Você está na página 1de 40

Circuitos

Elétricos

Vale
Carro
Transportador
10SC32 ET17778
Joy Mining Machinery
Publicação Técnica
Prefácio
Este manual fornece informações básicas sobre a operação e a manutenção desta máquina.
Destina-se ao uso por parte do pessoal de operação e manutenção que tenha sido treinado e
autorizado a operar ou trabalhar neste equipamento. É responsabilidade do consumidor prover
este treinamento e determinar quem está autorizado a operar ou trabalhar nesta máquina.
Consulte informações adicionais disponíveis na Ordem de Venda e no Livro de Peças,
fornecidos junto com a máquina, ou através de contato com seu representante da Joy Mining
Machinery .

As ilustrações, descrições e procedimentos contidos nesta publicação se aplicam à maquina


quando a publicação foi aprovada para impressão e pode não refletir alterações ou modificações
realizadas na máquina após esta data. A Joy Mining Machinery se reserva o direito de
descontinuar ou revisar os modelos a qualquer tempo, ou alterar especificações, projetos, ou
procedimentos, sem notificação prévia e sem incorrer em obrigações.

Esta máquina foi fabricada de acordo com as diretrizes, procedimentos, e requisitos das
agências governamentais regulatórias competentes. Na finalização do processo de manufatura
desta máquina foram emitidos os números de aprovação apropriados, e gravadas placas de
identificação indicando que ela satisfaz os requisitos técnicos das agências apropriadas.
Qualquer alteração no projeto ou estrutura desta máquina, sem o consentimento da Joy e
dessas agências reguladoras, poderá cancelar essas aprovações e tornar a máquina ilegal
e perigosa para uso.

Para assegurar a segurança pessoal de quem trabalha na máquina, ou ao seu redor, é


necessário o estrito cumprimento de todas as leis locais e nacionais e dos regulamentos e
práticas referentes à operação segura e à manutenção de equipamentos de minas subterrâneas.

© JOY MINING MACHINERY 2010

É proibida a reprodução desta publicação por quaisquer meios mecânicos ou elétricos, incluindo
fotocópia, sem permissão expressa por escrito do editor.
Lista de tópicos
Instruções de segurança .............................................................................................................1-6
Circuito do disjuntor..................................................................................................................... 7,8
Circuitos de controle e dos faróis ..............................................................................................9-12
Relê de controle e proteção do motor da bomba (ROP).........................................................13-15
Circuito da bomba ...................................................................................................................16-19
Relê de controle e proteção do motor do carregador (ROC) .................................................. 20,21
Circuito de avanço do carregador ...........................................................................................22-24
Circuito de reversão do carregador.........................................................................................25-27
Circuito de movimentação de avanço .....................................................................................28-31
Circuito de movimentação reversa..........................................................................................32-35

TESC0394-0110
Instruções de segurança
Introdução Etiquetas pictográficas são utilizadas para exibir, tanto graficamente como
por escrito, onde existem riscos potenciais à segurança em torno desta
máquina. Esses rótulos não representam todos os riscos possíveis. Eles não
devem ser entendidos como substitutos para práticas de serviço seguras e
bom julgamento. Esses rótulos e os manuais técnicos fornecidos com a
máquina usam palavras específicas para identificar a gravidade dos perigos.
Eles são descritos a seguir. Use o tempo necessário para ler e entender o
significado dessas palavras e símbolos.
Os pictogramas de segurança exibidos neste livro estão dispostos no formato
horizontal. Dependendo das limitações de espaço, a disposição dos
pictogramas poderá variar nas máquinas. A informação pictográfica é sempre
a mesma, desconsiderando-se a sua disposição.

Rótulos de perigo chamam a atenção para situações de risco iminente, que


resultarão em ferimentos graves ou morte, caso não evitadas. Os
ferimentos decorrentes desses riscos são de natureza imediata e têm
grande possibilidade de resultar em acidente sério ou fatal, se não forem
adotadas precauções adequadas.

Etiquetas de advertência chamam a atenção para situações potencialmente


arriscadas que podem resultar em ferimentos pessoais graves ou morte,
caso não sejam evitadas. Os ferimentos resultantes desses riscos são
normalmente de natureza grave e pode ocorrer um acidente grave ou fatal,
caso não sejam adotadas precauções adequadas.

Rótulos de atenção chamam atenção para situações potencialmente


perigosas, que podem resultar em ferimento pessoal menor ou moderado,
se não evitadas. Ferimentos decorrentes desses riscos são normalmente
menos graves do que aqueles de perigo ou de advertência. Entretanto,
permanece ainda a possibilidade de um acidente resultando em ferimentos
graves, se as precauções adequadas não forem seguidas.

Etiquetas de Os pictogramas seguintes são exemplos dos encontrados nesta máquina.


Segurança Certifique-se de que todos os que trabalham perto da máquina entendam os
riscos envolvidos e como evitá-los. Não remova, cubra, sobrepinte, nem
deforme esses rótulos de segurança. Caso eles se tornem danificados,
faltantes, ou obscurecidos, solicite a sua substituição pela Joy.

Esta etiqueta está localizada onde existe acesso a


energia elétrica, como em caixas de controle e motores.
Electrical shock Ela adverte do risco de eletrocução decorrente da alta
Hazard. Disconnect tensão lá existente. Jamais trabalhe em caixas de
power before controle ou em qualquer parte da máquina onde este
servicing.
rótulo aparece, a não ser que a energia elétrica para a
D-2 máquina tenha sido descontinuada.

Esta etiqueta está localizada na fonte de alimentação


elétrica (P.T.O.) e avisa sobre o risco do uso de
sobrecargas térmicas e ajustes incorretos em disjuntores.
Consulte os ajustes corretos das proteções térmicas
e disjuntores no catálogo de peças da máquina.

1 TESC0394-0110
Esta etiqueta está localizada em ambos os lados do
carregador. Ela adverte do risco de entrar na área do
carregador. Sempre desconecte a energia antes de
entrar na área do carregador.

Esta etiqueta está localizada no compartimento do


operador e adverte do risco de não-familiaridade do
operador com os controles. Nunca opere os pedais de
freio e movimentação do carro até estar familiarizado
com a função de cada pedal. A operação e a localização
dos pedais de freio e de movimentação do carro não é a
mesma em todos os carros transportadores.

Esta etiqueta está localizada onde existe acesso a linhas


hidráulicas sob alta pressão. Ela avisa do risco de ser
respingado por óleo pressurizado quente do sistema
hidráulico. Nunca desconecte uma mangueira
hidráulica ou uma conexão a não ser que a bomba
esteja desligada e a pressão do sistema hidráulico
tenha sido aliviada.

Esta etiqueta está localizada em cada lado do carregador


e fora do compartimento do operador. Ele avisa do risco
associado à permanência próxima a uma máquina em
operação, que possa girar abruptamente e prensar
pessoas entre ela e outros objetos. Não permaneça
perto da máquina quando ela estiver operando.

Esta etiqueta está localizada em cada lado do carregador.


Ela adverte do risco associado à entrada na área do
carregador sem antes desconectar a energia e calçar o
carregador. Antes de entrar na área do carregador,
sempre desconecte a energia e calce o carregador.

Esta etiqueta está localizada dentro do compartimento do


operador. Ela adverte do risco de não se permanecer
sentado dentro do compartimento do operador, quando se
opera o carro transportador. Sempre mantenha a
cabeça, corpo, braços e pernas dentro do
compartimento e mantenha-se sentado enquanto
opera o carro transportador.

TESC0394-0110 2
Esta etiqueta está localizada na tampa do compartimento
do carretel de cabo. Ela adverte sobre o risco de entrar ou
de acessar o interior da área dos rolos de cabos. Sempre
desconecte a força antes de entrar ou chegar dentro
da área de rolos de cabos.

Esta etiqueta está localizada próximo às alavancas dos


macacos opcionais de serviço. Mantenha os pés e o
corpo longe dos macacos enquanto opera a válvula
de controle hidráulico. Todas as pessoas devem
permanecer longe do carro transportador até que ele
esteja bloqueado com segurança.

Esta etiqueta está localizada no compartimento do


operador. Ela adverte sobre o risco de chocar-se contra a
cúpula. Ajuste o assento e a cúpula para ter amplo
espaço durante a operação.

Esta etiqueta está localizada no compartimento do


operador. Ela adverte sobre o risco de não selecionar a
direção do carro antes de pressionar o interruptor de
pedal. Use a chave de direção do movimento para
selecionar a direção desejada, antes de pressionar o
pedal.

Esta etiqueta está localizada no compartimento do


operador. Ela adverte sobre a perda da direção e do freio
de serviço quando o carro transportador fica sem energia
elétrica. Mantenha o caminho livre de pessoas,
especialmente em inclinações.

3 TESC0394-0110
Esta etiqueta está localizada na tampa da área do carretel
de cabo. Ela adverte do risco de ficar enredado nos cabos
finais quando o carro transportador está operando.
Mantenha-se sempre afastado dos cabos enquanto a
máquina estiver operando.

Esta etiqueta está localizada no compartimento do


operador. Ela adverte sobre paradas repentinas quando
se pressiona a tecla de pânico ou a válvula de aplicação
do freio. Esteja sempre preparado para paradas
súbitas.

Esta etiqueta está localizada no teto da cúpula. Não


podem ser feitas modificações, alterações ou anexações
à cabina ou à cobertura. Esta etiqueta também lista
informações específicas da máquina.

Esta etiqueta está localizada dentro da cúpula, próximo


ao assento do operador, e exibe regras gerais de
segurança para operação da máquina. Reveja estas
regras todas as vezes antes de operar a máquina.

TESC0394-0110 4
Precauções de Observe estas precauções gerais de segurança quando operar esta
segurança máquina, ou ao executar qualquer procedimento de manutenção preventiva,
reparo ou ajuste. Outras precauções de segurança podem aparecer em
seções específicas deste livro. Elas também devem ser observadas.

Os gabinetes permitidos foram projetados, construídos e montados pelo


fabricante de acordo com o padrão estabelecido para gabinetes com
certificados à prova de explosão. A permissão de uso desses componentes
deve ser confirmada após a execução do serviço e, posteriormente, a
intervalos rotineiros. Falha em manter os componentes na especificação
original do fabricante criará uma condição de risco, resultando em
fogo ou explosão. Ferimento grave ou morte pode ocorrer se não for
mantida a permissão de uso.

