Você está na página 1de 212

Manual de serviço e manutenção

Manual de serviço original

BF 600 C-2

S/N 821 892 10 1001>

Pavimentadora de asfalto

008 200 70 PT © 03/2015


2
Índice

Índice
1 Introdução.............................................................................................................................................. 9
1.1 Prefácio........................................................................................................................................ 10
1.2 Placa de características da máquina e placa de características do motor........................... 12
2 Dados técnicos.................................................................................................................................... 13
2.1 Dados referentes a ruído e vibração......................................................................................... 16
2.1.1 Indicação de ruído...................................................................................................................... 17
2.1.2 Indicação de vibração................................................................................................................ 17
3 Para sua segurança............................................................................................................................ 19
3.1 Requisitos básicos..................................................................................................................... 20
3.1.1 Geral.......................................................................................................................................... 20
3.1.2 Explicações relativas aos conceitos dos sinais utilizados:......................................................... 20
3.1.3 Equipamento de proteção pessoal............................................................................................. 21
3.1.4 Utilização apropriada................................................................................................................. 22
3.1.5 Utilização incorreta..................................................................................................................... 22
3.2 Definição de pessoa responsável............................................................................................. 24
3.2.1 Entidade operadora.................................................................................................................... 24
3.2.2 Técnico / pessoa autorizada...................................................................................................... 24
3.2.3 Condutor / operador................................................................................................................... 24
3.3 Princípios para a operação segura........................................................................................... 26
3.3.1 Perigos residuais, riscos residuais............................................................................................. 26
3.3.2 Verificação de segurança regular.............................................................................................. 26
3.3.3 Reformas ou alterações na máquina......................................................................................... 26
3.3.4 Danos, avarias e uso indevido dos dispositivos de segurança.................................................. 26
3.4 Utilização de produtos operacionais........................................................................................ 27
3.4.1 Observações prévias................................................................................................................. 27
3.4.2 Prescrições de segurança e de proteção do meio ambiente para a utilização de combustível
Diesel......................................................................................................................................... 28
3.4.3 Prescrições de segurança e de proteção do meio ambiente para a utilização de óleo............. 29
3.4.4 Prescrições de segurança e de proteção do meio ambiente para a utilização de óleo hidráu-
lico.............................................................................................................................................. 30
3.4.5 Prescrições de segurança e de proteção do meio ambiente para a utilização de líquido de
refrigeração................................................................................................................................ 32
3.4.6 Prescrições de segurança e de proteção do meio ambiente para a utilização de ácido da
bateria........................................................................................................................................ 33
3.5 Carregar a máquina / transporte................................................................................................ 34
3.6 Colocar a máquina em funcionamento..................................................................................... 35
3.6.1 Antes da colocação em funcionamento..................................................................................... 35
3.6.2 Ligar o motor.............................................................................................................................. 35
3.6.3 Ligar o motor com os cabos de ligação da bateria.................................................................... 36
3.6.4 Colocar o aquecimento da prancha em funcionamento............................................................. 36
3.7 Conduzir a máquina, modo de trabalho.................................................................................... 37
3.7.1 Pessoas na área de perigo........................................................................................................ 37
3.7.2 Conduzir a máquina................................................................................................................... 37
3.7.3 Conduzir em subidas e descidas............................................................................................... 38
3.7.4 Aplicação na zona de carris....................................................................................................... 38

BF 600 C-2 3
Índice

3.7.5 Aplicação em taludes................................................................................................................. 38


3.7.6 Aplicação em pontes.................................................................................................................. 38
3.7.7 Estacionar a máquina................................................................................................................ 38
3.8 Abastecer..................................................................................................................................... 40
3.9 Comportamento em situações de emergência........................................................................ 41
3.9.1 Acionar o interruptor de Paragem de Emergência..................................................................... 41
3.9.2 Desconectar a bateria................................................................................................................ 41
3.9.3 Rebocar a máquina.................................................................................................................... 41
3.10 Trabalhos de manutenção........................................................................................................ 42
3.10.1 Observações prévias............................................................................................................... 42
3.10.2 Trabalhos nas tubagens hidráulicas........................................................................................ 42
3.10.3 Trabalhos no motor.................................................................................................................. 43
3.10.4 Trabalhos em componentes elétricos da instalação e na bateria............................................ 43
3.10.5 Trabalhos em elementos de aquecimento............................................................................... 44
3.10.6 Trabalhos de limpeza............................................................................................................... 44
3.10.7 Após os trabalhos de manutenção........................................................................................... 44
3.11 Reparação.................................................................................................................................. 45
3.12 Sinalização................................................................................................................................. 46
4 Elementos de indicação e de comando............................................................................................ 51
4.1 Posto do condutor...................................................................................................................... 52
4.1.1 Painel de comando principal...................................................................................................... 52
4.1.2 Interruptor de arranque.............................................................................................................. 53
4.1.3 Tomada universal 12 V.............................................................................................................. 53
4.1.4 Unidade de indicação LCD........................................................................................................ 54
4.1.5 Interruptor basculante "Plataforma do condutor"....................................................................... 56
4.1.6 Interruptor / botão rotativo "Limpador / lavador de vidros"......................................................... 57
4.1.7 Interruptor rotativo "Iluminação de trabalho dianteira e traseira"............................................... 57
4.1.8 Interruptor rotativo "Iluminação de trabalho lateral"................................................................... 57
4.1.9 Interruptor rotativo "Luz omnidirecional".................................................................................... 58
4.1.10 Tecla de função "Reposição do contador de metragem"......................................................... 58
4.1.11 Teclas de função F1 e F2........................................................................................................ 58
4.1.12 Interruptor de Paragem de Emergência................................................................................... 59
4.1.13 Botão "Liberação do sistema hidráulico e funções de marcha"............................................... 59
4.1.14 Botão "Descarga parcial da prancha"...................................................................................... 59
4.1.15 Interruptor "Travão de imobilização"........................................................................................ 60
4.1.16 Alavanca de marcha................................................................................................................ 60
4.1.17 Potenciómetro "Velocidade de marcha"................................................................................... 60
4.1.18 Interruptor rotativo "Modo de operação".................................................................................. 61
4.1.19 Interruptor basculante "Rolos de pressão"............................................................................... 61
4.1.20 Botão "Buzina"......................................................................................................................... 61
4.1.21 Campo de comando "Cuba do material".................................................................................. 62
4.1.22 Campo de comando "Cinta raspadora".................................................................................... 62
4.1.23 Campo de comando "Parafuso sem-fim"................................................................................. 63
4.1.24 Interruptor basculante "Ajuste da altura do parafuso sem-fim"................................................ 64
4.1.25 Interruptor basculante "Unidade de aspiração dos vapores de asfalto".................................. 64
4.1.26 Interruptor rotativo "Velocidade de rotação do motor"............................................................. 64

4 BF 600 C-2
Índice

4.1.27 Interruptor basculante "Velocidades de marcha"..................................................................... 65


4.1.28 Interruptor basculante "Controlo da corrente".......................................................................... 65
4.1.29 Volante..................................................................................................................................... 65
4.1.30 Botão "Função de limpeza"...................................................................................................... 66
4.1.31 Campo de comando "Largura da prancha de aplicação"......................................................... 66
4.1.32 Campo de comando "Subir / descer prancha"......................................................................... 66
4.1.33 Campo de comando "Nivelamento"......................................................................................... 67
4.1.34 Campo de comando "Vibração da prancha"............................................................................ 67
4.1.35 Campo de comando "Compactador de percussão - Tamper da prancha".............................. 67
4.1.36 Interruptor basculante "Aquecimento do banco"...................................................................... 68
4.1.37 Bomba manual hidráulica do tejadilho de proteção................................................................. 68
4.2 Máquina exterior......................................................................................................................... 69
4.2.1 Interruptor principal da bateria................................................................................................... 69
4.2.2 Alavanca de ajuste rápido do ângulo de incidência da prancha................................................ 69
4.3 Mesas de controlo externas....................................................................................................... 70
4.3.1 Botão "Buzina"........................................................................................................................... 71
4.3.2 Interruptor de Paragem de Emergência..................................................................................... 71
4.3.3 Campo de comando "Cinta raspadora"...................................................................................... 72
4.3.4 Campo de comando "Parafuso sem-fim"................................................................................... 73
4.3.5 Campo de comando "Largura da prancha de aplicação e nivelamento"................................... 74
4.3.6 Tomada 24 V DIN...................................................................................................................... 74
4.4 Painel de comando "Prancha de aplicação"............................................................................ 75
4.4.1 Interruptor basculante "Instalação de limpeza".......................................................................... 75
4.4.2 Manómetro "Pressão de alívio".................................................................................................. 76
4.4.3 Luz de controlo "Prancha aliviada"............................................................................................ 76
4.4.4 Potenciómetro "Alívio da prancha", distribuição à direita / esquerda......................................... 76
4.4.5 Interruptor basculante "Tejadilho de proteção".......................................................................... 77
4.4.6 Tomada universal 24 V.............................................................................................................. 77
4.4.7 Potenciómetro "Temporizador".................................................................................................. 77
4.4.8 Potenciómetro "Alívio da prancha" - máquina parada............................................................... 78
4.4.9 Potenciómetro "Alívio da prancha" - máquina em movimento................................................... 78
4.4.10 Interruptor basculante "Ajuste do perfil do tejadilho"............................................................... 78
4.5 Painel de comando "Aquecimento da prancha"...................................................................... 79
5 Controlos antes da colocação em funcionamento.......................................................................... 83
5.1 Indicações de segurança........................................................................................................... 84
5.2 Controlos visuais e de funcionamento..................................................................................... 85
5.3 Controlar o nível do óleo do motor........................................................................................... 86
5.4 Verificar a reserva de combustível, abastecer......................................................................... 87
5.4.1 Verificar a reserva de combustível............................................................................................. 87
5.4.2 Abastecer................................................................................................................................... 87
5.5 Verificar o nível do óleo hidráulico........................................................................................... 88
5.6 Controlar o nível do líquido de refrigeração............................................................................ 89
5.7 Verificar a reserva de emulsão, reabastecer............................................................................ 90
5.8 Lubrificar a máquina................................................................................................................... 91
5.9 Verificar o nível de enchimento do sistema de lubrificação central, reabastecer................ 92

BF 600 C-2 5
Índice

6 Comando.............................................................................................................................................. 93
6.1 Preparar o local de trabalho....................................................................................................... 94
6.1.1 Ajustar o banco do condutor...................................................................................................... 94
6.1.2 Deslocar o banco do condutor................................................................................................... 94
6.1.3 Rodar o banco do condutor........................................................................................................ 95
6.1.4 Deslocar a plataforma do condutor............................................................................................ 95
6.2 Ligar o motor............................................................................................................................... 97
6.3 Deslocar a máquina no modo de transporte............................................................................ 99
6.4 Travar a máquina...................................................................................................................... 102
6.5 Preparar trabalho...................................................................................................................... 103
6.6 Modo de trabalho...................................................................................................................... 108
6.6.1 Observações prévias............................................................................................................... 108
6.6.2 Iniciar o modo de trabalho........................................................................................................ 108
6.6.3 Durante a operação................................................................................................................. 111
6.6.4 Terminar o modo de trabalho................................................................................................... 112
6.7 Estacionar a máquina de forma segura.................................................................................. 114
6.8 Ajustar a altura do parafuso sem-fim...................................................................................... 116
6.9 Manusear a prancha de aplicação........................................................................................... 117
6.9.1 Observações prévias............................................................................................................... 117
6.9.2 Ajustar o perfil do tejadilho....................................................................................................... 117
6.9.3 Ajustar a largura da prancha.................................................................................................... 118
6.9.4 Ajustar a espessura da camada............................................................................................... 119
6.9.5 Em espessuras da camada grandes, ajustar a espessura da camada................................... 119
6.9.6 Ajuste em altura das peças móveis da prancha...................................................................... 121
6.9.7 Ajustar o ângulo de ajuste das peças móveis da prancha....................................................... 121
6.9.8 Ajustar a frequência da vibração e do apiloador...................................................................... 121
6.10 Manejar o aquecimento da prancha...................................................................................... 123
6.10.1 Ligar o aquecimento da prancha............................................................................................ 123
6.10.2 Operar o aquecimento da placa lateral.................................................................................. 123
6.10.3 Ajustar a temperatura nominal............................................................................................... 124
6.10.4 Ajuste manual da temperatura............................................................................................... 125
6.10.5 Desativar a secção da prancha.............................................................................................. 126
6.11 Bloquear a cuba...................................................................................................................... 127
6.12 Operar o tejadilho de proteção.............................................................................................. 128
6.12.1 Recolher o tejadilho de proteção........................................................................................... 128
6.12.2 Rebater o tejadilho de proteção............................................................................................. 129
6.13 Comportamento em situações de emergência.................................................................... 131
6.13.1 Acionar o interruptor de Paragem de Emergência................................................................. 131
6.13.2 Desconectar a bateria............................................................................................................ 131
6.13.3 Rebocar a máquina................................................................................................................ 131
6.13.4 Após o reboque...................................................................................................................... 132
7 Carregar a máquina / transporte...................................................................................................... 135
7.1 Preparação para o transporte.................................................................................................. 136
7.2 Carregar a máquina.................................................................................................................. 137
7.3 Fixar a máquina no veículo de transporte.............................................................................. 138
7.4 Carregamento com grua........................................................................................................... 139

6 BF 600 C-2
Índice

8 Manutenção....................................................................................................................................... 141
8.1 Observações prévias e avisos de segurança......................................................................... 142
8.2 Visão geral das tampas e portas de manutenção.................................................................. 143
8.3 Produtos operacionais............................................................................................................. 144
8.3.1 Óleo de motor.......................................................................................................................... 144
8.3.2 Combustível............................................................................................................................. 146
8.3.3 Líquido de refrigeração............................................................................................................ 147
8.3.4 Óleo hidráulico......................................................................................................................... 149
8.3.5 Óleo de engrenagem............................................................................................................... 149
8.3.6 Massa lubrificante.................................................................................................................... 150
8.3.7 Massa lubrificante de temperaturas elevadas.......................................................................... 150
8.4 Tabela de produtos operacionais............................................................................................ 151
8.5 Especificação de rodagem....................................................................................................... 152
8.5.1 Geral........................................................................................................................................ 152
8.5.2 Após 50 horas de serviço......................................................................................................... 152
8.5.3 Após 250 horas de serviço....................................................................................................... 152
8.5.4 Após 500 horas de serviço....................................................................................................... 152
8.5.5 Após 1000 horas de serviço..................................................................................................... 152
8.6 Tabela de manutenção............................................................................................................. 154
8.7 A cada 250 horas de serviço.................................................................................................... 156
8.7.1 Limpar o módulo do radiador................................................................................................... 156
8.7.2 Manusear a cinta raspadora.................................................................................................... 157
8.7.3 Manutenção da corrente motriz da cinta raspadora................................................................. 158
8.7.4 Manusear o parafuso sem-fim................................................................................................. 159
8.7.5 Verificar os apoios da corrente................................................................................................ 162
8.7.6 Lubrificar a superfície de deslizamento da peça móvel da prancha........................................ 162
8.7.7 Verificar o sistema de lubrificação central................................................................................ 163
8.7.8 Controlar o nível de óleo da transmissão de distribuição........................................................ 163
8.7.9 Controlar o nível do óleo da transmissão de marcha............................................................... 164
8.7.10 Controlar o raspador e o avental de borracha na cuba de material....................................... 165
8.8 A cada 500 horas de serviço.................................................................................................... 166
8.8.1 Mudar o óleo de motor e o cartucho do filtro de óleo............................................................... 166
8.8.2 Reparar a correia trapezoidal................................................................................................... 167
8.8.3 Verificar a concentração do produto anticongelante e o estado do líquido de refrigeração.... 169
8.8.4 Controlar as tubagens hidráulicas............................................................................................ 169
8.8.5 Efetuar a manutenção da bateria, verificar a desativação principal da bateria........................ 170
8.8.6 Drenar a lama do depósito de combustível.............................................................................. 171
8.8.7 Manutenção da guarnição do compactador de percussão - Tamper e da placa de base....... 171
8.8.8 Verificar o prolongamento da corrente..................................................................................... 173
8.9 A cada 1000 horas de serviço.................................................................................................. 174
8.9.1 Substituir o filtro de combustível, purgar o sistema de combustível........................................ 174
8.9.2 Substituir o óleo hidráulico e o filtro do óleo hidráulico............................................................ 176
8.9.3 Trocar o óleo da transmissão de distribuição.......................................................................... 179
8.9.4 Mudança do óleo da transmissão de marcha.......................................................................... 180
8.9.5 Verificar as fixações no motor Diesel....................................................................................... 181
8.10 A cada 2000 horas de serviço................................................................................................ 182

BF 600 C-2 7
Índice

8.10.1 Ajustar a folga das válvulas................................................................................................... 182


8.10.2 Mudar o líquido de refrigeração............................................................................................. 183
8.11 A cada 6000 horas de serviço................................................................................................ 186
8.11.1 Substituir as válvulas de injeção............................................................................................ 186
8.11.2 Substituir a válvula de purga do cárter................................................................................... 186
8.12 Conforme necessário............................................................................................................. 187
8.12.1 Verificar, limpar o separador de água.................................................................................... 187
8.12.2 Manutenção do filtro de ar..................................................................................................... 188
8.12.3 Prolongar o parafuso sem-fim e o túnel................................................................................. 190
8.12.4 Substituir os elementos de aquecimento............................................................................... 191
8.12.5 Medidas a tomar em caso de uma paragem prolongada da máquina................................... 195
9 Ajuda em avarias............................................................................................................................... 197
9.1 Observações prévias................................................................................................................ 198
9.2 Ligar o motor com os cabos de ligação da bateria............................................................... 199
9.3 Indicação de código de erro do aquecimento da prancha.................................................... 200
9.4 Ocupação dos fusíveis............................................................................................................. 201
9.4.1 Indicações de segurança......................................................................................................... 201
9.4.2 Sistema elétrico central............................................................................................................ 201
9.4.3 Fusíveis principais.................................................................................................................... 203
9.5 Indicação do código de erro na unidade de indicação LCD................................................. 204
9.6 Falhas do motor........................................................................................................................ 205
10 Remoção............................................................................................................................................ 209
10.1 Parar a máquina definitivamente........................................................................................... 210

8 BF 600 C-2
Introdução

1 Introdução

BF 600 C-2 9
Introdução – Prefácio

1.1 Prefácio
A BOMAG fabrica máquinas para terraplanagens, alcatroa-
mento e compactação de lixo, estabilizadoras/recicladoras,
assim como fresadoras e espalhadoras-acabadoras.
A grande experiência da BOMAG, assim como o moderno pro-
cesso de produção e controlo, p. ex. testes de durabilidade de
todas as peças importantes e elevada exigência de qualidade,
garantem a maior fiabilidade possível da sua máquina.
A máquina descrita neste manual de instruções cumpre as normas
e prescrições de segurança em vigor.
Se a sua máquina se destinar a ser utilizada em vias públicas,
esta deve cumprir as normas legais em vigor do respetivo país. A
licença para a circulação da máquina deve ser obtida nos locais
próprios.
A máquina está equipada com a mais recente tecnologia. O obje-
tivo é o de proporcionar um manuseamento seguro e o proveito
máximo de todas as funcionalidades da máquina.
Este manual de instruções contém todas as informações necessá-
rias para tal. Ler este manual de instruções e tê-lo em conside-
ração antes da colocação em funcionamento da máquina!
Em caso de erros de operação, manutenção deficiente ou utili-
zação de produtos operacionais não autorizados, perde a garantia.
Este manual foi concebido para os operadores ou o técnico de ser-
viço.
Guardar sempre este manual num local de fácil acesso, por
exemplo, na gaveta de ferramentas da máquina ou no recipiente
previsto para tal. As instruções de operação e de manutenção per-
tencem à máquina.
Manusear a máquina apenas sob observação deste manual.
Considerar impreterivelmente as prescrições de segurança.
No caso de ainda não estar familiarizado com os elementos de
indicação e de comando desta máquina, ler antes cuidadosamente
a respetiva secção Ä Capítulo 4 “Elementos de indicação e de
comando” na página 51.
A descrição dos passos de comando, incluindo as indicações de
segurança, está disponível no capítulo "Funcionamento" Ä Capí-
tulo 6 “Comando” na página 93.
Uma manutenção cuidadosa da máquina garante uma segurança
de funcionamento bastante superior, aumentando também a vida
útil de peças importantes. O custo-benefício da manutenção é
muito superior aos custos das avarias que podem aparecer devido
à inobservância.
A manutenção da máquina apenas pode ser efetuada por pessoal
qualificado e autorizado. A descrição da manutenção que deve ser
efetuada, bem como as indicações relativas aos produtos opera-
cionais estão disponíveis no capítulo "Manutenção" Ä Capítulo 8
“Manutenção” na página 141.
Utilizar somente peças sobressalentes da BOMAG, para sua pró-
pria segurança.

10 BF 600 C-2
Introdução – Prefácio

A BOMAG oferece kits de serviço para facilitar a manutenção.


No âmbito do desenvolvimento técnico, reservamo-nos o direito de
realizar alterações sem aviso prévio.
Estas instruções de manutenção e operação também se encon-
tram disponíveis em outros idiomas.
Além disso, pode solicitar o catálogo das peças sobressalentes
através da indicação do número de série da sua máquina.
As condições de garantia e responsabilidade das condições de
venda e de fornecimento gerais da BOMAG GmbH não são alte-
radas pelas indicações anteriores e posteriores.
Desejamos-lhe muito sucesso com a sua máquina BOMAG.

BF 600 C-2 11
Introdução – Placa de características da máquina e placa de características do motor

1.2 Placa de características da máquina e placa de características do motor


Por favor, preencher aqui:
Tipo da máquina (1):
Número de série (2):

Fig. 1: Placa de características da


máquina (exemplo)

Por favor, preencher aqui:


Modelo do motor (1):
Número do motor (2):

Fig. 2: Placa de características do


motor (exemplo)

12 BF 600 C-2
Dados técnicos

2 Dados técnicos

BF 600 C-2 13
Dados técnicos

Dimensões

Fig. 3

A B H H2 L W
2975 2550 3910 3061 6360 2255
(117) (100) (154) (121) (250) (89)
Dimensões em milímetros
(Dimensões em polegadas)

Pesos
Peso operacional (CECE) com prancha 19500 kg
(42990) (lbs)

Características de marcha
Velocidade de trabalho 0 – 25 m/min
(0 – 66) (ft/min)
Velocidade de marcha 0–4 km/h
(0 – 2,5) (mph)
Inclinação máxima permitida 15 °

Acionamento
Fabricante do motor Deutz
Tipo TCD 2013 L04 2V
Refrigeração Líquido

14 BF 600 C-2
Dados técnicos

Acionamento
Número de cilindros 4
Potência 116/158 kW/hp
Velocidade de rotação 2000 min-1
Combustível Diesel

Mecanismo de corrente
Área de contacto (comprimento x largura) 2975 x 300 mm
(117,1 x 11,8) (pol.)

Cuba
Capacidade 7 m3
(247) (ft3)
Largura (tampas abertas) 3330 mm
(131) (pol.)
Largura (tampas fechadas) 2270 mm
(89) (pol.)
Comprimento 1800 mm
(71) (pol.)
Altura de carga (centro) 590 mm
(23,2) (pol.)

Cinta raspadora / Parafuso sem-fim


Quantidade 2
Velocidade de rotação 64 min-1
Comando singular Série
Função de inversão Série

Parafuso sem-fim transportador


Quantidade 2
Largura 350 mm
(13,8) (pol.)
Velocidade de rotação 117 min-1
Função de inversão Série

BF 600 C-2 15
Dados técnicos – Dados referentes a ruído e vibração

Prancha de aplicação
Largura básica recolhida 2550 mm
(100) (pol.)
Largura básica estendida 5000 mm
(197) (pol.)
Largura máx. de trabalho 7500 mm
(295) (pol.)
Largura mín. de aplicação com sapatas de redução 1800 mm
(71) (pol.)
Espessura de aplicação 300 mm
(11,8) (pol.)
Profundidade da chapa de alisar 400 mm
(15,7) (pol.)
Espessura da chapa de alisar 15 mm
(0,6) (pol.)
Aquecimento elétrico
Perfil do tejadilho -2,5 até +4,5 %
Frequência do compactador de percussão - Tamper 0 até 30 Hz
Frequência de vibração 0 até 60 Hz

Quantidades de enchimento
Combustível (Diesel) 285 l
(75) (gal us)

2.1 Dados referentes a ruído e vibração


Os dados referentes a ruído e vibração, indicados a seguir, foram
determinados de acordo com as seguintes diretivas, em estados
de operação típicos do aparelho, e mediante o cumprimento das
normas harmonizadas:
n Diretiva sobre Máquinas CE na Versão 2006/42/CE
n Diretiva de Ruído 2000/14/CE, Diretiva de proteção do ruído
2003/10/CE
n Diretiva de proteção da vibração 2002/44/CE
No emprego operacional podem ser gerados valores divergentes,
conforme as condições operacionais existentes.

16 BF 600 C-2
Dados técnicos – Dados referentes a ruído e vibração

2.1.1 Indicação de ruído


Nível de pressão de ruído no posto LpA = 83 dB(A), determinado segundo ISO 11204 e EN 500.
do operador
ATENÇÃO
Perda de audição devido a ruído elevado!
– Utilizar equipamento de proteção pessoal (pro-
teção auditiva).

Nível de potência de ruído garan- LWA = 107 dB(A), determinado segundo ISO 3744 e EN 500.
tido

2.1.2 Indicação de vibração


Vibração de corpo inteiro (banco O valor efetivo avaliado da aceleração averiguada conforme ISO
do condutor) 7096, encontra-se em ≤ 0,5 m/s2.

Vibração da mão - braço O valor efetivo avaliado da aceleração averiguada conforme EN


500/ISO 5349, encontra-se em ≤ 2,5 m/s2.

BF 600 C-2 17
Dados técnicos – Dados referentes a ruído e vibração

18 BF 600 C-2
Para sua segurança

3 Para sua segurança

BF 600 C-2 19
Para sua segurança – Requisitos básicos

3.1 Requisitos básicos


3.1.1 Geral
Esta máquina BOMAG foi construída conforme o nível técnico
atual e com as prescrições em vigor para equipamentos de tecno-
logia.
Apesar disso, esta máquina pode gerar perigos para pessoas e
bens, se:
n Não for utilizada conforme previsto,
n For operada por pessoal não treinado,
n For alterada ou requalificada de forma incorreta,
n Não forem observados os avisos de segurança.
Por esta razão, cada pessoa que for contratada para o manusea-
mento, manutenção e reparação da máquina deve ler e cumprir as
prescrições de segurança. Caso seja necessário, isto deverá ser
confirmado com a entidade operadora mediante assinatura.
Além disso, devem ser respeitadas:
n As respetivas prescrições de prevenção de acidentes,
n Os regulamentos gerais reconhecidos da tecnologia de segu-
rança e do tráfego das vias públicas,
n As prescrições de segurança em vigor em cada país (cada
estado).
É dever do utilizador conhecer e cumprir estas prescrições de
segurança. Isto refere-se também às prescrições locais e às pres-
crições para diferentes tipos de trabalhos de manuseamento. No
caso de as recomendações destas instruções divergirem das
normas em vigor no seu país, devem ser cumpridas as normas em
vigor no seu país.

3.1.2 Explicações relativas aos conceitos dos sinais utilizados:

PERIGO!
Perigo de vida em caso de inobservância!
Os pontos que estiverem assinalados com este sinal
alertam para uma situação extremamente perigosa; a
inobservância deste sinal de advertência terá como
consequência ferimentos graves ou até mesmo a
morte.

ATENÇÃO
Perigo de vida ou de ferimentos graves em caso
de inobservância!
Os pontos que estiverem assinalados com este sinal
alertam para uma situação perigosa; a inobservância
deste sinal de advertência poderá ter como conse-
quência ferimentos graves ou até mesmo a morte.

20 BF 600 C-2
Para sua segurança – Requisitos básicos

CUIDADO!
Perigo de ferimentos em caso de inobservância!
Os pontos que estiverem assinalados com este sinal
alertam para uma situação perigosa; a inobservância
deste sinal de advertência poderá ter como conse-
quência ferimentos ligeiros.

AVISO!
Danos materiais em caso de inobservância!
Os pontos que estiverem assinalados com este sinal
alertam para possíveis danos na máquina ou em
peças da máquina.

Os pontos que estiverem assinalados com este sinal


fornecem informações técnicas ou avisos relativa-
mente à utilização da máquina ou de peças da
máquina.

MEIO AMBIENTE!
Danos ambientais em caso de inobservância!
Os pontos que estiverem assinalados com este sinal
alertam para atividades de eliminação segura e sem
prejuízo para o meio ambiente de materiais operacio-
nais e auxiliares e também de peças sobressalentes.

