Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
BR
MANUAL DE OPERAÇÃO
24.03.2009
ÍNDICE GERAL
Página
1. Introdução…….......................................................................……........................... 2
2. Instruções de Segurança ................................................................................... 3
3. Funções do Sistema
3.1 Descrição do Transmissor - Joystick ........................................... 4
3.2 Descrição do Transmissor – ............................................. 5
3.3 Descrições das Funções Gerais ................................................... 6
4. Transmissor – Visão Externa
4.1 Descrição Externa do Transmissor ......................................... 7
4.2 Descrição Interna do Transmissor ......................................... 8
5. RECEPTOR
5.1 Descrição Interna e Externa do Receptor ……………………......................... 9~11
5.2 Dimensões para Montagem do Receptor ....................................................... 12
6. Ajustes do Sistema
6.1 Ajustando Códigos ID do Transmissor ..................................................... 13
6.2 Ajustando Freqüência e Canais do Transmissor …………... ........................... 13
6.3 Display LCD do Receptor ............................................................................... 14
6.4 Ajustando Canais, Freqüências e IDs dos Receptores ............................... 15
6.5 Tabela de Canais e Freqüências ............................................................... 16
7. Informações do Sistema Via Display do Receptor....................................................... 17~18
8. Instalação do Receptor
8.1 Preparação ............................................................................................. 19
8.2 Instalação Passo-a-passo ................................................................. 19
8.3 Testando o Sistema ....................................................................................... 20
9. Instruções de Operação
9.1 Ligando o Sistema ....................................................................... 21
9.2 Operação de Duplo Trole ou Talha ..................................................... 22
9.3 Leitura do Display do Transmissor ........................................... 23
10. Recarregando a Bateria ....................................................................................... 24
11. Especificações do Sistema ............................................................................... 25~26
12. Lista de Peças ........................................................................................................... 27
1. Introdução
A Linha Twister 2X é um sistema de rádio controle industrial altamente sofisticado. Suas facilidades
permitem usá-lo numa ampla gama de aplicações industriais. O sistema pode ser usado para controlar
todos os tipos de pontes rolantes, guindastes, sistemas de controles automáticos, equipamentos de
exploração, dentre outros.
O Twister 2X incorpora numerosos avanços na área de segurança além de um software que garantirá
a máxima confiança e segurança no ambiente de trabalho. As maiores facilidades do sistema de
controle remoto industrial Twister 2X são as seguintes:
* O sistema é equipado com um software altamente desenvolvido, com checagem de erro por
redundância e capacidade de correção para garantir uma transmissão 100% livre de erros,
decodificando e controlando todos os relés de saída. Este software inclui programação CRC
(Checagem de Redundância Cíclica) e Hamming Codes (Recuperação de erros)
* A codificação do sistema utiliza um avançado controle micro-processado para garantir uma
transmissão de dados 100% livre de erros. A disponibilidade de 65.536 ajustes de código de ID
(chaveamento) mais 20 diferentes canais de RF garantirão que somente os comandos efetuados
no transmissor possam ser processados pelo receptor, sem nenhum interferência externa de
outro sistema de rádio controle.
* A decodificação do sistema utiliza duplo controle micro-processado que garantirá uma recepção
calculada 100% livre de erros, através da checagem de bits e correção dos dados recebidos.
* O sistema também utiliza um adicional micro-processador central para comparação de dados e
cruzamento das informações recebidas pelos dois micro-processadores. Quando uma falha é
detectada nesse processador, para máxima segurança, o sistema se autodesliga automaticamente,
evitando a possibilidade de ocorrerem acidentes.
* O sistema utiliza transmissão de RF sintetizada PLL. Isto permite ao usuário selecionar entre 20
ajustes de freqüência a mais adequada ao ambiente. A seleção de freqüência é feita através de
um simples dip-switch dentro do transmissor. O ajuste de freqüência do receptor é feito por um
botão no painel de controle do LCD do receptor. O receptor também tem a habilidade de
auto-scanear estes 20 canais de freqüência. O receptor procurará e travará o canal transmitido
pelo transmissor.
