Você está na página 1de 52

Machine Translated by Google

S
PM263
INSTRUÇÃO
MANUAL
PARA

CALIBRES
223 Rem / 5.56 NATO

RUGER®
AR-556®
RIFLE DE CARREGAMENTO AUTOMÁTICO

– Armas de fogo robustas e confiáveis® –

LEIA AS INSTRUÇÕES E
ADVERTÊNCIAS NESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE
ANTES DE USAR ESTA ARMA DE FOGO

© 2015 Sturm, Ruger & Co., Inc.


Este manual não pode ser reproduzido total ou parcialmente sem a permissão
expressa por escrito da Sturm, Ruger & Co., Inc.
Para serviços neste modelo, ligue para: (336)
949-5200 (consulte a página 40)
ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES DEVE SEMPRE ACOMPANHAR ESTA ARMA DE FOGO E SER

TRANSFERIDO COM ELE NA MUDANÇA DE PROPRIEDADE, OU QUANDO A ARMA FOR EMPRESTADA


OU APRESENTADO A OUTRA PESSOA

www.ruger.com
ND 12-15 R4
Machine Translated by Google

Avisos Estado a Estado


Certos estados exigem por lei que seus próprios avisos de advertência
especificados em tamanho maior do que o normal sejam conspicuamente
incluídos pelo fabricante, distribuidor ou varejista com armas de fogo
vendidas naquele estado. Sturm, Ruger & Co., Inc. vende seus produtos
em conformidade com as leis e regulamentos aplicáveis. Como nossos
produtos podem ser vendidos nesses estados, incluímos o seguinte:

Califórnia:
AVISO AVISO
“As crianças são atraídas por armas de
“As crianças são atraídas e podem operar fogo e podem fazê-las funcionar. Eles
armas de fogo que podem causar podem causar ferimentos graves e morte.
ferimentos graves ou morte. Evite que crianças tenham acesso a armas
Evite o acesso de crianças mantendo de fogo, guardando-as sempre trancadas
sempre as armas trancadas e e descarregadas quando não estiverem
descarregadas quando não estiverem em em uso. Se você tiver uma arma de fogo
uso. Se você mantiver uma arma de fogo carregada em um local onde uma criança
carregada onde uma criança a obtém e a tenha acesso a ela e faça mau uso dela,
usa indevidamente, você pode ser multado você pode ser multado ou enviado para a
ou enviado para a prisão.” prisão.”

Connecticut:
“O ARMAZENAMENTO ILEGAL DE UMA ARMA DE FOGO
CARREGADA PODE RESULTAR EM PRISÃO OU MULTA.”

Flórida:
“É ILEGAL, E PUNÍVEL COM PRISÃO E MULTA,
QUALQUER ADULTO ARMAZENAR OU DEIXAR UMA ARMA
DE FOGO EM QUALQUER LUGAR AO ALCANCE OU FÁCIL ACESSO
DE UM MENOR DE 18 ANOS DE IDADE OU PARA VENDER OU
TRANSFERIR DE OUTRA FORMA A PROPRIEDADE OU
POSSE DE UMA ARMA DE FOGO A UM MENOR OU A UMA PESSOA
DOENTE.”

2
Machine Translated by Google

Maine:
“COLOCAR EM PERIGO O BEM-ESTAR DE UMA CRIANÇA É
CRIME. SE VOCÊ DEIXAR UMA ARMA DE FOGO E MUNIÇÃO AO FÁCIL
ACESSO DE UMA CRIANÇA, VOCÊ PODERÁ SER SUJEITO A
MULTA, PRISÃO OU AMBOS. MANTENHA ARMAS DE FOGO E
MUNIÇÕES SEPARADAS. MANTENHA AS ARMAS DE FOGO E
MUNIÇÕES BLOQUEADAS. USE TRAVAS DE GATILHO.”

Maryland:
“ADVERTÊNCIA: Crianças podem operar armas de fogo que podem causar
morte ou ferimentos graves. É crime guardar ou deixar uma arma de fogo
carregada em qualquer local onde um indivíduo sabia ou deveria saber
que um menor desacompanhado teria acesso à arma de fogo. Guarde sua
arma de fogo com responsabilidade!”

Massachusetts:
“ADVERTÊNCIA DO PROCURADOR GERAL DE MASSACHUSETTS: Esta
arma não está equipada com um dispositivo que bloqueie totalmente o uso
por usuários não autorizados. Mais de 200.000 armas de fogo como esta
são roubadas de seus donos todos os anos nos Estados Unidos. Além disso,
há mais de mil suicídios por ano de crianças e adolescentes que
têm acesso a armas de fogo. Centenas mais morrem de descarga
acidental. É provável que muito mais crianças sofram ferimentos graves ou
inflijam tais ferimentos acidentalmente em outras pessoas. A fim de
limitar a chance de tal uso indevido, é imperativo que você mantenha esta
arma trancada em um local seguro e tome outras medidas
necessárias para limitar a possibilidade de roubo ou acidente. A falha em
tomar medidas preventivas razoáveis pode resultar na perda de vidas
inocentes e, em algumas circunstâncias, pode resultar em sua
responsabilidade por essas mortes.”

“É ILEGAL ARMAZENAR OU MANTER UMA ARMA DE FOGO, RIFLE,


ESPINGARDA OU METRALHADORA EM QUALQUER LUGAR, A MENOS
QUE ESSA ARMA ESTEJA EQUIPADA COM UM DISPOSITIVO
DE SEGURANÇA RESISTENTE A VIOLAÇÃO OU SEJA ARMAZENADA
OU MANTIDA EM UM RECIPIENTE TRANCADO COM SEGURANÇA.”
3
Machine Translated by Google

Nova Jersey:
“É CRIME DEIXAR UMA ARMA DE FOGO CARREGADA AO FÁCIL
ACESSO DE UM MENOR.”

Cidade de Nova York:

“O USO DE UM DISPOSITIVO DE BLOQUEIO OU BLOQUEIO DE SEGURANÇA


É APENAS UM ASPECTO DO ARMAZENAMENTO RESPONSÁVEL
DE ARMAS DE FOGO. PARA MAIOR SEGURANÇA, AS ARMAS DE
FOGO DEVEM SER ARMAZENADAS DESCARREGADAS E TRAVADAS EM
UM LOCAL SEPARADO DE SEUS
MUNIÇÃO E INACESSÍVEL PARA CRIANÇAS E PESSOAS NÃO AUTORIZADAS.”

Carolina do Norte:
“É ILEGAL ARMAZENAR OU DEIXAR UMA ARMA DE FOGO QUE POSSA
SER DESCARREGADA DE MANEIRA QUE UMA PESSOA RAZOÁVEL
SAIBA QUE É ACESSÍVEL A UM MENOR.”

Texas:
“É ILEGAL ARMAZENAR, TRANSPORTAR OU ABANDONAR UMA
ARMA DE FOGO NÃO SEGURADA EM UM LOCAL ONDE AS CRIANÇAS
POSSAM ESTAR E POSSAM TER ACESSO À ARMA DE FOGO.”

Wisconsin:
“SE VOCÊ DEIXAR UMA ARMA DE FOGO CARREGADA DENTRO DO
ALCANCE OU FÁCIL ACESSO DE UMA CRIANÇA QUE VOCÊ PODE SER
MULTADO OU PRESO OU AMBOS SE A CRIANÇA DESCARREGAR,
POSSUIR OU EXIBIR A ARMA DE FOGO DE FORMA INDEVIDA.”

**********************

Por favor, verifique com seu revendedor licenciado ou a polícia estadual para
avisos adicionais que podem ser exigidos pela lei ou regulamentação local.
Tais regulamentos mudam constantemente e as autoridades locais estão
em melhor posição para aconselhá-lo sobre tais questões legais.
assuntos.
4
Machine Translated by Google

A SEGURANÇA DE ARMAS DE FOGO É SUA RESPONSABILIDADE

A SEGURANÇA DEVE SER A PRIMEIRA E CONSTANTE


CONSIDERAÇÃO DE TODA PESSOA QUE MANUSEIA ARMAS DE FOGO E
MUNIÇÕES.

Este Manual de Instruções foi desenvolvido para ajudá-lo a aprender como usar e
cuidar adequadamente de seus rifles RUGER® AR-556® . Entre em contato conosco
se tiver alguma dúvida.
Somente quando tiver certeza de que compreendeu completamente o manual e pode
seguir suas instruções corretamente, você deve praticar o carregamento,
descarregamento, etc. com munição real. Se você tiver alguma dúvida sobre sua
capacidade de manusear ou usar um determinado tipo de arma com segurança, procure
instruções supervisionadas. Essa instrução personalizada geralmente está disponível
em revendedores de armas locais, clubes de armas ou departamentos de polícia. Se
nenhuma dessas fontes puder ajudar, visite www.nra.org ou escreva para o seguinte endereço:

Associação Nacional do Rifle


11250 Waples Mill Road
Fairfax, VA 22030-7400

A pessoa que possui uma arma tem um emprego em tempo integral. Você não pode
adivinhar; Você não pode esquecer. Você deve saber como usar sua arma de fogo com
segurança. Não use nenhuma arma de fogo sem ter um conhecimento completo de
suas características particulares e uso seguro. Lembre-se: não existe arma infalível.

5
Machine Translated by Google

ÍNDICE

Página Aviso Estado a Estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


.2 Nomenclatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Instruções de instalação do dispositivo de bloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.8 Informações Gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Operação de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.10 A trava do parafuso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 Munição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
revistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Carregar e disparar (com carregador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Para carregar e disparar (sem carregador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 Para descarregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 Para recarregar o rifle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.19 Para extrair e ejetar um cartucho com câmara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 Para remover uma obstrução de furo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.20 Para eliminar um mau funcionamento
(“Atolamento”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Para Minimizar
Avarias (“Atolamentos”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Remontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Ajuste de estoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Inspeção e cuidados com o depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.36 Cuidados e limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.37 Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.38 Procedimento de zeragem da mira frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38 Instruções de Visão Traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.39 Política de peças e serviços . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40 Envio de armas de fogo para reparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.40 Pedido de peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.41 Lista de peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.42 Vistas explodidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.44-46 As Regras Básicas de Manuseio Seguro de Armas de Fogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
“RUGER” é uma marca registrada nos EUA.

ADVERTÊNCIAS DE GRANDE IMPORTÂNCIA SÃO


ENCONTRAM-SE NAS SEGUINTES PÁGINAS:

Dispositivos de Bloqueio 8 Descarregando 18


Alterações 10 Obstruções do Furo 21
Manual de Segurança 11 Avarias 24
Munição 12 Desmontagem 25
Exposição ao Chumbo 13 Lubrificação 37
Disparo 15 Armazenar 38
Manuseio 16 Envio 40
Disparo sustentado 17 Compradores de peças 41

OUTROS CUIDADOS E ADVERTÊNCIAS APARECEM AO


LONGO DO MANUAL.

6
Machine Translated by Google

NOMENCLATURA

PORTA DE EJEÇÃO
COBRIR

DEFLETOR DE LATÃO
ANEL DELTA
ASSISTÊNCIA DE AVANÇO BARRIL

PINO PIVÔ
PIN DE RETIRADA

CAPTURA DE REVISTA
BOTÃO

SUPERIOR
RECEPTOR

PROTETOR DE MÃO COLUNA DE VISÃO TRASEIRA


TRAVA DE PARAFUSO
VISÃO FRONTAL

MAIS BAIXO

CLARÃO RECEPTOR
SUPRESSOR SEGURANÇA

REVISTA SELETOR
(Não disponível em
Estado AR-556 PEGAR TROCAR

Modelo Compatível)

REVISTA ACIONAR CABO DE REVÓLVER

(Modelo em conformidade com


o estado AR-556 tem 10-rd mag.)

