Você está na página 1de 152

Manual de serviço

e manutenção

BW 216 DH-4 / PDH-4


S/N 101 582 64 . . . . S/N 101 592 65 . . . .

Tracção de Cilindro

Catálogo no.
008 159 74 01/2006
Prefácio

Os cilindros BOMAG fazem parte da ampla li- Mantenha este manual sempre num lugar facil-
Prefácio

nha de produtos de máquinas compactadoras mente acessível, por ex. na caixa de ferramentas
BOMAG. da máquina ou no compartimento previsto. O ma-
nual de instruções de serviço e de manutenção
A grande experiência da BOMAG, bem como compete estar junto à máquina.
os mais modernos processos de produção e
de ensaio, p. ex. testes de durabilidade de to- O trabalho com esta máquina só deve ser execu-
das as peças importantes e as mais elevadas tado com conhecimento seguro da mesma e de-
exigências quanto à qualidade, garantem um pois de terem sido lidas detalhadamente estas
máximo de fiabilidade da sua máquina. instruções.
É obrigatória a observação exacta das prescri-
Estas instruções incluem: ções de segurança.
l Prescrições de segurança Observe igualmente, se faça favor, as directivas
l Manual de serviço emitidas pela cooperativa de empregadores no
ramo de construções subterrâneas para a preven-
l Instruções de manutenção ção e o seguro de acidentes de trabalho "Normas
l Detecção de avarias de Segurança no Trabalho com Rolos para Estra-
das e Compactadoras", assim como as normas
O uso deste manual correspondentes para a prevenção de acidentes
de trabalho.
l facilita o conhecimento desta máquina,
l evita avarias devido a operação inadequada. Utilize apenas peças sobresselentes BOMAG,
para a sua própria segurança.
A observação das instruções de manutenção
No quadro do desenvolvimento técnico, reser-
l aumenta a fiabilidade da máquina no local de vamo-nos o direito de proceder a alterações
obras, sem aviso prévio.
l aumenta a vida útil da máquina, Este manual de serviço e de manutenção também
l reduz os custos de reparação e os tempos de está disponível noutras línguas.
paragem. Além disso, poderá pedir o catálogo de peças so-
bresselentes ao seu fornecedor BOMAG, com a
A BOMAG não assume qualquer responsabilida- indicação do número de série da sua máquina.
de pelo funcionamento seguro da máquina
Para a utilização correcta das nossas máquinas
l no caso de uma operação que não correspon- em trabalhos de terraplanagem e de asfaltagem,
da ao uso normal poderá dirigir-se igualmente ao seu fornecedor
l quando a máquina for usada para outras fina- BOMAG para obter mais informações.
lidades que não se encontrem mencionadas As indicações mencionadas não constituem uma
nestas instruções. ampliação ou substituição das condições de ga-
rantia e de responsabilidade que constam das
Não existe qualquer direito a prestação de garan- condições gerais de contrato da BOMAG.
tia quando
Desejamos-lhe muito sucesso com a sua máquina
l tiver havido erros de operação, BOMAG.
l a manutenção tiver sido insuficiente, BOMAG GmbH
l tiverem sido usados produtos de serviço ina- Printed in Germany
dequados. Copyright by BOMAG
É favor observar o seguinte:
Este manual foi desenvolvido para o operador e
para o responsável pela manutenção no local de
obras.

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 3


Prefácio

Favor preencher
............................
Tipo da máquina (ilustração 1)
............................
Numero de série (ilustração 1 e 2)
............................
Tipo do motor (ilustração 3)
............................
Número do motor (ilustração 3)

i Nota Fig. 1
Os dados acima referidos devem ser preenchidos
simultaneamente com o protocolo de entrega.
Na entrega da máquina terá uma iniciação no ma-
nejo e na manutenção da máquina pela nossa or-
ganização.
É favor considerar impreterivelmente as indica-
ções de segurança e de perigo!

Fig. 2

Fig. 3

4 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Indice

Dados Técnicos 9
Prescrições de Segurança 13
Elementos de sinalização e de contrôle 21
3.1 Instruções gerais 24
3.2 Descrição dos elementos de sinalização e de controlo 24
3.3 Elementos de Visualização e Comando
BTM 35
3.4 Descrição dos elementos indicadores e de comando
BTM 37
3.5 Diagrama de linhas (EVIB) 39
3.6 Descrição diagrama de linhas (EVIB) 41
3.7 Diagrama de barras (EVIB) 42
Operação 43
4.1 Instruções gerais 44
4.2 Inspeções antes da tomada em funcionamento 44
4.3 Arrancar o motor 45
4.4 Arranque com cabos de ligação à bateria 47
4.5 Marchar a máquina 48
4.6 Ligar ou desligar vibração 50
4.7 Accionar o travão de estacionamento, parar a máquina 51
4.8 Desligue o motor 52
4.9 Alterar a indicação DCL 53
4.10 Saída de emergência 63
4.11 Alterar posição do volante de direcção 63
4.12 Ajustar o banco 64
4.13 Operar capô 65
4.14 Rebocar, com motor avariado 66
4.15 Transporte 68
4.16 Ajustes BTM 05 antes da colocação em funcionamento 70
4.17 Decurso de medição com BTM 73
4.18 Terminar a compactação de uma faixa 76
4.19 Imprimir os dados de medição após o término da compactação 77
4.20 Substituir o rolo de papel na impressora de valores de medição 78
4.21 Substituir a fita colorida na impressora de valores de medição 79
Manutenção 81
5.1 Instruções gerais de manutenção 82
5.2 Meios operacionais 83
5.3 Tabela de Meios Operacionais 87
5.4 Especificação de rodagem 88
5.5 Tabela de Manutenção 89
5.6 Controlar o nível do óleo do motor 93

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 5


Indice

5.7 Verificar, limpar o separador de água 93


5.8 Controlar o nível de combustível 94
5.9 Verificar o nível do óleo hidráulico 95
5.10 Controlar o nível do líquido de refrigeração 95
5.11 Controlar o pré-separador de poeiras do filtro de ar em banho de óleo 96
5.12 Controlar a pressão dos pneus 97
5.13 Limpar as aletas de refrigeração do radiador do motor e o radiador do óleo
hidráulico 97
5.14 Verificar o nível do óleo do eixo traccionador 98
5.15 Controlar o nível de óleo dos cubos das rodas 99
5.16 Controlar o nível de óleo da caixa de redução do eixo 99
5.17 Controlar o nível de óleo da caixa de redução da bandagem 100
5.18 Verificar o nível do óleo do mancal de vibração 101
5.19 Mudar o óleo de motor e os cartuchos do filtro de óleo 102
5.20 Substituir o cartucho de filtro de combustível 103
5.21 Purgar a lama do depósito de combustível 104
5.22 Efectuar manutenção da bateria 105
5.23 Substituir o cartucho de pré-filtro de combustível 106
5.24 Controlar a correia trapezoidal do compressor de refrigeração, substituir a
correia trapezoidal 108
5.25 Efectuar manutenção do condicionador de ar 109
5.26 Ajustar a folga das válvulas 112
5.27 Verificar / substituir a correia dentada trapezoidal 113
5.28 Verificar as fixações no motor diesel 114
5.29 Verificar o apoio do motor 115
5.30 Substituir o óleo da caixa do eixo traccionador 115
5.31 Substituir o óleo dos cubos das rodas 116
5.32 Mudar o óleo na engrenagem redutora 117
5.33 Substituir o óleo da caixa de redução da bandagem 118
5.34 Substituir o óleo do mancal de vibração 119
5.35 Reapertar as fixações do eixo no chassí 120
5.36 Reapertar as porcas das rodas 120
5.37 Controlar o ROPS 121
5.38 Limpar o filtro do ar em banho de óleo 121
5.39 Mudar óleo hidráulico e filtro de ventilação 122
5.40 Mudar o filtro do óleo do sistema hidráulico 123
5.41 Substituir o refrigerante 124
5.42 Substituir a válvula de ventilação de pressão do cárter 125
5.43 Substituir o injector 126
5.44 Executar a manutenção do filtro de ar de combustão 127
5.45 Reajustar os raspadores 130
5.46 Reajustar o travão de estacionamento 131
5.47 Substituir os pneus 132

6 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Indice

5.48 Substituir o filtro de ar fresco da cabina 132


5.49 Binários de aperto 133
5.50 Conservação do motor 133
Medidas contra falhas 135
6.1 Indicações gerais 136
6.2 Avarias no motor 137
Montagem da cabina antes da primeira colocação em operação 141
7.1 Trabalhos preparativos 143
7.2 Montagem da cabina 144
7.3 Controlos de funcionamento e verificações de finalização 150

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 7


Indice

8 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


1 Dados Técnicos

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 9


Dados Técnicos

Fig. 4

Dimensões em A B D H H2 K L O1 O2 S W
mm
BW 216 DH-4 3110 2300 1500 2268 2970 490 6128 85 85 35 2130
BW 216 PDH-4 3110 2300 1480 2268 2970 490 6128 85 85 25 2130

*
BW 216 DH-4 BW 216 PDH-4

Pesos
Peso operacional (CECE) kg 16550 16950
com ROPS e cabina
Carga de Eixo Bandagem kg 11150 11550
(CECE)
Carga de Eixo Rodas kg 5400 5400
(CECE)
Carga estática da linha kg/cm 52,3 -

Características de mar-
cha
Velocidade de marcha km/h 0 ... 13 0 ... 13
Capacidade máxima de % 55 58
subida (depende do piso)

Motorização
Fabricante do motor Deutz Deutz
Tipo TDC 2012 L06 2V TDC 2012 L06 2V
Refrigeração Água Água
Número de cilindros 6 6
Potência ISO 3046 kW 150 150
Rotações 1/min 2200 2200
Equipamentos eléctricos V 12 12

10 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Dados Técnicos

* BW 216 DH-4 BW 216 PDH-4


Tipo de accionamento Hidrostático Hidrostático
Eixos accionados 2 2
Temperatura ambiente °C -20 ... +50 -20 ... +50
permitida

Travões
Travão de serviço Hidrostático Hidrostático
Travão de imobilização Hidromecânico Hidromecânico

Direcção
Tipo de direcção Dobramento Dobramento
Accionamento de direc- Hidrostático Hidrostático
ção

Vibração
Bandagem vibratória 1
Tipo de accionamento Hidrostático Hidrostático
Frequência Hz 31 / 36 31 ./36
Amplitude mm 2,0/1,0 1,84/0,94

Pneus
Tamanho do pneu 23.1-26/12 TL R3 23.1-26/12 TL R1
Pressão de ar bar 1,4 1,4

Quantidades de enchi-
mento:
Motor Litros 23,5 23,5
Refrigerante Litros 16 16
Combustível Litros 340 340
Óleo hidráulico Litros 60 60
* Reserva-se o direito a alterações técnicas

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 11


Dados Técnicos

Os dados referentes ao ruído e vibração, a seguir mencionados, foram averiguados de acordo com:

- a Directriz de Máquinas-EG na Versão (98/37/EG) e a

- Directriz de Ruído 2000/14/EG

rotação nominal do motor de accionamento e com vibração desligada. Durante a colocação da má-
quina sobre um piso elástico.

No emprego operacional podem ser gerados valores divergentes, conforme as condições operacio-
nais predominantes.

Indicação de ruído
O nível de ruído permitido conforme Anexo 1, Secção 1.7.4. f da Directriz de Máquina é para:

Nível de pressão de ruído no posto de condutor (com cabina):


LpA = BW 216 DH-4 80 dB(A)
LpA = BW 216 PDH-4 80 dB(A)
A Directriz de Ruído 2000/14/EG exigida para emissão de ruído para a máquina garante

um nível de potência de ruído da máquina:


LwA = BW 216 DH-4 106 dB(A)
LwA = BW 216 PDH-4 106 dB(A)
Estes valores de ruído foram averiguados conforme ISO 3744 para o nível de potência de ruído Schalleis-
tungspegel (LWA) e/ou ISO 11204 para o nível de pressão de ruído (LpA) no posto do condutor.

Indicação de vibração
As indicações de vibração conforme Anexo 1, Secção 3. 6. 3. da Directriz da Máquina EG exigidas são:

Vibração do Corpo Inteiro (Assento do Condutor)


O valor efectivo avaliado da aceleração averiguada conforme ISO 7096 encontra-se em γ ≤0,5 m/seg2.

Os valores de vibração de mãos-braços


O valor efectivo avaliado da aceleração averiguada conforme EN 500/ISO 5349 encontra-se em γ ≤2,5 m/
seg2.

12 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


2 Prescrições de Segurança

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 13


Prescrições de Segurança

Gerais l Trabalhos de compactação, de porte médio e


pesado, em terraplanagem (fundamentos de
Esta máquina BOMAG foi construída em con- estradas).
formidade com os padrões da actualidade, as-
sim como, de acordo às prescrições l Só colocar a máquina em funcionamento, com
presentemente vigentes, e respectivos regula- o equipamento de protecção operacional.
mentos técnicos. Todavia, desta máquina po- l Mandar verificar a máquina anualmente, por
dem advir perigos pessoais e materiais, um técnico da especialidade.
sempre que esta:
l não seja utilizada para os fins prescritos, Utilização contrária às prescrições
l não seja manejada por pessoal qualificado, Porém, poderão advir perigos da máquina, se a
mesma fôr manejada por pessoal sem qualifica-
l seja alterada ou modificada, de maneira im-
ções, de modo impróprio ou, utilizada para fins
própria,
alheios, aos prescritos.
l não se observem as respectivas prescrições Não trabalhar com vibração sobre camadas de
de segurança. betão duro, camadas de betume preso, ou solo
Por este motivo, toda a pessoa que esteja en- fortemente congelado.
volvida na operação, manutenção e reparação É proibido, arrancar e empregar a máquina, em
da máquina, deve ler e observar as prescri- imediações, sujeitas ao perigo de explosão.
ções de segurança. Eventualmente, isto deve-
rá ser confirmado por meio de assinatura, Quem é que pode manejar a máquina?
perante a empresa utilizadora.
Só pessoas qualificadas, instruídas e incumbidas
Para além do mais, naturalmente que se devem de o fazer, de idade superior a 18 anos, podem
aqui observar: conduzir e manejar a máquina. As competências
l as respectivas prescrições de prevenção con- deverão ser claramente establecidas, e observa-
tra acidentes, das, durante a operação.
l regras técnicas de segurança, de um modo Pessoas que, se encontrem sob o efeito de acção
geral reconhecidas e, prescrições legais de do álcool, medicamentos, ou drogas, não devem
circulação na estrada, operar a máquina, nem efectuar quaisquer traba-
lhso de manutenção ou, reparação da mesma.
l as prescrições de segurança vigentes em
cada País (em cada Estado). É obrigação do A manutenção e reparação exigem conhecimen-
utilizador, conhecer e observar as mesmas. O tos especiais e só devem ser executadas, por pes-
mesmo se aplica a prescrições locais, bem soal qualificado da especialidade.
como a prescrições referentes aos diversos ti-
pos de trabalhos de manutenção. Caso, as re- Modificações e alterações na máquina
comendações contidas neste Manual,
Por motivos de segurança, não se autoriza a efec-
venham a divergir daquelas, vigentes no seu
tuação de alterações na máquina, por iniciativa
próprio País, deverão então observar-se, as
própria.
prescrições de segurança, vigentes no seu
País. As peças de fabrico original, e os acessórios, fo-
ram especialmente concebidos para a máquina.
Chamamos aqui claramente à atenção para o fac-
Utilização em conformidade com as to, de que peças que não sejam por nós forneci-
prescrições das, ou equipamentos especiais, não são por nós
Esta máquina só deve ser utilizada para: autorizados. A montagem e/ou, a utilização des-
tes produtos, pode também, condicionar a segu-
l Compactação de material betuminoso, p.ex.,
rança activa e/ou passiva da marcha. Para danos,
pavimentos. (sómente máquinas AC e AD);
que ocorram, devido à utilização de peças que,
não sejam de fabrico original ou, equipamentos

14 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Prescrições de Segurança

especiais, exclui-se toda e qualquer responsabili- Precaver a máquina, carregada num veículo de
dade, por parte do fabricante. transporte, contra deslizamentos, escorregadelas
e quedas.
Instruções de segurança do manual de Existe eminente perigo de vida para as pessoas,
operação e manutenção: se estas
l se colocarem debaixo de cargas suspensas,
! Perigo ou ficarem paradas debaixo de cargas sus-
pensas
Passagens assinaladas desta forma, indicam
uma ameaça de perigo pessoal. l se mantiverem na área de manobra da máqui-
na durante o processo de direccionamento e
carregamento da máquina.
! Atenção
Estando suspensa, a máquina não deve oscilar
Passagens assinaladas desta forma, indicam
muito.
uma ameaça de perigo para a máquina, ou
componentes da mesma. Só utilizar aparelhos de levantamento seguros.
Só fixar dispositivos de levantamento, nos pontos
de levantamento, para tal previstos.
i Nota
Passagens assinaladas desta forma, contêm in-
formações técnicas, referentes a uma utilização Rebocar a máquina
ideal e económica da máquina. Em princípio, utilizar única e exclusivamente a
barra de reboque.
Meio ambiente Velocidade máxima de reboque; 1 km/h; trajecto
Passagens assinaladas desta forma, contêm máximo de reboque: 500 m.
informações referentes a actividades, em tôr- Ao soltar os travões de discos, precaver a máqui-
no de uma eliminação de combustíveis e lubri- na contra um rolamento involuntário.
ficantes, segura e isenta de prejuízo para o
meio-ambiente, bem como referentes à substi- Controlar a barra de Santo António
tuição de componentes.
(ROPS)
Observar as prescrições de protecção do
meio-ambiente.
i Nota
Em máquinas com cabine o ROPS é uma parte in-
Autocolantes informativos e de segu- tegrada da máquina..
rança/placas na máquina
O chassi da máquina, respectivamente, no se re-
Manter os autocolantes/chapas na íntegra (con-
fira aos pontos de fixação da barra de Santo Antó-
sultar o catálogo ET), bem legíveis e observá-los
nio (ROPS), nunca deverá apresentar vestígios
impreterívelmente.
de deformação, de amolgadelas ou ruptura.
Substituir autocolantes/chapas danificados, ou ile-
A barra de Santo António não deverá apresentar
gíveis.
vestígios de ferrugem, fendas capilares ou vestígi-
os de ruptura.
Carregar a máquina No decurso da marcha da máquina, a barra de
Só utilizar rampas de carregamento com suficien- Santo António não deverá produzir ruídos. Isto in-
te capacidade de carga, e estáveis. A inclinação dica, que esta não está bem presa. Toda a união
da rampa deverá ser inferior à inclinação superá- roscada deverá corresponder às especificações
vel da máquina. prescritas (observar o momento de torque de
Precaver a máquina contra quedas e escorrega- atracção). Os parafusos e as porcas não deverão
delas. apresentar vestígios de danificação, entortamento
ou deformação.

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 15


Prescrições de Segurança

Não se autoriza a soldagem ou aparafusamento Em máquinas equipadas com barra de Santo An-
de peças adicionais, nem a efectuação de perfu- tónio, colocar sempre o cinto de segurança!
rações adicionais, sem a autorização prévia do fa-
bricante, uma vez que isto poderá afectar a Arranque
estabilidade estática da máquina. Proceder ao arranque da máquina e manobrá-la
única e exclusivamente, a partir do assento do
Arranque da máquina condutor.
Para proceder ao arranque, colocar todas as ala-
Antes do arranque vancas de comando em 'posição neutra'.
A máquina só deve ser manobrada, a partir do as- Não utilizar quaisquer agentes auxiliares de arran-
sento do condutor. que, com Startpilot ou éter.
Só empregar máquinas, nas quais se procedeu à Após o arranque, controlar todos os elementos de
execução regular de trabalhos de manutenção. indicação.
Familiarizar-se com os elementos de operação e
comando e, com o modo de operação da máqui- Arranque com cabos de ligação de baterias
na, bem como ainda, com a respectiva área de Ligar Positivo, com Positivo e, Negativo, com Ne-
trabalho. gativo (cabo de ligação à terra) - conectar sempre,
Utilizar equipamento de protecção pessoal (capa- o cabo de ligação à terra, em último lugar, e des-
cete de protecção, sapatos de protecção, etc.). conectá-lo em primeiro lugar! Conexões erradas
conduzem a graves danos do equipamento eléc-
Antes de subir à máquina, verificar se: trico.
l se se encontram pessoas ou obstáculos ao Nunca arrancar o motor, curto-circuitando as co-
lado ou, debaixo da máquina, nexões eléctricas do motor de arranque, uma vez
l a máquina se encontra isenta de material ole- que a máquina se poderá pôr imediatamente em
oso e inflamável, movimento.
l se todos os manípulos, degraus e plataformas Arrancar em recintos fechados
se encontram isentos de gordura, óleos, com-
Gases de escape constituem grande perigo para
bustiveis, sujidade, neve e gelo,
a saúde, respectivamente, são cancerígenos! Por
l se a tampa do motor está fechada e travada. este motivo, procedendo-se ao arranque em re-
Para subir à máquina, fazer uso da escada e dos cintos fechados, providenciar suficiente ventila-
manípulos. ção!

Antes de arrancar, verificar se:


Condução da máquina
l a máquina apresenta sinais visíveis de avari-
as, Pessoas em áreas de perigo
l todos os dispositivos de protecção se encon- Dando-se lugar a uma queda da máquina, que re-
tram em posição fixa, e no seu devido lugar, sulte num encravamento da porta do condutor, uti-
lizar o vidro traseiro da máquina, como saída de
l se a direcção, os travões, os elementos de emergência. Para tal, puxar pelas cordas de des-
operação, a iluminação e a buzina funcionam, garramento da calafetagem de borracha, e em-
l se o assento está bem ajustado, purrar o vidro para fora.
l se o espelho (caso disponível) está limpo e Sempre que se pretenda iniciar o trabalho, bem
bem ajustado. como, após toda a interrupção do trabalho, verifi-
car a presença de pessoas ou obstáculos na área
Não proceder ao arranque da máquina, com ins-
de perigo, especialmente, no que diz respeito à
trumentos, lâmpadas de contrôle, ou unidades de
condução em marcha atrás.
comando avariados.
Caso necessário, emitir um sinal de aviso. Inter-
Não levar nenhuns elementos soltos, respectiva-
romper o trabalho imediatamente, sempre que as
mente, não os fixar à máquina.

