Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
00809-0122-4007, Rev AB
Fevereiro de 2014
www.rosemount.com
Transmissor de pressão Rosemount 3051
ADVERTÊNCIA
Leia este manual antes de trabalhar com o produto. Para garantir sua segurança, a segurança do
sistema e o desempenho ideal deste equipamento, entenda o conteúdo deste manual antes de
instalar, usar ou efetuar a manutenção deste produto.
Os contatos para assistência técnica estão relacionados abaixo:
Central do cliente
Dúvidas relativas a suporte técnico, orçamentos e pedidos.
Estados Unidos — 1-800-999-9307 (das 7h às 19h - horário da região central dos EUA)
Ásia-Pacífico — 65 777 8211
Europa/Oriente Médio/África — 49 (8153) 9390
Centro de respostas norte-americano
Necessidades de manutenção do equipamento.
1-800-654-7768 (24 horas — abrange o Canadá)
Fora dessas áreas, entre em contato com o representante local da Emerson Process Management.
CUIDADO
Os produtos descritos neste manual NÃO foram projetados para aplicações qualificadas como
nucleares. O uso de produtos não qualificados como nucleares em aplicações que exigem hardware
ou produtos qualificados como nucleares pode causar leituras imprecisas.
Para obter informações sobre produtos qualificados como nucleares, entre em contato com o
representante local da Emerson Process Management.
Manual de referência Índice
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
Índice
1Seção 1: Introdução
1.1 Como utilizar este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 Modelos abrangidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2.1 Transmissor de pressão Coplanar™ Rosemount 3051C. . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2.2 Transmissor de pressão em linha Rosemount 3051T. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2.3 Transmissor de nível Rosemount 3051L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2.4 Medidor de vazão Rosemount série 3051CF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.3 Fluxograma de instalação HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.4 Visão geral do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.5 Suporte de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.6 Reciclagem/descarte do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2Seção 2: Configuração
2.1 Visão geral de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.3 Disponibilidade do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.3.1 Confirme o driver do dispositivo correto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.4 Configuração básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.4.1 Configuração na bancada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.4.2 Ferramentas de configuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2.4.3 Configuração do circuito como manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2.5 Verifique a configuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2.5.1 Verificação da configuração com o Comunicador de campo . . . . . . . . . . .12
2.5.2 Verificação da configuração com o AMS Device Manager . . . . . . . . . . . . .13
2.5.3 Verificação da configuração com a interface do operador local . . . . . . . .13
2.5.4 Verificação da configuração de variáveis do processo . . . . . . . . . . . . . . . . .13
2.6 Configuração básica do transmissor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
2.6.1 Configuração de unidades de pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
2.6.2 Configuração da saída do transmissor (Função de transferência) . . . . . . .14
2.6.3 Reajustar o transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
2.6.4 Amortecimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
2.7 Configuração do mostrador LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
2.8 Configuração detalhada do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
2.8.1 Configuração dos níveis de alarme e saturação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
2.8.2 Configuração de alertas do processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Índice I
Índice Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
II Índice
Manual de referência Índice
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
Índice III
Índice Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
IV Índice
Manual de referência Índice
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
A.1.7 Efeito de pressão da linha por 6,9 MPa (1000 psi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
A.1.8 Efeito da temperatura ambiente por 28 °C (50 °F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
A.1.9 Efeito da posição de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
A.1.10Efeito de vibração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
A.1.11Efeitos da fonte de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
A.1.12Compatibilidade eletromagnética (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
A.1.13Proteção contra transientes (código de opção T1) . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
A.2 Especificações funcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
A.2.1 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
A.2.2 Limites de faixa e sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
A.3 4—20 mA (código de saída A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
A.3.1 Limites de sobrepressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
A.3.2 Limite de pressão estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
A.3.3 Limites de pressão de ruptura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
A.3.4 Alarme de modo de falha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
A.3.5 Limites de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
A.3.6 Limites de umidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
A.3.7 Tempo para ativação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
A.3.8 Deslocamento volumétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
A.3.9 Amortecimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
A.4 Especificações físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
A.4.1 Conexões do processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
A.4.2 Peças que entram em contato com o processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
A.4.3 Partes úmidas do processo do Rosemount 3051L . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
A.4.4 Partes não molhadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
A.4.5 Pesos para transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
A.5 Desenhos dimensionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
A.6 Informações para pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
A.6.1 Transmissor de pressão Coplanar Rosemount 3051C . . . . . . . . . . . . . . . 128
A.6.2 Transmissor de pressão em linha Rosemount 3051T. . . . . . . . . . . . . . . . 136
A.6.3 Medidor de vazão Rosemount série 3051CF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
A.6.4 Transmissor de nível Rosemount 3051L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
A.7 Opções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
A.8 Peças de reposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Índice V
Índice Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
VI Índice
Manual de referência Seção 1: Introdução
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
Seção 1 Introdução
Seção 4: Instalação elétrica contém instruções sobre instalação elétrica e opções de atualização
em campo.
Seção 5: Operação e manutenção oferece informações detalhadas sobre como calibrar e alterar
as revisões do HART.
Seção 6: Solução de problemas fornece técnicas de solução dos problemas operacionais mais
comuns.
Introdução 1
Seção 1: Introdução Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
Observação
Para o Rosemount 3051 com FOUNDATION™ Fieldbus, consulte o Manual do Produto do
Rosemount 00809-0122-4774. Para o Rosemount 3051 com Profibus PA, consulte o Manual do
Produto do Rosemount 00809-0122-4797.
2 Introdução
Manual de referência Seção 1: Introdução
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
COMECE AQUI
Calibração
em bancada? Não
Instalação em campo
Sim
Configurar segurança
Configurar para Configurar para Configurar para e alarme
Pressão Nível Fluxo Verifique (página 59)
Monte o transmissor
Defina as Configurar a Configurar a (página 40)
variável com variável com Revise a configuração
unidades do transmissor
(página 13) escala escala
(página 23) (página 23) (página 12)
Verifique a conexão
do processo
(página 48)
Defina os pontos Definir a variável Definir a variável
da faixa escalada para VP escalada para VP Aplique pressão
(página 16) (página 23) (página 26)
Transmissor com fio
(página 63)
Selecionar saída
linear
(página 14) Dentro das Transmissor de
especificações? Sim alimentação
(página 63)
Defina o Não
Confirme a
amortecimento configuração do
(página 19) transmissor
(página 12)
Consulte a Seção 5:
Operação e
manutenção.
Ajuste o transmissor
(página 74)
Concluído
Introdução 3
Seção 1: Introdução Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
Observação
O mostrador LCD utiliza um mostrador de caracteres de 5x6 e pode exibir mensagens de
diagnóstico e saída. O monitor LOI usa um mostrador de caracteres de 8x6 e pode exibir
mensagens de diagnóstico, saída e telas de menu da LOI. O mostrador da LOI vem com 2 botões
equipados na parte frontal da placa do mostrador. Consulte Figura 1-2.
4 Introdução
Manual de referência Seção 1: Introdução
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
A B C
Processamento de
sinal
Microprocessador
Conversão de
Linearização do sensor sinais digitais
Memória do módulo Reajustes de faixa para
Sensor de do sensor
temp. Amortecimento analógicos
Diagnóstico
Unidades de engenharia
Comunicação
Comunicação digital
Memória
Configuração
D
A. Módulo do sensor
B. Placa de componentes eletrônicos
C. Sistema de controle de sinal de 4—20 mA
D. Comunicador de campo
Para consultas fora dos Estados Unidos, entre em contato com o representante mais próximo da
Emerson Process Management para obter instruções.
Para acelerar o processo de devolução fora dos Estados Unidos, entre em contato com o
representante mais próximo da Emerson Process Management.
Introdução 5
Seção 1: Introdução Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
CUIDADO
As pessoas que trabalham com os produtos expostos a substâncias classificadas podem
evitar danos se conhecerem e entenderem o perigo. O produto que está sendo devolvido
exigirá uma cópia da Folha de dados de segurança do material (MSDS), já que cada
substância deve ser incluída com os produtos devolvidos.
6 Introdução
Manual de referência Seção 2: Configurar
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
Seção 2 Configuração
Configuração 7
Seção 2: Configurar Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
ADVERTÊNCIA
Explosões podem causar mortes ou ferimentos graves:
A instalação do transmissor em um ambiente explosivo deve ser feita de acordo com as
normas, códigos e práticas municipais, nacionais e internacionais. Leia com atenção a seção
de aprovações do manual de referência do modelo 3051 para obter informações sobre as
restrições associadas à instalação segura do equipamento.
Antes de conectar um Comunicador de campo em uma atmosfera explosiva,
certifique-se de que os instrumentos do circuito estão instalados de acordo com
práticas de ligação elétrica em campo intrinsecamente seguras ou antideflagrantes.
Em uma instalação à prova de explosão/chamas, não remova a tampa do transmissor
quando a unidade estiver energizada.
Os vazamentos do processo podem causar ferimentos ou morte.
Instale e aperte os conectores do processo antes de aplicar pressão.
Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves.
Evite o contato com os condutores e os terminais. A alta tensão que pode estar
presente nos condutores pode provocar choque elétrico.
8 Configuração
Manual de referência Seção 2: Configurar
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
Configuração 9
Seção 2: Configurar Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
A.
B.
A. Fonte de VCC
B. RL 250 (necessário apenas para comunicação HART)
3051 FT 45B
Online
1. Overview
2. Configure
3. Service Tools
SAVE
10 Configuração
Manual de referência Seção 2: Configurar
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
Observação
Todas as etapas que utilizam o AMS Device Manager serão descritas usando a versão 11.5.
As árvores de menu da Interface local do operador estão disponíveis em Anexo D: Interface local
do operador.
Configuração 11
Seção 2: Configurar Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
Botão
Esquerdo Não ROLAR
Direito Sim ENTER
Os atalhos do teclado do DD mais recente são mostrados na Tabela 2-3. Para obter os atalhos do
teclado para DDs preexistentes, entre em contato com o representante local da Emerson Process.
12 Configuração
Manual de referência Seção 2: Configurar
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
1. Clique no botão Todas as variáveis para exibir as variáveis primária, secundária, terciária e
quaternária.
Configuração 13
Seção 2: Configurar Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
14 Configuração
Manual de referência Seção 2: Configurar
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
2. Leia com atenção o alerta e clique em Sim, se for seguro aplicar as alterações.
A
B
4mA
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
B
C
% da %
entrada daInput
Pressure pressão
4mA
0 0,5
0.5 1
% Pressure Input
% da entrada da pressão
Configuração 15
Seção 2: Configurar Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
Selecione um dos métodos abaixo para reajuste de faixa do transmissor. Cada método é
exclusivo; examine todas as opções em detalhe antes de decidir qual método funciona melhor
para seu processo.
Reajuste configurando manualmente os pontos na faixa com um Comunicador de
campo, AMS Device Manager ou interface local do operador.
Reajuste com uma fonte de entrada de pressão e um Comunicador de campo, AMS
Device Manager, Interface local do operador ou botões de amplitude e zero local.
16 Configuração
Manual de referência Seção 2: Configurar
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
Reajustar com uma fonte de pressão aplicada usando o AMS Device Manager
Clique com o botão direito no dispositivo e selecione Configurar.
2. Clique no botão Faixa por aplicação de pressão e siga as instruções de faixa do transmissor
na tela.
Para redefinir transmissor usando os botões de amplitude e zero, siga este procedimento:
2. Confirme se o dispositivo tem botões de amplitude e zero local verificando o retentor azul
abaixo da etiqueta.
4. Reajuste o transmissor.
a. Para alterar o zero (ponto de 4 mA) durante a manutenção da amplitude: pressione e
segure o botão de zero por, pelo menos, dois segundos e, em seguida, solte-o.
b. Para alterar a amplitude (ponto de 20 mA) durante a manutenção do ponto zero:
pressione e segure o botão de amplitude por, pelo menos, dois segundos e, em
seguida, solte-o.
Configuração 17
Seção 2: Configurar Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
Observação
Os pontos de 4 mA e 20 mA devem ser mantidos com uma amplitude mínima definia no
Anexo A.2: Especificações funcionais.
18 Configuração
Manual de referência Seção 2: Configurar
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
2.6.4 Amortecimento
O comando de amortecimento altera o tempo de resposta do transmissor; valores mais
elevados podem suavizar as variações de leituras de saída causadas pelas alterações de entradas
rápidas. Determine a configuração de amortecimento apropriada com base no tempo de
resposta necessário, na estabilidade do sinal e em outros requisitos da dinâmica de circuito do
sistema. O comando de amortecimento utiliza a configuração do ponto flutuante que permite
ao usuário inserir qualquer valor de amortecimento no intervalo de 0,0 a 60,0 segundos.
3. Leia com atenção o alerta e clique em Sim, se for seguro aplicar as alterações.
Configuração 19
Seção 2: Configurar Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
Nas instruções a seguir, o LCD também pode ser configurado para exibir informações de
configuração durante a inicialização do dispositivo. Selecione Revisar os parâmetros na
inicialização para ativar ou desativar essa função.
Consulte Figura 1-2 na página 4 LCD com a Interface local do operador para obter uma imagem
da tela LCD.
20 Configuração
Manual de referência Seção 2: Configurar
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
Os níveis de saturação e alarme de modo de falha podem ser configurados com o comunicador
de campo, o AMS Device Manager e a LOI. Existem as seguintes limitações para os níveis
personalizados:
O nível baixo de alarme deve ser menor que o nível baixo de saturação.
O nível alto de alarme deve ser maior que o nível alto de saturação
Os níveis de saturação e alarme devem estar separados por 0,1 mA, no mínimo
Configuração 21
Seção 2: Configurar Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
Observação
O conjunto de transmissores do modo multipontos do HART envia todas as informações de
alarme e saturação digitalmente; as condições de saturação e alarme não afetarão a saída
analógica. Consulte também “Estabelecer comunicação multiponto” na página 35.
22 Configuração
Manual de referência Seção 2: Configurar
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
Observação
O valor de alerta alto deve ser maior que o valor de alerta baixo. Ambos os valores de alerta
devem estar dentro dos limites do sensor de pressão ou temperatura.
Se o usuário desejar que as unidades personalizadas gerem a saída de 4 a 20 mA, a variável com
escala deverá ser mapeada novamente como variável primária. Consulte a “Remapeamento das
variáveis do dispositivo” na página 26.
Configuração 23
Seção 2: Configurar Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
1. Selecione a guia Variável com escala e clique no botão Variável com escala.
24 Configuração
Manual de referência Seção 2: Configurar
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
Figura 2-13. Configuração de variável com escala utilizando uma Interface local do operador
A
D
B
H L
A. 230 pol.
B. 200 pol.
C. 12 pol.
D. 0,94 sg
Configuração 25
Seção 2: Configurar Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
Exemplo do fluxo da PD
Um transmissor de pressão diferencial é usado em conjunto com uma placa de orifício em uma
aplicação de fluxo em que a pressão diferencial do fluxo integral é de 125 pol.H2O. Nessa
aplicação em particular, a taxa de fluxo do fluxo integral é de 20.000 galões de água por hora.
É altamente recomend0ado usar a função de corte da baixa vazão para ter uma saída estável e
evitar problemas devidos ao ruído do processo em condições de baixa vazão ou sem vazão.
Deve ser inserido um valor de corte de baixa vazão que seja prático para o elemento de vazão na
aplicação. Neste exemplo, especialmente, o valor do corte de baixa vazão é de 1.000 galões de
água por hora. Com base nestas informações, a configuração da variável com escala deve ser
a seguinte:
Observação
A posição 1 do valor de pressão e a posição 1 da variável com escala sempre são definidas como
zero para uma aplicação de vazão. Não é necessária a configuração destes valores.
Observação
A variável atribuída à variável primária aciona a saída 4—20 mA. Este valor pode ser selecionado
como Pressão ou Variável com escala. As variáveis 2, 3 e 4 só se aplicam se o modo burst HART
estiver sendo usado.
26 Configuração
Manual de referência Seção 2: Configurar
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
Atalhos do teclado 2, 1, 1, 3
3. Clique em Enviar.
4. Leia com atenção o alerta e clique em Sim, se for seguro aplicar as alterações.
Configuração 27
Seção 2: Configurar Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
Esta tecnologia é baseada na premissa de que uma vez que um transmissor é instalado e
energizado, o circuito elétrico tem uma característica na linha de base que reflete a instalação
apropriada. Se a tensão do terminal do transmissor sair da linha de base e estiver fora do limite
configurado pelo usuário, o 3051 pode gerar um alerta HART ou alarme analógico.
Para utilizar esse diagnóstico, o usuário primeiro deve criar uma característica da linha de base
para o circuito elétrico após concluir a instalação do transmissor. O circuito é automaticamente
caracterizado com o pressionamento de um botão. Isso cria um relacionamento linear para os
valores esperados de tensão do terminal ao longo da região de operação de 4 a 20 mA, consulte
a Figura 2-16.
B D
C
A. Tensão do terminal
B. 4 mA
C. Corrente de saída
D. 20 mA
28 Configuração
Manual de referência Seção 2: Configurar
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
Visão geral
Os transmissores solicitados com o Diagnóstico de consultoria de alimentação (código de
opção DA0) são enviados com a Consultoria de alimentação desligada, por padrão, e sem
nenhuma caracterização de circuito realizada. Com o transmissor instalado e inicializado, deve
ser executada a caracterização do circuito para que o diagnóstico da consultoria de alimentação
funcione.
Observação
O diagnóstico de alimentação no transmissor de pressão Rosemount 3051 HART monitora e
detecta alterações na tensão do terminal em relação aos valores esperados para detectar falhas
comuns. Não é possível predizer e detectar todos os tipos de falhas elétricas na saída de 4 a 20 mA.
Portanto, a Rosemount não pode garantir de maneira alguma que a consultoria de alimentação
detectará as falhas com exatidão em todas as circunstâncias.