Nunca faça nenhum tipo de conexão temporária nos cabos de


alimentação desta máquina. Ferimento grave ou morte por eletrocução
pode ocorrer se houver contato com a alimentação elétrica de alta tensão.

Certifique-se de ter lido este manual de Operação da Máquina, de ter


sido treinado na sua operação apropriada e de estar totalmente
familiarizado com todos os seus controles, antes de dar a partida na
máquina ou de operar quaisquer controles. Falha neste procedimento
pode resultar em um acidente causando ferimentos graves ou morte, para
você ou outras pessoas.

Certifique-se de que toda a energia elétrica para esta máquina esteja


desconectada antes de qualquer ajuste, reparo ou procedimento de
substituição de peças. "DESCONECTAR" significa marcar, travar, e
remover fisicamente os cabos de alimentação da central de força, pela
pessoa que realiza o serviço de manutenção. Qualquer outra interpretação
do termo "DESCONECTAR" não possui a precisão de como ele é utilizado
neste livro. Este equipamento tem alimentação elétrica. Falha em obedecer
este aviso pode resultar em ferimento grave ou morte.

Nunca trabalhe em compartimentos elétricos, ou execute qualquer


serviço ou manutenção, a não ser que a energia elétrica tenha sido
fisicamente desconectada. Nunca use paradas de emergência como
um meio para desconectar a energia elétrica. Paradas emergenciais não
foram projetadas para servir como desconexão elétrica. Algumas apenas
desligam os circuitos de controle do motor mas não desligam a energia das
linhas de alimentação de energia da máquina. Falha em obedecer a este
aviso pode resultar em ferimento grave ou morte, por eletrocução ou por um
movimento inesperado da máquina no momento da partida.

Não altere, remova nem faça derivação em qualquer equipamento de


parada emergencial. A desobediência a este aviso pode resultar em
graves ferimentos ou morte, pois a operação correta desses equipamentos
pode ser critica em situações de emergência.

Desligue a máquina e alivie a pressão hidráulica antes de desconectar


qualquer linha ou conexão hidráulicas. As linhas hidráulicas estão sob
alta pressão. Falha em aliviar essa pressão pode resultar em ferimento
sério devido a óleo pressurizado quente.

5 TESC0394-0110
Nunca trabalhe sob nenhuma parte desta máquina que esteja sendo
suportada por um macaco hidráulico ou acionador, mesmo com dispositivos
de segurança como válvulas de travamento sob carga, suportes de
segurança ou travas de colares de cilindros acionadores. Sempre instale
cavaletes suficientes para suportar a máquina ou componentes, ou
então baixe o componente ao solo. Falha nisso pode resultar em
ferimento grave ou morte por esmagamento no caso de queda da máquina
ou do componente.

Execute operações de soldagem ou com maçarico apenas em áreas


seguras e aprovadas, e de acordo com as normas existentes e as
práticas seguras. Falha nisso pode causar incêndio ou explosão
resultando em ferimento grave ou morte.

Nunca use os dedos para verificar o alinhamento dos furos dos pinos.
Dedos amassados, quebrados ou amputados podem ocorrer caso os
componentes se movam ao fazer isso.

O disjuntor principal da máquina interrompe a alimentação de energia para


a máquina. Com esse disjuntor aberto, a energia continua presente nos
cabos de alimentação e nos terminais do disjuntor, no lado da linha. Antes
de efetuar manutenção, desconecte, marque e bloqueie a conexão de
energia na central de alimentação. Ferimentos graves ou morte ocorrerão
se for feito contato com circuitos energizados enquanto houver energia
disponível na fonte.

Sempre movimente o carro transportador em velocidades seguras.


• Reduza a velocidade ao trafegar em áreas enlameadas, molhadas ou
acidentadas.
• Use velocidade baixa e acione a sirene de advertência ao dobrar
esquinas ou ao passar por cortinas.
• Mantenha todas as partes do corpo dentro do compartimento do
operador enquanto movimenta o carro transportador.
• Desligue a energia e acione o freio de estacionamento antes de sair do
carro.
• Sempre acione o freio antes de trocar de assentos.
Falha no cumprimento de práticas operacionais seguras pode resultar em
um acidente causando ferimento grave ou morte ao operador ou a outras
pessoas.

Acione o freio de estacionamento antes de trocar de assentos. Falha


em atender a esta advertência pode resultar em movimento descontrolado
do carro, resultando em um acidente e causando ferimento ou morte ao
operador ou a outras pessoas.

Sempre desligue a máquina antes de sair do carro ou durante


emergências. Falha em atender a esta advertência pode resultar em
acidente, que poderia causar ferimento ou morte ao operador ou a outras
pessoas.

TESC0394-0110 6
Circuito do disjuntor
Operação do Com a linha piloto segura e o disjuntor principal (1CB) fechado, o circuito de
Circuito alimentação do sistema elétrico das máquinas recebe tensão de linha
trifásica de 950 VCA. As linhas L11, L12 e L13 fornecem tensão de linha para
o lado da linha da bomba e contatores de avanço e reversão do carregador.
As linhas L11 e L12 do 1CB fornecem tensão de linha bifásica de 950 VCA
ao enrolamento do primário do transformador de controle. O disjuntor de
controle 10A protege os circuitos de controle de 125 VCA, enquanto o
disjuntor da iluminação 20A protege os circuitos de iluminação de 12 VCA.
As linhas L11, L12 e L13 abastecem a barreira de voltagem (VOB). Com o
contator da bomba energizado, essas linhas fornecem tensão de linha
trifásica de 950 VCA a um par de mestres de acionamento de indutores de
direção (VFD).

O disjuntor principal 1CB interrompe a alimentação de energia da máquina.


Com esse disjuntor aberto, a energia continua presente nos cabos de
alimentação, no carretel do cabo ou no indicador de linha energizada e nos
terminais do disjuntor, no lado da linha. Antes de efetuar manutenção,
desconecte, marque e bloqueie a conexão de energia na central de
alimentação. Ferimentos graves ou morte ocorrerão se for feito contato com
circuitos energizados enquanto houver energia disponível na fonte.

Os diagramas elétricos incluídos nesta seção do manual são apenas para


referência. Não use estes diagramas para solucionar problemas ou
cabear as máquinas. Refira-se aos diagramas elétricos especificados
no Livro de Peças, fornecido com cada máquina, para reparos ou
solução de problemas. Pode ocorrer ferimento grave ou morte ao usar
diagramas que não coincidem com uma máquina específica.

7 TESC0394-0110
Circuito do
disjuntor
L11 (F4)
L1 L2 L3 GND PILOT
315 mA
L12
3 CAN+ CAN+ CAN+

950V
H1

H2
CAN- CAN- CAN-
TRANSFORMER

DISPLAY UNIT
LOW CABLE (F3) 42
CONTROL

POP UP 315 mA
TO CONTROL CIRCUITS

41
L1 L2 L3 SWITCH
GROUND

12V
125V

42 42
X1

X2

X5

X3
41 41 RECORDER
1 CB (WHEN USED)
91 CAN+
93

92
90
BREAKER

BREAKER
CONTROL

LIGHT CIRCUIT CAN-


BREAKER
CONV.
10 AMP

20 AMP

L11 L13 CF OL RELAY


3
L12 CONV FORWARD
2
L13 BT1 BT1 -B-
88 83 CONVEYOR
CW FWD
L12 BT2 BT2
T
L11 BT3 BT3 145°C

CR CAN+ TH3
CONV REVERSE CAN- TH4

PUMP
88 83 OL RELAY
FRONT LIGHTS CAN+
(DISCHARGE END) CAN-
L11 L21
87 86
L12 L22

LIGHT SWITCH L13 L23


LOAD
OFF

DISCHG VOLTAGE BARRIER


PUMP (A)
(VOB)
6 5 L13 AT3 AT3 -A-
PUMP
83 CCW
2 1
L12 AT2 AT2
T

88 L11 AT1 AT1 145°C


3 4
TH1
A1
B1
C1

7 8 TH2

85 84

A1 B1 C1 A1 B1 C1
REAR LIGHTS
(LOAD END)

LH TRAM RH TRAM
INDUCTOR INDUCTOR
A2 B2 C2 A2 B2 C2

L1 L2 L3 L1 L2 L3
L.H. TRAM VFD DRIVE MASTER

R.H. TRAM VFD DRIVE SLAVE

X2 UVW X2 UVW
A C A C
DRTD1
DRTD2
CRTD1
CRTD2

DT3
DT2
DT1
CT3
CT2
CT1

-C- -D-
LEFT TRAM RIGHT TRAM
MOTOR MOTOR
CRTD1 CRTD2 DRTD1 DRTD2
T T
RTD 145°C RTD 145°C

LEFT WHEEL UNIT RIGHT WHEEL UNIT


SC10F313 CW FWD CW FWD

TESC0394-0110 8
Circuitos de controle e dos faróis
Circuito de Com o disjuntor de controle fechado, a linha 3 fornece 125 VCA à barra de
controle pânico e às unidades de sobrecarga do carregador e da bomba (ROC e
ROP). Simultaneamente, 125 VCA são fornecidos pela linha 3 a PS1 e PS2
para funcionamento e diagnóstico do circuito. PS1 fornece 12 VCC aos dois
conversores de corrente do circuito (LCL e RCL). PS2 fornece 24 VCC à
unidade digital de entrada/saída (DIO) e ao controlador central (CCO).

Retorno do Com o disjuntor de controle fechado, o retorno para os circuitos de controle


circuito de de 125 VCA é fornecido pela linha 2.
controle

Circuito dos Com o disjuntor de iluminação fechado, o transformador de controle abastece


faróis a chave de luz (LTS) com 12 VCA. Com a chave na posição LOAD END, as
(Extremidade linhas 84 e 85 fornecem 12 VCA às luzes de extremidade de carga.
de Carga)

Circuito dos Com o disjuntor de iluminação fechado, o transformador de controle abastece


faróis a chave de luz (LTS) com 12 VCA. Com a chave na posição DISCHARGE
(Extremidade END, as linhas 86 e 87 fornecem 12 VCA às luzes de extremidade de
de Descarga) descarga.