3.1.3 Equipamento de proteção pessoal


Consoante a atividade a desempenhar, é necessário utilizar equipamento de proteção pessoal (este
deverá ser disponibilizado pela entidade operadora):

Vestuário de proteção Roupa de trabalho justa, com baixa resistência a rutura,


mangas justas e sem partes a sobressair, evitam que o
operador fique preso nos componentes móveis da
máquina.

Sapatos de segurança Para proteger contra componentes pesados em queda e


contra escorregamento em solos escorregadios.

BF 600 C-2 21
Para sua segurança – Requisitos básicos

Luvas de proteção Para proteger as mãos contra escoriações, picadelas ou


ferimentos mais profundos, assim como substâncias irri-
tantes e corrosivas e queimaduras.

Óculos de proteção Para proteger os olhos contra componentes projetados


e salpicos de líquidos.

Proteção facial Para proteger a face contra componentes projetados e


salpicos de líquidos.

Capacete de proteção Para proteger a cabeça contra componentes em queda


e evitar ferimentos.

Proteção auditiva Para proteger contra o ruído excessivo.

3.1.4 Utilização apropriada


Esta máquina apenas deve ser utilizada para a aplicação de:
n Mistura de asfalto
n Camadas portantes hidraulicamente aglutinadas
n Camadas portantes de brita
n Misturas minerais
n Areia

3.1.5 Utilização incorreta


No caso de utilização incorreta, a máquina pode gerar perigos.
Qualquer risco provocado por um uso inadequado é da responsa-
bilidade da entidade operadora ou do condutor/operador e não do
fabricante.
Exemplos de uso inadequado são:
n Marcha sobre solos não sustentáveis
n Marcha sobre solos sem as tolerâncias de tração necessárias
(p. ex. gelo e neve)

22 BF 600 C-2
Para sua segurança – Requisitos básicos

n Marcha em superfícies pequenas (perigo de capotamento)


n Utilização do gerador para consumidores externos não autori-
zados
n Arrastamento de peças soltas na prancha
n Uso da máquina como máquina de tração
n Utilização da máquina como aparelho de elevação
A subida e descida durante a marcha, assim como o arrastamento
na prancha é proibido.
O transporte de pessoas, com exceção do condutor da máquina, é
proibido.
É proibido ligar ou utilizar a máquina em áreas com perigo de
explosão ou subterrâneas.

BF 600 C-2 23
Para sua segurança – Definição de pessoa responsável

3.2 Definição de pessoa responsável


3.2.1 Entidade operadora
A entidade operadora é a pessoa singular ou coletiva que utiliza a
máquina ou a mando da qual a máquina é utilizada.
A entidade operadora deve assegurar que a máquina é sempre
utilizada de forma adequada e mediante observação das prescri-
ções de segurança indicadas neste manual de instruções e de
manutenção.
A entidade operadora deve averiguar e classificar os perigos exis-
tentes durante a operação. A entidade operadora deve estipular as
medidas de proteção no trabalho necessárias e alertar para os
perigos existentes.
A entidade operadora deve assegurar que todos os utilizadores da
máquina leram e compreenderam as prescrições de segurança.
A entidade operadora é responsável por marcar e executar regu-
larmente verificações de segurança.

3.2.2 Técnico / pessoa autorizada


Um técnico / pessoa autorizada é alguém que, devido à sua for-
mação técnica e experiência, possui conhecimentos suficientes na
área das máquinas de construção e desta máquina.
Este está familiarizado com as prescrições locais de segurança no
trabalho em vigor, prescrições para a prevenção de acidentes,
diretrizes e regras gerais reconhecidas da técnica (normas, deter-
minações, regras técnicas de outros estados-membros da União
Europeia ou outros estados do Espaço Económico Europeu), pelo
que é capaz de avaliar o estado operacional seguro desta
máquina.

3.2.3 Condutor / operador


Esta máquina apenas pode ser operada por pessoas maiores de
18 anos, devidamente formadas e instruídas, que tenham sido
encarregadas pela entidade operadora.
Observar as prescrições legais em vigor.
Direitos, deveres e regras de conduta para o condutor / operador:
O condutor / operador deve:
n Conhecer os seus direitos e deveres,
n Utilizar equipamento de proteção pessoal adequado,
n Ler e compreender o manual de instruções,
n Estar familiarizado com a operação da máquina,
n Possuir condições físicas e psíquicas para conduzir e operar a
máquina.
Pessoas sob influência de álcool, medicamentos ou drogas, não
podem operar a máquina, nem efetuar manutenções ou repara-
ções.

24 BF 600 C-2
Para sua segurança – Definição de pessoa responsável

A manutenção e a reparação exigem conhecimentos especiais e


somente podem ser executadas por profissionais formados.

BF 600 C-2 25
Para sua segurança – Princípios para a operação segura

3.3 Princípios para a operação segura


3.3.1 Perigos residuais, riscos residuais
Apesar do trabalho cuidadoso e da observação das normas e
regulamentos, não se pode excluir que ao manusear a máquina
ainda podem ocorrer outros perigos.
Tanto a máquina como também todos os outros componentes do
sistema correspondem às prescrições de segurança atuais. No
entanto, não se pode excluir um risco residual mesmo em caso de
utilização de acordo com as disposições e observação de todas as
indicações existentes.
Também não se pode excluir um risco residual para além da área
de perigo mais estreita da máquina. As pessoas que se encontram
nesta área devem prestar uma elevada atenção à máquina para,
no caso de uma eventual falha de funcionamento, incidentes,
falha, etc. poderem reagir imediatamente.
Todas as pessoas que se encontram na área da máquina devem
ser chamadas à atenção para estes perigos que surgem através
da utilização da máquina.

3.3.2 Verificação de segurança regular


A máquina deve ser controlada por um técnico / pessoa autorizada
sempre que for necessário (de acordo com as condições de utili-
zação e operação), no entanto, pelo menos uma vez por ano.

3.3.3 Reformas ou alterações na máquina


Por razões de segurança, não é permitido efetuar alterações por
conta própria na máquina.
Peças originais e acessórios são concebidos especialmente para a
máquina.
Queremos avisar claramente que as peças e os equipamentos
especiais que não são fornecidos por nós, também não são autori-
zados por nós.
A montagem e/ou utilização destes produtos pode prejudicar
também a segurança da marcha ativa e/ou passiva.

3.3.4 Danos, avarias e uso indevido dos dispositivos de segurança


As máquinas que não se encontrem num estado de funcionamento
perfeito e seguro devem ser colocadas fora de serviço e ser utili-
zadas apenas após a devida reparação.
Os dispositivos e interruptores de segurança não devem ser reti-
rados ou colocados em estado inoperacional.

26 BF 600 C-2
Para sua segurança – Utilização de produtos operacionais

3.4 Utilização de produtos operacionais


3.4.1 Observações prévias
A entidade operadora deve assegurar que todos os utilizadores
estão familiarizados com o conteúdo das fichas técnicas de segu-
rança dos vários produtos operacionais e que o cumprem.
As fichas técnicas de segurança contêm informações importantes
relativamente a:
n Designação da substância
n Possíveis perigos
n Composição / informações sobre os componentes
n Medidas de primeiros socorros
n Medidas para o combate de incêndios
n Medidas após uma libertação inadvertida
n Manuseamento e armazenamento
n Limitação e monitorização da exposição / equipamento de pro-
teção pessoal
n Propriedades físicas e químicas
n Estabilidade e reatividade
n Informações toxicológicas
n Informações ambientais
n Indicações sobre a remoção
n Informações sobre o transporte
n Normas jurídicas
n Outras informações

BF 600 C-2 27
Para sua segurança – Utilização de produtos operacionais

3.4.2 Prescrições de segurança e de proteção do meio ambiente para a utilização


de combustível Diesel

ATENÇÃO
Perigo de queimaduras devido a combustível
Diesel incendiado!
– Não deixar que o combustível Diesel entre em
contacto com componentes quentes.
– É proibido fumar e fazer fogo!
– Utilizar equipamento de proteção pessoal (luvas e
vestuário de proteção).

Fig. 4
CUIDADO!
Perigo para a saúde devido ao contacto com com-
bustível Diesel!
– Utilizar equipamento de proteção pessoal (luvas e
vestuário de proteção).
– Não inalar vapores de combustível.
– Evitar o contacto.

CUIDADO!
Perigo de derrapagem devido a combustível Diesel
derramado!
– Absorver o combustível Diesel derramado imedia-
tamente com um agente aglomerado de óleos.

MEIO AMBIENTE!
O combustível Diesel é uma substância prejudicial
ao meio ambiente!
– Armazenar o combustível Diesel sempre em reci-
pientes adequados.
– Absorver o combustível Diesel derramado imedia-
tamente com um agente aglomerado de óleos e
eliminar de acordo com as normas.
– Eliminar o combustível Diesel e o filtro de combus-
tível de acordo com as normas.

28 BF 600 C-2
Para sua segurança – Utilização de produtos operacionais

3.4.3 Prescrições de segurança e de proteção do meio ambiente para a utilização


de óleo

ATENÇÃO
Perigo de queimaduras devido a óleo incendiado!
– Não deixar que o óleo entre em contacto com
componentes quentes.
– É proibido fumar e fazer fogo!
– Utilizar equipamento de proteção pessoal (luvas e
vestuário de proteção).

Fig. 5 CUIDADO!
Perigo para a saúde devido ao contacto com óleo!
– Utilizar equipamento de proteção pessoal (luvas e
vestuário de proteção).
– Não inalar os vapores do óleo.
– Evitar o contacto.

CUIDADO!
Perigo de derrapagem devido a óleo derramado!
– Absorver o óleo derramado imediatamente com
um agente aglomerado de óleos.

MEIO AMBIENTE!
O óleo é uma substância prejudicial ao meio ambi-
ente!
– Armazenar o óleo sempre em recipientes adequ-
ados.
– Absorver o óleo derramado imediatamente com
um agente aglomerado de óleos e eliminar de
acordo com as normas.
– Eliminar o óleo e o filtro de óleo de acordo com as
normas.

BF 600 C-2 29
Para sua segurança – Utilização de produtos operacionais

3.4.4 Prescrições de segurança e de proteção do meio ambiente para a utilização


de óleo hidráulico

ATENÇÃO
Perigo de ferimentos devido à saída de líquido sob
pressão!
– Despressurizar o sistema hidráulico antes de efe-
tuar quaisquer trabalhos no mesmo.
– Utilizar equipamento de proteção pessoal (luvas,
vestuário e óculos de proteção).

Fig. 6 Se os líquidos sob pressão entrarem em contacto com


a pele, consultar imediatamente um médico.

ATENÇÃO
Perigo de queimaduras devido a óleo hidráulico
incendiado!
– Não deixar que o óleo hidráulico entre em contacto
com componentes quentes.
– É proibido fumar e fazer fogo!
– Utilizar equipamento de proteção pessoal (luvas e
vestuário de proteção).

CUIDADO!
Perigo para a saúde devido ao contacto com óleo
hidráulico!
– Utilizar equipamento de proteção pessoal (luvas e
vestuário de proteção).
– Não inalar os vapores do óleo.
– Evitar o contacto.

CUIDADO!
Perigo de derrapagem devido a óleo derramado!
– Absorver o óleo derramado imediatamente com
um agente aglomerado de óleos.

30 BF 600 C-2
Para sua segurança – Utilização de produtos operacionais

MEIO AMBIENTE!
O óleo é uma substância prejudicial ao meio ambi-
ente!
– Armazenar o óleo sempre em recipientes adequ-
ados.
– Absorver o óleo derramado imediatamente com
um agente aglomerado de óleos e eliminar de
acordo com as normas.
– Eliminar o óleo e o filtro de óleo de acordo com as
normas.

BF 600 C-2 31
Para sua segurança – Utilização de produtos operacionais

3.4.5 Prescrições de segurança e de proteção do meio ambiente para a utilização


de líquido de refrigeração

ATENÇÃO
Perigo de queimaduras devido a líquido quente!
– Substituir o reservatório de compensação do
líquido de refrigeração apenas com o motor frio.
– Utilizar equipamento de proteção pessoal (luvas,
vestuário e óculos de proteção).

CUIDADO!
Fig. 7 Perigo para a saúde devido a contacto com líquido
de refrigeração e aditivos do líquido de refrige-
ração!
– Utilizar equipamento de proteção pessoal (luvas e
vestuário de proteção).
– Não inalar os vapores.
– Evitar o contacto.

CUIDADO!
Perigo de derrapagem devido a líquido de refrige-
ração derramado!
– Absorver o líquido de refrigeração derramado ime-
diatamente com um agente aglomerado de óleos.

MEIO AMBIENTE!
O líquido de refrigeração é uma substância preju-
dicial ao meio ambiente!
– Armazenar o líquido de refrigeração e os aditivos
do líquido de refrigeração sempre em recipientes
adequados.
– Absorver o líquido de refrigeração derramado ime-
diatamente com um agente aglomerado de óleos e
eliminar de acordo com as normas.
– Eliminar o líquido de refrigeração de acordo com
as normas.

32 BF 600 C-2
Para sua segurança – Utilização de produtos operacionais

3.4.6 Prescrições de segurança e de proteção do meio ambiente para a utilização


de ácido da bateria

ATENÇÃO
Perigo de cauterização devido a ácido!
– Utilizar equipamento de proteção pessoal (luvas,
vestuário e óculos de proteção).
– Não deixar que o ácido entre em contacto com o
vestuário, a pele ou os olhos.
– Lavar o ácido da bateria imediatamente e abun-
dantemente com água.

Fig. 8
Lavar o ácido que tenha entrado em contacto com o
vestuário, a pele e os olhos imediatamente e abundan-
temente com água limpa.
Em caso de cauterização, consultar imediatamente um
médico.

ATENÇÃO
Perigo de ferimentos devido a mistura de gás
explosiva!
– Após o carregamento da bateria, remover os tam-
pões de drenagem.
– Assegurar uma ventilação suficiente.
– É proibido fumar e fazer fogo!
– Não posicionar ferramentas ou outros objetos
metálicos em cima da bateria.
– Não utilizar joias (relógios, colares, etc.) durante
os trabalhos na bateria.
– Utilizar equipamento de proteção pessoal (luvas,
vestuário e óculos de proteção).

MEIO AMBIENTE!
O ácido da bateria é uma substância prejudicial ao
meio ambiente!
– Eliminar as baterias e ácido da bateria de acordo
com as normas.

BF 600 C-2 33
Para sua segurança – Carregar a máquina / transporte

3.5 Carregar a máquina / transporte


Utilizar apenas rampas de carregamento com capacidade de
carga e estáveis.
As rampas de carregamento e o veículo de transporte não devem
apresentar gordura, óleo, neve e gelo.
A inclinação da rampa deve ser menos inclinada que a capacidade
de ascensão da máquina.
Certificar-se de que, em caso de queda ou deslizamento da
máquina, não há pessoas em perigo. O instrutor deve encontrar-se
dentro do campo de visão do condutor, mas fora da zona de
perigo.
Não utilizar pontos de fixação com danos ou com funcionalidade
reduzida.
Utilizar sempre meios de fixação adequados nos pontos de
fixação.
Utilizar os meios de fixação apenas com a carga indicada.
Os meios de fixação não podem ser danificados pelas peças da
máquina.
Quando a máquina estiver a ser transportada sobre veículos de
transporte, protegê-la contra deslocamento, deslizamento e tom-
bamento.
A elevação e fixação das cargas apenas deve ser efetuada por um
técnico / pessoa qualificada.
Utilizar apenas dispositivos de içamento e meios de fixação com
capacidade de carga suficiente para o peso de carregamento.
Fixar os dispositivos de içamento apenas nos pontos predetermi-
nados.
As pessoas não podem passar nem permanecer por baixo de
cargas suspensas, senão correm risco de vida.
Ao levantar, prestar atenção para que a carga não entre em movi-
mentos descontrolados. Caso seja necessário, fixar a carga com a
ajuda de cabos guia.

34 BF 600 C-2
Para sua segurança – Colocar a máquina em funcionamento

3.6 Colocar a máquina em funcionamento


3.6.1 Antes da colocação em funcionamento
Utilizar apenas máquinas que são submetidas regularmente a tra-
balhos de manutenção.
Familiarizar-se com o equipamento, com os elementos de
comando e a forma de operação da máquina e com a área de tra-
balho.
Utilizar equipamento de proteção pessoal (capacete, sapatos de
segurança, se necessário também óculos de proteção e proteção
auricular).
Verificar se a máquina está equipada com os meios de iluminação
prescritos de acordo com as condições de utilização.
Não levar objetos soltos nem fixá-los à máquina.
Antes de subir para a máquina, verificar se:
n Se encontram pessoas ou obstáculos ao lado ou por baixo da
máquina,
n A máquina está isenta de material oleoso e incandescente,
n Todas as pegas, degraus e plataformas se encontram livres de
obstáculos, gordura, óleo, combustíveis, sujidade, neve e gelo,
n Todas as tampas de manutenção e coberturas de segurança
se encontram fechadas e bloqueadas.
Para subir para a máquina, utilizar as escadas e as pegas.
Não utilizar nenhuma alavanca de comando como pega para subir.
Antes de colocar a máquina em funcionamento, verificar se:
n A máquina apresenta deficiências visíveis,
n Todos os dispositivos de proteção se encontram fixamente no
seu lugar,
n A direção, os travões, elementos de comando, iluminação e
buzina funcionam,
n O banco está corretamente ajustado,
n Os espelhos (caso existentes) estão limpos e ajustados corre-
tamente.
Não ligar a máquina com instrumentos, luzes de controlo ou ele-
mentos de comando defeituosos.

3.6.2 Ligar o motor


A máquina somente pode ser ligada e operada a partir do banco
do condutor.
Antes de ligar e movimentar a máquina, assegurar que não se
encontra ninguém na zona de perigo.
Para ligar, colocar todas as alavancas de comando em "Posição
neutra".
Não utilizar produtos de auxílio de arranque como piloto de
arranque ou éter.

BF 600 C-2 35
Para sua segurança – Colocar a máquina em funcionamento

No caso de dispositivos de segurança danificados, em falta ou que


não funcionem a máquina não pode ser colocada em funciona-
mento.
Após o arranque, verificar todos os instrumentos de indicação.
Não inalar gases de escape; estes contêm substâncias tóxicas
que podem ser prejudiciais para a saúde, provocar a perda de
consciência ou até resultar em morte.
Durante a operação em espaços fechados ou parcialmente
fechados, assegurar que há ventilação e exaustão suficiente.

3.6.3 Ligar o motor com os cabos de ligação da bateria


Conectar positivo com positivo e negativo com negativo (cabo de
massa) – conectar o cabo de massa sempre por último e separar
primeiramente! Em caso de uma ligação incorreta, podem surgir
avarias graves na instalação elétrica.
Nunca ligar o motor por curto-circuito das ligações elétricas no
motor de arranque, porque a máquina pode iniciar o movimento
imediatamente.

3.6.4 Colocar o aquecimento da prancha em funcionamento


A manutenção do aquecimento da prancha apenas pode ser exe-
cutada por pessoal qualificado e autorizado.
Antes da colocação em funcionamento, o operador deve certificar
que o aquecimento da prancha se encontra num estado ade-
quado.
Ferimentos ou morte através de choques elétricos podem ocorrer:
n quando as pessoas entram em contacto com peças com
tensão,
n em caso de isolamento deficiente de peças sob tensão,
n em caso de isolamentos incorretos, inadequados,
n em caso de curto-circuitos.
Não entrar em contacto com componentes quentes.

36 BF 600 C-2
Para sua segurança – Conduzir a máquina, modo de trabalho

3.7 Conduzir a máquina, modo de trabalho


3.7.1 Pessoas na área de perigo
Antes de cada início de trabalho, mesmo após a interrupção do
trabalho, verificar se existem pessoas ou obstáculos na área de
perigo (especialmente durante o movimento de marcha-atrás).
Caso necessário, emitir sinais de advertência. Interromper imedia-
tamente o trabalho quando existirem pessoas que não abando-
naram a área de perigo, mesmo depois da advertência.

3.7.2 Conduzir a máquina


Observar o comportamento alterado de direção, condução e tra-
vagem devido à largura alterada da prancha de aplicação.
Prestar atenção para que não haja partes salientes para o espaço
rodoviário público.
Quando a máquina entrar em contacto com condutores de alta
tensão:
n Não abandonar o posto do condutor,
n Alertar as pessoas no exterior para não se aproximarem nem
tocarem na máquina,
n Se possível, retirar a máquina da área de perigo,
n Desligar a corrente elétrica.
Durante o transporte operar a máquina apenas a partir do posto do
condutor.
Nas máquinas com posto do condutor deslocável, durante o trans-
porte o posto do condutor deve encontrar-se em posição central e
estar protegido.
Com larguras de trabalho superiores à largura base efetuar o
transporte apenas à velocidade de trabalho.
Nunca ajustar o banco do condutor durante a marcha.
Não subir, nem descer da máquina durante a marcha.
Alterar o sentido de marcha apenas com a máquina parada.
Não utilizar a máquina para transportar pessoas.
No caso de ruídos invulgares e formação de fumo, parar a
máquina, averiguar a causa e mandar reparar a avaria.
Manter sempre distância suficiente relativamente às bordas de
valetas de construção, taludes e cantos.
Evitar todos os trabalhos que possam prejudicar a estabilidade da
máquina.
Na passagem de passagens inferiores, pontes, túneis, linhas
aéreas elétricas, etc., prestar sempre atenção a uma distância
suficiente.

BF 600 C-2 37
Para sua segurança – Conduzir a máquina, modo de trabalho

3.7.3 Conduzir em subidas e descidas


Não conduzir em subidas superiores à capacidade máxima de
ascensão da máquina.
Em declives, prosseguir com cautela e sempre em direção reta
para cima ou para baixo. Antes de iniciar a marcha engatar a velo-
cidade de marcha mais baixa.
Os pisos húmidos e soltos reduzem consideravelmente a ade-
rência da máquina ao piso em subidas e descidas. Aumento de
perigo de acidente!

3.7.4 Aplicação na zona de carris


Nos trabalhos de aplicação na zona de carris existe perigo de aci-
dente devido à circulação de composições!
Executar os trabalhos de aplicação apenas após a autorização do
supervisor e da execução de todas as medidas de segurança
necessárias.

3.7.5 Aplicação em taludes


Se nos trabalhos de aplicação existir o perigo de queda ou desliza-
mento, é necessário tomar medidas de segurança especiais.

3.7.6 Aplicação em pontes


Antes da aplicação em pontes, verificar se o peso total da(s)
máquina(s) não excede a capacidade de carga da ponte.
Observar as dimensões da máquina.
Observar o efeito de vibração dos agregados de compactação.

3.7.7 Estacionar a máquina


Estacionar a máquina, na medida do possível, sobre um piso hori-
zontal, plano e sólido.
Antes de sair da máquina:
n Colocar todas as alavancas de comando em "Posição neutra",
"Desligado" ou "0",
n Acionar o travão de imobilização,
n Descer a prancha de aplicação até ao solo,
n Desligar o motor e retirar a chave da ignição,
n Desligar o interruptor principal da bateria,
n Proteger a máquina contra uma utilização não autorizada.
Não saltar da máquina; utilizar os estribos e os manípulos.

38 BF 600 C-2
Para sua segurança – Conduzir a máquina, modo de trabalho

As máquinas estacionadas que representam um obstáculo devem


ser protegidas por medidas bem visíveis.
Ao estacionar em descidas ou subidas, tomar medidas adequadas
para evitar um deslizamento inadvertido da máquina.

BF 600 C-2 39
Para sua segurança – Abastecer

3.8 Abastecer
Não inalar vapores de combustível.
Somente abastecer com o motor desligado.
Não abastecer em recintos fechados.
Proibido fazer fogo e fumar.
Durante o fluxo na instalação de abastecimento podem formar-se
cargas estáticas no combustível. Se estas descarregarem num
ambiente onde haja vapores explosivos, a consequência pode ser
um incêndio ou uma explosão.
O combustível Diesel que possui um baixo teor de enxofre apre-
senta um risco maior de inflamação devido a cargas estáticas do
que o combustível Diesel que possui um teor de enxofre mais ele-
vado.
Por essa razão, é especialmente importante que a instalação de
abastecimento esteja ligada à terra e que haja uma ligação equi-
potencial para a máquina. Event. aplicar um cabo de ligação entre
a instalação de abastecimento e a massa do veículo.
Monitorizar constantemente o processo de abastecimento.
Não derramar combustível. Recolher o combustível que esteja a
derramar e não deixar penetrar no solo.
Limpar o combustível derramado. Manter sujidade e água afas-
tadas do combustível.
Os depósitos de combustível não vedados podem provocar uma
explosão. Tomar precaução para o assento firme da tampa do
depósito de combustível; caso necessário, substituir imediata-
mente.

40 BF 600 C-2
Para sua segurança – Comportamento em situações de emergência

3.9 Comportamento em situações de emergência


3.9.1 Acionar o interruptor de Paragem de Emergência
Em situações de emergência e perigo, acionar imediatamente o
interruptor de Paragem de Emergência.
A máquina é imediatamente travada e o motor desligado.
Apenas colocar a máquina novamente em funcionamento quando
for eliminado o perigo que causou o acionamento do interruptor de
Paragem de Emergência.
Em acionamentos repetitivos ocorre um desgaste muito alto nos
travões de lamelas; por isso, não utilizar o interruptor de Paragem
de Emergência como travão de serviço.

3.9.2 Desconectar a bateria


Desconectar a bateria da rede de bordo em situações de emer-
gência (p. ex. incêndio nos cabos).
Para isso, retirar o interruptor principal da bateria ou levantar
(remover) o polo da bateria.

3.9.3 Rebocar a máquina


Rebocar a máquina apenas em caso de emergência ou para evitar
um acidente.
Proteger a máquina contra um deslocamento involuntário antes de
soltar o travão de imobilização.
Distância máx. de reboque 300 m (0,2 mi), velocidade máx. de
reboque 10 m/min (33 ft/min).
Para o reboque, utilizar um veículo de tração com força de tração
e de travagem suficiente para uma carga de reboque não travada.
Antes do reboque, certificar que:
n As correntes e cabos de reboque e os meios de fixação têm
resistência suficiente para a carga se estiverem fixados nos
pontos previstos para o efeito,
n A prancha de aplicação está elevada acima do piso.
Proteger a máquina contra um deslocamento involuntário antes de
soltar o dispositivo de reboque.

BF 600 C-2 41
Para sua segurança – Trabalhos de manutenção

3.10 Trabalhos de manutenção


3.10.1 Observações prévias
Cumprir todos os trabalhos de manutenção, inclusive informações
referentes à substituição de peças indicadas nas instruções de
operação e manutenção.
Os trabalhos de manutenção apenas podem ser executados por
pessoas qualificadas e contratadas para o efeito.
Não entrar em contacto com componentes quentes.
Em trabalhos de manutenção e montagem acima da altura do
corpo, utilizar os meios de elevação previstos e seguros e plata-
formas de trabalho.
Não utilizar partes da máquina como meios de elevação.
Afastar pessoas não autorizadas da máquina.
Nunca executar trabalhos de manutenção com a máquina em
movimento ou com o motor em operação.
Estacionar a máquina sobre um piso horizontal, plano e sólido.
Retirar a chave do interruptor de arranque.
Retirar o interruptor principal da bateria.

3.10.2 Trabalhos nas tubagens hidráulicas


Antes de cada trabalho em tubagens hidráulicas, estas devem ser
colocadas sem pressão. Óleo hidráulico sob pressão que esteja a
derramar pode penetrar na pele e causar graves lesões. Em caso
de ferimentos causados por óleo hidráulico, consultar imediata-
mente um médico.
Em trabalhos de ajuste no sistema hidráulico, não se colocar à
frente ou atrás das rodas / mecanismos de corrente.
Não desajustar as válvulas de sobrepressão.
Escoar óleo hidráulico à temperatura operacional – Perigo de quei-
maduras!
Recolher o óleo hidráulico escorrido e eliminá-lo ecologicamente.
O bio-óleo hidráulico deve ser escoado e eliminado separada-
mente.
Nunca colocar o motor em funcionamento com o óleo hidráulico
drenado. Após todos os trabalhos (com o sistema ainda sem
pressão!), verificar a estanqueidade de todas as ligações e uniões
roscadas.
As mangueiras hidráulicas devem ser submetidas a um controlo
visual em intervalos regulares.
Não inverter as tubagens.
Apenas as mangueiras hidráulicas de substituição originais da
BOMAG oferecem a garantia de que vai ser utilizado o tipo de
mangueira correto (nível de pressão) no local correto.

