Você está na página 1de 18

EL0001595

SOLARA DSC
MANUAL DO USUÁRIO
Operação de Rádios Marítimos Índice
AVISO ! Operação de Rádios Marítimos e Índice....................................................03
Incluído no Pacote do SOLARA DSC........................................................04
Esta transmissão vai funcionar em freqüências e canais que
Controles e indicadores..............................................................................05
possuem uso restrito nos EUA. Os sinais destes canais incluem
Instalação...................................................................................................06
freqüências destinadas, reservadas, ao uso exclusivo da Guarda
Costeira Norte-americana, para uso no Canadá e uso em águas Seleção da Localização.............................................................................06
internacionais. O uso destas freqüências está terminantemente Supressão do ruído do motor.....................................................................08
proibido sem a autorização adequada e apropriada. Considerações sobre a Antena..................................................................07
Escolha e instalação da Antena.................................................................07
As pessoas que precisam de uma licença, assim como os co- Instalação do rádio SOLARA DSC............................................................07
merciantes usuários, devem fazer sua requisição de licença no
Operações..................................................................................................08
escritório do FCC mais próximo.
Ligar/Desligar.............................................................................................08
A UNIDEN tem a preocupação e o cuidado de reduzir o conteúdo Memória do último canal............................................................................08
de chumbo nos cabos revestidos de PVC dos seus produtos e de Supressão..................................................................................................08
seus acessórios. Comunicação com o canal 16 da Guarda Costeira e com
AVISO: o canal 9.....................................................................................................09
Canais metereológicos...............................................................................09
Os cabos deste produto e/ou acessórios contém chumbo, um Rastrear (Scan) todos os canais................................................................09
produto reconhecido pelo Estado da Califórnia, como um possível
Alerta mereológico.....................................................................................10
causador de defeitos de nascença e outros eventuais danos re-
Ajuste da potência do transmissor (TX).....................................................10
produtivos.
Procedimento recomendado para pedir socorro........................................11
Após usar este produto, recomenda-se que sejam lavadas as suas Socorro.......................................................................................................11
mãos. Chamada Digital Seletiva (DSC)................................................................12
Chamar uma pessoa em particular............................................................12
A todos as embarcações...........................................................................12
MMSI do usuário........................................................................................13
Programação técnica NMEA......................................................................14
Rádio Telefone Náutico VHF FM
Canais e funções (Canais Americanos).....................................................16
Canais e funções (Canais Internacionais)..................................................16
Canais e funções (Canais Canadenses)....................................................17
Especificações...........................................................................................15
Solução de problemas................................................................................18
Cuidados e manutenção............................................................................18
Garantia Regatta e Assistência Técnica.....................................................18

• MANUAL DO USUÁRIO • Rádio SOLARA DSC UNIDEN • pág. 


Rádio SOLARA DSC da Uniden É aconselhável que este Guia de operações seja lido até seu final
para que você se informe sobre as funções e a operação do apa-
O Rádio Marítimo SOLARA DSC foi desenvolvido para lhe ofere- relho transmissor-receptor, podendo beneficiar-se das orientações
cer um instrumento seguro e durável, e oferecer anos de serviço aqui contidas, de tal forma que possa obter um funcionamento
confiável e sem problemas. melhor e mais duradouro de seu investimento.
Se os cuidados corretos de manutenção forem observados, este As características, as especificações e a disponibilidade dos
rádio marítimo vai durar mais tempo que sua embarcação atual e acessórios opcionais estão sujeitos a alterações sem aviso ante-
vai servir você sempre a bordo. Todas as funções e a flexibilidade cipado.
desenvolvidas para este rádio transmissor – receptor, vão ao en-
contro de adiar a sua obsolescência, independente de diferentes NOTA: O Rádio SOLARA DSC cumpre, está de acordo com as normas
hábitos de manuseio ou de seu uso em diferentes zonas geográ- JIS7 sobre impermeabilização.
ficas. A cor de seu rádio SOLARA DSC pode variar
A excelência deste rádio marítimo fica clara na diversidade de
usos possíveis. Para os quais foi aceita e aprovada pela Comissão
Incluído com o Rádio SOLARA DSC
Federal de Comunicações dos Estados Unidos da América.
O rádio foi aprovado para uso em embarcações de recreio, para
uso em embarcações sujeitas ao Acordo de Rádio dos Grandes
Lagos (Great Lake Rádio Agreement) ou para os requisitos de
Ponte de Comando a Ponte de Comando, para embarcações de
diversão geral e comercial e para certas estações em terra e no
serviço marítimo.
O Rádio SOLARA DSC foi desenvolvido com transistores e
componentes compactos bem avaliados e materiais especiais
desenvolvidos para rígido e rebelde ambiente marinho. O Rádio
0DQXDOGR8VXiULRGR 5iGLR62/$5$'6& 6XSRUWHGHDSRLRSDUD
transmissor-receptor utiliza um bom número de juntas e membranas 5iGLR62/$5$'6& PLFURIRQHHRVSDUDIXVRV
impermeáveis e outros selantes e seladores os quais produzem
uma proteção impermeável para proteção da parte eletrônica do
aparelho. O rádio atende às rigorosas condições e especificações
ditadas pela Norma de impermeabilidade JIS7. O aparelho pode
ser montado em uma infinidade de locais em sua embarcação,
utilizando o suporte de montagem universal (Branco – FMB332W,
Negro – FNB332B).
6XSRUWHGH0RQWDJHP $FHVVyULRVSDUDD )XVtYHOGHUHSRVLFmRFRP
H%RW}HV 0RQWDJHP 9HDPSqUHV

• MANUAL DO USUÁRIO • Rádio SOLARA DSC UNIDEN • pág. 


Controles e Indicadores 8. WX/ALERT/UIC – Pressione esta tecla para escutar os canais
metereológicos ativos do NOAA. Pressione e mantenha esta
Painel Dianteiro / Microfone tecla pressionada por 2 segundos para colocar o rádio em Modo
de Alerta Metereológico. Pressione ao mesmo tempo as teclas
HI/LO/SCAN/UIC e WX/ALERT/UIC para trocar os Modos dos
Canais de Estados Unidos a Internacional ou ao Canadá.
9. DISTRESS (Emergência) – Deve ser utilizada, a tecla Distress,
para enviar sinais de auxílio em caso de emergência.
10. SQUELCH – Gire esta roda para eliminar o ruído de fundo quando
não se recebe nenhum sinal.