16 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Prescrições de Segurança

pessoas não abandonem a área de perigo, apesar Circular sobre subidas e descidas
do sinal de aviso. Não circular em subidas, com inclinação superior
Encontrando-se o motor em funcionamento, não à capacidade ascensional máxima da máquina.
se aproximar, nem ficar parado junto à área da ar- Em declives, conduzir cuidadosamente, sempre
ticulação da máquina. Esmagamento! em linha recta, para cima ou para baixo. Antes de
Condução arrancar, comutar a marcha para o estágio inferi-
or.
Em situações de emergência e perigo, accionar
imediatamente o interruptor de paragem de emer- Sólos húmidos e movediços reduzem substancial-
gência. Não utilizar o interruptor de paragem de mente a aderência da máquina ao sólo, tanto nas
emergência, como travão de serviço. subidas, como nas descidas. Perigo elevado de
acidente!
Só voltar a colocar a máquina em funcionamento,
assim que o perigo, que levou ao accionamento Comportamento em circulação
do interruptor de paragem de emergência, haja Adaptar a velocidade às condições de trabalho.
sido eliminado.
Conceder prioridade de passagem a veículos de
Se a máquina tiver tido contacto com cabos de transporte carregados.
alta pressão:
Em caso de má visibilidade, ligar as luzes.
l Não abandonar a cabina do condutor;
Guardar distância de bordos e declives.
l Avisar terceiros, para que estes não se apro-
ximem, nem toquem na máquina; Verificar o efeito da vibração
l Caso seja possível, conduzir a máquina para Ao proceder à efectuação de trabalhos de com-
fora da área de perigo; pactação, com vibração, deverá verificar-se o seu
efeito, no que se refere a edifícios localizados nas
l Prover a desconexão da corrente. imediações, e canalização instalada no sólo (gás,
Só manobar a máquina a partir da cabina do con- água, canais e condutas de electricidade) eventu-
dutor. almente, suspender os trabalhos de compacta-
ção, com vibração.
Manter as portas da cabina fechadas.
Nunca regular a posição do assento do condutor, Nunca ligar a vibração em subsólos duros, betão
durante o curso da marcha. ou sólos congelados: danificação do mancal!

Durante a marcha, nunca subir à máquina, nem


descer da mesma.
Estacionar a máquina
Dentro do possível, estacionar a máquina em só-
Só mudar de direcção de marcha, com a máquina
los horizontais, planos e firmes.
parada.
Não utilizar a máquina para o transporte de pes- Antes de abandonar a máquina:
soas. l colocar a alavanca de comando em posição
Em caso de ruídos estranhos e produção de fumo, neutra,
parar, verificar a sua origem e providenciar a elimi- l accionar os travões de estacionamento,
nação do dano.
l desligar o motor e remover a chave da igni-
Guardar sempre suficiente distância em relacção ção,
a bordos de escavações e declives; abster-se de
l fechar a cabina,
todo o modo de trabalho, que possa condicionar a
estabilidade estática da máquina. l precaver contra a utilização sem autorização.
Não trabalhar com vibração sobre camadas de Não saltar da máquina, mas sim, utilizar a escada
betão duro, camadas de betume preso ou sólo for- e os manípulos de apoio.
temente congelado.
Precaver máquinas paradas, que constituiem um
Ao passar por passagens subterrâneas, pontes, obstáculo, tomando medidas bem visíveis.
tuneis, cabos eléctricos aéreos, etc., dever-se-à
guardar sempre suficiente distância.

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 17


Prescrições de Segurança

Estacionar em declives e subidas Manter pessoas alheias fora das imediações da


Precaver a máquina contra deslizamentos; para máquina.
tal, colocar calços de metal, à frente ou, atrás das Nunca executar trabalhos de manutenção com a
bandagens. máquina em marcha, nem com o motor em funci-
onamento.
Abastecer de combustível Estacionar a máquina em solo horizontal, plano e
Não inalar vapores e combustível. firme.

Só abastecer de combustível, com o motor desli- Retirar a chave da ignição.


gado e o aquecimento suplementar desligados. Bloquear a articulação com o dispositivo de reten-
Não abastecer de combustível em recintos fecha- ção da articulação.
dos. Trabalhos nas condutas hidráulicas
Nenhuma chama aberta, não fumar. Antes de proceder à execução de qualquer traba-
Não derramar nenhum combustível. Recolher lho nas condutas hidráulicas, despressurizar as
combustível derramado, não permitir que este se mesmas. Óleo hidráulico que sai sob pressão,
inflitre no sólo. pode penetrar na pele e causar ferimentos graves.
Enxugar o combustível derramado. Manter sujida- Em caso de ferimentos originados por óleo do sis-
de e água fora do alcance do combustível. tema hidráulico, consultar o médico imediatamen-
te, uma vez que, caso contrário, poderão produzir-
Só proceder à mistura de carburante Diesel e ga- se infecções graves.
solina (nunca gasolina super), no próprio tanque.
A mistura de gasolina e carburante Diesel, é tão Ao proceder à execução de trabalhos de regula-
inflamável, como a gasolina! ção no sistema hidráulico, não se acercar da parte
dianteira ou traseira do rolo ou das rodas.
Recipientes de combustível mal-vedados, podem
dar lugar a explosões. Verificar a estanqueidade Não regular as válvulas de controlo de pressão.
do bujão do recipiente de combustível, eventual- Purgar o óleo do sistema hidráulico à temperatura
mente, substituí-lo. de trabalho - perigo de queimaduras!

Medidas de protecção contra incêndio Colectar o óleo purgado e proceder à sua recolha,
de acordo com as prescrições do meio-ambiente.
Familiarizar-se com a posição e o manejo de ex-
tintores de fogo. Observar as possibilidades de Colectar sempre óleos hidráulicos biológicos em
aviso e combate ao incêndio. separado e proceder à sua recolha, igualmente
em separado.
Trabalhos de manutenção Havendo-se procedido à purga de óleo, de nenhu-
ma forma fazer arrancar o motor.
Executar os trabalhos de manutenção prescritos
nas instruções de operação e manutenção, in- Após a conclusão de trabalhos (ainda com a ins-
cluindo as indicações referentes à substituição de talação despressurizada!), verificar a estanquida-
peças. de de todas as conexões e uniões roscadas.

Em todos os trabalhos assistência e manutenção Substituição de condutas de mangueira do


no compartimento do motor, apoiar o capô. sistema hidráulico
Os trabalhos de manutenção só devem ser execu- As mangueiras do sistema hidráulico devem ser
tados por pessoas qualificadas e para tal incumbi- submetidas a um controlo visual a intervalos regu-
das. lares.
Ao proceder à execução de trabalhos de manu- A substituição imediata de mangueiras do sistema
tenção e de montagem a uma altura superior à al- hidráulico é imprescindível nos seguintes casos:
tura do corpo, utilizar o equipamento de
l Danificação da camada exterior (p.ex. pontos
segurança adicional para trepar para tal previsto,
de fricção, cortes, fendas);
ou outros, ou ainda plataformas de trabalho. Não
se devem utilizar componentes da máquina como l Fragilidade da camada exterior (fendas no
dispositivos de apoio para trepar. material da mangueira);

18 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Prescrições de Segurança

l Deformação, quando despressurizadas ou Verificar e mudar o líquido de refrigeração somen-


durante a admissão de pressão, que não cor- te quando o motor já estiver frio.
responda à forma inicial das condutas de Recolher o líquido de refrigeração e removê-lo de
mangueiras do sistema hidráulico; forma a não poluir o meio ambiente.
l Deformação ao dobrar, p.ex. pontos de esma-
Trabalhos em unidades do sistema eléctrico
gamento, dobras, separação de camadas, for-
mação de bolhas; Antes de proceder à execução de trabalhos em
unidades do sistema eléctrico, soltar a bateria e
l Pontos de fuga;
cobri-la com material isolador.
l Montagem executada incorrectamente;
Não empregar nenhum fusível com amperagem
l Saída da mangueira do hidráulico para fora da superior, nem remendar fusíveis: perigo de incên-
guarnição; dio!
l Corrosão da guarnição, a qual diminui a fun- Ao proceder à execução de trabalhos de soldadu-
ção e a estabilidade. ra na máquina, desconectar a bateria.
l Não trocar as condutas umas com as outras. Trabalhos na bateria
l Danificação ou deformação da guarnição que Ao proceder à execução de trabalhos na bateria,
diminua a função e a estabilidade ou a cone- não fumar, nem o fazer na presença de chama vi-
xão mangueira/mangueira. va.
Só mangueiras do hidráulico sobresselentes de Evitar o contacto de ácido com as mãos ou com o
fabrico original BOMAG oferecem a certeza de vestuário. Em caso de ferimentos provocados
que o tipo correcto de mangueira (pressurizadas) pelo contacto com o ácido, enxaguar a superfície
está a ser utilizado no sítio certo. afectada com água limpa e consultar o médico.

Trabalhos no motor Objectos de metal (p.ex. ferramentas, anéis, pul-


seiras de relógios) não devem entrar em contacto
Desligar o motor, antes de abrir o capô do motor. com os pólos da bateria: perigo de curto-circuito e
Purgar o óleo do motor à temperatura de trabalho: de queimaduras!
perigo de queimaduras! Ao recarregar baterias que requeiram manuten-
Enxugar óleo derramado, colectar óleo purgado e ção, remover as tampas, de modo a impedir uma
proceder à sua recolha, de modo a não poluir o acumulação de gases explosivos.
meio-ambiente. Em caso de arranque com auxílio duma bateria de
Conservar filtros e outros materiais sujos de óleo reserva, observar as prescrições.
num recipiente especialmente assinalado para o Proceder à remoção de baterias usadas, de modo
efeito e proceder à sua recolha de modo a não po- a não poluir o meio-ambiente.
luir o meio-ambiente.
Antes de remover os bornes de carregamento, pri-
Não deixar ficar no compartimento do motor ne- meiro interromper a corrente de carga.
nhuma ferramenta ou outros objectos que possam
causar danos. Provêr a uma boa ventilação, especialmente,
sempre que as baterias forem carregadas num re-
O número de rotações do ponto morto e da rota- cinto fechado.
ção máxima não devem ser alteradas, caso con-
trário esta alteração pode influenciar os valores Trabalhos no sistema de combustível
dos gases de escape e causar danos no motor e Não inalar vapores de combustível.
no sistema de accionamento.
Nenhuma chama aberta, não fumar, não derramar
Os turbocompressores de sobrealimentação tra- nenhum combustível.
balham a altas rotações e altas temperaturas.
Manter sempre as mãos, as ferramentas e os ma- Colectar o combustível drenado não permitindo
teriais longe dos orifícios de entrada e de saída do quee este se infiltre no solo e, proceder à sua re-
turbocompressor de sobrealimentação e não to- colha, de modo conforme às prescrições de pro-
car em nenhuma superfície quente. tecção do meio ambiente.

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 19


Prescrições de Segurança

Trabalhos nas rodas e pneus Gases de escape constituiem uma ameaça de pe-
O rebentamento de tipo explosivo dos pneus, frag- rigo de vida! Ao proceder ao arranque em recintos
mentos de pneus ou de jantes, poderão provocar fechados, prover suficiente alimentação de ar!
ferimentos graves ou mortais. Verificação
Proceder à montagem de pneus, contanto que se Máquinas de compactação deverão ser controla-
disponha da respectiva experiência e utilizando o das por um técnico da especialidade, no que diz
respectivo equipamento. Eventualmente, provi- respeito à sua segurança, devendo este contrôle
denciar a montagem de pneus numa oficina quali- efectuar-se, consoante as condições de êmprego
ficada. e operação da máquina, mas a intervalos mínimos
Providenciar uma pressão correcta dos pneus e de uma vez ao ano.
não exceder a pressão máxima prescrita.
Controlar diariamente a pressão de pneus e ro-
das, bem como eventuais cortes, empenamentos,
jantes danificadas, falta de pino ou das respecti-
vas porcas nas rodas. Não circular com pneus ou
rodas danificadas.
Emulsões anti-aderentes para pneus só devem
ser misturadas à base de água e concentrado
anti-aderente, sob observação das respectivas
instruções do fabricante. Observar as respectivas
prescrições referentes à protecção do meio-ambi-
ente.

Trabalhos de limpeza
Nunca efectuar trabalhos de limpeza com o motor
em funcionamento.
Nunca empregar gasolina ou outras substâncias
facilmente inflamáveis para a limpeza.
Ao proceder à limpeza com equipamento de lim-
peza de jacto de vapor, não submeter componen-
tes eléctricos ou material isolador à acção directa
do jacto de água ou vapor, mas sim cobri-los an-
tes de iniciar a limpeza.
l Não aplicar o jacto de água directamente so-
bre o tubo de escape ou filtro de ar.

Após os trabalhos de manutenção


Uma vez concluída a execução dos trabalhos de
manutenção, voltar a instalar todos os dispositivos
de protecção.

Reparação
Em caso de avaria da máquina, pendurar uma pla-
ca de aviso no volante.
Os trabalhos de reparação só devem ser executa-
dos por pessoal qualificado e incumbidos de tal ta-
refa. Para além do mais, utilizar o nosso manual
de instruções de reparação.

20 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


3 Elementos de sinalização e de contrôle

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 21


Elementos de sinalização e de contrôle

Fig. 5

22 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Elementos de sinalização e de contrôle

1 Comutador de ignição e partida 10 Tecla de pressão, buzina sinalizadora


2 Unidade indicadora de LCD 11 Tecla giratória Rotação motor
3 Aberturas de aquecimento e ventilação do 12 Tecla giratória frequência de vibrações
condutor 13 Interruptor rotativo luzes indicadoras de direc-
4 Aberturas de aquecimento e ventilação do ção esquerda / direita *
compartimento dos pés
14 Interruptor giratório do sistema de indicadores
5 Campo de comando Alavanca de marcha de advertência *
6 Manipulo de andamento 15 Interruptor rotativo iluminação (StVZO)* (Có-
7 Interruptor rotativo vibração – alta e baixa fre- digo de trânsito da Alemanha)
quências 16 Interruptor rotativo luzes de trabalho *
8 Selector estágios de marcha 17 Alavanca de ajuste Volante de direcção
9 Interruptor de parada de emergência
* Equipamento especial

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 23


Elementos de sinalização e de contrôle

3.1 Instruções gerais 3.2 Descrição dos elementos


de sinalização e de controlo
Se ainda não conhecer bem os elementos de ope-
ração e de contrôle desta máquina, leia este capí-
tulo com toda a atenção antes de começar a
operar com ela. Aqui encontram-se descritas de-
talhadamente todas as funções.
No capítulo 4 "Operação" as operações de serviço
estão sumáriamente enunciadas.

Fig. 6
Pos. 1 = Comutador de ignição
Posição "P"/"0" = Ignição desligada, chave pode
ser retirada, motor desligado.
Posição "I" = Ignição ligada, todas as lâm-
padas de controlo e de aviso
na indicação de falhas acen-
dem-se brevemente. Pode ser
ligado o sistema de luzes.

i Nota
O motor pode apenas ser arrancado se a alavan-
ca de marcha estiver na posição de travagem.
O comutador de ignição tem um bloqueio de repe-
tição de arranque. Para novo arranque colocar a
chave de ignição primeiro na posição "0".
Posição "II" = continuar a rodar contra a
pressão da mola, o motor ar-
ranca. Repor a chave de igni-
ção na posição "I", quando o
motor pegar.

! Atenção
Antes de iniciar o serviço deixar o motor rodar
por uns instantes até aquecer. Não deixar o
motor rodar em marcha em vazio por mais de
10 minutos.
Não desligar o motor repentinamente de plena
aceleração, mas deixá-lo rodar em marcha em
vazio por breves instantes para compensação
de temperatura.

24 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Elementos de sinalização e de contrôle

líquido de arrefecimento, se neces-


sário, mandar reparar o motor.
g amare-
lo = acende quando o cartucho do ar de
combustão estiver sujo ou se neces-
sário limpar ou substituir.
h verme-
lho = intermitente quando o nível do líqui-
do de combustível (nível de enchi-
mento) estiver demasiado baixo.
Motor é desligado após 10 segun-
dos.

Fig. 7 i amarelo = acende quando o filtro de óleo hi-


dráulico apresentar sujidades; o mo-
Pos. 2 = Unidade indicadora de LCD
tor é desligado após 2 minutos.
controlar o sistema hidráulico, substi-
i Nota tuir o filtro de óleo hidráulico.
Todas as indicações são ligadas com a posição I j amarelo= acende quando a temperatura do
do comutador de ignição e partida, por 3 segun- óleo hidráulico está demasiado alta
dos.
k amare-
A comutação dos indicadores está descrita no ca- lo = acende com temperaturas baixas
pítulo Operação. (pré-incandescência para arranque)
a verde = intermitente com o interruptor de di- l amarelo = Lâmpada de controlo de carga; acen-
recção de marcha accionado. de quando a bateria não é carrega-
b = Indicador do nível de combustível da.
Examinar a correia trapezoidal, se
c = Campo indicador superior, mostra necessário reparar o alternador.
parcialmente a hora ou a temperatu-
ra do líquido de arrefecimento. m verme-
lho = Separador de água no filtro prévio de
d = Indicador da velocidade de marcha e combustível. acende quando a quan-
da limitação da velocidade seleccio- tidade de água na parte transparente
nada previamente (segmento anular do filtro prévio de combustível alcan-
verde) ça os contactos.
e verme- n = Ajustar a indicação de função Lumi-
lho = intermitente quando a pressão do nosidade do indicador
óleo do motor estiver demasiado bai-
xa, motor é desligado após 10 se- o = Campo indicador mediano, pode ser
gundos. Controlar o nível do óleo do comutado através da tecla “Info 1”
motor, se necessário reparar o mo- para indicação de horas de serviço
tor. ou consumo médio de combustível

f verme- p = Campo indicador inferior pode ser


lho = intermitente no caso de sobreaqueci- comutado, através da tecla “Info 2"
mento do motor (temperatura do para indicação de inclinação, fre-
óleo), zumbidor de advertência soa, quência de vibração, tensão, pres-
motor é desligado após 2 minutos. são do óleo hidráulico, temperatura
Desligar a vibração, comutar o motor do óleo hidráulico ou temperatura ex-
para rotação ao ralenti ou, se neces- terior.
sário desligar o motor, limpar o radia- q = Indicador de temperatura do óleo hi-
dor de óleo do motor ou radiador do dráulico

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 25


Elementos de sinalização e de contrôle

r amare- Tecla de vibração (lado esquerdo da ilustra-


lo = acende no caso de falhas no condici- ção)
onador de ar
l Com o selector seleccionar ou ligar a frequên-
s amare- cia de vibração / amplitude.
lo = acende no caso de falha no ASC
l Ligar ou desligar a vibração ao carregar no in-
(Controlo anti deslizamento)
terruptor.
t verme-
lho = Controlo de ocupação do banco Comutação de indicação (lado direito da ilus-
acende quando o banco do condutor tração)
não está ocupado. No caso da má- Tecla Info 1 = para comutar a indicação de
quina em marcha, o zumbidor de ad- horas de serviço ou consumo
vertência soa, o motor é desligado médio.
após 4 segundos.
Comutação é possível durante
u verme- a marcha.
lho = Travão de estacionamento, com ma-
Tecla Info 2 = para comutação do indicador
nípulo de andamento aplicado
de inclinação [%], frequência
v verme- de vibrações [Hz], tensão [V],
lho = Lâmpada de advertência central, pressão do óleo hidráulico
acende com um código de falhas in- [bar], temperatura do óleo hi-
dicado dráulico [°C/°F], temperatura
w verme- exterior [°C/°F]
lho = Indicador de advertência, intermiten- Comutação é possível durante
te com o indicador de advertência li- a marcha.
gado
no modo de digitação Navegar)
x = Indicação da rotação do motor a ga-
sóleo = Activar o modo de digitação só
Pos. 3 = Aberturas do condicionador de ar, é possível com os travões apli-
aquecedor e ventilação para o con- cados (fechados) (ver capítulo
dutor comando)

Pos. 4 = Aberturas do condicionador de ar, Tecla F2 = Modificar o campo selecciona-


aquecedor e ventilação para o com- do
partimento dos pés * Tecla F3 = Seleccionar o campo para mo-
dificar
Tecla F4 = Seleccionar o campo para mo-
dificar
Tecla F5 = Modificar o campo selecciona-
do

Fig. 8
Pos. 5 = Campo de comando Alavanca de
marcha
* Equipamento especial

26 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Elementos de sinalização e de contrôle

Posição „direi-
ta” = Baixa amplitude, alta frequên-
cia
Posição “esquer-
da” = Amplitude maior, baixa fre-
quência

Fig. 9
Pos. 6 = Manipulo de andamento
Posição “cen-
tral” = Posição de travagem dos tra-
vões de serviço
Posição “centro,
direita” = Travão de estacionamento, Fig. 11
para ligar o motor
Pos. 8 = Interruptor rotativo Velocidade final
Posição ”I” = Marchar a frente
Girar na direcção
Posição “II” = Marcha-atrás “Tartaruga” = Reduzir a velocidade
Giro na direcção
i Nota “Lebre” = Aumentar a velocidade
No caso de grandes aclives, se a rotação do motor
for reduzida, retirar um pouco do manípulo de an-
damento. Dessa maneira o sistema hidráulico e,
com isso, o motor a gasóleo, são poupados.

Fig. 12
O campo de marcha ajustado é mostrado na uni-
dade indicadora LCD como um segmento anular
verde (Fig. 12).
Fig. 10
Pos. 7 = Interruptor rotativo Vibração
Posição "cen-
tro" = Vibração desligada

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 27


Elementos de sinalização e de contrôle

Fig. 13 Fig. 14
Pos. 9 = Comutador de paragem de emer- Pos. 10 = Tecla de pressão, buzina sinalizado-
gência ra
O motor Diesel é desligado e o travão activado.

! Perigo
Perigo de acidente!
Accionar apenas em situações de emergência
durante a operação, não utilizar como travão
de serviço.
Tomar a máquina de novo em funcionamento
apenas depois de ter sido eliminado o perigo
que tenha levado ao accionamento do comuta-
dor da paragem de emergência.
accionar = premir o botão até ao batente,
ele engata por si mesmo na Fig. 15
posição terminal. Pos. 11 = Botão rotativo rotação do motor
desbloquear = rodar o botão para a direita e ajuste eléctrico da rotação do motor
largar. Posição esquer-
para a marcha = colocar a alavanca de marcha da = Posição de marcha vazia
primeiro em posição de trava- Posição central = Operação "ECO"
gem, depois arrancar o motor A rotação do motor ajusta-se
e colocar a alavanca de mar- automaticamente conforme a
cha na posição desejada. exigência de potência. Desta
Por motivos de segurança a máquina só pode vol- forma se alcança uma opera-
tar a encetar a marcha quando a alavanca de mar- ção com economia de com-
cha se encontrar na posição de travagem. bustível.
Posição direita = Posição de aceleração plena,
posição operacional para mar-
cha e vibração

Atenção
!

Sempre com rotação máxima do motor ou em


modo operacional-ECO deslocar-se e vibrar!

28 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Elementos de sinalização e de contrôle

Velocidade de marcha somente regular com a


alavanca de marcha.

Fig. 18
Pos. 14 = Interruptor giratório sistema de si-
nalizadores de advertência **
Fig. 16
Posição “esquer-
Pos. 12 = Tecla giratória frequência de vibra-
da” = Sistema de sinalizadores de
ções
advertência desligado, lâmpa-
Giro a “Esquer- das de controlo apagam.
da” = Redução da frequência
Posição “direi-
Giro a “Direita” = Aumento da frequência ta” = Sistema de sinalizadores de
advertência ligado, 7 indicador
de falhas acende.

