Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
ES
MATTRADITION GR
NL
PORTUGUÊS 5
Na última página deste manual,
encontrará a lista de centros de ESPAÑOL 22
assistência técnica autorizados
designados pela IKEA e os ΕΛΛΗΝΙΚΑ 39
respectivos números de telefone
nacionais.
NEDERLANDS 56
Min 560 mm
583 + 2 mm
560 mm 560 mm
600 mm
PT
PORTUGUÊS 5
Índice
Informações de segurança 5 O que fazer se... 16
Descrição do produto 9 Especificações técnicas 17
Painel de controlo 10 Instalação 18
Primeira utilização 10 Ligação eléctrica 19
Utilização diária 10 Questões ambientais 19
Tabelas de cozedura 12 GARANTIA IKEA 20
Limpeza e manutenção 14
Informações de segurança
Antes de utilizar o aparelho, leia físicas, sensoriais ou mentais
estas instruções de segurança reduzidas ou com falta de
com atenção. Guarde-as por experiência e conhecimento,
perto para consulta futura. desde que estejam sob
As presentes instruções e o supervisão ou tenham recebido
próprio aparelho possuem instruções quanto à utilização
informações importantes segura deste aparelho e se
relativas à segurança, as quais compreenderem os perigos
deverá ler e respeitar sempre. O envolvidos. As crianças não
fabricante não se responsabiliza devem brincar com o aparelho.
por quaisquer acontecimentos A limpeza e a manutenção a
decorrentes do incumprimento cargo do utilizador não devem
das presentes instruções de ser realizadas por crianças sem
segurança, da utilização supervisão.
inadequada do aparelho ou AVISO: O aparelho e
da configuração incorreta dos os componentes acessíveis
respetivos controlos. ficam quentes durante o
AVISOS DE SEGURANÇA funcionamento. Evite tocar
As crianças até aos 3 anos nos elementos quentes ou
deverão manter-se afastadas do na superfície interior do
aparelho. As crianças entre os 3 aparelho, durante ou após a
e os 8 anos devem ser mantidas utilização, pois existe o risco
afastadas do aparelho, exceto de queimaduras. Crianças com
se estiverem sob supervisão menos de 8 anos de idade
permanente. devem ser mantidas longe, a
Este aparelho pode ser utilizado menos que constantemente
por crianças a partir dos 8 anos supervisionadas.
e por pessoas com capacidades
PORTUGUÊS 6
Descrição do produto
2
4
3
Acessórios
Tabuleiro para bolos Grelha metálica
1x 1x
Painel de controlo
•
•
•
•
•
•
• •
•
A B C D
Primeira utilização
Retire os acessórios do forno e aqueça-o a odores e vapores provenientes dos materiais de
200° durante cerca de uma hora para eliminar isolamento e da massa lubrificante de proteção.
Utilização diária
1. Selecionar a função 4. Ajustar o temporizador
Para selecionar uma função, rode o Esta opção não interrompe nem ativa
botão seletor para o símbolo da função a cozedura, mas permite-lhe utilizar
que pretende selecionar. o temporizador, quer enquanto uma
2. Ligar/desligar o forno função está ativada, quer quando o
Para ligar o forno, rode o botão A para a forno está desligado.
função pretendida; para desligar o forno, Para ativar o temporizador, rode o
rode o botão A para a posição “0”. botão do temporizador para a direita
3. Preaquecimento e no sentido dos ponteiros do relógio
Assim que a função for ativada, o e, em seguida, para a esquerda na
LED do termóstato acender-se-á para direção oposta para definir a duração
assinalar o início do processo de desejada: um sinal sonoro avisa-lo-á
preaquecimento. quando a contagem regressiva chegar
No final deste processo, o LED do ao fim.
termóstato apagar-se-á para assinalar
que o forno atingiu a temperatura
selecionada: nessa altura, coloque os
alimentos no interior do forno e dê início
à cozedura.
Lembre-se: Colocar os alimentos no forno
antes de o preaquecimento estar concluído
pode ter um efeito adverso no resultado
final da cozedura.
PORTUGUÊS 11
Tabelas de cozedura
Tipo de alimento Função Pré-aqueci- Nível Temperatura (°C) Tempo de
mento (a partir de baixo) cozedura (mín.)
BOLOS, PASTELARIA, ETC.
X 2 150–170 30-90
Bolos com levedura
X 4-1 160-180 30-90
Tartes recheadas X 2 160-200 35-90
(cheese cake, strudel,
tarte de fruta) X 4-2 160-200 40-90
Limpeza e manutenção
LIMPEZA AVISO!
AVISO! -- Durante e após a limpeza pirolítica,
-- Nunca utilize equipamentos de limpeza a mantenha todos os animais domésticos
vapor. (especialmente as aves) afastados do
-- Limpe o forno apenas quando estiver frio local onde está situado o aparelho.
ao toque. Acessórios
-- Desligue o aparelho da corrente eléctrica. • Coloque os acessórios em água com
Exterior do forno detergente para loiça imediatamente
após a respectiva utilização, pegando
i IMPORTANTE: não utilize detergentes
corrosivos ou abrasivos. Se algum desses neles com luvas adequadas para fornos,
produtos entrar em contacto acidental com o caso estejam quentes.
aparelho, limpe imediatamente com um pano • Os restos de alimentos podem ser
húmido. retirados com uma escova adequada ou
• Limpe as superfícies com um pano húmido. com uma esponja.
Se estiver muito sujo, acrescente à água
MANUTENÇÃO
alguns pingos de detergente para a loiça.
Termine a limpeza com um pano seco. AVISO!
Interior do forno -- Utilize luvas de protecção.
-- Certifique-se de que o forno está frio antes
i IMPORTANTE: não utilize esponjas
abrasivas ou raspadores ou esfregões de realizar as operações seguintes.
metálicos. Com o decorrer do tempo, estes -- Desligue o forno da corrente eléctrica.
poderão danificar as superfícies esmaltadas e Para retirar as guias das prateleiras
o vidro da porta do forno. segure a parte externa da guia e puxe-a na
• Após cada utilização, deixe o forno sua direção de forma a extrair o suporte e os
arrefecer e depois limpe-o, de preferência dois pinos internos do alojamento.
ainda morno, para remover a sujidade
acumulada e os resíduos de alimentos
(por ex., alimentos com um elevado teor
de açúcar).
• Utilize detergentes adequados para forno
e siga rigorosamente as instruções do
fabricante.
Para repor as guias das prateleiras
• Limpe o vidro da porta com um
posicione-as junto à cavidade e comece por
detergente líquido adequado. A porta
inserir os dois pinos nos seus alojamentos. De
do forno pode ser removida para
seguida, posicione a parte externa junto
facilitar a limpeza (consulte a secção
do seu alojamento, insira o suporte e
MANUTENÇÃO). O vidro interior é liso
pressione firmemente em direção à parede da
para facilitar a limpeza.
cavidade de forma a garantir que a guia de
NOTA: durante a cozedura prolongada de nível se encontra devidamente presa.
alimentos com um elevado teor de água
(por ex. pizza, legumes, etc.) poderá ocorrer
condensação no interior da porta e em redor
da vedação. Com o forno frio, seque com um
pano ou uma esponja.
PORTUGUÊS 15
fig. 1
4. Feche a porta o mais possível (A),
levante-a (B) e rode-a (C) até ficar solta
(D) (fig. 2, 3, 4).
2. Levante e segure firmemente o vidro
interior com ambas as mãos, removendo-o
e colocando-o sobre uma superfície suave
A antes de proceder à sua limpeza. Repita a
mesma operação para o vidro intermédio.
3. Para voltar a instalar corretamente os
vidros interno e intermédio, certifique-se
de que a letra “R” está visível no canto
esquerdo.
fig. 2
Insira primeiro a parte mais longa do vidro
com a indicação “R” nos suportes e, em
seguida, baixe-a até à posição correta.
D fig. 4
PORTUGUÊS 16
• o seu endereço completo;
• o seu número de telefone.
Se for necessário efectuar alguma reparação, contacte o centro de assistência técnica
autorizado IKEA (terá a garantia da utilização de peças sobresselentes originais e de uma
reparação correcta).
PORTUGUÊS 17
Especificações técnicas
Tipo de produto: Forno eléctrico de encastrar
Identificação do modelo:
MATÄLSKARE 403.687.65,
MATTRADITION 003.687.67
MATTRADITION 804.117.24
MATTRADITION 304.117.26
Número de cavidades 1
Fonte de calor Eléctrico
Número de funções 6 6
Volume utilizável. Medido com as grelhas laterais e os painéis catalíticos 71
retirados l
Área da superfície do tabuleiro para bolos maior cm2 1191
Classe de eficiência energética (consumo mais baixo) A
Índice de eficiência energética 95,3
Consumo de energia 0,99
Função convencional (com carga padrão e resistências superior e inferior)
kWh/ciclo
Consumo de energia 0,81
Função com ventilação forçada (com carga normal e aquecimento por ar
forçado) kWh/ciclo
Resistência superior W 1500
Resistência inferior W 1150
Resistência do grelhador W 1500
Resistência da ventoinha W 1800
Ventoinha de arrefecimento W 15
Lâmpada do forno 25
Potência em watts da ventoinha do forno W 22
Potência total W 2750
Dimensões
Largura mm 595
Altura mm 595
Profundidade mm 550
Massa do aparelho
MATÄLSKARE aço inoxidável Kg 27
MATTRADITION aço inoxidável Kg 29
MATTRADITION White Kg 29
MATTRADITION Black Kg 29
PORTUGUÊS 18
Especificações técnicas
As informações técnicas encontram-se na
chapa de características no interior do
aparelho.
Instalação
Dispositivo de bloqueio da porta
Para abrir a porta com o dispositivo de
bloqueio, consulte a fig. 1.
Fig. 1
O dispositivo de segurança da porta pode
ser retirado seguindo a sequência de
imagens (consulte a Fig. 2). Fig. 2
PORTUGUÊS 19
Ligação eléctrica
Verifique se a tensão eléctrica especificada porta aberta).
na chapa de características do aparelho A substituição do cabo eléctrico (tipo H05
corresponde à tensão da rede eléctrica. A RR-F 3 x 1,5 mm2) deve ser efectuada por um
chapa de características está situada na técnico qualificado. Contacte um centro de
extremidade frontal do forno (visível com a assistência autorizado IKEA.
