Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
BF 600 C-2
Pavimentadora de asfalto
Índice
1 Introdução.............................................................................................................................................. 9
1.1 Prefácio........................................................................................................................................ 10
1.2 Placa de características da máquina e placa de características do motor........................... 12
2 Dados técnicos.................................................................................................................................... 13
2.1 Dados referentes a ruído e vibração......................................................................................... 16
2.1.1 Indicação de ruído...................................................................................................................... 17
2.1.2 Indicação de vibração................................................................................................................ 17
3 Para sua segurança............................................................................................................................ 19
3.1 Requisitos básicos..................................................................................................................... 20
3.1.1 Geral.......................................................................................................................................... 20
3.1.2 Explicações relativas aos conceitos dos sinais utilizados:......................................................... 20
3.1.3 Equipamento de proteção pessoal............................................................................................. 21
3.1.4 Utilização apropriada................................................................................................................. 22
3.1.5 Utilização incorreta..................................................................................................................... 22
3.2 Definição de pessoa responsável............................................................................................. 24
3.2.1 Entidade operadora.................................................................................................................... 24
3.2.2 Técnico / pessoa autorizada...................................................................................................... 24
3.2.3 Condutor / operador................................................................................................................... 24
3.3 Princípios para a operação segura........................................................................................... 26
3.3.1 Perigos residuais, riscos residuais............................................................................................. 26
3.3.2 Verificação de segurança regular.............................................................................................. 26
3.3.3 Reformas ou alterações na máquina......................................................................................... 26
3.3.4 Danos, avarias e uso indevido dos dispositivos de segurança.................................................. 26
3.4 Utilização de produtos operacionais........................................................................................ 27
3.4.1 Observações prévias................................................................................................................. 27
3.4.2 Prescrições de segurança e de proteção do meio ambiente para a utilização de combustível
Diesel......................................................................................................................................... 28
3.4.3 Prescrições de segurança e de proteção do meio ambiente para a utilização de óleo............. 29
3.4.4 Prescrições de segurança e de proteção do meio ambiente para a utilização de óleo hidráu-
lico.............................................................................................................................................. 30
3.4.5 Prescrições de segurança e de proteção do meio ambiente para a utilização de líquido de
refrigeração................................................................................................................................ 32
3.4.6 Prescrições de segurança e de proteção do meio ambiente para a utilização de ácido da
bateria........................................................................................................................................ 33
3.5 Carregar a máquina / transporte................................................................................................ 34
3.6 Colocar a máquina em funcionamento..................................................................................... 35
3.6.1 Antes da colocação em funcionamento..................................................................................... 35
3.6.2 Ligar o motor.............................................................................................................................. 35
3.6.3 Ligar o motor com os cabos de ligação da bateria.................................................................... 36
3.6.4 Colocar o aquecimento da prancha em funcionamento............................................................. 36
3.7 Conduzir a máquina, modo de trabalho.................................................................................... 37
3.7.1 Pessoas na área de perigo........................................................................................................ 37
3.7.2 Conduzir a máquina................................................................................................................... 37
3.7.3 Conduzir em subidas e descidas............................................................................................... 38
3.7.4 Aplicação na zona de carris....................................................................................................... 38
BF 600 C-2 3
Índice
4 BF 600 C-2
Índice
BF 600 C-2 5
Índice
6 Comando.............................................................................................................................................. 93
6.1 Preparar o local de trabalho....................................................................................................... 94
6.1.1 Ajustar o banco do condutor...................................................................................................... 94
6.1.2 Deslocar o banco do condutor................................................................................................... 94
6.1.3 Rodar o banco do condutor........................................................................................................ 95
6.1.4 Deslocar a plataforma do condutor............................................................................................ 95
6.2 Ligar o motor............................................................................................................................... 97
6.3 Deslocar a máquina no modo de transporte............................................................................ 99
6.4 Travar a máquina...................................................................................................................... 102
6.5 Preparar trabalho...................................................................................................................... 103
6.6 Modo de trabalho...................................................................................................................... 108
6.6.1 Observações prévias............................................................................................................... 108
6.6.2 Iniciar o modo de trabalho........................................................................................................ 108
6.6.3 Durante a operação................................................................................................................. 111
6.6.4 Terminar o modo de trabalho................................................................................................... 112
6.7 Estacionar a máquina de forma segura.................................................................................. 114
6.8 Ajustar a altura do parafuso sem-fim...................................................................................... 116
6.9 Manusear a prancha de aplicação........................................................................................... 117
6.9.1 Observações prévias............................................................................................................... 117
6.9.2 Ajustar o perfil do tejadilho....................................................................................................... 117
6.9.3 Ajustar a largura da prancha.................................................................................................... 118
6.9.4 Ajustar a espessura da camada............................................................................................... 119
6.9.5 Em espessuras da camada grandes, ajustar a espessura da camada................................... 119
6.9.6 Ajuste em altura das peças móveis da prancha...................................................................... 121
6.9.7 Ajustar o ângulo de ajuste das peças móveis da prancha....................................................... 121
6.9.8 Ajustar a frequência da vibração e do apiloador...................................................................... 121
6.10 Manejar o aquecimento da prancha...................................................................................... 123
6.10.1 Ligar o aquecimento da prancha............................................................................................ 123
6.10.2 Operar o aquecimento da placa lateral.................................................................................. 123
6.10.3 Ajustar a temperatura nominal............................................................................................... 124
6.10.4 Ajuste manual da temperatura............................................................................................... 125
6.10.5 Desativar a secção da prancha.............................................................................................. 126
6.11 Bloquear a cuba...................................................................................................................... 127
6.12 Operar o tejadilho de proteção.............................................................................................. 128
6.12.1 Recolher o tejadilho de proteção........................................................................................... 128
6.12.2 Rebater o tejadilho de proteção............................................................................................. 129
6.13 Comportamento em situações de emergência.................................................................... 131
6.13.1 Acionar o interruptor de Paragem de Emergência................................................................. 131
6.13.2 Desconectar a bateria............................................................................................................ 131
6.13.3 Rebocar a máquina................................................................................................................ 131
6.13.4 Após o reboque...................................................................................................................... 132
7 Carregar a máquina / transporte...................................................................................................... 135
7.1 Preparação para o transporte.................................................................................................. 136
7.2 Carregar a máquina.................................................................................................................. 137
7.3 Fixar a máquina no veículo de transporte.............................................................................. 138
7.4 Carregamento com grua........................................................................................................... 139
6 BF 600 C-2
Índice
8 Manutenção....................................................................................................................................... 141
8.1 Observações prévias e avisos de segurança......................................................................... 142
8.2 Visão geral das tampas e portas de manutenção.................................................................. 143
8.3 Produtos operacionais............................................................................................................. 144
8.3.1 Óleo de motor.......................................................................................................................... 144
8.3.2 Combustível............................................................................................................................. 146
8.3.3 Líquido de refrigeração............................................................................................................ 147
8.3.4 Óleo hidráulico......................................................................................................................... 149
8.3.5 Óleo de engrenagem............................................................................................................... 149
8.3.6 Massa lubrificante.................................................................................................................... 150
8.3.7 Massa lubrificante de temperaturas elevadas.......................................................................... 150
8.4 Tabela de produtos operacionais............................................................................................ 151
8.5 Especificação de rodagem....................................................................................................... 152
8.5.1 Geral........................................................................................................................................ 152
8.5.2 Após 50 horas de serviço......................................................................................................... 152
8.5.3 Após 250 horas de serviço....................................................................................................... 152
8.5.4 Após 500 horas de serviço....................................................................................................... 152
8.5.5 Após 1000 horas de serviço..................................................................................................... 152
8.6 Tabela de manutenção............................................................................................................. 154
8.7 A cada 250 horas de serviço.................................................................................................... 156
8.7.1 Limpar o módulo do radiador................................................................................................... 156
8.7.2 Manusear a cinta raspadora.................................................................................................... 157
8.7.3 Manutenção da corrente motriz da cinta raspadora................................................................. 158
8.7.4 Manusear o parafuso sem-fim................................................................................................. 159
8.7.5 Verificar os apoios da corrente................................................................................................ 162
8.7.6 Lubrificar a superfície de deslizamento da peça móvel da prancha........................................ 162
8.7.7 Verificar o sistema de lubrificação central................................................................................ 163
8.7.8 Controlar o nível de óleo da transmissão de distribuição........................................................ 163
8.7.9 Controlar o nível do óleo da transmissão de marcha............................................................... 164
8.7.10 Controlar o raspador e o avental de borracha na cuba de material....................................... 165
8.8 A cada 500 horas de serviço.................................................................................................... 166
8.8.1 Mudar o óleo de motor e o cartucho do filtro de óleo............................................................... 166
8.8.2 Reparar a correia trapezoidal................................................................................................... 167
8.8.3 Verificar a concentração do produto anticongelante e o estado do líquido de refrigeração.... 169
8.8.4 Controlar as tubagens hidráulicas............................................................................................ 169
8.8.5 Efetuar a manutenção da bateria, verificar a desativação principal da bateria........................ 170
8.8.6 Drenar a lama do depósito de combustível.............................................................................. 171
8.8.7 Manutenção da guarnição do compactador de percussão - Tamper e da placa de base....... 171
8.8.8 Verificar o prolongamento da corrente..................................................................................... 173
8.9 A cada 1000 horas de serviço.................................................................................................. 174
8.9.1 Substituir o filtro de combustível, purgar o sistema de combustível........................................ 174
8.9.2 Substituir o óleo hidráulico e o filtro do óleo hidráulico............................................................ 176
8.9.3 Trocar o óleo da transmissão de distribuição.......................................................................... 179
8.9.4 Mudança do óleo da transmissão de marcha.......................................................................... 180
8.9.5 Verificar as fixações no motor Diesel....................................................................................... 181
8.10 A cada 2000 horas de serviço................................................................................................ 182
BF 600 C-2 7
Índice
8 BF 600 C-2
Introdução
1 Introdução
BF 600 C-2 9
Introdução – Prefácio
1.1 Prefácio
A BOMAG fabrica máquinas para terraplanagens, alcatroa-
mento e compactação de lixo, estabilizadoras/recicladoras,
assim como fresadoras e espalhadoras-acabadoras.
