Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
MANUAL DO USUÁRIO
BAOFENG UV-82
WWW.BAOFENGARGENTINA.COM
Machine Translated by Google
Introdução
Obrigado por adquirir o Rádio Portátil Amador UV-82 Baofeng.
O UV-82 é um rádio dual band/dual display feito para combinar ampla funcionalidade com confiabilidade inigualável. Este rádio
intuitivo ajudará você a fornecer comunicações seguras, instantâneas e confiáveis com a máxima eficiência. Por favor, leia este
manual cuidadosamente antes de usar o dispositivo. As informações apresentadas aqui ajudarão você a maximizar a
funcionalidade e o desempenho do seu rádio.
Machine Translated by Google
INFORMAÇÃO LEGAL
Esta obra está licenciada sob a Licença Creative Commons Atribuição-Compartilhamento pela mesma Licença 3.0 dos Estados Unidos. Para ver
uma cópia desta licença, visite http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/us/
O envíe una carta a Creative Commons, PO Box 1866, Mountain View, CA 94042, USA.
Aqui está um resumo da licença:
Você é livre para:
• Adaptar - remixar, transformar e construir sobre o material, para qualquer finalidade, mesmo comercialmente.
• Atribuição - você deve dar o devido crédito, fornecer um link para a licença e indicar se foram feitas alterações. Você pode fazê-lo de qualquer maneira
razoável, mas não de qualquer maneira que sugira que o licenciante o endosse ou seu uso.
• Share Alike: Se você remixar, transformar ou construir sobre o material, você deve distribuir suas contribuições sob a mesma licença do original.
• Sem restrições adicionais - você não pode aplicar termos legais ou medidas tecnológicas que restrinjam legalmente outras pessoas de fazer qualquer coisa
que a licença permita.
Machine Translated by Google
Tabela de conteúdo
INTRODUÇÃO ................................................. .................................................. ......................................................... ......................... .................. dois
CUSTOMIZACION .........................................................................................................................................................................31
REPETIDORES................................................................................................................................................................................ 38
Machine Translated by Google
Informação de Segurança
As seguintes precauções de segurança devem sempre ser observadas durante a operação, serviço e reparo do
este aparelho:
• Este aparelho só deve ser reparado por técnicos qualificados.
• Não use um rádio que tenha uma antena danificada. O contato com uma antena danificada pode resultar em
leve queimadura.
• Desligue o rádio antes de entrar em qualquer área com materiais explosivos e/ou inflamáveis.
• Não carregue a bateria em um local que contenha materiais explosivos e/ou inflamáveis.
• Evite interferência eletromagnética e/ou conflitos de compatibilidade desligando o rádio em qualquer área
onde os avisos o orientam a fazê-lo.
• Desligue o rádio antes de embarcar em uma aeronave. Qualquer uso de rádio dentro de uma aeronave deve estar de acordo com
de acordo com os regulamentos da companhia aérea ou instruções da tripulação.
• Para veículos com airbags, não coloque o rádio na zona de disparo do airbag.
• Não exponha o rádio à luz solar direta por longos períodos de tempo, nem o coloque perto de qualquer
fonte de calor.
• Ao transmitir, segure o rádio verticalmente com o microfone a 3-4 centímetros de distância de seus lábios.
Mantenha a antena a pelo menos 1 polegada de distância do seu corpo ao transmitir.
Machine Translated by Google
Características e funções
Abaixo estão algumas das principais características e funções do rádio portátil UV-82:
• Codificação DTMF
• Permite o armazenamento de até 105 codecs DCS programáveis e 50 codecs de privacidade CTCSS
• Funcionalidade de alarme
• Permite a seleção entre os modos de banda larga (larga) e banda estreita (estreita)
• Permite que o usuário alterne entre os modos de alto e baixo consumo de energia (5W vs 1W)
• Função que faz você pressionar os botões do teclado para emitir um bip
Começando
Configuração inicial
Gadgets opcionais
10
montar
Antena
Este dispositivo está equipado com um conector macho SMA. Para montar a antena (conector fêmea SMA), alinhe os dois
conectores e gire a antena no sentido horário até que ela pare.