Fig. 17
Pos. 13 = Interruptor rotativo luzes indicado-
ras de direcção esquerda / direita * Fig. 19

Posição “cen- Pos. 15 = Interruptor rotativo iluminação


tral” = Sistema de indicadores de di- (StVZO)* (Código de trânsito da Ale-
recção manha) ***
Posição “Esquer- Posição “esquer-
da ou Direita” = Luzes indicadoras de direcção da” = Luz desligada
dianteira e traseira do respec- Posição “cen-
tivo lado acendem, luz de con- tral” = Iluminação de posicionamento
trolo 6 no indicador de falhas ligada com o interruptor de ig-
intermitente nição na posição "I" ou "P".

** Equipamento especial
* Equipamento especial *** Equipamento especial

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 29


Elementos de sinalização e de contrôle

Posição “direi- puxar para


ta” = Iluminação de marcha ligada cima = Ajuste da altura do volante de
com o interruptor de ignição na direcção
posição "I". pressionar para
baixo = Ajustar a inclinação do volante
de direcção

Fig. 20
Pos. 16 = Interruptor rotativo das luzes de ser-
viço * Fig. 22
Posição “esquer- Pos. 18 = Alavanca, girar banco do condutor
da” = Luz desligada
Posição “direi- Perigo
!
ta” = Iluminação de serviço ligada
Perigo de acidentes!
com o interruptor de ignição na
posição "I". Sempre engatar o banco do condutor durante
a marcha em uma posição segura
Nunca girar o banco do condutor durante a
marcha.
girar = Parar a máquina e aplicar o
travão de estacionamento. Pu-
xar a alavanca para cima e gi-
rar o banco do condutor para a
posição desejada.

i Nota
Ângulo de giro no máximo 20° graus em ambas di-
recções.

Fig. 21
Pos. 17 = Alavanca, deslocamento do volante
de direcção

Perigo
!

Perigo de acidentes!
Nunca ajustar o volante de direcção durante a
marcha.
* Equipamento especial

30 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Elementos de sinalização e de contrôle

F24, 10A = Joystick, DASA**, Display*


F39, 15A = Tomada, cabina*
F67, 15A = Carga ESX *** (*)
F84, 10A = Alimentação de tensão eléctri-
ca MESX****, ESX através de
emergência-desliga*
F95, 10A = EMR *****-Comando, Joystick*
F146, 15A = Carga MESX*
F148, 10A = Tecnologia de medição*

! Perigo
Fig. 23
Perigo de incêndio!
Pos. 19 = Tomada de 2 pólos
Não colocar um fusível com número de ampe-
Só há corrente na "I" do comutador de ignição ou
res mais alto ou ligar em curto-circuito o fusí-
com o motor em funcionamento.
vel.

Fig. 24
Fig. 25
Pos. 20 = Fusíveis no armário de comando
a = Interruptor das luzes omnidireccionais
F05, 10A = Display
F07, 15A = Luz intermitente de alerta* b = Interruptor Limpa-/Lava-pára-brisas, dian-
teiro
F08, 15A = Sinalizador de direcção*
para cima = O limpa-para-brisas marcha
F09, 10A = Lâmpada traseira de estacio-
até a posição final e permane-
nar, esquerda*
ce parado.
F10, 10A = Lâmpada traseira de estacio-
para baixo = Lmpa-pára-brisas do vidro di-
nar, direita*
anteiro ligado.
F11, 15A = Farol, StVZO*
tecla = Para-brisas é esguichado com
F13, 30A = Arrancar água durante limpeza.
F18, 10A = Farol de trabalho, relé*
F19, 15A = Farol de serviço dianteiro*
F22, 15A = Farol de serviço traseiro*
F23, 15A = Buzina ** DASA = Colector de dados
*** ESX = BDC-comando de marcha
**** MESX = BMU-Comando da tecnologia de medição
* Acessório especial *****EMR = comando motor

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 31


Elementos de sinalização e de contrôle

c = Interruptor Limpa-/Lava-pára-brisas, trasei-


ro
para cima = O limpa-para-brisas marcha
até a posição final e permane-
ce parado.
para baixo = Lmpa-pára-brisas do vidro tra-
seiro ligado.
tecla = Vidro traseiro é esguichado
com água durante limpeza.

d = Interruptor do aquecedor do vbidro trasei-


ro

Fig. 27
Pos. 22 = Campo de comando ventilador, con-
dicionador de ar, aquecimento

e = interruptor giratório do ventilador da cabi-


na
Posição ’’Off“ = Ventilador da cabina desliga-
do.
Posição 1, 2 e 3= diferentes estágios do ventila-
dor

f = Tecla de pressão do condicionador de ar *


carregar no = Condicionador de ar ligado
Fig. 26
Pos. 21 = Caixa de fusíveis da cabina
i Nota
A luz na tecla de pressão acende.
! Perigo
Com o interruptor giratório (g) se pode ajustar o
Perigo de incêndio! condicionador de ar no sector azul.
Nunca aplicar fusíveis de amperagem maior Pressionar mais
que o anterior ou pontear os fusíveis. uma vez = Condicionador de ar desliga-
(1), 15A = (F43) Limpa-/Lava-pára-brisas tra- do.
seiro
(2), 15A = (F44) Limpa-/Lava-pára-brisas dian- i Nota
teiro A luz apaga.
(3), 10A = (F130) Relê do aquecimento do vidro
g = Interruptor do aquecimento da cabina (se-
traseiro, luz de leitura
lector de temperatura)
(4), 25A = (F31) Ventilador da cabine
Posição ’’Off“ = Aquecimento da cabina está
(5), 10A = (F41) Faróis giratórios desligado.
(6), 15A = (F144) Tomada eléctrica da cabina Posição do sec-
(7), 15A = (F143) Aquecimento do vidro traseiro tor azul = Selecção de temperatura para
condicionador de ar
(8), 5A = (F42) Potencial 30, luz da cabina
Posição sector
vermelho = Selecção de temperatura para
aquecimento da cabina
* Equipamento especial

32 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Elementos de sinalização e de contrôle

Fig. 28 Fig. 30
Pos. 23 = Iluminação da cabina Pos. 25 = Indicador * EVIB

i = Luzes de leitura e do painel de instrumentos é um medidor de compactação que indica continu-


amente os valores característicos de carga (MN/
j = Interruptor das luzes de leitura e do painel m2) durante o movimento de compactação.
de instrumentos
Valor E VIB
k = Interruptor das luzes da cabina Ascensão = capacidade de carga maior
l = Luzes da cabina Constante = Final da compactação

i Nota
Capacidade de equipação modular possível para
BTM plus / BTM prof e/ou BCM 05.

Fig. 29
Pos. 24 = Fusível principal da bateria
125A = (F00)

i Nota
A bateria com o fusível principal estão montados
no compartimento do motor

* Acessório especial

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 33


Elementos de sinalização e de contrôle

34 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Elementos de sinalização e de contrôle

3.3 Elementos de Visualização


e Comando
BTM

Fig. 31

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 35


Elementos de sinalização e de contrôle

1 Indicador EVIB 11 não ocupado(a)


2 Indicação de operação de salto 12 não ocupado(a)
3 Tecla de pressão F5 ARRANQUE 13 não ocupado(a)
4 Tecla de pressão F6 PARADA 14 não ocupado(a)
5 Tecla F7 IMPRIMIR (somente BTM prof) 15 não ocupado(a)
6 Tecla de pressão F8 APAGAR 16 não ocupado(a)
7 Indicador da frequência de vibração 17 Indicação da velocidade de marcha
8 Interruptor rotativo prévio de valor teórico 18 Indicação da Amplitude
9 Tecla de pressão F14 Aumento do valor teóri- 19 Impressora de valores de medição (somente
co BTM prof)
10 Tecla de pressão F13 Redução do valor teóri- 20 Lâmpada indicadora de falha
co

36 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Elementos de sinalização e de contrôle

3.4 Descrição dos elementos i Nota


Conforme o resultado de medição acende-se o
indicadores e de comando campo de controlo verde "F5" CONTINUAR ou o
BTM campo de controlo vermelho "F6" PRONTO.
Pos. 5 = Tecla F7 imprimir*
Para imprimir os dados de medição salvados, da
i Nota
última marcha, carregar na tecla F7 IMPRIMIR.
O BTM plus pode ser alterado para BTM prof e/ou
Premir por curto
BCM 05.
tempo = Diagrama de linhas

Controlo de compactação dinâmico pressionar pro-


longadamente ≥5
abrangente da superfície ampla (FD- Seg. = Diagrama de barras
VK)
O campo de controlo F7 apaga-se e a impressora
Os sistemas de medição de compactação BO- de valores de medição começa com a impressão
MAG EVIB-Metro (BEM) e Terrámetro BTM plus/ de dados de medição.
prof serão empregados para uma avaliação contí-
nua da superfície inteira, da compactação e da
capacidade de carga de terras e camadas de i Nota
apoio não compactadas e integradas ao trabalho. Após o término do processo de impressão do
O módulo de vibração determinado EVIB- valor campo pode-se imprimir quantos diagramas dese-
com a unidade MN/m2 está ligado directamente jar com o accionamento de tecla F7 (IMPRIMIR).
em conjunto com os módulos de deformação EV1 Pos. 6 = Tecla F8 APAGAR (LÖSCHEN)
e/ou EV2 do ensaio da pressão de placas de car-
carregar no = Todos os valores de medição
ga, conforme DIN 18134.
salvados serão apagados
Pos. 1 = Indicador EVIB
Indicação da estabilidade do solo em MN/m2.
! Atenção
Pos. 2 = Indicação de operação de salto Quando o aumento dos valores de medição de
amarelo uma trilha for calculado, carregar na tecla F8
Símbolo = Bandagem salta APAGAR (LÖSCHEN) apenas quando for tro-
vermelho car de trilha.
Símbolo = Bandagem salta fortemente e/ Pos. 7 = Indicador de frequência
ou oscila
indica (com a Vibração ligada) a frequência (rota-
Eventualmente seleccionar amplitude menor! ção) do veio excitador.
Pos. 3 = Tecla F5 START (ARRANQUE) Pos. 8 = Interruptor rotativo P3 Ajuste prévio
carregar no = Início de processamento dos do valor teórico
valores medidos O valor teórico para o módulo de rigidez dinâmico
Campo de controlo "F5" intermitente em verde no EVIB [MN/m2] pode ser ajustado previamente em
ecrã. 6 etapas (45, 80, 100, 120,150 e Máx.).
Pos. 4 = Tecla F6 PARAR (STOP) O valor seleccionado é mostrado no ecrã no cam-
carregar no = Fim do processamento de va- po "P3".
lores de medição Pos. 9 = Tecla F14 Aumento do valor teórico
O campo de controlo verde "F7" IMPRIMIR acen- A cada pressão na tecla, o ajuste prévio é aumen-
de-se no ecrã. tado em uma etapa.

* somente no BTM prof

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 37


Elementos de sinalização e de contrôle

O valor seleccionado é mostrado no ecrã no cam-


po "P3".
Pos. 10 = Tecla F13 Redução do valor teórico
A cada pressão na tecla, o ajuste prévio é reduzi-
do em uma etapa.
O valor seleccionado é mostrado no ecrã no cam-
po "P3".
Pos. 11 = Tecla F11 não ocupada
Pos. 12 = Tecla F12 não ocupada
Pos. 13 = Tecla F11 não ocupada
Pos. 14 = Interruptor rotativo P1 não ocupado
Pos. 15 = Tecla F10 não ocupada
Pos. 16 = Tecla F9 não ocupada
Pos. 17 = Indicação da velocidade de marcha
Mostra a velocidade de marcha da máquina.
Pos. 18 = Indicação da Amplitude
É mostrada com quais amplitudes verticais a má-
quina trabalha no momento.
Pos. 19 = Impressora de valores de medição*
Para imprimir os dados de medição salvados, da
última marcha, carregar na tecla (7) IMPRIMIR.
Pos. 20 = Lâmpada indicadora de falha
Ao acender-se informar a Assistência Técnica
BOMAG.

38 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Elementos de sinalização e de contrôle

3.5 Diagrama de linhas (EVIB)

Fig. 32

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 39


Elementos de sinalização e de contrôle

1 Passagem nº. 11 EVIB-alteração


2 Direcção de marcha 12 Frequência média
3 Equipamento da máquina (BTM 05/BTM-E) 13 Velocidade média de marcha
4 Actualização do Software do equipamento de 14 Comprimento da faixa
medição 15 Divisão longitudinal do traçado
5 Referência da máquina 16 Identificação (linha grossa) de forte ressonân-
6 Modelo da máquina cia (salto), oscilação da cinta
7 Amplitude 17 Linha longitudinal do traçado
8 EVIB-valor máximo 18 Valor medido - linha do traçado
9 EVIB-valor mínimo 19 Linha do diagrama
10 EVIB-valor médio 20 Identificação (linha fina) de salto da cinta

40 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Elementos de sinalização e de contrôle

3.6 Descrição diagrama de li- i Nota


As linhas de retícula marcam secções de trilha
nhas * (EVIB) medidas de 5 metros de comprimento.
Divisão das trilhas (comprimentos de trilhas na im-
Pos. 1 = Passagem pressão) em secções fixas.
Quantidade total de passagens medidas nesta Pos. 16 = Marcação informação de salto
via. Indica o forte salto/balanceamento da bandagem
Pos. 2 = Direcção da marcha sobre a secção de trecho marcado (linha grossa).
Pos. 3 = Equipamento da máquina
Pos. 4 = Versão do software do dispositivo i Nota
de medição Eventualmente seleccionar amplitude menor!
Pos. 5 = Número da máquina
Pos. 17 = Linha reticulada de comprimentos
Pos. 6 = Tipo de Máquina
Pos. 18 = Linha de valores de medição
Pos. 7 = Amplitude
Pos. 19 = Linha de diagrama
São mostradas as amplitudes verticais com as
Mostra o valor EVIB em qualquer ponto da trilha de
quais a máquina trabalhava nesta trilha.
cilindros. Com ajuda da linha de retículas pode-se
Pos. 8 = Valor máximo EVIB determinar a alocação do valor EVIB e o sítio de
Pos. 9 = Valor mínimo EVIB um local incorrecto (sobre compactação ou sub
Pos. 10 = Valor médio EVIB compactação).
São mostradas as amplitudes verticais com as Pos. 20 = Marcação informação de salto
quais a máquina trabalha momentaneamente Indica o salto da bandagem sobre a secção de tre-
nesta trilha. cho marcado (linha fina).
Pos. 11 = Alteração EVIB
Alteração EVIB em % A mesma é relacionada
sempre com a passagem anterior na mesma di-
recção de movimento.
Pos. 12 = Frequência mediana
Pos. 13 = Velocidade de marcha mediana
Mostra o valor mediano da velocidade marchada
nesta passagem.

i Nota
Sempre seleccionar a mesma velocidade de mar-
cha para não modificar os resultados de medição.
Pos. 14 = Comprimentos da trilha
Comprimento da pista medido entre ARRANQUE
e PARADA.
Pos. 15 = Divisão de comprimentos
Serve para localização de valores de medição in-
dividuais na curva de valores de medição.

* somente BTM prof

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 41


Elementos de sinalização e de contrôle

3.7 Diagrama de barras (EVIB)

O diagrama de barras diferencia-se do diagrama


de linhas somente na demonstração gráfica dos
valores de medição. No diagrama de barras serão
indicados os valores médios em secções de 5 m
como barras. Adicionalmente serão indicados a
partir da segunda passagem em uma direcção de
movimento as alterações EVIB das diversas Sec-
ções de 5 m como valor em percentagem.

42 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


4 Operação

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 43


Operação

4.1 Instruções gerais 4.2 Inspeções antes da tomada


em funcionamento
Se ainda não conhecer bem os elementos de ope-
ração e de contrôle desta máquina, leia com aten-
Os trabalhos de inspeção a seguir mencionados
ção o capítulo 3 "Elementos de sinalização e
devem ser efectuados de cada vez antes de um
contrôle".
dia de serviço ou antes de um período de serviço
mais prolongado.

! Perigo
Perigo de acidente!
Respeite impreterivelmente as normas de se-
gurança na secção 2 deste manual!
l Colocar a máquina em solo o mais plano pos-
sível.

Verificar:
l Depósito e condutas de combustível quanto a
estanqueidade
l Uniões aparafusadas quanto a assento firme
l Direcção quanto à função
l Máquina quanto a limpeza, danos
l Existência do respectivo manual de operação
e manutenção,
l verificar se foi efectuada a manutenção na
máquina de acordo com as normas.

i Nota
Descrição dos seguintes trabalhos vide secção
"Manutenção a cada 10 horas de serviço".
l Nível do óleo do motor

i Nota
Em sistemas hidráulicos abastecidos com Panolin
HLP Synth. 46 reabastecer apenas com o mesmo
óleo. No caso de outros tipos de óleo à base de
éster, consultar os Serviços de Assistência Técni-
ca de Lubrificação do respectivo fabricante de
óleo.
l Nível do óleo hidráulico, caso necessário rea-
bastecer.
l Nível do líquido de refrigeração, caso neces-
sário reabastecer.

44 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Operação

Perigo
!
4.3 Arrancar o motor
Perigo de incêndio!
Nunca abastecer o combustível em locais fe-
chados. ! Perigo
l Reserva de combustível, caso necessário re- Perigo de acidentes!
abastecer. Colocar sempre o cinto de segurança.
l Separador de água do sistema de combustí-
vel, caso necessário esvaziar.
l Raspadores, caso necessário reajustar.
l Pressão nas rodas. Valor vide Dados técni-
cos.

Atenção
!

Prestar atenção a pressão homogénea em am-


bas as rodas.

Fig. 33

l Controlar se a alavanca de marcha (Fig. 33)


está engatada na direita na posição de trava-
gem.

Fig. 34

l Colocar o selector de vibração (Fig. 34) na po-


sição "0", vibração desligada.

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 45


Operação

Fig. 35 Fig. 38

l Verificar, se o interruptor de parada de emer- Todas as lâmpadas de controlo e advertência


gência (Fig. 35) está desbloqueado. (Fig. 38) do indicador de mensagens de falha
acendem por alguns segundos para controlo das
mesmas.
A lâmpada de controlo da bateria (l) e advertência
de travões (u) acendem, a lâmpada de advertên-
cia da pressão do óleo do motor (e) fica intermi-
tente.
l Aguardar até que a lâmpada de pré-incandes-
cência (k) esteja apagada.

i Nota
A duração da pré-incandescência é dependente
da temperatura do motor.

Fig. 36
! Atenção
l Colocar o interruptor rotativo (Fig. 36) em
„Min“ (ralenti). Activar o arranque sem interrupção no máxi-
mo por 20 segundos e fazer uma pausa de um
minuto entre os arranques.
Se o motor não arrancar após duas tentativas
de arranque, determinar a causa.

Fig. 37

l Rodar a chave da ignição (Fig. 37) para a po-


sição “I”.

46 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Operação

4.4 Arranque com cabos de li-


gação à bateria

Fig. 39

l Rodar a chave da ignição (Fig. 39) para a po-


sição "II", o motor de arranque gira o motor.
l Logo que o motor entrar em funcionamento,
girar a chave de ignição de volta para a posi- Fig. 40
ção "I".
Atenção
!
!Atenção Em caso de ligação incorrecta, ocorrerão gra-
Não deixar o motor trabalhar mais de 10 minu- ves danos no sistema eléctrico.
tos ao ralenti.
l Pontear a máquina apenas com uma bateria
auxiliar de 12 volts.
l Ao arrancar com uma bateria auxiliar, sempre
conectar primeiro o pólo positivo.
l Depois conectar o cabo de massa primeiro ao
pólo negativo da bateria auxiliar e depois a um
ponto de massa do motor ou da carroçaria, se
possível bem distante da bateria (Fig. 40).
l Arrancar como descrito no capítulo 'Arrancar o
motor'.
l Ligar um consumidor forte (luz de serviço,
etc.) com o motor em funcionamento.

! Atenção
Caso não seja ligado nenhum consumidor for-
te, podem ser causados picos de tensão ao se-
parar os cabos de conexão e assim danificar
componentes electrónicos.
l Após o arranque, primeiro remover os pólos
negativos (cabo de massa) e em seguida os
pólos positivos.
l Desligar o consumidor.

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 47


Operação

4.5 Marchar a máquina

! Perigo
Perigo de acidentes!
Pisos húmidos e soltos reduzem aderência no
chão da máquina consideravelmente, em as-
censões e íngreme.
A condição do piso e influências de tempo po-
dem prejudicar a capacidade de ascensão da
máquina.
Nunca realize movimentos em ascensões que Fig. 41
sejam maiores do que a máxima capacidade l Fechar a porta da cabina (Fig. 41).
de ascensão da máquina (ver Dados Técni-
cos).
Nunca movimentar a máquina sem colocar o
cinto de segurança.
Dar sempre a preferência para veículos de
transporte carregados.
Antes do início de marcha, verificar se a área
de translado pode ser utilizada sem perigo.

! Atenção
Sempre deixe a porta da cabina fechada duran-
te o movimento. Com porta aberta e máquina
articulada pode ser danificada a porta da cabi-
Fig. 42
na com um movimento pendular forte.
l Sentar-se no banco do condutor (Fig. 42).

i Nota
A máquina é equipada com um interruptor de con-
tacto de banco (equipamento de segurança).
Quando durante a marcha o condutor se levanta
será activada a corneta de sinalização e após
quatro segundos a máquina será enfreada até a
parada. Quando o condutor ocupa novamente o
seu banco a máquina continua com a marcha.
Antes da recolocação em operação, sentar no
banco do condutor, a alavanca de marcha engatar
em Posição "0" (posição de frear) depois deslocar
a alavanca de marcha novamente em direcção à
marcha desejada.
Fig. 43

l Colocar o cinto de segurança (Fig. 43).


l "Arrancar o motor" ver Secções anteriores.

48 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Operação

locar vagarosamente na direcção da marcha


desejada.

i Nota
Movimentar a alavanca de marcha a partir da Po-
sição "0" vagarosamente para frente ou para trás,
a máquina se desloca com a velocidade respecti-
va do desvio da alavanca de marcha para frente
ou para trás.
Por retornar a alavanca de marcha a máquina
será freada e pára na Posição "0"-da alavanca de
marcha.
Fig. 44

l Pré seleccionar a marcha (Fig. 44) desejada. ! Perigo

A marcha ajustada será indicada na unidade de Perigo de acidentes!


indicação – DCL como segmento em anel verde.
Para a parada em ascensões ou descidas en-
gatar a alavanca de marcha para a direita na
posição de travada.

