Você está na página 1de 60

MANUAL DE INSTRUÇÕES

NOME TÉCNICO: ANALISADOR DE BIOQUÍMICA


SEMI-AUTOMÁTICO
NOME COMERCIAL: CA-2006

CUIDADO! VERIFIQUE A VOLTAGEM ANTES DE LIGAR O EQUIPAMENTO

USO EXCLUSIVO PARA DIAGNÓSTIVO IN VITRO

CONSERVAR EM TEMPERATURA AMBIENTE

Responsável Técnico: Núbia Regina de Oliveira – CRF-RJ 5175

Reg. ANVISA:

Fabricado por:
SHEL SHANGHAI EQUIPMENTS LABORATORY CO., Ltd.
Bldg. 3 Nº 1570 Gulang Road, Shanghai, China

Importado / Distribuído por:


B4B LATINO AMÉRICA PRODUTOS HOSPITALARES LTDA
Av. Gomes Freire, 647 – Sala 605 – Centro – Rio de Janeiro - RJ
CEP: 22.640-102
CNPJ: 08.279.163/0001-67

SAC:
Tel.: (21) 2224-9153
Fax: (21) 2224-9153
E-mail: info@b4bglobe.com

Marko Helmer Barradas Barbosa Núbia Regina de Oliveira


Responsável Legal Responsável Técnica – CRF-5175
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

CA-2006
MANUAL DO USUÁRIO
V. 1.1 03/2007 PORTUGUÊS

Fabricante:
SHEL – B4B Group
Building 3,No.1570
GuLang Rd.,Pu Tuo
200331 Shanghai PRC
Tel +86 21 62504720
Fax +86 21 52844642
e-mail : info@b4bglobe.com
web : http://www.shelglobe.com

1
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

ÍNDICE:
INTRODUÇÃO……………………………………………………………… 2
1 DESCRIÇÃO DO ANALISADOR…………………………………... 2
2 INSTALAÇÃO……………………………......……………………………… 4
2.1 Conteúdo da embalagem..…………...……………………………… 4
2.2 Configuração do painel traseiro..…….……………………………. 5
2.3 Localização do instrumento……………..………………………….. 5
2.4 Conexão com o suprimento de força………………………………. 6
2.5 Precauçào…………………………………………………………….. 7
2.6 Bloco de Medição.…………….......………………………………….. 7
2.7 Configuração dos tubos..........…….………………………………… 7
2.8 Incubador…………………………..………………………………… 9
2.9 Configuração da impressora……..………………………………… 9
3 MENU PRINCIPAL………………………………………………………….. 10
4 SETUP MENU………………………………………………………………. 13
5 GERENCIAMENTO DE ARQUIVOS……………………………………….. 17
5.1 Método de edição …………………………………………………… 20
5.2 Edição de Controle...………………………………………………… 29
5.3 Gráficos QC……………………………………………………….. 30
5.4 Arquivos apagados……………………………………………………. 33
5.5 Método para arquivos apagados……………………………………. 34
6 SUGESTÕES DE OPERAÇÃO……………………………………………… 35
6.1 Como aspirar líquidos para dentro da célula de fluxo………….. 35
6.2 Mode de leitura manual…………………………………………….. 35
6.3 Lavagem…………………………………………………………….. 36
6.4 Reajuste e desligue..………………………………………............... 36
6.5 Utilização Manual da Cuveta………………………………………… 37
7 MÉTODO PARA CORRER AMOSTRA…………………………………… 38
7.1 Método de anulação…………………………………………………. 38
7.2 Blank (Colocar o Zero)……………………………………………. . 42
7.3 Produção de padrões……………………………………………....... 42
7.4 Procedimento de confirmação padrão……………………………… 43
7.5 Medindo a Amostra ……………………………………………….. 45
7.6 Alarmes Mensagens………………………………………………… 49
7.7 Funções Externas do Teclado………………………………………. 51
8 MENU ABS…………………………………………………………………… 52
9 LAVAGEM…………………………………………………………………… 52
10 MANUTENÇÃO…………………………………………………………… 53
10.1 Procedimentos de limpeza………………………………………… 53
10.2 Primeira instalação………………………………………………… 53
10.3 Limpeza diária ………………………………….……………… 53
10.4 Limpeza Especial…………………………………………………… 53
10.5 Conselhos adicionais………………………………………………… 53
10.6 Procedimentos de mudança da lâmpada…………………………… 54
10.7 Procedimentos de descarte ...............…………………………………56
11 ACESSÓRIOS NÃO INCLUSOS....................................................................56

2
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

INTRODUÇÃO

Obrigado por escolher o equipamento DIAGLOBE CA2006. O instrumento é de fácil


operação devido a integração da tela de toque.
Este novo instrumento foi projetado em uma unidade compacta, possui características
eficientes turbidimétricas para investigações bioquímicas, enzimáticas e testes de
drogas.
Estas características fazem da Tela Mestre o perfeito instrumento para o laboratório.

1 DESCRIÇÃO DO ANALYZADOR
As características técnicas do CA2006 são:

-Tela de toque com teclado virtual alfa-numérico.


- Capacidade para Muitos idiomas, acima de 6 diferentes idiomas (Incluindo
caracteres chineses).
- 200 Testes programáveis.
- Capacidade para armazenar por data 1000 resultados.
- Gerenciamento inteligente para testes de pacientes.
- Cada teste é verificado em 3 diferentes QC (controle de qualidade)
- Bloco de incubação com oito posições embutidas.
- Célula de Fluxo e bomba integrados.
- Características de aspiração programável (Com capacidade de repetição)
- Elemento Interno peltier pré-adjustado na temperatura de 25°C, 30°C, 37°C.
- Capacidade para armazenar 16 diferentes valores de QC.
- 25 arquivos de QC com capacidade para 100 resultados.

3
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

Realiza:

- Ponto Final
- Cinética
- Tempo Fixado
- Testes Multi-padronizados

Os resultados são mostrados uma tela gráfica e impressos no papel por uma
impressora interna.
Especificações Técnicas

Tela Gráfica 320x240 (VGA de 1/4)


Nome do Paciente 16 digitos
N◦ de testes armazenados 1000 testes (no máximo)
Interface Externa Teclado externo PS2 (conexão na parte traseira do
instrumento) - RS232.
Fonte de Luz Lâmpada de Halogênio 12V, 20W
Foto detector Base Siliconada (faixa 300-1000nm)
Comprimento de onda 340nm-700nm.
Seleção do Comprimento Roda Automática com filtro de 8-posições;
de Onda 6 filtros de interferência no padrão: 340nm, 405nm, 505nm,
546nm, 578nm, 630nm.
Duas posições livres para filtros opcionais.
Faixa Fotométrica: 0-2.5 O.D.
Sistema de Célula de Célula de fluxo de 32L com 10mm caminho de luz, com
Fluxo macro, semi-micro cuvetas disponíveis e trocaveis ou cuvetas
de vidro especial.
Tempo de Leitura 1-999 segundos
Tempo de Incubação 5-999 segundos
Controle de Temperatura Elementos Peltier, 25°C, 30°C e 37°C.
Volume de Reação 500 L por teste.
Impressora Gráfica, 24 caracteres por linha.
Seleção de Impressoos Bateria, perfil, reação dinâmica, Impressão de CQ, Curva
Gráfica de Levy Jennings.
Dimensões 44cm de Comprimento x 40cm de largura x 30cm de altura.
Peso 13.5 Kg
Suprimento de Força 110-230 AC 50-60 Hz.

4
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

2 INSTALAÇÃO

2.1 Conteúdo da Embalagem

Dentro da embalagem está um kit inicial composto dos itens listados abaixo que
explicam como instalar corretamente o instrumento.
Se algum dos itens abaixo estive faltando ou danificado, por favor entre em contato
com a Diaglobe para solicitar ajuda.

- Cabo de Força de Suprimento.


- Fusível
- 1 rolo de papel.
- Cilindro preto para leitura manual.
- Adaptador para 2 cuvetas
- Caneta específica para tela de toque.
- Tanque de descarte.

Adaptador manual de cuveta Adaptador para Célua de Fluxo


(Quantidade mínima de 500 µL de (Quant. mínima de 500µL de reagente
reagente dentro da cuveta manual) para medição na célula de fluxo)

Extraindo pretensiosamente a boa leitura da célula de fluxo, é possível fazer a leitura


manualmente com as cuvetas disponíveis (tampar a cuveta com cilindro próprio para
leitura manual antes de iniciar a leitura manual)

5
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

A obtenção de uma boa leitura substituindo o adaptador da célula de fluxo, será


possível utilizando cuvetas disponíveis com 500 µL de reagente.

2.2 Configuraçào do painel traseiro

Localize no painel traseiro (da esquerda para direita como mostra a figura) você verá:

1 Ventilação para esfriamento interno (ventilação duplicada está localizado


abaixo do instrumento).
2 Tomada do suprimento de força.
3 Saída de desperdício.
4 Conexão RS232.
5 Teclado com conexão padrão externa PS2.

2) POLI FECHO e
3) RS232 1)Ventilaç 4) PS2 SUPRIMENTO DE FORÇA
SWITCH

Fusível
Embuti
do

5) Seletor de
voltagem

6
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

2.3 Localização do instrumento


O instrumento deve ser colocado em um ambiente limpo com uma superfície plana e
longe da luz solar, que poderá afetar a temperatura operacional e a quantidade de luz
medida pelo instrumento.

Os tópicos abaixo devem ser levados em consideração.

- Certifique-se que o instrumento está em uma superfície nivelada.


- Evite colocar os instrumento em posições vulneráveis a puxões e vibrações.
- Certifique-se o instrumento não está colocado perto do ar condicionado ou de
fontes de calor.
- Para que o instrumento tenha vida longa, abaixo as condições ideais de
temperatura que devem ser seguidas:

5°C - 50°C Para armazenar o instrumento.


