Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
00809-0122-4022, Rev HA
Outubro 2018
Índice
1Seção 1: Introdução
1.1 Como utilizar este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 Reciclagem/eliminação do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2Seção 2: Configuração
2.1 Visão geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2 Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.3 Comissionamento na bancada com o protocolo HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.3.1 Definição do circuito como manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.3.2 Diagramas da fiação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.4 Comunicador de campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.5 Revisão dos dados de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.6 Verificar saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.6.1 Variáveis do processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.6.2 Temperatura do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.7 Configuração básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.7.1 Definir unidades de variáveis de processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.7.2 Reajuste de faixa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.7.3 Amortecimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.8 Configuração detalhada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.8.1 Saturação e alarme de modo de falha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.8.2 Configuração do nível de alarme e saturação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.8.3 Níveis de saturação e alarme para o modo burst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.8.4 Valores de alarme e saturação para o modo multiponto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.8.5 Verificação do nível de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.8.6 Alertas do processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.8.7 Unidade de temperatura do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.9 Diagnóstico e serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.9.1 Teste de laço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.10 Funções avançadas do Protocolo HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.10.1Salvar, recuperar e clonar dados de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.10.2Modo de rajada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Índice iii
Índice Manual de referência
Outubro 2018 00809-0122-4022, Rev HA
2.11Comunicação multiponto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.11.1Alteração do endereço do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2.11.2Comunicação com um transmissor multiponto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.11.3Sondagem do transmissor multiponto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3Seção 3: Instalação
3.1 Visão geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.2 Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.3 Considerações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.4 Considerações mecânicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3.5 Procedimentos de Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.5.1 Orientação do alvo zero e span . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3.5.2 Montagem do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.5.3 Conectar a fiação e ligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.5.4 Fazer o zero ao transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.5.5 Zerar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.6 Áreas classificadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.7 Aterramento do invólucro do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
iv Índice
Manual de referência Índice
00809-0122-4022, Rev HA Outubro 2018
Índice v
Índice Manual de referência
Outubro 2018 00809-0122-4022, Rev HA
vi Índice
Manual de referência Folha de rosto
00809-0122-4022, Rev HA Outubro 2018
OBSERVAÇÃO
Leia este manual antes de trabalhar com o produto. Para garantir sua segurança, a segurança do
sistema e o desempenho ideal deste equipamento, entenda o conteúdo deste manual antes de instalar,
usar ou efetuar a manutenção deste produto.
A Emerson™ possui dois números de ligação gratuita para prestar assistência aos seus clientes:
Central de Atendimento ao Cliente
Perguntas sobre assistência técnica, estimativas e pedidos de compra.
Estados Unidos — 1-800-999-9307 (das 7h às 19h - horário da região central dos EUA)
Ásia/Pacífico - 65 777 8211
Europa/Oriente Médio/ África - 49 (8153) 9390
Centro de Atendimento para a América do Norte
Necessidades de serviços para equipamentos.
1-800-654-7768 (24 horas — inclui o Canadá)
Fora destas áreas, entre em contato com o seu representante da Emerson.
ATENÇÃO
Os produtos descritos neste documento NÃO foram projetados para aplicações qualificadas como
nucleares. O uso de produtos não qualificados como nucleares em aplicações que exigem hardware ou
produtos qualificados como nucleares pode causar leituras imprecisas.
Para obter informações sobre produtos qualificados como nucleares, entre em contato com o
representante local da Emerson.
Aplique torque somente no plano sextavado localizado na extremidade do processo do transmissor.
Não aplique torque no corpo do transmissor ou na conexão elétrica. Isso poderá provocar danos sérios.
Não exceda 100 pés-lb.
A eletricidade estática pode danificar os componentes sensíveis.
Observe as precauções de manuseio seguro para os componentes sensíveis à eletricidade estática.
ADVERTÊNCIA
Explosões podem provocar ferimentos graves ou morte.
Os transmissores localizados em áreas perigosas devem ser instalados de acordo com os códigos e
requisitos locais para a área.
Use os adaptadores, elementos de isolamento e prensa-cabos com classificação Ex apropriada
durante a instalação.
Mantenha o isolamento do processo a pelo menos 25 mm (1 pol.) da conexão do transmissor.
Choques elétricos podem causar mortes ou ferimentos graves.
Evite o contato com os fios e terminais expostos. A alta tensão presente nos condutores pode provocar
choque elétrico.
Vazamentos no processo podem causar morte ou ferimentos graves.
Aperte as conexões do processo antes de aplicar pressão.
Seção 1 Introdução
Introdução 1
Introdução Manual de referência
Outubro 2018 00809-0122-4022, Rev HA
2 Introdução
Manual de referência Configuração
00809-0122-4022, Rev HA Outubro 2018
Seção 2 Configuração
ADVERTÊNCIA
Explosões podem provocar ferimentos graves ou morte.
Os transmissores localizados em áreas classificadas devem ser instalados de acordo com os códigos e
requisitos locais para a área.
Verifique se o ambiente de operação do transmissor é consistente com as certificações adequadas de
áreas classificadas.
Choques elétricos podem causar mortes ou ferimentos graves.
Evite o contato com os fios e terminais expostos. A alta tensão presente nos condutores pode provocar
choque elétrico.
Configuração 3
Configuração Manual de referência
Outubro 2018 00809-0122-4022, Rev HA
4 Configuração
Manual de referência Configuração
00809-0122-4022, Rev HA Outubro 2018
A C
Configuração 5
Configuração Manual de referência
Outubro 2018 00809-0122-4022, Rev HA
Observação
As informações e procedimentos contidos nesta seção que utilizam as sequências de teclas de atalho do
Comunicador de campo e o AMS Device Manager presumem que o transmissor e o equipamento de
comunicação estão conectados, energizados e funcionando corretamente.