• Se for usada uma antena externa, certifique-se de que o 'SWR' seja de cerca de 1,5:1
ou menos para evitar danos aos transistores do transceptor.
• Segurar a antena com a mão ou enrolá-la para fora pode causar uma operação
transceptor insuficiente.
Grampo
11
Bateria
Antes de conectar ou remover a bateria, certifique-se de que o rádio esteja desligado girando o botão liga/desliga/volume
totalmente anti-horário.
Instalação
Para conectar a bateria, certifique-se de que a bateria esteja paralela e em bom contato com o chassi
de alumínio. A parte inferior da bateria está cerca de 1 a 2 centímetros abaixo da parte inferior da
corpo de rádio
Alinhe a bateria com os trilhos de guia no chassi do rádio e deslize-a para cima até que ela se
encaixe no lugar.
remoção de clipe
Para remover a bateria, pressione a liberação da bateria acima da bateria e deslize a bateria para
baixo
Depois de deslizar a bateria alguns centímetros, a bateria pode ser removida do corpo do rádio.
carregando a bateria
4. Certifique-se de que as placas de contato da bateria estejam em contato com o carregador. Certifique-se de que o rádio
se encaixa perfeitamente na doca. Quando o LED vermelho permanece aceso, o rádio está carregando.
5. O rádio está totalmente carregado quando o LED do carregador permanece verde. Remova o rádio após
Manutenção da bateria
A bateria do rádio não vem carregada de fábrica. Carregue por pelo menos quatro a cinco horas antes de começar a usar o rádio.
• Ao carregar uma bateria conectada ao rádio, desligue o rádio para um carregamento mais rápido.
• Não desconecte a alimentação do carregador ou remova a bateria e/ou rádio antes que o carregamento esteja completo.
carregar.
Em ambientes frios, é recomendável manter uma bateria sobressalente à mão, preferencialmente dentro de um
• A poeira pode interferir nos contatos da bateria. Se necessário, limpe os contatos com um pano limpo para
assegure o contato adequado com o rádio e o carregador.
Armazenar
Carregue totalmente a bateria antes de guardar o dispositivo por um longo período de tempo para evitar
danos de descarga excessiva.
Para evitar a degradação grave da capacidade da bateria durante o armazenamento por um longo período,
ligue a bateria pelo menos a cada seis (6) meses.
Armazene as baterias em local fresco e seco, nunca acima da temperatura ambiente normal.
Em caso de salpicos
Se a bateria estiver molhada, remova-a do rádio, seque-a com uma toalha e coloque-a em um saco plástico contendo
punhado de arroz seco Amarre o saco e deixe descansar durante a noite. O arroz deve absorver qualquer umidade remanescente em
a bateria.
Machine Translated by Google
14
Conhecendo o rádio
Descrição do rádio
1. Antena
9. PTT-A (bola)
2.tela LCD
10. PTT-B (botão)
3. Teclado
11. Botão LIGAR
Botão de volume (interruptor liga/
4. desliga)
12. MONI publica
5. Luz
13. Fivela de cinto
6. Falando
14. Entrada para acessório
7. Microfone
15. Indicador LED
8. trava da bateria
Machine Translated by Google
15
Tela principal
Ícone Descrição
CT CTCSS habilitado
16
Quando o indicador de nível da bateria não mostra barras pretas, significa que a bateria está quase esgotada. avisar
após o uso, o rádio começará a apitar periodicamente, assim como a luz de fundo do display piscará, indicando
LEDs de status
O LED de status tem um design muito simples e tradicional. Quando um sinal é recebido, fica verde, quando é transmitido, fica verde.
fica vermelho e desliga no modo de espera.
Pressione [CALL] momentaneamente para iniciar o receptor FM de transmissão. Outra pressão momentânea desativa o receptor FM de
transmissão.
Mantenha pressionada a tecla [CALL] para ativar a função de alarme. Pressione novamente para desligá-lo.
Pressione [MONI] momentaneamente para ligar a lanterna LED. Outra pressão momentânea desliga a lanterna.