* Para adicionar segurança ao receptor, também utiliza duplo Relé de Segurança para o circuito
do Relé Principal do Receptor. Se o Relé Principal do receptor se danificar (exemplo: falhar
para abrir ou fechar durante a operação ou não responder ao comando de “Parada”) a falha será
detectada e o sistema de autodesligará imediatamente, evitando assim a possibilidade de
ocorrerem acidentes.
* O Twister 2X é equipado com numerosas funções de autodiagnose, que incluem detecção/aviso
de baixa voltagem no transmissor, detecção de falha no botão/joystick, detecção de falha no relé
Principal, detecção de falhas nos relés da placa-mãe, detecção de falha na EEPROM, detecção
de falha no módulo de rádio, detecção de ID incorreto, e autodesativação do Principal do
receptor quando é detectada baixa voltagem, quando encontra fortes interferências de rádio e
quando o transmissor/operador está fora da área de recepção.
3
2. Instruções de Segurança
1. Faça uma checagem diária na caixa do transmissor, joysticks e botões. Se for verificada que
alguma coisa poderá inibir a adequada operação da unidade transmissora, remova-a
imediatamente do serviço.
2. A tensão (voltagem) do transmissor poderá ser verificada diariamente. Se a tensão estiver baixa,
a bateria deverá ser recarregada ou substituída (vide pág. 23 sobre sinalização do transmissor)
3. O botão de emergência vermelho (EMS) deverá ser checado no início de cada período de
trabalho, para garantir suas propriedades de trabalho.
4. No caso de alguma emergência, ative o botão de parada de emergência pressionando o botão
vermelho EMS para baixo. Isto irá desconectar imediatamente a energia do transmissor e o relé
Principal do receptor. Então desligue (off) o transmissor.
5. A chave de força do transmissor, que está localizada do lado direito da caixa do transmissor,
deverá ser colocada na posição “off” após cada utilização e nunca ser deixada na posição “on”
quando o transmissor não estiver sendo atendido.
6. Todos os controles remotos industriais de uma mesma unidade fabril devem possuir canal e ID
diferentes, exceto em casos em que os equipamentos estejam a mais de 300 metros de distância
um do outro.
8. Nunca opere a ponte rolante ou equipamento com (2) dois transmissores ao mesmo tempo com
o mesmo canal de freqüência ou código ID.
3. FUNÇÕES DO SISTEMA
Todos os transmissores são equipados com dois manípulos tipo joystick, com configurações para
eixos duplos ou simples. A tabela abaixo ilustra o número de passos ou velocidades para o Twister 2X
em relação à configuração de cada relé de saída de velocidade.
TIPO FUNÇÃO
* Relé de saída da 2ª velocidade separado – para movimentos que requerem relé de saída individual para a função de 2ª velocidade
(exemplo: talha com dois motores).
** Através da adição do relé de saída de velocidade zero, quando o joystick está na posição central ou neutra, este relé de velocidade
zero estará energizado. Esta facilidade é mais indicada para pontes rolantes ou equipamentos com sistemas especiais de frenagem.
Há muitos diferentes tipos de botões e switches disponíveis para o Twister 2X, conforme tabela abaixo:
TIPO FUNÇÃO
Botão de 1 pulso Botão com relé de contato momentâneo
Desliga sozinho quando o transmissor está desligado ou
Botão Toggled Eletrônico de 1 pulso
quando o botão de emergência está ativado
Toggle mantido mesmo após o desligamento do
Botão Toggled Mecânico
transmissor ou quando o botão de emergência está ativado
Manípulo Mecânico de 2-estágios 0-T (refere-se às notas 1 & 2)
Note 2: Botões de 1 pulso, manípulos mecânicos de 2 & 3 estágios e selectores tipo switch com função toggle mantida ficarão
energizados (ou fechados) mesmo quando a energia do transmissor estiver desativada (OFF) ou quando o botão de emergência
EMS estiver ativado (função Receiver Hold)
A B C
9
8
MODEL : 7
6
CHANNEL : A B C 5
4
VOLTAGE : V 3
BAND : MHz 2
1
POWER : TX m W RX W 0
S/NO. :
>>>>>>
0 00 0 0 00 0 0 00 0 0 0 00 0 0 00
0 00 0 0 00 0 0 00 0 0 0 00 0 0 00
F TEC I T ' P
A BC
9
8
MOD EL : 7
6
C HAN NEL : A B C 5
4
V OL TAGE : V 3
BAN D : MH z 2
1
P OWER : TX m W RX W 0
S /N O. :
10
Cartão Módulo de RX
Cartão Decodificador
11
Note: A posição do cartão de relés (endereço) deve ser ajustada de acordo com a tabela de diagrama de cabos localizada na última
página deste manual ou na parte de trás da tampa do receptor.