Figura 1. Nestas ilustrações, os componentes operacionais usados com frequência são identificados.

7
Machine Translated by Google

DISPOSITIVO DE BLOQUEIO

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO

AVISO - USO DE DISPOSITIVOS DE BLOQUEIO

• Sempre mantenha sua arma de fogo apontada para uma direção


segura, inclusive quando estiver instalando ou removendo seu
dispositivo de travamento.

• Sempre verifique se sua arma de fogo está completamente descarregada


antes de instalar o dispositivo de travamento. •

Não instale dispositivos de travamento no guarda-mato; sempre


mantenha os dedos e o dispositivo de trava fora do guarda-mato durante
a instalação e remoção do dispositivo. • Armazene armas de fogo,

munições e chaves separadamente e


de forma segura, longe de crianças e adultos descuidados; não guarde
sua arma de fogo com as chaves no dispositivo de travamento.

• Não tente operar a ação de sua arma de fogo com o dispositivo de trava
no lugar; isso pode danificar sua arma de fogo.

• Embora os dispositivos de travamento sejam uma ajuda importante para


as medidas de segurança, eles não substituem o manuseio seguro
de armas de fogo e o armazenamento adequado. Lembre-se de
Não guarde as chaves
que qualquer dispositivo mecânico pode ser contornado com tempo,
na fechadura.
conhecimento, determinação e equipamento suficientes.

DISPOSITIVOS DE BLOQUEIO DEVEM SER USADOS


COM SEGURANÇA E RESPONSABILIDADE

É importante usar o dispositivo de travamento correto em sua arma de fogo Ruger®!


Para instalar o dispositivo de travamento fornecido pela fábrica:

1. Mantenha o cano apontado para uma direção segura e os dedos fora do guarda-mato o
tempo todo!

2. Remova o carregador de seu rifle.

3. Trave o parafuso na parte traseira retraindo a alça de carregamento totalmente


para trás enquanto pressiona a parte inferior da trava do parafuso e, em seguida,
solte a alça de carregamento. (Consulte a seção “Desmontagem” na página 25.)

4. Verifique se a arma de fogo está completamente descarregada e sem cartuchos


ou cartuchos!

8
Machine Translated by Google

5. Insira o cabo diretamente em seu rifle conforme mostrado na Figura 2.

6. Para travar: Com a chave totalmente girada no sentido horário, insira a ponta solta
do cabo na trava. Gire a chave no sentido anti-horário e
remova a chave.

7. Depois que a trava estiver bem fechada, puxe-a com firmeza para testar a
conexão e certifique-se de que esteja travada. Não deixe ou guarde sua
arma de fogo com a chave na fechadura! Guarde sua arma de fogo descarregada
e trancada e a chave em locais seguros e separados, longe de munição,
crianças e adultos não autorizados.

Figura 2

Instalação Correta da Fechadura


Para rifles RUGER® AR-556®

9
Machine Translated by Google
ARMAS DE FOGO SÃO ARMAS PERIGOSAS

LEIA AS INSTRUÇÕES E ADVERTÊNCIAS NESTE MANUAL


COMPLETAMENTE E CUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR.

AVISO-ALTERAÇÕES
Este produto foi projetado para
funcionar corretamente em sua
condição original. Alterações podem
torná-lo inseguro. Não altere nenhuma
peça ou adicione ou substitua peças ou
acessórios não fabricados pela Sturm, Ruger & Co., Inc.

NÃO ALTERE NENHUMA ARMA

INFORMAÇÕES GERAIS
E CARACTERÍSTICAS MECÂNICAS
O rifle RUGER® AR-556® é um rifle de carregamento automático alimentado por revista de
caixa acionada por impacto de gás. O mecanismo utiliza o gás do disparo da munição para
conduzir o ferrolho para trás e girar um ferrolho que trava no cano. O rifle AR-556® pode ser
desmontado em campo sem o uso de ferramentas e dividido em subconjuntos básicos.

A segurança, localizada acima do gatilho no lado esquerdo do receptor inferior, bloqueia o gatilho
e permite que o transportador do ferrolho seja alternado com a segurança na posição ligada ou
“SAFE”. Um mecanismo de captura de parafuso é fornecido para conveniência em manter o
parafuso aberto para carregamento e inspeção. O pino de disparo é retraído mecanicamente
quando o ferrolho começa a destravar e o rifle disparará somente quando o ferrolho estiver travado.

OPERAÇÃO DE SEGURANÇA

O mecanismo de segurança manual está localizado acima do gatilho no lado esquerdo do


receptor inferior para uma operação conveniente e está ligado quando está em sua posição
totalmente horizontal apontando para a palavra “SAFE”. (Consulte a Fig. 3.) A segurança pode ser
movida para “SAFE” sempre que o cão for engatilhado. Quando a segurança está em “SAFE”, ela
bloqueia o gatilho. A trava de segurança deve sempre ser colocada em “SAFE” antes de carregar
ou descarregar o rifle e deve ser mantida em “SAFE” o tempo todo, exceto quando estiver realmente atirando.

SAFETY “OFF” (pronto


SEGURANÇA “ON”
para disparar)

Figura 3
10
Machine Translated by Google

AVISO - SEGURANÇA MANUAL


Mantenha a trava de segurança a menos que esteja realmente atirando.

Sempre mova a segurança totalmente para a


posição pretendida e verifique-a. A segurança não
está “LIGADA” a menos que esteja completamente
“LIGADA”. Nunca dependa de um mecanismo de
segurança ou qualquer outro dispositivo
mecânico para justificar o manuseio descuidado
ou permitir que o rifle aponte para uma direção insegura.
O único rifle “seguro” é aquele em que o ferrolho
está aberto, a câmara está vazia e não há carregador na arma.

Segurança na posição "ON"


SAIBA COMO USAR A SEGURANÇA

A TRAVA DO PARAFUSO

O rifle AR-556® foi projetado para que o ferrolho permaneça aberto após o último tiro ter sido
disparado, desde que haja um carregador no rifle. Quando o depósito está vazio, o seguidor do
depósito aciona a trava do ferrolho, que é projetada para reter o ferrolho e deslizar em sua posição
para trás.

ATENÇÃO: A lingueta NÃO é um dispositivo de segurança. Não deve ser usado para segurar o
ferrolho quando houver cartuchos no depósito. Um leve impacto na coronha do rifle PODE fazer
com que a lingueta se solte e alimente um cartucho na câmara.

A trava do ferrolho deve ser usada para segurar o ferrolho em sua posição traseira somente
quando a câmara estiver vazia e um depósito vazio estiver no lugar. A trava do ferrolho está lá
para conveniência ao trocar os carregadores e para manter o ferrolho em sua posição traseira
quando o rifle é descarregado para limpeza ou inspeção.

OPERAÇÃO DE TRAVA DE PARAFUSO

Para manter o porta-parafusos aberto: (Veja a Figura 4.)

1. Puxe a alça de carregamento


1
totalmente para trás.

2. Pressione a parte inferior do


êmbolo do trinco e permita que
o suporte do ferrolho se mova para
a frente até parar.
2
3. Coloque a segurança em 3
“SAFE” (apontando para
Figura 4
a palavra “SAFE”).

11
Machine Translated by Google

Para liberar o suporte do ferrolho (que


Fechando o parafuso
permite que o ferrolho se mova para frente),
mantenha o seletor em “SAFE” e: Figura 5
1. Remova o carregador, puxe a alça de
carregamento para trás e solte.
Permita que a alça salte para a frente
livremente. Não “ande” na alça de
carregamento ou retarde o
movimento para frente.

2. Empurre a parte superior da trava do


ferrolho em direção ao receptor inferior
e o porta-parafusos se soltará.
(Veja a Figura 5.)
CUIDADO: O porta-parafusos está sob forte tensão da mola e pode ferir os dedos ao fechar.

MUNIÇÃO

O fuzil RUGER® AR-556® é oferecido no calibre 5,56 mm NATO (que também usa o cartucho
.223 Rem). Este rifle foi projetado para usar cartuchos militares padronizados dos EUA
ou cartuchos esportivos carregados de fábrica fabricados de acordo com as práticas da indústria
dos EUA. Consulte “Aviso de munição” e “Aviso - munição”, abaixo.

USE SOMENTE MUNIÇÃO DE FÁBRICA CARREGADA DE ACORDO


COM OS PADRÕES DA INDÚSTRIA DOS EUA

AVISO - MUNIÇÃO

Morte, ferimentos graves e danos


podem resultar da munição
errada, obstruções do furo,
sobrecargas de pólvora ou
componentes incorretos do
cartucho. Mesmo a arma mais forte
pode ser “explodida” como resultado
do excesso de pressão. Sempre use
óculos de tiro e proteção auditiva.

MUNIÇÃO INADEQUADA
ARMAS DESTRUÍDAS

AVISO DE MUNIÇÃO (CARTUCHOS)


RENUNCIAMOS ESPECIFICAMENTE A RESPONSABILIDADE POR QUALQUER
DANO OU FERIMENTO QUE OCORRA EM CONEXÃO COM OU COMO RESULTADO
DO USO IN RUGER DE ARMAS DE FOGO DEFEITUOSAS OU NÃO PADRÃO
OU “REMANUFATURADAS” OU CARREGADAS À MÃO (RECARREGADAS) DE
MUNIÇÃO OU DE CARTUCHOS OUTROS DO QUE AQUELES PARA OS QUAIS
A ARMA DE FOGO FOI ORIGINALMENTE CAMARADA.

12
Machine Translated by Google

AVISO - EXPOSIÇÃO A CHUMBO

Descarregar armas de fogo em áreas mal


ventiladas, limpar armas de fogo ou
manusear munições pode resultar em
exposição a chumbo e outras substâncias
conhecidas no Estado da Califórnia por causar
defeitos congênitos, danos reprodutivos e
outras lesões físicas graves. Tenha ventilação
adequada em todos os momentos. Lave bem as
mãos após a exposição.

ARMAS DE TIRO OU DE LIMPEZA


PODE TE EXPOR A LIDERAR

REVISTAS
Os carregadores de espingarda RUGER® AR-556® são carregadores de 30 tiros ou menos,
5,56 mm (marcados no seguidor). Alguns modelos RUGER® AR-556® possuem pentes
de 5 ou 10 cartuchos para aqueles estados e localidades com restrições de capacidade do pente.
Use apenas magazines de estilo AR de alta qualidade, limpos e em boas condições de
funcionamento. Revistas que foram testadas e aprovadas para uso com o RUGER®
O AR-556® está disponível nas vendas da Ruger Accessories de segunda a sexta-
feira, das 7h30 às 18h00, no telefone 1-888-220-1173 ET ou 24 horas por dia, 7 dias por
semana, na web em www.ShopRuger. com.

CARREGANDO A REVISTA
Use apenas munição limpa e seca do calibre adequado fabricado nos EUA
Especificações da indústria, em bom estado. (Consulte Avisos e Advertências em outras
seções deste manual referentes a Munição).