6 Configuração
Manual de referência Configuração
00809-0122-4022, Rev HA Outubro 2018
Comunicador de campo
Antes de colocar o transmissor em operação, revise os dados abaixo de configuração do transmissor, que
foram definidos pela fábrica.
Limite inferior do sensor (LSL) da PV Tag
Limite superior do sensor (USL) da PV Data
Valor inferior da faixa (LRV) da VP Descritor
Valor superior da faixa (URV) da VP Mensagem
Amplitude mínima da variável primária Protegido contra gravação
Ponto de ajuste inferior do sensor Teclas locais
Ponto de ajuste superior do sensor Revisão universal
Tipo de calibração de ajuste do sensor Revisão do dispositivo de campo
Amortecimento Revisão do software
Direção do alarme Revisão do hardware
Alarme alto (valor) Código de sinal físico
Alarme baixo (valor) Número do conjunto final
Alta saturação ID do dispositivo
Baixa saturação Modo de rajada
Tipo de alarme/saturação Opção de rajada
Sensor S/N Endereço de poll
Material do isolador Preâmbulos de números solicitados
Fluido de enchimento Distribuidor
Conector do processo
Material do conector do processo
As variáveis de processo para o Rosemount 4600 fornecem saída do transmissor e são atualizadas
continuamente. A leitura da pressão em unidades de engenharia e em percentual da faixa continuarão
monitorando as pressões fora da faixa definida do limite inferior e superior da faixa.
Comunicador de campo
O menu de variáveis de processo mostra as seguintes variáveis de processo:
Pressão
Percentual da faixa
Saída analógica
Temperatura do sensor
Configuração 7
Configuração Manual de referência
Outubro 2018 00809-0122-4022, Rev HA
Observação
Independente dos pontos da faixa, o Rosemount 4600 medirá e relatará todas as leituras dentro dos
limites digitais do sensor. Por exemplo, se os pontos de 4 e 20 mA forem definidos como 0 e 1.000 psi, e
o transmissor detectar uma pressão de 2.500 psi, ele gera digitalmente a leitura de 2.500 psi e uma
leitura de span de 250 por cento. Entretanto, pode haver até ±5,0 por cento de erro associado à saída fora
dos pontos da faixa.
O Rosemount 4600 contém um sensor de temperatura próximo ao sensor de pressão no transmissor. Ao ler
essa temperatura, tenha em mente que esse isso não é um indicador preciso da temperatura do processo.
Comunicador de campo
Insira a sequência de teclas rápidas Sensor Temperature (Temperatura do sensor) para visualizar a leitura
da temperatura do sensor.
O comando PV Unit (Unidade da VP) define as unidades da variável de processo para permitir que você
monitore seu processo usando as unidades corretas de medição.
Comunicador de campo
Digite a sequência de teclas de atalho exibida. Selecione uma das seguintes unidades de engenharia:
polH2O bar torr
polHg mbar atm
pésH2O g/cm2 MPa
mmH2O kg/cm2 polH2O a 4 °C
mmHg Pa mmH2O a 4 °C
psi kPa
8 Configuração
Manual de referência Configuração
00809-0122-4022, Rev HA Outubro 2018
Observação
Os transmissores são entregues completamente calibrados pela Emerson™ ou conforme a predefinição
de fábrica de escala total (span = limite da faixa superior).
Utilize um dos métodos abaixo para reajuste de faixa do transmissor. Cada método é exclusivo; examine
todas as opções em detalhe antes de decidir qual método funciona melhor para seu processo.
Reajuste de faixa somente com um comunicador de campo.
Reajuste de faixa com uma fonte de entrada de pressão e um comunicador de campo.
Reajuste de faixa com uma fonte de entrada de pressão e os alvos locais de zero e span (opção D1).
Reajuste de faixa somente com o AMS Device Manager.
Reajuste de faixa com uma fonte de entrada de pressão e um AMS Device Manager.
A forma mais fácil e mais popular para reajustar a faixa é usar somente o comunicador de campo. Este método
altera os valores dos pontos analógicos de 4 e 20 mA independentemente, sem uma entrada de pressão.
Na tela HOME (Início), insira a sequência de teclas de atalho.
1. Em Keypad Input (Entrada do teclado) selecione 1 e use o teclado para inserir o valor inferior da faixa.
2. Em Keypad Input (Entrada do teclado) selecione 2 e use o teclado para inserir o valor superior da faixa.
Observação
A span é mantida quando o ponto de 4 mA é definido. A span é alterada quando o ponto de 20 mA é
definido. Se o ponto inferior da faixa for definido em um valor que fizer o ponto superior da faixa
ultrapassar o limite do sensor, o ponto superior da faixa automaticamente será definido no limite do
sensor, e a span será ajustada conforme necessário.
1. Na tela HOME (Início), insira o atalho de teclas de atalho exibidas para configurar os valores inferior e
superior da faixa e siga as instruções online.
Configuração 9
Configuração Manual de referência
Outubro 2018 00809-0122-4022, Rev HA
10 Configuração
Manual de referência Configuração
00809-0122-4022, Rev HA Outubro 2018
2. No menu Apply Values (Aplicar valores), siga as instruções online para configurar os valores inferior e
superior da faixa.
