ção simp le s, com o fre io s parafuso (1).
hidráulicos. O segundo tipo de circuito é projetado
para ações duplas, como de trituradores ou garras
de apoio. 1
Entre em contato com seu distribuidor autorizado
para ajustar a pressão e o fluxo necessários ao uso
correto da opção.

CONFIGURANDO O CIRCUITO HIDRÁULICO


PARA EQUIPAMENTOS DE AÇÃO SIMPLES
1. Conecte o acessório às válvulas de alimentação
na extremidade do braço.
2. Gire as válvulas de alimentação 90 graus para a
esquerda (I) usando uma chave sextavada para CT02C186 Figura 43
abri-las.

CT02C287 Figura 41

LBX Company, LLC 4-15


CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

5. Certifique-se de que o interruptor (1) localizado CONFIGURANDO O CIRCUITO HIDRÁULICO


no braço do lado esquerdo está na posição PARA EQUIPAMENTOS DE AÇÃO DUPLA
desejada. 1. Proceda à conexão do acessório às válvulas de
alimentação na extremidade do braço.
2. Gire as válvulas de alimentação 90 graus para a
direita (I) usando uma chave sextavada para
abri-las.

CT02C236 Figura 44
6. Opere o pedal de opcional. Consulte Pedal de
opcionais na seção Controles/instrumentos/
acessórios.
CT02C287 Figura 47
3. Localize a válvula seletora próxima à cabine,
abaixo da lança.

CT02C235 Figura 45
7. Ao remover o britador, coloque as válvulas de
alimentação na posição fechada (-) e as conecte.
CT02C185 Figura 48

CT02C124 Figura 46

4-16 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

4. Certifique-se de que a válvula seletora de fluxo 7. Ao remover os trituradores ou garras de apoio,


está na posição (C). Para equipamentos de ação coloque as válvulas de alimentação na posição
dupla, tais como trituradores ou garras de apoio, fechada (-) e as conecte.
remova o parafuso, coloque a alavanca na
posição correta e reinstale o parafuso (1), se
necessário.

CT02C124 Figura 52

C 8. Coloque o interruptor na posição de caçamba e


em seguida coloque a válvula seletora de fluxo
na posição (B). Consulte a Figura 50.
CT02D066A Figura 49
5. Certifique-se de que o interruptor (1) localizado
no braço do lado esquerdo está na posição
desejada.

CT02C236 Figura 53

CT02C228 Figura 50
6. Opere o pedal de opcional. Consulte Pedal de
opcionais na seção Controles/instrumentos/
acessórios.

CT02C235 Figura 51

LBX Company, LLC 4-17


CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

ARMAZENAGEM DA ESCAVADORA
PREPARAÇÃO PARA ARMAZENAGEM VERIFICAÇÕES PERIÓDICAS
Os procedimentos a seguir se aplicam quando a Verifique mensalmente:
escavadora deverá ficar armazenada por um mês ou 1. O nível do eletrólito e a carga das baterias.
mais. Guarde a escavadora em um solo plano e Recarregue as baterias se necessário.
nivelado dentro de uma construção. Se não houver
uma construção disponível, estacione a escavadora 2. A graxa nas hastes dos cilindros.
sobre pranchas em uma área seca e cubra-a com 3. O nível de combustível no tanque de combustível
uma capa impermeável. Antes de armazenar a e o nível de óleo corrosivo no motor. Adicione
escavadora, realize as seguintes operações: mais, se necessário.
1. Limpe a escavadora. 4. A condição de todas as linhas, conectores e
2. Retraia a haste do cilindro do braço o máximo braçadeiras (ferrugem). Engraxe se necessário.
possível e abaixe a lança até que o acessório se 5. A condição da pintura. Aplique uma camada de
apóie no solo. tratamento antiferrugem onde necessário.
3. Engraxe completamente a escavadora. As
superfícies expostas das hastes dos cilindros
devem ser engraxadas ou cobertas com uma
película protetora. Consulte seu distribuidor LBX
Link-Belt.
NOTA: A película desaparecerá automaticamente
assim que a escavadora retomar o serviço.
4. Drene o tanque de combustível e complete com
uma mistura de 90% de óleo diesel e 10% de
óleo anticorrosivo. Deixe o motor funcionando
por cinco minutos em baixa rotação para permitir
que o óleo anticorrosivo alcance as linhas, os
filtros, a bomba e os injetores.
5. Drene o cárter de óleo enquanto o motor ainda
está quente, complete com óleo anticorrosivo e
troque o filtro de óleo do motor.
6. Com o motor frio, limpe as partes externas do
motor com óleo diesel.
7. Limpe ou troque o elemento do filtro de ar.
8. Drene o sistema de arrefecimento, deixe as
válvulas de drenagem abertas e não feche a
tampa do radiador.
9. Remova as baterias, limpe as carcaças das
baterias e verifique se não ficaram traços de
ácido. Guarde as baterias em um lugar arejado e
seco, onde a temperatura esteja sempre acima
do congelamento.
10. Pinte todas as áreas onde a pintura existente
não está boa.
11. Tampe a entrada do filtro de ar e o tubo de
escape.
12. Remova a chave de partida e ponha um aviso
"não opere" no braço de controle do lado direito
e em seguida levante a alavanca de trava da
por ta (barra de segurança na posição para
dentro).
13. Trave os capôs e a porta da cabine.

4-18 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

PARTIDA APÓS ARMAZENAMENTO


1. Feche as válvulas de drenagem e complete o sistema de arrefecimento.
2. Drene o tanque de combustível e complete com óleo diesel limpo.
3. Drene o cárter do motor, complete com óleo de motor limpo e verifique o nível do óleo.
4. Troque o filtro de combustível.
5. Instale as baterias.
6. Engraxe completamente a escavadora.
7. Verifique a condição da correia do ventilador e substitua a correia se necessário.
8. Verifique o nível do fluido hidráulico e adicione mais fluido se necessário.
9. Verifique o nível de óleo das engrenagens de redução do deslocamento e adicione mais óleo se necessário.
10. Limpe as hastes dos cilindros.
11. Destampe a entrada do filtro de ar e o tubo de escape.
12. Remova o aviso "Não Opere" e ligue o motor seguindo o procedimento de partida.
13. Preste especial atenção nas lâmpadas e indicadores do painel dos mostradores de todos os sistemas.

ATENÇÃO: Inspecione a escavadora quanto a vazamentos e peças


! quebradas, defeituosas ou ausentes.

ATENÇÃO: Antes de ligar o motor, certifique-se de que todos os controles


estão na posição neutra. Isso previne que a escavadora se mova
! inesperadamente ou que algum aparelho elétrico seja ligado.

ATENÇÃO: Evite operar o motor em um lugar confinado. Assegure-se de


! que sempre haja ventilação adequada.

LBX Company, LLC 4-19


CAPÍTULO 4 - INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

NOTAS

4-20 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

1. Ao executar serviços de manutenção na


escavadora, coloque o aviso Não Opere no
p a i n e l d e i n s t r u m e n t o s. N u n c a d e s ç a d o
INSTRUÇÕES DE REALIZAÇÃO
compartimento do operador deixando o motor
DE SERVIÇO ligado.
Respeite os intervalos de manutenção verificando
Qualquer modificação nesta escavadora sem a
d i a r i a m e n t e o h o r í m e t r o. A n t e s d e i n i c i a r a
prévia autorização pode causar acidentes pessoais
manutenção, estacione a escavadora em solo firme
graves. Não faça nenhuma modificação sem
e plano, afastada de obstáculos, com o braço
autorização. Consulte seu distribuidor LBX Link-Belt.
retraído e a caçamba no solo. A não ser quando
especificado de outra forma, todas as operações de IMPORTANTE: Se a escavadora for utilizada em
manutenção devem ser feitas com o motor desligado condições particularmente adversas (atmosfera
e a chave de partida removida. É preferível aguardar poeirenta ou corrosiva), os intervalos de manutenção
que todos os circuitos se resfriem antes de iniciar o devem ser apropriadamente reduzidos.
trabalho.
IMPORTANTE: Tenha especial cuidado em trocar os
Limpe as graxeiras antes de lubrificar. Limpe em filtros regularmente. Filtros limpos significa maior
volta dos bujões e orifícios de enchimento antes de vida útil de funcionamento do motor.
adicionar fluido. Nenhuma poeira ou sujeira deve
IMPORTANTE: Óleo e fluido não devem ser jogados
entrar nos componentes ou nos circuitos. Vista
no solo. Devem ser guardados e removidos por
roupas adequadas e lembre-se de usar o
empresa responsável pela sua reciclagem e descarte.
equipamento de segurança necessário.
ESPECIFICAÇÕES DE REALIZAÇÃO
ATENÇÃO: Existe um sério risco de DE SERVIÇO
acidente pessoal grave se as manutenções e
reparos não forem feitos corretamente. Se Os intervalos entre as revisões são muito mais
você não compreender os procedimentos de frequentes para as seguintes aplicações: construção
manutenção, consulte seu distribuidor LBX de túneis usando um britador hidráulico, raspagem
Link-Belt. de camadas, limpeza de fundições, operação
embaixo d'água etc. Para aplicações especiais,
consulte seu distribuidor LBX Link-Belt.
ATENÇÃO: Acidentes pessoais graves
podem resultar se o acessório for levantado
ou se a escavadora mover-se sem operador.
Antes de realizar qualquer manutenção,
proceda como a seguir:
1. Estacione a escavadora em um solo
plano e nivelado.
2. Abaixe o acessório até que se apoie no
solo.
3. Baixe a lâmina buldôzer (se equipada)
até que ela toque o solo.
4. Desligue o motor e remova a chave de
partida.
5. Trave as esteiras para evitar qualquer
movimento da escavadora.

ATENÇÃO: Realize todas as operações de


serviço descritas nesta seção pontualmente
nos intervalos indicados, de forma a garantir
os níveis ideais de desempenho e a máxima
segurança ao usar a escavadora.

LBX Company, LLC 5-1


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

INSPEÇÕES DIÁRIAS Após a partida do motor


Diariamente, antes de iniciar o trabalho, é necessário O motor ligou corretamente? A fumaça do
inspecionar a escavadora e fazer a manutenção de escapamento está nor mal? Algum ruído
alguns de seus componentes. estranho?
Ve r i f i q u e s e h á r u í d o s a n o r m a i s n o s
OBSERVAÇÕES GERAIS
componentes hidráulicos.
Verifique se há vazamentos de água ou de óleo.
Verifique se há vazamentos de água ou de óleo
Verifique se todos os parafusos e porcas estão nos componentes.
corretamente apertados.
Verifique os dispositivos de alarme sonoro, as
Limpe toda poeira (motor, compartimento do luzes de trabalho e os limpadores do para-brisa.
operador etc.).
Verifique se todos os circuitos (deslocamento,
Verifique se há danos. g i r o e fe r r a m e n t a ) e s t ã o f u n c i o n a n d o
MOTOR corretamente.
Verifique o nível de óleo e troque o óleo se IMPORTANTE: Ao menor sinal de defeito repare-o
necessário. imediatamente antes de utilizar a escavadora ou
consulte seu distribuidor LBX Link-Belt.
Verifique o nível de líquido de arrefecimento.
Ver ifique se há entupimentos e danos no
radiador. HORÍMETRO
Verifique a tensão da correia do ventilador do O horímetro possibilita programar os serviços de
radiador. manutenção. Sua indicação de horas é a mesma das
de um relógio quando o motor está funcionando.
Verifique se o filtro de ar está limpo e não está
obstruído. Os inter valos de ser viço são calculados
Verifique se há vazamentos de água ou de óleo cuidadosamente para garantir a operação segura e
nos componentes. eficiente da escavadora.

Verifique a condição de todas as linhas. Assegure-se de realizar todas as operações de


serviço adequadamente conforme definidas neste
ESTRUTURA SUPERIOR manual.
Verifique o nível do tanque de combustível.
Verifique o nível do reservatório hidráulico.
Verifique se o óleo hidráulico está limpo.
Verifique se há vazamentos de água ou de óleo
nos componentes.
Verifique a condição de todas as linhas.
Verifique se há curtos-circuitos elétricos.
Verifique se as conexões da bateria estão
devidamente apertadas.
Ajuste os espelhos retrovisores.
ESTRUTURA INFERIOR
CT02C243 Figura 1
Verifique as peças de fixação das placas.
Verifique a condição das esteiras.
Verifique se os roletes superiores e os inferiores
e as polias esticadoras não estão com
vazamento de óleo.
ACESSÓRIO
Ve r i f i q u e s e h á va z a m e n t o s d e ó l e o n o s
cilindros.
Verifique a condição de todas as linhas.
Verifique a condição dos dentes da caçamba.

5-2 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

TABELA DE LUBRIFICAÇÃO PARA 75 SPIN ACE COM LANÇA SIMPLES

Figura 2
Filtros comumente substituídos
Filtro Número Intervalo de Filtro Número Intervalo de
de peça manutenção de peça manutenção

Filtro de óleo do motor KHH11150 500 horas Filtro de ar externo KAH1386 1000 horas

Filtro principal de KNH0404 500 horas Filtro de ar interno KAH1219 1000 horas
combustível

Filtro do óleo piloto KHJ17730 2000 horas Filtro do respiro de ar KRJ3461 1000 horas

Filtro de retorno KAJ11040 2000 horas Guarnição do respiro de ar KRJ3463

Filtro de sucção KMJ2671 5000 horas Filtro de tanque de combustível KHN0290

LBX Company, LLC 5-3


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

TABELA DE LUBRIFICAÇÃO PARA 75 SPIN ACE COM LANÇA OFFSET

Figura 3
Filtros comumente substituídos
Filtro Número de Intervalo de Filtro Número Intervalo de
peça manutenção de peça manutenção

Filtro de óleo do motor KHH11150 500 horas Filtro de ar externo KAH1386 1000 horas

Filtro principal de combustível KNH0404 500 horas Filtro de ar interno KAH1219 1000 horas

Filtro do óleo piloto KHJ17730 2000 horas Filtro do respiro de ar KRJ3461 1000 horas

Filtro de retorno KAJ11040 2000 horas Guarnição do respiro de ar KRJ3463

Filtro de sucção KMJ2671 5000 horas Filtro de tanque de KHN0290


combustível

5-4 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

TABELA DE LUBRIFICAÇÃO PARA 80 SPIN ACE

LUBECHART Figura 4
Filtros comumente substituídos
Filtro Número Intervalo de Filtro Número Intervalo de
de peça manutenção de peça manutenção

Filtro de óleo do motor KHH11150 500 horas Filtro de ar externo KAH1386 1000 horas

Filtro principal de combustível KNH0404 500 horas Filtro de ar interno KAH1219 1000 horas

Filtro do óleo piloto KHJ17730 2000 horas Filtro do respiro de ar KRJ3461 1000 horas

Filtro de retorno KAJ11040 2000 horas Guarnição do respiro de ar KRJ3463

Filtro de sucção KMJ2671 5000 horas Filtro de tanque de combustível KHN0290

LBX Company, LLC 5-5


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS
FLUIDOS E LUBRIFICANTES
Os lubrificantes devem ter as propriedades corretas Qualquer modificação nesta escavadora sem a
para cada aplicação. prévia autorização pode causar acidentes pessoais
graves. Não faça nenhuma modificação sem
ATENÇÃO: As condições de uso para autorização. Consulte seu distribuidor LBX Link-Belt.
fluidos e lubrificantes individuais devem ser
respeitadas. IMPORTANTE: Se a escavadora for utilizada em
condições particularmente adversas (atmosfera
poeirenta ou corrosiva), os intervalos de manutenção
Respeite os intervalos de manutenção verificando devem ser apropriadamente reduzidos.
d i a r i a m e n t e o h o r í m e t r o. A n t e s d e i n i c i a r a
manutenção, estacione a escavadora em solo firme IMPORTANTE: Tenha especial cuidado em trocar os
e plano, afastada de obstáculos, com o braço filtros regularmente. Filtros limpos significa maior
retraído e a caçamba no solo. A não ser quando vida útil de funcionamento do motor.
especificado de outra forma, todas as operações de IMPORTANTE: Óleo e fluido não devem ser jogados
manutenção devem ser feitas com o motor desligado no solo. Devem ser guardados e removidos por
e a chave de partida removida. É preferível aguardar empresa responsável pela sua reciclagem e
que todos os circuitos se resfriem antes de iniciar o descarte.
trabalho. Vista roupas adequadas e lembre-se de
usar o equipamento de segurança necessário. FLUIDO HIDRÁULICO
Limpe as graxeiras antes de lubrificar. Limpe em Utilize o fluido hidráulico especialmente desenvolvido
volta dos bujões e orifícios de enchimento antes de para aplicações em alta pressão.
adicionar fluido. Nenhuma poeira ou sujeira deve ÓLEO DOS COMPONENTES DA TRANSMISSÃO
entrar nos componentes ou nos circuitos.
Óleo de pressão extrema utilizado para
ATENÇÃO: Realize todas as operações de componentes da transmissão fechados.
serviço descritas nesta seção pontualmente Óleo para pressão extrema tipo API GL5 grau
nos intervalos indicados, de forma a garantir 80W90 ou ISO VG 150.
os níveis ideais de desempenho e a máxima
GRAXA
segurança ao usar a escavadora.
O t i p o d e gr a x a a s e r u t i l i z a d a d e p e n d e d a
temperatura ambiente.
ATENÇÃO: Existe um sério risco de
acidente pessoal grave se as manutenções e Temperatura e climas quentes
reparos não forem realizados corretamente. -20 °C a +60 °C
Se você não compreender os procedimentos Graxa para pressão extrema EP NLGI grau 2 com
de manutenção, consulte seu distribuidor bissulfeto de molibdênio.
LBX Link-Belt.
Climas frios
-40 °C a +20 °C
ATENÇÃO: Acidentes pessoais graves
podem resultar se o acessório for levantado Graxa para pressão extrema EP NLGI grau 0.
ou se a escavadora mover-se sem operador. COMBUSTÍVEL
Antes de efetuar qualquer manutenção as
Use óleo diesel adequado para as condições de
seguintes etapas devem ser cumpridas:
temperatura ambiente (ASTM-D-975).
1. Estacione a escavadora em um solo
plano e nivelado. ÓLEO DO MOTOR
2. Abaixe o acessório até que se apoie no
Consulte o manual do fabricante do motor para
solo.
informar-se sobre as recomendações de óleo do
3. Desligue o motor e retire a chave de motor.
partida.
4. Trave as esteiras para evitar qualquer
movimento da escavadora.