Mantenha pressionado [MONI] para monitorar o sinal. Isso abrirá o silenciador e permitirá que você ouça o sinal não filtrado.
Machine Translated by Google
17
Teclado Numérico
O transceptor portátil Baofeng UV-82 vem de fábrica com um teclado numérico completo
Os botões numéricos têm sua função secundária impressa neles. O botão de e o botão também tem
tarefas secundárias. Digitalização e bloqueio de teclado, respectivamente.
botão de número
No modo de canal, o botão [pound] também atua como um botão de atalho de potência de transmissão. Enquanto
No modo de canal, pressione [libra] para alternar entre potência de transmissão alta e baixa. Por favor, note que o
A potência de transmissão armazenada na memória para aquele canal não é alterada permanentemente, afeta apenas a sessão
atual. Mudar para outro canal ou modo de operação redefinirá a potência de transmissão para a configuração armazenada.
na memória do canal.
bloqueio de teclado
O Baofeng UV-82 inclui um recurso de bloqueio de teclas que bloqueia todos os botões, exceto os três na lateral do rádio.
Para ativar ou desativar o bloqueio de teclas, pressione e segure o botão [libra] por cerca de dois segundos. o bloqueio
O teclado automático também pode ser ativado através do menu para que o rádio bloqueie automaticamente o teclado
depois de dez segundos.
botão de asterisco
Ao ouvir a transmissão FM, uma pressão momentânea iniciará a função de varredura. A varredura de transmissão FM parará assim
que uma estação ativa for encontrada.
Para ativar o scanner, pressione e segure o botão [estrela] por dois segundos.
Machine Translated by Google
18
O botão S são usados para navegar pelo menu, bem como para selecionar canais e para fazer upload ou
Entrada de acessório
O soquete de acessórios no Baofeng UV-82 é um design compatível com dois parafusos da Kenwood.
O conector Kenwood de 2 pinos possui um plugue TRS de 3,5 mm e um plugue TS de 2,5 mm, espaçados em 12.
milímetros.
Para conectar acessórios como fones de ouvido, alto-falantes, microfones ou cabos USB para PC, alinhe os conectores e empurre os plugues
completamente.
19
uso básico
Potência e Volume
Antes de conectar a energia, certifique-se de que a bateria e a antena estejam conectadas, conforme descrito na seção
Configuração inicial.
Ligue a unidade
Para ligar a unidade, gire o botão de volume/energia no sentido horário até ouvir um som de "clique". Se o rádio ligar com
sucesso, deve haver um bipe duplo audível e o visor e
a luz de fundo deve acender, parecendo algo como a foto abaixo:
desligamento da unidade
Gire o botão de volume/energia no sentido horário até ouvir um "clique". A unidade está agora desligada.
Ajuste de Volume
Para diminuir o volume, gire o botão de volume/power no sentido anti-horário. Cuidado para não girar muito
o botão, pois você pode acidentalmente desligar o rádio.
Uma boa maneira de ajustar o volume é usando a função monitor, ativada a partir do botão [MONI] abaixo do botão.
[PTT], para ajustar o volume com mais precisão e facilidade, ajustando-o ao som estático não suprimido
Machine Translated by Google
Pressione e segure o botão [PTT] no lado esquerdo do corpo do rádio para transmitir. Segure o microfone
dispositivo a aproximadamente 3-5 cm de sua boca durante a transmissão. Quando o botão PTT for liberado, o dispositivo retornará ao
modo de recepção.
seleção de canal
Existem dois modos de operação neste rádio: Modo de Frequência (VFO) e Modo Canal/Memória (MR). Ambos
modos são detalhados abaixo.
Enquanto estiver no Modo de Frequência (VFO), navegar para cima e para baixo na banda de frequência torna-se
usando os botões [UP] e [DOWN]. Cada pressão do botão aumentará ou diminuirá a frequência de acordo com a
passo de freqüência que foi ajustado no transceptor. O passo de frequência pode ser ajustado no menu. Veja o
tabela Função e Descrição do Menu ou a seção Definições do Menu para obter mais detalhes.