Para carregar o carregador, alinhe cada cartucho com a bala para a frente (apontando
para a extremidade curta do carregador) e empurre para baixo até que o cartucho se
encaixe no lugar. Coloque a próxima rodada e repita até que o número desejado de
cartuchos seja carregado. Não tente carregar mais do que o número designado de cartuchos
para os quais o magazine foi projetado.

REVISTAS DANIFICADAS, FORA DO PADRÃO OU


MONTADAS INADEQUADAMENTE NÃO DEVEM SER USADAS.
ELES PODEM CAUSAR O MAU FUNCIONAMENTO DO RIFLE.

13
Machine Translated by Google

INSERINDO A REVISTA
Consulte a Figura 6. O carregador pode ser inserido com o porta-parafusos na posição fechada
ou aberta (consulte a seção "Trava do parafuso" na página 11), embora seja necessária uma
força significativamente maior para inserir o carregador com o parafuso na posição fechada .

1. Segure o magazine conforme


mostrado e insira-o totalmente no
compartimento do magazine.

2. Certifique-se de que o carregador


esteja bem travado no lugar.

Figura 6*

REMOVENDO A REVISTA
Para remover o carregador, basta apertar o botão de trava do carregador na lateral do receptor
inferior até que o carregador caia do compartimento. Para minimizar a possibilidade de
danos e mau funcionamento, não deixe o carregador cair no chão (consulte a Figura 7).

Figura 7*

* NOTA – As figuras 6 e 7 representam carregadores de 30 cartuchos. Alguns modelos


AR-556™ são equipados com pentes de 5 ou 10 cartuchos para aqueles estados e
localidades com restrições de capacidade do pente.

14
Machine Translated by Google

PARA CARREGAR E DISPARAR (COM REVISTA)


Pratique este aspecto importante do manuseio da arma (com um rifle descarregado) até que você
possa executar cada uma das etapas - descritas abaixo - com habilidade e confiança. Mas antes
de fazer qualquer coisa com o rifle, primeiro leia este manual completamente. Este procedimento
começa com um rifle vazio com o carregador para fora.

1. Certifique-se de que o cano esteja apontando para uma direção segura. (Ver Regra 2, p. 47.)

2. Antes de inserir um carregador carregado, engate a trava do ferrolho para que o suporte do
ferrolho seja mantido aberto. Verifique a câmara para ter certeza de que está vazia.
MOVA A SEGURANÇA PARA A POSIÇÃO “SAFE”. (Ver Figura 3, p. 10.)

3. Carregue um magazine com a quantidade desejada de cartuchos.

4. Insira o carregador carregado no compartimento do carregador e empurre a almofada superior


na trava do parafuso em direção ao lado do receptor inferior. Um cartucho será retirado do
carregador e colocado na câmara pelo movimento do porta-parafusos.

AVISO: Se os cartuchos não passarem suavemente do carregador para a câmara , não use
o rifle até que o problema seja corrigido. (Consulte “Aviso - Avarias”, p. 24.)

5. O rifle agora está engatilhado e um cartucho na câmara. Verifique visualmente se a segurança


está na posição “SAFE” ou “SAFE” e mantenha o rifle apontado para uma direção segura.

NOTA: Se o parafuso não fechar completamente, pressione a assistência para frente


(consulte a Figura 1, p. 7, foto superior). Isso deve mover o parafuso completamente para a
frente. Se o avanço auxiliar não carregar uma bala, consulte a seção “Eliminando falhas
de tiro” deste manual. Agora você pode fechar manualmente a tampa contra poeira da porta
de ejeção levantando-a e "clicando" na posição fechada, cobrindo o parafuso.

AVISO -DISPARO
O porta-parafusos abre e fecha
automaticamente durante o
disparo. Mantenha o rosto
e as mãos longe dele. Latão
quente e gás em pó são
ejetados rapidamente e
podem queimá-lo. O rifle deve
ser disparado do ombro direito.
Sempre use óculos de tiro e proteção auditiva.

PARAFUSO ABRE RÁPIDO-


LATÃO QUENTE EJETADO

15
Machine Translated by Google

6. Quando estiver pronto para disparar o rifle, mova a trava de segurança para a posição “FIRE”.

ATENÇÃO: NÃO TOQUE NO GATILHO ATÉ QUE ESTEJA REALMENTE PRONTO PARA DISPARAR.
MANTENHA A SEGURANÇA “LIGADA” A MENOS QUE REALMENTE DISPARE.

7. O rifle disparará um tiro cada vez que o gatilho for puxado até que o carregador esteja vazio. O
gás produzido pela combustão do pó no cartucho é usado para impulsionar o porta-parafusos
para trás. Este processo ejeta a caixa do cartucho disparado, reengatilha a arma e
carrega um novo cartucho do carregador na câmara de tiro.

8. Imediatamente após o disparo de um tiro, e se um tiro subseqüente não for disparado de uma
só vez, coloque a trava de segurança na posição “SEGURO” enquanto o rifle ainda está
apontado para uma direção segura. A trava de segurança deve ser movida para a posição
“SAFE” assim que o tiro for concluído e deve estar em “SAFE” o tempo todo, exceto
quando o rifle estiver no alvo e sendo disparado.

9. Quando o último cartucho do depósito for disparado, a lingueta do ferrolho engatará


automaticamente e manterá o transportador do ferrolho na posição aberta para trás.

ATENÇÃO – MANUSEIO

Se cair ou atingir com


a trava de segurança

“desligada”, o rifle pode

disparar.

Mantenha a câmara

vazia, a menos que


SEGURANÇA EM "OFF" (FOGO)
POSIÇÃO
esteja realmente atirando!

Mantenha a trava de
segurança na posição

“SAFE” a menos que

esteja realmente atirando!

QUALQUER ARMA
PODE DISPARAR SE
DERRUBADO

16
Machine Translated by Google

ATENÇÃO - TIRO SUSTENTADO


O rifle AR-556® dispara de um
ferrolho fechado. O disparo
contínuo pode criar calor excessivo
no cano e pode causar
“cozimento” da munição (disparo
térmico do cartucho na câmara).
Este “cozimento” pode ocorrer um
período de tempo substancial
após o término do disparo. Sempre
descarregue a arma de
fogo e descarregue a câmara
imediatamente após terminar de atirar.

LATA DE BARRIL QUENTE


“COOK-OFF” (FOGO)
CARTUCHO NA CÂMARA

PARA CARREGAR E DISPARAR (SEM REVISTA)


O rifle pode ser usado como rifle de tiro único na ausência de um carregador ou para fins de
segurança ou treinamento.

1. Certifique-se de que o cano esteja apontando para uma direção segura. (Ver Regra 2, p. 47.)

2. Retraia o ferrolho e engate a trava do ferrolho para que o suporte do ferrolho seja mantido aberto.
Verifique a câmara para ter certeza de que está vazia. MOVA A SEGURANÇA PARA A POSIÇÃO
“SAFE”. (Ver Figura 3, p. 10.)

3. Carregue manualmente um cartucho na câmara.

4. Certifique-se de que seus dedos estejam longe da câmara e da área do parafuso. Empurre a parte
superior da trava do ferrolho em direção ao receptor inferior e o ferrolho se soltará.

CUIDADO: O porta-parafusos está sob forte tensão da mola e pode ferir os dedos ao fechar.

5. O rifle agora está engatilhado e um cartucho na câmara. Verifique visualmente se a segurança está na
posição “SAFE” ou “SAFE” e mantenha o rifle apontado para uma direção segura.

6. Quando estiver pronto para disparar o rifle, mova a trava de segurança para a posição “FIRE”.

AVISO: NÃO TOQUE NO GATILHO ATÉ QUE ESTEJA REALMENTE


PRONTO PARA DISPARAR. MANTENHA A SEGURANÇA “LIGADA” A MENOS QUE REALMENTE DISPARE.

7. Depois de disparar, ative a trava de segurança. Observe que o ferrolho não travará automaticamente
depois que o cartucho for disparado e ejetado automaticamente.

17
Machine Translated by Google

ATENÇÃO - DESCARGA
O rifle pode ser usado como um único carregador, ele
disparará se um carregador estiver ou não na
arma se um cartucho estiver na câmara. Remover o
carregador não descarrega o rifle! Para descarregar,
primeiro remova o carregador, depois puxe a alça
de carregamento para trás, ejete o cartucho
com câmara e inspecione visualmente a câmara. A
segurança deve estar sempre na posição “SAFE” ao
carregar ou descarregar o rifle.

ARMA IRÁ DISPARAR COM


REVISTA

PARA DESCARREGAR
ATENÇÃO: Esta sequência deve ser seguida à risca! Se não o fizer, a câmara da espingarda
pode ser carregada acidentalmente com um cartucho!

1. Mantenha o cano apontado para uma direção segura o tempo todo e mantenha os
dedos fora do guarda-mato. Gire a segurança para a posição “SAFE”.

2. Remova o carregador. LEMBRE-SE de que mesmo que o carregador tenha sido removido,
um cartucho remanescente na câmara ainda pode ser disparado!

3. Puxe a alça de carregamento totalmente para trás, extraindo e ejetando o cartucho na


câmara.

4. Quando o transportador do ferrolho estiver totalmente retraído, empurre para baixo a almofada inferior do
trinco do ferrolho e, em seguida, permita que o transportador do ferrolho se mova para frente até que

ele se apoie contra o trinco do ferrolho.

5. Sempre verifique visualmente a câmara para ter certeza de que ela está vazia.

6. O único rifle “seguro” é aquele em que o ferrolho está aberto e a câmara e o carregador
estão vazios, e o cano está apontado para uma direção segura.

18
Machine Translated by Google

SEQUÊNCIA DE DESCARGA CORRETA

1
2 Segurança "ON"

PARA RECARREGAR O RIFLE


1. Disparar todos os cartuchos no carregador e na câmara fará com que o ferrolho
transportadora para bloquear automaticamente aberto. Mantenha o rifle apontado para uma direção segura.
Coloque a segurança na posição “SAFE”. A remoção do carregador pode ser realizada pressionando
para dentro a trava do carregador com o polegar ou o indicador. A revista vai cair livre do rifle por seu
próprio peso. Para evitar a possibilidade de danos ao carregador, não o deixe cair no chão.

2. Insira um magazine carregado. ADVERTÊNCIA: A trava do parafuso é mantida no lugar por fricção entre a face
do parafuso e a superfície traseira da trava do parafuso. Portanto, quando há um carregador carregado no
lugar e o rifle é sacudido, o ferrolho pode se soltar e carregar um cartucho.

3. Solte e permita que o porta-parafusos se mova para frente empurrando a almofada superior da trava do
parafuso. Um cartucho será compartimentado quando o porta-parafusos fechar. AVISO: O rifle está
pronto para uso imediato assim que o suporte do ferrolho se move para frente. Se o rifle não for disparado
imediatamente, mantenha a trava de segurança em “SAFE”.
Quando estiver pronto para atirar imediatamente, mova o seletor para a posição “FIRE” e continue a
atirar, colocando a segurança de volta em “SAFE” sempre que parar de atirar, mesmo que por um momento.