&RQHFWRUHVGRSDLQHOWUDVHLUR
1. Interruptor PTT – Pressione para transmitir e solte para receber
mensagens.  &DER&&
 &DER$&&
2. CH ^/\ - Aumente ou diminua o número do canal. Estes botões  &RQHFWRUGD$QWHQD

também podem ser usados para mover o cursor no Modo de Menu


DSC.
3. SELECT – No modo de menu DSC, esta tecla é usada para sele-
cionar as opções do Menu DSC.
4. PWR/VOL – (Ligar/Desligar/*Volume) – Esta tecla liga ou desliga
o aparelho e ajusta o volume do altofalante.
5. DSC – Pressione esta tecla para ativar o Modo de Menu DSC.
6. 16/9 – Pressione esta tecla para trocar instantaneamente ao Canal
16, ao canal 9 ou ao canal Atual.
&DER$&&
7. HI/LO/CAN/UIC – Pressione esta tecla para trocar a potência de
transmissão de alto (HI) para Baixo (LO). Pressione e mantenha
pressionada para colocar o aparelho em Modo de Rastreamento
(Scan). Pressione ao mesmo tempo as teclas HI/LO/SCAN/UIC  3UHWRHVSHVVR DRWHUUD&&
 /DUDQMD )DODQWHH[WHUQR  
para trocar os Modos dos Canais; de Estados Unidos a Interna-  1HJUR )DODQWHH[WHUQR   WHUUD
cional ou ao Canadá. 

9HUGH
0DUURQ
(QWUDGDGRVGDGRV*36
*36HWHUUD
 $PDUHOR 1&

127$2&&9H*1'VmRSDUDDDQWHQD*36 *36$17

• MANUAL DO USUÁRIO • Rádio SOLARA DSC UNIDEN • pág. 


INSTALAÇÃO
CUIDADO: O rádio SOLARA DSC funcionará somente com um sistema
de bateria de 13,8 volts nominais com aterramento negativo.
É muito importante determinar com muita atenção a localização
mais adequada e cômoda para seu rádio em sua embarcação.
Devem ser consideradas as necessidades elétricas, mecânicas
e referentes ao meio ambiente. Você deve selecionar a melhor
localização pesando todas as variáveis.
Leve em conta a flexibilidade desenhada para o rádio SOLARA
1. TX (transmissão) DSC para obtenção de um desempenho mais conveniente. As
características que deve considerar são:
2. HI (alto) – Indica que a saída da transmissão é de 25 watts. 1. O suporte de montagem universal pode ser instalado sob uma
estante, em uma divisória ou biombo, ou montada mais no alto.
3. LO (Baixo) – Indica que a saída da Transmissão é de 1 watt. 2. Os caos do altofalante remoto podem ser usados com um altofa-
lante auxiliar
4. SCAN – Indica que o Modo de Rastreamento Está ativado. 3. Todas as conexões são do tipo encaixe para que possamos remover
o rádio rapidamente e com facilidade.
5. ALERT – Indica que o Modo de Alerta metereológico.
Seleção de uma localização de instalação ideal
6. WX – Indica que o Modo dos canais metereológicos está ativa-
1. Escolha uma localizaçnao livre de respingos.
do.
2. Mantenha os fios ou cabinhos da bateria o mais curtos possíveis.
7. USA – Indica que está em Modo de canais Norte-americanos. Sempre é preferível a conexão direta à bateria. Se não pode ser
feita a conexão direta com o cabo fornecido, qualquer extensão
deve ser feita com fio tamanho padrão # 10 AWG. Se a extensão
8. CAN - Indica que está em Modo de canais canadenses.
for muito grande o diâmetro do fio deve ser também maior e na
medida adequada.
9. INT - Indica que está em Modo de canais Internacionais.
3. Mantenha o cabo da antena o mais curto possível. Os cabos
muito compridos, poderiam causar perda significativa de sinal na
10. DSC - Indica que o rádio está em Modo DSC.
transmissão e na recepção.

11. (Marca GPS) - Aparece sempre que o Modulo GPS estiver 4. Coloque a antena em uma posição a mais elevada possível e
apartada de objetos metálicos. O alcance, a distância e a cobertura
recebendo os dados. obtidos vão depender da altura da antena, principalmente.

12. Exibição dos canais - Indica o número do canal em uso.

• MANUAL DO USUÁRIO • Rádio SOLARA DSC UNIDEN • pág. 