Questões ambientais
AVISO: Assegure-se de que ELIMINAÇÃO DE ELETRODOMÉSTICOS
Este aparelho é fabricado com materiais
o aparelho está desligado da recicláveis ou reutilizáveis. Elimine-o em
fonte de alimentação antes de conformidade com as normas de eliminação
realizar quaisquer operações de de resíduos locais. Para obter mais
manutenção - risco de choques informações sobre o tratamento, recuperação
e reciclagem de eletrodomésticos, contacte
elétricos. Nunca use uma máquina as autoridades locais, o serviço de recolha
de limpeza a vapor para limpar o de resíduos domésticos ou a loja onde
aparelho. adquiriu o aparelho. Este aparelho está
marcado em conformidade com a Diretiva
AVISO: Não utilize produtos Europeia 2012/19/UE relativa aos Resíduos de
de limpeza abrasivos, nem Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE).
raspadores metálicos afiados Ao assegurar a eliminação correta deste
produto, estamos a proteger o ambiente e a
para limpar a porta de vidro do saúde humana contra riscos negativos.
aparelho, pois estes podem riscar
a sua superfície, o que pode fazer O símbolo no produto, ou nos documentos
que acompanham o produto, indica que este
com que o vidro quebre. aparelho não deve ser tratado como resíduo
Certifique-se de que o doméstico e deve ser transportado para um
aparelho arrefeceu totalmente centro de recolha adequado para proceder
à reciclagem do equipamento elétrico e
antes de realizar qualquer eletrónico.
operação de limpeza ou SUGESTÕES PARA POUPAR ENERGIA
de manutenção. - risco de Aqueça previamente o forno apenas se
queimaduras indicado na tabela de cozedura ou na receita.
Utilize tabuleiros de assar lacados de preto
AVISO: Desligue o aparelho ou esmaltadas, pois estas absorvem melhor
antes de substituir a lâmpada - o calor. Os alimentos que necessitem de uma
risco de choques elétricos. cozedura mais prolongada continuarão a ser
ELIMINAÇÃO DA EMBALAGEM cozinhados mesmo com o forno desligado.
O material da embalagem é 100% reciclável, DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
conforme indicado pelo símbolo de Este aparelho cumpre os requisitos de
reciclagem. conceção ecológica dos regulamentos
As várias partes da embalagem não devem europeus n.º 65/2014 e 66/2014, em
ser abandonadas no meio ambiente, mas conformidade com a norma europeia EN
sim desmanteladas em conformidade com 60350-1.
as normas estabelecidas pelas autoridades
locais.
n
PORTUGUÊS 20
GARANTIA IKEA
Durante quanto tempo é válida a garantia incorrecta ou ligação a uma voltagem
IKEA? incorrecta, danos causados por uma
Esta garantia é válida durante cinco anos, reacção química ou electroquímica,
contados a partir da data de compra do oxidação, corrosão ou danos causados
seu aparelho na IKEA. A factura ou talão de pela água, incluindo, mas sem limitar, os
compra original é necessária como prova de danos causados por excesso de calcário
compra. Se a assistência for efectuada ao na água fornecida, danos provocados por
abrigo da garantia, isso não irá aumentar o condições ambientais anormais.
período de garantia do aparelho. • Consumíveis, incluindo pilhas e lâmpadas.
• Peças não funcionais e decorativas que
Quem irá realizar o serviço de assistência? não afectam a utilização normal do
O prestador de serviço da IKEA fornecerá aparelho, incluindo riscos e possíveis
o serviço através dos seus próprios serviços diferenças de cor.
de assistência ou da sua própria rede de • Danos acidentais causados por objectos
agentes autorizados. estranhos ou substâncias e pela limpeza
O que é que esta garantia cobre? ou desobstrução de filtros, sistemas de
A garantia cobre as avarias do drenagem ou gavetas de detergente.
electrodoméstico causadas por eventuais • Danos causados nas seguintes peças:
defeitos de fabrico ou de material, que se vidro cerâmico, acessórios, cestos de
verifiquem a partir da data de compra na loiça e talheres, tubos de alimentação
IKEA. Esta garantia destina-se apenas a uso e drenagem, vedantes, lâmpadas e
doméstico. As excepções estão especificadas coberturas de lâmpadas, visores, botões,
no parágrafo “O que é que esta garantia não revestimentos e partes de revestimentos
cobre?”. Dentro do período de garantia, os protectores. A menos que seja possível
custos para resolver a avaria, nomeadamente demonstrar que tais danos foram
reparações, peças e componentes, mão-de- provocados por defeitos de fabrico.
obra e deslocação estão cobertos, desde • Casos em que não é detectada qualquer
que o aparelho esteja acessível para ser avaria durante a visita do técnico.
reparado sem que sejam necessários gastos • Reparações não efectuadas pelos
especiais. Nestas condições, são aplicáveis nossos prestadores de serviço e/ou por
as directrizes da UE (N.º 99/44/EG), bem um agente autorizado ou quando não
como a respectiva legislação local em tenham sido usadas peças originais.
vigor. As peças substituídas passarão a ser • Reparações provocadas por uma
propriedade da IKEA. instalação incorrecta ou que não cumpra
O que fará a IKEA para corrigir o problema? as especificações de instalação.
O prestador de serviço designado pela IKEA • Utilização do aparelho num ambiente não
irá examinar o produto e decidir, segundo o doméstico, isto é, profissional.
seu critério, se está coberto por esta garantia. • Danos de transporte. Se o cliente
Em caso afirmativo, o prestador de serviço transportar o produto para casa ou
da IKEA ou o seu agente autorizado irá para qualquer outro endereço, a IKEA
então, através dos seus próprios serviços de não poderá ser responsabilizada por
assistência, decidir, segundo o seu critério, se eventuais danos que possam ocorrer
irá reparar o produto defeituoso ou substituí- durante o transporte. No entanto, se a
lo por outro igual ou equivalente. IKEA efectuar a entrega do produto na
morada do cliente, os eventuais danos
O que é que esta garantia não cobre? provocados durante essa entrega serão
Desgaste normal e rotura. abrangidos pela garantia IKEA.
• Danos deliberados ou negligentes, danos • Gastos de execução da instalação inicial
provocados pelo não cumprimento do aparelho IKEA.
das instruções de utilização, instalação No entanto, se um prestador de serviços
PORTUGUÊS 21
ESPAÑOL 22
Índice
Información sobre seguridad 22 Qué hacer si... 33
Descripción del producto 26 Datos técnicos 34
Panel de mandos 27 Instalación 35
Primer uso 27 Conexión eléctrica 36
Uso diario 27 Cuestiones medioambientales 36
Tablas de cocción 29 GARANTÍA IKEA 37
Limpieza y mantenimiento 31
2
4
3
Accesorios
Bandeja de hornear Parrilla
1x 1x
Panel de mandos
•
•
•
•
•
•
• •
•
A B C D
Primer uso
Quite los accesorios del horno y caliéntelo a y los humos producidos por los materiales
200° durante una hora para eliminar el olor aislantes y la grasa protectora.
Uso diario
1. Seleccionar una función 4. Programar el temporizador
Para seleccionar una función, gire el Esta opción no interrumpe ni activa
selector hasta el símbolo de la función la cocción, pero le permite utilizar
deseada. el cuentaminutos, tanto si la función
2. Encender/apagar el horno está activada como si el horno está
Para encender el horno, gire el selector A apagado.
hasta la función deseada; para apagarlo, Para activar el temporizador, gire el
gire el selector A hasta la posición «0». selector a la derecha y, luego, vuélvalo
3. Precalentamiento a girar en la dirección opuesta para
Una vez activada la función, el LED del seleccionar el tiempo deseado: una
termostato se encenderá para indicar señal acústica le avisará cuando la
que el proceso de precalentamiento se cuenta atrás haya finalizado.
ha iniciado.
Al final del proceso, el led del
termostato se apaga indicando que
el horno ha alcanzado la temperatura
programada: coloque los alimentos
dentro y proceda con la cocción.
Nota: Colocar los alimentos en el
horno antes de que haya finalizado el
precalentado puede tener efectos adversos
en el resultado final de la cocción.
ESPAÑOL 28
Tablas de cocción
Tipo de alimento Función Precalen- Nivel (desde Temperatura Tiempo de
tamiento abajo) (°C) cocción (min)
DULCES, REPOSTERÍA, ETC.
X 2 150–170 30-90
Bizcochos
X 4-1 160-180 30-90
Tartas rellenas X 2 160-200 35-90
(tarta de queso,
tarta de manzana, X 4-2 160-200 40-90
tarta de frutas)
X 2-3 160-180 15-40
Galletas, tartaletas
X 4-2/5-3-1 150-170 20-45
X 2 180-200 40-60
Lionesas
X 4-2 170-190 35-50
X 2 90 150-200
Merengues
X 4-2/5-3-1 90 140-200
X 1-2 220-250 10-40
Pan, pizza, focaccia
X 4-2 200-240 20-30
X 2 250 10-30
Pizzas congeladas
X 4-2 230-250 10-30
Tartas saladas X 2 180-200 30-50
(tarta de verdura,
quiche) X 4-2/5-3-1 180-200 30-60
Limpieza y mantenimiento
LIMPIEZA ¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA! -- Durante y después de la limpieza
-- No utilice aparatos de limpieza con vapor. por pirólisis, todas las mascotas
-- Limpie el horno sólo cuando esté frío al (sobre todo los pájaros) deberán
tacto. permanecer alejados de la zona del
-- Desconecte el aparato de la red eléctrica. electrodoméstico.
Exterior del horno Accesorios
IMPORTANTE: no utilice detergentes • Sumerja los accesorios en agua con
i corrosivos o abrasivos. Si un producto de detergente para vajillas inmediatamente
estas características entra accidentalmente en después de usarlos, utilizando guantes si
contacto con el aparato, límpielo de inmediato aún están calientes.
con un paño húmedo. • Los residuos de alimentos pueden quitarse
• Limpie las superficies con un paño fácilmente con un cepillo o esponja.
húmedo. Si está muy sucio, utilice una MANTENIMIENTO
solución de agua con unas gotas de
detergente para vajillas. Seque con un ¡ADVERTENCIA!
paño seco. -- Utilice guantes de seguridad.
-- Compruebe que el horno está frío antes de
Interior del horno llevar a cabo las siguientes operaciones.
IMPORTANTE: no use estropajos
i abrasivos o metálicos. Con el tiempo,
-- Desconecte el horno de la red eléctrica.