Ao executar serviços de manutenção na escavadora,


coloque o aviso "Não Opere" no braço de controle do
lado direito. Nunca desça do compartimento do
operador deixando o motor ligado.

5-6 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

COMBUSTÍVEL Anticongelante/anticorrosão
Use combustível que atendam aos padrões da Utilize o anticongelante em todas as estações do
ASTM (Sociedade Americana de Testes e Materiais) ano para proteger o sistema de arrefecimento contra
D975. a corrosão e contra todos os riscos de
Use combustível adequado a temperatura ambiente congelamento.
em que você for trabalhar. O uso de outros tipos de Para as áreas onde a temperatura ambiente está
combustível pode resultar em perda de potência e acima de -33 °F (-36 °C) utilize um anticongelante à
pode causar alto consumo de combustível. base de uma mistura de 50% de etileno-glicol.
Consulte o seu fornecedor de combustível para Para as áreas onde a temperatura ambiente está
saber sobre requisitos do combustível no inverno na abaixo de -33 °F (-36 °C) recomenda-se uma mistura
sua região. de 40% de água e 60% de anticongelante.
IMPORTANTE: Em clima frio, encha o tanque ao
final do dia de trabalho, de forma a evitar a formação MEIO AMBIENTE
de condensação. A n t e s d e e xe c u t a r q u a l q u e r o p e r a ç ã o d e
manutenção na escavadora e antes de descartar os
ARMAZENAGEM DE COMBUSTÍVEL
fluidos e lubrificantes usados, pense sempre no meio
A armazenagem por longo período pode levar ao ambiente. Nunca jogue óleo ou fluido no solo e
acúmulo de impurezas e a condensação no nunca coloque-os em recipientes que apresentam
combustível. Problemas no motor podem vazamento.
normalmente ser atribuídos à presença de água no
Contate o centro de reciclagem ecológica local ou
combustível.
seu distr ibuidor LBX Link-Belt para obter
O tanque de armazenagem deverá ser colocado informações sobre o método correto de descartar
externamente e a temperatura do combustível esses lubrificantes.
deverá ser mantida a mais baixa possível. Drene a
água e impurezas regularmente.

SOLUÇÃO DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO


Ponha apenas solução de líquido de arrefecimento
de etileno-glicol no sistema de arrefecimento. Utilize
etileno-glicol de boa qualidade com um alto ponto de
ebulição e sem aditivos, para evitar vazamentos. Não
utilize aditivos antiferrugem não aprovados. Os
aditivos antiferrugem e o etileno-glicol podem
misturar-se e trabalhar de for ma antagônica,
reduzindo a proteção anticorrosão, for mando
depósitos no sistema de arrefecimento e causando
danos a esse sistema e ao radiador.
Contate seu distribuidor LBX Link-Belt que fornecerá
uma solução de líquido de arrefecimento adequada.

LBX Company, LLC 5-7


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

CAPACIDADES E ESPECIFICAÇÕES DOS FLUIDOS E LUBRIFICANTES


MOTOR
Tipo de óleo ....................................................................................................................................APICD SAE 30
Capacidade (com troca de filtro) ........................................................................................................ 9,6 l (2,5 gal)
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
Capacidade do sistema ...................................................................................................................... 10 l (2,6 gal)
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
Capacidade do reservatório ............................................................................................................ 100 l (26,4 gal)
SISTEMA HIDRÁULICO
Tipo de fluido..........................................................................................................................................ISO VG 46
Capacidade total do sistema - 75 Spin Ace....................................................................................... 97 l (25,7 gal)
Capacidade total do sistema - 80 Spin Ace ......................................................................................... 95 l (25 gal)
Capacidade do reservatório ................................................................................................................. 50 l (13 gal)
ENGRENAGENS DE REDUÇÃO DO DESLOCAMENTO
Tipo de óleo ........................................................................................................................................ API GL-4 90
Capacidade (por engrenagem de redução) ....................................................................................... 1,3 l (0,3 gal)

PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO - 75 SPIN ACE


Lubrificação da lança/braço/caçamba

7 5
2 1 2 1
5
7

3 6 3 6
Lança simples Lança offset
CT02C259 Figura 5
Use a graxa a seguir:
EP NLGI grau 2 (para temperatura e climas quentes)
-20 °C a +60 °C
EP NLGI grau 0 (para climas frios) -40 °C a +20 °C
Os números entre parênteses mencionados à direita 1
da descrição indicam o número de pontos de
lubrificação.
2
A CADA 1000 HORAS
1. Pino inferior da lança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1)
A CADA 50 HORAS
2. Pino inferior do cilindro da lança . . . . . . . . . . (1) CT02C279 Figura 6

5-8 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

A CADA 50 HORAS A CADA 50 HORAS


3. Conexão da caçamba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1) 4. Pino do pé do cilindro da caçamba . . . . . . . . (1)
Pino do topo do cilindro da caçamba . . . . . . . (1) Pino do topo do cilindro do braço . . . . . . . . . (1)
Cilindro da caçamba com a articulação da
caçamba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2) A cada 1000 horas
Articulação da caçamba com a caçamba . . . . (1) Lança com o pino de conexão do braço (EMS) . .
Braço com a articulação da caçamba. . . . . . . (1) (1)
Braço com a caçamba . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1)

4
3

CT02C280 Figura 7

CT02C277 Figura 8
A CADA 50 HORAS
Lança simples
5. Pino do topo do cilindro da lança. . . . . . . . . . (1)
Pino do pé do cilindro do braço . . . . . . . . . . . (1)
Lança offset
Pino inferior da haste de conexão . . . . . . . . . (1)

LANÇA SIMPLES

LANÇA OFFSET
CT02C281 Figura 9

LBX Company, LLC 5-9


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

A cada 50 horas LUBRIFICAÇÃO DA ESCAVADORA


6. Lâmina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (6) Use a graxa a seguir:
EP NLGI grau 2 (para temperatura e climas quentes)
6 -20 °C a +60 °C
EP NLGI grau 0 (para climas frios) -40 °C a +20 °C
Os números entre parênteses mencionados à direita
da descrição indicam o número de pontos de
lubrificação.
A CADA 500 HORAS
Rolamento da mesa giratória . . . . . . . . . . . . . . . . (2)

CT02C277 Figura 10
A CADA 50 HORAS
7. Lança offset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (7)

CT02C246 Figura 12

Figura 11

5-10 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

ENGRAXAMENTO DOS DENTES


DA MESA GIRATÓRIA
A cada 500 horas, remova a primeira placa de
acesso (1) e os 2 parafusos, remova a segunda
placa (3) e os 2 parafusos. Verifique a condição geral
e se há danos nos dentes da engrenagem.
Se a superfície da engrenagem não estiver bem
engraxada, adicione graxa.
Se a graxa estiver branca devido ao acúmulo de
umidade etc. substitua por graxa nova.
Se for encontrado acúmulo de água:
1. Remova o painel de proteção (1).
2. Remova o bujão (2).
3. Retire a água ou graxa contaminadas.
4. Instale o bujão (2).
5. Insira nova graxa através do orifício e em
seguida in stale o painel (3 ) e a pla ca de
acesso (1).

Figura 13

LBX Company, LLC 5-11


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

NÍVEIS DE FLUIDOS Reservatório hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1)

A CADA 10 HORAS
NOTA: Os números entre parênteses mencionados
à direita da descrição indicam a quantidade de
níveis.
Reservatório de expansão da solução
de líquido de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . (1)
Etileno-glicol e água

CT02C291 Figura 16

A CADA 250 HORAS


Baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2)

CT02C289 Figura 14
Óleo do motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1)
APICD SAE 15W40

CT02D003 Figura 17

CT02C290 Figura 15

5-12 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

PONTOS DE LUBRIFICAÇÃO - 80 SPIN ACE


LUBRIFICAÇÃO DA LANÇA/BRAÇO/CAÇAMBA

LUBE1 Figura 18
Use a graxa a seguir: A cada 50 horas
EP NLGI grau 2 (para temperatura e climas quentes) 3. Pinos do cilindro da caçamba . . . . . . . . . . . . (6)
-20 °C a +60 °C
EP NLGI grau 0 (para climas frios) -40 °C a +20 °C
3
Os números entre parênteses mencionados à direita
da descr ição indicam o número de pontos de
lubrificação.
3
SPIN ACE 80
A CADA 1000 HORAS 3
1. Pino do pé da lança (EMS) . . . . . . . . . . . . . . . (1) 3

A CADA 1000 HORAS


Figura 20
2. Pino do pé do cilindro da lança (EMS) . . . . . . (1)
A CADA 50 HORAS
4. Pino do topo do cilindro do braço . . . . . . . . . (1)
Pino da parte inferior do cilindro
da caçamba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1)

Figura 19

CT02C275 Figura 21

LBX Company, LLC 5-13


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

A cada 50 horas A cada 1000 horas


5. Cilindro do braço, pino do pé . . . . . . . . . . . . . (1) 8. Suporte de giro (EMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2)

Figura 22 CT02C284 Figura 25


A CADA 50 HORAS
A CADA 1000 HORAS
6. Pino da lâmina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2)
9. Pino do braço / lança (EMS) . . . . . . . . . . . . . . (1)
Cilindro da lâmina, pino do pé . . . . . . . . . . . . (1)
Cilindro da lâmina, pino do topo . . . . . . . . . . (1)

6
6

6
EMS

Figura 26
CT02C277 Figura 23 A CADA 1000 HORAS
A CADA 1000 HORAS 10. Pino superior do cilindro da lança (EMS) . . . . (1)
7. Cilindro de giro (EMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2)

10

CT02C281 Figura 24

5-14 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

LUBRIFICAÇÃO DA ESCAVADORA ENGRAXAMENTO DOS DENTES DA


Use a graxa a seguir: MESA GIRATÓRIA
EP NLGI grau 2 (para temperatura e climas quentes) A cada 500 horas, remova os parafusos (1) que
-20 °C a +60 °C prendem a caixa de ferramentas à estrutura (2),
remova s segunda placa (3) e os 2 parafusos (4).
EP NLGI grau 0 (para climas frios) -40 °C a +20 °C Verifique a condição geral e se há danos nos dentes
Os números entre parênteses mencionados à direita da engrenagem.
da descr ição indicam o número de pontos de Se a superfície da engrenagem não estiver bem
lubrificação. engraxada, adicione graxa.
A CADA 500 HORAS Se a graxa estiver branca devido ao acúmulo de
Rolamento da mesa giratória . . . . . . . . . . . . . . . . (2) umidade etc. substitua por graxa nova.
Se for encontrado acúmulo de água:
1. Remova o painel protetor da área central inferior.
2. Remova o bujão.
3. Retire a água ou graxa contaminadas.
4. Instale o bujão.
5. Insira nova graxa através do orifício e em
seguida instale a placa (3) e a caixa de
ferramentas (2).

Figura 27
2
A CADA 5000 HORAS
1
Engrenagem de redução do giro . . . . . . . . . . . . . . (1)
Localizado embaixo da caixa de ferramentas
Figura 29
Consulte Engraxamento da engrenagem de redução
do giro

4
4

Figura 28 Figura 30

LBX Company, LLC 5-15


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

NÍVEIS DE FLUIDOS Reservatório hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1)

A CADA 10 HORAS
NOTA: Os números entre parênteses mencionados
à direita da descrição indicam a quantidade de
níveis.
Reservatório de expansão da solução de líquido
de arrefecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1)
Etileno-glicol e água

Figura 33
A cada 250 horas
Baterias embaixo do tapete de borracha . . . . . . . (1)
\

Figura 31
Óleo do motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1)
APICD SAE 30

Figura 34
Engrenagens de redução do deslocamento . . . . . (2)
Tipo API GL5 grau 85W90 ou ISO VG 150.

Figura 32

Figura 35

5-16 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

MOTORES
ESPECIFICAÇÕES DE REALIZAÇÃO DE SERVIÇO
Verificação do nível do óleo do motor.......................................................................A cada 10 horas ou diariamente
Troca inicial do óleo ......................................................................................................... Após as primeiras 50 horas
Troca de óleo ...................................................................................................................................A cada 500 horas
Troca do filtro de óleo ......................................................................................................................A cada 500 horas
Tipo de óleo.........................................................................................................................................APICD SAE 30
Capacidade do óleo................................................................................................................................9,6 l (2,5 gal)
IMPORTANTE: Devido a mudanças na fabricação do motor há duas maneiras de se completar o óleo. Se o número
de fabricação estiver entre 080Q3-1101 e 080Q3-1206, use a tampa no topo do motor para acrescentar óleo. Se o
número de fabricação for 080Q3-1207 ou maior, então o óleo deve ser acrescentada pelo buraco da vareta.

NÍVEL 4. Se o nível do óleo estiver na marca (A) (mín.) ou


1. Estacione a escavadora em um solo plano e abaixo dela, adicione óleo até a marca (B) (máx.)
horizontal. Abaixe o acessór io até o solo. da vareta. Consulte abaixo para saber qual o
Desligue o motor e remova a chave de partida. procedimento correto.

2. Com o motor parado durante quinze minutos, NOTA: O nível não deve estar acima da marca
remova a vareta (1), limpe-a com um pano limpo (B) (máximo na vareta).
e r e c o l o q u e - a n o tu b o g u i a a té o n d e e l a
penetrar. Tire-a de novo. DRENAGEM, SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO
DE ÓLEO E ENCHIMENTO
NOTA: Troque o óleo enquanto o motor ainda está
aquecido. O óleo escorrerá mais facilmente.
1. Estacione a escavadora em um solo plano e
horizontal. Abaixe o acessório até o solo.
Desligue o motor e remova a chave de partida.
2. Para máquinas entre 080Q3-1101 e
080Q3-1206, remova o bujão de enchimento de
óleo (1).
1

Figura 36
3. Se o nível estiver entre as marcas (A) e (B) da
vareta, o nível está correto.
1

CT02D010 Figura 38
Para máquinas com numeração 080Q3-1207
ou superior, remova a vareta (2).

B 2
A

Figura 37

Figura 39
LBX Company, LLC 5-17
CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

3. Remova os quatro parafusos (3) que seguram a IMPORTANTE: Não use uma chave de filtro para
placa de proteção e posicione um receptáculo apertar o filtro. Apertar em excesso pode
com capacidade suficiente embaixo do plugue de danificar o filtro e suas vedações.
drenagem do cárter do motor, remova o plugue 8. Para máquinas entre 080Q3-1101 e 080Q3-1206
(4) e permita que o óleo flua no receptáculo. use a tampa do óleo (8) para encher o motor.

3
8

CT02D031 Figura 40 CUIDADO: O motor possui um sistema fechado


4. Coloque uma nova vedação no plugue de de ventilação. Ao completar o óleo, certifique-se
drenagem (4) e instale o plugue. de que o orifício de enchimento do óleo não está
5. Coloque um receptáculo embaixo do cano (5) no completamente coberto, o pescoço do funil ou
final e afrouxe o parafuso (6) para drenar o óleo da bomba de óleo não pode estar inserido muito
cartucho de óleo (7). profundamente no orifício de enchimento do
óleo. Adicione o óleo lentamente para garantir
que nenhum dano seja causado ao seu motor.

5 CORRETO INCORRETO
6 Figura 43
9. Para máquinas com numeração 080Q3-1207
ou superior, use o buraco da vareta (9) e o funil
CT02D011 Figura 41
(10) para encher o motor.
6. Passe uma fina camada de óleo na vedação do
filtro novo.
10

10. Encha o motor com óleo de motor novo (9,6 l).


Instale a tampa de enchimento de óleo.
11. Deixe o motor funcionando durante alguns
minutos e verifique se não há vazamentos.
Figura 42
Verifique o nível novamente e complete se
7. Instale o novo filtro. Gire o filtro até que a necessário.
vedação entre em contato com o cabeçote do
filtro e aperte mais meia volta com a mão. IMPORTANTE: Aguarde sempre quinze minutos
para permitir que o óleo retorne ao reservatório
antes de verificar o nível.
5-18 LBX Company, LLC
CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

SISTEMA DE ARREFECIMENTO
ESPECIFICAÇÕES DE REALIZAÇÃO DE SERVIÇO
Verificação do reservatório do tanque de expansão ................................................A cada 10 horas ou diariamente
Verificação do aperto das braçadeiras, das mangueiras do radiador.............. A cada 250 horas ou semestralmente
Drenagem do sistema (longa duração) ............................................................ A cada 1000 horas ou a cada 2 anos
Drenagem do sistema (com anticongelante) (primavera e outono).............................................. Duas vezes ao ano
Capacidade do sistema ..........................................................................................................................9,6 l (2,5 gal)

ATENÇÃO: A solução fervente do líquido de


arrefecimento pode espirrar se a tampa do 1
radiador for removida enquanto o sistema
ainda está quente. Para remover a tampa,
deixe o sistema esfriar, gire a tampa até o
primeiro entalhe e aguarde até que não haja
mais pressão. Agora a tampa pode ser
removida.