15°C - 30°C Para uso do instrumento.

2.4 Conexão do Suprimento de Força

- Por favor, verifique as especificações do interruptor do suprimento de força de


acordo com a rede elétrica de seu país.
- Conecte a tomada de força em uma saída fundamentada de parede AC, de
preferência que seja uma saída não compartilhada com outros instrumentos
elétricos e com baixa flutuação da linha de voltagem quando comparada a
voltagem padrão especificada (10 – 15%).
- Mantenha o instrumento longe de outros instrumentos que possam gerar
ruídos eletrônicos com alta frequência (e.g. instrumentos radiológicos).

- Antes de conectar o cado de força, verifique se a saída AC da saída de


suprimento corresponde ao valor que está definido no seletor de voltagem do
instrumento.

7
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

2.5 Precaução

Não conecte o instrumento ao suprimento de força que não esteja com os valores
indicados na etiqueta.

- Antes de conectar a força e finalizar a fase de instalação, certifique-se que o


instrumento está desligado (Verifique o poli fecho localizado na parte traseira
do instrumento).

- Certifique-se que a linha AC principal tenha um fio terra eficiente. Um fio


terra mal instalado pode comprometer os resultados das análises e danificar os
instrumentos.

- Após ligar o instrumento, preste atenção para não derramar líquidos ou micro
substancias sólidas na superfície ou em volta do instrumento.

- Mantenha o instrumento longe do alcance de crianças.

Se os procedimentos acima descritos forem seguidos cuidadosamente, será


possível LIGAR o instrumento utilizando a tomada localizada no bloco poli
fecho.

2.6 Bloco de Medição

Abra a tampa da cobertura do bloco de medição, posicionado no topo da parte


esquerda do instrumento. Dentro do bloco você verá:

- Bloco incubador para 8 posições a 37° C


- Leitor de poços, que guardam a célula de fluxo ou cuvetas manuais na
temperatura selecionada.
- Entrada do tubo.

2.7 Configuraçào dos tubos

Certifique-se que o tubo transparente (o tubo que conecta a célula de fluxo com o
circuito interno) não está torcido nem esmagado.

8
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

Coloque o tubo vermelho ao redor da bomba peristáltica, certifique-se que as


conexões plásticas brancas estão localizadas como mostra a figura abaixo:

TUBO DE ENTRADA

BOMBA

POSIÇÃO
TUBO VERMELHO CUVETA
TUBE
Abaixo do bloco de medição existe uma alavanca (BOTÃO DE PRESSÃO).
Pressione a alavanca não mais que meio segundo para bombear as amostras para
dentro da célula de fluxo.

MEDIÇÃO

ENTRADA DO TUBO

BOTÃO iniciar

9
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

2.8 Incubadora

A temperatura da incubadora é elevada até 37 °C pelo software e é mantida constante


até o instrumento ser desligado.

NOTA:
Ë muito importante aquecer a macro cuveta na temperatura adequada para obter
resultados de análises mais precisos.

Bloco de incubação interno.

2.9 Configuração da impressora

Para inserir o rolo de papel, siga o procedimento abaixo:

- Ligue o instrumento. Switch on the instrument.


- Remova a tampa da impressora e localize a alavanca verde.
- Levante a pequena alavanca verde localizada do lado direito da impressora.
- Peque o novo rolo de papel e passe a extremidade do papel por baixo do
cilindro de borracha preto. O cilindro iniciará sua rotação de forma que o papel
se fixará automaticamente.
- Abaixe novamente a alavanca, passe a extremidade do papel pela abertura e
coloque a tampa da impressora na posição apropriada.

ALAVANCA VERDE

10
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

3 MENU PRINCIPAL

1. Ligar: Inciar o instrumento ativando a tomada de força principal localizado


do lado traseiro do instrumento.
2. Primeira tela: Tela do nome do usuário, digite o código do operador
pressionando as teclas depois pressione o botão SAVE, agora o software irá
para o menu principal. O código do operador será exibido no inicio de cada
método de análise.
3. Para sair desta opção e seguir para o menu principal pressione EXIT

Menu Principal: O menu principal é composto por 6 opções, que pode ser
selecionado quando a opção estiver em evidência. Todas as opções estão conectadas
com a função do instrumento.

A tela principal mostrará todas as opções do instrumento como mostra a tabela


abaixo:

MENSAGEM DESCRIÇÃO

Método de processar Toque o dedo na mensagem e a lista de


testes disponíveis aparecerão na tela. Para
voltar ao menu principal, pressione o botão
EXIT.

11
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

Gerenciamento de Toque o dedo na mensagem para entrar na


memória de gerenciamento do instrumento.
arquivos
Para voltar ao menu principal pressione o
botão EXIT

Configurar Toque o dedo na mensagem para entrar nas


configurações do hardware e do software do
instrumento.To voltar ao menu principal
pressione o botão EXIT
Toque o dedo na mensagem para entrar no
Leitura da Absorbância teste ABS da amostra com volume
programável e opção de filtro zero..
To return to main menu press EXIT button

Impressão Toque o dedo na mensagem para entrar nas


opções de impressão.
Será possível imprimir:
 Resultado de testes de pacientes
 Relatório do perfil do paciente
 Valores do QC
 Lista de testes
 Parâmetros testados
Para voltar para o menu principal a
pressione EXIT.

Lavadora Toque o dedo na mensagem para ativar a


bomba peristáltica por vários segundos que
enxaguará a célula de fluxo com a solução
de limpeza ou água DI.

Hora e Dia: Esta janela mostra a hora e o dia gravado no


instrumento.
O instrumento está equipado com uma
bateria reserva que ativa a memória do
instrumento quando desligado.
Em caso de configurar nova hora e dia no
menu do instrumento.

Botão de alimentação: Toque este botão para alimentar com papel a


impressora.

12
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

Temperatura Esta janela mostra a temperatura atual na


célula de fluxo para uma boa leitura.
Quando este numero está piscando significa
que a temperatura não alcançou a meta
devida, nesses casos espere até o indicador
parar de piscar.

Software liberado: Esta mensagem mostra o software liberado


alimenta o instrumento.
No caso de atualização de software, esta data
será modificada.

Setas para cima e para Use as setas para cima e para baixo para
baixo: escolher diferentes opções na tela.
A opção diferente quando selecionada será
realçada.

Seta Enter: O botão Enter, quando uma opção é


selecionada na tela, para confirmar esta
opção é necessário pressionar este botão.

Botão Exit (saída):


Pressione este botão para sair the todos os
menus e retornar para o menu principal.

13
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

4 CONFIGURAÇÃO DO MENU
Do menu principal pressione configuração da mensagem e a tela abaixo
aparecerá:

Para configurar o menu é possível personalizar as características do instrumento


para melhor atender as necessidades do operador.

Conheça o menu usando as setas para cima e para baixo.

MENSAGEM DESCRIÇÃO

Temperatura da cuveta Selecione a temperatura de trabalho da


célula de fluxo usando as setas para esquerda
e direita.
Temperaturas disponíveis: 37° C, 30° C e
25° C
NOTA: Se na rotina diária existir alguns
testes com metodologia que exija
temperatura em 25°C, recomenda-se
realizar estes testes antes dos outros, afim de
garantir a melhor possibilidade de operação
do instrumento (o instrumento continuará
processando mesmo que isto não seja feito
mas esta precaução garantirá o resultado
perfeito).

Idioma Selecione o idioma usando as setas para


esquerda e direita. Indiomas disponíveis:
Inglês, Francês, Italiano.

Impressora habilitada Habilitar ou desabilitar a impressora usando


as setas para esquerda e direita.

14
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

 YES (SIM): Impressora habilitada


 NO(NÃO): Impressora não habilitada
Imprimir ou Não.
Método de impressão (Por favor selecione o MENU DE
IMPRESSÃO para escolher informações
sobre o formato de impressão),pressione:

Para habilitar ou desabilitar o método de


impressão use as setas para esquerda e para
direita.
 YES: Para imprimir o método.
 NO: Não imprimir o método.
Pressione o botão SAVE para armazenar as
mudanças.
Para decidir se imprime ou não os resultados
Impressão de resultados Dos pacientes quando o método de teste
estiver sendo processado (o resultado pode
ser impresso ao fim do trabalho) pressione:
Habilitar ou não a impressão de resultados
usando as setas para esquerda e direita.
 YES: imprimir os resultados
 NO: não imprimir resultados
Pressione o botão SAVE para armazenar as
mudanças.

Impressão de Gráficos Decidir se imprime ou não a dinâmica


quando o método de teste estiver sendo
processado (Durante o tempo cinético ou
fixo), pressione:
Habilite ou não a impressão dinâmica
usando as setas para esquerda e para direita:
 YES: imprimir os dinâmicos.
 NO: não imprimir os dinâmicos.
Pressione o botão SAVE para armazenar as
mudanças.
Temperatura da Habilitar e desabilitar o aquecimento da
incubatora incubadora usando as setas esquerda e
direita..
Pressione o botão SAVE para armazenar as
mudanças.

Hora Acerte a hora usando as teclas numéricas

15
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

Minutos Acerte os minutos usando as teclas


numéricas

Dia Acerte o dia usando as teclas numéricas.