5. Selecione uma localização que permita a livre circulação de ar ao Seleção e instalação da Antena.
redor do aparelho e alcance o dissipador térmico situado atrás do
O rádio SOLARA DSC da Uniden foi desenvolvido para acomodar
aparelho, para permitir um resfriamento conveniente.
todas as antenas marítimas de VHF mais populares. Sem dúvida, a
6. Selecione uma localização afastada da bússola da embarcação. seleção e a instalação da antena é de responsabilidade do usuário
Os altofalantes auxiliares também devem estar colocados mais ou do instalador.
afastados da bússola. Antenas pequenas flexíveis (3 dB) ou menores, devem ser insta-
Supressão do Ruído do Motor ladas a uma distância de pelo menos um metro entre o elemento
emissor de radiação e as pessoas.
Às vezes, a interferência do ruído gerado pelos sistemas elétricos
As antenas maiores (6 dB ou 9 dB) devem estar instaladas man-
dos motores pode ser um problema para os rádios. O rádio SOLA-
tendo-se, pelo menos, uma distância de dois metros.
RA DSC foi desenvolvido para ser impenetrável para os ruídos de
impulso de ignição e do ruído do alternador. Entretanto, em alguns Nenhuma pessoa deve tocar a antena ou entrar dentro de seu
casos será necessário tomar algumas medidas para reduzir mais campo, atravessando a distância mínima recomendada acima
os efeitos da interferência do ruído. Todos os cabos CC da bateria, citada, quando o rádio estiver transmitindo.
o cabo da antena e os cabos dos acessórios devem ser instalados Instalação do rádio SOLARA DSC
a uma boa distância do compartimento do motor e dos cabos de
força, que pode carregar altas correntes. Após haver considerado os vários fatores que afetariam sua seleção
de localização, coloque o rádio (com o suporte, o microfone e o cabo
Em casos mais graves, de interferência mais severa, pode até ser de alimentação, a antena e qualquer outro cabo auxiliar instalado)
necessário instalarmos um kit especial para supressão de ruídos. na localização selecionada, para assegurar-se de que não exista
Consulte a Regatta para obter mais detalhes, estando no Brasil. interferência com os artigos próximos. Marque a localização para
instalar o suporte de montagem.Use o suporte de montagem do
Considerações sobre a antena rádio como um molde para marcar os locais dos furos que serão
Uma variedade de antenas está disponível desde um grande perfurados com a furadeira. Faça os furos e prenda o suporte com
número de fornecedores de qualidade. uma ferramenta que seja compatível e adequada com o material
da superfície de montagem.
Recomendamos que a instalação seja executada com supervisão
de alguém indicado pela Assistência Técnica Regatta, para deter-
minar qual a antena será mais adequada a sua embarcação e para
as suas necessidades de cobertura e alcance. 127$(VWDSRUFDKH[DJRQDOpVRPHQWH
Em gera, a cobertura de comunicação é aumentada usando-se SDUDPRQWDURVXSRUWHFRPDIHUUDJHP
uma antena de alto ganho, instalada o mais alto possível em re-
1mRXVHSDUDLQVWDODURUiGLRQRVXSRUWH
lação ao nível do mar. As antenas devem ser instaladas longe de
objetos metálicos e não devem ser instaladas com cabos coaxiais GHPRQWDJHP
demasiado compridos.

• MANUAL DO USUÁRIO • Rádio SOLARA DSC UNIDEN • pág. 


Operações Memória do último canal
Conecte o fio vermelho do cabo de alimentação fornecido ao borne O Rádio SOLARA DSC memoriza o último canal selecionado antes
positivo (+) da bateria. Conecte o fio preto do cabo de alimenta- do rádio ser apagado, desligado.
ção ao borne negativo da bateria (-). O cabo de alimentação esta
Por exemplo, se você desligar rádio no canal 12, este canal estará
equipado com um fusível para proteger o rádio. Use somente um sintonizado quando você voltar a ligar o seu rádio.
fusível de sopro rápido para 6 ampères para substituir quando for
necessário. Conecte o cabo de alimentação a um conector com NOTA: Para que o último canal seja memorizado, você deve ter o rádio
chave no fio solto. sintonizado neste canal por, pelo menos 3 segundos.

Conecte a antena e os acessórios. Instale o rádio no suporte de Supressão


montagem e conecte todos os cabos e acessórios aos terminais e Gire a roda SQUELCH totalmente no sentido horário, no mesmo
conectores adequados. sentido dos ponteiros do relógio.Assim subirá o limite de supressão
tão alto que somente os sinais “mais altos” serão escutados ou
sintonizados.
6LQDLV)RUWHV
127$ 8VHVRPHQWHRVSDUDIXVRV 6LQDLV0pGLRV
 IRUQHFLGRV
6LQDLV)UDFRV
 1mRLQVLUDRV 5XtGR
 SDUDIXVRVVHPDFRSODUR
 VXSRUWH

Gire a roda SQUELCH totalmente no sentido anti-horário, ou con-


Operações
tra o sentido dos ponteiros do relógio até que os ruídos de fundo
Ligado/Desligado sejam ouvidos. Assim você abaixa o “limite de supressão” de tal
forma que todos os sinais ficarão audíveis e poderão ser agora
Ligue o aparelho girando o botão sintonizados, tanto os ruídos, os sinais fortes e os sinais fracos.
controle PWR/VOL no sentido dos
ponteiros do relógio, no sentido ho- 6LQDLV)RUWHV
rário. Ajuste o volume em um nível
6LQDLV0pGLRV
confortável.
Quando o aparelho ligar você ouvirá 6LQDLV)UDFRV
um som característico. 5XtGR
127$Quando ligar o rádio pela primeira vez
NOTA: Quando ligar após a compra,
o rádio pelavocê verá o canalvez
primeira
16 na tela
apos a compra, você verá o canal 16 na
tela, no visor.
• MANUAL DO USUÁRIO • Rádio SOLARA DSC UNIDEN • pág. 
Gire novamente a roda SQUELCH no sentido horário até que o Seleção do Canal
ruído de fundo desapareça. Agora o “limite de supressão” somente
Para selecionar um Canal, pressione CH ^/\. Os canais de comu-
vai permitir a passagem dos sinais mais fortes.
nicações estão situados entre os canais 01-28 e 60-88. Os canais
6LQDLV)RUWHV metereológicos estão situados nos canais WX 0-9.

6LQDLV0pGLRV NOTA: Nos Estados Unidos, os Guarda Costeiros podem referir-se aos
canais 2, 22, 23, etc. Como 21 alfa, 22 alfa, etc. O Rádio SOLARA
6LQDLV)UDFRV mostra estes canais da maneira norte-americana como canais
5XtGR 21, 22, 323, etc.