42 BF 600 C-2
Para sua segurança – Trabalhos de manutenção

3.10.3 Trabalhos no motor


Não executar trabalhos no sistema de combustível quando o motor
estiver em funcionamento - perigo de vida devido a pressões altas!
Esperar até o motor parar e depois esperar aprox. 15 minutos.
Durante o primeiro funcionamento de teste assegurar-se de que
não há ninguém na área de perigo.
No caso de fugas, consultar imediatamente a oficina.
Assegurar-se que durante os trabalhos de manutenção e repa-
ração o motor não seja ligado acidentalmente.
Escoar o óleo do motor à temperatura operacional – perigo de
queimaduras!
Limpar o óleo vertido, recolher o óleo drenado e eliminar de forma
ecológica.
Guardar os filtros usados e os materiais sujos de óleo num recipi-
ente separado especialmente identificado, e eliminar de forma
ecológica.
Não deixar ferramentas, ou outros objetos que poderiam causar
danos, no compartimento do motor.
As velocidades de rotação máximas e de ralenti não podem ser
alteradas, já que estas podem influenciar os valores dos gases de
escape e causar danos no motor e no acionamento.
O motor e o sistema de escape trabalham com temperaturas ele-
vadas. Manter os materiais inflamáveis afastados e não tocar em
superfícies quentes.
Somente verificar e trocar líquido de refrigeração com o motor frio.
Recolher o líquido de refrigeração e eliminá-lo ecologicamente.

3.10.4 Trabalhos em componentes elétricos da instalação e na bateria


Antes de realizar trabalhos nos componentes elétricos da insta-
lação, desligar a bateria e cobrir com material isolante.
Não colocar fusíveis com amperagem superior, nem ligar o fusível
em curto-circuito – perigo de incêndio!
Nos trabalhos na bateria, não fumar nem fazer fogo.
Não deixar o ácido entrar em contacto com as mãos ou o vestu-
ário. Em caso de lesões causadas por ácido, lavar com água limpa
e procurar um médico.
Objetos de metal (p. ex., ferramentas, anéis, pulseiras de relógios)
não devem entrar em contacto com os polos da bateria – perigo de
curto-circuito e queimaduras!
Durante o carregamento de baterias não isentas de manutenção,
retirar o bujão de fecho para evitar uma acumulação de gases
explosivos.
Antes da retirada das bombas de carregamento, interromper pri-
meiro a corrente de carregamento.

BF 600 C-2 43
Para sua segurança – Trabalhos de manutenção

Garantir uma boa ventilação, principalmente se as baterias forem


carregadas num compartimento fechado.
Eliminar as baterias usadas em conformidade com as prescrições.

3.10.5 Trabalhos em elementos de aquecimento


Perigo de vida! Alta tensão 230/400 Volt!
Os trabalhos no sistema de aquecimento elétrico apenas podem
ser executados por pessoas que tenham sido formadas para o
efeito.
A substituição dos elementos de aquecimentos apenas pode ser
efetuada com o motor parado e o interruptor da bateria retirado.
Durante o funcionamento, os elementos de aquecimento ficam
muito quentes. Antes da desmontagem, deixar os elementos de
aquecimento arrefecer suficientemente.
Após a substituição de um elemento de aquecimento, deve ser
efetuada adicionalmente uma medição do isolamento e do con-
dutor de proteção!

3.10.6 Trabalhos de limpeza


Com o motor em funcionamento, executar os trabalhos de limpeza
sempre com o máximo de cuidado.
Antes de efetuar trabalhos de limpeza no motor e no sistema de
escape, deixar arrefecer o motor.
Nunca utilizar gasolina ou outros produtos facilmente inflamáveis
para a limpeza.
Na limpeza com aparelho de limpeza a vapor, não submeter as
peças elétricas e material de isolamento diretamente ao jato; de
preferência cobrir as peças previamente.
Não direcionar o jato de água para o tubo de escape, nem para o
filtro de ar.

3.10.7 Após os trabalhos de manutenção


Voltar a colocar todos os dispositivos de proteção.
Voltar a fechar todas as tampas e portas de manutenção.

44 BF 600 C-2
Para sua segurança – Reparação

3.11 Reparação
Se a máquina apresentar defeitos, afixar uma placa de adver-
tência.
Colocar a máquina em funcionamento só após a reparação estar
efetuada.
As reparações apenas devem ser executadas por um técnico /
pessoa autorizada.
Durante a substituição de componentes relevantes para a segu-
rança, utilizar exclusivamente peças sobressalentes originais.

BF 600 C-2 45
Para sua segurança – Sinalização

3.12 Sinalização
Manter os autocolantes/placas de forma completa e legível (ver o
catálogo das peças sobressalentes), e respeitá-los sempre.
Substituir imediatamente os autocolantes/placas ilegíveis.

Fig. 9
1 Placa de proibição - Acesso proibido
2 Placa de advertência - Tensão elétrica perigosa
3 Placa de advertência - Perigo de esmagamento, ferimentos nas mãos e pés
4 Placa de indicação - Ponto de fixação
5 Placa de advertência - Componentes rotativos
6 Placa de indicação - Ponto de elevação

46 BF 600 C-2
Para sua segurança – Sinalização

Fig. 10
1 Placa de indicação - Ponto de elevação
2 Placa de indicação - Ponto de fixação
3 Placa de indicação - Interruptor principal da bateria
4 Placa de advertência - Perigo de esmagamento, ferimentos nas mãos e pés
5 Placa de advertência - Tensão elétrica perigosa
6 Placa de advertência - Superfície quente

BF 600 C-2 47
Para sua segurança – Sinalização

Fig. 11
1 Placa de advertência - Perigo de queda e recolha no caso de posto do condutor lateralmente deslocado
2 Placa de advertência - Componentes rotativos
3 Placa de obrigação - Utilizar proteção auditiva
4 Placa de advertência - Observar o manual de instruções
5 Placa de proibição - Acesso proibido
6 Placa de indicação - Diesel
7 Placa de indicação - Nível de potência acústica garantido

48 BF 600 C-2
Para sua segurança – Sinalização

Fig. 12
1 Placa de indicação - Primeiro abastecimento de óleo hidráulico
2 Placa de indicação - Óleo hidráulico
3 Placa de advertência - Perigo de queda e recolha no caso de posto do condutor lateralmente deslocado
4 Placa de indicação - Emulsão
5 Placa de proibição - Acesso proibido
6 Placa de indicação - Escoamento de líquidos

BF 600 C-2 49
Para sua segurança – Sinalização

50 BF 600 C-2
Elementos de indicação e de comando

4 Elementos de indicação e de comando

BF 600 C-2 51
Elementos de indicação e de comando – Posto do condutor

4.1 Posto do condutor


4.1.1 Painel de comando principal

Fig. 13
1 Interruptor basculante "Plataforma do condutor" (Equipamento especial)
2 Interruptor / botão rotativo "Limpador / lavador de vidros" (Equipamento especial)
3 Interruptor rotativo "Iluminação de trabalho dianteira e traseira"
4 Interruptor rotativo "Iluminação de trabalho lateral" (Equipamento especial)
5 Interruptor rotativo "Luz omnidirecional"
6 Tecla de função "Reposição do contador de metragem"
7 Unidade de indicação LCD
8 Teclas de função F1 e F2
9 Interruptor de Paragem de Emergência
10 Botão "Liberação do sistema hidráulico e funções de marcha"
11 Botão "Descarga parcial da prancha"
12 Interruptor "Travão de imobilização"
13 Alavanca de marcha
14 Campo de comando "Cuba do material"
15 Potenciómetro "Velocidade de marcha"
16 Interruptor rotativo "Modo de operação"
17 Interruptor basculante "Rolos de pressão" (Equipamento especial)
18 Botão "Buzina"
19 Campo de comando "Cinta raspadora"
20 Campo de comando "Parafuso sem-fim"
21 Interruptor rotativo "Velocidade de rotação do motor"

52 BF 600 C-2
Elementos de indicação e de comando – Posto do condutor

22 Interruptor basculante "Ajuste da altura do parafuso sem-fim"


23 Interruptor basculante "Velocidades de marcha"
24 Interruptor basculante "Unidade de aspiração dos vapores de asfalto" (Equipamento especial)
25 Interruptor basculante "Controlo da corrente"
26 Volante
27 Botão "Função de limpeza"
28 Campo de comando "Largura da prancha de aplicação"
29 Campo de comando "Subir / descer prancha"
30 Campo de comando "Nivelamento"
31 Campo de comando "Vibração da prancha"
32 Campo de comando "Compactador de percussão - Tamper da prancha"

4.1.2 Interruptor de arranque


Posição "P"/"0" Ignição desligada, pode retirar-se a
chave
Posição "I"/"II" Ignição ligada, todas as luzes de adver-
tência e controlo acendem-se breve-
mente (função de teste).
Com temperaturas baixas, a luz de con-
trolo "Pré-incandescência" acende.
Posição "III" Continuar a rodar contra a pressão da
mola, o motor arranca, voltar a colocar a
chave de ignição na posição "I", quando
Fig. 14
o motor arrancar.

O interruptor de arranque tem um bloqueio de repe-


tição de arranque. Para o novo arranque, rodar pri-
meiro a chave de ignição para a posição "0".

4.1.3 Tomada universal 12 V


Corrente permanente, para cargas até 3 A.

Fig. 15

BF 600 C-2 53
Elementos de indicação e de comando – Posto do condutor

4.1.4 Unidade de indicação LCD

Fig. 16
1 Indicação da velocidade de rotação do motor
2 Indicação da reserva de combustível
3 Campo de indicação INFO 3
4 Indicação da velocidade e limitação de velocidade pré-selecionada (segmento anular verde)
5 Campo de indicação INFO 1
6 Campo de indicação INFO 2

Luzes de controlo e de advertência

Denominação Nota
Luz de controlo "Cinta raspadora Acende quando a cinta raspadora esquerda está
esquerda" ligada.

Luz de controlo "Cinta raspadora direita" Acende quando a cinta raspadora direita está
ligada.

Luz de controlo "Parafuso sem-fim Acende quando o parafuso sem-fim esquerdo está
esquerdo" ligado.

Luz de controlo "Parafuso sem-fim direito" Acende quando o parafuso sem-fim direito está
ligado.

54 BF 600 C-2
Elementos de indicação e de comando – Posto do condutor

Denominação Nota
Luz de advertência central Acende em caso de advertências e avisos.
Pisca em caso de erros do sistema.

Luz de controlo "Compactador de per- Acende quando o compactador de percussão -


cussão - Tamper" Tamper da prancha está ligado.

Luz de controlo "Vibração" Acende quando a vibração da prancha está ligada.

Luz de advertência "Pressão do óleo de Acende quando a pressão do óleo do motor for
motor" demasiado baixa. O motor é desligado após um
curto período de tempo.
Verificar o nível do óleo do motor e, se necessário,
reparar o motor.
Luz de advertência "Temperatura do Pisca em caso de sobreaquecimento do motor. O
líquido de refrigeração" motor é desligado após aprox. 2 minutos.
Colocar o motor em marcha ralenti ou, caso neces-
sário, desligar o motor. Limpar o radiador e, se
necessário, reparar o motor.
Luz de advertência "Filtro de ar" Acende quando o filtro de ar estiver sujo.
Limpar ou substituir o filtro de ar.

Luz de advertência "Nível do líquido de Acende quando o nível do líquido de refrigeração


refrigeração" estiver demasiado baixo. O motor é desligado após
um curto período de tempo.
Verificar o nível do líquido de refrigeração, verificar
o sistema de refrigeração quanto a fugas, reparar se
necessário.
Luz de advertência "Temperatura do óleo Pisca quando a temperatura do óleo hidráulico é
hidráulico" demasiado elevada. Soa o sinal de alerta. O motor é
desligado após aprox. 2 minutos.
Colocar o motor em marcha ralenti ou, caso neces-
sário, desligar o motor, limpador o radiador.
Luz de advertência "Filtro de óleo hidráu- Acende quando o filtro de óleo hidráulico estiver
lico" sujo. Soa o sinal de alerta. O motor é desligado
após aprox. 2 minutos.
Verificar o sistema hidráulico e substituir o filtro de
óleo hidráulico.
Luz de advertência "Água no combustível" Acende quando a percentagem de água no pré-filtro
de combustível atingir os contactos do sensor, soa
um sinal de alerta.
Limpar o separador de água.

BF 600 C-2 55
Elementos de indicação e de comando – Posto do condutor

Denominação Nota
Luz de controlo de carregamento Acende quando a bateria não é carregada.
Verificar o acionamento por correia e, se neces-
sário, reparar o gerador.
Luz de controlo "Pré-incandescência" Acende durante a pré-incandescência.

Luz de advertência "Travão de imobili- Acende, caso o travão de imobilização esteja engre-
zação" nado.

Indicação da posição neutra Acende quando a alavanca de marcha se encontra


em posição neutra.

Luz de controlo "Velocidade de marcha de Acende quando a velocidade de marcha de trabalho


trabalho" estiver ligada.

Luz de controlo "Velocidade de marcha do Acende quando a velocidade de marcha do trans-


transporte" porte estiver ligada.

4.1.5 Interruptor basculante "Plataforma do condutor"


Premir para a A plataforma do condutor desloca-se
esquerda para a esquerda
Premir para a direita A plataforma do condutor desloca-se
para a direita

Equipamento especial

Fig. 17

56 BF 600 C-2
Elementos de indicação e de comando – Posto do condutor

4.1.6 Interruptor / botão rotativo "Limpador / lavador de vidros"


Posição "Esquerda" Limpador de vidros deslig.
Posição "Centro" Limpador de vidros lig.
Premir para a direita Lavador de vidros lig.

Equipamento especial

Fig. 18

4.1.7 Interruptor rotativo "Iluminação de trabalho dianteira e traseira"


Posição "Esquerda" Iluminação de trabalho deslig.
Posição "Centro" Iluminação de trabalho dianteira lig.
(com o interruptor de arranque na
posição "I")
Posição "Direita" Iluminação de trabalho dianteira e tra-
seira lig. (com o interruptor de arranque
na posição "I")

Fig. 19

4.1.8 Interruptor rotativo "Iluminação de trabalho lateral"


Posição "Esquerda" Iluminação de trabalho deslig.
Posição "Direita" Iluminação de trabalho lig. (com o inter-
ruptor de arranque na posição "I")

Equipamento especial

Fig. 20

BF 600 C-2 57
Elementos de indicação e de comando – Posto do condutor

4.1.9 Interruptor rotativo "Luz omnidirecional"


Posição "Esquerda" Luz omnidirecional deslig.
Posição "Direita" Luz omnidirecional lig.

Fig. 21

4.1.10 Tecla de função "Reposição do contador de metragem"


Premir brevemente Comutar o campo de indicação "INFO 3"
entre:
n Temperatura do líquido de refrige-
ração
n Percurso de trabalho percorrido
Premir longamente (≥ Repor o contador de metragem para
5 s) zero

Fig. 22

4.1.11 Teclas de função F1 e F2


Tecla de função F1

Premir Comutar o campo de indicação "INFO 1"


entre:
n Horas de serviço
n Consumo de combustível (l/min)
n Indicação do código de erro

Tecla de função F2
Fig. 23 Premir Comutar o campo de indicação "INFO 2"
entre:
n Tensão de bordo
n Indicação da frequência de
vibração / do compactador de per-
cussão - Tamper

58 BF 600 C-2
Elementos de indicação e de comando – Posto do condutor

4.1.12 Interruptor de Paragem de Emergência


Premir Em situações de emergência e perigo,
acionar imediatamente o interruptor de
Paragem de Emergência até ao batente.
Na posição final, o interruptor de
Paragem de Emergência bloqueia-se
automaticamente.
A máquina é imediatamente travada. O
motor será desligado.
Desligar/desbloquear Rodar o interruptor de Paragem de
Emergência para a direita e soltar.
Fig. 24
AVISO!
Em acionamentos repetitivos ocorre um desgaste
muito alto nos travões de lamelas.
– Não utilizar o interruptor de Paragem de Emer-
gência como travão de serviço!

4.1.13 Botão "Liberação do sistema hidráulico e funções de marcha"


Premir Liga o sistema hidráulico e as funções
de marcha da máquina

Este dispositivo de segurança evita que a máquina ou peças da


unidade se movam quando o motor Diesel arranca, sem que o
botão tenha sido manuseado.

Fig. 25

4.1.14 Botão "Descarga parcial da prancha"


Premir Enquanto o botão estiver acionado, a
prancha é aliviada com uma pressão
predefinida.

Fig. 26

BF 600 C-2 59
Elementos de indicação e de comando – Posto do condutor

4.1.15 Interruptor "Travão de imobilização"


Premir Travão de imobilização acionado
A luz de controlo "Travão de imobili-
zação" acende.
Puxar Travão de imobilização desbloqueado
A luz de controlo "Travão de imobili-
zação" apaga-se.

O travão de imobilização apenas é soltado quando a


alavanca se encontra na posição "0".
Fig. 27

4.1.16 Alavanca de marcha


Posição "Em frente" Deslocar para a frente
Posição "Centro" Posição do travão de serviço
Para parar a máquina e para ligar o
motor Diesel.
Posição "Para trás" Marcha-atrás

Para deslocar, puxar o disco com entalhes para cima


e dirigir a alavanca de marcha para a frente ou para
trás.
Fig. 28

4.1.17 Potenciómetro "Velocidade de marcha"


Rodar para a Reduzir a velocidade de marcha
esquerda
Rodar para a direita Aumentar a velocidade de marcha

Fig. 29

60 BF 600 C-2
Elementos de indicação e de comando – Posto do condutor

4.1.18 Interruptor rotativo "Modo de operação"


Posição "Esquerda" Modo de transporte
Funções automáticas desligadas e
função do pedal do acelerador ativada.
Posição "Direita" Modo de trabalho
Funções automáticas ativadas e função
do pedal do acelerador desativada.

Fig. 30

4.1.19 Interruptor basculante "Rolos de pressão"


Premir para cima Os rolos de pressão deslocam-se para
fora
Premir para baixo Os rolos de pressão deslocam-se para
dentro

Equipamento especial

Fig. 31

4.1.20 Botão "Buzina"


Premir Soa a buzina

Fig. 32

BF 600 C-2 61
Elementos de indicação e de comando – Posto do condutor

4.1.21 Campo de comando "Cuba do material"


a: Interruptor basculante "Tampa da cuba esquerda"

Premir para cima Levantar a tampa da cuba esquerda


Premir para baixo Descer a tampa da cuba esquerda

b: Interruptor basculante "Tampa da cuba esquerda e direita"

Premir para cima Levantar ambas as tampas da cuba


Premir para baixo Descer ambas as tampas da cuba
Fig. 33

c: Interruptor basculante "Tampa da cuba direita"

Premir para cima Levantar a tampa da cuba direita


Premir para baixo Descer a tampa da cuba direita

4.1.22 Campo de comando "Cinta raspadora"


a: Interruptor basculante "Cinta raspadora esquerda"

Premir para cima Comutar a cinta raspadora esquerda


entre a operação manual e automática.
O LED acende no modo de operação
automática.
Premir para baixo Cinta raspadora esquerda em operação
manual.

Fig. 34 b: Interruptor basculante "Arranque da cinta raspadora e do


parafuso sem-fim"

Premir para cima Cinta raspadora e parafuso sem-fim lig.


Para encher a máquina com a prancha
quando o camião tombar a sua carga na
cuba.
A cinta raspadora e o parafuso sem-fim
esquerdo devem estar no modo de ope-
ração automática.
Premir para baixo A cinta raspadora transporta para trás.

62 BF 600 C-2
Elementos de indicação e de comando – Posto do condutor

c: Interruptor basculante "Cinta raspadora direita"

Premir para cima Comutar a cinta raspadora direita entre


a operação manual e automática.
O LED acende no modo de operação
automática.
Premir para baixo Cinta raspadora direita em operação
manual.

4.1.23 Campo de comando "Parafuso sem-fim"


a: Interruptor basculante "Inversão do sentido de marcha do
parafuso sem-fim, esquerda"

Premir para a direita O parafuso sem-fim esquerdo transporta


para trás.

b: Interruptor basculante "Parafuso sem-fim esquerdo"

Premir para cima Comutar o parafuso sem-fim esquerdo


entre a operação manual e automática.
Fig. 35 O LED acende no modo de operação
automática.
Premir para baixo Parafuso sem-fim esquerdo em ope-
ração manual.

c: Interruptor basculante "Parafuso sem-fim direito"

Premir para cima Comutar o parafuso sem-fim direito


entre a operação manual e automática.
O LED acende no modo de operação
automática.
A luz de controlo acende no modo de
operação automática.
Premir para baixo Parafuso sem-fim direito em operação
manual.

d: Interruptor basculante "Inversão do sentido de marcha do


parafuso sem-fim direito"

Premir para a O parafuso sem-fim direito transporta


esquerda para trás.

BF 600 C-2 63
Elementos de indicação e de comando – Posto do condutor

4.1.24 Interruptor basculante "Ajuste da altura do parafuso sem-fim"


Premir para cima Levantar o parafuso sem-fim
Premir para baixo Baixar o parafuso sem-fim

Fig. 36

4.1.25 Interruptor basculante "Unidade de aspiração dos vapores de asfalto"


Posição "Para cima" Unidade de aspiração dos vapores de
asfalto lig.
Posição "Em baixo" Unidade de aspiração dos vapores de
asfalto deslig.

Equipamento especial

Fig. 37

4.1.26 Interruptor rotativo "Velocidade de rotação do motor"


Posição "Esquerda" Velocidade de rotação em marcha
ralenti
Com um consumo de potência maior
(aquecimento da prancha, sistema
hidráulico), a velocidade de rotação
aumenta.
Posição "Centro" Velocidade de rotação média
Operação "ECO", para atingir uma ope-
ração com economia de combustível.
Fig. 38 Posição "Direita" Velocidade de rotação elevada
Posição plena carga

64 BF 600 C-2
Elementos de indicação e de comando – Posto do condutor

4.1.27 Interruptor basculante "Velocidades de marcha"


Posição "Para cima" Lento, velocidade de trabalho
Posição "Em baixo" Rápido, velocidade de transporte

Fig. 39

4.1.28 Interruptor basculante "Controlo da corrente"


Posição "Esquerda" Durante a direção, a corrente roda no
mesmo sentido
Operação normal
Premir para a direita Durante a direção, a corrente roda ao
contrário
Requisitos:
n Interruptor basculante "Velocidades
de marcha" na posição "Em cima"
(tartaruga)
Fig. 40 n Interruptor rotativo "Modo de ope-
ração" na posição "Direita" (trabalho)
n Máquina imobilizada
Para girar a máquina, selecionar na
posição "Volante" a direção desejada.

4.1.29 Volante
Os sinais de direção serão transmitidos eletronicamente.

Fig. 41

BF 600 C-2 65
Elementos de indicação e de comando – Posto do condutor

4.1.30 Botão "Função de limpeza"


Premir Modo de limpeza ativado, botão acende

Para ativar o modo de limpeza é necessário que deter-


minados pré-requisitos sejam cumpridos, ver Ä Capí-
tulo 6.6.4 “Terminar o modo de trabalho”
na página 112.

Fig. 42

4.1.31 Campo de comando "Largura da prancha de aplicação"


a: Interruptor basculante "Largura da prancha esquerda"

Premir para a A prancha esquerda é estendida


esquerda
Premir para a direita A prancha esquerda é recolhida

a: Interruptor basculante "Largura da prancha direita"

Premir para a A prancha direita é recolhida


esquerda
Fig. 43
Premir para a direita A prancha direita é estendida

4.1.32 Campo de comando "Subir / descer prancha"


a: Interruptor basculante "Proteção de transporte da prancha"

Posição "Para cima" Prancha bloqueada


Posição "Em baixo" Prancha desbloqueada

Antes de desbloquear, levantar a prancha para aliviar


os trincos.

Fig. 44
b: Interruptor basculante "Subir / descer prancha"

Premir para cima Levantar a prancha


Posição "Centro" Bloqueio da prancha
Posição "Em baixo" Descer prancha, posição de flutuação
O LED acende quando a prancha se
encontra em posição de flutuação.

66 BF 600 C-2
Elementos de indicação e de comando – Posto do condutor

4.1.33 Campo de comando "Nivelamento"


a: Interruptor basculante "Cilindro esquerdo"

Premir para cima Levantar cilindro esquerdo


Premir para baixo Descer cilindro esquerdo

a: Interruptor basculante "Cilindro direito"

Premir para cima Levantar cilindro direito


Premir para baixo Descer cilindro direito
Fig. 45

4.1.34 Campo de comando "Vibração da prancha"


a: Interruptor basculante "Vibração"

Posição "Para cima" Vibração lig., função automática, LED


acende
Posição "Em baixo" Vibração deslig.

b: Interruptor basculante "+/-"

Premir para cima Aumentar a frequência


Fig. 46 Premir para baixo Reduzir a frequência

4.1.35 Campo de comando "Compactador de percussão - Tamper da prancha"


a: Interruptor basculante "Compactador de percussão -
Tamper"

Posição "Para cima" Compactador de percussão - Tamper


lig., função automática, LED acende
Posição "Em baixo" Compactador de percussão - Tamper
deslig.

b: Interruptor basculante "+/-"


Fig. 47 Premir para cima Aumentar a frequência
Premir para baixo Reduzir a frequência

BF 600 C-2 67
Elementos de indicação e de comando – Posto do condutor

4.1.36 Interruptor basculante "Aquecimento do banco"


Posição "0" Aquecimento do banco desligado
Posição "I" Aquecimento do banco ligado

Equipamento especial

Fig. 48

4.1.37 Bomba manual hidráulica do tejadilho de proteção


Posição "Esquerda" Recolher o tejadilho de proteção
Posição "Direita" Rebater o tejadilho de proteção

Fig. 49

68 BF 600 C-2
Elementos de indicação e de comando – Máquina exterior

4.2 Máquina exterior


4.2.1 Interruptor principal da bateria
Posição "Lig." Interruptor principal da bateria blo-
queado
Posição normal, em serviço
Rodar no sentido anti- O interruptor principal da bateria pode
-horário ser retirado
Separa as baterias da rede de distri-
buição no caso de se queimarem os
cabos e de fogo no recinto do motor, e
para evitar uma utilização não autori-
zada.
Fig. 50

AVISO!
Perigo de danos no sistema eletrónico!
– O motor apenas deve ser desligado através do
interruptor principal da bateria em casos de emer-
gência.

4.2.2 Alavanca de ajuste rápido do ângulo de incidência da prancha


Posição "Horizontal Posição para a aplicação da camada de
para a frente" cobertura
Posição "Vertical" Posição para a aplicação da camada
ligante
Posição "Horizontal Posição para a aplicação de camada
para trás" portante / aplicação de brita

Fig. 51

BF 600 C-2 69
Elementos de indicação e de comando – Mesas de controlo externas

4.3 Mesas de controlo externas

Fig. 52
A Mesa de controlo externa, lado esquerdo
B Mesa de controlo externa, lado direito
1 Botão "Buzina"
2 Interruptor de Paragem de Emergência
3 Luz de controlo "Cinta raspadora, modo de operação automática"
4 Botão "Cinta raspadora, modo de operação automática"
5 Interruptor basculante "Cinta raspadora esquerda"
6 Potenciómetro "Sensor de ultrassom da cinta raspadora"
7 Interruptor basculante "Cinta raspadora direita"
8 Botão "Parafuso sem-fim, modo de operação automática"
9 Luz de controlo "Parafuso sem-fim, modo de operação automática"
10 Interruptor basculante "Parafuso sem-fim esquerdo"
11 Potenciómetro "Sensor de ultrassom, parafuso sem-fim"
12 Interruptor basculante "Parafuso sem-fim direito"
13 Interruptor basculante "Largura da prancha"
14 Interruptor basculante "Cilindro esquerdo"
15 Interruptor basculante "Cilindro direito"

70 BF 600 C-2
Elementos de indicação e de comando – Mesas de controlo externas

4.3.1 Botão "Buzina"


Premir Soa a buzina

Fig. 53

4.3.2 Interruptor de Paragem de Emergência


Premir Em situações de emergência e perigo,
acionar imediatamente o interruptor de
Paragem de Emergência até ao batente.
Na posição final, o interruptor de
Paragem de Emergência bloqueia-se
automaticamente.
A máquina é imediatamente travada. O
motor será desligado.
Desligar/desbloquear Rodar o interruptor de Paragem de
Emergência para a direita e soltar.
Fig. 54
AVISO!
Em acionamentos repetitivos ocorre um desgaste
muito alto nos travões de lamelas.
– Não utilizar o interruptor de Paragem de Emer-
gência como travão de serviço!