9 TESC0394-0110
2 2 L11
COOLING 2
FANS CENTER L12
CASE
(WHEN USED) FAN

H1
H2
SHUNT 22 PUMP (WHEN USED)

950V
HM
3 3 3 (1CB)
(WHEN USED) 2
22 PUMP
3F
controle

CONTROL
22 3

TRANSFORMER
12V

X1
X2
X5
X3

125V
30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 (WHEN USED)
Circuito de

TESC0394-0110
THR 2

93
92
90
91
22 22A TRACT
RELAY 1 RELAY 2 RELAY 3 RELAY 4 HM
(ROP)

LIGHT

CONTROL
BREAKER
BREAKER

220v
SUPPLY
COM.

NEU.
IN
INPUT
IN 5
IN 4
IN 3
IN 2
IN 1

110v

OFF
START
RUN
(PBS) 3
10 11 12 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

10 AMP
20 AMP
PANIC BAR PUMP
11A 5 6 22 2
SWITCH 5B
3 3D 3 2 2 2 5D
5 3B 5 88 83
2 1 6 2
11 3 4 3B
PER PER
PUMP SWITCH (PTS) 3B 3C 3D
3 CONV 2
HM

CF CONV 2
28C 28
REV

START
OFF
START
FWD

REV
11 7 8 12 CR CONV 2
76 28B 28A
3F 3 FOR 88 83
22 5 6 77
FRONT LIGHTS
30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
(DISCHARGE END)
FROM 1CB CIRCUIT BREAKER

1 2

11A 11 12 76 RELAY 1 RELAY 2 RELAY 3 RELAY 4 87 86


(ROC)
9 10 73

220v
SUPPLY
COM.

NEU.
IN
INPUT
IN 5
IN 4
IN 3
IN 2
IN 1

110v
10 11 12 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 LIGHT SWITCH
CONVEYOR (COS) CF
3 2 2 2 71B DISCHG
OFF
LOAD

FOOTSWITCH 5D 77 73 76
6 5
REV FWD

OFF

2
2
83

1
1
2 1
6 1 2 12 (WHEN USED)

4 3 2 88
3 15 15 THR 3 4

RESET 8 7 44 2 7 8
(PB2) 41A 2 52
6 5 43
AUDIBLE AUDIBLE
ADR 2
5D DRIVER ALARM 85 84
SELECT 3 13 53
(PB2) 114 12 (WHEN USED) BRAKE PRESSURE
47 OHM SWITCH REAR LIGHTS
101 AG 11 13 61 3 9
1 2 (LOAD END)
BACK 400 401
(PB1) 10 4 10 P
41A
102 POTENTIOMETER 5 11
UP ISR1
(PB3) 6 12
3
103 7 13
DOWN
(PB4) 8 14
15 16
104
2

3 2 11 41A 44 3 2
SPARE
BLANK

3D 12 15 43 5B 3 2 42
L N L 110V N
110V 41
POWER SUPPLY POWER SUPPLY

2
1
6
7
8
9
4
5
3

42

11

10
12
13
14
15
16
17
18

(PS1) (PS2)
X1 (DIO) X1
CAN-
CAN+

+ 12V - + 24V -
ITX+ K K ITX+

25
21

22

26
24

23
27
29
30
31
32
33
34
35
36

20
19
28
ISRC2 J J ISRC2
ICOM B 42 B ICOM
IRX- A (F1) (F2) 41 A IRX-
XIN2 P 42 TO (RCL) TO (LCL) 42 P S24V

AG
42
41

8V5
117
116

104
103
102
101
114
119
5BB

118
120

115

121
126A
SCOM T 41 81 82 81 82 81 82 41 T SCOM
LH TRAM XCOM V 41 41 V XCOM RH TRAM
VFD DRIVE XIN2 S 41 41 S XIN2 VFD DRIVE
(DVFD) XIN3 H 41 41 H XIN3 (EVFD)

6
1

39
16
40
17
23
12
13
34
18
15
35
19
37
41
36
27
26

14

XIN1 G 41 + - + - 41 G XIN1
XENBL C C XENBL
IRX- N TD- CURRENT LOOP CENTRAL CURRENT LOOP TD- N IRX-
IRX+ M TD+ CONVERTER CONTROLLER CONVERTER TD+ M IRX+

65
66
44
22
49
55
46
59
58
57
54
56
60
28
47
48
10
52
67
68

ITX- U RD- (LCL) (CCO) (RCL) RD- U ITX-


ITX+ L RD+ RD+ L ITX+
25 PIN SOCKET 25 PIN SOCKET
105
(WHEN USED)
42
42
42
42
42
42
42

127 PIN7 126 PIN7 60 50


PER STROBE
128 PIN3 125 PIN3 DRIVER
41 51
129 PIN2 124 PIN2
125Vac 39A 39B
12Vac 41 41 60 60 ADR
42
41 41 41
SC10F301 42 42

10
Circuito de
alimentação

L11 (F4)
L1 L2 L3 GND PILOT
315 mA
L12
3 CAN+ CAN+ CAN+

950V
H1

H2
CAN- CAN- CAN-
TRANSFORMER

DISPLAY UNIT
LOW CABLE (F3) 42
CONTROL

POP UP 315 mA
TO CONTROL CIRCUITS

41
L1 L2 L3 SWITCH
12V GROUND
125V

42 42
X1

X2

X5

X3
41 41 RECORDER
1 CB (WHEN USED)
91

CAN+
93

92
90
BREAKER

BREAKER
CONTROL

CIRCUIT
LIGHT

CAN-
BREAKER
CONV.
10 AMP

20 AMP

L11 L13 CF OL RELAY


3
L12 CONV FORWARD
2
L13 BT1 BT1 -B-
88 83 CONVEYOR
CW FWD
L12 BT2 BT2
T
L11 BT3 BT3 145°C

CR CAN+ TH3
CONV REVERSE CAN- TH4

PUMP
88 83 OL RELAY
FRONT LIGHTS CAN+
(DISCHARGE END) CAN-
L11 L21
87 86
L12 L22

LIGHT SWITCH L13 L23


LOAD
OFF

DISCHG VOLTAGE BARRIER


PUMP (A)
(VOB)
6 5 L13 AT3 AT3 -A-
PUMP
83 CCW
2 1
L12 AT2 AT2
T

88 L11 AT1 AT1 145°C


3 4
TH1
A1
B1
C1

7 8 TH2

85 84

A1 B1 C1 A1 B1 C1
REAR LIGHTS
(LOAD END)

LH TRAM RH TRAM
INDUCTOR INDUCTOR
A2 B2 C2 A2 B2 C2

L1 L2 L3 L1 L2 L3
L.H. TRAM VFD DRIVE MASTER

R.H. TRAM VFD DRIVE SLAVE

X2 UVW X2 UVW
A C A C
DRTD1
DRTD2
CRTD1
CRTD2

DT3
DT2
DT1
CT3
CT2
CT1

-C- -D-
LEFT TRAM RIGHT TRAM
MOTOR MOTOR
CRTD1 CRTD2 DRTD1 DRTD2
T T
RTD 145°C RTD 145°C

LEFT WHEEL UNIT RIGHT WHEEL UNIT


SC10F314 CW FWD CW FWD

11 TESC0394-0110
Circuito dos
faróis

L11
L12

950V
H1

H2
TRANSFORMER
CONTROL

12V
125V
X1

X2

X5

X3 91
93

92
90
BREAKER

BREAKER
CONTROL

LIGHT

CIRCUIT BREAKER
10 AMP

20 AMP

FROM

1CB
2
88 83

88 83
FRONT LIGHTS
(DISCHARGE END)

87 86

LIGHT SWITCH
LOAD
OFF

DISCHG
6 5
83
2 1

88
3 4

7 8

85 84

950Vac REAR LIGHTS


12Vac (LOAD END) SC10F303

TESC0394-0110 12
Relê de controle e proteção do motor da bomba (ROP)
Introdução As entradas digitais de 1 a 4 no relê (ROP) são para o controle do contator. A
entrada digital 5 no ROP é para reinicialização remota.

Resumo de Para que o relê (ROP) energize o relê 2, as entradas 1, 2 e 3 do contator


entradas devem estar presentes. Para manter o contator com o relê 2 energizado,
digitais deve-se receber a entrada 4. Ao pressionar o botão Reset, a entrada 5 será
acionada, reenergizando o relê 1.

ENTRADA FIO Nº FUNÇÃO RELÊ CONFIGURAÇÕES


1 5 Alimentação da 2 0 segundos de atraso
bomba
2 3B Ativar Bomba 2 0 segundos de atraso
3 6 Partida da bomba 2 Atraso de 5 segundos
4 5B Trava normalmente 2 0 segundos de atraso
aberta
5 5D Reinicialização Nenhum Nenhum
remota do RL

Características Os transformadores de corrente são parte integrante do relê de proteção.


de proteção Eles permitem a conexão de três condutores de linha principais, conectadas
a partir do contator principal através de orifícios no transformador de
corrente, sem provocar a quebra do circuito principal do motor.
As características de proteção desse relê de proteção são as seguintes:
• Proteção contra sobrecarga em condições de sobrecarga cíclicas e
prolongadas.
• Rotor bloqueado.
• Proteção contra obstrução.
• Desequilíbrio e perda de fase.
• Rotação de fase.
• Curto-circuito.
• Detecção de contato do relê congelado.
• Superaquecimento do chassi do motor.

Instalação Para que o relê (ROP) garanta proteção contra rotação de fase, as tensões
de fase da linha principal devem estar conectadas aos terminais 60, 61 e 62
na ordem correta de fase. Antes de chegarem aos terminais 60, 61 e 62 do
relê de proteção, as linhas L11, L12 e L13 são quebradas pela barreira de
voltagem (VOB) e transformadas nas linhas L21, L22 e L23. A barreira de
voltagem (VOB) diminui a tensão de 950 para 524 VCA, que é a tensão
específica exigida para entradas de fase do ROP.
Para garantir o funcionamento do relê (ROP), é necessário conectar os
terminais 12 e 11 à voltagem de controle de 110 VCA. Para determinar as
funções das 5 entradas digitais disponíveis no relê, é necessário conectar o
terminal 21 ao comum da tensão de alimentação.
Os terminais de 25 a 29 fornecem conexão com as entradas digitais. Os
terminais 22, 23 e 24 são comuns e facilitam a conclusão do circuito de
tensão de campo monitorado pelo relê. Os terminais de 31 a 41 estão
relacionados a quatro contatos auxiliares internos do relê de proteção, os
quais serão usados para controle do circuito.