3. Selecione Exit (Sair) para sair da tela Apply Values (Aplicar valores).
4. Selecione Next (Próximo) para confirmar que o ciclo pode ser retornado ao controle automático.
5. Selecione Finish (Concluir) para confirmar que o método está concluído.
2.7.3 Amortecimento
Fast Keys (Teclas de atalho) 1, 3, 6
Observação
A direção do alarme de modo de falha também pode ser configurada com o comunicador de campo ou o
AMS Device Manager.
Observação
Em algumas condições de falha, o transmissor ignorará as condições de alarme configuradas pelo
usuário e acionará o transmissor para um alarme baixo.
Os transmissores Rosemount 4600 possuem três opções configuráveis para os níveis de saturação e
alarme de modo de falha:
Rosemount (padrão), consulte Tabela 2-1
Personalizado, consulte Tabela 2-2
Configuração 11
Configuração Manual de referência
Outubro 2018 00809-0122-4022, Rev HA
Os níveis de saturação e alarme de modo de falha podem ser configurados com o comunicador de
campo ou o AMS Device Manager, consulte “Configuração do nível de alarme e saturação” na página 12.
Pela Tabela 2-2 na página 12, os níveis de saturação e alarme personalizados podem ser configurados
entre 3,6 mA e 3,9 mA para valores baixos e entre 20,1 mA e 23 mA para valores altos. Existem as
seguintes limitações para os níveis personalizados:
O nível baixo de alarme deve ser menor que o nível baixo de saturação.
O nível alto de alarme deve ser maior que o nível alto de saturação
O nível alto de saturação não deve ultrapassar 21,5 mA
Os níveis de saturação e alarme devem estar separados por 0,1 mA, no mínimo
O comunicador de campo ou AMS Device Manager emitirá uma mensagem de erro se uma regra de
configuração for violada.
Para configurar os níveis de saturação e alarme com um comunicador de campo ou AMS Device Manager,
execute o procedimento a seguir:
Comunicador de campo
1. Na tela HOME (Início), siga a sequência das tela de atalho em níveis de alarme e saturação.
2. Selecione 7, Config. Alarm Level (Configurar nível de alarme) para configurar níveis de alarme.
3. Selecione OK após colocar o circuito de controle em modo manual.
4. Selecione OK para reconhecer as configurações atuais.
5. Selecione a configuração desejada; se for selecionado OTHER (Outro), insira os valores personalizados
HI (Alto) e LO (Baixo).
6. Selecione OK para confirmar que o ciclo pode voltar ao modo de controle automático.
7. Selecione 8, Config. Sat. Levels (Configurar níveis de saturação) para configurar os níveis de
saturação.
8. Repita as etapas 3 a 6 para configurar os níveis de saturação.
12 Configuração
Manual de referência Configuração
00809-0122-4022, Rev HA Outubro 2018
Configuração 13
Configuração Manual de referência
Outubro 2018 00809-0122-4022, Rev HA
Os alertas do processo permitem que usuário configure o transmissor para gerar uma mensagem HART
quando o ponto de dados configurados for ultrapassado. Os alertas do processo podem ser definidos
para a pressão, a temperatura ou ambas. Um alerta de processo será transmitido continuamente se os
pontos de ajuste de pressão ou de temperatura forem ultrapassados e o modo de alerta estiver na
posição ON (ligado). Um alerta será exibido em uma tela de status no AMS Device Manager ou no
Comunicador de campo. O alerta será redefinido quando o valor ficar novamente dentro da faixa.
Observação
O valor de alerta alto deve ser maior que o valor de alerta baixo. Ambos os valores de alerta devem estar
dentro dos limites do sensor de pressão ou temperatura.
Comunicador de campo
Para configurar os alertas do processo com um comunicador de campo, execute o procedimento a
seguir:
1. Na tela HOME (Início), siga a sequência de teclas rápidas listada.
2. Selecione 3, Config Press Alerts (Configuração de alertas de pressão) para configurar o alerta de
pressão.
Selecione 4, Config Temp Alerts (Configuração de alertas de temperatura) para configurar os alertas
de temperatura.
3. Use a tecla da seta direita para configurar os valores de alerta alto e baixo.
4. Use a seta esquerda para voltar ao menu de alerta de processo.
Selecione 1, Press Alert Mode (Modo de alerta de pressão) para ligar o modo de alerta de pressão.
Selecione 2, Temp Alert Mode (Modo de alerta de temperatura) para ligar o modo de alerta de
temperatura.
14 Configuração
Manual de referência Configuração
00809-0122-4022, Rev HA Outubro 2018
O comando Sensor Temperature Unit (Unidade de temperatura do sensor) seleciona entre as unidades
Celsius e Fahrenheit para a temperatura do sensor. A saída da temperatura do sensor só é acessada por
meio do HART.
Configuração 15
Configuração Manual de referência
Outubro 2018 00809-0122-4022, Rev HA
O comando Loop Test (Teste do circuito) verifica a saída do transmissor, aintegridade do circuito e as
operações dos gravadores ou de dispositivos semelhantes instalados no circuito.
Comunicador de campo
Para iniciar um teste de laço, execute o seguinte procedimento:
1. Conecte um medidor de referência ao transmissor, desviando a alimentação do transmissor através
do medidor em algum ponto do circuito.
2. Na tela Home (Início), insira a sequência de teclas rápidas “Loop Test” (teste de laço) para verificar a
saída do transmissor.
3. Selecione OK depois de colocar o circuito de controle no modo manual (consulte “Definição do
circuito como manual” na página 4).