A grande experiência da BOMAG, assim como o moderno pro-
cesso de produção e controlo, p. ex. testes de durabilidade de
todas as peças importantes e elevada exigência de qualidade,
garantem a maior fiabilidade possível da sua máquina.
A máquina descrita neste manual de instruções cumpre as normas
e prescrições de segurança em vigor.
Se a sua máquina se destinar a ser utilizada em vias públicas,
esta deve cumprir as normas legais em vigor do respetivo país. A
licença para a circulação da máquina deve ser obtida nos locais
próprios.
A máquina está equipada com a mais recente tecnologia. O obje-
tivo é o de proporcionar um manuseamento seguro e o proveito
máximo de todas as funcionalidades da máquina.
Este manual de instruções contém todas as informações necessá-
rias para tal. Ler este manual de instruções e tê-lo em conside-
ração antes da colocação em funcionamento da máquina!
Em caso de erros de operação, manutenção deficiente ou utili-
zação de produtos operacionais não autorizados, perde a garantia.
Este manual foi concebido para os operadores ou o técnico de ser-
viço.
Guardar sempre este manual num local de fácil acesso, por
exemplo, na gaveta de ferramentas da máquina ou no recipiente
previsto para tal. As instruções de operação e de manutenção per-
tencem à máquina.
Manusear a máquina apenas sob observação deste manual.
Considerar impreterivelmente as prescrições de segurança.
No caso de ainda não estar familiarizado com os elementos de
indicação e de comando desta máquina, ler antes cuidadosamente
a respetiva secção Ä Capítulo 4 “Elementos de indicação e de
comando” na página 51.
A descrição dos passos de comando, incluindo as indicações de
segurança, está disponível no capítulo "Funcionamento" Ä Capí-
tulo 6 “Comando” na página 93.
Uma manutenção cuidadosa da máquina garante uma segurança
de funcionamento bastante superior, aumentando também a vida
útil de peças importantes. O custo-benefício da manutenção é
muito superior aos custos das avarias que podem aparecer devido
à inobservância.
A manutenção da máquina apenas pode ser efetuada por pessoal
qualificado e autorizado. A descrição da manutenção que deve ser
efetuada, bem como as indicações relativas aos produtos opera-
cionais estão disponíveis no capítulo "Manutenção" Ä Capítulo 8
“Manutenção” na página 141.
Utilizar somente peças sobressalentes da BOMAG, para sua pró-
pria segurança.
10 BF 600 C-2
Introdução – Prefácio
BF 600 C-2 11
Introdução – Placa de características da máquina e placa de características do motor
12 BF 600 C-2
Dados técnicos
2 Dados técnicos
BF 600 C-2 13
Dados técnicos
Dimensões
Fig. 3
A B H H2 L W
2975 2550 3910 3061 6360 2255
(117) (100) (154) (121) (250) (89)
Dimensões em milímetros
(Dimensões em polegadas)
Pesos
Peso operacional (CECE) com prancha 19500 kg
(42990) (lbs)
Características de marcha
Velocidade de trabalho 0 – 25 m/min
(0 – 66) (ft/min)
Velocidade de marcha 0–4 km/h
(0 – 2,5) (mph)
Inclinação máxima permitida 15 °
Acionamento
Fabricante do motor Deutz
Tipo TCD 2013 L04 2V
Refrigeração Líquido
14 BF 600 C-2
Dados técnicos
Acionamento
Número de cilindros 4
Potência 116/158 kW/hp
Velocidade de rotação 2000 min-1
Combustível Diesel
Mecanismo de corrente
Área de contacto (comprimento x largura) 2975 x 300 mm
(117,1 x 11,8) (pol.)
Cuba
Capacidade 7 m3
(247) (ft3)
Largura (tampas abertas) 3330 mm
(131) (pol.)
Largura (tampas fechadas) 2270 mm
(89) (pol.)
Comprimento 1800 mm
(71) (pol.)
Altura de carga (centro) 590 mm
(23,2) (pol.)
BF 600 C-2 15
Dados técnicos – Dados referentes a ruído e vibração
Prancha de aplicação
Largura básica recolhida 2550 mm
(100) (pol.)
Largura básica estendida 5000 mm
(197) (pol.)
Largura máx. de trabalho 7500 mm
(295) (pol.)
Largura mín. de aplicação com sapatas de redução 1800 mm
(71) (pol.)
Espessura de aplicação 300 mm
(11,8) (pol.)
Profundidade da chapa de alisar 400 mm
(15,7) (pol.)
Espessura da chapa de alisar 15 mm
(0,6) (pol.)
Aquecimento elétrico
Perfil do tejadilho -2,5 até +4,5 %
Frequência do compactador de percussão - Tamper 0 até 30 Hz
Frequência de vibração 0 até 60 Hz
Quantidades de enchimento
Combustível (Diesel) 285 l
(75) (gal us)
16 BF 600 C-2
Dados técnicos – Dados referentes a ruído e vibração
Nível de potência de ruído garan- LWA = 107 dB(A), determinado segundo ISO 3744 e EN 500.
tido
BF 600 C-2 17
Dados técnicos – Dados referentes a ruído e vibração
18 BF 600 C-2
Para sua segurança
BF 600 C-2 19
Para sua segurança – Requisitos básicos
PERIGO!
Perigo de vida em caso de inobservância!
Os pontos que estiverem assinalados com este sinal
alertam para uma situação extremamente perigosa; a
inobservância deste sinal de advertência terá como
consequência ferimentos graves ou até mesmo a
morte.
ATENÇÃO
Perigo de vida ou de ferimentos graves em caso
de inobservância!
Os pontos que estiverem assinalados com este sinal
alertam para uma situação perigosa; a inobservância
deste sinal de advertência poderá ter como conse-
quência ferimentos graves ou até mesmo a morte.
20 BF 600 C-2
Para sua segurança – Requisitos básicos
CUIDADO!
Perigo de ferimentos em caso de inobservância!
Os pontos que estiverem assinalados com este sinal
alertam para uma situação perigosa; a inobservância
deste sinal de advertência poderá ter como conse-
quência ferimentos ligeiros.