19
Machine Translated by Google

PARA EXTRAIR E
EJETAR UM CARTUCHO COM CÂMARA
Quando o rifle é disparado, a mesma pressão do gás que impulsiona a bala para frente
atua através da porta de gás para empurrar o suporte do ferrolho para trás. Esta
ação causa a extração e ejeção da caixa do cartucho disparado. Se um cartucho não
disparar, ou se o atirador desejar ejetar o cartucho com câmara manualmente,
siga o procedimento “Para descarregar” passo 3, p. 18. Quando a alça de carregamento
é operada, pode haver falha na extração do cartucho da câmara ou falha na ejeção do
cartucho para fora do rifle. Essas falhas geralmente são o resultado de a alça de
carregamento não ser puxada para trás vigorosamente. Do exposto, fica claro que o
usuário deve:

1. Sempre verifique visualmente a câmara após abrir a lâmina para ejetar uma câmara
cartucho.

2. Limpe minuciosamente a câmara e o exaustor sempre que necessário.

Se um carregador vazio estiver no rifle quando a alça de carregamento estiver sendo


retraída para extrair um cartucho, o cartucho pode cair em cima do carregador ou
permanecer preso à culatra pelo extrator. Então, quando o transportador do
ferrolho for para frente, o cartucho será novamente colocado na câmara! LEMBRE-SE
- sempre remova o carregador antes de limpar a câmara e verifique visualmente para
garantir que nenhum cartucho permaneça na arma.

PARA REMOVER UMA OBSTRUÇÃO DO FURO

Rifles como o RUGER® AR-556®, que possuem câmara para cartuchos de pequeno
calibre e alta velocidade, são particularmente suscetíveis a danos por disparo quando o
cano está obstruído. O excesso de óleo, graxa ou água pode formar uma obstrução
que pode causar danos e ferimentos. Se você suspeitar que seu rifle pode ter excesso
de óleo, graxa ou outros contaminantes no cano, ou se ele pode ter sido exposto a
condições úmidas que podem causar condensação, ou chuva ou neve que podem ter
entrado no cano, abra o suporte do ferrolho e limpe o barril. Inspecione o furo
visualmente para ter certeza de que está perfeitamente desobstruído. (Consulte “Aviso -
Munição”, p. 12 e seção “Cuidados e limpeza” p. 37.)

Um usuário de arma deve reconhecer que uma bala alojada é uma forma bastante comum
de obstrução do cano. Portanto, as informações a seguir sobre como uma bala pode
ficar alojada no cano e como ela deve ser removida merecem uma leitura e compreensão
mais cuidadosas!

20
Machine Translated by Google

ATENÇÃO - OBSTRUÇÕES DO FURO

Antes de carregar ou disparar o rifle AR-556®,


certifique-se de que o cano esteja desobstruído. Disparar o
rifle com qualquer obstrução no cano pode resultar em
danos graves ao rifle e ferimentos graves ao atirador e
outras pessoas próximas.
Um MISFIRE ou relatório incomum (som) ao disparar é
sempre um sinal para cessar o tiro imediatamente e depois
de esperar por um minuto, examine a câmara e o cano
da arma de fogo. Não é suficiente retrair a alça de
carregamento e examinar a câmara. Você deve remover o
carregador, limpar a câmara, travar o porta-parafusos aberto
e inspecionar a câmara visualmente. Em seguida, feche o
parafuso. Desengate o pino de desmontagem, remova o
parafuso e o transportador (consulte “Desmontagem” p.
26 e 27, etapas 3 e 4) e inspecione o furo visualmente e
com uma haste, se necessário - para ter certeza de que está
completamente livre de qualquer obstrução . A falha
em detectar e remover corretamente uma obstrução do cano
pode resultar em ferimentos graves para o atirador e
transeuntes e danos à arma de fogo.

NÃO “DISPARE”
UMA OBSTRUÇÃO DE FURO

1. Ao disparar, uma bala pode ficar alojada no cano se o cartucho não contiver pólvora, ou a pólvora
não inflamar e apenas a carga primária inflamar, produzindo força insuficiente para impulsionar a
bala para fora do cano.

2. Uma bala também pode ficar alojada no orifício ao extrair um cartucho da câmara (descarregamento).
Se a bala não estiver apertada o suficiente na caixa do cartucho, a bala pode ficar presa no
orifício, sendo apenas a caixa extraída.

A experiência indica que as duas condições descritas acima ocorrem com mais frequência
com munição recarregada.

Quando ocorrer qualquer uma das situações descritas acima (1 ou 2), proceda da seguinte forma com
o rifle apontado para uma direção segura:

a) Se o rifle estiver engatilhado, mova a trava de segurança para a posição “SAFE”.

b) Remova o carregador do rifle.

c) Retraia a alça de carregamento e trave-a na posição aberta pressionando a almofada inferior da


lingueta do receptor inferior. Retrair a alça de carregamento deve remover a caixa do
cartucho. Certifique-se de que a segurança esteja na posição “SAFE”.

d) Verifique a câmara para ter certeza de que não há cartuchos nela - se houver, extraia-a antes de
prosseguir com as etapas (e) e (f).

e) Depois de certificar-se de que a câmara está limpa e o carregador removido, feche o parafuso,
desengate o pino de remoção, remova o parafuso e o transportador (consulte
“Desmontagem” p. 26 e 27, etapas 3 e 4) e inspecione o orifício visualmente e com uma vara,
conforme necessário.

21
Machine Translated by Google

f) Se o cano estiver obstruído, insira uma haste de limpeza de tamanho adequado (sem ponta ou escova)
no cano do cano e desaloje e remova a bala.
Se a bala não se desalojar facilmente, pode ser necessário bater levemente na extremidade do cabo
da vareta de limpeza. Se tais esforços não conseguirem desalojar a bala, leve o rifle a um
armeiro. NÃO TENTE REMOVER UMA BALA ALOJADA USANDO UM CARTUCHO EM BRANCO,
OU UM CARTUCHO DO QUAL A BALA FOI REMOVIDA, OU POR QUALQUER MEIO QUE NÃO
SEJA O USO DA VARA DE LIMPEZA DE TAMANHO ADEQUADO E FORÇA RAZOÁVEL
APLICADA À HASTE. CERTIFIQUE-SE DE QUE TODO O PÓ SOLTO FOI REMOVIDO DO
FURO E AÇÃO ANTES DE INTRODUZIR A HASTE NO FURO. NUNCA TENTE TIRAR

UMA OBSTRUÇÃO DE FURO! Consulte “Aviso - Obstruções do furo,” p. 21.

g) Inspecione novamente o furo para ter certeza de que está livre de partículas de pó não queimadas
ou quaisquer outros detritos. Ao mesmo tempo, limpe o depósito, o poço do depósito e outras áreas
do mecanismo de grãos de pó não queimados.

É absolutamente essencial que os passos (a) a (g) sejam seguidos se houver qualquer suspeita de
que uma bala tenha ficado alojada no cano devido às situações descritas em 1 ou 2 acima. Lembre-se
de que uma bala pode ficar alojada no cano de um rifle exatamente onde o rifle começa, e um cartucho
de verdade ainda pode ser colocado na câmara e o ferrolho fechado e travado. Isso pode ocorrer
porque a bala no cartucho com câmara é empurrada para dentro da caixa do cartucho o suficiente para
dar ao atirador a impressão de que o cartucho carregado está com câmara normalmente.

Sempre verifique se há alguma obstrução no cano se você tiver dificuldade em carregar um


cartucho, falhar na extração, falhar no disparo ou se o rifle não emitir um relatório normalmente alto ao
disparar.

RECARREGADORES DEVEM USAR APENAS BALAS CANELADAS E CERTIFIQUE-SE DE


CRIME-OS COM SEGURANÇA NA CAIXA DO CARTUCHO. NOTA: A Sturm, Ruger & Co., Inc.
especificamente não recomenda o uso de cartuchos recarregados, carregados manualmente ou
remanufaturados. Consulte “Aviso sobre munições” p. 12.

PARA ELIMINAR UM MAU FUNCIONAMENTO (“JAM”)

Se você tiver um mau funcionamento, estude a situação para determinar a natureza do mau funcionamento
e a melhor forma de resolvê-lo. Qualquer arma de fogo de carregamento automático pode
ocasionalmente funcionar mal. Se isso acontecer:

1. Certifique-se de que o cano esteja apontado para uma direção segura e a trava de segurança esteja na
posição (“SAFE”).

2. Ao tentar liberar um cartucho preso, não use nenhum tipo de ferramenta que possa atuar como um “pino
de disparo” e descarregue o cartucho caso a ferramenta atinja o primer. Nunca use um cartucho
como uma “ferramenta”.

3. Depois de eliminar um atolamento, inspecione o mecanismo da pistola para determinar se sujeira ou


detritos podem ser a causa do problema. O excesso de lubrificante ou graxa pode fazer com que
os cartuchos sejam alimentados lentamente. Um acúmulo de graxa, sujeira ou grãos de pó no carregador
pode contribuir para problemas de alimentação do cartucho.

22
Machine Translated by Google

4. Depois de eliminar um atolamento, inspecione todos os cartuchos que foram removidos da pistola.
Descarte com segurança quaisquer cartuchos que estejam amassados, cortados ou com projéteis soltos
ou posicionados incorretamente no estojo do cartucho.

5. Se parecer que a arma e o carregador não estão com defeito e que o atolamento foi causado pelo tipo
de cartucho que está sendo usado, tente outro tipo ou marca de cartucho.

6. Se os procedimentos acima não resultarem em uma arma de fogo de alimentação suave e confiável, não
use a arma até que ela alimente os cartuchos de maneira suave e confiável. O rifle deve ser
devolvido diretamente ao nosso Departamento de Atendimento ao Cliente de Mayodan, NC para reparo.
Consulte a seção “Serviços e peças” p. 40, para informações de embalagem e envio.

Outra precaução: Adquira o hábito de examinar cartuchos disparados de tempos em tempos. Se as caixas
disparadas tiverem cabeças salientes ou mostrarem rachaduras em qualquer parte da caixa, pare de usar
essa munição. Se o problema persistir com diferentes tipos de munição, devolva o rifle à fábrica para
inspeção. (Consulte a página 40.)

7. Se um cartucho ficar preso entre o porta-parafusos e o receptor, coloque a trava de segurança em “SAFE”,
remova o carregador, retraia o porta-parafusos usando a alça de carregamento e trave-o na posição
aberta usando a trava do parafuso. Em seguida, remova a caixa emperrada.

8. Se houver uma caixa queimada na câmara, use uma vareta de limpeza para eliminá-la.

9. Se um cartucho não disparado estiver preso na câmara, mantenha o cano apontado para uma direção
segura com a segurança na posição “SAFE”. Feche o ferrolho, desengate o pino de remoção, remova o
ferrolho e o suporte (consulte “Desmontagem” p. 26 e 27, etapas 3 e 4) e remova o cartucho não
disparado da extremidade da culatra em vez de tentar desalojá-lo com uma limpeza haste inserida
no focinho. Use um pedaço de haste de latão de 3/16” que tenha uma extremidade em forma de ponta
de chave de fenda. Insira a ponta na ranhura do extrator do cartucho, use a face da porta de ejeção como
ponto de apoio e retire cuidadosamente o cartucho. Tenha cuidado para não atingir a área do primer
do cartucho ativo! Escove vigorosamente a câmara com solvente depois de remover qualquer obstrução
envolvendo a câmara.

PARA MINIMIZAR MALHAS (“JAMS”)


Armas de fogo de carregamento automático de todas as marcas e tipos ocasionalmente apresentam
mau funcionamento quando um cartucho não passa do carregador para a câmara, ou quando um cartucho
(ou caixa disparada) não consegue extrair e ejetar corretamente.

Para minimizar a possibilidade de tais ocorrências, o usuário da arma deve:

1. Use munição do calibre e tipo corretos carregados de acordo com as especificações da indústria.
Evite recargas, cartuchos remanufaturados e cartuchos sujos, corroídos ou deformados. (Consulte
“Aviso - Munição”, p. 12.)