Aviso importante para a operação de


marcha

!Atenção
Em uma troca de operação de marcha parar a
alavanca de marcha por curto tempo na Posi-
ção "0" – até a máquina parar e depois coman-
dar a nova direcção de marcha.
Não comutar abruptamente!
Fig. 45
Na marcha em decidas para frear a máquina
l Colocar o interruptor giratório (Fig. 45) na Po- puxe de volta vagarosamente a alavanca de
sição "ECO" ou "MAX". marcha.
Caso em ascensões fortes será reduzida a ro-
tação do motor puxe de volta o comando da
alavanca de marcha e caso necessário reduza
a marcha para a marcha mais baixa.

Fig. 46

l Desengatar a alavanca de marcha (Fig. 46)


para a esquerda da posição do travão e des-

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 49


Operação

Pré seleccionar vibração


4.6 Ligar ou desligar vibração

! Perigo
Perigo de destruição!
Em caso de trabalhos de compactação com vi-
bração, devem ser verificados o efeito sobre
prédios próximos ou conductores subterrâne-
os instalados (conductores de gás, água, ca-
nal, energia eléctrica); caso necessário, parar
os trabalhos de compactação com vibração.
Nunca ligue a vibração sobre piso duro (con-
gelado, concretado). Risco de avarias de man-
cais! Fig. 48

l Pré-seleccionar (Fig. 48) a amplitude/frequên-


cia com interruptor rotativo

Ligar a vibração.

i Nota
Vibrar somente o possível na Gama 0 ... 8 km/h.

Fig. 47

l Pré seleccionar a gama de marcha, velocida-


de de trabalho máximo (Fig. 47).
A marcha ajustada será indicada na unidade de
indicação – DCL como segmento em anel verde.

Fig. 49

l Ajustar o interruptor rotativo (Fig. 49) para


"ECO" (automático) ou "MAX" (aceleração
plena).

! Atenção
Ligar vibração somente com ECO ou rotação
máxima do motor.

50 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Operação

4.7 Accionar o travão de estaci-


onamento, parar a máquina

Fig. 50

l Accionar o interruptor de premir (Fig. 50) na


alavanca de marcha, durante a operação de
marcha, a bandagem será excitada.
Fig. 51
Desligar vibração
l Colocar lentamente a alavanca de marcha
l Accionar novamente o interruptor de premir e (Fig. 51) em "Neutro" e engatar para a direita
após o trabalho comutar o interruptor rotativo na posição de travagem.
vibração para a Posição "0".
Máquina será travada automaticamente por meio
hidrostático, o travão de estacionamento fecha.

i Nota
O travão de estacionamento fecha automatica-
mente ao desligar o motor.

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 51


Operação

4.8 Desligue o motor

! Atenção
Alinhar correctamente a articulação de dobra
para possibilitar uma entrada e saída mais fá-
cil.

Fig. 54

l Comute o interruptor de arranque de ignição


(Fig. 54) para a Posição "0" ou "P" e retire a
chave de ignição.

i Nota
O travão de fixação fecha automaticamente após
o desligamento do motor.
Fig. 52

l Colocar vagarosamente a alavanca de mar- Perigo


!
cha (Fig. 52) em posição “Neutra” e para a di- Perigo de acidentes!
reita para engatar a posição do travamento.
Proteger a máquina contra utilização não auto-
rizada, retirar a chave de ignição, e fechar a
porta da cabina.

Fig. 53

l Colocar o interruptor giratório (Fig. 53) na Po-


sição "ECO" ou "MAX".

i Nota
Não desligue abruptamente o motor a partir da
plena carga mas para a compensação da tempe-
ratura deixe girar na marcha vazia por curto tem-
po.

52 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Operação

4.9 Alterar a indicação DCL

Comutar a indicação central

i Nota
possível comutação durante a operação da má-
quina

Fig. 57

l Prima a tecla info-2 (Fig. 57).

Fig. 55

l Prima a tecla info-1 (Fig. 55) (lado traseiro da


alavanca de marcha).

Fig. 58
A cada premir do botão serão indicadas em se-
quência a inclinação, frequência de vibração, ten-
Fig. 56 são, pressão do óleo de motor, temperatura do
óleo hidráulico * e a temperatura externa (Fig. 58).
A cada premir do botão serão indicadas as horas
operacionais ou o consumo médio do combustível
(Fig. 56). Activar o modo de introdução e alterar
os campos de indicação (instrução re-
Comutar a indicação inferior sumida).

i Nota i Nota
possível comutação durante a operação da má- No modo de introdução pode ser alterado:
quina
* Acessório especial

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 53


Operação

- indicação horário/temperatura do líquido de refri-


geração
- Horário / ajustar a data
- Unidades métricas/inglesas
- Luminosidade da indicação
- Código de introdução para o serviço

Fig. 61

l Com o botão de selecção F3 seleccione o


campo desejado (Fig. 61).

i Nota
Com a tecla de função F5 somente pode-se retor-
nar dentro da indicação, por exemplo, de minutos
Fig. 59 para horas. Mas não de uma função de campo re-
tornar para o anterior por exemplo da indicação
l Colocar a alavanca de marcha (Fig. 59) na po-
superior alterar e retornar para o horário.
sição travada.

Fig. 60

l Accionar os dois botões-Info (Fig. 60) durante


três segundos para alcançar o modo de intro-
dução.
Fig. 62
Aparece na indicação "RELÓGIO" e/ou "CLOCK". Sequência dos campos alteráveis (Fig. 62):
- Ajustar horário / data
alterar a indicação superior horário / temperatura
do líquido de refrigeração
- Modificar as unidades métricas/inglesas
- Adaptar a luminosidade da indicação
- Inserir o código de introdução para o serviço

54 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Operação

Exemplo alterar "horário / data"

Fig. 63

l Para a respectiva alteração de campo accione


Fig. 65
as teclas F2 ou F4 (Fig. 63).
l Accionar os dois botões-Info (Fig. 65) durante
três segundos para alcançar o modo de intro-
i Nota
dução.
F2 = Reduz o valor ou muda a indicação
F4 = Aumentar o valor ou mudar a indicação

Fig. 66
Aparece na indicação "RELÓGIO" e/ou "CLOCK"
Fig. 64 e indicação horário intermitente (Fig. 66).
l Para terminar o modo de introdução prima as
duas teclas-Info (Fig. 64) durante mais que
três segundos ou accione a tecla F3 tantas ve-
zes até que seja restaurado o estado normal.

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 55


Operação

Fig. 67 Fig. 70

l Com as teclas F2 ou F4 ajustar as horas (Fig. l Com a tecla F3 seleccionar o próximo campo
67). "Dia" (Fig. 70) e ajustar a indicação com a te-
cla F2 e/ou F4.

Fig. 68
Fig. 71
l Com a tecla F3 seleccionar o próximo campo
"Minutos" para ajustar (Fig. 68) a indicação de l Com a tecla F3 seleccionar o próximo campo
minutos a tecla F2 e/ou F4 (Fig. 68). "Mês" (Fig. 71) e ajustar o mês com a tecla F2
e/ou F4(Fig. 71).

Fig. 69
A indicação de minutos pisca (Fig. 69).
l Com as teclas F2 ou F4 ajustar os minutos
(Fig. 67).

56 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Operação

Comutar a indicação superior "horário


/ indicação da temperatura do líquido
de refrigeração".

Fig. 72

l Com a tecla F3 seleccionar o próximo campo


"ano"(Fig. 72)para ajustar a indicação de ano
com a tecla F2 e/ou F4 (Fig. 72).
Fig. 74

l Accionar os dois botões-Info (Fig. 74) durante


três segundos para alcançar o modo de intro-
dução.
Aparece na indicação "RELÓGIO" e/ou "CLOCK".

Fig. 73

l Para terminar o modo de introdução prima as


duas teclas-Info (Fig. 73) durante mais que
três segundos ou accione a tecla F3 tantas ve-
zes até que seja restaurado o estado normal.
Fig. 75

l Accione tantas vezes a tecla F3 (Fig. 75) até


que termine o modo de ajuste horário/data.

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 57


Operação

Fig. 76 Fig. 79
Pisca a indicação "RELÓGIO" e/ou "Clock" (Fig. l Para a confirmação accione uma vez a tecla
76). de selecção F3 (Fig. 79)

Fig. 77 Fig. 80
l Accione a tecla F2 ou F4 (Fig. 77). l Para terminar o modo de introdução prima as
duas teclas-Info (Fig. 80) durante mais que
três segundos ou accione a tecla F3 tantas ve-
zes até que seja restaurado o estado normal.

Fig. 78
Será indicada a temperatura do líquido de refrige-
ração (Fig. 78).

58 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Operação

Modificar as unidades na indicação


"métrica/inglesa".

Fig. 83
Aparece a indicação "DEU" e/ou "ENG" (Fig. 83).

Fig. 81

l Accionar os dois botões-Info (Fig. 81) durante


três segundos para alcançar o modo de intro-
dução.
Aparece na indicação "RELÓGIO" e/ou "CLOCK".

Fig. 84

l Para a confirmação accione uma vez a tecla


de selecção F3 (Fig. 84).

Fig. 82

l Accione tantas vezes a tecla de selecção F3


(Fig. 82) até aparecer o modo de ajuste métri-
ca/inglesa.

Fig. 85

l Para terminar o modo de introdução prima as


duas teclas-Info (Fig. 85) durante mais que
três segundos ou accione a tecla F3 tantas ve-
zes até que seja restaurado o estado normal.

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 59


Operação

Ajuste a luminosidade dia / noite da in-


dicação DCL;

Fig. 88
Será indicado o símbolo “lâmpada” a piscar e o
valor em percentagem da luminosidade (dia) (Fig.
Fig. 86 88).
l Accionar os dois botões-Info (Fig. 86) durante
três segundos para alcançar o modo de intro-
dução.
Aparece na indicação "RELÓGIO" e/ou "CLOCK".

Fig. 89

l Ajustar os valores com a tecla F2 e/ou F4 (Fig.


89).

Fig. 87

l Accione tantas vezes a tecla de selecção F3


(Fig. 87) até aparecer o modo de ajuste "lumi-
nosidade".

Fig. 90

l Ligar a iluminação (Fig. 90).

60 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Operação

Fig. 91 Fig. 93
O valor em percentagem da luminosidade (noite) l Para a confirmação accione uma vez a tecla
será indicado a piscar (Fig. 91). de selecção F3 (Fig. 93)

i Nota
Ajuste padrão dia = 100 %
Ajuste padrão noite = 50 %

Fig. 94

l Para terminar o modo de introdução prima as


duas teclas-Info (Fig. 94) durante mais que
três segundos ou accione a tecla F3 tantas ve-
zes até que seja restaurado o estado normal.
Fig. 92

l Ajustar os valores com a tecla F2 e/ou F4 (Fig.


92).

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 61


Operação

Inserir o código de introdução para o


serviço

Fig. 97
Será indicada a cifra para a introdução de código
(Fig. 97).
Fig. 95

l Accionar os dois botões-Info (Fig. 95) durante


três segundos para alcançar o modo de intro-
dução.
Aparece na indicação "RELÓGIO" e/ou "CLOCK".

Fig. 98

l Ajustar a primeira cifra com a tecla F2 e/ou F4


(Fig. 98).

Fig. 96

l Accione tantas vezes a tecla de selecção F3


(Fig. 96) até aparecer o modo de ajuste "códi-
go de serviço".

Fig. 99

l Seleccionar os dígitos de código subsequen-


tes com a tecla F3 e/ou F5 (Fig. 99) e ajustar
com as teclas de funcionamento F2 e/ou F4
(Fig. 98).

62 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Operação

4.10 Saída de emergência 4.11 Alterar posição do volante


de direcção
No caso de máquina tombada e porta do condutor
encravada, pode-se utilizar a janela direita da ca-
bine como saída de emergência.

Fig. 100

l Ajuste da altura do volante de direcção, puxar


a alavanca (Fig. 100) para cima e ajustar a al-
tura do volante de direcção.
l Ajustar a inclinação do volante de direcção,
carregar na alavanca para baixo e ajustar a in-
clinação do volante de direcção.

! Perigo

Perigo de acidentes!
Após cada ajuste, controlar se o ajuste está
seguramente engatado.

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 63


Operação

4.12 Ajustar o banco

Fig. 103

l Deslocar o banco,** para isso puxar o manípu-


lo (Fig. 103) para cima e deslocar o banco
Fig. 101 para o lado desejado.
l Ajustar o banco para frente ou para trás, para Após soltar o manípulo, o banco é fixado nova-
isso puxe o manípulo (Fig. 101) para cima e mente.
empurre o assento como desejado.
l Ajustar o peso, para isso girar o manípulo (d)
e ver o peso na janela (c).
l Alterar a inclinação do encosto, para isso utili-
ze o manípulo (a) e incline o encosto para
frente ou para trás.

l Girar o banco*, para isso levantar o manípulo


(b) e girar o banco na direcção desejada.

Fig. 104

l Girar o banco,*** para isso pressionar o maní-


pulo (Fig. 104) para baixo e girar o banco na
posição desejada.
Após soltar o manípulo, o banco é fixado nova-
mente.

Fig. 102

l Alterar a altura do banco, para isso levantar o


banco (Fig. 102) até que encaixe no nível de-
sejado.
Se o banco for levantado até ao máximo, desce
novamente até ao nível mais baixo.

** Equipamento especial
* Equipamento padrão *** Equipamento especial

64 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Operação

4.13 Operar capô

! Perigo
Perigo de acidentes!
Caso o capô deva ser mais aberto para traba-
lhos de manutenção ou reparação apoiar o
capô seguramente.

Posição inferior

Fig. 107

l Puxar para fora o pino de mola (Fig. 107) do


suporte.
l Fixar o capô com o pino de mola no tubo de
protecção.

Fig. 105

l Desbloquear (Fig. 105) o travamento.


l Para abrir o capô prima o botão e gire o maní-
pulo.

Fig. 106

l Retirar o apoio do suporte e apoiar o capô


(Fig. 106).

Posição superior
l Pressione o capô para a posição superior.

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 65


Operação

4.14 Rebocar, com motor avaria-


do

! Perigo
Proteger a máquina com calços de apoio con-
tra deslocamento involuntário.
Perigo de acidentes!
Na utilização de cabos de tracção somente re-
bocar em direcção de ascensão.
Em direcção de descida deve ser utilizado um Fig. 109
dispositivo rígido para rebocar.
l Desparafusar a cabeça sextavada central das
A máquina não pode ser direccionada. duas válvulas (Fig. 109) aprox. 2 até 3 giros.
l Proteger a máquina com calços de apoio con-
tra deslocamento involuntário.
Atenção
!

Não desparafusar completamente as válvulas

Fig. 108

l Fixar seguramente as correntes (Fig. 108) e/ Fig. 110


ou cabos de reboque nos olhais de suspen-
são. l Para soltura dos travões girar de volta as con-
tra porcas 1 (Fig. 110) em aprox. 8 mm.

!Atenção l Parafusar até o encosto, os parafusos de sol-


tura do travão (2).
Velocidade de rebocar 1 km/h, máx. distância
de reboque 500 m.
! Atenção
l Abrir a tampa traseira.
Parafuso a partir do encosto até soltura do tra-
vão, girar no máximo um giro para dentro!
Parafusar uniformemente os parafusos nos
dois lados.
l Apertar alternadamente os parafusos em 1/4
de giro.
l Repetir o processo no lado oposto da roda.

66 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Operação

Fig. 111 Fig. 112

l Girar uniformemente os dois parafusos (Fig. l Parafusar para dentro os parafusos de soltura
111) de purgação do travão bandagem no do travão (Fig. 112) até o encosto no êmbolo
sentido horário até a bandagem girar livre- do travão.
mente.

Após o reboco

Atenção
!

Antes da soltura da haste de reboque, proteger


a máquina com calços de encostos contra des-
locamento involuntário.
l Parafusar firmemente os cartuchos da válvula
de alta pressão.
l Girar os dois parafusos de purgação do travão
bandagem (Fig. 111)no sentido anti-horário
até o encosto. Fig. 113

l Soltar uniformemente todos os parafusos de l Desparafusar os parafusos de soltura do tra-


soltura do travão até os parafusos se deixa- vão (Fig. 113) em dois giros e reapertar as
rem girar facilmente. contra porcas.
l Repetir o processo de ajuste no lado oposto
da roda.

i Nota
Caso necessário, em vazamentos deve ser subs-
tituído o anel de vedação abaixo da contra porca.
Para isto, desparafusar completamente o parafu-
so de soltura do travão, substituir a arruela de ve-
dação e lubrificar o parafuso com graxa de
silicone.
Montar novamente o parafuso com a arruela de
vedação nova e ajustar a sobreposição como des-
crito acima.

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 67


Operação

4.15 Transporte

! Perigo
Perigo de acidentes!
Somente usar rampas de carregamento firmes
e com capacidade de carga. Certifique-se de
que pessoas não estejam em perigo no caso
de tombamento ou deslizamento da máquina.
Fixar a máquina de tal forma para que esteja
protegida contra deslocamento, deslize e tom-
bamento. Fig. 115
Não permanecer ou se colocar sob cargas sus- l Engatar o dispositivo de segurança da articu-
pensas. No carregamento, fixação ou elevação lação de dobramento e fixar com a ficha de
da máquina, somente utilize ganchos nos pon- mola (Fig. 115).
tos de fixação.

Fig. 116
Fig. 114
l Fixar a máquina com cabos sobre o meio de
l Puxar para fora a ficha de mola (Fig. 114). transporte (Fig. 116) usando os dispositivos
l Engatar o dispositivo de segurança da articu- de fixação nos quatro olhais no lado dianteiro
lação de dobramento e fixar com a ficha de e/ou traseiro do carro.
mola. l Apoiar o chassi dianteiro para que os pára-
choques de borracha não sejam estirados em
excesso.

68 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Operação

A máquina não pode ser direccionada com o


dispositivo de segurança da articulação de do-
bramento engatado.
l Após o transporte, solte novamente a protec-
ção da articulação de dobramento e fixe no
suporte.

Fig. 117

l Para içar, também utilizar os quatro olhais


(Fig. 117) e os dispositivos de carregamento.

Fig. 118

l Posição do ponto de gravidade (Fig. 118).

Conjunto de má- C [mm] A [mm]


quina

BW 216 -4 1000±100 860±40

i Nota
Considerar as tolerâncias e todas as opções pos-
síveis como cabina, peso adicional etc.
Pesos: Ver Dados Técnicos.

Perigo
!

Perigo de acidentes!

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 69


Operação

4.16 Ajustes BTM 05* antes da


colocação em funciona-
mento

Comutação do sistema de unidades

Fig. 121

l Accionar a tecla "F4" (Fig. 121).

i Nota
Aparece a página do ecrã Selecção Unidades.

Fig. 119

l Comutar o interruptor de ignição para a posi-


ção "I" (Fig. 119).

i Nota
Na unidade de comando aparece o ecrã de início.

Fig. 122

l Accionar a tecla "F5" (Fig. 122) e seleccionar


o sistema de unidades.
Imperial 0 = unidades métricas
Imperial 1 = unidades imperiais

Fig. 120

l Accionar (Menu) com a tecla "?" (Fig. 120).

i Nota
Aparece a página do ecrã Menu.

* Equipamento especial

70 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Operação

Definir o idioma da impressora *

i Nota
No caso de impressora* integrada é possível alte-
rar o idioma na impressão através da unidade de
comando Asphalt Manager.

Fig. 123

l Após realizar a alteração pretendida accionar


a tecla "F14" (Fig. 123). O símbolo "Memori-
zar" no ecrã ilumina-se brevemente a verde
para confirmação.

i Nota
Depois de soltar a tecla "’F14" é exibido automati- Fig. 125
camente o ecrã de início e o comando executa l Comutar o interruptor de ignição para a posi-
uma reinicialização. ção "I" (Fig. 125).

i Nota
Na unidade de comando aparece o ecrã de início.

Fig. 124

l Ligar e desligar a ignição (Fig. 124).

i Nota Fig. 126


A unidade de comando Asphalt Manager e a im- l Accionar (Menu) com a tecla "?" (Fig. 126).
pressora estão agora convertidos para o novo sis-
tema de unidades.
i Nota
Aparece a página do ecrã Menu.

* Equipamento especial

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 71


Operação

Fig. 127 Fig. 129

l Accionar a tecla "F6" (Fig. 127). l Accionar a tecla "F14" para memorizar a defi-
nição do idioma (Fig. 129). O símbolo "Memo-
rizar" no ecrã ilumina-se brevemente a verde
i Nota
para confirmação.
Aparece a página do ecrã Idioma da impressora.

Fig. 130
Fig. 128
l Accionar a tecla "ESC" (Fig. 130) para voltar
l Seleccionar o idioma da impressora pretendi- ao ecrã de início.
do com a tecla "F11" ou a tecla "F12" (Fig.
128).

i Nota
No ecrã são representadas as bandeiras nacio-
nais que simultaneamente definem o respectivo
idioma.

72 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Operação

4.17 Decurso de medição com


BTM*

Indicações gerais

i Nota
Os valores de medição do solo (EVIB) de diferen-
tes comprimentos só podem ser comparados,
quando o processamento de valores de medição
for efectuado no tipo de operação "Manual" com
a mesma amplitude e na mesma frequência e ve- Fig. 132
locidade de marcha, na mesma trilha exacta. l O campo de controlo esquerdo ao lado de F5
Valores de medição devem ser comparados ape- (Fig. 132) acende-se com a cor verde.
nas com marchas de medição na mesma direcção
de marcha.
A descrição em seguida esclarece uma marcha de
medição com marcha a frente. Decurso de medi-
ção com movimento de marcha-atrás funciona
respectivamente

Marcha de medição

Fig. 133

l Rodar a chave da ignição " (Fig. 133) para a


Posição "II", arranque do motor.

Fig. 131

l Rodar a chave da ignição (Fig. 131) para a Po-


sição "I".
O BTM plus/prof efectua um auto-teste.

* Acessório especial

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 73


Operação

Fig. 135

l Seleccionar a velocidade máxima de marcha


(Fig. 135).
A velocidade de marcha ajustada é indicada na
unidade indicadora LCD no indicador *do velocí-
metro, como um segmento anular verde.
Fig. 134

l Introduzir na trilha a ser compactada (Fig.


134).

! Atenção
Já que a unidade de processamento encontra-
se na bandagem esquerda, é necessário divi-
dir as trilhas, de tal maneira que, primeiramen-
te a trilha 1 e depois sempre deslocada para a
esquerda, a permitir o trabalho nas outras tri-
lhas.

i Nota
Fig. 136
Comprimento máximo da trilha 150 metros.
l Colocar o interruptor rotativo da rotação do
Marcha-adiante: motor (Fig. 136) na trilha para plena acelera-
Marca 1 = Início da trilha ção "ECO"* ou "MAX".
Marca 2 = Término da trilha

i Nota
O operador pode aplicar também a opção de lem-
brar do início e término da trilha com outros pontos
de marcação.