Canais Metereológicos
Para selecionar os canais mete-
reológicos
Comunicações do Canal 16 da Guarda - Costeira e
Pressione CH ^, \ para sele-
do Canal 9 cionar um canal Metereológico
Para ter acesso às comunicações do Canal 16 da Guarda - Cos- diferente. A maioria das áreas nos
teira, pressione 16/9. Você pode ter acesso ao Canal da Guarda Estados Unidos estão cobertas
Costeira instantaneamente ainda que esteja sintonizando outro pelos Canais Metereológicos 1, 2
canal. Pressione 16/9 outra vez para acessar as comunicações e 3.
disponíveis pelo Canal 9. Pressione 16/9 novamente, uma terceira
vez, para voltar ao Canal selecionado antes de entrar no canal de
Comunicações e da Guarda Costeira e do canal 9. A tela ou visor
vai mostrar o canal selecionado.
Para sair do Canal Metereológico:
• Pressione WX/ALERT/UIC. O rádio voltará ao canal marítimo
anterior.
Para cancelar as comunicações
do canal da Guarda Costeira e do
Canal 9: Rastreio de todos os canais
• Pressione 16/9 até que a progra- Para ativar o rastreio (SCAN), pressione e mantenha pressionada
mação do canal anterior apare- as teclas HI/LO por 2 segundos. Para ativar o alerta de rastreio,
ça. pressione e mantenha pressionada as teclas WX/ALERT/UIC por
2 segundos. Enquanto todos os canais estiverem sendo rastreados,
OU
o WX CH será rastreado a cada 7 segundos. ALERT aparece no
• Pressione WX/ALERT/UIC ou CH ^/\. visor ou tela.

• MANUAL DO USUÁRIO • Rádio SOLARA DSC UNIDEN • pág. 


Alerta metereológico Ajuste da potência de transmissão (TX)
O Modo de Alerta Metereológico pode ser ativado para alertá-lo de O Rádio SOLARA DSC transmite em 54 freqüências marítimas
tempestades perigosas. e recebe em 80. O Canal 70 nas freqüências internacionais, dos
Estados Unidos e do Canadá e o Canal 15 nas freqüências dos Es-
Quando o Alerta metereológico estiver ativado e receber um sinal
tados Unidos e os Canais metereológicos (WX CH) – são somente
de aviso, uma sirene de emergência soará a todo volume. Quando
de recepção. O rádio transmite pelo Canal 70 e envia informação
o sinal terminar de soar, você vai ouvir a emissão do canal Mete-
DSC. Seu rádio não vai transmitir nestes canais. Para consulta há
reológico ativo em volume normal.
uma lista de todos os canais marítimos disponíveis nas páginas
A característica do Alerta metereológico de seu rádio permite subseqüentes, finais.
que você monitore o Canal Metereológico Local para captar as
CUIDADO: É importante recordar-se de colocar a potência de seu rádio
emissões de Alertas metereológicos da NOAA, enquanto que, ao
em LO quando estiver no porto ou para comunicações de curta
mesmo tempo, permite que você escute outros canais.
distância.
A marca ALERT indica que o Modo de Alerta Metereológico está
ativado. Para ativar este modo: 1. Quando ligar o rádio pela primeira vez, o
aparelho vai transmitir unicamente com
25 watts (HI = Alto).
1. Pressione e mantenha pressionadas WX/
ALERT/UIC por dois segundos enquanto 2. Pressione HI/LO/SCAN/UIC para alterar
o Alerta WX estiver apagado. O rádio a potência do rádio para 1 watt (LO =
ligará o Alerta WX e a marca ALERT baixo).
aparece na tela.
3. Pressione HI/LO/SCAN/UIC outra vez
2. Se rádio receber um tom de 1050 Hz, a para alterar novamente para 25 watts
marca ALERT piscará a cada segundo (HI).
e o tom de Alerta soará.

NOTA: Cada vez que pressionar HI/LO/SCAN/UIC soará um curto sinal


sonoro. O canal 13 e um canal de 1 watt (LO). Quando o canal
estiver programado como canal de potência baixa, você pode trans-
3. Quando receber um sinal de Alerta WX, todas as demais funções mitir com 25 watts (HI), pressionando HI/LO/SCAN/UIC durante
serão canceladas e o rádio se manterá no canal metereológico a chamada. Os canais de baixa potência são o 13, 67, 75 e o 76
selecionado. para os EUA e o 13, 15, 17 e o 20 para o Canadá.
Quando o rádio estiver em modo de rastreio (SCAN) de todos os Use a transmissão com potência baixa nos portos ou quando estiver
canais, este rastreará o canal metereológico a cada 7 segundos. próximo da estação de recepção. Você não pode alterar a potência
Para apagar o Alerta, pressione qualquer tecla. Se voltar a pres- de transmissão dos canais que são somente de recepção: todos
sionar qualquer tecla a marca ALERT vai desaparecer. os canais metereológicos, os canais 15 e 70 dos EUA; o canal 70
do Canadá; e o canal 70 internacional.

• MANUAL DO USUÁRIO • Rádio SOLARA DSC UNIDEN • pág. 


Procedimento recomendado para uma chamada de Socorro
socorro NOTA: Você deve programar o MMSI do usuário para poder enviar uma
1. Verifique se o rádio está ligado. chamada de socorro. Por favor consulte as páginas seguintes para
2. Sintonize o canal 16. programar corretamente o MMSI.