AVISO!
Danos materiais em caso de inobservância!
Os pontos que estiverem assinalados com este sinal
alertam para possíveis danos na máquina ou em
peças da máquina.
MEIO AMBIENTE!
Danos ambientais em caso de inobservância!
Os pontos que estiverem assinalados com este sinal
alertam para atividades de eliminação segura e sem
prejuízo para o meio ambiente de materiais operacio-
nais e auxiliares e também de peças sobressalentes.
BF 600 C-2 21
Para sua segurança – Requisitos básicos
22 BF 600 C-2
Para sua segurança – Requisitos básicos
BF 600 C-2 23
Para sua segurança – Definição de pessoa responsável
24 BF 600 C-2
Para sua segurança – Definição de pessoa responsável
BF 600 C-2 25
Para sua segurança – Princípios para a operação segura
26 BF 600 C-2
Para sua segurança – Utilização de produtos operacionais
BF 600 C-2 27
Para sua segurança – Utilização de produtos operacionais
ATENÇÃO
Perigo de queimaduras devido a combustível
Diesel incendiado!
– Não deixar que o combustível Diesel entre em
contacto com componentes quentes.
– É proibido fumar e fazer fogo!
– Utilizar equipamento de proteção pessoal (luvas e
vestuário de proteção).
Fig. 4
CUIDADO!
Perigo para a saúde devido ao contacto com com-
bustível Diesel!
– Utilizar equipamento de proteção pessoal (luvas e
vestuário de proteção).
– Não inalar vapores de combustível.
– Evitar o contacto.
CUIDADO!
Perigo de derrapagem devido a combustível Diesel
derramado!
– Absorver o combustível Diesel derramado imedia-
tamente com um agente aglomerado de óleos.
MEIO AMBIENTE!
O combustível Diesel é uma substância prejudicial
ao meio ambiente!
– Armazenar o combustível Diesel sempre em reci-
pientes adequados.
– Absorver o combustível Diesel derramado imedia-
tamente com um agente aglomerado de óleos e
eliminar de acordo com as normas.
– Eliminar o combustível Diesel e o filtro de combus-
tível de acordo com as normas.
28 BF 600 C-2
Para sua segurança – Utilização de produtos operacionais
ATENÇÃO
Perigo de queimaduras devido a óleo incendiado!
– Não deixar que o óleo entre em contacto com
componentes quentes.
– É proibido fumar e fazer fogo!
– Utilizar equipamento de proteção pessoal (luvas e
vestuário de proteção).
Fig. 5 CUIDADO!
Perigo para a saúde devido ao contacto com óleo!
– Utilizar equipamento de proteção pessoal (luvas e
vestuário de proteção).
– Não inalar os vapores do óleo.
– Evitar o contacto.
CUIDADO!
Perigo de derrapagem devido a óleo derramado!
– Absorver o óleo derramado imediatamente com
um agente aglomerado de óleos.
MEIO AMBIENTE!
O óleo é uma substância prejudicial ao meio ambi-
ente!
– Armazenar o óleo sempre em recipientes adequ-
ados.
– Absorver o óleo derramado imediatamente com
um agente aglomerado de óleos e eliminar de
acordo com as normas.
– Eliminar o óleo e o filtro de óleo de acordo com as
normas.
BF 600 C-2 29
Para sua segurança – Utilização de produtos operacionais
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos devido à saída de líquido sob
pressão!
– Despressurizar o sistema hidráulico antes de efe-
tuar quaisquer trabalhos no mesmo.
– Utilizar equipamento de proteção pessoal (luvas,
vestuário e óculos de proteção).
ATENÇÃO
Perigo de queimaduras devido a óleo hidráulico
incendiado!
– Não deixar que o óleo hidráulico entre em contacto
com componentes quentes.
– É proibido fumar e fazer fogo!
– Utilizar equipamento de proteção pessoal (luvas e
vestuário de proteção).
CUIDADO!
Perigo para a saúde devido ao contacto com óleo
hidráulico!
– Utilizar equipamento de proteção pessoal (luvas e
vestuário de proteção).
– Não inalar os vapores do óleo.
– Evitar o contacto.
CUIDADO!
Perigo de derrapagem devido a óleo derramado!
– Absorver o óleo derramado imediatamente com
um agente aglomerado de óleos.
30 BF 600 C-2
Para sua segurança – Utilização de produtos operacionais
MEIO AMBIENTE!
O óleo é uma substância prejudicial ao meio ambi-
ente!
– Armazenar o óleo sempre em recipientes adequ-
ados.
– Absorver o óleo derramado imediatamente com
um agente aglomerado de óleos e eliminar de
acordo com as normas.
– Eliminar o óleo e o filtro de óleo de acordo com as
normas.
BF 600 C-2 31
Para sua segurança – Utilização de produtos operacionais
ATENÇÃO
Perigo de queimaduras devido a líquido quente!
– Substituir o reservatório de compensação do
líquido de refrigeração apenas com o motor frio.
– Utilizar equipamento de proteção pessoal (luvas,
vestuário e óculos de proteção).
CUIDADO!
Fig. 7 Perigo para a saúde devido a contacto com líquido
de refrigeração e aditivos do líquido de refrige-
ração!
– Utilizar equipamento de proteção pessoal (luvas e
vestuário de proteção).
– Não inalar os vapores.
– Evitar o contacto.
CUIDADO!
Perigo de derrapagem devido a líquido de refrige-
ração derramado!
– Absorver o líquido de refrigeração derramado ime-
diatamente com um agente aglomerado de óleos.
MEIO AMBIENTE!
O líquido de refrigeração é uma substância preju-
dicial ao meio ambiente!
– Armazenar o líquido de refrigeração e os aditivos
do líquido de refrigeração sempre em recipientes
adequados.
– Absorver o líquido de refrigeração derramado ime-
diatamente com um agente aglomerado de óleos e
eliminar de acordo com as normas.
– Eliminar o líquido de refrigeração de acordo com
as normas.
32 BF 600 C-2
Para sua segurança – Utilização de produtos operacionais
ATENÇÃO
Perigo de cauterização devido a ácido!
– Utilizar equipamento de proteção pessoal (luvas,
vestuário e óculos de proteção).
– Não deixar que o ácido entre em contacto com o
vestuário, a pele ou os olhos.
– Lavar o ácido da bateria imediatamente e abun-
dantemente com água.
Fig. 8
Lavar o ácido que tenha entrado em contacto com o
vestuário, a pele e os olhos imediatamente e abundan-
temente com água limpa.
Em caso de cauterização, consultar imediatamente um
médico.
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos devido a mistura de gás
explosiva!
– Após o carregamento da bateria, remover os tam-
pões de drenagem.
– Assegurar uma ventilação suficiente.
– É proibido fumar e fazer fogo!
– Não posicionar ferramentas ou outros objetos
metálicos em cima da bateria.
– Não utilizar joias (relógios, colares, etc.) durante
os trabalhos na bateria.
– Utilizar equipamento de proteção pessoal (luvas,
vestuário e óculos de proteção).
MEIO AMBIENTE!
O ácido da bateria é uma substância prejudicial ao
meio ambiente!
– Eliminar as baterias e ácido da bateria de acordo
com as normas.
BF 600 C-2 33
Para sua segurança – Carregar a máquina / transporte
34 BF 600 C-2
Para sua segurança – Colocar a máquina em funcionamento
BF 600 C-2 35
Para sua segurança – Colocar a máquina em funcionamento
36 BF 600 C-2
Para sua segurança – Conduzir a máquina, modo de trabalho
BF 600 C-2 37
Para sua segurança – Conduzir a máquina, modo de trabalho
38 BF 600 C-2
Para sua segurança – Conduzir a máquina, modo de trabalho
BF 600 C-2 39
Para sua segurança – Abastecer
3.8 Abastecer
Não inalar vapores de combustível.
Somente abastecer com o motor desligado.
Não abastecer em recintos fechados.
Proibido fazer fogo e fumar.
Durante o fluxo na instalação de abastecimento podem formar-se
cargas estáticas no combustível. Se estas descarregarem num
ambiente onde haja vapores explosivos, a consequência pode ser
um incêndio ou uma explosão.