* somente máquinas DH-4

74 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Operação

Fig. 137 Fig. 139

l Empurrar o manípulo de marcha (Fig. 137) l Ao alcançar-se a marca 1, carregar na tecla


todo para a posição "I". F5 "ARRANQUE" (Fig. 139).
A máquina acelera até a velocidade de marcha O campo de controlo esquerdo ao lado de F5 pis-
ajustada anteriormente. ca com a cor verde.
A indicação de E VIB mostra os valores do momen-
! Atenção to.
Velocidades de marcha diferentes alteram o
resultado da medição!

Fig. 140

l Ao alcançar-se o término da trilha, marca 2,


Fig. 138 carregar na tecla F6 "PARADA" (Fig. 140).
l Ligar a vibração (Fig. 138). l Parar a máquina.

!Atenção i Nota
Antes de alcançar a marca 1, a rotação teórica A primeira passagem à frente está concluída.
do eixo excitador e deve ser alcançado um va-
O campo de controlo F5 acende-se com a cor ver-
lor válido EVib.
de. Isto significa que o processo de compactação
ainda não está concluído. Uma ou mais marchas
ainda são necessárias.

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 75


Operação

4.18 Terminar a compactação de


uma faixa

Fig. 141

l Efectuar passagens de marcha em frente e de Fig. 142


marcha-atrás sobre uma faixa até que, após
l Repetir o processo de compactação completo
pressionada a tecla de paragem F6, o campo
com registo de valores de medição na faixa
de controlo verde à esquerda de F5 (Fig. 141)
seguinte (Fig. 142).
se apague e, se acenda o campo de controlo
F6 em baixo.
O processo de compactação sobre esta faixa en-
contra-se concluído.

Critério de acabamento:
O aumento do valor EVIB comparativamente à fai-
xa anterior na mesma direcção de marcha, é infe-
rior a 10%. Este critério é válido também para a
redução do valor EVIB.

i Nota
Não faz sentido efectuar uma passagem adicional
sobre a faixa em questão pois, é praticamente im-
possível obter com esta máquina, um aumento da
capacidade de carga.
l Caso necessário, imprimir os dados de medi-
ção desta faixa (consultar o capítulo seguinte).

76 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Operação

4.19 Imprimir os dados de medi-


ção após o término da com-
pactação*

i Nota
Os dados de medição podem ser imprimidos após
a conclusão de qualquer passagem.
Sempre controlar se há papel antes do início do
trabalho.
Se surgir uma lista vermelha no papel, trocar o Fig. 144
rolo de papel. l Quando não precisar de mais nenhuma im-
pressão desta trilha, após reacender o campo
de controlo vermelho F6 "PRONTO" accione a
tecla F8 "APAGAR" (Fig. 144).
Apaga-se o campo de controlo vermelho F6
"PRONTO" e acende-se o campo de controlo ver-
de F5 "CONTINUAR".
A máquina BTM plus/prof está pronta para com-
pactar a próxima trilha.

Fig. 143

l No término da medição, accionar a tecla F7


"IMPRIMIR" (Fig. 143).
Premir por curto
tempo = Diagrama de linhas
pressionar pro-
longadamente ≥5
Seg. = Diagrama de barras
O campo de controlo F7 apaga-se e a impressora
de valores de medição começa com a impressão
de dados de medição.

i Nota
Após o término do processo de impressão do
campo pode-se imprimir quantos diagramas dese-
jar com o accionamento de tecla F7 (IMPRIMIR).

* somente BTM prof

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 77


Operação

4.20 Substituir o rolo de papel na


impressora de valores* de
medição

i Nota
Se surgir uma lista vermelha no papel, colocar um
novo rolo.

Fig. 147

l Colocar um novo rolo de papel (Fig. 147).


l Introduzir o papel no alojamento (1) na im-
pressora.
l Accionar a tecla (2) na direcção da seta até
que o papel saia da impressora.
l Montar a tampa novamente.

Fig. 145

l Girar o punho estrela (Fig. 145) para fora e re-


tirar a cobertura.

Fig. 146

l Retirar o eixo 1 (Fig. 146) com o resto do rolo


de papel (2).

* somente BTM prof

78 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Operação

4.21 Substituir a fita colorida na


impressora de valores* de
medição

i Nota
No caso de diagramas pálidos ou de difícil leitura,
substituir a fita colorida.

Fig. 148

l Girar o punho estrela (Fig. 148) para fora e re-


tirar a cobertura.

Fig. 149

l Levantar a alça no ponto 1 (Fig. 149) e retirar


a fita colorida (2) de dentro da impressora.
l Colocar a nova fita colorida na guia da impres-
sora, pressionar a alça (1) no lado direito.
l Esticar a fita colorida com o botão giratório (3)
na direcção da seta.
l Montar a tampa novamente.

* somente BTM prof

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 79


Operação

80 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


5 Manutenção

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 81


Manutenção

l Recipientes com interior zincado não são pró-


5.1 Instruções gerais de manu- prios para armazenar combustível.
tenção l Antes de retirar combustível do recipiente,
este deverá ficar bastante tempo em descan-
Durante os trabalhos de manutenção, cumprir so.
sempre as respectivas normas de segurança. l Não deixar tocar a mangueira de aspiração na
Uma manutenção cuidadosa da máquina garante lama que se encontra no fundo do recipiente.
sempre uma muito maior segurança de funciona- l Não aspirar o combustível directamente do
mento e aumenta a vida útil de peças importantes. fundo.
A despesa e tempo necessários com ela compen-
sam bem os prejuizos que se teriam, se a máqui- l O resto que fica no recipiente não é próprio
na avariasse por não cumprimento destas para o motor e deveria ser somente utilizado
instruções. para fins de limpeza.
As designações direita/esquerda referem-se sem-
pre à direcção a tomar durante a condução. Instruções relativas à potência do mo-
l Antes de proceder aos trabalhos de manuten-
tor
ção, limpar cuidadosamente tanto a máquina No motor a gasóleo, as quantidades de ar de com-
como o motor. bustão e a quantidade da injecção de combustível
estão em proporção uma com a outra, determi-
l Para proceder aos trabalhos de manutenção,
nando a potência, o nível de temperatura e a qua-
colocar a máquina sobre pavimento plano.
lidade dos gases de escape do motor.
l Por princípio, executar os trabalhos de manu-
Caso a máquina tenha que trabalhar constante-
tenção somente com o motor parado.
mente sob "ar rarefeito" (a grande altitude) e dar o
l Despressurizar a tubagem do sistema hidráu- rendimento máximo, consultar primeiro os Servi-
lico, antes de proceder a trabalhos nela ços Técnicos de Assistência da BOMAG ou a do
l Desligar os bornes da bateria e protegê-la fabricante do motor.
com uma cobertura, antes de proceder a tra-
balhos nas partes eléctricas da máquina. Instruções relativas ao sistema hidráu-
l Ao proceder a trabalhos na zona da articula- lico
ção, encaixar o dispositivo de segurança (dis- Durante os trabalhos de manutenção do sistema
positivo de bloqueio para transporte). hidráulico, a limpeza é da maior importância. Evite
que a sujidade e outras substâncias susceptíveis
de causar sujidade penetrem no sistema. Quando
Meio ambiente
há pequenas partículas no sistema, as válvulas
Durante os trabalhos de manutenção, recolher podem ficar com estrias, as bombas podem em-
os óleos, o líquido de refrigeração e o combus- perrar, os orifícios de estrangulamento e de co-
tível, não os deixando infiltrar-se no solo ou na mando podem ficar entupidos, o que obrigaria a
canalização. Remover óleos, líquido de refri- reparações muito caras.
geração e combustível de modo a não poluir o
meio ambiente. l Caso, durante o controlo diário do nível do
óleo, se verifique que o óleo baixou, então
controlar todas as tubagens, mangueiras e
Instruções relativas ao sistema de agregados para verificar a sua estanquidade.
combustível
l Reparar imediatamente qualquer falta de es-
A vida útil do motor Diesel (gasóleo) depende de- tanquidade exterior. Em caso de necessidade,
terminantemente da pureza do combustível. informar os Servições Técnicos de Assistên-
l Manter o combustível sem impurezas ou cia competentes.
água, senão os órgãos de injecção do motor l Não armazenar vasilhas com óleo para o sis-
podem ficar danificados. tema hidráulico ao ar livre, pelo menos, sem
os tapar. Quando há alterações climatéricas, a

82 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Manutenção

água poderá ser aspirada através do orifício


do batoque. 5.2 Meios operacionais
l Encher o sistema hidráulico sempre com a
ajuda do agregado de enchimento (Peças
Óleo do motor
BOMAG nº 007 610 01). Este agregado possui
um filtro fino que purifica o óleo, fazendo as- Qualidade
sim aumentar a vida útil do filtro.
Os óleos de lubrificação estão divididos pela sua
l Antes de retirar, limpar muito bem as uniões capacidade e classe de qualidade. É possível uti-
roscadas, os tampões de enchimento e toda a lizar outros óleos com especificações semelhan-
zona à sua volta, para que não entre qualquer tes.
sujidade.
l Não deixar a abertura do depósito desneces- Óleos lubrificantes de motor autorizados
sáriamente aberta, para que não caia nada lá Deutz DQC II-05 DQC III-05
para dentro. ACAE E3/96/E5-02/E07/-04 E4-99/E6-04
API CH-4/CG-4/CI-4 -
Instruções relativas ao sistema de re- DHD DHD-1 -
frigeração
A atribuição correcta da qualidade de óleo e os in-
Em motores refrigerados a líquidos deverá dar-se tervalos de mudança de óleo lubrificante autoriza-
uma atenção especial à preparação do líquido de dos estão descritos no seguinte secção
refrigeração, pois, caso contrário, poderiam ocor- "Intervalos de mudança de óleo lubrificante".
rer estragos no motor devido a corrosão, cavita-
Em caso de dúvida consulte a assistência técnica.
ção e enregelamento.
A preparação do líquido de refrigeração faz-se Viscosidade do óleo
misturando um produto de protecção do sistema Em princípio devem ser utilizados óleos de multiu-
hidráulico na água de refrigeração. so.
O sistema de refrigeração deverá ser permanen- Como o óleo lubrificante altera a sua viscosidade
temente controlado. Isto implica, para além do conforme a temperatura, é decisiva para a selec-
controlo do líquido de refrigeração, também a ve- ção da classe de viscosidade (Classe SAE) a de-
rificação da concentração de produto de protec- terminação da temperatura do ambiente no local
ção do sistema hidráulico. de operação do motor.
O controlo da concentração do produto de protec- As condições de operação ideais são obtidas ori-
ção do sistema de refrigeração pode ser feito com entando-se pelo seguinte diagrama de viscosida-
aparelhos de ensaio usuais no mercado (Glico- de de óleo (Fig. 150).
mat).
O não alcance esporádico do limite de temperatu-
ra pode prejudicar a capacidade de arranque frio,
! Perigo mas isto não causa danos no motor. O ultrapassar
Perigo para a saúde! dos limites de aplicação não deve ocorrer durante
um longo período de tempo no sentido de minimi-
Ao misturar os produtos de protecção do sis- zar o desgaste.
tema de refrigeração à base de nitritos com
produtos à base de aminas, formam-se nitroa-
minas prejudiciais para a saúde.

Meio ambiente
Os produtos de protecção do sistema de refri-
geração deverão ser removidos de forma a não
poluir o meio ambiente.

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 83


Manutenção

!Atenção
Estes intervalos aplicam-se apenas à utiliza-
ção de um combustível de óleo diesel com um
teor de enxofre máximo de 0,5 Gw.% e uma
temperatura ambiente acima de -10 °C.
Na utilização de combustíveis com um teor de
enxofre superior a 0,5% até 1% e com tempera-
turas ambiente inferiores a -10 °C os intervalos
de mudança de óleo da tabela devem ser divi-
didos a meio. Nos combustíveis com um teor
de enxofre superior a 1 %, consultar o repre-
sentante de assistência técnica.

Combustíveis
Qualidade
Utilize apenas combustível de óleo diesel de mar-
cas correntes, cujo teor de enxofre seja inferior a
0,5% e durante o abastecimento tenha atenção à
limpeza. Um teor de enxofre mais alto tem efeitos
sobre os intervalos de mudança de óleo. Com
temperaturas externas baixas utilizar apenas
combustível diesel de inverno. A reserva de com-
bustível deve ser reabastecida atempadamente
para que o depósito nunca fique vazio, caso con-
trário, os filtros e as tubagens de injecção têm que
Fig. 150
ser purgados.
Os óleos lubrificantes sintéticos oferecem vanta-
gens devido à sua melhor estabilidade de tempe- Na utilização de combustíveis com um índice de
ratura e oxidação. cetano < 49 deve esperar-se, especialmente com
temperaturas exteriores baixas, um comporta-
Intervalos de mudança de óleo mento de arranque mau, assim como, a formação
A duração de permanência máxima possível do de fumo branco.
enchimento do óleo de lubrificação no motor é de As seguintes especificações de combustíveis são
1 ano. Caso os intervalos de mudança menciona- homologadas:
dos abaixo não sejam alcançados durante um l DIN/EN 590
ano, e independentemente dos números de horas
operacionais alcançadas, deve-se mudar o óleo l ASTM D 975, Grade No. 1-D e 2-D
de lubrificação pelo menos 1 x por ano.
Combustível de inverno
*
ACEA
E3-96/E5-02/ Perigo
!
E07-04 = 500 BH Perigo de incêndio!
E4-99/E6-04 = 500 BH
Os combustíveis diesel não podem nunca ser
API ** misturados com gasolina.
CG-4/CH-4/CI- No inverno utilizar apenas combustível diesel de
4 = 500 BH inverno, para que não sejam ocorram obstruções
por segregação de parafina. Com temperaturas
muito baixas, mesmo com combustível diesel de
* Association des Constructeurs Européens d‘Automobiles inverno, pode esperar-se segregações que po-
** American Petroleum Institute dem provocar danos.

84 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Manutenção

Na maioria das vezes pode-se alcançar uma re- tre 35% e no máximo 45% em relação à parte de
sistência ao frio suficiente através da adição de água.
"aditivos de melhoramento de fluxo" (aditivos de
combustível). Consulte o fabricante do motor.
! Atenção
Operação com éster de metilo de colza (EMC Não misturar diferentes líquidos de refrigera-
"biodiesel") ção com aditivos de outros tipos.
Devido à qualidade muito diferente dos combustí-
veis EMC oferecidos devido à falta de normaliza- Meio ambiente
ção, a BOMAG normalmente não autoriza a sua
Os produtos protectores do sistema de refrige-
utilização. Em caso de não observância o direito à
ração devem ser descartados em concordân-
garantia é anulado!
cia com a legislação ambiental.
No entanto, se, mesmo assim, operar a máquina
com combustível EMC tenha em atenção os se-
guintes avisos:
Óleo hidráulico
O sistema hidráulico é operado com óleo hidráuli-
l Desempenho do motor reduzido (ca. 7%),
co HV 46 (ISO) com uma viscosidade cinemática
maior consumo de combustível.
de 46 mm2/s a 40°C. Para reabastecer ou para
l A qualidade de combustível EMC deve corres- mudar o óleo, utilizar somente óleo hidráulico de
ponder ao projecto DIN 51606. qualidade, Tipo HVLP conforme DIN 51524, Parte
l Evitar períodos de paragem mais prolongadas 3, ou óleos hidráulicos Tipo HV conforme ISO
(resinificação, corrosão da instalação de injec- 6743/3. O índice de viscosidade (VI) deve ser no
ção) mínimo de 150 (observar as indicações do fabri-
cante).
l O combustível EMC pode danificar a pintura
da máquina. Óleo hidráulico biodegradável
l A diluição do combustível do óleo de motor, A pedido, o sistema hidráulico também pode ser
por isso os intervalos de mudança de óleo de- enchido com óleo hidráulico biodegradável às
vem ser reduzidos a metade. base de éster (Panolin HLP Synth. 46). Este óleo
hidráulico rapidamente biodegradável está em
l As peças de borracha como os tubos de des- conformidade com as exigências de um óleo hi-
carga de combustível e as vedações danifi- dráulico à base de óleo mineral, conforme DIN
cam-se ao longo do tempo e têm por isso que 51524.
ser substituídas regularmente ou serem subs-
tituídas por borracha fluorcarbonada. No en- Um sistema hidráulico enchido com Panolin HLP
tanto, a borracha fluorcarbonada não é Synth. 46, apenas deve ser reabastecido com
resistente a combustível diesel normal. óleo idêntico. Na mudança de óleo hidráulico à
base de óleo mineral para óleos hidráulicos biode-
l Em caso de obstrução dos filtros de combus- gradáveis à base de éster, consultar o serviço téc-
tível os intervalos de substituição de filtros nico de lubrificação do respectivo fabricante de
deve ser encurtados de forma corresponden- óleo.
te.
Após a mudança, execute uma supervisão refor-
çada do filtro.
Líquido de refrigeração, produto pro-
tector do sistema de refrigeração
! Atenção
Para a mistura de líquido de refrigeração utilizar
Mudança do óleo hidráulico biodegradável:
apenas água da torneira macia (água potável).
Os produtos anticongelantes têm que ser utiliza- Executar regularmente análises ao óleo relati-
dos em qualquer clima para a protecção contra vamente à percentagem de água e óleo mine-
congelamento, corrosão e ponto de ebulição. ral.
A concentração do produto protector do sistema Substituir a cada 500 horas operacionais a
de refrigeração deve encontrar-se no mínimo en- sede do filtro do óleo hidráulico.

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 85


Manutenção

Óleo para o eixo de accionamento e


mecanismo de desmultiplicação das
bandagens
Para o eixo de accionamento utilizar somente óle-
os de engrenagens multiusos da Classe API GL5
com a classe de viscosidade SAE 90.
Os aditivos contidos neste óleo asseguram uma
lubrificação de baixo desgaste em todas as condi-
ções de utilização.

Massa lubrificante
Para a lubrificação utilizar uma massa lubrificante
de alta pressão EP à base de sabão de lítio (Pe-
netração 2).

86 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Manutenção

5.3 Tabela de Meios Operacio-


nais

Grupo de componentes Meio operacional Volume aprox.

Verão Inverno Atenção


Considere as marcas de
enchimento

Motor Óleo do motor ACEA: E3-96/E5-02E07-4/ aprox. 23,5 litros sem filtro
E4-99/E6-04 ou de óleo

API: CG-4/CH-4/CI-4

SAE 10W/40

(-20 °C até +40 °C)

SAE 15W/40

(-15 °C até +40 °C)

Combustível

Diesel Combustível diesel de in- aprox 340 litros


verno

Sistema hidráulico Óleo hidráulico (ISO), HV46, viscosidade cinemática aprox 60 litros

46 mm2/s a 40 °C

Mancais de vibração Óleo do motor SAE 15W/40 aprox. 2 vezes 1,8 litros

Eixo de accionamento Óleo de engrenagem SAE 90, API GL5 aprox 12,5 litros

Cubos de roda Óleo de engrenagem SAE 90, API GL5 aprox. 3,5 l por lado

Mecanismo de desmulti- Óleo de engrenagem SAE 90, API GL5 aprox 1,9 litros
plicação do eixo

Engrenagem do acciona- Óleo de engrenagem SAE 90, API GL5 aprox 3,2 litros
mento de bandagens

Sistema de ar condiciona- Produto de refrigeração R134A 1400 g


do

Sistema de refrigeração Produto de protecção do sistema de refrigeração aprox 16 litros


motor

Pneus Água aprox 295 litros

Cloreto de cálcio (CaCl2) ou cloreto de magnésio aprox. 100 kg


(MgCl2)

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 87


Manutenção

5.4 Especificação de rodagem

Na colocação em operação de máquinas no-


vas ou com motores rectificados devem ser
executados os seguintes trabalhos de manu-
tenção:

! Atenção
Até aprox. 250 horas operacionais verificar
duas vezes por dia o nível de óleo do motor.
Conforme a carga do motor o consumo de óleo
diminui, após aprox. 100 a 250 horas operacio-
nais, para o nível normal.

Após 30 minutos de operação


l Reestirar a correias trapezóides

Após 250 horas operacionais


l Reapertar as conexões de rosca no tubo de
aspiração e escape, cárter de óleo e fixação
do motor.
l Reapertar as conexões de rosca na máquina.
l Reapertar os parafusos de fixação das rodas
com o binário de aperto prescrito.
l 1. Mudança de óleo dos mancais de vibração
l Mudança de óleo do motor a diesel com cartu-
cho do filtro de óleo
l Mudança de óleo do eixo de accionamento
l Mudança de óleo dos cubos de roda
l Mudança de óleo do mecanismo de desmulti-
plicação do eixo
l 1. Mudança de óleo do mecanismo de des-
multipliação do accionamento de bandagens

Após 500 horas operacionais


l 2. Mudança de óleo dos mancais de vibração
l 2. Mudança de óleo do mecanismo de des-
multipliação do accionamento de bandagens

88 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Manutenção

5.5 Tabela de Manutenção

a cada 10 horas operacionais, diariamente

a cada 1000 horas operacionais

a cada 2000 horas operacionais

a cada 6000 horas operacionais


a cada 250 horas operacionais

a cada 500 horas operacionais


após 250 horas operacionais
Especificações de rodagem
N.° Trabalho de manutenção Observação

Conforme necessário
5.6 Controlar o nível do óleo do motor Marcação da vara X
de medição
5.7 Verificar separador de água X
5.8 Verificar a reserva de combustível X
5.9 Verificar o nível do óleo hidráulico Óculo de inspecção X
5.10 Controlar o nível do líquido de refrige- Óculo de inspecção X
ração
5.11 Verificar o pré-separador de poeira X
5.12 Verificar a pressão dos pneus X
5.13 Limpar as aletas de refrigeração do X
radiador do motor e do óleo hidráulico
5.14 Verificar o nível do óleo do eixo de X
accionamento
5.15 Controlar o nível de óleo dos cubos X
das rodas
5.16 Verificar o nível de óleo do mecanis- X
mo de desmultiplicação do eixo
5.17 Verificar o nível de óleo do mecanis- X
mo de desmultiplicação das banda-
gens
5.18 Verificar o nível de óleo dos mancais X
de vibração

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 89


Manutenção

a cada 10 horas operacionais, diariamente

a cada 1000 horas operacionais

a cada 2000 horas operacionais

a cada 6000 horas operacionais


a cada 250 horas operacionais

a cada 500 horas operacionais


após 250 horas operacionais
Especificações de rodagem
N.° Trabalho de manutenção Observação

Conforme necessário
5.19 Mudar o óleo de motor e o cartucho pelo menos 1 x por X X
do filtro de óleo* ano
5.20 Substituir o cartucho de filtro de com- X
bustível
5.21 Drenar a lama do depósito de com- X
bustível
5.22 Manutenção da bateria Graxa de pólos X
5.23 Substituir o cartucho de pré-filtro de X
combustível
5.24 Verificar as correias trapezóides para X
o compressor de refrigeração, substi-
tuir
5.25 Manutenção do sistema de climatiza- X
ção
5.26 Verificar e ajustar a folga das válvulas Saída = 57º (0,3 X
mm)
Saída = 120º (0,5
mm)
5.27 Verificar e substituir a correia denta- X
da trapezoidal
5.28 Verificar as fixações no motor diesel X X
5.29 Verificar o mancal do motor X
5.30 Mudança de óleo do eixo de acciona- pelo menos 1 x por X X
mento ano
5.31 Mudança de óleo dos cubos de roda pelo menos 1 x por X X
ano

90 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Manutenção

a cada 10 horas operacionais, diariamente

a cada 1000 horas operacionais

a cada 2000 horas operacionais

a cada 6000 horas operacionais


a cada 250 horas operacionais

a cada 500 horas operacionais


após 250 horas operacionais
Especificações de rodagem
N.° Trabalho de manutenção Observação

Conforme necessário
5.32 Mudança de óleo do mecanismo de pelo menos 1 x por X X
desmultiplicação do eixo ano
5.33 Troca de óleo engrenagem de redu- pelo menos 1 x por X X
ção de bandagem** ano
5.34 Mudança de óleo dos mancais de vi- ver rodapé pelo me- X X
bração** nos 1x por ano
5.35 Reapertar fixação do eixo no chassis X
5.36 Porcas das rodas, reapertar X X
5.37 Verificar ROPS X
5.38 Limpar o filtro de ar do banho de óleo pelo menos 1 x por X
ano
5.39 Substituir o óleo hidráulico e o filtro pelo menos a cada 2 X
de ventilação*** anos
5.40 Substituir o filtro de óleo hidráulico*** pelo menos a cada 2 X
anos
5.41 Substituir o produto de refrigeração pelo menos a cada 2 X
anos
5.42 Substituir a válvula de ventilação de pelo menos a cada 2 X
pressão do cárter anos
5.43 Substituir o injector X
5.44 Executar a manutenção do filtro de ar pelo menos 1 x por X
de combustão ano,
Cartucho de segu-
rança pelo menos a
cada 2 anos
5.45 Reajustar raspadores X

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 91


Manutenção

a cada 10 horas operacionais, diariamente

a cada 1000 horas operacionais

a cada 2000 horas operacionais

a cada 6000 horas operacionais


a cada 250 horas operacionais

a cada 500 horas operacionais


após 250 horas operacionais
Especificações de rodagem
N.° Trabalho de manutenção Observação

Conforme necessário
5.46 Reajustar o travão de imobilização X
5.47 Trocar pneus X
5.48 Substituir o filtro de ar fresco da cabi- X
na
5.49 Binários de aperto X
5.50 Conservação do motor X
* O intervalo de mudança de óleo depende da qualidade do óleo e do combustível (teor de enxofre)
** Intervalo de mudança de óleo após 50 h, após 500 h, após 1000 h, e a cada 1000 h.
*** Também nas reparações do sistema hidráulico.