ATENÇÃO: Verifique e faça a manutenção 2


do sistema de arrefecimento de acordo com
as instruções dadas neste manual. CT02D022 Figura 44

DRENAGEM
SOLUÇÃO DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO
Ponha apenas solução de líquido de arrefecimento ATENÇÃO: Não remova a tampa do
de etileno-glicol no sistema de arrefecimento. Utilize radiador enquanto o motor estiver quente. O
etileno-glicol de boa qualidade com um alto ponto de sistema ainda estará sob pressão e você
ebulição e sem aditivos, para evitar vazamentos. Não poderá queimar-se.
utilize aditivos antiferrugem não aprovados. Os
aditivos antiferrugem e o etileno-glicol podem 1. Remova a tampa do radiador.
misturar-se e trabalhar de for ma antagônica,
reduzindo a proteção anticorrosão, for mando
depósitos no sistema de arrefecimento e causando
danos a esse sistema e ao radiador.
Consulte o seu distribuidor LBX Link-Belt para saber
q u a l a s o l u ç ã o d e l í q u i d o d e a r r e fe c i m e n t o
adequada.

NÍVEL
O nível de solução de líquido de arrefecimento deve
ser verificado quando o motor está frio.
Antes de usar a escavadora (enquanto o motor ainda
está frio) em solo plano e nivelado, o nível do
CT02D023 Figura 45
reser vatório de expansão deve estar entre as
marcas Full (Cheio) (1) e Low (Baixo) (2). Se não 2. Remova o painel localizado sob a estrutura
estiver, consulte Abastecimento. superior e abra o bujão de sangria do radiador.

LBX Company, LLC 5-19


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

ABASTECIMENTO
1. Encha com solução de líquido de arrefecimento
pelo radiador até que transborde e instale a
tampa do radiador.

CT02D026 Figura 46
3. Abra o bujão do dreno localizado no bloco do CT02D022 Figura 48
motor. 2. Encha o tanque de expansão até a marca Full
NOTA: Tenha à mão um recipiente de (Cheio) e instale o bujão.
capacidade adequada. IMPORTANTE: Utilize a solução de líquido de
arrefecimento correta.
3. Deixe o motor funcionando em rotação baixa por
cerca de cinco minutos. Adicione solução de
l í q u i d o d e a r r e fe c i m e n t o s e o n í v e l d o
reservatório de expansão cair.
IMPORTANTE: Não encha o tanque de
expansão acima da marca Full (Cheio).

CT02D029 Figura 47

LAVAGEM
1. Feche o bujão de sangria quando o radiador
estiver completamente vazio. Instale o bujão no
bloco do motor.
2. Encha o sistema com água limpa. Instale a
tampa do radiador.
CT02D022 Figura 49
3. Ligue o motor. Deixe o motor na posição de
rotação baixa durante dez minutos para que sua
temperatura atinja cerca de 80 °C.
4. Drene o sistema mais uma vez.
5. Repita as etapas 1 a 4 até que a água drenada
esteja límpida.
6. Instale o painel sob a estrutura superior.

5-20 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
ESPECIFICAÇÕES DE REALIZAÇÃO DE SERVIÇO
Porta de sangria de ar do sistema de combustível............................................................ Após cada abastecimento
Sangria do reservatório de combustível .............................................................. A cada 50 horas ou semanalmente
Sangria do separador de água ............................................................................ A cada 50 horas ou semanalmente
Troca do filtro de combustível ..........................................................................................................A cada 500 horas
Troca do elemento de filtragem do separador de água ...................................................................A cada 500 horas
Limpeza do filtro de separador de água ..........................................................................................A cada 500 horas
Substituição das mangueiras de combustível ........... A cada 2 anos ou a cada 4000 horas (o que ocorrer primeiro)
Capacidade do tanque de combustível da Spin Ace 80 .........................................................................100 l (21 gal)
Tipo de combustível...........................................................................................................................................Diesel

SANGRIA DE AR DO SISTEMA DE DRENAGEM DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL


COMBUSTÍVEL
1. Posicione um recipiente de drenagem sob o
Será necessário fazer a sangria do sistema quando: bujão do dreno.
 O tanque se esvaziou completamente. 2. Abra a válvula de drenagem localizada na parte
 O filtro de combustível foi substituído. inferior do tanque e drene os sedimentos e a
água acumulados.
 Peças do sistema de combustível foram removidas
para serviços de manutenção ou reparo. 3. Depois de drenar, feche a válvula de drenagem.
 A escavadora ficou armazenada por um tempo Para acessar a válvula, abra a porta dianteira do
razoavelmente longo. lado direito.
1. Certifique-se de que o nível do combustível do
reservatório esteja acima do nível do filtro do
separador de água.
2. Afrouxe o parafuso (1). Opere a bomba de
escorva (2) até que o combustível flua sem
bolhas de ar. Aperte o parafuso novamente.

Figura 51
CT02D047 Figura 50
3. Limpe completamente qualquer combustível ATENÇÃO: Limpe completamente qualquer
derramado. Ligue o motor e procure possíveis combustível derramado. Resíduo de
vazamentos. combustível pode provocar incêndio.
ATENÇÃO: Limpe completamente qualquer
combustível derramado após substituir um
elemento de filtro ou fazer a sangria do
sistema.

LBX Company, LLC 5-21


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

SANGRIA DO SEPARADOR DE ÁGUA LIMPEZA DO FILTRO DO SEPARADOR DE ÁGUA


1. Quando a boia alcançar o nível (A): IMPORTANTE: Proteja sempre seu rosto antes de
2. Posicione um recipiente de drenagem sob o utilizar o ar comprimido.
bujão do dreno. Remova o parafuso de cabeça oca e em seguida
3. Solte o bujão do dreno (1) e faça a drenagem da retire o filtro e limpe-o usando ar comprimido.
água e dos sedimentos. Verifique a condição do filtro e substitua a correia se
necessário. Instale o filtro e o parafuso de cabeça
4. Quando a boia (2) se assentar no fundo, aperte
oca.
o bujão do dreno (1).
5. Verifique se não há vazamento de combustível. Para acessar o filtro, abra a porta dianteira do lado
direito.
Para acessar o separador, abra a porta dianteira do (

lado direito.

2
Figura 53
1
ATENÇÃO: Limpe completamente qualquer
combustível derramado. Resíduo de
Figura 52 combustível pode provocar incêndio.

ATENÇÃO: Limpe completamente qualquer


combustível derramado. Resíduo de
combustível pode provocar incêndio.

5-22 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL ABASTECIMENTO DO TANQUE DE


COMBUSTÍVEL
1. Limpe a área ao redor do cabeçote do filtro.
1. Limpe cuidadosamente ao redor da tampa de
2. Coloque um recipiente de capacidade adequada
abastecimento. Remova a tampa (usando a
sob o filtro e remova o filtro usando uma chave
chave de partida na Spin Ace 135).
de filtro.
2. Encha o tanque, sem deixar que água nem
3. Passe uma fina camada de óleo ou graxa na
poeira penetram no tanque.
vedação do filtro novo.
IMPORTANTE: Nunca remova o filtro do tanque ao
NOTA: Não encha o novo filtro de combustível
abastecer.
antes de instalar.
4. Instale o novo filtro. Gire o filtro até que a ATENÇÃO: Nunca reabasteça com o motor
vedação entre em contato com o cabeçote do funcionando. Nunca fume enquanto estiver
filtro e gire mais meia volta com a mão. abastecendo.
IMPORTANTE: Não use uma chave de filtro para
instalar o filtro. Apertar demais o filtro pode IMPORTANTE: Em clima frio, utilize combustível
danificar a vedação e o filtro. adequado à temperatura ambiente. Consulte
Lubrificação e fluidos. Encha o tanque de combustível
NOTA: Se o motor não recuperar totalmente a após cada dia de trabalho para evitar a formação de
potência após a troca do filtro, sangre o sistema. condensação.
3. Instale a tampa de enchimento (trave-a usando a
chave de partida na Spin Ace 135).
IMPORTANTE: Verifique se a tampa está
travada corretamente.
Para acessar a tampa do tanque, abra o capô
superior do lado direito frontal da escavadora.
NOTA: A vareta (1) localizada próximo ao bujão
mostra o nível de combustível do tanque.
A tampa do tanque fica do lado direito da parte de
baixo da escavadora.
Figura 54

ATENÇÃO: Limpe completamente qualquer


combustível derramado. Resíduo de
combustível pode provocar incêndio.

CT02D045 Figura 55

LBX Company, LLC 5-23


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

LIBERAÇÃO DA PRESSÃO NO SISTEMA HIDRÁULICO


IMPORTANTE: Antes de realizar qualquer trabalho
no sistema hidráulico, nenhum dos circuitos deve
estar pressurizado.
1. Posicione a escavadora em solo plano e
nivelado, abaixe o acessór io até o solo e
desligue o motor.
2. Gire a chave de partida para a posição ON
(Ligar).

Figura 59
6. Afrouxe os quatro parafusos (1) e a placa (2)
para aliviar qualquer possível pressão.

Figura 56
3. Abaixe a alavanca de trava da porta.

1
2
Figura 60

ATENÇÃO: Desligue o motor, pressione o


botão de liberação de pressão e sangre
totalmente o ar do reservatório.
Figura 57
4. Opere as alavancas de controle da direita para a
esquerda e de frente para trás cerca de doze ATENÇÃO: Cuidado para não se queimar
vezes. com o fluido hidráulico sob alta pressão. A
temperatura não deve exceder a 40 °C.

Figura 58
5. Gire a chave de partida para a posição OFF
(Desligado).

5-24 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

SISTEMA HIDRÁULICO
ESPECIFICAÇÕES DE REALIZAÇÃO DE SERVIÇO
Verificação do nível de fluido no reservatório hidráulico...........................................A cada 10 horas ou diariamente
Verificação das linhas........................................................................................................................A cada 50 horas
Troca do filtro do circuito de retorno da britadora hidráulica (opcional)...........................................A cada 100 horas
Drenagem da água e dos sedimentos no reservatório hidráulico ...................................................A cada 250 horas
Verificação da condição do fluido hidráulico..................................................................................A cada 1000 horas
Substituição do filtro piloto............................................................... A cada 1000 horas (após as primeiras 50 horas
durante o período de amaciamento)
Substituição do respiro do reservatório .........................................................................................A cada 1000 horas
Limpeza do filtro de entrada ..........................................................................................................A cada 2000 horas
Substituição do filtro de retorno....................................................... A cada 2000 horas (após as primeiras 50 horas
durante o período de amaciamento)
®
Substituição do filtro Nephron ....................................................................................................A cada 2000 horas
Substituição do filtro de entrada ....................................................................................................A cada 5000 horas
Substituição do fluido hidráulico ....................................................................................................A cada 5000 horas
Capacidade do reservatório .....................................................................................................................50 l (13 gal)
Capacidade total do sistema - 75 Spin Ace...........................................................................................97 l (25,7 gal)
Capacidade total do sistema - 80 Spin Ace..............................................................................................95 l (25 gal)
Tipo de óleo......................................................................................................................... Hy-Tran Ultra (MS 1209)
Substituição das mangueiras .................................... A cada 2 anos ou a cada 4000 horas (o que ocorrer primeiro)
NOTA: Se a escavadora é nova ou se algum
componente vital foi reparado ou substituído no ATENÇÃO: Fluido hidráulico ou graxa
sistema hidráulico, substitua o filtro piloto e o filtro de injetada em sua pele podem causar acidentes
retorno após 50 horas de operação. Após isso, pessoais graves ou morte. Mantenha as suas
substitua esses filtros no intervalo estipulado. mãos e seu corpo afastados de qualquer
vazamento pressurizado. Use um papelão ou
IMPORTANTE: A cada 1000 horas de operação será papel para verificar se há vazamento. Se o
necessário analisar o fluido hidráulico. Consulte seu fluido for injetado em sua pele, procure um
distribuidor LBX Link-Belt. médico imediatamente e faça com que o fluido
IMPORTANTE: Após a reposição do fluido hidráulico seja removido.
será necessário sangrar todo o ar dos componentes
hidráulicos. Consulte Sangria de ar dos componentes
hidráulicos. ATENÇÃO: Antes de realizar qualquer
operação nos filtros ou no sistema hidráulico,
IMPORTANTE: Se forem encontradas limalhas a pressão deve ser liberada do sistema. Não
metálicas nos filtros substituídos, consulte seu observar esta instrução pode resultar em
distribuidor LBX Link-Belt. acidentes pessoais. Consulte Liberação da
pressão no sistema hidráulico.
ATENÇÃO: Antes de executar qualquer
trabalho de manutenção no sistema hidráulico
é necessário aguardar que ele esfrie (a
temperatura não deve ser superior a 40 °C).

LBX Company, LLC 5-25


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

NÍVEL NO RESERVATÓRIO ABASTECIMENTO DO RESERVATÓRIO


HIDRÁULICO
1. Estacione a escavadora em um solo plano e
horizontal. Retraia completamente a caçamba e 1. Consulte Acesso ao reservatório hidráulico para
a haste do cilindro do braço. Levante a lâmina saber como acessar o reservatório hidráulico.
buldôzer (se equipada). Abaixe o acessório até o 2. Limpe a placa e em volta dela.
solo. Desligue o motor e remova a chave de
A. Afrouxe os 4 parafusos (1) para aliviar a
partida.
pressão do reservatório.
2. Usando a chave de partida, abra a porta lateral
B. Remova os 4 parafusos (1) e a placa (2) e em
do lado direito.
seguida adicione tanto fluído hidráulico
3. O óleo deve estar localizado no meio do quanto necessário.
indicador. Complete, se necessário. Consulte
Abastecimento.

1
CT02D068 Figura 63
3. Verifique os níveis máximo e mínimo monitorando
a vareta.
Instale a placa (2) e os 4 parafusos (1). Substitua
a vedação da tampa, se necessário.

Figura 61

ACESSO AO RESERVATÓRIO HIDRÁULICO


1. Remova os 4 parafusos (1) do painel superior
(2).

CT02D058 Figura 64

SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO PILOTO


1. Libere toda a pressão no sistema hidráulico.
Consulte Liberação da pressão no sistema
1 hidráulico.
2. Use uma chave de boca na parte inferior do
corpo do filtro (4) para soltar os parafusos e
2 removê-lo.
3. Remova o filtro antigo (3) e o anel O (2).
4. Limpe o corpo do filtro (4) em solvente e seque-o
com um pano.
Figura 62

5-26 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

5. Revista o novo filtro (3) e o novo anel O (2) com 4. Remova o filtro de entrada (3) e limpe com
fluido hidráulico limpo e instale o filtro no solvente. Seque-o completamente e verifique se
cabeçote (1). há algum dano. Se houver algum dano na
6. Instale o corpo do filtro (4) e aperte com uma superfície, substitua o filtro por um novo.
chave de boca. Não aperte demais. 5. Instale um novo anel O (2) e instale o filtro de
entrada (3), a mola e o conjunto da haste.
6. Instale a tampa (1).
7. Verifique o nível do fluido hidráulico e adicione
1 mais se necessário. Consulte Abastecimento do
reservatório.
2
NOTA: Instale um novo filtro de entrada a cada 5000
3 horas de operação ou sempre que o fluido hidráulico
for trocado.

CS98M619 Figura 65 1
Para acessar o filtro, abra a porta traseira do lado 2
direito.

Figura 67

Figura 66

LIMPEZA E SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO 3


DE ENTRADA
1. Libere toda a pressão no reservatório hidráulico.
Consulte Liberação da pressão no sistema Figura 68
hidráulico. Consulte Acesso ao reservatório hidráulico para
2. Limpe a parte superior do reservatório hidráulico saber como acessar o filtro.
e a tampa do filtro de entrada.
3. Remova a tampa (1), o anel O (2) e a mola na
parte superior do conjunto da haste do filtro de
entrada.

