Você está na página 1de 8

Ẹ lẹ́ gbá kayọ̀ kayọ̀

Elégba, proclame a felicidade!


Ẹ lẹ́ gbá ṣiré Ògún
Elégba venha se divertir com Ogum
Ẹ lẹ́ gbá ṣiré ṣiré
Elégba, venha se divertir, venha se divertir
Èṣù Ọ lọ́ nà dí burúkú
Exú, senhor dos caminhos, bloqueie o mal!
Agba dó obẹ nfara
Aquele que limpa e resolve, existe e está no corpo!
Mo júbà Èṣù!
Minha reverência, Exú!
Ọ bara (ou Òdàrà)!
Rei do Corpo (Ọ ba+ara) Òdàrà (conhecido como o
senhor da felicidade!
Ẹ a yẹ́ Èṣù!
Meu senhor Exú, você é honrado!
Ọ bara (ou Òdàrà)!
Rei do Corpo (Ọ ba+ara) Òdàrà (conhecido como o
senhor da felicidade!
Èṣù Ọ lọ́ de!
Exú, senhor do lado de fora (guardião da rua, do
que está fora da casa)
Èṣù, Èṣù Ọ bara Lọ́ nàn
Exú, Exú Rei do corpo, Senhor dos caminhos!
A ma ṣère o nibá, Èṣù àbáná dá, a ma ṣère o nibá, Èṣù àbáná
dá!
Nós criamos uma imagem (vulto de exú) para que ele
esteja conosco, Exú, aquele que recebe as oferendas feitas
por primeiro,
Nós criamos uma imagem (vulto de exú) para que ele
esteja conosco, Exú, aquele que recebe as oferendas feitas
por primeiro.
Èṣù adé mi ṣe ṣe miré
Exú é a minha "coroa" que me faz, que me faz o bem!
(Adé não como coroa, mas no sentido de estar acima de
"mim", cultuar exú é ter o bem!)
Èṣù jálànà fun wa
Exú, abra, divida nosso caminho!
Èṣù jálànà fun mọ lẹ̀
Exú, abra, divida o caminho para as divindades
(Orixás/Irunmolés)
Lànà Èṣù mẹ́ rin
Divida o caminho em 4 Exú!
Èṣù mẹ́ rin Èṣù mẹ́ rin lànà!
Em 4 Exú, divida o caminho em 4 Exú!
Èṣù agbàná gbàná, Èṣù agbàná àiyé
Exú, aquele que recebe primeiro, recebe primeiro "as
oferendas" na terra!

A yẹ́ a yẹ́ Ẹ lẹ́ gbára o, a yẹ́ a yẹ́ Ẹ lẹ́ gbára, a ma sẹ́ ló ogun o,
a ma sẹ́ ló ogun jà, a yẹ́ a yẹ́ Ẹ lẹ́ gbára!
Você é honrado, você é honrado Elégbára, você é
honrado, você é honrado Elégbára, você se mantém
tranquilo perante a guerra, você se mantém tranquilo
perante a "discussões calorosas", você é honrado, você é
honrado Elégbára!
(Aqui podemos cantar Elégbára, Oní Bara que seria O
senhor Bará, desde que se refira a Exú!).
Ẹ lẹ́ gbára ẹ̀ lẹ̀ fà epo!
Elégbára, aquele que tem habilidade de atrair com o
Dendê!
A yẹ́ a yẹ́ Ẹ lẹ́ gbára
Você é honrado, você é honrado Elégbára
Ìbà r'Àgbó u, Aláròyé, Èṣù Lọ́ nà, Ìbà r'Àgbó u, Aláròyé, Èṣù
Lọ́ nà, ọ mọ dé kọ , ẹ kọ́ ìbà r'Àgbó, ìbà r'Àgbó, Bara ẹ̀ lẹ̀ fà Èṣù
Lọ́ nà!
Saudações a ti Agbô, o grande Comunicador, Exú, o senhor
dos caminhos, Saudações a ti Agbô, o grande
Comunicador, Exú, o senhor dos caminhos!
O filho de cabeça cortante (O filho de Olodumare, que
tem o cabelo ou chapéu como uma lâmina) Agbô, sua
saudação é a primeira de todas, saudações a ti Agbô,
Bara, aquele que tem a habilidade de atrair, Exú, o Senhor
dos Caminhos!
P: O ya, o ya. R: O ya ẹ̀ lẹ̀ fà!
P: venha logo, venha logo! R: Venha logo Atraidor (Exú tem
o dom de atrair o que quer).
Ẹ lẹ́ gbára ẹ̀ lẹ̀ o, Ẹ lẹ́ gbára ẹ̀ lẹ̀ o, mo jí Bara ẹ̀ lẹ̀ fà epo
Elegbára, o habilidoso, Elegbára, o habilidoso, eu desperto
(invoco) Bara, aquele que atrai com o Dendê!
Èṣù Bara a mọ ta ìṣe
Exú Bará, que constroi o (nosso) caráter
A lùfà Bara ògò kẹ̀ ẹ̀ kẹ̀ ẹ̀ lùfà
Aquele que bate no negligente (para corrigir), Bara,
aquele que fiscaliza, bate no negligente até corrigir!
(Èṣ ù é o fiscal que nos bate quando estamos no erro)!
Bara rán mújẹ kun lo ọ̀ dà, Bara rán mújẹ kun lo ọ̀ dà, Bara rù
dẹ̀ , Bara rán mújẹ kun lo ọ̀ dà, Bara mù rè rù/ R: Jẹ kun lo ọ̀ dà!
Bara, que devora tudo o que lhe foi ofertado se
lambuzando de comida (2x) Bara continua magro, Bara,
que devora tudo o que lhe foi "ofertado" se lambuzando
de comida, Bara que "mergulha" na comida mas
permanece magro! (Em um sentido mais comum de se
entender, está dizendo sobre o fato de Exú ser aquele que
come de tudo e se "pinta" de alimento como a palavra
"ọ̀ dà" diz, no caso se suja todo!/ R: Come tudo e se suja!
A fi ṣọ́ nṣọ́ abẹ , ṣọ́ nṣọ́ abẹ , Òdàrà kò lorí ẹ jọ́
Aquele que tem uma lâmina sobre si (Carrega uma lâmina
na cabeça), aquele que tem uma lâmina em cima de si,
Odára (Exú) não tem cabeça para carregar problemas!
Ṣ ọ́ nṣọ́ abẹ
Que tem uma lâmina sobre si
Èṣù dé yìn, mo jí Bara, Èṣù a jó, mo júbà yí
Aclamamos a vinda de Exú, eu te desperto (invoco) Bara,
dance Exú, minha reverência a ti!