Posição do Cartão de Relés 1 →Endereço: 0000000 Posição do Cartão de Relés 4 →Endereço: 0000011
Posição do Cartão de Relés 2 →Endereço: 0000001 Posição do Cartão de Relés 5 →Endereço: 0000100
Posição do Cartão de Relés 3 →Endereço: 0000010
13
6. CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
Nota: Quando o código ID do transmissor é alterado, tenha certeza que o código ID do receptor também está alterado
devidamente. O sistema não operará se os códigos ID do transmissor e receptor forem diferentes.
Para o ajuste de dip-switch 00000001 exemplificado abaixo, você verificará que o código “01”
representa a freqüência “433.075MHz” (vide tabela de canal de freqüência na página 16).
Note: Quando o canal de freqüência do transmissor é alterado, tenha certeza que o canal de freqüência do receptor também está
alterado devidamente. O sistema não operará se os canais de freqüência do transmissor e receptor forem diferentes.
14
(Tela “1”)
0 0 00 00 00 0 00 00 0 00 00 00
0 0 00 00 00 0 00 00 0 00 00 00
F I '
P : 1 I : 77 - 1 1 1 1
1: 5
2: 5
SYS I F I
(Tela “2”)
15
P : 1 I : 77 - 1 1 1 _1
(Tela “3”) 1 : ___
2 : ___
_ __
Note A: Se novos valores não forem lançados em 25 segundos, o sistema “saírá” da tela de configuração (tela “3”) e
retornará à tela “1”.
Note B: Se o seu sistema não está equipado com duplo módulo de recepção RX, por favor, pule os passos 7 e 8 acima
descritos.
16
17
18
P: 1 I : 77 - 1 1 1 1
1: 5
2: 5
SYS I F I
19
8. INSTALAÇÃO DO RECEPTOR
8.1 Preparação
1. Ferramentas Necessárias:
1) Chave de fenda (- )
2) Chave Phillips (+)
3) Multímetro
4) Duas chaves 14 mm
5) Furadeira com broca de diâmetro entre 10.5 ~ 11mm
6) Cabos de ligação de saída
2. Confira se o receptor não está configurado para o mesmo canal de freqüência e código ID
de nenhum outro equipamento em uso na unidade ou numa distância inferior a 300 metros
3. Antes da instalação, confirme se os sistemas da ponte rolante estão funcionando
adequadamente.
4. Use o multímetro para conferir a tensão disponível e tenha confira se a tensão do receptor
está ajustada corretamente.
5. Antes da instalação, desenergize o equipamento.
20
21
9. INSTUÇÕES DE OPERAÇÃO
2. Aperte a chave para dentro e então gire-a no sentido horário para a posição “1”.
“1” → “LIGADO” “0” → “DESLIGADO”
4. Certifique-se que o botão vermelho de emergência (EMS) esteja elevado antes de ligar o
transmissor.
5. Para ativar o relé principal do receptor, pressione e segure o botão START (liga) por até
1.0 segundo. Lembrando que o botão de START fica localizado na lateral direita da caixa
do transmissor, acima da “chave” do transmissor.