2. Limpe e lubrifique a pistola de acordo com as instruções deste


manual.

23
Machine Translated by Google

3. Se o mecanismo apresentar sinais de mau funcionamento ou se alguma peça estiver


danificado ou quebrado - não use a arma. Mande-o inspecionar e reparar. (Consulte “Aviso -
Avarias,” abaixo.)

4. Use apenas revistas estilo AR de alta qualidade e carregue cuidadosamente a revista. Não
exceda a capacidade do carregador indicada. (Consulte “Carregar o magazine”, p. 13.)

5. Não "ande" na alça de carregamento ao colocar um cartucho na câmara


revista. O porta-parafusos deve poder saltar para a frente com toda a força da mola
amortecedora. Se um cartucho não encher totalmente a câmara, use a assistência de
avanço não mais que duas vezes para forçar o fechamento do suporte do ferrolho. Se
o cartucho ainda não estiver completamente na câmara, o cartucho deve ser limpo como um
atolamento (consulte a p. 22 e “Aviso - Obstruções do orifício”, p. 21.)

6. Para minimizar a probabilidade de um cartucho não disparado ficar preso, caso


'caia para trás' no carregador, remova o carregador antes de retrair o porta-parafusos. Ao
extrair um cartucho não disparado, incline o lado direito do rifle em direção ao chão para
que a gravidade ajude o cartucho a cair da porta de ejeção. Sempre retraia a alça de
carregamento rapidamente sempre que extrair um cartucho ativo. Tome cuidado para que um
cartucho não seja ejetado à força contra uma superfície onde o primer possa ser disparado.

Alterações no rifle ou uso de acessórios não Ruger podem causar mau funcionamento.
Consulte “Aviso - Alterações,” na página 10. Se os procedimentos acima não resultarem em uma
arma de fogo de alimentação suave e confiável, não use a arma. O rifle pode ser
devolvido diretamente ao nosso Departamento de Atendimento ao Cliente de Mayodan, Carolina
do Norte, para reparo. Consulte a seção “Política de peças e serviços”, página 40, deste manual
para obter informações sobre embalagem e envio.

AVISO – MAU FUNCIONAMENTO


Um cartucho pode ser “descarregado” antes de ser colocado na
câmara se seu primer receber um golpe forte. Se um cartucho
travar, encravar ou emperrar ao ser colocado na câmara ou
ao ser alimentado do carregador para a câmara, não tente forçá-
lo para dentro da câmara empurrando ou batendo no porta-
ferrolho. A assistência para frente pode ser pressionada até
duas vezes, após o que, se o cartucho ainda não estiver
completamente na câmara, a munição deve ser desobstruída
como um atolamento (consulte a página 22). Qualquer
atolamento ou problema de alimentação é um sinal para parar
imediatamente de usar a pistola até que seja determinado o que
está errado. A maioria das falhas de um cartucho para alimentar
ou para a câmara são causadas por um carregador danificado,
manuseio inadequado da arma ou munição defeituosa. Seja
qual for a causa, os atolamentos de cartucho podem
resultar na situação potencialmente muito perigosa de
um cartucho descarregar antes de ser colocado na
câmara. Se isso ocorrer, a caixa do cartucho se romperá e seus
fragmentos voarão para fora da arma com força suficiente para
causar ferimentos. Sempre use óculos de tiro e proteção
auditiva! Mantenha o rosto longe da câmara!

ARO DE IMPACTO OU PRIMER


O CARTUCHO PODE EXPLODIR

24
Machine Translated by Google

ATENÇÃO – DESMONTAGEM

4 Sempre descarregue uma


arma de fogo antes de limpá-la,
1
2 Segurança "ON" lubrificá-la, desmontá-la ou montá-la.

DESCARREGUE ANTES
LIMPEZA

DESMONTAGEM
Certifique-se de que o rifle esteja descarregado!

Um vídeo on-line demonstrando a desmontagem e remontagem do rifle AR-556® pode ser visualizado
em www.ruger.com/resources/videos e selecionando “Ruger Tech Tips”.

Embora a espingarda AR-556® possa ser desmontada, remontada e limpa em praticamente


qualquer ambiente, é preferível realizar esses procedimentos em uma bancada ou mesa
com tampo coberto. Um pedaço de tapete de pelo raso ou um cobertor velho é uma cobertura
ideal. Essa cobertura evita que o rifle escorregue e seja arranhado.

1. Retirar o carregador. (Veja a Figura 8.) a. Aponte

o rifle para uma direção segura, com a


segurança na posição “SEGURO”. C
b. Segure a revista na mão esquerda.

c. Com o dedo indicador direito,


pressione para dentro o botão de
captura do magazine.
D
d. Retire o magazine e reserve. e. Puxe a

alça de carregamento totalmente para trás.

f. Pressione a parte inferior do


o parafuso prende o êmbolo e permite que Figura 8
o transportador do parafuso se mova

para frente até parar.

g. Olhe pela janela da porta de ejeção da câmara para certificar-se de que não há caixas vivas ou
gastas na câmara.

25
Machine Translated by Google

2. Solte o parafuso na posição da bateria. (Veja a Figura 9.)


a. Depois de limpar a câmara e segurar Figura 9
o cabo da pistola com a mão direita,
coloque a chave seletora na
posição “Seguro”. b. Pressione a
A
almofada superior do trinco do
B
parafuso para liberar o conjunto
do suporte do parafuso na
posição da bateria.

3. Desengate o pino de remoção da faixa de campo. (Veja as Figuras 10 e 11.)

a. Do lado esquerdo do
receptor inferior, empurre o pino
de remoção traseiro para a direita.
(Se o pino for difícil de remover,
use um punção e bata suavemente
com um martelo. O pino ficará
mais fácil de remover com o tempo.)

Figura 10

b. Do lado direito do rifle, puxe o pino para fora até que o detentor interrompa qualquer
curso adicional. (É melhor segurar os receptores superior e inferior juntos até que
esteja pronto para abrir o rifle.) CUIDADO: O receptor superior se moverá para
frente assim que o pino for desengatado e poderá prender seus dedos se você
estiver segurando bem o carregador.

Figura 11

26
Machine Translated by Google

4. Remoção do conjunto do porta-parafusos e alça de carga.


(Veja as Figuras 12, 13, 14 e 15.) a.
Incline o receptor superior para a frente no pino de articulação frontal para acessar o
conjunto do suporte e a alça de carregamento.

b. Desbloqueie a alça de carregamento


segurando a alça com os dedos
indicador e médio e puxe a alça
para longe do rifle enquanto
comprime a trava da
alça de carregamento.

Figura 12

c. Puxe a alça de Figura 13


carregamento
até a metade e
pare. O conjunto do
suporte seguirá a alça
de carregamento.

d. Segure a parte traseira do Figura 14


conjunto do suporte e
remova-o do receptor
superior e reserve.

e. Segure a alça de carregamento Figura 15


e puxe-a até que ela pare,
deslize a alça para baixo
e para fora do buraco da
fechadura para removê-la.

27
Machine Translated by Google

5. Desmontagem do porta-parafusos.
(Veja as Figuras 16 - 23.)

a. Depois que o transportador do ferrolho for


removido do receptor superior, remova o
pino de retenção do percussor.

Figura 16
Figura 17

b. Mova o parafuso para a posição


travada.

Figura 18

c. Remova o percussor do suporte do


ferrolho.

d. Gire o pino do came do


parafuso um quarto de volta no sentido
horário e retire-o do suporte do parafuso.

Figura 20

Figura 19

e. Remova o parafuso do suporte do


parafuso.

28
Machine Translated by Google

Figura 21 f. Pressione a parte traseira do extrator


e verifique a resistência. Se não
houver resistência, o extrator
deve ser removido e as peças devem
ser limpas. g. Use um punção
pequeno e remova o pino extrator.

h. Remova o extrator

Figura 22 Figura 23

6. Decapagem de Buffer e Spring Field. (Veja as Figuras 24 e 25.)

a. Empurre o tampão para a parte traseira do tubo tampão.


b. Pressione o retentor do buffer para liberar o buffer.

c. Remova o amortecedor e a mola.

Figura 24

A
B

Figura 25

AVISO: Não tente esticar ou modificar a mola amortecedora.


Problemas funcionais podem resultar de modificações na mola do amortecedor.

ADVERTÊNCIA: Não substitua o amortecedor ou a mola do amortecedor por nada além


de peças genuínas Ruger® AR-556™ . O uso de outros amortecedores ou molas
amortecedoras pode resultar em problemas funcionais e vida útil reduzida.

29
Machine Translated by Google

7. Remoção do protetor de mão. Figura 26


(Veja as Figuras 26 - 28.)

a. Coloque o rifle em sua coronha


e gire o anel delta no sentido horário
para soltá-lo.

b. Puxe o protetor de mão livre.


c. Repita este procedimento para remover
o outro protetor de mão.

Figura 27 Figura 28

8. Removendo o receptor superior do receptor inferior.


(Veja as Figuras 29 e 30.)

a. Com o pino de remoção já Figura 29


desengatado, remova o receptor
superior do receptor inferior
empurrando o pino pivô no lado
esquerdo do receptor inferior para a
direita. (Se o pino for difícil de
remover, use um punção e bata
levemente com um martelo.
O alfinete ficará mais fácil de
remover com o tempo.)

30
Machine Translated by Google

b. Alcance o lado direito do receptor inferior Figura 30


e puxe o pino de articulação para a
direita até que o detentor interrompa
qualquer deslocamento adicional.
(É melhor manter os receptores
superior e inferior juntos até que
esteja pronto para remover o receptor
superior.)

c. Levante o receptor superior do receptor inferior para fazer qualquer limpeza adicional.

REMONTAGEM

Novamente Certifique-se de que o rifle e o carregador estejam completamente descarregados!

Figura 31
1. Conjunto do porta-parafusos:

a. Certifique-se de que as ranhuras nos anéis


de gás não estejam alinhadas (consulte
a Figura 31). AVISO: As divisões nos anéis
de gás precisam ser compensadas para
que o AR-556™ funcione corretamente. Se as
rachaduras nos anéis de gás se alinharem,
elas permitirão que gases quentes fluam
pelos anéis de gás e impedirão que a arma de
fogo funcione corretamente.

b. Certifique-se de que a mola do extrator e Figura 32


a mola amortecedora do extrator
estejam no lugar no extrator
(consulte a Figura 32).

c. Coloque o extrator na ranhura (Figura


33) e insira o pino extrator (Ver
Figura 34).

Figura 34

Figura 33

31
Machine Translated by Google

d. Insira o parafuso no porta-


parafusos (Figura 35).

e. Insira o pino do came e gire


um quarto de volta no
sentido anti-horário
(Figura 36).

f. Insira o percussor (Figura


37). Figura 35

Figura 36 Figura 37

g. Insira o pino de retenção do percussor


(Figura 38).

2. Conjunto amortecedor e mola:


Figura 38
a. Insira a mola e o tampão
no tubo tampão (Figura 39).

b. Pressione o retentor do tampão e empurre o tampão em direção à parte traseira do tubo


do tampão (Figura 40).

c. Solte o retentor do tampão.