92 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Após cada 10 horas de serviço

Ap ós cada 10 h oras d e serviço

5.6 Controlar o nível do óleo do 5.7 Verificar, limpar o separa-


motor dor de água

! Perigo ! Perigo
Perigo de ferimento! Perigo de lesão!
Sempre escorar o capot do motor durante to- Em todos os trabalhos de manutenção e repa-
dos os trabalhos de manutenção e reparações. ração apoiar o capô do motor.

i Nota i Nota
Máquina deverá estar nivelada na horizontal, des- Os intervalos de manutenção do separador de
ligar o motor. água dependem do teor de água no combustível e
não podem ser determinados fixamente. Por esta
razão, após a colocação em funcionamento do
motor verificar diariamente se há sinais de água
no separador de água.
Se for drenada uma quantidade demasiado gran-
de, o filtro tem que ser novamente atestado com
combustível. Ver Secção "Manutenção conforme
necessário", purgar sistema de combustível.

Meio ambiente
Recolher o combustível drenado e eliminar
ecologicamente.

Fig. 151

l Puxar a vareta de medição do nível de óleo


(Fig. 151) para fora, limpar com um trapo lim-
po, que não solte fibras, e introduzir até ao en-
costo.
l Retirar novamente a vareta indicadora do ní-
vel do óleo.
l Se o nível do óleo estiver abaixo da marcação
“MAX”, reabastecer com óleo.
l Se o nível do óleo estiver acima da marcação
de “MAX“, determinar a causa e drenar o óleo.

Fig. 152
Atenção
!
l Soltar o tampão de drenagem (Fig. 152) algu-
Antes de longos períodos de trabalho, sempre mas rotações e recolher o combustível/água.
abastecer com óleo até à marcação "MAX".
l Voltar a aparafusar o tampão de drenagem e
Tipos de óleo e quantidades, ver secção tabela verificar a estanquicidade; caso necessário,
de produtos de serviço substituir o anel de vedação.

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 93


Após cada 10 horas de serviço

5.8 Controlar o nível de com-


bustível

! Perigo
Perigo de incêndio!
Nos trabalhos no sistema de combustível,
nunca ter fogo desprotegido, não fumar, não
atestar em recintos fechados, não respirar va-
pores de combustível.

Fig. 154

l Abrir a tampa de fecho (Fig. 154) do depósito


de combustível.

!Atenção
Combustível com sujidades pode levar à para-
lisação ou causar danos ao motor.
Caso necessário, atestar com combustível
com ajuda de um crivo.
l Se necessário, atestar com combustível (ga-
sóleo ou gasóleo para inverno).
Fig. 153
Qualidade do combustível, veja secção dos
l Controlar o nível do combustível no indicador produtos de serviço.
de combustível (Fig. 153), com a ignição liga-
da.

i Nota
Nunca deixar o tanque esvaziar por completo,
caso contrário o sistema de combustível deverá
ter o ar purgado.
l Limpar ao redor da abertura de enchimento.

94 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Após cada 10 horas de serviço

5.9 Verificar o nível do óleo hi- 5.10 Controlar o nível do líquido


dráulico de refrigeração

! Atenção ! Perigo
Um sistema hidráulico enchido com Panolin Perigo de queimaduras!
HLP Synth. 46, apenas deve ser reabastecido
Encher o líquido de refrigeração apenas com o
com óleo idêntico. Em caso de utilizar outros
motor frio.
tipos de óleo a base de éter, consultar o servi-
ço de tecnologia de lubrificação do respectivo
fabricante de óleo.

Fig. 156

l Controlar o nível do líquido de refrigeração


Fig. 155 (Fig. 156).
l Verificar o nível do óleo hidráulico no óculo de
inspecção (Fig. 155). !Atenção
Nível normal Caso constate uma redução do nível do líquido
de refrigeração no controlo diário, verificar to-
ca. 3 cm por baixo do bordo superior do óculo de das as tubagens, mangueiras e motor quanto à
inspecção. sua estanquicidade.
Nível médio l Para reabastecer, desapertar o tampão e en-
A meio do óculo de inspecção. cher com líquido de refrigeração até à marca
MÁX.

Atenção
! Qualidade do líquido de refrigeração ver Sec-
Caso se constate uma redução do nível de ção 5.2 Produtos Operacionais
óleo hidráulico no controlo diário do nível de
óleo, devem ser verificadas todas as tubula-
ções, mangueiras e agregados quanto à sua
estanquicidade.
l Caso necessário, atestar óleo hidráulico atra-
vés do tubo de enchimento.

Tipo e volume de óleo, ver Secção Tabela de


Produtos Operacionais.

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 95


Após cada 10 horas de serviço

5.11 Controlar o pré-separador


de poeiras do filtro de ar em
banho de óleo*

Fig. 157

l Se tiver acumulado poeira até à marcação,


desapertar o arco tensor (Fig. 157), retirar a
tampa e limpar o depósito colector.

* Equipamento especial

96 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Após cada 250 horas de serviço

Ap ós cada 250 horas de ser viço

5.12 Controlar a pressão dos 5.13 Limpar as aletas de refrige-


pneus ração do radiador do motor
e o radiador do óleo hidráu-
! Atenção
lico
Devido ao facto de serem cheios com água,
controlar a pressão dos pneus somente quan-
do a válvula se encontrar em cima! Perigo
!

Perigo de ferimento!
Fechar sempre com a tampa anti-poeira.
Executar os trabalhos de limpeza só com o
motor desligado e arrefecido.

Atenção
!

Não deformar nenhuma aleta do radiador du-


rante os trabalhos de limpeza.

i Nota
Sujidades nas pás do ventilador e no radiador de
óleo significa arrefecimento reduzido. Depósitos
de sujidade nestes pontos são facilitados por su-
perfícies humedecidas com óleo e combustível.
Por isso eliminar imediatamente eventuais fugas
Fig. 158 de óleo e combustível na zona do ventilador de ar-
l Com a válvula de enchimento dos pneus em refecimento ou do radiador de óleo e seguidamen-
cima, medir a pressão na válvula 1 (Fig. 158) te limpar as aletas de arrefecimento.
com um manómetro.
Limpar com ar comprimido
Valor teórico 1,1 bares (16 psi)

i Nota
Ver se pressão está igual em todos os pneus.
l Tornar a enroscar a tampa das válvulas.

Fig. 159

i Nota
Iniciar a sopragem pelo lado da descarga.
l Soprar o radiador (Fig. 159) com ar comprimi-
do.

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 97


Após cada 250 horas de serviço

Limpar com limpador a frio


5.14 Verificar o nível do óleo do
Atenção
!
eixo traccionador
Equipamentos eléctricos tais como alternador,
l Estacionar a máquina sobre um solo nivelado.
regulador e motor de arranque devem ser co-
bertos e protegidos contra jacto de água direc-
to.
l Aplicar um detergente apropriado no motor,
por exemplo, limpador a frio e aplicar fortes
jactos de água para limpar após um suficiente
tempo “de molho”.
l Deixar o motor aquecer por pouco tempo para
evitar formação de ferrugem.

Fig. 160

l Retirar o bujão de controlo (Fig. 160) e verifi-


car o nível do óleo.

i Nota
O segundo bujão de controlo encontra-se atrás.
Após atestar com óleo, aguardar até que o óleo te-
nha se distribuído uniformemente no interior do ei-
xo.
O nível do óleo deverá alcançar a borda inferior do
furo.
l Se necessário abastecer com óleo.

Tipos de óleo, ver capítulo Tabela de produtos


de serviço.
l Aparafusar novamente o bujão de controlo.

98 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Após cada 250 horas de serviço

5.15 Controlar o nível de óleo 5.16 Controlar o nível de óleo da


dos cubos das rodas caixa de redução do eixo

Fig. 161 Fig. 162

l Movimentar a roda motriz de maneira que a l Retirar o bujão de enchimento e controlo (Fig.
marca do nível de óleo esteja na horizontal no 162) e verificar o nível do óleo.
bujão de fecho (Fig. 161).
O nível do óleo tem que estar na borda inferior da
l Desaparafusar o bujão de fecho. abertura de controlo, se necessário atestar com
óleo.
O nível do óleo deverá alcançar a borda inferior do
furo. Tipos de óleo, ver capítulo Tabela de produtos
l Se necessário abastecer com óleo. de serviço.
l Aparafusar novamente os bujões de abasteci-
Tipos de óleo, ver capítulo Tabela de produtos
mento e controlo.
de serviço.
l Aparafusar novamente o bujão de fecho.
l Repetir o controlo no outro lado.

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 99


Após cada 250 horas de serviço

Atenção
!
5.17 Controlar o nível de óleo da
Determinar as causas para perda de óleo, e, se
caixa de redução da banda- necessário, vedar a caixa de redução.
gem
Tipos de óleo, ver capítulo Tabela de produtos
de serviço.
Controlar l Aparafusar novamente os bujões de abasteci-
mento e controlo.

Fig. 163

l Retirar o bujão de controlo (Fig. 163) e verifi-


car o nível do óleo.
O nível do óleo tem que estar na borda inferior da
abertura de controlo, se necessário atestar com
óleo.

Atestar
l Marchar com a bandagem de tal maneira que
os bujões de drenagem e de enchimento este-
jam na vertical entre si.

Fig. 164

l Desaparafusar o bujão de enchimento superi-


or (Fig. 164) e atestar com óleo até que seja
alcançada a borda inferior do furo de controlo.

100 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Após cada 250 horas de serviço

5.18 Verificar o nível do óleo do


mancal de vibração

i Nota
Controlo apenas em estado operacional quente
após aprox. 1/2 horas de marcha com vibração.
l Estacionar a máquina sobre um solo nivelado.

Fig. 165

l Marchar com a bandagem de maneira que o


bujão de controlo de óleo 1 (Fig. 165) no lado
esquerdo da bandagem esteja no ponto mais
baixo.
l Desaparafusar o bujão de controlo (1).
Deveria pingar um pouco de óleo do orifício de
controlo.
l Se necessário, desaparafusar o bujão de en-
chimento de óleo (2) e atestar com um pouco
de óleo através da abertura de enchimento (2)
até que venha a pingar óleo através da aber-
tura de enchimento.

Tipos de óleo, ver capítulo Tabela de produtos


de serviço.
l Aparafusar novamente os bujões de enchi-
mento de óleo (2) e de controlo (1).
l Repetir o controlo no outro lado.

Atenção
!

No caso de fuga de óleo, determinar a causa e


se necessário, mandar consertar a bandagem.

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 101


Após cada 500 horas de serviço

Após cada 500 horas de serviço

5.19 Mudar o óleo de motor e os


cartuchos do filtro de óleo

! Atenção
A mudança de óleo às 500 horas operacionais
refere-se à utilização de óleos da classe de
qualidade API CG-4/CH-4 ou ACAE E3-96/E5-
02.
Ver também Secção 5.2 Produtos Operacio-
nais).
Drenar o óleo de motor apenas com o motor Fig. 167
quente. l Limpar bem a parte exterior do cartucho do fil-
tro (Fig. 167).
Perigo
! l Desparafusar os cartuchos de filtro com uma
Perigo de queimaduras! chave de cinta adequada.

Na drenagem de óleo quente. l Limpar eventuais sujidades da superfície de


vedação do suporte do filtro.
No desaparafusamento do filtro de óleo de mo-
tor com óleo quente. l Lubrificar ligeiramente a vedação de borracha
dos novos cartuchos de filtro.

Meio ambiente
Recolher o óleo a drenar e eliminar juntamente
com o cartucho do filtro do óleo do motor de
forma ecológica.

Fig. 168

l Aparafusar os cartuchos de filtro (Fig. 168) no-


vos manualmente até encostar à vedação.
l Apertar os cartuchos de filtro com mais meia
Fig. 166 rotação.

l Desaparafusar o tampão de purga (Fig. 166) e


recolher o óleo a drenar.
l Voltar a aparafusar o tampão de purga.

102 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Após cada 500 horas de serviço

5.20 Substituir o cartucho de fil-


tro de combustível

! Perigo
Perigo de incêndio!
Nos trabalhos no sistema de combustível, não
fazer fogo, não fumar nem verter combustível.
Recolher o combustível a ser drenado e não
deixar penetrar no solo.

Fig. 169
Não inspirar vapores de combustível.

l Encher com óleo de motor (Fig. 169) novo.

Tipo e volume de óleo, ver Secção Tabela de


Produtos Operacionais.
l Repor o tampão do tubo de enchimento de
óleo.

! Atenção
Antes do arranque deixar o motor rodar ape-
nas com o motor de arranque, até apagar o in-
dicador luminoso de aviso da pressão do óleo
do motor.
l Após um breve funcionamento de teste verifi- Fig. 170
car o nível do óleo na vareta, caso seja neces-
l Soltar e desaparafusar o cartucho do filtro
sário, atestar até à marcação superior.
(Fig. 170) com uma chave de cinta adequada.
l Após uma breve funcionamento de teste, veri-
l Limpar eventuais sujidades da superfície de
ficar a estanquicidade do cartucho do filtro e
vedação do suporte do filtro.
do tampão de purga.
l Desligar o motor e aguardar ca. 15 minutos
para que o óleo possa voltar a escorrer para o
cárter.
l Voltar a controlar o nível de óleo, caso seja ne-
cessário, atestar óleo até à marca Máx.

Fig. 171

l Lubrificar ligeiramente a vedação de borracha


(Fig. 171) do novo cartucho do filtro.

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 103


Após cada 500 horas de serviço

l Encher o cartucho do filtro com óleo diesel lim-


po. 5.21 Purgar a lama do depósito
l Aparafusar o cartucho do filtro novo manual- de combustível
mente até encostar à vedação.
l Apertar o cartucho do filtro com mais meia ro-
tação. ! Perigo
Perigo de incêndio!
l Após uma breve operação de teste, verificar a
estanquicidade do cartucho do filtro. Em trabalhos no sistema de combustível não
fazer fogo aberto, nem fumar.
Nãp derramar combustível.
Colectar o combustível que é purgado, não o
deixando infiltrar-se no solo.
Não inalar os vapores do combustível.

Fig. 172

l Desatarraxar a tampa (Fig. 172) e purgar


aproximadamente 5 litros de combustível.
l Voltar a atarraxar firmemente a tampa.

104 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Após cada 500 horas de serviço

l Após cada processo de carregamento deixar


5.22 Efectuar manutenção da ba- a bateria em repouso por uma hora antes da
teria colocação em serviço.
l No caso de tempos parados, maiores que um
mês, desconectar a bateria. Não esquecer a
! Perigo medição rotineira da tensão de repouso.
Perigo de ferimentos causados por álcalis! Pe-
rigo de explosão! !Atenção
Em trabalhos na bateria evitar fogo aberto e Baterias com descargas profundas (baterias
não fumar! com formação de sulfato nas placas) não es-
tão cobertas pela garantia!
A bateria contém ácidos. Não deixe ácido en-
trar em contacto com a pele ou roupa! l Abrir a capota do motor e retirar a cobertura.
Vestir roupas de protecção!
Não ponha ferramentas em cima da bateria!

Meio ambiente
Remover as baterias velhas conforme as nor-
mas.

i Nota
Mesmo baterias isentas de manutenção necessi-
tam de cuidados. Isenção de manutenção signifi-
ca apenas que o controlo do nível do líquido foi
suprimido. Cada bateria tem uma auto-descarga,
que pode chegar a danos a bateria causados por Fig. 173
falta de observação, que causa um descarrega-
l Desmontar a bateria (Fig. 173) e limpar o com-
mento profundo.
partimento da bateria.
Por isso é válido para os tempos parados: l Limpar a parte exterior da bateria.
l Desligar todos os consumidores (por exemplo: l Limpar os pólos da bateria e os bornes e lubri-
ignição, luz, iluminação interior, rádio). ficar com massa para pólos (Vaselina).
l Medir regularmente a tensão de repouso da l Verificar a fixação da bateria.
bateria. No mínimo uma vez por mês.
l No caso de baterias que requeiram manuten-
Valores de referência: 12,6 V = carga completa; ção, controlar o nível do electrólito; se neces-
12,3 V = descarregada em 50%. sário atestar a bateria com água destilada até
l Recarregar imediatamente a bateria no caso a marca de enchimento máximo.
de uma tensão de repouso de 12,25 V ou me-
nos. Não efectuar nenhuma carga rápida.
A tensão de repouso da bateria é produzida após
aprox. 10 horas após a última carga ou uma hora
após a última descarga.

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 105


Após cada 500 horas de serviço

Recomendação da tensão de carregamento


5.23 Substituir o cartucho de
pré-filtro de combustível

! Perigo
Perigo de incêndio!
Nos trabalhos no sistema de combustível, não
fazer fogo, não fumar nem verter combustível.
Recolher o combustível a ser drenado e não
deixar penetrar no solo.
Não inspirar vapores de combustível.

Fig. 174

Fig. 175

l Retirar o cabo e desaparafusar o cartucho do


filtro de combustível (Fig. 175) com uma cha-
ve de cinta.
l Limpar eventuais sujidades da superfície de
vedação do suporte do filtro.

Fig. 176

l Desparafusar o separador de água do cartu-


cho de filtro. (Fig. 176)

106 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Após cada 500 horas de serviço

Fig. 177 Fig. 178

l Untar levemente com óleo a vedação de bor- l Soltar o parafuso de purga (Fig. 178) no pré-
racha do separador de água 1 (Fig. 177). filtro de combustível 2 a 3 passos de rosca.
l Aparafusar o separador de água (2) manual- l Accionar a bomba manual manualmente até
mente até encostar à vedação. sair combustível sem bolhas pelo parafuso de
purga de ar solto (Fig. 178).
l Apertar o separador de água com mais meia
rotação (3). l De seguida apertar o parafuso de purga com
bombagem simultânea.
l Encher o novo cartucho de filtro com óleo die-
sel limpo (4)
l Lubrificar ligeiramente a vedação de borracha
do elemento filtrante (5) e aparafusar manual-
mente até encostar à vedação.
l Apertar o elemento filtrante com mais meia ro-
tação (6).
l Voltar a colocar o cabo do sensor de água.
l Após uma breve operação de teste, verificar a
estanquicidade do cartucho do filtro.

i Nota
A entrada de ar no sistema de combustível provo-
ca um funcionamento irregular do motor, redução
da potência, leva à paragem do motor e impossi-
bilita o arranque.
Por isso é necessário purgar o sistema após a
substituição do pré-filtro de combustível ou após a
realização de trabalhos nas tubagens de combus-
tível.

Meio ambiente
Recolher o combustível retirado e eliminar
ecologicamente.

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 107


Após cada 500 horas de serviço

Esticar a correia trapezoidal


5.24 Controlar a correia trapezoi-
dal do compressor de refri-
geração, substituir a correia
trapezoidal*

! Perigo
Perigo de ferimento!
Efectuar todos os trabalhos na correia trape-
zoidal apenas com o motor desligado.

Controlar a correia trapezoidal


Fig. 180

l Afrouxar um pouco os parafusos de fixação 1,


2 e 3 (Fig. 180).
l Pressionar o compressor na direcção da fle-
cha até que a tensão correcta da correia tenha
sido alcançada.
l Apertar novamente todos os parafusos de fi-
xação.

Substituir a correia trapezoidal


l Afrouxar um pouco os parafusos de fixação 1,
2 e 3.
Fig. 179 l Pressionar o compressor no sentido inverso
l Controlo visual da correia trapezoidal (Fig. da flecha, todo contra o motor.
179) em todo o seu perímetro, em relação a l Retirar a correia trapezoidal usada.
danos ou rasgos. Substituir as correias trape-
l Colocar a nova correia trapezoidal nas polias
zoidais danificadas ou rasgadas.
da correia.
l Controlar pressionando com o polegar se a
l Esticar a correia conforme descrito anterior-
correia cede em não mais que 10 a 15 mm
mente.
(0.4 bis 0.6") entre as polias da correia, se ne-
cessário, esticar novamente.
! Atenção
Controlar a tensão da correia após 30 minutos
de funcionamento.

* Equipamento especial

108 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Após cada 500 horas de serviço

5.25 Efectuar manutenção do


condicionador de ar *

Limpar o condensador (evaporador)

Atenção
!