4. Selecione um nível de miliampere discreto como saída do transmissor. No prompt Choose Analog
Output (Escolher saída analógica), selecione 1: 4mA, 2: 20mA ou selecione 3: Other (3 outra) para
inserir manualmente um valor.
a. Durante um teste de laço para verificar a saída de um transmissor, insira um valor entre 4 e
20 mA.
b. Durante um teste de laço para verificar os níveis de alarme, insira o valor de miliamp que
representa um estado de alarme (consulte as tabelas 2-1 e 2-2 em página 12).
5. Verifique o medidor de referência instalado no circuito de teste para verificar se ele mostra o valor de
saída inserido.
a. Se os valores coincidirem, o transmissor e o circuito estão configurados e funcionando
corretamente.
b. Se os valores não coincidirem, o medidor de corrente talvez esteja conectado ao circuito errado,
pode haver uma falha na instalação elétrica, o transmissor talvez precise de um ajuste de saída ou
o medidor de referência talvez não esteja funcionando corretamente.
Após concluir o procedimento de teste, o display volta para a tela de teste de laço para selecionar outro
valor de saída ou finalizar o teste de laço.
16 Configuração
Manual de referência Configuração
00809-0122-4022, Rev HA Outubro 2018
Após concluir o procedimento de teste, o display volta para a tela de teste de laço para selecionar outro
valor de saída ou finalizar o teste de laço.
6. Selecione End (Finalizar) e clique em Next (Próximo) para finalizar o teste de laço.
7. Selecione Next (Próximo) para confirmar que o ciclo pode ser retornado ao controle automático.
8. Selecione Finish (Concluir) para confirmar que o método está concluído.
Observação
Não clone um transmissor de pressão absoluta com dados de configuração de pressão do medidor
selado. Não clone um transmissor de pressão do medidor selado com dados de pressão absoluta.
Comunicador de campo
1. Confirme e aplique as alterações de configuração no primeiro transmissor.
Observação
Se a configuração do transmissor não foi modificada, a opção “SAVE” (Salvar) em Etapa 2 estará
desativada.
Configuração 17
Configuração Manual de referência
Outubro 2018 00809-0122-4022, Rev HA
6. Use a SETA PARA BAIXO para percorrer a lista de configurações no módulo de memórias e use a SETA
DIREITA para selecionar e recuperar a configuração necessária.
7. Selecione Send (Enviar) para transferir a configuração ao transmissor receptor.
8. Selecione OK depois que a malha de controle for definida como manual.
9. Após enviar a configuração, selecione OK para confirmar que o circuito pode voltar para o modo de
controle automático. Uma vez concluído, o comunicador de campo informa o status. Repita Etapa 3
a Etapa 9 para configurar outro transmissor.
Observação
O transmissor que recebe os dados clonados deve ter a mesma versão de software (ou posterior) que o
transmissor original.
Observação
Também é possível copiar um ícone de dispositivo arrastando e soltando um modelo de dispositivo ou
qualquer outro ícone de dispositivo do navegador do AMS ou em Device Connection View (Visualização
de conexões do dispositivo) na janela User Configurations (Configurações do usuário).
Observação
Ao usar o AMS Revisão 6.0 ou superior, o dispositivo ao qual a configuração do usuário é aplicada deve
ser o mesmo tipo de modelo criado na configuração do usuário. Ao usar o AMS Revisão 5.0 ou anterior, o
tipo de modelo e o número de revisão devem ser os mesmos.
18 Configuração
Manual de referência Configuração
00809-0122-4022, Rev HA Outubro 2018
Quando configurado para o modo de rajada, o Rosemount 4600 fornece uma comunicação digital mais
rápida a partir do transmissor para o sistema de controle, eliminando o tempo necessário para o sistema
de controle solicitar informações do transmissor. O modo de rajada é compatível com o sinal analógico.
Como o protocolo HART conta com transmissão simultânea de dados digitais e analógicos, o valor
analógico pode acionar outro equipamento no circuito enquanto o sistema de controle estiver
recebendo informações digitais. O modo de rajada se aplica somente à transmissão de dados dinâmicos
(pressão e temperatura em unidades de engenharia, pressão em porcentagem da faixa e/ou saída
analógica) e não afeta o modo como outros dados do transmissor são acessados.
O acesso a informações diferentes dos dados dinâmicos do transmissor é obtido por meio do método
normal de sondagem/resposta da comunicação HART. Um comunicador de campo, AMS Device Manager
ou o sistema de controle podem solicitar qualquer informação que normalmente estiver disponível quando
o transmissor estiver no modo burst. Entre cada mensagem enviada pelo transmissor, uma breve pausa
permite que o Comunicador de campo, o gerenciador de dispositivos AMS Device Manager ou um sistema
de controle inicie uma solicitação. O transmissor receberá a solicitação, processará a mensagem de
resposta e continuará a “intermitência” de dados aproximadamente três vezes por segundo.
Comunicador de campo
Para configurar o transmissor no modo burst, execute a etapa a seguir:
1. Na tela HOME (Início), insira a sequência de teclas de atalho abaixo do Burst Mode (Modo burst).
Configuração 19
Configuração Manual de referência
Outubro 2018 00809-0122-4022, Rev HA
O Rosemount 4600 é configurado com endereço zero (0) em fábrica, o que permite a operação no modo
ponto a ponto padrão com um sinal de saída de 4 a 20 mA. Para ativar a comunicação multiponto, o
endereço do transmissor deve ser alterado para um número de 1 a 15. Esta alteração desativa a saída
analógica de 4-20 mA, enviando-a para 4 mA. Ela também desativa o sinal de alarme do modo de falha,
que é controlado pelo parâmetro de configuração da direção do alarme ascendente/descendente. Os
sinais de falha nos transmissores multiponto sãotransmitidos por meio de mensagens HART.