O combustível Diesel que possui um baixo teor de enxofre apre-
senta um risco maior de inflamação devido a cargas estáticas do
que o combustível Diesel que possui um teor de enxofre mais ele-
vado.
Por essa razão, é especialmente importante que a instalação de
abastecimento esteja ligada à terra e que haja uma ligação equi-
potencial para a máquina. Event. aplicar um cabo de ligação entre
a instalação de abastecimento e a massa do veículo.
Monitorizar constantemente o processo de abastecimento.
Não derramar combustível. Recolher o combustível que esteja a
derramar e não deixar penetrar no solo.
Limpar o combustível derramado. Manter sujidade e água afas-
tadas do combustível.
Os depósitos de combustível não vedados podem provocar uma
explosão. Tomar precaução para o assento firme da tampa do
depósito de combustível; caso necessário, substituir imediata-
mente.
40 BF 600 C-2
Para sua segurança – Comportamento em situações de emergência
BF 600 C-2 41
Para sua segurança – Trabalhos de manutenção
42 BF 600 C-2
Para sua segurança – Trabalhos de manutenção
BF 600 C-2 43
Para sua segurança – Trabalhos de manutenção
44 BF 600 C-2
Para sua segurança – Reparação
3.11 Reparação
Se a máquina apresentar defeitos, afixar uma placa de adver-
tência.
Colocar a máquina em funcionamento só após a reparação estar
efetuada.
As reparações apenas devem ser executadas por um técnico /
pessoa autorizada.
Durante a substituição de componentes relevantes para a segu-
rança, utilizar exclusivamente peças sobressalentes originais.
BF 600 C-2 45
Para sua segurança – Sinalização
3.12 Sinalização
Manter os autocolantes/placas de forma completa e legível (ver o
catálogo das peças sobressalentes), e respeitá-los sempre.
Substituir imediatamente os autocolantes/placas ilegíveis.
Fig. 9
1 Placa de proibição - Acesso proibido
2 Placa de advertência - Tensão elétrica perigosa
3 Placa de advertência - Perigo de esmagamento, ferimentos nas mãos e pés
4 Placa de indicação - Ponto de fixação
5 Placa de advertência - Componentes rotativos
6 Placa de indicação - Ponto de elevação
46 BF 600 C-2
Para sua segurança – Sinalização
Fig. 10
1 Placa de indicação - Ponto de elevação
2 Placa de indicação - Ponto de fixação
3 Placa de indicação - Interruptor principal da bateria
4 Placa de advertência - Perigo de esmagamento, ferimentos nas mãos e pés
5 Placa de advertência - Tensão elétrica perigosa
6 Placa de advertência - Superfície quente
BF 600 C-2 47
Para sua segurança – Sinalização
Fig. 11
1 Placa de advertência - Perigo de queda e recolha no caso de posto do condutor lateralmente deslocado
2 Placa de advertência - Componentes rotativos
3 Placa de obrigação - Utilizar proteção auditiva
4 Placa de advertência - Observar o manual de instruções
5 Placa de proibição - Acesso proibido
6 Placa de indicação - Diesel
7 Placa de indicação - Nível de potência acústica garantido
48 BF 600 C-2
Para sua segurança – Sinalização
Fig. 12
1 Placa de indicação - Primeiro abastecimento de óleo hidráulico
2 Placa de indicação - Óleo hidráulico
3 Placa de advertência - Perigo de queda e recolha no caso de posto do condutor lateralmente deslocado
4 Placa de indicação - Emulsão
5 Placa de proibição - Acesso proibido
6 Placa de indicação - Escoamento de líquidos
BF 600 C-2 49
Para sua segurança – Sinalização
50 BF 600 C-2
Elementos de indicação e de comando
BF 600 C-2 51
Elementos de indicação e de comando – Posto do condutor
Fig. 13
1 Interruptor basculante "Plataforma do condutor" (Equipamento especial)
2 Interruptor / botão rotativo "Limpador / lavador de vidros" (Equipamento especial)
3 Interruptor rotativo "Iluminação de trabalho dianteira e traseira"
4 Interruptor rotativo "Iluminação de trabalho lateral" (Equipamento especial)
5 Interruptor rotativo "Luz omnidirecional"
6 Tecla de função "Reposição do contador de metragem"
7 Unidade de indicação LCD
8 Teclas de função F1 e F2
9 Interruptor de Paragem de Emergência
10 Botão "Liberação do sistema hidráulico e funções de marcha"
11 Botão "Descarga parcial da prancha"
12 Interruptor "Travão de imobilização"
13 Alavanca de marcha
14 Campo de comando "Cuba do material"
15 Potenciómetro "Velocidade de marcha"
16 Interruptor rotativo "Modo de operação"
17 Interruptor basculante "Rolos de pressão" (Equipamento especial)
18 Botão "Buzina"
19 Campo de comando "Cinta raspadora"
20 Campo de comando "Parafuso sem-fim"
21 Interruptor rotativo "Velocidade de rotação do motor"
52 BF 600 C-2
Elementos de indicação e de comando – Posto do condutor
Fig. 15
BF 600 C-2 53
Elementos de indicação e de comando – Posto do condutor
Fig. 16
1 Indicação da velocidade de rotação do motor
2 Indicação da reserva de combustível
3 Campo de indicação INFO 3
4 Indicação da velocidade e limitação de velocidade pré-selecionada (segmento anular verde)
5 Campo de indicação INFO 1
6 Campo de indicação INFO 2
Denominação Nota
Luz de controlo "Cinta raspadora Acende quando a cinta raspadora esquerda está
esquerda" ligada.
Luz de controlo "Cinta raspadora direita" Acende quando a cinta raspadora direita está
ligada.
Luz de controlo "Parafuso sem-fim Acende quando o parafuso sem-fim esquerdo está
esquerdo" ligado.
Luz de controlo "Parafuso sem-fim direito" Acende quando o parafuso sem-fim direito está
ligado.
54 BF 600 C-2
Elementos de indicação e de comando – Posto do condutor
Denominação Nota
Luz de advertência central Acende em caso de advertências e avisos.
Pisca em caso de erros do sistema.
Luz de advertência "Pressão do óleo de Acende quando a pressão do óleo do motor for
motor" demasiado baixa. O motor é desligado após um
curto período de tempo.
Verificar o nível do óleo do motor e, se necessário,
reparar o motor.
Luz de advertência "Temperatura do Pisca em caso de sobreaquecimento do motor. O
líquido de refrigeração" motor é desligado após aprox. 2 minutos.
Colocar o motor em marcha ralenti ou, caso neces-
sário, desligar o motor. Limpar o radiador e, se
necessário, reparar o motor.
Luz de advertência "Filtro de ar" Acende quando o filtro de ar estiver sujo.
Limpar ou substituir o filtro de ar.
BF 600 C-2 55
Elementos de indicação e de comando – Posto do condutor
Denominação Nota
Luz de controlo de carregamento Acende quando a bateria não é carregada.
Verificar o acionamento por correia e, se neces-
sário, reparar o gerador.
Luz de controlo "Pré-incandescência" Acende durante a pré-incandescência.
Luz de advertência "Travão de imobili- Acende, caso o travão de imobilização esteja engre-
zação" nado.
Equipamento especial
Fig. 17
56 BF 600 C-2
Elementos de indicação e de comando – Posto do condutor
Equipamento especial
Fig. 18
Fig. 19
Equipamento especial
Fig. 20
BF 600 C-2 57
Elementos de indicação e de comando – Posto do condutor
Fig. 21
Fig. 22
Tecla de função F2
Fig. 23 Premir Comutar o campo de indicação "INFO 2"
entre:
n Tensão de bordo
n Indicação da frequência de
vibração / do compactador de per-
cussão - Tamper
58 BF 600 C-2
Elementos de indicação e de comando – Posto do condutor
Fig. 25
Fig. 26
BF 600 C-2 59
Elementos de indicação e de comando – Posto do condutor
Fig. 29
60 BF 600 C-2
Elementos de indicação e de comando – Posto do condutor
Fig. 30
Equipamento especial
Fig. 31
Fig. 32
BF 600 C-2 61
Elementos de indicação e de comando – Posto do condutor
62 BF 600 C-2
Elementos de indicação e de comando – Posto do condutor
BF 600 C-2 63
Elementos de indicação e de comando – Posto do condutor
Fig. 36
Equipamento especial
Fig. 37
64 BF 600 C-2
Elementos de indicação e de comando – Posto do condutor
Fig. 39
4.1.29 Volante
Os sinais de direção serão transmitidos eletronicamente.