As frequências podem ser inseridas diretamente usando o teclado numérico para o quilohertz mais próximo, no entanto, o
raio será arredondado para a frequência mais próxima que corresponde à configuração do passo de frequência. Por exemplo quando
uma frequência com uma resolução maior que 1kHz é inserida (como 145,6875 como mostrado no exemplo abaixo),
21
1. Desligue e ligue o rádio enquanto mantém pressionado o botão [PTT] para mudar o rádio para o modo de Frequência (VFO).
2. Pressione o botão [PTT A] até que a seta preta apareça ao lado da tela superior (Tela A).
4. Ao inserir os últimos quatro dígitos, observe que apenas três casas decimais podem ser inseridas no teclado. Se 6875 for digitado,
não funcionará, pois o último dígito é ignorado.
Nota: O fato de a programação estar habilitada em um canal não significa que o uso daquela frequência esteja autorizado.
A transmissão em frequências não autorizadas é ilegal e, na maioria das jurisdições, é uma ofensa grave. Se for pego
transmitindo sem licença, multas e, em alguns casos, prisão podem ser impostas.
No entanto, na maioria das jurisdições é legal ouvir. Entre em contato com a agência reguladora local para obter mais
informações sobre as leis, regras e regulamentos aplicáveis em sua área.
Machine Translated by Google
22
A utilização do modo de canal (MR) depende de ter programado previamente em alguns canais para uso. Para aprender
Assim que os canais estiverem programados e prontos, os botões [UP] e [DOWN] podem ser usados para navegar entre os canais.
canais.
Nota: Se você tiver canais programados com potência de transmissão definida como Baixa, você pode usar o botão [estrela] para alternar
23
tópicos avançados
Para uma referência completa sobre os itens do menu, consulte a Seção IV: Definições do Menu.
Nota: Para rádios configurados no modo Memória (MR), os seguintes itens de menu não terão efeito:
STEP, TXP, W/N, CTCSS, DCS, S-CODE, PTT-ID, BCL, SFT-D, OFFSET, MEM-CH, BAND.
Uso básico
3. Assim que o item de menu desejado for encontrado, pressione [MENU] novamente para selecionar esse item de menu.
cardápio.
5. Quando o parâmetro que você deseja ajustar para um item de menu específico é selecionado, você pode pressionar o botão
botão [MENU] para confirmar a configuração ou pressione o botão [EXIT] para redefinir esse item de menu e sair
do sistema de menus.
Uso de atalhos
Cada item de menu tem um valor numérico associado a ele, e esses números podem ser usados para acesso direto
de qualquer item de menu. Para ver qual valor numérico está associado a cada item de menu, vá para
Seção IV: Definições de Menu. As dez funções mais comuns são também as funções do menu superior, e estas são
4. Para inserir o parâmetro desejado, os botões de seta podem ser usados para rolar pelas opções
5. Quando o parâmetro que você deseja ajustar para um item de menu específico é selecionado, você pode pressionar o botão
botão [MENU] para confirmar a configuração ou pressione o botão [EXIT] para redefinir esse item de menu e sair do
sistema de menus.
24
Digitalização
O Baofeng UV-82 possui um scanner embutido para bandas VHF e UHF. Quando no modo de Frequência (VFO), o
O scanner fará a varredura das etapas de acordo com a etapa de frequência definida. No modo de canal (MR) ele irá escanear os canais
guardados.
Para ativar o scanner, pressione e segure o botão [SCAN] por cerca de dois segundos.
Modos de digitalização
O scanner é configurável para um dos três modos de operação: Tempo, Portador ou Busca.
tempo de operação
No modo de operação de tempo (TO), o scanner para quando detecta um sinal e após um tempo
predefinido, retoma a digitalização.
Operação da Transportadora
No modo de operação portadora (CO), o scanner para quando detecta um sinal e retoma a varredura somente quando o sinal é perdido.
operação de pesquisa
Para retomar a varredura durante cada um desses modos, pressione e segure o botão [SCAN].