Para extraer las guías para estantes,
pueden deteriorar las superficies esmaltadas y sujete firmemente la parte externa de la guía
el cristal de la puerta del horno. y tire hacia usted para extraer el soporte y las
• Después de cada uso, deje que el horno dos clavijas internas del alojamiento.
se enfríe y límpielo preferiblemente
mientras aún esté templado, para quitar
la suciedad acumulada y los restos de
alimentos (por ejemplo, alimentos con un
alto contenido en azúcares).
• Utilice detergentes específicos para horno
y siga atentamente las instrucciones del
fabricante. Para volver a colocar las guías para
• Limpie el cristal de la puerta con un estantes,
detergente líquido adecuado. Puede colóquelas cerca del compartimento e
retirar la puerta del horno para facilitar inserte las dos clavijas en sus alojamientos. A
la limpieza (consulte MANTENIMIENTO). continuación, coloque la parte externa cerca
El cristal interior es liso para facilitar su de su alojamiento, inserte el soporte y empuje
limpieza. firmemente en dirección a la pared del
NOTA: durante la cocción prolongada compartimento para asegurarse de que la
de alimentos con un alto contenido de guía está fijada correctamente.
agua (como pizza, verduras, etc.), puede
acumularse condensación en el interior de
la puerta y alrededor de la junta. Cuando el
horno esté frío, seque la cara interior de la
puerta con un trapo o esponja.
ESPAÑOL 32
fig. 1
3. Cierre la puerta el máximo que pueda (A),
levántela (B) y gírela (C) hasta liberarla (D)
(Fig. 2, 3, 4).
2. Sujete los cristales interiores firmemente
con las dos manos, extráigalos y
colóquelos sobre una superficie blanda
A antes de limpiarlos. Siga los mismos pasos
para los cristales intermedios.
3. Para volver a colocar tanto el cristal
intermedio como el interno correctamente,
asegúrese de que la letra «R» se vea en la
esquina izquierda.
fig. 2
Primero introduzca el lado largo del cristal
marcado con una «R» en los soportes y
después bájelos hasta su posición.
D fig. 4
ESPAÑOL 33
• su dirección completa;
• su número de teléfono.
Si fuera necesaria alguna reparación, contacte con el Centro de servicio autorizado de IKEA
(para garantizar el uso de piezas de recambio originales y una correcta reparación).
ESPAÑOL 34
Datos técnicos
Tipo de producto: Horno eléctrico empotrado
Identificación del modelo:
MATÄLSKARE 403.687.65,
MATTRADITION 003.687.67
MATTRADITION 804.117.24
MATTRADITION 304.117.26
Número de cavidades 1
Fuente de calor Eléctrico
Número de funciones 6
Volumen útil. Sin rejillas laterales ni paneles catalíticos 71
Área de la bandeja de cocción más grande - cm 2
1191
Clase de eficiencia energética (consumo más bajo) A
Índice de eficiencia energética 95,3
Consumo de energía 0,99
Función convencional (con una carga normal y la resistencia superior +
inferior)
kWh/ciclo
Consumo de energía 0,81
Función Aire forzado (con carga normal y calentamiento con aire forzado)
kWh/ciclo
Elemento de calentamiento superior W 1500
Elemento de calentamiento inferior W 1150
Elemento de calentamiento del grill W 1500
Elemento de calentamiento ventilador W 1800
Ventilador de enfriamiento W 15
Lámpara del horno W 25
Potencia eléctrica del horno W 22
Potencia total W 2750
Dimensiones
Anchura en mm 595
Altura (mm) 595
Fondo (mm) 550
Peso del aparato
MATÄLSKARE acero inoxidable Kg 27
MATTRADITION acero inoxidable Kg 29
MATTRADITION White Kg 29
MATTRADITION Black Kg 29
ESPAÑOL 35
Datos técnicos
La información técnica se encuentra en la
placa de datos del interior del aparato.
Instalación
Bloqueo de la puerta
Para abrir la puerta con el bloqueo de la
puerta, consulte la Fig. 1.
Fig. 1
El bloqueo de seguridad de la puerta se
puede quitar siguiendo los pasos indicados
en la Figura 2. Fig. 2
ESPAÑOL 36
Conexión eléctrica
Asegúrese de que el voltaje indicado en la La sustitución del cable de alimentación
placa de datos del aparato coincida con (tipo H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) debe llevarla a
la tensión de la red. La placa de datos se cabo un electricista profesional. Póngase en
encuentra en el borde frontal del horno contacto con el Centro de servicio autorizado
(visible con la puerta del horno abierta). de IKEA.
Cuestiones medioambientales
ADVERTENCIA: Asegúrese de Para obtener información más detallada
sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje
que el aparato esté apagado y de electrodomésticos, póngase en contacto
desconectado de la red eléctrica con las autoridades locales, con el servicio
antes de llevar a cabo las tareas de recogida de residuos domésticos, o con
mantenimiento; existe riesgo de la tienda en la que adquirió el aparato. Este
aparato lleva la marca de conformidad con la
descarga eléctrica. No utilice Directiva europea 2012/19/EU relativa a los
aparatos de limpieza con vapor. residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE). La correcta eliminación de este
ADVERTENCIA: No utilice producto evita consecuencias negativas para
limpiadores abrasivos ni rasquetas el medio ambiente y la salud.
metálicas para limpiar el cristal
El símbolo que se incluye en el aparato
de la puerta, ya que podrían o en la documentación que lo acompaña
arañar la superficie, lo que puede indica que no puede tratarse como un residuo
provocar que el cristal se rompa. doméstico, sino que debe entregarse en
un punto de recogida adecuado para el
Antes de realizar operaciones reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
de limpieza o mantenimiento,
asegúrese de que se ha enfriado CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Precaliente el horno solamente si así se
el aparato; existe riesgo de especifica en la tabla de cocción o en la
quemaduras receta. Utilice bandejas pasteleras lacadas o
esmaltadas oscuras, ya que absorben mejor el
ADVERTENCIA: Apague calor. Los alimentos que requieren una cocción
el aparato antes de sustituir prolongada se siguen cocinando incluso
la bombilla; existe riesgo de después del apagado del horno.
descarga eléctrica. DECLARACIONES DE CONFORMIDAD
ELIMINACIÓN DEL MATERIAL DE EMBALAJE Este aparato cumple los requisitos de diseño
El material de embalaje es 100 % reciclable y ecológico de los reglamentos europeos n.
está marcado con el símbolo de reciclaje. 65/2014 y n. 66/2014 de conformidad con la
Por lo tanto, deberá desechar las diferentes norma europea EN 60350-1.
piezas del embalaje de forma responsable,
respetando siempre las normas locales sobre
n
residuos.
ELIMINACIÓN DE LOS
ELECTRODOMÉSTICOS
Este aparato ha sido fabricado con material
reciclable o reutilizable. Debe desecharse de
acuerdo con la normativa local al respecto.
ESPAÑOL 37
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía de incumplimiento de las instrucciones de
IKEA? funcionamiento, instalación incorrecta,
Esta garantía es válida por cinco años a conexión a una tensión incorrecta, daños
partir de la fecha original de compra del causados por reacciones químicas o
electrodoméstico en IKEA. Como justificante electroquímicas, óxido, corrosión o daños
de la compra, necesitará la factura o causados por el agua incluyendo pero
recibo de compra original. Si se realizan sin limitarse a los daños causados por
reparaciones en el periodo de garantía, un exceso de cal en el agua, y los daños
no se ampliará el periodo de garantía del provocados por condiciones medio
electrodoméstico. ambientales anormales.
• Piezas consumibles, incluyendo las
¿Quién llevará a cabo el servicio? baterías y las bombillas.
El proveedor de servicios autorizado de IKEA • Piezas no funcionales y decorativas,
prestará el servicio a través de su propio que no afecten el uso normal del
servicio o una red de servicio autorizada. electrodoméstico, incluida cualquier
¿Qué cubre está garantía? posible raya y las diferencias de color.
La garantía cubre defectos del • Daños accidentales provocados por
electrodoméstico, que pueden haber sido objetos o sustancias extraños, por la
causados por un defecto de fabricación limpieza o por el desbloqueo de los
o de materiales a partir de la fecha de la filtros, los sistemas de vaciado o los
compra en IKEA. Esta garantía se aplica cajetines para el jabón.
sólo al uso doméstico. Las excepciones • Daños provocados en las siguientes
se especifican en el título “¿Qué no cubre piezas: vidrio cerámico, accesorios,
esta garantía?”. Dentro del periodo de cestos para la vajilla y los cubiertos,
garantía, los costes para remediar el fallo, tuberías de llenado o vaciado, juntas,
por ejemplo reparaciones, piezas, mano bombillas o sus cubiertas, pantallas,
de obra y desplazamientos quedarán mandos, revestimientos y partes de los
cubiertos, siempre que el electrodoméstico revestimientos protectores. Salvo que se
esté accesible para reparar sin gastos demuestre que tales daños hayan sido
especiales. En estas condiciones, se aplican provocados por fallos en la producción.
las directrices de la UE (Nº 99/44/EG) y las • Casos en los que no se detecte ningún
respectivas normativas locales. Las piezas fallo en el producto durante la visita de
cambiadas pasarán a ser propiedad de un técnico.
IKEA. • Reparaciones no realizadas por nuestros
proveedores de servicios y/o un servicio
¿Qué hará IKEA para solucionar el autorizado por IKEA, o cuando se utilicen
problema? piezas no originales.
El proveedor de servicios designado de IKEA • Reparaciones provocadas por una
examinará el producto y decidirá, según su instalación defectuosa o que no cumpla
criterio, si está cubierto por la garantía. En las especificaciones de instalación.
caso afirmativo, el proveedor de servicios • Uso del electrodoméstico en un entorno
de IKEA, o su servicio autorizado, por medio no-doméstico, es decir, uso profesional.
de sus propias operaciones de servicio, • Daños de transporte. Si un cliente
decidirán, según su criterio, si reparan el transporta el producto a su casa o a otra
producto defectuoso o si lo cambian por uno dirección, IKEA no se responsabiliza de los
igual o comparable. daños que pueda sufrir en el trayecto. No
¿Qué no cubre esta garantía? obstante, si IKEA entrega el producto en la
• El deterioro o desgaste normal. dirección indicada por el cliente, los daños
• Daños deliberados o causados por del producto producidos con motivo del
negligencia, daños causados por transporte serán cubiertos por IKEA.