Tensão do terminal
Este campo mostra o valor atual da tensão do terminal em volts. A tensão do terminal é um valor
dinâmico e está diretamente relacionado ao valor da saída de mA.
Configuração 29
Seção 2: Configurar Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
ADVERTÊNCIA
Alterações graves no circuito elétrico podem inibir a comunicação HART ou a possibilidade
de se obter os valores de alarme. Portanto, a Rosemount não pode garantir de maneira
alguma que o nível correto de alarme de falha (ALTO ou BAIXO) possa ser lido pelo sistema
host no momento do aviso.
Resistência
Este valor é a resistência calculada do circuito elétrico (em s) medida durante o procedimento
de caracterização do circuito. Podem ocorrer alterações na resistência devido a alterações na
condição física de instalação do circuito. A linha de base e as linhas de base anteriores podem ser
comparadas para verificar a quantidade de resistência que foi alterada com o tempo.
Fonte de alimentação
Este valor é a tensão da fonte de alimentação calculada do circuito elétrico (em Volts) medida
durante o procedimento de caracterização do circuito. Podem ocorrer alterações neste valor
devido ao desempenho degradado da fonte de alimentação. O valor atual e os anteriores
podem ser comparados para verificar quanto a fonte de alimentação alterou com o tempo.
Caracterização do circuito
A caracterização do circuito deve ser iniciada quando o transmissor for instalado pela primeira
vez ou quando as características do circuito elétrico tenham sido alteradas intencionalmente. Os
exemplos abrangem a alteração do nível da fonte de alimentação ou da resistência do circuito
do sistema, alteração do bloco de terminais no transmissor ou adição do Smart Wireless THUM
ao transmissor.
Observação
O diagnóstico de consultoria de alimentação não é recomendado para transmissores que
operam no modo multipontos.
30 Configuração
Manual de referência Seção 2: Configurar
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
Observação
Antes de colocar o transmissor novamente em serviço, verifique se o interruptor de segurança
está na posição correta. Consulte a “Verifique a configuração” na página 12.
O sistema host pode fornecer uma medição atual para a saída do HART de 4 a 20 mA. Se não,
conecte um medidor de referência ao transmissor conectando o medidor aos terminais de teste
no bloco de terminais ou desviando a energia do transmissor por meio do medidor em algum
ponto do circuito.
Configuração 31
Seção 2: Configurar Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
32 Configuração
Manual de referência Seção 2: Configurar
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
1. Clique em Simular.
O acesso a informações diferentes dos dados dinâmicos do transmissor é obtido por meio do
método normal de sondagem/resposta da comunicação HART. Um comunicador de campo,
AMS Device Manager ou o sistema de controle podem solicitar qualquer informação que
normalmente estiver disponível quando o transmissor estiver no modo burst. Entre cada
mensagem enviada pelo transmissor, uma breve pausa permite que o comunicador de campo, o
AMS Device Manager ou um sistema de controle inicie uma solicitação.
Configuração 33
Seção 2: Configurar Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
Observação
Consulte o fabricante de seu sistema host para saber as exigências do modo burst.
34 Configuração
Manual de referência Seção 2: Configurar
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
A Figura 2-19 mostra uma rede multiponto típica. Esta figura não serve como diagrama de
instalação.
Observação
Um transmissor multipontos no modo do HART Revisão 7 tem uma saída analógica fixa de 4 mA
para todos os dispositivos, exceto um. Apenas um dispositivo pode ter um sinal analógico
ativado.
A.
B.
A. Modem do HART
B. Fonte de alimentação
O 3051 é configurado com endereço zero (0) na fábrica, o que permite a operação no modo
ponto a ponto padrão com um sinal de saída de 4 a 20 mA. Para ativar a comunicação
multiponto, o endereço do transmissor deve ser alterado para um número entre 1 e 15 para a
Revisão 5 do HART ou 1 e 63 para a Revisão 7 do HART. Esta alteração desativa a saída analógica
de 4 a 20 mA, enviando-a para 4 mA. Ela também desativa o sinal de alarme do modo de falha,
que é controlado pela posição ascendente/descendente na escala do interruptor. Os sinais de
falha nos transmissores multiponto são comunicados por meio de mensagens HART.
Configuração 35
Seção 2: Configurar Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
3. Leia com atenção o alerta e clique em Sim, se for seguro aplicar as alterações.
36 Configuração
Manual de referência Seção 3: Instalação de hardware
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
Observação
Para a desmontagem e remontagem do transmissor, consulte “Procedimentos de
desmontagem” na página 90 e “Procedimentos para montar novamente” na página 92.
Instalação de hardware 37
Seção 3: Instalação de hardware Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
ADVERTÊNCIA
Explosões podem causar mortes ou ferimentos graves:
A instalação do transmissor em um ambiente explosivo deve ser feita de acordo com as
normas, códigos e práticas municipais, nacionais e internacionais. Leia com atenção a seção
de aprovações do manual de referência do modelo 3051 para obter informações sobre as
restrições associadas à instalação segura do equipamento.
Antes de conectar um Comunicador de campo em uma atmosfera explosiva,
certifique-se de que os instrumentos do circuito estão instalados de acordo com
práticas de ligação elétrica em campo intrinsecamente seguras ou antideflagrantes.
Em uma instalação à prova de explosão/chamas, não remova as tampas dos
transmissores quando a unidade estiver energizada.
Os vazamentos do processo podem causar ferimentos ou morte.
Instale e aperte os conectores do processo antes de aplicar pressão.
Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves.
Evite o contato com os condutores e os terminais. A alta tensão que pode estar
presente nos condutores pode provocar choque elétrico.
ADVERTÊNCIA
Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves.
Evite o contato com os condutores e os terminais.
Vazamentos no processo podem provocar ferimentos graves ou morte.
Instale e aperte todos os quatro parafusos do flange antes de aplicar pressão.
Não tente afrouxar nem remover os parafusos do flange enquanto o transmissor
estiver em funcionamento.
Equipamentos sobressalentes ou peças de reposição não aprovados pela Emerson Process
Management para uso como peças de reposição podem diminuir as capacidades de
retenção de pressão do transmissor e tornar o instrumento perigoso.
Use somente parafusos aprovados ou vendidos pela Emerson Process Management
como peças de reposição.
A montagem incorreta dos manifolds no flange tradicional pode danificar o módulo do sensor.
Para montar o manifold no flange tradicional com segurança, os parafusos devem
atravessar o plano traseiro da alma do flange (i.e., furo do parafuso), mas não devem
entrar em contato com o invólucro do módulo do sensor.
3.3 Considerações
3.3.1 Considerações de instalação
A precisão da medição depende da instalação correta do transmissor e da tubulação de impulso.
Monte o transmissor próximo ao processo e use o mínimo de tubulação para conseguir a melhor
precisão. Lembre-se da necessidade de fácil acesso, da segurança da equipe, da calibração
prática em campo e um ambiente adequado para o transmissor. Instale o transmissor para
minimizar a vibração, os choques e a flutuação de temperatura.
38 Instalação de hardware
Manual de referência Seção 3: Instalação de hardware
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
Importante
Instale o tampão de tubo incluído (localizado na caixa) na abertura de conduíte de invólucro não
utilizada, com um mínimo de cinco roscas encaixadas para atender aos requisitos de instalação à
prova de explosões.
Fixado na lateral
Quando o transmissor estiver fixado na lateral, posicione o flange coplanar para garantir dreno
ou respiro adequados. Fixe o flange como mostra a Figura 3-9 na página 47, mantendo as
conexões de dreno/respiro na parte inferior para serviços com gás e na parte superior para
serviços com líquido.
Instalação de hardware 39
Seção 3: Instalação de hardware Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
A. Isoladores
Amortecimento de saída
O amortecimento de saída do Rosemount 3051CD0 é configurado na fábrica como 3,2. Se a
saída do transmissor ainda emitir muitos ruídos, aumente o tempo de amortecimento. Se for
necessária uma resposta mais rápida, diminua o tempo do amortecimento. Consulte
“Amortecimento” na página 96 para obter informações sobre o ajuste do amortecimento.
Um método para reduzir flutuações na pressão atmosférica é usar um trecho reto no lado de
referência do transmissor para funcionar como um tanque de pressão.
Observação
A maior parte dos transmissores são calibrados na posição horizontal. A montagem do
transmissor em qualquer outra posição deslocará o ponto zero na quantidade equivalente da
pressão da carga de líquido causada pela variação da posição de montagem. Para redefinir o
ponto zero, consulte “Visão geral do ajuste do sensor” na página 74.
2. Gire o invólucro para a esquerda ou para a direita até 180° a partir da posição original.
Girar excessivamente causará danos no transmissor.
Certifique-se de que haja sempre uma boa vedação instalando a(s) tampa(s) dos alojamentos
dos componentes eletrônicos de modo a obter um contato de metal com metal. Use anéis de
vedação Rosemount.
Instalação de hardware 41
Seção 3: Instalação de hardware Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
Parafusos do flange
O 3051 pode ser entregue com um flange coplanar ou um flange tradicional instalado com
quatro parafusos de flange de 1,75 pol. As configurações de montagem com parafusos para os
flanges coplanar e tradicional podem ser encontradas na página 42. Os parafusos de aço
inoxidável fornecidos pela Emerson Process Management são revestidos com lubrificante para
facilitar a instalação. Os parafusos de aço carbono não precisam de lubrificação. Não deve ser
adicionado lubrificante na instalação desses dois tipos de parafusos. Os parafusos fornecidos
pela Emerson Process Management são identificados pelas marcações na cabeça.
C D
C C
E
E F F
A. Transmissor diferencial
B. Transmissor manométrico/absoluto
C. Dreno/respiro
D. Conexões ventiladas
E. 44 (1,75) × 4
F. 38 (1,50) × 4(1)
42 Instalação de hardware
Manual de referência Seção 3: Instalação de hardware
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
C D
A B C
A. 95 (3,75)
B. 41 (1,63)
C. 104 (4,09)
D. 69 (2,73)
E. 126 (4,97)
Instalação de hardware 43
Seção 3: Instalação de hardware Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
B
A B C
A
D
E
D
A. 95 (3,75) A. 36 (1,40)
B. 41 (1,63) Furos de montagem com 0,375 de diâmetro (10)
C. 104 (4,09) C. 35,7 (1,405)
D. 71 (2,81) D. 35,7 (1,405)
E. 114 (4,5)
A D
A. 41 (1,625)
B. 54 (2,125)
C. 71 (2,81)
D. 203 (8,00)
Observação: As dimensões estão em milímetros (polegadas).
44 Instalação de hardware
Manual de referência Seção 3: Instalação de hardware
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
2. Aplique o valor inicial de torque aos parafusos, usando um padrão cruzado (consulte
Tabela 3.4.2 para obter os valores de torque).
3. Aplique o valor final de torque aos parafusos usando o mesmo padrão cruzado.
Suportes de montagem
Os transmissores Rosemount 3051 podem ser montados em painel ou em tubo por meio de um
suporte de montagem opcional. Consulte a Tabela 3-2 para ver a oferta completa e da
Figura 3-8 até a Figura 3-7 nas páginas 46 e 44 para verificar informações de dimensões e
configurações de montagem.
Suportes 3051
Mon- Parafu-
Mon- Mon- tagem Suporte Parafu- sos de
Código tagem tagem em Suporte de aço sos de aço
da Em em em painel de aço inoxidá- aço inoxi-
opção Coplanar linha Tradicional tubo painel plano carbono vel carbono dável
B4 X X X X X X X
B1 X X X X
B2 X X X X
B3 X X X X
B7 X X X X
B8 X X X X
B9 X X X X
BA X X X X
BC X X X X
Instalação de hardware 45
Seção 3: Instalação de hardware Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
D. A.
C.
B.
Medição de líquido
Coloque as tomadas na lateral da linha para evitar depósitos de sedimentos nos
isoladores do processo do transmissor.
Monte o transmissor ao lado ou abaixo das tomadas de forma que os gases possam
passar para dentro da linha de processo.
Monte a válvula de dreno/respiro para cima para permitir que os gases sejam purgados.
46 Instalação de hardware
Manual de referência Seção 3: Instalação de hardware
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
Medição de gases
Coloque as derivações na parte superior ou lateral da linha.
Monte o transmissor ao lado ou acima das tomadas para drenar o líquido dentro da
linha do processo.
Medição de vapor
Coloque as derivações na parte lateral da linha.
Monte o transmissor abaixo das tomadas para garantir que a tubulação de impulso
permaneça cheia de condensado.
No serviço com vapor acima de 121 °C (250 °F), encha as linhas de impulso com água
para impedir o contato direto do vapor com o transmissor e assegurar a partida precisa
da medição.
Observação
Para serviços com vapor ou com temperaturas elevadas, é importante que as temperaturas na
conexão do processo não ultrapassem os limites de temperatura do processo do transmissor.
Serviço com
Liquid líquidos
Service Serviço com gás
Gas Service Serviço
Steamcom vapor
Service
A
FLUXO
A
FLUXO
FLUXO
A. Válvulas de dreno/respiro
Instalação de hardware 47
Seção 3: Instalação de hardware Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
Práticas recomendadas
A tubulação entre o processo e o transmissor deve transferir a pressão com precisão para se
obter medições precisas. Há cinco fontes de erro possíveis: transferência de pressão,
vazamentos, perda por atrito (especialmente se for usada purga), gás preso em uma linha de
líquido, líquido em uma linha de gás e variações de densidade entre duas pernas.
O melhor local para o transmissor com relação ao tubo de processo depende do fluido de
processo. Use as seguintes orientações para determinar o local do transmissor e o
posicionamento da tubulação de impulso:
Mantenha a tubulação de impulso o mais curta possível.
Para serviços com líquido, incline a tubulação de impulso pelo menos 8 cm/m
(1 pol./pé) para cima do transmissor em direção à conexão do processo.
Para serviços com gás, incline a tubulação de impulso pelo menos 8 cm/m (1 pol./pé)
para baixo do transmissor em direção à conexão do processo.
Evite pontos altos nas linhas de líquidos e pontos baixos nas linhas de gás.
Certifique-se de que ambas as pernas de impulso tenham a mesma temperatura.
Use tubulação de impulso larga o suficiente para evitar efeitos de atrito e bloqueio.
Purgue todo o gás das pernas da tubulação de líquido.
Ao usar um fluido de vedação, preencha ambas as pernas da tubulação até o mesmo
nível.
Durante a purga, faça a conexão de purga perto das tomadas do processo e purgue em
quantidades iguais de tubulação do mesmo tamanho. Evite purgar pelo transmissor.
Não permita que os materiais corrosivos ou quentes (acima de 121 °C [250 °F]) do
processo entrem em contato direto com o módulo do sensor e os flanges.
Evite depósitos de sedimentos na tubulação de impulso.
Mantenha a mesma pressão de carga nas duas pernas da tubulação de impulso.
Evite condições que possam permitir o congelamento do fluido do processo dentro do
flange do processo.
48 Instalação de hardware
Manual de referência Seção 3: Instalação de hardware
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
Adaptadores do flange:
As conexões de processo do Rosemount 3051DP e GP nos flanges do transmissor são NPT 18 1/4.
Os adaptadores de flange estão disponíveis com conexões NPT 14 1/2 Classe 2 padrão. Os
adaptadores de flange permitem que os usuários os desconectem do processo removendo os
parafusos dos adaptadores de flange. Use lubrificante ou selante aprovado pela fábrica para
instalar as conexões de processo. Consulte os desenhos dimensionais na página 115 para obter
a distância entre as conexões de processo. Essa distância pode ser variada em ±6,4 mm (1/4 pol.)
através da rotação de um ou de ambos os adaptadores de flange.
2. Deixando o flange no lugar, mova os adaptadores até a posição desejada com o o-ring
instalado.
Observação
Os o-rings de PTFE deverão ser substituídos se o adaptador do flange for removido.
Instalação de hardware 49
Seção 3: Instalação de hardware Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
A.
ADVERTÊNCIA
Não aplique torque diretamente no módulo do sensor. A rotação entre o módulo do sensor
e a conexão de processo pode danificar os componentes eletrônicos. Para evitar danos,
aplique torque somente na conexão de processo sextavada.
Sensor Module
Process Connection
50 Instalação de hardware
Manual de referência Seção 3: Instalação de hardware
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
A B
C D
O manifold convencional 304 combina um flange tradicional e um manifold que podem ser
montados para os elementos mais primários.
Instalação de hardware 51
Seção 3: Instalação de hardware Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
Importante
Durante a substituição dos o-rings, tome cuidado para não arranhar ou deteriorar as ranhuras
do o-ring ou a superfície do diafragma de isolamento ao remover os o-rings danificados.
2. Instale o manifold integrado no módulo do sensor. Use os quatro parafusos de 2,25 pol
do manifold para alinhamento. Aperte os parafusos manualmente e, em seguida,
aperte-os incrementalmente em um padrão cruzado, como visto em Figura 3-12, até o
valor de torque final. Consulte “Parafusos do flange” na página 42 para obter
informações sobre instalação de parafusos e valores de torque. Quando estiverem
totalmente apertados, os parafusos deverão se estender através da parte superior do
invólucro do módulo do sensor.
Consulte a “Mensagens de segurança” na página 37 para obter informações completas sobre advertências.
52 Instalação de hardware
Manual de referência Seção 3: Instalação de hardware
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
Processo
Process
Process
Processo
Instalação de hardware 53
Seção 3: Instalação de hardware Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
Process
Processo
Processo
Process
54 Instalação de hardware
Manual de referência Seção 3: Instalação de hardware
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
Isolate
Isolação Isolate
Isolação
(aberta)
(open) (aberta)
(open)
Processo
ProcessDreno/respiro Processo
Drain Vent Process
(fechada)
(closed)
Observação
Não abra a válvula de equalização do lado de baixa antes de abrir a válvula de equalização do
lado de alta pressão. Isso aumentaria excessivamente a pressão do transmissor.