Fig. 41
BF 600 C-2 65
Elementos de indicação e de comando – Posto do condutor
Fig. 42
Fig. 44
b: Interruptor basculante "Subir / descer prancha"
66 BF 600 C-2
Elementos de indicação e de comando – Posto do condutor
BF 600 C-2 67
Elementos de indicação e de comando – Posto do condutor
Equipamento especial
Fig. 48
Fig. 49
68 BF 600 C-2
Elementos de indicação e de comando – Máquina exterior
AVISO!
Perigo de danos no sistema eletrónico!
– O motor apenas deve ser desligado através do
interruptor principal da bateria em casos de emer-
gência.
Fig. 51
BF 600 C-2 69
Elementos de indicação e de comando – Mesas de controlo externas
Fig. 52
A Mesa de controlo externa, lado esquerdo
B Mesa de controlo externa, lado direito
1 Botão "Buzina"
2 Interruptor de Paragem de Emergência
3 Luz de controlo "Cinta raspadora, modo de operação automática"
4 Botão "Cinta raspadora, modo de operação automática"
5 Interruptor basculante "Cinta raspadora esquerda"
6 Potenciómetro "Sensor de ultrassom da cinta raspadora"
7 Interruptor basculante "Cinta raspadora direita"
8 Botão "Parafuso sem-fim, modo de operação automática"
9 Luz de controlo "Parafuso sem-fim, modo de operação automática"
10 Interruptor basculante "Parafuso sem-fim esquerdo"
11 Potenciómetro "Sensor de ultrassom, parafuso sem-fim"
12 Interruptor basculante "Parafuso sem-fim direito"
13 Interruptor basculante "Largura da prancha"
14 Interruptor basculante "Cilindro esquerdo"
15 Interruptor basculante "Cilindro direito"
70 BF 600 C-2
Elementos de indicação e de comando – Mesas de controlo externas
Fig. 53
BF 600 C-2 71
Elementos de indicação e de comando – Mesas de controlo externas
Fig. 55
72 BF 600 C-2
Elementos de indicação e de comando – Mesas de controlo externas
Fig. 56
BF 600 C-2 73
Elementos de indicação e de comando – Mesas de controlo externas
Fig. 57
Fig. 58
74 BF 600 C-2
Elementos de indicação e de comando – Painel de comando "Prancha de aplicação"
Fig. 59
1 Interruptor basculante "Instalação de limpeza"
2 Manómetro "Pressão de alívio"
3 Luz de controlo "Prancha aliviada"
4 Potenciómetro "Alívio da prancha", distribuição à direita / esquerda (Equipamento especial)
5 Manómetro "Pressão de alívio" (Equipamento especial)
6 Interruptor basculante "Tejadilho de proteção" (Equipamento especial)
7 Tomada universal 24 V
8 Potenciómetro "Temporizador"
9 Potenciómetro "Alívio da prancha" - máquina parada
10 Potenciómetro "Alívio da prancha" - máquina em movimento
11 Interruptor basculante "Ajuste do perfil do tejadilho" (Equipamento especial)
Fig. 60
BF 600 C-2 75
Elementos de indicação e de comando – Painel de comando "Prancha de aplicação"
Fig. 61
Fig. 62
Fig. 63
76 BF 600 C-2
Elementos de indicação e de comando – Painel de comando "Prancha de aplicação"
Equipamento especial
Fig. 64
Fig. 65
Fig. 66
BF 600 C-2 77
Elementos de indicação e de comando – Painel de comando "Prancha de aplicação"
Equipamento especial
Fig. 69
78 BF 600 C-2
Elementos de indicação e de comando – Painel de comando "Aquecimento da prancha"
Fig. 70
AVISO!
Ao abrir o painel de comando, a máquina é imedia-
tamente travada e o motor é desligado.
– Prestar atenção para que o painel de comando
"Aquecimento da prancha" esteja fechado de
forma segura.
BF 600 C-2 79
Elementos de indicação e de comando – Painel de comando "Aquecimento da prancha"
80 BF 600 C-2
Elementos de indicação e de comando – Painel de comando "Aquecimento da prancha"
BF 600 C-2 81
Elementos de indicação e de comando – Painel de comando "Aquecimento da prancha"
82 BF 600 C-2
Controlos antes da colocação em funcionamento
BF 600 C-2 83
Controlos antes da colocação em funcionamento – Indicações de segurança
ATENÇÃO
Perigo para a saúde devido a produtos operacio-
nais!
– Observar as prescrições de segurança e de pro-
teção do meio ambiente para a utilização de pro-
dutos operacionais Ä Capítulo 3.4 “Utilização de
produtos operacionais” na página 27.
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos devido a componentes rota-
tivos!
– Durante os trabalhos na máquina, certificar que o
motor não pode ser ligado.
84 BF 600 C-2
Controlos antes da colocação em funcionamento – Controlos visuais e de funcionamento
BF 600 C-2 85
Controlos antes da colocação em funcionamento – Controlar o nível do óleo do motor
AVISO!
Perigo de danos no motor!
– Quando o motor estiver quente, desligar o motor e,
após cinco minutos, verificar o nível do óleo. Com
o motor frio pode verificar-se imediatamente.
– Utilizar apenas óleo com a especificação permitida
Ä Capítulo 8.3.1 “Óleo de motor” na página 144.
Fig. 71
86 BF 600 C-2
Controlos antes da colocação em funcionamento – Verificar a reserva de combustível, abastecer
Fig. 72
5.4.2 Abastecer
AVISO!
Perigo de danos no motor!
– Nunca gastar o depósito de combustível total-
mente; caso contrário, o sistema de combustível
tem que ser purgado.
– Monitorizar constantemente o processo de abaste-
cimento.
– Combustível sujo pode provocar a falha ou danos
no motor. Caso necessário, abastecer o combus-
tível através de um filtro.
– Utilizar apenas combustível com a especificação
permitida Ä Capítulo 8.3.2 “Combustível”
na página 146.
Fig. 73
BF 600 C-2 87
Controlos antes da colocação em funcionamento – Verificar o nível do óleo hidráulico
AVISO!
Os componentes podem ficar danificados!
– Verificar o nível do óleo hidráulico à temperatura
ambiente (aprox. 20 °C (68 °F)).
– Caso se constate uma redução do nível de óleo
hidráulico no controlo diário do nível de óleo, veri-
ficar todas as tubagens, mangueiras e agregados
quanto à sua estanqueidade.
– Utilizar apenas óleo com a especificação permitida
Ä Capítulo 8.3.4 “Óleo hidráulico” na página 149.
Fig. 74
Fig. 75
88 BF 600 C-2
Controlos antes da colocação em funcionamento – Controlar o nível do líquido de refrigeração
AVISO!
Perigo de danos no motor!
– Caso, durante o controlo diário, se constate uma
redução do nível do líquido de refrigeração, veri-
ficar todas as tubagens, mangueiras e o motor
quanto à sua estanqueidade.
– Não utilizar vedante de radiador para eliminar as
fugas.
– Utilizar apenas líquido de refrigeração com a espe-
cificação permitida Ä Capítulo 8.3.3 “Líquido de
refrigeração” na página 147.
Fig. 76
ATENÇÃO
Perigo de queimaduras devido a líquido quente!
– Substituir o reservatório de compensação do
líquido de refrigeração apenas com o motor frio.
– Utilizar equipamento de proteção pessoal (luvas,
vestuário e óculos de proteção).
BF 600 C-2 89
Controlos antes da colocação em funcionamento – Verificar a reserva de emulsão, reabastecer
Fig. 78
90 BF 600 C-2
Controlos antes da colocação em funcionamento – Lubrificar a máquina
AVISO!
