Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Download em
App Store
GR 58 234 km
The Golden Route is the longest of the 3 routes that make up the Grande Rota
percurso dourado
LISBOA
da Ria de Aveiro. Along its itinerary it crosses all the municipalities of the territory
and is usually further away from the Ria, although it contacts with it in its
northern and southern sectors. The Grande Rota da Ria de Aveiro integrates two A GR58 é a mais ampla e diversa das 3 grandes rotas da Ria de Aveiro. De perfil linear, ao longo dos seus
more routes, the Blue (GR57) and the Green (GR59), combining the coast with cerca de 234km percorre e explora paisagens e ecossistemas que do mar e da Ria se estendem às serras e
the mountainous interior. ao vale do Vouga, onde se escondem algumas das mais cénicas e espetaculares cascatas do País.
Especialmente indicada para o cicloturismo, dispondo de extraordinárias infraestruturas para tal, como a
Ecopista do Vouga, coincide ou faz ligação com vários percursos pedestres e atravessa algumas das mais
112
Comunidade Intermunicipal da Região de Aveiro
EMERGÊNCIA importantes povoações da região.
Rua do Carmo, n.º 20 – 3800-127 Aveiro, Portugal
Tel.: +351 234 377 650 EMERGENCY The GR58 is the widest and most diverse of the 3 great routes of the Ria de Aveiro. With a linear profile,
www.regiaodeaveiro.pt
its 234km run along and explore landscapes and ecosystems that extend from the sea and the Ria to the
PROMOTOR CO-FINANCIAMENTO PERCURSO REGISTADO, HOMOLOGADO E CERTIFICADO mountains and the Vouga Valley, where it is possible to find some of the most scenic and spectacular
waterfalls of the country. Especially suitable for bicycle touring, the route’s extraordinary infrastructures,
Foge comigo!
such as the Vouga Ecotrail, coincide or connect with several pedestrian routes and cross some of the most
important towns of the region.
C O M U N I D A D E I N T E R M U N I C I PA L
Fauna
The Black Kite is a generalist
migratory bird that can be
observed throughout the
territory of the Grande Rota
da Ria de Aveiro.
Cultural Heritage
The valuable built heritage is
distinguished by its constructions
in Art Nouveau and by religious
buildings. Several traditional
activities, such as Arte Xávega
and the artisanal construction of
the Moliceiros boats, still persist.
Numerous religious and cultural
events animate the whole territory
throughout the year.
Uma natureza que desperta sentidos A Nature that sparks your senses
Abrangendo um conjunto de onze concelhos – Águeda, Albergaria-a-Velha, Anadia, Aveiro, Estarreja, Covering a set of eleven municipalities - Águeda, Albergaria-a-Velha, Anadia, Aveiro, Estarreja,
Ílhavo, Murtosa, Oliveira do Bairro, Ovar, Sever do Vouga e Vagos –, o território da Comunidade Intermu- Ílhavo, Murtosa, Oliveira do Bairro, Ovar, Sever do Vouga and Vagos –, the territory of the
nicipal da Região de Aveiro é um todo diverso e diferenciado das outras regiões do País. Intermunicipal Community of the Aveiro Region is a diverse and differentiated whole from all
Há, porém, uma formação que, pela sua dimensão e pela sua diferenciação geomorfológica com o restante other regions of the country.
território nacional, marca fortemente toda a Região de Aveiro: a Ria de Aveiro. There is, however, a formation that, due to its dimension and its geomorphological differentiation
with the rest of the national territory, strongly marks the whole Aveiro Region: the Ria de Aveiro.
Miramar
GRANDE ROTA
Ponto de início e fim / Start and end point: Época Aconselhada PARA SUA SEGURANÇA
Ovar, Praia de Esmoriz Todo o ano. Contudo, ter atenção à
Não caminhe só, leve sempre companhia /
disponibilidade de água em períodos de calor
DA RIA DE AVEIRO
GPS: 40°57'25.94"N; 8°38'22.93"W Recolha previamente informação atualizada
e ao piso escorregadio ou alagado em períodos
Ílhavo, Forte da Barra Grijó de maior pluviosidade. sobre o percurso / Informe sempre alguém
do trilho que vai fazer e hora prevista de
percurso dourado
GPS: 40°38'58.42"N; 8°43'50.26"W
A1 Recommended season chegada / Certifique-se do tempo de
Tipo / Type: Linear caminhada e garanta que a finaliza antes
Guetim
Every season. However, be aware of water
Nível de dificuldade / Difficulty level: availability in hot periods and slippery or flooded de anoitecer / Transporte alguma comida
Espinho
A41
ground during rainy periods. e água de reserva / Utilize roupa
IV - Difícil / Difficult
e calçado apropriados / Não corra riscos
GR 58 FOR YOUR SAFETY
Don't walk alone, always take company /
Paramos
Collect up-to-date route information
beforehand / Always inform someone about
EN 109
IC2
the trail you will take and your estimated
Praia Esmoriz
time of arrival / Make sure your walking time
Rio Meão
de Esmoriz is complete before nightfall / Bring some
São João
de Ver food and water supplies / Wear appropriate
Cortegaça
clothing and footwear / Do not take risks
Vo
Praia de
ug
Cortegaça
ui
nh
a
Maceda O Pão de Ló de Ovar, talvez de origem
Praia de Carvalheira
Espargo Santa Maria
da Feira
conventual, é uma iguaria da pastelaria SINALÉTICA / PATH SIGNAGE
Maceda de Maceda
tradicional da região, reconhecida a nível
Percurso pedestre GR
Linha do No
nacional e internacional.