Figura 40

B
C

Figura 39

32
Machine Translated by Google

3. Monte novamente a alça de carregamento e o suporte do parafuso no receptor superior:

a. Vire o receptor superior de cabeça


Figura 41
para baixo de modo que a parte superior
do rifle esteja apontando para o chão.
Instale a alça de carregamento
com o terminal de coleta apontando
para você. (Veja a Figura 41.)

b. Deslize as guias da alça de carregamento no recorte no receptor superior e


deixe a alça de
carregamento saindo da
parte traseira do

receptor superior.
(Veja a Figura 42.)

Figura 42

c. Vire o porta-parafusos de cabeça para baixo e, certificando-se de que o parafuso esteja totalmente
para a frente, coloque o porta-parafusos no cabo de carregamento e empurre o porta-parafusos e o cabo
de carregamento para frente até que a trava do cabo de carregamento engate no receptor superior.
(Consulte a Figura 43.) Deve-se tomar cuidado para não virar o receptor superior de forma que o porta-
parafusos possa deslizar para fora da parte traseira do receptor superior enquanto a alavanca de
carregamento estiver destravada.

Figura 43

d. O porta-parafusos não cairá

fora do receptor superior, desde que a


alça de carregamento esteja travada no
receptor superior. (Veja a
Figura 44.)

Figura 44

33
Machine Translated by Google

4. Monte o receptor superior no receptor inferior:


a. Certifique-se de que o martelo esteja
Figura 45
armado (consulte a Figura 45), coloque O martelo está engatilhado

o seletor em “SAFE” e certifique-se de


que o pino de remoção e o pino de
articulação estejam completamente
empurrados para o lado direito do
receptor inferior. Certifique-se de que o
porta-parafusos esteja totalmente à
frente no receptor superior. Coloque o
receptor superior no receptor inferior e
deslize o receptor superior
totalmente para trás contra a seção rosqueada da coronha.

Empurre o pino pivô para dentro do receptor até que o detentor trave no orifício do
pino pivô. Empurre o pino de remoção para dentro do receptor até que o detentor
trave no orifício do pino de remoção. (Veja a Figura 46.)

Figura 46

34
Machine Translated by Google

5. Montagem do protetor de mão:

a. Coloque o rifle na coronha.

b. Deslize o protetor de mão no lugar (Figura 47).

c. Repita este procedimento para instalar o outro protetor de mão (Figura 48).

Figura 47 Figura 48

d. Aperte o Anel Delta com


Figura 49
girando-o no sentido anti-horário
com o polegar e o indicador
(apertado com dois dedos). (Veja
a Figura 49.)

CUIDADO: Não aperte


demais o Anel Delta. Use
apenas dois dedos para apertar.

35
Machine Translated by Google

AJUSTE DE ESTOQUE
(Não se aplica a modelos em conformidade com o estado)

O rifle AR-556® vem com uma coronha ajustável de 6 posições. O estoque nos modelos
compatíveis com o estado são fixos e não são ajustáveis. Existem orifícios de travamento na
parte inferior do tubo de extensão e há um pino de mola dentro da coronha. Para ajustar a
coronha, aperte a parte traseira da alavanca na parte inferior da coronha contra a coronha e
deslize todo o conjunto da coronha em direção ao receptor inferior ou para longe do receptor
inferior. Solte a alavanca e mova a coronha ligeiramente para dentro ou para fora até que o
pino se encaixe em um dos orifícios do tubo de extensão. Experimente o ajuste e, se necessário,
reajuste o estoque. (Veja a Figura 50.)

Figura 50

REVISTA INSPEÇÃO E CUIDADOS

Verifique a revista com frequência. O seguidor deve se mover livremente e ter tensão
de mola adequada para que cada cartucho seja rapidamente levantado para a posição de
alimentação.

Para testar a tensão da mola, carregue um cartucho no depósito e pressione firmemente contra
a caixa do cartucho. Remova o dedo rapidamente. O cartucho deve se mover
instantaneamente e totalmente para a posição de alimentação. Caso contrário, o
carregador deve ser limpo. Se a limpeza não restaurar a tensão adequada da mola, não use o
carregador. (NOTA: Após o teste, remova o cartucho de teste.)

Quando a limpeza for necessária, use um solvente que não enferruje os


componentes metálicos.

36
Machine Translated by Google

CUIDADOS E LIMPEZA ANTES DA


LIMPEZA, CERTIFIQUE-SE DE QUE A ARMA
E SEU COMPARTIMENTO NÃO CONTÊM CARTUCHOS.

Após cada sessão de tiro, a intervalos regulares, ou sempre que a carabina tenha sido exposta
a areia, pó, humidade extrema, condensação, imersão em água ou outras condições adversas;
desmontar, limpar e lubrificar. A manutenção periódica adequada é essencial para o
funcionamento confiável de qualquer arma de fogo.

Um vídeo on-line demonstrando o procedimento de limpeza adequado do rifle AR-556® pode ser visto
acessando www.ruger.com/resources/videos e selecionando “Ruger Tech Tips”.

Para limpar a espingarda, proceda da seguinte forma:

1. Desmonte (extensão de campo) o rifle conforme descrito nas páginas 25 - 31.

O protetor de mão e o bloco de gás não devem ser removidos para limpeza ou manutenção.
Não desmonte o rifle além do descrito nas páginas 25 - 31.

2. Limpe o furo com manchas secas e examine. A incrustação do furo pode contribuir para a
redução da precisão e o acúmulo de graxa na câmara pode interferir na alimentação
adequada dos cartuchos do depósito. Usando uma vareta de limpeza, passe várias vezes um
remendo de tamanho adequado e umedecido com solvente no furo. Em seguida, coloque uma
escova embebida em solvente em uma vareta de limpeza e passe-a para frente e para trás em
todo o comprimento do furo quantas vezes forem necessárias para remover graxa e sujeira do
furo do bloco de gás.

3. Usando solvente em pó em um remendo limpo ou escova de furo, remova os resíduos de pó de


todos os componentes do mecanismo. Após a limpeza, passe um remendo seco no orifício e, em
seguida, aplique um remendo levemente oleado. Limpe todas as superfícies com um pano e,
em seguida, limpe todas as superfícies com um remendo ou pano levemente oleado.

4. NOTA: Apenas uma leve aplicação de óleo é necessária para proporcionar uma lubrificação
adequada das partes móveis e evitar ferrugem. O acúmulo excessivo de óleo tende a atrair
partículas de poeira e sujeira e pode congelar em clima frio, o que pode interferir no funcionamento
seguro e confiável do rifle.

ATENÇÃO - LUBRIFICAÇÃO

Disparar um rifle com óleo, graxa ou qualquer


outro material, mesmo que obstrua parcialmente
o cano, pode resultar em danos ao rifle e ferimentos
graves ao atirador e às pessoas próximas. Não
pulverize ou aplique lubrificantes
ÓLEO diretamente na munição. Se a pólvora de um
cartucho for afetada pelo lubrificante, ela pode não
ser inflamada, mas o disparo da espoleta pode
empurrar a bala para dentro do cano onde ela
pode ficar alojada. Disparar uma bala subseqüente
no orifício obstruído pode danificar o rifle e causar
ferimentos graves ou morte ao atirador e às
pessoas próximas. Use lubrificantes corretamente.
Você é responsável pelo cuidado e manutenção adequados de suas a

LUBRIFICAÇÃO INADEQUADA
ARMAS DESTRUÍDAS

37
Machine Translated by Google
AS ARMAS DE
ARMAZENAMENTO NÃO DEVEM SER ARMAZENADAS CARREGADAS!

USE O DISPOSITIVO DE BLOQUEIO FORNECIDO


COM O RIFLE PARA ARMAZENAMENTO.
(Consulte a página 8)

Não guarde o rifle em um estojo de couro ou bainha. O couro atrai umidade, mesmo que pareça
seco.

AVISO – ARMAZENAMENTO
• Nunca coloque ou armazene qualquer
arma de fogo de forma que possa
ser deslocada. As armas de fogo devem
sempre ser armazenadas de forma segura
e descarregadas, longe de crianças e adultos descuidados.

• Use o dispositivo de bloqueio fornecido com o


rifle para armazenamento. O uso de um
dispositivo de bloqueio ou trava de segurança é
apenas um aspecto do armazenamento responsável de armas de fogo

• Para maior segurança, as armas de fogo devem


ser armazenados descarregados em um local
que seja separado de suas munições e
inacessível a crianças e qualquer outra
pessoa não autorizada.

ARMAZENAR COM SEGURANÇA E DESCARREGAR

VISÃO FRONTAL Figura 51


PROCEDIMENTO DE ZERO

1. Dispare um grupo e meça do ponto de mira ao ponto de


impacto.

2. Ajuste a mira frontal apenas para elevação.


Os ajustes podem ser feitos com uma ferramenta de mira
frontal AR-15, ferramenta AK74/47 ou alicate de ponta fina.

3. Confirme o zero com um grupo de tiros direcionados.

AJUSTAMENTO

1. Para mover o impacto da bala para cima – gire a lâmina de


mira para a direita/sentido horário.

2. Para mover o impacto da bala para baixo – gire a lâmina


de mira para a esquerda/sentido anti-horário.

Valor por 1/4 de volta / 90º de ajuste 100Y 200Y 300Y


1,75 MOA 1,75” 3,50” 5,25”

38
Machine Translated by Google

INSTRUÇÕES DE VISÃO TRASEIRA


1. Remova o carregador e verifique se a câmara está vazia.

2. Desparafuse o conjunto da braçadeira e coloque a mira de modo a permitir que o parafuso da braçadeira
fique na ranhura transversal do trilho mais atrás do receptor flat-top. A mira deve ser orientada
para dobrar para trás (ver Figura 52).

3. Aplique uma gota de trava rosca Figura 52


nas roscas expostas. Substitua
a braçadeira e aperte enquanto
empurra a mira para a frente
contra a ranhura cruzada
(consulte a Figura 53).

OPERAÇÃO

1. Para levantar a mira, pressione o botão localizado no lado esquerdo da base e o


a visão irá aparecer na posição.

2. A mira dobrará automaticamente conforme a pressão for aplicada. (Veja a Figura 53.)

PROCEDIMENTOS DE ZERO Figura 53

1. Dispare um grupo e meça do ponto de mira ao ponto


de impacto.

2. Ajuste a alça de mira apenas para o vento. (ver


Figura 54).

3. O ajuste de elevação é feito no visor frontal.

4. As aberturas de mira estão no mesmo plano e podem


ser usadas sem mudança de impacto.

5. Confirme o zero com um grupo de tiros Figura 54


direcionados e ajuste conforme necessário.

AJUSTE (Veja a Figura 54.)

1. Para mover o impacto da bala para a direita - gire


roda de ajuste para a direita/sentido horário.

2. Para mover o impacto da bala para a esquerda


– gire a roda de ajuste para a
esquerda/sentido anti-horário.

Valor para um clique de ajuste 100 anos 200 anos 300 anos

0,625 MOA 0,625" 1,25" 1,875"

39
Machine Translated by Google

POLÍTICA DE SERVIÇOS E PEÇAS

Se você tiver alguma dúvida sobre o desempenho do seu RUGER®


Rifle AR-556® , escreva ou ligue para (336-949-5200) nosso Departamento de Atendimento
ao Cliente em Mayodan, NC, descrevendo todas as circunstâncias e condições envolvidas. Se
você devolver seu rifle à fábrica para reparo ou solicitar peças para ele, siga as seguintes sugestões
para atendimento imediato:

ATENÇÃO: ANTES DE ENVIAR QUALQUER ARMA DE


FOGO, CERTIFIQUE-SE ABSOLUTAMENTE DE QUE A ARMA DE FOGO
E SEU COMPARTIMENTO ESTÃO DESCARREGADOS. NÃO ENVIE
CARTUCHOS COM ARMA DE FOGO.