BF 600 C-2 71
Elementos de indicação e de comando – Mesas de controlo externas

4.3.3 Campo de comando "Cinta raspadora"

Fig. 55

a: Botão "Cinta raspadora, modo de operação automática"

Premir Comutar a cinta raspadora do respetivo


lado entre a operação manual e automá-
tica
O LED acende no modo de operação
automática.

b: Interruptor basculante "Cinta raspadora esquerda"

Premir para baixo Cinta raspadora esquerda em operação


manual

c: Potenciómetro "Sensor de ultrassom da cinta raspadora"

Rodar para a Reduzir a quantidade de material


esquerda
Rodar para a direita Aumentar a quantidade de material

d: Interruptor basculante "Cinta raspadora direita"

Premir para baixo Cinta raspadora direita em operação


manual

72 BF 600 C-2
Elementos de indicação e de comando – Mesas de controlo externas

4.3.4 Campo de comando "Parafuso sem-fim"

Fig. 56

a: Botão "Parafuso sem-fim, modo de operação automática"

Premir Comutar o parafuso sem-fim do respe-


tivo lado entre a operação manual e
automática
O LED acende no modo de operação
automática.

b: Interruptor basculante "Parafuso sem-fim esquerdo"

Premir para fora Parafuso sem-fim em operação manual


Premir para dentro O parafuso sem-fim cede para trás

c: Potenciómetro "Sensor de ultrassom, parafuso sem-fim"

Rodar para a Reduzir a distribuição de material


esquerda
Rodar para a direita Aumentar a distribuição de material

d: Interruptor basculante "Parafuso sem-fim direito"

Premir para fora Parafuso sem-fim em operação manual


Premir para dentro O parafuso sem-fim cede para trás

BF 600 C-2 73
Elementos de indicação e de comando – Mesas de controlo externas

4.3.5 Campo de comando "Largura da prancha de aplicação e nivelamento"

Fig. 57

a: Interruptor basculante "Largura da prancha"

Premir para dentro A prancha do respetivo lado desloca-se


para dentro
Premir para fora A prancha do respetivo lado desloca-se
para fora

b: Interruptor basculante "Cilindro esquerdo"

Premir para cima Levantar cilindro esquerdo


Premir para baixo Descer cilindro esquerdo

c: Interruptor basculante "Cilindro direito"

Premir para cima Levantar cilindro direito


Premir para baixo Descer cilindro direito

4.3.6 Tomada 24 V DIN


Corrente permanente, para cargas até 10 A.

Fig. 58

74 BF 600 C-2
Elementos de indicação e de comando – Painel de comando "Prancha de aplicação"

4.4 Painel de comando "Prancha de aplicação"

Fig. 59
1 Interruptor basculante "Instalação de limpeza"
2 Manómetro "Pressão de alívio"
3 Luz de controlo "Prancha aliviada"
4 Potenciómetro "Alívio da prancha", distribuição à direita / esquerda (Equipamento especial)
5 Manómetro "Pressão de alívio" (Equipamento especial)
6 Interruptor basculante "Tejadilho de proteção" (Equipamento especial)
7 Tomada universal 24 V
8 Potenciómetro "Temporizador"
9 Potenciómetro "Alívio da prancha" - máquina parada
10 Potenciómetro "Alívio da prancha" - máquina em movimento
11 Interruptor basculante "Ajuste do perfil do tejadilho" (Equipamento especial)

4.4.1 Interruptor basculante "Instalação de limpeza"


Posição "Esquerda" Instalação de limpeza lig.
Posição "Direita" Instalação de limpeza deslig.

Fig. 60

BF 600 C-2 75
Elementos de indicação e de comando – Painel de comando "Prancha de aplicação"

4.4.2 Manómetro "Pressão de alívio"


Indica a pressão de alívio ajustada.
Se estiverem disponíveis dois manómetros, é exibida a pressão de
alívio do respetivo lado.

Fig. 61

4.4.3 Luz de controlo "Prancha aliviada"


Acende assim que a prancha for aliviada.

Fig. 62

4.4.4 Potenciómetro "Alívio da prancha", distribuição à direita / esquerda


Rodar para a A prancha esquerda é aliviada mais um
esquerda pouco
Rodar para a direita A prancha direita é aliviada mais um
pouco

Fig. 63

76 BF 600 C-2
Elementos de indicação e de comando – Painel de comando "Prancha de aplicação"

4.4.5 Interruptor basculante "Tejadilho de proteção"


Deslocar para cima Rebater o tejadilho de proteção
Deslocar para baixo Recolher o tejadilho de proteção

Equipamento especial

Fig. 64

4.4.6 Tomada universal 24 V


Corrente permanente, para cargas até 20 A.

Fig. 65

4.4.7 Potenciómetro "Temporizador"


Para o ajuste do tempo de atraso do alívio da prancha após o
arranque (em segundos).
Durante o tempo de atraso, a prancha é fixada, para evitar que
esta flutue ou baixe.

Rodar para a Redução de tempo


esquerda
Rodar para a direita Aumento de tempo

Fig. 66

BF 600 C-2 77
Elementos de indicação e de comando – Painel de comando "Prancha de aplicação"

4.4.8 Potenciómetro "Alívio da prancha" - máquina parada

Pressão de ajuste aprox. de 55 a 60 bar

Requisito: Colocar o interruptor rotativo "Velocidades de marcha"


na posição "Direita" (trabalho).

Rodar para a Reduzir a pressão


esquerda
Fig. 67
Rodar para a direita Aumentar a pressão

4.4.9 Potenciómetro "Alívio da prancha" - máquina em movimento

Pressão de ajuste, em função da aplicação, aprox. 10


a 40 bar.

Requisitos: Alavanca de marcha na posição "Marcha para a frente"


e prancha na posição de flutuação.

Rodar para a Reduzir a pressão


esquerda
Fig. 68
Rodar para a direita Aumentar a pressão

4.4.10 Interruptor basculante "Ajuste do perfil do tejadilho"


Deslocar para cima Aumentar o ângulo
Deslocar para baixo Reduzir o ângulo

Equipamento especial

Fig. 69

78 BF 600 C-2
Elementos de indicação e de comando – Painel de comando "Aquecimento da prancha"

4.5 Painel de comando "Aquecimento da prancha"

Fig. 70

AVISO!
Ao abrir o painel de comando, a máquina é imedia-
tamente travada e o motor é desligado.
– Prestar atenção para que o painel de comando
"Aquecimento da prancha" esteja fechado de
forma segura.

BF 600 C-2 79
Elementos de indicação e de comando – Painel de comando "Aquecimento da prancha"

Com a máquina parada, todas as secções da prancha


são aquecidas em simultâneo.
Durante a marcha efetua-se o aquecimento alternativo
das secções. Neste caso, o aquecimento de cada
secção está limitado a 60 segundos.

Pos. Denominação Nota


a Disjuntores miniatura, aquecimento da
prancha
b Disjuntores miniatura, tomadas de 230 V
c Interruptor rotativo "Aquecimento da chapa Posição "Esquerda": ambas as chapas laterais
lateral automático / manual" são aquecidas alternadamente, com as sec-
ções da prancha.
Posição "Direita": ambas as pranchas laterais
são aquecidas de forma constante.
d Botão "Confirmar avaria" Premir para desligar o sinal acústico no caso
de uma avaria.
Se houver um erro de isolamento, a luz no
botão continua acesa.
O aquecimento da prancha deve ser imediata-
mente inspecionado por um técnico / pessoa
autorizada.
e Interruptor rotativo "Comando do aquecimento" Acionar para a esquerda para desligar o
lig./deslig. comando do aquecimento e o gerador.
Acionar para a direita para ligar o comando do
aquecimento e o gerador.
f Luzes de advertência "Elemento de aqueci- Acendem em caso de avaria.
mento, peça móvel, prancha esquerda"
g Luzes de advertência "Elemento de aqueci- Acendem em caso de avaria.
mento, prancha base esquerda"
h Luzes de advertência "Elemento de aqueci- Acendem em caso de avaria.
mento, prancha base direita"
i Luzes de advertência "Elemento de aqueci- Acendem em caso de avaria.
mento, peça móvel, prancha direita"
j Indicação do valor real da temperatura Indica a temperatura real do respetivo seg-
mento de prancha.
Caso haja um erro no comando da tempera-
tura, é indicado um código de erro Ä Capítulo
9.3 “Indicação de código de erro do aqueci-
mento da prancha” na página 200.
k Botão "Indicação da temperatura da prancha Premir para selecionar a indicação da tempe-
esquerda / centro / direita" ratura para o respetivo segmento de prancha.

80 BF 600 C-2
Elementos de indicação e de comando – Painel de comando "Aquecimento da prancha"

Pos. Denominação Nota


l Indicação do valor nominal da temperatura Indica a temperatura nominal do respetivo seg-
mento de prancha.
m Botão "Aumentar valor nominal da tempera-
tura"
n Botão "Baixar valor nominal da temperatura"
o Botão "Automático / Manual" Para eliminar as falhas em caso da falha do
sensor de temperatura.
n Selecionar o segmento avariado com o
botão "Indicação da temperatura da
prancha esquerda / centro / direita".
n Premir durante cinco segundos o botão
"Automático / Manual".
Abre um sub-menu.
n Ajustar, com os botões "Valor nominal da
temperatura" o tempo de ligação do seg-
mento selecionado, em % de 60 s.
p Botão "Alteração do modo de indicação °C/°F"
q Interruptor de Paragem de Emergência Em situações de emergência e perigo, acionar
imediatamente o interruptor de Paragem de
Emergência até ao batente. Na posição final, o
interruptor de Paragem de Emergência blo-
queia-se automaticamente.
A máquina é imediatamente travada. O motor
é desligado.
Para desbloquear, rodar o interruptor de
Paragem de Emergência para a direita e
soltar.

BF 600 C-2 81
Elementos de indicação e de comando – Painel de comando "Aquecimento da prancha"

82 BF 600 C-2
Controlos antes da colocação em funcionamento

5 Controlos antes da colocação em funcionamento

BF 600 C-2 83
Controlos antes da colocação em funcionamento – Indicações de segurança

5.1 Indicações de segurança


Se nas verificações seguintes forem detetados danos ou outras
falhas, a máquina não pode ser operada até que esses danos/
falhas tenham sido reparados.
Os dispositivos e interruptores de segurança não devem ser reti-
rados ou colocados em estado inoperacional.
Não alterar valores de ajuste definidos.

ATENÇÃO
Perigo para a saúde devido a produtos operacio-
nais!
– Observar as prescrições de segurança e de pro-
teção do meio ambiente para a utilização de pro-
dutos operacionais Ä Capítulo 3.4 “Utilização de
produtos operacionais” na página 27.

ATENÇÃO
Perigo de ferimentos devido a componentes rota-
tivos!
– Durante os trabalhos na máquina, certificar que o
motor não pode ser ligado.

Estacionar a máquina de forma segura Ä Capítulo 6.7 “Estacionar


a máquina de forma segura” na página 114.
Para a execução dos controlos antes da colocação em funciona-
mento é necessário abrir e fechar diversas tampas e portas de
manutenção Ä Capítulo 8.2 “Visão geral das tampas e portas de
manutenção” na página 143.
Após a conclusão dos trabalhos, voltar a fechar todas as tampas e
portas de manutenção.

84 BF 600 C-2
Controlos antes da colocação em funcionamento – Controlos visuais e de funcionamento

5.2 Controlos visuais e de funcionamento


1. Verificar o depósito e as tubagens de óleo hidráulico quanto
a estado e estanqueidade.
2. Verificar o depósito e as tubagens de combustível quanto a
estado e estanqueidade.
3. Verificar o sistema de refrigeração quanto a sujidades, danos
e estanqueidade.
4. Verificar se as uniões roscadas estão bem fixas.
5. Verificar o motor e o sistema de escape quanto a estanquei-
dade.
6. Verificar a correia trapezoidal quanto a danos.
7. Verificar a máquina quanto a sujidade e danos.
8. Verificar a função da direção.
9. Verificar a função do travão.
10. Verificar a Paragem de Emergência quanto a função.

BF 600 C-2 85
Controlos antes da colocação em funcionamento – Controlar o nível do óleo do motor

5.3 Controlar o nível do óleo do motor

AVISO!
Perigo de danos no motor!
– Quando o motor estiver quente, desligar o motor e,
após cinco minutos, verificar o nível do óleo. Com
o motor frio pode verificar-se imediatamente.
– Utilizar apenas óleo com a especificação permitida
Ä Capítulo 8.3.1 “Óleo de motor” na página 144.

Equipamento de protecção: n Luvas de proteção


1. Retirar a vareta indicadora do nível de óleo, limpá-la com um
pano limpo que não desfibre e introduzir a vareta até ao
encosto.
2. Voltar a tirar a vareta indicadora do nível de óleo.
3. O nível do óleo deve situar-se sempre entre a marcação
"MÍN" e a marcação "MÁX". Caso o nível de óleo esteja
abaixo da marcação "MÍN.", reabastecer imediatamente até
à marcação "MÁX.".

Fig. 71

86 BF 600 C-2
Controlos antes da colocação em funcionamento – Verificar a reserva de combustível, abastecer

5.4 Verificar a reserva de combustível, abastecer


5.4.1 Verificar a reserva de combustível
1. Verificar o nível de enchimento na indicação da reserva de
combustível.
2. Se necessário, reabastecer; para isso, desligar sempre o
motor.

Fig. 72

5.4.2 Abastecer

AVISO!
Perigo de danos no motor!
– Nunca gastar o depósito de combustível total-
mente; caso contrário, o sistema de combustível
tem que ser purgado.
– Monitorizar constantemente o processo de abaste-
cimento.
– Combustível sujo pode provocar a falha ou danos
no motor. Caso necessário, abastecer o combus-
tível através de um filtro.
– Utilizar apenas combustível com a especificação
permitida Ä Capítulo 8.3.2 “Combustível”
na página 146.

Equipamento de protecção: n Luvas de proteção

1. Limpar à volta da abertura de enchimento.


2. Abrir a tampa de fecho do depósito de combustível.
3. Abastecer com combustível.
4. Aparafusar novamente a tampa de fecho do depósito de
combustível.

Fig. 73

BF 600 C-2 87
Controlos antes da colocação em funcionamento – Verificar o nível do óleo hidráulico

5.5 Verificar o nível do óleo hidráulico

AVISO!
Os componentes podem ficar danificados!
– Verificar o nível do óleo hidráulico à temperatura
ambiente (aprox. 20 °C (68 °F)).
– Caso se constate uma redução do nível de óleo
hidráulico no controlo diário do nível de óleo, veri-
ficar todas as tubagens, mangueiras e agregados
quanto à sua estanqueidade.
– Utilizar apenas óleo com a especificação permitida
Ä Capítulo 8.3.4 “Óleo hidráulico” na página 149.

Equipamento de protecção: n Luvas de proteção


1. Abrir completamente as cubas de material.
2. Deslocar a peça móvel da prancha totalmente para fora.
3. Levantar a prancha até meia altura.
4. Desligar o motor.
5. Verificar o nível do óleo hidráulico no óculo de inspeção.
ð Nível normal: aprox. 3 cm abaixo do bordo superior do
óculo de inspeção.
Nível mínimo: a meio do óculo de inspeção.

Fig. 74

6. Caso necessário, atestar óleo hidráulico através do bocal de


enchimento.

Fig. 75

88 BF 600 C-2
Controlos antes da colocação em funcionamento – Controlar o nível do líquido de refrigeração

5.6 Controlar o nível do líquido de refrigeração

AVISO!
Perigo de danos no motor!
– Caso, durante o controlo diário, se constate uma
redução do nível do líquido de refrigeração, veri-
ficar todas as tubagens, mangueiras e o motor
quanto à sua estanqueidade.
– Não utilizar vedante de radiador para eliminar as
fugas.
– Utilizar apenas líquido de refrigeração com a espe-
cificação permitida Ä Capítulo 8.3.3 “Líquido de
refrigeração” na página 147.

Um nível de enchimento do líquido de refrigeração demasiado


baixo é indicado pela luz de advertência "Nível de enchimento do
líquido de refrigeração".

Fig. 76

Equipamento de protecção: n Luvas de proteção


n Óculos de proteção
1. Controlar o nível de enchimento do líquido de refrigeração no
reservatório de compensação.

ATENÇÃO
Perigo de queimaduras devido a líquido quente!
– Substituir o reservatório de compensação do
líquido de refrigeração apenas com o motor frio.
– Utilizar equipamento de proteção pessoal (luvas,
vestuário e óculos de proteção).

Fig. 77 2. Para reabastecer, desapertar a tampa de fecho e encher


com líquido de refrigeração até à marcação "MÁX.".

BF 600 C-2 89
Controlos antes da colocação em funcionamento – Verificar a reserva de emulsão, reabastecer

5.7 Verificar a reserva de emulsão, reabastecer


Equipamento de protecção: n Luvas de proteção
1. Deslocar a plataforma do condutor para a esquerda.
2. Limpar à volta da abertura de enchimento.
3. Retirar a tampa de fecho.
4. Reabastecer emulsão.
5. Enroscar novamente a tampa de fecho.

Fig. 78

90 BF 600 C-2
Controlos antes da colocação em funcionamento – Lubrificar a máquina

5.8 Lubrificar a máquina

AVISO!
Em caso de lubrificação insuficiente, os compo-
nentes ficam danificados!
– Utilizar apenas massa lubrificante com a especifi-
cação permitida Ä Capítulo 8.3.6 “Massa lubrifi-
cante” na página 150.

Os seguintes pontos de lubrificação são alimentados através do


niple de lubrificação central:
n 3 x mancal intermediário, cinta raspadora
n 2 x no suporte do mancal, parafuso sem-fim
n 8 x mancais do compactador de percussão - Tamper, centro
da prancha
n 8 x mancais do compactador de percussão - Tamper, peça
móvel
n 4 x mancais de vibração, centro da prancha
n 4 x mancais de vibração, peça móvel
n 4 x lanças telescópicas
1. Colocar a máquina na temperatura de funcionamento.
2. Limpar o niple de lubrificação central.
3. Lubrificar cada niple de lubrificação com aprox. 15 jatos da
pistola de lubrificação.

Fig. 79

BF 600 C-2 91
Controlos antes da colocação em funcionamento – Verificar o nível de enchimento do sistema de lubrificação central, reabastecer

5.9 Verificar o nível de enchimento do sistema de lubrificação central, rea-


bastecer

AVISO!
Em caso de lubrificação insuficiente, os compo-
nentes ficam danificados!
– Utilizar apenas massa lubrificante com a especifi-
cação permitida Ä Capítulo 8.3.6 “Massa lubrifi-
cante” na página 150.

1. Controlar o nível de enchimento no recipiente transparente,


event. reencher massa lubrificante.

Fig. 80

Enchimento através do niple de


lubrificação
1. Limpar o niple de lubrificação.
2. Encher o recipiente de massa lubrificante através do niple de
lubrificação até à marcação "Máx.".

Fig. 81

Enchimento com bomba de enchi-


mento manual
1. Limpar as imediações do tampão (2) no sistema de lubrifi-
cação central.
2. Retirar o tampão e colocar a bomba de enchimento manual
(1).
3. Encher o recipiente de massa lubrificante até à marcação
"Máx.".
4. Voltar a colocar o tampão.

Fig. 82

92 BF 600 C-2
Comando

6 Comando

BF 600 C-2 93
Comando – Preparar o local de trabalho

6.1 Preparar o local de trabalho


1. Estacionar a máquina de forma segura Ä Capítulo 6.7 “Esta-
cionar a máquina de forma segura” na página 114.

6.1.1 Ajustar o banco do condutor


1. Ajustar a inclinação do encosto; para isso acionar a alavanca
(d) para inclinar o encosto para frente ou para trás.
2. Ajustar o banco em direção longitudinal; para isso, desen-
gatar a alavanca (a) e deslocar o banco para a frente ou
para trás.
3. Ajustar o peso do condutor; para tal, consultar o ajuste do
peso na janela (c) e event. rodar a alavanca (b) até estar
ajustado o peso correto.

Fig. 83
a Ajuste longitudinal
b Ajuste do peso
c Indicação do ajuste de peso
d Inclinação do encosto do banco

4. Ajustar a altura do banco; para tal, levantar o banco até este


encaixar na altura pretendida.

Quando se levanta totalmente o banco, ele volta


novamente para o seu nível mais baixo.

Fig. 84

6.1.2 Deslocar o banco do condutor


1. Pressionar a pega de desbloqueio para baixo, deslocar o
banco para a posição pretendida e voltar a encaixar.

Fig. 85

94 BF 600 C-2
Comando – Preparar o local de trabalho

6.1.3 Rodar o banco do condutor


1. Puxar a pega de desbloqueio para cima e rodar o suporte do
banco em 15 - 45° para a esquerda e para a direita e voltar a
engatar.

Fig. 86

2. Puxar a alavanca para cima e rodar o banco em 20° para a


esquerda e para a direita e voltar a engatar.

Fig. 87

6.1.4 Deslocar a plataforma do condutor


Deslocar a plataforma do condutor
manualmente
1. Antes de deslocar a plataforma do condutor, deslocar o
banco do condutor até ao batente na direção em que se pre-
tende deslocar também a plataforma do condutor.
2. Premir a alavanca de desbloqueio, deslocar a plataforma do
condutor para a posição pretendida e engatá-la novamente.

Fig. 88

BF 600 C-2 95
Comando – Preparar o local de trabalho

Deslocar a plataforma do condutor


eletricamente Equipamento especial

1. Deslocar o interruptor basculante "Plataforma do condutor"


para a esquerda ou direita, para deslocar a plataforma do
condutor.

Fig. 89

96 BF 600 C-2
Comando – Ligar o motor

6.2 Ligar o motor


Requisitos:
n Interruptor principal da bateria ligado
n Todos os interruptores de Paragem de Emergência desblo-
queados
n Alavanca de marcha em posição "Centro"
n Em mesas de comando externas desmontadas: conector
Dummy dos acessórios conectado ao cabo de ligação
1. Rodar a chave da ignição para a Posição "I".
ð Todas as luzes de advertência e controlo na unidade de
indicação LCD acendem brevemente.

Fig. 90

2. Se a luz de controlo "Pré-incandescência" acender, antes de


ligar o motor esperar que a luz de controlo apague.

Fig. 91

3.
O interruptor de arranque tem um bloqueio de
repetição de arranque. Para o novo arranque,
rodar primeiro a chave de ignição para a posição
"0".

AVISO!
Os componentes podem ficar danificados!
– A tentativa de arranque pode ser realizada
Fig. 92 ininterruptamente durante, no máximo, 20
segundos; entre as várias tentativas deve-se
fazer um intervalo de um minuto.
– Caso o motor não arranque após dois pro-
cessos de arranque, averiguar a causa.

Rodar a chave de ignição para a posição "III", através da


posição "II".
ð O motor de arranque liga o motor.

BF 600 C-2 97
Comando – Ligar o motor

AVISO!
Perigo de danos no motor!
– Antes de iniciar os trabalhos, deixar o motor
aquecer durante um breve período de tempo. Não
operar o motor com a carga máxima.

98 BF 600 C-2
Comando – Deslocar a máquina no modo de transporte

6.3 Deslocar a máquina no modo de transporte

ATENÇÃO
Perigo de ferimentos devido a tombamento da
máquina!
– Antes de efetuar deslocações no modo de trans-
porte, desmontar os alargadores de prancha.
– Recolher totalmente a peça móvel da prancha.

1. Colocar o interruptor rotativo "Velocidade de rotação do


motor" na posição "ECO" ou "MÁX".

Fig. 93

2. Premir os botões "Liberação do sistema hidráulico" e "Fun-


ções de marcha".
ð A luz no botão apaga.

Fig. 94

3. Levantar a prancha através do interruptor / botão basculante


"Subir / descer prancha" (b).

Fig. 95

BF 600 C-2 99
Comando – Deslocar a máquina no modo de transporte

4. Comutar o interruptor rotativo "Modo de operação" para a


posição "Esquerda" (modo de transporte).

Fig. 96

5. Pré-selecionar a velocidade de marcha no potenciómetro.

Fig. 97

6. Comutar o interruptor basculante "Velocidades de marcha"


para a posição "Em baixo".

Fig. 98

7. Para desbloquear, puxar o interruptor "Travão de imobili-


zação".

Fig. 99

100 BF 600 C-2


Comando – Deslocar a máquina no modo de transporte

8. Dirigir a alavanca de marcha para o sentido de marcha pre-


tendido.
ð A máquina movimenta-se com a velocidade ajustada no
potenciómetro "Velocidade de marcha".

Fig. 100

9. Rodar o volante no sentido de marcha pretendido.

Fig. 101

BF 600 C-2 101


Comando – Travar a máquina

6.4 Travar a máquina


1. Colocar a alavanca de marcha na posição "Centro".
ð A máquina será travada.

Fig. 102

2. Rodar o potenciómetro "Velocidade de marcha" totalmente


para a esquerda.

Fig. 103

102 BF 600 C-2


Comando – Preparar trabalho

6.5 Preparar trabalho


1. Colocar o interruptor rotativo "Velocidade de rotação do
motor" na posição "ECO" ou "MÁX".

Fig. 104

2. Premir os botões "Liberação do sistema hidráulico" e "Fun-


ções de marcha".
ð A luz no botão apaga.
3. Ligar o aquecimento da prancha e event. o aquecimento da
placa lateral Ä Capítulo 6.10 “Manejar o aquecimento da
prancha” na página 123.

Fig. 105

4. Levantar a prancha através do interruptor / botão basculante


"Subir / descer prancha" (b).
5. Comutar o interruptor basculante "Proteção de transporte da
prancha" (a) para a posição "Em cima", para desbloquear a
prancha de aplicação
6. Pousar a prancha no chão através do interruptor basculante
"Subir / descer prancha" (b).

Fig. 106

7. Com o interruptor basculante "Ajuste da altura do parafuso


sem-fim", ajustar a altura do parafuso sem-fim para
30 - 60 mm (1,2 - 2,4 pol.) acima do bordo guia da placa da
prancha.

Fig. 107

BF 600 C-2 103


Comando – Preparar trabalho

8. Com os interruptores basculantes "Prancha esquerda" (a) e


"Prancha direita" (b), ajustar a largura da prancha de apli-
cação esquerda e direita.

Estender à esquerda e à direita, da forma mais


homogénea possível.

Fig. 108

9. Montar o sensor de ultrassom da distribuição de material


"Parafuso sem-fim" e conectar às mesas de comando
externas.

Fig. 109

10. Montar os sensores de ultrassom da distribuição de material


"Cinta raspadora" e conectar às mesas de comando
externas.

Fig. 110

11. Montar e conectar o comando de nivelamento.

Fig. 111

104 BF 600 C-2


Comando – Preparar trabalho

12. Colocar a máquina na posição de arranque e alinhar a barra


de guia na borda da faixa de rodagem ou com o fio de ali-
nhamento.

Fig. 112

13. Baixar os raspadores de ambos lados.


14. Event. ajustar a forma do perfil do tejadilho Ä Capítulo 6.9.2
“Ajustar o perfil do tejadilho” na página 117.

Fig. 113

15. Com os interruptores basculantes "Cilindro esquerdo" (a) e


"Cilindro direito" (b), ajustar a espessura de material
esquerda e direita.

A espessura da camada de aplicação terá de


ser, pelo menos, 2,5 vezes superior ao diâmetro
do grão maior.

Fig. 114

16. Com o auxílio da instalação de limpeza pulverizar todas as


peças que entram em contacto com a mistura de asfalto com
um antiaderente.

Fig. 115

BF 600 C-2 105


Comando – Preparar trabalho

17. Desbloquear a alavanca de segurança na cuba de material,


de ambos os lados.

Fig. 116

18. Com o interruptor basculante "Tampa da cuba esquerda e


direita" (b) , abrir a cuba de material.

Fig. 117

19. Conduzir o camião em direção à vibro-acabadora até as


rodas embaterem contra os rolos da vibro-acabadora.
20. Event. compensar a distância relativamente ao camião,
através do interruptor basculante "Rolos de pressão".

Equipamento especial

Fig. 118

21. Despejar o material na cuba de modo a que não caia mate-


rial da vibro-acabadora.
22. Caso seja necessário, o condutor do camião deverá acionar
ligeiramente os travões do veículo, para que a vibro-acaba-
dora exerça sempre pressão contra as rodas do camião e
não ocorra uma distância entre a cuba e o camião.

Fig. 119

106 BF 600 C-2


Comando – Preparar trabalho

23. Com os interruptores basculantes "Parafuso sem-fim"


esquerdo (b) e direito (c), selecionar a operação automática.
ð Os LEDs acendem no modo de operação automática.

Fig. 120

24. Com os interruptores basculantes "Cinta raspadora"


esquerdo (a) e direito (c), selecionar a operação automática.
ð Os LEDs acendem no modo de operação automática.
25. Para distribuir rapidamente o material tombado, pressionar o
interruptor basculante "Arranque da cinta raspadora" e
"Parafuso sem-fim" (b) para cima.

Fig. 121

BF 600 C-2 107


Comando – Modo de trabalho

6.6 Modo de trabalho


6.6.1 Observações prévias
Não esvaziar totalmente a cuba durante a aplicação. Se faltar ali-
mentação de material, parar e aguardar até o camião despejar
novo material.
Com quantidades reduzidas de material na cuba, recolher as
tampas da cuba, para evitar um rápido arrefecimento do material.
A espessura da camada de aplicação terá de ser, pelo menos, 2,5
vezes superior ao diâmetro do grão maior.
O modo de trabalho pode ser iniciado quando o material à frente
da prancha estiver distribuído de forma homogénea e tiver atingido
uma altura até ao eixo do parafuso sem-fim.
Os ajustes definitivos são efetuados quando a máquina, a uma
velocidade constante, tiver iniciado a distribuição do material.