Isolate
Isolação Isolate
Isolação
(open)
(aberta) (closed)
(fechada)
Instalação de hardware 55
Seção 3: Instalação de hardware Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
3. Abra a válvula de
equalização no lado de H L
baixa pressão (a jusante) do
Test Test
transmissor. O manifold Teste Teste
(Plugged) (Plugged)
agora está na configuração (conectado) (conectado)
certa para zerar o Equalize
Equalização Equalize
Equalização
(aberta)
(open) (aberta)
(open)
transmissor.
Isolate
Isolação Isolate
Isolação
(open)
(aberta) (closed)
(fechada)
Isolate
Isolação Isolate
Isolação
(open)
(aberta) (closed)
(fechada)
56 Instalação de hardware
Manual de referência Seção 4: Instalação elétrica
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
Observação
Para a desmontagem e remontagem do transmissor, consulte as seções “Procedimentos de
desmontagem” na página 90 e “Procedimentos para montar novamente” na página 92.
ADVERTÊNCIA
Explosões podem causar mortes ou ferimentos graves:
A instalação do transmissor em um ambiente explosivo deve ser feita de acordo com as
normas, códigos e práticas municipais, nacionais e internacionais. Leia com atenção a seção
de aprovações do manual de referência do modelo 3051 para obter informações sobre as
restrições associadas à instalação segura do equipamento.
Em uma instalação à prova de explosão/chamas, não remova as tampas dos
transmissores quando a unidade estiver energizada.
Os vazamentos do processo podem causar ferimentos ou morte.
Instale e aperte os conectores do processo antes de aplicar pressão.
Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves.
Evite o contato com os condutores e os terminais. A alta tensão que pode estar
presente nos condutores pode provocar choque elétrico.
Instalação elétrica 57
Seção 4: Instalação elétrica Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
A. Mostrador LCD/LOI
B. Cobertura prolongada
58 Instalação elétrica
Manual de referência Seção 4: Instalação elétrica
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
A. Alarme
B. Segurança
3. Use uma chave de fenda pequena para deslizar o interruptor para a posição de
travamento ( ).
Instalação elétrica 59
Seção 4: Instalação elétrica Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
4. Clique em Enviar.
60 Instalação elétrica
Manual de referência Seção 4: Instalação elétrica
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
A senha da LOI pode ser configurada e ativada/desativada pela comunicação do HART por meio
do Comunicador de campo, AMS Device Manager ou LOI.
3. Use uma chave de fenda pequena para deslizar o botão para a posição desejada.
Instalação elétrica 61
Seção 4: Instalação elétrica Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
CUIDADO
Não encaminhe a fiação de sinais em conduítes ou em bandejas abertas junto com a fiação
de alimentação ou próximo a equipamentos elétricos pesados.
B
B
A
62 Instalação elétrica
Manual de referência Seção 4: Instalação elétrica
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
Observação
É necessária uma resistência mínima no circuito de 250 s para estabelecer a comunicação com
um comunicador de campo. Se for utilizada uma só fonte de alimentação para alimentar mais
de um transmissor 3051, a fonte de alimentação utilizada e os circuitos comuns aos
transmissores não devem ter mais de 20 s de impedância a 1200 Hz.
1387
Carga (s)
1000
500 Região de
operação
0
10,5 20 30
Tensão (VCC) 42,4
O comunicador de campo requer uma resistência mínima de circuito de 250 para comunicação.
Observação
Use pares de cabos trançados blindados para obter os melhores resultados. Para garantir a
comunicação adequada, use um fio 24 AWG ou mais grosso que não ultrapasse 1.500 metros
(5.000 pés).
Instalação elétrica 63
Seção 4: Instalação elétrica Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
A.
B.
A. Fonte de alimentação CC
B. RL 250 (necessário apenas para comunicação HART)
2. Para a saída do HART de 4 a 20 mA, conecte o fio positivo ao terminal positivo (+) e o fio
negativo ao terminal negativo (—). Não conecte os fios de sinal energizados aos
terminais de teste. A energia pode danificar o diodo de teste.
3. Tampe e vede a conexão de conduíte não usada no invólucro do transmissor para evitar
o acúmulo de umidade na lateral do terminal.
3. Nos terminais de campo, a blindagem do cabo e o fio de drenagem blindado devem ser
ajustados próximos e isolados do alojamento do transmissor.
4. Encaixe novamente a tampa do invólucro dos terminais de campo; a tampa deve estar
completamente engatada para atender aos requisitos de proteção contra explosões.
64 Instalação elétrica
Manual de referência Seção 4: Instalação elétrica
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
DP
C. B.
A. Isole a blindagem e o fio de drenagem blindado
B. Isole o fio de drenagem blindado exposto
C. Faça a terminação do fio de drenagem blindado para o terra
Instalação elétrica 65
Seção 4: Instalação elétrica Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
Observação
O aterramento da caixa do transmissor através da conexão de conduíte roscada pode não
fornecer continuidade de aterramento suficiente.
O bloco de terminais de proteção contra transientes pode ser solicitado como opcional
instalado (código da opção T1) ou como peça de reposição para atualizar os transmissores 3051
existentes no campo. Consulte “Peças de reposição” na página 173 para saber os números de
peça de reposição. O símbolo de relâmpago em negrito mostrado na Figura 4-10 na página 67
identifica o bloco de terminais de proteção contra transientes.
66 Instalação elétrica
Manual de referência Seção 4: Instalação elétrica
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
A.
B.
A. Local da conexão de aterramento externa
B. Local do relâmpago em negrito
Observação
O bloco de terminais de proteção contra transientes não fornece proteção a menos que a caixa
do transmissor esteja devidamente aterrada. Siga as diretrizes para aterrar a caixa do
transmissor. Consulte a Figura 4-10.
Instalação elétrica 67
Seção 4: Instalação elétrica Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
68 Instalação elétrica
Manual de referência Seção 5: Operação e manutenção
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
5.2.1 Advertências
ADVERTÊNCIA
Explosões podem causar mortes ou ferimentos graves:
A instalação do transmissor em um ambiente explosivo deve ser feita de acordo com as
normas, códigos e práticas municipais, nacionais e internacionais. Leia com atenção a seção
de aprovações do manual de referência do modelo 3051 para obter informações sobre as
restrições associadas à instalação segura do equipamento.
Antes de conectar um Comunicador de campo em uma atmosfera explosiva,
certifique-se de que os instrumentos do circuito estão instalados de acordo com
práticas de ligação elétrica em campo intrinsecamente seguras ou antideflagrantes.
Em uma instalação à prova de explosão/chamas, não remova as tampas dos
transmissores quando a unidade estiver energizada.
Os vazamentos do processo podem causar ferimentos ou morte.
Instale e aperte os conectores do processo antes de aplicar pressão.
Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves.
Evite o contato com os condutores e os terminais. A alta tensão que pode estar
presente nos condutores pode provocar choque elétrico.
Operação e manutenção 69
Seção 5: Operação e manutenção Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
Observação
Para dispositivos de faixa 0 e faixa 5 3051CA, 3051TA, uma fonte de pressão absoluta precisa é
necessária.
A Calibração do sensor permite que o usuário ajuste a pressão (valor digital) informada pelo
transmissor para que se iguale a um padrão de pressão. A calibração do sensor pode ajustar a
compensação de pressão para corrigir as condições de montagem ou os efeitos de pressão da
linha. Essa correção é recomendada. A calibração da faixa de pressão (amplitude de pressão ou
correção de ganho) requer padrões precisos de pressão (fontes) para fornecer uma calibração
completa.
Como a Calibração do sensor, a saída analógica pode ser calibrada para corresponder ao sistema
de medição do usuário. O ajuste da saída analógica (Ajuste de saída de 4 a 20 mA) calibrará o
circuito nos pontos 4 mA e 20 mA.
70 Operação e manutenção
Manual de referência Seção 5: Operação e manutenção
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
Calibre o sensor
Ajuste do sensor (página 75)
Ajuste a zero (página 75)
Calibre a saída de 4 a 20 mA
Ajuste de saída de 4 a 20 mA (página 79)
Ajuste da saída de 4 a 20 mA usando outra escala (página 80)
1. Aplique pressão
3. Verifique a saída analógica informada com relação à saída analógica em tempo real.
Caso elas não sejam compatíveis, realize um ajuste de saída analógica. Consulte
Realizar ajuste de digital para analógico (ajuste de saída de 4 a 20 mA) na página 79.
Operação e manutenção 71
Seção 5: Operação e manutenção Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
Todas as alterações de configuração devem ser monitoradas por um mostrador ou pela medição
da saída do circuito. Figura 5-1 mostra as diferenças físicas entre os dois conjuntos de botões.
A B
72 Operação e manutenção
Manual de referência Seção 5: Operação e manutenção
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
TPE = (Precisão de A
Transmitter ccuracy 22 +
referência) + (Efeito 2
da temperatura)
SensorAccuracy 2
+ (Efeito da pressão estática)2 = 0,105% de SPAN
Onde:
Exemplo
Um transmissor do HART de pressão diferencial de faixa 4 (3051CD4...) será utilizado em uma
aplicação com uma pressão de linha estática de 83 bar (1200 psi). A saída do transmissor está na
faixa de 4 mA a 1, 2 bar (500 pol.H2O) e 20 mA a 3, 7 bar (1500 pol.H2O). Para corrigir o erro
sistemático causado pela pressão estática alta da linha, use em primeiro lugar as seguintes
fórmulas para determinar o valor corrigido para o ajuste alto.
Operação e manutenção 73
Seção 5: Operação e manutenção Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
Neste exemplo:
Observação
Os valores da faixa para os pontos de 4 e 20 mA devem estar nos valores nominais do VSF e VIF.
No exemplo acima, os valores são 1500 pol.H2O e 500 pol.H2O, respectivamente. Confirme os
valores na tela INÍCIO do Comunicador de campo. Modifique, se necessário, seguindo as etapas
em Reajustar o transmissor na página 16.
O ajuste de zero é um ajuste de deslocamento de ponto único. Ele é útil para compensar os
efeitos da posição de montagem e mais eficaz quando realizado com o transmissor instalado na
posição de montagem final. Como esta correção mantém a inclinação da curva de caracterização,
ela não deve ser usada em lugar de um ajuste de sensor na faixa completa do sensor.
Quando efetuar um ajuste de zero, assegure-se de que a válvula de equalização esteja aberta e
que todas as pernas molhadas estejam cheias até os níveis corretos. A pressão de linha deve ser
aplicada ao transmissor durante um ajuste de zero para eliminar os erros de pressão de linha.
Consulte a Operação do manifold na página 53.
74 Operação e manutenção
Manual de referência Seção 5: Operação e manutenção
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
Observação
Não realize um ajuste de zero nos transmissores de pressão absoluta Rosemount 3051T. Esse
ajuste é baseado em zero e os transmissores de pressão absoluta fazem referência ao zero
absoluto. Para corrigir os efeitos de posição de montagem em um transmissor de pressão
absoluta 3051T, faça um ajuste baixo na função de ajuste do sensor. A função de ajuste baixo
fornece uma correção de deslocamento semelhante à função de ajuste de zero, mas não precisa
da entrada com base em zero.
O Ajuste dos sensores superior e inferior é uma calibração de sensor de dois pontos em que as
pressões de dois pontos finais são aplicadas, todas as saídas são linearizadas entre eles e exigem
uma fonte de pressão precisa. Ajuste sempre o valor de ajuste baixo em primeiro lugar para
estabelecer o deslocamento correto. O ajuste do valor alto fornece uma correção de inclinação
para a curva de caracterização com base no valor de ajuste baixo. Os valores de ajuste ajudam a
otimizar o desempenho em uma faixa de medição específica.
A. A.
Leitura de pressão
Leitura de pressão
B.
B.
0,1
A. Antes do ajuste
B. Depois do ajuste
Observação
Use uma fonte de entrada de pressão que seja pelo menos três vezes mais precisa que o
transmissor e deixe a pressão de entrada se estabilizar por dez segundos antes de inserir
algum valor.
Operação e manutenção 75
Seção 5: Operação e manutenção Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
Para calibrar o sensor com um comunicador de campo usando a função de Ajuste do sensor,
execute o seguinte procedimento:
Observação
Selecione os pontos de pressão para que os valores superior e inferior sejam iguais ou fora da
faixa de operação esperada do processo. Para fazer isso, consulte “Reajustar o transmissor” na
página 16 da Seção 2: Configuração.
1. Siga as instruções na tela para realizar um Ajuste de sensor usando o AMS Device
Manager.
2. Caso queira, clique com o botão direito do mouse no dispositivo e, no menu suspenso
Método, mova o cursor sobre Calibrar e, em Ajuste do sensor, selecione Ajuste do sensor
superior.
76 Operação e manutenção
Manual de referência Seção 5: Operação e manutenção
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
2. Pressione e segure o botão de zero digital por pelo menos dois segundos e, em seguida,
solte-o para realizar um Ajuste de zero digital
Operação e manutenção 77
Seção 5: Operação e manutenção Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
Figura 5-4. Restaurar ajuste de fábrica — Ajuste de sensor com a Interface local do operador
A.
Leitura do medidor
A. B.
B.
4,1mA
Saída de mA Saída de mA
A. Antes do ajuste
B. Depois do ajuste
78 Operação e manutenção
Manual de referência Seção 5: Operação e manutenção
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
Operação e manutenção 79
Seção 5: Operação e manutenção Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
80 Operação e manutenção
Manual de referência Seção 5: Operação e manutenção
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
Figura 5-7. Restaurar ajuste de fábrica — saída analógica com a Interface local do operador
Operação e manutenção 81
Seção 5: Operação e manutenção Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
Observação
As versões do 10,5 ou superiores do AMS Device Manager são compatíveis com o HART Revisão 7.
82 Operação e manutenção
Manual de referência Seção 6: Solução de problemas
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
Solução de problemas 83
Seção 6: Solução de problemas Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
6.2.1 Advertências
ADVERTÊNCIA
84 Solução de problemas
Manual de referência Seção 6: Solução de problemas
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
Solução de problemas 85
Seção 6: Solução de problemas Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
Nas seções abaixo, estão listadas tabelas detalhadas de possíveis mensagens que serão exibidas
em: um mostrador LCD/LOI, um Comunicador de campo ou um sistema AMS.
86 Solução de problemas
Manual de referência Seção 6: Solução de problemas
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
Observação
Se as condições tiverem voltado ao normal,
clicar em Redefinir alerta limpará o alerta
Solução de problemas 87
Seção 6: Solução de problemas Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
Nome do
Tela LCD Tela LOI Problema Ação recomendada
alerta
Advertência 1. Confirme e corrija todos os parâmetros
de dados de listados nas Informações do dispositivo.
usuário não Um parâmetro
críticos gravado pelo usuário
2. Realize uma redefinição do dispositivo.
não corresponde ao
valor esperado
3. Substitua a placa de componentes
MEMRY MEMORY eletrônicos.
WARN WARN
Alerta de 1. Confirme e corrija todos os parâmetros
parâmetro do Um parâmetro listados nas Informações do dispositivo.
sensor
gravado pelo usuário
não corresponde ao 2. Realize uma redefinição do dispositivo.
valor esperado
3. Substitua o sensor de pressão.
Alerta de 1. Verifique se a pressão do processo está
pressão dentro de um valor esperado.
O diagnóstico do
PRESS PRESSURE alerta de pressão foi
2. Verifique se a pressão está além dos
ALERT ALERT além dos pontos de
pontos de ativação.
ativação
configurados.
3. Modifique os pontos de ativação ou
desligue o alerta.
Alerta de TEMP TEMP 1. Verifique se a temperatura do ambiente
temperatura ALERT ALERT O diagnóstico de e do processo está dentro de um valor
alerta de
esperado.
temperatura
detectou que a
2. Verifique se a temperatura está além
temperatura
excedeu os pontos
dos pontos de ativação.
de ativação
configurados.
3. Modifique os pontos de ativação ou
desligue o alerta.
88 Solução de problemas
Manual de referência Seção 6: Solução de problemas
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
Nome do
Tela LCD Tela LOI Problema Ação recomendada
alerta
Falha de 1. Verifique a conexão entre o LCD e a
atualização O mostrador LCD placa de circuito.
do mostrador [Se o [Se o
LCD não estiver
mostrador mostrador
recebendo 2. Substitua o mostrador LCD.
não estiver não estiver
atualizações do
atualizando] atualizando]
sensor de pressão. 3. Substitua a placa de circuitos
eletrônicos.
Configuração [nenhum] [nenhum] 1. Verifique se a alteração de configuração
alterada do dispositivo foi desejada e esperada.
Uma alteração
recente foi feita no 2. Limpe este alerta selecionando Limpar
dispositivo por um
status alterado de configuração.
segundo HART
principal como um
3. Conecte um HART principal como um
dispositivo portátil.
AMS ou similar que irá limpá-lo
automaticamente.
Saída ANLOG ANALOG A saída analógica 1. Faça algo em qualquer outra notificação
analógica fixa FIXED FIXED do dispositivo.
está fixa e não
representa a
medição do 2. Se o dispositivo estiver no teste de
processo. Isso pode circuito, quando não deveria mais estar,
ter sido causado por desligue ou remova
outras condições no momentaneamente a alimentação.
dispositivo ou
porque o dispositivo 3. Se o dispositivo estiver no modo
foi configurado para multipontos, quando não deveria estar,
o modo de reative a corrente do circuito
multipontos ou teste configurando o endereço de sondagem
de circuito como 0.
Simulação [nenhum] [nenhum] 1. Verifique se a simulação não é mais
ativada O dispositivo está no necessária.
modo de simulação e
pode não estar 2. Desative o modo de simulação nas
relatando ferramentas de serviço.
informações reais.