3. Pressione a tecla do microfone e diga, lenta e claramente: Esta característica vai permitir a transmissão de uma chamada de
socorro.
a. “MAYDAY - MAYDAY – MAYDAY” em situação em que a sua vida
ou propriedade corram perigo imediato. 1. Para poder transmitir uma chamada de so-
corro, pressione e mantenha pressionada
b. “PAN – PAN – PAN” em situações urgentes nas quais não exista
perigo imediato para a vida ou propriedade. DISTRESS por 5 segundos. Quando DSC
aparecer no visor, pressione a tecla SE-
4. Diga: “Este é (diga o nome de sua embarcação), (diga o nome LECT para enviar a chamada de socorro.
de sua embarcação), (diga o nome de sua embarcação), (diga a
marca de sua embarcação), OVER.”. 2. A chamada de socorro será transmitida e
você vai esperar por resposta da Guarda
5. Solte a tecla do microfone por alguns instantes e espere a resposta. Costeira por 210-270 segundos antes
Se não houver resposta, repita os passos 3 e 4.
de reenviar a chamada. Após enviar a
6. Se não houver resposta nem da Guarda Costeira ou de outra chamada de socorro, o alerta de so-
embarcação responda, diga: “ MAYDAY” ou “PAN” (diga o nome corro vai soar a cada segundo. O rádio
de sua embarcação). alterará automaticamente para o canal
7. DESCREVA A SUA POSIÇÃO usando as coordenadas de latitude 16 e continuará monitorando o canal
e longitude, as coordenadas LORAN ou o alcance ou orientação. 70 ao fundo até que receba um sinal de
reconhecimento da estação da Guarda
8. Explique a natureza de sua emergência. Costeira. Para cancelar a chamada de
9. Informe o número de pessoas a bordo e se a pessoas feridas a socorro pressione 16/9.
bordo.
10. Estime a navegabilidade atual de sua embarcação.
11. Proporcione uma rápida descrição de sua embarcação: largura,
tipo, cor, casco, potência, mastro e qualquer outra característica 3. Quando o rádio receber uma chamada
adicional que possa ajudar na identificação. de socorro, a tela ao lado vai aparecer.
12. Diga: “Estarei escutando no canal 16/21’82”. Se não for recebido um sinal de reco-
nhecimento, a chamada de socorro será
13. Termine a mensagem dizendo: “ESTE É O (diga o nome de sua repetida até que a estação da Guarda
embarcação e a marca de identificação) OVER”.
Costeira avise que tomou conhecimen-
14. Se sua situação permitir, coloque o rádio em modo de espera e to.
aguarde receber uma resposta da Guarda Costeira ou de um outro
navio. Caso não receba resposta, repita os passos acima e tente
usar outro canal.

• MANUAL DO USUÁRIO • Rádio SOLARA DSC UNIDEN • pág. 10


Chamada digital seletiva (DSC) A todas as embarcações
A chamada digital seletiva é a ultima palavra em tecnologia marí- Este rádio possui a habilidade de enviar 3 tipos de chamada a
tima. A chamada digital seletiva é um processo para estabelecer todas as embarcações. Veja a seguir exemplos para estes tipos
uma chamada de rádio. Este sistema foi o escolhido pela IMO de chamadas.
(Organização Marítima Internacional) como a norma internacional
padrão para estabelecer chamadas de rádio VHF, MF e HF. A Urgency – Esta chamada é para uma embarcação que não está em
chamada digital seletiva também foi selecionada como parte do apuros, mas que pode ter um problema sério.
Sistema de Auxílio Marítimo Global e Emergencial (GMDSS). Esse
Safety – Esta chamada é usada para alertar sobre escombros na
serviço permitirá enviar instantaneamente uma chamada de socorro
com a posição GPS (quando o receptor opcional de GPS estiver água.
conectado ao rádio SOLARA DSC) para a Guarda Costeira dos Routine – Esta chamada é usada para comunicações normais.
EUA e a outros navios dentro do alcance da transmissão. O DSC
também permite iniciar e receber informação de socorro, urgência,
emergência, posição e chamadas de rotina de uma embarcação
1. Pressione DSC.
a outra que também esteja equipada com transmissor-receptor
DSC.
Uma pessoa individual
Esta característica permite ao usuário contatar um outro navio 2. Pressione CH ^ ou \ para selecionar
e trocar automaticamente, no rádio receptor DSC, para o canal AL (todos os navios).
desejado.
1. Pressione DSC.

3. Pressione SELECT. Ur (urgência) apa-


rece na tela.
2. aparecerá na tela.
Pressione SELECT.

3. Selecione a pessoa que deseja contatar usando CH ^ ou \ para


selecionar um número de 0 a 9. O número será inserido quando
se pressionar SELECT e o dígito piscando será movido ao pró-
ximo dígito. Quando você tiver inserido o ultimo dígito, a tela de
confirmação vai aparecer.
Pressione SELECT para transmitir o sinal DSC da chamada indi-
vidual.

• MANUAL DO USUÁRIO • Rádio SOLARA DSC UNIDEN • pág. 11


4. Selecione a categoria da sua chamada, Para programar o código MMSI do usu-
usando CH ^ ou \: URGÊNCIA Ur, ário
ROTINA rO, SEGURANÇA SR.
1. Pressione e mantenha pressionada a
NOTA: As chamadas de rotina são sintoniza- tecla DSC com o rádio ligado.
das no canal previamente selecionado.
NOTA: O MMSI pode ser visto pressionando
5. Pressione SELECT para transmitir o si- a tecla 16/9.
nal de “A TODOS OS NAVIOS”. Quando
enviar uma mensagem de URGÊNCIA 2. Pressione a tecla DSC para entrar no
ou de SEGURANÇA, todos os rádios Modo de Registro. Pressione a tecla CH
trocarão automaticamente para o canal ^/\ para selecionar um número de 0 a
70 até que tenham recebido todos os 9. O número será inserido quando você
dados. pressionar SELECT e o dígito piscando
6. Após selecionar URGÊNCIA ou SEGU- se move para o próximo dígito.
RANCA, a chamada para todos os 3. Quando inserir o último dígito a tela de
navios será transmitida e o rádio trocará confirmação vai aparecer.
para o canal 16. Você deverá esperar
alguns minutos antes de transmitir a 4. Pressione SELECT para programar o
informação da chamada a todos os código do MMSI do usuário.
navios. NOTA: Você pode programar o seu rádio so-
mente 2 vezes com um número MMSI.
MMSI do usuário Após isso envie o seu rádio para a Re-
gatta para ser reprogramado, estando
As licenças federais da MMSI são fornecidas pela Administração
no Brasil.
Nacional de Telecomunicações e Informação. As licenças da MMSI
que não sejam federais são fornecidas pela Comissão Federal de NOTA: O rádio SOLARA DSC vai responder
Comunicação (FCC). Você vai precisar obter um número MMSI com a um pedido de posição sem aviso
9 dígitos e programá-lo em seu rádio SOLARA DSC. A informação algum.
obtida desta solicitação será útil para a Guarda Costeira, para
ajudar nas operações de busca e resgate. Para obter um número
MMSI, comunique-se com a Assistência Técnica Regatta, estando
no Brasil, para obter as informações necessárias.
Quando você já possuir uma identidade MMSI poderá enviar e
receber chamadas DSC.