LBX Company, LLC 5-27


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE RETORNO SUBSTITUIÇÃO DO RESPIRO DO


RESERVATÓRIO
1. Libere toda a pressão no reservatório hidráulico.
Consulte Liberação da pressão no sistema 1. Pressione o botão (1) para liberar toda a pressão
hidráulico. no reservatório hidráulico.
2. Limpe a parte superior do reservatório hidráulico 2. Remova a porca (2) e a tampa (3) do respiro.
e a tampa do filtro de retorno. 3. Remova e descarte o filtro usado (4).
3. Remova a tampa e o anel O (1). 4. Instale um novo elemento, verificando se a
4. Remova a mola, a válvula (2) e o filtro de retorno vedação (5) está voltada para cima.
(3). 5. Instale a tampa (3) bem como a porca (2).
5. Instale o novo filtro. Limpe a mola e a válvula (2)
e as instale.
6. Verifique o anel O (1) e substitua-o se
1
desgastado ou danificado. 2
7. Instale a tampa (1).
8. Verifique o nível do fluido hidráulico e adicione
mais se necessário. Consulte Abastecimento do 3
reservatório.
Consulte Acesso ao reservatório hidráulico para
saber como acessar o filtro. 5 4

1
2

3
CS00E528 Figura 70
Remova os parafusos e a placa superior para
acessar o respiro.

CI98M156 Figura 69

CT02D073 Figura 71

5-28 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

TROCA DO FLUIDO HIDRÁULICO Sangre os componentes, consulte Sangria dos


1. Libere toda a pressão no reservatório hidráulico. componentes hidráulicos.
Consulte Liberação da pressão no sistema
hidráulico. SANGRIA DE AR DOS COMPONENTES
HIDRÁULICOS
2. Usando uma bomba, retire o fluido do
IMPORTANTE: Após a sangria de ar dos
re ser vat ór i o h i d rá u l i c o. Te nh a à m ão u m
componentes, deixe o motor desligado durante cerca
recipiente de capacidade adequada.
de cinco minutos e verifique se não há bolhas na
3. Remova a tampa de abastecimento do superfície do fluido hidráulico no reservatório.
reservatório (1).
BOMBA HIDRÁULICA
4. Consulte Acesso ao reservatório hidráulico para
saber como acessar a tampa. Usando um solvente, limpe a superfície superior da
bomba e o bujão de sangria de ar. Remova o bujão
5. Remova o bujão do dreno (2) para remover o
de sangria de ar (1).
fluido remanescente do reservatório.
Encha a bomba com fluido hidráulico pela porta (1).
Instale e aperte o bujão de sangria de ar.
Dê par tida no motor e deixe-o funcionando em
rotação baixa. Solte o bujão de sangria de ar (1) na
1 bomba. Aperte o bujão quando o fluido começar a
sair sem ar do orifício do bujão de sangria. Limpe
completamente a área.

2
1

CT02D103 Figura 72
Substitua os filtros de entrada e de retorno. Consulte
Limpeza e substituição do filtro de entrada e
Figura 73
Substituição do filtro de retorno.
CILINDROS DO ACESSÓRIO
Instale o bujão do dreno do reservatório.
Dê par tida no motor e deixe-o funcionando em
Ponha fluido hidráulico novo no reservatório Consulte rotação baixa. Estenda e retraia as hastes do cilindro
Abastecimento do reservatório. do acessório quatro ou cinco vezes sem levá-los até
Instale a placa da tampa do reservatório e a vedação. o final de curso. Repita em seguida a operação três
ou quatro vezes, desta vez levando as hastes dos
IMPORTANTE: Antes de ligar o motor, é muito
cilindros até o fim do curso.
importante sangrar o ar de todos os componentes
hidráulicos. Consulte Sangria de ar dos componentes ENGRENAGEM DE REDUÇÃO DO GIRO
hidráulicos.
Dê par tida no motor e deixe-o funcionando em
Ligue o motor e faça-o funcionar sem carga durante rotação baixa. Solte o bujão de sangria de ar (1) e
cerca de cinco minutos. ver ifique se o fluido sai por este or ifício. Se
necessário, desligue o motor e complete através
Mova cada controle várias vezes para remover o ar
porta (1). Instale o bujão sem apertar. Ligue o motor
do sistema.
e deixe-o em rotação baixa, até que o óleo comece a
Gire a estrutura superior uniformemente da esquerda fluir pelo orifício. Aper te totalmente o bujão de
para a direita duas ou mais voltas completas. sangria de ar (1). Gire a estrutura superior três vezes
Coloque a escavadora em posição e desligue o motor. completamente para a direita e depois três vezes
para a esquerda.
Verifique o nível de óleo no reservatório hidráulico e
adicione óleo como necessário. Verifique se não há
bolhas de ar no reservatório hidráulico.

LBX Company, LLC 5-29


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

Figura 74

5-30 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

BRITADOR HIDRÁULICO (OPCIONAL) - SUBSTITUIÇÃO DO FLUIDO HIDRÁULICO E FILTROS


COM FLUIDO HIDRÁULICO PADRÃO

1
4 3

2
CS99A860A Figura 75

1. PERCENTUAL DE USO 2. INTERVALO EM HORAS 3. SUBSTITUIÇÃO DO FLUIDO 4. SUBSTITUIÇÃO DOS FILTROS


HIDRÁULICO HIDRÁULICOS

FLUIDO HIDRÁULICO Este filtro está equipada com um indicador (7). O


 Ao utilizar o britador hidráulico, o fluido hidráulico se filtro deve ser trocado quando estiver restrito.
deteriora mais rapidamente do que na escavação Remova o bujão de dreno (6) e drene o óleo
normal. Verifique o nível do fluido hidráulico mais hidráulico.
frequentemente. Além disso, ao substituir os filtros,
verifique também a condição do fluido hidráulico. Remova os quatro parafusos (1) no topo do invólucro
e remova a tampa (2) e o conjunto de indicador e
 Substitua o fluido hidráulico e o elemento do filtro anel O (3).
usando o gráfico a seguir como referência,
dependendo da frequência de operação do britador Substitua o filtro (5) por um novo.
hidráulico. Descarte os anéis O usados.
 Substitua o filtro de retorno do britador hidráulico Insira novos anéis O (3) e (4) e instale o conjunto.
no mesmo intervalo do elemento.
Aperte os parafusos de retenção (1) da tampa (2).
FILTRO DE RETORNO
Instale o bujão do dreno (6).
Libere toda a pressão no reservatório hidráulico.
Consulte Liberação da pressão no sistema hidráulico. IMPORTANTE: Dê partida no motor e deixe-o
funcionando em rotação baixa. Opere o britador
IMPORTANTE: É obrigatório o uso do pedal de
hidráulico e certifique-se de que não há nenhum
opcional para liberar toda a pressão do circuito do
vazamento.
britador hidráulico.

7 1

2 3

6
CS98M622 Figura 76

LBX Company, LLC 5-31


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

Remova os parafusos e a tampa central localizada


atrás da lança para acessar o filtro.

CT02D097 Figura 77

CT02D113 Figura 78
VERIFICAÇÃO DAS LINHAS DO SISTEMA
HIDRÁULICO
Cer tifique-se de que não há vazamentos nas
mangueiras, tubos, bujões, conexões e graxeiras do
sistema hidráulico e verifique se todas as porcas e
parafusos estão devidamente apertados. No caso de
p r o bl e m a s, r e p a r e, s u b s ti tu a o u a p e r te o ( s )
componente(s) em questão.

5-32 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

FILTRO DE AR
ESPECIFICAÇÕES DE REALIZAÇÃO DE SERVIÇO
Inspecione e limpe o elemento primário................................................ A cada 250 horas ou quando a zona central
do indicador ficar vermelha
Substituição do elemento primário ........................................................ A cada 1000 horas ou após a sexta limpeza
Substituição do elemento secundário............................................................................................A cada 2000 horas
IMPORTANTE: O elemento primário pode ser limpo.
O elemento secundário não pode ser limpo e deve
ser substituído.
IMPORTANTE: Observe os intervalos de 1
manutenção do filtro de ar como descrito acima.
Filtros limpos significa maior vida útil do motor.

INSPEÇÃO
Realize verificações regulares do filtro de ar, coletor
de admissão, vedações e mangueiras. Ao mesmo
tempo, verifique se estão devidamente apertados os
parafusos do coletor de admissão e as braçadeiras
das mangueiras.
As mangueiras devem ser substituídas antes que
2
estejam desgastadas.

INDICADOR DE RESTRIÇÃO DO FILTRO DE AR


Este indicador (1), localizado acima do filtro de ar,
mostra o estado dos elementos do filtro de ar. Os
elementos precisam de manutenção sempre que a
zona central do indicador ficar ver melha, CT02D115 Figura 79
independentemente de pra quando esteja agendada
a próxima manutenção. REMOÇÃO DOS ELEMENTOS
1. Libere os prendedores e remova a tampa.
Assim que os elementos passarem pela
manutenção, pressione o botão no topo do indicador
para iniciar um novo ciclo de indicação.
abra a porta do lado esquerdo e instale as escoras
de suporte (2) para acessar o filtro de ar.

CT02D117 Figura 80
2. Remova o elemento primário.

LBX Company, LLC 5-33


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

CT02D118 Figura 81 CT02D120 Figura 83


3. Remova o elemento secundário se for necessário
substituí-lo. LIMPEZA DO ELEMENTO
IMPORTANTE: Proteja sempre seu rosto antes de
IMPORTANTE: O elemento secundário deve ser
utilizar o ar comprimido.
substituído, não limpo.
Se o elemento estiver seco:
Assopre com ar comprimido de dentro para fora a
uma pressão bem baixa. O bico do ar comprimido
deve ser segurado a pelo menos 3 cm das paredes
internas do elemento. A limpeza só estará completa
quando parar de sair poeira de dentro do elemento.
IMPORTANTE: A pressão do ar comprimido não
pode ser maior que 7 bar.
NOTA: Não use ar comprimido se houver óleo ou
fuligem no elemento.
Se o cartucho estiver com graxa:
CT02D119 Figura 82 Limpe-o com água e com um detergente adequado
(consulte seu distr ibuidor LBX Link-Belt). As
LIMPEZA DO ELEMENTO PRIMÁRIO instruções de uso do detergente estão impressas na
IMPORTANTE: Proteja sempre seu rosto antes de embalagem.
utilizar o ar comprimido. IMPORTANTE: Deixe o elemento secar
Se o elemento primário estiver seco: completamente antes de instalá-lo. É recomendável
manter um elemento limpo de reposição pronto para
Assopre com ar comprimido de dentro para fora a ser instalado no filtro de ar enquanto o elemento que
uma pressão bem baixa. O bico do ar comprimido foi limpo está secando.
deve ser segurado a pelo menos 3 cm das paredes
internas do elemento. A limpeza só estará completa
quando parar de sair poeira de dentro do elemento
primário.

PDE0088 Figura 84

5-34 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

INSPEÇÃO DO ELEMENTO 2. Instale o elemento primário.


Verifique se há danos no elemento colocando uma
lâmpada de inspeção em seu interior.
IMPORTANTE: Substitua o elemento se a luz puder
ser vista através de algum furo, por menor que ele
seja.

CT02D118 Figura 88
3. Instale a tampa (com a palavra TOP no topo) e
feche os prendedores.

PDE0378 Figura 85

LIMPEZA DO ALOJAMENTO DO ELEMENTO


Remova a poeira do alojamento dos elementos e da
tampa.

CT02D117 Figura 89
4. Verifique se o ejetor de poeira embaixo do filtro
está funcionando corretamente.
5. Pressione o botão vermelho no indicador.
IMPORTANTE: Se a fumaça do escape estiver
anormal após a limpeza, então o elemento primário
do filtro de ar deve ser trocado.
CT02D393 Figura 86

INSTALAÇÃO DOS ELEMENTOS


1. Instale o elemento secundário.

CT02D117 Figura 90

CT02D119 Figura 87

LBX Company, LLC 5-35


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

ENGRENAGEM DE REDUÇÃO DO GIRO


ESPECIFICAÇÕES DE REALIZAÇÃO DE SERVIÇO
Verificação do nível de óleo.............................................................................................................A cada 250 horas
Drenagem............................ A cada 1000 horas (após as primeiras 250 horas durante o período de amaciamento)
Graxa.............................................................................................................................................A cada 5000 horas
Capacidade do óleo................................................................................................................................ 2,2 l (0,5 gal)
Tipo de óleo...............................................................................................................Consulte Fluidos e lubrificantes
2. Instale a vareta depois de completar até o nível,
ATENÇÃO: Aguarde até que todos os se necessário.
componentes tenham esfriado antes de
realizar qualquer operação.

ATENÇÃO: Solte a vareta lentamente para


liberar a pressão, caso contrário existe o
risco de o óleo ser esguichado.

1. Estacione a escavadora em um solo plano e


horizontal. Desligue o motor e retire a chave de
partida.
2. Remova a tampa superior (1) localizada atrás da
caixa de ferramentas. Apor removê-la remova o
degrau (2) atrás da caixa de ferramentas.
CT02D008 Figura 92

DRENAGEM E REABASTECIMENTO
1. Estacione a escavadora em um solo plano e
horizontal. Desligue o motor e retire a chave de
partida.
2. Remova a vareta e o bujão de abastecimento.

CT02D030 Figura 91
Tampas removidas

CT02D124 Figura 93
3. Coloque um recipiente de capacidade adequada
sob a estrutura superior e remova o bujão do
dreno.
4. Deixe o óleo escoar.
NOTA: O óleo demora um tempo relativamente
NÍVEL longo para escoar.
1. Remova a vareta. O nível deve subir até a área IMPORTANTE: Verifique a condição do óleo
recar tilhada. Se necessário, complete pelo drenado. Se ele contiver limalhas metálicas ou
orifício de enchimento. materiais estranhos, consulte seu distribuidor
LBX Link-Belt.

5-36 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

5. Instale o bujão do dreno. 8. Espere dez minutos e verifique o nível


novamente usando a vareta. Se necessário,
complete pelo orifício de enchimento.
NOTA: Consulte Engraxamento da engrenagem de
redução do giro quando estiver engraxando a
engrenagem de redução do giro.

CT02D121 Figura 94
6. Adicione óleo através da porta de abastecimento
até que o nível esteja correto.
7. Instale a vareta e o bujão de abastecimento.

CT02D124 Figura 95

LBX Company, LLC 5-37


CAPÍTULO 5 - LUBRIFICAÇÃO, FILTROS E FLUIDOS

ENGRENAGENS DE REDUÇÃO DO DESLOCAMENTO


ESPECIFICAÇÕES DE REALIZAÇÃO DE SERVIÇO
Verificação do nível de óleo.............................................................................................................A cada 250 horas
Drenagem................................................................ A cada 1000 horas (após as primeiras 250 horas de operação)
Capacidade do óleo.............................................................................................................................. 1,30 l (0,3 gal)
Tipo de óleo...............................................................................................................Consulte Fluidos e lubrificantes

NÍVEL 2. Mova a escavadora de forma que o bujão (1)


1. Estacione a escavadora em um solo plano e esteja na posição mais baixa possível.
horizontal.
2. Mova a escavadora de forma que o bujão do
dreno (1) esteja na posição mais baixa possível.

CT02D006 Figura 98
3. Desligue o motor e remova a chave de partida.
4. Coloque um recipiente de capacidade adequada
sob a engrenagem de redução do deslocamento
CT02D006 Figura 96 e remova os três bujões (1), (2) e (3).
3. Desligue o motor e retire a chave de partida. 5. Deixe o óleo escoar.
4. Remova o bujão de nível (2) e verifique o nível de IMPORTANTE: Verifique a condição do óleo
óleo. O nível deve atingir a borda inferior do furo. drenado. Se ele contiver limalhas metálicas ou
Se necessário, remova o bujão de enchimento (3) materiais estranhos, consulte seu distribuidor
e adicione através desse furo (3) até que o óleo LBX Link-Belt.
suba até a borda inferior do furo de nível (2)
6. Instale o bujão do dreno (1), encha com óleo
através do bujão de enchimento de óleo (3) até
que ele suba até a borda inferior do furo do bujão
3 de nível (2) e instale os bujões (2) e (3).
7. Repita as etapas 2 a 6 para a outra engrenagem
d e r e d u ç ã o d o d e s l o c a m e n t o. M o v a - s e
2 lentamente com a escavadora e verifique se não
há vazamentos.

CT02D141 Figura 97 2 1
5. Instale os bujões (2) e (3).
6. Repita as etapas 2 a 5 para a outra engrenagem
de redução do deslocamento. Mova a escavadora
lentamente e verifique se não há vazamentos.

DRENAGEM E REABASTECIMENTO
1. Estacione a escavadora em um solo plano e CT02D141 Figura 99
horizontal.
5-38 LBX Company, LLC
CAPÍTULO 6 - MANUTENÇÃO E AJUSTES

ESTEIRAS
ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
Limpeza ......................................................... Periodicamente e quando a escavadora esteve trabalhando em lama
Verificação da tensão ......................................................................................................................... Periodicamente
Verificação dos torques dos parafusos da placa de aço ................... A cada 250 horas (após as primeiras 50 horas
durante o período de amaciamento)
Verificação das placas de esteira de borracha .........................................................A cada 10 horas ou diariamente
IMPORTANTE: Se as esteiras estiverem muito justas
elas desgastarão mais rápido. Se não estiverem
justas o suficiente, elas desgastam rapidamente e as
articulações podem agarrar na roda dentada ou
escapar da polia esticadora ou da roda dentada.
Limpe as esteiras após o trabalho.
IMPORTANTE: Para esteiras de borracha (opcional), 2
evite girar sobre eixo pois isso pode causar o rápido
desgaste das esteiras e também a obstrução por
1
pedras. Evite trabalhar em áreas cheias de cascalho
ou detritos, pedaços de concreto reforçado ou de
placas estriadas.

LIMPEZA CT02D156 Figura 2

Se a escavadora esteve trabalhando em lama, uma 3. Opere a alavanca de controle de deslocamento


redução de temperatura pode causar a solidificação da esteira elevada para frente e depois para trás,
da lama. para remover a lama.

1. Coloque a estrutura superior em ângulo reto 4. Repita as etapas 1 a 4 para a outra esteira.
com a estrutura inferior. Use o acessório para NOTA: Para escavadoras dotadas de lâmina
fazer pressão no solo e abaixe a lança até que a buldôzer, a escavadora pode ser erguida
esteira se eleve do solo. completamente baixando completamente a lâmina e
usando o acessório como suporte no chão em
oposição à lâmina.