3. Realize uma redefinição do dispositivo.
Saída ANLOG ANALOG 1. Verifique a pressão aplicada para
analógica SAT SAT garantir que ela esteja entre os pontos 4
saturada
A saída analógica e 20 mA.
está com saturação
alta ou baixa devido 2. Verifique a conexão de pressão do
à pressão que está transmissor para garantir que ela não
acima ou abaixo dos está conectada ou que os diafragmas
valores da faixa não estão danificados.
Solução de problemas 89
Seção 6: Solução de problemas Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
2. Desligue o dispositivo.
Consulte a “Mensagens de segurança” na página 83 para obter informações completas sobre advertências.
90 Solução de problemas
Manual de referência Seção 6: Solução de problemas
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
Observação:
A placa de componentes eletrônicos é eletrostaticamente sensível; siga as precauções de
manuseio para os componentes com sensibilidade à eletricidade estática
3. Usando os dois parafusos cativos, puxe lentamente a placa para fora do invólucro.
O cabo fita do módulo do sensor prende a placa de componentes eletrônicos ao
invólucro. Desconecte o cabo fita empurrando o desengate do conector.
Observação:
Se um LCD/LOI estiver instalado, tenha cuidado, já que há um conector de pino eletrônico que
faz interface entre o LCD/LOI e a placa de componentes eletrônicos.
Importante
Para evitar danos ao cabo fita do módulo do sensor, desconecte-o da placa de componentes
eletrônicos antes de remover o módulo do sensor do invólucro dos componentes eletrônicos.
Observação
Não remova o invólucro enquanto não alojar o conector do cabo totalmente dentro da tampa
preta interna. A tampa preta protege o cabo fita contra danos que podem ocorrer quando o
invólucro é girado.
Solução de problemas 91
Seção 6: Solução de problemas Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
3. Abaixe o invólucro dos componentes eletrônicos até o módulo. Passe a tampa preta
interna e o cabo no módulo do sensor pelo invólucro até a tampa preta externa.
Importante
Verifique se o cabo fita do sensor e a tampa preta interna permanecem totalmente afastados do
invólucro enquanto este é girado. Podem ocorrer danos ao cabo se a tampa preta interna e o
cabo fita ficarem presos e girarem com o invólucro.
2. Usando os dois parafusos cativos como guias, insira a placa de circuitos no invólucro.
Verifique se as colunas de alimentação do invólucro de componentes eletrônicos se
encaixam corretamente nos receptáculos da placa. Não force. A placa de circuitos deve
deslizar suavemente nas conexões.
Consulte a “Mensagens de segurança” na página 83 para obter informações completas sobre advertências.
92 Solução de problemas
Manual de referência Seção 6: Solução de problemas
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
Observação
Durante a substituição dos o-rings, tome cuidado para não arranhar as ranhuras do o-ring ou a
superfície do diafragma de isolamento ao remover os o-rings danificados.
3. Aplique o valor inicial de torque aos parafusos, usando um padrão cruzado. Consulte a
Tabela 6-5 na página 94 para obter os valores de torque adequados.
4. Usando o mesmo padrão cruzado, aperte os parafusos até os valores de torque final
observados em Tabela 6-5 na página 94.
Consulte a “Mensagens de segurança” na página 83 para obter informações completas sobre advertências.
Solução de problemas 93
Seção 6: Solução de problemas Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
Observação
Quando substituir os o-rings de PTFE do módulo do sensor, aplique novamente torque aos
parafusos do flange depois da instalação para compensar o escoamento a frio.
Observação
Para transmissores da Faixa 1: após substituir os anéis de vedação e reinstalar o flange do
processo, submeta o transmissor a uma temperatura de 85 °C (185 °F) por duas horas. Em
seguida, reaperte os parafusos do flange usando um padrão cruzado e novamente submeta o
transmissor a uma temperatura de 85 °C (185 °F) por duas horas antes da calibração.
94 Solução de problemas
Manual de referência Seção 7: Requisitos dos sistemas de instrumentação de segurança
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
2. Verifique se o código de opção QT está incluído e se a “TR” não está incluída no código
do modelo do transmissor.
O circuito deve ser planejado de modo que a tensão do terminal não fique abaixo de 10,5 VCC
quando a saída do transmissor for definida como 23 mA.
Observação
A saída do transmissor não está classificada como segura nos seguintes casos: alterações de
configuração, multiponto e testes de circuito. Deverão ser utilizados meios alternativos para
garantir a segurança do processo durante as atividades de configuração e manutenção do
transmissor.
Amortecimento
O amortecimento selecionado pelo usuário afetará a capacidade de resposta dos transmissores
às alterações no processo em que se encontram aplicados. O valor de amortecimento + tempo de
resposta não deve ultrapassar os requisitos do circuito.
Operação normal
(1)
3,75 mA 4 mA 20 mA 21,75 mA(2)
3,9 mA 20,8 mA
saturação baixa saturação alta
Operação normal
(1)
3,6 mA 4 mA 20 mA 22,5 mA(2)
3,8 mA 20,5 mA
saturação baixa saturação alta
Operação normal
Use “Teclas de atalho do comunicador de campo” na página 227 para realizar um teste de
circuito, um ajuste da saída analógica ou um ajuste do sensor. O interruptor de segurança deve
estar na posição ( ) durante a execução do ensaio de campo e colocado novamente na
posição ( ) após a execução.
5. Realize uma calibração de dois pontos do sensor (consulte a seção 5.5 Ajustar o sinal da
pressão) sobre a faixa total de operação e verifique a saída atual em cada ponto.
Observação
(1) Esta etapa testa possíveis falhas que envolvem a corrente inerte.
(2) Esta etapa testa problemas de tensão de conformidade, como tensão baixa da fonte de alimentação do circuito baixo ou
aumento da distância da fiação. Também testa outras falhas possíveis.
7.1.5 Inspeção
Inspeção visual
Não necessárias
Ferramentas especiais
Não necessárias
Reparo do produto
O 3051 pode ser reparado substituindo-se os componentes principais.
Todas as falhas detectadas pelo diagnóstico do transmissor ou pelo ensaio de prova devem ser
relatadas. É possível enviar feedback eletronicamente em
http://rosemount.d1asia.ph/rosemount/safety/ReportAFailure_newweb.asp.
Todas as substituições de peças e reparos de produtos devem ser realizados por equipe
qualificada.
Valores de falha
Precisão de segurança: ±2,0%
Tempo de resposta do transmissor: 1,5 segundos
Teste do autodiagnóstico: Pelo menos um a cada 60 minutos
LSF LSF
precisão = ± 0,025 + 0,005
amplitude
% de amplitude precisão = ± 0,025 + 0,005
amplitude
% de amplitude
3051CA
Faixas 1 a 4 ±0,065% de amplitude ±0,04% de amplitude
Para amplitudes inferiores a 10:1, Para amplitudes inferiores a 10:1
LSF LSF
precisão = ± 0,0075
Amplitude
% de amplitude precisão = ± 0,0075
Amplitude
% de amplitude
3051T
Faixas 1 a 4 ±0,065% de amplitude ±0,04% de amplitude
Para amplitudes inferiores a 10:1, Para amplitudes inferiores a 10:1
LSF LSF
precisão = ± 0,0075
Amplitude
% de amplitude precisão = ± 0,0075
Amplitude
% de amplitude
3051L
Faixas 2 a 4 ±0,075% de amplitude ±0,075% de amplitude
Para amplitudes inferiores a 10:1, Para amplitudes inferiores a 10:1
LSF LSF
precisão = ± 0,025 + 0,005
amplitude
% de amplitude precisão = ± 0,025 + 0,005
amplitude
% de amplitude
3051L
Intervalo 1 ±0,10% de amplitude ±0,10% de amplitude
Para amplitudes inferiores a 10:1, Para amplitudes inferiores a 10:1,
LSF LSF
precisão = ± 0,025 + 0,005
amplitude
% de amplitude precisão = ± 0,025 + 0,005
amplitude
% de amplitude
3051
Modelos Padrão 3051 Aprimorado
3051C Faixas 2 a 5 ±0,15% de amplitude ±0,14% de amplitude
3051T Faixas 1 a 4 ±0,15% de amplitude ±0,14% de amplitude
Diferencial
3051CD(1), 3051CD Pressão
3051CG, Superior Medidores de Manométrico Diferencial manométrica
3051CF, 3051L (LSF) vazão 3051CF 3051CG 3051L 3051L
0 0,25 mbar 7,47 mbar -7,47 mbar NA NA NA
(0,1 pol.H2O) (3,0 pol.H2O) (-3,0 pol.H2O)
1 1,2 mbar 62,3 mbar -62,1 mbar -62,1 mbar NA NA
(0,5 pol.H2O) (25 pol.H2O) (-25 pol.H2O) (-25 pol.H2O)
2 4,2 mbar 0,62 bar -0,62 bar -0,62 bar -0,62 bar -0,62 bar
(1,7 pol.H2O) (250 pol.H2O) (-250 pol.H2O) (-250 pol.H2O) (-250 pol.H2O) (-250 pol.H2O)
3 16,7 mbar 2,49 bar -2,49 bar 34,5 mbar abs -2,49 bar 34,5 mbar abs
(6,7 pol.H2O) (1000 pol.H2O) (-1000 pol.H2O) (0,5 psia) (-1000 pol.H2O) (0,5 psia)
4 137,7 mbar 20,6 bar -20,6 bar 34,5 mbar abs -20,6 bar 34,5 mbar abs
(2,0 psi) (300 psi) (-300 psi) (0,5 psia) (-300 psi) (0,5 psia)
5 917,0 bar 137,9 bar — 137,9 bar 34,5 mbar abs NA NA
(13,3 psi) (2000 psi) (-2000 psi) (0,5 psia)
(1) Faixa 0 disponível apenas com 3051CD. Faixa 1 disponível apenas com 3051CD, 3051CG ou 3051CF. Faixa 5 não disponível com
3051L Diferencial e 3051L Manométrica.
Faixa
(LIF)
Amplitude Superior Inferior Amplitude Superior Inferior (Manomé-
mínima (LSF) (LIR) mínima (LSF) (LIR) trica)
1 20,7 mbar 2,07 bar 0 bar 1 20,6 mbar 2,07 bar 0 bar -1,01 bar
(0,3 psia) (30 psia) (0 psia) (0,3 psi) (30 psi) (0 psia) (-14,7 psig)
2 68,9 mbar 10,3 bar 0 bar 2 0,068 bar 10,3 bar 0 bar 1,01 bar
(1 psia) (150 psia) (0 psia) (1 psi) (150 psi) (0 psia) (-14,7 psig)
3 367,7 mbar 55,2 bar 0 bar 3 0,36 bar 55,2 bar 0 bar 1,01 bar
(5,3 psia) (800 psia) (0 psia) (5,3 psi) (800 psi) (0 psia) (-14,7 psig)
4 1,84 bar 275,8 bar 0 bar 4 1,83 bar 275,8 bar 0 bar 1,01 bar
(26,7 psia) (4000,00 psia) (0 psia) (26,6 psi) (4000 psi) (0 psia) (-14,7 psig)
5 137,9 bar 689,4 bar 0 bar 1,01 bar
(2000 psi) (10000 psi) (0 psia) (-14,7 psig)
(1) Assume a pressão atmosférica de 14,7 psig.
Limites de carga
A resistência máxima do circuito é determinada pelo nível de voltagem da fonte externa de
abastecimento de corrente, tal como descrito a seguir:
1387
Carga (s)
1000
500 Região de
operação
0
10,5 20 30
Tensão (VCC) 42,4
O comunicador de campo requer uma resistência mínima de circuito de 250 para comunicação.
Indicação
Mostrador LCD/LOI opcional de duas linhas
Rosemount 3051CA
Faixa 1: 51,7 bar (750 psia)
Faixa 2: 103,4 bar (1500 psia)
Faixa 3: 110,3 bar (1600 psia)
Faixa 4: 413,7 bar (6000 psia)
Rosemount 3051TG/TA
Faixa 1: 51,7 bar (750 psi)
Faixa 2: 103,4 bar (1500 psi)
Faixa 3: 110,3 bar (1600 psi)
Faixa 4: 413,7 bar (6000 psi)
Faixa 5: 1034,2 bar (15000 psi)
Para o 3051L ou códigos de opção de flange de nível FA, FB, FC, FD, FP e FQ, o limite é de 0 psia
para a classe do flange ou do sensor, o que for menor.
Tabela 3. 3051L e limites de classe de flange de nível
3051T em linha
Ranges 1 — 4: 75,8 MPa (11000 psi)
Faixa 5: 179 MPa (26000 psig)
Armazenamento(1)
-46 a 110 °C (-50 a 230 °F)
Processo
Sob pressões atmosféricas e acima. Consulte Tabela 4.
A.3.9 Amortecimento
4-20 mA HART
A resposta de saída analógica a uma alteração de entrada da etapa pode ser inserida pelo
usuário de 0,0 a 60 segundos para uma constante de tempo. Esse amortecimento de software é
uma adição ao tempo de resposta do módulo do sensor.
Rosemount 3051L
Lado de alta pressão: Flange de 2, 3, ou 4 pol., ASME B 16.5 (ANSI) Classe 150, 300 ou 600;
flange de 50, 80 ou 100 mm, PN40 ou 10/16
Rosemount 3051T
NPT 14 1/2, fêmea. Um DIN 16288 macho (disponível em aço inoxidável somente para
transmissores faixa 1—4) ou autoclave tipo F-250-C (conexão roscada de pressão aliviada 18 9/16;
1
/4 tubo com DE de alta pressão com cone de 60 °C; disponível em aço inoxidável somente para
transmissores faixa 5).
Rosemount 3051CF
Para 3051CFA, consulte 00813-01000-4485 Rosemount 485 Annubar
3051CD
3051CA
3051CG
3051T
Material do diafragma de isolamento
Aço inoxidável 316L • • •
Liga C-276 • • •
Liga 400 • •
Tântalo •
Liga 400 revestida de ouro • •
Aço inoxidável revestido de ouro • •
Extensão
CF-3M (versão de aço inoxidável 316L fundido, material de acordo com ASTM-A743) ou liga
C-276. Aceita tubos Schedule 40 e 80.
Flange de montagem
Aço-carbono revestido com zinco e cobalto ou aço inoxidável
Parafusos
ASTM A449, Tipo 1 (aço-carbono revestido com zinco-cobalto)
ASTM F593G, Condição CW1 (aço inoxidável 316 austenítico)
ASTM A193, Grau B7M (aço-liga zincado)
Liga K-500
Pintura
Poliuretano
F(1)
E
D
C
B
A
G
H
I
J
K
N
L
O
M P
(1) Os botões de configuração local são
opcionais no 3051 aprimorado e
podem ser encomendados como
botões Zero analógico e amplitude,
Zero digital ou LOI. Q
D
A
MONTAGEM EM PAINEL
C
B
A. 71 (2,8)
A. 157 (6,2) B. Parafusos de 16 3/8 x 11/4 para montagem no transmissor
B. 71 (2,8) C. 85 (3,4)
C. 120 (4,7)
D. 3/16 x 11/2 Parafusos para montagem em painel (não
fornecidos)
A
MONTAGEM EM TUBO
A
A
F
B
C D E
C G
B
F
D
B
A
(1) O modelo Pak-Lok Annubar está disponível até 600# ANSI (99 bar a 38 °C (1440 psig a 100 °F)).
261,81 (10.3)
223,46 (8.8)
160,55
(6.3)
B
134,51
(5.3)
A C
A. K a jusante
B. B.D.
C. J a montante
As dimensões estão em milímetros (polegadas).
Diâmetro da tubulação
Dimensão 15 mm (1/2 pol.) 25 mm (1 pol.) 40 mm (11/2 pol.)
J (pontas do tubo chanfradas/rosqueadas) 318,4 (12.54) 514,0 (20.24) 722,4 (28.44)
J (RF sobreposto, RTJ sobreposto, RF-DIN sobreposto) 320,4 (12.62) 516,0 (20.32) 724,4 (28.52)
J (RF 150#, flange de pescoço) 364,9 (14.37) 568,1 (22.37) 782,9 (30.82)
J (RF 300, flange de pescoço) 369,8 (14.56) 574,7 (22.63) 789,0 (31.06)
J (RF 600, flange de pescoço) 376,0 (14.81) 581,0 (22.88) 797,1 (31.38)
K (pontas do tubo chanfradas/rosqueadas) 145,7 (5.74) 222,2 (8.75) 302,6 (11.91)
K (RF sobreposto, RTJ sobreposto, RF-DIN sobreposto)(1) 147,8 (5.82) 224,2 (8.83) 304,6 (11.99)
K (RF 150#, flange de pescoço) 192,3 (7.57) 276,3 (10.88) 363,1 (14.29)
K (RF 300, flange de pescoço) 197,1 (7.76) 282,9 (11.14) 369,2 (14.53)
K (RF 600, flange de pescoço) 203,4 (8.01) 289,2 (11.39) 377,2 (14.85)
B.D. (diâmetro interno) 16,87 (0.664) 27,86 (1.097) 39,80 (1.567)
As dimensões estão em milímetros (polegadas).
(1) O comprimento a jusante mostrado aqui inclui placa de 4,11 mm (0,162 pol.) de espessura.
104
(4.1) 104
(4.1)
E D
A A
H * H
* 50,8, 101,6 ou extensão 152,4 (2 pol., 4 pol. ou 6 pol.)