• MANUAL DO USUÁRIO • Rádio SOLARA DSC UNIDEN • pág. 12


Programação Técnica NMEA
Especificação para a conexão NMEA 0183 GPS do rádio SOLARA Acessórios opcionais
DSC. Suporte de montagem para instalação embutida.
Esta seção e útil quando se conecta um GPS externo a um rádio (Branco = FMB322W, preto = FMB322B)
SOLARA DSC. Muitos aparelhos GPS tem um menu de programa-
ção para poder configurar o rendimento dos dados seriais NMEA Estando no Brasil, comunique-se com a Assistência Técnica da
0183. Este rendimento pode ser usado para fornecer informações Regatta para obter informações complementares.
sobre outros aparelhos na embarcação, assim como o rádio VHF
SOLARA DSC, pilotos automáticos, traçadores de mapas, etc.
Para programar o GPS e poder usá-lo com o rádio SOLARA DSC
você deverá agir da seguinte forma: Se precisar de Assistência, por favor contate-nos:
Assistência Técnica Regatta
1. Velocidade de transmissão –
Programe a velocidade para 48000. Rua Engenheiro Teixeira Soares, 700 - Butantã
CEP 05505-030 São Paulo SP Tel: 3030-3414
2. Bits de dados –
Programe os bits de dados para 8.

3. Paridade –
Programe a paridade para NONE.

4. Stop bits –
Programe os stop bits para 1.

5. Ordem RMC, GLL, GGA e ZDA –


Estas ordens são usadas pelo rádio SOLARA DSC e incluem o
horário UTC, a latitude e a longitude.
A amplitude de dados: sobre 3,0V
Capacidade de propulsão: sobre 10mA

• MANUAL DO USUÁRIO • Rádio SOLARA DSC UNIDEN • pág. 13


Especificações
Transmissor
Geral –
Saída de potência – .................1 watt ou 25 watts (selecionável com o comutador)
Canais – ..........................................Todos os canais internacionais, dos EUA e Canadá, e mais
............................................10 canais metereológicos. Requisito de Força – ...............Não examinado LO, rendimento p/ 25 watts: 5.3@13.8V CC

Controles – .....................................Ligado/Desligado/Volume, Squelch (supressão de ruídos) Modulação –.............................Desvio de ± 5kHz (conforme especificação F3E da FCC

Indicadores de estado – ................TX (transmissão), HI (alto), LO (baixo), SCAN (rastreio), Rumor e ruído Sinal/ ruído .....45 dB @ 1 kHz com desvio de 3 kHz com modulação de
freqüência moduladora de 1000 Hz
ALERT(Alerta), WX, USA, INT, CAN, DSC, (GPS) e
Distorção de áudio – ...............Menos de 8 % con um desvio de 3kHz com uma freqüência
exibição de canais
moduladora de 1000Hz.
Tela de canais – .............................Tela LCD com retroiluminação laranja.
Supressão espúria – ...............de –35dBm @ HI, de –23 dBm @ LO
Teclas –............................................16/9, DISTRESS, DSC, SELECT, HI/LO/SCAN/UIC, WX,
Estabilização saída força –.....Controle integrado automático de nível (ALC)
ALERT/UIC, CH ^ ou \.
Limite da Freqüência –............de 156 a 158 MHz
Conectores –...................................Antena, ACC, cabo CC,
Estabilidade Freqüência – ......±10 ppm @ –20°C á + 50°C
Tamanho –.......................................63 mm de altura, 160 mm de largura e 168 mm de
comprimento (com/sem dissipador térmico)
Receptor
Pêso – ...........................................920 g / 2,03 lbs / 32.4 oz
Limite de freqüência –.............De 156 até 163 MHz
Fornecimento de Voltagem –.........13.8 V com aterramento negativo
Sensibilidade – ........................0.25 µV para 12 dB SINAB
Acessórios padrão – ......................Suporte de montagem e parafusos, Suporte /apoio de
Circuito – ..................................Conversão dual de super heteródino PLL
microfone e fusível de reposicão

Sensibilidade de supressão
– ...0.2 µV umbral
Impedância da Antena – ................50 Ω nominal

Microfone – .....................................Microfone condensador com cabo espiral Impedância de 2 Resposta espúria –..................85 dB

kΩ Seletividade canal adjunto – ..67 dB @ ±25 kHz

Altofante – .......................................1.82 polegadas, cone Mylar 8Ω Saída de força do áudio– ........2.8 watts (10% de distorção)

Intervalo p/ temp. de operação..........


20ºC a + 50ºC Requisitos de força – ..............270 mA@ 13.8V CC suprimidos 0.6 A@ 13.8 V CC a um

Choque e vibracão – ......................Cumpre ou excede as Normas EIA, RS 152B e RS204C Rendimento de potência máxima

Aprovação da FCC – ......................O tipo do produto foi aprovado conforme a parte 80 do Freqüências IF – ......................1º 21.4 MHz, 2º 445 kHz
FCC