Èṣù lànà fomi o! Èṣù lànà fun mọ́ lè o!


Exú, abra o caminho até águas, Exú, abra o caminho para
as divindades!
Èṣù jálànà sẹ mi a ṣẹ bọ
Exú, divida, abra meus caminhos, aqui está a oferenda que
lhe fiz!
Èṣù jálànà sí ẹ bọ
Exú, divida, abra os caminhos, aqui está sua oferenda!
Èṣù Ajẹ lú, Eṣù Ajẹ lú a jẹ un bọ , Èṣù Ajẹ lú a jẹ un bọ , o wà nílé o!
Exú Agelu, Exu Agelu eu como e compartilho com você, Exú
Agelu eu como e compartilho com você, você está em
casa!
Bara, Bara ẹ kùn fàiyà Bara Bara ẹ̀ lẹ̀ o!
Bara, Bara, encantador como um leopardo, essa é a
habilidade de Bara! (Habilidade/segredo/poder).
Ẹ Bara tí jí ọ tí, Ẹ Bara tí jí o lànà!
O que desperta Bará é a bebida (gin/bebida de álcool),
é o que desperta Bara para abrir os caminhos!
Olúwa!
Nosso senhor!
Bara Lóde!

Ọ lọ́ Bara o bèbè Tirírì Lọ́ nà, Èṣù Tirírì, Bara o bèbè Tirírì Lọ́ nà
Èṣù Tirírì!
Senhor Bara é aquele que está no canto (na beira do
caminho), o senhor dos caminhos, Exú tem valor, Bara é
aquele que está no canto (na beira do caminho), o senhor
dos caminhos, Exú tem valor!
Adágé Adágé a ẹ , Èṣù bí Lonà, Adágé Adágé a ẹ , Èṣù bí Lonà
Aquele que corta (abre), aquele que corta (abre) Exú cria
e também é o caminho!

Èṣù Làlú pawọ́


Exú Lalú, faça o "pawó" (invoque os Orixás através das
palmas).
Alàlú pa jẹ́ ma
Lalú é quem tem o dom de permitir "a vinda dos outros
Orixás" (esse axé faz mais sentido dentro da nação Ijexá
quando entendemos que somente apartir dela os Orixás
podem vir ao mundo).