13 TESC0394-0110
Proteção contra A proteção contra sobrecarga é determinada de acordo com o histórico de
sobrecarga sobrecarga cíclica e prolongada do componente a ser protegido. Essa
proteção é assegurada através de pré-carregamento com memória térmica,
utilizando curvas térmicas frias e quentes para as especificações 255-8 da
IEC. As curvas fornecerão a proteção adequada em caso de atraso do motor
protegido, tanto durante a partida quanto durante o funcionamento.
Caso a carga do motor exceda a capacidade térmica permitida pela curva
térmica IDMT selecionada, o indicador de sobrecarga do motor acenderá. O
LED do relê de segurança será apagado enquanto o relê disparador principal
(relê 1) desenergiza o motor da bomba. Caso o motor desengate por
sobrecarga, toda a capacidade térmica do motor terá sido utilizada.
Se o modo de reinicialização automática tiver sido selecionado, o LED do
motor piscará a cada segundo até que 60% da capacidade térmica do motor
tenha sido recuperada. Nesse momento, o LED de sobrecarga se apagará e
o LED do relê de segurança acenderá para indicar que o motor pode voltar à
operação.
Como medida de segurança, o relé permitirá apenas três reinicializações
automáticas por hora. Caso esse valor seja ultrapassado, o relé exigirá
reinicializações manuais.
Se o modo de reinicialização manual tiver sido selecionado, o LED de
sobrecarga do motor permanecerá aceso até que o botão Reset seja
pressionado. Se o botão Reset for pressionado enquanto a capacidade
térmica ainda não tiver diminuído em 60%, a sequência de reinicialização
automática descrita acima será iniciada. Se a capacidade térmica tiver
diminuído mais que 60%, o LED de sobrecarga se apagará. O LED do relê de
segurança acenderá, e o relê disparador principal será reenergizado para
que o motor possa ser ligado novamente.

Proteção contra Para limitar ou evitar qualquer dano que possa ocorrer a componentes
obstrução movimentados conectados ao eixo de saída do motor devido ao impacto de
torque, o relê interromperá a alimentação do motor. O contato do disparador
principal (relê 1) perderá a energia em 1 segundo se a corrente de carga
máxima do motor chegar a ser três vezes maior que a corrente máxima de
carga do motor definida. Essa função é ativada assim que a sequência de
acionamento do motor é concluída.

Proteção de A proteção de fase independe da carga do motor. No caso de as três


fase correntes de linha tornarem-se mais instáveis que o valor pré-definido, será
iniciado um atraso de disparo. O timer do disparo não reiniciará se a fase
da corrente estiver instável durante todo o atraso do disparo.
Quando o disparo for iniciado, o LED de desequilíbrio de fase acenderá, o
LED do relê de segurança apagará e o relê disparador principal será
desenergizado para parar o motor da bomba. O motor pode voltar a funcionar
depois de pressionar o botão Reset. O LED de instabilidade apagará, o LED
do relê de segurança acenderá e o relê disparador principal será
reenergizado.

TESC0394-0110 14
Rotação de fase O ROP verifica se as voltagens de fase da linha principal estão terminando
na sequência correta de fase, nos terminais 60, 61 e 62. O LED de rotação
de fase apagará quando a sequência de fase terminar corretamente.
Ao detectar uma sequência de fase incorreta, o LED do relê de segurança
apagará e o relê disparador principal (relé 1) será desenergizado. Assim que
a rotação de fase voltar ao normal, o LED de rotação de fase apagará, o LED
do relê de segurança acenderá e o relé disparador principal (relé 1) será
reenergizado.
Os relês de controle e proteção do motor usados nos carros transportadores
da JOY são programados para circuitos específicos. Esses relês não são
intercambiáveis entre circuitos.

15 TESC0394-0110
Circuito da bomba
Relê de O relê de ativação da bomba será energizado se o controlador central
ativação da receber as seguintes entradas:
bomba • Sinal Pre-ESR de 24 VCC na linha 118.
• O bloco de E/S digital e controlador central estão em funcionamento.
Com os indicadores acima ativados, o controlador central fornecerá 24 VCC
à linha 105 para energizar o relê de ativação da bomba. Com o relê de
ativação da bomba energizado, os contatos auxiliares normalmente abertos
entre as linhas 3B, 3C e 3D se fecham. A linha 3B fornece 110 VCA aos
terminais 4 e 2 da chave da bomba e ao terminal 28 do relé de sobrecarga da
bomba (ROP).
Se nenhum dos indicadores acima forem removidos do controlador central, o
relê de ativação da bomba é desenergizado, forçando a reinicialização do
motor da bomba.
Se a chave de Pressão do Freio estiver fechada antes da bomba ser ativada,
a bomba não continuará em funcionamento.

A chave do carregador deve estar na posição OFF antes de o motor da


bomba começar a funcionar.

Alarme Audível Quando o PER estiver energizado, os terminais 4 e 2 da chave da bomba


Pré-Partida recebem 125 VCA através dos contatos auxiliares normalmente abertos do
PER. Quando o operador gira a chave da bomba para a posição START, a
corrente circula pelos terminais 3 e 4 da chave da bomba, juntamente com a
linha 11 ao pino 1 da unidade DIO. A DIO alimenta o controlador central com
um sinal de 24 VCC na linha 121. O controlador central fornecerá 24 VCC à
linha 60 para ligar o acionador do estroboscópio e ativar o relê do acionador
audível (ADR).

Certifique-se de que as seguintes condições sejam cumpridas antes de ligar


o motor da bomba:
• A barra de pânico não está pressionada.
• A chave do carregador está na posição OFF.
• O pedal deve estar na posição OFF.

Circuito de Com a PER energizada, a linha 3B alimenta o terminal 28 do relê de


Partida da sobrecarga da bomba com 125 VCA. Com a chave da bomba na posição
Bomba START, a corrente circula pelos terminais 2 e 1 da chave da bomba, através
da linha 5 até o terminal 29 do relê de sobrecarga da bomba.
A linha 5 também alimenta com 125 VCA o terminal 31 do relê de sobrecarga
da bomba. Se o relê de sobrecarga da bomba (ROP) estiver seguro, a
corrente de controle circulará do terminal 31 aos terminais 32 e 34.
A corrente também circula entre os terminais 4 e 3 da chave da bomba, na
linha 11, até o terminal 7 da chave do carregador. Se a chave do carregador
estiver na posição OFF, a corrente circulará pelos terminais 7 e 8, através da
linha 12 até o terminal 2 do pedal. Com o pedal na posição OFF, a corrente
circulará pelos terminais 2 e 1, através da linha 6, até o terminal 27 do ROP.
Com as entradas presentes nos terminais 1, 2 e 3 do ROP, o relê interno 2 é
energizado. Após 5 segundos, esse relê se fecha entre os terminais 34 e 35.
A corrente de controle circula a partir do terminal 35, na linha 22, e energiza
a bobina do contator da bomba.

16 TESC0394-0110
Circuito de Com a bobina do contator da bomba energizada, o controlador central retira
funcionamento a energia do alarme audível e do estroboscópio. O contato auxiliar
da bomba normalmente aberto da bomba entre as linhas 22 e 5B se fecha. A corrente
de controle circula até o terminal 26 do ROP. Essa entrada manterá o relé 2
no ROP energizado para conservar a bobina do contator da bomba.

Proteção do Se qualquer uma das falhas pré-programadas ocorrer, o relê 1 da ROP perde
Circuito a energia, forçando a bobina do contator da bomba a perder a energia
também. A falha deve ser corrigida antes de reinicialização do motor da
bomba.
Se por alguma razão o ROP detectar corrente do motor da bomba após ele
ser desenergizado, o ROP energizará o relê 4. Um contato de disparo
normalmente aberto entre as linhas 3 e 3F se fechará, energizando a bobina
de disparo de desvio dentro do disjuntor principal (1CB). Isso removerá a
força dos circuitos da máquina, forçando a reinicialização quando a falha
estiver corrigida.
O relê 4 no relê de sobrecarga da bomba (ROP) age como um contato de
backup de disparo do relê 1.

Circuito de Quando a bobina do contator do motor da bomba estiver energizada pelo


alimentação da circuito de controle, o contator da bomba se fecha. Uma voltagem de linha de
bomba 950 VCA é conectada ao motor da bomba através do transformador de
corrente do relê de sobrecarga da bomba. Simultaneamente, a voltagem de
linha estará disponível para os OptiDrives através dos indutores de direção.

TESC0394-0110 17
2 2

18
COOLING 2
FANS CENTER
CASE
(WHEN USED) FAN
SHUNT 22 PUMP (WHEN USED)
HM
(1CB)

bomba
3 3 3
(WHEN USED) 2
22 PUMP
3F
22 3
Circuito de
controle da

30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 (WHEN USED)
THR 2
22 22A TRACT
RELAY 1 RELAY 2 RELAY 3 RELAY 4 HM
(ROP)

220v
SUPPLY
COM.

NEU.
IN
INPUT
IN 5
IN 4
IN 3
IN 2
IN 1

110v

OFF
START
RUN
(PBS) 3
PANIC BAR 10 11 12 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
11A 5 6 22 PUMP 2
SWITCH 5B
3 3D 3 2 2 2 5D
2 1 5 3B 5
6 2
3B

FROM CONTROL BREAKER


11 3 4
PER PER
PUMP SWITCH (PTS) 3B 3C 3D
3 CONV 2
HM

CF CONV 2
28C 28
REV

START
OFF
START
FWD

REV
11 7 8 12 CR CONV 2
76 28B 28A
22 5 6 3F 3 FOR
77
30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
1 2

11A 11 12 76 RELAY 1 RELAY 2 RELAY 3 RELAY 4


(ROC)
9 10 73

220v
SUPPLY
COM.