Mês Acerte o mês usando as teclas numéricas

Ano Acerte o ano usando as teclas numéricas

16
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

Função não usada no CA-2006


Use OPB
NOTA: A aspiração do CA-2006 se divide
Intervalo de demora (m em duas ações:
segundos) Aspiração da amostra: A bomba aspira a
quantidade de volume configurado no teste
de parâmetros.
Intervalo de ar: A bomba aspira uma
quantidade fixa de ar após a aspiração da
amostra.
Intervalo de demora: Este comando
intercala o tempo de demora entre a
aspiração da amostra e a aspiração do
intervalo de ar.
O intervalo de demora está definido em
milhões de segundos; ausência de valor 1
milhão de segundos.
Estas características permitem o usuário a
prepara o teste de amostra para a dupla
checagem na mesma cuveta disponível para
reação
Exemplo:
1- 500µl volume mínimo para o teste de
glicose na amostra.
2- Prepare a solução para o teste duplo
ex.: 1 ml na cuveta.
3- Programe o tempo de demora em 3000
mil segundos (o equivalente a 3 segundos)
Fixe a cuveta abaixo da under da entrada do
tubo e aspire o 1° teste (500µl) pressionando
o Botão iniciar, agora terá 3 segundos para
tirar a cuveta da entrada do tubo.
Após esta medição, coloque outra vez a
cuveta abaixo do tubo de entrada e aspire
o 2° teste (500µl na cuveta esquerda)
pressionando o botão iniciar.
NOTA: Para repetir a medição da amostra,
preparada com volume de reação duplo na
mesma cuveta, só será possível se o usuário
tiver tempo suficiente para tirar a cuveta da
entrada do tubo antes do intervalo de ar
(normalmente 150µl) é executado.

17
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

Decidir se ativa ou não a bomba peristáltica


Esvaziamento automático após a medição da amostra.
Habilita ou desabilita a bomba peristáltica
usando as teclas setas direita e esquerda.
 YES: Após a medição da amostra a
bomba será ativada e a amostra
jogada no recipiente de lixo.
 NO: Após a medição da amostra, a
bomba peristáltica não será ativada e a
amostra permanecerá na célula de
fluxo. Neste caso será possível repetir
a leitura pressionando o botão Rep.
Afim de esvaziar a célula de fluxo,
aspire a nova amostra ou o botão de
lavagem.
Pressione o botão SAVE para armazenar as
mudanças.

Botão Save:
Pressione este botão para salvar as
mudanças:

Botão Exit:
Pressione este botão para sair de todos os
menus e retornar ao menu principal.

18
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

5 GERENCIAMENTO DE ARQUIVOS

Dimensões do banco de dados


O CA-2006 armazena na memória de seu banco de dados em duas diferentes partes do
hardware, uma e o EEPROM e a outra é a memória Flash.

Os arquivos do CA2006 estão abaixo:

Idiomas: Gerencia acima de 6 diferentes idiomas.

Método: 200 métodos programáveis.

QC para cada
método: Acima de 3 diferentes níveis de QC para cada método.

Resultados: 1000 resultados são armazenados por data. Esta é uma memória
circular e o resultado 1001 será automaticamente sobreposto ao
resultado número 1.

QC Acima de 16 diferentes tipos de QC podem ser memorizados,


cada um deles com 200 resultados.

QC resultados 25 arquivos de QC mantém 100 resultados cada.

NOTA: O CA2006 tem capacidade para armazenar 1000 testes.


Se o número de teste ultrapassar esta capacidade, o novo valor será sobreposto em
cima do velho.
O menu principal pressione a mensagem gerenciamento de arquivo, a tela seguinte
mostrará:

To
Para retornar ao menu principal, pressione a mensagem EXIT.

19
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

MENSAGEM DESCRIÇÃO

Método de Edição Toque o dedo na mensagem para entrar na configuração da


análise de parâmetros. Na lista de entrada os testes atuais na
memória serão visualizados.
Pressione o teste escolhido que será editado e verificado.
Para retornar o menu principal pressione o botão EXIT.

Editar Controle Toque o dedo na mensagem para entrar na lista de nomes do


controle de qualidade.
Neste menu, é possível nomear o sangue controle usando o
menu de QC .
Nota: Quando o instrumento é novo o instrumento não existe
nenhum nome de controle memorizado, as posições
disponíveis são visualizadas com a mensagem: Novo QC
Nota: É possível inserir até 16 nomes de controles.
Nota: Até 15 caracteres são permitidos.
Como nomear o controle:
1- Toque o dedo na primeira posição livre, o teclado
virtual será visualizado.
2- O operador deve, digitar o nome do controle ou Lote
ou concentração do controle (baixo, normal ou alto),
depois pressione o botão SAVE.
3- Agora o novo nome do controle será visualizado na
lista.
Nota: Os valores de todos os controles serão memorizados no
teste de parâmetros.
Como apagar o controle:
1- Toque o dedo no nome do controle a ser apagado, o
teclado virtual será visualizado.
2- Pressione o botão Del
3- Pressione o botão Save

Para apagar todos os resultados e nomes existentes na


Apagar Arquivos memória para todos os testes, pressione este botão.

Método Del Apagar método de arquivo: Para apagar todos os resultados


existentes na memória para testes específicos, pressione este
Arquivos botão. A lista de teste disponível aparecerá na tela.
Selecione com as setas para cima e para baixo o resultado do
teste que será apagado por este método específico. Pressione
o botão bin, para apagar.

Gráfico QC Neste menu, todos os valores de Controle de Qualidade para


todos os soros de controles previamente memorizados
serão visualizados.
Toque o dedo nesta mensagem para visualizar a lista de

20
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

todos os Controles de Qualidade.


Para ver o banco de dados com resultados dos QC , selecione
o resultado relevante, a tela QC aparecerá mostrando os
tópicos abaixo:
1- Gráficos Levey Jennings
2- Regras de Westgard
3- Valor Central
4- Média
5- SD: Desvio Padrão
6- CV: Coeficiente de Variação
Nota: O botão da impressora está disponível para
imprimir todos os valores de QC e respectivos dados
realizados.
Nota: O botão graph está disponível para imprimir todos
os gráficos Levey Jennings

Exit / Saída Pressione este botão para sair de todos os menus e retornar
ao menu principal.
Edit Button: Este botão está presente em todos os menus de testes gráficos
de QC.
Pressione o botão para visualizar e editar o valor específico
do banco de dados do QC .

Este botão está presente em todos os testes do menu gráfico


de QC.
Pressione este botão para imprimir a lista de valores de QC
para cada teste.
Formato do impresso do QC:

------------------------------------
11/01/2005
015 - GLUCOSE
Date ABS Result
09/02 0.345 1 01.4 mg/dl
10/02 0.341 100.2 mg/dl
12/02 0.347 101.9 mg/dl

N. Samples 3
Average: 101.1
CV 1.6

Use este botão para o gráfico Levey-Jennings.

21
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

Botão Bin Pressione este botão para apagar o item selecionado.


 Método Apagar
 Mëtodo de apagar arquivo

5.1 Editar método


NOTA: Várias aplicações são alimentadas na memória durante a instalação do
sistema. Isto possibilita usar ou modificar de acordo com a especificação do reagente.
NOTA: Editando os arquivos de parâmetros dos testes incorretamente pode afetar o
cálculo dos resultados e pode gerar resultados errôneos.Verifique, edite os arquivos de
testes de parâmetros contra o CA-2006, aplicação de testes.

Pressione o menu de Gerenciamento de Arquivo e a tela abaixo aparecerá:

Escolha Edit method, a lista de testes atuais da memória aparecerão.


 Use as setas para cima e para baixo movendo o cursor para diferentes opções
da tela.
A opção diferenciada uma vez selecionada será iluminada.
 Use os botões Page up e down buttons para mover o cursor entre as páginas
da lista.
 Use o botão Home e End para mover o cursor aos limites da lista.
No menu de Editar Método, essas 3 opções aparecerão:
 Crie o novo método
 Edite o método atual na memória
 Apague o método.

22
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

Selecione um método e os parâmetros relevantes aparecerão a seguir:


MENSAGEM DESCRIÇÃO
Selecione esta opção e pressione o teclado virtual,
N. Método inserir o nome do teste e pressionar SAVE.
O nome será gravado na memória e mostrado na
lista.

Tipo de Método Leitura do tipo do Método:


 EP: PONTO FINAL
 KIN: CINÉTICA
 FXT: TEMPO FIXADO
 EIA: ELISA
Selecione a opção diferente usando as teclas setas
para esquerda e para direita.

Zero Configure o instrumento no Zero:


 ÄGUA
 BLANK
 AMOSTRA BLANK
Selecione a opção diferente usando as setas
esquerda e direita.

Unidades Unidades de Medição:


g/dl, mg/dl, g/dl, g/l, mg/l, g/l, g/ml mg/ml UI/l,
UI/dl UI/ml, mUI/ml mEq/l, mol/l, nmol/l, mmol/l,
%, ABS
Selecione a opção diferente usando as setas
esquerda e direita.

Temperatura Temperatura da célula de Fluxo:


 OFF (temperatura ambiente)
 25° C
 30° C
 37° C
Selecione a opção diferente usando as teclas setas
esquerda e direita.

23
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

Calibração Modo de calibraçã:


Diferentes telas aparecerão de acordo como modo
de calibração:
Selecione uma das diferentes opções usando as setas
da esquerda e direita.
FATOR DE CALIBRAÇÃO:
1. Selecione: Calibração NO
2. Depois pressione a seta para baixo
3. A caixa Fator aparecerá na tela.
4. Inserir o valor numérico para o fator. Use as
teclas numéricas para entrar o valor
numérico, pressione C para apagar.