CT02D176 Figura 1
2. Coloque o botão do acelerador do motor (1) na
posição de velocidade máxima e selecione a CT02C063 Figura 3
velocidade rápida (2).
VERIFICAÇÃO DA TENSÃO
1. Estacione a escavadora em um solo plano e
horizontal.
2. Limpe as esteiras.
3. Coloque a estrutura superior em ângulo reto
com a estrutura inferior. Use o acessório para
fazer pressão no solo e abaixe a lança até que a
esteira se eleve do solo.
LBX Company, LLC 6-1
CAPÍTULO 6 - MANUTENÇÃO E AJUSTES

CT02D176 Figura 4 CT02D176A Figura 6


4. Use a alavanca de controle de deslocamento
para operar a esteira elevada em ré por alguns AJUSTE DA TENSÃO
momentos. Esta operação deve ser feita após a verificação da
5. Desligue o motor e retire a chave de partida. tensão.
AUMENTO DA TENSÃO
1. Com a esteira elevada, limpe o adaptador da
graxeira e a graxeira.
2. Conecte a bomba de graxa. Injete graxa para
obter o valor correto do arqueamento da esteira.
Consulte Valor da tensão da esteira.
3. Remova a bomba de graxa e limpe a graxeira.
4. Repita as etapas 1 a 3 para a outra esteira.

CT02C063 Figura 5
6. Meça a folga entre a base da estrutura inferior e
a par te superior da banda de rodagem da
esteira. Consulte Valor da tensão da esteira.
7. Ajuste a tensão se necessário e abaixe a esteira
elevada até o solo.
8. Repita as etapas 3 a 7 para a outra esteira.
NOTA: Para escavadoras dotadas de lâmina
buldôzer, a escavadora pode ser erguida CT02D177 Figura 7
completamente baixando completamente a lâmina e
usando o acessório como suporte no chão em DIMINUIÇÃO DA TENSÃO
oposição à lâmina. 1. Com a esteira na posição elevada, solte o
adaptador da graxeira cerca de três voltas para
permitir que a graxa flua para fora do cilindro.

ATENÇÃO: Nunca desparafuse


completamente o adaptador da graxeira para
acelerar o fluxo da graxa. A graxa no cilindro
está sob alta pressão.

2. Assim que o arqueamento correto da esteira for


obtido, aperte o adaptador. Consulte Valor da
tensão da esteira.

6-2 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 6 - MANUTENÇÃO E AJUSTES

3. Limpe o adaptador e a graxeira e abaixe a esteira Torque de aperto da sapata da esteira


elevada até o solo.
O torque de aperto dos parafusos deve estar entre:
4. Repita as etapas 1 a 3 para a outra esteira.
Spin Ace 75 = 220 a 270 N m (162 a 199 lb-ft)
IMPORTANTE: Se o adaptador da graxeira estiver
danificado a graxa pode vazar. Verifique a condição Spin Ace 135 = 390 a 430 N m (287 a 317 lb-ft)
do adaptador da graxeira regularmente e substitua Siga a ordem prescrita.
se necessário.

CS00E504 Figura 9
CT02D178 Figura 8
VALOR DA TENSÃO DA ESTEIRA
O valor (A) deve estar entre:

Escavadoras Spin Ace 75 Spin Ace 135

125 - 135 mm
Esteiras de borracha (4,9 pol. -
5,3 pol.)
180 - 205 mm 240 - 269 mm
Esteiras de aço (7,0 pol.- (9,4 pol. -
8,0 pol.) 10,5 pol.)

160 - 185 mm
Esteiras de borracha e
(6,2 pol. -
correntes de aço
7,2 pol.)

LBX Company, LLC 6-3


CAPÍTULO 6 - MANUTENÇÃO E AJUSTES

VERIFICAÇÃO DA CONDIÇÃO DAS


ESTEIRAS DE BORRACHA ATENÇÃO: Certifique-se de que a tensão do
cilindro foi completamente aliviada antes de
(SE EQUIPADAS)
iniciar qualquer operação.
Substitua as esteiras em qualquer dos seguintes
casos:
As garras (1) estão gastas, A = 5 mm mín.
A camada de aço (2) está visível ou quebrada.
Os cubos de metal (3) estão visíveis ou gastos.

3
2
CS98B208 Figura 12
A 4. Opere a alavanca de deslocamento da esteira em
questão na direção de deslocamento reversa.
Pare o movimento quando os tubos estiverem
1
sendo pressionados contra a polia esticadora.
CS98A190 Figura 10 5. Desligue o motor e retire a chave de partida.

SUBSTITUIÇÃO DAS ESTEIRAS


DE BORRACHA
REMOÇÃO
1. Diminua totalmente a tensão da esteira. Consulte
Ajuste da tensão
2. Coloque a estrutura superior em ângulo reto
com a estrutura inferior. Use o acessório para
fazer pressão no solo e abaixe a lança até que a
esteira se eleve do solo.
NOTA: Para escavadoras dotadas de lâmina
buldôzer, a escavadora pode ser erguida
CS98B209 Figura 13
completamente baixando completamente a lâmina e
usando o acessório como suporte no chão em 6. Remova a esteira.
oposição à lâmina.

CS98B246 Figura 14
CT02D176 Figura 11
3. Coloque os tubos nos entalhes da esteira em
frente a polia esticadora.
6-4 LBX Company, LLC
CAPÍTULO 6 - MANUTENÇÃO E AJUSTES

INSTALAÇÃO
1. Coloque a esteira na roda dentada e na longarina.

CS98B209 Figura 18
6. Opere a alavanca de deslocamento da esteira
em questão para remover os tubos da esteira.
CS98B246 Figura 15
2. Coloque os tubos nos entalhes da esteira em 7. Ajuste a tensão Consulte Valor da tensão da
frente a polia esticadora. esteira.

CS98B247 Figura 16
CS98B249 Figura 19

3. Opere a alavanca de deslocamento da esteira em


questão na direção de deslocamento reversa.
Pare o movimento quando os tubos estiverem
sendo pressionados contra a polia esticadora.
4. Desligue o motor e retire a chave de partida.

CS98B248 Figura 17
5. Coloque a esteira na polia esticadora.

LBX Company, LLC 6-5


CAPÍTULO 6 - MANUTENÇÃO E AJUSTES

ROLETES DA ESTEIRA E POLIAS ESTICADORAS


ESPECIFICAÇÃO DE MANUTENÇÃO
Verificação .......................................................................................................................................A cada 250 horas
Os roletes superiores (1), os roletes inferiores (2) e
as polias esticadoras (3) utilizam um mecanismo de
vedação do tipo vedação flutuante permanente. A
vida útil normalmente se estende até a revisão, mas
verifique visualmente se há vazamento de óleo de
t e m p o s e m t e m p o s a n t e s d e o p e r a r. S e fo r
encontrado vazamento de óleo será necessário
substituir o componente. Consulte seu distribuidor
LBX Link-Belt.

3 1

2
CT02D180 Figura 20

6-6 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 6 - MANUTENÇÃO E AJUSTES

RADIADOR E RESFRIADOR DE ÓLEO


ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
Verificação de vazamento.........................................................................................A cada 10 horas ou diariamente
Limpeza ...........................................................................................................................................A cada 250 horas

LIMPEZA
Desligue o motor, remova a chave de partida, abra a
porta lateral traseira do lado esquerdo e o capô do 1
motor.
Certifique-se de proteger o seu rosto antes de usar o
ar comprimido.
Limpe o radiador e o resfriador de óleo:
Poeira seca: use ar comprimido.
Lama: use um jato de água.
Poeira com graxa: use percloretileno.
2
O uso de tricloroetileno é terminantemente proibido.
CT02D037 Figura 22
ATENÇÃO: Antes de qualquer operação de
deslocamento certifique-se de que o capô do
motor está corretamente travado.

1. Solte as seis porcas borboletas (1) e remova as


três grades protetoras (2) para acessar o
radiador.
2. Instale as grades (2) e as porcas borboletas (1) e
feche em seguida o capô do motor e a porta
traseira do lado esquerdo.

CT02D187 Figura 21

LBX Company, LLC 6-7


CAPÍTULO 6 - MANUTENÇÃO E AJUSTES

CORREIA DE ACIONAMENTO DO VENTILADOR E ALTERNADOR


ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
Inspeção visual.........................................................................................................A cada 10 horas ou diariamente
Verificação da tensão da correia .....................................................................................................A cada 250 horas

VERIFICAÇÃO DA TENSÃO SUBSTITUIÇÃO DA CORREIA


Use o dedo para pressionar com cerca de 10 kg o Se uma correia ou mais se romper, as luzes
centro da correia de acionamento. A folga da tensão indicadores de carga da bateria se acendem no
deve ser de cerca de 8 a 12 mm. painel de instrumentos. Desligue o motor, remova a
chave de partida e troque a correia.
NOTA: Verifique se há sinais de danos por desgaste
nas polias ou na correia. Verifique cuidadosamente
para garantir que a correia está corretamente
posicionada nos canais das polias. A correia deverá
ser substituída se estiver esgarçada, rachada ou
desfiada.
IMPORTANTE: Se o motor funcionar com a correia
frouxa, ela poderá deslizar no seu alojamento e
causar o superaquecimento do motor ou a
insuficiência de carga da bateria.

CT02D204 Figura 25
1. Remova os parafusos de montagem (1). Use os
p a ra f u s o s d e a j u s t e ( 2 ) p a ra e m p u r ra r o
alternador para dentro.
2. Remova as correias desgastadas.
3. Instale uma ou duas novas correias.
4. Ajuste a correia utilizando o parafuso (2).
5. Aperte os parafusos de montagem (1).
CS98M560 Figura 23 6. Deixe o motor funcionando durante cerca de
uma hora e verifique novamente a tensão da
AJUSTE DA TENSÃO correia.
Remova os parafusos de montagem (1). Use os
parafusos de ajuste (2) para mover o alternador para
fora até que a tensão da correia esteja correta.
Aperte os parafusos de montagem do alternador (1).
Apenas uma correia. 2

1 CT02D201 Figura 26

CT02D201 Figura 24

6-8 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 6 - MANUTENÇÃO E AJUSTES

FILTRO DE TANQUE DE COMBUSTÍVEL


ESPECIFICAÇÃO DE MANUTENÇÃO
Limpeza do filtro ................................................................................................................................. Periodicamente
NOTA: Para reabastecer o tanque de combustível, consulte Fluidos e lubrificantes na seção Lubrificação/filtros/
fluidos.
Remova o filtro e limpe-o com óleo diesel.

Figura 27

INSPEÇÃO E LIMPEZA DA ESCAVADORA


ESPECIFICAÇÕES DE MANUTENÇÃO
Inspeção e limpeza............................................................................................................................. Periodicamente
O u s e m p r e q u e ó l e o o u g r a x a t i ve r e m s i d o Aproveite a oportunidade durante esta operação
derramados na escavadora. Limpe com vapor ou jato para fazer uma verificação visual de todos os
de água de alta pressão. componentes soldados (no caso do surgimento de
trincas) e de todas as articulações de acessório.
Verifique se há vazamentos e inspecione a condição
Verifique os dentes e suas pontas quanto à correta
de todos os tubos e mangueiras.
retenção e se há desgaste.

VERIFICAÇÃO DE VAZAMENTOS NOS CILINDROS

APARÊNCIA DA HASTE TESTE CONCLUSÃO

Seco Leves traços de óleo quando um pedaço de papel é passado sobre 20 cm da haste. Normal

Traços de graxa Papel gruda na haste quando é passado sobre ela. Normal

Oleoso Papel fica grudado quando colocado na haste. Normal

Muito oleoso ou Consulte seu


Cada vez que a haste do cilindro é estendida pode ser visto um anel de óleo nela.
pingando distribuidor
Vazamento LBX Link-Belt
Cada vez que a haste retrai, o excesso de óleo pinga da parte sobreposta.

A haste do cilindro deve estar levemente oleosa. 3. Estenda a haste do cilindro.


Verifique se não há vazamentos após um período de 4. Faça o teste de vazamento.
trabalho, quando todo o sistema hidráulico está na
temperatura normal de operação.
1. Passe um pano na haste e no rolamento no
cilindro a ser limpo.
2. Opere normalmente durante cinco a dez
minutos.

LBX Company, LLC 6-9


CAPÍTULO 6 - MANUTENÇÃO E AJUSTES

SUBSTITUIÇÃO DE CAÇAMBA
REMOÇÃO 4. Ligue o motor. Remova a haste do cilindro da
1. Coloque a caçamba em um solo plano, horizontal. caçamba para trazê-lo para sua carcaça,
Opere os controles do acessório de forma que o desligue o motor e remova a chave de partida.
pino da articulação do braço/caçamba não fique 5. Instale a haste de conexão/pino da articulação
preso pelo peso do braço. da caçamba e depois os pinos de retenção e os
2. Desligue o motor e retire a chave de partida. anéis de pressão.

3. Remova os anéis de pressão e os pinos de 6. Empurre as vedações de volta aos seus


retenção e em seguida remova os pinos da alojamentos.
caçamba. 7. Passe graxa nos pinos da articulação.
4. Ligue o motor.
5. Desengate o acessório da caçamba e guarde as
vedações da articulação.

CT02E005B Figura 30

CT02E005 Figura 28

INSTALAÇÃO
1. Instale as vedações das articulações nos
ressaltos das buchas do braço. Troque-as, se
necessário.
2. Ligue o motor. Estenda a haste do cilindro da
caçamba para trazê-lo para sua carcaça.
Desligue o motor e retire a chave de partida.
3. Instale o pino da articulação do braço/caçamba
e depois os pinos de retenção e os anéis.

CT02E005A Figura 29

6-10 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 6 - MANUTENÇÃO E AJUSTES

EXTINTOR DE INCÊNDIO (NÃO FORNECIDO)


Recomenda-se que haja um extintor de incêndio na escavadora. O extintor de incêndio está disponível no
distribuidor e pode ser instalado na escavadora.
ESPECIFICAÇÃO DE MANUTENÇÃO
Mensalmente .......................................................examine o extintor de incêndio e verifique se não está danificado.
Semestralmente .................................................... providencie que um especialista aprovado esvazie e recarregue
o pó químico do extintor de incêndio.
Anualmente ........................................... providencie que um especialista aprovado examine o extintor de incêndio.

CS98M573 Figura 31

SOLDAGEM NA ESCAVADORA
Sempre que for fazer uma operação de soldagem na estrutura inferior ou no carro da estrutura superior,
devidamente autorizada pelo fabricante e em conformidade com suas instruções, desconecte as baterias,
desconecte os cabos dos terminais B+ e D+ do alternador e conecte o cabo de aterramento da máquina de
soldagem no componente onde a soldagem será realizada.
Nunca conecte a máquina de soldagem na estrutura inferior se a soldagem será feita na estrutura superior (ou
vice-versa).
Nunca conecte o aterramento da máquina de soldagem a um componente do sistema hidráulico.

ATENÇÃO: Qualquer modificação não


autorizada feita nesta escavadora pode
causar acidentes pessoais graves. Não faça
nenhuma modificação sem primeiro consultar
seu distribuidor LBX Link-Belt.

PEÇAS PLÁSTICAS E DE RESINA


Ao limpar as janelas plásticas, o console, o painel de instrumentos, os indicadores etc., não use gasolina,
querosene, solventes de tinta ou outros produtos químicos. Utilize apenas água, sabão e um pano macio.
O uso de gasolina, querosene, solventes de tinta etc. causará descoloração, trincas ou deformação dessas peças.

LBX Company, LLC 6-11


CAPÍTULO 6 - MANUTENÇÃO E AJUSTES

AR-CONDICIONADO
ESPECIFICAÇÃO DE MANUTENÇÃO
Limpeza do filtro de admissão...........................................................................................................A cada 50 horas
Limpeza do filtro de recirculação de ar..............................................................................................A cada 50 horas
Inspeção por especialista .................................................................................................................. A cada 6 meses
Os componentes do sistema de ar-condicionado Use o dedo para pressionar com cerca de 10 kg
necessitam de serviço em intervalos regulares. (20 lb) o centro da correia de acionamento (1). A folga
Verifique se esses intervalos estão sendo respeitados, da tensão deve estar entre 8 e 10 mm (1/4 pol. e
para assegurar que as funções do ar-condicionado 1/2 pol.). Se necessário, ajuste a tensão da correia.
operem corretamente e com a máxima eficiência. O
sistema de ar-condicionado contém gás que está Ajuste da tensão
sujeito a rígida legislação. Qualquer defeito no
sistema deve ser rapidamente reparado.

! ADVERTÊNCIA !
Nunca tente consertar o sistema de ar-condicionado
sozinho. Consulte seu distribuidor LBX Link-Belt
para qualquer serviço de manutenção. 1

Opere o sistema do ar-condicionado pelo menos uma


vez por semana, mesmo que por pouco tempo.
Consulte "Controle de aquecimento, ventilação ou 2
ar-condicionado" na seção "Controles/instrumentos/
acessórios".

INSPEÇÃO CT02D230 Figura 33


1. Solte o parafuso de montagem da polia (1).
Para garantir que o ar-condicionado funcione
corretamente, inspecione-o usando o procedimento 2. Use o parafuso de ajuste (2) para mover a polia
descrito abaixo antes de iniciar o trabalho. para fora até que a tensão da correia esteja
correta, então aperte o parafuso de montagem
LIMPEZA DO CONDENSADOR da polia (1).
Se o condensador estiver sujo ele não dissipará o
VERIFICAÇÃO DAS LINHAS
calor adequadamente. Limpe o condensador com
água. Faça uma inspeção visual das linhas e verifique se
não há acúmulo de poeira, graxa etc.
Nunca use água pr essur izada para limpar o
condensador.