6.6.2 Iniciar o modo de trabalho


1. Posicionar o interruptor rotativo "Modo de operação" na
posição "Direita" (modo de trabalho) .

Fig. 122

2. Pré-selecionar a velocidade de marcha no potenciómetro.

Fig. 123

108 BF 600 C-2


Comando – Modo de trabalho

3. Com os interruptores basculantes "Parafuso sem-fim"


esquerdo (b) e direito (c), selecionar o modo de operação
automática.
ð Os LEDs acendem no modo de operação automática.

Fig. 124

4. Com os interruptores basculantes "Cinta raspadora"


esquerdo (a) e direito (c), selecionar o modo de operação
automática.
ð Os LEDs acendem no modo de operação automática.

Fig. 125

5. Comutar o interruptor basculante "Vibração" (a) para a


posição "Em cima" (automático).

Fig. 126

6. Comutar o interruptor basculante "Compactador de per-


cussão - Tamper" (a) para a posição "Em cima" (automático).

Fig. 127

BF 600 C-2 109


Comando – Modo de trabalho

Iniciar a máquina apenas quando o material estiver


distribuído de forma homogénea à frente da prancha e
a alimentação de material tiver parado.
Evitar as acumulações de material excessivas à frente
das placas terminais das pranchas, pois é um desper-
dício de energia.

7. Comutar o interruptor basculante "Velocidades de marcha"


para a posição "Em cima" (coelho).

Fig. 128

8. Para desbloquear, puxar o interruptor "Travão de imobili-


zação".

Fig. 129

9. Deslocar a alavanca de marcha no sentido de marcha.


ð A máquina movimenta-se com a velocidade ajustada no
potenciómetro "Velocidade de marcha".

Fig. 130

110 BF 600 C-2


Comando – Modo de trabalho

6.6.3 Durante a operação


6.6.3.1 Rodar a máquina no local
1. Colocar a alavanca de marcha na posição "Centro".

Fig. 131

2. Deslocar o interruptor basculante "Controlo da corrente" para


a direita e fixar.

Fig. 132

3. Rodar o volante na direção de rotação pretendida.


ð A máquina roda no local.

Fig. 133

6.6.3.2 Interromper temporariamente a operação

Executar esta tarefa quando, p. ex., a entrada de


material encravar.

BF 600 C-2 111


Comando – Modo de trabalho

1. Colocar a alavanca de marcha na posição "Centro".


ð A máquina para, o transporte de material, o compactador
de percussão - Tamper e a vibração são desligados.
2. Para reiniciar os trabalhos, colocar a alavanca de marcha
novamente na posição "Para a frente".
ð O transporte de material, o compactador de percussão -
Tamper e a vibração são automaticamente reiniciados.
A máquina continua a trabalhar à velocidade ajustada.

Fig. 134

6.6.3.3 Ajustes na prancha de aplicação


1. Event. ajustar ou corrigir a velocidade de rotação da
vibração / do apiloador .
2. Controlar constantemente a quantidade de material à frente
da prancha e, se necessário, corrigir o ajuste da alimentação
de material.
3. Após os primeiros metros, controlar o ajuste das peças
móveis em relação à prancha principal e, se necessário, cor-
rigir os ajustes.
4. Controlar minuciosamente a espessura do material em
ambos os lados e, se necessário, corrigir os ajustes para
conseguir a espessura de aplicação exigida.
Efetuar esta verificação em diversos pontos, transversal-
mente até à via, antes de ser ajustado o comando automá-
tico da espessura do piso. O aparelho pode atingir uma
bolsa ou uma elevação e apresentar indicações imprecisas.
5. Manter uma sobreposição de aprox. 30 - 50 mm
(1,2 - 2,0 pol.) nas ligações longitudinais com a prancha.

6.6.4 Terminar o modo de trabalho


1. Posicionar a máquina sobre um piso plano e resistente.
2. Colocar a alavanca de marcha na posição "Centro".

Fig. 135

112 BF 600 C-2


Comando – Modo de trabalho

3. Premir o interruptor "Travão de imobilização" .

Fig. 136

Limpar a máquina
PERIGO!
Perigo de vida devido a componentes rotativos da
máquina!
– Nunca aceder à cuba com o motor em funciona-
mento.
– Manter uma distância suficiente relativamente às
peças rotativas.
– Nunca ativar o modo de limpeza se houver pes-
soas ou obstáculos na zona de perigo.

1. Para ativar o modo de limpeza, acionar o botão "Função de


limpeza".
ð O botão acende para confirmação.

As seguintes funções podem agora ser ligadas para a


limpeza:
– Compactador de percussão - Tamper
– Vibração
– Parafuso sem-fim
Fig. 137 – Correia transportadora
As respetivas funções são executadas com uma velo-
cidade mais reduzida.

2. Ligar a respetiva função para a limpeza.


3. Controlar o nível de enchimento do antiaderente no recipi-
ente (b) e, se necessário, reabastecer.
4. No interruptor basculante "Instalação de limpeza" (a) ligar a
bomba (c).
5. Com o pulverizador (d), pulverizar com antiaderente todas as
peças que entraram em contacto com asfalto.

Fig. 138

BF 600 C-2 113


Comando – Estacionar a máquina de forma segura

6.7 Estacionar a máquina de forma segura


1. Posicionar a máquina sobre um piso plano e resistente.
2. Colocar a alavanca de marcha na posição "Centro".

Fig. 139

3. Premir o interruptor "Travão de imobilização" .

Fig. 140

4. Descer totalmente a prancha através do interruptor / botão


basculante "Subir / descer prancha" (b).

AVISO!
Perigo de danos no motor!
– Não desligar o motor repentinamente do funciona-
mento de carga máxima, mas deixar funcionar
ainda durante aprox. dois minutos em ralenti.

Fig. 141

5. Rodar a chave de ignição para a posição "0" e tirá-la.

Fig. 142

114 BF 600 C-2


Comando – Estacionar a máquina de forma segura

AVISO!
Perigo de danos no sistema eletrónico!
– O motor apenas deve ser desligado através do
interruptor principal da bateria em casos de emer-
gência.
– Aguardar, pelo menos, 40 segundos após a desa-
tivação da ignição antes de retirar o interruptor
principal da bateria.

6. Para isso, comutar o interruptor principal da bateria para a


posição "Horizontal" e retirá-lo.

Fig. 143

BF 600 C-2 115


Comando – Ajustar a altura do parafuso sem-fim

6.8 Ajustar a altura do parafuso sem-fim

AVISO!
Erro na superfície!
Em caso de distância demasiado reduzida é possível
surgirem espaços ou estrias.
Em caso de distância demasiado elevada pode dar-se
a segregação do material.

1. Consultar a altura do parafuso sem-fim na escala e ajustar


com o interruptor basculante "Ajuste da altura do parafuso
sem-fim", de modo a que a borda inferior do parafuso sem-
-fim fique a aprox. 30 a 60 mm (1,2 a 2,4 pol.) da altura da
aplicação.

Fig. 144

116 BF 600 C-2


Comando – Manusear a prancha de aplicação

6.9 Manusear a prancha de aplicação


6.9.1 Observações prévias

ATENÇÃO
Perigo de esmagamento e corte durante o ajuste
da prancha!
– Nunca operar a prancha ou peças da prancha se
houver pessoas na zona de perigo.

6.9.2 Ajustar o perfil do tejadilho


1. Proceder à leitura do ajuste do perfil na escala.

Exemplo:
– Deve ser ajustada uma inclinação de 2 % por
lado.
Medida de ajuste = 4 %
O ajuste do perfil do tejadilho pode ser realizado
durante os trabalhos.

Fig. 145

Ajuste manual
1. Retirar o manípulo e ajustar através da alavanca do perfil do
tejadilho (função de roquete).
2. Para alterar a direção de ajuste, rodar o manípulo.
3. Controlar a inclinação através de um clinómetro, event. cor-
rigir.

Fig. 146

BF 600 C-2 117


Comando – Manusear a prancha de aplicação

Ajuste hidráulico
Equipamento especial

1. Ajustar o perfil do tejadilho através do interruptor basculante


"Ajuste do perfil do tejadilho".
2. Controlar a inclinação através de um clinómetro, event. cor-
rigir.

Fig. 147

6.9.3 Ajustar a largura da prancha

Estender à esquerda e à direita, da forma mais homo-


génea possível.

1. Proceder à leitura da largura da prancha na escala.

Fig. 148

2. Ajustar através dos interruptores basculantes "Largura da


prancha esquerda" (a) e "Largura da prancha direita" (b).

Fig. 149

118 BF 600 C-2


Comando – Manusear a prancha de aplicação

6.9.4 Ajustar a espessura da camada


A espessura da camada é ajustada através da alteração do ponto
de tração da prancha.

AVISO!
Torção da prancha!
– Não conduzir os pontos de tração em posições
finais opostas.

A espessura da camada de aplicação terá de ser, pelo


menos, 2,5 vezes superior ao diâmetro do grão maior.

1. Com os interruptores basculantes "Cilindro esquerdo" (a) e


"Cilindro direito" (b) , ajustar o ponto de tração.

Fig. 150

Ajustar a indicação do ângulo de Antes de alterar o ajuste, medir a espessura da camada de forma
incidência muito precisa em diversos pontos, para evitar medições erradas.
Os erros de superfície podem influenciar o resultado de medição.
Este ajuste é necessário quando a espessura da camada não
coincide com a indicação.
A indicação é apenas de orientação e, dependendo da espessura
da camada, pode divergir.
1. Proceder à leitura da espessura da camada e, caso neces-
sário, soltar o parafuso de aperto e corrigir a indicação.
2. Repetir os ajustes no lado oposto.

Fig. 151

6.9.5 Em espessuras da camada grandes, ajustar a espessura da camada


Este ajuste é utilizado em espessuras da camada superiores a
32 cm (12,6 pol.) .

BF 600 C-2 119


Comando – Manusear a prancha de aplicação

Dependendo da espessura da camada, o ângulo de incidência da


prancha tem de ser modificado: com espessuras da camada mai-
ores, ajustar para a direção "+", com espessuras da camada
menores, ajustar para a direção "-".
Ajuste fino
1. Soltar as contraporcas (1) e rodar o parafuso tensor (2).
2. Proceder à leitura do ângulo de ajuste na escala (3).
3. Apertar novamente as contraporcas.

Fig. 152

Ajuste rápido
1. Desengatar a alavancar e encaixar no ângulo pretendido.

Fig. 153

120 BF 600 C-2


Comando – Manusear a prancha de aplicação

6.9.6 Ajuste em altura das peças móveis da prancha


Este ajuste é utilizado para nivelar as bordas exteriores com a
prancha principal e as peças móveis.
Sem o nivelamento, surgem interrupções na direção longitudinal
da via.
1. Aplicar alguns metros de piso e verificar se existem interrup-
ções na direção longitudinal das bordas interiores das peças
móveis.
2. Se o piso por baixo das peças móveis da prancha for mais
baixo ou mais alto do que por baixo da prancha principal,
levantar ou baixar as peças móveis.
3. Soltar as contraporcas (1).
4. Sem parar a aplicação, alterar a altura de aplicação das
peças móveis, rodando o parafuso de ajuste (2).

Ambos os lados podem, se necessário, ser ajus-


tados de forma diferente para, por exemplo,
ajustar uma determinada forma de via.

5. Após alguns metros de aplicação, verificar o resultado do


reajuste e, se necessário, proceder à sua correção.
Fig. 154
6. Apertar a contraporca (1).

6.9.7 Ajustar o ângulo de ajuste das peças móveis da prancha

Geralmente, não é necessário alterar o ajuste de


fábrica.

1. Soltar as contraporcas (1)


2. Soltar a respetiva porca (2) e com a segunda porca ajustar o
ângulo de ajuste, conforme necessário.
3. Voltar a apertar as porcas e contraporcas.

Fig. 155

6.9.8 Ajustar a frequência da vibração e do apiloador


Ajustar a frequência da vibração de acordo com a velocidade de
trabalho. Velocidade alta = frequência alta e vice-versa.

BF 600 C-2 121


Comando – Manusear a prancha de aplicação

1. Comutar o interruptor basculante "Vibração" (a) para a


posição "Em cima".
2. Com o interruptor basculante "+/-" (b), ajustar a frequência
da vibração.

Fig. 156

3. Comutar o interruptor basculante "Apiloador" (a) para a


posição "Em cima".
4. Com o interruptor basculante "+/-" (b), ajustar a frequência
do apiloador.

Fig. 157

122 BF 600 C-2


Comando – Manejar o aquecimento da prancha

6.10 Manejar o aquecimento da prancha


6.10.1 Ligar o aquecimento da prancha
1. Para ligar o aquecimento da prancha, comutar o interruptor
rotativo "Aquecimento da prancha lig. / deslig." para a direita.

Fig. 158

6.10.2 Operar o aquecimento da placa lateral


1. Para aquecer alternadamente as chapas laterais com as
secções da prancha, comutar o interruptor rotativo "Aqueci-
mento da chapa lateral" para a posição "Esquerda".

Fig. 159

2. Para aquecer as chapas laterais de forma constante,


comutar o interruptor rotativo "Aquecimento da chapa lateral"
para a posição "Direita".

Fig. 160

BF 600 C-2 123


Comando – Manejar o aquecimento da prancha

6.10.3 Ajustar a temperatura nominal

A temperatura nominal pode ser ajustada simultanea-


mente para as três secções da prancha, ou separada-
mente para cada secção da prancha.
Cinco segundos após a última pressão de botão, é
memorizado o valor ajustado.
Na operação normal, a cada cinco segundos é exibida
a temperatura real de outra secção da prancha.

Ajuste da temperatura das secções


da prancha em simultâneo
1. Premir o botão "Aumentar valor nominal da temperatura" (4)
para aumentar a temperatura.
2. Premir o botão "Baixar valor nominal da temperatura" (5)
para baixar a temperatura.
ð A temperatura ajustada é indicada no campo "Valor
nominal da temperatura" (8).

Fig. 161

Ajuste da temperatura das secções


da prancha em separado
1. Com os botões "Indicação da temperatura" (1, 2, 3), escolher
a respetiva secção da prancha para o ajuste da temperatura.
ð O botão da secção da prancha selecionado acende.
2. Premir o botão "Aumentar valor nominal da temperatura" (4)
ou o botão "Baixar valor nominal da temperatura" (5) para
ajustar a temperatura nominal.
ð A temperatura ajustada é indicada consecutivamente
para cada secção da prancha no campo "Valor nominal
da temperatura" (8).

Fig. 162

124 BF 600 C-2


Comando – Manejar o aquecimento da prancha

6.10.4 Ajuste manual da temperatura

Apenas utilizar o ajuste manual da temperatura


quando, devido a um sensor de temperatura defei-
tuoso, não é possível ajustar a temperatura através do
valor nominal de temperatura.
No modo de funcionamento manual, o tempo de fun-
cionamento dos elementos de aquecimento é comu-
tado independentemente dos sensores de tempera-
tura. O tempo de funcionamento é controlado em % de
60 segundos.

1. Com os botões "Indicação da temperatura" (1, 2, 3), escolher


a respetiva secção da prancha para o ajuste da temperatura.
2. Premir o botão Automático/Manual (6) aprox. 3 segundos
para mudar para o funcionamento manual.
ð A temperatura ajustada é indicada, em percentagem, no
campo "Valor nominal da temperatura" (8).
No campo "Valor real da temperatura" (9) surge a indi-
cação "N_" seguida do respetivo segmento da prancha.
3. Premir o botão "Aumentar valor nominal da temperatura" (4)
para aumentar a temperatura.
4. Premir o botão "Baixar valor nominal da temperatura" (5)
para baixar a temperatura.

Fig. 163
AVISO!
Os componentes podem ficar danificados!
– Para o aquecimento das secções da prancha em
questão, pode ser ajustado um valor nominal de
temperatura de 99 %.
– Após o aquecimento da secção da prancha, o
valor nominal da temperatura tem de ser baixado
até, no máximo, 50 %, para que os elementos de
aquecimento não sejam danificados.

BF 600 C-2 125


Comando – Manejar o aquecimento da prancha

6.10.5 Desativar a secção da prancha


1. Premir durante 7 segundos o botão da indicação da tempe-
ratura (1, 2, 3).
ð A secção da prancha selecionada é desativada.
No campo "Valor real da temperatura" (9) surge a indi-
cação "N_" seguida da respetiva secção da prancha.
No campo "Valor nominal da temperatura" (8) é exibido
"...".
2. Para ligar o aquecimento, manter os botões "Indicação da
temperatura" (1, 2, 3) premidos durante 7 segundos.

Fig. 164

126 BF 600 C-2


Comando – Bloquear a cuba

6.11 Bloquear a cuba

ATENÇÃO
Perigo de ferimentos devido a tampas da cuba
abertas!
– Durante o transporte, fechar e proteger sempre as
tampas da cuba.

1. Premir o interruptor basculante "Tampa da cuba esquerda e


direita" (b) para cima até as tampas da cuba estarem total-
mente fechadas.

Fig. 165

2. Bloquear e fixar a alavanca de segurança de ambos os


lados.

Fig. 166

BF 600 C-2 127


Comando – Operar o tejadilho de proteção

6.12 Operar o tejadilho de proteção


6.12.1 Recolher o tejadilho de proteção
Recolher hidraulicamente
1. Desbloquear e retirar os pinos de segurança de ambos os
lados.

Fig. 167

2. Comutar a válvula na bomba manual hidráulica para a frente.


Acionar a bomba manual até o tejadilho de proteção estar
totalmente recolhido.

Fig. 168

Recolher hidraulicamente
Equipamento especial

1. Desbloquear e retirar os pinos de segurança de ambos os


lados.

Fig. 169

128 BF 600 C-2


Comando – Operar o tejadilho de proteção

2. Premir o interruptor basculante "Tejadilho de proteção" no


painel de comando "Prancha de aplicação" para baixo até o
tejadilho de proteção estar totalmente recolhido.

Fig. 170

6.12.2 Rebater o tejadilho de proteção


Recolher hidraulicamente
1. Comutar a válvula na bomba manual hidráulica para trás.
Acionar a bomba manual até o tejadilho de proteção estar
totalmente rebatido.

Fig. 171

2. Fixar o tejadilho de proteção de ambos os lados com pinos


de segurança.

Fig. 172

BF 600 C-2 129


Comando – Operar o tejadilho de proteção

Recolher hidraulicamente
Equipamento especial

1. Premir o interruptor basculante "Tejadilho de proteção" no


painel de comando "Prancha de aplicação" para cima até o
tejadilho de proteção estar totalmente rebatido.

Fig. 173

2. Fixar o tejadilho de proteção de ambos os lados com pinos


de segurança.

Fig. 174

130 BF 600 C-2


Comando – Comportamento em situações de emergência

6.13 Comportamento em situações de emergência


6.13.1 Acionar o interruptor de Paragem de Emergência
1. Em situações de emergência e perigo, acionar imediata-
mente o interruptor de Paragem de Emergência.
ð O motor Diesel será desligado e o travão de imobilização
fechado.

Fig. 175

6.13.2 Desconectar a bateria


1. Desconectar a bateria da rede de bordo em situações de
emergência (p. ex. incêndio nos cabos). Comutar o inter-
ruptor principal da bateria no sentido anti-horário e desco-
nectar o terminal de conexão da bateria.

Fig. 176

6.13.3 Rebocar a máquina


Rebocar a máquina apenas em caso de emergência ou para evitar
um acidente.
Distância máx. de reboque 300 m (1000 ft), velocidade máx. de
reboque 10 m/min (33 ft/min).
Antes do reboque, certificar que:
n O veículo de tração possui força de tração e de travagem sufi-
ciente para a carga de reboque não travada,
n As correntes e cabos de reboque e os meios de fixação têm
resistência suficiente para a carga se estiverem fixados nos
pontos previstos para o efeito.

ATENÇÃO
Perigo de ferimentos devido a movimentos des-
controlados da máquina!
– Proteger a máquina contra deslocamento inadver-
tido.

BF 600 C-2 131


Comando – Comportamento em situações de emergência

1. Fixar o veículo de tração de forma segura nos pontos de


reboque dianteiros ou traseiros da máquina, utilizando cabos
ou correntes de reboque.
2. Soltar as contraporcas (2) nas válvulas de limitação de alta
pressão de ambas as bombas de marcha.
3. Aparafusar os parafusos sextavados (1) até o parafuso estar
encostado à anilha de apoio da mola (maior resistência).
4. Aparafusar os parafusos sextavados em mais meia rotação.
5. Apertar as contraporcas.

Fig. 177

6. Premir o botão de acionamento de emergência até ao


encosto.
7. Encaixar o prolongador da alavanca da bomba e acionar a
bomba até o travão de imobilização se soltar.
ð A máquina pode ser rebocada.

Fig. 178

6.13.4 Após o reboque

ATENÇÃO
Perigo de ferimentos devido a movimentos des-
controlados da máquina!
– Proteger a máquina contra deslocamento inadver-
tido.

1. Após o reboque, posicionar a máquina de forma segura e


bloquear contra um deslocamento inadvertido.
2. Puxar o botão de acionamento de emergência até ao batente
para ativar o travão de imobilização.

Depois de ligar o motor, o botão de acionamento


de emergência é puxado para através da
pressão hidráulica.

Fig. 179

132 BF 600 C-2


Comando – Comportamento em situações de emergência

Purgar o circuito hidráulico


AVISO!
Perigo de danos!
– Antes de voltar a colocar a máquina em funciona-
mento (p. ex., após uma reparação bem-suce-
dida), é necessário ventilar e purgar o circuito
hidráulico.

1. Soltar as contraporcas (2) nas válvulas de limitação de alta


pressão das bombas de marcha.
2. Desaparafusar os parafusos sextavados (1) até ao batente.
3. Apertar as contraporcas.

Fig. 180

4. Acionar o interruptor de Paragem de Emergência para que o


motor não possa ser ligado.

Fig. 181

5. Rodar a chave de ignição da posição "II" para a posição "III"


e mantê-la nessa posição durante aprox. 20 segundos.
ð O motor de arranque liga o motor, enchendo e purgando
o circuito hidráulico.

Fig. 182

BF 600 C-2 133


Comando – Comportamento em situações de emergência

134 BF 600 C-2


Carregar a máquina / transporte

7 Carregar a máquina / transporte

BF 600 C-2 135


Carregar a máquina / transporte – Preparação para o transporte

7.1 Preparação para o transporte


1. Fechar e fixar todas as portas e tampas de manutenção.
2. Bloquear a plataforma do condutor em posição central.
3. Levantar totalmente o parafuso sem-fim.
4. Desmontar a prancha de aplicação até à largura base.
5. Recolher totalmente a prancha de aplicação, levantá-la e
fixá-la.
6. Recolher a cuba de material e fixar.
7. Desmontar todas as peças protuberantes (chapas de limi-
tação, aparelhos de nivelamento, etc.).
8. Retirar todos os objetos soltos que se encontrem na
máquina / no posto do condutor, ou guardá-los nas caixas
previstas para o efeito ou na cuba.

136 BF 600 C-2


Carregar a máquina / transporte – Carregar a máquina

7.2 Carregar a máquina


Utilizar apenas rampas de carregamento com capacidade de
carga e estáveis.
As rampas de carregamento e o veículo de transporte não devem
apresentar gordura, óleo, neve e gelo.
A inclinação da rampa deve ser menos inclinada que a capacidade
de ascensão da máquina.
Durante a deslocação da máquina para o veículo de transporte,
todas as pessoas devem manter uma distância de segurança de,
pelo menos, 2 metros. O instrutor não se deve encontrar na área
de marcha da máquina.

PERIGO!
Perigo de vida devido a escorregamento ou tomba-
mento da máquina!
– Certificar que não se encontra ninguém na área de
perigo.

1. Observar a inclinação máxima permitida.


2. Conduzir a máquina com cuidado para cima do veículo de
transporte.
3. Baixar a prancha de aplicação totalmente em cima do veí-
culo de transporte.
4. Colocar o posto do condutor e o banco na posição central.
5. Descer e proteger o tejadilho de proteção Ä Capítulo 6.12
“Operar o tejadilho de proteção” na página 128.

Fig. 183

BF 600 C-2 137


Carregar a máquina / transporte – Fixar a máquina no veículo de transporte

7.3 Fixar a máquina no veículo de transporte


Não é permitido utilizar pontos de fixação com danos ou com fun-
cionalidade reduzida.
Utilizar sempre meios de fixação adequados nos pontos de
fixação.
Utilizar os meios de fixação apenas com a carga indicada.
Os meios de fixação não podem ser danificados pelas peças da
máquina.
1. Colocar os meios de fixação nos pontos de fixação assina-
lados.
2. Fixar a máquina de forma segura no veículo de transporte.

Fig. 184

138 BF 600 C-2


Carregar a máquina / transporte – Carregamento com grua

7.4 Carregamento com grua


A elevação e fixação das cargas apenas deve ser feita por um
perito (pessoa qualificada).
Não é permitido utilizar pontos de fixação com danos ou com fun-
cionalidade reduzida.
Utilizar apenas dispositivos de içamento e meios de fixação com
capacidade de carga suficiente para o peso de carregamento.
Capacidade mínima de carga do dispositivo de içamento: ver peso
operacional máx Ä Capítulo 2 “Dados técnicos” na página 13.
Utilizar sempre meios de fixação adequados nos pontos de
fixação.
Utilizar os meios de fixação apenas com a carga indicada.
Os meios de fixação não podem ser danificados pelas peças da
máquina.
Ao levantar, prestar atenção para que a carga não entre em movi-
mentos descontrolados. Caso seja necessário, fixar a carga com a
ajuda de cabos guia.

AVISO!
Os componentes podem ficar danificados!
– Ao levantar, utilizar uma travessa própria para o
efeito para que a máquina não fique danificada.

1. Colocar os meios de fixação nos pontos de elevação assina-


lados.
2. Utilizar uma travessa.
3. Definir uma posição do ponto de gravidade para a máquina.
4. Ajustar o comprimento dos meios de fixação de modo a que
o olhal da grua se encontre verticalmente sobre o ponto de
gravidade da máquina.

PERIGO!
Fig. 185 Perigo de vida devido a cargas suspensas!
– Nunca se coloque, nem permaneça, por baixo de
cargas suspensas.

5. Levantar cuidadosamente a máquina e pousá-la no sítio pre-


visto.

BF 600 C-2 139


Carregar a máquina / transporte – Carregamento com grua

140 BF 600 C-2


Manutenção

8 Manutenção

BF 600 C-2 141


Manutenção – Observações prévias e avisos de segurança

8.1 Observações prévias e avisos de segurança

PERIGO!
Perigo de vida devido a máquina insegura!
– A manutenção da máquina apenas pode ser efe-
tuada por pessoal qualificado e autorizado.
– Durante os trabalhos de manutenção, observar as
prescrições de segurança.

ATENÇÃO
Perigo para a saúde devido a produtos operacio-
nais!
– Observar as prescrições de segurança e de pro-
teção do meio ambiente para a utilização de pro-
dutos operacionais Ä Capítulo 3.4 “Utilização de
produtos operacionais” na página 27.

As denominações "Direita/esquerda" referem-se sempre à direção


de marcha.
1. Antes de todos os trabalhos de manutenção, limpar bem a
máquina e o motor.
2. Estacionar a máquina de forma segura para proceder aos
trabalhos de manutenção Ä Capítulo 6.7 “Estacionar a
máquina de forma segura” na página 114.
3. Utilizar equipamento de proteção pessoal.
4. Não entrar em contacto com componentes quentes.
5. Durante os trabalhos de manutenção, retirar o interruptor
principal da bateria.
6. Por norma, os trabalhos de manutenção devem apenas ser
executados com o motor parado.
7. Antes de efetuar trabalhos em tubagens hidráulicas, estas
deverão ser despressurizadas.
8. Antes de efetuar trabalhos nos componentes elétricos da ins-
talação, desconectar a bateria da máquina e cobrir com iso-
lante.
9. Colocar novamente todos os dispositivos de proteção após a
execução dos trabalhos de manutenção.
10. Após a execução dos trabalhos de manutenção, voltar a
fechar todas as tampas e portas de manutenção.