NEU.
IN
INPUT
IN 5
IN 4
IN 3
IN 2
IN 1

110v
10 11 12 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
CONVEYOR (COS) CF
3 2 2 2 71B
FOOTSWITCH 5D 77 73 76
REV FWD

OFF

2
2

1
1
6 1 2 12 (WHEN USED)

4 3 2
3 15 15 THR

RESET 8 7 44 2
(PB2) 41A 2 52
6 5 43
AUDIBLE AUDIBLE
ADR 2
5D DRIVER ALARM
SELECT 3 13 53
(PB2) 114 12 (WHEN USED) BRAKE PRESSURE
47 OHM SWITCH
101 AG 11 13 61 3 9
1 2
BACK 400 401
(PB1) 10 4 10 P
41A
102 POTENTIOMETER 5 11
UP ISR1
(PB3) 6 12
3
103 7 13
DOWN
(PB4) 8 14
15 16
104
2

3 2 11 41A 44 3 2
SPARE
BLANK

3D 12 15 43 5B 3 2 42
L N L 110V N
110V 41
POWER SUPPLY POWER SUPPLY

2
1
6
7
8
9
4
5
3

42
11

10
12
13
14
15
16
17
18

(PS1) (PS2)
(DIO)
CAN-

X1 X1
CAN+

+ 12V - + 24V -
ITX+ K K ITX+

25
21

22

26
24

23
27
29
30
31
32
33
34
35
36

20
19
28
ISRC2 J J ISRC2
ICOM B 42 B ICOM
IRX- A (F1) (F2) 41 A IRX-
XIN2 P 42 TO (RCL) TO (LCL) 42 P S24V

AG
42
41

8V5
117
116

104
103
102
101
114
119
5BB

118
120

115

121
126A

SCOM T 41 81 82 81 82 81 82 41 T SCOM
LH TRAM XCOM V 41 41 V XCOM RH TRAM
VFD DRIVE XIN2 S 41 41 S XIN2 VFD DRIVE
(DVFD) XIN3 H 41 41 H XIN3 (EVFD)

6
1

39
16
40
17
23
12
13
34
18
15
35
19
37
41
36
27
26

14

XIN1 G 41 + - + - 41 G XIN1
XENBL C C XENBL
IRX- N TD- CURRENT LOOP CENTRAL CURRENT LOOP TD- N IRX-
IRX+ M TD+ CONVERTER CONTROLLER CONVERTER TD+ M IRX+

65
66
44
22
49
55
46
59
58
57
54
56
60
28
47
48
10
52
67
68

ITX- U RD- (LCL) (CCO) (RCL) RD- U ITX-


ITX+ L RD+ RD+ L ITX+
25 PIN SOCKET 25 PIN SOCKET
105
(WHEN USED)
42
42
42
42
42
42
42

127 PIN7 126 PIN7 60 50


PER STROBE
128 PIN3 125 PIN3 DRIVER
41 51
129 PIN2 124 PIN2
39A 39B
Start 60 60
41 41 ADR
Run 42
41 41 41
SC10F315 42 42

TESC0394-0110
Circuito de
alimentação da
bomba

L1 L2 L3 GND PILOT (F4)


315 mA
CAN+ CAN+ CAN+
CAN- CAN- CAN-
DISPLAY UNIT
LOW CABLE (F3) 42
POP UP 315 mA 41
L1 L2 L3 SWITCH
GROUND
42 42
41 41 RECORDER
1 CB CAN+ (WHEN USED)
CIRCUIT CAN-
BREAKER
CONV.
L11 L13 CF OL RELAY
L12 CONV FORWARD
L13 BT1 BT1
-B-
L12 BT2 BT2 CONVEYOR
CW FWD

L11 BT3 BT3


CR CAN+
CONV REVERSE CAN-

L11
L12
PUMP
OL RELAY
CAN+
CAN-
L11 L21

L12 L22

L13 L23
VOLTAGE BARRIER
PUMP (A)
(VOB)
L13 AT3 AT3
-A-
AT2 PUMP
L12 AT2 CCW

L11 AT1 AT1


A1
B1
C1

SC10F316

TESC0394-0110 19
Relê de controle e proteção do motor do carregador
Introdução As entradas digitais de 1 a 4 no relê (ROP) são para o controle do contator. A
entrada digital 5 no ROP é para reinicialização remota.

Resumo de Para que o ROC energize o relê 2, as entradas 1 e 3 do contator de avanço


entradas do carregador devem estar presentes. Para manter o contator fechado, a
digitais entrada 4 deve ser recebida.
Para que o ROC energize o relê 3, as entradas 1 e 2 do contator de reversão
do carregador devem estar presentes. O contator de reversão do carregador
não pode ser mantido fechado. Ao pressionar o botão Reset, a entrada 5 será
acionada, reenergizando o relê 1.

ENTRADA FIO Nº FUNÇÃO RELÊ CONFIGURAÇÕES


1 76 Energia do 2 0 segundos de atraso
carregador
2 73 Carregador em 3 4 segundos de atraso
Reverso LIGADO
3 77 Carregador em 2 0 segundos de atraso
Avanço
4 71B Trava normalmente 2 0 segundos de atraso
aberta
5 5D Reinicialização Nenhum Nenhum
remota do RL

Características Os transformadores de corrente são parte integrante do relê de proteção.


de proteção Eles permitem a conexão de três condutores de linha principais, conectadas
a partir do contator principal através de orifícios no transformador de
corrente, sem provocar a quebra do circuito principal do motor.
As características de proteção desse relê de proteção são as seguintes:
• Proteção contra sobrecarga em condições de sobrecarga cíclicas e
prolongadas.
• Rotor bloqueado.
• Proteção contra obstrução.
• Desequilíbrio e perda de fase.
• Curto-circuito.
• Detecção de contato do relê congelado.
• Superaquecimento do chassi do motor.

Instalação Para garantir o funcionamento do relê (ROC), é necessário conectar os


terminais 12 e 11 à tensão de controle de 110 VCA. Para determinar as
funções das 5 entradas digitais disponíveis no relê, é necessário conectar o
terminal 21 ao comum da tensão de alimentação.
Os terminais de 25 a 29 fornecem conexão com as entradas digitais. Os
terminais 22, 23 e 24 são comuns e facilitam a conclusão do circuito de
tensão de campo monitorado pelo relê. Os terminais de 31 a 41 estão
relacionados a quatro contatos auxiliares internos do relê de proteção, os
quais serão usados para controle do circuito.

20 TESC0394-0110
Proteção contra A proteção contra sobrecarga é determinada de acordo com o histórico de
sobrecarga sobrecarga cíclica e prolongada do componente a ser protegido. Essa
proteção é assegurada através de pré-carregamento com memória térmica,
utilizando curvas térmicas frias e quentes para as especificações 255-8 da
IEC. As curvas fornecerão a proteção adequada em caso de atraso do motor
protegido, tanto durante a partida quanto durante o funcionamento.
Caso a carga do motor exceda a capacidade térmica permitida pela curva
térmica IDMT selecionada, o indicador de sobrecarga do motor acenderá. O
LED do relê de segurança será apagado enquanto o relê disparador principal
(relê 1) desenergiza o motor da bomba. Caso o motor desengate por
sobrecarga, toda a capacidade térmica do motor terá sido utilizada.
Se o modo de reinicialização automática tiver sido selecionado, o LED do
motor piscará a cada segundo até que 60% da capacidade térmica do motor
tenha sido recuperada. Nesse momento, o LED de sobrecarga se apagará e
o LED do relê de segurança acenderá para indicar que o motor pode voltar à
operação.
Como medida de segurança, o relé permitirá apenas três reinicializações
automáticas por hora. Caso esse valor seja ultrapassado, o relé exigirá
reinicializações manuais.
Se o modo de reinicialização manual tiver sido selecionado, o LED de
sobrecarga do motor permanecerá aceso até que o botão Reset seja
pressionado. Se o botão Reset for pressionado enquanto a capacidade
térmica ainda não tiver diminuído em 60%, a sequência de reinicialização
automática descrita acima será iniciada. Se a capacidade térmica tiver
diminuído mais que 60%, o LED de sobrecarga se apagará. O LED do relê de
segurança acenderá, e o relê disparador principal será reenergizado para
que o motor possa ser ligado novamente.

Proteção contra Para limitar ou evitar qualquer dano que possa ocorrer a componentes
obstrução movimentados conectados ao eixo de saída do motor devido ao impacto de
torque, o relê interromperá a alimentação do motor. O contato do disparador
principal (relê 1) perderá a energia em 1 segundo se a corrente de carga
máxima do motor chegar a ser três vezes maior que a corrente máxima de
carga do motor definida. Essa função é ativada assim que a sequência de
acionamento do motor é concluída.

Proteção de A proteção de fase independe da carga do motor. No caso de as três


fase correntes de linha tornarem-se mais instáveis que o valor pré-definido, será
iniciado um atraso de disparo. O timer do disparo não reiniciará se a fase
da corrente estiver instável durante todo o atraso do disparo.
Quando o disparo for iniciado, o LED de desequilíbrio de fase acenderá, o
LED do relê de segurança apagará e o relê disparador principal será
desenergizado para parar o motor da bomba. O motor pode voltar a funcionar
depois de pressionar o botão Reset. O LED de instabilidade apagará, o LED
do relê de segurança acenderá e o relê disparador principal será
reenergizado.
Os relês de controle e proteção do motor usados nos carros transportadores
da JOY são programados para circuitos específicos. Esses relês não são
intercambiáveis entre circuitos.

TESC0394-0110 21
Circuito de avanço do carregador
Introdução O operador pode escolher entre partida em avanço ou reversa do motor do
carregador. Com a partida em avanço, os contatores do motor continuarão a
funcionar quando a chave do carregador estiver habilitada para retorno por
mola à posição FWD.