ENVIO DE ARMAS DE FOGO PARA REPARO

Os rifles RUGER® AR-556® devolvidos à fábrica para reparo devem ser enviados para: Sturm,
Ruger & Company, Inc., Departamento de Atendimento ao Cliente, 271 Cardwell Rd., Mayodan, NC
27027. O rifle completo deve ser enviado. NOTA: Você deve obter um número de autorização
de reparo antes de devolver sua arma de fogo. Um número de autorização pode ser obtido
entrando em contato com o Atendimento ao Cliente on-line em www.ruger.com ou ligando para o
Departamento de Atendimento ao Cliente em 336-949-5200. As armas devem ser enviadas pré-
pagas. Não aceitaremos remessas a cobrar.

A Lei Federal de Controle de Armas, bem como as leis da maioria dos estados e localidades, não
proíbem um indivíduo (que não esteja impedido de comprar ou possuir uma arma de fogo) de
enviar uma arma de fogo diretamente ao fabricante para reparo. No entanto, antes de enviar seu
rifle para nós, certifique-se de que seu estado ou localidade não tenha uma lei ou regulamento
que o proíba de receber o rifle de nós depois de consertado. Se tal recebimento for proibido, peça a
um Revendedor de armas de fogo licenciado pelo governo federal que nos envie a arma. Se o seu
rifle nos for enviado por um revendedor, ele será devolvido a esse revendedor após o reparo.

NÃO ENVIE CAIXAS DE ARMAS OU LITERATURA QUE CONSIDERE ITENS DE COLECIONADOR


– ESTAS SÃO INVARIALMENTE DANIFICADAS OU DESTRUÍDAS NO ENVIO.
Por favor, não inclua estojo de rifle, tipoia, mira telescópica ou acessórios personalizados com
uma arma de fogo enviada à fábrica para manutenção. Rifles e espingardas podem ser
enviados via correio dos EUA. Faça sempre o seguro do seu envio.

Anexe uma carta que inclua seu nome, endereço, número de telefone, número de série, modelo
da arma de fogo e seu número de autorização de reparo. Descreva detalhadamente o problema
que você teve com sua arma de fogo, ou o trabalho que você gostaria de fazer. Apenas afirmar
que a arma de fogo “precisa de conserto” é uma informação inadequada.

Todo o trabalho executado está sujeito a uma taxa mínima de mão de obra e taxas de envio
e manuseio. A maioria dos modelos pode ser repintada, mas o serviço de armeiro personalizado
ou alterações fora do padrão NÃO ESTÃO DISPONÍVEIS nos departamentos de atendimento ao
cliente da Ruger. Entre em contato com o Departamento de Atendimento ao Cliente para obter
informações sobre preços.

40
Machine Translated by Google

AVISO – COMPRADORES DE PEÇAS


• É responsabilidade do comprador ser
absolutamente certo de que todas as peças encomendadas
da fábrica estão corretamente encaixadas e instaladas.
• As armas de fogo são mecanismos complicados e
A INSTALAÇÃO INADEQUADA DAS PEÇAS PODE
RESULTAR EM MAU FUNCIONAMENTO PERIGOSO,
DANOS À ARMA DE FOGO E FERIMENTOS GRAVES
AO ATIRADOR E OUTRAS PESSOAS.

• O comprador e instalador das peças deve assumir


total responsabilidade pelo correto ajuste e
funcionamento da arma de fogo após tal instalação.

AS PEÇAS DEVEM SE ENCAIXAR CORRETAMENTE

PEDIDO DE PEÇAS
Entre em contato com o Departamento de Atendimento ao Cliente de Mayodan, NC para
obter informações sobre a disponibilidade de peças e os preços atuais. Todos os pedidos de
peças para o rifle RUGER® AR-556® devem ser enviados para: Sturm, Ruger & Co., Inc.,
Departamento de Atendimento ao Cliente, 271 Cardwell Rd., Mayodan, NC 27027, 336-949-5200.
Não podemos atender a pedidos de conta aberta ou COD. O pagamento integral via
cartão de crédito (somente Visa ou MasterCard), ordem de pagamento ou cheque bancário
visado (sem cheques pessoais ou dinheiro, por favor) é necessário antes que qualquer serviço seja
executado. Forneça o número do seu cartão de crédito, seu nome como aparece no cartão de
crédito, a data de validade e o código de segurança de 3 dígitos. Todos os pedidos de peças
estão sujeitos a uma cobrança mínima e taxas de envio e manuseio. Encomende as peças pelo
nome da peça e especifique o modelo e o número de série completo da arma de fogo para a qual
as peças estão sendo encomendadas. Há uma taxa mínima de mão de obra mais uma taxa de
remessa e manuseio se as peças forem instaladas na fábrica. Todas as peças instaladas na fábrica
são ajustadas apenas com base na troca. Não devolveremos as peças substituídas. Entre em
contato com o Departamento de Atendimento ao Cliente para obter informações sobre preços.

Os barris e vários outros componentes devem ser montados na fábrica.


A política da empresa é testar e/ou funcionar o disparo de todos os barris depois de encaixados nos
receptores nos quais serão usados. Este procedimento garante a máxima proteção aos
nossos clientes. A munição de teste especial usada neste teste é vendida apenas para
fabricantes de armas de fogo genuínos e não está disponível para lojas de armas, armeiros ou
indivíduos.

Como o receptor do RUGER® AR-556® é um componente com número de série, ele é


definido como uma “arma de fogo” pela lei federal e não é vendido como um componente separado.

*As peças marcadas com um asterisco devem ser instaladas na fábrica. Estas peças são instaladas
apenas com base na troca. Não devolveremos as peças substituídas. Não devolveremos nenhuma
peça que esteja quebrada, com defeito, muito desgastada ou que tenha sido modificada.
Consulte “Aviso – Compradores de peças”, acima.

ADVERTÊNCIA: Uma arma que contenha peças quebradas, com mau funcionamento
ou muito desgastadas não deve ser disparada.

41
Machine Translated by Google

RUGER® AR-556®
LISTA DE
PEÇAS Design, preços e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
ESPECIFICAR MODELO, CALIBRE E NÚMERO DE SÉRIE AO FAZER O PEDIDO (Veja Vistas Explodidas

nas Páginas 44, 45 e 46)

Chave nº 1 Nome da peça


Conjunto da Alça de Carregamento
2 Pino de retenção de assistência de avanço
3 Vista Traseira
4 Receptor superior
5 Conjunto de Assistência de Avanço
6 Mola auxiliar de avanço
7 Tampa da porta de ejeção
8 Mola da tampa da porta de ejeção
9 Haste de cobertura da porta de ejeção
10 Clipe de retenção da tampa da porta de ejeção
11 porca barril
12 protetor de mão
13 Anel Delta
14 Montagem do Tubo de Gás
* 15 Conjunto de barril
16 Protetor de mão
17 posto de mira
18 Retentor de Mira Frontal
19 Mola da mira frontal
* 20 Bloco de Gás
21 Lavadora Supressora de Flash
22 Pino cônico do bloco de gás
23 Pino Rolo Bloco de Gás
24 Supressor de flash - não disponível no modelo
compatível com o estado
25 Conjunto de coronha - em conformidade com o estado
O modelo tem coronha não ajustável
26 Mola Amortecedora
27 Porca de Extensão do Receptor
28 Amortecedor

29 Placa final do receptor


30 Mola de Retenção do Amortecedor
31 Êmbolo do retentor tampão
32 Mola Seccionadora
* 33 * Seccionador
34 Montagem do Martelo

* AS PEÇAS MARCADAS DEVEM SER MONTADAS DE FÁBRICA

42
Machine Translated by Google

Número Nome da peça


da Pino Gatilho/Martelo
mola de martelo
chave Acionar
35 Mola do Gatilho
36 Trava de Parafuso

* Pino Rolo de Captura do Parafuso

37 38 Chave seletora
39 êmbolo de captura de parafuso
40 Mola do êmbolo da trava do parafuso
* Conjunto de captura de revista
41 42 Receptor Inferior
43 Retentor de remoção
44 Mola Detentora de Desmontagem
* Seletor Detentor
45 Mola de retenção do seletor
46 Alfinete de remoção
47 Cabo de revólver
48 Arruela de parafuso de aperto
49 Parafuso Punho de Pistola
50 Pino de proteção do gatilho
51 guarda-mato
52 Botão de Captura de Revista
53 Mola de Captura de Revista
54 Pino Pivô
55 pino de disparo
56 Conjunto do porta-parafusos
57 Contrapino
58 Parafuso Cam Pin
59 anel de gás
60 61 Parafuso

62 Pino Extrator
63 Pino Ejetor
* Mola Ejetora
64 ejetor
65 Mola Tampão do Extrator
66 Mola Extratora
67 O-ring do extrator
68 69 70 71 72
extrator

* PEÇAS ASSIM MARCADAS DEVEM SER MONTADAS DE FÁBRICA

43
44
CONJUNTO
DO
RECEPTOR
SUPERIOR
RUGER®
AR-556®
Machine Translated by Google
45
CONJUNTO
DO
RECEPTOR
INFERIOR
RUGER®
AR-556®
Machine Translated by Google
46
CONJUNTO
DE
TRANSPORTADOR
PARAFUSO
RUGER®
AR-556®
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

AS REGRAS BÁSICAS DE MANUSEIO SEGURO DE ARMAS DE FOGO Acreditamos


que os americanos têm o direito de comprar e usar armas de fogo para fins legais.
A propriedade privada de armas de fogo na América é tradicional, mas essa
propriedade impõe a responsabilidade ao proprietário da arma de usar suas armas
de fogo de forma a garantir sua própria segurança e a dos outros. Quando usadas de
forma segura e responsável, as armas de fogo são uma grande fonte de prazer e
satisfação, e representam parte fundamental da nossa liberdade pessoal.
Armas de fogo não causam acidentes! Acidentes com armas de fogo são quase sempre resultado de
descuido ou desconhecimento por parte do atirador das regras básicas de manuseio seguro de armas.

As regras a seguir devem ser observadas pelos usuários de armas em todos os momentos. O manuseio
seguro de armas não é apenas desejável, é absolutamente essencial para sua segurança, a segurança de
outras pessoas e a continuação da posse de armas e do tiro esportivo como o conhecemos hoje.

1. APRENDA AS CARACTERÍSTICAS MECÂNICAS E DE MANUSEIO


DA ARMA QUE ESTÁ USANDO.

Nem todas as armas de fogo são iguais. O método de transporte e manuseio de armas de fogo
varia de acordo com as disposições
mecânicas para evitar a descarga acidental
e os vários procedimentos adequados para
carga e descarga. Ninguém deve manusear
qualquer arma de fogo sem primeiro se
familiarizar completamente com o tipo
específico de arma de fogo que está usando
e com o manuseio seguro de armas em
geral.

2. SEMPRE MANTENHA O
FOCINHO APONTADO PARA UMA
DIREÇÃO SEGURA.

Certifique-se de que a bala pare atrás de


seu alvo, mesmo quando disparar a seco.
Nunca deixe o cano de uma arma de
fogo apontar para qualquer parte do seu
corpo ou para outra pessoa. Isso é
particularmente importante ao
carregar ou descarregar uma arma de fogo.
No caso de uma descarga acidental,
nenhuma lesão pode ocorrer, desde que o
cano esteja apontando para uma direção
segura. Uma direção segura significa uma
direção que não permitirá que uma bala
descarregada atinja uma pessoa ou atinja um
objeto do qual a bala possa ricochetear.