Machine Translated by Google
varredura de tom
Você pode procurar tons CTCSS e códigos DCS em frequências ativas no modo de frequência.
5. O CT ou DCS começará a piscar na tela quando o rádio começar a fazer a varredura. Uma vez que você encontrar um
tom ou código em uso, ele emitirá um bipe e parará de piscar indicando que um tom ou código foi encontrado.
26
Um dos recursos exclusivos do rádio Baofeng UV-82 é a capacidade de monitorar dois canais ao mesmo tempo. Isso é alcançado
usando um recurso de rádio conhecido como Dual Watch, que permite que o rádio alterne entre duas frequências em uma
intervalo fixo, embora contenha apenas um receptor. A funcionalidade Dual Watch também permite bloquear a frequência de
Nota: No modo Dual Watch, alguns recursos não estão disponíveis. As seguintes funções são desativadas quando o Dual Watch
Está ativo.
• Função reversa
• Usando o botão [POUND] para alternar entre potência de transmissão alta e baixa no modo de canal
4. Use os botões [UP] e [DOWN] para ativar ou desativar o modo Dual Watch.
O canal A ou B que for ativado primeiro será o padrão para transmissão. Isso pode ser problemático
ao ouvir uma frequência que não permite a transmissão do dispositivo. Para ajudar nisso, há uma opção de
menu para habilitar o bloqueio do transmissor para o canal A ou B, dependendo da seleção. Veja abaixo os passos sobre como
ative isso:
Nota: Para anular temporariamente o bloqueio sem ter que definir a opção de menu para OFF, pressione o botão [PTT-A] ou
27
DTMF
DTMF significa Dual Tone Multi-Frequency. Basicamente DTMF é um método avançado de sinalização que usa sinais
senoides duplas para qualquer código. Um bom exemplo de DTMF em uso é um sistema de telefone por toque. em sistemas
rádios bidirecionais, o DTMF é usado principalmente para sistemas de automação e controle remoto. Por exemplo,
O DTMF pode ser usado para ativar remotamente repetidores transmitindo uma sequência específica de números.
697Hz 1 2 3 UMA
770Hz 4 5 6 B
852Hz 7 8 9 C
941Hz * 0 # D
O Baofeng UV-82 permite a implementação completa de DTMF. Os botões numéricos e [SCAN] e [LOCK] correspondem
tons DTMF correspondentes. Os botões numéricos correspondem aos mesmos tons DTMF, mas para acessar o
os códigos A, B, C e D são usados pelos botões [MENU], [UP], [DOWN] e [EXIT], respectivamente.
Para enviar códigos DTMF, pressione os botões correspondentes à mensagem que deseja enviar enquanto mantém pressionado o botão [PTT].
UMA B C D
1 2 3 *
4 5 6 0
7 8 9 #
Machine Translated by Google
28
Chamada seletiva
Ao trabalhar com grandes grupos de pessoas no mesmo canal, tende a haver muita saturação em termos de
transmissões. Para neutralizar essa aglomeração, existem vários métodos para bloquear transmissões extras ou indesejadas.
Existem duas formas de chamadas seletivas disponíveis em sistemas de rádio bidirecionais: chamadas em grupo e chamadas em grupo.
Individual.
A chamada em grupo é uma forma de comunicação um-para-muitos. Cada rádio no grupo de trabalho é configurado como
da mesma forma e qualquer rádio fará contato com todos os outros rádios do grupo.
A chamada individual, também conhecida como paging, é uma forma de comunicação de um para um. cada raio é
programado com um código de identificação único, e somente enviando um código correspondente você pode obter
que o rádio abra para suas transmissões. Um bom exemplo disso é um telefone celular.
• CTCSS
• DCS
• Tone-burst (1750Hz)
O Baofeng UV-82 não possui nenhuma forma de chamada individual neste momento.
Nota: O uso dos recursos de chamada em grupo NÃO significa que outras pessoas não possam ouvir suas transmissões. Esses
funções fornecem apenas uma maneira de filtrar as transmissões de entrada indesejadas. Qualquer comunicação enviada
ao usar esses recursos você ainda será ouvido por qualquer pessoa que não use as opções de filtragem
de sua conta.