CALIBRAÇÃO PADRÃO:
1. Selecione: Calibração YES
2. Depois pressione a seta para baixo
3. A caixa Fator aparecerá na tela.
4. Inserir o número do padrão usando as setas
esquerda e direita (De 1 a 9).
5. Depois pressione a seta para baixo
6. Inserir o valor padrão de concentração. (O
valor padrão precisa ser igual ao número
padrão inserido).
NOTA: Afim de mostrar todas as concentrações,
use as setas para cima e para baixo para escolher o
período de tempo necessário (Por exemplo: Se 5
tiver sido escolhido como número padrão e todas as
concentrações padrões já tiverem sido inseridas, use
as teclas para escolher e checar todas as
concentrações padrões).
Os valores inseridos do padrão devem ser do
valor mais baixo ao valor mais alto.
Amostra (µl) Inserir o volume de amostra usando a bula.
Reagente 1 (µl) Inserir o volume de reagente 1 em microlitros
NOTA: Volume de amostra + Volume do Reagente
1 + Volume do Reagente 2 > =500 µl

Reagent 2 (µl) Inserir o volume de reagente 2 em microlitros.

Filtro Selecione o método comprimento de onda


requerido; os diferentes filtros podem ser
selecionados usando as teclas setas da esquerda e da
direita.

24
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

Normal Max. Inserir o valor de normalidade máxima da


população para o método de parâmetro.
NOTA: Se esta opção não está programada (i.e.
todos os valores iniciam no zero), o software não
levará em consideração estes valores quando
verificar os resultados.

Normal Min. Inserir o valor de normalidade mínima da população


para o método de parâmetro.
NOTA: Se esta opção não está programada (i.e.
todos os valores iniciam no zero), o software não
levará em consideração estes valores quando
verificar os resultados.

Max. ABS Inserir o valor máximo Abs para amostras que


suporte o método de reação (este valor depende das
especificações do reagente e inserção do método de
parâmetros).
Este valor é importante para validar reações com
gradiente positivo.
NOTA: Se esta opção não está programada (i.e.
todos os valores iniciam no zero), o software não
levará em consideração estes valores quando
verificar os resultados.

Min. ABS Inserir o valor min. Abs para amostras que suporte o
método de reação (Este valor é útil para detectar
problemas não ativos ou muitas reações ativas).
Este valor é importante para validar a reação com
gradiente negativo.
NOTA: Se esta opção não está programada (i.e.
todos os valores iniciam no zero), o software não
levará em consideração estes valores quando
verificar os resultados.

Delta ABS Inserir o valor máximo do Delta Abs (ABS) para


amostras que suportem o método de reação (este
valor depende das especificações do reagente e
inserção do método de parâmetro).
NOTE: Se esta opção não está programada (i.e.
todos os valores iniciam no zero), o software não
levará em consideração estes valores quando
verificar os resultados.

Tempo de Incubação O tempo de espera é o período de tempo entre o


momento em que a mostra é colocada dentro da
célula de fluxo (ou cuveta) e o ponto de

25
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

estabilização entre a temperatura e o movimento da


amostra. Neste software não é programável e chega
ao período de 2 segundos.
O Tempo de Incubação é o período de tempo que a
reação precisa para desenvolver o gradiente real
ABS. Este tempo é sempre maior que o tempo de
espera, esta demora não é considerado para o tempo
da cinética e tempo fixo. Na verdade o software
prover um tempo mínimo de incubação de 10
segundos.
ABS

Tempo de Espera seg


Tempo de leitura
Tempo de
Incubação
time
Tempo de leitura Digite o tempo de leitura (em segundos) da reaçào
usando o lado numérico do teclado.
O Tempo de leitura é o período do tempo que a
reação leva para alcançar a real velocidade e durante
este tempo o instrumento arquiva uma medida por
segundo.
NOTA: O tempo de leitura para o método EP é
fixo.
NOTA: A opção tempo de leitura só estará
disponível se o tipo de leitura cinética e Fixa tiver
sido selecionada.

Nome QC 1 Selecione um nome do controle QC, previamente


programado no menu de Edição de controles – Edit
Control.
Veja os diferentes controles usando as setas da
esquerda para direita.

Valores QC 1 Digite o valor marcado do soro controle na bula


específica usando o lado numérico do teclado.

Desvio Padrão QC 1 Digite o valor de 1 SD do soro controle especificado


na bula usando o lado numérico do teclado.

Nome QC 2 A fim de usar o segundo soro controle programado


no menu de edição de controles - Edit controls,
selecione, um dos nomes do QC, previamente
programado no menu de edição de controles - Edit

26
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

controls.
Veja os diferentes Controles usando as setas
esquerda e direita.
NOTA: O QC 2 deve ser diferente do QC 1

Valor QC 2 Digite o valor marcado do soro controle na bula


específica usando o lado numérico do teclado.

Desvio Padrão QC 2 Digite o valor de 1 SD do soro controle especificado


na bula usando o lado numérico do teclado.

Name QC 3 A fim de usar o Terceiro soro controle programado


no menu de edição de controles - Edit controls,
selecione, um dos nomes do QC, previamente
programado no menu de edição de controles - Edit
controls.
Veja os diferentes Controles usando as setas
esquerda e direita.

Valor QC 3 Digite o valor marcado do soro controle na bula


específica usando o lado numérico do teclado.

Desvio Padrão QC 3 Digite o valor de 1 SD do soro controle especificado


na bula usando o lado numérico do teclado..
Teclado: Pressione o botão para cancelar todas opções do
teclado virtual para a seguinte opção:
 Nomeie o método da análise.

Save botão:
Pressione este botão para SALVAR as mudanças.

Setas para cima e Use as setas para cima e para baixo para mover para
para baixo: diferentes opções na tela.
A opção diferente selecionada será realçada.

Botão de saída Exit: Pressione este botão para sair de todos os menus e
retornar ao menu principal.

27
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

Lista de análise de parametros exigidos para cada teste:


EP KIN Elisa FXT
Campo Nota
1 Nome * * * * Max de caracteres permitido
16, max caracteres exibidos 11
2 Tipo * * * * Tipo de leitura:
Cinética, Ponto Final, Tempo,
Elisa
3 Zero * * * * 0 = H2O, 1 = Blank,
2 = Amostra Blank
4 Unidade * * * * Tabela de Vedi SM
5 Temperatura * * * * 0 = Off 1 = 25°C 2 = 30°C
3 = 37°C
6 Calibração * * * * Tipo de Calibração
7 STD Número * * * * Numero do Padrão (1 – 9)
8 STD concentração * * * * Valor Padrào de Concentraçào.
[max 9]
9 Fator K * * * * Fator K (Faixa 0.01-99999)
10 Amostra (μl) * * * * Volume de Amostra (Min 1 μl)
11 Reagente 1 * * * * Volume de Reagente (Min>=
100 uL max 3000 uL)
12 Reagente 2 * * * * Volume de Reagente (Faixa 1-
1000uL)
R1+R2+S <= 400 uL não
permitido
13 Filtro 1 * * * *
14 Normal Maximo * * * * Concentração de normalidade
Máxima. (Faixa 0.001-99999)
15 Normal Mínimo * * * * Concentração de normalidade
Mínima. (Faixa 0.001-99999)
16 Linearidade * * Concentração de normalidade
Máxima Mínima. (Faixa 0.001-99999)
17 Max ABS * * * * Início Máximo ABS 2.5
18 Min ABS * * * * Início Mínimo ABS (0.001)
19 Delta ABS * * Delta ABS Máximo
(0.001-2.5)
20 Tempo de * * * * Tempo de Incubação.
Incubação
(Faixa 10-300)
21 Tempo de leitura * * * EP = Fixo
CIN FXT = Tempo lettura
(Faixa 10-300)
22 Nome QC1 * * * * Selecione o nome Qc da lista
23 Valor QC1 * * * * Inserir o valor do controle
24 Desvio Padrão QC1 * * * * Inserir o valor do SD
25 Nome QC2 * * * * Selecione o nome da lista
26 Valor QC2 * * * * Inserir o valor do controle
27 Desvio Padrão QC2 * * * * Inserir valor do Desvio Padrão
28 Nome QC3 * * * * Selecione o nome Qc da lista

28
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

29 Valor QC3 * * * * Inserir valor do controle


30 Desvio Padrão QC3 * * * * Inserir valor do Desvio Padrão

NOTA:
A fim de evitar erros no método de corrida (durante o conjunto de séries dos
experimentos), é importante não modificar a CALIBRAÇÃO e o TIPO de método,
uma vez que a série de experimentos tenham terminado. Qualquer modificação para
um método específico de parâmetros será automaticamente apagada da memória da
calibração, o novo procedimento de calibração será solicitado antes de correr o
método.

Crie o Novo método:

1. Procure a primeira posição livre exposta como “NOVO MÉTODO” na lista de


análise usando as setas para cima e para baixo.
2. Selecione e entre na opção método de parâmetros
3. Nomeie o método e configure os parâmetros de análises seguindo a
especificação na bula do fabricante.
4. Salvar e Sair

Método de Edição:

1. Selecione e entre no método que será editado


2. Faça as mudanças.
3. Savar e Sair

Apagar método:

1. Selecione e entre no método que será apagado.


2. Selecione a linha de N. Método e pressione o botão do teclado virtual.
3. A tela de editar nomes se abrirá, pressione o botão Del. e apague o nome.
4. Pressione o botão salvar.
5. Sair do Método de parâmetro
6. Confirmar mudanças, o método apagará e relatará na lista “NOVO
MÉTODO”.

5.2 Editar Controle – EDIT CONTROL

Quando selecionar este botão o software permitirá que você entre na lista de nomes de
soro controle. Inserir o nome do Controle, todos os métodos localizados na memória
aparecerão nesta lista.

Existem 16 posições livres para nomear soro controle QC.

29
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

Na opção EDIT será possível atualizar todos os nomes específicos para cada soro
controle. Informação de Controle e valores de Controles serão determinados ao novo
Controle, inseridos do método de parâmetros localizados na memória. (Veja Métodos
de edição – (Edit Methods).

- Pressione NEW QC para inserir o novo nome do controle na memória.


- O teclado virtual abrirá, digite o nome.
- Pressione SAVE para salvar o nome na memória.
- Pressione DEL e depois SAVE para apagar da lista a lista de controle..