47
Machine Translated by Google

Uma direção segura deve levar em consideração o fato de que uma bala pode
penetrar uma parede, teto, piso, janela, etc., e atingir uma pessoa ou danificar a
propriedade. Adquira o hábito de saber exatamente para onde o cano da sua arma está
apontando sempre que manuseá-la e certifique-se de estar sempre no controle da
direção para a qual o cano está apontando, mesmo se você cair ou tropeçar. Mantenha o
dedo fora do gatilho até que esteja pronto para atirar.

3. AS ARMAS DE FOGO DEVEM SER DESCARREGADAS QUANDO NÃO ESTÃO EM

USAR.

As armas de fogo devem ser carregadas


apenas quando você estiver no campo ou
na faixa de alvo ou área de tiro,
3
pronto para atirar. Armas de fogo e
4
munições devem ser trancadas com
segurança em cofres, prateleiras ou
1
2 Segurança "ON"
armários, ou usando o dispositivo de
travamento fornecido com a arma de
fogo, quando não estiverem em uso. A
munição deve ser armazenada com
5
segurança separada das armas de fogo.
Guarde suas armas de fogo fora da vista
de visitantes e crianças. É responsabilidade
do proprietário da arma certificar-se de que crianças e
pessoas não familiarizadas com armas de fogo não podem ter acesso a armas
de fogo, munições ou componentes.

4. CERTIFIQUE-SE DE QUE O CANO ESTÁ LIVRE DE OBSTRUÇÕES ANTES DE


TIRAR.

Mesmo um pouco de lama, neve ou


excesso de óleo lubrificante ou graxa
no cano pode fazer com que o cano
inche ou até estoure durante o disparo,
podendo causar ferimentos graves ao
atirador e aos espectadores. Certifique-
se de estar usando munição do calibre e
carga adequados para a arma que está
usando. Se o disparo ou o recuo ao
disparar parecer fraco, ou não parecer
muito correto, PARE DE DISPARAR
IMEDIATAMENTE, descarregue sua
arma de fogo e verifique se não há
nenhuma obstrução alojada no cano.
Nunca tente atirar em uma obstrução!

48
Machine Translated by Google

5. CERTIFIQUE-SE DO SEU
ALVO ANTES DE TIRAR.

Não atire a menos que você


saiba exatamente onde sua bala vai
atingir. Certifique-se de que a bala
pare atrás de seu alvo, mesmo
ao disparar a seco com uma arma
descarregada. Se você estiver
no campo caçando, não
atire em um movimento ou ruído.
Reserve um tempo para ter certeza
absoluta de seu alvo antes de puxar o gatilho.

6. USE ÓCULOS DE TIRO E


PROTEÇÃO AUDITIVA QUANDO
TIRAR.

Todos os atiradores devem


usar óculos de tiro protetores e
proteção auditiva adequada ao
atirar. A exposição ao ruído de
tiro pode prejudicar a audição
e usar proteção ocular adequada
ao fotografar é essencial.

7. NUNCA SUBA EM UMA ÁRVORE


OU CERCA COM UMA
ARMA DE FOGO CARREGADA.
Abaixe a arma de fogo com cuidado
antes de escalar uma cerca e
descarregue-a antes de subir
ou descer uma árvore ou pular uma
vala ou outra obstrução. Nunca puxe
ou empurre uma arma de fogo
carregada em sua direção ou de outra pessoa.
Em caso de dúvida, ou sempre que
estiver prestes a fazer algo estranho,
descarregue sua arma!

49
Machine Translated by Google

8. NÃO DISPARE EM UMA


SUPERFÍCIE DURA OU NA
ÁGUA.
As balas podem atingir muitas
superfícies, como rochas ou a superfície
da água, e viajar em
direções imprevisíveis com velocidade
considerável.

9. NUNCA TRANSPORTE UMA


ARMA DE FOGO CARREGADA.
As armas de fogo devem sempre
ser descarregadas antes de serem
colocadas em um veículo. Um estojo ou
bainha de transporte adequado deve
ser usado para transportar uma arma de
fogo descarregada de e para a área de tiro.

10. EVITE BEBIDAS


ALCOÓLICAS AO
TIRAR.
Não beba até que o tiroteio do dia
termine. Manusear armas de fogo
sob a influência de qualquer
forma de álcool, ou medicamentos que
possam afetar seu julgamento ou
coordenação, constitui um desrespeito
criminoso pela segurança de outras
pessoas.

50
Machine Translated by Google

UM BREVE RELATO DE UM EXTRAORDINÁRIO


REALIZAÇÃO: ARMAS DE FOGO RUGER®

Sturm, Ruger & Company, Inc., teve seu início em uma pequena oficina mecânica
ocupando um prédio alugado em Southport, Connecticut. Em janeiro de 1949, com
um investimento inicial de apenas $ 50.000 e uma ideia, William B. Ruger e Alexander
M. Sturm iniciaram a produção de uma pistola automática de calibre .22 - um projeto
que teve tanto sucesso que se tornou a pedra angular sobre a qual um dos foi
estabelecida a linha mais abrangente de armas de fogo esportivas já fabricadas na
América. Após a morte de Alex Sturm em 1951, William B. Ruger continuou a dirigir
a empresa até sua morte em 2002. William B. Ruger, Jr. continuou a fornecer
orientação, o que ajudou a tornar esta empresa uma empresa sólida e bem-
sucedida, até sua aposentadoria em 2006 A Empresa continuou a prosperar,
sob nova administração e orientação de nosso Conselho, com novos produtos e
novas perspectivas.

A Ruger, neste período relativamente curto, estabeleceu-se como uma organização


líder em design de armas pequenas, desenvolvendo uma linha ampla e exclusiva de
armas de fogo esportivas, militares e policiais de alta qualidade para se tornar um dos
produtores mais famosos do mundo de revólveres, pistolas, rifles e espingardas.
Desde 1949, os artesãos Ruger construíram muitos milhões de armas de fogo.

Durante suas cinco décadas de crescimento e progresso sob a liderança de William


B. Ruger, a empresa desenvolveu uma filosofia de negócios e implementou políticas
que representam uma influência construtiva na vida da América moderna. Desde o início,
Ruger desempenhou um papel positivo nos esforços de conservação e apoiou os
interesses dos atiradores por meio de grupos como a National Rifle Association, a
National Shooting Sports Foundation e muitas organizações regionais de esportes.

A Empresa sempre se esforçou para comercializar suas armas de fogo para


fins construtivos e recreativos, enfatizar os aspectos tradicionais e responsáveis do tiro,
prestar serviços públicos significativos e incentivar os atiradores a uma participação
construtiva, responsável e segura nos esportes de tiro. Seu lema, “Fabricantes
de Armas para Cidadãos Responsáveis®”, exemplifica essa filosofia da empresa.

Hoje, a Ruger® está particularmente atenta aos elementos que contribuíram para
a criação de seu sucesso e agradece sinceramente a seus muitos funcionários e clientes
leais.

O catálogo de armas de fogo e os manuais de instruções para todas as armas de


fogo Ruger® podem ser baixados de nosso site em:

www.ruger.com

51
Machine Translated by Google

POR QUE NENHUM CARTÃO DE GARANTIA FOI


EMBALADO COM ESTA NOVA ARMA DE FOGO RUGER®
A Lei Magnuson-Moss (Lei Pública 93-637) não exige que qualquer
vendedor ou fabricante de um produto de consumo forneça uma
garantia por escrito. Ele estabelece que, se uma garantia por escrito for
fornecida, ela deve ser designada como “limitada” ou “completa” e estabelece
padrões mínimos para uma garantia “completa”. A Sturm, Ruger &
Company, Inc. optou por não fornecer nenhuma garantia por escrito, seja
"limitada" ou "completa", em vez de tentar cumprir as disposições da Lei
Magnuson-Moss e os regulamentos emitidos sob ela. Existem certas garantias
implícitas sob a lei estadual com relação à venda de bens de consumo. Como
a extensão e a interpretação dessas garantias implícitas variam de
estado para estado, você deve consultar os estatutos de seu
estado. A Sturm, Ruger & Company deseja assegurar a seus clientes seu
interesse contínuo em fornecer serviços aos proprietários de armas de fogo Ruger®.

STURM, RUGER & COMPANY, INC.


271 Cardwell
Road Mayodan, Carolina do Norte
27027 EUA www.ruger.com
Fabricantes de armas para cidadãos responsáveis®
UMA CÓPIA DO MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA QUALQUER RUGER®
A ARMA DE FOGO ESTÁ DISPONÍVEL NA FÁBRICA GRATUITAMENTE A PEDIDO, OU PODE SER BAIXADA DE
NOSSO SITE EM WWW.RUGER.COM.
ESTES MANUAIS DE INSTRUÇÕES CONTÊM AVISOS IMPORTANTES QUE
DEVEM SER ENTENDIDOS ANTES DE USAR ESTAS ARMAS DE
FOGO.

As seguintes são marcas registradas da Sturm, Ruger & Co., Inc.: “BX-Trigger,” “Bisley,” Eagle “SR,” “Elite 452,” “Gold
Label,” “It's Mine and It's American,” “LC6, "LCR-357", "Mark II", "Mark III", "Match Champion", "Modelo 96",
“P345D,” “P345PR,” “P85,” “P90,” “P91,” “P93,” “P94,” “P95,” “P97,” “Ruger Marksman Ajustável,” “Ruger 77/50,” “ Ruger
10/17,” “77/357,” “Single-Seven,” “SR45,” “SR-556C,” “SR-556VT,” “SR-762,” “10/22-FS,” “22 Carregador”, “22/45” e
“22/45 RP”.

As seguintes são marcas comerciais registradas nos EUA pertencentes à Sturm, Ruger & Co., Inc.: “RUGER,”
Sturm, Ruger Logo,” “AC-556,” “AR-556,” “Arms Makers For Respons Citizens,” “All-Weather,” “Bearcat,”
“Blackhawk,” “BX-15,” “BX-25,” Eagle “R,” “GP100,” Hard “R” Logo, “Hawkeye,” “LC380,” “LC9,” “LC9s,”
“LCP,” “LCR,” “LCRx,” “M77,” “Mini Thirty,” “Mini-14,” “9E,” “Old Army,” “Power Bedding,” “P345,”
“Redhawk”, “Ruger American Rifle”, “Ruger American Rimfire”, “Ruger Hunting”, logotipo “Ruger Hunting”, frase e
design de logotipo “Ruger Inside & Out”, “Ruger 77/17”, “Ruger 77/22 ,” “Ruger 77/44,” “Ruger SP101,”
Frase e design do logotipo “Ruger 10/22 Takedown”, “Ruger Titanium”, “Ruger 22/45 Lite”, “Ruger Vaquero”,
“Armas de fogo robustas e confiáveis”, “Security-Six”, “Service-Six”, “Single-Nine”, “Single-Six”, “Single-Ten”, “Speed Six”,
o design “SR”, “SR9 ,” “SR9c,” “SR40,” “SR40c,” “SR-22,” “SR22,” “SR-556,” “SR-556E,” “SR1911,”
“Super Redhawk Alaskan”, “Target Grey”, “10/22” e “10/22 Takedown”.

Você também pode gostar