Um condensador obstruído tem como conse-


quência uma forte redução no rendimento do
condicionador de ar.
Limpar o condensador várias vezes ao dia no Fig. 181
caso de excesso de pó.
l Desaparafusar os parafusos de fixação do
Caso o zumbidor de advertência soar durante condensador (Fig. 181) e dobrar o condensa-
a operação do condicionador de ar, desligar o dor para frente.
aparelho e limpar o condensador.
l Limpar as lamelas do condensador, no lado
No caso de muita formação de espuma, man-
traseiro, com ar comprimido ou água fria.
dar examinar o condicionador de ar através da
assistência ao cliente da BOMAG.
Controlar o nível do líquido de refrige-
ração
! Perigo

Perigo de acidentes! l Ligar o motor.

Não limpar com jacto de água quente. Ao


aquecer é criada uma forte sobrepressão que
pode causar danos no sistema ou ocasionar
uma explosão do sistema.
Utilizar as pegas e os degraus para subir ou
descer.

Fig. 182

l Ligar o condicionador de ar (Fig. 182).

* Equipamento especial

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 109


Após cada 500 horas de serviço

Fig. 183 Fig. 185


l Com o interruptor rotativo do aquecimento da l Se a esfera fluctuante branca (Fig. 185) no
cabina (Fig. 183) no sector azul, seleccionar óculo de inspecção do secador / unidade co-
uma temperatura fria. lectora está a fluctuar abaixo, informar o servi-
l Abrir as saídas de ar. ço de assistência ao cliente.
l Controlar se o ar fica claramente mais frio.
i Nota
O nível do líquido de refrigeração não está correc-
i Nota
to.
A temperatura ajustada deverá estar abaixo da
temperatura real da cabina, para que o compres- l Deverá se abastecer com líquido refrigerante,
sor seja ligado. se necessário controlar se há vazamentos no
condicionador de ar.
l Abrir a capota do motor.

Controlar o grau de humidade do seca-


dor

Fig. 184

l Controlar se a esfera fluctuante branca (Fig.


184) no óculo de inspecção do secador / uni-
Fig. 186
dade colectora está a fluctuar bem acima.
l Controlar as pequenas esferas de indicação
de humidade (Fig. 186) no óculo de inspecção
i Nota
da unidade de secador / colector.
O nível do líquido de refrigeração está correcto.
azul = Secador ok.

110 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Após cada 500 horas de serviço

rosa = Grau de humidade do secador é ex-


cessivo+.
l Informar o serviço de assistência ao cliente.
Substituir a unidade de secador / colector,
controlar o condicionador de ar.

Atenção
!

Anualmente, antes do período de serviço,


mandar o serviço de assistência ao cliente
substituir a unidade de secador / colector.

Controlar o estado da unidade de seca-


Fig. 187
dor / colector
l Controlar a unidade de secador / colector (Fig.
187) em relação a danos mecânicos e ferru-
!Atenção
gem.
Tanques de pressão devem ser submetidos a
exames regulares por meio de um perito (de
acordo com o regulamento sobre tanques de
pressão cabíveis). Os testes regulares, neste
caso, são geralmente um exame óptico do ex-
terior dos tanques que se encontram em servi-
ço. A estado da unidade de secador / colector
deve ser submetida duas vezes por ano a um
controlo visual em combinação com a inspec-
ção. Nesta oportunidade deve se prestar bas-
tante atenção à corrosão e danos mecânicos.
Caso o tanque não se encontrar em estado
perfeito, então o mesmo deverá ser substituí-
do por razões técnicas de segurança, para que
o proprietário e terceiros sejam protegidos ao
manusear e operar tanques de pressão.

Perigo
!

Perigo de ferimento!
No caso de serem constatados danos mecâni-
cos ou ferrugem na unidade de secador / co-
lector, a mesma deverá ser substituída para
que seja evitado um possível estouro e outros
danos.

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 111


Após cada 1000 horas de serviço

Após cada 1000 hor as de serviço

5.26 Ajustar a folga das válvulas

! Atenção
Recomendamos que estes trabalhos sejam
apenas executados por pessoal treinado ou
pelo nosso serviço de assistência técnica.
Antes da verificação da folga das válvulas dei-
xe arrefecer o motor pelo menos por 30 Minu-
tos. A temperatura do óleo do motor deve estar
abaixo de 80 °C.
Após um breve funcionamento de teste verifi- Fig. 189
car o motor quanto à sua estanquicidade.
l Colocar o dispositivo de embalagem através
de parafusos de fixação da polia.
l Desmontar a cobertura da cabeça dos cilin-
dros (2).
l Embalar o motor até atingir a sobreposição
das válvulas, cilindro n.º 1.
l Os cilindros a ajustar resultam conforme a
Secção "Esquema de ajuste de válvulas".

Ajustar a folga das válvulas

Fig. 190

l Colocar o prato do ângulo de rotação 3 (Fig.


190) e o encaixe da chave de caixa (4) no pa-
rafuso de regulação da válvula (Fig. 190).
l Fixar o íman (5) do prato do ângulo de rota-
ção.
l Rodar o prato do ângulo de rotação no sentido
horário até ao encosto (alavanca basculante
sem folga) e colocar a escala a zero.
l Rodar o prato do ângulo de rotação no sentido
anti-horário até atingir o grau de ângulo indica-
Fig. 188
do.

l Soltar a contra porca 1 (Fig. 188). Válvula de entra-


da IN = 75° (0,3 mm)
Válvula de saída
EX = 120° (0,5 mm)

112 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Após cada 1000 horas de serviço

l Segurar o prato do ângulo de rotação para evi-


tar a deslocação e apertar a contra-porca 1 5.27 Verificar / substituir a cor-
(Fig. 188). reia dentada trapezoidal
l Executar também o procedimento de ajuste
nos outros cilindros de acordo com a respecti-
va posição da manivela. ! Perigo
l Voltar a montar a cobertura da cabeça dos ci- Perigo de lesão!
lindros com uma nova junta de vedação.
Todos os trabalhos na correia trapezoidal de-
vem ser executados apenas durante a para-
Esquema de ajuste das folgas das vál- gem do motor.
vulas
l Ordem de ignição 1-5-3-6-2-4 Verificar o limite de desgaste das cor-
reias dentadas trapezoidais
Válvulas Cilindro
quanto a sobreposi- 1 5 3 6 2 4
ção
ajustar 6 2 4 1 5 3

Sobreposição de válvulas:
A válvula de saída ainda não está fechada.
A válvula de entrada começa a abrir.

Atenção
!

Com a válvula de entrada aberta a válvula de


saída abre-se brevemente ca. 2 mm.
Fig. 191
Não se trata da sobreposição de válvulas! l Verificar a distância entre o nariz do braço ten-
sor móvel e da carcaça de tensão fixa (Fig.
191).
l Se a medida "a" for menor a 3 mm, substituir
as correias dentadas trapezoidais.

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 113


Após cada 1000 horas de serviço

Substituir as correias dentadas trape-


zoidais 5.28 Verificar as fixações no mo-
tor diesel

Fig. 192

l Desaparafusar os parafusos de fixação (Fig.


Fig. 194
192) e deslocar o ventilador para a frente.
l Reapertar as fixações de aspiração e de tubo
de escape (Fig. 194) nas cabeças do cilindro.
l Verificar se as mangas e as braçadeiras entre
o filtro de ar, o turbocompressor de gás de es-
cape e as tubagens de ar de carga, assim co-
mo, as tubagens do óleo de lubrificação se
encontram bem fixas e estanques.
l Reapertar os parafusos de fixação do cárter
de óleo de lubrificação e da fixação do motor.

Fig. 193

l Empurrar a polia de tensão1 (Fig. 193) com


chave de catraca (3) no sentido da seta até ser
possível fixar a cavilha de segurança (4) no
orifício de montagem.
A correia dentada trapezoidal (2) está agora sem
tensão.
l Retirar a correia dentada trapezoidal primeiro
da polia mais pequena ou da polia de tensão.
l Verificar o estado da polia de tensão, caso ne-
cessário, substituir.
l Colocar a nova correia dentada trapezoidal.
l Contrapor a polia de tensão com o auxílio da
lingueta e retirar a cavilha de segurança.
l Retirar carga à polia de tensão e colocar ten-
são sobre a correia dentada trapezoidal.

114 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Após cada 1000 horas de serviço

5.29 Verificar o apoio do motor 5.30 Substituir o óleo da caixa do


eixo traccionador

i Nota
Nos outros modelos de eixo os bujões de drena-
gem e de enchimento são um pouco diferentes.
Efectuar a troca de óleo de maneira apropriada.

Atenção
!

Drenar o óleo apenas quando em temperatura


de serviço.

Meio ambiente
Fig. 195
Recolher o óleo usado e eliminar de modo
l Verificar o estado do apoio do motor (Fig. apropriado ao meio ambiente.
195), caso necessário, substituir.
l Estacionar a máquina sobre um solo nivelado.

Fig. 196

l Limpar todos os bujões de controlo e bujões


de abastecimento (Fig. 196) e remover os
mesmos.
l Drenar o óleo e recolher o mesmo.
l Limpar o bujão de drenagem e aparafusar
com um anel de vedação novo.

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 115


Após cada 1000 horas de serviço

5.31 Substituir o óleo dos cubos


das rodas

! Atenção
Drenar o óleo apenas quando em temperatura
de serviço
Efectuar a troca de óleo em ambos lados do ei-
xo.

Meio ambiente
Fig. 197
Recolher o óleo usado e eliminar de modo
l Atestar com óleo através dos orifícios de en- apropriado ao meio ambiente.
chimento de óleo (Fig. 197) até chegar no can-
to inferior do furo de controlo.

i Nota
O segundo bujão de controlo encontra-se atrás.
Após atestar com óleo, aguardar até que o óleo te-
nha se distribuído uniformemente no interior do ei-
xo.

Tipos de óleo e quantidades, ver secção tabela


de produtos de serviço.
l Aparafusar novamente os bujões de abasteci-
mento e controlo.
Fig. 198

l Girar a roda motriz de tal maneira que o bujão


de fecho (Fig. 198) fique no ponto mais baixo.
l Limpar o bujão de fecho e desaparafusar o
mesmo.
l Drenar o óleo e recolher o mesmo.

116 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Após cada 1000 horas de serviço

5.32 Mudar o óleo na engrena-


gem redutora

! Atenção
Purgar o óleo somente enquanto está quente.

Meio ambiente
Recolher o óleo usado e removê-lo de forma a
não poluir o meio ambiente.

Fig. 199

l Girar a roda motriz de tal maneira que o bujão


de fecho (Fig. 199) fique em posição horizon-
tal na carcaça.
l Meter óleo até que seja alcançada a borda in-
ferior do furo.

Tipos de óleo e quantidades, ver secção tabela


de produtos de serviço.
l Aparafusar novamente o bujão de fecho.

Fig. 200

l Desatarraxar o tampão de enchimento (Fig.


200).
l Desatarraxar o bujão de purga e recolher o
óleo que sai.
l Logo que tenha saído o óleo todo, limpar o bu-
jão de purga e atarraxá-lo bem.
l Encher de óleo através do orifício de enchi-
mento e de controlo, até que este chegue ao
canto inferior do orifício.

Tipo e quantidade de óleo, vide Tabela de


Combustíveis de Serviço.
l Limpar o tampão de enchimento e atarraxá-lo
bem, colocando-lhe um novo anel de veda-
ção.

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 117


Após cada 1000 horas de serviço

5.33 Substituir o óleo da caixa de


redução da bandagem

! Atenção
Drenar o óleo apenas quando em temperatura
de serviço.

Meio ambiente
Recolher o óleo usado e eliminar de modo
apropriado ao meio ambiente.
Fig. 202
l Marchar com a bandagem de tal maneira que
os bujões de drenagem e de enchimento este- l Desaparafusar o bujão de controlo (Fig. 202)
jam na vertical entre si. para fora.

Fig. 203
Fig. 201

l Desaparafusar o bujão de enchimento superi- l Atestar com óleo através do orifício de enchi-
or (Fig. 201). mento de óleo (Fig. 203) até chegar no canto
inferior do furo de controlo.
l Desaparafusar o bujão inferior de drenagem
de óleo e colectar o óleo que sair. Tipos de óleo e quantidade, ver a tabela de
produtos de serviço.
l Após escorrer, limpar bem e aparafusar nova-
mente o bujão de drenagem. l Limpar os bujões de enchimento e drenagem
e aparafusar novamente com novos anéis de
vedação.

118 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Após cada 1000 horas de serviço

5.34 Substituir o óleo do mancal


de vibração

! Atenção
Substituir o óleo em estado quente. Para isso
colocar a máquina para marchar com vibração
por aprox. meia hora.

Meio ambiente
Recolher o óleo hidráulico que está a ser dre-
nado e eliminar de maneira não agressiva para Fig. 205
com o meio ambiente. l Desaparafusar o bujão de controlo 1 (Fig. 205)
l Estacionar a máquina sobre um solo nivelado. em baixo na bandagem e atestar com óleo
através da abertura de enchimento (2) até que
saia em baixo na abertura de controlo.

Tipos de óleo e quantidade, ver a tabela de


produtos de serviço.
l Aparafusar novamente os bujões de enchi-
mento de óleo (2) e de controlo (1).
l Repetir a troca do óleo no lado oposto.
l Controlar o nível do óleo novamente com tem-
peratura de serviço (após aprox. ½ de marcha
com vibração).

! Atenção
Fig. 204 Enchimento excessivo causa sobreaqueci-
l Marchar com a bandagem de tal maneira que mento e destruição do mancal de vibração!
o bujão de drenagem 1 (Fig. 204) fique no
ponto mais baixo.
l Desaparafusar o bujão de drenagem , deixar o
óleo escorrer e recolher o mesmo.
l Após escorrer, limpar bem e aparafusar nova-
mente o bujão de drenagem.

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 119


Após cada 1000 horas de serviço

5.35 Reapertar as fixações do 5.36 Reapertar as porcas das ro-


eixo no chassí das

Fig. 206 Fig. 207

l Verificar se todas as porcas de fixação dos pi- l Reapertar as porcas das rodas (Fig. 207) em
nos de apoio do eixo (Fig. 206) estão bem fi- cruz.
xas.
Binários de aperto: 550 Nm (12.344,40 cm lb)

120 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Após cada 1000 horas de serviço

5.37 Controlar o ROPS 5.38 Limpar o filtro do ar em ba-


nho de óleo*
i Nota
Em cabinas montadas o ROPS (Protector contra
capotagens) está integrado na cabina.
Observar também o respectivo capítulo nos regu-
lamentos de segurança neste manual.

Fig. 209

l Desapertar o fecho rápido (Fig. 209), retirar o


copo do filtro e esvaziá-lo.
l Limpar a malha do filtro mergulhando-a várias
vezes em gasóleo.
Fig. 208
l Limpar o copo do filtro com gasóleo e enchê-
l Contrtolar a cabina, especialmente a estrtura lo com óleo para motores até à marcação.
ROPS (Fig. 208), em relação a rachaduras,
corrosão, danos e peças de fixação ausentes. l Voltar a montar o copo do filtro.

i Nota
Movimentos estranhos e ruídos (vibrações) du-
rante o serviço são sinais de danos ou peças de
fixação soltas.
l Controlar os parafusos de fixação da cabina
(ROPS) até a plataforma do condutor em rela-
ção ao assento firme.
l Controlar os calços de borracha da suspensão
da plataforma do condutor em relação ao as-
sento firme
l Controlar o estado e a fixação do cinto de se-
gurança.

* Equipamento especial

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 121


Após cada 2000 horas de serviço

Após cada 2000 hor as de serviço

5.39 Mudar óleo hidráulico e fil-


tro de ventilação

i Nota
Ver também Secção 5.1 "Instruções sobre o Sis-
tema Hidráulico".

Atenção
!

Além dos intervalos normais da mudança de


óleo, o óleo hidráulico também deve ser muda-
do após reparações maiores no sistema hi- Fig. 210
dráulico. l Desaparafusar o tampão de drenagem (Fig.
Executar a mudança de óleo com o óleo hi- 210) e drenar todo o óleo hidráulico.
dráulico quente. l Voltar a aparafusar o tampão de drenagem.
Limpar o ambiente do tanque de óleo hidráuli-
co na abertura de enchimento e do filtro de
purgamento.
Não utilize produtos de limpeza para a limpar o
sistema.
Nunca colocar o motor em funcionamento com
o óleo hidráulico drenado.
Em cada mudança de óleo hidráulico trocar
também o cartucho do filtro do óleo hidráulico.

! Perigo
Perigo de queimaduras!
Fig. 211
Perigo de queimaduras por óleo quente.
l Retirar o tampão de enchimento (Fig. 211).
Meio ambiente l Deitar óleo hidráulico novo através do filtro.
Recolher o óleo drenado e eliminar de forma
amiga do meio ambiente. i Nota
Para o enchimento recomendamos a utilização do
i Nota agregado de enchimento e filtragem (BOMAG
Em princípio, trocar o cartucho do filtro de óleo hi- Peça Nº 079 930 35) com filtro fino. Desta forma o
dráulico apenas após a primeira marcha de teste. óleo hidráulico é filtrado finamente prolongando a
vida útil do filtro de óleo hidráulico e protegendo o
sistema hidráulico.
l Verificar o nível do óleo no óculo de inspec-
ção.

Valor nominal:
ca. 3 cm por baixo do bordo superior do óculo de
inspecção

122 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Após cada 2000 horas de serviço

Tipo e volume de óleo, ver Secção Tabela de


Produtos Operacionais. 5.40 Mudar o filtro do óleo do
sistema hidráulico
i Nota
O filtro de ventilação do reservatório do óleo hi-
dráulico encontra-se no tampão de enchimento, ! Perigo
por isso, substituir o tampão de enchimento com- Perigo de queimaduras!
pleto.
Ao desatarraxar o filtro, há perigo de queima-
l Fechar o reservatório com o novo tampão. duras com óleo quente.

Atenção
!

Quando se procede simultaneamente à mu-


dança do filtro e do óleo do hidráulico, a mu-
dança do filtro só deve ser feita depois da
mudança do óleo e da marcha de ensaio.
Não voltar a usar o óleo que se encontra no
copo do filtro.

Meio ambiente
Recolher o óleo que sai, remover o óleo e o ele-
mento filtrante de forma a não poluir o meio
ambiente.

i Nota
Mudar sempre o cartucho filtrante durante cada
mudança de óleo ou depois de grandes repara-
ções no sistema hidráulico.

Fig. 212

l Desapertar a porca de capa 4 (Fig. 212) e re-


tirar o copo do filtro (5) com o elemento filtran-
te (3).
l Examinar cuidadosamente a superfície do ele-
mento filtrante para verificar se apresenta su-
jidade visível.

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 123


Após cada 2000 horas de serviço

!Atenção
5.41 Substituir o refrigerante
Sujidade visível pode ser um sinal precoce da
existência de uma falha dos componentes do
sistema e significar avarias nos grupos funci-
! Perigo
onais. Neste caso, determinar a causa, caso
necessário, substituir os grupos funcionais Perigo de queimaduras!
defeituosos ou mandá-los reparar. Em caso de Substituir o líquido de refrigeração apenas
não acatamento deste aviso, pode ficar destru- com o motor frio.
ído todo o sistema hidráulico.
Nunca limpar ou voltar a usar o elemento fil- Meio ambiente
trante.
Recolha o produto de refrigeração drenado e
l Retirar o cartucho filtrante velho (3) e limpar o elimine-o ecologicamente.
copo do filtro e a respectiva rosca.
l Montar o copo do filtro com um novo cartucho
filtrante, controlando o estado dos aneis em O
(1) e (2), caso necessário, substituí-los.
l Após um funcionamento de ensaio, verificar a
estanquidade do filtro.

Fig. 213

l Colocar a válvula do aquecimento da cabina


em "quente".

Fig. 214

l Desaparafusar o tampão de drenagem, drenar


e recolher o refrigerante.
l Após a drenagem aparafusar novamente o
tampão de drenagem.

124 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Após cada 2000 horas de serviço

5.42 Substituir a válvula de ven-


tilação de pressão do cárter

Fig. 215

l Retirar o tampão de drenagem e encher com


líquido de refrigeração até à marca MÁX (Fig.
215).

Qualidade do líquido de refrigeração ver Sec- Fig. 216


ção 5.2 Produtos Operacionais l Substituir a válvula de ventilação (Fig. 216).
l Colocar o motor diesel em funcionamento e
deixar aquecer até à temperatura de opera-
ção.
l Deixar o motor arrefecer e verificar novamente
o nível do líquido de refrigeração, caso neces-
sário, reabastecer.

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 125


Cada 6000 horas de serviço

Cada 6000 h oras d e serviço

5.43 Substituir o injector

i Nota
Este trabalho apenas pode ser executado por pes-
soal de assistência técnica autorizado.

126 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Conforme as necessidades

Co nfor me as necessidades

5.44 Executar a manutenção do


filtro de ar de combustão

! Atenção
Executar trabalhos de limpeza, manutenção e
reparação apenas com o motor desligado. Não
iniciar o motor com o elemento filtrante des-
montado.

Fig. 218

l Abrir completamente e fixar o capô do motor


(Fig. 218).

Desmontar o elemento filtrante princi-


pal

Fig. 217
A manutenção do filtro de ar seco deve ser execu-
tada quando a lâmpada de controlo 1(Fig. 217) da
indicação de mensagem de avaria ficar acesa per-
manentemente com o motor em operação, mas o
mais tardar, após 2 anos.

i Nota
Após acender a indicação de manutenção do filtro Fig. 219
de ar o trabalho pode continuar até o final do dia.
l Soltar o gancho de engate (Fig. 219) na tampa
da carcaça e retirar a tampa.

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 127


Conforme as necessidades

Fig. 220 Fig. 221

l Puxar o elemento filtrante principal para fora l Limpar o cartucho com ar comprimido seco
com ligeiros movimentos rotativos (Fig. 220). (máx. 5 bar) de dentro para fora (Fig. 221), até
deixar de verificar a formação de poeira.
Limpar o elemento filtrante principal

!Atenção
O elemento filtrante pode ser limpo quando ne-
cessário até cinco vezes. O mais tardar deve
ser substituído após atingir a duração máxima
de utilização de dois anos.
O número de limpezas do elemento filtrante
principal executadas pode ser assinalado com
uma esferográfica ou caneta de feltro no ele-
mento filtrante de segurança.
No caso de depósito de fuligem sobre o ele-
mento filtrante principal uma limpeza é inútil. Fig. 222
Utilizar cartuchos de filtro novos.
l Inspeccionar o cartucho de filtro com uma lan-
Os danos nos elementos filtrantes (por exem- terna quanto à presença de fissuras e perfura-
plo fissuras), devido a manuseamento incor- ções no fole de papel (Fig. 222).
recto, podem inutilizá-los provocando danos
no motor .
Atenção
!
Quando o cartucho do filtro principal estiver
danificado, substituir também o cartucho de Nunca voltar a utilizar elementos filtrantes
segurança! principais danificados. Em caso de dúvida co-
locar um novo elemento filtrante principal.
As limpezas intermédias entre duas manuten-
ções de filtro sinalizadas por indicação de
mensagem de avaria não são necessárias.