5.3 Gráfico QC

No menu Gráfico é possível visualizar e editar valores do método para cada soro
controle previamente memorizado.
O controle diferente definido na página Edit Control, será então visualizada no
método de parâmetros a fim de selecionar o procedimento de Q.C (Control Quality).

30
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

Regras
Westgard

Gráfico
Levey
Jennings

Valor
QC

Quando os resultados de QC são finalizados sem erros, estes resultados são salvos e
armazenados no menu gráfico QC. Os valores e estatística do QC podem ser
visualizados deste menu.
O menu Qualidade menu reportará o cenário de qualidade das análises, gráficos
Levey-Jennings, Lista de dados de QC e Regras de Westgard.

Concentração esperada e desvio padrão SD pode ser definido pelo método de


parâmetros e as Regras de Westgards podem ser visualizadas e avaliar o QC. Se a
regra de Westgards é violada a mensagem OK desaparecerá.
Os Gráficos de Levey-Jennings serão mostrados do lado esquerdo da tela e a tabela
de QC Summary Table está localizada do lado direito.

A QC Summary Table mostrará as Regras de Westgard QC e Statístics para todas


as análises e níveis de QC.

31
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

Veja a tela QC Summary, selecione o botão EDIT.

BOTÃO DESCRIÇÃO
O sistema mantém todos os pontos de valores do
QC, se for necessário excluir da estatística alguns
valores de QC devido a um processo errado de QC,
siga conforme a seguir:
Pressione este botão para visualizar e inserir a lista
de valores de QC e seus dados relevantes.
Selecione o valor de QC que precisa ser excluído e
pressione opção recycle. O valor será anulado e

“*” aparecerá ao lado.


Para recolocar o valor excluído, selecione este valor
e pressione o botão Enter.
CÓDIGOS
N: Normal Valor de QC para baixo na faixa de
±2SD definida pelo teste.
H: Valor de QC está acima do que a faixa de
+2SD definida pelo teste.
L: O resultado do valor do QC está abaixo da faixa
de -2SD definida pelo teste.
*: Excluded – valor QC excluído.

A fim de imprimir toda a lista de valores de QC


para soro controle, pressione este botão.

A fim de imprimir o gráfico de Levy-Jennings,


pressione este botão.

Exit – Para sair deste menu.

32
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

A tabela abaixo define cada coluna com informação da estatística do QC

MENSAGEM DESCRIÇÃO
VALOR A concentração esperada definida no menu de
calibração.

MÉDIA A média atual do QC.

O atual desvio padrão do QC


SD
CV Coeficiente de variação atual dos dados do QC

A tabela abaixo define cada coluna com informação da Regra de Westgards:

REGRA DESCRIÇÃO DAS REGRAS DE WESTGARD


Um valor de controle excede ± 2 desvios padrão
1_2S
Um valor de controle excede ± 3 desvios padrão.
1_3S
Dois valores de controles consecutivos de um nível excedem
2_2S
± 2 desvio padrão.
A diferença entre dois valores consecutivos de controles excede
R_4S a 4 Desvios padrão..
Quatro valores consecutivos de controles para um nível
4_1S excedem a ± 1 desvio padrão.
Dez valores consecutivos de controles de um nível posicionado
10X ao lado da média.

Abreviação de mensagens das regras de West Gards:

OK = A regra está satisfatória.

Outro sinal = A regra não está satisfatória.

Nenhum sinal = A regra não pode ser aplicada (Na regra 5 pelo menos 4 leituras são
necessárias e na regra 6 pelo menos 10).

33
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

Gráfico Levey-Jennings aparecerá do lado esquerdo da tela:


DESCRIÇÃO
Área do gráfico A área do gráfico mostra as faixas de ± 1SD, ± 2
SD, ± 3 SD. Cada valor de QC aceito entre a faixa
de ± 3 SD é mostrado como um ponto no gráfico.

NOTA: Se o valor está fora da grade de ± 3 SD, isto


é mostrado como um ponto no topo ou fundo do
gráfico.
Valor concentrado do soro controle.

O lado esquerdo do gráfico, mostra o SD (faixa de


± , , desvio padrão).
PRIMEIRO A parte direita mais baixa do gráfico, mostra a data
que o primeiro valor que o QC foi realizado

ULTIMO A parte esquerda mais baixa do gráfico, mostra a


data do ultimo valor que o QC foi realizado.

5.4 ARQUIVOS APAGADOS

Deste menu, é possível apagar todos os dados dos pacientes armazenados na memória.

Como apagar:

1. Pressione a mensagem “Delete Archives”


2. A mensagem de confirmação aparecerá
3. Pressione YES para apagar o banco de dados com resultados dos pacientes.
4. Pressione No para sair.

NOTA: O banco de dados de pacientes do CA 2006 tem capacidade para memorizar


1000 testes. Quando o espaço de memória reservado excede os novos testes de
resultados serão sobrepostas no resultado mais velho. Por causa disto, nós sugerimos a
impressão dos resultados do teste do paciente até o fim de cada seção de trabalho
(Bateria ou Impressão de perfil), ou no mesmo tempo que o teste é realizado.

34
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

5.5 Apagar Método de Arquivo

Deste menu, é possível apagar todos os dados de pacientes armazenados na memória


apenas a análise específica selecionada.
Esta característica pode ser útil quando o número errado de ID tenha sido inserido.
O número ID atual determinado é automaticamente gerado, mas o operador pode
inserir o ID como o designado (de 1 a 9999).
Se um ID muito alto tiver sido inserido erroneamente como 9999, será bloqueada a
possibilidade de operar o teste, neste caso para ser capaz de continuar, é necessário
Apagar o arquivo específico para este método.

Como apagar:

1. Pressione a mensagem “Del. Arch. Method”


2. A lista de teste aparecerá
3. Mova a faixa realçada com as setas para cima e para baixo o método que o
banco de dados deve ser apagado.
4. Pressione a caixa botão
5. A mensagem de confirmação aparecerá
6. Pressione YES para apagar todos os resultados de pacientes do banco de dados.
7. Pressione No para sair.

35
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

6 SUGESTÕES DE OPERAÇÃO
6.1 Como aspirar os líquidos na célula de fluxo
Após pressionar o BOTÃO APERTAR, este dispositivo irá aspirar a quantidade
correta de volume líquido de acordo com o método configurado (500 ou 1000ml) e
esta aspiração irá parar após completar perfeitamente a célula de fluxo.
Além disso, a fim de reduzir interferência e carreamento de partículas, um intervalo
de ar automaticamente será criado entre uma amostra e outra.
Instrução para aspiração correta:

1. Prepare as cuvetas disponíveis com a


Ponteira de aspiração
quantidade correta de reagente e
volume de amostra de acordo com o
método.
2. Coloque a ponteira de aspiração
dentro da cuveta, certifique-se que a
Cuveta ponteira de aspiração está
inclinada em um dos cantos da
cuveta (Veja figura A).
3. Então pressione o BOTÃO
APERTAR, a amostra será aspirada
Figura A
automaticamente.

Abaixo do bloco de medição existe uma alavanca (o botão PUSH)


Pressione a alavanca não mais do que meio segundo para bombear as amostras dentro
da célula de fluxo.

6.2 Modo de leitura manual


Para realizar a os testes de medição no modo manual com a cuveta disponível, veja a
instrução abaixo:

1. Desligue o instrumento
2. Retire a célula de fluxo e seu adaptador do poço de leitura deixando livre
dentro do bloco de medição.
3. Inserir o adaptador da cuveta manual dentro da leitura dos poços.
4. Ligar o instrumento.
5. Agora é possível ler a cuveta manual, inserir a cuveta dento do poço de leitura
e tampar com o cilindro preto (Do kit do equipamento).
6. Feche a porta do bloco de medição e toque na tela janela de ajuda (Veja o
parágrafo 6.1) para conseguir o teste de medição sem ativar a bomba
peristáltica.
7. Leia a amostra.

36
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

8. Repetir a mesma operação com as amostras seguintes.


6.3 Lavagem
Após cada seção de medição, é recomendado que a célula de fluxo seja lavada com
água destilada.

A lavagem é possível todo o tempo, entre o Modo de corrida ou entre o Modo ABS.

Para lavar a célula de fluxo pressione o comando Washing, e a bomba irá drenar a
água em alta velocidade dentro da célula de fluxo.

Após a lavagem, é necessário repetir a operação sem água de forma que a água retida
dentro do instrumento possa ser completamente expelida.

After the washing, it is necessary to repeat the operation without water so that the
water remaining inside the instrument can be expelled completely. Ë muito
importante não alterar a medida seguinte.

6.4 Reajuste e desligue

No caso de falha do software é sempre possível reajustar o instrumento desligando da


tomada da força principal.

É possível reajustar a qualquer momento e em todos os menus do software sem


comprometer a funcionalidade do instrumento.
Para reajustar o instrumento:

 Desligue a tomada.
 Espere 10 segundos.
 Ligue a tomada.

Lembre que o instrumento deve ser reajustado apenas se o software não estiver
funcionando.

Desligue o instrumento:

 Desligue a tomada principal

37
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

6.5 Usando a cuveta manual

Se existem problemas no uso da célula de fluxo, é possível usar a cuveta manual:

Posição na cuveta

Tire a célula de fluxo e seu adaptador

 Insira o adaptador da cuveta manual dentro da posição de cuveta. Certifique-se


de que o adaptador é firmemente empurrado para dentro.
 Usando o ADAPTADOR de cuveta, coloque dentro da cuveta manual pelo
menos 500 µL de amostra.
 Depois inserir a cuveta manual na posição da cuveta acima do adaptador,
tampe com o cilindro preto e depois pressione o botão PUSH.