142 BF 600 C-2


Manutenção – Visão geral das tampas e portas de manutenção

8.2 Visão geral das tampas e portas de manutenção

Fig. 186: Acesso a:


1 Depósito do óleo hidráulico
2 Motor Diesel
3 Filtro de ar, pré-filtro de combustível, depósito do óleo hidráulico, filtro de óleo hidráulico, válvula de libe-
ração do travão
4 Transmissão de distribuição, vareta indicadora do nível de óleo, filtro de combustível
5 Vareta indicadora do nível do óleo, filtro do óleo do motor, correias trapezoidais
6 Reservatório de compensação do líquido de refrigeração
7 Módulo do radiador, escoamento de líquidos

BF 600 C-2 143


Manutenção – Produtos operacionais

8.3 Produtos operacionais


8.3.1 Óleo de motor
8.3.1.1 Geral
Os modernos motores Diesel são muito exigentes em termos de
óleo de lubrificação utilizado. As potências de motor específicas,
cada vez mais elevadas ao longo dos últimos anos, causam um
maior esforço térmico do óleo de lubrificação. Além disso, devido
ao menor consumo de óleo de lubrificação e aos maiores inter-
valos de mudança de óleo de lubrificação, estes estão sujeitos a
uma maior sujidade.
Por isso, é necessário observar os requisitos e recomendações
descritos neste manual de instruções, para não reduzir a vida útil
do motor.
Em princípio, podem misturar-se entre si todos os óleos de lubrifi-
cação de motor com a mesma especificação. Porém, as misturas
de óleos de lubrificação de motor devem ser evitadas, uma vez
que as piores características da mistura são sempre dominantes.
Não é permitido usar aditivos para óleos de lubrificação.
A qualidade do óleo de lubrificação tem uma forte influência sobre
a vida útil, a capacidade de desempenho e, consequentemente,
também sobre a eficiência do motor. Em princípio é válido: quanto
melhor a qualidade do óleo de lubrificação, melhor são estas
características.

8.3.1.2 Qualidade do óleo


Para a utilização em motores DEUTZ, os óleos de lubrificação são
divididos por classes de qualidade DEUTZ (DQC).

Os seguintes óleos de lubrificação são homologadas:

Deutz ACEA API DHD


DQC II- 10 E3-96 CH-4 DHD-1
E4-12 CI-4
E5-02 CI-4 Plus
E7-12
DQC III- 10 - - -
DQC IV-10 - - -

144 BF 600 C-2


Manutenção – Produtos operacionais

A lista dos óleos de lubrificação liberados também pode ser


consultada na Internet, no seguinte endereço:

www.deutz.com
de SERVICE \ Produtos operacionais e aditivos \
Deutz Quality Class \ Lista de autorização DQC
en SERVICE \ Operating Liquids and Additi-ves \
Deutz Quality Class \ DQC Release List

8.3.1.3 Viscosidade do óleo


Como o óleo de lubrificação altera a sua viscosidade conforme a
temperatura, é decisiva para a seleção da classe de viscosidade
(Classe SAE) a determinação da temperatura ambiente no local de
operação do motor.
Em princípio devem ser utilizados óleos de lubrificação multiúso.
Uma viscosidade muito alta pode causar problemas de arranque,
uma viscosidade muito baixa pode colocar em perigo o efeito de
lubrificação e aumentar o consumo de óleo de lubrificação.
As condições de operação ideais podem ser atingidas se se ori-
entar pelo diagrama de viscosidade de óleo.
Com temperaturas abaixo de -40 °C (-40 °F), o óleo de lubrificação
deve ser pré-aquecido (p. ex., estacionando a máquina num pavi-
lhão).

Fig. 187: Diagrama de viscosidade do


óleo

8.3.1.4 Intervalos de mudança do óleo


O óleo de lubrificação não deve permanecer no motor durante
mais de 1 ano. Se os intervalos de mudança não forem atingidos
no espaço de um ano, deve ser efetuada uma mudança do óleo de
lubrificação no mínimo 1 x por ano, independentemente do número
de horas de operação.
Intervalo de mudança do óleo com DQC II, DQC III, DQC IV: 500
horas de serviço.

BF 600 C-2 145


Manutenção – Produtos operacionais

8.3.2 Combustível
8.3.2.1 Qualidade do combustível
Utilizar apenas combustível Diesel usual cujo teor de enxofre seja
inferior a 0,5 %.
Se se utilizar um combustível Diesel com teor de enxofre elevado,
de 0,5 % a 1,0 %, os intervalos de mudança do óleo do motor
devem ser reduzidos para metade.
Não é permitido utilizar combustíveis com um teor de enxofre
superior a 1,0 %.
Para garantir que os regulamentos nacionais sobre emissões são
cumpridos, utilizar apenas os combustíveis prescritos por lei
(p. ex., teor de enxofre).
Recomendamos as seguintes especificações de combustíveis:
n EN 590
n ASTM D975 Grade-No. 1-D e 2-D
n JIS K 2204 Grade Fuel 1 e Grade Fuel 2 com características
de lubrificação conforme EN 590

8.3.2.2 Combustível de inverno


No inverno, utilizar somente combustível Diesel de inverno, para
que não sejam causados entupimentos por separação da parafina.
Em temperaturas muito baixas, mesmo com um combustível
Diesel de inverno, podem esperar-se segregações prejudiciais.
Para climas árticos, estão disponíveis combustíveis Diesel até
-44 °C (-47 °F).

AVISO!
Perigo de danos no motor!
– As misturas de petróleo e a adição de "aditivos de
melhoramento de fluxo" (aditivos de combustível)
não são permitidas.

8.3.2.3 Armazenagem
A presença de zinco, chumbo e cobre pode ter como conse-
quência depositações nos injetores, sobretudo nos sistemas de
injeção Common-Rail modernos.
Por essa razão, não é permitido haver camadas de zinco ou
chumbo nos depósitos e tubagens de combustível.
Também os materiais que contenham cobre (tubagens de cobre,
componentes de latão) devem ser evitados, uma vez que podem
ter como consequência reações catalíticas no combustível, com
consequentes depositações no sistema de injeção.

146 BF 600 C-2


Manutenção – Produtos operacionais

8.3.3 Líquido de refrigeração


8.3.3.1 Geral
Nos motores refrigerados através de líquidos, o líquido de refrige-
ração deve ser preparado através da mistura de um produto de
proteção do sistema de refrigeração com água doce; este deve ser
controlado dentro dos intervalos de manutenção indicados.
Desta maneira elimina-se danos por corrosão, cavitação, conge-
lação e sobreaquecimento.

8.3.3.2 Qualidade da água


Para a preparação do líquido de refrigeração é importante a quali-
dade correta da água. Em princípio, deve-se utilizar água limpa
que contém os seguintes valores de análise.

Valores de análise
Valor de ph a 20 °C (68 °F) 6,5 - 8,5
Teor de iões de cloreto máx. 100 mg/l
Teor de iões de sulfato máx. 100 mg/l
Dureza da água (teor de iões máx. 3,56 mmol/l
de cálcio e magnésio)
máx: 356 mg/l (ppm)
Grau alemão: máx. 20 °dH
Grau inglês: máx: 25 °eH
Grau francês: máx: 35,6 °fH
Bactérias, fungos, leveduras não permitido

Informações relativamente à qualidade da água são emitidas pela


central de abastecimento de água local.
Se os valores de análise forem desconhecidos, devem ser averi-
guados com ajuda de uma análise da água.
No caso de divergências dos valores de análise deve-se preparar
a água:
Valor pH demasiado baixo - Adicionar lixívia de soda ou de
potassa.
Dureza da água dema- - Misturar com água mole, destilada e
siado alta dessalinizada
Cloretos e/ou sulfatos - Misturar com água destilada e des-
demasiado altos salinizada

BF 600 C-2 147


Manutenção – Produtos operacionais

AVISO!
Perigo de danos no motor!
– Após o tratamento da água doce voltar a executar
outra análise.

8.3.3.3 Produto de proteção do sistema de refrigeração


Os produtos de proteção do sistema de refrigeração devem ser uti-
lizados em qualquer clima para a proteção contra congelamento,
corrosão e ponto de ebulição.
Para a preparação do líquido de refrigeração, utiliza-se um anti-
congelante com proteção contra a corrosão à base de glicol de eti-
leno.
Recomendamos utilizar o produto de proteção do sistema de refri-
geração da BOMAG.
Caso o nosso produto de proteção do sistema de refrigeração não
esteja disponível, podem ser utilizados, excecionalmente, outros
produtos liberados pelo fabricante do motor.

A lista dos produtos de proteção do sistema de refrigeração


liberados também pode ser consultada na Internet, no
seguinte endereço:

www.deutz.com
de SERVICE \ Produtos operacionais e aditivos \ sis-
tema anticongelante
en SERVICE \ Operating Liquids and Additives \ Coo-
ling System Conditioner

Os produtos do mesmo grupo de produtos (ver Circular Técnico da


Deutz) podem ser misturados.
O produto de proteção do sistema de refrigeração da BOMAG cor-
responde ao grupo de produtos A.

AVISO!
Perigo de danos no motor!
– Não misturar diferentes líquidos de refrigeração
com aditivos de outros tipos.
– Antes de trocar o produto deve ser limpo todo o
sistema de refrigeração.
– Em caso de dúvida, consulte o nosso serviço de
assistência aos clientes.
– De modo a garantir uma proteção contra corrosão
suficiente, o produto de proteção do sistema de
refrigeração deve ser utilizado durante todo o ano.

148 BF 600 C-2


Manutenção – Produtos operacionais

A seguinte relação de mistura não pode ser ultrapassada


(inferior ou superior):

Produto de pro- Água doce Proteção contra o


teção do sistema frio até
de refrigeração
mín. 35% 65 % -22 °C (-8 °F)
40% 60% -28 °C (-18 °F)
45% 55% -35 °C (-31 °F)
máx. 50% 50% -41 °C (-42 °F)

AVISO!
Perigo de danos no motor!
– Uma percentagem de produto de proteção do sis-
tema de refrigeração superior a 50% reduz a
potência de arrefecimento.
– Não é permitido o uso de óleos anticorrosivos
como produto protetor do sistema de refrigeração.

8.3.4 Óleo hidráulico


8.3.4.1 Óleo hidráulico à base de óleo mineral
O sistema hidráulico é operado com óleo hidráulico HV 32 (ISO)
com uma viscosidade cinemática de 32 mm2/s a 40 °C (104 °F).
Para reabastecer ou para mudar o óleo, utilizar somente óleo
hidráulico de qualidade, tipo HVLP conforme DIN 51524, Parte 3,
ou óleos hidráulicos tipo HV conforme ISO 6743-4.
O índice de viscosidade (VI) deve ser no mínimo de 150 (observar
as indicações do fabricante).

8.3.5 Óleo de engrenagem


Para as engrenagens, utilizar apenas óleos de multiusos
ISO VG 220 da classe API GL5 com uma viscosidade mínima de
20 mm2/s em 100 °C (212 °F).
Trata-se de um óleo hipóide da classe superior para engrenagens
que satisfazem os padrões mais elevados.
Os aditivos contidos neste óleo asseguram uma lubrificação de
baixo desgaste em todas as condições de utilização.

BF 600 C-2 149


Manutenção – Produtos operacionais

8.3.6 Massa lubrificante


Para a lubrificação, utilizar uma massa lubrificante de alta pressão
EP à base de complexo de lítio (penetração 2), conforme DIN
51502 KP 2G.

8.3.7 Massa lubrificante de temperaturas elevadas


Para lubrificar, utilizar uma massa lubrificante de alta pressão EP à
base de lítio (penetração 2), para temperaturas de armazena-
mento mais elevadas, consoante a DIN 51502 KP 3 P -20.
Classe NLGI 3, consoante DIN 51818.

150 BF 600 C-2


Manutenção – Tabela de produtos operacionais

8.4 Tabela de produtos operacionais


Módulo Produto operacional Número da Quantidade de
peça sobres- enchimento
salente
Verão Inverno Observar a
marca de
enchimento!
Óleo do motor SAE 10W-40 009 920 06 10,5 l
Especificação: Ä Capítulo 8.3.1 “Óleo de 20 l (2,8 gal us)
motor” na página 144
SAE 5W-30
SAE 15W-40
SAE 5W-40
Combustível Diesel Diesel de inverno 285 l
Especificação: Ä Capítulo 8.3.2 “Combus- (75 gal us)
tível” na página 146
Líquido de refrigeração Mistura de água e produto anticongelante 009 940 02 32 l
Especificação: Ä Capítulo 8.3.3 “Líquido de 20 l (8,5 gal us)
refrigeração” na página 147
Sistema hidráulico Óleo hidráulico (ISO), HV32 160 l
Especificação: Ä Capítulo 8.3.4.1 “Óleo (42 gal us)
hidráulico à base de óleo mineral”
na página 149
Transmissão de distri- SAE 80W-140, API GL-5 009 925 07 9l
buição
Especificação: Ä Capítulo 8.3.5 “Óleo de 20 l (2,4 gal us)
engrenagem” na página 149
Transmissão SAE 80W-140, API GL-5 009 925 07 3,5 l cada
20 l (0,9 gal us)
Pontos de lubrificação Massa lubrificante de alta pressão (à base de Conforme
sabão de lítio) necessário
Especificação: Ä Capítulo 8.3.6 “Massa lubri-
ficante” na página 150
Caixa de corrente, Massa lubrificante de alta pressão para tem- 009 960 09 Conforme
acionamento do para- peraturas elevadas (à base de sabão de lítio) necessário
400 g
fuso sem-fim
Especificação: Ä Capítulo 8.3.7 “Massa lubri-
ficante de temperaturas elevadas”
na página 150
Emulsão Antiaderente de betume 009 741 03 30 l
20 l (8 gal us)

BF 600 C-2 151


Manutenção – Especificação de rodagem

8.5 Especificação de rodagem


8.5.1 Geral
Na colocação em funcionamento de máquinas novas ou com
motores retificados devem ser executados os seguintes trabalhos
de manutenção.

AVISO!
Perigo de danos no motor!
– Até aprox. 250 horas de serviço, verificar duas
vezes por dia o nível de óleo do motor.
Conforme a carga do motor, o consumo de óleo
diminui para o nível normal, após aprox. 100 a 250
horas de serviço.

8.5.2 Após 50 horas de serviço


1. Verificar o estado e a colocação correta do apoio da corrente
Ä Capítulo 8.7.5 “Verificar os apoios da corrente”
na página 162.

8.5.3 Após 250 horas de serviço


1. Reapertar as uniões roscadas no tubo de aspiração e
escape, cárter de óleo e fixação do motor.
2. Reapertar as uniões roscadas na máquina.
3. Mudança do óleo e filtro, motor Diesel Ä Capítulo 8.8.1
“Mudar o óleo de motor e o cartucho do filtro de óleo”
na página 166.
4. Mudança do óleo da transmissão Ä Capítulo 8.9.4 “Mudança
do óleo da transmissão de marcha” na página 180.
5. Mudança do óleo da transmissão de distribuição Ä Capítulo
8.9.3 “Trocar o óleo da transmissão de distribuição”
na página 179.

8.5.4 Após 500 horas de serviço


1. Mudança do óleo e filtro, motor Diesel.

8.5.5 Após 1000 horas de serviço


1. Mudança do óleo da transmissão.
2. Mudança do óleo da transmissão de distribuição.

152 BF 600 C-2


Manutenção – Especificação de rodagem

BF 600 C-2 153


Manutenção – Tabela de manutenção

8.6 Tabela de manutenção


N.º Trabalho de manutençãot Página
A cada 250 horas de serviço
8.7.1 Limpar o módulo do radiador 156
8.7.2 Manusear a cinta raspadora 157
8.7.3 Manutenção da corrente motriz da cinta raspadora 158
8.7.4 Manusear o parafuso sem-fim 159
8.7.5 Verificar os apoios da corrente 162
8.7.6 Lubrificar a superfície de deslizamento da peça móvel da prancha 162
8.7.7 Verificar o sistema de lubrificação central 163
8.7.8 Controlar o nível de óleo da transmissão de distribuição 163
8.7.9 Controlar o nível do óleo da transmissão de marcha 164
8.7.10 Controlar o raspador e o avental de borracha na cuba de material 165
A cada 500 horas de serviço
8.8.1 Mudar o óleo de motor e o cartucho do filtro de óleo 166
8.8.2 Reparar a correia trapezoidal 167
8.8.3 Verificar a concentração do produto anticongelante e o estado do líquido 169
de refrigeração
8.8.4 Controlar as tubagens hidráulicas 169
8.8.5 Efetuar a manutenção da bateria, verificar a desativação principal da 170
bateria
8.8.6 Drenar a lama do depósito de combustível 171
8.8.7 Manutenção da guarnição do compactador de percussão - Tamper e da 171
placa de base
8.8.8 Verificar o prolongamento da corrente 173
A cada 1000 horas de serviço
8.9.1 Substituir o filtro de combustível, purgar o sistema de combustível 174
8.9.2 Substituir o óleo hidráulico e o filtro do óleo hidráulico 176
8.9.3 Trocar o óleo da transmissão de distribuição 179
8.9.4 Mudança do óleo da transmissão de marcha 180
8.9.5 Verificar as fixações no motor Diesel 181
A cada 2000 horas de serviço
8.10.1 Ajustar a folga das válvulas 182
8.10.2 Mudar o líquido de refrigeração 183
A cada 6000 horas de serviço
8.11.1 Substituir as válvulas de injeção 186

154 BF 600 C-2


Manutenção – Tabela de manutenção

N.º Trabalho de manutençãot Página


8.11.2 Substituir a válvula de purga do cárter 186
Conforme necessário
8.12.1 Verificar, limpar o separador de água 187
8.12.2 Manutenção do filtro de ar 188
8.12.3 Prolongar o parafuso sem-fim e o túnel 190
8.12.4 Substituir os elementos de aquecimento 191
8.12.5 Medidas a tomar em caso de uma paragem prolongada da máquina 195

BF 600 C-2 155


Manutenção – A cada 250 horas de serviço

8.7 A cada 250 horas de serviço


8.7.1 Limpar o módulo do radiador

AVISO!
Os componentes podem ficar danificados!
– Sujidades nas pás do ventilador nos radiadores
significam refrigeração reduzida. A acumulação de
sujidade nestes pontos é favorecida por superfí-
cies húmidas de óleo e combustível. Por isso,
deve eliminar imediatamente eventuais fugas de
óleo ou de combustível na área do ventilador de
refrigeração ou dos radiadores e, de seguida,
limpar as aletas de refrigeração.
– Nos trabalhos de limpeza não deformar as aletas
de refrigeração da rede de refrigeração.

Limpar com ar comprimido Equipamento de protecção: n Luvas de proteção


n Óculos de proteção
1. Estacionar a máquina de forma segura Ä Capítulo 6.7 “Esta-
cionar a máquina de forma segura” na página 114.
2. Deixar arrefecer o motor.
3.
CUIDADO!
Perigo de ferimentos nos olhos devido a par-
tículas a voar!
– Utilizar equipamento de proteção individual
(luvas, vestuário e óculos de proteção).

Limpar o módulo do radiador com ar comprimido.


Começar com a limpeza com ar no lado da saída de ar.

Fig. 188

Limpar com produto de limpeza a


frio AVISO!
Os componentes elétricos podem ficar danificados
devido à entrada de água!
– Cobrir o equipamento elétrico, como gerador,
regulador e motor de arranque, para o proteger
contra o jato de água direto.

1. Pulverizar o módulo do radiador com um produto de limpeza


adequado, por exemplo, produto de limpeza a frio, e após
um período de "tempo de atuação", limpar com um jato de
água.
2. Deixar o motor aquecer durante um período de tempo breve
para evitar a formação de ferrugem.

156 BF 600 C-2


Manutenção – A cada 250 horas de serviço

8.7.2 Manusear a cinta raspadora


1. Estacionar a máquina de forma segura Ä Capítulo 6.7 “Esta-
cionar a máquina de forma segura” na página 114.

8.7.2.1 Verificar a corrente

AVISO!
Os componentes podem ficar danificados!
– Quando a corrente estiver gasta, também é neces-
sário substituir a roda da corrente.
– O volante deve ser substituído quando o diâmetro
tiver reduzido de 150 mm para 135 mm.

Equipamento de protecção: n Luvas de proteção


1. Verificar o estado dos elos da corrente e da guia.

Fig. 189

2. Verificar o estado das rodas da corrente.

Fig. 190

8.7.2.2 Ajustar a tensão das correntes

AVISO!
Os componentes podem ficar danificados!
Uma tensão demasiado grande da correia provoca um
desgaste prematuro dos mancais e da engrenagem.

BF 600 C-2 157


Manutenção – A cada 250 horas de serviço

Equipamento de protecção: n Luvas de proteção

1. Soltar as contraporcas em todos os parafusos tensores.

Fig. 191

2. Apertar os parafusos tensores uniformemente até ser obtida


a tensão necessária das duas cintas raspadoras.
ð A tensão necessária foi alcançada quando, a uma dis-
tância de 1 m (40 pol.) a partir da frente, a corrente se
encontrar aprox. 10 mm (0,4 pol.) abaixo do chassis.

Fig. 192

8.7.2.3 Verificar o estado da superfície de transporte


1. Controlar o estado das placas de base (2) e das ripas (1)
quanto a desgaste, se for necessário, substituir.

Fig. 193

8.7.3 Manutenção da corrente motriz da cinta raspadora


1. Estacionar a máquina de forma segura Ä Capítulo 6.7 “Esta-
cionar a máquina de forma segura” na página 114.

158 BF 600 C-2


Manutenção – A cada 250 horas de serviço

8.7.3.1 Verificar / ajustar a tensão

AVISO!
Os componentes podem ficar danificados!
Uma tensão demasiado grande da correia provoca um
desgaste prematuro dos mancais e da engrenagem.

1. Controlar a tensão em ambas as correntes motrizes.


2. Para ajustar, soltar os quatro parafusos de fixação (1).
3. Soltar a contraporca e apertar o parafuso tensor até ser
alcançada a tensão necessária.
4. Voltar a apertar a contraporca e os parafusos de fixação.

Fig. 194

8.7.3.2 Lubrificar a corrente motriz da cinta raspadora


Equipamento de protecção: n Luvas de proteção

AVISO!
Em caso de lubrificação insuficiente, os compo-
nentes ficam danificados!
– Utilizar apenas massa lubrificante com a especifi-
cação permitida Ä Capítulo 8.3.6 “Massa lubrifi-
cante” na página 150.

1. Lubrificar os elos da corrente com um pincel.


2. Ligar brevemente a cinta raspadora e, de seguida, lubrificar
os elos da corrente seguintes.
3. Repetir o processo até a corrente ficar completamente lubrifi-
cada.

Fig. 195

8.7.4 Manusear o parafuso sem-fim


1. Estacionar a máquina de forma segura Ä Capítulo 6.7 “Esta-
cionar a máquina de forma segura” na página 114.

BF 600 C-2 159


Manutenção – A cada 250 horas de serviço

8.7.4.1 Verificar/ajustar a tensão da corrente motriz do parafuso sem-fim e lubrificar o parafuso


sem-fim

AVISO!
Os componentes podem ficar danificados!
Uma tensão demasiado grande da correia provoca um
desgaste prematuro dos mancais e da engrenagem.

AVISO!
Em caso de lubrificação insuficiente, os compo-
nentes ficam danificados!
– Utilizar apenas massa lubrificante com a especifi-
cação permitida Ä Capítulo 8.3.7 “Massa lubrifi-
cante de temperaturas elevadas” na página 150.

1. Desmontar a tampa da carcaça (1).


2. Soltar quatro parafusos de fixação (2).
3. Apertar as contraporcas e os parafusos tensores (3) até ser
atingida a tensão necessária.
ð Valor nominal da deflexão da corrente: 15 - 25 mm
(0,6 - 1,0 pol.)
4. Voltar a apertar as contraporcas e os parafusos de fixação.
5. Encher a carcaça até ao canto inferior da tampa da carcaça
com massa lubrificante resistente à temperatura.
Fig. 196 6. Montar a tampa da carcaça.

8.7.4.2 Lubrificar a superfície de deslizamento do ajuste de altura do parafuso sem-fim

AVISO!
Em caso de lubrificação insuficiente, os compo-
nentes ficam danificados!
– Utilizar apenas massa lubrificante com a especifi-
cação permitida Ä Capítulo 8.3.6 “Massa lubrifi-
cante” na página 150.

160 BF 600 C-2


Manutenção – A cada 250 horas de serviço

Equipamento de protecção: n Luvas de proteção

1. Lubrificar a superfície de deslizamento do ajuste de altura do


parafuso sem-fim.

Fig. 197

8.7.4.3 Verificar o estado dos segmentos do parafuso sem-fim


1. Verificar o estado dos segmentos do parafuso sem-fim (1).
2. Substituir os segmentos do parafuso sem-fim, quando a
dimensão do diâmetro já só for de 65-75% da dimensão ori-
ginal do diâmetro.

Os segmentos internos do parafuso sem-fim


desgastam-se mais rapidamente que os
externos.

3. Desaparafusar as porcas de fixação (2) dos segmentos do


Fig. 198 parafuso sem-fim.
4. Retirar os segmentos do parafuso sem-fim do veio.
5. Montar os segmentos novos e aparafusá-los com porcas
novas.
6. Verificar o estado da cobertura da placa de base, se neces-
sário, substituir.

Fig. 199

BF 600 C-2 161


Manutenção – A cada 250 horas de serviço

8.7.5 Verificar os apoios da corrente


1. Estacionar a máquina de forma segura Ä Capítulo 6.7 “Esta-
cionar a máquina de forma segura” na página 114.
2. Verificar o estado e a colocação correta do apoio da cor-
rente.
3. Substituir o apoio da corrente, quando a camada de bor-
racha estiver quase gasta até ao metal.

Fig. 200

8.7.6 Lubrificar a superfície de deslizamento da peça móvel da prancha

AVISO!
Em caso de lubrificação insuficiente, os compo-
nentes ficam danificados!
– Utilizar apenas massa lubrificante com a especifi-
cação permitida Ä Capítulo 8.3.6 “Massa lubrifi-
cante” na página 150.

Equipamento de protecção: n Luvas de proteção


1. Avançar completamente a peça móvel da prancha e desligar
o motor.
2. Limpar as superfícies de deslizamento dianteiras e, de
seguida, lubrificar.

Fig. 201

162 BF 600 C-2


Manutenção – A cada 250 horas de serviço

3. Limpar as superfícies de deslizamento dianteiras e traseiras


e, de seguida, lubrificar.
4. Realizar trabalhos de lubrificação de ambos os lados.

Fig. 202

8.7.7 Verificar o sistema de lubrificação central


1. Ligar a ignição.
2. Acionar o botão para iniciar manualmente uma lubrificação.
ð O LED verde está aceso durante o tempo da lubrificação.

Utilizar o botão apenas para a verificação da


unidade.

Fig. 203

3. Se falhar um ponto de lubrificação, sai massa lubrificante do


orifício .
Verificar os pontos de lubrificação e eliminar causa.

Os seguintes pontos de lubrificação são lubrificados pelo sistema


de lubrificação central:
n 3 x mancal intermediário, cinta raspadora
n 2 x suporte do mancal, parafuso sem-fim
n 8 x mancais do apiloador, centro da prancha
Fig. 204 n 8 x mancais do apiloador, peça móvel
n 4 x mancais de vibração, centro da prancha
n 4 x mancais de vibração, peça móvel
n 4 x lanças telescópicas

8.7.8 Controlar o nível de óleo da transmissão de distribuição

AVISO!
Os componentes podem ficar danificados!
– Utilizar apenas óleo de engrenagem com a especi-
ficação permitida Ä Capítulo 8.3.5 “Óleo de engre-
nagem” na página 149.

BF 600 C-2 163


Manutenção – A cada 250 horas de serviço

Equipamento de protecção: n Luvas de proteção

1. Estacionar a máquina de forma segura Ä Capítulo 6.7 “Esta-


cionar a máquina de forma segura” na página 114.
2. Retirar a vareta indicadora do nível de óleo, limpá-la com um
pano limpo que não largue fibras e introduzir a vareta até ao
encosto.
3. Voltar a tirar a vareta indicadora do nível de óleo.
ð O nível de óleo deve estar na marcação "MÁX.", caso
necessário, adicionar o óleo.

Fig. 205

4. Desaparafusar o filtro de ventilação.


5. Reencher óleo.
6. Voltar a apertar o filtro de ventilação.

Fig. 206

8.7.9 Controlar o nível do óleo da transmissão de marcha

AVISO!
Os componentes podem ficar danificados!
– Utilizar apenas óleo de engrenagem com a especi-
ficação permitida Ä Capítulo 8.3.5 “Óleo de engre-
nagem” na página 149.

Equipamento de protecção: n Luvas de proteção


1. Estacionar a máquina de forma segura Ä Capítulo 6.7 “Esta-
cionar a máquina de forma segura” na página 114.
2. Desmontar a chapa de cobertura.

164 BF 600 C-2


Manutenção – A cada 250 horas de serviço

3. Limpar as imediações do bujão de controlo e de enchimento.


4. Desaparafusar o bujão de controlo.
ð O nível do óleo deve estar na borda inferior do orifício.
5. Se for preciso, desaparafusar o bujão de enchimento e
encher óleo.
6. Aparafusar novamente o bujão de enchimento e de controlo.
7. Montar novamente a chapa de cobertura.

Fig. 207

8.7.10 Controlar o raspador e o avental de borracha na cuba de material


Equipamento de protecção: n Luvas de proteção
1. Estacionar a máquina de forma segura Ä Capítulo 6.7 “Esta-
cionar a máquina de forma segura” na página 114.
2. Verificar o estado dos aventais de borracha (2), se for neces-
sário, substituir.
3. Verificar o estado dos raspadores (1), se for necessário, sub-
stituir.
4. Verificar o ajuste dos raspadores, se necessário ajustar.