Observação
É necessária uma resistência mínima no circuito de 250 ohms para estabelecer a comunicação com um
comunicador de campo. Se for utilizada uma única fonte de alimentação para alimentar mais de um
Rosemount 4600, a fonte de alimentação e os circuitos comuns ao transmissor não devem ter mais de
20 ohms de impedância a 1.200 Hz.
20 Configuração
Manual de referência Configuração
00809-0122-4022, Rev HA Outubro 2018
Comunicador de campo
1. Na tela HOME (Início), insira a sequência de teclas de atalho.
Comunicador de campo
Para estabelecer a comunicação com um transmissor multiponto, configure o comunicador de campo
para consultar um endereço diferente de zero.
1. Na tela HOME (Início), insira a sequência de teclas de atalho.
2. No menu de sondagem, role para baixo e selecione Polling Addresses (Endereço de sondagem) e
selecione a faixa de sondagem apropriada. Neste modo, o Comunicador de campo consulta
automaticamente dispositivos nos endereços dentro do intervalo especificado na inicialização.
Comunicador de campo
1. Na tela HOME (Início), insira a sequência de teclas de atalho.
Configuração 21
Configuração Manual de referência
Outubro 2018 00809-0122-4022, Rev HA
22 Configuração
Manual de referência Instalação
00809-0122-4022, Rev HA dezembro 2018
Seção 3 Instalação
ADVERTÊNCIA
Explosões podem provocar ferimentos graves ou morte.
Os transmissores localizados em áreas perigosas devem ser instalados de acordo com os códigos e
requisitos locais para a área.
Use os adaptadores, elementos de isolamento e prensa-cabos com classificação Ex apropriada
durante a instalação.
Mantenha o isolamento do processo a pelo menos 25 mm (1 pol.) da conexão do transmissor.
Choques elétricos podem causar mortes ou ferimentos graves.
Evite o contato com os fios e terminais expostos. A alta tensão presente nos condutores pode provocar
choque elétrico.
Vazamentos no processo podem causar morte ou ferimentos graves.
Aperte corretamente as conexões do processo antes de aplicar pressão.
Instalação 23
Instalação Manual de referência
dezembro 2018 00809-0122-4022, Rev HA
ATENÇÃO
24 Instalação
Manual de referência Instalação
00809-0122-4022, Rev HA dezembro 2018
START HERE
Bench
No
Calibration? Field Install
(Section 2)
Yes
Mount Transmitter
(Page 27)
Configure Verify
(Section 3)
Wire Transmitter
(pages 28–30)
Set Units Confirm Transmitter
Configuration
(Page 6)
Power Transmitter
(Page 28)
Apply Pressure
Confirm Transmitter
Configuration
Set Output Type (Page 6)
Within
Specifications? Yes
Zero Out Sealed
Gauge Effects
Set Damping
(Page 29)
No
Refer to
Section 5: Done
Troubleshooting
Instalação 25
Instalação Manual de referência
dezembro 2018 00809-0122-4022, Rev HA
INICIAR AQUI
Calibração em
Não
bancada? Instalação em campo
(Seção 2: )
Sim
Monte o transmissor
Configurar (página 27)
Verificar
(Seção 3)
Está dentro
das especificações? Sim
Efeitos zero para fora
Definir o amortecimento do medidor selado
(página 29)
Não
Consulte
Seção 5: Solução de
Concluído
problemas
26 Instalação
Manual de referência Instalação
00809-0122-4022, Rev HA dezembro 2018
Observação
Aplique torque somente no plano sextavado localizado na extremidade do processo do transmissor. Não
aplique torque no corpo do transmissor ou na conexão elétrica. Isso poderá provocar danos sérios. Não
exceda 100 pés-lb.
Observação
A vedação integrada do conduíte atende os requisitos da NEC® 2002 seção 501:5 (A) e 501.5 (B). Nenhuma
vedação adicional de conduíte é necessária.
Observação
O Transmissor de pressão de óleo e gás Rosemount™ 4600 apresenta um projeto de vedação de processo
duplo confiável que atende aos requisitos da seção NEC 2002 501:5 (F)(3) e API 14F 6.8.2.2. Nenhuma
vedação adicional de processo é necessária.
Tubulação de impulso
A tubulação entre o processo e o transmissor deve transferir a pressão com precisão para se obter medições
precisas. Existem cinco possíveis fontes de erro: transferência de pressão, vazamentos, perda por atrito
(especialmente se for usada purga), gás preso em uma linha de líquido, líquido em uma linha de gás.
O melhor local para o transmissor em relação ao tubo do processo depende do próprio processo. Use as
seguintes orientações para determinar o local do transmissor e o posicionamento da tubulação de
impulso:
Mantenha a tubulação de impulso o mais curta possível.
Para serviço com líquido, incline a tubulação de impulso em pelo menos 8 cm por m (1 pol. por pé)
para cima a partir do transmissor em direção à conexão do processo.
Para serviço com gás, incline a tubulação de impulso em pelo menos 8 cm por m (1 pol. por pé) para
baixo a partir do transmissor em direção à conexão do processo.
Evite pontos altos nas linhas de líquidos e pontos baixos nas linhas de gás.
Use tubulação de impulso larga o suficiente para evitar efeitos de atrito e bloqueio.
Consulte a “Mensagens de segurança” na página 23 para obter informações completas sobre advertências.