6. Após a ativação do relé principal (fechamento do relé), se o operador não fizer nenhum
acionamento nem mover os joysticks da posição central (neutra), após cinco minutos de
inatividade, a unidade transmissora entrará em modo “sleep”, efetuando a desativação
temporária do relé principal do receptor (relé aberto). Para continuar a operação após esses
cinco minutos de inatividade, apenas pressione e segure o botão “START” novamente e
reative o sistema.
7. Após uma hora de inatividade, o transmissor será desligado para economizar energia.
22
Para sistema com operação de duas talhas ou dois troles, utilize o seletor mecânico de 3 estágios
localizado entre os dois joysticks (refere-se ao diagrama abaixo) para selecionar qual talha e/ou
trole será operado. Na posição “I”, somente a talha e/ou trole principais serão ativados. Na
posição “II”, somente a talha e/ou trole auxiliares serão ativados. Na posição “I+II”, ambos,
talha e/ou trole, principais e auxiliares, serão ativados simultaneamente.
Durante a ligação dos cabos do sistema, certifique-se ao conectar o cabo de saída Select-I para a
talha e/ou trole principal e Select-II para talha e/ou trole principal. Quando o selector estiver na
posição “I”, o relé relativo ao Select-I fechará contato. Quando o selector estiver na posição “II”,
o relé relativo ao Select-II fechará. Na posição “I+II”, ambos os relés fecharão contato.
Para ligação dos cabos, vide diagrama localizado na parte interna da tampa do receptor.
23
Note A: Quando há um contato de joystick, switch ou botão “colado” ou defeituoso, o LED indicador de status do transmissor
permanecerá aceso em vermelho, sem piscar. Para encontrar qual contato está defeituoso ou colado, ative cada botão,
switch ou joystick, um de cada vez, mantendo na posição por até 2 segundos. Se o led piscar vermelho (piscar
rapidamente) numa posição específica, isso significa que esse ponto de contato especificamente está operando
24
10.RECARREGANDO BATERIAS
2. Quando a bateria é inserida, a luz verde piscará, indicando que a bateria carregando naquele
momento.
3. Se for necessário descarregar a bateria (altamente recomendável para baterias de 600mA NiCd),
25
11.ESPECIFICAÇÃO DO SISTEMA
Transmissor:
Nota: Estão disponíveis sob consulta diferentes distâncias de alcance de transmissão, maiores ou menores.
26
Receptor
27
12.LISTA DE PEÇAS
1. Módulo TX TX5000
2. Módulo cartão de RX RX5000
3. Placa codificadora EN5000
4. Placa decodificadora DE5000
5. Cartão de Relés RY5000
6. Cartão de suprimento de Força (100 ~ 240VAC) PS5000
Cartão de suprimento de Força (48VAC) PS5001
Cartão de suprimento de Força (24VDC) PS5002
Cartão de suprimento de Força (380VAC) PS5003
Cartão de suprimento de Força (400 ~ 420VAC) PS5004
7. Joystick completo de eixo simples
2 velocidades / passos JOY-12
3 velocidades / passos JOY-13
4 velocidades / passos JOY-14
5 velocidades / passos JOY-15
8. Joystick completo de eixo duplo
2 velocidades / passos JOY-22
3 velocidades / passos JOY-23
4 velocidades / passos JOY-24
5 velocidades / passos JOY-25
9. 1-passo botão (painel lateral) PB-1S
10. 1-passo botão (painel superior) PB-1T
11. 2-estágio switch selector SW-2T
12. 3- estágio switch selector SW-3T
13. 2- estágio switch rocker RW-2T
14. 3-estágio switch rocker RW-3T
15. Botão de parada de emergência EM5000
16. Carcaça do transmisor (completa) TC5000
18. Papapeito protetor do Transmissor PG5000
19. Chave do transmissor PW5000
20. Bateria de 600mA NiCd BAT600
21. Bateria de 1450mA NiMH BAT1450
22. Antena do receptor (433 MHz ~ 434 MHz) ANT433
23. Carcaça do eceptor (completa) RC5000
24. Carregador inteligente (necessário especificar a tensão) CH5000
25. Alça para transportar transmissor na cintura durante operação WB5000
26. Alça para transportar transmissor nos ombros durante operação SS5000
28