Certifique-se corretamente da posição manual da cuveta:

Posição da cuveta
Cuveta manual

Posição da cuveta manual

Feche a porta do bloco de medição antes de pressionar o botão PUSH.

38
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

7 MÉTODO DE CORRIDA

Da tela principal pressione a mensagem Run Method, a lista de todos os existentes na


memória será visualizado.

7.1 Método „de anulação

1. Use as teclas Page Up e page Down para verificar a lista de testes.


2. Use as teclas setas up and down para selecionar o teste que será processado,
um teste é evidenciado pressione o botão enter.
3. Caso o teclado padrão tenha sido conectado, use as teclas numéricas, faça a
seleção digitando os números que correspondem ao método desejado (por
exemplo pressione 024 para rever o método de número 24).

Após a escolha do método, a tela de processar a amostra aparecerá como mostra


abaixo

39
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

A tela de processar amostra é dividida em 12 janelas, algumas delas são apenas para
visualização de dados (a característica da tela de toque não está ativa em tais zonas), a
outra janela visualiza informação e tem a característica da tela de toque ativa:

MENSAGEM / BOTÃO DESCRIÇÃO

Método de Numero e Ë visualizado o método da lista numérica (de 001 a


200) e o nome do teste.
nome
NOTA: A tela de toque não está ativa nesta
posição.

Nome do paciente Inserir o nome do paciente.


Toque a tela, o teclado virtual abrirá, digite o nome
do paciente e depois pressione o botão Save.

40
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

O nome do paciente será agora visualizado na tela


principal.

ABS Leitura atual de Absorbancia.


NOTA: A tela de toque não está ativa nesta posição
Res. Resultado de concentração da leitura atual.
NOTA: A tela de toque não está ativa nesta posição

Id Numero de identificação do paciente (ID)


Critério de trabalho do ID:
O número ID é automaticamente fixo no 1 quando a
primeira amostra do primeiro ensaio é processada
pela primeira vez no dia.
O primeiro ID livre para cada análise será
automaticamente visualizada uma vez que o teste
tenha sido repetido.
No banco de dados de pacientes de cada ID
corresponde a um único significado para só um
nome de paciente; não é possível ter o mesmo nome
de paciente ligado a diferentes números de ID.

K (Valor do fator) Esta caixa mostra o método fator.


Se o fator precisa ser transmitido (calibração) e
nenhum valor de fator está presente na memória a
seqüência de estrelas (****) será mostrado.
O instrumento guarda na memória também o último
valor quando o instrumento está desligado.
NOTA: A tela de toque não está ativa nesta posição.

S (Valor Padrão de Valor Padrão de Concentração (STD)


concentração) Caso seja necessário, o valor STD pode ser editado
diretamente da caixa sem entrar no menu do método
de edição.
Como editar:
Após a medição do blank , toque a caixa STD e a
tela editada STD abrirá, digite o novo valor de
padrão e salve.

Lavar Pressione este botão para ativar a bomba peristáltica


por 10 segundos.
Esta característica permite limpar a célula de fluxo
com água destilada ou alvejante no caso de sujeira

41
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

excessiva no tubo.
Nota: Não use reagentes corrosivos pois estes
podem danificar o metal da célula de fluxo.

Rep. A fim de repetir a leitura do mesmo ID (mesmo


paciente) pressione Rep. E leia a amostra outra vez,
o novo resultado irá sobrepor o nome anterior.

Próximo A fim de visualizar o próximo número ID livre,


pressione este botão.

Alimentar Pressione este botão para alimentar o papel.

Janela de ajuda Esta barra de ajuda tem 2 diferentes funções:


1-A barra mostra a seqüência de mensagens, toque a
mensagem para comandar uma ordem.
2- A barra é equivalente ao botão de mensagens,
que irá iniciar o comando de leitura sem estar
ativando a bomba peristáltica.
A barra da janela de ajuda é útil para:
1. Realize a leitura manual usando cuvetas
disponíveis.
Repetir a leitura da mesma amostra, para fazer isto,
é necessário incapacitar do menu de configuração
automática a bomba peristáltica vazia.

Reação dinamica de Pressione este botão para impressão gráfica de


impressão reação dinâmica.

Temperatura da Célula Esta caixa mostrará a temperatura atual da célula de


de Fluxo fluxo, previamente selecionada no menu de
configuração.

Indicador de Tempo Este é o tempo de barra. A barra preta avançará


mostrando o tempo mantido antes de terminar a
reação de leitura.

Exibição da Reação Este é o gráfico de reação, dependendo de que


Gráfica método esta correndo, como mostra a seguir:
Métodos de Ponto Final e Tempo Fixo.
No eixo das abscissas está relatada o valor de
concentração.
No eixo das ordenadas está relatada o valor da
absorbância.

42
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

A linha de calibração é normalmente mostrada.


Método Cinético:
Durante a leitura cinética este gráfico mostra a
reação dinâmica em tempo real.

Uma vez que o método está carregado, seus parâmetros serão impressos
automaticamente. Para decidir se o método de parâmetros será ou não impresso
automaticamente, por favor refira-se ao menu de configuração sobre o formato de
impressão.

7.2 Blank (Configuração do Zero)

O Blank é realizado a cada tempo que o zero da absorbância é requerido para o


método de parâmetros:

 Quando a água ou o reagente de blank é escolhido, o protocolo zero é


realizado só uma vez, no início do método de corrida.

 Quando o blank da amostra zero é escolhido, o protocolo zero e realizado no


inicio de cada medição (medição da amostra ou padrão) da seção de corrida
relevante.
Antes de pressionar o botão PUSH, após todo padrão ou medição de amostra é
necessário completar a célula de fluxo com a solução zero outra vez, após esta
operação é possível proceder um novo padrão ou medição de amostra.

7.3 Produção de padrões

Esta medida padrão é realizada a qualquer momento que é requisitada pelo tipo de
calibração padrão:

 Quando o padrão de calibração é selecionado, realiza a medida padrão.

 Quando a multi calibração é selecionado, execute para cada padrão medido


pelo número de vezes igual ao número de repetições programado no método.

 O protocolo padrão não é executado com o Fator de calibração, então neste


caso, após configurar o Blank/Zero da água, o programa vai diretamente para a
medição das amostras.

NOTA: Toda vez que você muda os seguintes parâmetros:

43
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

 Tipo do método
 Tipo de Zero
 Tipo de calibração
 Filtros.
 Volumes (amostra ou reagente)
 Incubação e tempo de leitura.

Os fatores padrão de calibração armazenados são apagados.

7.4 Procedimento Padrão para confirmar

Se o método atual tem sido executado pelo menos uma vez, o resultado antigo será
retido na memória e deve ser revisado, confirmado, ou modificado.
Se o método atual não foi previamente executado, o valor padrão não aparecerá e o
procedimento de calibração na janela de ajuda será automaticamente mostrado.

A primeira vez que o programa corre o antigo fator é o fator atual.

A primeira vez que o programa corre a seção antiga é a seção do fator padrão atual.

Procedimento:

Uma vez que o método está anulado da lista, isto pedirá o blank na caixa janela de
ajuda como mostra a seguir:

1) CALIBRATING METHOD?YES/NO

1) Pressione YES para executar a leitura do blank.


2) Pressione NO para sair da leitura do blank.

NEW BLANK? YES/NO

44
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

2)

3) Pressione YES para executar a leitura do blank.


4) Pressione NO para sair da leitura padrão (ponto 4)

INSERT
INSERT BLANK
BLANK
3)

1) Configure (de acordo com o tipo de zero) a água ou o tubo de teste


com reagente blank e complete a célula de fluxo pressionando o botão
PUSH

2) Espere o tempo de espera (5 sec.) para estabilizar o ambiente.

3) O valor do blank ABS será adquirido.

INSERT STANDARD
4)

1) Configure o tubo de solução padrão e complete a célula de fluxo


pressionando o botão PUSH.

2) Aguarde o tempo de espera (5 sec.) para estabilizar o ambiente.

3) O valor de calibração será adquirido, o fator K factor será mostrado na


caixa pertinente, o instrumento esperará pela confirmação da ordem
como a seguir.:

ACCPT CALIBRATION? YES/NO

1) Pressione YES para a aceitar o valor e proceder a análise de pacientes.

2) Pressione NO para recusar o ultimo procedimento de calibração, a


janela de ajuda perguntará o seguinte:

REPEAT CALIBRATION? YES/NO


45
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

1) Pressione YES para repetir a calibração do ponto 4

2) Pressione NO Se as novas medidas são insatisfatórias, é possível


recupera o padrão anterior e proceda a análise do paciente.

Caso o fator de calibração não tenha sido armazenado na memória, o instrumento


requererá a calibração como procedimento obrigatório, iniciando do ponto 3.

Todas as calibrações, ponto simples ou multipontos serão graficamente visualizados


na tela.

7.5 Medindo a amostra.


Agora é possível medir a as amostras.

Para os métodos de Cinética e Tempo Fixo o símbolo ABS tem que ser considerado
como o valor de absorbância do delta.

Para correr o programa, coloque o tubo de teste com amostra e pressione o botão
PUSH.
O instrumento encherá a célula de fluxo, concluir a medida e então expulsar a
amostra.

Durante a análise das amostras os métodos de End Point e Elisa a tela mostrará:

46
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

Para os métodos End Point e Elisa, após o tempo de espera, o de medida padrão de
ABS e o valor de concentração são exibidos. O resultado de concentraçào da amostra
tem um controle supervisor (Veja Alarmes mensagens)

-O número de sequência da amostra atual.


-O valor da absorbância.
-A evolução do tempo de leitura.
-A temperatura atual de trabalho da célula de fluxo.
-O ponto gráfico de calibração.