Fig. 208

BF 600 C-2 165


Manutenção – A cada 500 horas de serviço

8.8 A cada 500 horas de serviço


8.8.1 Mudar o óleo de motor e o cartucho do filtro de óleo

Efetuar os trabalhos de manutenção o mais tardar


após um ano.

AVISO!
Perigo de danos no motor!
– Efetuar a mudança do óleo apenas com o motor
na temperatura de funcionamento.
– Utilizar apenas óleo com a especificação permitida
Ä Capítulo 8.3.1 “Óleo de motor” na página 144.
– Quantidade de enchimento: Ä Capítulo 8.4
“Tabela de produtos operacionais” na página 151

Equipamento de protecção: n Vestuário de proteção


n Luvas de proteção
1. Estacionar a máquina de forma segura Ä Capítulo 6.7 “Esta-
cionar a máquina de forma segura” na página 114.
2. Desaparafusar a chapa de cobertura.

ATENÇÃO
Perigo de queimaduras devido a componentes
quentes!
– Utilizar equipamento de protecção pessoal (luvas
e vestuário de protecção).

3. Aparafusar a mangueira de drenagem e recolher o óleo a


drenar.
Fig. 209
ð A válvula de drenagem abre quando a mangueira de dre-
nagem estiver aparafusada.
4. Voltar a desaparafusar a mangueira de drenagem.
5. Limpar bem a parte exterior do cartucho do filtro do óleo.
6. Desaparafusar o cartucho do filtro do óleo com uma chave
de cinta adequada.
7. Limpar eventuais sujidades da superfície de vedação do
suporte do filtro.
8. Lubrificar ligeiramente a vedação de borracha do novo car-
tucho do filtro do óleo.
9. Aparafusar manualmente o cartucho do filtro do óleo até
encostar à vedação; apertar com mais meia rotação.
Fig. 210

166 BF 600 C-2


Manutenção – A cada 500 horas de serviço

10. Encher óleo de motor novo.


11. Após um breve funcionamento de teste verificar o nível do
óleo na vareta indicadora; caso seja necessário, atestar até
à marcação superior.
12. Controlar a estanqueidade do filtro de óleo e do bujão de
escoamento.
13. Voltar a aparafusar a chapa de cobertura.
14. Eliminar o óleo e o filtro de modo ecológico.

Fig. 211

8.8.2 Reparar a correia trapezoidal


1. Estacionar a máquina de forma segura Ä Capítulo 6.7 “Esta-
cionar a máquina de forma segura” na página 114.

8.8.2.1 Controlar a correia trapezoidal


1. Inspecionar visualmente a correia trapezoidal em todo o perí-
metro, quando a danos ou fissuras. Substituir as correias tra-
pezoidais danificadas ou fissuradas.
2. Verificar pressionando com o polegar se as correias trape-
zoidais cedem entre as polias das correias trapezoidais não
mais do que 10 a 15 mm, caso necessário ajustar a tensão.

Fig. 212

8.8.2.2 Tensionar a correia trapezoidal do gerador


1. Soltar ligeiramente os parafusos de fixação (1, 2, 3).
2. Ajustar a tensão correta através do parafuso tensor (4).
3. Apertar novamente, e de maneira firme, todos os parafusos
de fixação.

Fig. 213

BF 600 C-2 167


Manutenção – A cada 500 horas de serviço

8.8.2.3 Substituir a correia trapezoidal do gerador


1. Soltar ligeiramente os parafusos de fixação (1, 2, 3).
2. Introduzir completamente o parafuso tensor (4).
3. Retirar a correia trapezoidal antiga.
4. Colocar a correia trapezoidal nova sobre as polias das cor-
reias trapezoidais.
5. Aplicar tensão às correias trapezoidais Ä Capítulo 8.8.2.2
“Tensionar a correia trapezoidal do gerador” na página 167.
6. Controlar a tensão das correias trapezoidais após 30
minutos de operação.
Fig. 214

8.8.2.4 Tensionar as correias trapezoidais da bomba do líquido de refrigeração e da bomba de


combustível
1. Soltar ligeiramente os parafusos de fixação (1, 2).
2. Pressionar a polia de tensão na direção da seta até obter a
tensão correta da correia trapezoidal.
3. Apertar novamente, e de maneira firme, todos os parafusos
de fixação.

Fig. 215

8.8.2.5 Substituir as correias trapezoidais da bomba do líquido de refrigeração e da bomba de


combustível
1. Retirar as correias trapezoidais do gerador Ä Capítulo
8.8.2.3 “Substituir a correia trapezoidal do gerador”
na página 168.
2. Soltar ligeiramente os parafusos de fixação (1, 2).
3. Empurrar a polia de tensão no sentido da direção da seta até
encostar ao motor.
4. Retirar a correia trapezoidal antiga.
5. Colocar a correia trapezoidal nova sobre as polias das cor-
reias trapezoidais.
6. Aplicar tensão às correias trapezoidais Ä Capítulo 8.8.2.4
“Tensionar as correias trapezoidais da bomba do líquido de
refrigeração e da bomba de combustível” na página 168.
Fig. 216 7. Voltar a montar as correias trapezoidais do gerador e ten-
sionar Ä Capítulo 8.8.2.2 “Tensionar a correia trapezoidal do
gerador” na página 167.
8. Controlar a tensão das correias trapezoidais após 30
minutos de operação.

168 BF 600 C-2


Manutenção – A cada 500 horas de serviço

8.8.3 Verificar a concentração do produto anticongelante e o estado do líquido de


refrigeração
Equipamento de protecção: n Luvas de proteção
n Óculos de proteção
1. Estacionar a máquina de forma segura Ä Capítulo 6.7 “Esta-
cionar a máquina de forma segura” na página 114.
2. Deixar arrefecer o motor.
3. Desaparafusar a tampa de fecho e verificar a concentração
do produto anticongelante com instrumentos comerciais.
4. Verificar o estado do líquido de refrigeração.
5. No caso de o líquido de refrigeração estar sujo devido aos
depósitos de corrosão ou outras matérias em suspensão,
lavar o sistema de refrigeração Ä Capítulo 8.10.2 “Mudar o
líquido de refrigeração” na página 183.
6. Enroscar novamente a tampa de fecho.

Fig. 217

8.8.4 Controlar as tubagens hidráulicas


Este trabalho apenas deve ser executado por um técnico /
pessoa autorizada!
1. Estacionar a máquina de forma segura Ä Capítulo 6.7 “Esta-
cionar a máquina de forma segura” na página 114.
2. Controlar todas as tubagens hidráulicas.
A substituição imediata de mangueiras hidráulicas é obriga-
toriamente necessária quando:
n Há danos na camada externa até ao revestimento inte-
rior (p. ex., pontos de fricção, cortes, fissuras),
n Fragilização da camada externa ou formação de fissuras
no material da mangueira,
n Deformação com ou sem pressão, que não corresponda
à forma original das tubagens de mangueiras hidráulicas
(p. ex., separação de camadas, formação de bolhas,
pontos de esmagamento, vincos),
n Pontos com fugas na mangueira, casquilho ou disposi-
tivo de fixação,
n Se verifica a saída da mangueira hidráulica do disposi-
tivo de fixação,
n Há danos ou deformação do dispositivo de fixação, o que
reduz a função e a resistência, ou a ligação entre man-
gueira/dispositivo de fixação,
n Há corrosão do dispositivo de fixação, o que reduz a
função e a resistência,
n Montagem efetuada de forma inadequada (pontos de
esmagamento, corte ou fricção),
n Mangueiras hidráulicas pintadas (não deteta identifica-
ções ou fissuras),
n Tempos de armazenamento e vida útil excedidos.

BF 600 C-2 169


Manutenção – A cada 500 horas de serviço

3. Substituir imediatamente as tubagens hidráulicas, fixar de


forma segura e evitar os pontos de fricção.
4. Colocar a máquina em funcionamento só após a reparação
estar efetuada.

8.8.5 Efetuar a manutenção da bateria, verificar a desativação principal da bateria


8.8.5.1 Manutenção da bateria

Mesmo baterias isentas de manutenção precisam de


conservação. Isento de manutenção significa apenas
que não é efetuado um controlo do nível do líquido.
Cada bateria tem um descarregamento automático
que, em caso de falta de supervisão, pode causar
danos na bateria por descarregamento profundo.
As baterias com descarregamento profundo (baterias
com formação de sulfato nas placas) não estão abran-
gidas pela garantia!

Equipamento de protecção: n Vestuário de proteção


n Luvas de proteção
n Óculos de proteção
1. Estacionar a máquina de forma segura Ä Capítulo 6.7 “Esta-
cionar a máquina de forma segura” na página 114.
2. Deslocar o posto do condutor para a esquerda.
3. Desmontar as baterias e limpar o compartimento da bateria.
4. Limpar o exterior da bateria.
5. Limpar os polos e os conectores da bateria e lubrificar com
massa lubrificante de polos (vaselina).
6. Montar as baterias e verificar a fixação das baterias.
7. Em baterias não isentas de manutenção, verificar o nível de
ácido e, caso seja necessário, encher com água destilada
até à marca do nível de enchimento.

Fig. 218

170 BF 600 C-2


Manutenção – A cada 500 horas de serviço

8.8.5.2 Verificar a desligação principal da bateria


1. Para isso, rodar o interruptor principal da bateria no sentido
anti-horário e retirá-lo.
2. Através da ativação da ignição, verificar se as baterias foram
separadas da instalação elétrica da máquina.

Fig. 219

8.8.6 Drenar a lama do depósito de combustível


Equipamento de protecção: n Vestuário de proteção
n Luvas de proteção
1. Estacionar a máquina de forma segura Ä Capítulo 6.7 “Esta-
cionar a máquina de forma segura” na página 114.
2. Desaparafusar a chapa de cobertura.
3. Aparafusar a mangueira de drenagem e recolher o óleo a
drenar.
ð A válvula de drenagem abre quando a mangueira de dre-
nagem estiver aparafusada.
4. Escoar aprox. 5 l (1,3 gal us) de combustível.
5. Voltar a desaparafusar a mangueira de drenagem.
6. Voltar a aparafusar a chapa de cobertura.
7. Eliminar o combustível de maneira ecológica.
Fig. 220

8.8.7 Manutenção da guarnição do compactador de percussão - Tamper e da placa


de base
1. Estacionar a máquina de forma segura Ä Capítulo 6.7 “Esta-
cionar a máquina de forma segura” na página 114.

BF 600 C-2 171


Manutenção – A cada 500 horas de serviço

8.8.7.1 Verificar o estado das placas de base


1. Verificar o estado das placas de base (2) , se necessário
substituir.
2. Para trocar as placas de base, soltar e retirar os parafusos
de fixação (1).
3. Limpar cuidadosamente as superfícies de contacto das
placas de base.
4. Montar e alinhar as novas placas de base, ajustar uma fenda
de 1 mm (0,04 pol.) até à guarnição interior (3).
5. Observar a terminação lateral nivelada com a prancha.
Fig. 221

8.8.7.2 Verificar o estado da guarnição do apiloador, do defletor e da guarnição interior


1. Verificar o estado da guarnição do apiloador (2) , do defletor
(3) e da guarnição interior (1), se for necessário, substituir.
2. Para trocar a guarnição do apiloador: Soltar os parafusos de
fixação (5).
3. Fixar os parafusos de fixação (5) com um trava-roscas (p.
ex., Loctite 242).
4. Para trocar o defletor, soltar e retirar os parafusos de fixação
(4). Após a troca, ajustar a folga da guarnição do apiloador.

Fig. 222

8.8.7.3 Verificar / ajustar a protuberância da guarnição do compactador de percussão - Tamper


1. Verificar a protuberância da guarnição do compactador de
percussão - Tamper, se necessário ajustar.
ð Valor de referência: 0,35 ± 0,05 mm (0,014 ± 0,002 pol.)
2. Para ajustar o compactador de percussão - Tamper (3),
rodar manualmente até à posição mais profunda.
3. Soltar levemente os parafusos de fixação (1).
4. Soltar as contraporcas (2) e ajustar a protuberância.
5. Regular os parafusos de ajuste e voltar a apertar os para-
fusos de fixação.
Fig. 223

172 BF 600 C-2


Manutenção – A cada 500 horas de serviço

8.8.7.4 Verificar / ajustar a folga da guarnição do apiloador


1. Verificar a folga entre a guarnição do apiloador (4) e a guar-
nição interior (3), se for necessário, ajustar.
ð Valor de referência: 0,4 - 0,7 mm (0,016 ± 0,028 pol.)
2. Para ajustar, soltar as contraporcas (1) e ajustar a folga com
as porcas (2).
3. Apertar novamente as porcas.

Fig. 224

8.8.8 Verificar o prolongamento da corrente


Distância de 5 elos da cor-
rente
Corrente nova 622,4 mm (24,5 pol.)
Substituir a corrente a 632,3 mm (24,9 pol.)

1. Estacionar a máquina de forma segura Ä Capítulo 6.7 “Esta-


cionar a máquina de forma segura” na página 114.
2. Medir o comprimento de cinco elos da corrente até ao centro
do pino (B).
3. Se o prolongamento da corrente for demasiado grande, sub-
stituir a corrente.

Fig. 225

BF 600 C-2 173


Manutenção – A cada 1000 horas de serviço

8.9 A cada 1000 horas de serviço


8.9.1 Substituir o filtro de combustível, purgar o sistema de combustível
8.9.1.1 Observações prévias

AVISO!
Perigo de danos no motor!
– Prestar atenção à limpeza! Antes, limpar cuidado-
samente a área do filtro de combustível.
– A entrada de ar no sistema de combustível pro-
voca um funcionamento irregular do motor, a
redução da potência, leva à paragem do motor e
impossibilita o arranque.
– Após todos os trabalhos no sistema de combus-
tível, este deve ser ventilado, deve efectuar-se um
funcionamento de teste, verificando-o quanto à
estanqueidade.
– É necessário purgar o sistema de combustível com
um breve funcionamento de teste de 5 minutos em
ralenti ou com peso reduzido.

Equipamento de protecção: n Vestuário de proteção


n Luvas de proteção
1. Estacionar a máquina de forma segura Ä Capítulo 6.7 “Esta-
cionar a máquina de forma segura” na página 114.

8.9.1.2 Substituir o filtro de combustível


1. Soltar e desaparafusar ambos os filtros de combustível com
uma chave de cinta adequada.
2. Limpar eventuais sujidades da superfície de vedação do
suporte do filtro.

AVISO!
Perigo de danos no motor!
– Para evitar o aparecimento de sujidade no lado
limpo, nunca encher previamente o filtro.

Fig. 226
3. Lubrificar ligeiramente a vedação de borracha dos novos car-
tuchos de filtro.
4. Aparafusar manualmente o cartucho de filtro novo até
encostar à vedação, depois apertar manualmente.
5. Eliminar o combustível e o filtro de modo ecológico.

174 BF 600 C-2


Manutenção – A cada 1000 horas de serviço

8.9.1.3 Substituir o cartucho do pré-filtro do combustível

Efetuar os trabalhos de manutenção o mais tardar


após um ano.

1. Desconectar a conexão de encaixe para o sensor no sepa-


rador de água.
2. Colocar um recipiente de recolha debaixo do orifício de esco-
amento.
3. Desaparafusar o bujão de drenagem (2), e recolher o com-
bustível.
4. Soltar e desaparafusar o pré-filtro de combustível (1) com
uma chave de cinta adequada.
5. Lubrificar ligeiramente a vedação de borracha do novo pré-
-filtro de combustível.
Fig. 227
6. Aparafusar o novo pré-filtro de combustível.
7. Aparafusar o bujão de drenagem com um novo anel de
vedação.
8. Encaixar a conexão de encaixe para o sensor no separador
de água.
9. Eliminar o combustível e o filtro de modo ecológico.

8.9.1.4 Purgar o ar do sistema de combustível


1. Soltar o parafuso de ventilação (1) no pré-filtro de combus-
tível em 2 a 3 passos de rosca.
2. Para desbloquear o fecho de baioneta da bomba manual de
combustível pressionar e simultaneamente rodar no sentido
anti-horário.
3. Acionar a bomba manual de combustível (2) manualmente
até sair combustível sem bolhas pelo parafuso de ventilação
solto.
4. De seguida, apertar o parafuso de ventilação com bom-
bagem simultânea.
Fig. 228

BF 600 C-2 175


Manutenção – A cada 1000 horas de serviço

5. Soltar em algumas voltas os parafusos de ventilação (1) nos


filtros do combustível.
6. Acionar a bomba manual de combustível (2) Ä Fig. 228
manualmente até sair combustível sem bolhas pelos para-
fusos de ventilação soltos.
7. De seguida, apertar os parafusos de ventilação com bom-
bagem simultânea.
8. Para bloquear o fecho de baioneta da bomba manual de
combustível pressionar e simultaneamente rodá-lo no sen-
tido horário.
Fig. 229 9. Ligar o motor e deixar a funcionar durante 5 minutos em
marcha ralenti.

8.9.2 Substituir o óleo hidráulico e o filtro do óleo hidráulico

Efetuar os trabalhos de manutenção o mais tardar


após dois anos.

O óleo hidráulico também deve ser trocado após uma reparação


maior no sistema hidráulico.
Em cada mudança de óleo hidráulico, substituir o filtro de óleo
hidráulico. Substituir o filtro de óleo hidráulico apenas após a
mudança de óleo hidráulico e o funcionamento de teste.
Nunca colocar o motor em funcionamento com o óleo hidráulico
drenado.
Não utilizar produtos de limpeza para a limpeza.
Para limpar utilizar apenas panos que não desfibrem.
Para alterar de óleo hidráulico à base de óleo mineral para óleos
hidráulicos biodegradáveis à base de éster, consultar o serviço
técnico de lubrificação do respetivo fabricante do óleo, ou a nossa
Assistência Técnica.

AVISO!
Perigo de danos!
– Executar a mudança de óleo com o óleo hidráulico
quente.
– Utilizar apenas óleo hidráulico com a especifi-
cação permitida Ä Capítulo 8.3.4 “Óleo hidráulico”
na página 149.
– Quantidade de enchimento: Ä Capítulo 8.4
“Tabela de produtos operacionais” na página 151.

176 BF 600 C-2


Manutenção – A cada 1000 horas de serviço

Equipamento de protecção: n Vestuário de proteção


n Luvas de proteção
1. Estacionar a máquina de forma segura Ä Capítulo 6.7 “Esta-
cionar a máquina de forma segura” na página 114.
2. Limpar o ambiente do depósito de óleo hidráulico, da aber-
tura de enchimento e da tampa de fecho.
3. Retirar a tampa de fecho do depósito de óleo hidráulico.

Fig. 230

4. Desaparafusar a chapa de cobertura.

ATENÇÃO
Perigo de queimaduras devido a componentes
quentes!
– Utilizar equipamento de protecção pessoal (luvas
e vestuário de protecção).

5. Aparafusar a mangueira de drenagem e recolher o óleo a


drenar.
Fig. 231
ð A válvula de drenagem abre quando a mangueira de dre-
nagem estiver aparafusada.
6. Voltar a desaparafusar a mangueira de drenagem.
7. Voltar a aparafusar a chapa de cobertura.
8. Desaparafusar a carcaça do filtro (4) e retirar com o cartucho
de filtro (3).

AVISO!
Em caso de inobservância, todo o sistema hidráu-
lico pode ser destruído!
– Sujidades visíveis podem ser um aviso antecipado
para a falha de componentes do sistema e uma
possível avaria de componentes.
– Neste caso, averiguar a causa e, se necessário,
Fig. 232 substituir ou consertar os componentes defeitu-
osos.
– Nunca limpar ou reutilizar o elemento filtrante.

9. Retirar o cartucho do filtro velho e limpar a carcaça do filtro.


10. Limpar as roscas da carcaça do filtro.
11. Montar a carcaça do filtro com um novo cartucho do filtro e
novos anéis de vedação (1, 2).

BF 600 C-2 177


Manutenção – A cada 1000 horas de serviço

12. Substituir os 4 filtros de óleo hidráulico.


13. Limpar à volta do filtro de alta pressão.
14. Desenroscar as tubagens do óleo hidráulico no filtro de alta
pressão.
15. Desmontar o filtro de alta pressão e montar um novo filtro,
tendo em consideração o sentido de fluxo (seta).
16. Enroscar as tubagens hidráulicas e apertar.

Fig. 233

17. Limpar à volta do filtro de retorno.


18. Desaparafusar o filtro de retorno.
19. Aparafusar o novo filtro de retorno com vedação nova
20. Retirar a tampa de fecho.

Fig. 234

21.
Para o enchimento recomendamos a utilização
do agregado de enchimento e filtragem com filtro
fino. Desta forma o óleo hidráulico é filtrado fina-
mente, prolongando a vida útil do filtro de óleo
hidráulico e protegendo o sistema hidráulico.

Atestar óleo hidráulico através do bocal de enchimento.


22.
O filtro de ventilação do depósito de óleo hidráu-
Fig. 235 lico encontra-se no tampão; por isso, substituir o
tampão completo.

Fechar o depósito com a nova tampa de fecho.


23. Abrir completamente as cubas de material.
24. Deslocar a peça móvel da prancha totalmente para fora.
25. Levantar a prancha até meia altura.

178 BF 600 C-2


Manutenção – A cada 1000 horas de serviço

26. Verificar o nível do óleo hidráulico no óculo de inspeção.


ð Nível normal: aprox. 3 cm abaixo do bordo superior do
óculo de inspeção.
Nível mínimo: a meio do óculo de inspeção.
27. Após um funcionamento de teste, verificar a estanquidade do
filtro de óleo hidráulico e do bujão de escoamento.
28. Eliminar o óleo e o filtro de modo ecológico.

Fig. 236

8.9.3 Trocar o óleo da transmissão de distribuição

Efetuar os trabalhos de manutenção o mais tardar


após um ano.

AVISO!
Os componentes podem ficar danificados!
– Deixar escorrer o óleo de engrenagem ainda
quente.
– Utilizar apenas óleo de engrenagem com a especi-
ficação permitida Ä Capítulo 8.3.5 “Óleo de engre-
nagem” na página 149.
– Quantidade de enchimento: Ä Capítulo 8.4
“Tabela de produtos operacionais” na página 151.

Equipamento de protecção: n Vestuário de proteção


n Luvas de proteção
1. Estacionar a máquina de forma segura Ä Capítulo 6.7 “Esta-
cionar a máquina de forma segura” na página 114.
2. Desaparafusar a chapa de cobertura.

ATENÇÃO
Perigo de queimaduras devido a componentes
quentes!
– Utilizar equipamento de protecção pessoal (luvas
e vestuário de protecção).

3. Aparafusar a mangueira de drenagem e recolher o óleo a


drenar.
Fig. 237
ð A válvula de drenagem abre quando a mangueira de dre-
nagem estiver aparafusada.
4. Voltar a desaparafusar a mangueira de drenagem.
5. Voltar a aparafusar a chapa de cobertura.

BF 600 C-2 179


Manutenção – A cada 1000 horas de serviço

6. Desaparafusar o filtro de ventilação.


7. Encher óleo.
8. Voltar a apertar o novo filtro de ventilação.

Fig. 238

9. Retirar a vareta indicadora do nível de óleo, limpá-la com um


pano limpo que não largue fibras e introduzir a vareta até ao
encosto.
10. Voltar a tirar a vareta indicadora do nível de óleo.
ð O nível de óleo deve estar na marcação "MÁX.", caso
necessário, adicionar o óleo.
11. Descartar o óleo de forma ecológica.

Fig. 239

8.9.4 Mudança do óleo da transmissão de marcha

Efetuar os trabalhos de manutenção o mais tardar


após um ano.

AVISO!
Os componentes podem ficar danificados!
– Deixar escorrer o óleo de engrenagem ainda
quente.
– Utilizar apenas óleo de engrenagem com a especi-
ficação permitida Ä Capítulo 8.3.5 “Óleo de engre-
nagem” na página 149.
– Quantidade de enchimento: Ä Capítulo 8.4
“Tabela de produtos operacionais” na página 151.

Equipamento de protecção: n Vestuário de proteção


n Luvas de proteção
1. Estacionar a máquina de forma segura Ä Capítulo 6.7 “Esta-
cionar a máquina de forma segura” na página 114.
2. Desmontar a chapa de cobertura.

180 BF 600 C-2


Manutenção – A cada 1000 horas de serviço

3. Limpar as imediações do bujão de drenagem, controlo e


enchimento.
4. Tirar o bujão de drenagem e de controlo e limpá-los.
5. Drenar e recolher o óleo.
6. Apertar novamente o bujão de drenagem.

Fig. 240

7. Retirar o bujão de enchimento e encher óleo até ao bordo


inferior da abertura do parafuso de controlo.
8. Aparafusar o bujão de enchimento e de controlo.
9. Montar a chapa de cobertura.
10. Efetuar a mudança de óleo nas duas transmissões de
marcha.
11. Descartar o óleo de forma ecológica.

Fig. 241

8.9.5 Verificar as fixações no motor Diesel


Equipamento de protecção: n Vestuário de proteção
n Luvas de proteção
1. Estacionar a máquina de forma segura Ä Capítulo 6.7 “Esta-
cionar a máquina de forma segura” na página 114.
2. Deixar arrefecer o motor.
3. Verificar a fixação correta do tubo de admissão do ar e do
escape.
4. Verificar se as mangas e as braçadeiras entre o filtro de ar, o
turbocompressor de gás de escape e as tubagens de ar de
carga, assim como, as tubagens do óleo de lubrificação se
encontram bem fixas e estanques.
5. Verificar se os parafusos de fixação do cárter de óleo de
lubrificação e da fixação do motor estão bem fixos.
6. Verificar o estado e a colocação correta do apoio do motor.

BF 600 C-2 181


Manutenção – A cada 2000 horas de serviço

8.10 A cada 2000 horas de serviço


8.10.1 Ajustar a folga das válvulas

AVISO!
Perigo de danos no motor!
Recomendamos que estes trabalhos sejam apenas
executados por pessoal treinado ou pela nossa Assis-
tência Técnica.
– Antes da verificação da folga das válvulas deixar
arrefecer o motor pelo menos por 30 minutos. A
temperatura do óleo do motor deverá ser inferior a
80 °C (176 °F).
– Após um breve funcionamento de teste verificar o
motor quanto à sua estanqueidade.

Folga da válvula do ângulo


de ajuste:
Válvula de entrada 90° ± 15°
Válvula de saída 150° ± 15°

Válvula Cilindro
Quanto a sobreposição 1 3 4 2
Ajustar 4 2 1 3

Equipamento de protecção: n Vestuário de proteção


n Luvas de proteção
1. Estacionar a máquina de forma segura Ä Capítulo 6.7 “Esta-
cionar a máquina de forma segura” na página 114.
2. Deixar arrefecer o motor.
3. Desmontar a tampa da cabeça dos cilindros.
4. Rodar a cambota com dispositivo de embalagem até atingir a
sobreposição de válvulas.

182 BF 600 C-2


Manutenção – A cada 2000 horas de serviço

5. Soltar as contraporcas (2).

7. Colocar o prato do ângulo de rotação (3) e o encaixe da


chave de caixa (4) no parafuso de ajuste da válvula (1).
8. Fixar o íman (5) do prato do ângulo de rotação.
9. Rodar o prato do ângulo de rotação (3) no sentido horário
até ao encosto (alavanca basculante sem folga) e colocar a
escala a zero.
10. Rodar o prato do ângulo de rotação (3) no sentido anti-
-horário até atingir o grau de ângulo indicado.
11. Fixar o prato do ângulo de rotação para evitar a deslocação
e apertar a contraporca (2), binário de aperto: 20 Nm
(15 ft·lbs).
12. Executar também o procedimento de ajuste nos outros cilin-
dros de acordo com a respetiva posição da manivela.
13. Voltar a montar a cobertura da cabeça dos cilindros com
uma nova junta de vedação.
Fig. 242 ð Binário de aperto: 13 Nm (10 ft·lbs)
1 Parafuso de ajuste da válvula 14. Após um breve funcionamento de teste verificar o motor
2 Contraporca quanto à sua estanqueidade.
3 Prato do ângulo de rotação
4 Encaixe da chave da caixa
5 Íman

8.10.2 Mudar o líquido de refrigeração

Efetuar os trabalhos de manutenção o mais tardar


após dois anos.

Nunca colocar o motor em funcionamento com o líquido de refrige-


ração drenado.
Em caso de enfraquecimento do poder lubrificante ou de turvação
evidente devido aos depósitos de corrosão ou outras matérias em
suspensão, drenar o líquido de refrigeração e limpar todo o sis-
tema de refrigeração.
O óleo de lubrificação pode danificar os materiais de vedação utili-
zados no motor.
Em caso de enfraquecimento do poder lubrificante, adicionar um
detergente para eliminar completamente os depósitos no sistema.
Observar os dados do fabricante! Em caso de dúvida consulte a
nossa Assistência Técnica ou o fabricante do motor.
Se não houver sinais de sujidade durante a mudança do líquido de
refrigeração, não é necessário limpar o sistema de refrigeração.