Instalação 27
Instalação Manual de referência
dezembro 2018 00809-0122-4022, Rev HA
B
C
A
D
28 Instalação
Manual de referência Instalação
00809-0122-4022, Rev HA dezembro 2018
Observação
É necessária uma resistência mínima no circuito de 250 ohms para estabelecer a comunicação com um
comunicador de campo. Se for utilizada uma única fonte de alimentação para alimentar mais de um
Rosemount 4600, a fonte de alimentação e os circuitos comuns ao transmissor não devem ter mais de
20 ohms de impedância a 1.200 Hz.
1.000
500 Região de
operação
0
11,25 20 30
42,4
Tensão (V cc)
*A comunicação requer uma resistência mínima circuito de 250 ohms.
Surtos/transientes
O transmissor suportará transientes elétricos do nível de energia normalmente encontrado em
descargas estáticas ou transientes induzidos por comutação. No entanto, transientes de alta energia,
como aqueles induzidos na fiação por descargas atmosféricas próximas, podem danificar o transmissor.
Proteção contra transientes opcional
A proteção contra transientes pode ser pedida como opcional instalado de fábrica (código da opção T1
no número de modelo do transmissor). A proteção transitória não pode ser adicionada às unidades
solicitadas sem a opção T1.
Observação
Não zere transmissores absolutos.
Zerar o transmissor permite um ajuste de ponto único para compensar qualquer posição de montagem e
efeitos de medidor selados. Isso pode ser feito com um ajuste de zero (consulte “Ajuste do sensor” na
página 37), de 4 a 20 mA ou com os ajustes de zero e de span.
3.5.5 Zerar
Fast Keys (Teclas de atalho) 1, 3, 3, 2
Comunicador de campo
Reajuste de faixa 4 mA
1. Ventile o transmissor.
2. Siga a sequência de teclas de atalho HART exibida.
Instalação 29
Instalação Manual de referência
dezembro 2018 00809-0122-4022, Rev HA
3. Selecione OK depois de definir o controle no modo manual (consulte “Definição do circuito como
manual” na página 4 ).
4. Selecione 1 para definir o ponto 4 mA.
5. Selecione OK para definir o novo ponto 4 mA.
6. Selecione 1 para definir a pressão ventilada como o novo ponto de 4 mA.
7. Selecione 3 para sair da tela.
8. Selecione OK para confirmar que o circuito pode voltar para o modo de controle automático.
Observação
Quando um dispositivo etiquetado com vários tipos de aprovação é instalado, ele não deve ser
reinstalado usando nenhum outro tipo de aprovação. Marque a etiqueta de certificação de forma
permanente para distingui-la do tipo de aprovação instalado dos tipos de aprovação não utilizadas.
Observação
Aterrar a caixa do transmissor usando as conexões elétricas ou de processo rosqueadas pode não
fornecer um aterramento suficiente. A proteção contra transientes (código de opção T1) não fornecerá
proteção contra transientes a menos que o invólucro do transmissor esteja aterrado corretamente. Use
as orientações acima para aterrar o invólucro do transmissor. Não passe o fio de aterramento de
proteção contra transientes com a fiação do sinal; o fio de aterramento pode transportar excesso de
corrente se ocorrer uma descarga atmosférica.
30 Instalação
Manual de referência Operação e manutenção
00809-0122-4022, Rev HA Outubro 2018
Observação
O ajuste do sensor ajusta a posição da curva de caracterização de fábrica. O desempenho do transmissor
pode ficar reduzido se o ajuste for feito inadequadamente ou com o equipamento incorreto.
Operação e manutenção 31
Operação e manutenção Manual de referência
Outubro 2018 00809-0122-4022, Rev HA
32 Operação e manutenção
Manual de referência Operação e manutenção
00809-0122-4022, Rev HA Outubro 2018
A G
B D
H
C
I
4600: PT-4763
Online
1 á Device Setup
2 PV 1000 PSI
3 AO 20,00 mA
4 LRV 0,00 PSI
5 URV 1000 PSI
Observação
O valor na linha PV deve ser igual à pressão de entrada. O valor na linha AO deve ser igual à leitura do
dispositivo de saída.