-O resultado da medida da concentração da amostra com o controle supervisor (Veja


alarmes mensagens)

Durante o tempo de incubação e o tempo de leitura nos métodos Cinética e Tempo


Fixo o programa exibirá a tela seguinte:

47
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

Durante os métodos do tempo de leitura para Cinética e Tempo Fixo a tela exibirá:

- O número de sequência da amostra atual.


- A evolução do delta de absorbância e os valores de absorbância inicial e final.
- O tempo de evolução da leitura.
- A temperatura de trabalho da célula de fluxo.
- Após os 10 primeiros segundos do tempo de leitura, o tempo real da dinâmica de
medição gráfica é mostrada na tela. O ponto gráfico pode dispersar porque
a tendência real é exibida.

-A resultado da concentração da amostra no fim da medição com o controle


supervisor (Veja alarme mensagem)

48
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

Nomeie o critério de trabalho

Antes de realizar a análise do paciente, toque na caixa Nm patient name, o teclado


virtual keyboard se abrirá, digite o nome do paciente e depois salve. Agora é possível
realizar o teste.

O nome do paciente corresponde a um unico significado apenas a ID de um paciente


para estas análises.

Mesmo que o nome do paciente não tenha sido identificado anteriormente, a medição
da análise pode ser realizada.

Critério de identificaçào ID:


O número é colocado automáticamente na posição 1 quando a primeira amostra da
primeira análise é processada no primeiro horário do dia.

A primeira ID livre de cada amostra, será automaticamente visualizada uma vez que o
teste tenha sido anulada.

No banco de dados cada ID corresponde a um único significado com apenas o nome


do paciente; não é possível ter o nome do mesmo paciente ligado a diferentes números
de ID.

A fim de mudar o ID do paciente, toque a caixa de ID e o teclado virtual aparecerá,


insira o ID requerido saia e salve. Agora, o próximo paciente será identificado com o
número do ID programado.

Repetição das medidas dos testes do paciente:

1. Apenas após o resultado de medição do paciente é possível repetir, esta


amostra com a mesma solução da cuveta. Para realizar este procediemnto
pressione o botão REP na tela e leia, os valores da nova medição serão
sobrepostos sobre o valor antigo.

2. No caso de repetição da amostra, isto será executado em um segundo


momento toque na caixa ID e o teclado virtual abrirá, insira o ID requerido
saia e salve.
Agora o resultado anulado do paciente para aquela amostra será exibido,
pressione o botão REP na tela e leia outra vez, o novo valor de medida será
sobreposto sobre o valor antigo.

Note: To perform repetition of readings using the flowcell, it is necessary to disable


the automatic waste function. In such way the peristaltic pump will be not activated
after patient measurement and the sample will remain in the flowcell for repetition.
To disable automatic serum discharge, go in setup menu and set to NO automatic
Empty save and exit.

Para realizar a repetição das leituras usando a cuveta manual, não é necessário
desabilitar a função automática de perda.

49
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

Processando os controles QC:

A fim de inserir no banco de dados o valor do soro controle com a bula específica
proceda como a seguir:

1. Durante a corrida a seçào, é possível para inserir 3 tipos de controles (QC1 –


QC2 – QC3) para cada tipo de método.
2. Para processar o valor de QC, toque a caixa ID e o teclado virtual abrirá.
3. Agora é possível escolher entre os 3 diferentes QC (QC1 – QC2 – QC3)
determinado nas teclas do teclado.
4. Uma vez que a seleção está feita, automaticamente na caixa selecionada Nm
patient name o QC aparecerá.
5. Uma vez que a leitura medida do QC tenha sido processado o resultado será
memorizado no respectivo banco de dados.
6. Este banco de dados de QC permite memorizar 25 arquivos controlando 100
resultados cada; todos os resultados acima de 100Th será impresso em cima do
resultado antigo (memória circular).

50
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

7.6 Alarme Mensagem

Os alarmes mensagens abaixo devem ser visualizados durante a análise da amostra


no menu RUN e impresso ao lado do resultado de concentração:

MENSAGEM DESCRIÇÃO
ALARME
H Valor do Causa provável
resultado do Evidência patológica
paciente é
maior que a Ação Corretiva
faixa de Rever o resultado e reportar como mais alto
normalidade do que o valor da faixa alta de normalidade.
definida para o
teste. Diluir a amostra e re-passar.
L Valor do Causa provável
resultado do Evidência patológica
paciente é
maior que a Ação Corretiva
faixa de Rever o resultado e reportar como mais
normalidade abaixo do que o valor da faixa baixa de
definida para o normalidade.
teste.
Concentrar a amostra e re-passar.

D Alta Resultado do valor de concentração > valor


Linearidade de Conc. Max. Definido pelo teste no Control
menu.
(Concentração)
Causa provável
A concentraçào da amostra é maior do que
faixa de reação de linearidade definida na
página de Método de parâmetros.

Ação Corretiva
Diluir a amostra e re-passar.
M Alta Valor ABS > Valor Max. ABS. Definido no
Linearidade Control menu. (Para Cin. e FXT)
(Expressado no
Causa provável
valor ABS)
O valor da amostra ABS é maior do que a
faixa de reação de linearidade definoda na
página do Método de parâmetro.

Ação Corretiva
Diluir a amostra e re-passar
m Expressado em Valor ABS < Valor Max. ABS. Definido no
valor ABS Control menu. (Para Cin. e FXT)

51
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

Causa provável
O valor da amostra ABS é menor do que a
faixa de reação de linearidade definida na
página do Método de parametro.

Ações Corretivas:
Rever o resultado e reportar como mais baixo
do que o valor da faixa de linearidade.

Concentrar a amostra e re-passar.


D Chacar a Valor teste da reação  ABS >Delta Max.
reação para o ABS
valor Delta
(Expressado no Causa provável
ABS) está fora A concentração da amostra é maior do que a
da faixa. faixa de reação de linearidade definida na
página de parâmetro de Method

Ações Corretivas
Diluir a amostra e re-passar.

T Alvo não
alcançado. A temperatura alvo (37, 30 or 25° C) para
leitura do poço não sido alcançada.

Causa provável
O instrumento está ligado há pouco tempo.

Ação Corretiva
Espere alguns minutos para aumentar a
temperatura. Espere a temperatura alvo.

7.7 Funções Externas do teclado


CA2006 está capacitado para operar com o teclado padrão PC (Tipo Americano).
Conecte o teclado jack PS2 com o bocal pertinente localizado no lado traseiro do
instrumento.

As teclas abaixo simulam as funções da tela de toque:

52
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

Tecla Função
F1 Simula o botão Push
F2 Comando “No”
F3 Editar Kf / Editar método
F4 Editar ID
F5 Editar ome do Paciente
F6 Apagar (Método, QC, etc.)
F7 Editar padrão
F8 Ativar teclado no video
F9 Entrar na tela de toque do menu de teste.
F10 Salvar / Sim
Entrar na Tela de Toque de Calibração
C/c Apagar o resultado atual na tel em execução e indicar o próximo
ID livre.
G/g Imprimir o Gráfico abaixo pedido / Imprimir gráficos de Levey-
Jennings.
L/l Lavagem
N/n Não
P Alimentar Papel / Imprimir o valor de Absorbância / Imprimir
lista de QC.
R/r Repetir leitura.
S/s Sim
Esc Sair
Ctrl ← Leitura pelo comando da tela de toque.
Ctrl ↑ Selecione QC1
Ctrl → Selecione QC2
Ctrl ↓ Selecione QC3
“SRV” Selecione menu de serviço

8 ABS MENU

O modo ABS é uma função de serviço, util para testar o ABS da amostra com o
comprimento de onda programavel. Para usar esta função, primeiro você tem que
configurar o instrumento no zero com a referência (por exemplo água ou reativo)

53
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

Quando o programa aparecer na tela, o instumento configurará o filtro ótico


(mostrando o comprimento de onda atual).

Coloque o tubo teste de água (ou outra substância) no tubo de entrada e pressione o
botão PUSH.

Após alguns segundos, evolução contínua do valor ABS aparecerá na tela.

Durante a apresentação da tela as opções abaixo devem ser escolhidas:


 Pressione a tecla 0 para ter o zero no valor ABS atual (água ou outras
substâncias). Você escolherá esta opção quando voce colocar o zero no
instrumento.
 Prepare a nova amostra (reagentes, diclorato de potássio ou outros) e pressione
o botão PUSH para iniciar a nova sessão de medida ABS.

Na tela sair, o instrumento expulsa o volume da célula de fluxo pela saída de resto.

SELEÇÃO DE TECLAS:
 Pressione o botão PUSH para completar a célula de fluxo com amostra.
 Pressione a tecla 0 para escolher o valor zero.
 Pressione o botão sair para retornar ao menu principal.

9 MENU DE LAVAGEM

Após cada sessão de medição, é recomendável que a célula de fluxo seja lavada com
água destilada.
É possível realizar a lavagem a todo tempo:
 Entre o menu PRINICPAL
 Entre o Modo de Correr (RUN)
 Entre o Modo ABS.
Para a lavagem da célula de fluxo pressione o botão Wash que a bomba irá drenar a
água em alta velocidade dentro da célula de fluxo.

Após a lavagem, é necessário repetir a operação sem água e então a água retida dentro
do instrumento pode ser expelida completamente.Ë muito importante não alterar as
medidas seguintes.

10 MANUTENÇÃO

10.1 Procedimentos de limpeza:

54
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

Pressione o comando lavagem para ativar a bomba peristáltica para lavar a célula de
fluxo. A bomba peristáltica aspirará por vários segundos para aspirar água destilada
ou solução de limpeza.

Esta característica é arquivada no menu de cada instrumento. (também durante a


leitura da amostra).

10.2 Primeira instalação


Realiza pelo menos 10 ciclos de lavagem complete usando o procedimento de
lavagem. Todo ciclo de lavagem dura aprox. 1 minuto e pára automaticamente.