Anel de conexão nivelador
130
opcional (invólucro inferior) (5.13)
109
G (4.29)
F
E
168
(6.6)
* 209
* Conexão de nivelamento 179 (8.2)
(7.0)
Conjunto do diafragma e flange
de montagem
B C
Invólucro inferior G
Tamanho do Lado do
Classe tubo processo F NPT 1/4 NPT 1/2 H
ASME B16.5 (ANSI) 150 51 (2) 54 (2.12) 25 (0.97) 33 (1.31) 143 (5.65)
76 (3) 91 (3.6) 25 (0.97) 33 (1.31) 143 (5.65)
102 (4) 91 (3.6) 25 (0.97) 33 (1.31) 143 (5.65)
ASME B16.5 (ANSI) 300 51 (2) 54 (2.12) 25 (0.97) 33 (1.31) 143 (5.65)
76 (3) 91 (3.6) 25 (0.97) 33 (1.31) 143 (5.65)
102 (4) 91 (3.6) 25 (0.97) 33 (1.31) 143 (5.65)
ASME B16.5 (ANSI) 600 51 (2) 54 (2.12) 25 (0.97) 33 (1.31) 194 (7.65)
76 (3) 91 (3.6) 25 (0.97) 33 (1.31) 194 (7.65)
DIN 2501 PN 10-40 DN 50 61 (2.4) 25 (0.97) 33 (1.31) 143 (5.65)
DIN 2501 PN 25/40 DN 80 91 (3.6) 25 (0.97) 33 (1.31) 143 (5.65)
DN 100 91 (3.6) 25 (0.97) 33 (1.31) 143 (5.65)
DIN 2501 PN 10/16 DN 100 91 (3.6) 25 (0.97) 33 (1.31) 143 (5.65)
Consulte Especificações e as Opções para obter mais detalhes sobre cada configuração.
Outras informações
Especificações: página 101
Certificações: página 186
Desenhos dimensionais: página 115
Tabela 11. Informações sobre pedidos de transmissores de pressão Coplanar 3051C
★ A oferta padrão representa as opções mais comuns. As opções com estrelas (★) devem ser selecionadas para a melhor entrega.
__A oferta expandida está sujeita a prazo de entrega adicional.
Modelo Tipo de transmissor
3051C Transmissor de pressão coplanar
Tipo de medida
Padrão Padrão
D Diferencial ★
G Manométrica ★
Expandida
A Absoluta
Faixa de pressão
3051CD 3051CG 3051CA
Padrão Padrão
1 -62,2 a 62,2 mbar —62,1 a 62,2 mbar 0 a 2,1 bar ★
(—25 a 25 pol.H2O) (—25 a 25 pol.H2O) (0 a 30 psia)
2 -623 a 623 mbar —621 a 623 mbar 0 a 10,3 bar ★
(—250 a 250 pol.H2O) (—250 a 250 pol.H2O) (0 a 150 psia)
3 -2,5 a 2,5 bar -0,98 a 2,5 bar 0 a 55,2 bar ★
(—1000 a 1000 pol.H2O) (—393 a 1000 pol.H2O) (0 a 800 psia)
4 -20,7 a 20,7 bar -0,98 a 20,7 bar 0 a 275,8 bar ★
(—300 a 300 psi) (—14,2 a 300 psi) (0 a 4000 psia)
5 —137,9 a137,9 bar -0,98 a 137,9 bar Não aplicável ★
(—2000 a 2000 psi) (—14,2 a 2000 psi)
Tabela 13. Informações para pedidos de medidor de vazão Rosemount 3051CFA Annubar
★ A oferta padrão representa as opções mais comuns. As opções com estrelas (★) devem ser selecionadas para a melhor entrega.
__A oferta expandida está sujeita a prazo de entrega adicional.
Expandida
200 500 mm (20 pol.)
240 600 mm (24 pol.)
300 750 mm (30 pol.)
360 900 mm (36 pol.)
420 1.066 mm (42 pol.)
480 1.210 mm (48 pol.)
600 1.520 mm (60 pol.)
720 1.820 mm (72 pol.)
780 1.950 mm (78 pol.)
840 2.100 mm (84 pol.)
900 2.250 mm (90 pol.)
960 2.400 mm (96 pol.)
Faixa de DI (diâmetro interno) da tubulação
Padrão Padrão
C Faixa C da tabela de DI da tubulação ★
D Faixa D da tabela de DI da tubulação ★
Expandida
A Faixa A da tabela de DI da tubulação
B Faixa B da tabela de DI da tubulação
E Faixa E da tabela de DI da tubulação
Z Faixa de D.I. da tubulação diferente do padrão ou tamanhos da linha maiores do que 12 pol.
Material da tubulação/material do conjunto de montagem
Padrão Padrão
C Aço-carbono (A105) ★
S Aço inoxidável 316 ★
0 Sem montagem (responsabilidade do cliente) ★
Expandida
G Cromo-molibdênio grau F-11
N Cromo-molibdênio grau F-22
J Cromo-molibdênio grau F-91
Orientação da tubulação
Padrão Padrão
H Tubulação horizontal ★
D Tubulação vertical com fluxo descendente ★
U Tubulação vertical com fluxo ascendente ★
Tipo Annubar
Padrão Padrão
P Pak-Lok ★
F Flangeado com suporte lateral oposto ★
Expandida
L Flange-Lok
G Acionamento por engrenagem Flo-Tap
M Flo-Tap manual
Tabela 13. Informações para pedidos de medidor de vazão Rosemount 3051CFA Annubar
★ A oferta padrão representa as opções mais comuns. As opções com estrelas (★) devem ser selecionadas para a melhor entrega.
__A oferta expandida está sujeita a prazo de entrega adicional.
Material do sensor
Padrão Padrão
S Aço inoxidável 316 ★
Expandida
H Liga C-276
Tamanho do sensor
Padrão Padrão
1 Tamanho do sensor 1 - tamanhos da linha 50 mm (2 pol.) a 200 mm (8 pol.) ★
2 Tamanho do sensor 2 - tamanhos da linha 150 mm (6 pol.) a 2.400 mm (96 pol.) ★
3 Tamanho do sensor 3 - tamanhos da linha acima de 300 mm (12 pol.) ★
Tipo de montagem
Padrão Padrão
T1 Conexão rosqueada ou compressão ★
A1 ANSI RF 150 ★
A3 ANSI RF 300 ★
A6 ANSI RF 600 ★
D1 Flange DN PN16 ★
D3 Flange DN PN40 ★
D6 Flange DN PN100 ★
Expandida
A9(1) ANSI RF 900
AF(1) ANSI RF 1500
AT(1) ANSI RF 2500
R1 Flange RTJ 150
R3 Flange RTJ 300
R6 Flange RTJ 600
R9(1) Flange RTJ 900
RF(1) Flange RTJ 1500
RT(1) Flange RTJ 2500
Suporte lateral oposto ou prensa-gaxeta
Padrão Padrão
0 Sem suporte lateral oposto ou prensa-gaxeta (necessário para os modelos Pak-Lok e Flange-Lok) ★
Suporte lateral oposto — necessário para os modelos flangeados
C Conjunto de suporte oposto rosqueado NPT - ponta prolongada ★
D Conjunto de suporte oposto soldado - ponta prolongada ★
Expandida
Prensa-gaxeta — necessário para os modelos Flo-Tap
Material do prensa-gaxeta Material da vareta Material da gaxeta
J Prensa-gaxeta/ bocal da gaiola de aço inoxidável Aço-carbono PTFE
K Prensa-gaxeta/ bocal da gaiola de aço inoxidável Aço inoxidável PTFE
L Prensa-gaxeta/ bocal da gaiola de aço inoxidável Aço-carbono Grafite
N Prensa-gaxeta/ bocal da gaiola de aço inoxidável Aço inoxidável Grafite
R Prensa-gaxeta / bocal da gaiola de liga C-276 Aço inoxidável Grafite
Tabela 13. Informações para pedidos de medidor de vazão Rosemount 3051CFA Annubar
★ A oferta padrão representa as opções mais comuns. As opções com estrelas (★) devem ser selecionadas para a melhor entrega.
__A oferta expandida está sujeita a prazo de entrega adicional.
Válvula de isolamento para modelos Flo-Tap
Padrão Padrão
0 Não aplicável nem fornecido pelo cliente ★
Expandida
1 Válvula de gaveta de aço-carbono
2 Válvula de gaveta de aço inoxidável
5 Válvula de esfera de aço-carbono
6 Válvula de esfera de aço inoxidável
Medição da temperatura
Padrão Padrão
T Termorresistor integral - não disponível com o modelo flangeado acima da Classe 600# ★
0 Sem sensor de temperatura ★
Expandida
R Poço termométrico e termorresistor remotos
Plataforma de conexão do transmissor
Padrão Padrão
3 Montagem direta, coletor integral de 3 válvulas - não disponível com o modelo flangeado acima ★
da Classe 600
5 Montagem direta, coletor de 5 válvulas - não disponível com o modelo flangeado acima da ★
Classe 600
7 Conexões NPT de montagem remota (NPT de 1/2 pol.) ★
Expandida
6 Manifold de 5 válvulas, de alta temperatura, montagem direta — não disponível com o modelo
flangeado maior do que a classe 600
8 Conexões SW de montagem remota (1/2 pol.)
Faixa de pressão diferencial
Padrão Padrão
1 0 a 62,3 mbar (0 a 25 pol.H2O) ★
2 0 a 623 mbar (0 a 250 pol.H2O) ★
3 0 a 2,5 bar (0 a 1000 pol.H2O) ★
Saída do transmissor
Padrão Padrão
A(2) 4 a 20 mA com sinal digital baseado no protocolo HART ★
F Protocolo FOUNDATION fieldbus ★
W(3) Protocolo Profibus PA ★
Material do invólucro do transmissor Tamanho de entrada do conduíte
Padrão Padrão
A Alumínio NPT 14 1/2 ★
B Alumínio M20 x 1,5 ★
J Aço inoxidável NPT 14 1/2 ★
K Aço inoxidável M20 x 1,5 ★
Expandida
D Alumínio G1/2
M Aço inoxidável G1/2
Tabela 13. Informações para pedidos de medidor de vazão Rosemount 3051CFA Annubar
★ A oferta padrão representa as opções mais comuns. As opções com estrelas (★) devem ser selecionadas para a melhor entrega.
__A oferta expandida está sujeita a prazo de entrega adicional.
Classe de desempenho do transmissor
Padrão Padrão
1 Precisão da taxa de fluxo de 1,6%, quebra de fluxo 8:1, estabilidade de 5 anos ★
Opções (Incluir com o número do modelo selecionado)
Teste de pressão
Expandida
P1(4) Testes hidrostáticos com certificado
PX(4) Teste hidrostático prolongado
Limpeza especial
Expandida
P2 Limpeza para serviços especiais
PA Limpeza de acordo com ASTM G93 nível D (seção 11.4)
Teste de material
Expandida
V1 Inspeção por líquidos penetrantes
Exame de material
Expandida
V2 Exame radiográfico
Calibração de fluxo
Expandida
W1 Calibração da vazão (média K)
Inspeção especial
Padrão Padrão
QC1 Inspeção visual e dimensional com certificado ★
QC7 Certificado de desempenho e inspeção ★
Acabamento de superfície
Padrão Padrão
RL Acabamento da superfície para tubos com número de Reynolds baixo em gás e vapor ★
RH Acabamento da superfície para tubos com número de Reynolds alto em líquido ★
Certificação de rastreabilidade de materiais
Padrão Padrão
Q8(5) Certificação de rastreabilidade de materiais de acordo com EN 10474:2004 3.1 ★
Conformidade de código(6)
Expandida
J2 ANSI/ASME B31,1
J3 ANSI/ASME B31,3
Conformidade de materiais
Expandida
J5(7) NACE MR-0175 / ISO 15156
Certificação por país
Padrão Padrão
J6 Diretriz europeia para equipamentos de pressão (PED) ★
Expandida
J1 Registro canadense
Tabela 13. Informações para pedidos de medidor de vazão Rosemount 3051CFA Annubar
★ A oferta padrão representa as opções mais comuns. As opções com estrelas (★) devem ser selecionadas para a melhor entrega.
__A oferta expandida está sujeita a prazo de entrega adicional.
Instalado na seção de bobina do tubo flangeado
Expandida
H3 Conexão flangeada 150 com comprimento e tempo de entrega padrão Rosemount
H4 Conexão flangeada 300 com comprimento e tempo de entrega padrão Rosemount
H5 Conexão flangeada 600 com comprimento e tempo de entrega padrão Rosemount
Conexões de instrumentos para opções de montagem remota
Padrão Padrão
G2 Válvulas de agulha de aço inoxidável ★
G6 Válvula de gaveta OS&Y de aço inoxidável ★
Expandida
G1 Válvulas de agulha de aço-carbono
G3 Válvulas de agulha de liga C-276
G5 Válvula de gaveta OS&Y de aço-carbono
G7 Válvula de gaveta OS&Y de liga C-276
Transporte especial
Padrão Padrão
Y1 Ferragem para montagem enviada separadamente ★
Dimensões especiais
Expandida
VM Montagem variável
VT Ponta variável
VS Seção da bobina de comprimento variável
Funcionalidade de controle PlantWeb
Padrão Padrão
A01(8) Pacote do bloco de funções de controle avançado do FOUNDATION Fieldbus ★
Funcionalidade de diagnósticos PlantWeb
Padrão Padrão
DA0(9)(10) Diagnóstico informativo de energia HART ★
D01(8) Pacote de diagnósticos FOUNDATION fieldbus ★
Certificações do produto
Padrão Padrão
C6 CSA à prova de explosões, à prova de ignição de poeira, intrinsecamente seguro, divisão 2 ★
E5 FM à prova de explosões, à prova de ignição de poeira ★
E7 IECEx à prova de explosões, à prova de ignição de poeira ★
E8 À prova de chamas, pó ATEX ★
I1 ATEX segurança intrínseca ★
I5 FM intrinsecamente seguro, divisão 2 ★
IA Segurança intrínseca ATEX FISCO; apenas para o protocolo FOUNDATION Fieldbus ★
K5 À prova de explosões, à prova de ignição de poeira, intrinsecamente seguro, divisão 2 ★
(combinação de E5 e I5) FM
K6 À prova de explosões, à prova de ignição de poeira, intrinsecamente seguro, divisão 2 ★
(combinação de E6 e I6) CSA
K8 À prova de chamas ATEX, segurança intrínseca, tipo n (combinação de E8, I1 e N1) ★
KB À prova de explosão, à prova de ignição por pó, intrinsecamente seguro, Divisão 2 (combinação ★
de K5 e C6) FM e CSA
KD FM, CSA e ATEX à prova de explosões, intrinsecamente seguro (combinação de K5, C6, I1 e E8) ★
Tabela 13. Informações para pedidos de medidor de vazão Rosemount 3051CFA Annubar
★ A oferta padrão representa as opções mais comuns. As opções com estrelas (★) devem ser selecionadas para a melhor entrega.
__A oferta expandida está sujeita a prazo de entrega adicional.
N1 ATEX tipo n ★
Opções de anel de vedação e fluido de enchimento do sensor
Padrão Padrão
L1 Fluido de enchimento de sensor inerte Observação: O fluido de enchimento de silicone é padrão. ★
L2 Anel de vedação (PTFE) com grafite ★
LA Fluido de enchimento inerte do sensor e anel de vedação (PTFE) com grafite ★
Aprovações de navegação
Padrão Padrão
SBS American Bureau of Shipping ★
Opções de interface e mostrador
Padrão Padrão
M4(11) Mostrador LCD com interface do operador local ★
M5 Mostrador LCD ★
Certificação da calibração do transmissor
Padrão Padrão
Q4 Certificado de calibração do transmissor ★
Certificação de qualidade quanto à segurança
Padrão Padrão
QS(12) Certificado para uso prévio de dados FMEDA. ★
QT(9)(10) Certificado de segurança de IEC 61508 com certificado FMEDA ★
Proteção contra transientes
Padrão Padrão
T1(13) Blocos de terminais contra transientes ★
Coletor para opção de montagem remota
Padrão Padrão
F2 Coletor de 3 válvulas, aço inoxidável ★
F6 Coletor de 5 válvulas, aço inoxidável ★
Expandida
F1 Coletor de 3 válvulas, aço-carbono
F3 Manifold de 3 válvulas, liga C-276
F5 Coletor de 5 válvulas, aço-carbono
F7 Manifold de 5 válvulas, liga C-276
Níveis de alarme
Padrão Padrão
C4(10)(14) Níveis de alarme e saturação NAMUR, alarme alto ★
CN(10)(14) Níveis de alarme e saturação NAMUR, alarme baixo ★
CR(9)(10) Níveis personalizados de sinais de alarme e saturação, alarme alto (requer C1 e Folha de dados ★
de configuração)
CS(9)(10) Níveis personalizados de sinais de alarme e saturação, alarme baixo (requer C1 e Folha de dados ★
de configuração)
CT(9)(10) Alarme baixo (níveis de alarme e saturação padrão Rosemount) ★
Botões de configuração
Padrão Padrão
D4(10) Zero analógico e amplitude ★
DZ(10) Digital Zero Trim (Ajuste de zero digital) ★
Parafuso de aterramento
Padrão Padrão
148 Especificações e dados de referência
Manual de referência Anexo A: Especificações e dados de referência
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
Tabela 13. Informações para pedidos de medidor de vazão Rosemount 3051CFA Annubar
★ A oferta padrão representa as opções mais comuns. As opções com estrelas (★) devem ser selecionadas para a melhor entrega.
__A oferta expandida está sujeita a prazo de entrega adicional.
V5(15) Conjunto do parafuso de aterramento externo ★
Configuração da revisão do HART
Padrão Padrão
HR5(9)(10)(16) Configurado para revisão 5 do HART ★
HR7(9)(10)(17) Configurado para revisão 7 do HART ★
Número típico do
modelo: 3051CFA D L 060 D C H P S 2 T1 0 0 0 3 2 A A 1
(1) Disponível somente nas aplicações de montagem remota.
(2) A Revisão 5 HART é o padrão de saída HART. O 3051 aprimorado pode ser configurado na fábrica ou em campo para a revisão 7
HART. Para encomendar a revisão 7 HART configurada em fábrica, adicione o código de opção HR7.
(3) Código de opção M4 — mostrador LCD com interface do operador local necessária para encaminhamento e configuração local.