Em caso de lubrificação insuficiente, os compo-
nentes ficam danificados!
– Utilizar apenas massa lubrificante com a especifi-
cação permitida Ä Capítulo 8.3.6 “Massa lubrifi-
cante” na página 150.
Fig. 79
BF 600 C-2 91
Controlos antes da colocação em funcionamento – Verificar o nível de enchimento do sistema de lubrificação central, reabastecer
AVISO!
Em caso de lubrificação insuficiente, os compo-
nentes ficam danificados!
– Utilizar apenas massa lubrificante com a especifi-
cação permitida Ä Capítulo 8.3.6 “Massa lubrifi-
cante” na página 150.
Fig. 80
Fig. 81
Fig. 82
92 BF 600 C-2
Comando
6 Comando
BF 600 C-2 93
Comando – Preparar o local de trabalho
Fig. 83
a Ajuste longitudinal
b Ajuste do peso
c Indicação do ajuste de peso
d Inclinação do encosto do banco
Fig. 84
Fig. 85
94 BF 600 C-2
Comando – Preparar o local de trabalho
Fig. 86
Fig. 87
Fig. 88
BF 600 C-2 95
Comando – Preparar o local de trabalho
Fig. 89
96 BF 600 C-2
Comando – Ligar o motor
Fig. 90
Fig. 91
3.
O interruptor de arranque tem um bloqueio de
repetição de arranque. Para o novo arranque,
rodar primeiro a chave de ignição para a posição
"0".
AVISO!
Os componentes podem ficar danificados!
– A tentativa de arranque pode ser realizada
Fig. 92 ininterruptamente durante, no máximo, 20
segundos; entre as várias tentativas deve-se
fazer um intervalo de um minuto.
– Caso o motor não arranque após dois pro-
cessos de arranque, averiguar a causa.
BF 600 C-2 97
Comando – Ligar o motor
AVISO!
Perigo de danos no motor!
– Antes de iniciar os trabalhos, deixar o motor
aquecer durante um breve período de tempo. Não
operar o motor com a carga máxima.
98 BF 600 C-2
Comando – Deslocar a máquina no modo de transporte
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos devido a tombamento da
máquina!
– Antes de efetuar deslocações no modo de trans-
porte, desmontar os alargadores de prancha.
– Recolher totalmente a peça móvel da prancha.
Fig. 93
Fig. 94
Fig. 95
BF 600 C-2 99
Comando – Deslocar a máquina no modo de transporte
Fig. 96
Fig. 97
Fig. 98
Fig. 99
Fig. 100
Fig. 101
Fig. 102
Fig. 103
Fig. 104
Fig. 105
Fig. 106
Fig. 107
Fig. 108
Fig. 109
Fig. 110
Fig. 111
Fig. 112
Fig. 113
Fig. 114
Fig. 115
Fig. 116
Fig. 117
Equipamento especial
Fig. 118
Fig. 119
Fig. 120
Fig. 121
Fig. 122
Fig. 123
Fig. 124
Fig. 125
Fig. 126
Fig. 127
Fig. 128
Fig. 129
Fig. 130
Fig. 131
Fig. 132
Fig. 133
Fig. 134
Fig. 135
Fig. 136
Limpar a máquina
PERIGO!
Perigo de vida devido a componentes rotativos da
máquina!
– Nunca aceder à cuba com o motor em funciona-
mento.
– Manter uma distância suficiente relativamente às
peças rotativas.
– Nunca ativar o modo de limpeza se houver pes-
soas ou obstáculos na zona de perigo.
Fig. 138
Fig. 139
Fig. 140
AVISO!
Perigo de danos no motor!
– Não desligar o motor repentinamente do funciona-
mento de carga máxima, mas deixar funcionar
ainda durante aprox. dois minutos em ralenti.
Fig. 141
Fig. 142
AVISO!
Perigo de danos no sistema eletrónico!
– O motor apenas deve ser desligado através do
interruptor principal da bateria em casos de emer-
gência.
– Aguardar, pelo menos, 40 segundos após a desa-
tivação da ignição antes de retirar o interruptor
principal da bateria.
Fig. 143
AVISO!
Erro na superfície!
Em caso de distância demasiado reduzida é possível
surgirem espaços ou estrias.
Em caso de distância demasiado elevada pode dar-se
a segregação do material.
Fig. 144
ATENÇÃO
Perigo de esmagamento e corte durante o ajuste
da prancha!
– Nunca operar a prancha ou peças da prancha se
houver pessoas na zona de perigo.
Exemplo:
– Deve ser ajustada uma inclinação de 2 % por
lado.
Medida de ajuste = 4 %
O ajuste do perfil do tejadilho pode ser realizado
durante os trabalhos.
Fig. 145
Ajuste manual
1. Retirar o manípulo e ajustar através da alavanca do perfil do
tejadilho (função de roquete).
2. Para alterar a direção de ajuste, rodar o manípulo.
3. Controlar a inclinação através de um clinómetro, event. cor-
rigir.
Fig. 146
Ajuste hidráulico
Equipamento especial
Fig. 147
Fig. 148
Fig. 149
AVISO!
Torção da prancha!
– Não conduzir os pontos de tração em posições
finais opostas.
Fig. 150
Ajustar a indicação do ângulo de Antes de alterar o ajuste, medir a espessura da camada de forma
incidência muito precisa em diversos pontos, para evitar medições erradas.
Os erros de superfície podem influenciar o resultado de medição.
Este ajuste é necessário quando a espessura da camada não
coincide com a indicação.
A indicação é apenas de orientação e, dependendo da espessura
da camada, pode divergir.
1. Proceder à leitura da espessura da camada e, caso neces-
sário, soltar o parafuso de aperto e corrigir a indicação.
2. Repetir os ajustes no lado oposto.
Fig. 151
Fig. 152
Ajuste rápido
1. Desengatar a alavancar e encaixar no ângulo pretendido.
Fig. 153
Fig. 155
Fig. 156
Fig. 157
Fig. 158
Fig. 159
Fig. 160
Fig. 161
Fig. 162
Fig. 163
AVISO!
Os componentes podem ficar danificados!
– Para o aquecimento das secções da prancha em
questão, pode ser ajustado um valor nominal de
temperatura de 99 %.
– Após o aquecimento da secção da prancha, o
valor nominal da temperatura tem de ser baixado
até, no máximo, 50 %, para que os elementos de
aquecimento não sejam danificados.
Fig. 164
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos devido a tampas da cuba
abertas!
– Durante o transporte, fechar e proteger sempre as
tampas da cuba.
Fig. 165
Fig. 166
Fig. 167
Fig. 168
Recolher hidraulicamente
Equipamento especial
Fig. 169
Fig. 170
Fig. 171
Fig. 172
Recolher hidraulicamente
Equipamento especial
Fig. 173
Fig. 174
Fig. 175
Fig. 176
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos devido a movimentos des-
controlados da máquina!
– Proteger a máquina contra deslocamento inadver-
tido.
Fig. 177
Fig. 178
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos devido a movimentos des-
controlados da máquina!
– Proteger a máquina contra deslocamento inadver-
tido.
Fig. 179
Fig. 180
Fig. 181
Fig. 182
PERIGO!
Perigo de vida devido a escorregamento ou tomba-
mento da máquina!
– Certificar que não se encontra ninguém na área de
perigo.
Fig. 183
Fig. 184
AVISO!
Os componentes podem ficar danificados!
– Ao levantar, utilizar uma travessa própria para o
efeito para que a máquina não fique danificada.
PERIGO!
Fig. 185 Perigo de vida devido a cargas suspensas!
– Nunca se coloque, nem permaneça, por baixo de
cargas suspensas.
8 Manutenção
PERIGO!
Perigo de vida devido a máquina insegura!
– A manutenção da máquina apenas pode ser efe-
tuada por pessoal qualificado e autorizado.
– Durante os trabalhos de manutenção, observar as
prescrições de segurança.
ATENÇÃO
Perigo para a saúde devido a produtos operacio-
nais!