VERIFICAÇÃO DA TENSÃO DA CORREIA

CT02D230 Figura 32

6-12 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 6 - MANUTENÇÃO E AJUSTES

LIMPEZA DA ENTRADA DE AR DOS FILTROS Coloque os filtros (1) e (2) nos seus respectivos
DE RECIRCULAÇÃO DE AR alojamentos e instale a placa da tampa como na
figura 46.

VERIFICAÇÃO DO ESTADO DE CARGA


DO SISTEMA

CT02D234 Figura 37
CT02D231 Figura 34
1. Ligue o sistema de ar-condicionado, aumente
1. Remova os parafusos e a placa da tampa
ligeiramente a rotação do motor para (1400 a
localizada embaixo do assento do operador.
1600 rpm) e verifique se há bolhas no indicador
visual (1).
2. Esta verificação deve ser feita em cerca de um
2 minuto após o sistema de ar-condicionado ter
sido ligado.
A. Observadas algumas poucas bolhas,
1 inicialmente transparentes e depois
esbranquiçadas: "Normal".
B. Há muitas bolhas: verifique as uniões e
consulte seu distribuidor LBX Link-Belt.
C. Aparentemente não há bolhas: verifique as
uniões e consulte seu distr ibuidor LBX
Link-Belt.
Verifique se os conectores da linha hidráulica e da
CT02D233 Figura 35
m a n g u e i r a d o a r - c o n d i c i o n a d o e s t ã o s u j o s,
2. Remova os filtros (1) e (2). Use ar comprimido empoeirados ou necessitando ser substituídos.
para limpar os filtros. Substitua-os se estiverem
danificados. PEÇAS PLÁSTICAS E DE RESINA

IMPORTANTE: Proteja sempre seu rosto antes de Ao limpar as janelas plásticas, o console, o painel de
utilizar o ar comprimido. instrumentos, os indicadores etc., não use gasolina,
querosene, solventes de tinta ou outros produtos
químicos. Utilize apenas água, sabão e um pano
macio.

2 O uso de gasolina, querosene, solventes de tinta etc.


causará descoloração, trincas ou defor mação
dessas peças.
1

CT02D232 Figura 36

LBX Company, LLC 6-13


CAPÍTULO 6 - MANUTENÇÃO E AJUSTES

INSPEÇÃO DO TORQUE DAS PEÇAS DE FIXAÇÃO


ESPECIFICAÇÃO DE MANUTENÇÃO
Verificação .......................................................................................................................................A cada 250 horas
(após as primeiras 50 horas durante o período de amaciamento)
No final de cada dia de trabalho verifique se todas as porcas e parafusos de montagem estão firmes,
apertando-os se necessário. Verifique se não há nenhuma peça de fixação ausente. Reponha-as, se necessário.

Parafuso Chave Ajuste de torque


Componente
(Ø) (mm) (N m)
Engrenagem de redução do deslocamento (*) M16 24 267-312
Roda dentada do acionamento (*) M14 22 173-202
Polia esticadora (*) M10 17 62-73
Rolete superior (*) M16 24 267-312
Rolete inferior (*) M20 30 521-608
Sapata da esteira M16 24 220-270
Contrapeso M24 36 850-992
Mesa giratória (estrutura inferior) M24 36 850-992
Mesa giratória (estrutura superior) M16 24 252-283
Engrenagem de redução do giro (*) M16 24 273-317
Motor (*) M16 24 265-313
Suportes do motor (*) M10 17 64-74
Radiador M10 17 64-74
M10 17 63-73
Bomba hidráulica (*)
M12 Macho 109-126
Reservatório hidráulico (*) M12 19 69-78
Tanque de combustível (*) M12 19 98-108
Válvula de controle (*) M12 19 53-64
Rótula hidráulica (*) M10 17 63-73
Cabine M16 24 78-80
Baterias M10 17 20-29

NOTA: Use Loctite 262 ou equivalente nos parafusos marcados (*)

6-14 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 7 - SISTEMA ELÉTRICO

FUSÍVEIS
IMPORTANTE: Antes de substituir fusíveis ou relés, gire a chave de partida para a posição desligada.
IMPORTANTE: Nunca substitua um fusível por outro de amperagem diferente.
A caixa de fusíveis localiza-se no compartimento do operador na parte traseira no lado esquerdo.

CT02D244 Figura 1
Para acessar os fusíveis remova a tampa da caixa.
Um aviso na tampa informa a função e amperagem de cada fusível.
NOTA: Para remover e instalar um fusível, use o alicate plástico localizando dentro da caixa.
NOTA: Dois fusíveis de reserva (10 A e 20 A) encontram-se dentro da tampa.

CT02D245 Figura 2

LBX Company, LLC 7-1


CAPÍTULO 7 - SISTEMA ELÉTRICO

FUNÇÃO DOS FUSÍVEIS Localização dos fusíveis

FUSÍVEL A FUNÇÃO
1 10 Chave de partida
1 11
2 10 Reserva 2 12
3 20 Ar-condicionado, aquecedor
4 10 Controlador do indicador de 3 13
sobrecarga
5 20 Luzes de trabalho 4 14
6 10 Relé do freio do giro
7 10 Alarme de deslocamento
5 15
8 15 Limpador/lavador de para-brisa 6 16
9 10 Buzina
10 15 Linha de opção 7 17
11 15 Controle do motor
8 18
12 15 Linha de opção
13 10 Monitor 9 19
14 10 Luz giratória
15 10 Alavanca de trava 10 20
16 20 Lâmpada (giro)
17 10 Modo de deslocamento
CT02D248 Figura 3

18 20 Bomba de abastecimento de
combustível (opcional)
19 10 Tomada do acessório
20 10 Acendedor de cigarros

7-2 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 7 - SISTEMA ELÉTRICO

BATERIA
ESPECIFICAÇÃO DE MANUTENÇÃO
ATENÇÃO: Antes de qualquer operação
Verificação do estado da carga . . . . A cada 50 horas nos componentes do circuito elétrico ponha a
chave de partida na posição desligada. Ao
NOTA: Se for necessário dar partida na escavadora
desconectar os cabos da bateria desconecte
com uma bateria auxiliar, consulte Conexão de uma
sempre o cabo negativo (-) primeiro. Ao
ou duas baterias auxiliares.
reconectar os cabos, conecte sempre o cabo
negativo (-) por último.
ATENÇÃO: Baterias produzem gases
explosivos. Mantenha chamas, faíscas e
cigarros afastados. Verifique se existe ATENÇÃO: A conexão errada de cabos
ventilação adequada ao carregar as baterias auxiliares ou um curto-circuito entre os
ou ao usá-las em um espaço confinado. terminais das baterias pode causar um
Sempre proteja seus olhos ao trabalhar acidente. Conecte os cabos de partida
próximo a baterias. auxiliares conforme as instruções a seguir.

ATENÇÃO: Não inverta os terminais das ATENÇÃO: Faíscas ou chamas podem


baterias. Conecte as extremidades dos cabos causar a explosão do gás hidrogênio da
positivos nos terminais (+) e as extremidades bateria. Para evitar uma explosão, faça o
dos cabos negativos nos terminais (-). seguinte:
1. Ao DESCONECTAR os cabos da
bateria, desconecte sempre o cabo
ATENÇÃO: Antes de realizar serviço na
negativo (1) primeiro.
bateria, use sempre proteção facial e luvas e
roupas protetoras. O ácido ou a explosão da 2. Ao CONECTAR os cabos, conecte
bateria pode causar acidentes pessoais sempre o cabo negativo (-) por último.
graves. 3. Não provoque curto-circuito nos polos
SA046 da bateria com peças metálicas.
4. Não solde, esmerilhe ou fume perto de
ATENÇÃO: O ácido da bateria causa
uma bateria.
queimaduras graves. As baterias contêm
SB034
ácido sulfúrico. Evite o contato com a pele,
olhos ou roupas. Antídoto - EXTERNO: lave ATENÇÃO: Guarde sempre as baterias em
com água. um local seguro, fora do alcance de crianças.
INTERNO: beba grandes quantidades de
água ou leite. Depois tome leite de magnésia,
ovos batidos ou óleo vegetal. Consulte um ACESSO ÀS BATERIAS
médico imediatamente. Para acessar a baterias, abra a porta traseira do lado
OLHOS: lave com água durante 15 minutos esquerdo.
e procure assistência médica imediatamente. Levante o tapete de proteção da bateria.
SB032

ATENÇÃO: Quando o eletrólito da bateria


está congelado a bateria pode explodir se: (1)
você tentar carregá-la, ou (2) se tentar dar
partida com bateria auxiliar e operar o motor.
Para evitar que o eletrólito da bateria congele,
tente manter a bateria com carga total. Se
estas instruções não forem seguidas, você e
outros na área podem ferir-se.
SA033

CT02D251 Figura 4

LBX Company, LLC 7-3


CAPÍTULO 7 - SISTEMA ELÉTRICO

VERIFICAÇÃO DE UMA BATERIA


Verifique se os terminais da bateria estão limpos e
r e ve s t i d o s d e g r a x a e s e o s c a b o s e s t ã o
devidamente apertados.
Verificar o estado da carga e o nível do eletrólito é
feito através do indicador:
Verde: Normal.
Preto: Recarregue a bateria.
Branco: Substitua a bateria.
CT02D260 Figura 7
3. Remova a bateria usando a alça.
4. Limpe o compartimento das baterias, remova
todo material estranho, limpe todo o eletrólito
derramado.

CT02C065A Figura 5

SUBSTITUIÇÃO DE UMA BATERIA


REMOÇÃO CT02C065B Figura 8
1. Remova as mangas dos terminais, desconecte INSTALAÇÃO
um cabo (terminal negativo) e em seguida o 1. Instale a bateria nova. Limpe os cabos e os
outro cabo (terminal positivo). terminais da bateria e cubra-os com graxa.
2. Instale o ângulo de ferro, as arruelas e aperte as
borboletas.
3. Conecte um cabo (terminal positivo), o outro
cabo (terminal negativo) e em seguida instale as
mangas dos terminais.

ATENÇÃO: Não inverta os terminais das


baterias. Conecte as extremidades dos cabos
positivos nos terminais (+) e as extremidades
dos cabos negativos nos terminais (-).

ATENÇÃO: Guarde sempre as baterias em


CT02D259 Figura 6 um local seguro, fora do alcance de crianças.
2. Remova as borboletas, as arruelas e o ângulo de
ferro.

CT02D260 Figura 9
7-4 LBX Company, LLC
CAPÍTULO 7 - SISTEMA ELÉTRICO

CONEXÃO DE UMA OU DUAS BATERIAS ALTERNADOR


AUXILIARES
ESPECIFICAÇÃO DE MANUTENÇÃO
ATENÇÃO: A conexão errada de cabos Verificação . . . . . . . . . . . . . . . . . .A cada 1000 horas
auxiliares ou um curto-circuito entre os
terminais das baterias pode causar um ATENÇÃO: Sempre que for fazer uma
acidente. Conecte os cabos de partida operação de soldagem na escavadora
auxiliares conforme as instruções a seguir. (autorizada pelo fabricante e em
conformidade com suas instruções) ou
reparos no sistema elétrico, desconecte os
Verifique se a tensão da bateria auxiliar corresponde
cabos B+ e D+ do alternador. Ao reconectar,
à tensão do sistema da escavadora.
observe as marcações nos cabos.
1. Conecte o cabo auxiliar positivo (+) no terminal
p o s i t i vo ( + ) d a b a t e r i a d e s c a r r e g a d a d a
Não use equipamento de limpeza a vapor ou um
escavadora.
solvente de limpeza para limpar o alternador.
2. Conecte o cabo auxiliar positivo (+) no terminal
positivo (+) da bateria auxiliar. Consulte seu distr ibuidor LBX Link-Belt para
informar-se sobre a verificação do alternador.
3. Conecte o cabo auxiliar negativo (-) no terminal
negativo (-) da bateria auxiliar. Verifique se os protetores dos terminais estão
instalados corretamente.
4. Conecte o outro cabo auxiliar negativo (-) na
estrutura giratória superior da escavadora
descarregada, afastado da bateria. MOTOR DE PARTIDA
ESPECIFICAÇÃO DE MANUTENÇÃO
Cabo +
Verificação . . . . . . . . . . . . . . . . . .A cada 1000 horas
Consulte seu distr ibuidor LBX Link-Belt para
informar-se sobre a verificação do motor de partida.
NOTA: Verifique se os protetores dos terminais
estão instalados corretamente.

Bateria auxiliar Bateria descarregada


Cabo -

LBX0225 Figura 10
5. Ligue o motor da máquina auxiliar e aguarde
quatro a cinco minutos.
6. Tente dar partida na escavadora. Se ela não
pegar deixe a máquina auxiliar funcionando por
mais quatro ou cinco minutos.
7. Desconecte o cabo auxiliar negativo (-) da
estrutura giratória superior da escavadora.
8. Desconecte o cabo auxiliar negativo (-) do
terminal negativo (-) da bateria auxiliar.
9. Desconecte o cabo auxiliar positivo (+) do
terminal positivo (+) da bateria auxiliar.
10. Desconecte o cabo auxiliar positivo (+) do
terminal positivo (+) da outra bateria.

LBX Company, LLC 7-5


CAPÍTULO 7 - SISTEMA ELÉTRICO

SUBSTITUIÇÃO DE LÂMPADA
ILUMINAÇÃO DO COMPARTIMENTO
DO OPERADOR
1. Remova a tampa.

‘CT02D262 Figura 14
3. Puxe o grampo para fora, remova a lâmpada e
instale outra de mesma potência:
CT02C058 Figura 11 Spin Ace 80: 55 W para as luzes na cabine e no
2. Remova a lâmpada e instale outra de mesma acessório.
potência (6 W).
3. Instale a lente.
IMPORTANTE: Nunca ponha os dedos em uma
lâmpada de iodeto de tungstênio.
4. Instale o grampo e reconecte o plugue.
5. Ponha a luz de trabalho de volta em sua posição
e instale os parafusos de montagem.

CT02D267 Figura 12

LUZES DE TRABALHO NA CABINE E


NO ACESSÓRIO
1. Remova os 4 parafusos de retenção.
CT02D263 Figura 15

CT02D261 Figura 13
2. Incline a luz de trabalho e desconecte o plugue.

7-6 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 7 - SISTEMA ELÉTRICO

AJUSTE DAS LUZES DE TRABALHO


CABINE
As luzes de trabalho da cabine são ajustadas
manualmente.

CT02D265 Figura 16

ACESSÓRIO
As luzes de trabalho do acessório são ajustadas
manualmente.

CT02D264 Figura 17

LBX Company, LLC 7-7


CAPÍTULO 7 - SISTEMA ELÉTRICO

NOTAS

7-8 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES

MOTOR
Marca................................................................................................................................................................ ISUZU
Tipo.............................................................................................................................................................AU-4LE2X
Número de cilindros...................................................................................................................................................4
Potência líquida SAE......................................................................................................... 54 cv (40 kW) a 2000 rpm
Deslocamento.............................................................................................................................. 133 pol³ (2179 cm³)
Torque máximo ............................................................................................................................. 155 lbf-ft (210 N m)
Motor de partida .................................................................................................................................... 24 V - 3,2 kW

SISTEMAS ELÉTRICOS
Circuito ................................................................................................................................................................ 24 V
Bateria ............................................................................................................................................................... 64 Ah
Alternador ............................................................................................................................................................ 50 A

SISTEMA HIDRÁULICO POL.


Sistema central aberto, duas bombas de deslocamento variável do pistão axial e uma bomba de engrenagem para
controles do piloto, válvula de controle principal com uma válvula de 4 carretéis e uma válvula de 5 carretéis com
1 válvula de carretel para lâmina e auxiliar - empilhável, resfriador de óleo, amortecimento do acessório das
válvulas de retenção da lança e do braço, vedações de superfície de anel O, filtro de retorno de 6 mícrons, parede
corta-fogo.
Vazão máxima da bomba principal .............................................................................2 x 18 gal/min (2 x 68 l/min)
Vazão máxima da bomba piloto ............................................................................................ 5,7 gal/min (21 l/min)
Vazão máxima da bomba lâmina .......................................................................................... 6,4 gal/min (24 l/min)
Pressões das válvulas de alívio:
Lança/braço/caçamba ................................................................................................................4260 psi (294 bar)
Giro ............................................................................................................................................3280 psi (226 bar)
Deslocamento ............................................................................................................................4260 psi (294 bar)
Lâmina .......................................................................................................................................3280 psi (226 bar)
Cilindros hidráulicos: Spin Ace 75
Furo x haste x curso
Lança .........................................................................................................................4,3 pol. x 2,8 pol. x 35,9 pol.
Braço ..........................................................................................................................3,7 pol. x 2,4 pol. x 31,4 pol.
Braço offset ................................................................................................................3,7 pol. x 2,4 pol. x 27,0 pol.
Cilindro offset .............................................................................................................3,7 pol. x 2,2 pol. x 12,4 pol.
Caçamba ....................................................................................................................3,3 pol. x 2,2 pol. x 26,2 pol.
Lâmina .........................................................................................................................3,9 pol. x 2,4 pol. x 7,1 pol.
Cilindros hidráulicos: Spin Ace 80
Furo x haste x curso
Lança .........................................................................................................................4,3 pol. x 2,8 pol. x 35,9 pol.
Braço ..........................................................................................................................3,7 pol. x 2,4 pol. x 31,4 pol.
Lança articulada ........................................................................................................3,7 pol. x 2,2 pol. x 25,2 pol.
Caçamba ....................................................................................................................3,3 pol. x 2,2 pol. x 26,2 pol.
Lâmina .........................................................................................................................3,9 pol. x 2,4 pol. x 7,1 pol.
Filtragem do óleo hidráulico:
Filtro de retorno ....................................................................................................................................... 6 mícrons
Filtro piloto............................................................................................................................................... 8 mícrons
Tela de sucção .................................................................................................................................... 150 mícrons
Válvulas de controle:
Cinco seções da válvula de controle para deslocamento do lado esquerdo, lança, braço, circuito auxiliar e
aceleração do giro.
Quatro seções da válvula de controle para deslocamento do lado direito, lança, braço e aceleração da caçamba.
Válvulas de retenção da carga da lança/braço. Uma válvula de carretel para lâmina.