128 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Conforme as necessidades

Limpar a poeira da carcaça quando após executada a manutenção do car-


tucho do filtro principal se acender novamente
a indicação de alerta.
l Retirar a tampa da carcaça e puxar para fora
o elemento filtrante principal.

Fig. 223

l Puxar para fora a parte interna (Fig. 223)e re-


tirar a poeira da tampa.
l Colocar novamente a parte interna.
Fig. 224

l Puxar o elemento de segurança para fora com


!Atenção leves movimentos rotativos (Fig. 224).
Na montagem da parte interna ter atenção que
l Inserir um elemento filtrante de segurança no-
o ressalto na tampa seja inserido na abertura
vo.
da parte interna.
l Montar novamente o elemento filtrante princi-
Montar o elemento filtrante principal pal e a tampa.

l Inserir cuidadosamente o elemento filtrante


principal na carcaça. ! Atenção
Ter atenção ao correcto engate dos fechos da
Ao fechar a tampa da carcaça, o elemento filtrante
tampa.
principal é pressionado automaticamente para a
posição correcta.

Substituir o elemento filtrante de segu-


rança

! Atenção
O elemento filtrante de segurança não pode
ser limpo e não pode ser reutilizado após a
desmontagem.
Abrir o selo apenas para substituir o elemento
filtrante de segurança.
O elemento filtrante de segurança deve ser
substituído quando:
O cartucho do filtro principal estiver danifica-
do.
Após cinco manutenções do cartucho do filtro,
o mais tardar após 2 anos,

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 129


Conforme as necessidades

5.45 Reajustar os raspadores

Esteira lisa
l Controlar os raspadores dianteiros e traseiros
quanto ao estado e ajuste correcto, se neces-
sário, reajustar ou substituir as borrachas dos
raspadores.

Fig. 226

l Controlar o raspador (Fig. 226) quanto ao es-


tado e ajuste, se necessário reajustar e/ou tro-
car os dentes.
l Para reajustar os raspadores: afrouxar os pa-
rafusos de retenção e derslocar os raspadores
para aprox. 25 mm na esteira.
l Apertar novamente os parafusos de retenção.

Fig. 225

l Para reajustar o raspador 2 (Fig. 225), soltar


os parafusos de fixação (1) nos furos oblon-
gos e deslizar o raspador na direcção da estei-
ra até a instalaçãoão.
l Apertar novamente os parafusos de fixação.

Esteira de pé batedor
l Controlar os raspadores dianteiros e traseiros
quanto ao estado e ajuste correcto, se neces-
sário, reajustar ou substituir as borrachas dos
raspadores.

130 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Conforme as necessidades

5.46 Reajustar o travão de esta-


cionamento

! Atenção
Sempre recorrer aos serviços de um especia-
lista por ocasião dos trabalhos nos travões.
Sempre ajustar ambos os lados.
l Colocar calços para a máquina não rolar.
l Ligar o motor a gasóleo para desaplicar os tra-
vões.
Fig. 228

l Desaparafusar a chapa de segurança 2 (Fig.


228).
l Girar o quadrado (1) até o batente no sentido
anti-horário.

Fig. 227

l Engatar o manípulo de andamento (Fig. 227)


para a esquerda mas não para a posição "I" ou
"II".
O travão de estacionamento é desaplicado.
Fig. 229

l Para ajustar a folga: girar de volta o quadrado


1 (Fig. 229) em três voltas no sentido horário.
l Aparafusar novamente a chapa de segurança.
l Retirar a ficha da válvula dos travões e efectu-
ar uma marcha de ensaio.
A máquina deverá sofrer uma travagem.

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 131


Conforme as necessidades

5.47 Substituir os pneus 5.48 Substituir o filtro de ar fres-


co da cabina
! Perigo
Perigo de acidentes!
Observar todas as medidas de segurança ao
levantar cargas.
l Macaco (no mínimo 5 toneladas de capacida-
de de carga) e aplicar no chassi traseiro e le-
vantar a máquina até que a roda possa girar
livremente.
l Soltar as porcas da roda e retirar a roda.

Fig. 231

l Retirar os parafusos de fixaçãõ da grelha de


ventilação (Fig. 231) e retirar o filtro.
l Colocar um novo filtro e montar novamente a
grelha de ventilação.

Fig. 230

l Colocar a nova roda (Fig. 230) e apertar as


porcas da roda em cruz com 550 Nm (405 ft.
lb.).
l Controlar a pressão do ar, ver dados técnicos.

132 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Conforme as necessidades

5.49 Binários de aperto 5.50 Conservação do motor


Caso o motor tenha que ficar muito tempo parado
(por ex. no Inverno), então é favor entrar em con-
tacto com os serviços de Assistência Técnica do
fabricante do motor.

Fig. 232
* Classe de rigidez para parafusos com superfície
não tratada/lubrificada. A designação do tipo de
qualidade dos parafusos está mencionada nas ca-
beças dos parafusos.
8.8 = 8G
10.9 = 10K
12,9 = 12K
l Eixo – chassi
M 24x2 = 800 Nm
l Porcas das rodas
M 22x1,5 = 550 Nm
Os valores são dados para uma utilização de 90%
dos limites de expansão dos parafusos com um
coeficiente de atrito μ total = 0,14. Ao utilizar lubri-
ficantes MOS2 não são válidos os binários de
aperto indicados.

i Nota
Porcas autofrenantes devem ser substituídas
após desmontagem.

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 133


Conforme as necessidades

134 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


6 Medidas contra falhas

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 135


Medidas contra falhas

6.1 Indicações gerais

Os seguintes trabalhos só devem ser executa-


dos por pessoal especializado e treinado para
o efeito ou pelo nosso Serviço Após Venda.

Cumprir sempre as prescrições de segurança


indicadas no Capítulo 2 deste Manual de Ins-
truções de Serviço
As avarias ficam muitas vezes a dever-se a ope-
ração ou manutenção incorrectas da máquina.
Por isso, em caso de avaria, ler de novo tudo o
que está escrito sobre operação e manutenção
correctas. Caso não consiga detectar ou reparar a
avaria com a ajuda da tabela de avarias, então é
favor dirigir-se aos Serviços Técnicos de Assistên-
cia dos nossos representantes ou ao vendedor.

! Perigo

Perigo de ferimentos!
Não tocar em partes rotativas do motor com
este em funcionamento.

136 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Medidas contra falhas

6.2 Avarias no motor

Falhas/ defeito Possivel causa Eliminação

O motor não Motor de arranque avariado ou o pinhão Mandar examinar por um técnico
pega não entra no alinhamento

Depósito de combustível vazio Encher o depósito e tirar-lhe o ar.

Temperatura limite de arranque demasia- Escolher combustível de Inverno e óleo


do baixa do motor de acordo com a temperatura
ambiente.

Filtro de combustível entupido, no Inver- Substituir o filtro, usar combustível de In-


no, devido à separação de parafina verno.

Falta de estanquidade na tubagem do Verificar se todas as uniões dos tubos es-


combustível tão bem vedadas e reapertar bem as uni-
ões roscadas.

A bateria não tem carga ou não está liga- Apertar os bornes da bateria, verificar as
da uniões dos tubos.

Válvulas de injecção ou bomba de injec- Mandar examinar por um técnico


ção avariadas

O motor custa a Bateria demasiado fraca, bornes soltos Mandar examinar a bateria, limpar os bor-
pegar ou traba- ou oxidados, obrigando o motor de arran- nes, apertá-los bem e aplicar sobre eles
lha de forma ir- que a rodar lentamente massa consistente isenta de ácidos.
regular e tem
pouca potência Especialmente no Inverno: foi usado um Usar óleo do motor de acordo com a tem-
óleo do motor demasiado viscoso. peratura exterior.

Alimentação deficiente de combustível. Substituir o filtro do combustível. Verificar


Entupimento no sistema de combustível se as uniões dos tubos vedam bem e re-
por separação de parafina no Inverno. apertar as uniões roscadas. Quando esti-
ver frio, usar combustível de Inverno.

A folga das válvulas não é a prescrita Ajustar a folga das válvulas

Válvula de injecção avariada Mandá-la examinar por um técnico

Tubagem do sistema de injecção não Verificar a estanquidade da tubagem


veda bem

Turbocompressor de sobrealimentação Mandá-lo examinar por um técnico


avariado

Cartucho do filtro de ar seco está sujo Limpá-lo, caso necessário, substituí-lo.

Folga demasiado grande no cabo do ace- Ajustar o cabo do acelerador, caso ne-
lerador cessário, substituí-lo.

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 137


Medidas contra falhas

Falhas/ defeito Possivel causa Eliminação

Sai demasiado Nível do óleo do motor demasiado alto Purgar o óleo até este ficar no nível da
fumo do tubo de marca superior da vareta de medição
escape
Filtro do ar seco está sujo Limpá-lo, caso necessário, substituí-lo

Turbocompressor de sobrealimentação Mandá-lo examinar por um técnico


do escape avariado

Má vedação devido à existência de aneis Mandar examinar os aneis de vedação e


de vedação queimados ou partidos ou a os pistãos por um técnico, ajustar a folga
folga errada das válvulas das válvulas

A folga das válvulas não é a prescrita Ajustar a folga das válvulas

O motor aquece Aletas de refrigeração do radiador muito Limpar as aletas de refrigeração


demais, pará-lo sujas (Lâmpada de aviso "Temperatura
imediatamente! do motor" acende)

Válvula de injecção avariada Mandá-la examinar por um técnico

Nível de óleo do motor demasiado baixo Reabastecer com óleo até à marcação
superior da vareta de medição

A quantidade de enchimento da bomba Mandá-la regular correctamente por um


de injecção não está exactamente regula- técnico
da

Falta de ar de refrigeração na ventoinha Desentupir o dispositivo de entrada de ar


do ar de refrigeração

Correias trapezoidais soltas ou rotas Reapertá-las ou substituí-las

Motor tem falta Nível do óleo do motor demasiado alto Purgar o óleo do motor até este ficar ao
de potência nível da marcação superior da vareta de
medição

Filtro do ar seco está sujo Limpá-lo, caso necessário, substituí-lo

Turbocompressor de sobreaquecimento Mandá-lo examinar por um técnico


do escape avariado

Tubagem do ar da admissão mal vedada Verificar as fixações e as uniões

Folga das válvulas não é a correcta Ajustar a folga das válvulas

Válvula de injecção avariada Mandá-la examinar por um técnico

138 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Medidas contra falhas

Falhas/ defeito Possivel causa Eliminação

Pressão do óleo Nível de óleo no motor demasiado baixo Reabastecer de óleo


no motor dema- (a lâmpada de controlo "Pressão do óleo
siado baixa no motor" acende, ouve-se um besouro
de aviso)

Faltas de estanquidade no sistema de lu- Parar imediatamente o motor, controlar a


brificação estanquidade das uniões roscadas na tu-
bagem do óleo, do filtro de óleo do siste-
ma de lubrificação e do radiador a óleo,
caso necessário, reapertar as uniões ros-
cadas

A lâmpada de Rotação do dínamo demasiado baixa Verificar a tensão da correia trapezoidal,


controlo da cor- caso necessário, substituí-la
rente de carga
acende-se du- O dínamo não carrega a bateria porque Mandá-los examinar por um técnico
rante o funcio- este ou o regulador estão avariados
namento, ouve-
se um besouro
de aviso

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 139


Medidas contra falhas

140 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


7 Montagem da cabina antes da primeira colo-
cação em operação

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 141


Montagem da cabina antes da primeira colocação em operação

Condições gerais de segurança para a tos pode prejudicar também a segurança da


montagem marcha activa e/ou passiva.
Para danos que são causados por utilização de
A montagem da cabina do condutor sobre a peças ou acessórios especiais não originais será
sua máquina BOMAG deve ser executada con- excluída qualquer responsabilidade do fabricante.
forme as prescrições de prevenção de aciden-
tes ou conforme as prescrições
especificamente do país. Apesar disso podem Avisos de segurança nas instruções
ser gerados durante a montagem perigos para de montagem
pessoas e bens, quando:
l Forem utilizados meios de içamento com car- Perigo
!
ga de elevação baixa demais Pontos marcados de tal forma avisam sobre
l Forem utilizados meios de fixação danificados possíveis perigos para pessoas.
ou desgastados
l for contratado pessoal não classificado para a Atenção
!
montagem Pontos marcados de tal forma avisam sobre
l Não forem considerados os avisos de segu- possíveis perigos da máquina ou de peças da
rança máquina.

Por esta razão cada pessoa que for cuidar da


montagem da cabina deve ler e cumprir as de- i Nota
terminações de segurança. Caso necessário Pontos marcados de tal forma fornecem informa-
isto deverá ser confirmado para o usuário da ções técnicas e dicas para uma óptima monta-
máquina mediante assinatura. gem.
Além disso valem obviamente:
Meio ambiente
l As respectivas prescrições de prevenção de
acidentes Secções marcadas de tal forma avisam sobre
actividades para o descarte seguro sem preju-
l os regulamentos gerais reconhecidos da tec- ízo para o meio ambiente de materiais operaci-
nologia de segurança e do trânsito das vias onais e auxiliares e também de peças de
públicas substituição.
l para cada país (cada província) e as prescri-
Impreterivelmente devem ser consideradas as
ções de segurança em vigor. É a obrigação do
prescrições nacionais de protecção ao meio
usuário de conhecer e também cumprir. Isto
ambiente.
se refere também às prescrições locais e
prescrições para diferentes tipos de trabalho
de manuseio. Caso as recomendações destas Adesivos/placas de informação e se-
instruções divergirem das instruções do seu gurança na cabina
país, devem cumpridas as prescrições de se- Adesivos/placas completamente conservadas
gurança válidas no seu país. (ver Catálogo ET) e legíveis, devem ser impreteri-
velmente consideradas.
Reformas ou alterações na cabina/má- Substituir adesivos/placas danificadas.
quina
Alterações por conta própria na cabina não são Trabalhos em tubulações de aqueci-
permitidas por razões de segurança. mento
Peças originais e acessórios são adaptados espe- Antes de trabalhos em tubulações de aquecimen-
cialmente para a máquina. Queremos avisar cla- to primeiro torne-os isentos de pressão e deixe-os
ramente que peças e equipamentos especiais não arrefecer– perigo de escaldamento!
fornecidos por nós também não são por nós libe-
rados. A montagem e/ou utilização destes produ-

142 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Montagem da cabina antes da primeira colocação em operação

Após trabalhos no sistema de aquecimento, verifi-


car a máquina sobre a estanquidade de todas as 7.1 Trabalhos preparativos
conexões e conexões de rosca.

Trabalhos em componentes eléctricos ! Perigo


do sistema Perigo de acidentes!
Antes de trabalhos no sistema eléctrico, desco- No transporte da máquina o assento do condu-
nectar a bateria e cobrir com material isolante. tor será puxado para baixo por fitas de cabos
Não colocar um fusível com número de amperes para accionar o interruptor de contacto de as-
mais alto ou ligar em curto-circuito o fusível. Peri- sento. Antes da operação da máquina retire
go de incêndio! impreterivelmente as fitas de cabos para ga-
rantir o funcionamento seguro do interruptor
de contacto de assento.
Verificar os 4 olhais de elevação no tecto da
cabina sobre o assento firme.
Fixar a cabina nos quatro olhais de elevação.
utilizar meios de fixação (correntes ou cabos)
com uma capacidade de carga suficiente. A
carga mínima do guindaste deve ser 1000 kg.
Não permanecer ou se colocar abaixo de car-
gas suspensas.

Fig. 233

l Verificar, se todos os parafusos de fixação, ar-


ruelas, arruelas distanciadoras e porcas para
a fixação da cabina existem.
l Verificar, se o porta objecto traseiro, o tapete,
o estribo e o jogo de fixação estão existentes.

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 143


Montagem da cabina antes da primeira colocação em operação

7.2 Montagem da cabina

! Perigo
Perigo de acidentes!
utilizar meios de fixação (correntes ou cabos)
com uma capacidade de carga suficiente. A
carga mínima do guindaste deve ser 1000 kg.
Não permanecer ou se colocar abaixo de car-
gas suspensas.
l Limpar a sujeira, óleo e humidade do posto do
Fig. 234 condutor.
l Fixar o meio de elevação nos quatro olhais de
elevação 1 (Fig. 234).
l Soltar eventuais fixações com a paleta de
transporte.
l Levantar vagarosamente a cabina com guin-
daste.

Perigo
!

Perigo de acidentes!
Não permanecer ou se colocar abaixo de car-
gas suspensas.

Fig. 235

l Colar a fita de vedação fornecida em conjunto


1 (Fig. 235) na borda do posto do condutor.

! Atenção
A fita de vedação somente desenrolar e colar
imediatamente antes da colocação da cabina
sobre o posto do condutor. A fita de vedação
incha após alguns minutos depois do desenro-
lamento. Após isto não é mais possível uma
montagem da cabina!

144 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Montagem da cabina antes da primeira colocação em operação

Fig. 236 Fig. 238

l Colar a fita de vedação 1 (Fig. 236) em volta l Colocar a cabina verticalmente e vagarosa-
sobre o posto do condutor. mente sobre o posto do condutor (Fig. 238).
l Sobre os dois alojamentos dianteiros do posto
do condutor (2) não cole a fita de vedação por- !Atenção
que estes são a entrada de ar para a ventila- A cabina deve ser em qualquer caso descida
ção da cabina. verticalmente sobre o posto do condutor.

i Nota
Executar a montagem da cabina imediatamente
após a colagem da fita de vedação porque a fita
da vedação incha.

Fig. 239

! Atenção
Tome a precaução para que as mangueiras e
cabos eléctricos não sejam esmagados (Fig.
Fig. 237
239).
l Pulverizar a fita de vedação com lixívia de sa-
l Instalar os cabos e condutores de mangueira
bão (Fig. 237), para que, a cabina durante a
a partir do chassi da cabina através do posto
montagem deslize mais fácil sobre o posto do
do condutor para fora.
condutor.

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 145


Montagem da cabina antes da primeira colocação em operação

Fig. 240 Fig. 242

l Aperte manualmente os dois parafusos de fi- l Apertar os parafusos de fixação inferiores no


xação (Fig. 240) na área traseira da cabina. lado da entrada (Fig. 242) com 578 Nm.

Fig. 241 Fig. 243

l Solte novamente os dois parafusos de fixação


i Nota (Fig. 243) na área traseira da cabina.
Caso os furos não estejam em concordância, a
cabina pode ser colocada na posição com ajuda i Nota
de um ferro de montagem (Fig. 241).
Agora a cabina desliza-se para a posição definiti-
va de montagem.
l Apertar os dois parafusos de fixação (Fig.
243) na área traseira da cabina com 578 Nm.

146 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Montagem da cabina antes da primeira colocação em operação

Fig. 244 Fig. 247

l Apertar o parafuso de fixação na área traseira l Nos dois pinos verticais parafusar porcas com
lateral esquerda com 578 Nm (Fig. 244). arruelas e apertar com 200 Nm (Fig. 247).

Fig. 245 Fig. 248

l Apertar o parafuso de fixação na área traseira l Apertar o parafuso de fixação na área diantei-
lateral direita com 578 Nm (Fig. 245). ra lateral direita com 578 Nm (Fig. 248).

Fig. 246 Fig. 249

l Apertar o parafuso de fixação na área interna l Apertar o parafuso de fixação na área diantei-
direita com 578 Nm (Fig. 246). ra lateral esquerda com 578 Nm (Fig. 249).

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 147


Montagem da cabina antes da primeira colocação em operação

Fig. 250 Fig. 253

l Todos os pontos de conexões laterais devem l Colocar o painel de instrumentos e fixar com
ser cobertos com capas plásticas (Fig. 250). os quatro parafusos de fixação (Fig. 253).

Fig. 251 Fig. 254

l Colocar o tapete 1 (Fig. 251). l Colocar o porta-objecto traseiro e fixar cuida-


dosamente com o martelo as fixações de plás-
tico aos furos (Fig. 254).

Fig. 252

l Colocar a chapa de estribo 1 (Fig. 252) e aper-


tar os três parafusos de fixação (2).

148 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4


Montagem da cabina antes da primeira colocação em operação

Fig. 255 Fig. 257

l Executar a interligação do fluxo de saída 1 l Encaixar as mangueiras para a alimentação


(Fig. 255) e do fluxo de retorno (2) do sistema da água de limpeza do vidro frontal e dianteiro
de climatização com fechos rápidos. 1 (Fig. 257).
l Executar a interligação do fluxo de saída (4) e
do fluxo de retorno (3) do aquecimento. (ob- i Nota
servar as marcações da mangueira). Verificar o funcionamento do sistema de água de
lavagem durante o controlo de funcionamento.
i Nota
Instalar os condutores de ligação do aquecimento
paralelamente (não cruzar).

i Nota
Verificar o funcionamento do sistema de climatiza-
ção e aquecimento durante o controlo de funcio-
namento.
Observar os mesmos diâmetros da mangueira du-
rante a conexão.

Fig. 258

l Inserir a ficha 1 (Fig. 258) na tomada (2).


l Fechar o fecho de baioneta por giro da porca
de capa seriada no sentido horário até o en-
costo.

! Perigo
Antes de trabalhos no sistema eléctrico, des-
conectar a bateria e cobrir com material isolan-
te.
Fig. 256

l Encaixar as duas fichas de conexão das bom-


bas de água de limpeza (Fig. 256).

BW 216 DH-4/PDH-4 BOMAG 149


Montagem da cabina antes da primeira colocação em operação

7.3 Controlos de funcionamen-


to e verificações de finaliza-
ção

Atenção
!

Certifique-se impreterivelmente para que to-


dos os parafusos estejam abertos com os bi-
nários indicados.

Fig. 259
i Nota
Após a montagem da cabina devem ser executa-
l Executar a interligação de fichas do sistema das as seguintes verificações para certificar-se de
de climatização (Fig. 259). que todos os cabos e condutores estão correcta-
mente interligados.
l Inserir a chave de ignição e girar a ignição no
sentido horário para a Posição "1".
l Em sequência accionar os interruptores para
faróis, indicadores de direcção de marcha e
iluminação interna e verificar o funcionamen-
to.
l Accionar o interruptor para o sistema de lava-
gem de vidros dianteiro e traseiro e verificar o
funcionamento correcto.

i Nota
Caso a função do sistema de lavagem em vidros
esteja invertida devem ser invertidas as duas
mangueiras de conexão da água de lavagem.
l Arrancar o motor.
l Ligar no interruptor o sistema de climatização.
Após cinco minutos de operação deve sentir-
se o esfriamento na cabina.
l Ligar no interruptor o sistema de aquecimento.
Após cinco minutos de operação deve sentir-
se o aquecimento na cabina.
l Controlar o funcionamento do interruptor de
contacto do assento.

!Atenção
Sem funcionamento do interruptor de contac-
to de assento não se deve colocar a máquina
em operação.

150 BOMAG BW 216 DH-4/PDH-4

Você também pode gostar