Circuito de Com o contator da bomba energizado, voltagem de controle é fornecida aos


partida de terminais 5 e 1 da chave do carregador, na linha 22. Os contatos da chave
avanço do fecham os terminais entre 1 e 2, e 5 e 6, na posição FORWARD START.
carregador A corrente circula pelos terminais 1 e 2 da chave do carregador, na linha 76
até o terminal 29 do relê de sobrecarga do carregador. A corrente circula
também pelos terminais 5 e 6 da chave do carregador, na linha 77 até o
terminal 27 do relê de sobrecarga do carregador. Uma vez que o relê de
sobrecarga do carregador (ROC) recebe este sinal no terminal 27, o relê
interno 2 receberá energia.
A linha 76 alimenta com 125 VCA o terminal 31 do relê de sobrecarga do
carregador. Se este relê estiver seguro, a corrente de controle circulará do
terminal 31 para o terminal 32 e pelos terminais 34 e 38.
Com as entradas 1 e 3 presentes no ROC, o relê interno 2 receberá energia.
O contato do relê 2 se fecha entre os terminais 34 e 35, e a corrente de
controle circula do terminal 35 através de um contato de reversão
normalmente fechado do carregador, para energizar a bobina do contator de
avanço (CF) do carregador.
Quando o CF estiver energizado, um contato normalmente fechado em série
com o contator de reversão do carregador (CR) se abre. Isso evita que o
contator de reversão do carregador inicie inadvertidamente.

Circuito de Com a bobina do contator de avanço do carregador energizada, o contato


funcionamento auxiliar normalmente aberto do carregador entre as linhas 71B e 28B se
do carregador fecha. A corrente de controle passa para o terminal 26 do ROC. Essa entrada
manterá o relê interno 2 energizado, para reter a bobina do contator de
avanço (CF) do carregador. A chave do carregador pode ser liberada para o
retorno por mola à posição FWD.

Proteção do Se qualquer uma das falhas pré-programadas ocorrer, o relê 1 da ROC perde
Circuito a energia, forçando a bobina do contator de avanço do carregador a perder a
energia também. A falha deve ser corrigida antes da reinicialização do motor.
Se por alguma razão o ROC detectar corrente do motor do carregador após
ele ser desenergizado, o ROC energizará o relê 4. Um contato de disparo
normalmente aberto entre as linhas 3 e 3F se fechará, energizando a bobina
de disparo de desvio dentro do disjuntor principal (1CB). Isso removerá a
força dos circuitos da máquina, forçando a reinicialização quando a falha
estiver corrigida.
O relê 4 no relê de sobrecarga da bomba (ROP) age como um contato de
backup de disparo do relê 1.

Circuito de Quando o relê do contator de avanço do carregador for energizado pelo


força de avanço circuito de controle, o contator de avanço (CF) do carregador se fecha. Uma
do carregador tensão de linha de 950 VCA é conectada aos motores do carregador através
do transformador de corrente dos relês de sobrecarga do carregador.

22 TESC0394-0110
avanço do
Circuito de

carregador
controle de

TESC0394-0110
2 2
COOLING 2
FANS CENTER
CASE
(WHEN USED) FAN
SHUNT 22 PUMP (WHEN USED)
HM
3 3 3 (1CB)
(WHEN USED) 2
22 PUMP
3F
22 3

30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 (WHEN USED)
THR 2
22 22A TRACT
RELAY 1 RELAY 2 RELAY 3 RELAY 4 HM
(ROP)

220v
SUPPLY
COM.

NEU.
IN
INPUT
IN 5
IN 4
IN 3
IN 2
IN 1

110v

OFF
START
RUN
(PBS) 3
PANIC BAR 10 11 12 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
11A 5 6 22 PUMP 2
SWITCH 5B
3 3D 3 2 2 2 5D
2 1 5 3B 5
6 2
11 3 4 3B
PER PER
FROM CONTROL BREAKER

PUMP SWITCH (PTS) 3B 3C 3D


3 CONV 2
HM

CF CONV 2
28C 28
REV

START
OFF
START
FWD

REV
11 7 8 12 CR CONV 2
76 28B 28A
22 5 6 3F 3 FOR
77
30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
1 2

11A 11 12 76 RELAY 1 RELAY 2 RELAY 3 RELAY 4


(ROC)
9 10 73
220v
SUPPLY
COM.

NEU.
IN
INPUT
IN 5
IN 4
IN 3
IN 2
IN 1

110v

10 11 12 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
CONVEYOR (COS) CF
3 2 2 2 71B
FOOTSWITCH 5D 77 73 76
REV FWD

OFF

2
2

1
1
6 1 2 12 (WHEN USED)

4 3 2
3 15 15 THR

8 7 44 2
2 3
41A 6 5 43 2 52
AUDIBLE AUDIBLE
Start ADR
DRIVER ALARM
Run 3 13 53

SC10F306 3D 11 12 41A 15 44 43 5D 5B (WHEN USED)

23
Circuito de
força de avanço
do carregador

L1 L2 L3 GND PILOT (F4)


315 mA
CAN+ CAN+ CAN+
CAN- CAN- CAN-
DISPLAY UNIT
LOW CABLE (F3) 42
POP UP 315 mA 41
L1 L2 L3 SWITCH
GROUND
42 42
41 41 RECORDER
1 CB CAN+ (WHEN USED)
CIRCUIT CAN-
BREAKER
CONV.
L11 L13 CF OL RELAY
L12 CONV FORWARD
L13 BT1 BT1
-B-
L12 BT2 BT2 CONVEYOR
CW FWD

L11 BT3 BT3


CR CAN+
CONV REVERSE CAN-

L11
L12
PUMP
OL RELAY
CAN+
CAN-
L11 L21

L12 L22

L13 L23
VOLTAGE BARRIER
PUMP (A)
(VOB)
L13 AT3 AT3
-A-
L12 AT2 AT2 PUMP
CCW

L11 AT1 AT1


A1
B1
C1

SC10F317

24 TESC0394-0110
Circuito de reversão do carregador
Introdução O operador pode escolher entre partida em avanço ou reversa do motor do
carregador. Com a partida em avanço, os contatores do motor continuarão a
funcionar quando a chave do carregador estiver habilitada para retorno por
mola à posição FWD.

Circuito de Com o contator da bomba energizado, a tensão de controle é fornecida ao


partida reversa terminal 6 da chave da bomba, na linha 22. Com a chave da bomba na
do carregador posição START, a corrente circula pelos terminais 6 e 5 da chave da bomba,
através da linha 11A até os terminais 11 e 9 da chave do carregador.
Com a chave do carregador na posição REVERSE START, a corrente circula
pelos terminais 11 e 12 desta chave, através da linha 76 até o terminal 29 do
relé de sobrecarga do carregador. A corrente circula pelos terminais 9 e 10
da chave do carregador, na linha 73, até o terminal 28 do relê de sobrecarga
do carregador. Uma vez que o relê de sobrecarga do carregador (ROC)
recebe esse sinal no terminal 28, o relê interno 2 receberá energia.
A linha 76 alimenta com 125 VCA o terminal 31 do relê de sobrecarga do
carregador. Se este relê estiver seguro, a corrente de controle circulará do
terminal 31 para o terminal 32 e pelos terminais 34 e 38.
Com as entradas 1 e 2 presentes no ROC, o relê interno 2 receberá energia.
O contato do relê 3 se fecha entre os terminais 37 e 38, e a corrente de
controle circula do terminal 37 através de um contato de avanço
normalmente fechado do carregador, para energizar a bobina do contator de
reversão (CR) do carregador.
Quando o CR estiver energizado, um contato normalmente fechado em série
com o contator de avanço do carregador (CR) se abre. Isso evita que o
contator de avanço do carregador inicie inadvertidamente.
O contator de reversão do carregador não se manterá energizado. Quando a
chave do carregador é liberada para retorno por mola à posição REV, o relê
3 perderá toda a energia.

Proteção do Se qualquer uma das falhas pré-programadas ocorrer, o relê 1 da ROC perde
Circuito a energia, forçando a bobina do contator de reversão do carregador a perder
a energia também. A falha deve ser corrigida antes da reinicialização do
motor.
Se por alguma razão o ROC detectar corrente do motor do carregador após
ele ser desenergizado, o ROC energizará o relê 4. Um contato de disparo
normalmente aberto entre as linhas 3 e 3F se fechará, energizando a bobina
de disparo de desvio dentro do disjuntor principal (1CB). Isso removerá a
força dos circuitos da máquina, forçando a reinicialização quando a falha
estiver corrigida.
O relê 4 no relê de sobrecarga da bomba (ROP) age como um contato de
backup de disparo do relê 1.

Circuito de Quando o relê do contator de reversão do carregador for energizado pelo


alimentação circuito de controle, o contator de reversão (CR) do carregador se fecha. Uma
reversa do tensão de linha de 950 VCA é conectada aos motores do carregador através
carregador do transformador de corrente dos relês de sobrecarga do carregador.

25 TESC0394-0110
Circuito de

carregador
controle da

TESC0394-0110
reversão do

2 2
COOLING 2
FANS CENTER
CASE
(WHEN USED) FAN
SHUNT 22 PUMP (WHEN USED)
HM
3 3 3 (1CB)
(WHEN USED) 2
22 PUMP
3F
22 3

30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 (WHEN USED)
THR 2
22 22A TRACT
RELAY 1 RELAY 2 RELAY 3 RELAY 4 HM
(ROP)

220v
SUPPLY
COM.

NEU.
IN
INPUT
IN 5
IN 4
IN 3
IN 2
IN 1

110v

OFF
START
RUN
(PBS) 3
PANIC BAR 10 11 12 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
11A 5 6 22 PUMP 2
SWITCH 5B
3 3D 3 2 2 2 5D
2 1 5 3B 5
6 2
11 3 4 3B
PER PER
FROM CONTROL BREAKER

PUMP SWITCH (PTS) 3B 3C 3D


3 CONV 2
HM

CF CONV 2
28C 28
REV

START
OFF
START
FWD

REV
11 7 8 12 CR CONV 2
76 28B 28A
22 5 6 3F 3 FOR
77
30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
1 2

11A 11 12 76 RELAY 1 RELAY 2 RELAY 3 RELAY 4


(ROC)
9 10 73
220v
SUPPLY
COM.