ESPAÑOL 38
• Coste de la instalación inicial del aparato ¿Cómo contactar con nosotros si necesita
IKEA. No obstante, si un proveedor de nuestro servicio?
servicios de IKEA o su servicio autorizado
repara o sustituye el aparato con arreglo En la última página de
a esta garantía, el proveedor de servicios este manual encontrará
o su servicio autorizado volverán a el listado de Centros
instalar el aparato arreglado o nuevo, si de servicio autorizado
designados por IKEA y los
es necesario. respectivos números de
Estas restricciones no se aplican a las tareas teléfono nacionales.
libres de fallos llevadas a cabo por un
especialista cualificado utilizando nuestras
piezas originales, con vistas a adaptar el Para proporcionarle un servicio
electrodoméstico a las especificaciones más rápido, le recomendamos
técnicas de seguridad de otro país de la UE. que utilice los números de teléfono
¿Cómo se aplica la ley nacional? específicos que se incluyen en
La garantía IKEA le otorga derechos legales este manual. Indique siempre los
específicos, que cubren o exceden todas las números que aparecen en el manual
normativas legales locales. correspondientes al aparato específico
No obstante, estas condiciones no limitan para que el necesita asistencia.
de ningún modo los derechos de los Además, indique siempre el número
consumidores prescritos por la legislación local.
de producto, (8 dígitos) y el número de
Área de validez servicio de 12 dígitos del artículo de
Para los electrodomésticos comprados en un IKEA, que se encuentran en la placa de
país de la UE y que son llevados a otro país datos técnicos del aparato.
de la UE, se proporcionarán los servicios de
acuerdo con las condiciones de la garantía ¡GUARDE LA FACTURA O RECIBO DE
normales en el nuevo país. Sólo existe la COMPRA!
obligación de realizar servicios en el marco Es la prueba de la compra y lo
de la garantía si el electrodoméstico cumple necesitará para hacer uso de la
y está instalado según: garantía. El recibo también incluye el
- Las especificaciones técnicas del país en nombre y el número del producto (8
el que se realiza la reclamación. dígitos) de IKEA, para cada uno de los
- Las instrucciones de montaje y la electrodomésticos que compre.
información de seguridad del Manual
del Usuario. ¿Necesita ayuda adicional?
Para todas las cuestiones adicionales no
El Centro de servicio autorizado para
aparatos IKEA relacionadas con el Centro de servicio
Por favor, no dude en contactar con el Centro de autorizado sobre sus aparatos, por favor,
servicio autorizado designado por IKEA para: diríjase al call center de la tienda IKEA.
• hacer una reclamación con arreglo a Le recomendamos que lea atentamente
esta garantía; la documentación del aparato antes de
• solicitar aclaraciones relacionadas con contactar con nosotros.
la instalación del aparato IKEA en los
muebles de cocina IKEA;
• solicitar aclaraciones sobre las funciones
de los aparatos IKEA.
Para asegurar de que le proporcionaremos
la mejor asistencia, por favor, lea
atentamente las Instrucciones de Montaje
y/o el Manual de Instrucciones antes de
contactar con nosotros.
GR
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 39
Πίνακας περιεχομένων
Πληροφορίες ασφαλείας 39 Τι να κάνετε εάν… 50
Πίνακας ελέγχου 44 Εγκατάσταση 52
Πρώτη χρήση 44 Ηλεκτρική σύνδεση 53
Καθημερινή χρήση 44 Περιβαλλοντικά θέματα 53
Πίνακες ψησίματος 46 ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA 54
Καθαρισμός και συντήρηση 48
Πληροφορίες ασφαλείας
Πριν χρησιμοποιήσετε τη άτομα με μειωμένες σωματικές,
συσκευή, διαβάστε αυτές τις αισθητηριακές ή διανοητικές
οδηγίες για την ασφάλεια. ικανότητες ή με έλλειψη
Φυλάξτε τις οδηγίες σε κοντινό εμπειρίας και γνώσης της
σημείο για μελλοντική αναφορά. συσκευής, εφόσον βρίσκονται
Αυτές οι οδηγίες και η συσκευή υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει
περιλαμβάνουν σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφαλή
προειδοποιήσεις σχετικά με την χρήση της συσκευής και
ασφάλεια, τις οποίες πρέπει να κατανοούν τους κινδύνους
τηρείτε σε κάθε περίπτωση. Ο που συνεπάγεται. Τα παιδιά
κατασκευαστής δεν φέρει καμία απαγορεύεται να παίζουν με τη
ευθύνη για τη μη τήρηση αυτών συσκευή.
των οδηγιών ασφαλείας, για Εργασίες καθαρισμού και
ακατάλληλη χρήση της συσκευής συντήρησης του χρήστη δεν
ή λανθασμένη ρύθμιση των πρέπει να εκτελούνται από
χειριστηρίων. παιδιά χωρίς επιτήρηση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!: Η
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ συσκευή και τα προσβάσιμα
Τα πολύ μικρά παιδιά εξαρτήματά της μπορεί να
(0-3 ετών) πρέπει να ζεσταθούν κατά τη διάρκεια της
διατηρούνται μακριά από τη χρήσης. Αποφεύγεται να αγγίζετε
συσκευή. Κρατήστε τα μικρά τα θερμαινόμενα στοιχεία ή την
παιδιά (3-8 ετών) μακριά από η εσωτερική επιφάνεια κατά τη
συσκευή εκτός εάν επιτηρούνται διάρκεια και μετά τη χρήση -
διαρκώς. κίνδυνος εγκαυμάτων. Τα παιδιά
Η συσκευή μπορεί να ηλικίας κάτω των 8 ετών πρέπει
χρησιμοποιηθεί από παιδιά να βρίσκονται μακριά, εκτός εάν
ηλικίας 8 ετών και άνω ή επιτηρούνται συνεχώς.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 40
Περιγραφή προϊόντος
2
4
3
Εξαρτήματα
Ταψί ψησίματος Συρμάτινη σχάρα
1x 1x
Πίνακας ελέγχου
•
•
•
•
•
•
• •
•
A B C D
Πρώτη χρήση
Αφαιρέστε τα αξεσουάρ από το φούρνο και αναθυμιάσεις από τα μονωτικά υλικά και το
ζεστάνετέ τον στους 200° για περίπου μία προστατευτικό γράσο.
ώρα ώστε να εξαλείψετε την οσμή και τις
Καθημερινή χρήση
1. Επιλογή μιας λειτουργίας 4. Ρύθμιση χρονοδιακόπτη
Για να επιλέξετε μια λειτουργία, στρέψτε Αυτή η επιλογή δεν διακόπτει ή
το κουμπί επιλογής στο σύμβολο με τη ενεργοποιεί το πρόγραμμα ψησίματος
λειτουργία του επιθυμείτε. αλλά σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε
2. Άναμμα/σβήσιμο του φούρνου το χρονομετρητή, είτε στο διάστημα
Για να ανάψετε το φούρνο περιστρέψτε τον που η λειτουργία είναι ενεργή ή όταν ο
επιλογέα A στην επιθυμητή λειτουργία, για φούρνος είναι σβηστός.
να τον σβήσετε περιστρέψτε τον επιλογέα A Για να ενεργοποιήσετε το
στη θέση “0”. χρονοδιακόπτη, περιστρέψτε
3. Προθέρμανση τον επιλογέα χρονοδιακόπτη
Μόλις ενεργοποιηθεί η λειτουργία, δεξιόστροφα και στη συνέχεια στην
το LED του θερμοστάτη θα ανάψει αντίθετη κατεύθυνση στο επιθυμητό
επισημαίνοντας ότι ξεκίνησε η χρονικό διάστημα: ένα ηχητικό σήμα
διαδικασία προθέρμανσης. προειδοποιεί ότι ξεκίνησε η αντίστροφη
Στο τέλος της διαδικασίας, το LED μέτρηση.
θερμοστάτη σβήνει υποδεικνύοντας
ότι ο φούρνος έφτασε στην επιλεγμένη
θερμοκρασία: Στο σημείο αυτό,
τοποθετήστε το φαγητό μέσα και
προχωρήστε στο μαγείρεμα.
Σημείωση: Η τοποθέτηση του φαγητού στο
φούρνο πριν ολοκληρωθεί η προθέρμανση
ενδέχεται να έχει ανεπιθύμητα
αποτελέσματα για το τελικό μαγείρεμα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 45
Πίνακες ψησίματος
Τύπος φαγητού Λειτουρ- Προθέρ- Ράφι Θερμοκρασία Χρόνος
γία μανση (από κάτω) (°C) ψησίματος
(λεπτά)
ΓΛΥΚΑ, ΚΛΠ.
C
εικ. 3 4. Επανατοποθετήστε την άνω γωνία: Ένα
κλικ δείχνει ότι τοποθετήθηκε σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι η τσιμούχα είναι καλά
σταθεροποιημένη πριν επανατοποθετήσετε
την πόρτα.
D εικ. 4
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 50
Τι να κάνετε εάν…
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Ο φούρνος δεν Δεν υπάρχει τροφοδοσία Βεβαιωθείτε ότι παρέχεται ρεύμα
λειτουργεί ρεύματος από το κεντρικό δίκτυο. από το κεντρικό δίκτυο.
Ο φούρνος δεν είναι Συνδέστε το φούρνο στην
συνδεδεμένος στην ηλεκτρική τροφοδοσία.
τροφοδοσία.
Ο διακόπτης επιλογής του Περιστρέψτε το διακόπτη επιλογής
φούρνου βρίσκεται στη θέση “ ”. του φούρνου και επιλέξτε μια
λειτουργία ψησίματος.
• την πλήρη διεύθυνσή σας,
• Τον αριθμό τηλεφώνου σας.