– Observar as prescrições de segurança e de pro-
teção do meio ambiente para a utilização de pro-
dutos operacionais Ä Capítulo 3.4 “Utilização de
produtos operacionais” na página 27.
www.deutz.com
de SERVICE \ Produtos operacionais e aditivos \
Deutz Quality Class \ Lista de autorização DQC
en SERVICE \ Operating Liquids and Additi-ves \
Deutz Quality Class \ DQC Release List
8.3.2 Combustível
8.3.2.1 Qualidade do combustível
Utilizar apenas combustível Diesel usual cujo teor de enxofre seja
inferior a 0,5 %.
Se se utilizar um combustível Diesel com teor de enxofre elevado,
de 0,5 % a 1,0 %, os intervalos de mudança do óleo do motor
devem ser reduzidos para metade.
Não é permitido utilizar combustíveis com um teor de enxofre
superior a 1,0 %.
Para garantir que os regulamentos nacionais sobre emissões são
cumpridos, utilizar apenas os combustíveis prescritos por lei
(p. ex., teor de enxofre).
Recomendamos as seguintes especificações de combustíveis:
n EN 590
n ASTM D975 Grade-No. 1-D e 2-D
n JIS K 2204 Grade Fuel 1 e Grade Fuel 2 com características
de lubrificação conforme EN 590
AVISO!
Perigo de danos no motor!
– As misturas de petróleo e a adição de "aditivos de
melhoramento de fluxo" (aditivos de combustível)
não são permitidas.
8.3.2.3 Armazenagem
A presença de zinco, chumbo e cobre pode ter como conse-
quência depositações nos injetores, sobretudo nos sistemas de
injeção Common-Rail modernos.
Por essa razão, não é permitido haver camadas de zinco ou
chumbo nos depósitos e tubagens de combustível.
Também os materiais que contenham cobre (tubagens de cobre,
componentes de latão) devem ser evitados, uma vez que podem
ter como consequência reações catalíticas no combustível, com
consequentes depositações no sistema de injeção.
Valores de análise
Valor de ph a 20 °C (68 °F) 6,5 - 8,5
Teor de iões de cloreto máx. 100 mg/l
Teor de iões de sulfato máx. 100 mg/l
Dureza da água (teor de iões máx. 3,56 mmol/l
de cálcio e magnésio)
máx: 356 mg/l (ppm)
Grau alemão: máx. 20 °dH
Grau inglês: máx: 25 °eH
Grau francês: máx: 35,6 °fH
Bactérias, fungos, leveduras não permitido
AVISO!
Perigo de danos no motor!
– Após o tratamento da água doce voltar a executar
outra análise.
www.deutz.com
de SERVICE \ Produtos operacionais e aditivos \ sis-
tema anticongelante
en SERVICE \ Operating Liquids and Additives \ Coo-
ling System Conditioner
AVISO!
Perigo de danos no motor!
– Não misturar diferentes líquidos de refrigeração
com aditivos de outros tipos.
– Antes de trocar o produto deve ser limpo todo o
sistema de refrigeração.
– Em caso de dúvida, consulte o nosso serviço de
assistência aos clientes.
– De modo a garantir uma proteção contra corrosão
suficiente, o produto de proteção do sistema de
refrigeração deve ser utilizado durante todo o ano.
AVISO!
Perigo de danos no motor!
– Uma percentagem de produto de proteção do sis-
tema de refrigeração superior a 50% reduz a
potência de arrefecimento.
– Não é permitido o uso de óleos anticorrosivos
como produto protetor do sistema de refrigeração.
AVISO!
Perigo de danos no motor!
– Até aprox. 250 horas de serviço, verificar duas
vezes por dia o nível de óleo do motor.
Conforme a carga do motor, o consumo de óleo
diminui para o nível normal, após aprox. 100 a 250
horas de serviço.
AVISO!
Os componentes podem ficar danificados!
– Sujidades nas pás do ventilador nos radiadores
significam refrigeração reduzida. A acumulação de
sujidade nestes pontos é favorecida por superfí-
cies húmidas de óleo e combustível. Por isso,
deve eliminar imediatamente eventuais fugas de
óleo ou de combustível na área do ventilador de
refrigeração ou dos radiadores e, de seguida,
limpar as aletas de refrigeração.
– Nos trabalhos de limpeza não deformar as aletas
de refrigeração da rede de refrigeração.
Fig. 188
AVISO!
Os componentes podem ficar danificados!
– Quando a corrente estiver gasta, também é neces-
sário substituir a roda da corrente.
– O volante deve ser substituído quando o diâmetro
tiver reduzido de 150 mm para 135 mm.
Fig. 189
Fig. 190
AVISO!
Os componentes podem ficar danificados!
Uma tensão demasiado grande da correia provoca um
desgaste prematuro dos mancais e da engrenagem.
Fig. 191
Fig. 192
Fig. 193
AVISO!
Os componentes podem ficar danificados!
Uma tensão demasiado grande da correia provoca um
desgaste prematuro dos mancais e da engrenagem.
Fig. 194
AVISO!
Em caso de lubrificação insuficiente, os compo-
nentes ficam danificados!
– Utilizar apenas massa lubrificante com a especifi-
cação permitida Ä Capítulo 8.3.6 “Massa lubrifi-
cante” na página 150.
Fig. 195
AVISO!
Os componentes podem ficar danificados!
Uma tensão demasiado grande da correia provoca um
desgaste prematuro dos mancais e da engrenagem.
AVISO!
Em caso de lubrificação insuficiente, os compo-
nentes ficam danificados!
– Utilizar apenas massa lubrificante com a especifi-
cação permitida Ä Capítulo 8.3.7 “Massa lubrifi-
cante de temperaturas elevadas” na página 150.
AVISO!
Em caso de lubrificação insuficiente, os compo-
nentes ficam danificados!
– Utilizar apenas massa lubrificante com a especifi-
cação permitida Ä Capítulo 8.3.6 “Massa lubrifi-
cante” na página 150.
Fig. 197
Fig. 199
Fig. 200
AVISO!
Em caso de lubrificação insuficiente, os compo-
nentes ficam danificados!
– Utilizar apenas massa lubrificante com a especifi-
cação permitida Ä Capítulo 8.3.6 “Massa lubrifi-
cante” na página 150.
Fig. 201
Fig. 202
Fig. 203
AVISO!
Os componentes podem ficar danificados!
– Utilizar apenas óleo de engrenagem com a especi-
ficação permitida Ä Capítulo 8.3.5 “Óleo de engre-
nagem” na página 149.
Fig. 205
Fig. 206
AVISO!
Os componentes podem ficar danificados!
– Utilizar apenas óleo de engrenagem com a especi-
ficação permitida Ä Capítulo 8.3.5 “Óleo de engre-
nagem” na página 149.
Fig. 207
Fig. 208
AVISO!
Perigo de danos no motor!
– Efetuar a mudança do óleo apenas com o motor
na temperatura de funcionamento.
– Utilizar apenas óleo com a especificação permitida
Ä Capítulo 8.3.1 “Óleo de motor” na página 144.
– Quantidade de enchimento: Ä Capítulo 8.4
“Tabela de produtos operacionais” na página 151
ATENÇÃO
Perigo de queimaduras devido a componentes
quentes!
– Utilizar equipamento de protecção pessoal (luvas
e vestuário de protecção).
Fig. 211
Fig. 212
Fig. 213
Fig. 215
Fig. 217
Fig. 218
Fig. 219
Fig. 222
Fig. 224
Fig. 225
AVISO!
Perigo de danos no motor!
– Prestar atenção à limpeza! Antes, limpar cuidado-
samente a área do filtro de combustível.
– A entrada de ar no sistema de combustível pro-
voca um funcionamento irregular do motor, a
redução da potência, leva à paragem do motor e
impossibilita o arranque.
– Após todos os trabalhos no sistema de combus-
tível, este deve ser ventilado, deve efectuar-se um
funcionamento de teste, verificando-o quanto à
estanqueidade.
– É necessário purgar o sistema de combustível com
um breve funcionamento de teste de 5 minutos em
ralenti ou com peso reduzido.
AVISO!
Perigo de danos no motor!
– Para evitar o aparecimento de sujidade no lado
limpo, nunca encher previamente o filtro.
Fig. 226
3. Lubrificar ligeiramente a vedação de borracha dos novos car-
tuchos de filtro.