Operação e manutenção 33
Operação e manutenção Manual de referência
Outubro 2018 00809-0122-4022, Rev HA
1. Pressure
1. Device Setup 2. Percent of Range
2. PV 3. Analog Output
3. AO 4. Sensor Temp.
4. PV URV 1. Re-Range
5. PV LRV 1.Test Device 1.Status 2. Analog Input Trim
2. Loop Test 3. Sensor Trim
3. Calibration 4. Recall fact trim
1. Process Variable 1. Date
1.Tag 2. Descriptor
2. Unit 1. Keypad Input
2. Apply Values 3. Message
3. Range Values 4. Write protect
2. Diagnostics and 4. Device Information
Service 5. Conf Write Protect
5. Xfer fnctn 6. Model
6. Damp 7. Model Number 1
3. Basic Setup
1. Pressure Sensor 8. Model Number II
1. Sensors 9. Model Number III
2. Device Temp Sensor
1. Process Variables 1. Press
2. Range Values 2. % Range
1.Keypad Input
2. Signal 3. Unit 3. AO
2.Apply Values
Condition 4. Xfer fnctn 4. Snsr temp
5. Damp
6. Snsr temp Unit 1. Press
2. % Range
4. Detailed Setup 1. Process Variables 3. AP
2. Analog Output 4. Snsr temp
3. HART Output
4. Reserved 1. Loop test
5. Process Alerts 2. D/A trim
3. Output 3. Scaled D/A trim
Condition 6. Variable Remapping
4. Alarm Direction
1. Poll addr
2. Num req preams
3. Burst mode
4. Burst option
4. Device 1. PVis
Information 2. SVis 1.Temp Hi Alert Val
3. TVis 2.Temp Lo Alert Val
3. Snsr Temp USL
4. Snsr Temp LSL
1.Press Alert
2.Temp Alert 1.Temp Hi Alert Val
3.Config Press Alert 2.Temp Lo Alert Val
4.Config Temp Alert 3.Snsr Temp USL
4.Snsr Temp LSL
1.Field Device Info
2.Sensor Information
1.Tag
5. Review Menus 3.Self Test
1. Meas typ 2. Date
4.Diaphragm Seal Info
2. Module config type 3. Descriptor
3. Isoltr matl 4. Message
1. # of diap. seals 4. Fill fluid 5. Model
2. Seal type 5. Process Connector 6. Model Number I
3. Seal fill fluid 6. Process Conn Matl 7. Model Number II
4. RS isoltr matl 7. O ring matl 8. Model Number III
8. Drain vent matl 9. Write protect
34 Operação e manutenção
Manual de referência Operação e manutenção
00809-0122-4022, Rev HA Outubro 2018
1. Pressão
1. Configuração do 2. Percentual da faixa
dispositivo 3. Saída analógica
2. PV
3. Saída analógica (SA) 4. Temperatura do sensor
4. PV URV
5. PV LRV 1. Reajuste de faixa
1. Dispositivo de teste 1. Status 2. Ajuste da entrada analógica
2. Teste do circuito 3. Ajuste do sensor
3. Calibração 4. Restaurar ajuste de fábrica
Operação e manutenção 35
Operação e manutenção Manual de referência
Outubro 2018 00809-0122-4022, Rev HA
Sendo:
Precisão de referência = ± 0,25% de span
Efeito da temperatura ambiente =
Observação
O efeito de temperatura é especificado por 100 °F, dividido por 2 para mudança de temperatura de 50 °F.
36 Operação e manutenção
Manual de referência Operação e manutenção
00809-0122-4022, Rev HA Outubro 2018
Observação
Não realize um ajuste de zero nos transmissores de pressão absoluta Rosemount 4600. Esse ajuste
é baseado em zero e os transmissores de pressão absoluta fazem referência ao zero absoluto. Para
corrigir os efeitos da posição de montagem em um transmissor de óleo e gás Rosemount 4600, execute
um ajuste baixo dentro da função de ajuste total do sensor. A função de ajuste baixo fornece uma
correção de “zero” semelhante à função de ajuste de zero, mas não precisa da entrada com base em zero.
O ajuste total é uma calibração de dois pontos do sensor em que duas pressões de ponto final são
aplicadas e toda a saída é linearizada entre elas. Ajuste sempre o valor de ajuste baixo em primeiro lugar
para estabelecer o deslocamento correto. O ajuste do valor alto fornece uma correção de inclinação para
a curva de caracterização com base no valor de ajuste baixo. A curva de caracterização estabelecida pela
fábrica não é alterada por este procedimento. Os valores de ajuste permitem otimizar o desempenho ao
longo da faixa de medição especificada na temperatura de calibração.
Operação e manutenção 37
Operação e manutenção Manual de referência
Outubro 2018 00809-0122-4022, Rev HA
Observação
O transmissor deve estar dentro de três por cento da distância de zero (para spans baseados em zero)
para calibrar com a função de ajuste de zero. Se a leitura de zero não estiver dentro de três por cento do
zero real, o transmissor precisará de ajustes iterativos para mover o zero dentro da faixa ajustável.
Comunicador de campo
Calibre o sensor com um comunicador de campo usando a função de ajuste de zero da seguinte maneira:
1. Purgue o transmissor e conecte um comunicador de campo à malha de medição.
2. Na tela Home (Início), siga a sequência de teclas de atalho exibida.
3. Siga os comandos fornecidos pelo comunicador de campo para concluir o ajuste de zero.
38 Operação e manutenção
Manual de referência Operação e manutenção
00809-0122-4022, Rev HA Outubro 2018
Observação
Use uma fonte de entrada de pressão que seja pelo menos três vezes mais precisa que o transmissor e
deixe a pressão de entrada se estabilizar por dez segundos antes de inserir algum valor.
Comunicador de campo
Para calibrar o sensor com um Comunicador de campo usando a função de ajuste total, execute o
procedimento a seguir:
1. Monte e ligue o sistema de calibração inteiro inclusive um transmissor, o comunicador de campo,
a fonte de alimentação, a fonte de entrada de pressão e o dispositivo de leitura.
2. Na tela Home (Início), insira a sequência de teclas de atalho exibida.
3. Selecione 2: ajuste do sensor inferior.
Observação
Selecione valores de entrada de pressão de forma que os valores baixos e altos sejam iguais ou estejam
fora dos pontos 4 e 20 mA. Não tente obter a saída inversa invertendo os pontos alto e baixo. O
transmissor permite desvio de aproximadamente cinco por cento do LSF da curva caracterizada
estabelecida na fábrica.
4. Siga os comandos fornecidos pelo comunicador de campo para concluir o ajuste do valor inferior.
5. Repita o procedimento para o valor superior, substituindo 2: ajuste inferior do sensor por 3: Ajuste
superior do sensor na Etapa 3.
Operação e manutenção 39
Operação e manutenção Manual de referência
Outubro 2018 00809-0122-4022, Rev HA
Esse comando redefine o ajuste do sensor do transmissor para as configurações de fábrica “conforme
enviado”. O comando Restaurar ajuste de fábrica — ajuste do sensor pode ser útil para a recuperação no
caso de um ajuste de zero acidental de uma unidade de pressão absoluta ou fonte de pressão imprecisa.