Εάν απαιτείται επισκευή, απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της IKEA (για να
διασφαλιστεί η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών και η σωστή επισκευή).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 51
Τεχνικά στοιχεία
Τύπος προϊόντος: Εντοιχισμένος ηλεκτρικός φούρνος
Αναγνωριστικό μοντέλου:
MATÄLSKARE 403.687.65,
MATTRADITION 003.687.67
MATTRADITION 804.117.24
MATTRADITION 304.117.26
Αριθμός θαλάμων 1
Πηγή θερμότητας Ηλεκτρική
Αριθμός λειτουργιών 6
Ωφέλιμος όγκος. Μετρούμενος χωρίς τα πλαϊνά πλέγματα και τα καταλυτικά 71
πλαίσια l
Εμβαδόν μεγαλύτερου ταψιού ψησίματος cm2 1191
Κλάση ενεργειακής αποδοτικότητας (χαμηλότερη κατανάλωση) A
Δείκτης ενεργειακής αποδοτικότητας 95,3
Κατανάλωση ενέργειας 0,99
Συμβατική λειτουργία (με τυπικό φορτίο και πάνω + κάτω αντίσταση)
kWh/κύκλος
Κατανάλωση ενέργειας 0,81
Εξαναγκασμένη λειτουργία ανεμιστήρα (με τυπικό φορτίο και θέρμανση
εξαναγκασμένου αέρα)
kWh/κύκλος
Άνω αντίσταση W 1500
Κάτω αντίσταση W 1150
Αντίσταση γκριλ W 1500
Αντίσταση ανεμιστήρα W 1800
Ανεμιστήρας ψύξης W 15
Λαμπτήρας φούρνου W 25
Ισχύς ανεμιστήρα φούρνου W 22
Συνολική κατανάλωση W 2750
Διαστάσεις
Πλάτος mm 595
Ύψος mm 595
Βάθος mm 550
Βάρος συσκευής
Φούρνος από ανοξείδωτο χάλυβα MATÄLSKARE Kg 27
Φούρνος από ανοξείδωτο χάλυβα MATTRADITION Kg 29
MATTRADITION White Kg 29
MATTRADITION Black Kg 29
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 52
Τεχνικά στοιχεία
Τα τεχνικά στοιχεία αναγράφονται στην πι-
νακίδα ονομαστικών χαρακτηριστικών στο
εσωτερικό της συσκευής.
Εγκατάσταση
Διάταξη ασφάλισης πόρτας
Για να ανοίξετε την πόρτα με τη διάταξη
ασφάλισης, ανατρέξτε στην εικ. 1.
Fig. 1
Μπορείτε να βγάλετε τη συσκευή ασφάλειας
της πόρτας εάν ακολουθήσετε τη σειρά των
εικόνων (βλ. εικ. 2). Fig. 2
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 53
Ηλεκτρική σύνδεση
Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στην Η αντικατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας
πινακίδα ονομαστικών χαρακτηριστικών της (τύπου H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) πρέπει
συσκευής αντιστοιχεί στην τάση του δικτύου. να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο
Η πινακίδα ονομαστικών χαρακτηριστικών ηλεκτρολόγο. Επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένο
βρίσκεται στο μπροστινό μέρος του φούρνου κέντρο εξυπηρέτησης της IKEA.
(φαίνεται με την πόρτα ανοιχτή).
Περιβαλλοντικά θέματα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!: Πριν ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΟΙΚΙΑΚΩΝ
ΣΥΣΚΕΥΩΝ
από οποιαδήποτε εργασία Η συσκευή αυτή έχει κατασκευαστεί από
καθαρισμού ή συντήρησης, ανακυκλώσιμα ή επαναχρησιμοποιήσιμα υλικά.
βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι Απορρίψτε σύμφωνα με τους κανονισμούς των
σβηστή και αποσυνδεδεμένη από τοπικών αρχών. Για περαιτέρω πληροφορίες
σχετικά με την επεξεργασία, την ανάκτηση και την
το δίκτυο τροφοδοσίας - κίνδυνος ανακύκλωση των ηλεκτρικών οικιακών συσκευών,
ηλεκτροπληξίας. Μη χρησιμοποιείτε επικοινωνήστε με τις αρμόδιες τοπικές αρχές,
ποτέ εξοπλισμό καθαρισμού με ατμό. την υπηρεσία συλλογής οικιακών αποβλήτων
ή το κατάστημα από όπου αγοράσατε αυτό το
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!: Μη προϊόν. Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα
χρησιμοποιείτε σκληρά, αποξεστικά με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά
με τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού
καθαριστικά ή αιχμηρές μεταλλικές Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Εξασφαλίζοντας τη σωστή
ξύστρες για να καθαρίσετε το απόρριψη αυτού του προϊόντος, θα βοηθήσετε
κρύσταλλο στην πόρτα του φούρνου. στην αποτροπή των πιθανά βλαβερών συνεπειών
Κάτι τέτοιο μπορεί να χαράξει για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
την επιφάνεια και πιθανώς να Το σύμβολο στο προϊόν ή στα συνοδευτικά
προκαλέσει θραύση του κρυστάλλου. έντυπα υποδεικνύει ότι πρέπει να αντιμετωπίζεται
ως οικιακό απόρριμμα αλλά πρέπει να
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει μεταφέρετε στο κατάλληλο κέντρο συλλογής
κρυώσει πριν από οποιαδήποτε για ανακύκλωση ηλεκτρονικού και ηλεκτρικού
εργασία καθαρισμού ή συντήρησης. εξοπλισμού.
- κίνδυνος εγκαύματος ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
Προθερμάνετε το φούρνο μόνο εάν αυτό
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!: Πριν αναφέρεται στον πίνακα μαγειρέματος ή
αντικαταστήσετε το λαμπτήρα, στη συνταγή σας. Χρησιμοποιήστε φόρμες
απενεργοποιήστε τη συσκευή - με σκουρόχρωμο βερνίκι ή εμαγιέ επειδή
απορροφούν πολύ καλύτερα τη θερμότητα. Τα
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. φαγητά που απαιτούν παρατεταμένο ψήσιμο
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΥΛΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ θα συνεχίσουν να ψήνονται ακόμη και μετά το
Τα υλικά της συσκευασίας είναι 100% σβήσιμο του φούρνου.
ανακυκλώσιμα και φέρουν το σύμβολο της ΔΗΛΩΣΕΙΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
ανακύκλωσης. Η συσκευή αυτή πληροί τις απαιτήσεις του
Τα διάφορα μέρη της συσκευασίας δεν πρέπει οικολογικού σχεδιασμού των ευρωπαϊκών
συνεπώς να απορρίπτονται στο περιβάλλον, αλλά κανονισμών υπ’ αριθμ. 65/2014 και 66/2014,
να διατίθενται σύμφωνα με τους κατά τόπους σε συμμόρφωση με το ευρωπαϊκό πρότυπο EN
κανονισμούς. 60350-1.
n
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 54
ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA
Ποια είναι η διάρκεια της εγγύησης της IKEA; λειτουργίας, εσφαλμένη εγκατάσταση
Αυτή η εγγύηση ισχύει για πέντε έτη από την αρχική ή σύνδεση σε ακατάλληλη τάση, βλάβη
ημερομηνία αγοράς της συσκευής σας στην IKEA. που οφείλεται σε χημική ή ηλεκτροχημική
Απαιτείται η πρωτότυπη απόδειξη αγοράς ως αντίδραση, σκουριά, διάβρωση ή βλάβη λόγω
αποδεικτικό στοιχείο. Εάν εκτελεστούν εργασίες του νερού, συμπεριλαμβανομένης, ενδεικτικά,
σέρβις εντός εγγύησης, δε θα επεκταθεί το χρονικό βλάβης λόγω υπερβολικής συσσώρευσης
διάστημα της εγγύησης για τη συσκευή. αλάτων στην παροχή νερού, καθώς και
βλάβη που οφείλεται σε μη φυσιολογικές
Ποιος εκτελεί τις εργασίες επισκευής; περιβαλλοντικές συνθήκες.
Ο παροχέας υπηρεσιών επισκευής της IKEA θα • Αναλώσιμα εξαρτήματα,
εκτελέσει τις εργασίες επισκευής μέσω των δικών συμπεριλαμβανομένων μπαταριών και
του τεχνικών ή του δικτύου εξουσιοδιοτημένων λαμπτήρων.
συνεργατών επισκευής. • Μη λειτουργικά και διακοσμητικά εξαρτήματα
Ποιες περιπτώσεις καλύπτονται από τη που δεν επηρεάζουν την κανονική χρήση της
συγκεκριμένη εγγύηση; συσκευής, καθώς και χαρακιές και πιθανοί
Η εγγύηση καλύπτει βλάβες της συσκευής που αποχρωματισμοί.
έχουν προκληθεί λόγω ελαττωματικής κατασκευής • Τυχαία βλάβη που προκαλείται από ξένα
ή ελαττωματικών υλικών από την ημερομηνία σωματίδια ή ουσίες, καθώς και βλάβη που
αγοράς της συσκευής από το κατάστημα IKEA. οφείλεται στον καθαρισμό ή την απόφραξη
Η εγγύηση αυτή ισχύει μόνο για οικιακή χρήση. φίλτρων, συστημάτων αποστράγγισης ή θηκών
Οι εξαιρέσεις αναφέρονται στην παράγραφο με απορρυπαντικού.
τίτλο «Ποιες περιπτώσεις δεν καλύπτονται από • Ζημιές στα παρακάτω εξαρτήματα:
τη συγκεκριμένη εγγύηση;». Κατά τη διάρκεια υαλοκεραμικές επιφάνειες, πρόσθετα
ισχύος της εγγύησης, καλύπτεται το κόστος εξαρτήματα, σκεύη και καλάθια
αποκατάστασης της βλάβης, π.χ. επισκευές, μαχαιροπίρουνων, σωλήνες παροχής και
εξαρτήματα, εργατικά και μετακινήσεις, εφόσον αποστράγγισης, λάστιχα στεγανοποίησης,
για την επισκευή της συσκευής δεν απαιτούνται λαμπτήρες και καλύμματα λαμπτήρων,
ειδικές δαπάνες. Υπό τις προϋποθέσεις αυτές, οθόνες, διακόπτες, περιβλήματα και τμήματα
ισχύουν οι κατευθυντήριες οδηγίες της Ε (99/44/ περιβλημάτων. Εκτός εάν αυτές οι ζημιές
ΕΚ) και οι αντίστοιχοι τοπικοί κανονισμοί. Τα αποδεχτεί πως έχουν προκληθεί από
αντικαθιστώμενα εξαρτήματα αποτελούν ιδιοκτησία ελαττωματική λειτουργία του προϊόντος.
της IKEA. • Περιπτώσεις στις οποίες δεν μπορεί να
εντοπιστεί κάποια βλάβη κατά την επίσκεψη
Πώς θα αποκαταστήσει το πρόβλημα η IKEA; του τεχνικού.