Machine Translated by Google
29
CTCSS
As configurações CTCSS são acessadas a partir do menu com atalhos 11 para R-CTCS e 13 para T-CTCS
Para obter uma lista completa de códigos CTCSS disponíveis e frequências de subtons correspondentes,
6. Digite [1] [3] no teclado numérico para acessar o Transmissor CTCSS (T-CTCS).
Para desativar o CTCSS, siga o mesmo procedimento, mas insira [0] para as etapas 4 e 8 em vez de inserir uma taxa de legenda.
Machine Translated by Google
30
DCS
As configurações DCS são acessadas a partir do menu com atalhos 10 para R-DCS e 12 para T-DCS.
Para obter uma lista completa de códigos DCS disponíveis e frequências de tom secundárias correspondentes,
Para desativar o DCS, siga o mesmo procedimento, mas digite [0] para as etapas 4 e 8 em vez de inserir uma taxa de legenda.
Para enviar um tone burst de 1750Hz, pressione o botão [PTT-A] ou [PTT-B] (ou o botão [BAND] em alguns modelos).
Esse recurso também funciona mesmo quando o bloqueio de teclas está ativado no rádio.
Machine Translated by Google
31
Customizacion
O Baofeng UV-82 permite a personalização da mensagem de inicialização (via software Baofeng) e da cor
Tela
O LCD no Baofeng UV-82 é iluminado por LEDs multicoloridos, cuja cor pode ser pré-definida no sistema LCD.
2. Digite [6] no teclado numérico para acessar a configuração do tempo de luz de fundo
4. Use os botões [UP] e [DOWN] para aumentar ou diminuir o tempo que a luz de fundo permanece acesa
sobre.
32
mensagem de energia
A mensagem de ativação só pode ser personalizada através do software Baofeng. Para maiores informações,
consulte a seção "Programação" para obter detalhes sobre como instalar, configurar e usar o software.
As instruções a seguir são escritas assumindo que o software Baofeng já foi instalado e está funcionando e o rádio Baofeng está
conectado ao PC executando o software Baofeng.
1. Clique no botão "Outro" na barra de menu. Isso deve acionar a abertura de uma caixa de diálogo intitulada
"Outros".
2. Na caixa "Power On Message", existem dois campos de texto que representam as linhas na tela LCD.
Digite o texto desejado nos campos.
4. No próprio rádio, certifique-se de que a opção de menu 38 esteja configurada para MSG.
33
Programando
Os canais de memória são uma maneira simples e eficiente de armazenar frequências usadas com frequência para que possam ser
O Baofeng UV-82 tem a capacidade de armazenar até 128 slots de memória que podem conter qualquer uma das seguintes informações:
• Receber/transmitir frequências
• Largura de banda
• Configurações de ANI/PTT-ID
programação manual
Ao programar canais no modo VFO, é importante lembrar que somente a frequência exibida no canal acima
(A) pode ser salvo. Para criar um novo canal, comece alternando o rádio para o modo Frequency (VFO) usando o botão [VFO / MR]. Quando
Defina quaisquer detalhes adicionais para o canal que você deseja armazenar na memória do rádio (Exemplos: Potência de transmissão, Largura de
Para obter mais informações sobre como usar o menu, consulte o capítulo intitulado "Uso do sistema de menus".
Canais simples
4. Use os botões [UP] e [DOWN] para selecionar um canal de memória ou digite-o diretamente no teclado
numérico.
Pressione [EXIT] para alternar para o modo Canal (MR) com o botão para experimentar o novo canal. Para nomear o canal, você deve
34
canais duplex
As instruções a seguir assumem que um canal duplex foi configurado no modo VFO na tela superior e que o
O modo VFO ainda está ativo.
4. Use os botões [UP] e [DOWN] para selecionar um canal de memória ou insira-o diretamente no canal de memória.
teclado numérico.
6. Pressione o botão [SCAN] para ativar o modo reverso. Se isso não funcionar, insira a frequência manualmente.
9. Use os botões [UP] e [DOWN] para selecionar um canal de memória ou insira-o diretamente no canal de memória.
teclado numérico.