(4) Aplica-se apenas ao fluxômetro montado; montagem não testada.
(5) Conexões de aparelhos para opções de montagem remota e válvulas de isolamento para modelos Flo-Tap não estão incluídas na
certificação de rastreabilidade de materiais.
(6) Não disponível com a plataforma 6 da conexão do transmissor.
(7) Os materiais de fabricação cumprem as recomendações da NACE MR0175/ISO para ambientes corrosivos de produção em campo
de petróleo. Os limites ambientais se aplicam a determinados materiais. Consulte os detalhes na norma mais recente. Os materiais
selecionados também estão em conformidade com a Norma NACE MR0103 para ambientes de refino de petróleo corrosivo.
(8) Válido apenas com o código de saída F do FOUNDATION fieldbus.
(9) Selecione os botões de configuração (código de opção D4 ou DZ) ou a Interface Local do Operador (código de opção M4) se forem
necessários botões de configurações locais.
(10)Disponível apenas com saída HART 4—20 mA (código de saída A).
(11)Não disponível com o FOUNDATION fieldbus (código de saída F).
(12)Disponível apenas com o padrão 4 a 20 mA HART.
(13)A opção T1 não é necessária com as certificações de produto FISCO; a proteção contra transiente está incluída na certificação de
produto FISCO, código IA.
(14)As opções para operação em conformidade com NAMUR são estabelecidas na fábrica e não podem ser alteradas para operação
padrão em campo para o padrão 3051.
(15)A opção V5 não é necessária com a opção T1; o conjunto de parafuso de aterramento externo está incluso com a opção T1.
(16)Configura a saída HART para HART Revisão 5. O dispositivo pode ser configurado em campo para HART Revisão 7, se necessário.
(17)Configura a saída HART para HART Revisão 7. O dispositivo pode ser configurado em campo para HART Revisão 5, se necessário
Outras informações
Tabela 14. Informações para pedidos de medidor de vazão compacto Rosemount 3051CFC
★ A oferta padrão representa as opções mais comuns. As opções com estrelas (★) devem ser selecionadas para a melhor entrega.
__A oferta expandida está sujeita a prazo de entrega adicional.
Modelo Descrição do produto
3051CFC Fluxômetro compacto
Tipo de medida
Padrão Padrão
D Pressão diferencial ★
Tecnologia de elemento primário
Padrão Padrão
C Placa de orifício de condicionamento ★
P Placa de orifício ★
Tipo de material
Padrão Padrão
S Aço inoxidável 316 ★
Line Size (Diâmetro da tubulação)
Padrão Padrão
005(1) 15 mm (1/2 pol.) ★
010(1) 25 mm (1 pol.) ★
015(1) 40 mm (11/2 pol.) ★
020 50 mm (2 pol.) ★
030 80 mm (3 pol.) ★
040 100 mm (4 pol.) ★
060 150 mm (6 pol.) ★
080 200 mm (8 pol.) ★
100 250 mm (10 pol.) ★
120 300 mm (12 pol.) ★
Tipo de elemento primário
Padrão Padrão
N Borda quadrada ★
Tipo de elemento primário
Padrão Padrão
040 0,40 Proporção beta ★
065(2) 0,65 Proporção beta ★
Medição da temperatura
Padrão Padrão
0 Sem sensor de temperatura ★
Expandida
R Poço termométrico e termorresistor remotos
Plataforma de conexão do transmissor
Padrão Padrão
3 Montagem direta, coletor integral de 3 válvulas ★
7 Montagem remota, conexões NPT 1/4 pol. ★
150 Especificações e dados de referência
Manual de referência Anexo A: Especificações e dados de referência
00809-0122-4007, Rev AB Fevereiro de 2014
Tabela 14. Informações para pedidos de medidor de vazão compacto Rosemount 3051CFC
★ A oferta padrão representa as opções mais comuns. As opções com estrelas (★) devem ser selecionadas para a melhor entrega.
__A oferta expandida está sujeita a prazo de entrega adicional.
Faixa de pressão diferencial
Padrão Padrão
1 0 a 62,3 mbar (0 a 25 pol.H2O) ★
2 0 a 623 mbar (0 a 250 pol.H2O) ★
3 0 a 2,5 bar (0 a 1000 pol.H2O) ★
Saída do transmissor
Padrão Padrão
A(3) 4 a 20 mA com sinal digital baseado no protocolo HART ★
F Protocolo FOUNDATION fieldbus ★
W(4) Protocolo Profibus PA ★
Material do invólucro do transmissor Tamanho de entrada do conduíte
Padrão Padrão
A Alumínio NPT 14 1/2 ★
B Alumínio M20 x 1,5 ★
J Aço inoxidável NPT 14 1/2 ★
K Aço inoxidável M20 x 1,5 ★
Expandida
D Alumínio G1/2
M Aço inoxidável G1/2
Classe de desempenho do transmissor
Padrão Padrão
1 Precisão da taxa de fluxo de até ±1,75%, redução de fluxo 8:1, estabilidade de 5 anos ★
Tabela 14. Informações para pedidos de medidor de vazão compacto Rosemount 3051CFC
★ A oferta padrão representa as opções mais comuns. As opções com estrelas (★) devem ser selecionadas para a melhor entrega.
__A oferta expandida está sujeita a prazo de entrega adicional.
Teste de pressão
Expandida
P1 Testes hidrostáticos com certificado
Limpeza especial
Expandida
P2 Limpeza para serviços especiais
PA Limpeza de acordo com ASTM G93 nível D (seção 11.4)
Inspeção especial
Padrão Padrão
QC1 Inspeção visual e dimensional com certificado ★
QC7 Certificado de desempenho e inspeção ★
Certificação da calibração do transmissor
Padrão Padrão
Q4 Certificado de calibração do transmissor ★
Certificação de qualidade quanto à segurança
Padrão Padrão
QS(6) Certificado para uso prévio de dados FMEDA. ★
QT(7) (8) Certificado de segurança de IEC 61508 com certificado FMEDA ★
Certificação de rastreabilidade de materiais
Padrão Padrão
Q8 Certificação de rastreabilidade de materiais de acordo com EN 10204:2004 3.1 ★
Conformidade com códigos
Expandida
J2 ANSI/ASME B31.1
J3 ANSI/ASME B31.3
J4 ANSI/ASME B31.8
Conformidade de materiais
Expandida
J5(9) NACE MR-0175 / ISO 15156
Certificação por país
Expandida
J1 Registro canadense
Certificações do produto
Padrão Padrão
C6 CSA à prova de explosões, à prova de ignição de poeira, intrinsecamente seguro, divisão 2 ★
E5 FM à prova de explosões, à prova de ignição de poeira ★
E7 IECEx à prova de explosões, à prova de ignição de poeira ★
E8 À prova de chamas, pó ATEX ★
I1 ATEX segurança intrínseca ★
I5 FM intrinsecamente seguro, divisão 2 ★
IA Segurança intrínseca ATEX FISCO; apenas para o protocolo FOUNDATION Fieldbus ★
K5 À prova de explosões, à prova de ignição de poeira, intrinsecamente seguro, divisão 2 (combinação ★
de E5 e I5) FM
K6 À prova de explosões, à prova de ignição de poeira, intrinsecamente seguro, divisão 2 (combinação ★
de E6 e I6) CSA
K8 À prova de chamas ATEX, segurança intrínseca, tipo n (combinação de E8, I1 e N1) ★
KB À prova de explosão, à prova de ignição por pó, intrinsecamente seguro, Divisão 2 (combinação de ★
K5 e C6) FM e CSA
KD FM, CSA e ATEX à prova de explosões, intrinsecamente seguro (combinação de K5, C6, I1 e E8) ★
N1 ATEX tipo n ★
Opções de anel de vedação e fluido de enchimento do sensor
Tabela 14. Informações para pedidos de medidor de vazão compacto Rosemount 3051CFC
★ A oferta padrão representa as opções mais comuns. As opções com estrelas (★) devem ser selecionadas para a melhor entrega.
__A oferta expandida está sujeita a prazo de entrega adicional.
Padrão Padrão
L1 Fluido de enchimento inerte do sensor ★
L2 Anel de vedação (PTFE) com grafite ★
LA Fluido de enchimento inerte do sensor e anel de vedação (PTFE) com grafite ★
Aprovações de navegação
Padrão Padrão
SBS American Bureau of Shipping ★
Opções de interface e mostrador
Padrão Padrão
M4(10) Mostrador LCD com interface do operador local ★
M5 Mostrador LCD ★
Proteção contra transientes
Padrão Padrão
T1(11) Blocos de terminais contra transientes ★
Coletor para opção de montagem remota
Padrão Padrão
F2 Coletor de 3 válvulas, aço inoxidável ★
F6 Coletor de 5 válvulas, aço inoxidável ★
Funcionalidade de controle PlantWeb
Padrão Padrão
A01(12) Pacote do bloco de funções de controle avançado do FOUNDATION Fieldbus ★
Funcionalidade de diagnósticos PlantWeb
Padrão Padrão
DA0(6)(13) Diagnóstico informativo de energia HART ★
D01(8)(12) Conjunto de diagnósticos FOUNDATION fieldbus ★
Limite de alarme
Padrão Padrão
C4(6)(8) Níveis de alarme e saturação NAMUR, alarme alto ★
CN(6)(8) Níveis de alarme e saturação NAMUR, alarme baixo ★
CR(13)(6) Níveis personalizados de sinais de alarme e saturação, alarme alto (requer C1 e Folha de dados de ★
configuração)
CS(13)(6) Níveis personalizados de sinais de alarme e saturação, alarme baixo (requer C1 e Folha de dados de ★
configuração)
CT(13)(6) Alarme baixo (níveis de alarme e saturação padrão Rosemount) ★
Parafuso de aterramento
Padrão Padrão
V5(14) Conjunto do parafuso de aterramento externo ★
Botões de configuração
Padrão Padrão
D4(6) Zero analógico e amplitude ★
DZ(6)(13) Digital Zero Trim (Ajuste de zero digital) ★
Configuração da revisão do HART
Padrão Padrão
HR5(6)(13) Configurado para revisão 5 do HART ★
(15)
Tabela 15. Informações para pedidos de medidor de vazão de orifício integral Rosemount 3051CFP
★ A oferta padrão representa as opções mais comuns. As opções com estrelas (★) devem ser selecionadas para a melhor entrega.
__A oferta expandida está sujeita a prazo de entrega adicional.
Modelo Descrição do produto
3051CFP Fluxômetro de orifício integral
Tipo de medida
Padrão Padrão
D Pressão diferencial ★
Material do corpo
Padrão Padrão
S Aço inoxidável 316 ★
Line Size (Diâmetro da tubulação)
Padrão Padrão
005 15 mm (1/2 pol.) ★
010 25 mm (1 pol.) ★
015 40 mm (11/2 pol.) ★
Conexão do processo
Padrão Padrão
T1 Corpo NPT fêmea (não disponível com poço termométrico e termorresistor remotos) ★
S1(1) Corpo do soquete soldado (não disponível com poço termométrico e termorresistor remotos) ★
P1 Pontas da tubulação: NPT rosqueada ★
P2 Pontas das tubulações: Chanfrada ★
D1 Pontas da tubulação: Flangeada, DIN PN16, sobreposto ★
D2 Pontas da tubulação: Flangeada, DIN PN40, sobreposto ★
D3 Pontas da tubulação: Flangeada, DIN PN100, sobreposto ★
W1 Pontas da tubulação: Flangeada, RF, ANSI Classe 150, flange de pescoço ★
W3 Pontas da tubulação: Flangeada, RF, ANSI Classe 300, flange de pescoço ★
W6 Pontas da tubulação: Flangeada, RF, ANSI Classe 600, flange de pescoço ★
Expandida
A1 Pontas da tubulação: Flangeada, RF, ANSI Classe 150, sobreposto
A3 Pontas da tubulação: Flangeada, RF, ANSI Classe 300, sobreposto
A6 Pontas da tubulação: Flangeada, RF, ANSI Classe 600, sobreposto
R1 Pontas da tubulação: Flangeada, RTJ, ANSI Classe 150, sobreposto
R3 Pontas da tubulação: Flangeada, RTJ, ANSI Classe 300, sobreposto
R6 Pontas da tubulação: Flangeada, RTJ, ANSI Classe 600, sobreposto
Material da placa de orifício
Padrão Padrão
S Aço inoxidável 316 ★
Tabela 15. Informações para pedidos de medidor de vazão de orifício integral Rosemount 3051CFP
★ A oferta padrão representa as opções mais comuns. As opções com estrelas (★) devem ser selecionadas para a melhor entrega.
__A oferta expandida está sujeita a prazo de entrega adicional.
Expandida
H Liga C-276
M Liga 400
Opção de diâmetro
Padrão Padrão
0066 1,68 mm (0,066 pol.) para tubo de 1/2 pol. ★
0109 2,77 mm (0,109 pol.) para tubo de 1/2 pol. ★
0160 4,06 mm (0,160 pol.) para tubo de 1/2 pol. ★
0196 4,98 mm (0,196 pol.) para tubo de 1/2 pol. ★
0260 6,60 mm (0,260 pol.) para tubo de 1/2 pol. ★
0340 8,64 mm (0,340 pol.) para tubo de 1/2 pol. ★
0150 3,81 mm (0,150 pol.) para tubo de 1 pol. ★
0250 6,35 mm (0,250 pol.) para tubo de 1 pol. ★
0345 8,76 mm (0,345 pol.) para tubo de 1 pol. ★
0500 12,70 mm (0,500 pol.) para tubo de 1 pol. ★
0630 16,00 mm (0,630 pol.) para tubo de 1 pol. ★
0800 20,32 mm (0,800 pol.) para tubo de 1 pol. ★
0295 7,49 mm (0,295 pol.) para tubo de 1 1/2 pol. ★
0376 9,55 mm (0,376 pol.) para tubo de 1 1/2 pol. ★
0512 13,00 mm (0,512 pol.) para tubo de 1 1/2 pol. ★
0748 19,00 mm (0,748 pol.) para tubo de 1 1/2 pol. ★
1022 25,96 mm (1,022 pol.) para tubo de 1 1/2 pol. ★
1184 30,07 mm (1,184 pol.) para tubo de 1 1/2 pol. ★
Expandida
0010 0,25 mm (0,010 pol.) para tubo de 1/2 pol.
0014 0,36 mm (0,014 pol.) para tubo de 1/2 pol.
0020 0,51 mm (0,020 pol.) para tubo de 1/2 pol.
0034 0,86 mm (0,034 pol.) para tubo de 1/2 pol.
Plataforma de conexão do transmissor
Padrão Padrão
D3 Coletor de 3 válvulas, montagem direta, aço inoxidável ★
D5 Coletor de 5 válvulas, montagem direta, aço inoxidável ★
R3 Coletor de 3 válvulas, montagem remota, aço inoxidável ★
R5 Coletor de 5 válvulas, montagem remota, aço inoxidável ★
Expandida
D4 Manifold de 3 válvulas de montagem direta, liga C-276
D6 Manifold de 5 válvulas de montagem direta, liga C-276
D7 Manifold de 5 válvulas, montagem direta, alta temperatura, aço inoxidável
R4 Manifold de 3 válvulas de montagem remota, liga C-276
R6 Manifold de 5 válvulas de montagem remota, liga C-276
Faixas de pressão diferencial
Padrão Padrão
1 0 a 62,3 mbar (0 a 25 pol.H2O) ★
2 0 a 623 mbar (0 a 250 pol.H2O) ★
3 0 a 2,5 bar (0 a 1000 pol.H2O) ★
Tabela 15. Informações para pedidos de medidor de vazão de orifício integral Rosemount 3051CFP
★ A oferta padrão representa as opções mais comuns. As opções com estrelas (★) devem ser selecionadas para a melhor entrega.
__A oferta expandida está sujeita a prazo de entrega adicional.
Saída do transmissor
Padrão Padrão
A(2) 4 a 20 mA com sinal digital baseado no protocolo HART ★
F Protocolo FOUNDATION fieldbus ★
W(3) Protocolo Profibus PA ★
Material do invólucro do transmissor Tamanho de entrada do conduíte
Padrão Padrão
A Alumínio NPT 14 1/2 ★
B Alumínio M20 x 1,5 ★
J Aço inoxidável NPT 14 1/2 ★
K Aço inoxidável M20 x 1,5 ★
Expandida
D Alumínio G1/2
M Aço inoxidável G1/2
Classe de desempenho do transmissor
Padrão Padrão
1 Precisão da taxa de fluxo de até ±1,75%, redução de fluxo 8:1, estabilidade de 5 anos ★
Tabela 15. Informações para pedidos de medidor de vazão de orifício integral Rosemount 3051CFP
★ A oferta padrão representa as opções mais comuns. As opções com estrelas (★) devem ser selecionadas para a melhor entrega.