Ο επιλεγμένος παροχέας υπηρεσιών επισκευής • Επισκευές που δεν εκτελούνται από τους
της IKEA θα εξετάσει το προϊόν και θα επιλεγμένους μας παροχείς υπηρεσιών
αποφασίσει, κατά την αποκλειστική του κρίση, επισκευής ή/και από εξουσιοδοτημένο
εάν η βλάβη καλύπτεται από την εγγύηση αυτή. συνεργάτη υπηρεσιών επισκευής ή
Εάν η βλάβη καλύπτεται από την εγγύηση, ο περιπτώσεις στις οποίες δεν έχουν
παροχέας υπηρεσιών επισκευής της IKEA ή χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά.
ο εξουσιοδοτημένος συνεργάτης υπηρεσιών • Επισκευές λόγω εσφαλμένης εγκατάστασης
επισκευής μέσω των δικών του τεχνικών και κατά ή εγκατάστασης που δεν πληρεί τις
την αποκλειστική του κρίση θα επισκευάσει το προδιαγραφές.
ελαττωματικό προϊόν ή θα το αντικαταστήσει με • Χρήση της συσκευής σε μη οικιακό
ίδιο ή αντίστοιχο προϊόν. περιβάλλον, π.χ. επαγγελματική χρήση.
Ποιες περιπτώσεις δεν καλύπτονται από τη • Ζημιές κατά τη μεταφορά. Εάν ένας πελάτης
συγκεκριμένη εγγύηση; μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι του ή σε άλλη
• Φυσιολογική φθορά. διεύθυνση, η IKEA δεν είναι υπεύθυνη για
• Βλάβη από πρόθεση ή αμέλεια, βλάβη τυχόν ζημιές που θα προκληθούν κατά τη
που οφείλεται σε μη τήρηση των οδηγιών μεταφορά. Ωστόσο, εάν η IKEA μεταφέρει το
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 55
προϊόν στη διεύθυνση παράδοσης του πελάτη, • αίτημα εργασιών στο πλαίσιο της εγγύησης,
τότε τυχόν ζημιές που θα προκληθούν στο • διευκρινίσεις σχετικά με την εγκατάσταση της
προϊόν κατά τη μεταφορά καλύπτονται από συσκευής IKEA στην ειδική μονάδα επίπλου
την IKEA. κουζίνας της IKEA,
• Το κόστος της αρχικής εγκατάστασης της • διευκρινίσεις σχετικά με τις λειτουργίες των
συσκευής ΙΚΕΑ. συσκευών IKEA.
Ωστόσο εάν ο εξουσιοδοτημένος συνεργάτης Για να διασφαλιστεί η παροχή βέλτιστης
υπηρεσιών επισκευής επισκευάσει ή πρέπει υποστήριξης, διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες
να αντικαταστήσει την συσκευή βάσει των συναρμολόγησης ή/και το Εγχειρίδιο χρήσης πριν
όρων της παρούσας εγγύησης τότε η τυχόν επικοινωνήσετε μαζί μας.
εγκατάσταση ή απεγκατάσταση επίσης
δεν καλύπτεται από τους όρους αυτής της Τρόπος επικοινωνίας
εγγύησης. Ο πελάτης βέβαια μπορεί να
επικοινωνήσει ή με τον παροχέα του σέρβις ή Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα
του παρόντος εγχειριδίου για
με το κατάστημα του ΙΚΕΑ από όπου αγόρασε μια πλήρη λίστα των επιλεγμένων
το προϊόν και να ζητήσει πλήρη πληροφόρηση. εξουσιοδοτημένων κέντρων
Οι περιορισμοί αυτοί δεν ισχύουν σε περιπτώσεις εξυπηρέτησης της IKEA και των
στις οποίες οι εργασίες εκτελούνται σωστά από σχετικών τηλεφωνικών αριθμών σε
εξειδικευμένο τεχνικό χρησιμοποιώντας γνήσια κάθε χώρα.
ανταλλακτικά για προσαρμογή της συσκευής στις
τεχνικές προδιαγραφές ασφαλείας μιας άλλης Για ταχύτερη εξυπηρέτηση, συνιστάται η
χώρας της ΕΕ. χρήση των ειδικών τηλεφωνικών αριθμών
που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο.
Πώς εφαρμόζεται η εθνική νομοθεσία Ανατρέχετε πάντα στους τηλεφωνικούς
Η εγγύηση της IKEA σας παρέχει ειδικά νομικά αριθμούς που παρέχονται στο εγχειρίδιο
δικαιώματα, τα οποία καλύπτουν ή υπερκαλύπτουν της συσκευής για την οποία χρειάζεστε
όλες τις τοπικές νομικές απαιτήσεις που ενδέχεται βοήθεια. Επίσης, ανατρέχετε πάντα στον
να διαφέρουν από χώρα σε χώρα. αριθμό προϊόντος της IKEA (8ψήφιος
Ωστόσο αυτές οι προϋποθέσεις δεν περιορίζουν με κωδικός) και το 12ψήφιο αριθμό επισκευής
κανένα τρόπο τα δικαιώματα του καταναλωτή που που αναγράφονται στην πινακίδα
περιγράφηκαν στην τοπική νομοθεσία. τεχνικών χαρακτηριστικών της συσκευής
Περιοχή ισχύος σας.
Για συσκευές που αγοράζονται από μία χώρα ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΑΓΟΡΑΣ!
της ΕΕ και μεταφέρονται σε άλλη χώρα της ΕΕ, οι Αποτελεί αποδεικτικό αγοράς και είναι
υπηρεσίες επισκευής θα παρέχονται στο πλαίσιο απαραίτητη ώστε να ισχύει η εγγύηση.
των όρων εγγύησης που ισχύουν στη νέα χώρα. Επίσης, στην απόδειξη αγοράς να
Η εκτέλεση των υπηρεσιών επισκευής στο πλαίσιο αναφέρεται η επωνυμία και ο αριθμός του
της εγγύησης είναι υποχρεωτική, μόνο εάν η προϊόντος IKEA (8ψήφιος κωδικός) για κάθε
συσκευή συμμορφώνεται και έχει εγκατασταθεί συσκευή που αγοράσατε.
σύμφωνα με:
- τις τεχνικές προδιαγραφές της χώρας στην Χρειάζεστε επιπλέον βοήθεια;
οποία υποβάλλεται το αίτημα για εργασίες Για επιπλέον ερωτήσεις που δεν αφορούν την
εγγύησης, εξυπηρέτηση μετά την πώληση, επικοινωνήστε
- τις Οδηγίες συναρμολόγησης και τις με το τηλεφωνικό κέντρο του πλησιέστερου
Πληροφορίες ασφάλειας του εγχειριδίου καταστήματος IKEA. Συνιστάται να διαβάσετε
χρήσης. προσεκτικά το εγχειρίδιο της συσκευής πριν
επικοινωνήσετε μαζί μας.
Η αποκλειστική ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ για
συσκευές της IKEA
Μη διστάσετε να επικοινωνήσετε με το εγκεκριμένο
εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της IKEA
για:
NL
NEDERLANDS 56
Inhoud
Veiligheidsinformatie 56 Wat moet u doen als... 67
Productbeschrijving 60 Technische gegevens 68
Bedieningspaneel 61 Installatie 69
Eerste gebruik 61 Elektrische aansluiting 70
Dagelijks gebruik 61 Bescherming van het milieu 70
Bereidingstabellen 63 IKEA GARANTIE 71
Reiniging en onderhoud 65
Veiligheidsinformatie
Lees voordat u het apparaat Kinderen vanaf 8 jaar en
gaat gebruiken deze personen met verminderde
veiligheidsinstructies. Houd fysieke, sensorische of mentale
ze binnen handbereik voor vermogens of gebrek aan
toekomstige raadpleging. ervaring en kennis, mogen dit
Deze instructies en het apparaat apparaat gebruiken indien ze
zelf zijn voorzien van belangrijke onder toezicht staan of instructies
veiligheidsaanwijzingen, die hebben ontvangen over veilig
te allen tijde moeten worden gebruik en de mogelijke gevaren
opgevolgd. De fabrikant kan niet ervan begrijpen. Kinderen
aansprakelijk gesteld worden mogen niet spelen met het
voor schade die het gevolg is apparaat.
van het niet opvolgen van deze De reiniging en het onderhoud
veiligheidsinstructies, oneigenlijk mogen niet door kinderen
gebruik van het apparaat of worden uitgevoerd zonder
een foute instelling van de toezicht.
regelknoppen. WAARSCHUWING: Het
EILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN apparaat en de toegankelijke
Kleine kinderen (0-3 jaar) onderdelen kunnen heet worden
moeten uit de buurt van het tijdens het gebruik. Raak de
apparaat gehouden worden. verwarmingselementen of de
Jonge kinderen (3-8 jaar) binnenkant tijdens en na het
moeten uit de buurt van het gebruik niet aan - gevaar voor
apparaat gehouden worden, brandwonden. Kinderen jonger
tenzij ze constant onder toezicht dan 8 jaar moeten altijd uit de
staan. buurt gehouden worden, tenzij
ze continu onder toezicht staat.
NEDERLANDS 57
INSTALLATIE u installatiewerkzaamheden
Het apparaat moet verplaatst uitvoert - risico voor elektrocutie.
en geïnstalleerd worden door Tijdens de installatie dient
twee of meer personen - risico u ervoor te zorgen dat het
voor verwondingen. Gebruik apparaat de voedingskabel niet
beschermende handschoenen beschadigt - risico voor brand
om uit te pakken en te installeren of elektrocutie. Activeer het
- risico voor snijwonden. apparaat alleen als de installatie
Laat de installatie, m.i.v. de is voltooid.
aansluiting op het waternet Voer eerst alle
(indien van toepassing) en zaagwerkzaamheden uit en
de elektrische aansluitingen verwijder alle spaanders en
en reparaties door een zaagresten voordat u het
gekwalificeerd technicus apparaat plaatst.
verrichten. Repareer of vervang De minimale opening tussen
geen enkel onderdeel van het werkblad en de bovenkant
het apparaat, behalve als dit van de oven mag niet
expliciet aangegeven wordt in geblokkeerd worden - risico voor
de gebruikershandleiding. Houd brandwonden.
kinderen uit de buurt van de Haal de oven pas voor de
installatieplaats. Controleer na installatie van de piepschuim
het uitpakken van het apparaat bodem.
of het tijdens het transport Het onderste gedeelte van
geen beschadigingen heeft het apparaat mag niet meer
opgelopen. Neem in geval toegankelijk zijn na de installatie
van twijfel contact op met uw - risico voor brandwonden.
leverancier of de dichtstbijzijnde Installeer het apparaat niet
Klantenservice. Na de installatie achter een decoratieve deur -
moet het verpakkingsmateriaal brandgevaar.