E9
Travanca The Pão de Ló de Ovar, perhaps of conventual
Arrifana Long distance walking path (GR)
origin, is a delicacy of the traditional pastry of
Rio
Arada
ter
the region, recognized at national and
rte
São João
Antu
Cás
EN 109
Mosteirô international level.
da Madeira
ã
Rio
Souto
A29
Cá
o
Ri EN 109 Oliveira de Azeméis
Madail
Virar à esquerda Virar à direita
Válega
Turn left Turn right
PR7 ETR
Rio Ui
Go
nd
e Coincidência temporária de PR e GR
Avanca Travanca Concurrence of GR and PR (small route)
Loureiro
Rio Fontela
a
PR6 ETR
im
Rio L
ordelo
Ca
Pardilhó
Rio
Pinheiro da
EN 224
ira
Bemposta ixe
Te
o
Beduído Ri
tuã
Bunheiro Cerqueira
Cais da
au
An
M
N328
Béstida PR2.1 SVV
o
Rio
Ri
sso Couto
Torreira
EN 109-5 ESTARREJA PR2.2 SVV Silva Escura Rocas
oG
re
de Cima
MURTOSA Branca
PR2 ABL do Vouga Ri
ZPE Veiros
SEVER DO
RIA DE AVEIRO Parque da VOUGA
Saldida Salreu Soutelo Fradelos Ribeira
N16
de Fráguas Ribeiradio
EN 327
Esteiro de
Salreu
Rio
PR3 ETR
A1
Ma
PR2.3 SVV
Ri
Canelas
u
oC
Cedrim
Ilhas Sabadão
Pessegueiro
aim
a
Carreiros
do Vouga Bouços
RESERVA Rio Voug
a Marco
Peixinhos
Fermelã ALBERGARIA- Valmaior
PR3 SVV
Paradela
NATURAL
Vilarinho
-A-VELHA
DAS DUNAS a
Cacia Rio Voug
DE SÃO JACINTO
Ria de Aveiro EN 109 / EN 16
Angeja
Carvoeiro
Parque do
Areal / Angeja Sernada
Sarnada
do Vouga Macida
São Jacinto Frossos Talhadas
ferry boat
A25
Forte da Canal de
N333
Esgueira
Gafanha de
m
Aquém
al d
Travassô
eA
eir
ÍLHAVO
ILHAVO
qu
veir
Requeixo
o
Gafanha Quintãs
Al
o
Ri
ira el
te ent
Nossa Senhora Pa rm PR9 AGD Paredes
de Fátima Fe
de
Praia da Santuário de Espinhel
Vagueira
Fermentelos
ÁGUEDA
Nossa Senhora Salgueiro
Recardães N230
da
de Vagos
e
Piedade
gu
Á
Labrego
VAGOS Sosa
Nariz Oiã
Gafanha da N336
São Martinho
Boa Hora
Barrô
E9
PR12 AGD Belazaima
Santo António do Chão
Palhaça
OLIVEIRA Moita
Póvoa de Baixo
Rio Boco
Ouca
Carregosa
Vila Nova
Areao
Areão
(Borda do Mar)
Santo André
Ouca
DO BAIRRO Aguada de Cima
de Vagos
Aguada de Baixo
Rio Cér tim
uaço
Rio
Tab
Troviscal
Póvoa Boialvo
a
0 1 2 3 4 5km
Bustos do Mato ANADIA
ira
ev
Sangalhos
oL
Mamarrosa
Ri
Legenda / Caption
Avelãs de
Avelãs de Cima Canelas Ferreirinhos
Lin
Ancas
oN
Informação
or
N235
Póvoa do
te
Information
Paredes GR 11-E9 Mogofores Gago
do Bairro Arcos
Sede de concelho PR
County capital Percurso náutico
Praia de Esmoriz Parque da Saldida Segadães Palhaça Praia da Vagueira Vale da Mó Nautical route Interseção com
(Ovar) (Murtosa) Sever do Vouga (Águeda) (Oliveira do Bairro) (Vagos) Moita
Pequena Rota
Cais do Carregal Fradelos Sangalhos Forte da Barra
(Ovar) (Albergaria) Albergaria-a-Velha (Anadia) Ílhavo (Ílhavo) São LourençoGR 57 ANADIA Museus Intersection with
Short Distance Path
do Bairro Percurso Museums
Óis doAzul
Bairro Início / Fim de etapa
400 Start / End of stage
A1 Área de descanso
Curia
Aguim
Rest area
Tamengos
Estrada asfaltada GR
200 GR 58 Paved road
Zona florestal
Percurso Dourado Forest area Interseção com
Grande Rota
Linha ferroviária Estação de comboios
Intersection with
Railway Train station
0m Long Distance Path
GR 59 Travessia de ferry
20 60 100 140 180 220 Percurso Verde Rio / River Ferry crossing
0 km 40 80 120 160 200 234