__A oferta expandida está sujeita a prazo de entrega adicional.
Certificação de rastreabilidade de materiais
Padrão Padrão
Q8 Certificação de rastreabilidade de materiais de acordo com EN 10204:2004 3.1 ★
Conformidade com códigos
Expandida
J2(7) ANSI/ASME B31,1
J3(7) ANSI/ASME B31,3
J4(7) ANSI/ASME B31.8
Conformidade de materiais
Expandida
J5(8) NACE MR-0175 / ISO 15156
Certificação por país
Padrão Padrão
J6 Diretriz europeia para equipamentos de pressão (PED) ★
Expandida
J1 Registro canadense
Certificação da calibração do transmissor
Padrão Padrão
Q4 Certificado de calibração do transmissor ★
Certificação de qualidade quanto à segurança
Padrão Padrão
QS(9) Certificado para uso prévio de dados FMEDA. ★
QT(10) (11) Certificado de segurança de IEC 61508 com certificado FMEDA ★
Certificações do produto
Padrão Padrão
C6 CSA à prova de explosões, à prova de ignição de poeira, intrinsecamente seguro, divisão 2 ★
E5 FM à prova de explosões, à prova de ignição de poeira ★
E7 IECEx à prova de explosões, à prova de ignição de poeira ★
E8 À prova de chamas, pó ATEX ★
I1 ATEX segurança intrínseca ★
I5 FM intrinsecamente seguro, divisão 2 ★
IA Segurança intrínseca ATEX FISCO; apenas para o protocolo FOUNDATION Fieldbus ★
K5 À prova de explosões, à prova de ignição de poeira, intrinsecamente seguro, divisão 2 ★
(combinação de E5 e I5) FM
K6 À prova de explosões, à prova de ignição de poeira, intrinsecamente seguro, divisão 2 ★
(combinação de E6 e I6) CSA
K8 À prova de chamas ATEX, segurança intrínseca, tipo n (combinação de E8, I1 e N1) ★
KB À prova de explosão, à prova de ignição por pó, intrinsecamente seguro, Divisão 2 ★
(combinação de K5 e C6) FM e CSA
KD À prova de explosão, intrinsecamente seguro (combinação de K5, C6, I1 e E8) FM, CSA e ATEX ★
N1 ATEX tipo n ★
Opções de anel de vedação e fluido de enchimento do sensor
Padrão Padrão
L1 Fluido de enchimento inerte do sensor ★
L2 Anel de vedação (PTFE) com grafite ★
LA Fluido de enchimento inerte do sensor e anel de vedação (PTFE) com grafite ★
Aprovações de navegação
Padrão Padrão
Tabela 15. Informações para pedidos de medidor de vazão de orifício integral Rosemount 3051CFP
★ A oferta padrão representa as opções mais comuns. As opções com estrelas (★) devem ser selecionadas para a melhor entrega.
__A oferta expandida está sujeita a prazo de entrega adicional.
SBS American Bureau of Shipping ★
Opções de interface e mostrador
Padrão Padrão
M4(12) Mostrador LCD com interface do operador local ★
M5 Mostrador LCD ★
Proteção contra transientes
Padrão Padrão
T1(13) Blocos de terminais contra transientes ★
Funcionalidade de controle PlantWeb
Padrão Padrão
A01(14) Pacote do bloco de funções de controle avançado do FOUNDATION Fieldbus ★
Funcionalidade de diagnósticos PlantWeb
Padrão Padrão
DA0(10) (11) Diagnóstico informativo de energia HART ★
D01(14) Conjunto de diagnósticos FOUNDATION fieldbus ★
Limite de alarme
Padrão Padrão
C4(10) (15) Níveis de alarme e saturação NAMUR, alarme alto ★
CN(10) (15) Níveis de alarme e saturação NAMUR, alarme baixo ★
CR(10) (11) Níveis personalizados de sinais de alarme e saturação, alarme alto (requer C1 e Folha de dados ★
de configuração)
CS(10) (11) Níveis personalizados de sinais de alarme e saturação, alarme baixo (requer C1 e Folha de ★
dados de configuração)
CT(10) (11) Alarme baixo (níveis de alarme e saturação padrão Rosemount) ★
Parafuso de aterramento
Padrão Padrão
V5(16) Conjunto do parafuso de aterramento externo ★
Botões de configuração
Padrão Padrão
D4(10) Zero analógico e amplitude ★
DZ (10)
Digital Zero Trim (Ajuste de zero digital) ★
Configuração da revisão do HART
Padrão Padrão
HR5(10) (11) (17) Configurado para revisão 5 do HART ★
HR7(10) (11) (18) Configurado para revisão 7 do HART ★
Número típico do modelo: 3051CFP D S 010 W1 S 0500 D3 2 A A 1 E5 M5
(1) Para melhorar a perpendicularidade do tubo para vedação da gaxeta, o diâmetro do soquete é menor que o DE padrão do tubo.
(2) A Revisão 5 HART é o padrão de saída HART. O 3051 aprimorado pode ser configurado na fábrica ou em campo para a revisão 7
HART. Para encomendar a revisão 7 HART configurada em fábrica, adicione o código de opção HR7.
(3) Código de opção M4 — mostrador LCD com interface do operador local necessária para encaminhamento e configuração local.
(4) O material do poço termométrico é o mesmo do corpo.
(5) Não se aplica aos códigos de conexão de processo T1 e S1.
(6) Não disponível para diâmetros de 0010, 0014, 0020 ou 0034.
(7) Não disponível com os códigos de conexão de processo DIN D1, D2 ou D3.
(8) Os materiais de fabricação cumprem as recomendações da NACE MR0175/ISO para ambientes corrosivos de produção em campo
de petróleo. Os limites ambientais se aplicam a determinados materiais. Consulte os detalhes na norma mais recente. Os
materiais selecionados também estão em conformidade com a Norma NACE MR0103 para ambientes de refino de petróleo
corrosivo.
(9) Disponível apenas com o padrão 3051 4-20mA HART.
(10)Disponível apenas com saída HART 4—20 mA (código de opção A).
(11)Selecione os botões de configuração (código de opção D4 ou DZ) ou a Interface Local do Operador (código de opção M4) se forem
necessários botões de configurações locais.
(12)Não disponível com o FOUNDATION fieldbus (código de saída F).
(13)A opção T1 não é necessária com as certificações de produto FISCO; a proteção contra transiente está incluída na certificação de
produto FISCO, código IA.
(14)Válido apenas com o código F de saída FOUNDATION fieldbus.
(15)As opções para operação em conformidade com NAMUR são estabelecidas na fábrica e não podem ser alteradas para operação
padrão em campo.
(16)A opção V5 não é necessária com a opção T1; o conjunto de parafuso de aterramento externo está incluso com a opção T1.
(17)Configura a saída HART para HART Revisão 5. O dispositivo pode ser configurado em campo para HART Revisão 7, se necessário.
(18)Configura a saída HART para HART Revisão 7. O dispositivo pode ser configurado em campo para HART Revisão 5, se necessário.
Consulte Especificações e as Opções para obter mais detalhes sobre cada configuração.
Outras informações
Especificações: página 101
Certificações: página 186
Desenhos dimensionais: página 115
A.7 Opções
Configuração padrão
A menos que especificado de outro modo, o transmissor será fornecido da seguinte maneira:
Unidades de engenharia
Diferencial/manométrica: pol H2O (Faixa 0, 1, 2 e 3)
psi (Faixa 4 e 5)
Absoluta/3051TA:
psi (todas as faixas)
4 mA: 0 (unidades de engenharia acima)
20 mA: Limite superior da faixa
Saída: Linear
Tipo de flange: Opção de código do modelo especificado
Material do flange: Opção de código do modelo especificado
Material do anel de vedação: Opção de código do modelo especificado
Dreno/respiro: Opção de código do modelo especificado
Mostrador LCD: Instalado ou nenhum
Alarme: Alto
Etiqueta do software: (Em branco)
Configuração personalizada
Se for solicitado o código de opção C1, o cliente poderá especificar os seguintes dados, além
dos parâmetros de configuração padrão.
Informações de saída
Informações do transmissor
Configuração do mostrador LCD
Informações selecionáveis por ferragens
Seleção de sinal
Outras vedações
Consulte a Folha de Dados do Produto 00813-0122-4016 para obter informações adicionais.
Informações de saída
Os pontos de faixa de saída devem ter a mesma unidade de medida. As unidades de medida
disponíveis contêm:
Pressão
atm pol.H2O a 4 °C g/cm2 psi
mbar mmH2O kg/cm2 torr
bar mmHg Pa cmH2O a 4 °C
pol.H2O mmH2O a 4°C kPa cmHG a 0 °C
pol.Hg pés H2O MPa pésH2O a 60 °F
hPa pol.H2O a 60 °F kg/SqM mH2O a 4 °C
mHg a 0 °C Psf pésH2O a 4 °C
M5 Mostrador digital
LCD de 2 linhas e 5 dígitos para HART de 4 a 20 mA
Botões de configuração
O Rosemount 3051 aprimorado requer a opção D4 (Zero analógico e amplitude), DZ (Zero digital)
ou M4 (LOI) para os botões de configuração local.
3 kA de pico (8 × 20 microssegundos)
(1) Os botões de configuração LOI serão internos quando os códigos de opção D4 ou DZ forem solicitados.
Bujão de conduíte
DO Tampão do conduíte de aço inoxidável 316
Adicionar
Código Opção kg (lb)
J, K, L, M Invólucro de aço inoxidável (T) 1,8 (3.9)
J, K, L, M Invólucro de aço inoxidável (C, L, H, P) 1,4 (3.1)
M5 Mostrador LCD para o invólucro de alumínio 0,2 (0.5)
M6 Mostrador LCD para o invólucro de aço inoxidável 0,6 (1.25)
B4 Suporte de fixação de aço inoxidável para flange Coplanar 0,5 (1.0)
B1 B2 B3 Suporte de fixação para flange tradicional 1,0 (2.3)
B7 B8 B9 Suporte de fixação para flange tradicional 1,0 (2.3)
BA, BC Suporte de aço inoxidável para flange tradicional 1,0 (2.3)
H2 Flange tradicional 1,1 (2.4)
H3 Flange tradicional 1,2 (2.7)
H4 Flange tradicional 1,2 (2.6)
H7 Flange tradicional 1,1 (2.5)
FC Flange de nível - 3 pol., 150 4,9 (10.8)
FD Flange de nível - 3 pol., 300 6,5 (14.3)
FA Flange de nível - 2 pol., 150 4,8 (10.7)
FB Flange de nível - 2 pol., 300 6,3 (14.0)
FP Flange de nível DIN, aço inoxidável, DN 50, PN 40 3,8 (8.3)
FQ Flange de nível DIN, aço inoxidável, DN 80, PN 40 6,2 (13.7)
Módulos do sensor do modelo 3051C (Mín. amplitude/faixa) Número da peça Número da peça
Observação: Uma peça de reposição é recomendada para cada 50 transmissores.
Observação: Listadas por números de solicitação de isolador de processo e faixa.
—3 a 3/0,1 pol.H2O, Faixa 0 (inclui parafusos de aço inoxidável e flange de aço inoxidável tradicional).
Aço inoxidável 316L 03031-1045-0002 03031-1145-0002
Enchimento de Enchimento
silicone inerte
Módulos do sensor de diferencial e manômetro 3051C Rosemount
(Mín. amplitude/faixa) Número da peça Número da peça
Observação: Uma peça de reposição é recomendada para cada 50 transmissores.
Observação: Listadas por números de solicitação de isolador de processo e faixa.
Faixa de pressão do
manômetro Faixa de pressão diferencial
—25 a 25 pol.H2O/
Intervalo 1 0,5 pol.H2O —25 a 25 pol.H2O/0,5 pol.H2O
Aço inoxidável 316L 03031-1045-0012 03031-1145-0012
Liga C-276 03031-1045-0013 03031-1145-0013
Liga 400 03031-1045-0014 03031-1145-0014
Liga 400 revestida de ouro 03031-1045-0016 03031-1145-0016
Aço inoxidável revestido de ouro 316 03031-1045-0017 03031-1145-0017
—250 a 250 pol.H2O/ —250 a 250 pol.H2O/
Intervalo 2 2,5 pol.H2O 2,5 pol.H2O
Aço inoxidável 316L 03031-1045-0022 03031-1145-0022
Liga C-276 03031-1045-0023 03031-1145-0023
Liga 400 03031-1045-0024 03031-1145-0024
Tântalo 03031-1045-0025 03031-1145-0025
Liga 400 revestida de ouro 03031-1045-0026 03031-1145-0026
Aço inoxidável revestido de ouro 316 03031-1045-0027 03031-1145-0027
—407 a 1000 pol.H2O/ —1000 a 1000 pol.H2O/
Intervalo 3 10 pol.H2O 10 pol.H2O
Aço inoxidável 316L 03031-1045-0032 03031-1145-0032
Liga C-276 03031-1045-0033 03031-1145-0033
Liga 400 03031-1045-0034 03031-1145-0034
Tântalo 03031-1045-0035 03031-1145-0035
Liga 400 revestida de ouro 03031-1045-0036 03031-1145-0036
Aço inoxidável revestido de ouro 316 03031-1045-0037 03031-1145-0037
Enchimento de Enchimento
silicone inerte
Módulos do sensor absoluto do modelo 3051C Rosemount
(Mín. amplitude/faixa) Número da peça Número da peça
Observação: Uma peça de reposição é recomendada para cada 50 transmissores.
Observação: Listadas por números de solicitação de isolador de processo e faixa.
Enchimento de Enchimento
silicone inerte
Módulos do sensor 3051T Rosemount (Mín. amplitude/faixa) Número da peça Número da peça
Observação: Uma peça de reposição é recomendada para cada 50 transmissores.
Alumínio/Aço inoxidável
4—20 mA HART sem botões de configuração 03031-0020-3100
4—20 mA HART com ajuste de zero digital 03031-0020-3110
4—20 mA HART com zero analógico e amplitude 03031-0020-3120
Kits de válvula de dreno/sangria (cada kit contém peças para um transmissor) Número da peça
Kits de dreno/purga, pressão diferencial
Kit de haste e sede de aço inoxidável 316 01151-0028-0022
Kit de haste e sede de liga C-276 01151-0028-0023
Kit de haste de liga K-500 e sede de liga 400 01151-0028-0024
B.2.1 Advertências
ADVERTÊNCIA
Explosões podem causar mortes ou ferimentos graves:
A instalação do transmissor em um ambiente explosivo deve ser feita de acordo com as
normas, códigos e práticas municipais, nacionais e internacionais. Leia com atenção esta
seção do manual de referência do Modelo 3051 para obter informações sobre as restrições
associadas à instalação segura do equipamento.
Antes de conectar um comunicador baseado em HART em uma atmosfera explosiva,
certifique-se de que os instrumentos envolvidos no circuito estejam instalados em
conformidade com práticas de fiação de campo intrinsecamente seguras ou à prova de
incêndio.
Em uma instalação à prova de explosão/chamas, não remova as tampas dos
transmissores quando a unidade estiver energizada.
Os vazamentos do processo podem causar ferimentos ou morte.
Instale e aperte os conectores do processo antes de aplicar pressão.
Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves.
Evite o contato com os condutores e os terminais. A alta tensão que pode estar
presente nos condutores pode provocar choque elétrico.
ADVERTÊNCIA
O prensa-cabos e o tampão devem estar em conformidade com os requisitos listados nos
certificados.
2.O transmissor modelo 3051 com o bloco de terminais de proteção contra transientes
(código de opção T1) não passará no teste de resistência dielétrica de 500 Vrms e isso
deve ser levado em consideração durante a instalação.
CSA international
Todos os transmissores aprovados para área classificada pela CSA são certificados de acordo
com o padrão ANSI/ISA 12.27.02-2003.
E6 À prova de explosões, à prova de ignição de poeira e classe I, divisão 2
Certificado nº: 1053834
Normas aplicáveis: Norma CSA C22.2 Nº 142 — M1987, Norma CSA C22.2 Nº 30 — M1986,
Norma CSA C22.2 No. 213 — M1987, ANSI/ISA 12.27.02-2003
Marcações: À prova de explosão para Classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D. À prova de ignição
por pó para Classes II e III, Divisão 1, Grupos E, F e G. Adequado para a Classe I, Divisão 2
Grupos A, B, C e D. Carcaça tipo 4X, selada em fábrica. Selo único (Consulte o desenho
03031-1053)
I6 Intrinsecamente seguro
Certificado nº: 1053834
Normas aplicáveis: Norma CSA C22.2 No. 142 — M1987, Norma CSA. C22.2 No. 157 — 92,
ANSI/ISA 12.27.02-2003
Marcações: Intrinsecamente seguro para classe I, divisão 1, grupos A, B, C e D quando
conectado de acordo com os desenhos 03031-1024 da Rosemount. Código de
temperatura T3C. Tipo de carcaça 4X, selo único. Selo único (Consulte o desenho
03031-1053)
2.A carcaça pode ser feita de liga de alumínio e recebe um acabamento protetor de tinta
de poliuretano; entretanto, deve-se tomar cuidado para protegê-la de impactos ou
abrasão se estiver localizada em uma área 0.
N1 ATEX à prova de incêndio/Tipo n e poeira
Nº de certificação: BAS 00ATEX3105X
Normas aplicáveis: EN 60079-0: 2006, EN60079-15: 2005, EN60079-31: 2009
Marcações: II 3 GD, Ex nA nL IIC T5 (—40 ≤ Ta ≤ 70 °C),
Ex t IIIC T50 °C T500 60 °C Da, IP66
1180
Certificado Descrição
TC15850 3051C/D/1 4 a 20 mA HART — sem medidor
TC15851 3051C/D/1 4 a 20 mA HART — com medidor
TC15854 3051T/G/1 4 a 20 mA HART, aço inoxidável, Silicone — sem medidor
TC15855 3051T/G/1 4—20 mA HART, Liga C-276, Silicone — sem medidor
TC15856 3051T/G/1 4 a 20 mA HART, SST, Silicone — com medidor
TC15857 3051T/G/1 4 a 20 mA HART, liga C-276, Silicone — com medidor
Marcações: Ex d IIC T6
I4 TIIS segurança intrínseca
Nº de certificação: TC16406
Marcações: Ex ia IIC T4
Ta Classe de temperatura
—50 °C a 80 °C T5
—50 °C a 65 °C T6
Ta Classe de temperatura
—60 °C +40 °C T5
—60 °C +70 °C T4
4. Os usuários finais não têm permissão para alterar nenhum componente interno.
Ui = 30 V
Ii = 200 mA
Pi = 1 W
Ci = 0,012 μF
Li = 0
1. O símbolo “X” é usado para indicar condições específicas de uso: O aparelho não pode
suportar o teste de aterramento de 500 V durante um minuto. Isso deve ser levado em
consideração durante a instalação.