• MANUAL DO USUÁRIO • Rádio SOLARA DSC UNIDEN • pág. 14


Canais USA Canais Internacionais
CANAIS E FUNÇõES
&DQDLVGRV(VWDGRV8QLGRV
CANAIS E FUNÇõES
&DQDLVLQWHUQDFLRQDLV
'HVLJQDomR)UHTrQFLD 0+] 7LSRGRWUiILFR GH1DYH 'D1DYH 'HVLJQDomR )UHTrQFLD 0+] 7LSRGH7UiILFR 'H1DYH 'HQDYH
GRFDQDO 7UDQVPLVVmR 5HFHSomR 75É),&2 D1DYH D&RVWD GRFDQDO 75É),&2
7UDQVPLVVmR 5HFHSomR  D1DYH D&RVWD
:; ³  7HPSR12$$ 6RPHQWH5; 6RPHQWH5; :; ³  7HPSR12$$ 6RPHQWH5; 6RPHQWH5;
:; ³  7HPSR12$$ 6RPHQWH5; 6RPHQWH5; :; ³ 7HPSR12$$ 6RPHQWH5; 6RPHQWH5;
:; ³  7HPSR12$$ 6RPHQWH5; 6RPHQWH5; :; ³  7HPSR12$$ 6RPHQWH5; 6RPHQWH5;
:; ³  7HPSR12$$ 6RPHQWH5; 6RPHQWH5; :; ³  7HPSR12$$ 6RPHQWH5; 6RPHQWH5;
:; ³  7HPSR12$$ 6RPHQWH5; 6RPHQWH5; :; ³  7HPSR12$$ 6RPHQWH5; 6RPHQWH5;
:; ³  7HPSR12$$ 6RPHQWH5; 6RPHQWH5; :; ³  7HPSR12$$U 6RPHQWH5; 6RPHQWH5;
:; ³  7HPSR12$$ 6RPHQWH5; 6RPHQWH5; :; ³  7HPSR12$$U 6RPHQWH5; 6RPHQWH5;
:; ³  7HPSR12$$ 6RPHQWH5; 6RPHQWH5; :; ³  7HPSR12$$U 6RPHQWH5; 6RPHQWH5;
:; ³  &DQ7HPSR 6RPHQWH5; 6RPHQWH5; :; ³  7HPSR&DQ 6RPHQWH5; 6RPHQWH5;
:; ³  &DQ7HPSR 6RPHQWH5; 6RPHQWH5; :; ³  7HPSR&DQ 6RPHQWH5; 6RPHQWH5;
   976 6LP 6LP
   976'XSOH[ 6LP 6LP

   3RUWR'XSOH[ 6LP6LP
   3RUWR 6LP 6LP
   3RUWR'XSOH[ 6LP6LP

  3RUWR  6LP 6LP
   976 6LP 6LP
   976'XSOH[ 6LP 6LP
   6HJXUDQoD 6LP 1mR
   6HJXUDQoD 6LP 1mR
   &RPҋO <HV <HV
   &RPҋ'XSOH[ 6LP 6LP
   &RPҋO 6LP 6LP
   &RPҋO 6LP1mR
   &RPҋO 1mR&RPҋO 6LP 6LP
   &RPҋO 1mR&RPҋO6LP6LP
   &RPҋO 6LP 6LP
   &RPҋO 6LP 6LP
   &RPҋO 6LP 6LP
   3RUWR 6LP 6LP    &RPҋO 6LP 6LP
   1DYHJDFLRQDO7;:VRPHQWH 6LP 6LP    3RUW2SV 6LP 6LP
   3RUWR 6LP 6LP    1DYLJDWLRQDO 6LP 6LP
 ³  $PELHQWH 6RPHQWH5; 6RPHQWH5;    3RUWR
2SV
   &KDPDGDGH6HJXUDQFD 6LP 6LP    (QYLURQPHQWDO 6LP 6LP
   6WDWXVGH&RQWUROH 6LP 6LP    6DIHW\&DOOLQJ 6LP 6LP
   &RPҋO 6LP 6LP    6WDWH&RQWURO 6LP 6LP
   &RPҋO 6LP 6LP    &RPҋO'XSOH[ 6LP6LP
   3RUW2SV5;'XSOH[ 6LP 6LP    &RPҋO'XSOH[ 6LP6LP
   &RDVW*XDUG 6LP 6LP    3RUWR'XSOH[ 6LP 6LP
   &RDVW*XDUG 6LP 6LP    *XDUG&RVW'XSOH[ 6LP6LP
   &RDVW*XDUG 6LP 6LP    *XDUG&RVW'XSOH[ 6LP6LP
   3XEOLF&RUUHVS'XSOH[ 1mR 6LP    *XDUG&RVW'XSOH[ 6LP6LP
   3XEOLF&RUUHVS'XSOH[ 1mR 6LP    3XEOLF&RUUHVS'XSOH[ 1mR 6LP
   3XEOLF&RUUHVS'XSOH[ 1mR 6LP    3XEOLF&RUUHVS'XSOH[ 1mR 6LP
   3XEOLF&RUUHVS'XSOH[ 1mR 6LP    3XEOLF&RUUHVS'XSOH[ 1mR 6LP
   3XEOLF&RUUHVS'XSOH[ 1mR 6LP    3XEOLF&RUUHVS'XSOH[ 1mR 6LP
    3XEOLF&RUUHVS'XSOH[ 1mR 6LP
      'XSOH[
    'XSOH[
      'XSOH[
      'XSOH[
   3RUW2SV    'XSOH[
   3RUW2SV 6LP 6LP    3RUWR'XSOH[ 6LP 6LP
   &RPҋO7;:VRPHQWH 6LP6LP    3RUWR2SV'XSOH[ 6LP 6LP
   1RQ&RPҋO 6LP 
6LP    &RPҋO 6LP 1mR
   1mR&RPҋ 6LP 6LP    1mR&RPҋO 6LP6LP
      1mR&RPҋO 6LP6LP
   1mR&RPҋO 6LP 6LP   
   1mR&RPҋO 6LP 1mR    1mR&RPҋO 6LP6LP
   3RUWR 6LP 6LP    1mR&RPҋO <HV 1mR
   3RUWR 6LP 6LP    3RUWR
 6LP 6LP
      3RUWR
 6LP 6LP
      3RUWR
 6LP 1mR
   3RUWR
 6LP 1mR    1mR&RPҋO'XSOH[6LP6LP
   1mR&RPҋO 6LP 6LP    &RPҋO'XSOH[ 6LP6LP
   &RPҋO 6LP 6LP    &RPҋO'XSOH[ 6LP6LP
   &RPҋO 6LP 6LP    *XDUG&RVW'XSOH[ 6LP6LP
   *XDUGD&RVWHLUD 6LP 6LP
   86*RYW2QO\'XSOH[ 6LP6LP
   6RPHQWH*RY86$ 6LP 6LP
   *XDUG&RVW'XSOH[ 6LP6LP
   *XDUGD&RVWHLUD 6LP 6LP
   3XEOLF&RUUHVS'XSOH[ 1mR 6LP
   3XEOLF&RUUHVS'XSOH[ 1mR 6LP
   3XEOLF&RUUHVS'XSOH[ 1mR 6LP
   3XEOLF&RUUHVS'XSOH[ 1mR 6LP
   3XEOLF&RUUHVS'XSOH[ 1mR 6LP
   3XEOLF&RUUHVS'XSOH[ 1mR 6LP
   3XEOLF&RUUHVS'XSOH[ 1mR 6LP
   3XEOLF&RUUHVS'XSOH[ 1mR 6LP
   &RPҋO'XSOH[ 6LP1mR
   &RPҋO 6LP 6LP