10.3 Limpeza diária


Ao fim de cada sessão de trabalho, é recomendado enxaguar o instrumento com
solução detergente ou alcool pelo tubo de entrada. Coloque o copo com a solução de
detergente abaixo do tubo de entrada e de continuidade o procedimento de lavagem.

10.4 Limpeza especial

Todo mês realize pelo menos 2 ciclos de lavagens completas com hipoclorito de sódio
(alvejante) usando o procedimento de lavagem. Depois realize outros 5 ciclos de
lavagem com água destilada para remover o hipoclorito de sódio.

N.B.: Não use detergentes corrosivos para lavar o instrumento.

10.5 Conselho adicional

Conselho adicional para usar e manter corretamente o instrumento.

 Se o instrumento não está sendo usado por um longo período de tempo, esvazie
o circuito hidráulico e desconecte os tubos.
 Quando o instrumento está em uso, mantenham as duas pequenas portas do
instrumento(portas do bloco de medição e impressão) firmemente fechada.
 Limpe a superfície externa do instrumento todo mês com detergente não-
abrasivo.
 Limpe a superfície perto das duas ventilações todo mês a fim de jogar fora o
pó perigoso.

10.6 Procedimento de limpeza da lâmpada

55
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

Quando a lâmpada está danificada, é possível substituir por uma nova seguindo o
procedimento abaixo:

 Abra a caixa do instrumento.

 Remova a caixa de proteção metálica da lâmpada.

 Mova o pequeno pino ao lado que fixa a lâmpada, desparafusando o parafuso.

 Tire a lâmpada velha e insira a nova cuidadosamente, trazendo até o fundo do


local (preste atenção para não tocar no vidro da lâmpada com o dedo
desprotegido).

 Recoloque o pequeno pino, e verifique que o topo da lâmpada está dentro do


pequeno orifício.

 Coloque novamente a caixa de proteção metálica e revista o instrumento.

10.7 Procedimentos de descarte:


1. Após o teste, a solução residual (resíduo químico sem risco a saúde ou ao
meio ambiente + material biológico usado na reação) é descartada através do
tubo no tanque de descarte da solução (recipiente para transporte interno que
acompanha o equipamento provido de tampa articulada). O tanque de descarte
da solução deverá conter etiqueta de identificação de fundo branco e contorno
preto com os dizeres: WASTE ou ESGOTO.
2. Lavar o tubo usando água destilada após o término do teste.
3. A água de lavagem também é aspirada para o tanque de descarte da solução.
4. Quando 2/3 do tanque de descarte estiver cheio, descartar esta solução em
recipiente próprio fechado para apresentação para coleta e disposição final dos
resíduos.
5. Os procedimentos de descarte devem seguir a legislação local correspondente
( RDC306/04).

11. Acessórios necessários, não inclusos:


Reagentes, calibradores, controles e solução de lavagem (limpeza): O CA 2006 é uma
sistema aberto, portanto pode utilizar reagentes, calibradores, e controles de qualquer
fabricante disponível no mercado. Estes produtos são registrados em separado pelos seus
próprios fabricantes. As metodologias de utilização adaptadas ao analisador também podem
ser solicitadas a estes fabricantes bem como a B4B LA.
Os reagentes podem ter metodologias enzimáticas e colorimétricas.

Certificado de Garantia

MODELO: ______________________________________________________________________

NÚMERO DE SÉRIE: _____________________________________________________________

56
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

COMPRADO POR (NOME DA EMPRESA): ____________________________________________

DATA DA COMPRA: ______________________________________________________________

NOME DA EMPRESA: ____________________________________________________________

ENDEREÇO: ____________________________________________________________________

DEPARTAMENTO: ______________TELEFONE: ________________CIDADE: _______________

ASSINATURA: __________________________________________________________________

1. Condições de Garantia

1.1 Para ativar a garantia, o comprador deverá preencher totalmente todas as partes e enviar a guia
para a B4B Latino América através de uma carta registrada dentro de 15 dias a partir da data da
compra. .Qualquer guia enviada fora desta data limite, perderá o direito para receber informações sobre
o programa de atualizações. A prova do retorno deste certificado dentro da data limite ajustada será
aceita exclusivamente através da demonstração desta prova por parte do cliente.

1.2. A B4B LA, garante que todos os instrumentos estão livres de defeitos de fábrica ou falhas assim
como são os materiais usados em sua fabricação e se compromete para reparar ou substituir
gratuitamente qualquer parte que pode ser encontrada com defeitos de fabricação.

1.3. Antes da compra de qualquer reagente ou solução consulte a B4B Latino América para solicitar o
protocolo de adaptação. A B4B LA não garante a desempenho analítico dos instrumentos cujo os
reagentes ou soluções usados não forem indicados por ela.

2. Validade e Duração

2.1. Esta garantia será válida apenas quando o certificado é acompanhado por um documento fiscal
comprovando a compra do produto.

A garantia é válida por um período de 12 (doze) meses a partir da data da compra do produto.

3. Condições de Garantia

3.1. Defeitos de fabricação serão reparados sem nenhum ônus para o cliente.

3.2. A garantia não aborda os defeitos de partes que estão sujeitas ao desgaste e ao uso e que
normalmente são substituídas de tempos em tempos durante procedimentos de manutenção normal do
instrumento.
Em qualquer caso, as partes que normalmente são substituídas durante os procedimentos de
manutenção e que apresentarem defeito de fabricação, serão também substituídas ou reparadas.
Evitando assim que se torne impossível o uso do instrumento ou que se altere as suas funções.

3.3. O Serviço de Assistência Técnica da B4B Latino América ou indicada por esta, são os únicos
autorizados com direito único e exclusivo para avaliar defeitos e as suas causas.

57
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

3.4. O conserto do instrumento será executado por técnicos autorizados, por solicitação do comprador
para o revendedor, para a empresa ou diretamente para o técnico do serviço de assistência da B4B LA.

3.5. O custo de transporte do instrumento fora da garantia, caso necessário, será ordenado ao cliente.
O transporte será feito diretamente pelo serviço da assistência técnica de B4B LA ou por seus
representantes. Durante o período de garantia o comprador não é autorizado a transportar o
instrumento à B4B LA. Qualquer dano originado de qualquer ação não será coberto por esta garantia e
os reparos serão cobrados do comprador.

3.6. Para todos os reparos, controles e intervenções que possam ser realizados durante o período
de garantia, o comprador terá o direito das ligações tarifadas inclusas no contrato de vendas.

4. Término da Garantia

4.1. Esta garantia perderá a validade no final do período de garantia e também em casos a seguir:

a. Nas tentativas de realizar alterações ou reparos por pessoas não autorizadas e /ou
com partes sobressalentes que não são originais do fabricante.

b. Alterações que foram feitas para o número de série do produto ou o certificado.

5. Elementos que não estão na Garantia

5.1. Os seguintes danos e falhas não são cobertos pela garantia:

a. Danos oriundos e/ou originados de um circuito elétrico insuficiente ou inadequado ou


da fonte de potência na área onde o instrumento foi ajustado e usado.
b. Acidentes causados pela negligência na execução, por imprudência, descuido ou
falta de perícia e em todo caso causadas pela falta da habilidade ou de qualquer grau
de negligência por parte do operador.
c. Danos, defeitos e falhas derivadas dos eventos inesperados, acidentes durante o
transporte, devido a força maior e, em todo caso, devido às situações que não podem
de alguma maneira ser atribuídas à fabricação e/ou aos defeitos materiais.

5.2. A substituição do instrumento defeituoso está prevista apenas após realizadas todas os
procedimentos para reparo, em caso não seja possível o mesmo.
Os termos e as condições desta garantia não podem ser modificados. Nenhuma outra pessoa será
autorizada a emitir qualquer outro documento ou papel.

5.3. A B4B LA não deverá aceitar nenhuma responsabilidade para danos tanto diretos como indiretos
pelo mau uso dos instrumentos.

6. Leis Governamentais

6.1. Esta garantia limitada concede ao cliente direitos jurídicos específicos para todas as controvérsias
que puderem se levantar a respeito deste certificado de garantia.

DATA DA INSTALAÇÃO: _______________ TESTADO POR: _______________

58
DIAGLOBE CA-2006 Manual do Usuário

LISTAS DE PEÇAS PARA A REPOSIÇÃO

DESCRIÇÃO unidade Reparo

Tubo de Aspiração 1.0 0.97m SEM COBERTURA PELA GARANTIA


Tubo de silicone 2*4 0.18m SEM COBERTURA PELA GARANTIA
Fluxo Celular Unidade
Microscópio Unidade
Lâmpada Unidade SEM COBERTURA PELA GARANTIA
Tubo de Drenagem 3*5 1.55m SEM COBERTURA PELA GARANTIA
Roda do filtro / motor da bomba Unidade
Roda do filtro Unidade
Filtro 340 Unidade
Filtro 405 Unidade
Filtro 505 Unidade
Filtro 546 Unidade
Filtro 578 Unidade
Filtro 630 Unidade
Montagem da bomba Unidade
Tubo vermelho da bomba Unidade SEM COBERTURA PELA GARANTIA
Peltier Unidade
Sensor da temperatura Unidade
Montagem do monitor LCD Unidade
Inversor da voltagem Unidade
Impressora Unidade
Placa do driver da impressora Unidade
Fusível (2A /250V) Unidade SEM COBERTURA PELA GARANTIA
Suporte do fluxo de células Unidade SEM COBERTURA PELA GARANTIA
Suporte da macrocuveta Unidade SEM COBERTURA PELA GARANTIA
Placa analógica Unidade
Caneta de toque Unidade SEM COBERTURA PELA GARANTIA
Placa do computador Unidade
Placa do display unidade

59

Você também pode gostar