Ẹ lẹ́ gbára yà bodù ma sànà bọ̀ re Ẹ lẹ́ gbá


Elegbára que esta "dividido" nos odús, nos direcione ao
caminho que nos fará bem, Elegbá!
(Odú basicamente são as histórias de Ifá e Exú está
presente em muitas, essas que revelam nosso destino na
vida e o caminho que devemos seguir, Exú sabe disso, Odú
e suas histórias são destino, Exú é destino!
Ẹ lẹ́ gbára yà bodù ma sà kére kèwe!
Elegbára que está dividido nos Odús, nos direcione para
colhermos o bem e a juventude!
Bara mo dù nù, mo dù nù mo dúpẹ́ o!
Bara, eu me esforço para ter o que comer, eu me esforço
para ter o que comer, meus agradecimentos a ti!
Bara ara mọ tí, mọ tí mọ tí ara
O corpo de Bara conhece o gin, conhece o gin, o corpo
conhece o gin! (Exú no seu culto tradicional [e os outros
orixás também] apreciam o Ọ tí, que seria a bebida, mais
precisamente a bebida alcolica. O gin é o mais usado no
assentamento para invocar Exú ou outros Orixás)!
Bara mi àjò kéré kẹ̀ , a mo dúpẹ́ o!
Bará, minha jornada é menor (menos sofrida) e sou
agradecido a ti por isso!
Ẹ lẹ́ gbá yà bodù!
Elégba, dividido entre os Odús!
Sànà bọ̀ re Ẹ lẹ́ gbára
Nos direcione ao caminho que nos fará bem Elegbára!
A báyìí ẹ mi jò, A báyìí a ká pèjọ , a báyìí a kọ sú Lẹ gba a báyìí
ẹ mi jó!
Assim ele dança comigo, assim nós nos envolvemos,
entrelaçamos, assim nós saudamos Légba, nessa troca,
assim ele danća comigo!
Ẹ lẹ́ gba o!
Oh Elégba!
Àkàrà jan!
"Bola de fogo intensa" (não tem uma tradução literal, mas
se refere a Exú como sendo a bola de fogo, esta em
constante movimento ou se balançando)!
Ga ma ṣẹ́ kò!
Curvem-se a Ele (Légba)!
Ẹ odù ma dó kére kére kére, dó koro koro koro, dó kére kére
kére odù Ẹ lẹ́ gba!
Seu odú soluciona o que precisamos para colhermos a sorte
colhermos a sorte, colhermos a sorte, criamos estímulo,
criamos estímulo, criamos estímulo para colhermos a sorte,
colher a sorte, colher a sorte, esse é o Odú de Exú (Elégba)
E Lẹ́ gba Ògún sẹ rere!
Légba e Ogun fazem o bem!
Ògún (ou Vodun)!

Élégba kayo kayo


Élégba xirê Ogúm
Élégba xirê xirê
Exú ólónã di burucu
Agbado, o ben fara (use o "Quase mudo")
Mo djúba Exú (Obára, Bara ou Odára)
E aié Exú (Obára, Bara ou Odára)
Exú Olodê
Exu Exú Obará lónãn (podendo ser excluí-
do o "N" do final)
Exú a ma xere o nibá, Exú a bãnadá, a
ma xere o nibá, Exú a bãnadá
Adê mi xe xe mirê
Lãnã Exú mérín
Exú mérín Exú mérín lãnã
Exú a gbãná gbãná, Exú a gbãná aiê

Aie aie Élégbara o, aie aie Élégbara, a ma


sé lo ogun o, ama sé lo ogun dja, aie aie,
Élégbara
Élébara éléfa epô
Aie aie, Élégbara
ibára gbo u alároyê, Exú Lónãn, Ibára gbo
u alároyê Exú Lónã, ómó dê kó é kó ibára
gbo, ibára gbo, Bará éléfa Exú Lónãn
Exú Olónã di burucú
Ó ia ó ia
O ia éléfa
Élégbara élé o, Élégbara élé o, mo dji Bará
éléfa epô
Exú Bará a móta ixe
Alufã, Bara ogo kéké lufã
Barárãn mujé cun lódan, Baráran mujé cun
lódan, Bara ru dé, Baráran mujé cun lódan,
Bara mu re ru
Jé cun lódãn
A fi xonxó abé, xonxó abé, Odára Colorí
édjó
Xonxó abé
Exú de ín mo dji Bará, Exú ajô a mo júba i

Exú lãnã fomi o, Exú lãnã fun mólé o (malé


também está correto na pronúncia)
Exú djálãna sé mi a xébó
Exú djálãna sí ébó

Exú agelú, Exú agelú a geun bó, exú agelú


a geun bó, o uá nilê o
Bará, Bará Ékun fãiá Bará Bará élé o
Bará tí djí otí, Bará Tí djí o lãnã
Oluuá
Bará Lodê

Ólobara o bebe tirirí lónãn, Exú tirirí, Bara


o bebe Tirirí Lónãn, Exú tirirí
Adague adague a e, Exú bí lonã, adague
adague a e, Exú bí lonã

Exú lálú pawó


A lalú padjéma

Élégbara iá bodú ma sãna bó re Élégba


Légbara iá bodú massa kere kêwe
Bará mo dú nú, mo dú nú mo dupé o
Bará móti móti móti móti bará
Bará mi ajô kere ké, a modupé o
Élégba iá bodú
Sãna bó re-Élégbara
A baii emi djo, a baii a capedjó, a baii a
kóssú légba a baii emi djo
Élégba o
Akara jãn
Ga ma xéko
E Odú ma do quere quere quere, do coro
coro coro, do quere quere quere bodú
Élégba
E Légba Ogúm Xe rere
Ogúm!

Você também pode gostar