BF 600 C-2 183


Manutenção – A cada 2000 horas de serviço

AVISO!
Perigo de danos no motor!
– Utilizar apenas líquido de refrigeração com a espe-
cificação permitida Ä Capítulo 8.3.3 “Líquido de
refrigeração” na página 147.
– Não misturar diferentes líquidos de refrigeração
com aditivos de outros tipos.
– Quantidade de enchimento: Ä Capítulo 8.4
“Tabela de produtos operacionais” na página 151

Equipamento de protecção: n Vestuário de proteção


n Luvas de proteção
n Óculos de proteção
1. Estacionar a máquina de forma segura Ä Capítulo 6.7 “Esta-
cionar a máquina de forma segura” na página 114.
2. Deixar arrefecer o motor.
3. Desaparafusar a chapa de cobertura.
4. Desaparafusar a mangueira de drenagem e recolher o
líquido de refrigeração.
ð A válvula de drenagem abre quando a mangueira de dre-
nagem estiver aparafusada.
5. Voltar a desaparafusar a mangueira de drenagem.
6. Verificar o estado do líquido de refrigeração.
7. No caso de o líquido de refrigeração estar sujo devido aos
depósitos de corrosão ou outras matérias em suspensão,
Fig. 243 lavar o sistema de refrigeração.
8. Desmontar o termóstato.
9. Encher com água limpa.
10. Colocar o motor em funcionamento e deixar aquecer até à
temperatura operacional.
11. Deixar arrefecer o motor até aprox. 50 °C (22 °F).
12. Voltar a drenar a água.
13. Repetir duas vezes a limpeza com detergente e com água
limpa.
14. Voltar a montar o termóstato.
15. Voltar a aparafusar a chapa de cobertura.

184 BF 600 C-2


Manutenção – A cada 2000 horas de serviço

16. Atestar com líquido de refrigeração.


17. Colocar o motor Diesel em funcionamento e deixar aquecer
até à temperatura operacional.
18. Deixar o motor arrefecer e verificar novamente o nível do
líquido de refrigeração, caso necessário, reabastecer.
19. Descartar o líquido de refrigeração de forma ecológica.

Fig. 244

BF 600 C-2 185


Manutenção – A cada 6000 horas de serviço

8.11 A cada 6000 horas de serviço


8.11.1 Substituir as válvulas de injeção
Este trabalho apenas pode ser executado por pessoal da
Assistência Técnica autorizado.

8.11.2 Substituir a válvula de purga do cárter


Equipamento de protecção: n Vestuário de proteção
n Luvas de proteção
1. Estacionar a máquina de forma segura Ä Capítulo 6.7 “Esta-
cionar a máquina de forma segura” na página 114.
2. Deixar arrefecer o motor.
3. Substituir a válvula de purga.

Fig. 245

186 BF 600 C-2


Manutenção – Conforme necessário

8.12 Conforme necessário


8.12.1 Verificar, limpar o separador de água

Os intervalos de manutenção do separador de água


dependem do teor de água no combustível e não
podem ser determinados fixamente.
Por esta razão, após a colocação em funcionamento
do motor, deve-se verificar se há sinais de água e suji-
dade (inicialmente todos os dias, depois sempre que
necessário).
Se for drenada uma quantidade demasiado grande, o
filtro tem que ser purgado.

Equipamento de protecção: n Luvas de proteção

1. Se, ao ligar ou durante a operação, acender a luz de adver-


tência "Água no combustível", escoar imediatamente a água
do pré-filtro.
2. Estacionar a máquina de forma segura Ä Capítulo 6.7 “Esta-
cionar a máquina de forma segura” na página 114.

Fig. 246

3. Soltar o bujão de drenagem algumas rotações e recolher o


líquido.
4. Apertar novamente o bujão de drenagem. Verificar a estan-
queidade; caso necessário, substituir o anel de vedação.
ð Após a drenagem do separador de água deve apagar-se
a luz de advertência "Água no combustível".

Fig. 247

BF 600 C-2 187


Manutenção – Conforme necessário

8.12.2 Manutenção do filtro de ar

AVISO!
Perigo de danos no motor!
– Nunca ligar o motor com o filtro do ar desmontado.
– O filtro do ar pode ser limpo até seis vezes. É
necessário substituí-lo o mais tardar após um ano,
juntamente com o elemento de segurança.
– Em caso de depósito de fuligem sobre o filtro do
ar, uma limpeza é inútil.
– Nunca utilizar gasolina ou líquidos quentes para a
limpeza.
– Após a limpeza, o filtro do ar deve ser analisado
com uma lanterna para verificar a presença de
danos.
– Nunca voltar a utilizar um filtro do ar danificado.
Em caso de dúvida utilizar um novo filtro do ar.
– Caso o filtro do ar esteja danificado, também deve
ser substituído o elemento de segurança.
– O elemento de segurança não pode ser limpo.

Recomendamos que o filtro do ar seja sempre reno-


vado. Um elemento filtrante novo custa bastante
menos do que uma eventual avaria do motor.

Equipamento de protecção: n Vestuário de proteção


n Luvas de proteção
n Óculos de proteção
1. Executar a manutenção do filtro de ar quando a luz de adver-
tência "Filtro de ar" acender, no entanto, o mais tardar após
um ano.
2. Estacionar a máquina de forma segura Ä Capítulo 6.7 “Esta-
cionar a máquina de forma segura” na página 114.

Fig. 248 3. Deixar arrefecer o motor.

4. Soltar o gancho de engate na tampa da carcaça e retirar a


tampa.
5. Limpar a tampa da carcaça e a válvula de extração de pó.

Fig. 249

188 BF 600 C-2


Manutenção – Conforme necessário

6. Puxar o filtro do ar para fora com ligeiros movimentos rota-


tivos.

CUIDADO!
Perigo de ferimentos nos olhos devido a partículas
a voar!
– Utilizar equipamento de proteção individual (luvas,
vestuário e óculos de proteção).

Fig. 250

7. Soprar o filtro do ar com ar comprimido seco (máx. 2,1 bar


(30 psi)), através de movimentos ascendentes e descen-
dentes da pistola de dentro para fora, até deixar de aparecer
a formação de pó.

Fig. 251

8. Examinar o filtro do ar com uma lanterna quanto à presença


de fissuras e perfurações no fole de papel.
9. Renovar o filtro do ar e o elemento de segurança se forem
detetados danos.

Fig. 252

10. Inserir o filtro do ar cuidadosamente na carcaça.

AVISO!
Perigo de danos no motor!
– A válvula de extração de pó deve encontrar-se em
posição vertical virada para baixo.
– Ter atenção ao correto engate dos fechos da
tampa.

11. Montar novamente a tampa da carcaça.


Fig. 253

BF 600 C-2 189


Manutenção – Conforme necessário

8.12.2.1 Renovar o elemento de segurança

AVISO!
Perigo de danos no motor!
O elemento de segurança não pode ser limpo e não
pode ser reutilizado após a desmontagem.
O elemento de segurança deve ser substituído,
– Se o filtro do ar estiver danificado.
– O mais tardar após um ano.
– Se a luz de aviso do filtro do ar voltar a acender
após a limpeza do mesmo.

1. Retirar a tampa da carcaça e retirar o filtro do ar.


2. Puxar o elemento de segurança para fora com leves movi-
mentos rotativos.
3. Inserir o novo elemento de segurança.
4. Inserir o filtro do ar e voltar a montar a tampa da carcaça.

Fig. 254

8.12.3 Prolongar o parafuso sem-fim e o túnel


Quando a largura do piso for superior a 3,80 - 4 metros o parafuso
sem-fim deverá ser estendido para obter uma distribuição uniforme
do material à frente da prancha.
O túnel também deve ser prolongado.
Para tal encontram-se disponíveis vários acessórios.
Executar as extensões em ambos os lados. Ter atenção à mon-
tagem no lado correto e a um alinhamento correto.

Este trabalho apenas pode ser executado por pessoal da


Assistência Técnica autorizado.

190 BF 600 C-2


Manutenção – Conforme necessário

8.12.4 Substituir os elementos de aquecimento


8.12.4.1 Observações prévias e avisos de segurança

PERIGO!
Perigo de vida devido a elevada tensão elétrica!
– Os trabalhos no sistema de aquecimento elétrico
podem apenas ser executados por pessoal técnico
treinado em eletrónica.
– A substituição dos elementos de aquecimentos
apenas pode ser efetuada com o motor parado e o
interruptor da bateria retirado.

Os elementos de aquecimento com defeito são indi-


cados através de luzes de advertência no painel de
comando "Aquecimento da prancha".

Equipamento de protecção: n Luvas de proteção


1. Estacionar a máquina de forma segura Ä Capítulo 6.7 “Esta-
cionar a máquina de forma segura” na página 114.
2. Durante o funcionamento, os elementos de aquecimento
ficam muito quentes. Antes da desmontagem, deixar os ele-
mentos de aquecimento arrefecer suficientemente.
3. Após a substituição de um elemento de aquecimento, deve
ser efetuada adicionalmente uma medição do isolamento e
do condutor de proteção.

8.12.4.2 Substituir os elementos de aquecimento da placa de base


1. Desaparafusar os parafusos de fixação e retirar a cobertura
de proteção.

Fig. 255

BF 600 C-2 191


Manutenção – Conforme necessário

2. Desconectar o cabo de ligação do elemento de aquecimento


com defeito no conector.

Fig. 256

3. Soltar todos os parafusos de aperto do elemento de aqueci-


mento.

Fig. 257

4. Retirar o elemento de aquecimento com defeito.


5. Inserir o novo elemento de aquecimento e conectar o
conector.
6. Apertar os parafusos de aperto do elemento de aquecimento
e voltar a montar a cobertura de proteção.

Fig. 258

8.12.4.3 Substituir os elementos de aquecimento das peças móveis


1. Desaparafusar os parafusos de fixação e retirar a cobertura
de proteção.

Fig. 259

192 BF 600 C-2


Manutenção – Conforme necessário

2. Desconectar o cabo de ligação do elemento de aquecimento


com defeito no conector.

Fig. 260

3. Soltar todos os parafusos de aperto do elemento de aqueci-


mento.

Fig. 261

4. Retirar o elemento de aquecimento com defeito.


5. Inserir o novo elemento de aquecimento e conectar o
conector.
6. Apertar os parafusos de aperto do elemento de aquecimento
e voltar a montar a cobertura de proteção.

Fig. 262

8.12.4.4 Substituir o elemento de aquecimento do apiloador


1. Desaparafusar os parafusos de fixação da cobertura.

Fig. 263

BF 600 C-2 193


Manutenção – Conforme necessário

2. Soltar as contraporcas.
3. Desenroscar o parafuso de ajuste.
4. Repetir o procedimento no lado oposto.
5. Desengatar e retirar a cobertura ( Ä Fig. 263).

Fig. 264

6. Soltar o parafuso de fixação do elemento de aquecimento.

Fig. 265

7. Desconectar o cabo de ligação do elemento de aquecimento


com defeito no conector.
8. Soltar o parafuso de fixação do suporte e retirar o elemento
de aquecimento.
9. Inserir o elemento de aquecimento novo, fixar e conectar.

Fig. 266

10. Voltar a encaixar os fusos de ajuste na cobertura e montar a


cobertura.
11. Verificar a folga entre a guarnição interior e a guarnição do
apiloador, se for necessário, ajustar Ä Capítulo 8.8.7.4 “Veri-
ficar / ajustar a folga da guarnição do apiloador”
na página 173.

Fig. 267

194 BF 600 C-2


Manutenção – Conforme necessário

8.12.5 Medidas a tomar em caso de uma paragem prolongada da máquina


8.12.5.1 Medidas a tomar antes da paragem
Quando a máquina estiver fora de serviço durante muito tempo, p.
ex. no inverno, devem ser executados os seguintes trabalhos:
1. Limpeza a fundo da máquina.
2. Limpar o separador de água.
3. Encher o depósito de Diesel para evitar a formação de água
condensada no depósito.
4. Substituir o óleo do motor e dos filtros a cada 300 horas de
serviço ou caso a última mudança do óleo tenha sido efe-
tuada há mais de 12 meses.
5. Durante a paragem, a máquina deve ser armazenada num
local fechado, seco e bem ventilado.
6. Verificar a concentração da mistura de congelante e o nível
de líquido de refrigeração.
7. Desconectar as tubagens de massa das baterias (deste
modo evita-se que as baterias sejam descarregadas pelo
consumidor de corrente de repouso).

8.12.5.2 Manutenção das baterias em caso de paragens prolongadas da máquina

ATENÇÃO
Perigo de ferimentos devido a mistura de gás
explosiva!
– Após o carregamento da bateria, remover os tam-
pões de drenagem.
– Assegurar uma ventilação suficiente.
– É proibido fumar e fazer fogo!
– Não posicionar ferramentas ou outros objetos
metálicos em cima da bateria.
– Não utilizar joias (relógios, colares, etc.) durante
os trabalhos na bateria.
– Utilizar equipamento de proteção pessoal (luvas,
vestuário e óculos de proteção).

Equipamento de protecção: n Vestuário de proteção


n Luvas de proteção
n Óculos de proteção
1. Desligar todos os consumidores (p. ex., ignição, luz).
2. Medir regularmente a tensão de repouso da bateria (pelo
menos 1x por mês).
ð Valores de referência: 12,6 V = Totalmente carregada;
12,3 V = Descarregada em 50%.

BF 600 C-2 195


Manutenção – Conforme necessário

3. Carregar imediatamente a bateria com uma tensão de


repouso de 12,25 V ou inferior. Não executar um carrega-
mento rápido.
ð A tensão de repouso da bateria aparece aprox. 10 horas
após o último carregamento ou uma hora após o último
descarregamento.
4. Após cada processo de carregamento deixar a bateria
repousar durante uma hora antes da colocação em funciona-
mento.
5. Em tempos de paragem superiores a um mês, desconectar a
bateria. Não esquecer a medição regular da tensão de
repouso.

8.12.5.3 Medidas a tomar antes de voltar a colocar a máquina em funcionamento


1. Substituir o filtro de combustível.
2. Substituir o filtro do ar.
3. Mudar o óleo de motor e o filtro de óleo.
4. Controlar o nível do líquido de refrigeração.
5. Verificar o estado de carregamento das baterias, event.
recarregar. Antes e depois do carregamento, controlar o
estado do líquido nas baterias.
6. Conectar as tubagens de massa às baterias.
7. Controlar a instalação elétrica quanto a funcionamento.
8. Verificar os cabos, mangueiras e tubagens quanto a fissuras
e estanqueidade.
9. Ligar o motor e deixá-lo trabalhar ao ralenti durante 15 a 30
minutos.
10. Com o motor em funcionamento, verificar as indicações rela-
tivas à pressão do óleo do motor e à temperatura do líquido
de refrigeração.
11. Verificar os níveis do óleo.
12. Verificar o funcionamento da instalação elétrica, direção e
travões.
13. Limpeza a fundo da máquina.

196 BF 600 C-2


Ajuda em avarias

9 Ajuda em avarias

BF 600 C-2 197


Ajuda em avarias – Observações prévias

9.1 Observações prévias


As avarias devem-se muitas vezes ao manuseio ou à manutenção
incorretos da máquina. Portanto, sempre que se verificar uma
falha, voltar a ler as instruções relativas ao manuseamento e à
manutenção da máquina.
Caso não seja possível detetar a causa de uma avaria, ou não
seja possível eliminá-la com base na tabela de avarias, contactar a
Assistência Técnica.

198 BF 600 C-2


Ajuda em avarias – Ligar o motor com os cabos de ligação da bateria

9.2 Ligar o motor com os cabos de ligação da bateria

AVISO!
Em caso de uma ligação incorreta, podem surgir
avarias graves no sistema elétrico!
– No caso de arranque externo devem ser utilizadas
duas baterias externas (instalação de 24 V).

1. Ligar as duas baterias externas consecutivamente.


2. Primeiro, conectar o polo positivo das baterias externas com
o polo positivo da bateria do veículo, através do primeiro
cabo de ligação da bateria.

O polo positivo na caixa de ligação dos fusíveis


principais pode ser utilizado.

3. Depois, conectar o segundo cabo de ligação da bateria, pri-


meiro no polo negativo das baterias externas fornecedoras
Fig. 268
de corrente, e depois na massa do motor ou da carroçaria, o
mais afastado possível da bateria.
4. Arranque do motor Ä Capítulo 6.2 “Ligar o motor”
na página 97.

AVISO!
Perigo de danos no sistema eletrónico!
Caso não seja ligado um consumidor potente, podem
aparecer picos de tensão durante a separação dos
cabos de ligação da bateria e danificar componentes
eletrónicos.

5. Com o motor em funcionamento, ligar um consumidor


potente (farol de trabalho, etc.).
6. Após o arranque, desconectar primeiro os polos negativos e
depois os polos positivos.
7. Desligar o consumidor.

BF 600 C-2 199


Ajuda em avarias – Indicação de código de erro do aquecimento da prancha

9.3 Indicação de código de erro do aquecimento da prancha


Erro no sensor de temperatura
Se for detetado um erro de um sensor de temperatura, aparece no
campo de indicação "Valor real da temperatura" (9) uma men-
sagem de erro:

OC Interrupção
SC Curto-circuito

A mensagem de erro refere-se à respetiva secção da prancha.


O aquecimento da prancha da secção é desligado.

Fig. 269

Erro do comando da temperatura Se for detetado um erro do comando da temperatura, aparece no


campo de indicação "Valor real da temperatura" (8) uma men-
sagem de erro:

OUR A temperatura averiguada excede a


temperatura pré-selecionada em mais
de 30 °C.
E A temperatura pré-selecionada não é
alcançada no espaço de 54 minutos.

A mensagem de erro refere-se à respetiva secção da prancha.


A tecla da secção da prancha em questão começa a piscar.
O aquecimento da prancha da secção não é desligado.

200 BF 600 C-2


Ajuda em avarias – Ocupação dos fusíveis

9.4 Ocupação dos fusíveis


9.4.1 Indicações de segurança

ATENÇÃO
Perigo de ferimentos devido a máquina a arder!
– Não colocar nenhum fusível com amperagem
superior à indicada, nem ligar o fusível em curto-
-circuito.

9.4.2 Sistema elétrico central

Fig. 270

Borne Fusível Intensidade de Denominação


corrente
X1:1 F13 10 A Interruptor de arranque, potencial 30
X1:2 F157 10 A Interruptor magnético do motor de arranque, poten-
cial 30
X1:3 F24 10 A Unidade de indicação LCD, potencial 30
X1:4 F67 15 A Comando de marcha, potencial 30
X1:5 F154 15 A Comando da prancha, potencial 30
X1:6 F146 15 A Comando do fluxo de material, potencial 30
X1:7 F84 10 A Comandos, potencial 30
X1:8 F68 10 A Comando do motor, potencial 30
X1:9 F07 10 A Sistema de alerta intermitente, potencial 30
X1:10 F245 15 A Plataforma do condutor, tejadilho de proteção,
potencial 30
X1:11 F05 5A Tomada 12 V, posto do condutor, potencial 15
X1:12 F95 5A Comando do motor, potencial 15
X1:13 F23 15 A Buzina, potencial 15

BF 600 C-2 201


Ajuda em avarias – Ocupação dos fusíveis

Borne Fusível Intensidade de Denominação


corrente
X1:14 F148 10 A Comandos, potencial 15
X1:15 F170 40 A Liberação do sistema hidráulico e funções de
marcha, potencial 15
X1:16 F160 10 A Unidade de indicação LCD, potencial 15
X1:17 F182 5A Sensores, potencial 15
X1:18 F175 15 A Aquecimento da prancha, potencial 15
X1:19 F18 10 A Pré-fusível, iluminação de trabalho, potencial 15
X1:20 F108 15 A Iluminação de trabalho, central, potencial 15
X1:21 Não ocupado
X1:22 F22 15 A Iluminação de trabalho, traseira, potencial 15
X1:23 F41 10 A Luz omnidirecional, potencial 15
X1:24 F262 10 A Iluminação de trabalho, lateral, potencial 15
X1:25 F247 10 A Botão para liberação do sistema hidráulico e fun-
ções de marcha, potencial 15
X1:26 F248 10 A Tampas da cuba, potencial 15
X1:27 F249 10 A Mesas de controlo externas, potencial 15
X1:28 F27 10 A Limpador de vidros, potencial 15
X1:29 F189 15 A Instalação de limpeza, potencial 15
X1:30 F190 15 A Instalação de pulverização, potencial 15
X1:31 F30 15 A Aquecimento do banco, potencial 15
X1:32 F16 15 A Sistema de lubrificação central, potencial 15
X1:33 Não ocupado
X1:34 Não ocupado
X1:35 Não ocupado
X1:36 Não ocupado
X1:37 F300 5A Módulo CAN I/O, potencial 15
X1:38 F174 5A Luz de controlo "Liberação do sistema hidráulico e
funções de marcha"
X1:39 F192 10 A Aspiração dos vapores de asfalto
X1:40 F187 15 A Ajuste do perfil de tejadilho da prancha
X1:41 F193 10 A Dispositivos de segurança para transporte da
prancha
X1:42 Não ocupado
X1:43 F261 5A Liberação do sistema hidráulico e funções de
marcha, comandos

202 BF 600 C-2


Ajuda em avarias – Ocupação dos fusíveis

Borne Fusível Intensidade de Denominação


corrente
X1:44 F180 5A Cinta raspadora
X1:45 F260 5A Parafuso sem-fim
X1:46 F256 5A Comando de marcha
X1:47 F257 5A Comando da prancha
X1:48 F258 5A Comando do fluxo de material
X1:49 Não ocupado
X1:50 Não ocupado

9.4.3 Fusíveis principais


Os fusíveis principais encontram-se do lado direito, por baixo da
plataforma do condutor.

Fusível Intensi- Denominação


dade de
corrente
F253 150 A Bomba hidráulica
F48 80 A Dispositivo de pré-incandescência
F00 80 A Interruptor principal da bateria

Fig. 271

BF 600 C-2 203


Ajuda em avarias – Indicação do código de erro na unidade de indicação LCD

9.5 Indicação do código de erro na unidade de indicação LCD


1. Quando soar o sinal de alerta e a luz de advertência central
acender, proceder à leitura do código de erro e contactar o
nosso Serviço de Assistência.

Fig. 272

204 BF 600 C-2


Ajuda em avarias – Falhas do motor

9.6 Falhas do motor


Avaria Causa provável Resolução
O motor não Temperatura limite de arranque não atin- Verificar
arranca ou arranca gida
com dificuldades
Nível do óleo de motor demasiado baixo Verificar, event. reencher ou escoar
ou elevado
Radiador do óleo do motor com defeito Verificar
Contrapressão do gás de escape muito Verificar
alta
Correia trapezoidal (bomba de combus- Verificar se há fissuras ou se está solta
tível acionada por correia)
Classe de viscosidade SAE do óleo do Mudar o óleo do motor
motor errada
A qualidade do combustível não corres- Trocar o combustível
ponde aos requisitos
Ar no sistema de combustível Purgar o ar do sistema de combustível
Bateria avariada ou não carregada Verificar
Ligação do cabo com o motor de Verificar a ligação do cabo
arranque solta ou oxidada
Motor de arranque avariado ou o pinhão Verificar o motor de arranque
não funciona
O motor não A eletrónica do motor previne o arranque Verificar o erro conforme o código de
arranca e a luz de erro, se for preciso, eliminar o erro
diagnóstico está a
piscar
O motor arranca, Correia trapezoidal (bomba de combus- Verificar se há fissuras ou se está solta
mas funciona irre- tível acionada por correia)
gularmente ou des-
liga Folga das válvulas errada Regulá-lo
Injetor defeituoso Substituir
Válvula de injeção avariada Verificar, event. substituir
Vela de incandescência defeituosa Substituir
Ar no sistema de combustível Purgar o ar do sistema de combustível
Pré-filtro de combustível sujo Verificar e limpar o separador de água /
substituir o pré-filtro de combustível
A qualidade do combustível não corres- Trocar o combustível
ponde aos requisitos
Tubagem de injeção com fugas Verificar
Alterações da velo- A eletrónica do motor reconheceu um Verificar o erro conforme o código de
cidade de rotação erro do sistema e está a ativar uma erro, se for preciso, eliminar o erro
do motor são possí- rotação de substituição
veis e a luz de
diagnóstico acende

BF 600 C-2 205


Ajuda em avarias – Falhas do motor

Avaria Causa provável Resolução


O motor fica dema- Tubagem de ventilação do sistema de Limpar a tubagem de ventilação
siado quente, a luz refrigeração obstruída
de advertência
"Temperatura do Injetor defeituoso Substituir
líquido de refrige- Radiador do líquido de refrigeração está Limpar
ração" acende sujo
Bomba do líquido de refrigeração defei- Verificar se há fissuras ou se está solta
tuosa (rutura da correia trapezoidal ou
solta)
Falta de líquido de refrigeração Verificar o nível do líquido de refrige-
ração, event. reencher
Tubagem do ar de carga com fugas Verificar
Correia trapezoidal (bomba de combus- Verificar se há fissuras ou se está solta
tível acionada por correia)
Filtro do óleo do motor sujo Substituir
Nível do óleo de motor demasiado baixo Verificar, event. reencher ou escoar
ou elevado
Filtro de ar sujo / Turbocompressor do Verificar, event. substituir
escape com defeito
Ventoinha com defeito / Correia trape- Controlar a ventoinha / a correia trape-
zoidal com fissuras ou solta zoidal, se for necessário, substituir
Curto-circuito da temperatura no sistema Verificar o sistema de refrigeração
de refrigeração
Resistência no sistema de refrigeração Verificar o sistema de refrigeração
muito alta / Volume de fluxo muito baixo
Motor não tem Nível do óleo do motor demasiado baixo Verificar, event. reencher ou escoar
pressão do óleo do
motor ou pressão Classe de viscosidade SAE do óleo do Mudar o óleo do motor
do óleo do motor é motor errada
insuficiente
O motor tem falta Nível de óleo de motor demasiado ele- Verificar, event. reencher ou escoar
de potência vado
A qualidade do combustível não corres- Trocar o combustível
ponde aos requisitos
Filtro de ar sujo / Turbocompressor do Verificar, event. substituir
escape com defeito
Tubagem do ar de carga com fugas Verificar
Ventilador do ar de carregamento sujo Limpar
Injetor defeituoso Substituir
Válvula de injeção avariada Verificar, event. substituir
Tubagem de injeção com fugas Verificar

206 BF 600 C-2


Ajuda em avarias – Falhas do motor

Avaria Causa provável Resolução


O motor não tem A eletrónica do motor reduz a potência Verificar o erro conforme o código de
potência suficiente, erro, se for preciso, eliminar o erro
acende a luz de
diagnóstico
O motor não tra- Tubagem de injeção com fugas Verificar
balha com todos os
cilindros Válvula de injeção avariada Verificar, event. substituir

O motor consome Nível de óleo de motor demasiado ele- Verificar, event. escoar
muito óleo de lubri- vado
ficação
Sai fumo azul do Nível de óleo de motor demasiado ele- Verificar, event. escoar
motor vado
Verificar o nível de óleo do motor, event.
escoar
Sai fumo branco do Temperatura limite de arranque não atin- Verificar
motor gida
A qualidade do combustível não corres- Trocar o combustível
ponde aos requisitos
Válvula de injeção avariada Verificar, event. substituir
Sai fumo preto do Filtro de ar sujo / Turbocompressor do Verificar, event. substituir
motor escape com defeito
Tubagem do ar de carga com fugas Verificar
Injetor defeituoso Substituir
Válvula de injeção avariada Verificar, event. substituir

BF 600 C-2 207


Ajuda em avarias – Falhas do motor

208 BF 600 C-2


Remoção

10 Remoção

BF 600 C-2 209


Remoção – Parar a máquina definitivamente

10.1 Parar a máquina definitivamente


Se a máquina já não puder ser utilizada e tiver que ser parada
definitivamente, executar os seguintes trabalhos e solicitar a
decomposição da máquina por uma empresa autorizada.

ATENÇÃO
Perigo para a saúde devido a produtos operacio-
nais!
– Observar as prescrições de segurança e de pro-
teção do meio ambiente para a utilização de pro-
dutos operacionais Ä Capítulo 3.4 “Utilização de
produtos operacionais” na página 27.

Equipamento de protecção: n Vestuário de proteção


n Sapatos de segurança
n Luvas de proteção
n Óculos de proteção
1. Desmontar e remover a bateria conforme as disposições
legais em vigor.
2. Esvaziar o depósito de combustível.
3. Esvaziar o depósito de óleo hidráulico.
4. Esvaziar o reservatório de AdBlue®/DEF.
5. Drenar o líquido de refrigeração do motor a Diesel e do sis-
tema de refrigeração.
6. Drenar o óleo de lubrificação do motor a Diesel e das engre-
nagens.

210 BF 600 C-2

Você também pode gostar