35
Programação de computadores
Esta seção pressupõe que o software Baofeng esteja instalado em seu PC.
Certifique-se de que o rádio esteja desligado antes de conectar o cabo. Para conectar o cabo, descubra a porta de acessórios
atrás da aba de borracha no lado direito do corpo do rádio, alinhe os conectores e empurre com firmeza. conecte o
Software Baofeng
Nota: Quando você abre o software de programação Baofeng pela primeira vez, o idioma pode ser chinês. Para alterar o idioma para
Inglês, vá para o segundo menu na extrema direita. Isso abrirá uma lista de idiomas disponíveis para seleção, incluindo o inglês.
Ao iniciar o software de programação Baofeng, a janela Channel Information será exibida. É aqui que você pode
inserir informações de canal para canais de memória. Se a janela de informações do canal não aparecer
Antes de adicionar canais, vá para Comunicação para selecionar a porta à qual o cabo está conectado. então vá para
Program -> Read from Radio e clique em Read para ler qualquer informação de canal existente no rádio. Esta é uma
Maneira eficaz de testar a conexão do cabo de programação. Se a leitura for bem sucedida, o LED do rádio começará a piscar.
pisca em vermelho indicando que o rádio está transmitindo dados para o computador.
Machine Translated by Google
36
W/N -> Operação de banda larga ou banda estreita. Padrão para W para banda larga.
Scan_Add -> Adicionar à lista de scanners. Quando ativado, o canal é incluído no modo de varredura. O valor padrão é LIGADO.
Para adicionar um novo canal, vá para a linha do número do canal que deseja editar e siga estas etapas:
2. Clique no campo TX Frequency e o restante da linha será preenchido automaticamente com os valores
uma. Se um canal duplex for adicionado, a frequência de transmissão pode ser inserida diretamente aqui.
uma. Um nome de canal opcional de 6 caracteres pode ser inserido no campo CH-Name.
Para encerrar qualquer agendamento, vá para Agenda -> Gravar no Rádio e clique em Gravar. Se for bem sucedido, o
O rádio começará a piscar em verde indicando que está recebendo dados. Quando todos os dados foram enviados
37
O Baofeng UV-82 é capaz de clonar entre rádios. Isso significa que se houver um rádio configurado de uma determinada maneira, o
configuração pode ser clonada para outro rádio para garantir que seja exatamente a mesma. Isso é feito conectando um rádio
Faça referência (Master) a um rádio Copy (Slave) conectando um cabo entre os dois e copiando as informações.
1. Conecte o cabo clone aos rádios Reference e Copy inserindo os adaptadores nos respectivos
3. Ligue o rádio de referência (o rádio do qual você está clonando) mantendo pressionado o botão [MONI].
4. O rádio de referência deve mostrar COPIANDO na tela, e se a conexão for bem sucedida, o LED começará a piscar
em vermelho para indicar a transferência de dados. O LED no rádio Copy deve piscar em verde ao mesmo tempo para
5. Quando os LEDs em ambos os rádios se apagarem, os rádios serão reinicializados e a operação de clonagem será concluída.
Machine Translated by Google
38
Repetidores
Um repetidor de rádio geralmente é um transceptor automatizado em um local fixo específico. Montado no alto das colinas,
montanhas ou prédios altos, os repetidores pegam um sinal e o retransmitem, geralmente depois de amplificá-lo bastante.
Isso permite o uso de um pequeno transceptor de mão bidirecional de baixa potência, como o Baofeng UV-82 para
transmitir a distâncias maiores.
Um repetidor de rádio é um transceptor automatizado (dispositivo que pode transmitir e receber) em um local fixo. Para o
Geralmente montados no topo de colinas ou em prédios altos, mas às vezes funcionam dentro de prédios para uso interno.