 • MANUAL DO USUÁRIO • Rádio SOLARA DSC UNIDEN • pág. 15



Canais Canadá
CANAIS E FUNÇõES

Designação Freqüência (MHz)Tipo de tráfego Tipo de Tráfico De nave Da nave


do canal Transmissão Recepção TRÁFICO a nave a costa
WX0 — 163.275 NOAAWeather RX Only RX Only
WX1 — 162.550 NOAAWeather RX Only RX Only
WX2 — 162.400 NOAAWeather RX Only RX Only
WX3 — 162.475 NOAAWeather RX Only RX Only
WX4 — 162.425 NOAAWeather RX Only RX Only
WX5 — 162.450 NOAAWeather RX Only RX Only
WX6 — 162.500 NOAAWeather RX Only RX Only
WX7 — 162.525 NOAAWeather RX Only RX Only
WX8 — 161.650 Can. Weather RX Only RX Only
WX9 — 161.775 Can. Weather RX Only RX Only
01 156.050 160.650 Du p l ex Sim Sim
02 156.100 160.700 Du p l ex Sim Sim
03 156.150 160.750 Du p l ex Sim Sim
04 156.200 156.200 Sim Sim
05 156.250 156.250 Sim Sim
06 156.300 156.300 Sim Não
07 156.350 156.350 Sim Sim
08 156.400 156.400 Sim Não
09 156.450 156.450 Sim Sim
10 156.500 156.500 Sim Sim
11 156.550 156.550 Sim Sim
12 156.600 156.600 Sim Sim
13 156.650 156.650 1W Sim Sim
14 156.700 156.700 Sim Sim
15 156.750 156.750 1W Sim Sim
16 156.800 156.800 Sim Sim
17 156.850 156.850 1W Sim Sim
18 156.900 156.900 Sim Sim
19 156.950 156.950 Sim Sim
20 157.000 161.600 Duplex, 1W Sim Sim
21 157.050 157.050 Yes Sim
22 157.100 157.100 Yes Sim
23 157.150 161.750 Du p l ex Yes Sim
24 157.200 161.800 Du p l ex Não Sim
25 157.250 161.850 Du p l ex Não Sim
26 157.300 161.900 Du p l ex Não Sim
27 157.350 161.950 Du p l ex Não Sim
28 157.400 162.000 Du p l ex Não Sim
60 156.025 160.625 Duplex
61 156.075 156.075
62 156.125 156.125
63 ——
64 156.225 156.225 Simplex
65 156.275 156.275 Sim Sim
66 156.325 156.325 Sim Sim
67 156.375 156.375 Sim Não
68 156.425 156.425 Sim Sim
69 156.475 156.475 Sim Sim
70 156.525 156.525
71 156.575 156.575 Sim Sim
72 156.625 156.625 Sim Não
73 156.675 156.675 Sim Sim
74 156.725 156.725 Sim Sim
77 156.875 156.875 Sim Não
78 156.925 156.925 Sim Sim
79 156.975 156.975 Sim Sim
80 157.025 157.025 Sim Sim
81 157.075 157.075 Sim Sim
82 157.125 157.125 Sim Sim
83 157.175 157.175 Sim Sim
84 157.225 161.825 Du p l ex Não Sim
85 157.275 161.875 Du p l ex Não Sim • MANUAL DO USUÁRIO • Rádio SOLARA DSC UNIDEN • pág. 16
86 157.325 161.925 Du p l ex Não Sim
87 157.375 161.975 Du p l ex Não Sim
Solução de Problemas Cuidados de Manutenção e Assistência Técnica

Se precisar de Assistência, por favor contate-nos:


Assistência Técnica Regatta
Se o radio SOLARA DSC não esta funcionando segundo expectativas, siga as Rua Engenheiro Teixeira Soares, 700 - Butantã
instruções abaixo. Se não conseguir resultados satisfatórios, entre em contacto
com a assistência técnica da Regatta. CEP 05505-030 São Paulo SP Tel: 3030-3414

Sintoma Causa Remédio


O aparelho não liga. Não há voltagem ou Comprove se a voltagem
há uma voltagem correta está chegando ao Como o rádio SOLARA DSC é um equipa-
muito baixa. receptor. mento eletrônico de precisão, você deverá
cuidarvdele com muito cuidado.
Quando pressionada, Microfone Envie para reparos.
O uso e durabilidade do seu rádio, requer
a tecla PTT – a luz danificado.
TX se ilumina e outro
pouca manutenção.
rádio pode emitir um Você deverá observar algumas precauções.
“clic” e isso não deve • Se a antena for danificada, não transmite,
ocorrer. exceto em caso de emergência.
Enquanto está rastre- Há uma fonte de Elimine a fonte de ruído ou Uma antena defeituosa pode causar
ando, o rádio fica em ruído próxima. pressione brevemente as
um canal continu- teclas CH ou . danos a seu rádio.
amente. • Você é responsável para que seu rádio
continue cumprindo com os requisitos
Há ruído no receptor, Há ruído no receptor, Desligue o aparelho que está técnicos da FCC.
que não pode ser que não pode ser causando o ruído e • É recomendável que leve seu rádio para
suprimido. suprimido. comunique-se com o
fabricante, referente à parte
ser inspecionado, periodicamente, pela
15 da FCC, sobre “radiação Assistência Técnica Regatta, garantindo
involuntária”. o seu bom funcionamento.

• MANUAL DO USUÁRIO • Rádio SOLARA DSC UNIDEN • pág. 17


SOLARA DSC
MANUAL DO USUÁRIO

• MANUAL DO USUÁRIO • Rádio SOLARA DSC UNIDEN • pág. 18

Você também pode gostar