(plastic, piepschuim enz.)
buiten het bereik van kinderen
bewaard worden - risico voor
verstikking. Het apparaat moet
worden losgekoppeld van
het elektriciteitsnet voordat
NEDERLANDS 59
Productbeschrijving
2
4
3
1 Bedieningspaneel 5 Ovenventilator
2 Koelventilator (niet zichtbaar) 6 Onderste verwarmingselement (niet
3 Grillelement zichtbaar)
4 Ovenlampje achter 7 Ovendeur
Accessoires
Bakplaat Rooster
1x 1x
Neem contact op met het erkende servicecentrum als u een accessoire wilt kopen.
NEDERLANDS 61
Bedieningspaneel
•
•
•
•
•
•
• •
•
A B C D
A Selectieknop C Thermostaatknop
B Tijdknop D Led thermostaat/voorverwarming
Eerste gebruik
Haal de accessoires uit de oven en verwarm hem van het isolatiemateriaal en de beschermende
ongeveer een uur lang op 200°C om de geur vetlaag te verwijderen.
Dagelijks gebruik
1. Een functie selecteren 4. De kookwekker instellen
Om een functie te selecteren, draai Deze optie stopt of start de bereiding
de keuzeknop op het symbool van de niet maar geeft u de mogelijkheid om
gewenste functie. de display te gebruiken als kookwekker
2. De oven in/uitschakelen (timer), zowel wanneer een functie actief
Draai om de oven in te schakelen de knop is als wanneer de oven uit staat.
A op de gewenste functie, om hem uit te Draai om de timer te activeren de
schakelen draait u de knop A in de stand timerknop helemaal naar rechts en
“0”. vervolgens terug in de andere richting
3. Voorverwarming tot hij de gewenste duur aanwijst: een
Zodra de functie geactiveerd is, wordt geluidssignaal waarschuwt u wanneer
de led van de thermostaat ingeschakeld, het aftellen gedaan is.
om aan te geven dat de voorverwarming
gestart is.
Na dit proces wordt de led van de
thermostaat uitgeschakeld, om aan
te geven dat de oven de ingestelde
temperatuur heeft bereikt: Plaats het
voedsel in de oven en ga verder met het
bereiden.
Let op: Het voedsel in de oven plaatsen
vooraleer de fase van de voorverwarming
afgelopen is zal een negatief effect hebben
op het uiteindelijk resultaat van de bereiding.
NEDERLANDS 62
Tabel ovenfuncties
De oven heeft 5 bereidingsniveaus. Tellen begint op het laagste niveau.
Functie Beschrijving functie
Bereidingstabellen
Soort voedsel Functie Voorver- Steunhoogte Temperatuur Bereidingstijd
warmen (vanaf bodem) (°C) (min.)
GEBAK, TAART ETC.
X 2 150–170 30-90
Luchtig gebak
X 4-1 160-180 30-90
Gevulde taarten X 2 160-200 35-90
(cheesecake, strudel,
vruchtentaart) X 4-2 160-200 40-90
Reiniging en onderhoud
REINIGEN WAARSCHUWING!
WAARSCHUWING! -- Tijdens en na de reiniging via pyrolyse
-- Gebruik nooit stoomreinigers. moeten huisdieren (vooral vogels) uit
-- Maak het apparaat schoon als het de buurt van het apparaat worden
afgekoeld is. gehouden.
-- Koppel het apparaat los van de Accessoires
netvoeding. • Laat de accessoires na gebruik weken in
Buitenkant van de oven water met afwasmiddel. Pak ze vast met
handschoenen als ze nog heet zijn.
i BELANGRIJK: gebruik geen bijtende of
schurende reinigingsmiddelen. Als een • Voedselresten kunnen met een
dergelijk product per ongeluk in contact komt afwasborstel of met een sponsje worden
met het apparaat, verwijder het dan verwijderd.
onmiddellijk met een vochtig doekje.
ONDERHOUD
• Reinig de oppervlakken met een vochtig
doekje. Als de buitenkant zeer vuil is, voeg WAARSCHUWING!
dan een paar druppels afwasmiddel toe -- Draag beschermende handschoenen.
aan het water. Afdrogen met een droge -- Voer de aangegeven werkzaamheden uit
doek. als het apparaat afgekoeld is.
Binnenkant van de oven -- Koppel de oven los van de netvoeding.
De roostergeleiders verwijderen
i BELANGRIJK: gebruik geen
schuursponsjes, sponsjes van staalwol of Pak de buitenkant van de geleider stevig vast
metalen schrapers. Hierdoor kunnen de en trek het naar u toe om de steun en de twee
gelakte oppervlakken en het glas van de deur interne pennen uit hun zittingen te trekken.
op den duur beschadigd raken.
• Laat de oven na elk gebruik afkoelen en
reinig het apparaat bij voorkeur als het
nog lauw is om aangekoekte etensresten
(bijv. voedsel met een hoog suikergehalte).
• Gebruik speciale ovenreinigingsmiddelen
en houd u aan de aanwijzingen van de
De roostergeleiders terugplaatsen
fabrikant.
Plaats ze bij de ovenruimte en steek eerst
• Reinig het glas van de deur met een
de twee pennen in hun zittingen. Plaats
speciaal vloeibaar glasreinigingsmiddel.
vervolgens het externe gedeelte bij zijn zitting,
Om de deur gemakkelijker te kunnen
breng de steun in en druk stevig naar de wand
reinigen kunt u deze verwijderen
van de ovenruimte zodat de roostergeleider
(zie ONDERHOUD). Het glas aan de
goed vastzit.
binnenkant is glad, om het gemakkelijk te
kunnen rienigen.
OPMERKING: als levensmiddelen met een
hoog watergehalte langdurig bereid worden
(bijv. pizza, groenten, enz.) kan zich condens
vormen op de binnenkant van de deur en rond
de afdichting. Neem de condens af met een
doek of een spons als de oven afgekoeld is.
NEDERLANDS 66
fig. 1
3. Sluit de deur tot de blokkering (A), til
hem op (B) en draai hem (C) tot de deur
loshaakt (D) (Fig. 2, 3, 4). 2. Hef en hou de binnenruit stevig vast met
beide handen, verwijder het en leg het
op een zacht oppervlak vooraleer het te
reinigen. Doe hetzelfde voor de tussenruit.
A 3. Om zowel de tussenruit als de binnenruit
correct terug te plaatsen, zorg ervoor dat
“R” te zien is in de linkerhoek.
Breng eerst de lange zijde van de ruit
aangegeven met “R” in de zittingen, en
breng de ruit omlaag tot die op zijn plek
fig. 2 komt.
D fig. 4
NEDERLANDS 67
• uw volledige adres;
• uw telefoonnummer.
Neem contact op met het erkende servicecentum van IKEA als reparatie noodzakelijk is
(alleen dan heeft u zekerheid dat originele vervangingsonderdelen worden gebruikt en de
reparatie correct wordt uitgevoerd).
NEDERLANDS 68
Technische gegevens
Type product: Ingebouwde elektrische oven
Identificatie model:
MATÄLSKARE 403.687.65,
MATTRADITION 003.687.67
MATTRADITION 804.117.24
MATTRADITION 304.117.26
Aantal ruimtes 1
Hittebron Elektrisch
Aantal functies 6
Bruikbaar volume. Gemeten met eventuele roosters aan de zijkant en 71
katalytische panelen verwijderd I
Oppervlak van de grootste bakplaat cm2 1191
Energiezuinigheidsklasse (laagste verbruik) A
Energiezuinigheidsindex 95,3
Energieverbruik 0,99
Conventionele functie (bij standaard belasting en boven- +
onderverwarming) kWh/cyclus
Energieverbruik 0,81
Ventilatiefunctie hetelucht (met standaard belasting en heteluchtverwarming)
kWh/cyclus
Bovenste verwarmingselement W 1500
Onderste verwarmingselement W 1150
Grillelement W 1500
Verwarmingselement ventilator W 1800
Koelventilator W 15
Ovenlampje W 25
Vermogen ovenventilator W 22
Totaal nominaal vermogen W 2750
Afmetingen
Breedte mm 595
Hoogte mm 595
Diepte mm 550
Gewicht van het apparaat
MATÄLSKARE roestvrij staal Kg 27
MATTRADITION roestvrij staal Kg 29
MATTRADITION White Kg 29
MATTRADITION Black Kg 29
NEDERLANDS 69
Technische gegevens
The technical informations are situated in
the rating plate inside the appliance.
Installatie
Deurvergrendeling
Voor het openen van de deur met de
deurvergrendeling, zie Fig. 1.
Fig. 1
De deurbeveiliging kan worden verwijderd
door de handelingen in de volgende
afbeeldingen (zie Fig. 2) in de juiste Fig. 2
volgorde uit te voeren.
NEDERLANDS 70
Elektrische aansluiting
Controleer of de elektrische spanning die Eventuele vervanging van de voedingskabel (type
aangegeven staat op het typeplaatje van het H05 RR-F 3 x 1,5 mm2) mag uitsluitend worden
product overeenkomt met de netvoeding van uitgevoerd door een erkende elektricien. Neem
uw woning. Het typeplaatje bevindt zich op de contact op met een erkend servicecentrum van
voorrand van de oven, en is zichtbaar wanneer de IKEA.
ovendeur openstaat.
IKEA GARANTIE
Hoe lang is de IKEA garantie geldig? of aansluiting op een verkeerd voltage,
Deze garantie is vijf jaar geldig vanaf de schade veroorzaakt door chemische of
oorspronkelijke datum van aankoop van uw elektrochemische reactie, roest, corrosie
apparaat bij IKEA. Uw origineel kassaticket of waterschade, schade veroorzaakt
is vereist. Als er tijdens de garantieperiode door overmatig kalkgehalte van de
service tussenkomsten worden uitgevoerd, watertoevoer, schade veroorzaakt door
wordt de garantieperiode van het apparaat abnormale omgevingsomstandigheden.
niet verlengd. • Verbruiksonderdelen, inclusief batterijen en
Wie zal de service uitvoeren? lampjes.
De erkende IKEA servicedienst zal zorgdragen • Niet-functionele en decoratieve
voor de dienstverlening via haar eigen netwerk onderdelen die niet van invloed zijn op
of via het netwerk van erkende servicediensten. het normale gebruik van het apparaat,
inclusief eventuele krassen en mogelijke
Wat valt er onder de garantie? kleurverschillen.