LBX Company, LLC 8-1


CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES

Giro
Bomba tipo pistão de vazão fixa.
Velocidade de giro da estrutura superior ..............................................................................................0 a 9,5 rpm
Giro da traseira ...................................................................................................................... 5 pés 5 pol. (1,66 m)
Torque do giro ..................................................................................................................... 12 520 lbf-ft (17 kN-m)
Deslocamento
Motores hidráulicos de vazão variável com pistões axiais. Engrenagens de redução planetárias.
Duas velocidades controladas no painel de instrumentos.
Velocidade baixa ...........................................................................................................0 a 2,1 Mph (0 a 3,3 km/h)
Velocidade alta ..............................................................................................................0 a 3,2 Mph (0 a 5,1 km/h)
Torque da barra de tração - 75 Spin Ace ................................................................................... 13 376 lbf (60 kN)
Torque da barra de tração - 80 Spin Ace ................................................................................... 13 040 lbf (58 kN)

ESTRUTURA INFERIOR
ESPECIFICAÇÕES POR CONJUNTO DE ESTEIRAS
Número de roletes superiores............................................................................................................................... 1
Número de roletes inferiores................................................................................................................................. 5
Número de placas de esteira ................................................................................................................ 39 por lado
Tipo de placas de esteira ...................................................................................................................... Garra tripla
Largura das placas de esteira...................................................................................................17,7 pol. (450 mm)
Pressão no solo - 75 Spin Ace ...................................................................................................5,07 psi (0,35 bar)
Pressão no solo - 80 Spin Ace ...................................................................................................5,51 psi (0,38 bar)
Capacidade de rampa ......................................................................................................................................70%

CAPACIDADE DOS SISTEMAS E COMPONENTES


Tanque hidráulico ................................................................................................................................ 13,21 gal (50 l)
Sistema hidráulico ............................................................................................................................ 25,70 gal (97,3 l)
Redução final (cada) ............................................................................................................................ 0,29 gal (1,1 l)
Acionamento do giro............................................................................................................................. 1,32 gal (5,0 l)
Óleo do motor (com troca de filtro)....................................................................................................... 2,38 gal (9,0 l)
Tanque de combustível...................................................................................................................... 26,42 gal (100 l)
Sistema de arrefecimento...................................................................................................................2,69 gal (10,2 l)

PESOS - 75 SPIN ACE


Peso de trabalho com sapatas de 17,7 pol. (450 mm), lança de 12 pés 8 pol. (3,87 m),
braço de 5 pés 7 pol. (1,71 m), caçamba de 460 lb (210 kg) ....................................................... 17 461 lb (7920 kg)
Peso de trabalho com sapatas de 17,7 pol. (450 mm), lança de 12 pés 10 pol. (3,92 m),
braço de 5 pés 9 pol. (1,75 m), caçamba de 460 lb (210 kg) ....................................................... 18 188 lb (8250 kg)

PESOS - 80 SPIN ACE


Peso de trabalho com sapatas de 17,7 pol. (450 mm), lança de 11 pés 6 pol. (3,5 m),
braço de 5 pés 7 pol. (1,71 m), caçamba de 460 lb (210 kg) ....................................................... 18 585 lb (8430 kg)

LANÇAS - 75 SPIN ACE


Simples..................................................................................................................................... 12 pés 8 pol. (3,87 m)
Offset ...................................................................................................................................... 12 pés 10 pol. (3,92 m)

LANÇA - 80 SPIN ACE


Articulada.................................................................................................................................... 11 pés 6 pol. (3,5 m)

8-2 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES

BRAÇOS - 75 SPIN ACE


Simples.................................................................................................. 5 pés 7 pol. (1,71 m), 6 pés 11 pol. (2,12 m)
Offset ..........................................................................................................................................5 pés 9 pol. (1,75 m)
Braços - 80 Spin Ace
Simples.................................................................................................. 5 pés 7 pol. (1,71 m), 6 pés 11 pol. (2,12 m)

FORÇA DE ESCAVAÇÃO - 75 SPIN ACE


Braço de 5 pés 7 pol. (1,71 m) ....................................................................................................... 8610 lbf (38,3 kN)
Braço de 6 pés 11 pol. (2,12 m) ..................................................................................................... 7640 lbf (34,7 kN)
Braço de 5 pés 9 pol. (1,75 m) ....................................................................................................... 8860 lbf (39,4 kN)
Força de escavação da caçamba................................................................................................ 12 790 lbf (56,9 kN)

As classificações de força de escavação são baseadas na ISO 6015, Máquinas de terraplanagem -


Escavadoras hidráulicas - Potência das ferramentas

FORÇA DE ESCAVAÇÃO - 80 SPIN ACE


Braço de 5 pés 7 pol. (1,71 m) .......................................................................................................... 8610 lbf (38 kN)
Braço de 6 pés 11 pol. (2,12 m) ........................................................................................................ 7644 lbf (34 kN)
Força de escavação da caçamba................................................................................................ 12.790 lbf (56,9 kN)
NOTA: As classificações de força de escavação são baseadas na ISO 6015, Máquinas de terraplanagem -
Escavadoras hidráulicas - Potência das ferramentas

LBX Company, LLC 8-3


CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES

DIMENSÕES GERAIS DA ESCAVADORA - 75 SPIN ACE

Figura 1

8-4 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES

DIMENSÕES DE DESLOCAMENTO - 75 SPIN ACE

Lança simples Lança offset


Braço de 5 pés 7 pol. Braço de 6 pés 11 pol. Braço de 5 pés 9 pol.
(1,71 m) (2,12 m) (1,75 m)
A. Comprimento geral 19 pés 5 pol. (5,92 m) 19 pés 5 pol. (5,91 m) 19 pés 7 pol. (5,97 m)
B. Largura geral 7 pés 7 pol. (2,32 m) 7 pés 7 pol. (2,32 m) 7 pés 7 pol. (2,32 m)
C. Peso geral 8 pés 10 pol. (2,70 m) 9 pés 8 pol. (2,95 m) 9 pés 9 pol. (2,97 m)
D. Distância entre a roda dentada e a 7 pés 3 pol. (2,21 m) 7 pés 3 pol. (2,21 m) 7 pés 3 pol. (2,21 m)
polia esticadora
E. Comprimento geral da esteira 10 pés 9 pol. (3,28 m) 10 pés 9 pol. (3,28 m) 10 pés 9 pol. (3,28 m)
F. Bitola de esteira 6 pés 2 pol. (1,87 m) 6 pés 2 pol. (1,87 m) 6 pés 2 pol. (1,87 m)
G. Folga mínima em relação ao solo 1 pé 2 pol. (360 mm) 1 pé 2 pol. (360 mm) 1 pé 2 pol. (360 mm)
H. Largura da sapata 17,7 pol. (450 mm) 17,7 pol. (450 mm) 17,7 pol. (450 mm)
I. Largura geral da esteira com sapata 7 pés 7 pol. (2,32 m) 7 pés 7 pol. (2,32 m) 7 pés 7 pol. (2,32 m)
padrão
J. Raio de giro da traseira 4 pés 0 pol. (1,24 m) 4 pés 0 pol. (1,24 m) 4 pés 0 pol. (1,24 m)
K. Altura da cabine 8 pés 10 pol. (2,70 m) 8 pés 10 pol. (2,70 m) 8 pés 10 pol. (2,70 m)
L. Altura da lâmina 17,7 pol. (450 mm) 17,7 pol. (450 mm) 17,7 pol. (450 mm)
M. Altura de escavação da lâmina 8,0 pol. (205 mm) 8,0 pol. (205 mm) 8,0 pol. (205 mm)
N. Altura de elevação da lâmina 16,3 pol. (415 mm) 16,3 pol. (415 mm) 16,3 pol. (415 mm)
O. Largura geral da estrutura superior 7 pés 4 pol. (2,23 m) 7 pés 4 pol. (2,23 m) 7 pés 4 pol. (2,23 m)

LBX Company, LLC 8-5


CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES

DIMENSÕES GERAIS DA ESCAVADORA - 80 SPIN ACE

Figura 2

8-6 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES

DIMENSÕES DE DESLOCAMENTO - 80 SPIN ACE

Lança articulada
Braço de 5 pés 7 pol. (1,71 m) Braço de 6 pés 11 pol. (2,12 m)
A. Comprimento geral 21 pés 10 pol. (6,65 m) 22 pés 1 pol. (5,91 m)
B. Largura geral 7 pés 7 pol. (2,32 m) 7 pés 7 pol. (2,32 m)
C. Peso geral 8 pés 10 pol. (2,70 m) 8 pés 10 pol. (2,70 m)
D. Distância entre a roda dentada e a polia 7 pés 3 pol. (2,21 m) 7 pés 3 pol. (2,21 m)
esticadora
E. Comprimento geral da esteira 9 pés 4 pol. (2,85 m) 10 pés 9 pol. (3,28 m)
F. Bitola de esteira 6 pés 2 pol. (1,87 m) 6 pés 2 pol. (1,87 m)
G. Folga mínima em relação ao solo 1 pé 2 pol. (360 mm) 1 pé 2 pol. (360 mm)
H. Largura da sapata 17,7 pol. (450 mm) 17,7 pol. (450 mm)
I. Largura geral da esteira com sapata 7 pés 7 pol. (2,32 m) 7 pés 7 pol. (2,32 m)
padrão
J. Altura da lâmina 17,7 pol. (450 mm) 17,7 pol. (450 mm)
K. Altura de escavação da lâmina 8,0 pol. (205 mm) 8,0 pol. (205 mm)
L. Altura de elevação da lâmina 16,3 pol. (415 mm) 16,3 pol. (415 mm)
M. Largura geral da estrutura superior 7 pés 4 pol. (2,23 m) 7 pés 4 pol. (2,23 m)
N. Altura de transporte da lança 7 pés 8 pol. (2,33 m) 8 pés 8 pol. (2,65 m)
Raio de giro Direita 50° Esquerda 80°

LBX Company, LLC 8-7


CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES

FAIXA DE TRABALHO -75 SPIN ACE

Figura 3

8-8 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES

FAIXA DE TRABALHO - 75 SPIN ACE

Lança simples Lança offset


Braço de 5 pés 7 pol. Braço de 6 pés 11 pol. Braço de 5 pés 9 pol.
(1,71 m) (2,12 m) (1,75 m)
A. Alcance máximo 21 pés 5 pol. (6,52 m) 22 pés 8 pol. (6,90 m) 21 pés 4 pol. (6,49 m)
B. Alcance máximo no nível do 21 pés 0 pol. (6,39 m) 22 pés 3 pol. (6,77 m) 20 pés 10 pol. (6,36 m)
solo
C. Profundidade máxima de 13 pés 7 pol. (4,14 m) 14 pés 11 pol. (4,54 m) 13 pés 9 pol. (4,19 m)
escavação
D. Altura de escavação máxima 24 pés 1 pol. (7,33 m) 25 pés 0 pol. (7,62 m) 23 pés 7 pol. (7,20 m)
E. Altura máxima de 17 pés 3 pol. (5,25 m) 18 pés 2 pol. (5,54 m) 16 pés 11 pol. (5,15 m)
esvaziamento
F. Profundidade de escavação - 12 pés 6 pol. (3,81 m) 14 pés 4 pol. (4,26 m) 12 pés 6 pol. (3,81 m)
8 pés do nível do fundo
G. Ângulo do pulso da caçamba 177° 177° 177°
H. Profundidade máxima da 11 pés 11 pol. (3,64 m) 13 pés 5 pol. (4,10 m) 10 pés 8 pol. (3,26 m)
parede vertical

LBX Company, LLC 8-9


CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES

FAIXA DE TRABALHO - 80 SPIN ACE

Figura 4

8-10 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES

FAIXA DE TRABALHO - 80 SPIN ACE

Lança articulada
Braço de 5 pés 7 pol. (1,71 m) Braço de 6 pés 11 pol. (2,12 m)
A. Alcance máximo 23 pés 1 pol. (7,03 m) 24 pés 3 pol. (7,40 m)
B. Alcance máximo no nível do solo 22 pés 7 pol. (6,89 m) 23 pés 10 pol. (7,27 m)
C. Profundidade máxima de escavação 13 pés 9 pol. (4,18 m) 15 pés 1 pol. (4,59 m)
D. Altura de escavação máxima 21 pés 0 pol. (6,39 m) 21 pés 8 pol. (6,60 m)
E. Altura máxima de esvaziamento 14 pés 5 pol. (4,39 m) 15 pés 1 pol. (4,60 m)
F. Profundidade de escavação - 8 pés do 12 pés 5 pol. (3,78 m) 13 pés 11 pol. (4,23 m)
nível do fundo
G. Ângulo do pulso da caçamba 177° 177°
H. Profundidade máxima da parede vertical 10 pés 1 pol. (3,08 m) 11 pés 8 pol. (3,55 m)

LBX Company, LLC 8-11


CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES

CAPACIDADES DE ELEVAÇÃO

B9408252 Figura 5
1. ALTURA DO PONTO DE ELEVAÇÃO
2. RAIO DO PONTO DE ELEVAÇÃO
3. PIVÔ DO GIRO
4. LINHA DO SOLO
5. PONTO DE ELEVAÇÃO NA CAÇAMBA

 As capacidades de elevação mostradas não devem ser excedidas. O peso de todos os acessórios de elevação
e o peso de todos os outros dispositivos auxiliares do acessório, como engates e garras de apoio devem ser
deduzidos das capacidades de elevação indicadas acima.
 As capacidades de elevação têm por base a máquina apoiada em uma superfície de sustentação nivelada e
uniforme. O usuário deve fazer as devidas compensações em função da condição do trabalho tal como solo
macio ou irregular.
 As capacidades de elevação mostradas não devem exceder a 75% da carga mínima de tombamento ou 87%
das capacidades hidráulicas. As capacidades marcadas com um asterisco (*) são limitadas pelas capacidades
hidráulicas.
 As capacidades de elevação mostradas são com a potência auxiliar automática ativada.
 A posição menos estável é sobre a lateral.
 Antes de operar a máquina, o operador deve estar totalmente familiarizado com o Manual do operador da
escavadora Link-Belt e com o Manual de segurança da escavadora hidráulica fornecidos pela LBX.
 As capacidades de elevação aplicam-se apenas às escavadoras tal como originalmente fabricadas e
normalmente equipadas pela LBX Company, LLC. As capacidades de elevação devem ser ajustadas para
escavadoras equipadas com caçambas diferentes das especificadas na tabela de elevação e para aquelas
equipadas com garras de apoio e engates.
 As classificações das capacidades de elevação são baseadas na SAE J1097, reemitida em dezembro de 2005,
"Cálculo da capacidade de elevação da escavadora hidráulica e procedimento de teste".

8-12 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES

75 SPIN ACE COM BRAÇO DE 5 PÉS 7 POL. (1,71 M) E LANÇA SIMPLES (LÂMINA NO SOLO)

Altura do Raio da Carga


ponto da
carga Fim Lateral Fim Lateral Fim Lateral Fim Lateral
(elevação)
Capacidade
5 pés 10 pés 15 pés
no alcance máximo
20 pés 3250 3250
15 pés 3500 3500 2900 2450
10 pés 4700 4700 3850 3200 2850 1900
5 pés 6800 5650 4500 3000 3050 1750
Nível do
7950 5200 5000 2800 3500 1800
solo
5 pés 7650 5100 4900 2700 3650 2200
10 pés 5950 5250

IMPORTANTE: Todos os pesos estão em libras.


IMPORTANTE: As capacidades em NEGRITO são limitadas pelas capacidades hidráulicas.

75 SPIN ACE COM BRAÇO DE 5 pés 7 POL. (1,71 M) E LANÇA SIMPLES (LÂMINA FORA DO SOLO)

Altura do Raio da Carga


ponto da
carga Fim Lateral Fim Lateral Fim Lateral Fim Lateral
(elevação)
Capacidade no alcance
5 pés 10 pés 15 pés
máximo
20 pés 3250 3250
15 pés 3500 3500 2700 2450
10 pés 7550 7550 4700 4700 3550 3200 2100 1900
5 pés 6450 5650 3350 3000 1950 1750
Nível do
5950 5200 3150 2800 2000 1800
solo
5 pés 7800 7800 5850 5100 3050 2700 2500 2200
10 pés 10250 10250 5900 5250

IMPORTANTE: Todos os pesos estão em libras.


IMPORTANTE: As capacidades em NEGRITO são limitadas pelas capacidades hidráulicas.