Um repetidor recebe um sinal e o retransmite, geralmente após amplificá-lo por ordens de magnitude. Isto pode ser
muito útil, pois permite o uso de um pequeno transceptor portátil bidirecional de baixa potência, como o Baofeng UV-82
Um tipo comum de repetidor é o repetidor duplex. Um repetidor duplex transmite e recebe simultaneamente, mas em
frequências diferentes. Para usar este tipo específico de repetidor, o rádio deve ser capaz de transmitir e receber em
frequências diferentes no mesmo canal de memória. Este tipo de repetidor é usado ajustando a frequência de recepção do
frequência de saída de rádio para repetidor e frequência de transmissão de rádio para frequência de entrada de repetidor. Isso é
A frequência de transmissão nem sempre pode ser declarada explicitamente, pois muitos rádios usam um
deslocamento específico em relação à frequência de recepção. O Baofeng UV-82 lida com as configurações do repetidor
As instruções a seguir pressupõem conhecimento e autorização para usar as frequências de transmissão e recepção usadas
pelo repetidor especificado.
Machine Translated by Google
39
Na maioria dos ambientes de despacho é comum ter um sistema que permita que os rádios se identifiquem
automaticamente ao despachante. Isso é conhecido como Número de Identificação Automática (AIN), ou PTT-ID, porque o
O rádio envia uma rajada de dados contendo o código de identificação no início ou no final de uma transmissão. O Baofeng UV-82 usa
1. Conecte o rádio ao computador e abra o software Baofeng PC. Consulte a seção "Programação de Computadores"
para mais detalhes.
2. No menu Editar, selecione DTMF. Isso abrirá uma janela chamada DTMF Encode/Decode.
3. Vá para o menu Program, selecione Radio Read e a janela Radio Read será aberta.
4. Clique no botão Ler. O LED de status do rádio piscará em vermelho indicando transmissão de dados.
5. Localize a caixa identificada como Código ANI e insira todos os detalhes relevantes do código ANI nessa caixa.
texto.
uma. Se forem usados códigos de identificação de grupo em vez de códigos de identificação pessoal, até 15 deles podem ser
inseridos na lista à esquerda na janela Codificação/Decodificação DTMF. Estes podem ser atribuídos ao canal por
6. Marque a caixa Pressione PTT para enviar para transmitir o ID antes da transmissão normal.
7. a caixa de seleção Liberar PTT em Enviar para ID de transmissão após a transmissão normal.
8. No menu Program, selecione Write to Radio e a janela Write Data to Radio será aberta.
9. Clique no botão Gravar. O LED de status do rádio piscará em verde indicando que está recebendo dados.
Para habilitar totalmente as configurações de ANI, há mais algumas etapas. As instruções abaixo pressupõem que o rádio
ainda está conectado ao PC e que o software está em execução.
1. No menu Editar, selecione Recursos opcionais. Isso abrirá uma janela chamada Recursos opcionais.
2. Vá para o menu Program, selecione Radio Read e a janela Radio Read será aberta.
3. Clique no botão Ler. O LED de status do rádio piscará em vermelho indicando transmissão de dados.
4. Use a lista suspensa PTT-ID para selecionar a posição da rajada de dados ANI; BOT (início de
transmissão), EOT (fim da transmissão) ou AMBOS. Para desabilitar completamente o ANI, selecione OFF na lista
suspenso.
5. No menu Program, selecione Write to Radio e a janela Write Data to Radio será aberta.
6. Clique no botão Gravar. O LED de status do rádio piscará em verde indicando que está recebendo dados.
Após esses dois procedimentos, o rádio deve ser configurado para ANI.
Machine Translated by Google
40
5. Use os botões [UP] e [DOWN] para selecionar entre bandas largas e estreitas.
Ao contrário dos operadores de rádio comerciais, que muitas vezes precisam de requisitos muito específicos para serem
compatível com uma implementação de rádio muito específica, os operadores de rádio amador tendem a precisar do
Configurações mais amplas possíveis para serem compatíveis com o maior número possível de sistemas. Isso implica basicamente
desative todos os recursos estranhos que você normalmente precisa para uma configuração de negócios.
• Desabilite ANI, DTMFST, S-CODE, PTT-ID e PTT-LT para 0ms (itens de menu 15 a 17 e 19 a 20).