NEU.
IN
INPUT
IN 5
IN 4
IN 3
IN 2
IN 1

110v

10 11 12 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
CONVEYOR (COS) CF
3 2 2 2 71B
FOOTSWITCH 5D 77 73 76
REV FWD

OFF

2
2

1
1
6 1 2 12 (WHEN USED)

4 3 2
3 15 15 THR

8 7 44 2
2 3
41A 6 5 43 2 52
AUDIBLE AUDIBLE
Start ADR
DRIVER ALARM
Run 3 13 53

SC10F307 3D 11 12 41A 15 44 43 5D 5B (WHEN USED)

26
Circuito de
alimentação
reversa do
carregador

L1 L2 L3 GND PILOT (F4)


315 mA
CAN+ CAN+ CAN+
CAN- CAN- CAN-
DISPLAY UNIT
LOW CABLE (F3) 42
POP UP 315 mA 41
L1 L2 L3 SWITCH
GROUND
42 42
41 41 RECORDER
1 CB CAN+ (WHEN USED)
CIRCUIT CAN-
BREAKER
CONV.
L11 L13 CF OL RELAY
L12 CONV FORWARD
L13 BT1 BT1
-B-
L12 BT2 BT2 CONVEYOR
CW FWD

L11 BT3 BT3


CR CAN+
CONV REVERSE CAN-

L11
L12
PUMP
OL RELAY
CAN+
CAN-
L11 L21

L12 L22

L13 L23
VOLTAGE BARRIER
PUMP (A)
(VOB)
L13 AT3 AT3
-A-
AT2 PUMP
L12 AT2 CCW

L11 AT1 AT1


A1
B1
C1

SC10F318

27 TESC0394-0110
Circuito de movimentação de avanço
Introdução Com o contator da bomba fechado, a ponte de entrada em cada unidade VFD
é alimentada com tensão da linha. Quando o pedal é acionado, a ponte de
saída em cada VFD irá aplicar tensão ao motor de tração para acelerar o
carro. O carro se movimentará na direção iniciada quando o operador
pressionar o pedal em qualquer direção.

Controle de Com o contator da bomba energizado e os freios de estacionamento de


tração de emergência liberados, o contato da chave de pressão dos freios se fecha
avanço entre as linhas 3 e 41A. A linha 41A fornece 125 VCA aos terminais 8 e 6 do
pedal. A linha 41A também alimenta o pino 7 da DIO, para garantir a
segurança da pressão do freio. Com isso, o controlador central recebe um
sinal de pressão de freio segura de 24 VCC no pino 18 da linha 115.
As unidades VFD recebem então sinais de 24 VCC para ativar os pinos
(XENBL), que iniciam a comunicação com o controlador central na interface
serial bidirecional.
Uma vez que a bomba esteja energizada e que os freios de
emergência/estacionamento sejam liberados, duas entradas devem ser
recebidas pelo controlador central, a partir do pedal.
Com o pedal na posição OFF, dois sinais de 125 VCA são enviados nas
linhas 44 e 43 até os pinos 9 e 10, respectivamente, na unidade de
entrada/saída digital (DIO). A DIO envia dois sinais de 24 VCC para o
controlador central através das linhas 120 e 126A, respectivamente.
Se o controlador central não receber esses dois sinais, quando o freio de
emergência/estacionamento for liberado, o operador não poderá movimentar
a máquina.
Com o pedal na segunda posição FWD, a corrente circula através dos
terminais 6 e 5 da chave, na linha 43, até o pino 10 da DIO. Isso fará com que
o terminal 28 das entradas/saídas digitais forneça um sinal de 24 VCC ao
controlador central, na linha 126A.
Simultaneamente, o sinal é desconectado no pino 9 da DIO, na linha 44. Isso
fará com que o sinal de entrada de 24 VCC seja removido da linha 120.
Quando este sinal é removido, o controlador central informa a ambas
unidades VFD que iniciem a movimentação na direção de avanço.
O pedal possui um potenciômetro integrado. Conforme o pedal é
pressionado, a resistência se altera, mudando o sinal de voltagem para o
pino 6 da linha 114 do controlador central. O controlador central informa a
velocidade às duas VFDs de acordo com a variação do sinal de voltagem
recebido. Os acionadores VFD usam essa informação para determinar a
frequência de saída, dessa forma afetando a velocidade de movimentação. A
comunicação entre o controlador central e as unidades VFD é feita através de
sinal serial RS 232, que faz interface com os conversores de corrente do
circuito.

28 TESC0394-0110
Descrição do A tensão de linha entra na máquina pelas linhas L1, L2 e L3. O circuito
circuito de continua através do disjuntor principal da máquina, contator da bomba e daí
energia para o sistema de acionamento de frequência variável (VFD). O sistema VFD
varia a frequência entre 0HZ e 120HZ, de acordo com a velocidade escolhida
pelo operador. A velocidade de movimentação varia com a frequência
aplicada aos motores pelos acionadores variadores de frequência (VFD).

Dispositivo de Os RTDs de motores de tração são pequenos dispositivos que passam por
resistência mudanças de resistência quando expostos a mudanças de temperatura. Há
térmica (RTD) dois RTDs nos enrolamentos do motor, dos quais um é utilizado, e o outro é
reserva. O controlador central monitora os RTDs e fará a proteção contra
excesso de temperatura baseado neles. Os RTDs têm resposta rápida,
quase linear, quanto a uma ampla faixa de temperaturas, como indicado
abaixo::

Temperatura Resistência
0° C 100 Ohm
25°C 110 Ohm
125°C 150 Ohm
250°C 198 Ohm

Ao testar um RTD em temperatura ambiente, a resistência medida deverá ser


de aproximadamente 110 Ohms. Se o controlador central notar que o motor
alcançou uma temperatura pré-determinada, ele desligará o motor e não
permitirá sua iniciação até que a temperatura diminua, chegando ao valor
pré-determinado para aquele motor específico.
• Se a temperatura atingir 180°C, o controlador central forçará o
desengate do RTD para proteger o motor contra sobrecarga térmica.
• Com o RTD desconectado, a resposta ao controlador central será
proporcional a 235°C, que é o máximo valor absoluto, fora da faixa de
funcionamento normal, escolhido para representar um RTD aberto.

Potenciômetro O potenciômetro é integrado ao pedal. Conforme a chave e o sensor do pedal


são pressionados, a resistência se altera, proporcionalmente ao movimento
mecânico do pedal. A parte do potenciômetro utilizada está entre os
terminais 12 e 13. O sinal para o controlador central variará entre 4,097 e
8,195 VCC, menos a banda morta, em ambas as extremidades. Este sinal
determinará a velocidade de movimentação do carro transportador, e é
proporcional ao movimento da chave do pedal. Com a chave do pedal em
ponto morto e o potenciômetro alinhado, o sinal para o controlador central é
de aproximadamente 4,097 VCC.

TESC0394-0110 29
30
avanço
tração de
Circuito de
controle de

FOOTSWITCH FROM
FROM CONVEYOR SWITCH
REV FWD
CONTROL 12

OFF

2
2

1
1
BREAKER
6 1 2 12 (WHEN USED)

4 3 2
3 15 15 THR

RESET 8 7 44
(PB2) 41A 6 5 43
5D 2
SELECT
(PB2) 114 12 BRAKE PRESSURE
47 OHM SWITCH
101 AG 11 13 61 3 9
1 2
BACK 400 401
(PB1) 10 4 10 P
41A
102 POTENTIOMETER 5 11
UP ISR1
(PB3) 6 12
3
103 7 13
DOWN
(PB4) 8 14
15 16
104
2

3 2 11 41A 44 3 2
SPARE

BLANK
3D 12 15 43 5B 3 2 42
L N L 110V N
110V 41
POWER SUPPLY POWER SUPPLY

2
1
6
7
8
9
4
5
3
42

11

10
12
13
14
15
16
17
18
(PS1) (PS2)
X1 (DIO) X1
CAN-
CAN+

+ 12V - + 24V -
ITX+ K K ITX+

25
21

22

26
24

23
27
29
30
31
32
33
34
35
36

20
19
28
ISRC2 J J ISRC2
ICOM B 42 B ICOM
IRX- A (F1) (F2) 41 A IRX-
XIN2 P 42 TO (RCL) TO (LCL) 42 P S24V

AG
42
41

8V5
117
116

104
103
102
101
114
119
5BB

118
120

115

121
126A
SCOM T 41 81 82 81 82 81 82 41 T SCOM
LH TRAM XCOM V 41 41 V XCOM RH TRAM
VFD DRIVE XIN2 S 41 41 S XIN2 VFD DRIVE
(DVFD) XIN3 H 41 41 H XIN3 (EVFD)

6
1

39
16
40
17
23
12
13
34
18
15
35
19
37
41
36
27
26

14
XIN1 G 41 + - + - 41 G XIN1
XENBL C C XENBL
IRX- N TD- CURRENT LOOP CENTRAL CURRENT LOOP TD- N IRX-
IRX+ M TD+ CONVERTER CONTROLLER CONVERTER TD+ M IRX+

65
66
44
22
49
55
46
59
58
57
54
56
60
28
47
48
10
52
67
68

ITX- U RD- (LCL) (CCO) (RCL) RD- U ITX-


ITX+ L RD+ RD+ L ITX+
25 PIN SOCKET 25 PIN SOCKET
105

42
42
42
42
42
42
42

127 PIN7 126 PIN7


PER
128 PIN3 125 PIN3
129 PIN2 124 PIN2
39A 39B
125 Vac
41 41 60 60
Communication 42
41 41 41
SC10F310 42 42

TESC0394-0110
Circuito de
alimentação da
tração
L1 L2 L3 GND PILOT (F4)
315 mA
CAN+ CAN+ CAN+
CAN- CAN- CAN-
DISPLAY UNIT
LOW CABLE (F3) 42
POP UP 315 mA 41
L1 L2 L3 SWITCH
GROUND
42 42
41 41 RECORDER
1 CB CAN+ (WHEN USED)
CIRCUIT CAN-
BREAKER
CONV.
L11 L13 CF OL RELAY
L12 CONV FORWARD
L13 BT1 BT1
-B-
CONVEYOR
L12 BT2 BT2 CW FWD

L11 BT3 BT3


CR CAN+
CONV REVERSE CAN-

L11
L12
PUMP
OL RELAY
CAN+
CAN-
L11 L21

L12 L22

L13 L23
VOLTAGE BARRIER
PUMP (A)
(VOB)
L13 AT3 AT3
-A-
L12 AT2 AT2 PUMP
CCW

L11 AT1 AT1


A1
B1
C1

A1 B1 C1 A1 B1 C1

LH TRAM RH TRAM
INDUCTOR INDUCTOR
A2 B2 C2 A2 B2 C2

L1 L2 L3 L1 L2 L3
L.H. TRAM VFD DRIVE MASTER

R.H. TRAM VFD DRIVE SLAVE

X2 UVW X2 UVW
A C A C
DRTD1
DRTD2
CRTD1
CRTD2

DT3
DT2
DT1
CT3
CT2
CT1

-C- -D-
LEFT TRAM RIGHT TRAM
MOTOR MOTOR
CRTD1 CRTD2 DRTD1 DRTD2
T T
RTD 145°C RTD 145°C

LEFT WHEEL UNIT RIGHT WHEEL UNIT


SC10F319 CW FWD CW FWD

TESC0394-0110 31
Circuito de movimentação reversa
Introdução Com o contator da bomba fechado, a ponte de entrada em cada unidade VFD
é alimentada com tensão da linha. Quando o pedal é acionado, a ponte de
saída em cada VFD irá aplicar tensão ao motor de tração para acelerar o
carro. O carro se movimentará na direção iniciada quando o operador
pressionar o pedal em qualquer direção.