4. Aparafusar manualmente o cartucho de filtro novo até
encostar à vedação, depois apertar manualmente.
5. Eliminar o combustível e o filtro de modo ecológico.
AVISO!
Perigo de danos!
– Executar a mudança de óleo com o óleo hidráulico
quente.
– Utilizar apenas óleo hidráulico com a especifi-
cação permitida Ä Capítulo 8.3.4 “Óleo hidráulico”
na página 149.
– Quantidade de enchimento: Ä Capítulo 8.4
“Tabela de produtos operacionais” na página 151.
Fig. 230
ATENÇÃO
Perigo de queimaduras devido a componentes
quentes!
– Utilizar equipamento de protecção pessoal (luvas
e vestuário de protecção).
AVISO!
Em caso de inobservância, todo o sistema hidráu-
lico pode ser destruído!
– Sujidades visíveis podem ser um aviso antecipado
para a falha de componentes do sistema e uma
possível avaria de componentes.
– Neste caso, averiguar a causa e, se necessário,
Fig. 232 substituir ou consertar os componentes defeitu-
osos.
– Nunca limpar ou reutilizar o elemento filtrante.
Fig. 233
Fig. 234
21.
Para o enchimento recomendamos a utilização
do agregado de enchimento e filtragem com filtro
fino. Desta forma o óleo hidráulico é filtrado fina-
mente, prolongando a vida útil do filtro de óleo
hidráulico e protegendo o sistema hidráulico.
Fig. 236
AVISO!
Os componentes podem ficar danificados!
– Deixar escorrer o óleo de engrenagem ainda
quente.
– Utilizar apenas óleo de engrenagem com a especi-
ficação permitida Ä Capítulo 8.3.5 “Óleo de engre-
nagem” na página 149.
– Quantidade de enchimento: Ä Capítulo 8.4
“Tabela de produtos operacionais” na página 151.
ATENÇÃO
Perigo de queimaduras devido a componentes
quentes!
– Utilizar equipamento de protecção pessoal (luvas
e vestuário de protecção).
Fig. 238
Fig. 239
AVISO!
Os componentes podem ficar danificados!
– Deixar escorrer o óleo de engrenagem ainda
quente.
– Utilizar apenas óleo de engrenagem com a especi-
ficação permitida Ä Capítulo 8.3.5 “Óleo de engre-
nagem” na página 149.
– Quantidade de enchimento: Ä Capítulo 8.4
“Tabela de produtos operacionais” na página 151.
Fig. 240
Fig. 241
AVISO!
Perigo de danos no motor!
Recomendamos que estes trabalhos sejam apenas
executados por pessoal treinado ou pela nossa Assis-
tência Técnica.
– Antes da verificação da folga das válvulas deixar
arrefecer o motor pelo menos por 30 minutos. A
temperatura do óleo do motor deverá ser inferior a
80 °C (176 °F).
– Após um breve funcionamento de teste verificar o
motor quanto à sua estanqueidade.
Válvula Cilindro
Quanto a sobreposição 1 3 4 2
Ajustar 4 2 1 3
AVISO!
Perigo de danos no motor!
– Utilizar apenas líquido de refrigeração com a espe-
cificação permitida Ä Capítulo 8.3.3 “Líquido de
refrigeração” na página 147.
– Não misturar diferentes líquidos de refrigeração
com aditivos de outros tipos.
– Quantidade de enchimento: Ä Capítulo 8.4
“Tabela de produtos operacionais” na página 151
Fig. 244
Fig. 245
Fig. 246
Fig. 247
AVISO!
Perigo de danos no motor!
– Nunca ligar o motor com o filtro do ar desmontado.
– O filtro do ar pode ser limpo até seis vezes. É
necessário substituí-lo o mais tardar após um ano,
juntamente com o elemento de segurança.
– Em caso de depósito de fuligem sobre o filtro do
ar, uma limpeza é inútil.
– Nunca utilizar gasolina ou líquidos quentes para a
limpeza.
– Após a limpeza, o filtro do ar deve ser analisado
com uma lanterna para verificar a presença de
danos.
– Nunca voltar a utilizar um filtro do ar danificado.
Em caso de dúvida utilizar um novo filtro do ar.
– Caso o filtro do ar esteja danificado, também deve
ser substituído o elemento de segurança.
– O elemento de segurança não pode ser limpo.
Fig. 249
CUIDADO!
Perigo de ferimentos nos olhos devido a partículas
a voar!
– Utilizar equipamento de proteção individual (luvas,
vestuário e óculos de proteção).
Fig. 250
Fig. 251
Fig. 252
AVISO!
Perigo de danos no motor!
– A válvula de extração de pó deve encontrar-se em
posição vertical virada para baixo.
– Ter atenção ao correto engate dos fechos da
tampa.
AVISO!
Perigo de danos no motor!
O elemento de segurança não pode ser limpo e não
pode ser reutilizado após a desmontagem.
O elemento de segurança deve ser substituído,
– Se o filtro do ar estiver danificado.
– O mais tardar após um ano.
– Se a luz de aviso do filtro do ar voltar a acender
após a limpeza do mesmo.
Fig. 254
PERIGO!
Perigo de vida devido a elevada tensão elétrica!
– Os trabalhos no sistema de aquecimento elétrico
podem apenas ser executados por pessoal técnico
treinado em eletrónica.
– A substituição dos elementos de aquecimentos
apenas pode ser efetuada com o motor parado e o
interruptor da bateria retirado.
Fig. 255
Fig. 256
Fig. 257
Fig. 258
Fig. 259
Fig. 260
Fig. 261
Fig. 262
Fig. 263
2. Soltar as contraporcas.
3. Desenroscar o parafuso de ajuste.
4. Repetir o procedimento no lado oposto.
5. Desengatar e retirar a cobertura ( Ä Fig. 263).
Fig. 264
Fig. 265
Fig. 266
Fig. 267
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos devido a mistura de gás
explosiva!
– Após o carregamento da bateria, remover os tam-
pões de drenagem.
– Assegurar uma ventilação suficiente.
– É proibido fumar e fazer fogo!
– Não posicionar ferramentas ou outros objetos
metálicos em cima da bateria.
– Não utilizar joias (relógios, colares, etc.) durante
os trabalhos na bateria.
– Utilizar equipamento de proteção pessoal (luvas,
vestuário e óculos de proteção).
9 Ajuda em avarias
AVISO!
Em caso de uma ligação incorreta, podem surgir
avarias graves no sistema elétrico!
– No caso de arranque externo devem ser utilizadas
duas baterias externas (instalação de 24 V).
AVISO!
Perigo de danos no sistema eletrónico!
Caso não seja ligado um consumidor potente, podem
aparecer picos de tensão durante a separação dos
cabos de ligação da bateria e danificar componentes
eletrónicos.
OC Interrupção
SC Curto-circuito
Fig. 269
ATENÇÃO
Perigo de ferimentos devido a máquina a arder!
– Não colocar nenhum fusível com amperagem
superior à indicada, nem ligar o fusível em curto-
-circuito.
Fig. 270
Fig. 271
Fig. 272
O motor consome Nível de óleo de motor demasiado ele- Verificar, event. escoar
muito óleo de lubri- vado
ficação
Sai fumo azul do Nível de óleo de motor demasiado ele- Verificar, event. escoar
motor vado
Verificar o nível de óleo do motor, event.
escoar
Sai fumo branco do Temperatura limite de arranque não atin- Verificar
motor gida
A qualidade do combustível não corres- Trocar o combustível
ponde aos requisitos
Válvula de injeção avariada Verificar, event. substituir
Sai fumo preto do Filtro de ar sujo / Turbocompressor do Verificar, event. substituir
motor escape com defeito
Tubagem do ar de carga com fugas Verificar
Injetor defeituoso Substituir
Válvula de injeção avariada Verificar, event. substituir
10 Remoção
ATENÇÃO
Perigo para a saúde devido a produtos operacio-
nais!
– Observar as prescrições de segurança e de pro-
teção do meio ambiente para a utilização de pro-
dutos operacionais Ä Capítulo 3.4 “Utilização de
produtos operacionais” na página 27.