6. Os usuários finais não têm permissão para alterar a parte interna de nenhum
componente, mas sim devem resolver o problema em conjunto com o fabricante para
evitar danos ao produto.
Identification
1 Tag
2 Long Tag
3 Model
4 Serial Number
5 Date
6 Description
7 Message
8 Model Numbers 1 Model Number 1
9 Manufacturer 2 Model Number 2
Overview 3 Model Number 3
1 Device Status
2 Comm Status Revision Numbers
3 PV 1 Universal Revision
4 Analog Output 2 Field Device
5 Upper Range Value 3 Software
6 Lower Range Value 4 Hardware
Device Information 5 Device Driver Revision
7 Device Information 1 Identification
2 Revision Numbers Sensor Module Info
3 Sensor Module Info 1 Serial Number
Home 4 Flange Info 2 Measurement Type
1 Overview 5 Remote Seal Info 3 Configuration
2 Configure 6 Alarm Levels 4 Sensor Range
3 Service Tools 7 Security 5 PV Upper Limit
6 PV Lower Limit
7 Isolator material
8 Fill Fluid
Flange Info
1 Process Connection
2 Process Connection Material
3 O-ring Material
4 Drain/Vent Material
Alarm Levels
1 Alarm Direction
2 High Alarm
3 High Saturation
4 Low Saturation
5 Low Alarm
As seleções com círculo preto só estão disponíveis no modo de revisão 7 HART. A seleção não aparecerá na revisão
DD 5 HART.
Identificação
1 Etiqueta
2 Etiqueta longa
3 Modelo
4 Número de série
5 Data
6 Descrição
7 Mensagem
8 Números de modelo 1 Modelo número 1
9 Fabricante 2 Modelo número 2
3 Modelo número 3
Visão geral
1 Status do dispositivo
2 Status de com. Números de revisão
3 VP 1 Revisão universal
4 Saída analógica 2 Dispositivo de campo
5 Valor superior da faixa 3 Software
6 Valor inferior da faixa 4 Hardware
7 Informações do Informações do 5 Revisão do driver do dispositivo
dispositivo dispositivo
1 Identificação Informações do
2 Números de revisão módulo do sensor
Início 3 Informações do módulo 1 Número de série
do sensor 2 Tipo de medida
1 Visão geral
4 Informações de flange 3 Configuração
2 Configurar
5 Informações de vedação 4 Faixa do sensor
3 Ferramentas de serviço
remota 5 Limite superior de VP
6 Níveis do alarme 6 Limite inferior de VP
7 Segurança 7 Material de isolamento
8 Fluido de enchimento
Informações de flange
1 Conexão de processo
2 Material de conexão do
processo
3 Material do O-ring
4 Material do dreno e respiro
Níveis de alarme
1 Direção do alarme
2 Alarme alto
3 Saturação alta
4 Saturação baixa
5 Alarme baixo
As seleções com círculo preto só estão disponíveis no modo de revisão 7 HART. A seleção não aparecerá na revisão
DD 5 HART.
Figura C-2. Árvore de menu do comunicador de campo Rosemount 3051: Configurar — Configuração guiada
Device Tagging
1 Tag
2 Long Tag
3 Description
4 Message
5 Date
As seleções com círculo preto só estão disponíveis no modo de revisão 7 HART. A seleção não aparecerá na revisão
DD 5 HART.
Etiquetagem de dispositivos
1 Etiqueta
2 Etiqueta longa
3 Descrição
4 Mensagem
5 Data
Unidades de medida/
Configuração básica Unidades de medida
Amortecimento
1 Etiquetagem de dispositivos 1 Pressão
1 Unidades de medida
2 Unidades de medida/ 2 Unidades de temp. do sensor
2 Amortecimento
Amortecimento
3 Mapeamento de variáveis Mapeamento de variáveis
4 Saída analógica 1 Variável primária
5 Valores de saturação/alarme 2 Segunda variável
3 Terceira variável
4 Quarta variável
As seleções com círculo preto só estão disponíveis no modo de revisão 7 HART. A seleção não aparecerá na revisão
DD 5 HART.
Figura C-3. Árvore de menu do comunicador de campo Rosemount 3051: Configurar — Configuração manual
Pressure Setup Set Range Points
1 Pressure 1 Primary Variable
2 Upper Range Value 2 Upper Range Value
3 Lower Range Value 3 Lower Range Value
4 Pressure Units
5 Damping
6 AO Transfer Function
As seleções com círculo preto só estão disponíveis no modo de revisão 7 HART. A seleção não aparecerá na revisão
DD 5 HART.
HART
1 Mapeamento de variáveis
2 Configurações de comunicação Travamento do HART
3 Configuração do modo burst 1 Status do travamento
2 Travar/Destravar Senha de LOI
1 Proteção de senha
2 Configurar senha
Segurança
1 Status do interruptor de
segurança
2 Botões externos
3 Botões de configuração
4 Travamento do HART
5 Proteção de senha LOI
Identificação
1 Etiqueta Números de modelo
Informações do dispositivo 2 Etiqueta longa 1 Modelo número 1
1 Identificação 3 Modelo 2 Modelo número 2
2 Números de revisão 4 Número de série 3 Modelo número 3
3 Informações do módulo 5 Data
do sensor 6 Descrição
4 Informações de flange 7 Mensagem
5 Informações de vedação 8 Números de modelo
remota 9 Fabricante
Números de revisão
1 Revisão universal
2 Revisão do dispositivo
3 Revisão do software
4 Revisão do hardware
5 Revisão do driver do dispositivo
Informações de flange
1 Conexão de processo
2 Material de conexão do processo
3 Material do O-ring
4 Material do dreno e respiro
As seleções com círculo preto só estão disponíveis no modo de revisão 7 HART. A seleção não aparecerá na revisão
DD 5 HART.
Figura C-4. Árvore de menu do comunicador de campo Rosemount 3051: Configurar — Configuração de
alertas
Home
1 Overview
2 Configure Configure
3 Service Tools 1 Guided Setup
2 Manual Setup
3 Alert Setup
Pressure Alert
Alert Setup 1 Configure Alert
1 Pressure Alert 2 Alert Mode
2 Temperature Alert 3 High Alert Value
3 Alarm/Saturation Levels 4 Low Alert Value
4 Power Advisory Diagnostics 5 Trend
Temperature Alert
1 Configure Alert
2 Alert Mode
3 High Alert Value
4 Low Alert Value
5 Trend
Alarm/Saturation Levels Power Advisory Diagnostic
1 Alarm Direction 1 Terminal Voltage
2 High Alarm 2 Terminal Voltage Deviation Limit
3 High Saturation 3 Action
4 Low Saturation 4 Reset Alert Resistance
5 Low Alarm 1 Previous Baseline
6 Config Alarm/Sat Levels 2 Baseline
Loop Power Characterization
1 Resistance Power Supply
2 Power Supply 1 Previous Baseline
Power Advisory Diagnostics
3 Characterize Loop 2 Baseline
1 Power Advisory Diagnostic
2 Loop Power Characterization
As seleções com círculo preto só estão disponíveis no modo de revisão 7 HART. A seleção não aparecerá na revisão
DD 5 HART.
Início
1 Visão geral
2 Configurar Configurar
3 Ferramentas de serviço 1 Configuração guiada
2 Configuração manual
3 Configuração de alertas
Alerta de pressão
Configuração de alertas 1 Configurar alerta
1 Alerta de pressão 2 Modo do alerta
2 Alerta de temperatura 3 Valor alto do alerta
3 Níveis de alarme/saturação 4 Valor baixo do alerta
4 Diagnósticos de consultoria de 5 Tendência
alimentação
Alerta de temperatura
1 Configurar alerta
2 Modo do alerta
3 Valor alto do alerta
4 Valor baixo do alerta
5 Tendência
As seleções com círculo preto só estão disponíveis no modo de revisão 7 HART. A seleção não aparecerá na revisão
DD 5 HART.
Figura C-5. Árvore de menu do comunicador de campo Rosemount 3051 — Ferramentas de serviço
As seleções com círculo preto só estão disponíveis no modo de revisão 7 HART. A seleção não aparecerá na revisão
DD 5 HART.
As seleções com círculo preto só estão disponíveis no modo de revisão 7 HART. A seleção não aparecerá na revisão
DD 5 HART.
Atalhos do teclado
Função HART 7 HART 5
Níveis de alarme e saturação 2, 2, 2, 5 2, 2, 2, 5
Amortecimento 2, 2, 1, 1, 5 2, 2, 1, 1, 5
Variável primária 2, 2, 5, 1, 1 2, 2, 5, 1, 1
Valores da faixa 2, 2, 2, 1 2, 2, 2, 1
Etiqueta 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1
Função de transferência 2, 2, 1, 1, 6 2, 2, 1, 1, 6
Unidades de pressão 2, 2, 1, 1, 4 2, 2, 1, 1, 4
Date (Data) 2, 2, 7, 1, 5 2, 2, 7, 1, 4
Descritor 2, 2, 7, 1, 6 2, 2, 7, 1, 5
Ajuste de digital para analógico (saída 4 a 20 mA) 3, 4, 2, 1 3, 4, 2, 1
Ajuste de zero digital 3, 4, 1, 3 3, 4, 1, 3
Configuração do mostrador 2, 2, 4 2, 2, 4
Proteção de senha LOI 2, 2, 6, 5 2, 2, 6, 4
Teste de circuito 3, 5, 1 3, 5, 1
Ajuste inferior do sensor 3, 4, 1, 2 3, 4, 1, 2
Mensagem 2, 2, 7, 1, 7 2, 2, 7, 1, 6
Tendência de pressão 3, 3, 1 3, 3, 1
Reajuste de faixa com o teclado 2, 2, 2, 1 2, 2, 2, 1
Ajuste de digital para analógico com escala (saída 4 a 20 mA) 3, 4, 2, 2 3, 4, 2, 2
Variável com escala 2, 2, 3 2, 2, 3
Tendência de temperatura do sensor 3, 3, 3 3, 3, 3
Comutar a revisão do HART 2, 2, 5, 2, 4 2, 2, 5, 2, 3
Ajuste superior do sensor 3, 4, 1, 1 3, 4, 1, 1
7 Etiqueta longa 2, 2, 7, 1, 2
7 Localizar dispositivo 3, 4, 5
7 Simular o sinal digital 3, 5
EXTENDED MENU
CALIBRAT
DAMPING
TRANSFER FUNCT
SCALED VARIAB
ASSIGN PV
TAG
ALARM SAT VALUES
PASSWORD
SIMULATE
HART REV
BACK TO MENU
EXIT MENU
MENU ESTENDIDO
CALIBRAR
AMORTECIMENTO
FUNÇÃO DE TRANSFERÊNCIA
VARIÁVEL COM ESCALA
ATRIBUIR VP
ETIQUETA
VALORES DE SAT. DE ALARME
SENHA
SIMULAR
REV. DO HART
VOLTAR AO MENU
SAIR DO MENU
TRANSFER FUNCT
EXTENDED MENU
LINEAR TRANSFER FUNCTION
CALIBRAT
SQR ROOT TRANSFER FUNCTION
DAMPING
BACK TO MENU
TRANSFER FUNCT
EXIT MENU
SCALED VARIAB
ASSIGN PV
SCALED VARIAB
TAG
VIEW SCALED
ALARM SAT VALUES
CONFIG SCALED
PASSWORD
BACK TO MENU
SIMULATE
EXIT MENU
HART REV
BACK TO MENU
ASSIGN PV
EXIT MENU
PRESSURE SET PV
SCALED SET PV
BACK TO MENU
EXIT MENU
OTHER VALUES
ALARM SAT VALUES
HIGH ALARM
ROSEMOUNT VALUES
LOW ALARM
NAMUR VALUES
HIGH SATURATION
OTHER VALUES
LOW SATURATION
BACK TO MENU
BACK TO MENU
EXIT MENU
EXIT MENU
PASSWORD
ENABLE PASSWORD
CHANGE PASSWORD
BACK TO MENU
EXIT MENU
SIMULATE
SIMULATE PRESS
SIMULATE TEMP
SIMULATE SCALED
END SIMUL
BACK TO MENU
EXIT MENU
HART REV
HART7 REV
HART5 REV
BACK TO MENU
EXIT MENU
SENHA
ATIVAR SENHA
ALTERAR SENHA
VOLTAR AO MENU
SAIR DO MENU
SIMULATE
SIMULAR PRESSÃO
SIMULAR TEMPERATURA
SIMULAR COM ESCALA
FINALIZAR SIMULAÇÃO
VOLTAR AO MENU
SAIR DO MENU
REV. DO HART
REV. HART7
REV. HART5
VOLTAR AO MENU
SAIR DO MENU
Posição atual
Etapa Instrução (indicado pelo sublinhado)
1 Quando a entrada de número começa, a posição mais a -0000022
esquerda é a posição selecionada. Neste exemplo, o
símbolo negativo, “—“, ficará piscando na tela.
2 Pressione o botão de rolagem até que o “0” fique piscando 00000022
na tela na posição selecionada.
3 Pressione o botão enter para selecionar o “0” como uma 00000022
entrada. O segundo dígito, a partir da esquerda, ficará
piscando.
4 Pressione o botão enter para selecionar o “0” para o 00000022
segundo dígito. O terceiro dígito, a partir da esquerda,
ficará piscando.
5 Pressione o botão enter para selecionar o “0” para o 00000022
terceiro dígito. O quarto dígito, a partir da esquerda, ficará
piscando.
6 Pressione o botão enter para selecionar o “0” para o quarto 00000022
dígito. O quinto dígito, a partir da esquerda, ficará
piscando.
7 Pressione o botão de rolagem para navegar pelos números 00001022
até o “1” aparecer na tela.
8 Pressione o botão enter para selecionar o “1” para o quinto 00001022
dígito. O sexto dígito, a partir da esquerda, ficará piscando.
9 Pressione o botão de rolagem para navegar pelos números 00001122
até o “1” aparecer na tela.
10 Pressione o botão enter para selecionar o “1” para o sexto 00001122
dígito. O sétimo dígito, a partir da esquerda, ficará
piscando.
11 Pressione o botão de rolagem para navegar pelos números 000011.2
até o sinal decimal “,” aparecer na tela.
12 Pressione o botão enter para selecionar o sinal decimal “,” 000011.0
para o sétimo dígito. Depois de pressionar enter, todos os
dígitos à direita do sinal decimal serão zero. O oitavo dígito,
a partir da esquerda, ficará piscando.
13 Pressione o botão de rolagem para navegar pelos números 000011.2
até o “2” aparecer na tela.
14 Pressione o botão enter para selecionar o “2” para o oitavo 000011.2
dígito. A entrada de números estará concluída e a tela
“SALVAR” será exibida.
Observações de uso:
É possível mover pelos números na ordem inversa, rolando para o símbolo da seta da
esquerda e pressionando enter.
O símbolo de navegação só é permitido na posição mais à esquerda.
Os números podem ser inseridos em uma notação científica, colocando um “E” na 7ª.
posição.
Observação de uso:
Se o texto atual contiver um caractere que a LOI não pode exibir, ele será mostrado
como um asterisco “*”.
Índice remissivo
A D
Ajuste Desenhos
Completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Aprovação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Digital para analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Canadian Standards Association . . . . . . . . . . . . 207
Outra escala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Factory Mutual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Restaurar a calibração Desenhos de aprovação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Ajuste do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Desmontagem
Saída analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Antes de desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Saída analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Módulo do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Remova a placa de circuitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Zero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Remova do serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Ajuste completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Devolução de produtos e materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Ajuste da saída analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Diagrama de blocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Ajuste de zero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Diagramas
Ajuste digital para analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Rede multiponto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Outra escala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Rede multiponto típica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ajuste do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Alojamento
Remover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 E
Amortecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Endereço
Aprovação Alteração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Desenhos
Canadian Standards Association . . . . . . . . . . . . 207
Factory Mutual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 F
Informações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Faixa de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Áreas classificadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Amortecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Filtragem de lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
B Ruídos no processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Bloco de terminais Filtragem
Instalando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Faixa de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Foundation fieldbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
C
Calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 I
Ajuste completo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Informações sobre pedidos
Ajuste de zero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Modelo 3051C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Ajuste do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Frequência, determinação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Áreas classificadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Restaurar ajuste de fábrica
Considerações mecânicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ajuste do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Exemplos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Saída analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Faixa de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Tarefas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Fluxograma HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Manifold modelo 305 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Certificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Manifold modelo 306 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Certificações do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Circuito
Suportes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Configuração como Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Orientação do flange do processo . . . . . . . . . . . . . . . 40
Comunicação multiponto
Parafusos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 46
Comunicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Diagrama. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Instalações de manifolds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Considerações
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Compatibilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Considerações mecânicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Índice remissivo 1
Índice remissivo Manual de referência
Fevereiro de 2014 00809-0122-4007, Rev AB
L Suporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Lateral do terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Suporte de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Lista de peças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Suportes
Lista de peças sobressalentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
M T
Manual Tubulação de impulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Modelos abrangidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Tubulação, impulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Montagem
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Montar novamente
Conexão do módulo do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Corpo do sensor do processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Instalação do bloco de terminais . . . . . . . . . . . . . . . . 93
O
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Diagrama de blocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
P
Parafusos
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 46
Material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Placa de componentes eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Placa, componentes eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Procedimentos de desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Processo
Conexões. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
R
Reajustar
Fonte de entrada de pressão
Com o Comunicador HART . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Com zero e SPAN locais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Somente Comunicador HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Restaurar ajuste de fábrica
Ajuste do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Saída analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Ruído
Faixa de medição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
S
Saída
Restaurar ajuste de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Sensor
Módulo
Instalando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Remoção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Solução de problemas
Tabela de referência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
2 Índice remissivo
Manual de referência
00809-0122-4007, Rev AB
Fevereiro de 2014