Controle de Com o contator da bomba energizado e os freios de estacionamento de


tração da emergência liberados, o contato da chave de pressão dos freios se fecha
extremidade de entre as linhas 3 e 41A. A linha 41A fornece 125 VCA aos terminais 8 e 6 do
descarga pedal. A linha 41A também alimenta o pino 7 da DIO, para garantir a
(avanço) segurança da pressão do freio. Com isso, o controlador central recebe um
sinal de pressão de freio segura de 24 VCC no pino 18 da linha 115.
Em seguida, as unidades VFD recebem sinais de 24 VCC para ativar os
pinos (XENBL), que iniciam a comunicação com o controlador central na
interface serial bidirecional.
Uma vez que a bomba esteja energizada e que os freios de
emergência/estacionamento sejam liberados, duas entradas devem ser
recebidas pelo controlador central, a partir da chave de direção da
movimentação.
Com a chave de direção da movimentação na posição OFF, dois sinais de
125 VCA são enviados nas linhas 44 e 43 até os pinos 9 e 10,
respectivamente, na unidade de entrada/saída digital (DIO). A DIO envia
dois sinais de 24 VCC para o controlador central através das linhas 120 e
126A, respectivamente.
Se o controlador central não receber esses dois sinais, quando o freio de
emergência/estacionamento for liberado, o operador não poderá movimentar
a máquina.
Com o pedal na segunda posição REV, a corrente circula através dos
terminais 8 e 7 da chave, na linha 44, até o pino 9 da DIO. Isso fará com que
o terminal 27 de entrada/saída digital forneça um sinal de 24 VCC ao
controlador central, na linha 120.
Simultaneamente, o sinal é desconectado no pino 10 da DIO, na linha 43.
Isso fará com que o sinal de entrada de 24 VCC seja removido da linha 126A.
Quando esse sinal é removido, o controlador central informa a ambas
unidades VFD que iniciem a movimentação na direção de reversão.
O pedal possui um potenciômetro integrado. Conforme o pedal é
pressionado, a resistência se altera, mudando o sinal de voltagem para o
pino 6 da linha 114 do controlador central. O controlador central informa a
velocidade às duas VFDs de acordo com a variação do sinal de voltagem
recebido. Os acionadores VFD usam essa informação para determinar a
frequência de saída, dessa forma afetando a velocidade de movimentação.
A comunicação entre o controlador central e as unidades VFD é feita através
de sinal serial RS 232, que faz interface com os conversores de corrente do
circuito.

32 TESC0394-0110
Descrição do A tensão de linha entra na máquina pelas linhas L1, L2 e L3. O circuito
circuito de continua através do disjuntor principal da máquina, contator da bomba e daí
energia para o sistema OptiDrive. O sistema VFD varia a frequência entre 0HZ e
120HZ, de acordo com a velocidade escolhida pelo operador. A velocidade de
movimentação varia com a frequência aplicada aos motores pelos
OptiDrives.

Dispositivo de Os RTDs de motores de tração são pequenos dispositivos que passam por
resistência mudanças de resistência quando expostos a mudanças de temperatura. Há
térmica (RTD) dois RTDs nos enrolamentos do motor, dos quais um é utilizado, e o outro é
reserva. O controlador central monitora os RTDs e fará a proteção contra
excesso de temperatura baseado neles. Os RTDs têm resposta rápida,
quase linear, quanto a uma ampla faixa de temperaturas, como indicado
abaixo::

Temperatura Resistência
0° C 100 Ohm
25°C 110 Ohm
125°C 150 Ohm
250°C 198 Ohm

Ao testar um RTD em temperatura ambiente, a resistência medida deverá ser


de aproximadamente 110 Ohms. Se o controlador central notar que o motor
alcançou uma temperatura pré-determinada, ele desligará o motor e não
permitirá sua iniciação até que a temperatura diminua, chegando ao valor
pré-determinado para aquele motor específico.
• Se a temperatura atingir 180°C, o controlador central forçará o
desengate do RTD para proteger o motor contra sobrecarga térmica.
• Com o RTD desconectado, a resposta ao controlador central será
proporcional a 235°C, que é o máximo valor absoluto, fora da faixa de
funcionamento normal, escolhido para representar um RTD aberto.

Potenciômetro O potenciômetro é integrado ao pedal. Conforme a chave e o sensor do pedal


são pressionados, a resistência se altera, proporcionalmente ao movimento
mecânico do pedal. A parte do potenciômetro utilizada está entre os
terminais 12 e 13. O sinal para o controlador central variará entre 4,097 e
8,195 VCC, menos a banda morta, em ambas as extremidades. Este sinal
determinará a velocidade de movimentação do carro transportador, e é
proporcional ao movimento da chave do pedal. Com a chave do pedal em
ponto morto e o potenciômetro alinhado, o sinal para o controlador central é
de aproximadamente 4,097 VCC.

TESC0394-0110 33
34
reversão
tração de
Circuito de
controle de

FOOTSWITCH FROM
FROM CONVEYOR SWITCH
REV FWD
CONTROL 12

OFF

2
2

1
1
BREAKER
6 1 2 12 (WHEN USED)

4 3 2
3 15 15 THR

RESET 8 7 44
(PB2) 41A 6 5 43
5D 2
SELECT
(PB2) 114 12 BRAKE PRESSURE
47 OHM SWITCH
101 AG 11 13 61 3 9
1 2
BACK 400 401
(PB1) 10 4 10 P
41A
102 POTENTIOMETER 5 11
UP ISR1
(PB3) 6 12
3
103 7 13
DOWN
(PB4) 8 14
15 16
104
2

3 2 11 41A 44 3 2
SPARE

BLANK
3D 12 15 43 5B 3 2 42
L N L 110V N
110V 41
POWER SUPPLY POWER SUPPLY

2
1
6
7
8
9
4
5
3
42

11

10
12
13
14
15
16
17
18
(PS1) (PS2)
X1 (DIO) X1
CAN-
CAN+

+ 12V - + 24V -
ITX+ K K ITX+

25
21

22

26
24

23
27
29
30
31
32
33
34
35
36

20
19
28
ISRC2 J J ISRC2
ICOM B 42 B ICOM
IRX- A (F1) (F2) 41 A IRX-
XIN2 P 42 TO (RCL) TO (LCL) 42 P S24V

AG
42
41

8V5
117
116

104
103
102
101
114
119
5BB

118
120

115

121
126A
SCOM T 41 81 82 81 82 81 82 41 T SCOM
LH TRAM XCOM V 41 41 V XCOM RH TRAM
VFD DRIVE XIN2 S 41 41 S XIN2 VFD DRIVE
(DVFD) XIN3 H 41 41 H XIN3 (EVFD)

6
1

39
16
40
17
23
12
13
34
18
15
35
19
37
41
36
27
26

14
XIN1 G 41 + - + - 41 G XIN1
XENBL C C XENBL
IRX- N TD- CURRENT LOOP CENTRAL CURRENT LOOP TD- N IRX-
IRX+ M TD+ CONVERTER CONTROLLER CONVERTER TD+ M IRX+

65
66
44
22
49
55
46
59
58
57
54
56
60
28
47
48
10
52
67
68

ITX- U RD- (LCL) (CCO) (RCL) RD- U ITX-


ITX+ L RD+ RD+ L ITX+
25 PIN SOCKET 25 PIN SOCKET
105

42
42
42
42
42
42
42

127 PIN7 126 PIN7


PER
128 PIN3 125 PIN3
129 PIN2 124 PIN2
39A 39B
125 Vac
41 41 60 60
Communication 42
41 41 41
SC10F311 42 42

TESC0394-0110
Circuito de
alimentação da
tração
L1 L2 L3 GND PILOT (F4)
315 mA
CAN+ CAN+ CAN+
CAN- CAN- CAN-
DISPLAY UNIT
LOW CABLE (F3) 42
POP UP 315 mA 41
L1 L2 L3 SWITCH
GROUND
42 42
41 41 RECORDER
1 CB CAN+ (WHEN USED)
CIRCUIT CAN-
BREAKER
CONV.
L11 L13 CF OL RELAY
L12 CONV FORWARD
L13 BT1 BT1
-B-
CONVEYOR
L12 BT2 BT2 CW FWD

L11 BT3 BT3


CR CAN+
CONV REVERSE CAN-

L11
L12
PUMP
OL RELAY
CAN+
CAN-
L11 L21

L12 L22

L13 L23
VOLTAGE BARRIER
PUMP (A)
(VOB)
L13 AT3 AT3
-A-
L12 AT2 AT2 PUMP
CCW

L11 AT1 AT1


A1
B1
C1

A1 B1 C1 A1 B1 C1

LH TRAM RH TRAM
INDUCTOR INDUCTOR
A2 B2 C2 A2 B2 C2

L1 L2 L3 L1 L2 L3
L.H. TRAM VFD DRIVE MASTER

R.H. TRAM VFD DRIVE SLAVE

X2 UVW X2 UVW
A C A C
DRTD1
DRTD2
CRTD1
CRTD2

DT3
DT2
DT1
CT3
CT2
CT1

-C- -D-
LEFT TRAM RIGHT TRAM
MOTOR MOTOR
CRTD1 CRTD2 DRTD1 DRTD2
T T
RTD 145°C RTD 145°C

LEFT WHEEL UNIT RIGHT WHEEL UNIT


SC10F319 CW FWD CW FWD

TESC0394-0110 35

Você também pode gostar