Esse comando redefine o ajuste de saída analógica do transmissor para as configurações de fábrica
“conforme enviado”. O comando Restaurar ajuste de fábrica — Saída analógica pode ser útil para a
recuperação no caso de um ajuste acidental, padrão da fábrica incorreto ou medidor com defeito.
40 Operação e manutenção
Manual de referência Operação e manutenção
00809-0122-4022, Rev HA Outubro 2018
Comunicador de campo
Para fazer um ajuste de digital para analógico com um comunicador de campo, execute o procedimento
a seguir.
1. Na tela Home (Início), insira a sequência de teclas de atalho exibida. Selecione OK depois de colocar o
circuito de controle no modo manual; consulte“Definição do circuito como manual” na página 4.
2. Conecte um medidor de referência preciso ao transmissor no comando Connect Reference Meter
(Conectar medidor de referência). Conecte em série com o circuito de sinal ou desvie a energia
através do medidor de referência em algum momento.
3. Selecione OK após conectar o medidor de referência.
4. Selecione OK no comando Setting Fld Dev Output To 4 MA (Definindo saída de dispositivo de campo em
4 MA). O transmissor emite 4,0 mA.
5. Registre o valor real do medidor de referência e insira-o no comando Enter Meter Value (Inserir valor
do medidor). O comunicador de campo solicita que seja verificado se o valor de saída é ou não igual
ao valor no medidor de referência.
6. Selecione 1: Yes, (Sim) se o valor do medidor de referência for igual ao valor de saída do transmissor,
ou 2: No (Não) se não for igual.
a. Se 1 for selecionado: Yes (Sim), vá para a Etapa 7.
b. Se 2 for selecionado: No (Não), repita a Etapa 5.
7. Selecione OK no comando Setting Fld Dev Output To 20 MA (Definição da saída do dispositivo de
campo como 20 mA) e repita Etapa 5 e 6 até o valor do medidor de referência se igualar ao valor de
saída do transmissor.
8. Selecione OK depois que o circuito de controle voltar ao modo automático.
Operação e manutenção 41
Operação e manutenção Manual de referência
Outubro 2018 00809-0122-4022, Rev HA
O comando Scaled D/A Trim (Ajuste D/A com escala) associa os pontos 4 e 20 mA a uma escala de
referência diferente de 4 e 20 mA selecionada pelo usuário (por exemplo, 1 a 5 volts se estiver medindo
uma carga de 250 ohms, ou de 0 a 100 por cento se estiver medindo a partir de um sistema de controle
distribuído [SCD]). Para realizar um ajuste D/A com escala, conecte um medidor de referência preciso ao
transmissor e ajuste o sinal de saída de acordo com a escala, conforme descrito no procedimento de
ajuste de saída.
Observação
Use um resistor de precisão para obter a precisão ideal. Se um resistor for adicionado ao circuito,
verifique se a fonte de alimentação é suficiente para alimentar o transmissor a uma saída de 20 mA com
resistência de circuito adicional.
42 Operação e manutenção
Manual de referência Solução de problemas
00809-0122-4022, Rev HA Outubro 2018
ADVERTÊNCIA
Os transmissores localizados em áreas perigosas devem ser instalados de acordo com os códigos e
requisitos locais para a área.
Use os adaptadores, elementos de supressão e engaxetamentos com classificação Ex apropriada
durante a instalação.
Mantenha o isolamento do processo a pelo menos 25 mm (1 pol.) da conexão do transmissor.
ATENÇÃO
Solução de problemas 43
Solução de problemas Manual de referência
Outubro 2018 00809-0122-4022, Rev HA
44 Solução de problemas
Manual de referência Solução de problemas
00809-0122-4022, Rev HA Outubro 2018
Dentro dos Estados Unidos, ligue para o Centro de Resposta Nacional da Rosemount™ usando o número
de telefone gratuito 1-800-654-RSMT (7768). Este centro, disponível 24 horas por dia, auxiliará com
qualquer informação ou material que você precise.
O centro solicitará os números de série e de modelo do produto e fornecerá um número de Autorização
do retorno de material, autorização de devolução de material). O centro também perguntará a qual
material do processo o produto foi exposto recentemente.
ATENÇÃO
As pessoas que trabalham com os produtos expostos a substâncias classificadas podem evitar danos se
conhecerem e entenderem o perigo. Se o produto que está sendo devolvido foi exposto a uma
substância perigosa, de acordo com o definido pela OSHA, é necessário incluir uma cópia da folha de
dados de segurança do material (MSDS, pela sigla em inglês) com os produtos que estão sendo
devolvidos para cada substância perigosa identificada.
Solução de problemas 45
Solução de problemas Manual de referência
Outubro 2018 00809-0122-4022, Rev HA
46 Solução de problemas
Dados de referência Manual de referência
Outubro 2018 00809-0122-4022, Rev HA
47 Dados de referência
Manual de referência Dados de referência
00809-0122-4022, Rev HA Outubro 2018
Dados de referência 48
Manual de referência
00809-0122-4022, Rev HA
Outubro 2018
Sede global
Emerson Automation Solutions Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Brasil LTDA
Shakopee, MN 55379, EUA Av. Holingsworth, 325
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 Iporanga, Sorocaba, São Paulo
+1 952 949 7001 18087-105
RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Brasil
55-15-3238-3788
Escritório regional da América do Norte 55-15-3238-3300
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd.
Chanhassen, MN 55317, EUA
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com