LBX Company, LLC 8-13


CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES

75 SPIN ACE COM BRAÇO DE 6 PÉS 11 POL. (2,12 M) E LANÇA SIMPLES (LÂMINA NO SOLO)

Altura do Raio da Carga


ponto da
carga Fim Lateral Fim Lateral Fim Lateral Fim Lateral
(elevação)
5 pés 10 pés 15 pés 20 pés
20 pés
15 pés 3150 3150
10 pés 4000 4000 3500 3250
5 pés 6300 5800 4200 3000 3450 1850
Nível do
7850 5250 4850 2800 3600 1750
solo
5 pés 7800 5050 4950 2650
10 pés 6600 5100 3900 2700

Altura do
ponto da
carga Raio da Carga
(elevação)
Fim Lateral
Capacidade no alcance máximo
20 pés 2900 2900
15 pés 2600 2150
10 pés 2600 1700
5 pés 2750 1550
Nível do solo 3100 1600
5 pés 3450 1900
10 pés

IMPORTANTE: Todos os pesos estão em libras.


IMPORTANTE: As capacidades em NEGRITO são limitadas pelas capacidades hidráulicas.

8-14 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES

75 SPIN ACE COM BRAÇO DE 6 PÉS 11 POL. (2,12 M) E LANÇA SIMPLES (LÂMINA FORA DO SOLO)

Altura do Raio da Carga


ponto da
carga Fim Lateral Fim Lateral Fim Lateral Fim Lateral
(elevação)
5 pés 10 pés 15 pés 20 pés
20 pés
15 pés 3150 3150
10 pés 4000 4000 3500 3250
5 pés 6300 5800 3350 3000 2050 1850
Nível do
600 5250 3150 2800 1950 1750
solo
5 pés 6850 6850 5800 5050 3000 2650
10 pés 11900 11900 5900 5100 3050 2700

Altura do
ponto da
carga Raio da Carga
(elevação)
Fim Lateral
Capacidade no alcance máximo
20 pés 2900 2900
15 pés 2400 2150
10 pés 1900 1700
5 pés 1750 1550
Nível do solo 1800 1600
5 pés 2150 1900
10 pés

IMPORTANTE: Todos os pesos estão em libras.


IMPORTANTE: As capacidades em NEGRITO são limitadas pelas capacidades hidráulicas.

LBX Company, LLC 8-15


CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES

75 SPIN ACE COM BRAÇO DE 5 PÉS 9 POL. (1,75 M) COM LANÇA OFFSET (LÂMINA FORA DO SOLO)

Altura do
ponto da Raio da Carga
carga
(elevação)
Fim Lateral Fim Lateral Fim Lateral Fim Lateral
Capacidade no alcance
5 pés 10 pés 15 pés
máximo
20 pés 3050 3050
15 pés 3400 3400 3000 2350
10 pés 4500 4500 3550 3050 3050 1750
5 pés 6250 5300 4150 2750 3150 1500
Nível do
7150 4600 4550 2450 3300 1550
solo
5 pés 6950 4450 4450 2350 3350 1950
10 pés 5350 4700

IMPORTANTE: Todos os pesos estão em libras.


IMPORTANTE: As capacidades em NEGRITO são limitadas pelas capacidades hidráulicas.

75 SPIN ACE COM BRAÇO DE 5 PÉS 9 POL. (1,75 M) COM LANÇA OFFSET (LÂMINA FORA DO SOLO)

Altura do
ponto da Raio da Carga
carga
(elevação)
Fim Lateral Fim Lateral Fim Lateral Fim Lateral
Capacidade no alcance
5 pés 10 pés 15 pés
máximo
20 pés 3050 3050
15 pés 3400 3400 2650 2350
10 pés 4500 4500 3450 3050 1950 1750
5 pés 6100 5300 3100 2750 1750 1550
Nível do
5350 4600 2800 2450 1750 1550
solo
5 pés 7900 7900 5200 4450 2700 2350 2200 1950
10 pés 9050 9050 5350 4700

IMPORTANTE: Todos os pesos estão em libras.


IMPORTANTE: As capacidades em NEGRITO são limitadas pelas capacidades hidráulicas.

8-16 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES

80 SPIN ACE COM BRAÇO DE 5 PÉS 7 POL. (1,71 M) E LANÇA ARTICULADA (LÂMINA NO SOLO)

Altura do Raio da Carga


ponto da
carga Fim Lateral Fim Lateral Fim Lateral Fim Lateral
(elevação)
Capacidade no alcance
10 pés 15 pés 20 pés
máximo
15 pés 2900 2900 3000 2500
10 pés 3550 3550 3150 2000
5 pés 8950 6450 5050 3500 4050 2200 3400 1850
Nível do
9150 6000 6450 3300 4050 2200 3400 1850
solo
5 pés 12100 6050 6800 3200 4700 2400
10 pés 9900 6200

IMPORTANTE: Todos os pesos estão em libras.


IMPORTANTE: As capacidades em NEGRITO são limitadas pelas capacidades hidráulicas.

LBX Company, LLC 8-17


CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES

80 SPIN ACE COM BRAÇO DE 5 PÉS 7 POL. (1,71 M) E LANÇA ARTICULADA (LÂMINA FORA DO SOLO)

Altura do Raio da Carga


ponto da
carga Fim Lateral Fim Lateral Fim Lateral Fim Lateral
(elevação)
5 pés 10 pés 15 pés 20 pés
15 pés 2900 2900
10 pés 3550 3550
5 pés 7350 6450 3900 3500 2450 2200
Nível do
6850 6000 3650 3300 2350 2100
solo
5 pés 7400 7400 6900 6050 3600 3200
10 pés 7100 6200

Altura do
ponto da
carga Raio da Carga
(elevação)
Fim Lateral
Capacidade no alcance máximo
15 pés 2800 2500
10 pés 2200 2000
5 pés 2050 1800
Nível do solo 2150 1900
5 pés 2650 2400
10 pés

IMPORTANTE: Todos os pesos estão em libras.


IMPORTANTE: As capacidades em NEGRITO são limitadas pelas capacidades hidráulicas.

8-18 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES

80 SPIN ACE COM BRAÇO DE 6 PÉS 11 POL. (2,12 M) E LANÇA ARTICULADA (LÂMINA FORA DO SOLO)

Altura do Raio da Carga


ponto da
carga Fim Lateral Fim Lateral Fim Lateral Fim Lateral
(elevação)
5 pés 10 pés 15 pés 20 pés
15 pés
10 pés 2900 2900 2550 2300
5 pés 7300 6600 3950 3500 2450 2200
Nível do
6850 6000 3650 3250 2350 2100
solo
5 pés 6600 6600 6800 5900 3550 3150 2300 2050
10 pés 11550 11550 6950 6050 3600 3250

Altura do
ponto da
carga Raio da Carga
(elevação)
Fim Lateral
Capacidade no alcance máximo
15 pés 2500 2250
10 pés 2000 1800
5 pés 1850 1650
Nível do solo 1950 1750
5 pés 2350 2100
10 pés

IMPORTANTE: Todos os pesos estão em libras.


IMPORTANTE: As capacidades em NEGRITO são limitadas pelas capacidades hidráulicas.

LBX Company, LLC 8-19


CAPÍTULO 8 - ESPECIFICAÇÕES

80 SPIN ACE COM BRAÇO DE 6 PÉS 11 POL. (2,12 M) E LANÇA ARTICULADA (LÂMINA NO SOLO)

Altura do
ponto da Raio da Carga
carga
(elevação)
Fim Lateral Fim Lateral Fim Lateral Fim Lateral
Capacidade no alcance
10 pés 15 pés 20 pés
máximo
15 pés 2700 2250
10 pés 2900 2900 3200 2300 2800 1800
5 pés 7300 6600 4500 3500 3700 2200 3050 1650
Nível do
9800 6000 6100 3250 4350 2100 3550 1750
solo
5 pés 12200 5900 6750 3150 4500 2050 4350 2100
10 pés 10800 6050 6050 3250

IMPORTANTE: Todos os pesos estão em libras.


IMPORTANTE: As capacidades em NEGRITO são limitadas pelas capacidades hidráulicas.

8-20 LBX Company, LLC


CAPÍTULO 9 - ÍNDICE

Capítulo 9
ÍNDICE
A Deslocamento da máquina ........................... 1-7, 4-9
Abaixamento do acessório em caso Dimensões da escavadora ............. 1-4, 1-6, 8-6, 8-8
de falha da máquina ........................... 1-14, 4-16 Direção da vazão do ar ............................ 1-10, 3-12
Adesivos ..................................................... 1-8, 2-10
Ajuste das luzes de trabalho ........................ 1-7, 7-9 E
Alavanca de bloqueio dos controles ............. 1-7, 3-9 Engraxamento dos dentes
Alavanca de controle da lâmina da mesa giratória ............. 1-11, 1-15, 5-13, 5-17
buldôzer ...............................1-4, 1-17, 3-6, 3-19 Engrenagem de redução do giro .............. 1-36, 5-38
Alavanca de controle do lado direito da Engrenagens de redução
lança e da caçamba .........1-13, 1-14, 3-15, 3-16 do deslocamento ................................ 1-38, 5-40
Alavanca de trava da porta .....1-11, 1-16, 3-13, 3-18 Estacionamento da máquina .................... 1-12, 4-14
Alternador ..................................................... 1-5, 7-7 Esteiras ........................................................ 1-1, 6-3
Área de segurança ....................................... 1-1, 2-3 Estrutura inferior ........................................... 1-2, 8-4
Armazenagem da máquina ...................... 1-18, 4-20 Extintor de incêndio .................................. 1-11, 6-13
Assento do operador ................................ 1-19, 3-21
F
B Faixa de trabalho ...................... 1-8, 1-10, 8-10, 8-12
Bandeja guarda-objeto ............................. 1-18, 3-20 Filtro de ar ................................................ 1-33, 5-35
Bateria .......................................................... 1-3, 7-5 Filtro de tanque de combustível ................. 1-9, 6-11
Botão do acelerador do motor ...................... 1-4, 3-6 Fusíveis ........................................................ 1-1, 7-3
Braço de controle do lado direito .................. 1-4, 3-6
Braço de controle do lado esquerdo G
(Spin Ace 75) ......................................... 1-7, 3-9 Gancho para pendurar casaco ................. 1-17, 3-19
Braços .......................................................... 1-3, 8-5
Buzina ........................................................... 1-7, 3-9 H
Horímetro ....................................... 1-5, 3-7, 1-2, 5-4
C
Caixa de fusíveis ...................................... 1-18, 3-20 I
Capacidade dos sistemas e componentes ... 1-2, 8-4 Indicador da temperatura do líquido
Capacidades de elevação ........................ 1-12, 8-14 de arrefecimento do motor ..................... 1-5, 3-7
Capacidades e especificações dos Indicador do nível de combustível ................ 1-5, 3-7
fluidos e lubrificantes ............................ 1-8, 5-10 Inspeção do torque das peças
Capô do motor .......................................... 1-26, 3-28 de fixação ........................................... 1-14, 6-16
Chave de partida .......................................... 1-4, 3-6 Inspeção e limpeza da máquina ................. 1-9, 6-11
Cinzeiro .................................................... 1-18, 3-20 Inspeções diárias ......................................... 1-2, 5-4
Compartimento do rádio da cabine .......... 1-18, 3-20 Instruções de realização de serviço ............. 1-1, 5-3
Compartimentos dos alto-falantes ............ 1-18, 3-20 Interruptor da luz de trabalho ....... 1-6, 1-8, 3-8, 3-10
Componentes da máquina .................................. 1-2 Interruptor de travamento e destravamento
Componentes, Máquina ...................................... 1-2 do engate rápido .................................... 1-7, 3-9
Controle da lança articulada ..................... 1-11, 3-13 Interruptor do ar-condicionado ................. 1-10, 3-12
Controle do deslocamento ........................ 1-14, 3-16 Interruptor do deslocamento
em alta velocidade ................. 1-6, 1-8, 3-8, 3-10
Controles opcionais ...................................... 1-7, 3-9
Interruptor do lavador
Correia de acionamento do ventilador
de para-brisa .......................... 1-6, 1-8, 3-8, 3-10
e alternador .......................................... 1-8, 6-10
Interruptor do limpador
de para-brisa .......................... 1-6, 1-8, 3-8, 3-10
D
Degelador do para-brisa ........................... 1-10, 3-12
Degraus e alças de acesso .......................... 1-2, 3-4
Desligamento do motor ................................ 1-5, 4-7
LBX Company, LLC 9-1
CAPÍTULO 9 - ÍNDICE

J P
Janela dianteira inferior ............................ 1-24, 3-26 Painel de instrumentos ................... 1-4, 1-5, 3-6, 3-7
Janela lateral traseira direita .................... 1-17, 3-19 Partida do Motor ........................................... 1-2, 4-4
Peças plásticas e de resina .... 1-11, 1-13, 6-13, 6-15
L Pedal de controle da lança offset ............. 1-15, 3-17
Lâmpada indicadora da pressão Pedal de opcionais ................................... 1-11, 3-13
do óleo do motor .................................... 1-5, 3-7 Período de amaciamento ............................. 1-2, 4-4
Lâmpada indicadora de carga da bateria ..... 1-6, 3-8 Pesos ........................................................... 1-2, 8-4
Lâmpada indicadora de superaquecimento . 1-5, 3-7 Ponto de reboque ..................................... 1-28, 3-30
Lâmpada indicadora do circuito elétrico Pontos de lubrificação .............. 1-8, 1-13, 5-10, 5-15
do motor ................................................. 1-6, 3-8 Porta-luvas ............................................... 1-18, 3-20
Lâmpada indicadora do nível Portas laterais .......................................... 1-26, 3-28
de combustível ....................................... 1-6, 3-8
Posição dos controles e acessórios do
Lâmpada indicadora pré-aquecimento ......... 1-6, 3-8 compartimento do operador ................... 1-3, 3-5
Lanças .......................................................... 1-2, 8-4
Laterais da máquina R
Lado direito, lado esquerdo, dianteira Radiador e resfriador de óleo ....................... 1-7, 6-9
e traseira ................................................. 1-3
Reboque da máquina ............................... 1-13, 4-15
Liberação da pressão no sistema
Recirculação de ar ................................... 1-10, 3-12
hidráulico ............................................ 1-24, 5-26
Reservatório do lavador do para-brisa ..... 1-28, 3-30
Liga/desliga .............................................. 1-10, 3-12
Roletes da esteira e polias esticadoras ........ 1-6, 6-8
Lubrificação da caçamba/concha/lança
de peça única ..................................... 1-13, 5-15
S
Lubrificação da concha/lança
retro/offset ........................ 1-10, 1-14, 5-12, 5-16 Saídas de ar ............................................. 1-24, 3-26
Lubrificação da máquina ........ 1-10, 1-15, 5-12, 5-17 Segurança/adesivos/sinalização manual
Luz da cabine ........................................... 1-17, 3-19 Regras de segurança ............................... 1-1, 2-3
Segurança da rede pública ...................... 1-2, 2-4
M Seletor de rotação baixa do motor ............... 1-4, 3-6
Sinais manuais ......................................... 1-17, 2-19
Manuseio da máquina .............................. 1-12, 4-14
Sistema de arrefecimento (Spin Ace75) ... 1-19, 5-21
Meio ambiente .............................................. 1-7, 5-9
Sistema de combustível ........................... 1-21, 5-23
Mensagem das regras de segurança
da rede pública ...................................... 1-2, 2-4 Sistema hidráulico ...................... 1-25, 5-27, 1-1, 8-3
Motor ............................................................ 1-1, 8-3 Soldagem na máquina ............................. 1-11, 6-13
Motor (Spin Ace 75) .................................. 1-17, 5-19 Substituição das esteiras de borracha ......... 1-4, 6-6
Motor de partida ........................................... 1-5, 7-7 Substituição de caçamba de
retroescavadeira (Spin Ace 75) ......... 1-10, 6-12
N Substituição de lâmpada .............................. 1-6, 7-8
Níveis ...................................... 1-12, 1-16, 5-14, 5-18
T
Número de identificação do produto .................... 1-4
Tanque de combustível ............................ 1-25, 3-27
Números de identificação .................................... 1-4
Temperatura ............................................. 1-10, 3-12
Números de série ................................................ 1-4
Temperatura de operação
Aquecimento da máquina até a ............... 1-4, 4-6
O
Transporte da máquina .............................. 1-9, 4-11
Operação da caçamba
Travamento e destravamento
da retroescavadeira ........................... 1-14, 4-16
de pedais ........................................... 1-16, 3-18
Operação da máquina .................................. 1-1, 4-3
Operação da máquina em clima frio ............. 1-6, 4-8 V
Operação da máquina em clima quente ....... 1-6, 4-8
Ventilação ................................................. 1-10, 3-12
Operação da máquina em solo inclinado . 1-13, 4-15
Verificação da condição das esteiras
Operação da máquina na água ................ 1-12, 4-14 de borracha. ........................................... 1-4, 6-6
Operação do motor ....................................... 1-4, 4-6 Verificação de vazamentos nos cilindros ... 1-9, 6-11

9-2 LBX Company, LLC


Spin Ace 80 - MANUAL DO OPERADOR

LBX do Brasil Comércio de Equipamentos Industriais Ltda.


Avenida Jerome Case, 2900 - Galpão 02
Sorocaba - SP - 18087-220
Fone: 55 (15) 3325-6402 - www.lbxco.com/brazil

Você também pode gostar