De garantie dekt storingen van het apparaat, • Onvoorziene schade veroorzaakt door
die veroorzaakt zijn door verkeerde constructie vreemde voorwerpen of stoffen en het
of materiaalfouten vanaf de aankoopdatum reinigen of deblokkeren van filters,
bij IKEA. Deze garantie is uitsluitend van afvoersystemen of wasmiddellades.
toepassing bij huishoudelijk gebruik. De • Schade aan de volgende onderdelen:
uitzonderingen worden onder het artikel glaskeramiek, accessoires, servieskorven en
“Wat is er niet gedekt door deze garantie?” bestekmandjes, aanvoer- en afvoerpijpen,
gespecificeerd. Binnen de garantieperiode afdichtingen, lampen en lampenkapjes,
worden de kosten om de storing te verhelpen schermen, knoppen, behuizingen en
vergoed d.w.z. reparaties, onderdelen, gedeeltes van behuizingen, tenzij bewezen
arbeidsloon en transport, op voorwaarde dat is dat de schade te wijten is aan een
het apparaat toegankelijk voor reparaties, productiefout.
(cont. zonder speciale kosten) is zonder • Gevallen waarbij geen storing
speciale kosten. Op deze voorwaarden geconstateerd kon worden tijdens het
zijn de EG-richtlijnen (Nr. 99/44/EG) en de bezoek van een technicus.
respectievelijke plaatselijke voorschriften van • Reparaties die niet zijn uitgevoerd door
toepassing. Vervangen onderdelen worden onze aangestelde servicediensten en/of
eigendom van IKEA. een erkende contractuele servicepartner
Wat zal IKEA doen om het probleem op te of wanneer er niet-originele onderdelen
lossen? gebruikt zijn.
De door IKEA aangestelde servicedienst zal het • Reparaties die veroorzaakt zijn door
product onderzoeken en uitsluitend ter eigen installatie die verkeerd of niet in
beoordeling bepalen of het gedekt wordt door overeenstemming met de installatie-
deze garantie. instructies zijn uitgevoerd.
Als het defect blijkt te zijn, zal de IKEA • Het gebruik van het apparaat in
servicedienst of de erkende servicedienst niet huishoudelijke omgeving d.w.z.
via het eigen bedrijf, uitsluitend ter eigen professioneel gebruik.
beoordeling,ofwel het defecte product • Transportschade. Indien een klant het
repareren of het vervangen door eenzelfde of product zelf naar zijn of haar woning of
een vergelijkbaar product. naar een ander adres transporteert, is IKEA
Wat valt er niet onder deze garantie? niet aansprakelijk voor schade die optreedt
• Normale slijtage. tijdens het transport. Als het product echter
• Opzettelijke schade of schade door door IKEA wordt afgeleverd op het door de
verwaarlozing, schade veroorzaakt klant opgegeven adres, dan wordt schade
door het niet opvolgen van de aan het product die tijdens deze levering
gebruiksaanwijzing, foutieve installatie ontstaat wel gedekt door IKEA.
NEDERLANDS 72
• De installatiekosten voor het installeren van Om u beter van dienst te kunnen zijn, leest
het IKEA-apparaat. u best eerst de installatie-instructies en de
Als een IKEA servicedienst of een gebruiksaanwijziging zorgvuldig alvorens ons
erkende servicepartner het apparaat te contacteren.
echter repareert of vervangt onder Hoe u ons kunt bereiken als u hulp nodig hebt
de voorwaarden van deze garantie,
dan zal de servicedienst of de erkende Op de laatste pagina van
servicepartner het gerepareerde of deze instructies vindt u de
vervangende apparaat indien nodig volledige lijst van alle Geau-
opnieuw installeren. toriseerde servicecentra van
IKEA met hun overeenkomstig
Deze beperkingen zijn niet van toepassing telefoonnummer.
op foutloze werkzaamheden uitgevoerd door
een gekwalificeerde specialist met gebruik
van onze originele onderdelen teneinde het Om u sneller van dienst te kunnen
apparaat aan te passen aan de technische zijn, adviseren wij u de specifieke
veiligheidsspecificaties van een ander EG-land. telefoonnummers in de handleiding te
Hoe de landelijke wetten van toepassing zijn gebruiken. Vermeld altijd de nummers
Deze IKEA garantie verleent u specifieke die vermeld zijn in het boekje van
wettelijke rechten, welke met de eigen het specifieke apparaat waarvoor u
locale wetgeving overeenstemmen of deze assistentie wilt. Vermeld ook het IKEA
overstijgen, die variëren van land tot land. artikelnummer (bestaande uit 8 cijfers)
Deze omstandigheden beperken geenszins en het servicenummer bestaande uit 12
consumentenrechten die onder de plaatselijke cijfers dat op het typeplaatje van uw
wetgeving vallen. apparaat staat.
Gebied van geldigheid BEWAAR DE KASSABON!
Voor apparaten die in een EU-lidstaat zijn Het is uw bewijs van aankoop en is ook
aangeschaft en meegenomen worden naar nodig om de geldigheid van de garantie
een ander EU-lidstaat, zal de dienstverlening aan te tonen. Op de kassabon is ook
uitgevoerd worden in het kader van de de IKEA naam en het artikelnummer
garantievoorwaarden die in het nieuwe land (8 cijfers) van elk door u aangeschaft
gebruikelijk zijn. Een verplichting om diensten te apparaat vermeld
verlenen in het kader van de garantie bestaat
uitsluitend als het apparaat voldoet aan en Extra hulp nodig?
geïnstalleerd is in overeenstemming met: Voor alle bijkomende vragen die niet bij de
- de technische specificaties van het land dienst na-verkoop van uw toestellen horen,
waarin aanspraak gemaakt wordt op de neem contact op met het call center van uw
garantie; IKEA winkel. Wij adviseren u de documentatie
- de Montage-instructies en de die bij het apparaat wordt geleverd zorgvuldig
Veiligheidsinformatie door te lezen voordat u contact met ons
opneemt.
De speciale KLANTENSERVICE voor IKEA-
apparaten
Aarzel niet om contact op te nemen met een
Geautoriseerd servicecentrum van IKEA:
• Een claim in te dienen onder deze garantie
• Verduidelijking te vragen in verband met
de installatie van het IKEA apparaat in de
daarvoor bestemde IKEA keukenmeubels
• Verduidelijking te vragen in verband met
de functies van de IKEA apparaten.
BELGIË - BELGIQUE - BELGIEN
Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer: 026200311
73
Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif
Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
БЪЛГАРИЯ NEDERLAND
Телефонен номер: 02 4003536 Telefoon: 0900-235 45 32 en/of 0900 BEL IKEA
Тарифа: Локална тарифа 0031-50 316 8772 international
Работно време: понеделник - петък 8.00 - 20.00 Tarief: Geen extra kosten. Alleen lokaal tarief.
Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 8.00 - 21.00
ČESKÁ REPUBLIKA Zaterdag 9.00 - 21.00
Telefonní číslo: 225376400 Zondag / Feestdagen 10.00 - 18.00
Sazba: Míst ní sazba
Pracovní doba: Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00 ÖSTERREICH
DANMARK Telefon-Nummer: 013602771461
Tarif: Ortstarif
Telefonnummer: 70150909 Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
Takst: Lokal takst
Åbningstid: Mandag - fredag 9.00 - 20.00 POLSKA
Lørdag (Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk) 9.00 - 18.00 Numer telefonu: 225844203
DEUTSCHLAND Stawka: Koszt połączenia według taryfy
operatora
Telefon-Nummer: 06929993602 Godziny otwarcia:
Tarif: Ortstarif Montag - Freitag 8.00 - 20.00
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00 PORTUGAL
ΕΛΛΑΔΑ Telefone: 213164011
Τηλεφωνικός αριθμός: 2109696497 Tarifa: Tarifa local
Χρέωση: Τοπική χρέωση Horário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00
Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00 ROMÂNIA
ESPAÑA Număr de telefon: 021 2044888
Teléfono: 913754126 (España Continental) Tarif: Tarif local
Tarifa: Orar: Luni - Vineri 8.00 - 20.00
Tarifa local
Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00 РОССИЯ
EESTI Телефонный номер: 84957059426
Стоимость звонка: Местная стоимость звонка
http://www.ikea.com Время работы: Понедельник - Пятница 9.00 - 21.00
FRANCE (Московское время)
Numéro de téléphone: 0170480513 SCHWEIZ - SUISSE - SVIZZERA
Tarif: Prix d’un appel local
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00 Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono: 0225675345
Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale
HRVATSKA Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
Broj telefona: 0800 3636 Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Tarifa: Lokalna tarifa Orario d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
Radno vrijeme: Ponedjeljak - Petak 8.00 - 20.00
SLOVENSKO
ÍSLAND Telefónne číslo: (02) 50102658
Símanúmer: 5852409 Cena za hovor: Cena za miestny hovor
Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00
Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00
SLOVENIJA
ITALIA http://www.ikea.com
Telefono: 0238591334
Tariffa: Tariffa locale SRBIJA
Orari d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00 Број телефона: 011 7 555 444
cтопа: lokalna курс
LATVIJA Радно време: Понедељак - субота 9.00 - 20.00
http://www.ikea.com недеља 9.00 - 18.00
LIETUVIŲ SUOMI
Telefono numeris: (0) 520 511 35 Puhelinnumero: 0981710374
Skambučio kaina: Vietos mokestis Taxa: Yksikköhinta
Darbo laikas: Nuo pirmadienio iki penktadienio 8.00 - 20.00 Aukioloaika: Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00
LUXEMBOURG SVERIGE
Numéro de téléphone: 035220882569 Telefon nummer: 0775-700 500
Tarif: Prix d’un appel local Taxa: Lokal samtal
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 18.00 Öppet tider: Måndag - Fredag 8.30 - 20.00
Lördag - Söndag 9.30 - 18.00
MAGYARORSZÁG
Telefon szám: (06-1)-3285308 UNITED KINGDOM - IRELAND
Tarifa: Helyi tarifa Phone number: 02076601517
Nyitvatartási idő: Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00 Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 8.00am - 6.00pm
NORGE Saturday 8.30am - 4.30pm
Telefon nummer: 23500112 Sunday 9.30am - 3.30pm
Takst: Lokal takst
Åpningstider: Mandag - fredag 8.00 - 20.00
400011234124